fr-S f ?l*£'
k/
$*
fe
GIFT
HORACE W. CARPENTIER.
3ÉaÉL&ÉÉi&lfc£££i
,.i.. ^m;
DICCIONARIO
ESPAÑOL - BIS A Y A
PARA LAS PROVINCIAS DE SAMAR Y LEYTE,
COMPUESTO
POR EL
M. R. P. Fr. Antonio Sánchez de la Rosa,
RELIGIOSO FRANCISCANO.
CORREGIDO Y AUMENTADO
POR EL
R. P. Fr. Antonio Valeriano Alcázar.
DE LA MISMA ORDEN.
^JTERCER^DICIÓN^^
MANILA
IMP. Y LIT. DE SANTOS Y BERNAL
Echagüe, 329-331, Santa Cruz.
1914.
- r
«i.
<a¿-
J¿@
Es propiedad de la Provincia de San Gregorio Magno, de Religiosos Franciscanos en las Islas Filipinas.
*«>
m ,¿
j
7/7 fr
A modo de prologó ; ^ ' OF s^f//d
Para saber apreciar la utilidad de una obra cualquiera, preciso es cono-
cer á fondo las ventajas y beneficios que puede reportar á la sociedad para
la que se escribe. Bajo esta consideración, no dudamos afirmar que los Dic-
cionarios Español-Bisaya y Bisaya- Español, escritos y publicados por
el M. R. P. Fr, Antonio Sánchez de la Rosa, franciscano, hijo de la Provincia
de San Gregorio Magno de Filipinas, son obras de utilidad incalculable, de
ventajas indiscutibles, é inmensos beneficios. No es nuestro ánimo dar mérito á
quien no lo tiene, ni rendir culto de admiración á cualquier escritor, nada más
que porque escribe; al elogiar dichos Diccionarios, creemos rendir culto á la
verdad, pues quien bien considere la constancia, los trabajos, los desvelos
y, sobre todo, el amor del referido Padre á la literatura bisaya, no podrá
menos de convenir con nosotros en que tal constancia, trabajos, etc., hacen
al Autor acreedor á la eterna gratitud, no sólo de las provincias de Samar
y Leyte, sino de todo filipino, amante del bien general de su país. Porque
no se trata de una obra cualquiera, de un libro ex libris, de los muchos que
corren en la república literaria como ejemplares heterogéneos, á los que
muy bien se les puede aplicar aquello de e pluribus unum; se trata nada me-
nos que de una creación, si así puede decirse, pues sabido es que los Dic-
cionarios Español-Bisaya y Bisaya-Español, únicos en su género, son
obras exclusivamente propias del virtuoso é infatigable escritor bisaya, P. Sán-
chez. El mismo, con una sencillez propia de las almas grandes, que su gran-
deza ignoran, nos lo dice sin faltar á la humildad que le caracterizaba, antes
al contrario, con tales palabras se expresa, que revelan muy bien el bajo con-
cepto que tenía formado de su obra. Dice así: "Querido lector: el presente Com- >
pendió Bisaya-Español es producto de mi estudio, desvelos y constancia.
El modo de que me he valido para formar el presente Compendio, es el si-
guiente: Cuando yo oía algún término bisaya, lo apuntaba, con la traducción al
castellano, que, según mi parecer, tenía, informándome después y tomando datos
al efecto, y de esta manera formé varios apuntes ó borrones. Ahora, si yo no he
sabido dar á cada término su verdadera y genuina significación, mía es la culpa."
<¡Se quiere mayor modestia en un escritor, que compuso sus obras después de
treinta años de permanencia continua en las provincias de Samar y Leyte? Con
verdad puede decir á continuación: "mas estoy bastante seguro que todos los
términos que se hallan en esta obrita, los usa el bisaya....." (i)
No obstante el mérito indiscutible 'de tales obras, nos ha parecido conve-
niente, por lo que respecta al Diccionario Español-Bisaya, suprimir en la pre-
sente edición ciertas palabras que sólo se usan en ciertas regiones ó provincias
de Castilla, como también las anticuadas, porque, creemos, que tales palabras,
no sólo son innecesarias, sino que se prestarían á engendrar confusión, y hasta se-
rían ininteligibles, á veces, á los filipinos que se propusieran aprender el hermoso
idioma de Cervantes, valiéndose de este Diccionario. En cambio, hemos aumen-
tado otras usuales y generales en la literatura castellana, procurando traducirlas
al bisaya del mejor modo posible. Si hemos acertado ó no, juzgúelo el lector, á
quien podemos asegurar que si la intención bastara por sí sola, nuestro trabajo
sería el más perfecto y acabado, debido á la que nos ha llevado á corregir y au-
mentar los Diccionarios del M. R. P. Fr. Antonio Sánchez de la Rosa.
EL CORRECTOR.
(f) Al Lector. Diccionario Bisaya-Español. Edic. del 1895.
523026
EXF£$CÁQÍ$M pE LAS PRINCIPALES ABREVIATURAS
adg. . . . . .
adj.
adv .....
adv. de af\r.
Activo.
Adagio.
Adjetivo.
Adverbio.
Adverbio de afirma-
ción.
adv. de neg. c. L t. Advertir de nega-
ción, cantidad, lu-
gar, tiempo.
art. . . Artículo.
Art. y Ofi. . . . Artes y Oficios.
Carp Carpintería.
Cir Cirugía.
Com. ó com. . . . Comercio ó comer-
cial.
expr Expresión.
f.ófem Femenino.
fam Familiar.
fig Figura.
fr. Frase.
genit. Genitivo.
Geag. ....... Geografía.
Geom Geometría.
Gram. Gramática.
Hist. . .
indet. . .
interj. . .
interrog.
loe. . . .
m. .
Mar ,
Mal
Med
Mit
mod. adv. óadv.m.
Mont. .
Mus. . .
num. ord.
pat. . . .
//....
A A • •
poes. . .
prep. . .
pTQnom.
r. recip.
Teol. . .
térm. . .
Historia.
Indeterminado.
Interjección.
Interrogativo.
Local ó locución.
Masculino.
Marinería.
Matemáticas.
Medicina.
Mitología.
Modo adverbial ó
adverbio de modo.
Montería.
Música.
Numeral ordinal.
Partícula.
Plural.
Participio pasivo.
Poesía.
Preposición.
Pronombre.
Regular, recíproco.
Teología.
Término.
vid. ó Vid* Véase.
...lililí .HJIJJUPil'l.^'j,,
DICCIONARIO
HI8PANO-BISAYA
DE LAS PROVINCIAS DE SAMAR Y LEYTE,
»
A. Primera letra del abecedario castella-
no, y de las vocales. Siyapa nga letra san
abecedario nga quinatsila, ug san mga si-
nisiring nga mga vocal.
A. prep. Sa, san. Denota el cumplimien-
to de la acción del verbo, y esto, ya pre-
ceda á nombres, ya á otros verbos en
infinitivo. Naasoy san nasusugo san verbo
ug ini, bisan cún magoona siya sa mga
nombre, cún sa iba nga mga verbo sa
infinitivo, v. g. Respeta á los ancianos.
Pagtahud ca sa mga tigurang. Me enseñó
á leer. Guintutduan acó niya sa pagbasa. —
Indica la dirección que lleva ó el término
á que se encamina alguna persona ó cosa.
Naasoy san tadong cún ngain an tinatadong
san tauo cún iba pa, v. g. Voy á Roma.
Macadto acó sa Roma. Voy á palacio.
Macadto acó sa palacio. Llevo esto á tu
padre. Guindadara co ini sa imo amay. —
Determina el lugar ó tiempo en que suce-
de alguna cosa. Naasoy san lugar cún
tiempo bá nga igtututuman sin ano man.
Le cogieron á la puerta. Hindac-pan
siya sa puerta. Firmaré á la noche. Pipir-
mahan co onina san gab-i. — Determina así
mismo la situación de personas ó cosas.
Naasoy man san hinmumutangan san tauo
cun iba pá. A la derecha del rey. Sa too
san hadi. A oriente, á occidente. Dapit sa
casirangan, sa calondan. — Nota: la prepo-
sición á se suple asimismo en el dialecto
bisaya con las partículas que respectiva-
mente entren en la formación de los ver-
bos; y en los numerales con la partícula
tag antepuesta, á la que se antepone algu-
nas veces sa ó sin. Nangangabayo sira. Van
á caballo. Nagabactas sira. Van á pié. Ti-
nagan cami sin tag caruhaan capisos. Nos
dieron á veinte pesos.
AB
Abab. m. Bariga nga moros sa mga
pagsacay.
Ababa. /. Banua nga amapola.
Ababol, m. Banua nga amapola.
Abacá. ;//. Abacá.— Caabac-han— Aba-
cá tejido. Garas, guiñaras, cubal; balong. —
Abacá fino.— Nahot— Abacá dispuesto ya
para tejer. Dogoton.— Abacá, ó sea fruta
del abacá. Agotay.— Abacá muy blanco.
Samoro.— Grueso y recio. Biquil.
Abacería. / Tendahan.— Tianggui, tiang-
guian.
Abacero, ra. m. y- f. Paratienda, pa-
rabaligtiia sin suca, lana, isda, ug iba pá.
Abacial, adj. An tungud ó cañan abad
nga ponoan.— m. An tungud ó cañan san
pageaabad.
Abad. m. Ponoan san mga monjes.
Abadejo, nu Isda nga abadejo. Tansi nga
abadejo.
Abadengo, ga. adj. An tungud ó cañan
pagea-abad.— m. An tungud ó cañan
abad, an manggad, an mga tuna, etc.
Abadernar, á Mar. Pagpacarig-on ó
paghigot sin mga pisi.
Abadesa. /. Ponoan nga babaye sa mga
binocot.
Abadía. /. Pageaabad, pageaponoan.—
Singbahan, balay san abad.— Mga tuna,
Manggad san abad.
Abadiato. ' m. Pageaabad.
Ab Aeterno. loe. avd. ¿ai. Tican sa ca-
guihaponan.— Tican sa cadugayan cún sa
dugay ná nga tiempo, ticang san tinicangan
nga uaray tinicangan.
Abajadero, m. Baquilid.
6
,;,.AB
Abajaría cabeza: Tbhgbtí,' dongo tamod,
docó. Hacer reverencia. Pagdoco.
Abajar los pantalones, etc. Lusdac,
paghubo sin sarual.
Abajarse, Humillarse. Caob, pag obo,
pagpaobos.
Abajarse, Inclinarse. Yocbó, caób.
Abajeña, flo. adj. Tauo nga taga baybay.
Abajo, avd. 1. Sa obús. — Sa ilarum. — Sa
sirong, sa ingud.
Abalado da. adj. Lagtuc; bucagan.
Abalanzar, a. Patimbang.
Abalanzar, a. Pagticuang. — r. Curahao;
curamag; curamhag; dagpa; damhag; dam-
lag; daphag; dasmag; sarapoc; damag.
Abalanzarse el perro, pagondoc.
Abalar, a Pagcayabcayab.
Abalear, a Pagháha, pagpacpac, pagpalid
sa hangin.
Abaleo, m. Pagháha, pagcaháha.
Abalienar. a. Omaya, paomaya.
Abalorio, m. Baga cuentas; totohogon:
dao liso nga salamin.
Aballestar, a. Mar. Pagbotong; pagtisar;
paghogot.
Abandalisar. a. Pagpaalsa sa mga tauo. —
r. Pagalsa, rimoc.
Abanderado, m. Paradara sin bandera.
Abanderamiento, m. Pagcarauat sin
bandera.
Abanderar, a. Pagcarauat sin bandera. —
Pasacop sa bandera sin lain nga guinha-
dian.
Abanderizador, ra. adj. Macarimoc, ma-
casamoc.
Abanderizar, a. Pacarimoc, pacasamoc.
Abandonamiento, m. Pagbaya; pagca-
baya.
Abandonar, a. Pagbaya. — r. ji. Pagraut
sin pamataasan.
Abandonar las aves á sus pollos. Ta-
rín.
Abandonar al compañero. Tarocso.
Abandonar el caracol su concha. Ho-
lua, huralua.
Abandono, m. Pagbaya; pagcabaya.
Abanicar, a. Pagpaypay; pagpahpah;
pagcuyab; pagapayud.
Abanicazo. m. Pagdabal sin paypay; pag-
dabal sin pahpah.
Abanico., m. Payp'iy; pahpah, cuyab, apa-
yud.
Abaniqueo, m. Pagpaypay sin ag sub; pa-
maypay.
Abaniquero, ra. m. y /. Parahimo sin mga
paypay. — Parabaliguia sin mga paypay.
Abanto, adj. Todo ngamailao.
Abanto, m. Tamsi nga masugad sin banug.
AB
Abaratar, a. Pagiban, pagtoros san bale.
Abarca. /. Sapin nga anit nga uaray pá
gamusa.
Abarcado, da. adj. An may sapin nga
anit nga uaray pá gamusa.
Abarcador, ra. adj. Mangongonmol.—
Mangan gac us.
Abarcadura. / Cacomol, pagcacomol.
Abarcamiento, m. Cacomol, pagcacomol.
Abarcar, a. Pagcomol; paggamal — fig.
Sarangapan.— fig. Pagacos; paghorot; ca-
ba.— Mont. Pag libut.— fig. Pag loob.—
Quien mucho abarca, poco- aprieta, ref.
An buot magidadamo, nauauarayan lugud.
Abarcar el cuerpo, v. Cop cop.
Abarcar mucho, v. pag acop. acop.
A barcia. Med. daco gud nga gutum.
Abarcón, m. Baca baclao nga puthao
nga gamit sa mga coche.
Abarloar, a. Mar. Pagpaharani; pagdooc
cun dao sacayán.
Abarquillado, da. adj. Liniliquid.
Abarquillamiento, m, Pagliquid.
Abarquillar, a. Pagliquid.
Abarracarse, r. Pagsolod, pagsirong sa
mga payag.
Abarraganamiento, m. Pagcamansebado.
Abarraganarse, r. Pagmansebado
Abarramiento, m. Pagbatac sin macosog.
Abarrancadero, m. Calagayan, (cala-
guian), lubugan, halbo, cahalboan; calo-
yonloyonan.-— fig. Caolangan, cacurian, ca-
taragman.
Abarrancar, a. Paghimo sin mga cahal-
boan.— Holog sin caholboan. — Pagpalagay
san tuna.— Mar. Pagbara, pagsanglad an
sacayán sa hanang ctin sa baras bá.
Abarrar, a. Pag batac ngá macosog.
Abarrisco, avd. m. Tigda, sin tigda.
Abarrotar, a. Pagpadlong, pagpacarig-on
sin mga barrote. — Mar. Pagsiol. — Pagsi-
go. — Pagsangal . — Pagbangil .
Abarrote, m. Mar. Igsasangal; igsisiol;
ibabangil.
Abarse, v. Iuas, isol.
Abastadamente. avd. m. Damo gud, ora
ora sin damo.
Abastamiento, m. Cadamo., pagcadamo.
Abastante, adj. Damo.— Angay, igo.
Abastanza. / Cadamo, pagcadamo. —
adv. c. Sadang, casadangan gud.
Abastar, a. Pagtima, pagandam; pag-
sangcap. — n. Sadang.
Abastecedor, ra. adj. Maninigayon. — s.
Paratima, Paraandam. — Parabaliguia.
Abastecer, a. Pagtima, pagandam, pag-
sangcap sa manga quinahanglan. — Pagba
liguia.
AB
Abastecimiento, m. Pacatima, pagca-
sangcap.— Catima, casangcap.
Abastionar, a. MU. Pagcota magsugad
sin baluarte; paghimo sin manga baluarte
cay pagpacarig-on.
Abasto, m. Caraónon, pagtima sin manga
caraónon.
Abatanar, a. Pagbayo, pagpilpig sin gé-
nero, sin dogoton nga abacá.— Pagbunal.
Abate, m. Tauo nga nacarauat san manga
orden nga menores, ug halipot an iya biste:
inter j. iuas ca dida.
Abatidamente, adv. m. Sa pagpaobus
gud.
Abatido, da. adj. Obús, macalolooy, ta-
ramayon.
Abatimiento, m. Paglugus; pagdaug.—
Paglugus; padaug.— Camaluya — Pagpao-
bus.
Abatir, a. Pagdaog.— Daugdaug.— v. Pa-
daog.— Paobus.— Quigpos.— Pagpaobus.—
Pagta.mRy.-Mar. Pagiban san cadaco san
mga bariles etc.— Mar.— Palid, in pinapa-
lid an sacayán. — v. Habobo an paglupad
cúndao banug.
Abdicación. / Pagbaya, pagpahucas sin
catungdanan.— Carig-onan san pagbaya ó
pagpahucas san catungdanan.
Abdicar, a. Pagbaya, pagpahucas sin ca-
tungdanan.
Abdomen, m. Tiyan.
Abdominal, adj. Ang tungud ó cañan
tiyan.
Abecé, m. Abecedario.— /¿-. Pagticang pá
lá sin pagaram. — No entender el abecé.
fr- fig> y fam. Tapang caopay,
Abecedario, m. Ang mga letra a. b. c.
etc.
Abedul. ;//. Cahuy nga abedul.
Abeja. / Potiocan. — Lig-uan; quiuot.
Abejas que hacen casa en tierra. Buli-
ganay.
Abertura entre tabla y tabla: Tanghal
tocal. *
Abertura de faltriquera. Liap. Liang.
Abejar, ;//. Potiocan.— Odian.
Abejarrón, m. Buyog.— Alingboboyog;
— buliganay.
Abejarruco. m. Tamsi nga madaguit sa
mga potiocan. Tauo nga taramayon.
Abejera. / Potiocan.— Odian.— Tanum
nga itarambal.
Abejero, m. Tag-ada sin potiocan.— Tam-
si nga madaguit sa mga potiocan.
Abejón, m. Potiocan nga lalaqui.— Buyog.
Paiyac.
Abejorro, m. Buyog; alingbubuyog,
AB • 7V
Abejuelá. / Potiocan nga gutiay pá;—
Poropotiocan.
Abejuno, na. adj. Potiocanon; an tungud
ó cañan potiocan.
Abel mosco, m. Banua nga abelmosco.
Abella. /. Potiocan.
Abellacarse, r. Pacalorong, pacatapang,
Abellar. m. Potiocan.
Abellero. m. Tag-ada sin potiocan.
Abellotado, da. adj. Binonga.
Abenuz. m. Bantulinao.
Abeñola. / Piroc.
Abeffula. / Piroc.
Aberengenado, da. adj. Tinarong; ma-
sugad sin tarong.
Aberración. / Baga catuyao.— Pagsala,
pagsayop, an hunahuna cún an mga ba-
latian.
Abertal, adj. Tuna nga madali ó masa-
yon mabutac.
Abertura. /. Pagabre; pagocab; pagocang.
— Loho, calohoan. — Lungag, calungagan.
— Cabutacan. — Gutac, cagutacan. — Casu-
guran— .Gaha; uanguang; gahab: gahac,
gahacgahac; guha, guihaguiha; luad, ca-
luaran; liac, caliacan. — Sima sin harigue.
— Inaabquilan cún dao sacayan — Duliat,
caduliatan.
Abestiado, da. adj. Minananap; masugad
sin mananap.
Abestola / Icacaros san tuna nga nadocot
san arado, etc.
Abetal m* Caabetohan, mga cahuy nga
abeto.
Abete, m. Cahuy nga abeto.
Abetinote, m. Taguc sin cahuy nga abeto.
Abeto, m. Cahuy nga abeto.
Abetuna. /. Saringsing sin cahuy nga
abeto.
Abetunado, da. adj. Masugad sin betún.
Abetunar, a. Pagbuli; pagpintar sin betún.
Abey. m. Cahuy nga abey.
Abiar. m. Tanum nga mansaniya.
Abierta. / vid. Abertura.
Abiertamente, adv. m. Dayag caopay,
sayud gud. — Sin uaray pagtago nga ano lá.
Abierto, ta. p. p. Inabrihan, inocangan.
— Binuca. — Binuclad. — Patag, uaray mga
buquid. — Uaray mga caolangan; uaray ma-
cacaolang.
Abierto de piernas. Bicangcangan.
Abietino. m. Taguc sin cahuy nga abeto
Abigarrar, a. Pagborocboroc— Pagcalat-
cat.
Abigeato. ;«. Pagcauat sin mga hayup.
Abigeo, vt. For. Macauat sin mga hayop.
Abigero. a. Macauat sin mga tíayop.
Abigotado, da. adj. Bongoton.
8
AB
Ab initio. loe. adv. lat. Ticang sa tinica-
ngan. — Maiha ná.
Ab i íl test ato. loe, adv. lat. Uaray pag-
testar.
Ab IratO. loe. dav. lat. Sa pageasina gud.
Abismal, adj. An tungud ó cañan calhi-
ladman. — An tungud sa infierno.
Abismar, a. Pagholog sa cahiladman. —
fig, Paobus. — fig. Pagpaobus.
Abismo m. Cahiladman. — Infierno.
Abitaque. m. Guipat.
Abitar, a. Mar. Paghigot.
AbisCOChado, da. adj. Masugad sin bis-
cocho.
Abjuración / Pagpahauli cün pagsumpa
nga pagbaya san mga casaypanan nga pa-
tuc san toloohan nga católica.
Abjurar, a. Pagpahauli cún pagsumpa nga
pagbaya san mga casaypanan nga patuc
san toloohan nga católica. — Pagbasul cün
pagpahauli san guinsumpaan nga sayop.
AblacaciÓn. / Pagocab ug pagagbon an
tuna san pono san cahuy cún tanum.
Ablación. /. cir. Paglaplap; paghilap; pag-
bulag cún pagotub bisan ano nga bahin
san lauas.
Ablact ación. /. Palutas, diri ná pasoso.
Ablactante, adj. Macacalutas.
Ablactar, a. Paglutas.
Ablandabrevas, com. fig. y fam. Tauo
nga uaray polos.
Ablandador, ra. adj. Macacahomoc, ma-
cacayomo macacalomo; macacayono.
Ablandadura. /. vid. Ablandamiento.
Ablandahigos, com. jig. y fam. Tauo
nga uaray polos.
Ablandamiento, m. Cahamoc, cayomo,
calomo, cayono; pagcahomoc, etc. — Cama-
homoc, camayomo, camalomo, camayono;
pageamahomoc. etc.
Ablandante, p. a. Macahomoc, macayo-
mo macalomo, macayono.
Ablandar, a. Paghomoc, paglomo, pagyo-
mo, pagyono, pagyonoyono, pagbánug. —
Pagpahomoc,pagpalomo, pagpayomo pag-
payono — jig. Pagiban san casina, etc.
— Pagaramaran. — Cornos, comoscomos;
hanog. — Pagabo cún dao cubal.
Ablandativo, va. adj. Macacahomoc, ma-
macacayomo, macacalomo, macacayono.
Ablandecer, a. vid, Ablandar.
Ablano, m. Cahuycahuy nga abellano.
Ablativo, m. Icaunum nga caso san de-
clinación.
Ablución. / Paghugas, — Pamusa; pag-
hinsao. — Paghunao.
Abnegación. ,. Pagbaya nga ticang sa
AB
buot san mga cairib-gon ug iba pá
man. — Pagpaobus.
Abnegar, a. Pagbaya, pagdiri nga ticang
sa buot san mga cainb-gon ug iba pá. —
r. Paobus.
Abobado, da. adj. Baga lorong, dongo,
culang-culang, bongug.
AbobamientO. m Calorong, pagcaloro- ,
rong; cadongo. pageadongo; caculangcu-
láng, pagcaculangculang; pageabongug.
Abobar, a. Pacalorong; pacadongo; paca-
bongug. — r. Lorong; cuJangculang; dongo;
bongug.
Abocación. vid. Abocamiento.
Abocamiento. ;;/. Pagpang-it; pageapang-
it. — Pagp aliaran i.
Abocar, a. Pagpang-it. — Pagbangga. —
Pagharani, pagdooc. — n. Mar. Pagharani,
pagtiticang sin pagsolud sin sabang, casu-
guran, pondohan, etc.
Abocardado, da. adj. Haluag an baba
ó ganggang.
Abocardar, a. Pagpapahiluag an baba,
ganggang, loho, etc.
Abocinado, da. adj. Haluag an gang-
gang sin arco sa luyo la.
Abocinar, n. fam. Hipacolob, pagpaha-
taas, pagpahiluag.
Abochornar, a. Paso, alindanga. — fig.
Pagpacaalo. — r. Pagcalaya an mga tanum,
etc.
Abofeteador, ra. adj. Matampalo; nía-
tampaling. — s. Paratampaio; paratampa
ling, paraapling.
Abofetear, a. Pagtampalo; pagtampaling,
pagapling.
Abogacía. / Pagcaabogado, catungdanan
sin abogado. — fig. Pagcacamanabang.
Abogable. ad. sandang tabangon.
Abogada, f fig. Mananabang, magaram-
pó, mangangaco, paraogop, mamumulig.
Abogado, m. Abogado.—^. Mananabang,
magarampo, mangangaco, .mamulig etc.
•Ahogador. ;;/. An sinusugo sin pagpa-
tauag, paradapit.
AbogamientO. m. Pagtabang, pagbulig,
panabang.
Abogar. n. Pagtabang, pagbulig, pag-
tambulig. Pagpangaco, pagpangogup.
Abohetado. da. adj. Nahubag; hinubag.
Abolengo. ;;/. Guinicanan. — for BiJin.
Abolición. /' Pagpaondang, pagdiri, pag-
baya san daan nga sugo., batasan; etc.
Abolicionista, s. An maruyag nga ma-
cuha ná an pageaoripon.
Abolir, a. Pagpaondang, pagdiri pagbaya
san daan nga sugo, batasan, etc. — Pag-
papara.
AB
Abolongo. ni. vid, Abolengo;
Abolorio. m. vid. Abolengo.
Abolsado, da. adj. Masugad sin bolsa.
Coros coros fig. Borobolso, conot conot.
Abolladura. / Gopoc; tomboc.
Abollar, a. Gopoc; tomboc; pil-ooc; piuoc.
Abollonar, a. Pagpatomboc— n. Bot.Pa-
naringsing.
Abominable, adj. Durum-tan, tacús pag-
dum-tan.
Abominablemente, adv. m. Pagdomot
gud.
Abominación. /. Cadomot, pagcado
mot. — Pagpasipara. — Cadorum-tan.
Abominar, a. Pagdomot. — Pagpasipara. —
Paglicay san mga maraut. Pagmaraut.
Abonable, adj . Sadang pagpacaopayon. —
Sadang pagmatuoron. — Sadang pagpia-
ran. — Sadang pagbaydan.
Abonado, da. adj. Sadang tapuran, sa-
dang piaran. — m. y. /. An nagbayad ná
guidaan cün sa pagtambong sa mga tea-
tro, etc.
Abonador, ra. adj. Mapiar.
Abonamiento, m. Pagpiar; pagpacaopay.
Abonanza. / Camalinao.
Abonanzar, n. Linao.— Hurao.
Abonar, a. Pagpiar. Pagpacaopay. — Agr.
Pagabono, pagagbon. — Pagbayad.
Abonaré, m. Carig-onan basi mauaray ca-
curian san pagbayad.
Abondadamente. adv. m. Damo gud.
Ahondado, da. adj. Damo. — Manggaran,
mahura.
Ahondamiento, m. Cadamo, cahura.
Abondar. n. Damo; dagma, paghura pag-
damo.
Abondo. m. Cadamo.
Abondo. adv. m. fam. Damo gud.
Abondosamente adv. ai. Damo gud. etc.
etc.
Abondoso, sa. adj. Damo.
Abono, m. Pagbayad. — Abono nga mao
an iguinaagbon sa tuna.
Aboñón. m. Aguian san tubig..
Abordador, ra. adj. Mabangga.— Ma-
songgo.
Abordaje; m. Mar. Pagbangga. — Pagsong
go« — Pagtoles,
Abordar, a. Pagbangga. — Pagsonggo. —
Paghapit. pagdoong sa doroongan. sa pon-
dohan, etc.
Abordo, m. Mar. Pagbangga. — Pagsonggo.
Abordonar. n. Pagsongcud, pagtongcud.
Aborigen, adj. Dinhianon, dinhion tu-
minongnong.
Aborrachado, da. adj. Pula caopay, ba-
ga inhubog hubog.
Áñ 4
Aborrascarse. v% Onos; madlos.
Aborrecedero, ra. adj. Doromotan, du-
rum-tan tacús pagdum-tan.
Aborrecedor. a. adj. Madomot, madornb.
ton, madurum-ton-
Aborrecer, a. Pagdomot paghomot;—
Paglicay, paglicao- — Pagbaya. — Aros.
Aborrecible, adj. Doromotan, durum-ta*tí,
tacús pagdum-tan, tacús paghomotan. — -
Angay licayan.
Aborreciblemente, adv. m. Pagdomut
gud.
Aborrecido, da. adj. Mángalas.—/. pt
Guindudum-tan.
Aborrecimiento, m. Pagdomot, pagho-
mot; cadorom-tan. — Burang. — Paglicay. —
Cangalas,
Aborregarse, r. Pagdampug, pagarum.
Abortamiento, m. vid. Aborto.
Abortar, a. Purac. — Auac. — Cuha; holog
— Bogto; hono, pagcapunit.
Abortivo, va. adj. An matauo san diri
pa ayao an siam ca bulan. — Macacapurac;
macacaauac, macacacuha.
Aborto.w. Capurac, caauac. — Cacuha; ca-
holog. — Binogto; guinbogto.
Abortón m. Hayop ó mananap nga ma-
tauo san diri pá ayao an siam ca bulan.
— Anit sin nate nga carnero nga natauo
san diri pá ayao an siam ca bulan.
Aborujar. a. Paglabag labag; pagpalabag
labag.
Aborujarse, r. Corompot; corigmos.
Abotagamiento, m. Hubag; pagcahubag,
cahubagan.
Abotagarse, r. Hubag; latud.
Abotinado, da. adj. Masugad sin sapin
nga botitos.
Abotonador, m. Garamiton nga gamit sin
pagbotones ó pagpingquit.
Abotonadura. y Cabotonisan, mga boto
nes, mga pacút.
Abotonar, a. pagbotones; pagpiguit, pag-
pingquit; Pagcopit. — n. Pagbocol, panarin
sing, pagpacut.
Abovedar, a. Pagalcoba.
Ab OVO. loe. adv. lat. fig. Ticang sa tini-
cangan cun.sa cadugayan ná nga tiempo.
Aboyado, da. adj. An tuna nga iguinpe-
prenda ópud an mga hayop nga gamit sin
pagquiua.
Aboyar, a. Pagbalisa. — Pagpalutao.
Abozalar, a- Pagbangot
Abra. /. Casuguran; pondohan. — Cabuta
can sin tuna.
Abracijo* m. fam. Pagabraso; pageopcop
Abrahonar. a. fam. Pagcaput sa buteon
Abrasador, ra» adj. Mapaso; masog^ong
íO
AB
Abrasamiento. /;/. Pagpaso; capaso, pag-
capaso.
Abrasante, p. a. Mapaso.
Abrasar, a. Pagpabaga; pagbaga— So-
nog. — Paso. — Agr. Laya; pacalaya.
Abrazadera, adj. Lagadi nga halaba —
/ Bogeos.— Baat.— Casingay.
Abrazador, ra. adj, Maabraso; macop-
cop. — m. Olonan nga halaba.
Abrazamiento, m. Pagabraso; pageop-
cop.
Abrazante, p. a, Maabraso; macopcop.
Abrazar, a: Pagabraso; pageopcop.— fig.
Pasangbud.— fig. Loob. — Acos. — Gapil.—
Tacgos. — Caba. — Pagcarauat sin...
Abrazo, m. Pagabraso; pageopcop.
Ábrego, m. Habagat nga hangin; sala-
tan nga hangin.
Abrenuntio. Pagdiri. Pagbaya.
AbrepUñO. m. Banua nga arsolla.
Abretonar. a. Mar. Paghigot an mga lut-
hang sa caguiliran san sacayán.
Abrevadero, m. Guinpapa.in-man, pano-
noropan san mga hayop.
Abrevador, ra. adj An nagpapasorop san
mga hayop. — m. Guinpapa in-man pano-
noropan san mga hayop.
Abrevar, a. Pagpainum, pagpasorop san
mga hayop. — Pagbobo, pagsablig.— Paga-
bo san mga anit.
Abreviación. J . Lactud; calacturan.— Ca-
balat-san; babalatsan.
Abreviadamente, adv. m. Sin lactud;
lactud caopay. — Sin dagmít
Abreviador, ra. adj. Malactud. — s. Pa-
ralactud.
Abreviadura. / Calacturan.
Abreviamiento, m. Calacturan.
Abreviar, a. Paglactud. — Pagdagmit; pag-
dali. — Pagbalatas.
Abreviar el nombre. Ngata, agnay.
Abreviatura. / Calacturan.— fam- Ca-
dagmit, cadali.
Abribonarse, r. Pagraut sin pamatasan.
Abridero, ra. adj. masayon maabre; ma-
sayon mabuca. — m. Cahuy nga abridero.
Abridor, ra. adj. Maabre.— nr Cahuy nga
abridor.
Abrigada. / vid. Abrigadero.
Abrigadero, m. Ayopan, arayopan; pon-
dohan.
Abrigado, m. Arayopan.
Abrigamiento, m. Pagcorornpot, pageo-
rombót.
Abrigano» m. Arayopan
Abrigaño, m. Arayopan.
Abrigar, a. Pagcorornpot; pageorombot;
pageorigmos.— /^, Pagayop.™/^. Pagsi-
AS
rom.— Pagtabang, pagbulig.— Mar.—Pug-
salipod.
Abrigo, m. vid. Abrigar. Ayopan, arayo-
pan; casiroman.— Hangupan.— Darangpan-
— Mar. — Sasalip-dan.
Abrigo, m. Habagat nga hangin, salatan
nga hangin.
Abril, m. Icaupat nga bulan san tuig.
Abrillantador, m. An nagpapaingat sin
tumbaga, etc.
Abrillantar, a. Pagpaingat sin tumbaga,
etc.
Abrimiento, m. Pagabre; pagocab; pago-
cang.
Abrir, a. Pagabre.— Pagbuca— Bulhad:—
Carlit.— Basag.— Bucad.— Lugao.— Budlat.
— Liqui.— Iltac— Holbot:— Litub.— Balus-
cag. — Buscag. — Bosnit.
Abrir las manos. Cangcang, buclad, Bitad.
Abrir el vientre á lo largo. Cuguit.
Abrir los mariscos sus conchas. Tíb
tib.
Abrir la boca al mascar ó comer.
Ticamticam.
Abrir la boca. Bungat; bucang; tingabti-
ngab, nganga; tinga.
Abrir la boca al puerco. Gabi.
Abrir á alguno la boca. Tingal.
Abrir ó alzar tapadera. Tocab, tocang,
tocal, ocal. >
Abrir hoyo en tierra. Ocab, ocad —
Bingal. bohó.
Abrir con manos ó pies alguna co
sa. Bingat.
Abrir envoltorio, etc. Bingbing, buqui-
qui, busisi, baliche.
Abrir mucho lOS OJOS. Buragdat, bu
rangdang, pamugdat, pamudlat, pamudlot.
Abrir ó salir la espiga. Bus uac.
Abrir el rio boca á la mar, estan-
do cerrado. Bus-uang, buhang.
Abrir lOS OJOS. Mul-at; picat; piclat; pid-
ha; hicat; luedat; bulicat; busgao, mocrat,
posrat.
Abrir tijeras, etc. Ocang, bingat.
Abrir el pescado en diferentes di-
recciones. Pit-lang, payad, picas.
Abrir á lo largo cañas, etc. lasa, bu-
ang,
Abrir la concha de la almeja. Iguib.
Abrir y cerrar los ojos. Pucatpucat.
corapcorap.
Abrir cortina, bolsa, etc. Higum higum.
Abrir libro, etc. Bicang, bitad.
Abrir la flor. Bucalcag, buclad, calcag,
busdang.
Abrir ó extender alfombra, etc, Bu-
clad, bitad.
AB
Abrir canal para que pase él agua*
Buhang, busuang.
Abrir el vientre. Bosbos.
Abrirse la tierra. Guac, bobtac, bug-
tac, burac, goac.
Abrirse embarcación. Abquil.
Abrirse madero, tabla, etc. Gutac, bob*
tac.
Abrirse de piernas. Big-alang: bira.
Abrirse ó ensancharse herida, etc.
Busdang, busuac.
Abrocar. a. Pagdosmog,
Abrochador, m. Icoropit.
Abrochadura. /. vid. Abrochamiento.
Abrochamiento, m. vid Abrochar.
Abrochar, a. Pagcopit; pagbotones; pag-
piquit, pagpingquit. — Pagcaoit, pagsab-it,
pagpacot.
Abrogación. /. Pagpapara, pagcapara,
pagdiri san daan nga sugo.
Abrogar, a. For- Pagpapara, pagdiri san
daan nga sugo cún togot bá.
Abrojar. m. Catonocan, caton-can, capo-
clan, capopoclan, casorahan.
Abrojín, m. Pagtion.
Abrojo, m. Banua nga tonocon.— ~pl. Mar.
Mga pasig.
Abromado, da. adj. Mar. Borongon, ma-
sirom.
Abromar, a. Pagdaigui, pagalibong, pag-
lugpig; bugat. — Mar. Tatud.
Abroquelado, da. adj* Bot. Maguiring
guiring.
Abroquelar, a. Mar. Pagbotong sa mga
catapusan san mga verga, dapit sa olin,
basi hanginan ang mga layag. — s. Pagca-
lusag, pagtaming.— fig. pagtagacalasag,
pagtagataming.
Abrótano, ni. Banua nga abrótano.
Abrotante. m. Arq. Arcos nga arbotante.
Abrotoñar. n. Toroc, olput cún dao ta-
num, etc.
Abrumador, ra. adj. Malupigon.— Ma-
bugat; macacabutlao.
Abrumar, a. Pagdaigui, pagalibong, pag-
lugpig; bug-at.— fig. Pagcurii. — v. Pagsi-
rom an calibutan.
Abrupto, ta. p. p. Buquid, pangpang ejtc,r
nga uaray saracanan ó macuri an pagsaca.
Abrutado, da. adj. Masugad sin mana-
nap, dao mananap.
Absceso, m. Med. Hubag nga may nana.
Abscisión. / Pagotud.
Ábside, amb. Arq. Alcoba nga may arcos.
Absintio, m. Tanum nga ajenjos.
Absolución. / Pagabsulbe; pagpasalio.
Absolutamente, adj. m. Ngagayud.— Sa
lugaringon nga gahum ó pagbuot.
AB
íí
Absolutismo. ;«. Batasan san sinisiring
gobierno nga absoluto.
Absolutista, adj. An maruruyag ó ma-
gapil san gobierno nga absoluto. — ^Ln
tungud ó cañan gobierno nga absoluto.
Absoluto, ta. adj. An nalabao nga ua-
ray malabao sa iya. — An may lugaringon
nga gahom. — Macagagahum; garamhanan.
— Macagagahum san ngatanan. — Dominio
absoluto. An tagada sa ano man nga
manggad nga uaray labut an iba. — Go-
bierno absoluto. Sinisiring cún an hadi an
labao gud san ngatanan, ngan siya an
naggogobiernó ug nagpaparabuot.
Absolutorio, ria. adj. For. Pagbuot sin
labao nga hocom nga matuhas na an ta-
uo nga salaan.
Absolver, a. Pagabsolve, pagpasalio; pag-
tauad, paguará san sala. — For. Pagtang-
tang, pagbuhi san binibilanggo.
Absol viente, p. a. Maabsolbe.
AbsolvimientO. m. Pagabsolve, pagpa-
salio.
Absorvencia. / Casoyop; casopsop.
Absor vente, p. a. Masoyop; masopsop.
Absorver. a. Pagsoyop; pagsopsop.— fig.
Pacausa, pacatingala.
Absor vi miento, m. vid. Absorción.
Absorción. /. Pagsoyop; pagsopsop: ca-
soyop; casopsop.
Absortar, a. Pausa: hitingala, hipausa.
Absorto, ta. adj. Mahipausa, mahitinga-
la. — Madungdungan.
Abstemio, mia adj. An diri mainum sin
alacsio,
Abstención. / Pagpuasa,— Paglehe.
Abstenerse, r . Pagpuasa* — Pagleh e . —
Ilub, antos, pogong; tahas.
Abstergente, adj Med. Macahugas.
Absterger, a. Med. Paghugas, pagdanggas
Abstersión. /. Med. Paghugas, pagdang-
gas; cahugas, cadanggas.
Abstersivo, va. adj. Med. Macacahugas
Abstinencia. / Pagpuasa.— Paglehe.— Di-
ri pagcaon sin carne cún may sugo an
santa Iglesia-
Abstinente, adj Mapuasaon.— Maglilehe.
— Mailubon.
Abstinentemente, adv. m. Sa pagpuasa
gud. — Sa paglehe gud.
Abstracción./. Pagbulag, pagbaya.— Pag-
dungdung.
Abstraer, a. Pagbulag, pagcuha, pagbaya.
— r. Dungdung, pamalandung nga hala
rum, hipausa. ^
Abstraído, da. adj. Binocot. r/v "
Abstruso, sa. adj. Macuri sa¿u ton.
n
AB
Absuelto, ta. p. p. Inabsolbihan.— To-
has ná,
Absurdidad. /. Polong cún bubat bá nga
diri angay sa buot.
Absurdo, da. adj. Patuc ug diri angay sa
buot. — m. Polong cún buhat ba nga diri
angay sa buot.
Abubilla. /. Tamsi nga abubilla.
Abubo. tn. Bonga sin cahuy nga serme-
ño. Tauo nga dongo.
Abuela. /. Apoy nga babaye
Abuelo, m. Apoy nga lalaqui. — pl. Caa-
poyan.
Abuhado, da. adj. Hubag, latud.
Abuhamiento. m. Cahubag, cahubagan,
calatud.
Abultado, da. adj. Madacmol.— Mamocol;
magatad; mayuad. — Daco.
Abultar, a. Pagdugang.— fig. Pagoraora.
— n. Dagco; daco; .mocol; gatud; yuad;
bogtol, bogtoc.
Abundadatnetlte. adv. m. Damo caopay,
sin damo.
Abundado, da. adj. Damo.— Manggarang.
Abundamiento, m. Cadamo.— Cahura. —
Casamiang. — Casupil. — Cadagma. — Cada-
sal. — Á mayor abundamiento, loe. adv.
Labut pá; basi uaray culang bisan ano.
Abundancia. / Cadamo.— Cahura.— Ca-
miang. — Casupil, — Cadasal. — Cadagma. —
De la abundancia del corazón habla la
la boca. Sugad an aada sa casingeasing
amo man an igluluas sa baba.
Abundante, adj. Damo.
Abundantemente, adv. m. Damo cao-
pay, sin damo.
Abundar, n. Damo —Hura— Dasal.—Sa-
miang. — Supil. — Dagma.
Abundosamente, adv. m. Damo caopay,
sin damo.
Abundoso, sa. adj. Damo.
Abuñolar, a. Pagpritus sin bunay nga
masugad sin buñuelo.
Abuñuelado, da. adj. Masugad sin bu-
ñuelo.
Abuñuelar, a. Pagpritos sin bunay nga
masugat sin buñuelo.
Abur. interj. Adiós, mabaya acó sa iyo.
Aburar, a. Pagsonog; pagpaso.
Aburelado, da. adj. Himula.
Aburrición. / vid. Aburrimiento.
Aburrimiento, m. Cangalas, casina, ca-
posoc, capongot, calood.
Aburrir, a. Paglinabut, pagdorogas.— Pa-
casamoc. Ngalas, posoc, pongot, lood.
¿jfrurujar. a. Paglabag labag; pagpalabag-
labagJ't
Aburujarse. s. Corompot; corigmos.
AÉ
Abusante, p. a. Mapasiparahon, mapasi-
para.
Abusar, n. Pagtalapas, paglapas, pagpa-
sipara.
Abusión. / Pagpasipara, pasipara, pagta-
lapas.
Abusivamente, adv. m. Sa pagpasipara
gud.
Abusivo, va. adj. Batasan nga pagpasi-
para.
AbUSO. m. Pasipara, pagpasipara, pagta-
lapas.
Abutra. / Lactan.— Lactang, esta así me-
jor escrito.
Abuzado, da. adj. Nacolob.
Abyección. / Pagpaobus.
Abyecto, ta. adj. Obús, taramayon.
AC
Acá. adv. /. Dinhi; didi; nganhi.
Acabable. adj. Sadang tapuson; sadang
humanon; sadang imoron.— Tarangpuson;
huramanon; tarapuson.
Acabadamente, adv. m. Maopay gud,
guin hingpit gud, sin hingpit.
Acabado, da. adj. Higpit, turnan.— Tigu-
rang ná, lagas ná. — Daan ná.
Acabador, ra. adj. Maobus, maimod;
mahuman.— s. Paraobus, paraimud; para-
human.
Acabalar, a. Paghingpit, paghuman.
Acaballado, da. adj. Masugad oló sin
cabayo.
Acaballar. a. Pagcasta an mga cabayo.
Acaballerado. Masugad in señor.
Acaballonar, a. Pagtagaytay san tuna.
Acabamiento, m. Pagtapus, pahuman.—
Cahuman; cahumanan.— Catapusan.— Ca-
matayon.
Acabar, a. Pagobus; paghuman; pagtapus;
pagimud; pagtangpus: paghingpit: paghan-
tag; pagpapas; pagsaid; pagtibauas; pagti-
bos.— s) Capus: pulcas; obús; human, etc.
Acaba de perder á su padre. Bag-o pá
lá nga namatay an iya amay.— Si no cor-
ren á socorrerlo, acaba con él; lo mata.
' Cún diri siya tinatabangan nira layon, pi-
napatay niya. Acababa yo de entrar cuan-
do el reloj dio las cuatro. Pagsolud co
pá la san pagtoctoc an orasan san á las
cuatro.— Ahora mismo acabo de verlo.
Pagquita co pá lá sa iya.
Acabellado, da. adj. Borobulao.
Acabescer. a. Pacasangput, pacacuha.
Acabildar, a. Pagtitiroc sin mga tauo basi
macuha an guintutuyo.
Acabo, m. Pagtapus; paghuman.
Á6
Acabóse, loe fam. Tapus na.
Acacia. / Cahuy cahuy nga acasia ug an
taguc niya.
Academia. /. Academia; pangaradman.
Académico, ca. adj. Sacop sa acade-
mia.— An tungud ó cañan academia.
Acaecedero, ra. adj. Umarabut, maabut,
sadang maabut.
Acaecer, n. Abut.
Acaecimiento, m. Inabut.— fig. Casugad,
caagui.
Acalabrotar. a. Mar. Pagpisi.
Acalenturarse, r. Horomohom.
Acalia. f. Banua nga acalia.
Acaloramiento, m. Capaso, pageapaso.
Camapaso, pageamapaso. —fig> Caposoc,
casina.
Acalorar, a. Pagpaso; pacapaso; alinda-
nga. — fig. Isug; posoc.
Acallar, a. Pagpahilum, pagpaocoy. —
Pagliaoliao, paglibanglibang.
Acamado, adj. Hapay, nahapay.
Acambrayado, da. adj. Quinambray.
Acamellado, da. adj. Magsugad sin ca
meyo.
Acampamento, m. Pagodong, pangocoy
an mga soldados. — Pinoporocoan san mga
casoldadosan. — Casoldadosan nga nango-
ngodong.
Acampanado, da. adj. Masugad sin li-
nganay.
Acampar, n. Pagocoy, pagodong. — Ho-
ron.
Ácana, m. Cahuy nga ácana.
Acanalado, da. adj. Quínale, hinubang. —
Linasian; quinilotan; linohoba.
Acanalador, m. Lase, iglalase; lasio; ipa-
ngilot.
Acanalar, a. Paglase; paglasio; quilot,
pangilot, paglohob. — Pagcale, paghubang.
Acandilado, da. adj. Masugad sin lam-
parahan nga candil.
Acanelado, da. adj. Masugad sin canela,
Acanillado, da, adj. Sinamay.
Acantalear, impers* Paguran sin bagtic
nga uran.
Acantarar. a. Pagtacus sin tarac san nga
cántara.
Acantilado, da. adj. Ompas.
Acantilar, a. Mar. Pagbara, pagsampig
sa bacolud cún pasig. — Pagpahilarum,
pagpahalarum san salad.
Acantio. m. Ranua nga toba.
Acanto, m. Banua nga tiotio.
Acantonamiento, m. Pagpaocoy, pag-
paodong sa mga casoldadosan.— -Inoodo-
ngan sin mga casoldadosan.
AÓ
tí
Acantonar, a. Pagpaocoy, pagpaédong'.
r. Ocoy odong, horon.
Acaflaverear. a. Pagbono sin odiong cün
tais bá nga bagacay, etc.
Acañonear, a. Pagluthang.
Acapararse, r. Corompot.— fig. Ayop,
dangup.
Acaparrosado, da. adj. Masugad sin
caparrosa.
Acaponado, da. adj. Masugad sin qui-
napon.
Acaracolado, da. adj. Hicohico.
Acaramelado, da. adj. Masugad sin ca-
ramelo.
Acarar, a. Pagatubang; pagpaatubang.
Acardenalar, a. Paglabud; pagaplud— r.
Labud; aplud; loom; apay.
Acareamlento. m. vid. Acarear.
Acarear, a. Pagatubang, pagpaatubang.—
Pagato.
Acariciador, ra. adj. Maogayon; maayo-
yo; maandacon — s. Paraogay.
Acariciar, a. Pagogay, pagpaora, ngo-
diot; ayoyo; andac.
Acariciar al niflo cuando está eno-
jado, v. Sahoon.
Acaro, m. Olud. — Acaro arador. Cagao.
Acarralan a. Pagpasihag san hinahablon,
pagbaya sin usa ca hanay. etc.; pagtaná
Acarrarse, s. Paniroc an manga hayop
nga barahiboos, sugad an carnero, ug pa-
nago an ira mga oló basi diri adlauan.
Acarreadizo, za. adj. Haracoton, ha-
hacoton.
Acarreador, ra. adj. Maghahacot— Pa-
rahacot.
Acarreadura. / Pahacot.
Acarreamiento. m. Paghacot. #
Acarrear, a. Paghacot— Pagbala; pagsa-
guib: pagbacot; pagdani. — Acarrear dis-
gustos. Pacabido.
Acarrear 6 llevar á la orilla de la
sementera la maleza. Bognos, bogno-
say:
Acarreo, m. Paghacot.
Acarreto, m. Paghacot.
Acartonarse, s. Gasa* in nagagasa an
tauo sin uaray man saquit.
Acaso, m. Inabut. — adv. m. Tingali, bain
bangin. — Halimbaua.
Acatable, adj. Talauron.
Acatadamente, adv. m. Sa pagtahud gud.
Acatamiento, m. Pagtahud; catahud, pag
catahud; catalahuran.
Acatante, p. a. Matahud.
Acatar. «.Pagtahud, pagtaha, yocboyócbtí.
Acatarrarse, r. Sipón.
14
ÁC
Acato» ;;/. Pagtahud; catahud, pagcatahud,
catalahuran.
Acaudalado, da. adj, Salapianon, mang-
garan; manggaranon, bahandianon.
Acaudalar, a. Pagtiroc, pagtipig sin sa-
lapi ó manggad.
Acaudillador, ra. adj. Magmarando, mag-
papangolo. — s- Paramando, parapangolo.
Acaudillamiento, m. Pagmando, pagpa-
ngolo.
Acaudillar, a. Pagpangolo, pagmando.
Acaule, adj. Banua nga halipot.
Acautelarse, r. Pagtagam.
Accedente, p. a. Maoyon, maalagad;
matogot.
Acceder, n. Pagoyon, pagalagad; pagtogot.
Accesible, adj. Mahimo abuton.— fig.
Masayon.
Accesión. / Pagoyon, pagalagad; pag-
togot.
Acceso, m. Pagdaraon, pagpaharani, pag-
dooc. — Pagtuman sa santos nga matrimo-
nio san mga quinasal bá cún diri mga
quinasaí, pacasala man íton. — Araguian.—
Fácil acceso. Masayon macuha. Difícil
acceso. Macuri macuha. — Acceso de có-
lera. Daco nga pagcasina, camaposoc sa
hunahuna.
. Accesoria. /. Balay nga sumpay san
guinbalaye.
Accidentado, da. adj. Borontogon, ibo-
rontug, bubulagon. — Nalilinop an oló.
Accidental, adj. Diri nga gayud casoroc-
an, diri quinahanglan nga gayud.
Accidentarse, r. Linop, lipong.
Accidente, ni. Baga cabimo sa bisan ano
nga diri onay san iya cahimtang. — Cahi-
mo. — Calinop, calipong sa oló. — Diri nga
gayua casoroc-an, diri quinahanglan nga
gayod. — Casugad, c^agui.
Acción. / Pagbuhat; buhat; binuhat. — Ca-
tuman. — Pagquiuaquiua sa lauas; paguala-
uala. — Mil. Pagauay. — Acción de gra-
cias.— Pagpasalamat, pagpagracias.
Accionar, n. Pagquiuaquiua sin lauas;
pagualauala.
Accípiter. m. Tamsi nga madaguit.
Acebadamiento. m. Saquit san mga ha-
yop tungud sin pagcaon sin damo.
Acebadar. a. Panobong san mga hayop
sin damo nga sebada. — r. Saquit in nasa-
saquit an hayop.
Acebal, m. Caasebahan nga cahuy.
Acebeda. /. Caasebohan.
Acebedo, m. Caasebohan.
Acebo, m. Cahuy nga asebo.
Acebollado, da. adj. Cahuy nga may
c^rat-an.
AC
Acebolladura. / Carat-an sin cahuy.
Acebuche. m. Cahuy nga asebuché.
Acechador, ra, adj. Mahiling. — Maa
tangatan.- — s. Parahiling. — 1Atangatang. —
adj. Magama; mahati; mahulao.
Acechar, a. Paghiling, pagbatid. — Atang.
Alao, liti.
Acecho, m. Paghiling, pagbatid.
Acechón, na. a/j. fam, Mahiling.— Maa-
tangatang.
Acecido. ;;/. vid. Acezo.
Acecinar, a. Pagtapa.
Acedamente, adv. m. Mapanos gud. —
Nagraraut gud an guinhaua.
Acedar, a. Pagpaaslum, pagpanos, pag-
padaas. — r. Aslum; panos; daas. — Pagraut
an guinhaua. — Silood.
Acedera. /. Banua nga asedera.
Acederaque. m. Cahuy nga sinamomo.
Acederilla. /. Banua nga asederilla.
Acederón. m. Banua nga asederon.
Acedía, f. Camaaslum; camapanos; cama
daas. — Pagraut an guinhaua.
Acedo, da. adj. Maaslum; maponos; ma
daas; malagsom.
Acedura. / vid. Acedía.
Acefalia. f. Cauaray oló.
Acefalismo. ;;/. Cauaray oló.
Acéfalo, la. adj. Uaray oló.
Aceitada, f. Lana nga natagbo. — Tinapay
nga binutangan sin lana.
Aceitar, a. Paghirog, paghidhid, pagri
hug, paghiso sin lana.
Aceite. ;;/. Lana.
Aceitera. / Babaye nga parabaliguia sin
lana. Lalanhan. — Paralana.
Aceitería. / Tendahan sin lana. — Ca-
paralana.
Aceitero, m. Paralana. — Parabaliguia sin
lana. — Lalanhan.
Aceitero, ra. adj. An tungud ó cañan
paglana.
Aceitón, m. Lana nga lubog caopay. —
Saquit sa mga cahuy nga olivo.
Aceitoso, sa. adj. Lanahon. — Lanhan.
Aceituna. / Bonga sin cahuy nga olivo
Aceitunado, da.* adj. Masugad sin acei-
tuna, color sa aceituna.
Aceitunero, ra. m. y / An may mga
aceituna. Parahacot sin mga aceituna. —
Parabaliguia sin mga aceituna.
Aceitunil, adj. Masugad sin aceituna.
Aceituno, m. Cahuy nga olivo.
Aceleración. /. Cadagmit, cadali; pagca-
dagmit, pagcadali. — Camadagmit, camadali;
pagcamadagmit, pagcamadali. — -Cadagmi
tan.
AC
Aceleradamente, adv. m. Sin dagmit,
sin dali; madagmit caopay, madali caopay.
Aceleramiento, m. vid. Aceleración.
Acelerar, a. Pagdagmit, pagdali. — Pag-
lacsi. — r. Dagmit, dali; lacsi: ona.
Acelga. j . Tanum nga acelga, otanon.
Acémila. / Hayop nga acémila.
Acemita. / Tinapay.
Acemite, m. Tictic sin trigo.
Acendrado, da. adj. Pinorogan. — Lubos,
uray.
Acendrar, a. Pagporog.— fig. Paglubos,
paguray.
Acensai*. a- vid. Acensuar.
Acensuador. m. An macaruat san bayad.
Acensuar, a. Pagpaabang.
Acento, m. Asento sin polong. — Tigaman
sa igbao sin letra, sugad sini (,).
Acentuación. j . Pacaluas sin maopay.
— Pagbutang sin tigaman ibabao sin letra
nga vocal.
Acentuar, a. Pacaluas sin maopay ug igo
sa mga talaan. — Pagbutang sin asento iba-
bao sin vocal:
Aceña. / Liguisan sin trigo.
Aceñero, m. An may liguisan sin trigo.
Acepar. n. Paggamut.
Acepción. /. Cahologan.— Pagcaruat —
Pagpili, pagpaora.
Acepilladora. /. Pagsapio; pagcasapio.
— Pagescoba san panapton. — Sinapio.
Acepillar, a. Pagsapio. — Pagescoba san
panapton.
Aceptable, adj. Sadang cuaruaton.
Aceptación. / Pagcarauat. — Pagpili, pag-
paora.
Aceptador, ra. Macarauat— Mapili, ma-
paora. — s. Paracarauat.
Aceptante. /. a. Macarauat.
Aceptar, a. Pagcarauat. — Pagpili, pag-
paora.
Acepto, ta. p. p. Quinarauat — Pinili, pi-
naora.
Acequia. / Cale, hubang; quilot.
Acequiado, da. adj. Quinalihan quiñi
lotan.
Acequiador. m. Paracale, paraquilot
Acequiar, a. Pagcale, paghubang, pag-
quilot.
Acequiero, m. Paramangno san mga cale
ó mga quilot.
Acera. /] Liguid sa luyo san calle dapit
sa balay.
Acerado, da. adj. Inasero. — Masugad sin
asero.— fig. Marig-on gud.
Acerar, a. Pagasero, pagbutang sin asero
sa mga salsalon.
Acerbamente, adv. m* Sin mapintas,
AC
ti
sin mabangis; mapintas caopay, mabaiígis
caopay.
Acerbidad. / Casaplud; camasaplud.~/íf .
Capin-tas. cabangis camapintas,camabangis.
Acerbo, ba. adj. Masaplud.— fig. Ma-
ngilo, mabangis mapintas.
Acerca de. mod. adv. Tungod.— Hio-
nong.
Acercamiento, m. Pagpaharani, pagda-
raon. pagsooc, pagdooc
Acercar, a. Pagharani, pagdooc, pagda-
raon, pagsooc, pagdaisug, paghampig, pag-
dolud, pagdom-ol, Pagdapig, pagarong,
pagarog.
Acere, m. Cahuy nga arse.
Acerico. ;;/. Oroolonan, oionan nga guti
nga ponetan. sin mga dagom, etc.
Acerillo, m. Oroolanan, olonan nga guti.
id. id.
Acerino, na. adj. poet. Inasero. — Masugad
sin asero. — Inaserohan.
Acero, m. Asero.
Acerola. /. Bonga sin cahuy nga aserolo.
Acerolo, m* Cahuy nga aserolo.
Aceroso, sa. adj. Masaplud; maharang.
Acérrimamente., adv. m. Sin macosog,
sin maisug. — Sin ongud.
Acérrimo, ma. adj. Macosog caopay,
maisug caopay. — Ongod gud. '
Acertadamente, adv. m. Sin igo, igo
gud.
Acertamiento, m. Pacaigo; pacatoltol.
pacatigo-
Acertado, da. adj. Maopay, igo, turnan.
Acertador, ra. adj. Maigo— s. Paraigo;
paratigo.
Acertar, a. Pagigo; pacaigo.— Pagtigo;
pacatigo.— Toltol; pacatoltol. — Yabo; pa-
cayabo, cún sa pagbuscay. — Latón: paca-
laton.
Acertijo, m. Tirigoon, tirigohun.
Acervar, a. Pagtambac, pagpondoc.
Acervo, m. Tambac, pondoc. — For. Ca-
dam-an san mga himoloan ó mga icapolo.; —
For. An bilin nga malón nga diri mahimo
pagmalon malonon.
Acescencia, f. Pagipapanos.
Acescente, adj. Tipanos nái ticapanos na.
Acetábulo, m. Tarac-san. *
Acetosa. / Tanum nga asedera, utanon..
Acetoso, sa. adj. Maaslum, malacsom.
Acetre, m. Asetre, sudlanan san bendita
nga tubig.
Acezar, n. Hangus, hangushangus, hin-
gahinga, hicahic, hicalhical, yaya, dapui.
Acezo, m. Paghangus, panhangushangus,
paghingahinga, paghicahicahic, paghical*
hical, pagyaya, pagdapul.
16
ÁÚ
Acezoso, sa. adj. Mabangus, mahangus-
hangus, etc.; macuri macaguinhaua.
Aciago, ga. adj. Maraut, uaray palad,
cairo.
Acial* m. Bangot; gacom.
Aciano, m. Banua nga Aciano.
Acíbar, m. Banua nga asibar, ug an taguc
niya. — -fig. Capait; camapait, capaitan; ca-
curian. — An taguc san asibar mapait ca-
opay.
Acibarar, a. Pagbutang sin asibar.—/^*.
Pagpapait. — Pacabido; pacasaquit.
Acibarrar, a. Pagbatac, pagpilac sin ma-
cosog.
Aciberar, a. Pagbayo; pagtodtod.
Acicalado, m. Mil. Paglimpia, paghamis,
pagpaguiliguili san mga pusil etc.
Acicalador, ra. adj. Mahahamis; mapagu-
iliguili. — s. Paralimpia, parahamis; parapa-
guiliguili.— Iglilimpia, ighahamis.
Acicaladura. / Paglimpia; pagpahamis;
pagpaguiliguili.
Acicalamiento, m. vid. Acicaladura.
Acicalar, a. Paglimpia; paghamis, pag-
pahamis; pagpaguiliguili.— />¿\ Pagpaanga-
yangay, pagpaanoano, pagpacaopay san
biste, bohoc; etc.
Acicate, m. Tahudtahud.
Aciche. 7n. Pico, masugat san gamit san
mga cotero.
Acidalio, lia. adj. An tungud ó cañan
diosdios nga Venus nga babaye.
Acidaque, m. Bugay.
Acidez. / Caaslum, pagcaaslum; camaas-
lum,^ pagcaamaslum, pagcamalagsom.
Acidia. / Cahubia; camaluya.
Acidioso, sa. adj. Mahubia maluya*
Acido, da. adj. Maaslum. — m- Camaaslum;
caasluman; malagsom.
Acidular, a. Pagpaaslum sin guti.
Acidulo, la. adj. Maaroaslum, malagsumai.
Acierto, m. Pacaigo; pacatigo; pacatóltol. —
fig. Cabatiran. —//£-. Pacatoon.
Aciguatado, da. adj. Maduas, duason.—
Inaantong.
Aciguatarse. r. Antong, in sinasaquitan
an tauo tungud sin pagcaon sin isda nga
may saquit.
Acijado, da. adj. Masugad sin caparrosa.
Acije .m. Caparrosa.
Acijoso, sa. adj, May caparrosa.
Aclmentarse. r Pag-ocoy, pag honong
sin. bongto.
Ácimo, adj. Tinapay nga purao.
Acinturar, a. Pagbagcos.
Ación, f. Tinabas nga anit, correa nga
hirigotan san estribo nga gamit sin pa-
ngabayo.
ACf .
Acionéró. m. Parahimo' sin mga correa
nga hirigotan san estribo.
Acipado, da. aij. Panapton nga soso
caopay, diri masilhag.
Acirate, m. Daplin sin orna etc. — Bong-
tud nga tuna.
Acitara. / Cota nga ladriyo. — Tahub sin
silla.
Acitrón, m. Matam-is nga sidra.
Aclamación. /. Pagtauag.
Aclamador, ra. adj, Matauag.— s. Parata-
uag.
Aclamar, a. Pagtauag, igtauag.
Aclaración. /. Pagisoy; casayoran; caa-
soyan.
Aclarar, a. Pagpahauan. — Pagpahiluag. —
Pagasoy. —Pagtuhay. — Pagsaysay. — n Lí-
nao; hurao. — Paua, lambrag, puás.
Aclaratorio, ria. adj. Macacaasoy.
Aclarecer, a. vid. Aclarar.
Aclimatación./ Pagpahaara.
Aclimatar, a. Pagpahiara, pagpahaara, —
r. Haara, hiara; higara.
Aclocar, n. y. r. Agac; pagpahilumlum
hilumhum; pagloob sá mga bunay.
Acobardar, a Pagpahadluc, pagpahadoc,
pagpadalao, pagpatalao, pagtarhug. — r.
Hadíuc, hadoc, dalao talao, tarhug; hu-
pao.
Acobrado, da. adj. Masugad sin tum-
baga.
Acoceador, ra. adj. Mabuy-ac, mabong-
dac.
Acoceamiento, m. Pagbuy-ac, pagbong-
dac.
Acocear, a. Buy-ac, bongdac.
Acocotar, a. Pagbono cún pagbalbag sa
oló nga mamatáy an tauo, etc. — fam. Ra-
bac, irabac.
Acocharse, r. Gaang; colob.
Acochinar, a- fam. Pagpatay sin mapin-
tas. — Pagpatay, pagihao sin bactin.— fíg..
Pagpacaalo. Pagtamay.
Acodadura. / Pagtongco.--^r. Pagta-
num sugad sin camote.
Acodalar, a. Ara. Pagbutang san regía
basi sa buton cún magparejo an cahuy.
Acodar, a. Pagtongco. — Agr. Pagtanum
sugad sin camote.
Acoderar, a. Mar. Pagdohol san calabro-
te ó pisi nga daco, basi mabalabag an
sacayán, pagpabalabag san sacayán.
Acodillar, a. Pagpabalico. — n. Sompoc,
hisompoc.
Acodo, m. An tinanun sugad sin camote.
Acogedor, ra. adj. An malooy sa iba
ngan pinasasaca sa iya balay. — Mañana-
bang.
AC
Acogen a. Pagpatagbalay pagpasaca sa
balay pagpatagumbalay.— fig. Pagtabang.
— r. Tagumbalay. — Ayop, hangup, dangup,
dagayop, daguiop, api, apiapi, abidabid.
Acogida. / vid, Acoger.— Pagcarauat —
Biauan sin mga tubig.
Acogido, da. m. y / Tauo nga macalo-
looy nga quinacarauat ug pinasasacop
man.
Acogimiento, m. vid. Acoger. — Pagca-
rauat.
Acogollar, a. Pagtahud sa mga bag-o pá.
lá nga tinamu.n — n. Ogbus.
Acogombradura. / Pagagbon sin tuna
sa mga tinanun.
Acogombrar, a. Pagagbon sin tuna sa
mga tinanun.
Acogotar, a. Pagbono cun pagbalbag sa
oló nga mamatay an tauo. — fam. Babac,
irabac.
Acojinamiento, ///. Mee. Caolangan.
Acolar, a. Pagtirigub, pagtiripon.
AcÓlcetra. / Colchón nga may solud
nga gapas, barahibo, etc.
Acolchar, a. Pagsolud sin gapas, bara-
hibo, etc.
Acólito. ;;/. Monasiyo nga paraserbe sa
mga capadian sa singbahan. — Ministro sa
santa Iglesia nga nacarauat ná san pag-
caacólito.
Acollador. m. Mar. Pisi' nga gamit sa
mga motón.
Acollar, a. Agr. Pagagbon, pagtagbon
sin tuna sa mga pono san mga tinanun. —
Mar. Pagbotong, paghogot. •
Acollarado, da. adj. Baclay ó baliug an li ug.
Acollarar, a. Pagbaclao sa mga hayop
sa liug, pagbaliug. — Pagtaraquit. — Pagbu-
tang san yugo sa mga hayop.
Acollonar, a. vid. Acobardar.
Acometedor, ra. adj. Madosmog; mada-
muag; madangcalos, Madangcolos. — Ma-
sangdal. — Maasdang. — Mabangga.
Acometer, a. Pagdosmog; pagdamuag,
pagdangcalos, pagdangcolos, paghambal,
pagsarapoc, , pagdamag, pagbogna, paga-
naa. — Pagasdang. — Pagbangga. — Pagsang-
dal. — Pagsungay. — Pamoroc.
Acometida. /. vid. Acometer.
Acometiente, p. a. Madosmog, mada-
muag, madangcalos, madangcolos. — Ma-
sangdal. — Maasdang. — Mabangga.
Acometimiento. ///. vid. Acometer.
Acomodable, adj. Sadang matuhay. —
Sadang butangan sin maopay.
Acomodación./ Catuhay, pageatuhay. —
Catuhayan. — Cahusay; cahusayan.™ Pag-
pahamutang, pagpahamtang.
AC
17
Acomodadamente, adv. m Ski tuhay;
sin husay. — Maopay nga pageabutang.
Acomodadizo, za. adj. Maapid apid,
maalagad. lá. *
Acomodado, da. adj. Angay, igo. — Ban-
handianon, manggaran, manggaranon, ga-
yado, salapianon, maopay sin cabütang.
Acomodador, ra. adj. Magturuhay; mag-
hurusay- — s. Parahusay; paratuhay.
Acomodamiento, m. Pagsabut, pagsara-
but; caoroyonan. — Caopayan; caangayán.
Acomodar, a. Pagpaígo igo; pagpahamu-
tang; pagpahamtang. — Pagtuhay; paghu-
say. — ;/. Angay; igo^ — Hail. — r-. Ayon;
oyon.
Acomodarse á todo. Apidapid.
Acomodaticio, .Cia. adj. Maapidapid,
maalagad lá. — Sentido acomodaticio. Ca-
sayoran nga espirituhanon; pagpili ug
pagpaigo san caruyag.
Acomodo, m. Catungdanan cabtangan nga
san caruyag.
Acompañado, da. adj. Opud man. — Sitio
acompañado. Damo an mga tauo dida.
Acompañador, ra. adj. Maopud. — s. Pa-
raopud, paraboniog.
Acompañamiento. ;;/. Pagopnd, pagbo-
niog. — Cadam-an nga nageacaoropud, nag-
cacaboniog.
Acompañante, p. a. Maopud, máboniog.
Acompañar, a. Pagopud, pagboniong,
pagobay, rayom, rangop, sait, nonot, bo-
yog, bonguiod, bonyod; api, apil, apilapil;
cagoncagon. — Lapis. — Tomoy. — Bayabay.
— /<£• Paglaquip. — Pagsabat, panabat. —
Mar. Pagabay, pangabay.
Acompañar á uno por temor de al-
gún peligro, etc. Anib, hinganib.
Acompasado, da. adj. Quinompas.
Acomunalar. n- Pagsasarabut.
Acomunarse, r. fam. Pagsabut, pagea-
sabut.
Aconchabarse. fam. Pagsabut, pageasa-
but.
Aconchadillo. ///. Guinisa nga aconcha-
dillo.
Aconchar, a. Pagbutang sin panacot. —
Papelio. — Mar. Samp'g. — /'. Mar. Quiliquid
an nasanglad nga sacayán. — Mar Songgo
Acondicionar, a. Pagpaangayangay. pag-
pacaopay. — Pagbutang sin maopay, pag-
piot, pagtimos.
Acongojar, a. Pacabido, pacasubo, paca-
sáquit. — r. Bido, subo, sáquit.— Linob.
Acónito, ni, Banua nga acónito.
Aconsejable, adj. Sadang igsagdon, ig-
laygay, iguaydong.
»8 AC
Aconsejador, ra. adj. Magsaragdon,
maguaraydong, masinagdonon.— s. Para-
sagdon parauaydong, paralaygay.
Aconsejar. Pagsagdon, paglaygay, pag-
uaydong, pagomayomay, pagonadong pag-
agda.— r. Pasagdong; paquisagdon.
Acpntecer. n. Abut, haabut, dampay,
suseder.
Acontecido, da. adj. Mabidoon nga ca-
bayhon.
Acontecimiento, m. Caabut; castigad,
caagui.
Acopado, da. adj. Masugad sin copa.
Acopar, n. Rampag, gampaya.
Acopetado, da. adj. Tinongcayan.
Acopetar. a. Tongcay.
Acopiamiento, ;//. Catiroc; paniroc.
Acopiar, a. Pagtiroc.
Acopio, m. Catiroc; paniroc.
Acoquinar, a. fam. Pahadluc, padalao.
r. Hadluc, dalao
Acorar, a. Pacabido, pacasáquit — s. Laya,
in nanlalaya an mga tanum.
Acorazar, a. Pagloon loon sin puthao ó
mga acero.
Acorazonado, da. adj. Quinasingcasing,
pinosoposo, pinangdan.
Acorcharse, r. Homoc, in nagmamaho-
moc na an cahuy, an bonga, etc.
Acordablemente. adv. m. Sa pagcaoyon
gud. — Sa pamorobuot gud.
Acordación. /. Pagpahibaro.
Acordada. / Sugo sin labao nga hocma-
nan sa mga hocom nga sacop niya. — Pag-
pahibaro sin ponoan sa lain man nga
ponoan.
Acordadamente, adv. m. Sa pagcaoyon
gud. — Sa pamorobuot gud.
AcordamientO. ;//. Caoroyon; caoroyo-
nan; caangayan.
Acordar, a. Pagbuot, pagsugo, pagtalaan.
— Pagdumdum, pagpahinumdun. — r. Pag-
panumdum, pagpinanumdum; hinumdún. —
Mus. Pagpacaangay. — Pint. Pagpacaopay.
— n. Abuyon, oyon, angay. — r. Hingiap;
alimat mat; anoy, anduc, andoruc.
Acordarse tiernamente de alguno.
Hidlao; handum, andoy, hingandoy.
Acorde, adj. Angay, igo, oyon. - Sama;
topong.
Acordelar, a. Pagcotay, pagsocol, sin pisi-
Acordemente. adv. m. sa pagcaayon gud.
Acordeón, m. Cordión, patoronggon.
Acprdonamiento. m. vid. Acordonar.
Acordonar, a. Pagbutang sin mga tauo
n^a mga bantay sin bongto etc., basi ua-
ray maagui. — Paglibut — Paghoghog.
AC
Acores, m. pl. Med. Baga labtinao, ba-
ga timos.
Acornar, a. Pagsungay; pagsindoro.
Acorneador, ra» jad. Masungay. — s. Pa-
rasungay.
Acornear, a. Pagsungay.
Acoro, m. Lubigan.
Acorralar, a. Pagpasolud, pagpaslud sa
pasturan. — Alacay.
Acorrucarse, r. Quirogtol, quigpos.
Acortamiento, m. vid. Acortar.
Acortar, a. Paghalipot. — Patabas. — Pagi-
ban — Paglactud, pagbalatas. — Paghayo-
cong-— r. fig. Pagalang sin pangaro.
Acorullar. a. Mar. Pagpabalabag san mga
gayong.
Acorvar, a. Pagpabalico.
Acosador, ra. adj. Magborocud, malanat.
— s. Parabocud, paranalanat.
Acosamiento, ;;/. Pagbocud; pamocud;
paglanat.
Acosar, a. Pagbocud, paglanat.— fig. Pag-
lugus, pagpirit.
Acostado, da. adj . Sooc. — Pinaora. — An
May estipendio ó bayad. — p. p. Hinigda.
Acostar, a. Paghigda; pagholid. — r. Hig-
da. Quiling; hilig.— Locot: — Barilig; hu-
liquid; dorog.
Acostumbradamente, adv. m. Sugad san
binabatasan.
Acostumbrar, a. Pagpamatasan, pagpa-
batid, pagpahiara. — n. Pagbatasan, pagba-
tid, paghiara, higara. — Bosbos, daig.
Acotación. / Pagguiotan, pagbutang sin
tigaman. — Tigaman.
Acotamiento, m. Pagguiotan, pagbutang
sin tigaman.
Acotar, a. Pagguiotan, pagbutang sin tiga-
man, pagtigaman.
Acotillo, m* Palo sin panday sa puthao.
Acoyundar, a. Paghigot san yugo sa oló
san mga hayop.
Acracia, s. Med, Daco nga pagcamaluya.
Acre. adj. Masaplud Maharang. — Maarat;
maadas^ — fig. Maisug, mapintas.
Acrebite. m. Asupre.
Acrecencia. / vid. Acrecentamiento.
Acrecentador, ra, adj, Magpapadugang.
Acrecentamiento. ;;/. Pagdugang, pagus-
uag. — Pagpadugang, pagpausuag.
Acrecentar, a. Pagdugang pagusuag. —
Pagpadugan pagpausuag.
Acrecer, a. Pagdugang.
Acrecimiento, m. Dugang, tubo; pagdu-
gang; pagtubo.
Acreditado, da. adj. Bantugan, Tapuran.
Acreditar, a- Pagmatuod. — Pagpamatuod.
— Pagpabantug. — r. Pagbantug.
AC
Acreedor, ra. s. Hingotangan, baray-
dan. — Tacús baloson,
Acreer. n. Pagpaotang.
Acremente, adv. m. Masaplud caopay,
maaslum caopay.— Maisug caopay, mapin-
tas caopay.
Acribadura. / Pagag-ag, pagsilsig.— pl.
Agubanga.
Acribar, a. Pagag-ag, pagsilsig.— //¿\ Pag-
loholoho. — Pagbonobono.
Acribillar, a. Pagloholoho.— Pagsamadsa-
mad, pagbonobono, pagtasac sin mga ca-
sam-dan.
Acriminación. / Pagsumbong sin sala.
— Pagbutang sin sala.
Acriminador, ra. adj. Magsurumbong —
s. Parasumbong sin sala.— Parabutang sin
¿•ala.
Acriminar, a. Pagsumbong sin sala.—
Pagbutang sin sala.
Acrimonia. / Camasaplud, pagcamasa-
plud. - Camabarang, pagcamaharang.—Ca-
maarat, camaadas.-Camaisug, pagcamaisug.
Acrisolar, a. Pagporog.— Paguray.— -fig.
— Pagasoy sin maopay.— Pagolitoquit sin
maopay.
Acristianar.^. Pagbuniag, pagbobo; pag.
dusog.
Acritud. /. vid. Acrimonia.
Acróbata, com. Parasirco, paracalambitay.
Acta. /. Casayoran, carig-onan, camatuo-
ran nga sinurat.
Actea. /. Banua nga actea.
Actitud. / Cabutang, pagcabutang.— Ca-
bacdao, pagcabacdao.
Activamente, adv. m. Sin Jagmit, sin
dali; madagmit caopay, madali caopay.
Activar, a. Pagdagrnit, pagdali.— Pagpa-
dagmit; pagpadali. — Pagsagda-
Actividad./. Gahum sin pagbuhat — Ca-
doroto; camadoroto.— Camagdamit, pagca-
madagmit; camadali, pagcamadali.
Activo, va. adj. Magahum sin pagbuhat.
—Madagmit; madali ;macugui; maicagon.—
Madoroto, Buhatan nga tauo.
Acto. m. Buhat.— An tag-sa ca bahin sa
mga comedia, mga sayao, etc.— En el acto
de desplomarse el edificio. San capucan
gud an balay; san pagcapucan gud an ba-
lay; san nagpupucan pá gud an balay.
En el acto "de morir. San camatay gud
niya, san pagcamatay gud niya; san na-
mamatay ná gud siya— En el acto de ma-
tarlo. San pagpataya gud sa iya. — El acto
de la proclamación. An pagtaoga gud sa
iya; an pagtauaga gud sa iya. — Cabahin,
bahin, pagsale cún dao sa mga pagcome-
dia.— Acto de contrición. Ongud gud nga
AC
19
pagbasul.— Acto de profesión- Pagtüg-an
gud san catungdanan.— For. Pagburut-nan,
talaan, sugo.— Acto de posesión. An pag-
caruat gud san catungdanan. — Acto con-
tinuo mandé llamar á Pedro. Sa layon
layon ipinatauag co si Pedro.— Actos de
fé, esperanza y caridad. An pagtoo, pag-
laom ug paghigugma— Acto de profesión
de fé. An pagtug an san toloohan.— En
el acto, en seguida, m. adv. Niyan gud;
sa layon layon.— En el acto manda venir
á Juan. Niyan gud pacacanhion mo si Juan.
—En el acto, concluida que fué la obra,
salí para Sulat. Sa layonlayon, catapus a*
buhat, guinmican acó ngadto sa Sulat.
Actor, m. An parasale sa mga comedia.
— For% An nagdedemanda.
Actriz./. Babaye nga parasale sa mga
comedia.
Actuación. /. Pagtuman sin catungdanan.
—For. Pagbuhat. sin mga diligencia. ^
Actuado, da. p. p. Guinbuhat ná.—adj.
Batid, hiara.
Actual, adj. Niyan.
Actualidad. /. Niyan.— En la actualidad.
Iton niyan, it iyana, niyan.
Actualmente, adv. m. Niyan gud.
Actuar, a. Pagbuhat, pagtuman sin catung-
danan.
Actuarla, adj. Mar. Sacayan nga may la-
yag ug gayong man.
Actuario, m. For. Escribano cún nota-
rio bá.
Acuadrillar, a. Paniroc sin mga tauo nga
pagmamandoan sin usa nga ponoan cún
poroponoan bá.— Pagmando, pagponoan
sin mga tauo.
Acuarela. /. Panintaran nga papel, etc.
Acuarelista, com. Parapintar sin. papel,
etc-
Acuario, m. Tubigan nga quinota etc.,
nga may mga buhi nga isda, mga tanum
etc. Usa ca signo cun tigaman nga gintu-
tungud an adlao cúnanbulansaiya paglacat.
Acuartelamiento, m. Pagpaocoy. san
mga casoldadosan sa mga cuartel.
Acuartillar, n. Picaang, in napipicaang
an hayop, cay binubug-atan, etc.
Acuático, ca. adj An nabubuhi satubig..
Acuátil, adj. An nabubuhi sa tubig.
Acubado, da. adj. Binariles.
Acuclillarse, r. Pongco;. gaang.
Acucharado, da. adj. Masugad sin eu-
sará.
Acuchilladizo, m. Paraato sin pag aüáy.
Acuchillado, da.,/), p. Binotio; tinigbas;
pinatay sin cusiyo.
20
AC
Acuchillador, ra. s. Parabono; paratig-
has; parapatay sin cusiyo.
Acuchillar- a. Pagbono; pagtigbas, pag-
patay sin salsalon.
Acudimiento. m. Pagabut.— Pagtambong.
— Pagtabang, pagbulig. — Pagcadacada. —
Paquitabang, paquibulig.
Acudir, n. Abut— Daop.— Tambong.—
Guboc. — Daquil. — Nogoc. — Honglos,horo-
honglos. — Ampayag. — Pagcadacada. — Ta-
bang, bulig. — Paquitabang, paquibulig.
Acueducto, m. Saroyon, araguian san tu-
big.
Ácueo, Cuea. adj. Tubigan.
Acuerdado, da, adj. Quinotay.
Acuerdo, m. Talaan, sugo, pagburut-an.
— Caoyonan, caoroyonaní caabuyonan; ca-
raabubuyonan. — Sagdon: laygay, uaydong,
togon. — Panumduman.
Acuesto, m. Higad; cahigaran. — Halag;
cahal-gan.
Acuitadamente, adv. m. Macún gud, ma-
saquit gud, uaray gud palad.
Acuitamiento ni. Cubudlayan, cacurian,
casaquitan, cauaray palad, pangarit, caba-
raca.
Acuitar, a. Pacacuri, pacasáquit, pacabi-
do. — r. Curi, sáqu;t, bido, cabaraca.
Acula. / Banua nga acula.
Acular, a. Pagpaisul. — r. Mar, Pagharani
an sacanyán sin pasig, pag songgo an
quiya.
Aculebrinado, da. adj; Halaba nga lut-
hang.
Acúleo. An may cataisan.
Acullá, adv, l. Didto, ngadto.
Acumbrar. a. Pagpahataas. — Pagpaom-
bao.
Acumen. ;//. Larang.
Acumulación. / Catambac, pagcaiambac;
capóndoc, pagcapondoc. — Pagtigub, pagti-
pig. — Pagbutang sin sala.
Acumulador, ra. adj. Matamboc mapon-
doc, matipon — Matipig. — s. Paratambac,
parapondoc, paratipon. — Paratipig. — Para-
butang sin sala.
Acumular, a. Pagtambac, pagpondoc, pag;
tipon.— Pagtigub, pagtipig, pagtipigtipig^
— pagbutang sin sala.
Acumulativamente, adu. m. For. Opud
sa iba, ngatanan.
Acuñación. /• Pag sil-ong; pag tomboc.
— Pagbangil; pagsipsip; pag quimid.
Acuñador, ra. s. Parasil-og; paratomboc.
Parabangil; parasisip; paraquimid.
Acuñar, a. Pagsil-og; pagtomboc.
Acuñar, a. Pagbangil; pagsisip; pagquimid.
Acuosidad. /. Catubigan.
AC
ACUOSO, sa. adj. Tubigan.— Tagucan.
Acupuntura./. Cir. Pagpadolot sin dagum
sa lauas, cay pagpatambal, pagpanoroc.
Acuradamente, adv. m. Sa paghirotgud.
Acurado, da. adj. Mahirot, mainatamanon.
Acurrucarse, r. Quirogtol, quigpos, ca^
yoco.
Acusación. /. Pagbutang sin sasala.—
Pagsumbong; pagqueja.
Acusado, da. m. y / An iguinsumbong;
an iguinqueja; an binutangan sin sala. — An
nahologan sin sala.
Acusador, ra. adj. Masumbong; masum-
bongon. — s. Parasumbong; paraqueja. —
Parabutang sin sala.
Acusamiento, m. vid% Acusación.
Acusante, p. a. Masumbong; maqueja.
Acusar, a. Pagbutang, sin sala.— Pagsum-
bong; pagqueja. — ^Acusar dando en cara.
Pagboyboy, pagsumat. — Acusarse en la
confesión. Pagsumat, panumat san mga
sala. — Acusar recibo. Pagbalos,
Acusativo, m. Icaupat nga caso san de-
clinasión.
Acusatorio, ria. adj. For. An tungud
cañan pagsumbong ó pagqueja.
Acuse de recibo. Pagbalos ó paghatag
sin recibo, surat, carigonan san quina-
rauat.
Acusón, na. adj. fam. Magparasumbong.
Achacar, a. Pagbutangbutang sin sala —
Pagpasangil. ,
Achacosamente, adv. m. Sin curi, sin sa-
quit,^ sin camasinaquitnon.
Achacoso, sa. adj. Masinaquit-non, ma-
sáquiton. — Saraquitan, saraquitanon. — Ma-
luya, maluyahon; irapa na.
Achaflanar, a. Pagapad san canto san gui-
pat etc.
Achantarse, r. fam. Pagtago, diri pag-
quiuaqúiua, pagocoy.
Achaparrado, da. adj. Marabong.— ^ . Ma-
tamboc ug h abobo.
Achaque, m. Saquit, casaquit.— Pasangilan,
baribad.
Achaquiento, ta. adj. vid. Achacoso.
Acharolado, da. adj, Binitonan, sinalan.
Acharolar, a. Pagbiton, pagsalan.
AchatamientO. ;;/. Pagpayas, pagpayapad.
Achatar, a. Pagpayas, pagpayapad. — Pa-
yas, yapad. — Pungag. .
Acheta. / Ngiya ngiya.
Achicado, da. adj. Quinabataan, cañan
bata; inibanan.
Achicador, ra. adj. Maglilimas.— s. Pa-
raiban, paralimas. — m. Mar. Iglilimas.
Achicadura./ Pagiban, pagpaguti.— Pag-
limas.
AC
Achicar, a. Pagiban, pagpaguti. — r. fig.
Dalao. — Iban, guti; cupos,
Achicar. a> Mar. Paglimas.
Achicoria. /. Tanum nga asicoria.
Achicharrar, a. Pagsugba, pagpritos sin
oraora. — Pagpisaron. — Pagpaso, pagsonug,
pagtubud. r. Paso, tubud; sonug.
Achichinque, m. Min. Magburuhat sa mga
mina.
Achinar. ¿*. fam. Pahadluc, padalao. — r.
Hadluc, dalao.
Achinelado, da. adj. Masugat sin sinelas.
Achiote, m. Asiotes.
Achispar, a. Paghuboghubog — Pagpahu-
boghubog. — r. Huboghubog.
Achocar, a. Pagticuang. — Pagbalbag, pag-
dabal. — Pagbatac. — fam. Pagtipig sin damo
nga sal api.
Achote, m. Asiotes.
Achubascarse, r. Buranos, bagot.
Achuchar, a. fam. Pagpiit. — Pagbagnos;
pagpigri.
Achulado, da. adj. fam. Maraut sin ba-
tasan.
AD
Adacilla. /. Banua nga adasiya
Adafina. / Guinisa.
Adagio, m* Pananglitan, panangli tañan.
Adala. f Mar. Araguian san tubig nga
iguinbomba.
Adalid, m. Ponoan, mando, pangólo.
Adamado, da. adj. Babayenon; binabaye.
Adamantino, na. adj. poet. Matig-a; ma-
rig-on.
Adamar, m. Caauil.
Adamarse, r. Gasa, in magagasa an lala-
qui; pagbinabaye sin batasan.
Adamascado, da. adj. Masugat sin da-
masco.
Adaptable, adj. Sadang carauaton. — Sa-
dang paigoigoon.
Adaptación. /. Pacaigoigo.
Adaptadamente. adv. m. Sin igo, sin
angay.
Adaptante, p. a. Magpapaigo igo, magpa-
paangay.
Adaptar, a. Pagpaangay, pagpaigo, pag-
paigo igo. — Pagpasigo- — r. Angay, oyon,
ayon.
Adaraja. J . Bato nga pinalalabao san *cota
basi magmarig-on an sumpay.
Adarce, m. An bura sa dagat nga dinodo-
docot sa mga cauayan.
Adarga. / Taming nga anit.
Adágama. /. Harina nga pino.
Adargar, a. Pagtaming, panagam sa taming
nga anit.
AD
21
Adarguero. m. Parahimo sin mga taming
nga anit — An nagtatagataming nga anit.
Adarme, m. Timbang nga adarme. — Por
adarmes, m. adv. fig. Talagudti lá.
Adarve, m. Cota. — Lacatlacatan ibabao
. san cota.
Adatar, a. Pagdata.
Adaza. /. Banua nga adaza.
Adecenamiento. ///. Pagisip, pagbutang
sin tagpoplo.
Adecenar, a. Pagisip, pagihap sin tagpo-
plo.— Pagbutang sin tagpoplo; pagtagna-
poplo.
Adecentar, a. Pagopay, pagpacaopay.
Adecuación. / Pagpaigo, pagpaangay.—
Pagpasigo. — Catopong.
Adecuadamente, adv. m. Igo gud, angay
ngagayud. — Sigo caopay. — Topong cao-
Pay-
Adecuado, da. adj. Igo, angay— Sigo.—
Topong.
Adecuar, a. Pagpaigo, pagpaangay. — Pag-
sigo. Pagtopong.
Adefagiá. /. Camalamon, camacaon, cama-
quicaon.
Adéfago, ga. adj. Malamon, maquicaon,
Adefesio, m. fam. Sayop nga pagyacan.
— fam. Maraut nga pagdugnit.
Adefina. / Hilom, hilit.
Adefuéra. adv. 1. Sa gauas.
AdegañO, ña. adj. Hipid, hiripid, higripid.
Adehala. /. Gabao.
Adelantadamente, adv. m* Ona caopay;
anay gud; guidaan.
Adelantado, da. adj. Uaray eatahud, ua-
ray cahadluc— m. Ponoan, tinatapuran san
hadi. — Por adelantado. — m. adv. Paghatag
anay; pagaro anay.
Adelantador, ra. adj. Magoona, ma-
gorona.
Adelantamiento, m. Pagoña.— Cadagmí-
tan. — fig. Caopayan.
Adelantar, a. Pagona.^ — Paghatag-anay. —
Pagbayad guidaan san sohol. — Pagusuag.
— Pagdagmit, pagdali. — Paglabao sa iba.
— Hangalao. — Binhit; bunos; canican, ca-
lanican.
Adelante, adv. I Dito pá, ngadto pá.—
Ona; usuag, dayon; onhan; dagus, lagus —
Más adelante, veremos. Quiquitaon ta onina
Adelanto, m. Pagpaotang, paghatag gui
daan sin salapí ug iba pá.— Pagona. — Ca
tolosan cun dao sa pagaram.— Pagusuag
causuagan; caopayan.
Adelfa. /. Cahuy cahuy nga adelpa.
Adélfico, a. adj. poet. Mapaet
Adelfal, m. Caadelpahán.
Adelfilla. /. Banua nga adelpiya.
mmim
22 AD
Adelgazado!», ra. adj. Igninipis, igta-
tais.
Adelgazamiento, w. Cagasa, cahugus;
camagasa, camahugus— Canipis, cagamay;
camanipis.
Adelgazar, a. Paggamay; pagnipis; pag-
tais. — n. Gasa, hugus.
Adema. /. Min. Tocud, sulay, sinasarigan.
Ademador, m. Min. Parahimo sin mga
tocud.
Ademán, m. Pagquiuaquiua sa lauas, etc.
— Tigaman. — Gaui, cagauian. — En ademán
de herir, de salir, de entrar.—^, adv.
Baga tibobono, tiigogoa, tiisosolud.
Ademar, a. Min. Pagtocud, pagsulay.—
Pagpoios sin cahuy.
Además, adv. c. Labut pá.
Ademe, m. Potos sin cahuy sa pagpaca-
rig-on san mga pilar ug iba pá nga mga
buhat sa solod sa mga mina.
Adenitis. / Med. Cahubag san mga liso
liso sa lauas.
Adenoso, sa. adj. Maliso, lisoon.
Adensar. a. Pagsanoc; pagpasanoc.
Adentellar, a. Pag ingquib— Pagtocob,
pagcagat.
Adentro, adv. 1. Sa solud — Solud, dayon,
usuag.
Adepto, ta. adj. Gapil.
AderezamientO. m. Paghiyas, pagrayan-
dayan; pagsab-ong.
Aderezar, a, Paghiyas, pagrayandayan,
pagsab-ong.— Pagogday.— Pagguisa, pag-
panacot. — Pagpon.
Aderezo, m. Hiyas, rayandayan, sab-ong.
— Hugay, huyas.— Panacot.
Aderra. / Pisi nga gamay.
Aderredor. adv. 1. Libut, magpalibut.
Adestrador, ra. adj. Magpapaanad.—
Magturutdo.
AdestramientO. n. Pagpaanad; paanad.
— Pagtutdo.
Adestranza. /. Pagpaanad; paanad.— Pag-
tutdo. &
Adestrar, a. Pagpaanad, pagpabatid.—
Pagtutdo, pagtoon.
Adestría. / Cabatiran. •
Adeudar, a. Utang.
Adeudo, m. Utang.— Bayad samgaaduana.
Adherencia. / Canit, pagcacanit— Pagca-
tigüb.— Cagapil. — Caoropud, pagcaoropud.
Adherente. adj. Canit.— Tigub.— Laquip.
— m. Casangckpan, garamiton — Panacot.
Adherir, n. Tigub.— Laquip.— Canit.— r.
Gapil; opud; oyon; ayon; aboyon.— Apil,
, apin.
Adhesión./ Pagtigub, paggapil.— Pago-
yon, pagaboyon.— Pagapil, pagapin.
AD
Adhesivo, va. adj. Magapil, matigub.
Adiafa. / Gala, tagay nga ihinahatag sa
mga paragsacay in umabut ná sa pondo-
han.
Adiamantado, da. adj. Masugad san dia-
mante sin camatig-a, sin camahal, etc.
Adición. /. Sumpay, dugang.
Adicionado, da. s. Parasumpay, paradu-
gwg.
Adicional, adj. Sinumpay, dinugang.
Adicionar, a. Pagsumpay, pagdugang.
Adicto, ta. adj. Gapil.— Opud.
Adiestrador, ra. adj. Magpapaanad.—
Magturutdo.
Adiestramiento, m. Pagpaanad, pagpa-
batid.— Pagtutdo, pagtoon.
Adiestrar, a. Pagpaanad, pagpabatid. —
Pagtutdo, pagtoon.— r. Batid; bagot
Adietar, a. Pagpuasa, diri pagcaon; diri
pagpacaon.
Adinamia. / Med. Camaluya sa lauas.
Adinámico, ca. adj. Med. An tungud ó
cañan camaluya sa lauas. — Maluyahon.
Adinerado, da. adj. Salapianon, magga-
ran. Cuartahan, bahandianon.
Adiós, inter j. Adiós, mabaya acó sa iyo.
Adipocira. / Tamboc sa mga lauas nga
patay
Adiposidad. /. Catamboc.
Adiposo, sa. adj. Matamboc.
Aditamento, m. Sumpay, dugang.
Adiva. f. pl. Hubag sa bot-ol san mga
hayop.
Adive. m. Mananap nga masugad sin ayam.
Adivinación./. Pagtagna, pagtacga.— Pag-
tigo. Pagtamiao.
Adivinador, ra. s. Manaragna; paratagna.
— Paratigo, Tamiauan.
Adivinamiento, m. vid. Adivinación.
Adivinanza. / vid. Adivinación.
Adivinar, a. Pagtagna, pagtacga. — Pag-
tigo, Pagtumiao.
Adivinar por las estrellas. Panhimitoon.
Adivinar por la palma de la mano.
Panhinalad.
Adivino, na. m. y /. Manaragna.— Para-
tigo.— Manhihimalad.— Manbihimitoon, ta-
miauan.
Adjudicación. /. Paghatag, pagtogot,
pagtubian, pagtuyang.
Adjudicar, a. Hatag, togot, tubian, tuyang.
— r. Aancon.
Adjudicatorio, ria. m. y / An tinagan,
an tinogotan, an tinubianan, an tinuyangan.
Adjunto, ta. adj. Laquip. — Opud, oropud,
Tigub, sacop.
Ad lfbitum. expr. adv. lat. Sugad san
pagbuot.
AD
Adminicular, a. Pacaopay, pagbulig sin
pagpacaopay.
Adminículo, tn. An icacabulig, icacata-
bang. — Casan gcapan, garamitong. — Pana-
cot
Administración. /. Pagmangno, pagho-
pot.— Pagcaadministrador, catungdanan sin
pagcaadministrador. — Balay nga inooquian
san administrador.
Administrador, ra. adj. Magmaragno,
magbarantay. — s. Paramagno, parahopot,
banbiy. — Administrador sa mga tungud
san hadíanon nga hacienda cún iba pá bá.
Administrar, a. Pagmangno, paghopot,
pagbantay. — Pagtuman sin catundanan.
— Pagpacacarauat, paghatag, pagtogot san
mga Sacramento. — Pagboiong, pagtambal.
Administrativo, va^adj. An tungud ó
cañan administración.
Administratorio, ria. adj, An tungud ó
cañan administración cún administrador bá.
Administro, m. Bulig, cabulig.
Admirable, adj. Orosahon, pangasa, ca-
tingalahan, catingalhan, coruthao, pangoro-
sahun.
Admirablemente, adv. m. Oosahun gud,
catinga! ahan gud-
Admiración./. Pagusa; paghipausa. — Orí.
Tigaman nga ortográfico nga sugad sini an
pagcabutang sa tinicangan; (¡), ug sa cata-
pusañ sugat sini (!).
Admirador, ra. adj; Mausa, usahan.
Admirando, da. adj. Pangorosahun gud.
Admirar, a. Paghipausa; paghitingala.
— Pagusa. — r. Usa, hiusa, hitingala; langala;
culhan; hiborong.
Admirativamente, adv. m. Orosahun
gud, catingalahan gud.
Admirativo, va. adj. Mahipausa.
Admisible, adj. Sadang carauaton.
Admisión. / Pagcarauát. — Pagpasacop.
Admitir, a. Pagcarauát. — Pagpasacop.
Admonición. /. Pagtauag. — Pagpahabaro,
pahamangno. — Sagdon.
Admonitor, m. Parasagdon, parauale, pa-
rauaydong.
Adnado, da. tn. y / Hinablosan, guin-
sondan.
Adnata. f. Zooí. Lapuglapug sa mata.
Adnato, ta. adj. Canit.
Ad nutum. expr. lat. Sugad san pagbuot
san ponoan.
Adobado, m. Guidamos, inadobo.
Adobador, ra. s* Pa aguisa. — Paraguina-
mos, paraadobo. — Paraabo, Paragamus sin
anit
Adobar, a. Paggamus, pagadobo; danglus,
dayuc. — Pagguisa.
AD
2g
Adobe, tn. Baga Iadriyo, cundi din iná-
guian sa calayo.
i|dobO. m. Guinamus, inasinarí— Sanao
nga isinasanao san carne ug iba pá. — Dan-
glus, dayuc.
Adocenar, a. Pagtagpoplo cag duha, pag-
tagnapolo cag duha.
Adoctrinar, a. Pagtutdo, pagtoon.
Adolecente. p. a. Masaquit, maabat sin
saquit.
Adolecer, n. Saquit; pagbati sin saquit.
— fig. An may carat-an, visio ó batásan.
Adoleciente, p. a. Masaquit, mabati sin
saquit.
Adolescencia./. Cabata, pagcabata, ticang
san tinud-can ná sin buot ngada san caa-
yao ná san catubo san lauas.
Adolescente, s. Bata, barobata, olitauo*
hay.
Adolorado, da. adj% vid. Adolorido.
Adolorido, da. adj. masaquit; maol-ol,
masool.
Adomiciliarse, r. Pagporoco, pagocoy,
paghonong, pagpuyo.
Adonado, da. adj. Inolongan,
Adonado, da. adj. Babayenon, binabaye.
Adonaí. m. Ngaran sa Dios.
Adonde, adv. /- Diin; hain; ngain.
Adonde quiera, adv. Bisan diin; bisan
\ ngain; bisan hain.
Adonis, tn. fig. Matahum, cono, nga lala-
qui.
Adopción. / Pagcaanacanac. — Paghablos»
— Pagpili. — Pagcarauát eun pangaaco sin
anac sin iba.
Adoptable, adj. Sadang carauaton.
Adoptación. /. vid. Adopción. Pagcarauát
cun pangaco sin anac sin iba.
Adoptador, ra. adj. Mapili, Macar auat.
Adoptante, p. a. Mapili, Macarauat.
Adoptar, a. Paganacanac. — Paghablos. —
Pagpili; paghopot; pagcarauát cun pa-
ngaco sin anac sin iba, etc.
Adoptivo, va. adj. Hinablosan, guinson-
dan. — Pinacaanacanac. — Pinilí.
Adoquier. adv. 1. Bisan din; bisan hain
Adoquiera. adv. 1. Bisan diin; bisan hain.
Adoquín, m. Bato nga matig-a dao Iadriyo
an hechura.
Adoquinar, a. Pagbutang sin mga bato
nga adoquín.
Adorable, adj. Siringbahon,%tacús pasing-
babón, darayauon,
Adoración. / Pagsingba; paningba. — Pag-
tahud; catahud; pagcatahud; catahuran.
Adorador, ra. adj. Magsingbahon, mani*
ningba. — s. Parasingba.
Adorante./, a. Magsingba.
iüM
24
AD
Adorar* a, Pagsinba.— Pagtahud. — Pagha-
roc san camut sa santos nga Papa.
Adormecer, a. Pagcatorog. — r. Paghin-
ngatorog. — Pirao.— -fig. Mungao. — Ban-
hud, binhud.
Adormecimiento, m. Pagcatorog —Pag-
hingatorug. — Cabanhud.
Adormentar, a. vid. Adormecer.
Adormidera. / Banua nga adormidera.
Adormir, n. Paghingatorog,
Adormitarse, r. Paghingatorog. pirao,
paghiducá, paghiducáducá, mungao.
Adornador, ra. adj. Magsarab-ong. — s.
Parasab-ong, parahiyas, pararayandayan,
parapuni.
Adornamiento, m. Pagsab-ong, paghiyas.
pagrayandayan, mapuni.
Adornante, p. a. Masab-ong, mahiyas,
marayandayan, mapuni.
Adornar, a. Pagsab-ong; pahiyas, pagra-
yandayan, pagpuni, paghamo, paghuyas,
pagdayan, paganiag, pagayaaya. — Pagbi-
ray. — Pagbutang sin mga lucay. — fig. Pag-
pacaopay.
Adornista, m. Pararayandayan; parapintar.
Adorno, m. Sab-ong, hiyas, rayandayan,
hugay, huyas, dayan. — Rabol, rabolrabol.
Adorno en la vaina del puñal, etc.
Calao-calao, surang-surang.
Adorno eñ la lanza, etc. Calong-ca-
long, bitay-bitay.
Adotrinar. a. Pagtutdo, pagtoon.
Ad pedem líterae. expr* adv. lat. Sugad
gud san cahulogan.
Ad perpetuam. exp. lat. Sa guihapon.
Ad perpetuam rei memoriam. expr.
¿ai. Sa guihapon.
Adqilirente. p. a. Macaagui, macacuha;
masangput; macadara.
Adquiridor, ra. adj. Macaagui, maca-
cuha; macadara; masangput.
Adquirir, a. Paca-agui, pacacuha, paca-
dara, pagsangput. — Sapul; arug.
Adquisición. /. Paca-agui, pacacuha, pa-
cadara. — Pacasangput. — Pacasapul; paca-
arug.
Adquisidor, ra. adj. vid. Adquiridor.
Adra. /. Mga balay ó usa cabahin sin mga
balay sin bongto. — Pintacasi.
AdrágantO. m. Cahuy cahuy nga adra-
ganto.
Adral, m. Tinaguic sin carro ó cangga.
Adrazo. m. Saraan sin tubig sa dagat
bad macuba an camaasin.
Adrede, adv. m. Tinuyo gud, tuyo gud.
Adredemente, adv. m. Tinuyo gud, tuyo
Adrián, m. Tul-an sa bayhon.
AD
Adriático, ca. s. Dagat sa Venecia.
Adrizar, a. Mar. Pagpatadong.
Adrobado, da. adj. Boctot.
Adscribir, a. Paghisacop. — r. Pasacop.
Adscripción. /. Paghisacop; pagpasacop.
Adscripto, ta. p. p. Nahisacop; napasacop.
Adstricción. / Capirit, calugus; pagcapi-
rit, pagcalugos. — Catubol.
Adstringente. p. a. Macacatubol.
Adstringir. a. Tubol. — fig. Pagpirit, pag-
lugos.
Aduana f. Oroquian san mga tinatapuran
san hadí sin paghiling sa mga género ug
iba pá ngan sin pagsocot san mga dere-
cho.
Aduanar, a. Papaghiling sa aduana san
género ug iba pá, ngan pagbayad man
san mga derecho.
Aduanero, ra. adj. An tungud ó cañan
aduana. — m. Tinatapuran sin pagmangno
ó pagbantay sa aduana.
Aduar, m. Mga payag, mga balaybalay.
Adúcar, m. Igagama.
Aducción. /. Pagpahayag sin polong ó
camatuoran. — ZooL Pagpaharani.
Aducir, a. Pagpahayag sin polong ó cama-
tuoran.— Pagdara, pagdolong.
Aduendado, da. adj . Maasuang; inaaioc,
ó maaloc.
Adufe, m. Pandero.
Adufero. adj. An nagtotocar san pandero.
Adusto, adj. Mabidoom, maisug.
Aduja. / Mar. Lacón.
Adujar, a. Mar. Paglacon.
Adulación. /. Pagaramaram.
Adulador, ra. adj. Magaramaram. — s. Pa-
raaram-aram Pag sorogsorog.
Adular, a. Pagdayao sa iba sin polong, etc.
Pagaram-aram. Pag sorogsorog.
Adulear. n. Guliat.
Adulero, m. Bántay sin cahayopan.
Adulteración./ Paglayé, pagbayé, pagsa-
pao, paglibug, pacasala sin inasa-uan.
Adulterador, ra. s. Paralayc, parabayé,
an macasala sin inasa-uan; paracaraut sin
mga efectos.
Adulterante. /. a. Malayc, mabayc, ma-
casala sin inasa-uan.
Adulterar, n. Paglayc, pagbayc, pagsa-
pao, paglibug, pacasala sin inasa-uan. — fig.
a. Pagpapasao, pagpacaraut. — s. Pasao,
raut. Pagsalacot an maopay ug an ma-
raut.
Adulterinamente, adv. m. Pacasala gud
sin inasa-uan.
Adulterino, na. adj. Anac sa gauas san
matrimonio.
ÁO
Adulterio, m. Paglaye, pagbayé, pagsá-
pao, paglibug, pacasala sin inasa-uan.
Adúltero, ra. adj. Macasala sin inasa-
uan. — fig. Maraut, maraut sin batasan.
Adulto, ta. adj. Hamtong, dagco ná.
Adulzar, a. Pagpahamoc sa rnga tum-
baga, etc.
Adulzorar, a. Papahomoc; pagpahamis.
Adunación. / Pagcatigub, pagtipom.
Adunar, a. Pagtiguib, pagtampo, pagti-
pon; dagup.
Advenedizo, za. adj. Sampig, dampig.
— Dumoroong.
Advenidero, ra. adj. Umarabut; tiarabut
Advenimiento, m. Pagabut, pagcanhi. —
Pagpaumbao sa pagcahadi, etc.
Advenir, n. Pagcanhi, pagabut.
Adventaja. / For. Bahin ó malón nga
tungud san asaua nga buhi pá, in patay
ná an usa.
Adventicio, Cia. adj. An maabut nga
diri lugaringon ó diri quinaiya.
Adverbial, adj. An tungod ó can an ad-
verbio.
Adverbialmente. adv. m. Masugad sin
adverbio, inadverbio.
Adverbio, m. Gram. Bahin sa oración
nga tinatauag adverbio. p
Adversador. //?. Caauay.
Adversamente, adv. m. Sa maraut nga
palad, maraut gud nga palad.
Adversar, a. Pagpatuc, pagato.
Adversario, ria. adj- Patuc, maraut nga
palad. — m. y f. Caauay, auay.
Adversidad./ Casaquitan, calisdanan, ca
curian, cauaray palad, casoco.
Adversión. / Pagpatuc. — Paghimangno
matngon.
Adverso, sa. adj. Patuc, auay, maraut
macuri.
Advertencia./. Pahamangno, pahimangno
matngon. — Pagpahabaro, pagpasabut. —
Sagdon, laygay, uaydong, tugon*
Advertidamente, adv. m. Sa pagh
mangno gud.
Advertido, da. adj. Batid, matigamanon
mananong, daong-daong.
Advertimiento, m. vid. Advertencia.
Advertir, a. Himangno, hamangno, mat-
ngon; daong-daong. — Himangrao. — Pagpa-
himangno, pagpahamangno. — Pagpaha-
baro, pagpasabut. — Pagsagdon, paglaygay,
paguaydong, — ilio. — Pagnanong.
Adviento, m. Tiuatauag nga adviento ó an
upat ca semana nga sinosondan san san-
tos nga Pagcatauo san anton Guinoo Je-
sucristo.
Advocación. /. Cataoganan, caud-ganan.
A0 ás
— Ñgarári ngaiguin nga ngaran sa fiiga
singbahan, mga cobo-cobo ug nlga altar
basi sabuton cún ano nga Misterio ó cttri ano
nga Santos an guinhalaran; panañglitah, an
singbahan sa Oras guinhalad can San Pedro
de Alcántara. La iglesia de Oras está de-
dicada á San Pedro de Alcántara.
Adyacente, adj. Harani, dooc, sooc, da-
pig, hipid, hiripid.
AE
Aechadero. m. Sisigan, sisisgan, sirisgan.
— Taraphan, tarap-hopan. — Guinpapaliran.
Aechador, ra. s. Parasisig. — Paratahup.
— Parapalid sin humay, etc.
Aechadura. /. Upa — Tictic.
Aechar, a. Pag tahup. — Pagsisig. — Pagpa-
lid sin humay, etc. — Pagyapyap.
Aecho, m. vid. Aechar.
Aéreo, rea. adj. Hangin, an tungud ó
cañan hangin, sa hangin.
Aerífero, ra, adj. May hangin.
Aeriforme, adj. Masugad sin hangin.
Aeróforo, ra. adj. May hangin.
Aerolito, m. Baga linti.
Aeromancia. /. Panhihinangin, pagtagna
nga buaon hionon sin hangin.
Aeromántico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan panhihinangin. — Matagna sin búa
hionong sin hangin.
Aeronauta, com. An masacay sin saca-
yan sa hangin.
Aeronáutica. /. Paghibaro sin pagsacay
sin sacayán sa hangin.
Aeronáutico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan pagsacay sin sacayán sa hangin.
Aerostático, ca. adj. Malupadsa hangin.
AF
Afabilidad. /. Camaalayhan, camaala-
hon, camalomo sin buot. — Cahuyayag. <
Afabilísimo, ma. adj. Maalayhan caopay,
mahuyayag caopay.
Afable, adj. Maalayhan, mahuyayag, ma-
nayanaya. — Malomo sin buót; maabiabi-
hon, maabiag, camaopay sa himangrao,
cun san pageayan.
Afablemente, adv. m. Sa malomo tfga
buot, sa maopay nga buot, sa mahuyayag
nga casingeasing.
Afabulación. / Pagasoy sin pábula ó
susumaton.
Áfaca. / Banua nga apaca, dao in tanun
nga lenteja.
Afamado, da. adj. Ban tugan, dung-ganon,
hinunung-gan.
Afamar, a. Pagpabantug; bantug.
iiáÉ
26
ÁF*
Afán. m. Tingoha, tuyo. — Cahidlao.— Ca-
budlay, cabutlao. Pangarit
Afanadamente, adj. m. Tingoha caopay,
talingoha gud. — Budlay ' caopay, butlao
caopay, pangarit caopay.
Afanador, ra. adj. Matingohapn, mador o -
put, madoroto, buhatan nga tauo. — s. Pa-
ratingoha. Mangangarit.
Afanar, m. Pabudlay, pabutiao. — r. Ti-
ngoha, talingoha, pagtuyo, pagdoroput.
Afaníptero, ra. adj. Zool. — Diri pacoan,
masugad an coto.
Afanosamente, adv. m. Tingoha caopay,
talingoha gud. — Budlay caopay, butlay
caopay. Pangangaritan gud.
Afanoso, sa. adj. Macuri. — Matingohaon,
madoroto, buhatan nga tauo, maticomot.
Afasia. / Med. Diri pacayacan tungud sin
saquit; pagalang alang.
Afeador, ra. adj. Macacaraut. — s. Parata-
may, parayobit. — Parasauay.
Afeamiento, m. Pagpacaraut. — Pagtamay,
pagyobit. — Pagsauay.
Afear, a. Pagpacaraut. — Pagtamay, pagyo-
bit.— Pagsauay.
Afección, f. Cabantad. — Caruyag, caipa,
cahilig. — Higugma; handum, cagapil.
Afectación. /. Cabantad. — Pagparayao. —
Casalingcapao. — Camaogdayon. — Camala-
biao. Pagpaanoano.
Afectadamente, adv. m. Bantad gud.
Parayao gud. Diri natural.
Afectado, da. adj. Mabantad. — Mapara-
yao. — Masalingcapao. — Masorub-on; sina-
saquitan*
Afectador, ra. adj. Macabantad. — Mapa-
rayao.
Afectar, a. Pacabantad. — Parayao.— La-
biao.
Afectivo, va. adj. An tungud ó cañan
higugma, cauili ó handum.
Afecto, m. Gugma, Higugma, cauili, han-
dum, caauil.
Afecto, ta. adj. Gapil; api.- — Sacop sa
gahum sa. . .
Afectuosamente, adv* m. Sa paghigugma
gud. — Sa pagpaora gud. — Sa pagtahud
gud, sa caotos nga buot.
Afectuosidad. / Camahigugmaon, cama-
paorahon, camapalanggaon.
Afectuoso, sa. adj. Mahigugmaon, mapa-
orahon, mapalanggaon, maauilon.
Afeitador, m. Paraarot.
Afeitadora. / Paraarot nga babaye sa
mga igcasibabaye.
Afeitamiento. m. Hiso sa bayhon, etc.
Afeitar, a. Pagarot; panhimongot.
Afeite, m. Hiso sa bayhon, etc. — íghihíso,
ighiriso.
Afeminación. / Cabantut; pagcabinabaye.
Afeminadamente, adv. m. Bantut gud,
binabaye gud.
Afeminado, da. adj. Bantut, babayenon,
binabaye.
AfeminamientO. m. Cabantut; cabina-
baye.
Afeminar, a. Pagpaluya.— r- Pagbinabaye;
luya; paluya.
Aferrador, ra. adj. Macaput, macob-
cob. — Mar. Magparalocot sin layag, etc.
Aferramiento, m. Pagcaput, pagcobcob.
Paglocot sin layag, etc.— fig. Pagtuyo nga
ticang sa buot.
Aferrar, a. Pagcaput sin maopay; pagcob-
cob.— Mar. Paglocot sin layag, etc.—r. fig.
Pagtuyo gud nga magpahinayon an mga
paghunahuna niya.
Afestonado, da. adj. Rinabolrabol. — Ri-
nabolrabolan. — Binorda. — Binordahan.
Afianzamiento, m. Pagpatapud.— Pagpa-
cang-on. — Carig-onan.
Afianzar, a. Paghatag sin carig-onan. —
Pagrig-on; pagparig-on; pagpacarig-on. —
Pagcaput sin maopay.
Afiar. a. Pagpolong nga diri paglalab-tan
an igcasitauo.
Afición. /. Gugma; caruyag; cahilig; ti-
ngoha; aring, gapil.
Aficionadamente, adv. m. Tingoha cao-
pay, caruyag gud.
Aficionado, da. adj. Maqui. .
Aficionar, a. Pagpabatid; pagpahilig; pag-
pagapil. — Pabatid; gugma; gapil; hilig;
pagpahiara.
Afiladera, s. Bairan. — Camanga.
Afilado, da. adj. Binaid. — Matarum.— Tais.
Afilador, ra. s. Parabaid. — Bairan nga
anit.
Afiladura. /. Pagbaid. — An tarum san
panganiban.
Afilamiento, m. Baga catáis sin bayhon,
irong, etc.
Afilar, a. Pagbaid; pangodngod; pagsam-
id; paglantip; pagbalit. — Pagtais. — Pagpa-
tarum.
Afilación. / Pagcaanacanac — Pagsacop.
Pagpasacop.
Afiliar, a. Paganacanac; paghablos. — Pag
sacop; pagpasacop; pagpasurat. — r. Pagsa-
cop; pasurat. — r. Gapil.
Afilón, m, Bairan nga anit, etc.
Afilosofado, da. adj. An nacacasugad
san mga filósofos. Bugho.
Afín. adj. Harani, dooc, hiripid. — Maa-
AF
ftgáy.-^;//. y f. Sooc, caorop-dan sá hí-
ngabay, patud.
Afinación. / Paghingpit; cahingpitan. —
Pagcaarangay.
Afinadamente, adv. m. Hingpit caopay.
Arangay gud. — Catempla.
Afinado, da. adj. Maopay gud.
Afinador, ra. m. Paratcmpla sin mga pa-
toronggon. — An igtetempla sin palorong-
gon.
Afinadura. /. vid. Afinación.
Afinamiento, m- vid. Afinación.
Afinar, a. Paghingpit, pagpacaopay. — Mus.
Pagtempla sin patoronggon. — Pagangay sa
mga tingug. — Pagnipis; paggamay. — Pag-
hamis.
Afinidad. /. Pagcaarangay. — Caoropud,
pagcaoropud sa hingabay, pagcapatud.
Afión. s. Apian.
Afir. m. Tambal nga nacuha san bonga
san cahuy nga enebro.
Afirmación. / Pagpacarig-on. — Carig-
onan. — Camatuoran; pagasoy san cama-
tuoran.
Afirmadamente. adv, m. Marig-on gud.
Afir mador, ra. adj. Magpaparig-on.
AfirmamientO. m. vid. Afirmación.
Afirmante, p. a. Magpaparig-on.
Afirmanza. /. Carig-onan.
Afirmar, a. Pagrig-on; pagparig-on; pag-
pacarig-on.— Pagmatuod; pagpamatuod. —
r. Big-on; pasarig, pagtangdo, pagtóo.
Afirmativamente, adv. m. Sa minarig-
on gud. — Sa minatuod gud.
Aflicción. /. Casáquit, cabido, casubo, ca-
suboan, casub-anan; carital, pagcarital; ca
ritalan. — Capaitan. — Aflicción de espíritu.
Calisdanan, cabudlay sin buot.
Aflictivo, va. adj. Macacasáquit, macaca-
bido, macacasubo.
Afligente. p. a. Macasáquit, macabido,
macasubo.
Afligible. adj. vid. Aflictivo.
Afligidamente, adv. m% Masáquit caopay,
mabido caopay, masubo caopay; oraora
sin sáquit, oraora sin bido, oraora sin subo.
Afligido, da. adj. Masinaquit-non, mabi-
doon, masorub-on.
Afligimiento, m. Casáquit, cabido, casubo.
Capaitan,
Afligir, a. Pacasáquit, pacabido, pacasubo.
Pagsáquit. — r. Sáquit, bido, subo.
Aflojadura. /. vid. Aflojamiento.
Aflojamiento, m. Pagtoros, pagloslos.—
vid. Aflojar.
Aflojar. a. Pagtoros, pagloros, pagloslos.
Paghugac; pagtugac; pagtubuc; paghaguca;
paghango, paghango-hango; paghiyos; pag-
af ár
h águs; pághuñgal; pagculay .— Qarocal.—
Luya.
Aflojar el viento, el enojo, etc. Hug-
pay, borohugpay.
Aflojar la corriente. Lantong.
Aflojar los pantalones, etc. Hoshos,
horos.
Afluencia. / Pagdamo. — Cadamo, cadam-
an. — Cahura.— Dasal.— fig. Pagpolong sin
damo ug sin dagmit, catiroc.
Afluente, adj. Mayacan, yarácnon.— m.
Mga sasapa ug mga salug nga naauas sa
mga dagco nga mga salug.
Afluir, n. Daup. — Pagauas an usa nga
sapa cún salug bá usa man nga salug
nga daco.
Afofar. Pagpanos.
Afondar, a. Paghilarum; pagpahilarum.—
n. Lonud.
Afonía. /. Cauaray tingug.
Afónico, ca. adj. Uaray tingug.
Áfono, na. adj. Uaray tingug.
Aforadar. a. Pagloho.— Pagtahus.
Aforado, da. adj. Tuna nga quinpeple
tihan.
Aforado, da. adj. Tauo nga may privi-
legio.
Af orador, m. Paraplete sin tuna. — An
macarauat sin tuna nga may píete.— Pa-
raaporo.
Aforamiento, m. vid. Aforar.
Aforar, a. Pagplete sin tuna. — Pagcarauat
sin tuna nga may píete.
Aforar, a. Pagapor o sin tabaco, etc. — Pag-
hiling sa mga género cún iba pá ug pag
talaan san bayad nga mga derecho.
Aforar, a. Pagtogot, paghatag sin privi-
legio.
Aforcar. a. Pagbitay.
Aforisma. /. Veter. Hubag sa lauas san
mga hayop.
Aforismo, m. Calacturan, lactud nga ca-
sayoran.
Aforístico, ca. adj. Linactud nga casa-
yoran.
Afornecer. a. Pagandam, pagtima.
Aforo, m. Pagaporo.
Aforra. /. Pagbuhi ó pagtangtang san
oripon.
Aforrador, ra. adj* Magporotos.— $. Pa-
rapotos.
Aforradura. /. Potos; hapin; loon nga
panapton cun anit ó iba nga potus.
Aforramiento. m> Pagbuhi ó pagtangtang
san oripon.
Aforrar, a. Pagpotos; paghapin.— r. Pag-
loon sin panapton.
2»
AF
Aforrar, a. Pagbuhi ó pagtangtang san
oripon.
Aforrecho, Cha. adj. Tuhas ná, gauas ná.
Aforro, m. Potos; hapin; loon nga pa-
rí apton.
Afortalado, da. adj. Marig-on, may mga
carig-onan.
Afortunadamente, adv. m. Palad gud.
Afortunado, da. adj. Palaran, bulahan.
AfortunamientO. tn. Palad, capalaran,
cabulahan.
Afortunar, a. Papalad, pabulahan.
Afosarse, r. Mil. Paghimo sin haglarum
nga mga cale libut sa bongto, basi diri
macaagui an mga caauay, paghimo sin
cota, sin baluarte.— Pagdugang sin solda-
dos, sin mga armas.
Afrancar. a. Pagbuhi ó pagtangtang san
oripon.
Afrecho, m. Upa; titic; tinahup.
Afrenillar. a. Mar. Paghigot.
Afrenta. / Caalo, caauod. — Pagpacaalo,
pagpacaraut.
AfrentaciÓn. /. Atubangan sin balay nga
naatübang sa igcasibalay.
Afrentadamente, adv. m. Sa pagpa-
caalo gud. — Sa caauod gud.
Afrentador, ra. adj. Magpapacaalo.
Afrentar, a. Pagpacaalo; pagpacaraut —
Alo; auod; busla.
Afrentosamente, adv. m. Sa pagpacaalo
gud. — Sa caauod gud.
Afrentoso, sa. adj. Macaáalo.
Afretado, da. adj. Masugad sin galón
nga bulauan ó salapí, mahamis, hinugasan.
Afretar, a. Mar. Pagbanos, pagcarus san
sacayán.
Afreza. f Paon nga macacatuyao san
isda ug masayon ná an pagdacop.
Africano, na. adj. Taga África.
Áfrico, m Hangin nga habagat sacabarian.
Afrodina. /. quim, Tumbaga.
Afrodisia. / Pagcabata.
Afrodisiaco, ca. adj. Tambal ug iba pá
nga nacacabascug san tauo sin pagcaipa
san mga maglaoay nga buhat.
Afrodita, m. Lalaqui ngauaray iquinatauo.
Afronitro. m. Bura sin nitro.
Afrontación. / Atubangan sin balay nga
naatübang sa igcasibalay.
Afrontadamente, adv. m. Sa atubangan.
Afrontador, ra. adj. Magatubang.
AfrontamientO. m. ' Pagatubang; pagpaa.
tubang; paatubang.
Afrontar, a. Paatubang; pagpaatubang.*—
n. Atubang.
Afta. /. Med. Sapil, dilá.
Aftoso, sa» adj. Sapilon,
AF
Afuera, adv. L Sa goa. — Sa gauás. — -
Vengo de afuera. Ticang acó sa goa. Sal-
gamos afuera. Goa quita. — Está afuera.
Aadto sa gauas. — expr. elipt. Tabi. — amb.
pL Caharanian, mga caharanian.
Afufa. /. fam. Papalaguio. — Estar sobre
las afufas, fr. fam. Tipalaguio ná.
Afufar, n. fam. Pagpalaguio.
Afufón, m. fim. Palaguio. pagpalaguio.
Afusión. /. Med. Pagbobo sin tubig sa
lauas.
AG
Agá. m. Ponoan san mga soldados nga
turco.
Agachada. /. Limbong, larang.
Agachadiza, f. Tamsi nga habobo an
lupad.
Agachar, a. fam. Pagobo, pagyobo, pag-
doco, pagyocbo, pagtongo, pagcaob; pag-
guigong; pagquigpos; pagcuyobog.
Agacharse para no ser visto. Pag-
hopo: como quien persigue á un pájaro,
hanip.
Agafita. /. Min. Mutia.
Agalbanado, da. adj. Mahubia.
A gal erar. a. Mar. Pagbutang san tolda sa
mga sacayán.
Agalla, f Boco boco sin cahuy. — Tubo
tubo, hasang san isda. — Buyoco, lisoliso
sa bot-ol. Biyooc.
Agalladura. / An baga matamata san
pula san bunay, nga amoy tinutud-can
san siuo.
Agallión. m- vid. Agalla. — Boco san cuen-
tas.— Amahan san cuentas.
Agalluda. / vid. Agalla.
Agangrenarse, r. Donot an onud ó hil-
an sa lauas*
Ágape, m. Panagtao nga cristianos.
Agarbado, da. adj. Mahayon, malidolido,
maquidingquiding.
Agarbarse, r. Yocbo; tongo; caob; obo;
doco.
Agarbillar, a. Pagopong sin humay, etc.;
pagtarotambac san mga binari.
Agárico, m. Manug banug, ligbus, curacdos,
ohong.
Agarrada. /. fam. Pagsusuhay; paghiba-
ton sin polong.
Agarradero, m. Carap-tan, carap-tanan,
caratinan; tarotalinga. — Polo; pati; ilhi cún
dao bangcao.
Agarrado, da. adj. fam. Mahlcao, mai-
mot, halot.
Agarrador, ra. adj. Macatin, macaput,
macapiot; macadadacopon. — m. Caratinan,
carap-tan .—Baga caoit, quimpih
Agarrafan a. Paggonit; pagcáput sin máo-
pay.
Agarrama. f. Buhis.— fig. y fam. Panga-
uat, pagticas.
Agarrante. /. a. Macatin, macaput, ma-
capiot.
Agarrar, a. Pagcáput, pagcatin, pagcapiot;
paghurambay; pagcuyon; pagtalo; pagca-
mas; pagcamai; pagcamlas; pagcanirot;
pagbacnit. — Pagdacop. — Gamut. — Docot.
— Cagat, coicol, tocob. — Gonit. — Diquin.
Agarrar la pintura, cola, etc. Pag-
docot, pingca, yagcot.
Agarrar por el pescuezo. Quibol, cu-
mud, tocio.
Agarrar por la orilla ó punta de al-
guna cosa. Quimit.
Agarrar por el borde á tinaja, etc. Ca-
uing, gauing.
Agarrar por el hombro. Gabil,
Agarrar sanguijuela, etc. Cobcob,
copcop.
Agarrar con los brazos por la cintura.
Tacgos.
Agarrar por la garganta. Tilo.
Agarrarse de las manos ó ponerlas
sobre los hombros. Agubay.
Agarrarse con los brazos sin arrimar
el cuerpo. Camang.
Agarrarse las manos. Camag.
Agarrarse los que riñen ó los que bai-
lan, que se cogen las manos. Alasid.
Agarrar ó echar los brazos sobre el
pescuezo. Congcong, lucon, cuco, pico.
Agarro, ni. Pagcáput.; pagcatin, etc.
Agarrochador. m. Parabono, pagdocdoc
sin hayop nga todo.
Agarrochar, a. Pagbono, pagdocdoc sin
hayop nga todo.
Agarrochear, a. vid. Agarrochar.
Agarrotar, a. Pagbiriquis. — Paghogot sin
maopay. Pagbitay. — Hicug,
Agasajador, ra. adj. Maabi abi, maabí
abihon, maamucamuc.
Agasajar, a. Pagabi-abi; pagamoma;
amuc— Paquigangay.
Agasajo, m. Pagabi-abi; pagamoma. — Re-
galo.— Catalahuran.
Ágata. / Bato nga mahal.
Agauja. / Tanum nga agauja.
Agavanza. /. Banua nga agabansa-
Agavanzo, m. Banua nga agabanso.
Agavillar, a. Pagopong, pagtarotambac
sin binari.
Agazapar, a. fig. y fam. Pagdacop; pag-
cáput.— r. Pagtago.
Agencia./. Tuyo, tingoha; pangita.— Pag-
A(í
20
cáagetite, catungdanan san pagcaagénte.
Balay nga inooquian san agente.
Agenciar, a. Pagtalingoha; pagpangita;
pagpatigayon; pagalayon.
Agencioso, sa. adj. Madóroto. Matingo
haon, buhatan.
Agenda. / Panuhduman, listaban.
Agenesia. /. Med. Diri panganac.
Agente, m. Taggahum, an may gahum
sin pagbuhat bisan ano. — Tinatapuran,
tinotuinan. — An nagpapalacat, an nagpa-
pabiric, an nagpapaquiua, etc.
Agente de negocios. An tinatapuran
san iba sin pagpangita.
Agente de cambio. An nagaataman sa
pagpalacat san comercio cún sa pagbalio
cún pagpasalio bá sin salapí ug iba pá-
Agente de seguridad pública. An
tinatapuran san ponoan sin pagataman san
caopayan ug camingao san cadam-an, ngan
sin pagdacop man san mga maraut. Polis.
Agente fiscal. An bulig san fiscal
AgeratO. m. Banua nga agerato.
Agestado, da. adj. Bien agestado. Mao-
pay nga pamayhon. — Mal agestado. Ma-
raut nga pamayhon.
Agibílibus, m. fam. Larang.—Tauo nga
maladganon.
Agible, adj. Hirimoon, buruhaton-
Agigantado, da. adj. Hataas caopay.—
r fig. Labao gud.
Ágil. adj. Madali, madagmit, m^acsi, ma-
gaan .
Agilidad. / Camadali, pagcamadali, cama-
dagmit, pagcamadagmit, camalacsi, pag-
camalacsi, camagaan, pagcamagaan.
Agilitar, a. Pagpadagmit, pagpadali.— r>
Dali, dagmit, lacsi.
Ágilmente, adv. m. Sin dali, sin dagmit,
sin lacsi.
Aginia. / Cauaray babae, pagcadomot san
mga baybay.
Agio. m. Com. Polos, cuba. — Pagbatid ó
quiritaon nga guinbubuhat hionong sin
laba. — Pagsarabut ó pagpatubo nga diri
angay.
AgionamientO. m. Cacurian.
Agiotador, m. An mapatigayon sin pa-
ngita nga patuc sa catadungan.
Agiotaje, m. Pulos, cuha.— Pagpatigayon
sin laba. — Pagpatigayon ó pagpatubo san
salapí nga patuc sa catadungan.
Agiotista, com. An mapatigayon sin pasa-
ngita nga diri ná angáy.
Agitable, adj. Mahimo, mabantad,— Mahi*
mo masamoc.— Mabimó qumoquhmon.
Agitación. / Cabantad.— Carimocañ, ca«
samocan.— Cacápuy.
30 ÁG
Agitador, ra. adj. Mabantad— Maqüíua-
quiua.-Macayabcayab. — Maualauala. — Ma-
samoc, marimoc
Agitante, p. a. vid. Agitador.
Agitar, a. Pagbantad- — Pagquiuaquiua. —
Pagcayabcayab. — Pagualauala- — r. Rimoc,
samoc- — Curi, capuy.
Aglobar, v. Pagpalobo, paglinobo.
Aglomeración. / Pagtambac; catambac-
Catipon. — Catirocan.
Aglomerar, a. Pagtambac, pagtiroc, pag-
tipon.
Aglutinación. / Pagpadocot.
Aglutinante, p. a. Magpapadocot. — Ma-
docot sa panit.
Aglutinar, a. Pagpadocot.
Agnación. / Caoropud, pagcaoropud.
Agnado, da. adj. üropud. magoropud
nga sooc. — pl. Caoropdan.
Agnición. / Pagquilala.
Agnocasto. m. Lagundi.
Agnombre, m. Cabansagan.
Agnominación. / Reí. Casama sin mag-
casipolong.
Agnomento, vi. Cabansagan.
Agobiar, a. Obo, yaob, yocbo, caob. — Bu-
dlay, butlao. — Boroctot.
Agobio, vi. Pagobo, pagyaob, pagyocbo,
pagyocbo, pagcaob. — Cabudlayan, cacu-
rian.
Agolar. Pagiban.
Agolp? •//. Pagpadaop, pagcaca-
tipon
Agolpe aop, padaop, tiroc, tipon.
Agonía. j agotas, tinga, anos.— fig. Ca-
sáquit, encunan./'/^-. Tingoha.
Agonizante, p.'a. Mahingotas, matinga.--
tf«). Manan abang san mga naghihingotas ná.
Agonizar, a. Paghingotas ó panabang san
naharumatay. — r. Hingotas, tinga, haruma-
tay, haragumatay, tighac, anos.
Agora, adv. f. Niyan.
Agorador, ra. m.y f. Manhihimalad, tam-
yauan, diuatahan, barangan.
Agorar, a. Pagtamyao, paganito, pagdi-
uata; himalad; pagtagna nga diuata.
Agorería. / Pagtagna nga diuata ó buaon.
Agorero, ra. s. Manhihimalad, tamyau'an,
diuatahan, barangan, an matagna sin búa.
Agorgojarse. r. Bocboc; agay-ay.
Agostar, a. Laya; pacalaya; mará, oga,
data; guta. coroncoson.
Agosto, m. Icaualo ca bulan san tuig.
Agotable. adj. Sadang tition; sadang li-
mason. — Sadang obuson, sadang imorun.
Agotamiento, m. Pagtiti, paglimas.— Cao-
bus, caimud.
Agotar, a. Pagtiti, paglimas.— Paghinubig.
AG
— Pagobus, pagimud. — r. Titi, íiübas. —
Obús, imud, hodot.
Agracejo, m. Cahuy cahuy nga agracejo.
Agraciado, da. adj. Malipayon.— /. /.
Inogayan, quinalooyan, inolongan.
Agraciar, a. Pagogay, pagolong. — Pagsa-
linorug. — Pagcalooy, paghatag sin calooy-
Agracillo, m. Cahuy cahuy nga agracejo.
Agradabilísimo, ma, adj. Macaruruyag
gud caopay, macalilipay gud caopay.
Agradable, adj- Macaruruyag, macalilipay,
macacahauid sa buot. — Matahum, malipa-
yon, maalayhan, maalayhanon. — Maoyon.
Agradablemente, aiv. m- Macaruruyag
gud, macalilipay gud-
AgradamientO. m. Camaopay sin buot.
— Caruyag.
Agradar, a. Paglipay, pagogay. — Pacali-
pay, pacahauid sa buot. — Caruyag. — Ha-
muot.
Agradecer, a. Pagbalos, pagpasalamat,
pagdiós magbayad. — Pagopa.
Agradecido, da. adj. Mabaralson, maba-
baloson. — /-. Parábalos.
Agradecimiento, m. Pagbalos, pagpasa-
lamat, pagdios-magbayad.— Pagopa.
Agrado, m. Camaopay sin buot. Caruyag.
Agramadera. /. Bayo, igbabayo.
Agramador, ra. s. Parabayo.
Agramar, a. Pagbayo san cáñamo, etc.
Agrámente, adv. m. Sin pait, mapait gud.
Agramilar, a. Pagtabas san mga ladriyo
basi magpaparejo.
Agramiza, f. Dagami sin c¿íñamo ó lino.
Agrandar, a. Pagdaco ; pagdageo. — Pag-
padaco; pagpadaco; pagdugang; pagj)ahi-
luag. — Pagpahataas. — r. Daco; dageo. — Ili-
luag; Hitaas.— Dugang.— Ngalngag; ngat-
hal; ngatngat.
Agranujado, da. adj. Masugad sin liso ó
tipasi.
Agranujarse, pron. fami. Paguara san
mga batasan nga magopay.
Agrario, ria. adj. An tungud ó cañan
pagquiua sa tuna, pagoma, etc.
Agravación. /. vid. Agravamiento.
Agravador, ra. adj. Madugang.
AgravamentO. m. Pagpacaraut.
Agravamiento, m. Pagpadugang; pagdu-
gang; paghidugang.
Agravante, p. a. Magdugang.
Agravan temente. adv. m. Madugang
gud; dugang caopay-
Agravar, a. Pagdugang; pagpadugang;
paghidugang. — r. Dugang.
Agravatorio, ria. adj. Macacadugang.—
For. Sugo nga icaduha nga pinadadagmit
an pagtuman san ona nga sugo.
Á(S
Ágravecer. a. Samoc, bugat.
Agraviadamente, adv. m. Pagpacaraut
gud
Agraviado, da. adj. Tauo nga guincaraut,
guintauag, guinpacaalohan.-- Magpacaraut.
— Matamay. — Macacaraut, macacdalo.
Agraviador, ra. adj. Magpacaraut. -Ma-
tamay.
AgraviamientO. m. Pagpacaraut.— Pagta-
may. — Casina.
Agraviar, a. Pagpacaraut, pagdarahug. —
Pagtamay. — Pacaamong. — r. Sina, in nasi-
sina an tauo.
Agravio, m. Pagdarahug, pagpacaalo, pag-
pacaraut.— Pagtamay.
Agravioso, SSL. adj. Macacaraut, macacaalo.
Agraz. 111. An ubas nga di pá hinug; an
tagne niya; bonga nga súmala nga diri pa
hinog, maaslom, maJacsom.
Agrazada, f. Inumon nga maaslum.
Agrazar, n. Aslum.
Agrazón, m. Ubas nga ihalas. — Ubas nga
maaslum.- -Cahuycahuy nga agrasón.- fig-
y fam. Casina.
Agrecillo, m. Cahuycahuy nga agracejo.
Agregación, f. Pagpatigub, pagpasacop,
pagpasurat. — Pugdugang. — Catig-uban.
Agregado, vi. Catig-uban. — Sacop.
Agregar, a. Pagpatigub, pag{)asacop, pag-
pasurat. — r. Tigub, sacop, haop; dugang.
— Gapil.- -Opud.
Agregativo, va. adj. Macacasacop.
Agremente, adv m, Sim mapait; mapait
caopay. — Sin maisug; maisug caopay.
Agremiar, a. Pagpatiroc. — r. Tiroc.
Agresión. /. Pagsulung. — Buhat nga patuc
sa catadungan san iba.
Agresivo, va. adj. Matamay. — Macatamay.
Agreste, adj. Guba, banuáan.— Burung nga
tauo, buquidnon.
Agrete. adj. Maaroaslum.
Agriamente, adv- m. fig. Sin maisug; mai-
sug caopay. — Sin mapait; mapait caopay.
Agriar, a. Pagpaaslum; pagpapanos — r.
Aslum; panos. — lsug; pagpaisug.
Agriaz, m. Cahuy nga sinamomo-
Agrícola, adj. An tungud ó cañan pagoma,
etc. — m. Paraoma, paraquiua, paratanum.
Agricultor, ra. m- y/ Paraoma, paraquiua,
paratanum.
Agricultura./. Pagoma, pagqüiua sa tuna,
pangoma, pangiua sa tuna.
Agridulce, adj- Maaroaslum; matarotam-is;
alasa-ás, quinoton; maquisom.
Agrietarse, r. Bucac, gutac, goac-
Agrifolio, m- Cahuy nga asebo.
Agrilla. / Banua nga esedera.
Agrimensor, m. Parasocol sin tuna.
Áú
31
Agrimensura. / Pagaradman, paghibaro
sin pagsocol sin tuna.
Agrimonia. / Banua nga agrimonia-
Agrio, gria. adj. Aslum, maaslum- — Pa-
nos, mapanos- — Quisom, maquisumjacsum.
Agripalma. / Banua nga agripalma-
Agronomía. /- Paghibaro sin pagqüiua sa
tuna.
Agronómico, ca. adj. An tungud ó cañan
agronomía-
Agrónomo, m- An mahibaro sin pagqüiua
sa tuna ug sin pagtanum.
Agror. ;//. Camaaslum.
Agrupación. /- Pagtambac, pagtipon. —
Paglorolontud-
Agrupar, a- Pagtambac, pagtipon. — Paglo-
rolontud.
Agrura. / Camaaslum-
Agua. / Tubig. — Agua del coco, fruta.
Sabao sin lub!. — Agua de fregar. Sagmao.
— Agua detenida en agujeros ú hoyos de
árboles, piedras, etc. Basiao, tonggo. —
Agua pura, sn mezcla. Tugao. — Agua
algo salada. Tanal, tapsi. — Agua tibia. Lan-
hud.- -Agua dulce. Matab-ang. — Agua de
mar. Dagat, lubig sa dagat. — Agua ca-
liente.— Linaso; mapaso. — Agua salobre-
Malad-ang, guiuanon. — Agua bendita. Tu-
big nga bendita.- Agua congelada. Tubig
nga bagtic ó binagtig. — Agua rebalsada-
Tubig nga nabib.biao.- — Agua turbia. Tu-
big nga malubug. — Agua hedionda. Ma-
langug nga tubig. --Agua de mucho fondo.
Halarum. — Agua de poco fondo. Haba-
bao. — loe. Agua abajo. Pagilauod- — loe.
Agua arriba. Pagsuba.
Aguacate, m- Cahuy nga aguacate.
Aguacero, m. Uran nga daco nga diri nga-
gayud maiha. — Aguacero fuerte. Ilumag-
das, bonoc, amuc nga uran.
Aguachar, a. Pagpono sin tubig nga ora-
ora ná.
Aguachinar. a. Pagdamo sin tubig.
Aguachirle, f. Alacsio nga maluya. — jig.
Bisan ano nga uaray polos.
Aguada. / Mar. Pagaguada. — Mar. Tubig.
— Mar. An quinucuhaan san tubig.
Aguadero, m. An pinaiin-man san mga
hayop, cún mga tamsi bá.
Aguadija. / Baga tubig sa mga hubag
Aguado, da. p. p. Las-ao; adj. An diri
nanginginum sin alacsio.
Aguador, ra. m. y /. Paraalug, parasalud.
— Parabaliguia sin tubig.
Aguajaque. m. Salong.
Aguajas. ^ . pl. Mga casam-dan sa teel san
mga hayop.
Aguaje, m. Mar. Daco nga taob, higub,
32 ÁG
catdaraco. Mar. Tubig.— Mar. Casul-gan
nga macosog sa dn»2\.—Mar. An qumu-
cuhaan sin tubig san pagaguada.
Aguajinoso, sa. adj. Tubigan, tinubigan.
Aguamala. /. Buquia.
Aguamanil. ;//. Sudlanan sin tubig sa pag-
hunao. — Hunauan, panhunauan.
Aguamanos, m. An tubig nga ighurunao.
Aguamiel, a. Tubig nga sinalacotan sin du-
gos.
Águamiento. m. Pagpatubig.
Aguarradas. Uran san habagat.
Aguanieve. / Tamsi nga aguanieve.
Aguanosidad./. Hubag nga tubigan.
Aguanoso, Sa. adj. Tubigan, tinubigan.
Aguantable, adj. Irilubon, aranroson, sa-
dang il ubon ó antoson.
Aguantar, a. Pagilub, pagantos.— Sagang.
Aguante, m. Pagilub, pagantos.— Camaco-
sog.
Aguapié. ;//. Alacsio nga maluya.
Aguar, a. Tinhub fig. Pacalisang; lisang.
— r. Pono sin tubig, danao. — Se aguó la pro-
cesión. Inuranan an procesión.
Aguardador, ra. adj. Mahulat.
Aguardamiento. ;//• Paghulat. — Paganga-
nangan.
Aguardar, a. Paghulat. — Paganganangan.
-— Alaguyam; angat, paangat; anggap: alag-
yain.
Aguardentería. /. Tcndahan sin anisado.
Aguardentero, ra. m. >•/ Parabaliguasin
anisado.
Aguardiente, ///. Anisado; dalisay.
Aguardo, ni. Bantayan sin inga paramanua
ó paramusil.
Aguasem. ///. líalas nga malara caopay.
Aguaturma. /'. Banua nga aguaturtna.
Aguaviento. "///. Uranos.
Aguavientos. ;//. Banua nga aguavientos.
Aguavilla. /. Banua nga itarambal.
Aguaza. j . Tubig ó baga tubig.— Sago. ■
Aguazal, ni. Danao.— Lunayan.
Aguazarse, r. Danao; lam-ao; apo.
Aguazoso, sa. adj. Tubigan.
Aguazur. ///. Banua nga aguazur.
Agudamente, adv. ni. Matarum gud.— Ma-
táis gud.— -fig. Malarang gud.
Agudez. /. vid. Agudeza.
Agudeza. / Tarum, camatarum. — Cataisan.
— Camalarang.— fig. Dorogas. —fig. Cama-
dagmit.
Agudo, da. adj. Tarum; tais.— Hait— Ma-
nipis.— fig. Batid caopay.— Dolor agudo.
Masool caopay, maol-ol caopay.
Agüera. /. Cale, hubang.
Agüero, m. Tagna; panagna.— Panagna nga
buaon, pag anito, pagdiuata, pagbarang.
AÚ
Aguerrido, da. adj- Batid sa triga pangit
bat, inga pangauay. etc.
Aguerrir, a. Pagpabatid sin pangubat, etc
Aguijada. / Tosoc, baga bambo nga may
tosoc ó tolsoc sa catapusan.
Aguijador, ra. s. Paratosoc, paratolsoc.
Aguijar, a. pagtosoc, pagtolsoc. — Pagsag
da: — n. Pagdagmit.
Aguijatorio, ria. adj. For. Sugo nga
icaduha nga pinadadagmit an pagtuman
san ona nga sugo.
Aguijón. /;/. Sogud, icagat, ipangangat.
Sogob. — Tionay. — Igtorosoc, itorolsoc.
Aguijonar, a. vid. Aguijonear.
Aguijonazo, m. Pagtosoc, pagtolsoc-
Sinog-dan.
Aguijoneador, ra. s. Paratosoc, para-
tolsoc.
Aguijonear, a. Pagtosoc, pagtolsoc.
Águila. /. Manaol.
Aguileña, f. Banua nga aguileña.
Aguileno, ña. adj. Malapis sin pamay-
hoy. — Malapis sin irong nga barobalico
sin guti.
Aguilón. ;//. Manaol nga daco.
Aguilucho, w. Siuo, misa, piso sin ma-
naol.
Aguinaldo, m. Tanndao; panarindao-
Aguja. / Dagum. — Aguja que usan las
mujeres en el moño. Sipan. -Aguja pa-
ra hacer redes, etc. Sicohan. — ^Adpang.
Tosoc.
Agujar, a. Pagbono sin dagum. — Pagta-
hi. — fig Pagsagda.
Agujerear, a. Pagloho, pagcuricot; ¡)agto-
hob; pagbolibol; pagboslot; pagoc-oc; pag-
pitoc; pagcaricad, paggoho; paggutib; pagyo-
sot; paglahot; paglobot; paglohob; pagbang
bang; pagbuhang; pagbulbad; pagbulhang;
pagagbang; pagbolho; pagbonhoc; pagto-
hoc; pagtohug; pagbaghoc; pagcotcot; pag-
luab; pagliac; paglahut.
Agujero m. Loho, boho, goho, gotib; la-
hut: liac, lohob; buhang: bulhang; bolho;
bonhoc: boslot; tohob; tohoc^ tohog; luab;
lahot. — Parahimo sin mga dagum. — Para-
baliguia sin mga dagum.
Agujero en árbol. Bingag, lungag ho
uang.
Agujero entre piedras. Ngarab.
Agujero en pantalones. Lobot, bolhot;
bohó.
Agujero en el fondo de embarca-
ción de una pieza. Bulibol, bilibol.
Agujero en techo de ñipa, etc. Ca
ting-lan, catud-an.
Agujero pequeño en tinaja, etc. To-
luol, teletol.
AG
Agújemelo, m. Loho nga gutiay, etc. etc.
Agujeta. / Halughug.
Agujetería./. Caparahimo ócaparabaliguia
sin mga dagum.— tendahan sin mga da-
gum.
Agujetero, ra. m. y/. Parahimo sin
mga dagum.— Parabaliguia sin mga dagum.
Aguosidad. /. Tubig sa lauas.
Aguoso, sa. adj. Tubigan.
Agur. interj. Adiós, macadi na acó, ma-
bulag ná acó.
Agusanarse, r. Olud; inoolud an casam-
dan. Tiene gusanos la herida.
Aguzadero, ra. adj. Jgtatais; igninipis,
itatais, ininipis.
Aguzador, ra. adj. Magparatais; magpa-
ranipis-
Aguzadura. /. Pagtais.— Pagtarum.
Aguzamiento, m. Pagtais. Pagtarum.
Aguzanieve. / Tamsi nga aguzanieve.
Aguzar, a. Pagtais, paghait, pagtariuis,
pagtanis, pagbilog.— Pagtarum.- -Pagnipis.
— Pagpatais; pagpatarum.
Aguzoñazo. m. Pagbono sin espada, etc.
AH
!Ah! interj. ¡Bá! ¡abaá! ¡abaá!.
Ahelear, a. Pagpainum sin apdo. — Pag-
papait ó pagbutang sin apdo. — n. Maaro-
apdo; mapait caopay.
Ahebrado, da. adj. Saboton, may sabot.
Ahelgado, da. ajd. HaJaghag an ngipon,
diri rnagpaparejo.
Ahembrado, da. adj. Hinabaye.
Aherrojamiento, m. Pagcolma, pagbu-
tang sin colma ó talicara.
Aherrojar, a. Pagcolma, pagbutang sin
colma ó talicara.—//^-. Paglupig, paglugus.
Aherrumbrar, a. Pagpatugsub.— r. Tug-
sub. — Tae, tinataihan.
Ahervorarse, y. Paso, in napapaso an
humay sa bobos, etc.
Ahetrar. a. Gomoc
Ahí. adv. 1. Dida, doon. — Niyan ó nia
ná.— Ngada.— Yada.—Yanan.— Ada.— Ahí
está la dificultad. Ada gud an cacurian.
Por ahí puede conocerse la verdad. Dida
siton sadang quiquilalon an camatuoran.
Ahidalgado, da. adj. Maopay an bata-
san niya, cañan mahal nga tauo an iya
panguinaui.
Ahijado, da. m. y f. Inanac, anac sa
pagbuniag, etc.
Ahijamiento. m. Paganacanac.
Ahijar, a. Paganacanac. — n. Panganac —
¿gr. Panaringsing.
Ahilar, n. Pagpanluya tungud san cama-
curi san soroesoroc. — Pagpanos an binhi,
AH
33
an tinapay, etc. — Paghugus, paggasa tu-
ngud sin casaquít. — Paghirapa an mga
tanum.
Ahilo, m. Panluya tungud sin saquit sa
soroesoroc.
Ahincar, a. Pagtuyo, pagtingoha. — y. Pag
padagmit, pagpadali; pagdagmit, pagdali,
pagicag.
Ahinco. vi. Tuyo, tingoha, talingoha.
Ahitar, a. Pagraut an guinhaua, cay may
saquit ó uaray tutunao an quinaon. Can-
sarse ó fastidiarse de alguna comida.
Bonghan, bohan, boha.
Ahitera. /. fam. Pagraut an guinhaua
sin oraora.
Ahito, ta. adj. Maraut an iya guinhaua.
fig. Mangangalas. — m. Pagraut an guin-
haua, cay may saquit ó uaray tutunao
an quinaon.
Ahobachonado, da. adj. Hubia, mahubia.
Ahocinarse, r. Canap.
Ahogadero, m. Pisi nga guigamaye nga
iguinhihigot san mga binitay, basi raama-
taylayon.-Capootan.-Casootan.-Cahootan.
Ahogadizo, za. adj. Masaplud, macüri
tol-non. — fig. Lonud nga cahuy.
Ahogado, da. adj. Haligot, uaray caguin
hauaan. — p. p. Nahicug. — Nalumus.
Ahogador, ra. s. Paralumus. -Parahicug.
AhogamientO. m. Paghicug; cahicug. —
Calumus, pagealumus. — Casáquit, cacurian.
— Casongcoan.
Ahogar, a. Paghicug.— Paglumus. — Pag-
labo; pagtilo. — y. Ilicug. — Lumus.— Pa-
graut an mga tanum tungud san damo
nga tubig.— Pagsubó ó pag parong san
calayo. — Pacasáquit, pacacuri.
Ahogaviejas. / Banua nga quijones.
Ahogo, m. fig. Cacurian, casaqu tan. — fig.
Casongcoan.
Ahoguijo, m. Hubag sa bot-ol.
Ahoguío, m. Camasooc san dughan, nga
macuri macaguinhaua an tauo.
Ahojar. //. Pagsapsap an mga huyop san
dahon san mga cacahuyan.
Ahondar, a. Paghalarum, pag hilarum. —
Pagpahalarum, pagpahilarum— n. fig. Hi-
larum nga paghunahuna.
Ahonde, m. Paghilarum; pagpahilarum.—
Hilarum, hilad-man.
Ahora, adv. t. Niyan, ito niyan.
Ahorcadizo, za. adj. Tacús bibitayon.
Ahorcado, da. m. y / Binitay.
Ahorcadura. / Pagbitay— Ca"b:.tay.
Ahorcajarse, r. Balat-ang.— A horcajadas
ni. adv. Binalat-ang.
Ahorcar, a. Pagbitay; pagbiao; paghi-
cug.— y. Bitay; biao; hicug. .
34
AH
Ahormar, a. Pagpaigo sa hormahan, etc.
AhornagamientO. m. Capula, cairapa san
inga tanum tungud san ora-ora nga ca-
mapaso.
Ahornagarse, r. Pagputa, pagirapa an
mga tanum tungud san ora-ora nga cama-
paso.
Ahornar, a. Pagbutangó pagpasoludsa hor-
no.—;-. Tubud, in natutubud an tinapay
sa báo-báo ug hilao- pá an solud.
Ahorquillar, a. Pagsalarag.— Pagtocud.
Ahorradamente, adv. m. Sin uaray gnd
caulangan.
Ahorrado, da. adj. Uaray caulangan—
Magparaiban san mga gasto.
Ahorrador, ra. s. Paratangtang san cao-
ripon.— Paratipig, paraiban san mga gasto.
Ahorramiento, m. Pagtangtang san caon-
pon.— Pagiban sin mga pag gasto.
Ahorrar.' a. Pagtangtang san oripon.— Pag-
tipig, pagiban san mga gasto.— fig. Pag-
licay san mga macuri alangbuton.
Ahorrativa. / Pagiban san mga paggas-
to.— Paggasto.— Paglicay sin macuri.— Pu-
honan-
Ahorrativo, va. adj. Matipig, baga mai-
mot sin paggasto.
Ahorro, m. Pagiban san mga paggasto—
Paglicay sin macuri. — Puhonan.
Ahoyador. /«. Parahasuc; parahimo sin
libaong.
Ahoyadura. /. Paghasuc; paglibaong; li-
baong.
Ahoyar, a. Paghasuc; paglibaong.
Ahuciar, a. Pagpatupud, pagpalaom.
Ahuchador, ra. s. Paratipig, paratimos.
Ahuchar, a. fam. Pagtipig, pagtimos sin
salapí, manggad, etc.
Ahuecamiento, m. Paglungag, pagba-
ngag. — Calbangagang.
Ahuecar, a. Paglungag, pabangag.— Pag-
pahomoc. — Pagparayao-
Ahuecarse como el algodón, etc.
Pagbuscay.
Ahumada. / Tap-ong.
Ahumar, a. Pagloon — Pagpoot.— Pagano-
hos.— ;/. Pagaso.— Anoos.-Puhag.— Halat.
Ahuyentador, ra. m. y f. Parabugao.
Ahuyentar, a. Pagbugao, pagos, pagosos;
pagosot; pagtoró, paghuragcol; pagcahug.
— Pagpapalauio. Pagsiplag.
AI
Ai. ni. Zool. Amo nga mahubia.
Aijada. /. Songcod nga itorocsoc nga may
tais nga puthao sa luyo sa catapusan.
Allanto, m. Cahuy nga ailanto.
Airadamente, adv. m. Sa pagcasina gud.
AI
Airamiento, m. Casina, pagcasina.— Cai-
sug, pagcaisug.
Airarse, r Sina, isug, pongot, ahgotgot;
pingit.
Aire. m. Hangin.
Airear, a. Paghayhay— r. Pahangin.
Airón, m. Tamsi nga airón.
Airón, m. Atabay nga halarum. Tansi ma-
ní asugad in talábon.
Airosamente, adv. m- Maopay gud nga
cabacdao, maopay gud nga cahimo, mao-
pay gud nga catindug.
Airosidad. /. Cabacdao nga maopay.
Airoso, sa adj. Mahangin, hanginon.— -fig.
Maopay nga cabacdao, maopay nga cahi-
mo. — Natumanan si ya.
Aislamiento, m. vid. Aislar.— /%". Cami-
ngao, pagcamingaoa; camingauan.
Aislar, a. Paglibut sin tubig sa usa nga
lugar.— Pagbaya. — Pagolang.— Paglicay.
AJ
lAjá! inter j. ¡O-hó!
Ajabeba. /. Patoronggon nga plauta.
Ajada. /. Sarsa.
Ajado, ajada, adj. Linasona, malubad, ma-
laya.
Ajajá. interj. fam. ¡O-ho!
Ajamiento, m. Pagcoromus.— fig. Pagpa-
caraut.
Ajaquecarse, r. Lampihag.
Ajar. m. Tanum nga lasona.
Ajar. a. Pagcoromus.— fig. Pagpacaalo,
pagpacaraut. — r. Hayong.
Aje. m. Saquit nga doroy, pagcaobus.
Aje. vi. Tanum nga masuhad sin camote.
Ajear. «.Pagháháhá an pitao in guinlalanat.
Ajedrea, j. Banua nga ajedrea.
Ajedrez, w, Ajedrés.
Ajedrezado, da. adj. Masugad sin dama-
han.
Ajengibre. m. Tanum nga jengibre.
Ajenjo, m. Tanum nga ajenjo— Alacsio
nga ajenjo. -
Ajeno, a. adj. Diri lugaringon. Lipong an
olo.— Diri angay.— Gauas sin...—- Estar aje-
no de una cosa. fr. fig. Uaray sasabut.
Ajeo. tu. Pagháháha,
Ajero, ra. m. y/. Parabaliguia sin lasona.
Ajete, m. Lasona nga guti.— Lasona nga
uaray pá onud. -Sarsa nga may losana.
Ají. m. Sili.
Ajiaceite, m. Sarsa nga may lasona nga
binayo nga binutangan sin lana.
Ájilimoje. m. fam. Sarsa.
Ajilimójili, m. fam. Sarsa.— Con todos
sus ajilimójilis, loe. fig- y fam. Sin auray
gud culang bisan ano.
AJ
Ajironar. a. Pagsaguiad sa mga saya, sa-
rual. etc.
AJO. ni. Lasona.
Ajo de tres cajitas. Ganda.
Ajobar, a. Pagcauo; paghacot; pagbábá;
pagbala.
Ajobo, m. vid. Ajobar. — An quinacauo.
etc. — fig. Calibangan nga tnacuri,
Ajofaina. /. Hunauan.
Ajolín. ni. Mananap nga masugad sin su-
dlot.
AJOÜO. ni. vid. Ajiaceite.
Ajomate. ni. Banua nga ajomate.
Ajonje. m. Taguc nga masapilit sin ba-
nua nga ajonjera.
Ajonjera. / Banua nga ajonjera.
Ajonjo. ni. Banua nga ajonjo.
Ajonjolí, m. Lunga.
Ajoqueso. ni. Sarsa nga may lasona ngan
sin queso.
Ajorca. /. Baclao nga bulauam cun sa-
Japí.
Ajordar. n. Pagbataas san tingug
liat.
Ajomalar, a. Pagsohol.
Ajote, ni. Banua nga ajote.
Ajuagas. /. pl. Mga casam-dan
teel san inga bayop.
Ajuanetado, da. adj.
dol.
Ajuaneteado, da. adj.
paggu-
dol.
mga
An may tamoc
An may tamoc-
Ajuar. ;//. Casangcapan, garatnilon.
Ajudiado, da. adj. Jinudíos.
Ajuiciado, da. adj. Buotan.
Ajuiciar, u. Pagbuotan.
Apuntadamente, adv. m. Boroniog gud.
Aj untamiento, m. Pagtigub, pagtampo.
— Pagasaua.
Ajuntar. a. Pagtigub, pagtampo. — Paga-
saua.
Ajustadamente, adv. m. Igo gud.
Ajustado, da. adj. Buotan, matadong.—
Angay, igo.
Ajustamiento, m. Pagtuhay, catuhay; ca-
tu hayan.
Ajustar. a. Pagigo; pagpaigo. — Pagsabut,
pagsarabut, paquigsabut.— Pagtuhay. -Pag-
dapat; pagdopot: pagdael; pagatip. — Pag.
hiring.-— Pagsigo.— Pagtrato.
Ajustar el vestido al cuerpo. Pag
hanit.
Ajuste, m. Pagtuhay; catuhay; catuhayan.
•—Pagsarabut. — Trato. — Caoyonan.--Sigo,
c^sigohan.
Ajusticiado, da. m. y / Binitay.
Ajusticiar, a. Pagbitay.
AL 35
Ala. /. Paco — Rumbay. — Arq. Barisbisan
Ala ae pez. Capay: las del lomo; balidbid.
Ala de ejército. Buniog.
¡Ala! int. Hala.
Ala de corral de pescar. Ponot, bira.
Alá. m. Diosdiós sa mga moros.
Alabado, da. p. p. Guindadayao; guin-
dadayeg.
Alabador, ra. s. Paradayao, paradayeg.
Alabamiento, m. vid. Alabanza.
Alabancioso, sa. adj. fam. Mapadayao.
Alabanza, f. Pagdayao.
Alabar, a. Pagdayao, pagdayeg, pagorug,
pagsanorug, pagandac, pagopa, pagbuhay,
pagdahay. — r. Pagdayaodayao, parayao.
Alabarda. / Panganiban nga dao budiac-
Alabardazo. m. Pagdabal ó pagbono sin
alabarda.
Alabardero, m. Soldados nga nagdadara
sin alabarda.
Alabe, m. Sanga sin caguy nga natamud
sa tuna. — Hapin sa mga carretón, etc.
Alabeado, da. adj. Balico.
Alabearse, r. Yosot; colub; balico.
Alábega, f. Colongcogong.
Alabeo, m. Pagyosot; pagbalico; pageolub,
cayosot, cabalico.
Alabiado, da. adj. Garanggasang nga
sal api.
Alacena. / Paga, paga sa cota.
Alaciar, n. Laya; uga.
Alacrán, m Orangorang, sipit sipit, sali-
norang.
Alacranado, da. adj. Tinocob sin oran-
gorang.
Alacranera, f. Banua nga Iacranera.
Alacridad. / Calipay.
Alacha. / Isda nga alacha.
Alache, m. Isda nga alache.
Alada. / Pagcapacapa.
Aladas, m. Bohoc nga nolaylay sa do-
ngandonganan.
Aladica. / Hormigas' nga pacoan.
Aladierna. / Cahuycahuy nga aladierna.
Alado, da. adj. Pacoan. — Bot. Sugad sin
paco.
Aladrada. /. An agui san arado.
Aladrar, a. Pagarado.
Aladrero. m. Panday.
Aladro, m. Arado.
Aladroque, m. Isda nga aladroque.
Alaga, f. Trigo nga alaga.
Alagadizo, za. adj. Danauon.
Alagar, a. Pagdanao.
Alagar pasando la mano á uno. Pag-
h apios.
Alagartado, da. adj. Borocboroc masu-
gad sin tiqui.
36
AL
Alahilca. /. Bitay nga rayandayan sa mga
bongbong.
Alajor. m. Bayad.
Alajú, m. Matam-is.
Alambicamiento, ni. Pagal ambique.
Alambicar, a. Pagalambique. — fig. Pago-
litoquit.
Alambique, m. Alambique; alacsiuan
Tadloy.
Alambrado, ni. vid. Alambrera.
Alambre, ni. Cauad, sauay.
Alambrera. / Cauad nga hinocothocot.
Alameda, f. Tuna nga guintan-man sin
mga cahuy nga álamo.
Álamo, ni. Cahuy nga hataas nga busag
busag an panit, sangaan ug haglapad an
dahon.
Alampar. n. Ipa, ibog.
Alancead or, ra. s. Parapana, parabono
sin bangcao.
Alancear, a. Pagpana, pagbono, pagdug-
mac sin bangcao; dughang, dugcal.
Alanzar, a. vid. Alancear.
Alaqueca. / Bato nga marmol.
Alaqueques, ni. Bato nga marmo..
Alar. m. Barisbisan.
Alarde, m. Padayao, pagparayao pagda-
sigdasig; panasig, pagpacalalaqui.
Alardear. ;/. Pagdayao, para ayao, dasig,
labiao.
Alardoso, sa. adj. Maparayao, madasi-
gon, malabiao.
Alargadamente, adv. ni. Halaba caopay.
Alargador, ra. adj. Magpahalaba.
Alegama. /. Banua nga mahamot.
Alargamiento, m. vid. Alargar.
Alargar, a. Paghalaba, pagpahalaba, pag-
pahilaba. — Pagsumpay, pagdugang.— Pag-
halauig. — Pagdogtong.-Pagdohol. — Pagto-
ros. — r. Pagtois, pagtanan, pagpalaguio.
Alargar los labios. I lingos.
Alargar las riendas. Pagtuboc
Alargar brazo, cuello, etc. Pagonat,
tuihacao.
Alarida. / Panguliat, pagculigui, pagcu-
rinit, pagcoroo; pagsingguit; pagtuao.
Alarido. ;//. Pagaraba; pagculigui, pagcu-
rinit, pagcoroo; pagsingguit; pagtuao; ara-
ba; culigui,' curinit, coroo; tuao,
Alarma, ¡n. Aydoy; gobot; samoc, rimoc;
carimocan, casamocan.
Alarmar, a. Pagagdoy; pagsodiot; pagri-
moc, pagsamoc. — Pagpacalas.
Alarmante, adj. Malingug.
Alármega. /. Banua nga alármega.
Alastrar, a. Mirongpirong. — Mar. Paglas-
tre sin bato etc. — r- Curipo, locot, lood.
Alaterno, m. Cahuy nga alaterno.
AL»
Alatinadamente. adj. ni. Linatin gud.
Alavanco, m. Tamao tamao.
Alavesa. / Panganiban.
Alavezano, na. adj. Bulao, pula.
Alazán, na. adj. Bulao, pula.
Alazo, ni. Capacapa.
Alazor. ///. Banua nga alazor.
Alba. _, . Lambrag, pamalasibas, cabunta-
gan. — Biste nga alba.
Albacea. m. Tinatapuran sa pagtuman san
nasusugo ó natotogon san tauo nga nag-
testar.
AlbaceazgO. m. Pagcaalbasea, catungda-
nan sin albasea.
Albahaca. /. Colongcogong.
Albahaquilla. /. Colongcogong.
Albaida. / Banua nga albaida.
Albañal. m. Loho ó araguian san tubig.
Alugan, ilugan.
Albañilería. /. Pagcacotero.— Buhat nga
cota.
Albañil. m. Gotero.
Albañilería. /. Pagcacotero. — Cota ó bu-
hat nga cota.
Albaquía. / An mga bilin pá.
Albar. adj. Busag.
Albarán. m. Tigaman nga sinurat nga
ibinubutang sa mga puerta, sa mga balay
etc., sa pagpasabut nga guinpapapletihan.
Albarazado, da. adj. Baga bon-ihoy,
alap-apon. — Busag busag.
Albarazo. m. Baga bon-i, alap-ap.
Albarca. /. Sapin nga anit.
AlbarCOque. m. Bonga sin cahuy nga
albaricoquero.
Albarcoquero. m. Cahuy nga albarico-
quero.
Albarda. /. Baga siya sin cabayo.
AlbardadO, da. adj. Boroc, borocboroc.
Albardar. a. Pagbutang san albarda.—
Pagbutang sin hilap nga tosino sa mga
tamsi nga guinaasal.
Albardela. /. ' Siya sa mga cabayo.
Albardería. / Tendahan sin mga albarda.
Catungdanan san parahimo sin mga al-
barda.
Albar dero. m. Parahimo sin mga albarda.
Parabaliguia sin mga albarda.
Albardilla. /. Siya sa cabayo.— Bontud
nga tuna sa magcasiliguid san dalan,
tungud cay sa butnga an pagagui. — Tuna
nga nadodocot san arado. — Hilap nga to-
sino nga ibinabaobao sa mga tamsi nga
guinaasal.— Bunay nga binate nga sinac-
tan sin harina, matam-is etc., sa pagpa-
caopay dao paghirot sa mga lorotoon. —
Barahibo sa talodtod san carnero.
Albardín. m. Banua nga albardín.
AL
Albardón. m. Baga siya sa mga ca-
bayo, etc.
Albardonería. / vid. Albardería.
Albardonero. m. vid. Albardero.
AlbariCOque. m. Bonga san cahuy nga
albaricoquero.
AlbariCOquero. m. Cahuy nga albarico-
quero.
Albarizo, za. adj . Busagbusag.
Albarrada. / Alad nga bato.
Albarratlilla. / Tanum nga baga seboya.
Albarraz. m. Baga bon-i, alap-ap.
Albatoza. / Sacayán nga guti nga may
Cumbis.
AlbayaldadO, da. adj. Pinintaran sin al-
bayaldc.
Albayalde. m. Pintar nga albayalde.
Albazano, na. adj . Poropula.
Albazo. m. Pagauay sa caagahon, ó aga-
aga pa.
Albear. m. Busag nga tuna.
Albear. Pagbusag; pagpabusag.
Albedrío. m. Caburut-on nga calugari-
ngon. — Gahum san calag sin pag. .
Albéitar. m. Parabolong, mananainbal sa
mga hayop.
Albeite. m. vid. Albéitar.
Albeitería. / Paghibaro sin pagbo'ong
sa inga hayop.
Albeldar, a. Pagpalid san trigo, humay, etc.
Albellótl. m. Loho ó araguian san tubig.
Albengala. f. Panapton nga albengala.
Albentola. / Raya.
Alberca. f. Tanque nga tubigan nga
quinota ug harohaluag.
Albérchígo. m. Bonga sin cahuy nga al-
berchiguero.
Alberchiguero. m. Cahuy nga alberchi-
guero.
Albergada. /. Ilihan. — Harapilan, arayo-
pan, darang-pan.
Albergador, ra. adj. An mapasaca sa
iya balay sin tauo, mapahapit.
Albergad lira. / vid. Albergue.
Albergar, a. Pagpatumbalay, pagpasaca,
pagpahapit. — r. Ayop, dangup, hapit.
Alberge. m. Bonga sin cahuy nga alba-
ricoquero.
Albergero. m. Cahuy nga albaricoquero.
Albergue, m. Arayopan, darang-pan, ha-
rapitan, sisirongan.
Alberguero, ra. m. y / An mapaha-
pit, mapasaca sa iya balay sin tauo.
Albericoque. tn. Bonga sin cahuy nga
albaricoquero.
Albero. m. Dugnit nga igpapamara ug
igpapahid san mga pinggan. — Tuna nga
busagbusag.
AL
37
Alberquero, ra. m. y/. Bantay san mga
tanque nga tubigan.
Alblhar. m. Banuanga masugad sin man-
saniya.
Albino, na. adj. Busag, busagbusag.
Albitana. /. Alad sin mga tanum.
Albo, ba. adj . Busag.
Albogue, m- Patoronggon.
AlbOguear. n. Pagpatonog sin albogue.
Alboguero, ra. m. y. /. Parapatonug sin
albogue. — Parahimo sin mga albogue.
Al bofl era f. Danao. — Tanque nga tubigan.
Albohera. /. Banua nga malbas.
Albohol, m. Banua nga amapola.
Albol. m. Banua nga albol.
Albóndiga, f. Albóndigas, guinisa nga
maripoyoc.
Albondiguilla./. Albóndigas nga guti.
Alboquerón. m. Banua nga alboquerón.
Albor. ;;/• Cabusag. — Lambrag, calambra-
gan, pamalasibas, caagahun. — Albores de
la vida.— f/g. Cabata, pageabata.
Alborada. /. Paglambrag, pamalasibas,
caagahun. — Mil. Pagauay nga natuman sa
caagahun. — Pagtoctoc san guimbal cún
patoronggon bá sa caagahun.
Alborear, u. Lambrag, malasibas, ba-
nagbanag.
Alborecer, n. vid. Alborear.
Alborga. /. Sapin nga abarca, etc.
Albornía./. Baga yahong.
Alborno. ;//. Bot. Aramay sin cahuy.
Alborocera. m. Cahuy nga madroño. —
Parongpong nga guti.
Alboronía. / Guinisa nga may tarong,
carnates, calabasa ug sin sili.
Alboroque, m. Pagopa ó pagpanagtao sa
mga nabulig sa ano man nga trato.
Alborotadamente, adv. m. Masamoc
caopay, marimoc caopay.
Alborotadizo, za. adj. Pus-canon, ma-
dali masina, madagmit masina.
Alborotadora, adj. Malacsihon, mahina-
nali. — p. p. Narimoc, nasamoc,
Alborotador, ra. adj. Parasamoc, para-
rimoc. — adj. Manririmoc
Alborotamiento. ;«. vid. Alboroto.
Alborotapueblos, com. Pararimoc, para-
samoc.— fam. Maquidorogas.
Alborotar, a. Pacasamoc, pacarimoc, pa-
cagobot, pacariboc. — Pagbusá. — Dagomoc;
ngolngug; paglia. — r. Samoc, rimoc, ri-
boc, ngiras, aringasa; gobot. — Alborotarse
la mar. Bungcat ná an dagat.
Alboroto, m. Caangiras, caringasa. — Casa-
mocan, carimocan; dagomoc; carol. — Pa-
ga!sa.
3
38
AL
Alborozador, ra. adj. Macalipay — s. Pa-
ralipay.
Alborozamiento, m. vid. Alborozo.
Alborozar, a. Paglipay; pacalipay. — r. Li-
pay.
Alborozo, m. Caüpay, pagcaíipay, calipa-
yan, himaya.
Albotín. ;;/. Cahuy nga terebinto.
Albriciar, a. Paggala.- — Pagbalita, pagpa-
hibaro sin maopay nga balita.
Albricias. / pl. Gala.— Balita, bag-o nga
balita nga maopay.
Albudeca. /. Tanum nga sandía.
Albllérbola. /'. Panguliat. ngiras, aringasa.
Albugíneo, nea. adj. Busag.
Albugo, m. Med. Bolog.
Albur, m. Isda sa salug.
Albura. /. Busag, cabusag; cabusagan. —
Hot. Aramay sin cahuy.
Alburno, m. Bot. Aramay sin cahuy.
Alcabala. /. Buhis; bayad.
Alcabalero, vi. Parasocot.
Alcacer, m. Sebada nga hilao pá.
Alcachofa. /. Tanum nga alcachopa. — Al-
cachufa. S apote.
Alcahaz, m. Corongan nga daco, tangcal.
Alcahazada. /. Mga tamsi nga pinasoso-
lud sa corongan cún tangcal bá.
Alcahazar. a. Pagpasolud sa mga tamsi
ngadto sin corongan cún tangcal bá.
Alcahuete, ta. m. y /. Parasorug sorug.
— Titatita. Mahogop, cagungcagong.
Alcahuetear, a. Pagsorug sorug. — Pagti-
tatita. Paghogot.
Alcahuetería. /. Pagsorug. sorug. — Pag-
titatita. Pagcagongcagong.
Alcaicería. /. Tendahan sin igagama.
Alcaide, m. Bantay; bantay sa mga preso.
Alcalde, m. Ponoan; hocom, parabuot,
magbubuot, magburuot.
Alcaldía. /. Pagcaponoan; pagcahocom. —
Catungdanan san alcalde. — Balay nga ino-
oquian san alcalde. — An tuna nga sacop
sa gahum san alcalde.
Alcance. ///. Pagabut.— Cargo nga nago-
goa san caisipan sa mga pagcuenta. — A-
pong. — Paghiabut. — Mil. Paglanat san con-
tra.
Alcanfor, m. Alcanpor nga mahamut.
Alcanforada. /. Banua nga alcanporada.
Alcanforar, a. Pagbutang. sin alcanpor.
Alcanforero, m. Cahuy nga quinucuhaan
sin alcanpor.
Alcantarilla. /. Cale nga quinota nga ara-
guian sa mga tubig.
Alcantarillado, m. Mga cale nga quinota
nga araguiar sa mga tubig.
AL
Alcantarillar, a. Paghimo sin mga cale
nga quinota.
Alcanzadizo, za. adj. Masayon abuton,
masayon cuhaon.
Alcanzador, ra. adj. Maabut,
Alcanzamiento, m. Pagabut.
Alcanzar, a. Pagabut; paghiabut. — Pag-
dangat, pagsangput. — Pagacos; paghorot.
— Pagdauhat; paggauad. — fig. Apong.
Alcanzar alguna cosa con palo, etc.
Pagdiuit.
Alcanzar alguna rama doblándola.
Pagduyor.
Alcanzar ó llegar á tal medida ó
peso. Paghandol.
Alcaparra. /. Cahuy cahuy nga alcaparra.
Alcaparro, m. Cahuy cahuy nga alcaparro.
Alcaparrón, m. Bonga san cahuy cahuy
nga alcaparra,
Alcaraván, m. Tamsi nga alcarabán.
Alcaravea. /. Banua nga alcarabea.
Alcarceña, f. tanum nga yero, masugad
sin balatong.
Alcarceñal, m. Cayerohan, mga tanum
nga yero.
Alcarcil, m. Banua nga alcachopa.
Alcarracero, ra. m. y /. Parahimo sin
mga daba, etc. — Parabaliguia sin mga coron,
etc. — Paga.
Alcarraza. /. Coron, daba; bangga, etc.
Alcatraz, m. Sininarongsong.
Alcatraz, m. Tamsi nga pelícano.
Alcaucí, m. vid. Alcaucil.
Alcaucil, m. Banua nga alcachopa.
Alcaudón, m. Tamsi nga madaguit.
Alcavera. / Mamat; tulin.
Alcayata. / Cauit nga puthao.
Alcavoba. / Cahuy nga caoba.
Alcázar, m. Cota, ilihan, bantayan. — Ba.
lay nga hadianon. — Mar. An cubis san sa-
cayán tican sa pilo mayor tubtub sa cámara.
Alcazuz, m. Banua nga orosus.
Alce. ;;/ Mananap nga masugad sin bugsoc.
Alce. m. Pagalsa san baraja cün dao sa
pagsugal.
AlcinO. m. Banua nga alcino-
Alcionio. m. Bura sa dagat.
Alcoba. / Solud nga catorogan ó panga-
torogan. — Alcoba ó langitlangit sa mga
singbahan cún mga balay bá.
Alcocarra. / Curiot.
Aleónela. Tanum nga escarola.
Alcohol, m. Alcohol nga mapintas isina-
sacot sa mga alacsio, etc.
Alcoholado, da. adj. Mananap nga baga
itom an barahibo cún an panit bá dapit
sa mata.
Alcoholado, m. Med. May alcohol.
AL
Alcoholar, a. Pagpaitum sin alcohol an
inga piroc ó quiray sa mata.
Alcohólico, ca. adj. May alcohol.
Alcoholímetro, m. Garamiton nga gamit
sin pagquilala san alcohol nga isínacot sin
alacsio, etc.
Alcoholismo, m. Saquit nga guican san
paginum sin oraora sin mga irinmun nga
may alcohol.
Alcoholizar, a. Pagsacot sin alcohol sa
alacsio, etc.
Alcor, m. Buquid buquid.
Alcorán, m. Libro nga sinuratan san mga
casugoanan ni Mahoma nga malimbong,
nga nacadarahig caopay sa iba nga mga
tauo tungud san iya mga casaipanan nga
tinuyo.
Alcornoque, m. Cahuy nga alcornoque,
hataas caopay. loe. fam. Tauo nga tapang.
Alcorque, m. Panit sin alcornoque. — Baga
sapin nga daco, nga an iya tun-banan, guin-
hihimo sin panit san cahuy nga alcornoque.
Alcorque, m. Ocad san pono san mga
tanum cún mga cahuy.
Alcotán, m. Tamsi nga madaguit.
Alcrebite. m. Asupre.
Alcucero, ra. m. y / Parahimo sin mga
lananhan. — Parabaliguia sin mga lananhan.
Alcurnia, f. Tulin, catulinan, guinicanan.
Alcuza, f. Lananhan.
Alcuzada. / Usa ca tacus nga lana san
lananhan.
Aldaba, f Itoroctoc nga puthao ó tumba-
baga sa mga puerta, pacao.
Aldabada. /. Pagtoctoc san itoroctoc.
Aldabazo, m. Pagtoctoc sin macosog san
itoroctoc.
Aldabear, n. Pagtoctoc san itoroctoc.
Aldabón, m. Itoroctoc nga daco, pacao. —
Caraptan, caraptanan, caratinan sin mga
cabán, etc.
Aldabonazo. m. Pagtoctoc nga daco san
daco nga itoroctoc.
Aldea, f. Bongto nga guti, visita.
Aldeanamente, adv. m. Sugad gud san
taga visita.
Aldeaniego, ga. adj. Taga visita.
Aldeano, na. adj. Taga visita.
Aldehuela. /. Bongto nga guti, visita.
Aldeorrio, m. Bongto nga guti ug maca-
loiooy.
Aldeorro, m. Bongto nga guti ug maca-
lolooy.
Alderredor, adv. m. Libut.
Aldorta. /. Tamsi nga aldorta.
Aldrán, m. Parabaliguis sin alacsio sa mga
caom-han.
Aleación. /. Quim. Pagsacot, pagsalacot.
AL
39
Alear, n. Pagcapacapa; pageapayeapay,
pageonoyconoy cún dao isda.
Alear, a. Quim. Pagsacot, pagsalacot.
Alebrarse, r. Colob.— fig. Hadluc, dalao.
Alebronarse. ; . fig. Hadluc, dalao.
Aleccionar, a. Patutdo, patoon; paglccción,
— Pagtutdo, pagtoon.
Alectoria. /. Bato nga danay, cono, tu-
moroc sa atay san mga manuc nga lalaqui
nga mga lagas ná.
Aledaño, fia. adj. Hiripid, higripid, dooc.
— m. Tubtub, catubtuban, guiotan.
AlefríS. m. Mar. Lase.
Aleíriz. m. Lase.
Alegación. /. Pagpahayag sin igeacarig-on
sa mga asoy.
AlegamientO. m. vid. Alegación.
Aleganza. /. vid. Alegación.
Alegar, a. Pagpahayag sin igeacarig-on san
mga asoy. — Pagasoy, pagpahibaro.
Alegato, m. For. Pagpahayag nga sinurat
nga igcacarig on sa mga asoy. — Carig-onan.
Alegoría. /. Higaday, liday, garaygaday.
Alegóricamente, adr. m. Higaday gud,
garaygaday gud.
Alegórico, ca. adj. Mahigaday, magaray-
gaday.
Alegorizar, a. Paghigaday, pagliday, pag-
garaygaday.
Alegrador, ra. adj. Macacalipay.— s. Pa-
ral i pay.
Alegramiento, m. vid. Alegría.
Alegrante. />. a. Macalipay.
Alegrar, a. Paglipay; pacalipay. — r. Lipay,
himaya, saya, luyac, luyag, hiyuc, hioc, hisa.
Alegre, adj. Malipay, malipayon, maalay-
han, mahuyag, rnasariyaya. — Malacsi. —
fam. Huboghubog.
Alegremente, adv. m. Oraora gud sin
lipay.
Alégrete, ta. adj. vid. Alegre.
Alegría. /. Calipay, pagealipay, himaya.
— Calipayan.
Alegrón, m. fam. Ahat nga pacalipay nga
umaragui lá.
Alejamiento, m. Pagpaharayo, pagharayo.
Alejar, a. Paharayo pagpaharayo, pagiuas,
pagbulag; pagalis; pagiuay; pagdandan.
Alelamiento. tn. Catuyaotuyao, pageatu-
yaotuyao, caculangculang, pagcaculangcu-
lang.
Alelarse, r. Tuyaotuyao, eulangeulang, lo-
ronglorong; lipong.
Alelí, m. Banua nga alelí.
Aleluya. Polong nga inhebreo nga mao ini
an cahologan: pagdayegon ta an Guinoo
sa daco nga pagealipay. — Calipay.
40
AL
Alema. /. Tubig nga gamit sin pagtubigui
sa mga orna, etc.
Alemán, Alemana.w. y/. Taga Alemania.
Alemanda. /. Sayao nga alemanda.
Alentada. /. Pagguinhaua.— Leyó toda la
carta de una alentada. Nagbasa siya san
surat sa usa lá ca pago/oc.
Alentadamete. adv. m. Sin macosog, sin
AL
rnaisug.
Alentado, da. adj. Casingcasingan, maco
sog, rnaisug, mapintas.
Alentar, n. Pagguinhaua; pagganhao; pa-
gahud,— a. Pagagda, pagsagda.
Alentoso, sa. adj. vid. 'Alentado.
Aleonado, da. adj. Borobulao.
Alepín, m. Panapton nga manipis.
Alerce, m. Cahuy nga alerce.
Alero, ni. Barisbisan.
Alerta, adv. vi. Agma, tagam, polong nga
guinbabatonbaton san mga bantay.
Alertamente, adv. vi. Tagam gud, ban-
tay sin niaopay.
Alertar, a. Pagpalagam —y. Tagam, agma,
aligmat,
Alerto, ta. adj. Maaligmat, matagam, ma-
bantay, mabantayon.
Alesna. /. Hirihúr.
Alesnado, da. adj. Tinaisan.
Aleta. /. Capay, capayeapay; tupac; balid-
bid. — Arq. Barisbisan.
Aletada. /. Pagcapacapa.
Aletargarse, r. Lipong, linop,— Himooc.
Aletazo. ;;/. Capacapa.— Capay.- -Nacmac.
Aletear. ;/. Pagcapacapa; pagnacnac— Pag-
capay, pageapayeapay, pagquipaquipa; pag-
quiuisquujis pagquiuisquisay.
Aleteo. ;;/. vid. Aletear.
AletO. vi. Tamsi nga rnadaguit.
Aleve, adj. Malingo, mabudhi, madudhion.
Alevilla. /. Marong parung.
Alevosamente, adv. vi.' Malingo gud,
mabudhi gud.
Alevosía. /. Paglingo, pagbudhi.
Alevoso, sa. a/j. Maiingo, mabudhi, ma-
budhión.
Alfábega. /. Colongcogong.
Alfabéticamente, adv. m. Sa pageaso-
nud sonud sa mga letra.
Alfabeto, m. vid. Abecedario.
Alfaguara. /. Borabud.
Alfalfa. /. Banua nga alfalfa.— Cahuycahuy
nga alfalfa.
Alfana. /. Cabayo nga macosog ug daco
an lauas.
AlfanjadO, da. adj. Masugad sin campi-
lang.
Alfanjazo, m. Pagbono sin campilang.
Alfanje, m. Camp'lang. Panganiban.
Alfanjete. m. Carocampilang.
Alfaque, m. Tayudtayud nga baras sa mga
sabang. — Monbon.
Alfaqueque. m. Manlulucat, paralucat sa
I mga bihag.— Paradolong san correo.
Alfaquí. ;//. Magtoroon sa mga moros.
Alfar, m. An guinbubahatan sa mga co-
ron, tadiao, etc.
Alfar, n. Pagalsa, pagbiquiao sin oraora
an cabayo san onhan nga mga teel
Alfaraz. m. Cabayo.
Alfarería. /. Cabatiranan sin paghimo sin
raga daba, etc.— An guinbubuhatan san mga
coron, etc. — Tendahan sin mga daba, etc.
Alfarero, m. Parahimo sin mga coron,
tadiao, etc.
Alfeñicarse, r. flg. y fam. Gasa, in ma-
gasa ná an lauas.
Alfeñique, m. fig. y fam. Saraquitan, sa-
i raquitanon.
: Alferazgo, m. Pagcaalperes.
I Alferecía./. Saquit samga cabataan nga
i maquiuaquiua an ira mga lauas ug naua-
! uadan sin hunahuna.
¡ Alferecía. /. Pagcaalperes.
j Alférez, m. Al peres.
I Alferezado, m. Pagcaalperes.
j Alferraz, m. Tamsi nga rnadaguit.
I Alfiler, m. Dagum nga uaray mata, cundí
! may olóoló.
Alfilerazo, m. Pagtolsoc sin alpiler.
Alfiletero, m. Surudlan sin mga dagum
ó mga alpiler.
Alfolí, ni. Bohos.— Camalg nga binubu-
tangan san asín.
Alfombra. /. Alpombra, banig nga panap-
ton.
Alfombrar, a. Pagbanig, pagbutang, pag-
buclad san alpombra.
Alfombrero, ra. m. y f. Parahimo sin
m*a alpombra.
Alfombrilla, f. Med. Casaquit nga baga
■ hangga.
Alfóncigo, m. Cahuy cahuy nga alpón-
sigo.
Altbnsario. ;;/. Burutangan sa mga tul-an.
Alforja. /. Surudlan.
Alforza. /. Conot ó pilo cún sa mga pa-
napton.
Algaida. /. Cuba, casighotan.
Algalia, m. Miro; an baga huías niya da-
f)it sa icug.— /. Banua nga algalia.
Algara.. /. Panon sin mga casoldadosan
nga nangangabayo, ug an tuyo nira an
pagdarahug san contra.
Algara. /. Baga panit nga manipis san
bunay, lasona, etc.
Algarabía. /. Pamolong nga inárabe. —
AL
fig. y fam. Ngiras, lia, aringasa, samoc,
rimoc. — Banua nga algarabía.
Algarada. /. Panon sin inga casoldadosan
nga nangangabayo, ug an tuyo nira an
pagdarahug san contra. — Cangiras, calia,
caaringasa, casamocan, carimocan. — Pango-
liat. — Máquina nga garnit sadto san pag-
gucrra.
Algareador, ra. adj. Maguliat; mayacan.
Algarear. a. Pagguíiat, paggasud, pagsu-
riao; ngiras, lia, aringasa.
Algarero, ra. adj. Maguliat; mayacan;
mangiras, malia, maaringasa, masuriao. —
/;/. Opud, tauo nga nangangabayo nga
naopud man sin pagdarahug san contra.
AlgarivO, va. adj. Malain, dumoroong.
Algarroba, f. Tanum nga algarroba.
Algarrobal, ///. Mga tanum nga algarro-
ba.— Mga cahuy nga algarrobo.
Algarrobera. / Cahuy nga algarrobo.
Algarrobero, m. Cahuy nga algarrobo.
Algarrobo, ///. Cahuy nga algarrobo.
Algazara. /. Ngiras, aringasa, lia, suriao.
Algazul. ;//. Banua nga algasul.
Algo. pro:.', iudi.t. Bisan ano.
Algodón, vi. Gapas. — Algodón hilado.
Tingcal. — Algodón hilado y teñido de ne-
gro. Tinomong.
Agodonal. m. Cagapasan.
Algodonar, a. Pagbutang, pagpono sin ga-
leas.
Algodonero, ra. ;//. y /. Parabal;guia sin
gapas ó tingcal. — ///.Cahuy nga gapas.
Alguacil, m. Aguasil.
Alguacilazgo. ///. Pagcaaguasil; catungda-
nan sin aguasil.
Alguacilejo. w. Aguasil.
Alguien, pron. indet. Sin-o. — Si alguien
vineira. Cíín sino in cumanhi.
Algún, adj . Bisan sino, bisan ano.— Algún
dja vendré. Bisan sano nga adlao macahi
acó. — Algún hombre ha pasado por ahí.
Tauo dao an inagui dida. — m. adv. Un poco,
algo. Guti. — Algún tanto enfermo. May
guti nga saquit ó masorosaquít pá.
Alguna que otra vez. Dagaya, dagaya-
day, talag-sa.
Alguno, na. pron, indet. Bisan sin-o, bisan
ano.- -Se usa también como adjetivo.— No
vi á persona alguna. Uray acó quita sa
bisan sin-ó nga tauo. — ¿Ha preguntado al-
guno por mí? ¿May nagpaquiana sa acón?
— Alguna cosa. Bisan ano. — ;Ha venido
alguno? ¿May quinanhi nga tauo?
Alhaja. /. Hiyas, rayandayan. — Bahandi,
manggad. — Garamiton, casangeapan.
Alhajar, a. Paghias, paghiyas, pagrayanda-
yan, pagsab-ong.
AL
41
Alhajuela. /. Hias hias, hiyas hiyas, sar<K -
sab-ong; bahandeay, borobahandi.
Al hamar. m. Taplac, tampi nga pula.
Alharaca. /. Bungcaras.
Alharaquiento, ta. adj. Mabungcaras.
Alharma. f. Banua nga alharma.
Alhelí, m. Banua alhelí.
Alheña. /. Cahuy cahuy nga alheña.
Albóndiga. /. Tianggui, tiangguian.
Alhondiguero. m. Bantay san tianggui.
Alhorre, m. Tac sin bata nga bag-o pá la:
nga natauo.
Alhucema. /. Banua nga espliego.
AlhUCemilla. /. Banua nga alhusemiya.
Alhuceña. f. Banua nga alhuseña.
Aliabierto, ta. alj. Buclad an paco.
Aliaca. /. vid. Aliacán.
Aliacán, m. Saquit nga camaduas an panit.
Aliacanado, da. adj. May saquit nga ca-
maduas an panit.
Alianza. /. Hingyo, cahingyon. — PagsaacL
— Caoroyonan, caarabuyonan.
Aliaria. /. Banua nga aliada.
Aliarse, r. Hingyo, daf)ig, hingyon, hiring-
yon, tigub. — Oyon, arabuyon.
Alias, adv. lat. Cún usa man.
Alicaído, da. adj. fig. y fam. Maluya.
Alicántara. /. Halas nga malará caopay.
Alicante, m. Halas nga malara caopay.
Alicantina. /. fam. Catusohan.
Alicates, m. pl. Sipit nga guti, cumpit„
quimpit.
Aliciente, m. lcahauid; paon.
Alidona. /. Bato nga danay, cono, hi quit-
an sa guinhaua san sayao nga tamsi.
Alienable, adj . Sadang igbaliguia, ighatag,
igbotong cún igprenda bá.
Alienación. /. Pagbaliguia, pagbotong,
pigpr<.nda. — Pagcauara sa mga balatian.
Alienar, a. Baliguia, botong, pagprenda.
— Cauara sa mga balatian.
Alienígena, adj. Dumoroong.
Aliento. Pagguingaua. — Ganghao. — An
guiniguinhaua. — fig. Cacus-ganah.— Último
aliento. Caotas san quinabuhi ó catapusan
nga pagguinhaua.
Alier. m. Soldados sa marina.
Alifa. m. Tubo.
Alifafe, m. Hubag.— fam. Saquit.
Alifar. a. Paghamis; pagpahamis.
Alifara. /. Panagtao.
Aligación. /. Paggapus; pageodeud; pag-
sangbud. — Pagtigub, pagtampo. — Pagbaat.
AligamientO. m. vid. Aligación.
Aligar, a. Gapus; codeud; sangbud. — Pag-
baat.—Tigub, tirigub, tampo, tarampo.
Aligeramiento, m. Pagpagaan. — Pagdag-
mit, cadagmitan.— Pagiban, pagtoros.
42
AL
>»Aligerar. a. Paggaan, pagpagaan; pagga-
can, pagcancan. Dagmit, dali, toron. Iban-
toros.
Aligerar, disminuyendo carga de
embarcación, etc. Pagdandan.
Alígero, ra. adj. poét. Pacoan.— fig. Ma-
dagmit, madali, matoron, matulin.
Aligonero. m. Cahuy nga almez.
Alijador, ra. adj. Paraiban.— Parahindo. —
Baga casco nga daco.
Alijar, m. Soho nga guba, tuna nga uaray
tanum.
Alijar, a. Mar. Pagiban, pagpagaan, pagpa-
lutao. — Paghauas san luran. — Paghindo san
gapas.
Alijarar, a. Pagpamalon san tuna nga ua-
ray pa quiuahi ó pagtanumi
Alijare O. m. An macarauat sin soho nga
guba ug iya man pagtatan-man.
Alijo, m. Pagiban. pagpagaan, pagpalutao.
— Paghauas san luran.— Paghindo san
gapas.
Alimaña. /. Mananap.
Alimentación. /. Pagpacaon. — Can-on,
caon, quinacaon, iniinum.
Alimentar, a. Pagcaon, pagpacaon. — Pag-
pasoso. — Pagpacabuhi.— Alimentar á los
enfermos. Pagtil-ug.
Alimentario, m. For. An pinahatan ó bi-
nababtolan sin iya igeacaon.
Alimenticio, Cia. adj. Macacosog nga ca-
caanon cún inumon bá.
Alimentista, com. An pinahatan ó bina-
babtolan sin icabubuhi niya.
Alimento, m. Canon, caran-on. — An nga-
tanan nga sadang icabuhi sa lauas, etc.
Alimentoso, sa. adj. Can-on ó inumon
nga macacosog ó macabuhi.
Alimo. m. Banua nga alimo.
Alindado, da. adj. Mapadayao, mapara-
yao.
Alindar, a. Pagguiotan, pagtigaman, pag-
butang sin tigaman. — n. Hiripid, dooc.
Alindar, a. Pagpacaopay, pagpatahum.
Alinde, m. Asoguc nga pinadodocot sa sa-
laming basi mahimo nga espejo.
Alineación. /. Pagrumbay. — Pagtonton. —
Paglatid. — Pagtalay. pagtalayalay, pagta-
laytay.
Alinear, a. Rumbay. — Tontón. — Latid. —
Talay, talayatay, talayta. — Pagtadong.
Aliñador, ra. s. Parahiyas, pararayanda-
yan, pasab-ong. — adj. Magpapahamis. —
Magpapacaopay.
Aliñamiento. m. vid. Alifio.
Aliñar, a. Pagrayandayan paghiya, pagsab-
ong — Paghamis, pagpahamis. — Papanacot.
—Pagpacaopay.
AL
Aliño, m. Rayandayan, hiyas sob-ong. —
Casangcapan, guinamiton, garamiton. —
Panacot, sarsa.
Alipata. m. Alipata; an dahon niya hag-
ligot ngan haglabalaba, nanonoroc sa mga
baybayon, ug an taguc niya nacacabuta-
Alípede, adj. poét. Pacoan* sa teel.
Alípedo, da. adj. Pacoan masugad san
cag-oang.
Aliquebrado, da. adj fig: yfam. Binarí
an paco; maluya lumupad.
Aliquebrar, a. Pagbari san paco. — r_
Bari an paco.
Alirón. m Paco sin tamsi nga uaray ná
bolbol.
Alisador, ra. s. Parahamis, parahinlo. —
Ighahamis.
Alisadura./, vid. Alisar.— Hinamis.
Alisar, a. Paghamis; pagpahamis. — Pag-
hinlo. — Pagpacaopay san bohoc. — Dalano,
bagnas; lison.
Alisios, adj. pl. Hangin sa cadumagsáan..
Alisma. /. Banua nga alisma.
Aliso, m. Cahuy nga aliso.
Alistador.,;//. Paralista, parasurat.
Alistamiento, m. Surat sa lista, pagsu-
rat. — Pagpasurat. — Listahan.
Alistar, a Paglista, pagsurat sa lista. — r.
Pagsurat; paghisurat; pagpasurat. — r. Pag-
pasacop sa pagcasoldados.
Alistar, a. Patagam, pagtima.- r. Tagam,
tima.
Aliviado, da. adj. Magaan ná.— Oroopay-
da ná.
Aliviador, ra. adj. Macagaan; macaopay.
Aliviar, a. Paggaan, pagiban san bug-al,
paggacan; pagiban san saquit. — Pagpagaan^
r. Gaan, ibantoros. — Pagopay. — jig. Pag-
dagmit, pagdali. — Aliviarse el enfermo.
Bunhat.
Alivio, m. Iban; caiban; caibani; pagiban.
Alizace. m. Ocad nga paghohologan san
simiento.
Alizaque. m. vid. Alizace.
Aljaba. /. Sudlanan sin mga pana.
Aljibe, m. Tanque sin tubig nga inumon-
Aljibero. m. Paramangno san mga tanque.
Aljofaina. /. Hunauan, hiramusan.
Aljófar, m. Mutia nga gudti.
Aljofifa. /. Dugnit nga bahol nga igbaba-
nos san salug.
Aljofifar, a. Pagbanos, paglampaso.
AljOr. m. Bato nga guinyeyeso.
Alma. /. Calag.— fig. Tauo.— No se vé
un alma en el tribunal. Uaray gud taua
sa tribunal. — Veinte mil almas constan en
el padrón. Caruhaan ca yocut nga mga.
tauo nahisasacop sa padrón.
AL
Almacén, m. Camalig ó balay nga binu-
bu tangán san mga género, mga cacaanon,
mga inumon, etc.
Almacenaje, m. Bayad tungud sin pag-
butang sa almasén san mga manggad, etc.
Almacenar, a. Pagbutang, pagtimos, pag-
himos sin manggad ug iba pá sa alma-
sén.
Almacenero, m. Bantay, parabantay, pa-
ramangno sa almasén.
Almacenista, com. Tag-ada sin almasén.
An nagbabaliguia dida sin mga género ug
iba pá.
Almáciga, f. Taguc sin cahuy, masugad-
sugad sin salong ó guisalongi.
Almacigar, a. Pagparina, . pagloon.
Almádana. /. Maso ó palo nga puthao.
Almadía. /. Sacayán nga baga canoa.
Almadiero, m. Paraolin.
Almadreña. /. Sapin nga cahuy.
Almagra. /. Tuna nga pula.
Almagral, m. Tuna nga pula.
Almagrar, a. Pagtina, paghirog sin tuna
nga pula.
Almagre, m. Tuna nga pula.
Almanaque, m. Almanaque, irisipan.
Almanaquero, ra. m. y f. Parasurat sin
almanaque. — Parabaliguia sin almanaque.
Almarada. /. Caris nga tais ug totolo an
biliran. — Dagum nga daco.
Almarbatar, a. Pagsumpay sin cahuy.
Almazara. /. Guilingan san paglana.
Almazarero, m. Paralana.
Almazarrón, m. Tuna nga pula.
Almeja. /. Almeja de rio. Bibí. — Almeja
de mar. Toay; bug-atan, ponao. Pagmonao,
coger almejas.
Almejar. m. An natuboan san bibí; toay,
bug-atan.
Almena. /. Lantauan san mga elihan.
Almenado, da. adj. Binutangan sin mga
lantauan.
Almenaje, m. An mga lantauan sa cota.
Almenar, a. Pagbuhat ó pagbutang sin mga
lantauan.
Almenara. / Tap-ong.
Almenara. /. Gale.
Almendra. /. Bonga san cahuy nga al-
mendro, nga masugadsugad san cañan pili.
Almendro, m. Cahuy nga almendro.
Almez. ;«. Cahuy nga almés.
Almeza. /. Bonga sin cahuy nga almés.
Almezo, m. Cahuy nga almés.
Almíbar. w.Tam-is, asúcar nga tinutunao
nga guinlalaso sa calayo.
Almibarado, áa..adj.figyfant. Matam-is.
Almibarar, a. Pagbutang sin almíbar.
Almidón, m. Armidol.
AL
43
Almidonar, a. Pagarmidol.
Almilla. / Biste nga sugad sin bado sin
babaye nga dooc salauas. — Hiuangahag-
lapad sin onud sin bactin. — Metsa sa ca-
tapusan san cahuy, nga iguinpapadolot sin
cahuy nga tinig-ban.
Almimbar, m- Ualihan sa mga moros.
Alminar, m. Torre nga hataas sa tuna
san camorosan.
Almirez, m. Losonglosong, docdocan, ba-
yoan sa mga panacot.
Almizclar, a. Paghirog sin almiscle.
Almizcle, m. An baho nga baga huías.
san catsuri dapit sa tiyan. — Catsuri-
Almizclero, m. Catsuri.
Almocafre, m. Sal salón nga baga bolo,
cundi duduha an tarom.
Almocat. m. Otoc sin tul-an.
Almofía. /. Hunauan, hiramusan.
Almohada. / Olonan; tandayan.
Almohadilla. /. Oroolonan, olonan nga
gut'.— Hapin, hapinhapin.
Almohadón, m. Olonan nga daco.
Almohaza. /. Iscoba, garamiton sa pag-
coscos sa mga cabayo, etc.
Almohazador. m. Paracoscos sa mga ca
bayo.
Almohazar, a. Pagcoscos sa mga cabayo.
Almóndiga. /. Almóndigas, guinisa nga
maripoyoc.
Almondiguilla. /. Almóndigas nga guti.
Almoneda. /. Pagpaliguia san mga mang-
gad sa cadaygan, cún may sugo an ponoan.
Almonedear, a. Paalmoneda.
Almorrana, a. Boa, baua, culay.
Almorramiento, ta. adj. Bouaon.
Almorta. /. Banua nga almorta.
Almorzada. /. Hacop, usa ca hacop.
Almorzado, da. adj. Namahao ná.
Almorzar, n. Pamahao; ibuas.
Almorta silvestre. Calay cagay.
Almotacén, m. Parasungcad.
Almotacenazgo, m. Catongdanan san pa-
rasungcad; an balay nga inooquian niya. "
Almotacenía. /. Bayad san cañan pag-
sungcad. — Catungdanan san parasungcad.
Almud, m. Tarac-san nga masugad sin
gantang. — Tarac-san nga masugad sin tunga
sin baquid.
Almudejo. m. Tarac-san.
Almudero. m. Páratimos sa mga tarac-san.
Almuerza. /. Hacop, usa ca hacop.
Almuerzo, m. Pamahao.
Alnado, da. m. y f. Hinablosan, guinson-
dan.
Alocadamente, adv. m. Tinuyao gud.
Alocado, da. adj. Culang, culang culang.
tuyao tuyao, magaan nga buot, buang.
44
AL
Alocución. /. Paguale, pagagda, pagtut-
do. Casayoran.
Áloe. m. Cahuycahuy nga ninó.
Aloja. /. Inumon nga may tubig, dugos
ngan sin panacot.
Alojamiento, vi. Harapitan, oroquian,
honongan.— Mil. Pagpasaca, pagpahapit;
paghapit an mga soldados sa mga caba-
Jayan.
Alojar, a. Paghapit, pasaca sa balay.—
Hapit, saca sin balay, pagtumbalay. —
Ocoy, honong, puyo.
Alomado, da. adj. Bongtud, in nabo-
bongtud an butagtuc san bactin, etc.
Alón. in. Paco sin tainsi nga nacuhaan ná
san bolbol.
Alondra. /. Tamsi nga alondra.
Alongamiento, ni. Pagpaharayo.— Caha-
rayo. — Pagpahalaba.
Alongar, a. Pagpahalaba. — Pagpahirayo. —
r. Harayo. paharayo. — Halaba.
Alopecia. '/. Pagdugon an bohoc.
Alopiado, da. adj- Inapiang.
AlOgUÍn. m. Alad nga bato.
Alpaca. /. Mananap nga alpaca. — Género
ó panapton nga alpaca.
Alpargata. /. Sapin nga abacá, etc.
Alpargatar, n. Paghimo sin sapin nga
abacá etc.
Alpargate, m. Sapin nga abacá, etc.
Alpargatería. /. An guinbubuhatan san
mga sapin nga abacá, etc. — Tendahan sin
mga sapin nga abacá, etc.
Alpargatero, ra. m. y / Parahimo sin
ir.ga sapin nga abacá, etc. — Parabaliguia
sin mga sapin nga abacá, etc.
Alpende, m- Lagcao.
Alpiste, m. Banua nga alpiste
Alquería. /. Balay sa orna.
Alquicel. in. Biste nga halauig nga gamit
sa mga moros.
Alquicer, m. vid. Alquicel.
Alquiladizo, za. adj. An guinaabang,
guinpcplete; an iguinaabang, iguinpeplete.
Alquilador, ra. m. y /. Mapaabang,
mapaplete.
Alquilamiento, m. Paabang, pagplete.
Alquilar, a. Paabang, paplete. — Pagabang,
pagplete. Paglilud.
Alquiler, m. Paabang, paplete. — Abang,
iabang. bayad.
Alquilón, na. adj. vid. Alquiladizo.
Alquitara. /. Alacsiuan.
Alquitrán, m. Pintar nga alquitrán. — Sa-
long nga sinac-tan sin lana.
Alquitranado, m. Mar. Hinirogan sin
alquitrán.
Alquitarar, a. Pagalacsio.
AL
Alquitranar, a. Paghirog sin alquitrán.
Alrededor, adv. ¿. Sa libut, lilsut, sa li-
bud, libud. — adv. c. Haráni. — m. pl. Ca-
haranian.
Alrota. /. Baya nga gomon.
Alta. /. Sayao nga sinasayao sadto sa
España.- -Mil. Tigaman ó carig-onan nga
camatuoran, nga an tauo nga pinara sa
pagcasoldados, quinarauat liuat. — Carig-
onan nga camatuoran nga nasolud an
tauo sa pagcasoldados. — An pagpahibaro»
sa usa nga masaquit, nga maopay ná
siya, basi gumoa ná sa hospital. — Alta
mar. Lauod, lauod caopay.
Altamente, adv. m. Turnan ngagayud,
labis ná caopay, sin daco.
Altanería. /. Capalabilabi, camalabiao.
camalaris.
Altanero, ra. adj. Hataas lumupad.— fig,
Palabilabihon, mapalabilabihon, malabiao»
malaris, malinarisnon. — Hataas nga paglu-
pad, tamsi nga hataas in linop-dan.
Altar, m. Artal, an guinmimisahan. — Aro-
artal ó artal nga guti nga binubutangart
san mga ladauan sin mga Santos dida
sa mga cabalayan.
Altarero, m. Parahimo, parabuhat sin mga
artal. — Parasab-ong sa mga artal cún tia-
but an mga mahal nga adlao.
Altearse, r. Bongtud, in nabobongtud an
tuna.
Alterabilidad./. Camabalhin, camalaín;
calainan — Camasamoc, camarimoc.
Alterable, adj. Sadang mabalhin, sadang;
malain. — Sadang marimoc, sadang masa
moc.
Alteración. /. Pagbalhin, paglain.— Paca-
samoc pacarimoc.^Cabalhinan, calainan.
-Casamocan, carimocan.
Alterador, ra. adj. Malain.— Masamoc,
marimoc. — s. Paralain. — Parasamoc, para-
rimoc.
Alterar, a. Pagbalhin, paglain. — Samoc,,
rimoc; gobot. — Pacasamoc, pacarimoc. —
Pagraut.-— Pagpacaraut.
Alterativo, va. adj. Macacabalhin, maca-
calain. — Macacasamoc, macacarimoc.
Altercación. /. Pagsuqui, paghibaton sin.
polong, pagsuhay sin polong. — Suhay.
Altercado, m. vid. Altercación.
Altercador, ra. adj, Suquihan, masin it
quihon, maquisuhay. — Parasuhay sin po-
long.
Altercar, a. Pagsuqui, paghibaton, pag-
hihibatonbaton sin polong, pagsuhay sin
polong; pagólos; gangay; paghiran; pag-
hiarug; pagdaal.
Alternación./. Paglainlain, paguliuli. —
AL
Pagbaníbani, págsarorando, pagsayosayo.
— Pagsabat.— Pagcasarosalio.
Alternadamente, adv. m. Soronud lá,
sarosando lá, banibani lá.
Alternado, da. adj. Masarosando.
Alternar, a. Paglainlain, uliuli. — Banibani,
sando, sarosando, sayo sayo; saladsalad. —
Sabat, panabat.
Alternativa.. /. Sarosando, pagsárosando,
— Pagpili, pagbuot.
Alternativamente, adv. m. Soronud lá,
sarosando lá, banibani lá.
Alternativo, va. adj. Masarosando.
Alterno, na. adj. Masarosando. — Soronud.
Alteza, f. Camahalan; pagcaharangdon. —
Cahitaas, cahitas-an.
Altibajo, m. Esg. Pagbono, pagbalbag nga
tipailarum. — pl. Catayudtayuran sin tuna.
Altilocuencia./. Halarum nga pagpamo-
long.
Altilocuente, adj. Halarum siya mamo-
long.
Altílocuo, CUa. adj. Halarum siya ma-
molong.— Tamsi nga hataas humoni.
Altillo, m. Buquid buquid, bongdo, bolod,
tayud.
Altimetría. /. Bahin san Geometría nga
natutdo sin pagsocol san mga hitas-an.
Altísimo, ma. adj. Guihahataasi; hataas
caopay.
Altisonante, adj. Sangcap mamolong,
sangcap masurat.
Altísono, na. adj. Sangcap mamolong
Altitonante, adj. poét. Madalugdug sa hi
tas-an.
Altitud. /. Hitas-an, cahitas-an; cahitaas,
pagcahitaas.
Altivamente, adv. vi. Sa pagpalabilabi
guá.
Altivarse. r. Pagpalabilabi; palabao, pag
• pacahataas sin buot.
Altivecer, a Pacalabiao. — r. Pagpalabila-
bi, paglabiao.
Altivedad. /. vid. Altivez.
Altivez. /. Capalabilabi, camalabio.
Altiveza, vid. Altivez.
Altividad. /. vid. Altivez.
Altivo, va. adj. Palabilabihon, mapalabila-
bihon, malabiao.
Alto, ta. adj. Hataas, hitaas. — Profundo
Halarum, hilarum. Alto precio de las cosas,
Mahal. — m. Hitaas, hitas-an, cahitas-an. —
Mil. Pagodong; paodong. — ¡Alto ahí! ¡Hu
lat anay! — De lo alto; — m. adv. Ticang sa
langit. — Hacer alto. Pagodong. — Pasar por
alto. Lactao.
Altor, m. Hitas-an, cahitas-an; cahitaas.
ÁL-
&
Altozano, m. Harohaatas, bolud, buquid
nga habobo. buquid-buquid.
Altramuz, ni: Banua nga altramús.
Altura. /. Hitas-an, cahitas-an; cahitsas,
cahitaasan; pagcahitaas; hitaas. — Dios de
las alturas. Dios sa cahitas-an.
Alubia. /. Judías, tanum nga otanun, nga
masugad sugad sin prijoles.
Alucinación./. Paghiborong; pacaborong,
pagcahiborong. — Cagopon, calimbongan sin
hunahuna. — Lisa, sala, sayop sa mga ba-
latian.
Alucinadamente, adv. m. Gopon caopay.
Alucinador, ra. adj. Malimbong; maca-
limbong. — Paralimbong, paragopon.
Alucinamiento. m. vid. Alucinación.
Alucinar, a. Paglimbong; pacalimbong. —
Paghiborong; pacaborong. — r. Hiborong;
gopon.
Alud. m. Daco nga niebe nga tinono ug
nagbabarobalintong ticang sa mga cabu-
quirang ngada sa mga capatagan.
Aluda. /. Raga daga.
Aludir, n. Pahitungud; paghingaran; pag-
sabihi, pagsabi, paghisgot.
Aludo, da. adj. Pacoan.
Alumbrado, m. Mga suga, mga lámpara,
Alumbrador, ra. adj. Macapaua, maca-
lambrag. — Malauag, masiuac, masólo. — s.
Parapaua, paralambrag. — Paralauag, para-
siuac, parasolo.
Alumbramiento, m. vid. Alumbrar —
Camasirang. — Cahinglao, paganac.
Alumbrar, a. Pagsirang, paglambrag, pag-
sanag, pagsidlac, pagbanauag, pagbar.i-
bad. — Alangaag; pagtiuac, pagsiuac, pag-
suga, pagsiga. — Pagsolo.^ — Pagdagcot san
mga lámpara. — Pagdara sin candila nga
dinadagcotau. — Paglambrag, pacaquita sa
mga buta. — ji*. Pagdabal. — jig. Paganac,
hinglao. — r. fam. Huboghubog.
Alumbrar con tizón. Pagbarabad.
Alumbre, m. Tauas.
Alumbrera. / An quinucuhaan san tauas.
Alusión. /. Pagsabi; paghingaran; paghis
got, paghirisgot.
Aluvión, m. Baha.
Álveo, m. Bungal, ilug, casul-gan ó but-
nga sin salug.
Alvéolo, m. Loholoho san tinud-can san
bag-ang ó ngipon. — Loholoho ó balayba-
lay san odian san potiocan ó liguan.
Alza. •/. Tubo, dugang san bale.— Tinabas
nga anit nga gamit san mga parahimo sin
sapin. — Bangil.
Alzacuello, m. Corbata nga gamit sa
liug.
Alzada» /. Cahataas sin cabayo.
4
4G
AL
Alzadura. /. Pagbuhat, pagbangon.
Alzamiento, m. Pagbuhat, pagbangon. —
Pagalsa, carimoc, casamoc; carimocan, ca-
samocan.--Pagpalabaolabao cún may igui-
naalmoneda.
Alzapaño, m. Cauit.
Alzapié, m. Siya; lit-ag.
Alzaprima. /. Tual, liguat, bogual, sual;
bangil.
Alzaprimar, a. Pagtual, pagliguat, pag-
bogual, pagsual, pagtualtual, pagbaliguat.
Alzar, a. Pagbuhat, pagbangon; pagon-
dong, pagorong; pagsungcat; paglauas.—
r. Buhat, bangon; bacdao, tucdao. — Pa-
galsa.— Alzarse con alguna cosa. fr. Pag-
ticas.
Alzar la sagrada hostia y cáliz. Pag
bayao, pagmito.
Alzar harigues. Pagsalauad.
Alzar del suelo. Pagparot, pagsacuat.
Alzar manteles de mesa, ropa ten-
dida al SOl, etc. Pagbulcas.
Alzar el brazo. Pagbicyao, pagbiquiao,
pagoroy, pagoroyoroy; paguaáy.
Alzar en peso. Pagsacuat.
Alzar IOS OJOS. Paghangad.
Alzar excomunión, etc. Pagtangtang.
Alzar petate, faldón de la camisa,
etc. Pagpali.
Alzar la cabeza. Pagyanghag.
Alzar recto el pié. Pagbicsal.
Alzar tapadera. Tocab, tocang.
ALL
Allá. adv. I. Didto, ngadto; dithon, ngat-
hon, adto. — Más allá. Marayo pá; sa on-
han pá. — Muy allá. Harayo caopay. — Sad-
to. Allá en mi niñez. Sadto san pagea-
bata co.
Allanador, ra. adj. Magpapatag.— s. Pa-
rapatag.
Allanadura. /. Pagpatng.
Allanamiento, m. Pagpatag. — Pagsaca sin
balay, in diri man togot san tagalabay ug
di man sugo sin ponoan. — Pagsaca cún
may sugo an ponoan.
Allanar, a. Pagpatag; pagdatag; pagpison,
~~fij>- Pagdaog san mga cacurian, — -fig.
Pagsaca sin balay cún may sugo an mga
ponoan. — -fig. Pagsaca sin balay in di man
togot an tagbalay ug di man sugo sin
ponoan.
Allegadizo, za. adj. Dinugang.
Allegado, da. adj. Harani, dooc. — m. Oro-
pud.
Allegador, ra. adj. Matiroc, matipon.
Allegamiento, m. Pagtiroc, pagtipon.
ÁLL
Alleganza./. Caharani, pageaharaní.
Allegar, a. Pagtiroc, pagtipon, pagtambác;
pagdisug. — Pagharani, pagdooc; sooc.
Allende, adv. 1. Dapit, ngadto, sa taboc.
adv. Labut pá.
Allí. adv. 1. Didto dithon, dihan.
AM.
Ama. /. Agaron.— Tag-ada.— Tag-iya.—
Tag-balay, babaye nga ponoan sa balay.
— Paramangno; paragahin. — Ama de leche.
Sisiua.
Amabilidad. /. Camahigugmaon, pagea-
mahigugmaon.
Amabilísimo, ma. adj. Guihihigugmai,
hirigugmaon caopay, mahirigugmaon.
Amable, adj. Tacus higugmaon; mahigug-
maon, hirigugmaon, mahalayhayon, mao-
gayon; mahirigugmaon; harandumon.
Amablemente, adv. ;«. Sa pahigugma
gud.
Amacollarse, r. Panaringsing s:n damo.
Amador, ra. adj. Mahagugrna. — ; /. Para-
higugma.
Amadrigar, a. fig. Pagcalooy.— r.. Pagso-
lud sa boho, etc. — Diri paquita.
Amadrinar, a. Pagtaquin sin duha nga
hayop nga may higot. — Pagmadrina. —//>■.
Pagtabang, pagbulig.
Amaestradamente, adv. m. Batid cao-
pay, hiara caopay-
Amaestramiento, m. Pagtutdo, pagtoon.
— Pagpabatid, pagpahiara. pagpaanad.
Amaestrar, a. Pagtutdo, pagtoon.—r. Pa-
tutdo, patoon, pabatid. — Pagpabatid, pag-
pahiara, pagpaanad.
Amagar, a. Paghorót, pagoroy, pagoroy-
oroy, paghorug, paghorughorug.
Amago, m. vid. Amagar.
Amagrecer, a. y «. Gasa, hugos.
Amainar, a. Mar. Paglocot, pagloslos san
layag.—//¿\ Pagiban, pagtoros. — Hugpay,
horohugpay. humpay.
Amaine, ni. vid. Amainar.
Amaitinar, a. Paghiling.
Amalar, a. Pagraut; pacaraut.
Amalgama. /. Salacot.
Amalgamación. /. Pagsacot, pagsalacot.
Amalgamador, ra. adj. Parasacut, para-
salacot.
Amalgamar, a. Pagsacot, pagsalacot.
Amamantamiento, m. Pagpasoso.
Amamantar, a. Pagpasoso.
Amancebamiento, m. Pagcamansebado,
pageahunay, pagtiguib, pagtampo an lala-
qui ug babaye nga diri quinasal.
Amancebarse, r. Pagmansebado, hunay,
AM
pagtiguib, pagtampo an mga diri quinasal.
Amancillar, a. Pagburing, pagduring, pag-
dumit, pagalum.
Amanecer. n. Paglambrag, pagsirang, pag-
malasíbas, pagmalamandaman. pagbonihat,
pagbuntang. — Aga; tagunmaaga. Amane-
cimos en Borongan. Didto cami caagahi
sa Borongan. Nos amaneció en Catbalogan.
Naagahan cami sa Catbalogan.
Amanerado, da. adj. Maquiangayon;
maogdayon, maquiogdayon.
Amaneramiento, m. Paquiangay; cama-
ogdayon, maquiogdayon,
Amanerarse, r. Pagbatasan; paquiangay;
ogday.
Amanojar, a. Pagopong.
Amansador, ra. adj. Magpapaanad.
Amansamiento, m. Paganad; pagpaanad.
--Camaanad; pageamaanad.— -Caanad, pag-
caanad.
Amansar, a. Pagpaanad, — r. Anad; ha-
g°P-
Amantar, a. Pagtaplac, pagiampi, pageo-
rompot.
Amante, p. a. Mahagugma, mahigugma.
— adj. Higugmaon, mahigugmaon.
Amantillar. a. Mar. Pagbotong, pagho-
got san pisi.
Amantillo. m.Mar. P.si sa mga berga san
sacayán.
Amanuense, com. Manunurat, parasurat,
sumusurat.
Amañar, a. Pagpatigayon; paninigayon;
hibabaro; paglarang.
Amaño, m. Catigayonan; patigayon; larang,
paglarang. — pl. Casangcapan.
Amapola. /. Banua nga masugad sin ta-
curanga.
Amar. a. Gugma, bagugma, paghigugma.
— Pagpalangga; paghamdum; pagauil; gaya;
hirac.
Amaranto, m. Banua nga amaranto. — A-
maranto espinoso. Tiletes, taletes.
Amargamente, adv. m. Sin mapait; ma-
páit caopay; mapaet gud. — ftg. Masáquit
caopay.
Amargar, a. Yút.—fig. Pacapait.
Amargo, ga. adj. Mapait; arat, maarat.
— fig. Macapa't. — m. Pait; arat.
Amargón, m. Ngipon sin león.
Amargor, m. Pait; capait; camapait. — Ca-
paitan. -— fig. Casáquit, cacurian.
Amargosamente, adv. m. Sin mapait;
mapait caopay.
Amargoso, sa. adj. Mapait. — Macapait.
Amargura. /. Pait; capait; camapait. — Ca-
paitan fig. Casubo, casáquit, casub-anan,
casaquitan.
AM
47
Amaricado, da, adj. Binabaye, babayenon.
Amarillear, n. Dulao; duas; darag.
Amarillecer, n. Dulao; duas; darag.
Amarillejo, ja. adj. Madulao.— Madoro-
dulao, madulaodulao. — Duason.
Amarillento, ta. adj. Madulao; madu-
laodulao; dorodulao. — Duason, maduas. —
Madarag.
Amarillez. /. Cadulao; camadulao. — Ca-
maduas. — Camadarag.^ — Cadalauan,
Amarilleza. /. vid. Amarillez.
Amarillo, Ha. adj. Dulao, madulao.— Bu-
lao. — Madarag.
Amarillura. /. vid. Amarillez.
Amarinar, a. Pagpahiara, pagpahaara sin
camagsaracay.
Amarlposado, da. adj. Masugad sin ma
rongparong.
Amaritud. /. Pait; capait; camapait.— Ca-
paitan.
Amaro, V^. adj. vid. Amargo.- -m, Banua
nga baga lacdan bulan.
Amarra./. Pisi, higot, gacud, gacot, ga-
luticot.
Amarradero, m. Gairan; hirigotan.
Amarradura./, vid. Amarrar.
Amarrar, a. Paghigot. — Paggapus.— Pag-
gacud. — Paggaud. — Paggoos.— Gaid.— Pag-
gacot. Pagsangbut. — Pagsambud. — Gahot.--
Gnlaohay. — Galauid. — Gamat.--Gaot.-Gap-
not. — Hilagus. — Lagput. — Borocos.— Calit-
guitan. — Bacot. — Biting.-Bugcos.-Codcod.
— Bodbod. — Lagahit.
Amarrar, cruzando aquello con que
se amarra. Miro.
Amarrar carne, pescado etc., en-
vuelto en hojas. Moromud.
Amarrar codo con codo. Paclid.
Amarrar perro, gallo, etc. Pagcot.
Amarrar en hacezuelos el tabaco
en hoja. Ouintay.
Amarrar pabellón, etc. Gauid.
Amarrar fuerte á la garganta pa-
ñuelo, etc. Hicug.
Amarrar cuello de tinaja, etc. Laot.
Amarrar abacá con abacá. Limoc.
Amarrar bien. Baricot.
Amarrar en haces. Botoc.
Amarrar de modo que con dificul-
tad se pueda desatar. Coot.
Amarrar un coco á otro con su
mismo bonote. Dinquit.
Amarrar la tapadera de la tinaja.
Tolos.
Amarrar un carabao á otro, etc.
Taquín.
Amarrar las tinajas con guarnición
50 AM
Amorrar, n. Doco.
Amorronar, a. Mar. Paglocot san bande-
ra, nga guinbobotocbotoc, ug guiniisa ná,
cay paquitabang ó pangaro sin auxilio.
Amortajador, ra. m. y. /. Parasaput, pa-
rabutang sin saput.
Amortajar, a. Pagsaput.
Amortecer, a. Ogtas, haragumatay. — Bo-
rontug. — Banhud. — fig. Pagiban, pagpa-
Iuya.
Amortecimiento, m. Caogtas.— Caban-
hud.
Amortiguación. /. Caogtas.— Caiban.
Amortiguamiento, m. Caogtas,~Caiban.
Amortiguar, a. Baga ogtas, baga patay.
fig. Pagiban, pagpaluya.
Ámortizable. adj. Manggad nga sadang
itogot sa Iain nga tauo.
Amortización. /. Pagtogot sin manggad
sa lain nga tauo.
Amortizar, a. Pagtogot sin manggad sa
Iain nga tauo, agud din mahibaliguia niya.
— Paglucat sin utang, prenda, etc.
Amoscar, a. Pagbugao, p:igtabug, pagpas-
pas sin langao. — ;-. fig.fam. Sina, isug.
Amostazarse, r. Sina, "isug.
Amotinador, ra. adj. Marimoc, magobot.
— s. Pararimoc, paragobot.
Amotinamiento, m. Pagalsa.— Casamo-
can, carimocan, cagobot.
Amotinar, a. Pagpaalsa. — r. Alsa; samoc,
rimoc, gobot.
Amover, a. Paghucas; pagliuan.
Amovible, adj. Hurucason, sadang mahu-
cas; sadang pagliuanan.
Amovilidad. /. Sadang cahucasan; sadang
caliuanan.
Ampara./. Foy. Pagcmbargo, embargo san
mga garamiton.
Amparador, ra. adj. Mananabang, man-
Ialaban.
Amparar, a. Pagtabang, paglaban, pagbu-
lig, pagsacop, pagtubang, pagagop, pagsa-
gocotn. — r. Patabang, pabulig, pasacop.—
Agop, dangup, ayop.
Amparar, a. Fot-. Pagembargo san mga
garamiton.
Amparo, m. Pagtabang, paglaban, pagbu-
%> pagsagocom. — Arayopan, darangpan.
Ampliador, ra. adj. Madugang, masum-
pay. — s. Paradugang, parasumpay.
Ampliamente, adv. ni. Halaba caopay;
hiluag caopay.
Ampliar, a. Pagdugang, pagsumpay; pag-
pahaiaba; pagpahiluag.— Paganganangan;
pagpauso^g san talaan.
Amplificación* /• Pagdugang; pagcadu-
gang. — Casayoran, caasoyan san tag-sa
AM
tag-sa ca bahin san mga polong nga na
sasabi.
Amplificar, a. Pagdugang, pagsumpay
pagpahalaba.— #¿tf. Paghatag sin casayo
ran ó cahayagan.
Amplio, plia. adj. Halaba, daco, hiluag
Amplitud. /. Hilab-an, cahilab-an; pagca
hilaba. — Hiluagan, pagcagiluag; cahalua
gan. — Cahaluagon; cahalab-on.
Ampo. m. Cabusag, pagcabusag; camabu
sag; cabusagan.
Ampolla. /. Lupac; labuting; lamto; libo
tug. — Surudlan nga salaming. — Boroboro.
— Labtuc.
Ampollar, a. Paglupac, paglibotug; pag
labtoc.
Ampolla de quemadura. Satuig, sabu
tig, labay.
Ampollas que forma la lluvia al caer.
Lagdo, corongcotong.
Ampollas causadas por azotes. Lap-
sut, lanto.
Ampollas formadas por el uso de
instrumentos durante el trabajo.
Labitig, labutig.
Ampolleta. /. vid. Ampolla. Orasan nga
baras.
Ampolluela. /. v.'d. Ampolla.
Ampulosidad. / Camacaruruyag, cama-
caaramdoc cún sa pagpolong, etc.
Ampuloso, sa. adj. Macaruruyag, maca-
aramdoc cún sa pagpolong, etc.
Amputación. /. Pagotud; caotud.
Amputar, a. Pagotud.— Pagtopol.
Amuchahado, da. adj. Quinabataan. —
Baga cañan bata.
Amueblar, a. Pagsangcap, pagbutang sin
mga garamiton sa balay.
Amujerado, da. adj. Babayenon, bina-
baye.
AmujeramientO. m. Cabinabaye, pagca-
binabaye.
Amuleto, m. Sangud, sumpa sa mga di-
uata.
Amunicionar, a. Pagtima san casangca-
pan.
Amurallado, da. adv. Guimlibutan sin
cota.
Amurallar, o. Pagalad sin cota.
Amurcar, a. Pagsungay.
Amurco, m. Pagsungay.
Amusgar, a. Miron^pirong. — Curisong;
pagpamiong an mata.
AN
Ana. /. Socol.
Anacoreta, com. Bugho nga tauo.
■Atf
Ánade, amb. Itic. — Tamaotamao, gamao. —
Taguiic; gaquit.
Anadear, a. Pagtinaguiic nga paglacat.
Anadino, na. m. y/. Taguiic nga gutiay.
Anadeja. /. Guti nga taguiic.
Anadón, w. Siuo, misa ó piso sin taguiic.
Anafrodisia. fem. Cauara sin mga caipa
nga malauay.
Análisis, amb. Pagsusi. — Pagolitoquit.
Analizar, a. Pagsusi. — Pagolitoquit.
Analogía. /. Pagcaarangay, pagcasama. —
Gram. Bahin sa gramática nga casayoran
san mga bahin san oración.
Análogo, ga. adj. Magsama.
Anarquía. /. Caculang sin maopay nga
paggobicrno.~/4?. Casamocan, carimocan.
Anasarca. /. Med. Cahubag san mga co-
sog sa lauas.
Anatema, amb. Excomunión; pagexcomul-
gar. — Pagdarangin. — Sala.
Anatematizar, a. Pagcxcomulgar. — Pag-
darangin. — Pagbuyayao.
A nativitate. expr. adv. lat. Onob san
cabata.
Anatomía. /. Pagbulagbulag san mga ba-
hin sa lauas; pagbosbos.
Anca. y*. Balao-ang, balatang
Ancianidad. /. Pagcatigurang, catigurang.
Anciano, na. adj. Tigurang, lagas, arug.
Ancla. /. Sinipit."
Ancladero, m. Mar. Pondohan.— Hirigo-
tan. v
Anclaje, ni. Pagholog ná san sinipit. — Pon-
dohan.— Rayad cañan pagpondo.
Anchar. ;/. Pagbcntug, pagpondo, pagho-
log san sinipit.
Anclote, m. Sinipit nga guti.
Ancón, m. Casuguran nga guti.
Anconada. /. Casuguran nga guti.
Ancora. /. Mar. Sinipit.—//^. Darang-pan,
ayopan, arayopan.
Ancoraje. m. Mar. Pagholog ná san sini-
pit.— Pondohan.— Bayad cañan pagpondo.
Ancorar, n. Pagbontug, pagpondo, pag-
holog san sinipit.
Ancorca. /. Tuna nga dulao nga gamit
sin pagpintar.
Ancorería. /. An. guinbubuhatan sin mga
sinipit.
Ancorero, m. Parahimo sin mga sinipit.
Anchicorto, ta. adj. Halapad ó haluag
ngan halipot.
Anchísimo, ma. adj. Halapad caopay;
haluag caopay.
Ancho, cha. adj. Haluag; halapad.— Ca-
local. — Hanggob. — Homon. — Lapad. — Li-
pondoc. — m. vid. Anchura.
Ancho de cara. Dalapang.
AN
51
Ancho por un lado y estrecho por
Otro. Guiang.
Ancho y flojo como zapato, etc.
Calocal, halhal, haluhay, hiual.
Anchor, m. vid. Anchura.
Anchura. /. Cahiluag, pagcahiluag; hi-
luagan, cahiluagan. — Hilab-an, cabiíab-an.
Cahilapad, pagcahilapad; cahilaparan; hi-
lap-dan.— Sangcad. — Ponud. — Bolawg, ca-
blang. — Ladlad. — Homon. — Ruang,
Anchuroso, sa. adj. Haluag caopay.
Andadero, ra. adj. Masayon lalactan. —
Malacat, malacao.
Andado, da. adj. Dalan nga agsub aguian.
Andador, ra. adj. Madagmit lumacat.— La-
gayao, lagatao.
Andamiada. /. Damo nga mga balayan.
Andamio, m. Balayan. — -Quiritaan.
Andana. /. Catalaytayan, cataláyan.—
Rurnbay. — Longtud. — Anib.
Andana (Llamarse). //-. fam. Pagpahiuli
sin polong, pagisul san iya panaad.
Andanada. /. Dongan nga pagbuhii san
mga luthang sa usa nga luyo san saca-
yan.
Andante, p. a. Malacat, malacao..
Andanza. /. Casugad, caagui. — Buena
andanza. Maopay nga palad. — Mala an-
danza. Maraut nga palad.
Andar, n. Lacat, lacao.
Andar en compañía de otros. Pago-
gopud. pagboniog, pagbogyod.
Andar ó ir delante. Pagona.
Andar alrededor. Paglibut, paglibud.
Andar vagabundeando. Pagsodoyso-
doy, paghodoyhodoy, paglagatao, pagla-
gayao, paglaaglaag.
Andar extraviado. Pagsalaag.
Andar gateando. Pagcamang, camang-
camang; pagnanap; pangagang; cuyamag,
cuyam-ang; danap.
Andar cojeando. Pag ingea, quiang-
quiang; piang.
Andar arrastrando los pies. Hila, da-
ñas, sagoyud.
Andar cuando hace mucho sol. Pag-
paadlao.
Andar yendo y viniendo. Pa'gbalicba-
lic; paguliuli.
Andar por maroma, palo, caña, etc.
Pagiataylatay.
Andar de aquí para allí, de una á
Otra parte. Pagbuyanbuyan.
Andar en puntillas. Pag iquid, iquin-
iquin.
Andar en un pié. Pagquingquing, sa-
guingquing, baquingquing.
Andar hacia atrás. Pag isul; pasibug.
52 AN
Andar entré yerba ó maleza. Pagpa-
nohotsohot sa cabanuaan.
Andar en convoy. Pag abay.
Andar despacio. Paghinay, paghinayhi-
nay, biod, biodbiod; anonay.
Andar la culebra, etc. íliual, hiualhi-
ual» hibudhibud, hiuadol, hiuodhiuod.
Andar sobre las nalgas. Pag igod, igod
igod.
Andar tras alguno. Paglanat, pagbocud.
Andar á paso largo. Dalundagon.
Andar á saltos. Cuyacpao, cuyampao;
ababacua; ocpao, ocpao-ocpao.
Andar el macho Iras la hembra.
Quirag, pangirag, himaga.
Andar de rodillas. Quiyohud.
Andar con la cabeza descubierta.
Dongaír'.
Andar con las piernas abiertas. Icang,
icangicang, ca-ang, ca-ang ca-ang.
Andar los peces cerca de la super-
ficie del agua. Lapnoy.
Andar como el tullido. Baroetot, bi
rocsot.
Andar dilatando, difiriendo. Pagbu
yan buyan.
Andar errado ó hacer las cosas al
revés de lo debido. Pagbalisa.
Andar atrasado sin conseguir lo que
se pretende. Pagsayup.
Andar dando rodeos. Paglibud libud,
pagliday-liday.
Andar de cabeza. Pagtüsoag.
Andar encorvado. Caob, cubaol.
Andar tentando á oscuras. Capucap,
Andar la tortuga. Dahic.
Andar denoche. Agma.
Andar por el agua. Noynoy.
Andar sin mirar á los lados. Odados.
Andariego, ga. adj. Madagmit lumacat-
lacaí, alayhab. — Lagatao, lagayao. .
Andarín, m. Madagmit, malacsi lumacat.
Andarlo, m. Tamsi nga taringting.
Andas, f. pl. Asagan, dampaan.— Saluran.
Cahacotan sin sighot ug iba pú\ — Andas
nga gamit sa pagprosesión sin inga San-
tos.
Andén, m. Paga. — An linalactan san ha-
yop nga nagbibira san trapitse. — Ruang.
Andero, m. An magparasag sin andas, pa-
rapas-an, parabaquiang.
Andorga, m. fam. Ti yan. —Llenar la an-
dorga. Bosog, pool.
Andorrero, ra. adj. Malacat, Malacao.
Andrajo, m. Dugnit nga guinamit ná.
Andrajoso, Sa. adj. Dugnitan, dugniton,
an nagpapanapton sin macalolooy nga
dugnit.
Aisr .
Andrómina. /. fam. Limbong, dorogas.
Andurrial, w. Casighotan, — Casimangan
Anécdota./. Susuguiron, sumat, susuma
ton.
Anegación, f. Paglabon, paglampo, pa-
gapo.
Anegadizo, za. adj. Arapóon, lalabónon,
lalampóon.
Anegamiento, m. vid. Anegación.
Anegar, a. Lonop; apo, labon, lampo, a-
nao. — Ponud.
Anejo, ja. adj. Sacop.
Anemia. /. Mcd. Saquit nga caculan an
lauas sin dugo.
Anémico, ca. adj. An may saquit nga
caculang sin dugo.
Aneurisma, ama. Cahubac guican sa pag-
cabugto san caugatan.- -Paga cadaco san
casincasing cay may saquís.
Anexión, f Pagtampo, pagtarampo, pag-
tigub. — Pagpasacop.
Anexo, xa. adj. Sacop.
Anfibio, bia. adj. Mananapngamabubuhi
sa bubas ug sa tubig.
Anfibología. /. Polong nga duha in ca-
bo! ogan.
Anfión, m. Apiang.
Angarillas././'/. Bayauan, baquiangan.
Ángaro, m. Tap-ong.
Ángel. ///. Ángel. — pl. Caángelisan.
Angélico, ca. adj. Indngeles.
Angélico, to. m. fig. Pata nga guti.
Angina. /.' Hubag sa bot-ol
Angostar, a. Paghaligot.
Angostarse la boca. Ouiriyom; guipot.
Angosto, ta. adj. Ilaligot, bohoy.
Angosto de arriba y ancho de abajo.
Ouiriyom, quipot, quidium.
Angostura. /. Cahaligot, pagcahaligot. —
Cahaligtan.- Caquipotan.
Anguila. / Casili.
Ángulo, m. Carogocan, cadogocan.
Angustia, f. Casubo, casaquit, cabido, sa
casingcasing, caarimoot.
Angustiadamente, adv. m. Masubo gud,
mabibido gud.
Angustiar, a. Pacasubo, pacabido, pacasá-
quit. -;-. Subo, bido, saquit.
Angustiosamente, adv. n¡. Masubu gud,
mabibido gud.
Angustioso, sa. adj. Masorub on, masi-
naquit-non, mabidoon, marimuoton. — Ma-
cacasubo, macacasáquit, macacabido.
Anhelación./ Macuri nga pagguinhaua.
Anhelar, n. Pagguinhaua sin curi. — Pag-
talingoha, pagtuyo.
Anhélito, m. Macuri nga pagguinhaua.
Anhelo» ///. Tuyo, tingoha, caipa-
Anhelosamente, adv. m. Tuyo1 gucí,
tingoha gud.
Anheloso, sa. adj. Macuri macaguinha-
ua. — Matingohaon.
Anidar. //. Pagsalag.
Anidar la gallina y echarla pollos.
Pagpugag.
Anieblarse, r. Borong, ton-og.
Anilla. /. Baclao, garong.
Anillar, a. Paghimo sin singsing; paghimo
sin baclao. — Pagsingsing, pagbutang sin
singsing; pagbaclao, pagbutang sin baclao.
Anillejo. ///. Singsing nga guti.
Aníllete, ///. Singsing nga guti.
Anillo, m. Singsing. — Baclao, garong. —
JBangquiao. Lican. — Alambisay.
Anima. /'. Calag. — pl. Pagánimas.
Animación. /. Paghatag sin calag ó
quinabuhi.- ■- -Ribhong.
Animadversión. /. Homot, domot.
Animal. ///. Mananap. — Hayop.
Animalejo. ni. Mananap nga guti, mana-
napay.
Animar, a. Paghatag sin calag ó qui-
nabuhi. -Pagagda, pagsagda, pagsicla,
pagbaghot. — Pagsagaya. — Pagribhong. — r.
Asoc. — r. fig. Pagpangosog.
Animo. ;//. Calag. -—fig. Caisug, hug.-fig.
1 lunahuna, buot.
Animosidad. /. Caisug, pagcaisug.
Animoso, Sa. adj. Macosog, maisug, ca-
singcasingan.
Aniñarse, r. Pagcabata.
Aniquilable. adj. Masayon maparu, ma-
papas ó mauara. -jig. Masayon mabung-
cag, maruba ó mauacay.
Aniquilación. /". Pagpara; pagcapara;
pagpapas; paguara; pngcauara.— Pagbung-
cag.
Aniquilador, ra. s. Parabungcag.
Aniquilamiento, ni. vid. Aniquilación.—
Aniquilar, a. Paguara, pacauara, pagpara,
p«ig papas. — fig. Pagbuncag, pagruba, pag-
uacay, — r.fig. Pagticaluya, pagticaiban.-—
fig. Pagpaobos.
Anís m. Lamudio.
Ano. m. Bobot.
Anoche, adv. t. Cagab í.
Anochecer, n. Gab-í, sirum. — Nos ano-
checió en Sulat. Nagabihan cami sa Su-
lat.
Anochecer, m. Bag-ong sirom.
Anona, f. Tima nga mga cacaanon.
Anona, f. Cahuy nga anonang, guaná-
bana.
Anonadar, a. Paguara, pagpara, pagpa-
pas.— r. fig. Obos, pagpaobus.
Anotar, a. Pagbutang sin tigaman sa mga
AN
53*
surát, etc.— ^Pagtigaman, pagpilit, pagba-
dlis.
Anqueta. — Estar de media anqueta, fr.
fam. Ouimit nga paglingeod.
Ansia. /. Cabudlay, cabutlao. — Casáquit,
casubo. — Caipa, tingoha. — Paghingasaca.
Ansia que se nota en el peligro.
Ariuasa. Ansia, congoja, agonía del en-
fermo ó del que está en peligro. Pag-
punga punga. Hiuasa
Ansiar, a. Pagipa, pagtuyo, pagtingoha
gud.
Ansiedad, f. Cabudlay. cabutlao.
Ansioso, sa. adj. Masáquit. — Matingoha-
on, mai cagón.
Antaño, adv. t. Sa tuig nga inagui, sa tuig
nga nataliuan, sadin tuig nga natapus.—
Sa mga onhan nga mga tuig, san sadto
nga tiempo.
Anteanoche, adv. t. Casangab-i.
Anteanteanoche. adv. t. Icatolo ná ca-
gab-í ngada niyan.
Anteayer, adv. t. Casancolop.
Antecedente, p. a. Ona, magoona, barita.
Anteceder, a. Pagona.
Antecesor, ra. m. y /. Naona; an sina-
liuanan.
Antecoger, a. Pagpaona. — Pagboro san
bonga in di pá hinug.
Antedecir, a. Pagtagna.
Antediluviano, na. adj. Ona pá san pa-
lun-pan an calibutan.
Anteiglesia, f. Sauang sa singbahan.
Antelación. /. Ona, daan, (cún sa mga
inagui ó mga umaragui.
Antemano, (de) m. adv. Ona, daan, gui-
daan .
Antena. /. Songo.
Antenoche, adv. t. Casangcab-i.
Antepagar, a. Pagbayad guidaan.
Antepasado, da. adj. — Inagui ná.— m.
Catigurangan, mga guinicanan.
Antepecho, m. Hambuyan.
Antepenúltimo, ma. adj. An icatolo gui-
can sa catapusan.
Anteponer, a. Pagona. — Paglabi, palabi,
pagpaora.
Anterior, adj. Ona, onahan.
Anterioridad. /. Caonahan; paghiona.
Anteriormente, adv. t. Anay, sadto anay.
Antes, adv. t. y /. Daan, anay, guidaan.
— Antes de. San uaray pá. — Ona. — Antes
que llegue. San uaray pá datong. — Antes
bien. Hinoa, hinoa ngani. — Cundi, lugud.
El que está limpio de pecado no teme
la muerte; antes la desea. An uaray sala
diri nahahadluc san camatayon; cundi lu
gud guinoongara niya.
5
¡)4
Átf
Anticipación. /. Pajona. Oria.
Anticipar, a. Pagpaona; pagona.— Pago-
tang, paghatag guidaan sin salapí. — /'. Pag-
sayo. -Agap.
Anticipo. ;//. Ona, pagona, paghatag anay.
Anticristo, m. Tauo nga mataiapas-non
ug suyadnon nga magbobocud sin mapin-
tas sa santa Iglesia ug sa mga nanonoo
sa Dios cún mag iitatapus inin calibutan.
Anticuar, a. Pagpacadaan. — Pacabaya sa
bisan ano cay daan ná, ug díri ná naga-
gamit.
Antídoto. ;;/. Tambal ó sumpo san liilo.
— Bisan ano nga bolong nga macacahauid
sin saquit.
Antifaz. /;/. Tahub sa bayhon.
Antigualla. /. Daan; bisan ano nga daan
ná ug diri ná nagagamit.
Antiguamente, adv. t. Sadto pá, san
sadto pá.
Antigüedad. /. Cadaan, pageadaan. — Ca-
daanan.
Antiguo, gua. adj. Daan, dugay ná, ma-
ilia ná; lasgas; dagmay.- -Palay antiguo.
Laon nga liumay. A la antigua, á lo an-
tiuo. Ouinadaan.
Antihelmíntico, ca. adj. Tambal sim b¡-
toc.
Antílope. ///. Mananap nga sugad sin bug-
soc.
Antimonio, Baga tumbaga nga busag.
Antipapa,. ///. An naagao san pageapapa,
an nagpapacapapa.
Antipatía. /. Cangalas.- -fig. Baga cacon-
tm.
Antojadizo, Za. adj. Maipa, maipahon,
maibogon.
Antojarse, r. Ipa. Caruyag. — Hunabuna.
S¿- me antoja que va á llover. An hi/nahu-
im co nga maooran. — Cugui.
antojo, w. Caipa. Tuyo. Caruyag.-- Ibug;
aring; cugui, hincucuguihan.
Antorcha. / Lauag. Aguipot. So\o.- -fig.
Capaua.
Antro, m. Langub, lungib.
Anual, adj. Iquinatuigtuig. — Cañan usa lá
ca tuig.
Anualmente, adv. t. Sa tuigtuig, sa iqui-
natuigtuig.
Anubarrado, da. adj. Dampugon, aro-
mon.
Anublar, a. Pagdampug, pagsirom, paga-
rum. — fig. Panlaya.
Anudad or, ra. s. Parabalighot, paradog-
tong.
Anudadura. /. Anudamiento, m. Pagbalig-
hot, pageabalighot, pagdogtong, pageadog-
tong.
Anudar, a. Pagbalighot, pagdogtong.— -fíg.
Pagsumpay. — Pagbaligtos. — Dug-ot.
Anuencia. /. Tangdo, pagcatangdo. Pag-
togot.
Anuente, adj. Matangdo, matogot.
Anulable. adj. Sadang macuha, sadangma-
para.
Anulación. /. Pamadbad sin trato, etc.
Pagpapara, pagpacuha.
Anular, a. IJagbadbad sin trato, etc. Pag-
para, pagcuha; pagpapara, pagpacuha.
Anunciación. /. Pagpahibaro; pagpasa-
but. Pagcongsad san Arcángel San Gabriel
can María Santísima.
Anunciar, a. Pagpahibaro, pagpasabut,
pagpasayud, pagsumat. — Pagmantala, sang-
yao. — Pagtagna. — Pagbaiita.
Anuncio, m. Sumat. Pagpahibaro. — Pag-
tagna.
Anuo, nua. adj. Iquinatuigtuig. Cañan usa
lá catuig.
Anverso, m. Bayhon, cadaygan.
Anzuelo, m. Cauil.— fig. y jdm. Paon. —
Anzuelo pequeño. Biloit, binoit.
AÑ
Añadido, ni. Sumpay.
Añadidura. /. Sumpay, igsusumpay, igdo-
dogtong, idudugang. — Sinumpayan, dinog-
tongan. -Sugbil; sungqui.
Añadir, a. Pagdugang, pagsumpay, pag-
dogtong. — Pagatip. Pagdulpa. — Mato. Ra-
pong. Sungíjui, sungquil, dogon; toyong;
calang; ta[)ac; alihis; amban.
Añadir retazos á camisa, etc. Anib.
Añadir al vestido corto un retazo
de diferente color. Ayom ayom.
Añadir los pantalones ó sayas por
la parte de la cintura. Tangquil.
Añagaza. / Catian.— fig. Sarang sa pag-
limbong.
Añalejo. ;//. Calendario, irisipan.
Añascar, a.fam. Pagdaguinot sin pangita,
pagtíroctiroc.
Añejar, a. Palaon. — r. Laon, daan.
Añejo, ja. adj. Laon, daan.
Añicos, m. pl. Tinabastabas, pininitpinit.
Añil. ni. Tagom. •
Añilar, a. Pagtagom, pagtina sin tagom.
Año. vi. Tuig.
Añojo, ja. m. y / Nate nga- may usa ná
ca tuig,
AñOSO, Sa. adj. Tigurang.
Añusgar, n. Hibol.— fig. Sina, isug.
AO
Aojar, a. Gaba, barang,
r
AO
AOJO. m. Graba.
Aovar, n. Pagbunay, pagitlug.
Aovillarse, r. fam. Poron.
AP
Apabilar, a- Pagopay san pabilo.
Apabullar, a. fam. Pagromoc.
Apacentadero, m. An pinanabsaban san
mga caliayopan.
Apacentar, a. Pagpacaon, pagpasabsab
san mga hayop. — r. Sabsab. — fig. Pag-
mangno, pagtutdo, pagtqon — fig. Pagala-
gad sa mga caipa cún sa mga cairib gon
nga lauasnon.
Apacibilidad. f. Camaalaybay, camalomo
sin buot.
Apacible, adj. Maalayhay, malomo nga
buot. — Día apacible. Murayao nga adlao.
— Viento apacible. Mahinay nga hangin.
— Maaghup.
Apaciguador, ra. adj. Magdaract.— s. Pa
ratuhay, parahusay.
Apaciguamiento, m. Pagpamingao. Pag-
rningao.
Apaciguar, a. Pagpamingao, pagtuhay,
paghusaya. — r. Mingao.— Iban.— Daet. —
Pagpadaet. — Honod; hopay.
Apadrinador, ra. adj. Magcocogos sin
buniagan; magpapadrino san mga cocom-
pirmahan cún san mga caraslon. — fig. Man-
iataban, mañanaban, mangangaco, manga-
nganac.
Apadrinar, a. Pagp.ndrino.— -fig. Pagta-
bang, pagbulig, pangarme.
Apagable. adj. Sadang maparong.
Apagado, da. adj. fig. Mahoyo.— Maluya.
— Pagao.
Apagador, ra. adj. Magpaparong.—j. Pa-
raparong. — s. Ipaparong.
Apagar, a. Pagparong.- -Pagsobó.— Olap.
— Sa'ribo, hopos.
Apalabrar, a. Pagsabut. pagsarabut, pag-
ppolong. Paquigpolong, paquigsabut.
Apalancar, a Pagsual, pagtual, pagliguat.
Pagbangil.
Apaleador, ra. s. Parabalbag, paradabal.
Apaleamiento, ///. Pagbalbag, pagcabal-
DaS» pagdabal, pagcadabal.
Apalear, a. Pagbilbag, pagdabal, pagbu-
bunal. — Pagpospos; paglambos.
Apandar, a. fam. ' Pagcuha, pagporot.
Apandillar, a. Pagpatiroc. — r. Pacatiroc
an mga tauo sa pagdarahug, etc.
Apantanar, a. Pagpono sin tubig. pagpa-
danao.
Apañado, da. adj. fig. Batid, fig. y fam.
AP
55
Apañador, ra. s. Paracuha, paracaput,
paraporot. — Maninicas. — Parasab-ong.
Apañar, a. Pagcuha, pageaput, pagporo.
— Pagticas. — Pagsab-ong. — Compot, co-
rombot, coromput. — Pagtahi, pagsursi, pag-
tangeo. — r. fam. Hibaro, batid, pacabatid,
pacahiara.
Apañuscar, a. fam. Pagcomus, pageoro-
mos, pageomoscomos.
Aparador, m. Paradol, burutangan san mga
pingan, etc.
Aparar, a. Pagsalud.
Aparar, a. Paghauan sa mga tinanum nga
darodaco na. — Pagtahi san mga sapin.
Aparato, m. Casangcapan, catimahan.—
Pagdayao.
Aparear, a. Pagtoijong, pagpatopong. —
Pagtampo.- / . Pagrumbay (in tag — du-
dulia). Pagtupad.
Aparecer. ;/. y r. Paquita, paliayag, olput.
— Hotbot, boto, longha. ■— Olbo- Guimao.
Aparecer el sol. Sidlit.
i Aparecer y desaparecer como fue-
go, etc. Ydlap.
Aparecer lo oculto. Agum, lagum,
abub.
Aparecer y desaparecer como el
relámpago. Quibad, quibag quibad.
Aparecimiento. ;//. l'agpaquita, pagpaha-
yag.
Aparejar, a. Pagandam, pagtima, pagta-
gana. — Pagbutang san silla, etc. sa mga
caballo. — Paghocon; pagataga; pagtagac.
Aparejo, m. Casangcapan, garamiton.
Aparentar, a. Pagsalingcapao. Pagtalon-
liayag.
Aparente, adj. Baga ansia ug di man. —
Tinatanao.
Aparición. /. Pagpaquita, pagpahayag.
Apariencia. /. An sa goa ó sa gauas. —
Caaniguiran. — An baga ansia ug di man.
Salingcapao.
Aparroquiar, a. Paquigsangcay, paquig-
camaopay sin buot basi dumaraon an mga
tipalit.
Apartado, da. adj. Binocot, bulag, hara-
yo. — Halbag, halanhan.
Apartamiento, m. Hilit, bulag.
Apartar, a. Pagbulag, pagpinig. — Paghaon.
— Pagbahin. — Paiuas. — ^Pagpaharayo, pag-
isdog. — For. Pagbaya san guitutuyo. Hal-
bag, quirüg, antag, bahit, alis, iuay, bin-
hit, ipli, apli.
Apartar la vista de algún objeto.
Lingio.
Apartar, desviar, echar de sí. Pag-
halin.
Apartar las hiervas, Paghapay.
56 AP
Apartar vivienda. Paghupeng, huming.
Apartar lo pequeño de lo grande, el
salvado de la harina, etc. Pagahag.
Apartar, a. Pagtambac sa trigo nga gui-
nioc ná. — Pagtaltag san guiriocon.
Aparte, adv. m. Bulag, lain.
Apatía. /. Camaluya, pagcamáluya sa bu-
ot, cahubía.
Apático, ca. adj. Maluya, maluyahon, ma-
hubia.
Apatusco, m. fam. Hiyas, rayandayan.
Apear, a. y r. Hauas sa caballo, etc. lu-
sad.
Apechugar, n. Ticuang, doso, pagtapo
san mageasidughan.— -fig. Pacapangabas.
Apedernalado, da. adj. Matig-a dao san-
tican.
Apedreado, da. adj. Borocboroc, buric-
butic.
Apedrear, a. Pagbalong, pagbatac sin bato.
Apegar, r. jig. Pagapil, pagearuyag.
Apegarse, arrimarse á la pared. Pag
sandig, said.
Apego, m. jig. Gapil, caruyag.
Apelable, ailj. Sadang igsalauad sa mga
labao nga ponoan.
Apelación. /. Pagsalauad, pagdangup, pa-
gayop.
Apelambrar. a. Pagabo san mga anit, basi
macuha an barahibo.
Apelar, a. Pagayop, pagsalauad, pagda-
ngup sa labao nga ponoan.
Apelde. ///. fam. Pagpalaguio, pagtois,
pagtanan, paglooc
Apelde. ///. Pagtoctoc san linganay in ma-
agahon.
Apelmazar, a. Pagdasug, pagpatig-a.
Apellidar, a. Paghingaran.
Apellido, m. id. Jcaduha nga ngaran.
Apenar, a. Pacasubo, pacabido, pacasáquit.
Apenas, adv. m. Tala lá.
Apéndice, m. Dugang, sumpay.
Apeo. m. Paghauas. — Guiotan, tigaman. —
Arq. Balayan.
Apeonar. //. Paglacat sin dagmit an mga
tamsi, sugad an pipitao.
Apepsia. ni. Med. Maraut nga catunao an
quinaon.
Apercibimiento, m. Pagtima, pagandam,
pagpatagam.
Apercibir, a. Pagtima, pagandam. — Pag-
sagdon, pagpatagam, pagpahibaro.
Apercollar, a. fam. Pagcaput sa liug. —
Calit nga pacuha. — Pagpatay ó pagbalbag
sa tangeogo.
Apernador, ra. adj. Ayam nga macagat
sa paa. — s. Paracagat sa paa.
Apero, m, Casangcapan; garamiton,
AP
Apersonarse, r. Pagatubang, paquita, pa-
hayag.
Apertura. /. Pagabre, pagacang.— Pag-
bucas ug pagticang san mga buruhaton
sa mga sinisiring cortes, etc. — Pagabre
san testar.
Apesadumbrar, a. Pacasáquit, pacabido,
pacasubo; —r. Sáquit, bido, subo, saemuro.
Apesaradamente. adv. m. Sa daco nga
pagcasáquit, sa dacó nga pageabido, sa
daco nga pageasubo.
Apesarar, a. vid. Apesadumbrar.
Apestar, a. Pagpeste, pagtapon an peste.
— Palió, anghit, *angso.--/>. jig. y fam.
La plaza está apestada de verduras. /Ja-
mo caopay an mga otan sa plaza.
ApestOSO, sa. adj. Mabaho, maanghit,
maangso.
Apetecedor, ra. adj. Maiipa, maruru-
Apetecer, a. Pag ipa, pacaruyag, ibog,
tingoha.
Apetecible, adj. Sadang caipahan, sa-
dang caruyagon, sadang tingohaon.
Apetencia. / Ganas sin pageaon. — Caipa.
tingoha.
Apetito, m. Caipa, caruyag. — Cairib-gon.—
Ganas sin pageaon.
Apetitoso, Sa. a/j. Marasa, malalim.
Apezuñar, n- Sicad, panicad.
Apiadar, a. Mipuangud, looy, hicalooy,
hinoclog. — Lirap.
Apicararse, r. Tistis, toso.
Ápice. ;//. Dorho, catapusan. — Tigaman
nga ortográco.-- jig. Gutiay, bisan lá ano.
— fig. An labi nga macún. — Kstar en los
ápices. Paghibaro sin maopay sin bisan
ano. Lasgud nga paghibaro sin bisan
ano.
Apilar, a. Pagponpon, pagtambac, pa^-
pondoc.
Apimpollarse, r. Panaringsing.
Apiñar, a. y r. Soso.
Apiolar, a. Paghigot. — Paggapus. — Pag-
dacop. — Pagpatay.
Apirexia. / Med. Caculang sin hiranat.
Apisonar, a. Pagdasug.
Apitonar. ;/. Pag olput san sungay. —
Panaringsing. — a. Pagtoctoc.
Aplacar, a. y r. Ocoy, hopoy, toros,
iban, hugpay, humpay.
Aplacer. n. Pacalipay.— y. Lipay.
Aplacerado, da. adj. Hababao nga da-
gat ug mahauan-
Aplacimiento, m. Calipay, caruyag.
Aplanadera. / Igdadasug, igpapatag.
Aplanar, a. Pagdasug, pagpatag. — r. Ru-
ba, pucan, bungeag.
AP
Aplanchar, a. Pagprinsa san panapton.
Aplastar, a. Pagromoc. Pagcomog. — fig.
y fam. Pacalisang, pocalilo. — Yapi.
Aplaudir, a. Pagdayao, pagdayeg.
Aplauso, m. vid. Aplaudir.
Aplayar, n. Sagayap.
Aplazamiento, m. vid. Aplazar. — Cala-
nganan.
Aplazar, a. Langan, langanlangan, angan,
anganangan.
Aplicable, adj. Sadang itungud.
Aplicación. / Pagaram.— Talingoha ó
tuyo sin pagaram.
Aplicado, da. adj. Madoroto sin pagaram.
Aplicar, a. Pag butang. — Pag itungud. —
Pag halad. — /-. Pagaram. — Ilail.
Aplicar medicina. Osud.
Aplomar, n. albañ. Pagtonton. — r. Ruba,
pucan, guba.
Apocado, da. adj. jig. Bongtol.
Apocar, a. Pag iban.— r. fig. Obús, pao-
bus.
Apodar, a. Pag agnay.
Apoderado, da. adj. Tinatapuran.
Apoderar, a. Pag hatag sin gahum.-r.
Pagcuha.
Apodo, m. Agnay; bar abad.
Ápodo, da. adj. y.ool. Diri siquihan, cu-
lang sin siqui ó tecl.
Apogeo, m. fig. Calabao sin camahalan,
cahingpitan, caopayan, gahum, etc.
Apolilladura. /. Unohoan sin bocboc.
Apolillar. a. y /-. Bocboc.
Apología. /. Casayoran.
Apólogo. ;//. Susuguiron, susumaton.
Apoltronarse. ;-. Pagpacahubia; hubia.
Apomazar, a. Pagbanos, paghinlo.
Aporcar, a. Pagagbon.
Aporrear, a. Pagdabal, pagbalbag. -Da
gol; dagoc; pocpoc. — Hagmoc; alimaras.
Aporreo. ///. Pagbalbag, pagcabalbag, pag-
dabal, pagcadabal.
Aportadero, m. Harapitan.
Aportar, n. Pagabut, paghapit.
Aportillar, a. Pagloho sin cota, etc.— r..
Paric
Aposentar, a. Pagpasaca ó pagpahapit
sa balay.— r. Pagtung-balay ó pagtumba-
lay, hapit.
Aposento, w. Solud, oroquian, bocot.—
Dampot.
Aposito. ;//. Med. Tambal sa gauas.
Aposta, adv. ni. Tinuyo. sa tinuyo.
Apostar, a. Pagposta, pagtopo.
Apostasía. / Pagbaya, pagcabaya san to-
loohan san pagcacristianos.
Apóstata, com. An nagbaya san toloohan
nga cristianos.
AP
57
Apostatar, n. Pagbaya san toloohan san
pagcacristianos.
Apostema./. Hubag. Cahubagan. — Baos.
Apostemar, a. Pagpahubag. — r. Hubag.
Apostemero, m. Icacarlit sin hubag.
Apostilla. / Sumpay ó casayoran.
Apostillar, a. Pagsumpay ó paghatag sin
casayoran.
Apostillarse, r. Cugang.
Apóstol, m- id. Tinon-an, guinton-an. — pl.
Caapostolisan.
Apostrofar, u. Pagsauay, pagpacaraut.
Apostolado. ;//. Pagcaapostol. — Caapos-
tolisan.
Apoyar, a. Sarig, pasarig.— fig. Pabulig,
pagtabang.-- fig. Pagpacarig-on. — Daitul,
Pagtongco.
Apoyo, m. Sandigan, sarigan, sariganan. —
fig. Pagbulig, pagtabang. -Cadaitulan. Hon-
darayan.
Apreciable. adj. fig. Higugmaon, tacús
higugmaon.
Apreciar, a. Pagbale.— fig. Paghigugma,
pagpaora, pagyoyo.
Aprecio, m. Paghigugma, pagpaora, gug-
ma.
Aprehender, a. Pagdacop, pagcaput. —
FU. Apong.
Aprehensión. / Pagdacop, pagcadacop.
FU. Pagapong.
ApreheilSOr, ra. aij. Macadadacopon,
mananacop. — s. Paradacop.
Apremiar, a. Paglugos, pagpirit. — Sigpit.
Apremio. /;/. Paglugos, pagpirit.— Sigpit
nga sugo.
Aprender, a. Pagaram, paghibaro; pag-
lubos; pagaral.
Aprendiz, za. ;//. y / Nagaaram. — Bas-
bason.
Aprendizaje. ///. Pagaaram, paghihibaro.
Aprensar, a. Pagprensa, pagipit.
Aprensión. /. vid. Aprehensión.— Caha-
dluc, cahadlucan.
Aprensivo, va. adj. Mahadloc, mahadlo-
con, matahapon.
Apresador, ra. adj. Macadacopon, ma-
nanacop.— s. Paradacop.
Apresamiento, m. Pagdacop, pagcada-
cop.
Apresar, a. Pagdacop.— Sibad.— Pagbang-
ga.— Pagpandug.
Aprestar, a. Pagtima, pagandam.
Apresto, m. Catimahan. — Balón.-— Casang-
capan.
Apresura. /. Cadagmitan, pagcadagmit.
Apresur ación. /. Pagcadagmit, pagcama-
dagmit, pagcadali, pagcamadali, pagcama-
lacsi, cadagmitan.
58
AP
Apresuradamente, adv. m. Sin dagmit,
sin dali; dagmit caopay.
Apresuramiento, m. vid. Aprcsuración.
Apresurar, a. y r. Dagmit, dali. Dali-
quiat. Icag.--Salicamo. — Cusay.— Singabut.
Apresuroso, sa. adj. Madagmit, madali,
maicag.
Apretadamente, adv. m. Sin hogot, ho-
got caopay.
Apretadera. / Higot.— Bagcos.
Apretado, da. adj. fig. Macuri. — fig. fam.
Mahicao. — -fig. Mahadlocon. — m. Soso. Ha-
goot; mabohoot, mahoot, macoot, masiot,
madasuc.
Apretador, ra. adj. Maghohogot.—j. Pa-
rahogot. — m. íghohogot, icahogot.
Apretadura. /. Paghogot, pagcahogot. —
Pagpirit, paglugos.
Apretamiento, m. Pagcasoot, casoot.
Apretar, a. Paghogot. — Pagicag. — fig. Pa
cabido, pacasubo; pacasaquit. — Pagpiit. —
Piyod. Sic-on, son-oc, goromos, gosmoc,
hanuc, modmod, honhon, cubong, cupug,
corom, dasug, dasuc, doróos; bisug; bo-
hoot; hoot, coot, siot, capug, dayom, cu-
pug, quidyon. — Apretar con las manos.
Paggomo, paggomos; pagom-od. — Apretar
el puño. Gom-od; gomol. — Apretar á cor-
rer.— Pag dalagan. — Hoot, soot.
Apretón. ///. Pagpiit, pagsoot, capiit, ca-
soot.—/%>-. Casáquit-, cacurian.
Apretujar, a. fam. Pagpiit, pagsoot sin
maopay.
Apretura. /. Casoot, pagcasoot. —fig. Ca-
curian.— Haligot, cahalig-tan.
Aprieto, m. vid. Apretura i.a y 2.a
Aprisa, adv. ni. Sin dagmit, sin dali,
dagmit, dali.
Apriscar, a. Pagpasolud san mga hayop
sa susluran-
Aprisco, ni. Susluran.
Aprisionar, a. Pagpagandug, pagbilanggo.
Paggapus.
Aproar, n. Mar. Pagbiric ó pagtadong an
dolong san sacayan sa bisan diin.
Aprobación. / Pagaprobar. .
Aprobar, a. Pagaprobar; guinaprobaran
san maestro an totolo nga cabatáan.
Aprontar, a- Pagandam, pagtima sin dag-
mit.—Paghatag sin dali.
Apropiación. /. Pagcaangcon.
Apropiado, da. adj. Igo, angay.
Apropiar, a. Pagangcon, pagáco. — Igo. —
Igo nga casayoran. Pag iya.
Aprovechamiento, m. Panolos. Catolo-
san, capulsanan.
Aprovechar, n. r. Tolos, polos. — a. Pag-
polos. — Handa. — Calit-calit. — Hamolos.
AP
Aproximación. / Harani.— Pagharani,
pageaharani.
Aproximadamente, adv. m. Harani cao-
pay. Cumapin, cumulang.
Aproximar, a. y r. Harani, dooc, topad.
Solsol. — Tangab.
Aptitud. /. Casadangan, cabatiran.
Apto, ta. adj. Sadang, batid.
Apuesta. / Posta, topo.
Apulgarar, n. Pangosog sa tudlo nga
dumarageo.
Apulgararse. /-. Taguiptip.
Apuntador, m. Sasab-tan, sarab-tan.
Apuntalar, a. Pagsulay.— Pagsalag.
Apuntar, a. Pagtomod. — Pagtudlo.— Pag-
butang sin tigaman. — Pagpilit.— Pagsacal.
Pagtais. — Apuntar el día. Banagbanag. —
Paglagda.
Apunte, m. Panumduman, listaban.
Apuñalar. Pagbono sin salsalon.
Apuñar, a. Pagcomol, pageomcom.
Apuñear, a. fam. Pagsontoc.
Apurado, da. adj. Soco, songeo, song-
coanon. — Macuri.
Apurar, a. Pagobus, pagimod. — Pagolit-
oquit.— fig. Pagcuri.— r. Dagmit. — Bido,
subo, sáquit.
Apuro. ///. Cacurian. Casaquitan. — Casoco,
casongcoan.
AQ
Aquejar, a. Pagsagda, paglugos.—/??-. Yo-
got, pacasaquit, pacabido, pacasubo, pa-
cabudlay, pacabutlao. — Saquit, bido, subo.
Aquel, lia, lio. pron. dem. Adto, yadto.
Aquende, adv. 1. Dinhi dapit.
Aquese, sa, SO. pron. dem. Ito, iton.
Aqueste, ta, to. pron. dem. Ini, inin.
Aquí. adv. 1. Dinhi, didi.— Aquí (en ésto)
está la dificultad. — Dink ; sini an cacurian;
de aquí (de ésto) tuvo origen su desven-
tura. Dinhi sini guican an maraut niya
nga palad; por aquí (por ésto) puede co-
nocerse de quién fué la culpa. Tungud
■ sini sadang quiquilal-on cún canay an sala.
— adv. t. De aquí (desde ahora, desde
este momento) á tres dias. Tubtub ó tícan
niyan ngada sa icatolo ca adlao. — Hani;
yad; yadi; adi*.
Aquiescencia./. Pagcaoyon, pageaoro-
yon, pageaabuyon, pageaarabuyon; caoro-
yonan, caarabuyonan.
Aquietar, a. Pagpamingao, pagpaondang,
pagpaocoy — r. Mingao, ondang, ocoy. —
Honod.
Aquilatar, a. fig. Pagsusi.
Aquilón, m. Amihan, caamihanan. Ami-
han nga hangin.
A.Q
Aquilonar, adj. fig. Amihan ná.
Aquillado, da. adj. Sugad sin quilla.
AR
Ara. /. Misahan, halaran. — Santo ara.
Árabe, adj. Taga Arabia.
Arado, m. id. Sodsod nga puthao nga
gamit sa pagoma.
Arador, ra. adj. Magaarado. — s. Paraa-
rado. — m. Cágao.
Aralia colgante. Cahui nga bonglio.
Arancel, m. id. Casayoran sa mga dere-
chos nga igbabayad ó iglilimos.
Arandela. /. Salud. — Garong ó baclao
nga puthao.
Araña. /. Laua.— Bongad.
Arañar, a. Camas. — Pagbadlis. — Pagga-
molat, cambrot, camras, camrot, camal.
Arañazo, m. Camas.
Arar. a. Pagarado; pagsodsod.
Arbitrar, a. Paglugaring. — Papagbuot. — y.
Pangita.
Arbitrariamente, adv. m. Sa lugaringon
nga pagbuot.
Arbitrariedad. /. Buhat nga patuc sa
catadungan, sa camatuoran cún sa mga
casugoanan bá.
Arbitrio. ///. Pagbuot sin pagpili.
Arbitro, tra. adj. Maglulugaring, an ma-
cacapaglugaiing sin pagbuhat ó pagbuot
im bisan lá ano.— r. Bahala.
Árbol, ni. Cahuy. De embarcación. To-
ladoc.
Arbolado, ni. Cacahuyan.
Arboladura. /. Mga toladoc sa sacayan.
Arbolar, a. Pagcayabcayab. — Pagtubang ó
pagtaod sin toladoc.
Arbolario, ria. adj. fig. y fam. Buang,
dongo.
Arboleda. /. Cacahuyan.
Arboledo, m. Cacahuyan.
Arbolejo. m. Cahuy cahuy.
Arbolete, m. Cahuy cahuy.
ArboÜUo. m. Cahuy cahuy.
Arbolista, com. Paratanum sin cahuy. —
Parabaliguia sin cahuy.
Arbollón, m. Araguian san tubig.
Arborecer. n. Pagtubo cún dao cahuy.
Arbóreo, rea. adj. Cañan cahuy.— Sugad
sin cahuy.
Arbusto, m. Cahuy cahuy.
Arca./. Caban.
Arcabucear, a. Pagluthang.
Arcabuz, m. Luthang.
Arcada. /. Pagisusuca.
Arcador, m. Parahindo.
Arcaduz, m. Araguian san tubig.
Arcaduzar, a. Pagpaagui san tubig sa ara-
guian.
Arcángel, m. id.
Arcano, ni. Tinago sa hunahuna. Pagbuot
nga diosnon.
Arcar, a. Paghindo.
Arco. m. Bosog. — Balatic. — Baat. — Alim-
bolong, alimbosog.
Arco iris. Balangao.
Arco de edificio. Ligaoa.
Arcón. Caban nga daco.
Archipiélago, m. Caporopod-an.
Archivar, a. Pagpiot sin surat, etc. sa
piotan.
Archivero, m. Paramangno san piotan.
Archivo, m. Piotan sin mga surat, etc.
Ardentía. /. Capaso, pageapaso. — Ingat
ingat an dagat.
Arder, n. Siga, daab daab, laga. — fig. Ar-
der de, ó en amor. Paghigugma sin daco.
Arder en odio. Pagdomot sin daco. Arder
en ira. Sina ó pagisug caopay. — a. Paso.
— Sirab, igrab, iglab.
Ardicia. f. Hidlao, cahidlao, ticos nga caipa.
Ardid, m. Larang; cabhal.
Ardidez. /. Larang, caladganan.
Ardido, da. adj. Irapa» oga in nageacaoga
an mga tanum, cay mapaso caopay an adlao.
Ardiente, adj. Mapaso. — fig. Ticos, ongud.
Ardientemente, adv. m. Mapaso caupay.
fig. Sin ongud, ticos caopay.
Ardilla. /. Olalagsing, boot.
Ardimiento, m. Paglaga. Camalaga, pag-
camalaga. Capaso, pageapaso. — fig. Cama-
isug, pageamaisug.
Ardor, m. Capaso. Camapaso. Daga-ang,
alangaan. — fig. Ticos, ongud. Camaticos,
camaongud— -fig. Tingoha.
Ardoroso, sa. adj. Mapaso.— fig. Maticos,
maongud.
Arduamente, adv. m. Sin curi, macuri ca-
opay.
Arduidad. /. Camacuri, pageamucuri.
Arduo, dua. adj. Macuri caopay.
Área. /. Uatang. An pagbabalayan, an bi-
nalayan.
Areca. /. Bonga.
Arecer. a. Pagpamara, pagpauga. — Mará
oga.
Aref acción. /. Pagcamara, pageaoga.
Arel. m. Silsigan, sirisgan.
Aretar. a. Pagsilsig, pagsisig.
Arena. /. Baras; cabarasan.— fig. Baybay.
—Arena fina. Bonbon, margaha.
Arenáceo, cea. adj. Barason.
Arenal, m. Cabarasan; monbon.
Arenar, a. Pagbaras ó pagbutang sin ha-
rás.— Pagbanos sin baras.
60
Aít
Arenero, m. Parabaligia sin harás.
Arenga. /. Luá.
Arengar. «. Paglua.
Arenilla. /. Margaba, barás nga gamay.
Arenisco, ca. adj. Barason.
Arenoso, sa. adj. Barason.
AreópagO. m. Capong-tan, capopong-tan
sadto sa Atenas.
Arete, m. Ariyos; dalindalin; dinalopang;
totob, tinotob.
Arfada. / Tuas, tuastoas.
Arfar, n. Mar. Pagtuas, pagtuastoas.
Argadijo, ni. Potonan, samburan.
Argadillo, m. Poronan, samburan.
Argado, m. Tiao, tiaotiao.
Argamasa. /. Masa; lechada.
Argamasar, a. Pagmasa, paglechada.
Argolla. / Baclao, garong.
Argolleta. /. Baclao ó garong nga guti.
Argollen, m. Baclao ó garong nga daco.
Argucia. /. Larang.
Arguellarse, r. Gasa, hugus.
Arguello. ;//. Gasa: camagasa; hugus; ca-
mahugus.
Argüir. ;/. Pagargu mentó, pagindig. — Pag-
boyboy. Pagasoy.
Aridecer, a. Pacamara.— r. ATara.
Aridez. /'. Cámara, pagcamara. ¡
Árido, da. adj. Mamara.- -Lubo.
Arigue. ///. Harigue, sibol.
Arillo. ///. Baclao nga caluiy.- -Ariyos.
Arillo de oro que usan las visayas. j
Alios, pánica.
Arimez. ///. An¡. Barisbisan.
Ariolo. m. Tamyuan, manhihimalad.
Arisco, ca. adj. Maisug. Alin, ma-alin. !
Arista. /. Maro.— Biliran. ¡
Arma. /"". Hinganiban, panganiban, salsa- |
Ion. — Alamtaom. |
Armada. /. Cadam-an nga mga casolda- !
dosan nga nagsasacay. Cadam-an nga mga
tauo nga macadto san pagauayan san mo-
rosun pá.
Armadía./. Patao.
Armadijo, m. Pilpig. — Lugpig. — Liong.
Armado, da. p. p. Tadosan.
Armador, m. Paratima sin sacayan; para-
tima sin mga igluluran sa sacayan.
Armamento, m. Casancapan sa pagaua-
yan.
Armar, a. Pagsancap sin mga panganiban.
—r. Sangcap, tima; hamo. Pagtaum. Ta-
clos, alam.
Armario, m. Burutungan sin mga libro,
panapton ug iba pá.
Armatoste, m. Bisan ano nga maraut an
cabuhat. — Pilpig- Lugpit. Liong.
AK
; Armazón de madera ó cañas del fo-
; gón. Pasong.
Armella. /. Baclao, garong.
I Armería. /. Piotan sin mga hinganiban.
i — Pagaradman sin pagbuhat sin mga pa-
nganiban cún mga luthang bá.
| Armero, m. Parabuhat sin mga pangani-
ban, mga luthan ó mga pusil. — Paraban-
'\ tay ug paramangno san mga panganiban,
mga luthang ó mga pusil. —Piotan sin mga
' armas.
i Armígero, ra. adj. Tagahinganiban.— fig.
Maquinauayon. — ;//. An nagdadara san
mga armas san iya agaron. — Taclosan.
i Armisticio, m. Pagpaocoy san pagauay
san magcasi contra.
Armonía. /. Arangay, pagcarangay, oro-
yon, pagcaoroyon, caoroyon, caoroyonan.
Armonioso, sa. adj. Maarangay, arangay.
Armonizar, a. Pagpaangay, pagpaigo.
*ArnéS. m. Mga hinganiban nga asero nga
itinataclos sa lauas. — pl. fig. y fam. Ca-
sangcapan. Fulano llevaba todos los arne-
ses para cazar. Si cuan nagdadara san
mga casangcafan ngatanan sa pamanua
cún sa pamusil.
Aro. ■;//. Baat. —Baclao, garong; balarao;
bacus.
Aroma, f. Bucad san cahuy nga aromo.
— Taguc nga mahamut.— -Hamut, mamhut.
Cahamut.
Aromaticidad. /. Camahamut, pagcama-
hamut.
Aromático, ca. adj. Mahamut, mamhut.
Aromatizar, a. Pagpahamut.
Aromoso, sa. adj. Mahamut, mamhut.
Arpa. /. id. Toronggon.
Arpadura, y". Camas; capilasan.
Arpar, a. Pagcamas. — Pagtabastabas.
Arpeo. /. Mar. Cau-it nga nagagamit sa
pagbangga sa mga sacayan.
Arpista, com. Paracascas sin arpa.
Arpón, m. Sarapang. Isi. Calauit. Ipamono;
colauit.
Arponado, da. adj. Sugad sin sarapang.
Arponero, m. Parahimo sin sarapang. —
Tagasarapang sa pamanua cún panagat.
Arqueado, da. adj. Bauog, bauod,
Arqueaje. m. Pagbuyoc.
ArqueamientO. m. Pagsocol san cadac-an.
san sacayan.
Arquear, a- Pagbuyoc. — Paghindo. — Pag-
socol san cadac-an san sacayan. Bauog,
bauod, buyoc.
Arqueo, m. Pagbuyoc. — Pagisip ó pago-
sisa san salapi ug mga carigonan nga pi-
nipiot sa mga oficina, etc. — Socol san ca-
dac-an sin sacayan. Caroctol.
AR
ArquisifiagOgO* m. Ponoan sa sinagoga.
Arrabal, m. Barrio nga harani san bong-
to.—Bongto nga sacop sin bongto nga
claco. — pl. Mga caharanian.
Arracada. /. Ariyos, bitaybitay.
Arracimarse, r. Pongiot an bonga.
Arráez, m. Ponoan nga moros. — Capitán
sin sacayán nga moros. — Arráez ó ponoan
sin sacayán.
Arraigadamente. adv. m. Sin marig-on,
marig-on caopay.
Arraigar, n. Pagamut. — r. Gamut. — fig.
Rig-on.
Arraigo, m. Carig-onan.
Arralar, n. Halaghag.
Arramblar, a. Paglapdoc. — fig. Anud.
Arrancar, a. Paggabut, gabnot; labnit. —
Cughad, caghat. — -«. Pagguican nga pagda-
lagan. — fam. Pagticang. — Olnot.- -Rabnit;
rabnot; rabut, rabutrabut; rungeab; sabnit.
Suat, hanot, laca, libad, lodlod, balicuat,
bognot, ganas, bugtas, catear, pangatcat,
liolbot, lanit. Himiroc, hingiray.
Arrancar ó levantar la corteza de la
morisqueta: los mariscos de las pie-
dras. Paglucap.
Arrancar el cabello, repelar. Paggonit.
Arranciarse. ;. Panos.
Arranque, m. Pangabut. — Pagticang. — fig.
Pagcaisug, pageasina.- — Cadagmit, pagea-
dagmit, cadagmitan. — -fig. Dorogas.
Arrapar, a. Pagagao.
Arrapiezo, m. Dugnit.— fig. y fam. Bata
pá; obos nga tauo.
Arrapo, m. Dugnit.
Arras. /. pl. Aras. — Bugay.
Arrasar, a. Pagpatag. — Pagbungcag, pag-
uacay. — Pagsabid. — Pagpono.---tf. Mahauan
an langit.
Arrascar. Labgab.
Arrastradamente, adv. m. Maraut cao-
pay.— Macuri caopay.
Arrastradero, m. Pagsasaogan, saogan.
Arrastrado, da. adj. Macalolooy.— fig y
fain. Maraut nga tauo.
Arrastrar, a. Pagsaug.— Cahic— Saghid.
— Dañas — Camang, — -Sagahid.- — Sagnay.
Hila, dagnas, dandan, lagac, id- id; radal,
haradal.
Arrastrar la maleza ó basura. Pag-
dalos. .
Arrastrar el baloto fuera del agua.
Sagnay, damdam.
Arrastrar el vestido. Pagsanhid.
Arrastre, m. Pagsaug, panaug.
Arratonado, da. adj. Quinotcot sin yatot.
Arrear, a. Papaglacat sa mga hayop.
Arrebañar, a. Pagobus, pagimot, hodot.
AR
61
Arrebañar todo lo que se puede.
Pagcatincatin, pageaput caput.
Arrebatadamente, adv. m. Sin tigda,
tigda caopay.
Arrebatadizo, za. adj. fig. Maisug, ma-
dali masina, pos-canon.
Arrebatado, da. adj. Malacsi, maisug,
madali masina, pos-canon. — Pula an bay-
hon.
Arrebatador, ra. s. y adj. Adragao, pa-
raagao. — adj. Maagao, mangangagao.
Arrebatamiento. ;«. Pagadragao, paga-
gao, pan gaga o. —fig. Pageasina.— Pagdung-
dung, pagcadungdung.
Arrebatar, a. Pagagao, adragao.-—;-. Si'na.
fig. Pacayao. — Paglopot. Sambonot, aarig.
bidbid.
Arrebatar el ave de rapiña. Pagdaguit.
Arrebatar de la mano. Pagtamo.
Arrebatar la parte que le toca á otro.
Talirog-ang.
Arrebatarse alguna cosa, tirando
cada uno de un extremo, ütong.
Arrebatiña. / Adragao.
Arrebato. ;;/. Casina, pageasina.— Pagdung-
dung, pagcadungdung.
Arrebol, m. Alangaag.
Arrebolar, a. Alangaag.
Arrebujar, a. Pagcomos. — s. Pagcompot,
pageorompot. — Pabalot.
Arreciar, n. Cosog, pangosog, bageus,
dugang. — Dapot; sugung. — Madlos. Tolos
tolos, torostoros, doróos.
Arrecife, m. Bacolud. pl. Cabacudlan.
Arrecirse, r. Banhud in mahagcot caopay.
Arrechucho* m. fam. Casaquit nga tigda
ug agui lá.
Arredrar, a. Pagbulag.— fig. Pagisul. Pag-
paisul.-- -fig. Pagpahadluc. — r. Hadluc, tar-
hug; cahog.
Arregazar, a. Pagualis.— r.Ualis. Alicmoy.
Arregladamente, adv. m. Husay caopay,
tuhay caopay, sin maopay.
Arreglado, da. adj. Husay, tuhay, igo.
Arreglar, a. Paghusay, pagtuhay, pagpa-
igoigo.-^-r. Oyon, alagad. Nogot; itong,
bi-ic, dug-ot, tuhid, andam. — Arreglárselas.
Yo me las arreglaré. Si acó lá in maaram.
— Uotouot.
Arreglo, m. Pagtuhay, pageatuhay, catu- *
hayan; paghusay, pagcahusay, cahusayan.
Arregostarse, r. Inam, inam-inam; caroy,
hacaroy; hagatgát.
Arrejaque, m. Cauil nga totolo an cabali-
coan.
Arrellenarse, r. Paglingcod; piyongeo.
Arremangar, a. Ualis; lohloh.
Arremeter, a. Dosmog, dasmag, damag,
6
62
AR
damhag. — Alasig. Sangdal, sapdoc, sarap-
doc, sibo, curamag, curamhag.
Arremetida. /. Pagdosmog. — Pagticang
gud sin pagdalagan an caballo, tigda nga
pagdalagan.
Arremolinarse, r. Lambiong. — Daop.
Arrendable, adj. Sadang iabang.
Arrendación. /. Pagabang.
Arrendar, a. Abang, pagprenda.
Arrendatario, ria. m. y /. Omarabang.
Arreo, vi. Hiyas, rayandayan; biao. — p¿.
Casangcapan, garamiton.
Arrepentimiento. m. Pagbasul, paghinul-
sul.
Arrepentirse, r. Basol, hinulsol. — Cula-
hao.
Arrequesonarse. /-. Hagtic an gatas.
Arrestado, da. adj. Maisug, casíngcasi-
ngan. — />. p. Napreso, piniprcso.
Arrestar, a. Pagpreso, pagbilanggo.
Arrestarse. ;-. Pagtuyo sin pagbuhat sin
ano lá nga niacuri.
Arresto, m. Pagpreso. Caprcso.
Arresto, m. Pagtuyo sin pagbuhat sin ano
lá nga macuri.
Arrezafe, m. Catun-can.
Arriar, a. Mar. Pagtoros, pagloslos, pag-
loros. -Pagtalostos.
Arriarse, r. Apo, labon, saganap, saga-
yap.
Arriba, adv. 1. Ibábao, sa ibábao; báobao.
Arribada, f. Paghapit, pagdoong
Arribar, a. Abut, datong- - -Paghapit. pag-
doong; pagsumbalic.
Arribo, m. Pagábut,
Arriesgado, da. adj. Mapintas, tampaia-
san, uaray cahadluc.
Arriesgar, a. Pagtuyo, bisan siya rnaaran;
nga may cataragaman.
Arrimadero, w. Tongtongan; sandigan,
sasarigan.
Arrimar, a. Pagharani, pagdooc, pagdi-
rig — /'. Harani, dooc. Dirig. Dingguit. —
jig. Sandig, sarig.- -fig. Tigub, gapil. SqI-
sol, bating, daisug, dapig, dingguit, api-
api, arong, alobaybay, daui, dasig. — fig.
Ayop, dangop. — Patabi, paliguid, sapigad.
.—Arrimar el bastón (dejar ó abandonar
el mando). Pasaliuan ó pagbaya sari ca-
t undanan san pagcapo7ioan. — Arrimar los
libros (dejar ó abandonar el estudio). Pag-
baya san pagaram. — Arrimar un bofetón.
Pagtampalo. — Arrimar un puntapié. Pag-
tindac. — Arrimar un palo. Pagdabal ó
pagbalbag. — Arrimar una estocada. Pag
bono.
Arrimar la madre el niño á los
pechos. Pag-gamal.
AR
Arrimar el ascua á su sardina, ref.
casi. Maquiquilugaringon sin ora ora.
Arrimarse á la orilla ó punta* Dun-
tay, dantay.
Arrimo, m. vid. arrimar. i.a acep.—Song-
cod. Sandigan. Sarigan, sanganan.— Ayo-
pan, arayopan, darangpan.
Arrinconar, a. Pagpilio. fig. y fam. Pag--
luicas. Paglipud.
Arriscado, da. adj. Mapintas, casingea-
singan.- Madayan.
Arriscado, da. adj. Capangpangan.
Arriscar, a. Pagtuyo, bisan siya maaram
nga may cátaragman. — Palabilabi, pag-
dayao.
Arriscarse, r. llolog sin pangpang.
Arrisco, m. Cátaragman.
Arrizar, a. Mar. Pagnso.
Arroaz, m. Lomud nga isda.
Arroba, f. id. Usa ca arroba. Una arroba.
Arrobarse, r. PJungdong; cutang.
Arrocero, ra. m. y f. Paraoma ó para-
tanum sin humay. — Parabaliguia sin hu-
may ó bugas.
Arrodear, a- Paglibut, paglibud. — Pagan-
tao. ipaip; lipas; Jiay.
ArrodeJarse. r. Pananimg.
Arrodeo, m. vid. Arrodear i* acep. — -
Antao
Arrodillamiento. ;;/. Paglohud, pagcalo-
hud.
Arrodillar, a. Pagpalohud. — r. Lohud.
Arrogación. /. Pagangcon, pacaanacanac.
Arrogancia. / Camalabiao, camaJactas
sin buot.
Arrogante, adj. Palabilabihon, malabiao.
—Maisug; mapintas, casingeasingan.— Ma-
dayan.
Arrogar, a. Por. Pacaanac. — Pagangcon.
Arrojadizo, za. adj. Sadang isalabay.
Arrojado, da. adj. fig. Maisug, mapintas,
uaray cahadluc
Arrojar, a- Pagsalabay pagbaiac, pagba-
long. Pagtogpó. — r. Layug. — r. Dagma;
dagliag. — Arrojar de si. Yuas; p acamas;
pagpacaiuas; pagpauli. — Palin. — Pisnga. —
Rabac. Sampig, balitoc, buntauan, burug,
tapia, sarapoc.
Arrojar la lanza sin soltar el cordel
con que está amarrada. Buntauan.
Arrojar de la boca lá comida ó sa-
liva. Paglura.
Arrojar cosas podridas, etc. Paghaclm.
Arrojar alguna cosa con indignación.
Paghagmuc.
Arrojar ó tirar desde lejos la lanza
á un hombre ó animal. Paglantay.
Arrojar el buyo de la boca. Pagpila-
AR
Arrojar el agua los que reman.
Buncaris.
Arrojo, m. fig. Isug, pagcamaisug, pagca-
uaray cahadluc.
Arrollar, a. Faglocot, pagliquin. Bolocon
ó molocon. — Quiriquid.
Arromadizarse, r. Pagsipon.
Arromar, a. Ngarol.
Arropar, a. y r. Ccmpot, corompot.
Arroyada. /. Sapa.
Arroyadero, m. Sapa.
Arroyo, m. Sapa. — pl. Mga sapa.
Arroyuelo. m. Sapa nga guti.
Arroz. ?n. Humay, paray. Tipasi — Sin
Cascara. Bugas.- Fresco y tierno. Pipilip-
gon nga humay. — Machacado y tostado.
Pilipig. — Cocido. Loto.
Arroz cocido y con caldo. Lanot.
Arroz hecho pedazos menudos. Bin-
!od, alan.
Arroz tostado y esponjado el grano.
Caromata.
Arroz mal limpio con muchos gra-
nos con cascara. Ti pasión.
Arrozal, m. Cahumayan,
Arruar. //. Moni. Inga.
Arruga. / Conot. — borot.
Arrugar, a. Pagconot— /-. Quipos.— Cu-
yos, cuyos cuyos.— Cupus.— Curipos.
Arrugarse, r. Cobid, cumicumi, cupi, cu-
pi-cupi, cosong, curipos.
Arruinar, a- y r. Pucan, bungeag, uacay,
gubá. — Rumpag.
Arrullar, a. Pagboaboa, duyanduyan,
pagbuga.
Arrullo, m. Boaboa, duyan duyan.
Arrumar, a. Mar. Pagbutang sin maopay
san luran sa sacayán.
Arrumbar, a. Pagbaya sin bisan ano nga
uaray ' ná polos.— r. Mar. Tadong cún
dao sa pagsacay.
Arsenal, m. Lugar nga tabi sa dagat,
nga guinbubuhatan san mga sacayán ug
guinoopay man.— Piotan san mga casang-
capan sa pagguerra.
Arte. amb. Cabatiran sin pagbuhat sin ano
lá. — Pagaradman.
Artejo, m. Boco.
Arteria. /. Ugat.
Artería. / Larang. Catosolian.
Arteriola. f. Ugat nga guti.
Artero, ra. adj. Toso.
Artesa. /. Balalong.
Artesón, m. Dulang. Balalong.
Articulación./. Zool. Caluluthan. — Pag-
caluas. Caluluasan.
Articular, a. Pagtigub.— Pagluas,— Hang-
bat.
AR
63
Artículo, m. Boco.— Bahin, bolos.
Artificial, adj, Buhat sin tauo.
Artificio, m. Pagaradman, larang, cabati-
ran, quinaadman.
Artiga. /. Caingin.
Artigar, a. Pagcaingin.
Artillar, a. Pagsangcap sin mga luthang.
Artimaña. / fam. Larang.
Artocarpo. Camansi. Camangsi.
Artocarpo muy grande. Langca.
Arvejón silvestre. Calay cagay.
Arzobispado, m. Pagcaarzobispo, catung-
danan san arzobispo.- Tuna nga sacop
sa gahum san arzobispo-
AS
Asa. f. Pacao, carap-tan. carap-tanan.
Asador, m. Asálan.
Asadura. / Abága, bagá.— Atay.
Asaeteador, ra. s. Parapana.
Asaetear, a. Pagpana.
Asalariar, a. Pagsohol.
Asaltador, ra. adj. Magahat.- s. Gahat.
Asaltar, a. Paggahat.— fig. Gahit, gaba.--
Pagdamag, pagsolong. — Salacay.
Asalto, m. Pagsolong.
Asamblea. / Cabildohan, catig-uban sin
mga tauo.
Asar. a. Pagasal, ihao. — r. fig. Paso cao-
pay. Gangay; ligang; lab on; anag: landag.
Ascáride. /. Óguing.
Ascendencia. /. Guinicanan.
Ascender, a. Pagsaca, cayab.
Ascendiente, com. Guinicanan. Catigu-
rangan. — m. Bagagahum.
Ascensión. / Pagsaca, pageayab. — Pag-
pasimbao.
Ascenso, m. Pagpaumbao.
Asco. m. Sauaing. Caload.
Ascua, f. Baga —pl. Cabagahan.
Aseado, da. adj. Ogday. — Mahauan.
Asear, a. y r. Ogday, pagpacaopay. i'ag-
hauan.
Asecución. /. Pagcuha. Pagcacuha.
Asechador, ra. s. Paragama!
Asechamiento, m.— Asechanza. / Pag-
gama, gama; gulao.
Asechar, a. Gama; hati; hulao.
Asediar, a. Paglibut.
Asedio, m. Paglibut.
Aseguración. /. Pagpacarig-on. [Carig-
onan.
Aseguradamente, adv. m. Sin marig-on,
marig-on caopay.
Aseguramiento, m. Pagcarig-on. Pagpa-
carig-on. Carig-onan.
Aseguranza. /. Carig-onan.
64
AS
Asegurar, a. Pagrig-on. Pagparig-on. Pag-
pacarig-on. — fig. Pagmatuod. — Gaong.
Asemejar, a. Pagsusugad. — r. Sugad,
sama, topong.
Asemejarse, r. Aguihud, aguid, aguid-
aguid, samasama, anguid.
Asenderear, a. Padalan.
Asenso, m. Pagoyon. Pagcaoyon.
Asentaderas. /. pl. fam- Balao-ang.
Asentado, da. aij. Buotan.
Asentamiento, ///. Pagpalingcod. Pagca-
lingcod.
Asentar, a. Pagpalingcod. — r. Lingcod- —
Pagbutang. --- Pagmatuod. - Pagsurat..— Lug-
dang.
Asentimiento. ;//. Pagoyon. Pagcaoyon.
Caoyonan.
Asentir. ;/. Pagoyon. Pagtangdo; arabo-
yon.
Aseo. ni. Camahauan. Caopay.
Asequible, adj. Sadang macuha, sadang
abuton, arabuton.
Aserción. /] Pagmatuod. Camatuoran.
Aserradero, ///. Guinlalagadian.
Aserradizo, za. adj. Lagadion.— Guinla-
gadi.
Aserrador, m. Paralagadi.
Aserradura. /. An agui san Iagadi.— pl.
Linagadi.
Aserrar, a. Paglagadi.
Aserrín, m. Linagadi.
Aserto, ni. Pagmatuod. Camatuoran. Ca-
ri g-onan.
Asesar, n. Pagbuotan.
Asesinar, a. Pagpatay.
Asesinato, m. Pagpatay. Pagcamatay.
Asesino, ni. Parapatay sin tauo, an nag-
patay ó nacamatay.
Asesor, ra. adj. Magsaragdon, magpasa-
yud. — s. Parasagdon, paraasoy.
Asesorar, a. Pagsagdon, pagasoy, pagpa-
sayud.— ;-. Paquisagdon.
Asestar, a. Pagpatama, pagpatoon. — fig
Pagigo. — Pagtuyo sin pagpacaraut.
Aseveración. /. Pagpamatuod, pagpaca-
rig-on. Camatuoran.
Aseverar, a. Pagmatuod, pagpamatuod,
pagparig-on, pagpacarig-on.
Asfixia, f. Caotas san pagguinhaua, pag-
capoot.
Asfixiar, a. y r. Poot, baga otas an pag-
guinhaua.
Así. adi>. m. Sugad sini, sugad.— Así lo-
gres lo que deseas. Tubangan cunta ma-
cacuha ca san imo guintutuyo. — Así Dios
te ayude. Tubangan cunta buligan ca sa
Dios- — Sugad man. A la muy alta é así
esclarecida princesa Doña Isabel, la ter-
AS
cera de este nombre. Sa talahuron ug
sugad man mahal nga princesa Doña Isa-
bel, an icatolo sini nga ngaran. — Tungud
sini. Nadie quiso ayudarle, y así, tuvo
que desistir de su noble empeño. Uaray
sa iya bubulig, ngan tungud sini, napirit
siya sin pagbaya san iya mahal nga tuyo.
Así y todo. loe. adv. Bisan pá.
Asidero, m. Pacao, carap-tan. caraptanan,
catinan, caratinan.— -fig. Pasangilan.
Asiduamente, adv. m. Sa canonay, ca-
non ay.
Asiduidad. / Camadoroto, pageamado-
roto.
Asiduo, dua. adj. Madoroto.
Asiento, m. Lingcoran, lingeoranan. —
Panumduman, listahan.
Asientos de tabla ó cañas en embar-
caciones menores. Daramba, dampaan.
Asignable, adj. Sadang igsugo, sadang
igtalaan, sadand ihatag.
Asignación. /. Pagsugo, pagtalaan. — Ha-
tag, sohol.
Asignar, a. Pagsugo, pigtalaan. — Pagha-
tag, pagsohol.
Asilo. ///. Darangpan, ayopan, arayopan.
— fig. l'agbulig, pagtabang, calooy.
Asilla. / fig. Carap-tanan nga guti.
Asimiento, m. Pagcaput. Pagcacaput.
Asimilable, adj. Sadang igpananglit.
Asimilación./. Casugad, pageasugad, pag-
ca topong.
Asimilar, a. y r. Sanglit, topong, tandig,
tand'ng.- — n. Sama.
Asimismo, adj. vi. Sugad sini. — Sugad
man.
Asir. a. Pagcaput, pagporot, pagcuha, pag-
capiot, pagsicmit, Pagtoclo. — /-/.Paggamut.
— Ocob. — Coyot. — Cubcub, — Cauing. Hu-
rambay, cait, harnbay, biguit, cayot. r.
Capiot, gaput.
Asir ó tomar con garfios. Pagcabiang.
Asir con palos. Pagsipit.
Asir con los dientes. Pagongut.
Asirse las mujeres cuando riñen.
Pagalasig.
Asir la carga por detrás. Pagsapuo.
Asirse de las manos. Pagagbay.
Asistencia. /. Pagtambong. Panambong.
Pagatubang, pageaatubang. — Panabang.
Asistir, a. Pagopud. — Bulig. —Pagtabang,
pagbulig. Pagalila, pagalima.— Panumba-
lay, pagcarocadto sin balay. — Pagtambong.
— n. Atubang. — Pagcadto. — Daguil.
Asma, f Hicab; coycoy; hucab.
Asmático, ca. adj. Hicabon; coycoyan;
hucabon.
AS
Asociación. /. Pagcatiroc, catirocan, ca-
tigoban. Pagopud, pagcaopud.
Asociado, da. adj. Opud, oropud.
Asociar, a. Pagpaopud, pagpabulig. — Pag-
tigub, pagtiroc, pagtampo. — r. Tigub, ti-
roc, tampo, tipon, opud.
Asolador, ra. adj- Macalaglag. — s. Para-
laglag, parabungcag, parauacay.
Asolamiento, ///• Asolación. /. Paglaglag,
pagbungcag, pagcabungcag.paguacay, pag-
cauacay.
Asolar, a. Pacairapa, pacaoga. — r. Oga,
irapa (ci'm dao mga tanum).
Asolar, a. Pagbungcag, paguacay. Paglag-
lag.
Asolar, a. y r. Irapa; oga (cún dao mga
tanum tungud sin cahurao, etc).
Asolarse, (líquidos). — ;-. Lugdang.
Asoldadar. a. Pagsohol.
Asoldamiento. m. Sohol.
Asoldar, a. Pagsohol.
Asolear, a- Pagbulad. Pagcalcag. — r. Pa-
so (cay napaadlao). — Veter. Pagpinasoi sa
adlao, pagadlauan. — Asininag.
Asoleo.;//. Veter. Casaquit sa mgamana-
nap, tungup cay pinasoan ó inadlauan.
Asomada./. Paquita sin dali lá.
Asomar, n. Pagticang sin paggoa bisan
ano. — a. Pagtambo, pagdongao. — Pagtu-
nga (cun dao halas). — r. Olbo; sipatsipat;
ducog, hangao, gabuy.
Asombradizo, za. Hadlocon.
Asombrar, a. Lindong.— fig. Pagpahadluc,
pagpalisang, pagpaculba. — r. Hadluc, li-
sang, c\\\h-A.— fig. \ Iipausa, bitingala. Cog-
mat.
Asombro. ///. Cundat. Caculba. Hipausa.
— Catingalhan, catingalahan.
Asomo. ///. Tigaman. — Catahap. Cataha-
pan. — Ni por asomo.—///, adv. Dirigud
mahihimo.
Asonada./. Pagalsa, carimocan, casamocan.
Asonancia. / Arangay, pagcaarangay.
Asonar, n. Arangay. Pagdoroyog.
Asordar, a- Bongol.
Aspa. /. Salican. — Badbaran.
Aspar, a. Pagsalic. — Pagbadbad-
Aspaviento, m. Bungcaras.
Aspecto, m. Nauong, cabayhon. Pamay-
hon.
Aspereza. / Garang-gasang, cagarang-ga-
sang— Balud nga tuna. — Saplud. Catna-
saplud.
Asperges, m. Pagsablig, paguiltic sin tubig
nga bendita. — Quedarse asperges, fr. fig.
y fam. Puyas.
Asperidad. / vid. Aspereza.
Asperillo, m. Aroaslum.
AS
65
Asperjar, a. Pagsablig, paguiitic sin tubig-
nga bendita.
Áspero, ra. adj. Magarang-gasang. — Ba-
lud nga tuna. — Masaplud.— fig. Maisug.
Mapintas.— Masapara.— Madital.-Maaplud.
Aspersión. / vid. Asperjar.
Áspid, m. Halas nga malara caopay.
Aspiración. / Paghingot. — Caauil san ca-
lag sa Dios.
Aspirar, a. Paghingot. — Pagtalingoha sin
catungdanan. — Hinggoc; cabhal; hanggab.
Asquear, n. Load.
Asquerosamente, adv. m. Mahugao cao-
pay.
Asquerosidad. /. Camahugao.
Asqueroso, sa. adj. Mahugao; macahu-
gao. — Apingon; taraiingon; lauayon.
Asta. / Bangcao. — De animal. Sungay. —
í'ati. — Nocnocan. — Dugoc. — Ilhi.
Astenia./. Med. Camal uya, camaluyahon-
Asténico, ca. adj. Med. Maluya, culang
sin cosog.
Astil. ///. Pari; agdas.
Astilla. /. Sinacsac sin cahuy, dinaldag-
Ttac. Siac; ipas.— Agbang, inagbang.
Astillar. j¿. Paguasay, pagsacsac, pagdal-
dag. Pagtiac. Pagsiac.
Astillazo, m. Dabal sin tiac ó siac.
Astillero. ///. Burutangan sin mga bang-
cao, mga budiac, etc. — An guinbubuhatan
sin mga sacacayán ug guinoopay man.
Astillen, ni. Tiac nga daco.
Astilloso, sa. cuij. Masisiac.
Astricción. / Capirit, pagcapirit, calugos,
pagcalugos. Pagpirit, paglugus. — CatuboL
Astrífero, ra. adj. Bitoonan.
Astringente, p. a. Macacatubol.
Astringir, a. fig. Pagpirit, paglugos. — Tu-
bol.
Astro, tn. Bitoon.
Astrólogo, m. Manhihimitoon.
Astroso, sa. adj. fam. Macalolooy — Obús,
taramayon.
Astucia. / Larang, limbong.
Astucioso, sa. adj. Malimbong. — An cliri
napalimbong.
Astuto, ta. adj. Malimbong. malibo. — An
diri napalimbong.
Asueto, ta. adj. Batid. — m. Pagpahuay.
Asumir, a. Carauat.
Asunción. /. Pagsaca, pagpasaca can Ma-
ría Santísima sa mga langit. — Pagpaom-
bao.
Asunto, tn. Caasoyan. — Tuyo; catuyoa-
nan. — Lagda.
Asuramiento. m. Pagtubod; pagpatubod.
Asurar, a. Pagtubud; pagpatubud. — r. Tu-
bod. — Pacaoga (cún dao mga tunum).
66 AS
Asustadizo, za. adj. Calasan.
Asustar, a. y r. Calas; cogmat, culba;
cologmat; alimongao.
AT
Atabal, vi. Guimbal.
AtabalejO. m. Guimbal nga guti.
Atabalero, m. Paraguimbal, magguirim-
bal.
Atabal ete. m. Guimbal nga guti.
Atabanado, da. adj. Cabang!
Ata billar, a. Pagpilo.
Atacar, a. Paghigot, pagbotones ó pago-
pay san sarual, etc. sa lauas.
Atacar, a. Pagtaco. Pagsolong. Dagahit,
lagahit
Ataderas. /. pl. fam. Sambud, gopis.
Atadero, m. Sambud, higot. — Samburan.
Gopis. Bahus, lio.
Atadijo. ;//. fam. Borobud.
Atado, vi. Potos, balotan. Bantal.
Atado, da. adj. fig. Bantut.— Baíiquid.
Atador, ra. s. Parahigot, paragaod, para-
goos.
Atadura. / Paghigot, paggaud, paggaid,
paggoos. —Gopis, sambud.— -fig. Dogtong.
Gaot; gacut, haguca; bogeos.
Atafagar, a. Paglipong; pagpalipong.
Atajadizo, m. Cabalat-san, calacturan.—
Habong.
At?jar. 7i. Balatas, lactud.— a, Pagtapo,
pagbacay, paghabong — fig. Pagolang.—
Quiñón, quimón. Atajar el fuego. Pag-
pnrong san casonog. Atajar un pleito.
Pagpaocoy ó pagotud sin calipongan.
Atajar el agua. Apud
Atajar el río para pescar. Atol, sa
gop, sagpon, olang.
AlajO. m. Balat-san, cabalat-san. Calactu-
ran.
Ata'aya. / Ilihian, bantayan.— m. Bantay.
Atalayador, ra. s. Bantay.
Atalayar, a. Pagbanlav.
Atañer. ?i. Tungud.
Ataque, m. Pagsolong; Pangubat, paga-
uay.— -/%-. Casaquit nga tígda.
Atar. a. Paghigot. paggaud, paggoos, pag-
gapus. Gapnot, gacud, gacot. Posud.
Bogeos. Botoc. Goom. Taquín, taquinta-
quin. Taguic.— Moromod. Gahut, galauin,
gamat, gaot, barocos, codcod, baíiquid,'
biting.
Atar la peonza con cuerda delgada.
Alibong.
Atar las manos atrás y las alas á
las aves. Baclid.
Atar flojamente. Galaohay, haguca.
AT
Atar la boca de tinaja con bejuco,,
etc. Laot.
Atar en hacecillos. Quintay.
Atar los brazos cruzados. Coot, datul.
Atar la lanza ú otra arma á la cin-
tura. Culili.
Atarantado, da. adj. An tinocob sin laua
nga tarántula.— fig. y fam. Lacsi, malacsi,
Iacsihon.-- fig. y fam. Quinalasan; cugmat.
Atarantar, a. Pacalasfpagtarhug.— r. Ca-
ías, dalao, hadluc.
Atarazar, a. Pagpaac.
Atarear, a. Pagtarea ó pagtutdo san pag-
bubuhaton. — ;-. Pagbuhat sin maopay.
Atarquinar, a. Paglagay, pagpono sin Ia-
gáy ó hanang. — r. Lagáy.
Atarraya./. Raya.
Atarugamiento. m. Pagpadlong; pagea-
padlong.
Atarugar, a. Pagpadlong.
Atasajar, a. Pagtapa.
Atascadero, m. Cahalboan; caláguian. Lu-
nayan. ílanang; cahanangan. — fio-. Caula-
ngan.
Atascamiento, vi. Caulangan (basi dirí
maagui ó macacaagui).
Atascar, a. Pagcalapate.— Pagulang.— r.
Habito.— Hibol.
Atasco. vi. Caulangan (basi diri maagui ó
macacaagui).
Ataúd, m. Longon. — Saluran.
Ataviar, a. Pagrayandayan, paghiyas, pag-
sabong. Pagogday, pagpaeaopay; hamo.
Atavío, m. Hiyas, biao, puni; rayandayan.
Atediar, a. Pacasamuyo. — r. Samuyo.
Ateísmo, m. An diri pagtoo nga may
Dios.
Ateísta, com. An diri natoo nga may Dios.
Atemorizar, a. Pagpahadluc, pagpaculba*
pagpadalao, pagtarhug.— r. Hadluc, culbar
da ao.— Garandát. — Duela.
Atemperar, a. Pagcaopay; pagpaeaopay,
Pagpaangay, pagpaigo.— ;\ Oyon, ayon.
Atenacear, a. Pagsipit, pagquimpit, pag-
compit, pangimpit.
Atenazar, a. vid. Atenacear.
Atacar, a. Pagsolong.
Atención. / Pamati.— Pagtahud, catahud,,
pageatahud, catalahuran. — pl. Calibangan.
Atender, n. Pamati, talinghod.— Pagna-
nong, pagbantay.— Pagmangno, paghopoC
Igui.
Atendible, adj. Sadang ó angay pama-
ti on.
Atenebrarse, r. Masirom an cabanua.
Atenerse. ;-. Gapil, pagapil, pasarig.
Atentación. / Paglaris san sugo, pagta-
lapas.
AT
Atentado, m. Paglaris o pagtalapas san
sugo- — Sala nga claco.
Atentado, da. adj. Mador oto, buotan,
maoyatum.
Atentamente, adv. Sin maopay. — Sa
daco nga catalahuran.
Atentar, a. Pagtuyo sin paglaris sa mga
sugo.— Pagtuyo sip pacatalapas ó pacasala.
Atentar, y. Paghinay sin pagbuhat sip
ano lá.
Atento, ta. adj. Manayanaya- Masariyaya.
Atenuación. /. Pagiban; pagcaiban.
Atenuante, p. a. Macacaiban.
Atenuar, a. Pagiban.
Ateo, a. ;;/. y /. An diri natoo nga may
Dios.
Aterimiento, m. Pagcahagcot.
Aterirse, r. Hagcot caopay, tognao cao-
pay.
Aterrar, a. Pag pu can.— Min. Pagagbon. —
;-. Mar. Patabi, paliguid, liguid.
Aterrar, a. Pagpahadloc, pagpalisan. Pa-
cahadlud, pacalisang, pacacogmat. — r* Ha
dluc, lisang, pacacogmat.
Aterrizar. Pagcongsad ó paglusad an
aeroplano sa tuna. Aeroplano, m. Baga
sacayán nga nal ui upad.
Aterrorizar, a. vid. Aterrar, 2» art.
Atesorar, a. Pagtipig sin salapi ug iba
pá nga mangad, -fig. Pagdugang sin cao-
payan, etc. Pagsaclin. — Dapa, panapa.
Atestación. /. Asoy, pagasoy
Atestado. m. Camatuoran, Carig-onan.
Caasoyan.
Atestar, a. Pagpono sin bisan ano nga
uaray solud.
Atestar, a. For. Pagmatuod, pagasoy.
Atestiguar, a. Pagasoy. pagmatuod, pag-
tug-an. — Pagsacsi.
Atetar, a. Pagpasoso.
Atezado, da. adj. Maitom; agta.
Atezar, a. Pagpa;tum. — /-. Itum.
Atiesar, a. Paghogot.
Atildar, a. Pagbutang sin tigaman nga
tilde sa mga letra.
Atinadamente, adv. m. Igo cappay.
Atinar, a. Pagigo — fig. Pagtigo, pagtoltol.
Atínconar. a. Min. Pagtocud, pagsulay.
Atiplar, a. Pagtagning.
Atisbador, ra. s, Parahiling.
Atisbadura. / Paghiling; pageahiling.
Atisbar. a. Paghiling. Pagtitatita. Pag-
sol-ong.
Atisbo, m. Paghiling; pageahiling.
Atizar, a. Palagahi, pagsugba. — Pasugui.
fig- Sorugsorug. — Atizar un puntapié. Pag-
tindac — Atizar un puñetazo. Pagsontoc. —
AT 67
Atizar un palo. Pagdabal, pagbalbag. — »
Pagitong; amac.
Atizar el fuego. Daob, gatong.
Atocinar, a. Paglapa san bactin. Pagasins
san tosino
Atolondrado, da. adj. Lacsihon, culang-
culang; bungug.
Atolondramiento, m. Caculba; cu iba.
Atolondrar, a. Pacaculba. — y. Culba, go-
pong.
Atolladero, ni. vid. Atascadero.
Atollar, n. y r. Halobog sin calaguian;
Jhabito; labo; taniud.
Átomo, ni. Bisan ano nga gutiay caopay.
Atónito, ta. adj. Hipausa.
Atontar, a. y r. Culba, gopong. Baga
eulangeulang.
Atormentadamente. adv. m, Masáquit
caopay.
Atormentador, ra. adj. Macasáquit— s.
Parasaquit; parahampac.
Atormentar, a. Pacasáquit.— Pagsáquít.
■y. Sáquit.— fig. Pacabido, pacasubo, pa-
cayocot. — Paghampac.
Atornillar, a. Pagbutang sin tornillo.
Atortolar. a. fig. y fam. Pagpahadlue,
pagpaculba, pagtarhug. — r. Hadluc, culba,
daiao.
Atortorar. a. Mar. Pagparig-on san saca-
yán sin pisi nga guinlalabag.
Atortojar. a. Bagnos, romoc.
Atosigar, a. Paghilo, pagtubli, pagtuba.
— fig. Pagdagmit, pagpaicag.
AtOXicar. a. vid. Atosigar.
Atrabancar, a. Pagdagmit, pagdali (sin
uaray man panginano cún maopay an ca-
buhat cun diri bá).
Atrabanco, m. vid. Atrabancar.
Atracadero, m. Doroongan.
Atracar, a. May. Pagdoong; pagdooc, pag>
harani.— fig. y fam. Pagpabosog. — r. Bo~
sog, pool.
Atractivo, m. Hangit.
Atracón, m. fam. Cabosog, capool.
Atraer, a. Cabig. — fig. Aramaram, sorugv
sorugsorug. — Lumay — Gaui- — Hangit; bo-
yo.
Atrafagar, n. Budlay, butlao.
Atragantarse, r. Talab-oc Habocug. Hí~
bocug. Hibol.
Atraicionar, a. Pagbudhi.
Atraidorado, da. adj. Mabudhi, mabud-
hion.
Atraillar, a. Pagtangcol.
Atramento. m. Itum.
Atramparse, r. Hiatub.— Libón,— Soot,
sol-ot cún dao tranca sin puerta.
Atrancar, a. Pagtranca.
68 AT
Atrapar, a. fam. Pagdacop. —fam. Pagcu-
ha. — fig. y fam. Paglimbong, pagarama-
. ram, pagsorugsorug.
Atrás, adv, l. Sa orehe, sa tinhan. — ! Atrás;
interj. Isul.
Atrasar, a. Pagiba. — r. Orehe.
Atraso, m. Camaiha.
Atravesado, da. adj. Balabag. Libat.
Atravesar, a. Pagbalabag. Atravesar un
madero en un arroyo. Pagbalabag sin ca-
huy dida sin sapa.- — Pagtahus, paglahus.
— Pagbalatas. Pagtaboc. — Pagtára. — r. Ta-
lab-oc; habocog; hibol. — Olpus. Butauan.
— y. Suag, gango, handag.
Atravesar por medio de hiervas ó
malezas. Hagupahup.
Atravesarse en la garganta hueso,
espina, etc. Hibocug; habocug, pacug.
Atreguar, a. Langan, langan lagan.
Atresnalar, a. Pagpondoc.
Atreverse, r. Ahas, pangarías. — Paglaris.
Atrevido, da. adj. Mangangahas. — Masu-
quihon. Malaris. — Langpas; amang, amang-
araang.
Atrevimiento, m. Pangabas. Camalaris.
Cabhal. (
Atribución./. Pagcabutang (in diri sayud).
Gahum. Catungdanan.
Atribuir, a. pagbutang, pagbutangbutang
(in diri sayud). Itungud.
Atribulación./. Casáquit; cabido, casubo,
camingao, cayogot.
Atribular, a. Pacasáquit, pacabido, paca-
subo, pacamingao, pacayogot, — ;-. Sáquit,
bido, subo mingao ; yogot.
Atributo, m. Caiya sa bisan ano, quinai-
ya. — Caopayan ó mga cahingpitan ó mga
caud-ganan sa Dios.
Atrición. /. Pagbasul, paghinulsul.
Atril, m. Burutangan sin iibro, etc.
Atrilera. / An paño ó panapton nga ibi-
hubutang sa atri!.
Atrincherar, a. Pagbutang sin mga carig-
onan sa libut sin bongto ug iba pá nga
lugar. — /-. Pagayop ó salipud sa mga trin-
chera.
Atrio. ;//. Sauang sa singbahan. — Natad sin
balay.
Atrito, ta. adj. Nagbabasul ná.
Atrocidad. /. Cabangis, pagcabangis. Ca-
mabangis, pagcamabangis._~/¿?;w. Capinan,
oraora na.
Atrochar, n. Paglacat ó pagagui sin da-
lan nga simang.
Atrochemoche. Sa pagcatuyao gud.
Atronado, da. adj. An madagmit magbu-
hat sin uaray panginano. — Dapag.
AT
Atronado, da. adj. Amang, — amang-
amang, bungug.
Atronadura. /. Cabutacan sin cahuy.
Atronamiento, m. Calipong, pagcalipong.
Atronar, n. Pagdalugdug. — a. Paglipong;
•pacalipong.
Atronerar. a. Pagloho sin cota.
Atropar, a. Pagtiroc sin mga tauo.
Atropellar. a Pagtonob sin tauo; sabud^
— Pagdoso, pagticuang. — Pagtalapas san
sugo. — r. fig. Pagdagmit, pagdali caopay„
hinanali. — Pagdarahug, pagpacaalo.
Atroz, adj. Maisug, mabangis, mapintas. —
fam. Daco caopay. — Estatura atroz. Hitaas
caopay.
Atrozmente, adv. m. Sin mapintas; ma-
pintas caopay, etc.
Atruhanado, da. adj. Para pulong ug pa
rabuhat sin maraut.
Atufarse, r. Sina, isug. — Poot — Aringit.:
— Aroaslum ná (cún dao alacsio).
Atufo, m, Casina, pagcasina, pagcaisug.
Atún. m. Isda.
Atunera. /. Canil nga daco.
Aturar, a. Pagilub. — Pagbuhat sin mao
pay, pagdoroto sin pagbuhat.
Aturar, a. fam. Pagtacob, pagtaclob, pag-
sorot sin soot.
Aturdido, da. adj. Culba, lacsihon, culang-
culang, bungug.
Aturdimiento, m. Caculba, pagcaculba>
- Calipong, pagcalipong. — Calinop, pagca-
linop; antong.
Aturdir, a. y r. Culba. — Lipong. — Linop.
— -Dalao; antong; alingagngag.
Aturrullar, a. Pagtaloptacop.
Atusar, a. Pagariban. Paghinlo. — r. fig.~
Pagogday. — Paghamus, pag-arot.
AV
Audacia. /. Camapintas, pagcapintas, pag-
camapintas.
Audaz, adj. Mapintas.
Audiencia./. Hocmanan, horocmanan, ca-
pong tan, capopong-tan.
Auditor. ;//- Hocom.
Auge. m. Pagombao, pagpaombao.
Augur. Manaragna nga buaon.
Augusto, ta. adj. Talahuron; siringbahon-
Aullar. n. Ouang, pag usi.
Aullido, m. Pagouang; coróo, pag usi.
Aullo, m. Pagouang.
Aumentable. adj. Sadang dugangan.
Aumentación. /. Pagdugang.
Aumentar, a. n. y r. Dugang, tubo^
— Pasambao. — Rapong. — Sambao. Sapong^
dulpa, dagon, dugdug, tarha, agum.
Atr
Aumentar el precio de una cosa. Ga-
bao.
Aumentar la comida. Bohboh.
Aumentar la carga, dinero, etc.
Dagdag.
Aumentar los pantalones ó sayas por
parte de la cintura. Tangquil.
Aumentar agua á lo que se está co-
ciendo. Tibhao.
Aumentar el fuego con la leña. Mato.
Aumentar la enfermedad. Damgo.
Aumentar la enfermedad con la me-
dicina. Sucgang, supang.
Aumentarse llaga, hinchazón, etc.
Surab.
Aumento. m. Pagdugang; pagtubo. — Ga-
bao; dugdug; tarha.
Aún. a tu. t y m. Pa. Aun no ha regresado.
Uaray pá uli. — Bisan pá. Te daré los cien
duros que me has pedido, y aun doscien-
tos, si los necesitas. Tatagan co icao san
usa cagatos capisos nga inaro mo saacon,
ug bisan pá duha cagatos, cún may caso-
roc-an ca.
Aunar, a. y r. Tigub, tampo. Oyon, abu-
yon.
Aunque, conj. advers. Bisan, bisan pa.
Aupar, a, fam. Pagbulig sin pngsaca ó
pagbuhat.
Aura. /. Halayahay
Aura. /'. Tamsi nga inadaguit.
Áureo, rea. adj . Binulauan. Número; tag-
poplo cagsiam catuig.
Aureola, f. Podongpodong nga ibinaba-
obao sa ulo san mga santos.-- l'eol. Pa-
los.
Auriga, m. Cochero.
Aurívoro, ra. adj. Maquibulauan.
Aurora, f. Casirac — Despuntar, ó rom-
per la aurora. Malamandaman. — Aurora
boreal. Andarahao. — Macabubuas.
Ausencia. / Uaray hinhi; cauaray hinhi.
Ausentado, da. adj. Uaray hinhi, binu-
lag na.
Ausentarse, r. Bulag. Pagpalaguio.
Ausente, adj. Uaray hinhi, binulag na.
Auspicio, m. vid. Agüero. — Pagbulid, pag-
tabang.— pl. Mga tigaman.
Austeridad. / Camasaplud, pageamasa-
plud. — Camapenitenciahun. — Pagpasaquit
sa lauas.
Austero, ra. adj. Masaplud.— Mapcniten-
ciahon.
Austral, adj. Casalatanan.
Austro, m. Salatan nga hangin.
Auténtica. /. Cajrig-onan nga sinurat san
camatuoran sin usa nga reliquia cún mi-
•agro bá.
Atr
m
Auténtico, ca. adj. Matuod.
Auto. m. For. Pagburut-an, paghocom,
pagsentencia, talaan.
Autor, ra. m. y / Tagbuhat. Larangan.
Autoridad. / Pagcaponoan. — Gahum. —
Ponoan, magparabuot.
Autorización. /. Paghatag sin gahum,
pagtogot.
Autorizan! iento. m. vid. Autorización.
Autorizar, a. Paghatag sin gahum, pag-
togot.— Pagparig-on san escribano sin su-
rat ó carig-onan, cay iya man pinipirma-
han.
Auxiliador, ra. ádj. Magburulig, mana-
nabang. — s. Parabulig.
Auxiliar, s. Bulig.
Auxiliar, a. Pagbulig pagtabang. — Pana-
bang.
Auxilio, m. Bulig, pagbulig, pagtabang,
cabulig.
AV
Avacado, da. adj. Hayop nga may daco
nga tian cundi maluya.
Avadarse. ;-. Cupos.
Avahar, a. Hangab.— u. Alitbo, alisbo,
alisngao; hungao.
Avalar, impers. Linog, oyug.
Avalizar, a. Mar. Pagbalisa.
Avalo, m. Linug.
Avalorar, a. Pagsiring san bale; magano,
pagbale, pagpabalc.
Avaluación. / Cabalihan.
Avaluar, a. Pagbale, pagpabale.
Avalúo, m. Cabalihan.
Avance. ;//. Pagusuag, pagdagus. — Pao-
tang sin salapi. — Pagdosmog, pagdasmag,
pagdamag.
Avante, adv. 1. y /. Dayon, sulong.
Avanzada. /. Usa ca panon nga mga sol-
dados nga nagoona san cadam an, agud
diri sira calitan san auay.
Avanzar, a- Pagdayon, pagusuag. — Mil.
Pagdosmog, pagdasmag, pagdamag.
Avanzo, m. Tuhay, catuhayan, caisipan.
Avaricia. /. Camahicao, pageamahicao.
Maquibahandi.
Avariciar. a. Hicao.
Avariciosamente, adv. m. Sa daco nga
camahicao.
Avaricioso, sa. adj. Mahicao. Maquiba-
han di.
Avariento, ta. adj. Mahicao, maimot, ma-
saclin, dohong, mahalut.
Avaro, ra. adj. Mahicao, maimot, masa-
clin, madohong, mahalut, macobut, maco
pit.
Avasallador, ra. adj. Malupigon.
7
7o
AV
Avasallamiento, m. Paglupig, pagealu-
p:g, palupig.
Avasallar, a. Paglupig, pagpis-ic< >p. ---/'.
Pasacop.- -Palupig.
Ave./ Tamsi. — Di: rapiña. Ma^s la^uit.
pl. Catamsihan . --Poctoy. •— Lamgam.
Avecilla, f. Tamsi nga guliay.
Avecinar, a. Pagharani, pagdooc — Pasa-
cop. — Pagpasacop.
AvecindamientO. ///. Pasacop sin" boni-
to.— Oroquian.
Avecindar, a. Hasacop.-r. Pasacop. Pag-
pasacop. -— Pagliarani, pagdooc.
AvechUChO. ///. Tamsi nga maraut an ca-
himo.
Avejentar, a. Pacatigurang. - r. Tigti
rang.
Avejigar, a. Ú. t. c //. y c. /•. Labtug.—
Libutug.
Avellana. / Bonga san cahuy nga ave-
llano.
Avemaria. /'. Maghimaya cu María.— Al
avemaria. Sa bagon sirom. Pagángel.
Avenado, da. adj. Tuyao tuyao, culang
culang.
Avenar. //. Auas san tubig nga nabibiao.
Avenencia. / Pagsarabul. Caoyonan, ca
abuyonan.— Catuhay, cat 11 hayan.
Avenida. / Bahá.— Pequeña. Lanab.
Araguian, cialan. — Lanab; bocios.
Avenido, da. adj. Bien avenido. Oyon,
naoyon. — Mal avenido. Diri naoyon.
Avenidor, ra. adj. Magturuhay. s. Pa-
ratuhay.
Avenimiento, ///. Pagoyon; pageaoyon.
Avenir, a. Pagoyon. — r. Oyon, paquigo-
pay sin buot, pageasabut. -Alba se las
avenga. Siya hí in maaram.
Aventador, ra. s. Parapalid sin hiimay,
ote.—///. Nigo.
Aventajado, da. adj. Labao sa iba.
Aventajar, a. Labao, orug. ■— Pagpalabao,
pagpaorug; pagpacalabao, pugpacaorug. —
Siha.
Aventar, a. Pagpalid sin humay, etc. Pag-
tahop. — Pagpahpah.----Palid. — -Pagtayhóp.
— Paghasohas. — Cayab; paypay; pá pá;
papha; eayabeayab.
Aventura. / Castigad, caagui.- -Catarag-
man.
Aventurar, a. Paghinanali.
Aventurero, ra. adj. Manhihimalad.—
s. Parapanhimalad. — Parapangayao. -— Hol-
cabug. ■— Sohot, balagon.
Avergonzar, a. Pagpacaalo— v. Alo.--
Pagdala. — Siod, auod, surao, angbao.
Avería./. Castigad, caperdihan. — Mar. Ca-
aguihan. Cahibangan.
AV
Averiarse, r. Pagraut; bibang.
Averiguación. / Pagolitoqmt, pagsusi;
pago lolitoquil, pageasusi.
Averiguamiento, ///. />/d. Averiguación.
Averiguar, a. Pagolit oquit, pagsusi, pag-
osisa, pagO(]iiit, suguigu1.
Averío. ///. Catamsihan, hayop sapagtra-
bajo.
Averno, ///. Infierno.
Averrugado, da. adj. Calongo.
Aversar. a. Pagdiri. Pagdomot.
Aversión./. Pagdiri, pageadiri. Pagdomot,
eadomol, pageadomot. Cadom-tan.
Avestruz, ni. Tamsi nga duba ca vara
an cahitaas, ug duha lá ca tudlo sa iya
mga sicjui, uaray bolbol sa liug sa dug
lian ug sa tiyan, nga liaglipot an iya inga
paco ug diri nacacalupad.
Avetado, da. adj- Borocbuiic
Avezar, a. Pagbatasan, pabatid.
Aviador, ra. s. Paradina.
I Avidez. / Taüngoha, caipa.
;' Ávido, da. adj. Matingohaon, maipahon.
¡ Aviejar, a. Pacatigurang. — /■. Tigurang.
' Avieso, sa. adj. Maraut; bariquig; c] ni-
; guiri; bnribas.
Avigorar, a. l'agp icosog. -fig. Pagagda,
pagsagda.
Avi'aníez. /. Camalaris, camalabiao.
Avinagrado, da. aj. jig. y fam. Maisug,
nnpintas.
I Avinagrar, a. Pagpaaslum, pagpa panos. —
I /-. Aslum; panos; Julang.
i Avío. di. Casangcapan. — Halón.
! Avisado, da. adj. Buotan, batid.
¡ Avisador, ra. adj. Magsusumat. — Parasu
¡ mat.
Avisar, a Pagsumat, pagpahibaro. — Paha-
mangp.o. pagsagdon.
Avisar de daño ó peligro que ame-
naza. Agoy, alap.
Aviso. ///. Sumat,- -Pahamangno, sagdon.
— fig- ^Say» bantad. — Andar, ó estar so-
bre aviso. Pagtagam.
Avispa. / Lapinig; amomoong.
Avispado, da. adj. Malacsi.
Avispar, a. paglatub sa inga hayop.— fig.
y fam. Pagpucao.-— r. jig. Posoc.
Avispero, ni. Odian sin lapinig. — Balay sin
lapinig.
Avispón. 111 Lapinig nga daco. — Alimbu-
buyog.
Avistar, a- Pagtan-ao, pagquirita. — Pag-
quirita.
Avituallar, a. Paghatag ó pagtima sin mga
! casoc-an sa pageaon.
¡ Avivadamente. adv. m. Sin dagmit, sin
I dali; dagmit caopay, dali caopay.
AV
AvivamietltO. ni. Pagdagmit, pagcadag-
mit. Cadagmitan.
Avivar, a. Pagdagmit, pagpadali. Pagsagda.
Pagsugba; pagpalaga. — ;/. Cosog, pango-
Avizorar. a. fam. Paggama.
Avocar, a. Pagpasalauad.
Avulsión, f. Cir. Paggabut; pagcagabut.
Avutarda. /'. Tatnsi.
AX
Axioma, m. Casayoran nga dayag.
Axiomático, Ca. aij. Dayag caopay.
AY
¡Ay! intcr. ¡Agui! ¡aguic! ¡aro)'! ¡Ay de mí!
¡Cairo co! — ¡Abaa! ¡aray!
Ayear. ;/. Pagaraba, pagaguic.
Ayer. adi<. t. Cacolop, cahapon.
Ayo, ya. ///. y f. Magtutdo, magtoroon sin
bata.
Ayuda. /". Pagbulig, cabulig; pageabulig;
— Bulig. — Tabang. — Igcacabulig.
Ayudador, ra. adj. Magburulig, manana-
baiig. — r. Parabulig.
Ayudante, p. a. Magbubulig.
Ayudar, a. Pagbulig» pagtabang, pagtam-
bulig. — Con los remos cuando el viento es
Mojo y anda poco la embarcación á la
vela. Paggarabay. — -Asud.-Alayon.--Hong-
los; digon; api; tampil; aroalayon; horo-
honglos. Ampoyot, bacuit. /'. Ambag, aur.
Ayudarse, poniendo uno er trabajo y
otro la materia. Agsa.
Ayunador, ra. adj. M ipuasahon. — .v. Para-
puasa.
Ayunar, n. Pagpuasa, paglehe san pag-
puasa san carne.
Ayuno, m. Puasa, pagpuasa.
Ayuno, na. aij. Puasa pá. — Kn ayunas,
ó ea ayuno, ino-i. aiv. Uaray pá caon. —
//V. y fam. Uaray sasabut.
Ayunque, m. Landasan.
Ayuntamiento, ni. Pagcatigub, pagea-
tampo. - -Principalía, caditoán. -Balay ó
tribunal.
Ayuntar, a. Pagtigub, pagtam[)0.- Pag-
sumpay, pagilugang. Pagdogtung.
Ayustar, a. Dogtong. í'agsumpay; pag-
•sigo; p.igsima; pagsogpon.
Ayuste, m. Pagdogtong, dogtong. Sum-
pay.-— Dinogtong. — Sinumpay. — Sigo.
AZ
71
| Azada. /. Sadol.
\ Azadada. /. Pagdabal ó pagbalbag sin
! sadol.
| Azadón. ;//. Sadol.
Azadonada. /. vid. Azadada.
Azadonar, a. Pagsadol.
Azadonero. ¡n. An nagamit sin sadol sa
pagbuliat.
Azafata. /'. Babaye nga sacop ó suru-
J goon san hadi nga babaye, nga bulig san
hadi san pagbiste ug natitimos man niya
an mga panapton san hadi.
Azafate. ///. Tagácan; tacuyan.
Azafrán, m. Dúlao.
Azafranal, w. Cadulauan.
Azafranar, a. Pagdulao ó pagtina sin
i dulao. — Pagbutang sin dulao.
j Azagaya, f. Bangcao nga guti.
| Azar. ni. 1 Iipacdolan. — Casáquit, cacutian.
i Azarandar, a. Pagtahup. Pag-oyug-oyug.
I Azararse, r. Suhi.
¡ Azaroso, sa. adj. Masáquit, macuri.
Ázimo, adj. Púrao.
Azolar. a. Carp. Pagdaldag.
Azor. /;/. Tamsi nga madaguit.
Azor. /;/. Cota.
AzoramientO. ni. Cacapoy, pageacapoy.
Azorar, a. y r. Capoy, nganga.-—/?^. Cul-
ba. Budlay, butlao.
Azorarse, r. Pagbati sin cabugat sa ulo.
Azotacalles, com. fig. y fam. Lagátao,
lagáyao, sodoy, sodoy sodoy.
Azotado, ni. iíinam-pac.
Azotador, ra. aij. Maghahampac— s. Pa-
rahampac.
Azotaina. / fam. Hampac.
Azotamiento, m. Paghampac.
Azotar, a. Paghampac, paglatub, paglagpi.
Azotazo. /;/. Ilamjjac.
Azote. ///. An iglalatub, an iharampac. —
Mampac. laptong, latub. —fig- Ogay, ban-
tad
Azotea. /. Pantao.
Azotina. /". fam. Hampac.
Azúcar. ami>. Asúcar.
Azucarar, a. Paghirog sin asúcar. — Pag-
butang sin asúcar.
Azuela. /. Daldag; bingeong.
Azufrar, a. Pagbutang sin asufre.
Azufre, m. Asufre.
Azul. adj. Asul; bolhog.
Azumbre./. 'J'aracsan sin alacsio, etc. nga
sugad sin gantang an solud.
Azuzar, a. Pagpaghot; os, osos, osot, sot-
sot, tagsot.
72
B
BA
B. Icaduha nga letra san abecedario nga
quinatsila ug an siyapa san iya mga con-
sonante. An caluluasan niya be. Segunda
letra del abecedario castellano y la pri-
mera de sus consonantes. Su nombre es be.
Baba. /. Lauay.— Burá.
Babada. /. Payud.
Babador, m. Alupaypáy.
Babaza. /. Burá.— Taguc.
Babazorro. m. Culang sin catahud. — adj.
Buquidnon. Tinimaua.
Babear, n. Paglauay. — Paburá.
Babel, amb. fig. y fam. Carimoc, casa-
moc; pagearimoc, pageasamoc. Carimo-
can, casamocan.
Babeo, m. Paglauay. — Pagburá.
Babera. /. Babero, m. Alupaypáy.
Babieca, m. Buang, bungug. Dungu-dungu.
Babilla. / Payud.
Babor, m. Luyo ó an dapit sa uala san
sacayán, cún matan-ao quita tican sa olin
ngadto sa dolong.
Babosa. /. Manan ap.
Babosear, a. Paglauay.
Babaso, sa. adj. Lauay.
Babucha. /. Sapin nga guinagamit san
mga moros.
Babuino. m. Aliuas.
Baca. /. Caban nga anit. Tahub nga anit.
Bacalao, m. Isda nga sugadsugad sin ta-
roongan. -— fig. y fam. Tauo nga magasa.
Bacanal, adj. Calipayan cún lacsi nga
maraut.
Bacará. /. Banua nga mahamut.
Bacera. /. fam. Casaquit sa baga.
Bacía. /. Panhunauan, hunauan.
Bacín. ;//. Orinóla, ihian, ó calibangan.
Báculo. ;//. Songcud.— fig. Ayopan, da-
rangpan.
Bache, m. Hanang, lagáy, halbo. Cahal-
boan.
Badajada./. Pagtoctoc sa linganay.
Badajo, m. Diladila, botoboto sin linganay.
Badana. /. Anit sin carnero nga inabo-
han, totob. — Zurrar á uno la badana, fr.
fig- y fam- Pagdabal, pagbalbag. — Mal-
tratarle de palabra. Pagdarahug sa iya sin
polong
Badén, m. Sapa nga mamara. — Hubang.
Baderna. /. Mar. Pisi nga sinalapid nga
may usa cún duha bá ca bara an hilab-an.
Badomía. / Sayop.
Bagaje, m. Casangcapan sin mga casolda-
dosan.
BA
Bagazo, m. Inonasan.
Baguio, m. Baguio.
¡Bah! interj. ¡Bá!, ¡abáa!
Bahía. / Casuguran, pondohan, lauigan.
Bailador, ra. m. y/. Parasáyao.
Bailar. ;/. Pagsáyao, pagsásyao.— Pagbiric-
biric cún dao casing. — Pagsabay ó sarabay.
Bailarín, na. adj. Masáyao, magsaráyao.
— s. Parasáyao.
Baile, m. Sáyao, sasyao.
Bailotear, u. Pagsáyao-sáyao.
Bailoteo, m. Sáyao-sáyao.
Baja.. /. Obús an bale.— Mil. Camatáy ó
culang sin tauo. Kl enemigo tuvo mil ba-
jas en el combate. Usa cayocut nga mga
auay an nageamatáy sa pagauayan. — Dar
de baja. fr. Mil. An pagpara sa usa ca
tauo sa lista tungud cay namatáy, nasa-
quit, pinmalaguio, etc.
Bajada. /. Paglusad, paglogsong. — Log-
songan.
Bajamar. /. Hubas; hunas.
Bajar, a. Paglusad, pagsongead; paglog-
song.— Iban; obús. Bajar la calentura. Iban
an hiranat. Bajar el frío. Iban an bageot.
Bajar el precio. Obús an bale. — a. Bajar la
cabeza. Pagyango; pagdoco. -Bajar mon-
tes, cuestas, pendiente, al pueblo, etc. Pag-
dolhog; pagtugbong.— Bajar jior río. Pagi-
lauod. — Bajar la marea. Pahubas, paghunas.
Bajel. ///. Sacayán.
Bajelero, m. Tagsacayán; arraes.
Bajeza. /. Buhat nga maraut.—//^. Pagca-
obus cún pngeauaray polos san tauo.
Bajo, ja. adj. Habobo.— fig. Obús, tara-
mayon. — ;//. I Ialarum.— Habobo; hamabao.
— Bajo en el mar: de arena, monbon; de
piedra, pasig. — adv. m. En vo/. baja. IIu-
ring, huringhuring.
Bajura. /. Mar. Hibabauan.
Bala. /. Ponglo.
Baladí. adj. Tala lá. Taramayon, diri vale.
Baladren, na. adj. Tabian, mayacan.
Baladronear. ». Pagtabi.
Balagar. m. Pondoc.
Bálago. ;//. Dagami, banua. — Bura nga sa-
noc sin sábon. — Menear, sacudir, ó zurrar
á uno el bálago, fr. fig. fam. Pagdabal,
pagbalbag.
Balaguero, m. Pondoc nga daco sin da-
gami.
Balance, m. Quiling-quiling, quiua-quiua.
Pagca quiling; pagpaquiuaquiua. Pagcaqui-
lingquiling.
BA
Balancear, a. Pagquiling, pagquilingqui-
ling; pagquiua, pagquiuaquiua; pagtuang,
pagtuangtuang.
Balandra. /. Sacayán nga may cumbis ug
usa lá an toladoc ug layag.
Balandrán, m. Panapton ó bistc nga ha-
laguig ug hiluag.
Balanza. /. Timbangan. — Timbang.
Balar, a. Ouang; hirihiri. Inga.
Balaustre, m. Calimposo, calimposoan,
tinorno.
Balazo. /«. Pagigo, pacaigo sin ponglo nga
guican sin pusil cún luthang bá.
Balbucear, 11. Ngoyil, ngualngual, ngual,
cliri pacacayacan sin maopay.
Balbucencia. / Pangoyit, pagngual.
Balbuciente, p. a. Mangoyit, mangual.
Balbucir, n. vid. Balbucear.
Balcón. ;;/. id. Taramboan; iatcatlacatan.
Balconaje, ni. Damo nga inga balcón.
Baldado, da. p. p. Quiínay, pingeao.
Baldadura. /. Caquimay, pagcaquimay;
capingeao. Pagcapingcao. Capiangan.
Baldamiento, ni. vid. Baldadura.
Baldaquín, ///. Baga pabeyón.
Baldar, a. Quimay; pingeao. Piang.
Balde, ni. Iglilimas; Timba. — De balde, ni.
adu. ITatag lá.
Baldear, a. Pagbalunas, Paghugas.
Baldeo, m. vid. Baldear. '
Baldío, adj. Uaray tanuni. Subo nga guba.
Baldón, ni. Pagpacaraut, pagpacaalo.
Baldosa. /. id.\ Pinagba nga tuna nga ga-
init sa pagsalúg sa bisan diin.
Balería, /. Cadam-an nga mga ponglo.
Balido, ni. Pagouang, paghirihiri san car-
nero.
Balija. /. Maleta nga anit. Maleta nga gui-
nagamit san correo sa pagdara san mga
surat.
Balijerc. ni. An tauo nga nagdara-dara
sa mga surat.
Balín, ni. Poroponglo.
Balón. ;;/. I'onglo nga daco.
Balsa. /.. Danao.— Tabao; gaquit; balsa.
Balsamina. /. Margosu.
Bálsamo. ;;/. id. Hamut, mamhut.
Balsear, a. Pagtaboc sin balsa sa mga
salugr
Balsero. w.Bantay, paraoiin sa balsa.
Baluarte, m. id., Ilihian, bantayan.— -fig.
Ayopan. Hambay.
Ballena. /. Bongansiso.
Ballenato, m. Bongansiso nga guti.
Ballesta. /. Balatic.
Bambolear, n. y r. Oyog, oyogoyog. Du-
yanduyan. Dulay, dulaydulay.
Bamboleo, m. Pagoyog, pagoyogoyog.
BA
73
Pagduyanduyan. Pagdulay, pagdulaydula-
yan.
Bambolla. /. fam. Parayao.
Bambollero, ra. adj. Maparáyao.
Banana. /.—Banano, m. Saguing.
Banasta. /. Alat. Baris.
Banastero, ra. ;;/. y /. Parahimo sin alat
ó baris. — Parabaliguia sin alat ó baris.
Banca. /. Lingcoran nga cahuy nga sugad
sin guti nga larnesa. — Baloto, casco.
Banco, m. Lincoran.— Mar. De arena.
Monbon. — De piedra. Bacolud.
Banda. /. Lado. Luyo. — De la banda de
acá. Dinlii dapit. — De la banda de allá.
Didto dapit.— Mar. /ras. Arriar en banda.
Pagbuhii.
Banda. /. Panon sin mga tauo.
Bandada. /. Panon sin mga tamsi.
Bandeja. /. id. Sanggaan.
Bandera. /. id. Palay pacay nga dugnit,
etc.
Banderola. /. Bandera nga guti.
Bandido, m. Macauat.
Bando, m. Bayabay. — Echar bando, fr.
Pagbayabay.
Bando, m. Panon sin mga tauo.
Bandolero, m. Macauat.
Bandujo, m. Tongol.
Bandullo, m. fam. Tiyan, tinac.
Bandurria. /. Toroggon nga sugad sin
sesta.
Banqueta. /. Lingcoran.
Banquete, m. Banco nga guti. — Panagtauo.
Banquetear, a- Pagpanagtauo. Pagtam-
bong sa mga panagtauo.
Banquillo, m. Banco nga guti. — Lingcoran
sin salaan sa hocmanan cún sa atubangan
sa hocom.
Bañadero, m. Parigosan. Lubugan, luna-
yan.
Bañar, a. Parigos, rigos. (suave la /'.).
Bañera, f Bantay sa mga parigosan.
Bañero. /;/. Tagada san parigosan. — Ban-
tay sa mga parigosan.
Bañil, m. Mont. Lunayan sin mga hayop.
Bañista, com. An maparigos.
Baño. ;;/. Pagparigos. — Tubig nga igpapa-
rigos. — Parigosan.
Baqueta./, id. Holhog, ihorolhog. — Iba-
rasal sin guimbal, etc.
Baquetazo, m. Pagdabal ó pagbalbag sin
baqueta.
Baraja. / id. Papel nga sogalan.
Barajar, a. Pagbaraja.— fig. í'agsacot, pag-
salacot.
Barandilla. /. Hambuyan. Del comulga-
torio, lareca.
74
BA
Barangay. m. Sacayan. — An mga sacop
sin usa nga guinhaopan. ¡
Barato, ta. adj. id. Gutiay an bale.
Báratro, m. Infierno.
Baratura. /. Obús ó gutiay an bale. |
Baraúnda. /'. Samoc, rimoc, ngiras, ari- !
ngasa- Cari mocan, casamocan. ¡
Barba -parte de la cara que está de-
bajo de la boca./. Sulang. -Pelo que ¡
nace en esta parte de la cara. Bongot. j
Barbas del gallo. Lacay.
Barbacana. /. Cota sugad san cañan sa- \
uang sa singbahan. . '
Barbada. / s.ulang.— Is.da. ¡
Barbado, da. adj. Bongoton.
Barbar. //. Pagtubo san bongot.
Bárbaramente. ad/>. ///. Sin mabangis; :
mabangis caopay. ¡
Barbaridad. /". Cabangis. pagcabangis; ca-
mabangis, pagcamabangis. - fig. Polong i
cún buhat bá nga maraul. !
Barbarle, f. fig. Cacuiang sin maopay nga j
pamatasan. — fig. Cabangis; capintas, cama- i
bangis; camapintas. i
Barbarizar. //. fig. Pagy.ican sin maraut. |
Bárbaro, ra. adj. Snisir ng an inga tauo J
nga sa siglo V naradaug san imperio nga i
romano ug nagcasasarang sira sa Kuropa. !
■—fig. Mabangis, inapintas. Culangsin nía- :
opay nga batasan.
Barbechar, a. Pagarado ó pagquiua sa
orna.
Barbecho. ///. Tuna cún orna nga uaray
pá tanurn. — Pagarado ó pagquiua saoma.
— Orna nga guinarado ó quinina basi pag-
tanuman. --Firmar como en un barbecho.
An pamirma sin uaray anav panginano.
Barbería, f. Halay cún oroquian san pa-
raarot. -Cahimlang cún catungdanan san pa-
raarot. — Lugar nga guinaarotan san inga '
tauo. Pangarotan.
Barbero, ///. Paraarot.
Barbiblanco, ca. aij. Obanon an bongot, •
busag an bongot. \
Barbicacho. ///. Aiupaypay.
Barbicano, na. adj. Busag an bongot.
Barbiespeso, Sa. adj. Bongotan, himo-
ngoi. - ;
BarbihSCho. adj. Bago pa lá nga inaro- !
tan san bongot.
Barbilampiño, adj. Tala lá nga muy bo-
ngot.
Barbilla. /. Sulang.
Barbinegro, gra. adj. Maiton an bongot. :
Barbiponiente, a i j. fam. An olilauo'nga !
nalutuboan na san bongot. fig. y Jan/. \
Basbas, basbason.
BA
Barbipungente, adj. fam. An olitauo
nga, natutuboan na' san bongot".
Barbirrubio, bia. adj. Bulao an bongot-
Barbirrucio, cia. adj. Busag ug itom man
an bongot.
Barbitaheño, ña. adj. Bulau an bongot.
BarJbO. ;//. Jsda nga songohan. Pantat ó
pantac.
Barbón, ///. Bongoton.
Barboquejo. /// Cayong cong.
Barbotar, m. Ngual, ngualngual; ngoyit.
Barbudo, da. adj. Bongoton, himongot.
Barangason.
Barbulla. /. fam. Ngiras, aringasa, ca-
ngiras, can ngasa.
Barbullar. //. fam. Pangiras, pagaringasa.
Barbullón, na. adj. fam. Mangiras, maa-
r i ngasa.
Barca. /'. Sacayan.
Barcada./. An luran — An tag-sa ca pag-
viage.
Barcaje, m. llinacay
Barco. ///. Sacayan, sarac-yan ó saraquian.
BarcolongO. ///.-- Barcoluengo. ;//. Saca-
yan nga usa lá an toladoc.
Barcote. m. Sacayan nga daco.
Barda. /. Langcao.
Bardar, a. Paglagcao.
Bardoma. /. Sigliot, lagay nga inabaho.
Bardomera. / Gaud.
Barganal. ///." Alad s n cahuy.
Bárgano, m. Osoc nga cahuy.
Barloventear. //. Mar. Pagayon sa lian-
gin.
Barlovento, m. Mar. An luyo nga dida
ticang an hangiu cún tungnúd sin saca-
yan, ele.
Barniz. >// Salan. Lanay. Capulcapul.
Barnizar, a. Pagsaian. Paglanay.
Barómetro. ///. /r/.; Panigam-nan san tiem-
po.
BarotO. ///. Ba'oto, nga danay man qu¡-
nacatigan.
Barquear. //. Pagsacaysay sa barca.
Barquero, ra. m.yf Paramando sa bar-
ca; paraolin, magoolin.
Barqueta. /'. Sacayan nga guli.
Barquete. m. Sacayan nga guti.
BarqUÍChuelO. m. Sacayan nga guti.
Barquilla. / Sarosacay.m, .sacayan nga
guti.
Barquillo. ///. Saosacayán, sacayan nga
guti. Tinapav nga manipis nga minata-
tamisan ug Imiquin.
Barra. / Cabra. De río. Sabang.
Barrabasada. /: Sayop nga daco.
Barraca. /. Payag. Malcasa.
Barranca. /. vid. Barranco.
Barrancal. ///. ífanang; cahanangan; ca-
lag yan; cahalboan. Calusaran.
Barranco. ///. Ilanang.- //V. Caourian, ca-
ulangan. Cahalboan.
Barrancoso, Sa. adj. Hanangon, lagayon,
halbo.
Barrear, a. Paralad, pagpacarig-on sin
inga osoc. — Pagtalubascug. — />/•. Arq. Pag
para san sinurat.
Barredor, ra. adj. Maninilhig.— s. Para-
sillvg.
Barredura. /'. Pagsilhig; panilhig. — Sinil-
hig. .
Barrena. / id. Ouiricot. Lacob.
Barrenar, a. Pagbarrena. pagquiíicot. —
Pagloho sin barrena.
Barrendero, ra. m. y f. Parasilhig.
Barrenero, ///. Parahimo sin inga barre-
na. -Parabaliguia sin mga barrena.
Barreno, m. Barrena, quiricot. Lobo sin
barrena.
Barreña, /". Barreño ///. Sucaran nga da-
co n¿a sugad sin dulang.
Barrer, a. Pagsilhig.
Barrera. /'. Alad.- --fig. (aulangan.
Barrera, f. An quinucuhaan san calot
nga ighinio sin coron, ele.
Barretear, a. PagtaluLa^cug.
Barrido. ///. Panilhig.— An sinilhg.
Barriga. /". l'iyan, tian. Buyay.
Barrigón, na. adj. TUinan, tiyanan. lín-
yayon.
Barrigudo, da. adj. T¡a:ian, tiyanan. Bu-
yayon.
Barril. m. id. Bar.lcs, surudlan sin alacsio,
etc.
BarrilejO. ///. Guti nga barilcs.
Barrio, m. id. Hisac pan, oroqu'an sin
mga tauo, nga harayo ó haroharayo sin
bongto.
Barrizal, m. Ca!ag-yan (calaguian); caha-
nangan, calusacan.
Barro, m. Lagay; hanang. Lusac.
Barroso, Sa. adj. Malagay. Malusac
Barrote, m. Ba'abag nga cahuy, parig-on
san bongbong; etc.
Barrueco, m. Mutia nga diri malidong.
Barruntar, a. Tahap.
Baruca. /. Larang, limbong.
Barullo, m. fam. Ngiras, aringasa; casa-
mocan, carimocan.
Basa./. Arq. Simento, hinmumutangan.
Basalto, m. Bato.
Basamento, m. Arq. Simento, hinmumu-
tangan.
Basar. Pasarig; pagpasarig.
Basca. /. Caraut sa guinhaua cún nagii-
suvuca.
ÉÁ 75-
Bascosidad. /. Hugao.
Base. f. Simento, hiamumutangán. •Carigo-
nan, sasariganan.
Basílica. /" Singbahan nga daco ug nía.
talu'im.
Basilisco. ///. Mananap, cono, nga ma-
pintas, nga nacacamatay sa iba sa pag-
tanao lá. — -listar hecho un basilisco. /;-.
fig. y fam. Maisug, mapintas, másina
caopay.
Basquear. //. Pagraraut an guinhaua cún
nagiisusuca.
Basquina. / Saya nga maitum.
Basta. /. Halothot.
Bastante, p. a. Sadang.— adv. c. Casa-
dangan. — Tardará bastante en volver. Ma-
iiha pá an pagbalic.
Bastantemente, adv. c. Turnan gud.
Bastar. ;/. Sadang.
Bastardo, da. adj. An diri ná sugad san
iya guinicanan. Hijo bastardo. An anac
san mga diri quinasal.
Baste. ///. Ha'othot. — pl. Baga oroolonan.
Bastear, a. Paghalothot.
Bastidor. /;/. id. — Oronatan sin cabal, etc.
Bataran, safangan.
Bastimentar, a. Paghatag san mga caso-
roc-an, paggahin.
Bastimento. ///. Gahin; balón.
Basto, ta. a/j. Mahugao. Tauo nga uaray
batanan.
Bastón. ;//. Songeud. tongeud. liadas.
Bastonazo, ///. Pagdab.il ó pagbalbag sin
i songeud.
Bastoncillo. ///. Songeud nga guti. — Ga-
lón nga haligot. Badasbadas.
J Bastonear, a. Pagdabal ó pagbalbag sin
1 songeud.
Bastonero, m. Parahimo sin mga song-
eud.— Parabaliguia sin mga songeud. --Bas-
tonero sa mga pagsayao.
Basura. /'. Sighot, hugao. — Tac sin mga
hayop.
Basurero, m. Parahacot san sighot. — An
lugar nga binubutarigan san sighot.
Bata. /. Panapton ó viste nga halauig.
Batacazo, m. Hugamac.
Batahola. /. fam. Ngiras, aringasa.
Batalla. /. Auay. Gubat.
Batallador, ra. aij. Mangorubat, maqui-
auayon. — s- Paraauay, paragubat.
Batallar, n. Pagauay, paggubat, pagpan-
gubat, Pagdamag. — fig. Disputar. Pagpo-
long polong, — Esgr. Pagbulang an magea-
sitauo.
Batallón, m. id. Panon.
Batanear, a. fig. y fam. Pagdabal, pag-
balbag-
76
BÁ
Batanga. /. Catig.
Batata. Tamini nga sugadsugad sin ci-
ñióte.
Batayola. /. mar. id.
Batea, f. Dulang, panay. Sacayán nga
guti.
Batehuela. f. Dulang ó panay nga guti.
Batel, vi. Bote.
BatelejO. m. Bote nga guti.
Batelero, ra. m. y f Paraolin ó niago-
olin san bote.
Batería, f. Anib; carig-onan san cadam-
an nga caluthangan.
Batero, ra. m. f. Parahimo sin panapton
nga sinisiring bata.
Baticola. j. Pangicog sin siyasin cabayo-
Batida. /. Pamanua; pamusil.
Batidera. /. Ocay, igoocay.
Batidero, vi. Orointoc ó irointoc. — Bu-
nal an.
Batidor, m. id. Explorador. Cumaracap.
— Peine. Sudlay.
Batidor, m- Ioocay, batidor.
Batidor, ra. vi. y f. Maocay, paraocay.
Batiniín. m. Agong.
Batir, a. Bagsac. Las olas cfel mar baten
la muralla. An cota binabagsacau san bo-
boongan. I'agbungcag, pagpnrio — Capa
capa. - Pagocay. — Pagsudlay nga tipaig-
bao. -- Pagdaog san auay. — Pagcacap. —
Pagtacbo sin tubig ti can sa hitaas. — r.
Pagauay, pagsari.
Batir huevos, barro, masa ó cual-
quier COSa. Casalosac, siuay siuay.
Batir ó revolver la tierra con palo,
etc. Cugay.
Batista. /. Panapton ó genero nga mani-
pis caopay.
Batojar, a. Pagdagpas.
Baturrillo, m. Sacot, salacot.
Batuta. /. Icorompas. — Llevar la batuta.
fr. fig.' y fam. Paginando sin mga tauo.
Baúl.1 ;;/. Gabán,
Bausán, na. w. y /. Tauo tauo.— fig.
Culangculang, buang.
Bautismo, m. Pagbuniag; pagbobó. . Bu-
niag.
Bautista, m. Magburuniag.
Bautisterio, m. Buniagan.
Bautizante, p. a. Mabuniag.
Bautizar, a. Pagbuniag,— Pagbobó.
Bautizo, m. vid. Bautismo.
Baya. /. Bonga sin cahuy.
Bay adera. /. Magsaráyao.
Bayo, ya. adj. Cayumamison.
Bayón. vi. id. Biol.
Bayoneta. /. id. Togsoc nga gamit sa
mga pusil.
BA
Bayonetazo, m. Pagdabal ó pagbalbag
san bayoneta.
Bayuca. /. fam. Tang-uayan.
Bazar, m. Tindahan.
Bazo. /;/. Odilas. hagudilas. Magudila. —
Bazo, za. adj. Dorodulao.
Bazofia. /. Mga tura sin pageaon nga
sinalacotan. — Buhat nga maraut.
Bazucar, a. Pagquino, pagquiloquigo; pa-
glog-o.
Bazuquear, a. vid. Bazucar.
Bazuqueo, m. Pagquino, pagquiloquigo;
paglog-o.
BE
Beata. /. Binocot, babaye nga maampoon.
Beatería. /. Buhat nga buaon.
Beaterío, m. Balay cún oroejuian sa mga
binocot.
Beatificación. /. Pagpacasantos.
Beatificar, a. Pagpacasantos. Pagasoy ó
pagmatuod sa santos nga Papa san pag-
casantos sin usa ca tauo nga inadagad ca-
opay sa Dios dinhi sa tuna, ng niyan
naghihimaya ná sa langit
Beatífico, ca. adj. Macacasantos, macaca-
bar áan.
Beatísimo, ma. adj. Bardan, palararan
caopay. — Beatísimo padre. Talahuron ca-
opay nga amay.
Beatitud. /. Cabaráan ó capalaran nga
dayon. — Catalahuran sa sanios nga Papa.
Beato, ta. adj. Bardan sa langit, palaran
sa langit. — Matinumanon, masogot sa Dios,
maampoon.
Beatón, na. adj. Tauo nga salincapao,
bu aun.
Bebedero, ra. adj. Maopay iin-mon, inu-
mon. — Intiman.
Bebedizo, za. adj. Irin-mon.
Bebedor, ra. s. Parainum.
Beber, a. Pag inum. — Para catar ó probar
Pagdiii'dim.
Bebible, adj. fam. Sadang in-mon.
Bebida. /. Inumon.
Bebido, da. adj. Huboghubog.
Beborrotear. ;/. fam. Pag-inum-inum sin
talagudti.
Beca. /. id. Isaraclay nga dugnit nga ga-
mit sa mga colegiales, etc.
Becerra. /. Nate nga babaye sin vaca
nga tala lá may usa ca tuig.
Becerro, m. Nate nga lalaqui sin vaca
nga tala Id may usa ca tuig. — Anit sin
nate nga vaca nga inabohan
Befa. /. Pagtamay, pagyobit, pagtiao, tiao.
Pagdorogas.
Befar, a. Pagtamay, pagyobit, pagtiao.
BE
Befar, a. Baga pagtilamticam san cabayo
san iya baba.
Befo, fa. adj. Modotan, mod-ilan.
Bejín, m. Poscanon.
Bejucal, m. An tinutudcan san úay.
Bejuco, m. Uay. — Parásan.— Calapi. — Ta-
lorora.— fino. Nito. — Buan.
Beldad. "/. Catahum, caaniag; camatahúm,
pagcamatahúm, camaaniag, pagcamaaniag.
- — Matahúm caopay.
Belén, m. fig. Balaybalay, buquidbuquid
nga guinbubuhat sa pagdayao san santos
nga Pagcatauo san aton Guinoo Jesucristo.
— fig- y fam- Carimocan, casamocan, can-
giras.
Beleño, m. Tanum nga may duha ca dan-
gao an gitáas.
Belesa. /. Tanum nga may tolo ca dan-
gao an hitáas.
Belfo, fa. adj. Modotan.
Bélico, Ca. adj. Maquiauayon. An tungud
sa paquigauay.
Belicosidad. /. Camaquiauay, camaquia-
uayon.
Belicoso, sa. adj. Maquiauay, maquiaua-
yon, mangorubat.
Beligerante, adj. Nagaauay, nagpapa-
quiauay.
Belígero, ra. adj. Maquiauay, mangorubat.
Bellaco, Ca. adj. Tampalasan, maquilas,
maraut, toso.
Bellacuelo, la. adj. Tosotoso
Bellamente, adv. m. Sin maopay.
Bellaquear, n. Pagtampalas, pagtoso.
Bellaquería. /. Catosohan. Dahas.
Belleza. /. Camaopay; camatahúm, cama-
aniag. Caopay, catahum, caaniag, cabayan,
cabaysay, camabaysay; catahuman. Cao-
payan.
Bello, Ha. adj. Matahum, maaniag, ma-
baysay.
Bellota» /. Bonga san cahuy nga encina,
san roble ug iba pá.
Bellota silvestre. Olayan.
Bellote, m. Raysang nga daco.
Bendecir, a. Pagbcndisión, panarangin.—
Pagdaycg, pagdayao, pagorug, pagsan-
orug, pag-opa.
Bendición. /. id. Bendisión.
Bendito, ta. p. p. Bininditahan. — adj.
Baraan ó Santos sa langit. — Baraan, pala-
ran, bulahan.
Benedícite. m. Pagsarit an religioso sa
iya ponoan.
Beneficiar, a. Pagcalooy.— Pagquiua sin
tuna. — Pagpanggui sin abacá.
Beneficio, m, Calooy.— Capulsanan; pa-
nolos. — Ancuha. — Fot. Derechos ó limos.
BE
77
— Pagdalos, pagpayatac, pagquiua sa tuna.
-Pagpanggui san abacá. — Tungud; catung-
danan.
Beneficioso, sa. adj. Himorolsan.
Benéfico, ca. adj. Macacaopay, macaca-
tabang.
Benemérito, ta. adj. Tacus pagbalsan.
Beneplácito, m. Togot.
Benevolencia. /. Camaopay sin buot (sa
mga igeasitauo).
Benévolo, la. adj. Maopay sin boot, ma-
lolooyón.
Benignamente, adv. m. Sa daco nga
paghipuangud.
Benignidad. /. Camahipuanguron, cama-
lolooyon , camahino-clugon. — Calooy.
Benigno, na. adj. Malolooyon, mapuan-
guron, maalayhan.-— Malinao.
Benjamín, m. jig. An guimamamanghuri,
manghud.
Beodez. /. Cahubog, pageahubog.
Beodo, da. adj. Hubog.
Berbiquí, m. id. Hirihud sa pagloho sin
cahuy, etc.
Berenjena. /. Tarong.
Berenjenal, m- Tanaman sin mga tarong.
Bergante, m. Tampalasan, uaray alo.
Bergantín. Sacayan nga duduha an tola-
doc.
Berlina. /. id- Carruaje.
Berlinga. /. Catayan. Cotay.
Bermejear. «. Bulao, bulágao.
Bermejo, ja. adj. Bulao, bulágao.
Bermejuelo, la. adj. Borobulao.
Bermejura. /. Cabulao, pagcabulao.
Bermellón, m. Pula nga color.
Berraco. m. Butacal.
Berrear, n. Pag-inga.
Berrenchín, m. Baho sa lauas san bug-
soc in maisug.— fig. y fam. Casina, caisug.
Berrera. /. Baniía nga may duduha ca
dan gao an hitaas.
Berrido, m. Pag-inga, inga.
Berrín, m. Pos-canon, madali masina.
Berrinche, m. fam. Casina, caisug, pag-
casina, pageaisug.
Berro, m. Banua nga utanon.
Berrocal, m. Caigangan, cabagtoan, pang-
pang.
Berrueco, m. Pangpang, igang. — Mutia
nga diri malidong. — Bolug.
Berza. ^ . Coles, utanon.
Besalamano, m. Surat nga guti nga ua-
ray firma, cundi may calactura nga sugad
sini B. L. M., ug an cahologan — pagharoc
san camut.
Besamanos, m. Pagharoc san camut san
hadi- Paghatag sin catalahuran.
78
m
Besar, a. Pasliaroc
Beso. ;//. Haroc, pagharoo
Bestezuela. / Mananap nga guti, mana
napay.
Bestia. / Mananap. llayop.
Bestiaje, vi. Cahayopan.
Bestial, adj. Minananap.
Bestialidad. / Pagcamananap.— Sala nga
maraut, cay pacasaía sin mananap.
Besucar, a. /am. Pagharoc sin agsub,
paghinaroc.
Besugo, m. Isda. Dapac.
Besuquear, a. fam. vid. Besucar.
Besuqueo, m. vid- Besucar.
Betel, m. Buyo. Mamón, tilad.— Ticom.
Guiboyoi. Caningagon. Cagang. Cagascas.
Saguiauan. Culang sa baybayon. Cagop-
cop. LabiJad.
Bético, ca. adj. Taga Andalucía.
Betún, m. Salong.—Buli.— Salan.
Bezo. m. Modotan, mod-ilan.
Bezoar. m. Bato sin bactin.
Bezote, m. Bitaybitay nga nagamit sadto
sa mga indio sa im-im sa obús.
Bezudo, da. adj. Modotan.— Pihing.—
Mod-ilan.
RI
Biblia./. An Santos nga Surat.
Bíblico, Ca. adj. An tungud ('> cañan San-
tos nga surat.
Biblioteca. /. Piotan sin mga libro.
Bibliotecario. ;//. Paramangno san biblio-
teca.
Bicerra. / Canding nga ihahas.
Bicolor, adj. Duduha an color.
Bicorne, adj. Duduha an sungay.
Bicuento. ///. Usa ca ribo sin mga ribo.
Bicho, ni. Mananap, mananapay. Mal bi-
cho, /ras. /an/. Tauo nga maraut ug nia-
topotopo.
Bien. //•/. Caopayan. Bien Sumo, solamente
lo es Dios. An caopayan nga uaray tub-
tub, an Dios la.— El bien del pueblo. An
caopayan san bungto.— adv. m. Maopay.
Sin maopay. Caopay. Juan cumple siem-
pre bien. Maopay guibapon an pagtuman
ni Juan. Bien hemos comido hoy. Nan-
gaon cami niyau sin maopay. Bien tarde.
Colop caopay. Bien desdichadamente. Ma-
raut caopay. Bien rico. Bahandianon ca-
opay.— p¿. Manggad, bahandi. — Bien que.
m. conjwit. Bisan.— Hacer bien. Pagtabang;
paglimos. — Si bien. ;//. conjioit. Bisan, bi-
san pá.
Bienal, adj. Duha ca tuig an dugay ó
camaina; cañan duha ca tuig.
Bien' andante, adj. Palaran, bulahan.
Rf
Bienandanza. /. Palad, capalaran.
Bienaventurado, da. adj. Baraan; bula
han, palaran, — ¡ron- Tangcud.
Bienaventuranza. /. Cabaráan, pageaba-
ráan sa langit. — Capalaran, cabulahánan;
pagcapalaran, pagcabuláhan.
Bienaventurar, a. Papaghimaya.
Bienestar, m. Pagcabutang nga , maopay
ó maopay nga pagcabutang.
Bienfortunado, da. adj. Palaran.
Bienhablado, da. adj. Maopay mayacan,
matotonon mayacan.
Bienhadado, adj. Palaran.
Bienhechor, ra. adj. y s. Mananabang.
Bienio, m. Tiempo nga cañan duha ca tuig.
Bienmandado, da. adj. Masogot.
Bienquerencia. /. Maopay nga cabuot,
caauil.
Bienquerer, m. Maopay nga cabuot, ca-
auil.
Bienquerer, a. Pagauil, paghigugma.
Bienquistar, a. Pagaramaram ó pagpao-
pay sin buot.
Bienquisto, ta. p. p. Tinatahud. — adj.
Matahuron, bantugan (cay buotan).
Bienvenida. / Pagabut ó pagdatong sin
uaray ano man nga novedad. — Paghatag
sin maopay nga pagabut.
Bienvivir, n. Pagpacabuhi sin maopay. —
Pagbatasan sin maopay.
Bifloral ó bifloro, adj. Iwt. An cahui
nga nagbubucad sin duha ca bucad.
Biforme. adj. poet. An may duha ca ba-
ihon
Bifurcación. /. Pagsimang ci'm daodalan.
Pagsanga ci'in dao cahuy.
Bifurcarse, r. Simang. Sanga
Bigamia /. Pagcasal sin balo, icaduha nga
pagcasal sa bisan sin-o nga tauo. — Cahim-
tang sin lalaqui nga quinasal sin duha
nga babaye; cún an babaye nga quinasal
sin duha nga lalaqui; cundi ini diri nato-
got sa Dios ug sa Santa Iglesia.
Bigamo, ma. adj. Quinasal sin macadu-
ha. — An quinasal sin balo. — An nagpapa-
casal san buhi pá an i ya ona nga asaua.
Bigardear, n. /am. Pagsodoy; pagsodoy
sodoy, paglagátao, paglagayao.
Bigardo, da. adj. fig. Sodoy, sodoy so-
doy, lagátao, lagáyao, 1 alagan.
Bigornia, m. Bongot.
Bigotudo, da. adj. Bongoton; bongoton,
himongot.
Bilingüe, adj. An maraam sin duha nga
pamolong. — Sinurat sa duha nga pamolong.
Bilioso, sa. adj. Lacoon.
Bilis. /. Laco.
Bilítero, ra. adj. Duduha an letra.
BI
Bil trotear. n. fam. Pagsodoy sodoy.
Biltrotera. adj- Sodoy sodoy, lacauan.
Billar, m. id. Paintoc, juego nga catsilan-on.
Billete, ni. id- Papel nga may número sa
lotería ó rifa.
Billón, m. Usa ca ribo nga caribohan, usa
caribo sin mga ribo, nga an caisipan duha
ca ribo.
BimatlO, na. adj . Nga may duha nga ca-
mut.
Bimestral, adj. Duha ca bulan an dugay.
Bimestre, adj . Duha ca bulan an dugay.
— m. Tiempo nga cun an duha ca bulan. —
Sohol nga ihinahatag cún matapus an duha
ca bulan, sa tagduha ca bulan.
Bina. / Icaduha nga pagarado sa tuna.
Binador, ni. An magarado sin icaduha.
Binar, a. Pagarado sin icaduha sa tuna.
Binazón. /. vid. Bina.
Binza. /". Motospotos sin bunay, etc.
Biografía, f. Casayoran sin quinabuhi sin
tauo.
Biógrafo, fa. m. y / Parasurat hionong
sin quinabuhi sin tauo.
Biombo, m. Salipuran; sinasalipdan.
Bipartido, da. adj. Binuca; guinduha ca
banhin, guintunga.
Bípede, adj. — Bípedo, da. adj. Duduha an
siqui ó teel.
BirilCÚ. m. Bagcos, tacgong.
Birlar, a. fig. y fam. Pagpatay ó pagdabal
sin tigda sa igcasitauo, etc. fig. y. fam.
Pagticas, pacadara tungud sin limbong.
Birlocho. ;//• Carruaje.
Birrete, m. Socong nga pula nga cañan
santos nga Papa ihinahatag sa mga carde-
nal san pagtogot sa ira san ira catungdanan.
Birretina, f. Socong socong.-— Socong ó
tag-olo.
Bisabuelo, la. ni. y f. Icaduha nga apoy,
an amay cún iroy bá san soho ta nga ca-
apoyan.
Bisagra. / id.
Bisayo, ya. adj. Bisaya, taga cabisay-an.
An tungud sa mga cabisayan.— /;/. Binisaya
nga pamolong.
Bisbisar, a- fam. Ngoyit.
Bisección. /. Pagtunga.
Bisexual, vid. Hcrmafrodita.
Bisiesto, adj . An tuig nga may caruhaan
cag siam ca adlao an bulan sa Febrero.
Bisílabo, ba. adj. Duduha an sílaba.
Bisnieto, ta. m. y f. Anac sin apo.
Bisojo, ja. adj. Libat, balabag an mata.
Bisoño, fla. adj. Basbason.
Bisutería. /. Tendahan san mga muda.
Bitácora. /. Mar. An binubutangan san
agujón dida san sacayán.
BI
79
Bizarrear. n. Pagpacalalaqui; padayao.
Bizarría. /* Camadayan. Camaisug, pagca-
lalaqui.
Bizarro, rra. adj. Maisug. Madayan.
Bizco, ca. adj. Libat, balabag an mata.
Bizma. /. Haclop.
Bizmar, a. Paghaclop.
Biznieto, ta. m- y f Icaduha nga apo, ó
anac sin apo.
I3LA
Blanco, ca. adj. Basag.— s. Cabusag. — s.
Pangirigo-an. — adj. Gallo ó gallina blanco.
j Oguis.
! Blancor, m. — Blancura./. Cabusag, pagca-
| busag; camabusag, pagcamabusag.
| Blandamente, adv. ni. Sin mahinay, ma-
! hinay caopay.
Blandear. //. y r. Toros. — a. Pagaramaram
basi malain sin boot cún tuyo bá. — Blan
dear con uno. fr. Pagsangcayí pagalagad,
pagoyon sa i ya.
Blandear, a. Pagualauala. — r. Quiuaquiua.
Blandir, a. Pagualauala.
Blando, da. adj. Mahomoc, malomo.
Blando, coma la fruta ya madura.
lamig.
Blandujo, ja. adj. fam. Horohomoc.
Blandura. /. Cahomoc, pagcahomoc, ca-
lomo, pagcalomo; camahomoc, pagcamaho-
moc, camalomo, pagcalomo. Cahomocan.
Blanqueación. /. Pagpabusag; pagbubu
sag.
Blanqueado, da. adj. Mamumusag.
Blanqueadura. / Pagpabusag; pagbubu-
sag.
Blanqueamiento, ni. vid. Blanqueo.
Blanquear, a. Pagbusag; pagpabusag. — n.
Busag, (nabubusag). — Him-sag, himusag.
Blanquecedor. m. An nagpapaingat san
bulauan, salapi, ctc-
Blanquecer, a. Pagpaingat san bulauan,
salapi, etc. — Pagbusag; pagpabusag.
Blanquecimiento, m. vid. Blanqueación.
Blanquecino, na. adj. Himusag, busag-
busag.. Duason.
Blanqueo, m. Pagpabusag; pagbubusag,
pagbusag.
Blanquinoso, sa. adj. Himusag, busag-
busag. Duason.
Blanquizal. /;/. Calot.
Blanquizco, ca. adj. Himusag, busagbu
sag. Duason.
Blasfemador, ra. s. Parabuyayao.
Blasfemar, n. Pagbuyáyao. Malimali, ta-
raboc.
Blasfemia. /. Buyáyao. Pamuyáyao.
80
BLA
Blasfemo,ma. adj. Mabuyáyao.— s. Para-
buyáyao.
Blasón, m. Kansag.
Blasonador, ra. adj. Magpaparáyao.
Blasonar, n. fig. Pagparáyao.
Blefaritis. / Med. Hubag san alobaob sa
mata. '
Blonda. /. Kncaje nga seda.
Blondo, a. adj. Tauo nga may bohoc
nga bulao.
Bloquear, a. Paggubat ó paglibot san mga
carigonan ó mga inooquian san mga caa-
uay, cundi haroharayo pá nga diri abutan
in pag luthangon sirasan
mao nga mga caauay.
Bloqueo, m. vid. Bloquear.
BO
Boa. / Saua.
Boato, m. Padayao.
Bobada. /. Dorogas.
Bobalías, com. fam. Buog, culangculang.
Bobalicón, adj. fam. Buog, culangculang.
Bobarrón, na. adj. fam. Buog, culangcu-
lang.
Bobatel, m. fam. Buog, culangculang.
Bobático, ca. adj. fam. Dorogas nga pag-
polong cún pagbuhat bá.
Bobear, n. Pagdorogas.— fig. Pagcauang
lá sin pagbuhat. Dongo.
Bobería. / Dorogas. Cauang nga pagbu
hat. Cadongo.
Bóbilis, bóbilis. (De) mod. adv. An qui
nucuha sin uaray ano man nga trabajo.
Bobo, ba. Buog, culangculang, bongug,
buag, dongo.
Boca. / Baba, hiua. — Boca torcida. Hiui.
— Pequeña. Quipot.— Boca de cañón, tinaja
etc. Ganggang. — Boca de río. Sabang. —
Boca de cangrejo. Cagat. — Boca de fuego.
Pusil, luthang. — Boca del estómago. Si
roesoroc. — Oscuro como boca de lobo. Ma-
sirom caopay. — Boca abajo, m. adv. Colop
yáob. — Boca arriba. ;«. adv. Huy-ang.
Bocacalle. /. Guincacasuangan sin dalan
Bocadear, a. Pagpinitpinit.
Bocado, vi. Tol-on. — Tomar un bocado,
Pagcaon sin guti.-— Bocado — mordedura
Quinagat, tinocob. — Bocado, — pedazo. Pi
nit. — Hongit.
Bocamanga, f Hapin sin puños.
Bocanada. /. Usa ca tol-on sin irin-mon.
— -Usa lá ca pagsuca ó pagsugpa. Bocanada
de viento. Tarapoc. — De agua. Gugum.
Bocera. /. Moh moh.
Boceto, m. Lagda cún dao sa pagpintar.
Bocezar, n. Quiuaquiua san bábá.
BO
Bocina. /. Toronggon. — Bodyong.
Bocinar, n. Pagbodyong.
Bocinero, m. Parabodyong.
Bocón, na. adj. fam. Daco an bábá.— fig.
y fam. Mayacan sin oraora.
Bocoy, m. Daco nga bariles.
Bocudo, da. adj. Daco an bábá, daco an
hiua.
Bocha. / Bula nga cahuy. — pl. Uyasan.
Bochar, a. Paguyas sin bula nga cahuy.
Bochorno, m. Alindanga.— fig- Capaso
sa ulo. — Capaso ó capula san bayhon tu-
ngud sin caauod.
Bochornoso, sa. adj. Maalindanga. — Ma-
cacalipong. Macacaauod.
Boda. / Pagcasal. Panagtauo sin quinasal.
Bode. m. Canding nga lalaqui.
Bodega, f. An binubutangan san alacsio.
— Sirong, ingud.
Bodegón, m. Sirong nga daco. — Tenda-
han sin mga cacaanon. — Tianggui, tiang-
guian.
Bodegonear, n. Pagsodoysodoy.
Bodeguero, ra. m. y /. Tagada san bo-
degón. Maraut nga cocinero,
Bodeguero, ra. m. y /. Bantay san
bodegón.
Bodigo, m. Tinapay nga guti.
Bodoque, m. art. y ofi Bula nga puthao.
— mct. y fam. Ora ora in ca lorong lorong.
Hacer bodoques, fr. Guinlubong na.
Bofe, m Bagá.
Bofena. /. Bagá.
Bofetada./. Tampalo.— Dar bofetada. Pag-
tampalo.
Bofetón, m. Tampalo.
Boga. /. Isda.
Boga / Pagbugsay. Paggayon. Paggaod.
Boga arrancada. Mar. Rangpas.
Bogada. / An lacat san sacayán sa usa
la ca pagrangpas, paggayong, etc.
Bogador, ra. m. y / Parabugsay, mag-/
burugsay; paragayong; paragaod.
Bogar, n. Mai'- Pagbugsay; paggayong;
paggaod. — Pagrangpas. Pagbungcaris.
Bogavante, m. Avantero.
Boina. / Baga socong, tagulo.
Bojar. a. Paguatang, pagsocol. — n. Uatang,
socol. — Lieos.
Bojear, a. Mar. Pagsocol. — n. Socol. —
Lieos.
Bojeo m. Mar. Socol.— Lieos.
Bojiganga, f. Mga comediante sadto anay
sa mga bongto nga guti. — Viste nga ma-
catataua.
Bojo. m. Mar. Socol. — Lieos.
Bola. /. Maripoyoc. -— fig. y fam. Mentira.
Búa.
BO
Bolazo. m. Pagbotac sin maripoyoc.
Bolear. «. Batac.
Boleo, m. Pagbatac, batac— Dabal.
Bolero, ra. adj. Tinmois, pinmalaguio,
tois. — Buaon.
Bolero, ra. m. y / Parasáyao, magsaráyao.
Boleta. / Surat nga gutiay, carig-onan. —
Guti nga papel nga polos sin tabaco, ci-
garrillo.
Boletar. a. Pagtabastabas sin papel nga
potos sin cigarrillohon.
Boletín, m. Guti nga papael. Carig-onan.
— Periódico.
Boliche, m. Guti nga maripoyoc. — Uya
san. — Horno sa pagtunao sin timga.
Boliche, m. Raya.
Bólido, vi. Meteor. Tisoc.
Bolina, f, Pisi nga may higot nga timga,
—etc. sa catapusan sa pagsocol san ca-
hilarum san dagat. — Navegar de bolina.
Pagayon sa hangin, ayon an hangin.
Bolineador, ra. adj. Mar. Sinisiring an
sacayán nga matulin cun ayon an hangin.
Bolinero, ra. adj. Mar. vid. Bolineador.
Bolo. m. Cahuy nga malison ug halipot
nga yapad an baga pono. — Uyasan, uyá-
gan.
Bolsa. / Hupao. — Sapot. Caray. Testícu-
los.
Bolsear, n. Conot (in naconot an biste.)
Bolsillo, m. Hupao.
Bolso, m. Hupao.
Bollar, a. Pagmarca san mga género ó
panapton basi sabuton cún diin guican nga
fábrica.
Bollar, a. Pagtomboc.
Bollero, ra. /;/. y /. Parahimo sin mga
bollo nga tinapay. — Parabaliguia sin mga
bollo nga tinapay.
Bollo, m. Tinapay nga guti nga sinasac-
tan siri bunay, matam-is, etc. — Tomboc—
jig. Hubag sa ulo tungud sin hipacdol, etc.
Bomba. / id., pabotohun.
Bombardear, a. Pagluthang ó pagbuhi
san mga luthang.
Bombardeo, nu Pagluthang.
Bombazo, m. An pagboto san bomba.
Bombear, a. Pagbuhi sa mga bomba.
Bombero, m. An paramanejo san bomba
sa paglimas, sa pagparong sin mga casonog,
etc.
Bombo, ba. adj. Lipong. — m. Guimbal
nga daco.
Bombón, ni. Lahug, salud.
Banachón, na. adj.fam. Maopay sin boot;
tangcud.
Bonancible, adj. Linao, malinao; hurao,
mahurao. — Ludang.
BO 81
Bonanza, f. Calinao, pagcalinao; camali
nao, pagcamalinao. — Ir en bonanza. Mao-
pay nga pagsacay, ayon an hangin.
Bonazo, za. adj. Maopay nga tauo, ma-
mingao, murayao.
Bondad. / Caopay, pagcaopay; camaopay,
pagcamaopay. Caopayan.
Bondadoso, sa. adj. Maopay nga tauo,
malolooyon.
Bondoso, sa. adj. vid. Bondadoso.
Bonetada. /. fam. Pagtocas san socong
cún calo bá.
Bonetazo. m. Pagdabal sin socong.
Bonete, m. Socong, tagulo; i ni nga socong
may upat nga cataisan sa ibabao dapit.
Bonificar, a. Pagpacaopay.— Pagsurat sa
libro nga caisipan sin ano lá nga tungud
sin usa ca tauo.
Bonísimo, ma. adj. Maopay caopay, gui-
mamaopaye.
Bonito, m. Isda.
Bonito, ta. adj. Maopay, matahúm.
Bono. m. Com. Carig-onan.
Boñiga, f. Tae sin hayop ó mananap.
Boqueada. / Pagtinga. Dar la última bo-
queada. Nagtitinga ná, haragumatay, ná-
naghihimatay ná.
Boquear, n. Pagnganga, pagtingab. — Pag-
tinga, paghingotas. — a. Pagpolong, pag-
yacan.
Boquera. / Araguian san XxMx^.— Veter.
Casamdan sa baba san mga hayop.
Boquerón, m. Bangag ó loho nga daco sa
mga cota.
Boquete, m. Araguian nga haligot.
Boquiabierto, ta. adj. Nanganga.— Nag-
papausa.
Boquiancho, Cha. adj. Haluag an bábá.
Boquiangosto, ta. adj. Haligot an bábá,
pogot.
Boquiblando, da. adj. Mahomoc an bábá.
Boquiduro, ra. adj. Matig-a an bábá.
Boquifresco, ca. adj. Mahomog an bábá.
Boquifruncido, da. adj. Haligot an bábá.
Boqu i hendido, da. adj. Lupog an bábá.
Boquihundido, da. adj. Daco an baba.
Boquilla. / Ganggang san sarual. — Ara-
guian sin tubig.
Boquinegro, gra. adj. Itom an bábá.
Boquirrasgado, da. adj. Haluag an baba.
Boquirroto, ta. adj Masayon mayacan,
himolong, tabian.
Boquirrubio, bia. adj. jig. Mayacan bi-
san lá ano nga iya hinbabaroan.
Boquiseco, ca. adj. Mamara an bábá.
Boquisumido, da. adj. Daco an bábá.
Boquitorcido, da. adj. Hiui an bábá.
Boquituerto, ta. adj. Hiui an bábá.
82
BO
Borbollar, n. Alimbucad; atimbucad.
Borbollón, m. Pagalimbucad, pagatimbu-
cad, iquinaatimbucad an bura.
Borbollonear, n. vid. Borbollar. '
Borborigmo, m. Agoró, agoroc.
Borbotar, n. Alimbucad, caladcad.
Borbotón, m. vid. Borbollón.
Borceguí. m. Sapin nga lahus sa boco-
boco.
Borda. / An dapit sa ibabao sa caguili-
ran sin sacayán.
Bordada, f. Mar. An lacat san sacayán
san pagbiric ó pagbira. — Dar bordadas.
fr. Mar. Pagbiric, pagbira.
Bordado, m. Pagborda. Binorda.
Bordador, ra. m. y f. Paraborda.
Bordadura. / Pagborda. Binorda.
Bordar, a. Pagborda, pagpahot paliot san
dagum sa cabal, etc.
Borde, m. Liguid. — Ngabil sin tadiao,
etc.
Bordear. n. Mar. Pagbiric, pagbira.
Bordo. ' iu. Quilid san sacayán nga dapit
sa goa. — An lacat san sacayán san pag-
biric, pagbiric, pagbira. — A bordo, m. adv.
Didto gud sa sacayán. — Al bordo, m. adu.
Sa luyo sa sacayán. Dar bordos, fr. Mar.
Pagbiric, pagbira. -De alto bordo, expr.
Sacayán nga claco. --Rendir el bordo en,
ó sobre alguna parte. Pagdatong, paga-
but.
Bóreas, w. Amihan nga hangin.
Borla. / Culili. — Parongpong.
Bornear, u. Tuang, taquilid.— r. Colob
cún dao cahuy. — Paglabra guilibut san
mga harigue ó pinacaharigue.
Borneo, m. Pagbiric. — Pagquiua quiua sa
mga pagsayao.
Borní, ni. Tamsi nga rnadagmit.
Borona. / Daua.— Mais.
Borra. /. Nate nga babaye sin carnero
nga usa pá lá ca tuig. — Barahibo sin can-
ding. — Larug sin lana, etc.
Borrachear, n. Paghubog sin agsub.
Borrachera. / Cahubog, pageahubog.
Quinahub-gan.
Borrachería. /. vid. Borrachera.
Borrachez. / vid. Borrachera.
Borracho, Cha. adj. llubog. Mub-ganon.
— j. Parahubog.
Borrachuelo, la. adj. Hubog.— s. Para-
hubog. .
Borrador, m. Surat nga hohoaron pá. —
Panumduman.
Borradura. / Pagpara. Capara, pagea-
para.
Borrajear, a. Pagsurat sin uaray pangi-
nano.
BO
Borrajo, m. Puroctan.
Borrar, a. Pagpara, pagpanas.
Borrasca. / Onos; uranos.— fig. Baguio.
Borrascoso, sa. adj. Madlos an hangin.
Borregada, f. Mga canatihan nga carnero.
Borrego, m. Nate nga lalaqui sin carnero
nga usa cún duha bá ca tuig.
Borrega, f. Nate nga babaye sin carnero
nga may usa cún duha bá ca tuig.
Borreguero, ra. adj. An pinangangao-
! nan ó pinananabsaban, san mga canatihan
! nga carnero. — s. Bantay ó paramangno
¡ san mga canatihan nga carnero.
j Borrica. /. Hayop nga babaye nga bor-
í rica.
í Borricada. / Caborricohan.— y^f. Caton-
i tonhan.
j Borrico, m. Hayop nga lalaqui nga bo-
¡ rico.
i Borrico ó borriquete, m. Carp. Saray
I an sin cahuy.
i Borro, m. Nate nga lalaqui sin carnero
i nga diri pa ayáo sin duha ca tuig cundi
í labis ná sin usa.
i Borrón, m. Nalamid-an. — Surat nga hu-
| h uaron pá. — Ngaran nga danay isinasabi
sa mga autor nga obús sa ira mga sinu-
rat. — Carat-an. — Caditcadit, cudit. cudit.
! Borronear. ;/. Pagcaditcadit, pagbarobad-
| lis, pageuditeudit.
1 Borroso, sa. adj. Larugon. — Panas. — Pi-
1 nara, ñapara.
1 Borujo. m. Baga sapal san aceitunas.
¡' Boscaje, m. Cacaliuyan, cabanuaan.
i Bosforo. ///. Guincasuangan.
i Bosque, m. Guba, cagugub-an. Cacahuyan,
i cabanuaan.
\ Bosquejar, a. Paglagda (cún sa pagpintar.)
¡ —fig- Pagasoy nga diri pá hingpit.
Bosquejo, m. Lagda. — Bisan ano nga
buhat nga diri pá human. — Caasuyan nga
diri pahingpit.
Bosquete, m. Buquid buquid.
Bostezador, ra. adj. Muhuyam. Labga-
bon.
Bostezar, ó toser con frecuencia.
Coy-coy, coseos. Ilubac, hicab.
Bostezar. ;/. Paghuyam. Labgab.
Bostezo, m. Huyam, labgab.
Bota. /. Surudlan nga anit sin alacsio.
Bota. /. Sapin nga anit.
Botador, m. Tócon.
Botafuego. Isusurit, idarageot.
Botalón, m. Mar. id.
Botamen, m. Caprascohan, inga sudlanan
nga guti.
Botamen, m. Mar. Mga surudlanan sin
tubig, alacsio, etc-
fío
Botana. / Sorot. fig. y fam. Tangpus
sin casam-dan. — Olat sin casam dan.
Botánica. /'. Pagaradman sa pagquilala san
inga banua.
Botar, a. Ontol. — Mar. Pagcaling. — Pag-
locso, paglorolocso. — Hatac, y abo. — Pag-
palutao sin sacayán.
Botaratada. /. fam. Catontohan.
Botarate, m. fam. Culang culang.
Botavante, m. Sugad sugad sin budiac.
Botavara. /. Mar. id.
Bote. ;;/. Pagbunal, pagibobono sin bang-
cao. — Paglocso, paglorolocso san caballo.
Pagontol.
BQte. ;;/. Surudlan sin mga tambal, hamot
etc., prasco. — Estar de bote en bote. fr.
fig. y fam. Soot caopay; pono caopay.
Bote. m. Sacayán nga guti.
Botella. / id. Boteya, surudlan sin alac-
sio, lana, etc.
Boteqilín. m. Mar. Sarosacayan, botebotc,
bote nga guti.
Botería. / Mar. Cabarilisan, mga surud-
lanan sin tubig, etc.
Botero, m. Parahimo sin mga surudlanan
sin cañan .alacsio, etc. — Parabaliguia san
mao nga mga surudlan. — Paragayong sa
bote.
Botica. /. Balay nga binubutangan san
mga tambal nga icabobolong sa mga ca-
saquít, ug iguinbabaliguia an mao nga
mga tambal.
Boticario. ;//. Paratima ug parabaliguia
san mga bolong.
Botija.'/. Biso, toytoy, tinghoy.
Botijero, m. Parahimo sin mga biso, etc.
— Parabaliguia sin mga biso, etc.
Botijo, m. vid. Botija.
Botijuela. / Biso ó taytoy ó tinghoy nga
guti.
Botín, m. Sapin nga anit. — Tahub sa bi
tiis tubtub sa tohud ngada sa teel.
Botín, m. An cuba sa mga soldados nga
nagdaog sa mga pagauayan.
Botiquín, m. Cajoncajon nga guti nga
may solod nga inga bolong.
Boto, ta. adj. Mangarol.
Botón, m. Sarinsing.— Bucad nga diri pá
buclad. — Pingquit, botones.
Botón de fuego. Labong.
Botonadura. / Soso an mga botón ó mga
botones.
Botonero, ra. m. y /. Parahimo sin mga
botones. — Parabaliguia sin mga botones.
Bóveda. / Langitlangit, alcoba sa singba-
han, etc. Bóveda celeste. An langit.
Boya. / Patao.
Boyada. / Cabacahan.
BO
83
Boyar, n. Mar. Lutao.
Boyera. /. Pasluran sin mga todo nga
baca.
Boyeriza, vid. Boyera.
Boyero, m. Bantay, paramangno sin ca-
bacahan.
Bozal, m. Bangot.
Bozo. m. Borobongot sin tauo nga bata
pá. — Bangot.
BRA
Braceada. /. Paghayon, paghayonhayon.
Braceaje, m. Pagtomboc sin salapi, bula-
uan, etc.
Bracear. ?i. Hayon, hayonhayon.
Bracear. ;/. Mar. Pagbotong san pisi basi
mabiric an mga verga san sacayán.
Bracear como el caballo cuando
I nada. Ti m par as.
; Bracero, m. Maalayon, an napasohol.
■ Bragas. /. />/. Sarual nga haluag.— Sarual
! nga haligot ug halipot tubtub la sa tohud.
¡ Bragadura. /. Guincasuangan san mag
| casipaa.
; Braguero, m. Baggé.
I Bragueta. /. Iton guincaabrihan san sa
| rual.
! Bramadera. Bodiong ó patoronggon nga
! guinagamit san mga bantay sa pagpadaop
! san mga cahayopan. — Cularat.
| Bramante, m. Lubid. Tabid.
¡' Bramar, n. Paguoang, inga. — El viento.
j Dagohong. — La mar. Dago-oc.
| Bramido, m. Ouang, ¡nga.— Dagohong.
' — Dago-oc Mirihiri. — Paghoni.
i Brancada. /. Bitana.
¡ Brandal, m. Mar. Sarac-an sa mga saca-
Brasa. /. Baga.
Brasero, m. Bagahan.
Brasil. Palo Brasil m. Sibúcao.
Bravata. /. Tiao, tiaotiao, horot.
Bravear. ;/. Paghorot, pagtiatiao.
Bravera. /. Hungauan ó araguian san paso
ó aso sa mga horno.
Braveza. /. vid. Bravura.
Bravio, a. adj. Ihalas, ilahas. — Mapintas,
maisug.
Bravo, va. adj. Maisug, casingeasingan. .
— Mapintas, malabha. — Mar brava. Mada-
gat caopay, mabalod caopay.
Bravonel, m. Maparayao.
Bravura. Caisug, pageaisug, capintas, pag-
capintas, camaisug, pageamaisug, cama-
pintas, pageamapintas.
Braza. / Dupa.
Brazada. /. Usa, duha, etc., ca pagbotong
84
BRA
sin timba ug iba pá nga silgad.— vid.t Bra-
zado.
Brazado, m. Hacbot. — Un brazado de
hierba. Usa ca hacbot sin banua.
Brazaje, m. Pagtomboc sin salapi, bula-
uan, etc. — Mar. An cahilarurn san tubig,
ó cun pira ba ca dupa an caliharum.
Brazalete, m. Sab-ong sa panglayan. Ba-
c)ao, casicas.
Brazo, m. Butcon. — Patas delanteras de
los* cuadrúpedos. Imon-a. — Rama de árbol.
Sariga. — De Dios. Cagahuman sa Dios —
De mar. Casuguran. — De río. Panga sin
salug. — De silla. Borobutcon. — Real. Ga-
húm nga hadianon. — Secular, ó seglar.
Gahútn san inga ponoan.
BRE
Brea. /. Salong. Guisalogi.— Del árbol
pili. Pili.
Brebaje, m. Irin-mon nga alacsio, etc.,
nga rnacuri sa bábá.— Irin-mon nga alacsio,
etc., sa mga saracay.
Brecha. / Loho cún linolohoan an cota,
etc.
Brega. /. Pagsari.-— fig. Dorogas. — An-
dar á la brega. — fr. Icag san pagbuhat.
Bregar, u. Pagsari. — Ticos, ongud nga
pagbuhat.
Breña. Pangpang, cababtoan nga pono
sin casi^hotan, igang.
Breñal. ///.—Breñar, m. Capangpagan,
cababtoan nga pono sin casighotan, ca-
igangan.
Breñoso, sa. adj. Batohun.
Bresca. /. Odian sin potiocan.
Brete. ;;/. Colma, grillos nga puthao nga
ibinubutang sa mga teel san mga preso.
— jig. Cacurian.
Brete, m. Mamón, tilad.
Breva. / Siyapa nga bonga san cahuy
nga higuera.
Breve, adj. Halipot, harani.— Madali, ma-
dagmit. — m. Surat nga halipot nga guican
sa Santos nga Papa, nga casayoran san
mga itinotogot niya ó mga iguinsusugo.
— En breve, m, adv. Ayao pag-iha, dag-
mit caopay.
Brevedad. /. Cadagmit, cadali, cadagmi-
tan, cumut (en Leyte.)
Brevemente, adv. m. Sin dagmit, sin da-
li,- dagmit caopay, dali caopay.
Breviario, m. Libro nga pangadieon sa
mga capadian.
BRI
Briaga* /. Pisi nga madacmol.
BRÍ
Briba. /. Camaoyoc, cahubia. — Andar, ó
echarse á la briba. An naoyoc lá, cay
nagpapacapobres cún nagpapacamasaquit,
in di man.
Bribón, na. adj. An naoyoc, hubia.— Ma-
raut, tarnpalasan.
Bribonada. /. Buhat nga maraut, pag-
limbong.
Bribonear, n. Oyoc— Pagbuhat sin ma-
raut, paglimbong.
Bribonería. / Camaoyoc, pagraut sin
batasan.
BribonzuelO, la. adj. vid. Bribón.
Bricho. m. Dahon dahon nga haligot ug
manipis sin salapi cún bulauan bá nga
guinagamit sa mga pagborda.
Brida. /. Ihirigot. An preño ug an pisi
cún anit bá nga ihirigot nga ibubutang sa
bábá ug san ulo san caballo, etc.
Brigada, f. Panon sin mga soldados, da-
mo nga mga soldados.
Brillador, ra. adj. Maingatingat, masiga.
Brillante. /. a. Maingaitngat, masiga.—
adj. flg. Maopay, malabao. — m. Bato nga
mahal nga sugad sin salaming.
Brillantemente, adv. m. Sin maopay gud.
Brillantez. / vid. Brillo.
Brillar, n. Ingatingat, siga, sinao, ilat-igat,
pagguilaguila, si-ao si-ao. — jig. Lucir ó
sobresalir en... Nauantauan, labao.
Brillo, ni. Camaingatingat, camasiga, ca-
masinao, camasi-ao, guilaguila.
Brincador, ra. adj . Malocso, malocsohon.
— Maambac.
Brincar, u. Poglocso; paglorolocso. — Pa
gámbac,
Brinco. ;;/. Locso, paglocso. — Pagan) bac
Brindar, n. (Cún tiinum an tauo dida sa
mga panagtauo. Paglua nga pagabiabi ug
pageaipa sin caopayan sa iba nga mga
tauo. — Pagalap. Tagay.
Brindis, m. vid. Brindar.
Brinquillo, m. — Brinquiño, m- Locsolocso.
Brío. m. Cosog, gahum, isug. — jig. Ca-
ín adayan.
Briol, m. Mar. An mga pisi nga guina-
gamit san paglocot sa mga layag san sa-
ca yán.
Briosamente, adv. m. Macosog caopay,
maisug caopay, mabascug caopay.
Brioso, sa. adj. Macosog, maisug, mabas-
cug.
Brisa. /• Hangin hangin, halayahay. De
la parte de la tierra. Ton-og.
BRO
Brocal, m. Alobay-bay sin atabay.— -De
BRÓ
sundan. Linicanan. — De lanza. Binaclauan.
— Ribete. Linirocan.
Brocha. /. Inisnis, ihihirog.
Brochada. / An tagsa ca pagnisnis ó
paghirog.
Brochazo, nt. vid. Brochada.
Broche, m. Sab-it.
Brochón, m. Ininisnis, ihihirog.
Brodista. com. Tauo nga naquiqui limos
sin iya cacaonon.
Broma. / Ngiras, aringasa, sabá. — Doro-
gas, tiao.
Broma. /. Tatud. — Bituca sa mga pagcota.
Broma de la madera que está en el
agua Ó fango. Tamilac, amasug.
Bromar, a. Pagtatud.
Bromear, n. Pagdorogas, pagtiao,— Pangi-
ras, pagaringasa.
Bromista. adj. Madorogas.
Bronca. / fam. Dorogas nga macabí bi-
do, tiao tiao.
Bronce, m. Tumbaga.
Bronco, ca. adj. Baol. — Diri matulin cún
dao sacayán. — fi?. Maisug,
Bronquina. / fam. Auay, sari, pagauay,
pagsari .
Broquel, m. Calasag. Taming.
Broquelarse, r. Pangalasag. Panaming.
BroquelazO. ///. Pagdabal sin calasag ó
taming.
Broquelero, nt. Parahimo sin mga cala-
sag ó mga taming. — Tagacalasag, tagata-
ming. — fig. Maquisasarion.
Broquelete. /«. Calasag nga guti. Ta-
ming nga guti. — Bitay bitay sin babaye
sa talinga.
Broqueta. /. Itorohug sin inasal.
Brotar, a. Toroc; guitib; botbot, butho.
— Panaringsing, — Manar. Tubod, borabud.
Brotar la espiga del palay. Biyos, ug-
bos.
Brote, nt. Saringsing.
Broza./. Sighot; casighotan. — Hugao. Siot.
BroZOSO, sa. adj. Masighot. Masiot.
BRU
Bruces, m. adv. (A, ó De). Colop.—
Echarse de bruces. Pagcolob. — Dar, ó caer
de bruces. Hipacolob. Dar, ó caer de
hocicos. Hipacolob, sucamud, hasucamud.
Bruja. /. Asuang, balbal, onglo, barang,
barangan.
Brujear. n. Pagasuang.
Brujo, m. vid. Bruja.— Llamar brujo á al-
guno. Panhingasuang.
Bruma. /. Borong sa dagat.
Brumazón, nt. Daco nga borong sa dagat.
BRÜ 85
Brumo, nt. Taro nga busag.
Brumoso, sa. adj. Borongon, arumon.
Bruno, na. adj. Maitum.
Bruñido, m. Pagpaingat, pagpahamis, pag-
hinlo.
Bruñidor, nt. Iharamis. Quilquig; quilqui-
gan.
Bruñidura. /. vid. Bruñido.
Bruñimiento. ;«. vid. Bruñido.
Bruñir, a. Pagpaingat, paghinlo.— Pagpa-
hamis.
Brusco, ca. adj. Maisug.
Brutal, adj. Minananap.
Brutalidad. /. Pagcamananap (san mana-
nap).._^-. Pagcaculang sin maopay nga
batasan.— fig. Buhat nga maraut.
Bruto, ta. adj. Culangculang, dao culang
sin buot.— Visiohanon, maraut sin bata-
san.—;;/. Mananap, hayop.— En bruto, nt.
adv. Buguasan pá.
Bruza. /. Iscoba, iparahid, ipapahid sa
mga caballo, etc.
BU
Bu. m. fam. Asuang, polong nga iguinpa-
pahadluc sa mga cabataan. Mira que vie-
ne el Bu. Ocoy, iito ná an asuang.
Buarillo. m. Buaro. m. Tamsi nga ma-
daguit.
Buba. /. Tabucao, hubaghubag.— pl. Mga
hubag ó mga casam-dan sa hita, sa iroc
ug sa liug, cun guican sira tungud sin.
pagbuhat sin maraut.
Bubático, ca. adj. Tabucáuon.
Bubón, m. Hubag nga daco, nga may na-
na. Cahubagan.
Buboso, sa. adj. Tabucáuon. Casam-da-
non.
Bucear, a. Mar. Pagsalom, pageadacup,
pagíorop.
Buceo* nt. vid. Bucear.
Bucle, m. Bohoc nga liniquin.
Bucólica. /. fam. Caran-on.
Buche, m. Balonan, babalonan.— fam. So-
roesoroc, guinhaua. Pedro ha llenado bien
el buche. Napool caopay si Pedro.
Buche, m. Nate sin hayop nga borrico.
—Porción de líquido que cabe en la bo-
ca. Usa caagocom.
Buchete. m. In nagpapalabtug an aping.
Buega./. Daplin.
Buen. adj. Maopay. Buen año. Maopay
nga tuig.
Buenavoya. /. An naalayon ticang sa
buot sin caparagayong sin sacayán.
Buenamente, adv. m. Sin masayon;
masacayon caopay. — Ticang sa buot.
9
m
mx
Buenaventura. /. Palad nga maopay.—
Adivinación supersticiosa por las rayas de
las manos. Paghimalád.
Bueno, na. adj. Maopay. — Útil y á pro-
pósito. Angay, igo. — Sano, Maopay, ni»
gopay. — Bueno está, expíes, fam. Sadang
ná, maopay ná.
Buey* ///. Todo nga baca.
Búfalo, la. m. y/. Carabao.
Bufar, n. Pusngac.
Bufete, m. Suratan.
Bufido, m. Pagpusngac, pusngac.
Bufo, fa. m. y /. Gopong.
Bufón, na. adj. Madorogas.
Bufonada. /. Dorogas. Tiaotiao.
Bufonearse, r. Pagdorogas. Pagtiaotiao.
Buharda. /. Panhungauan dida sa mga
atop. — An dapit sa ibabao san alcoba. ■
Buhardo, ni. Tamsi nga madaguit. |
Buhedera. /. Panhungauan.
Buhedo. m. Calot.
Buhonería./. Tienda nga guindadaradara.
Buhonero. ;#. Paratienda.
Bulr. a. Paghamis; pagpahamis.
Buitre, m. Tamsi nga madaguit.
Buitrón, m. Bobo.
Bujeta. /. Cabán. Cabáncabán
Bujía, f. Candela nga busag (an taro).—
Candelero.
Bula./. />/.— De vivos. Bula sa mga buhi;
cañan mga buhi. — De difuntos. Bula sa
mga minatay; cañan mga minatay.
Bulto. ;//. Volumen ó tamaño de cualquie-
ra cosa. An cadaco sa bisan ano. — Tumor
ó hinchazón. Hubag; cahubagan. — Busto
ó imagen de escultura. Ladauan nga ca-
huy, bato, etc. — Fardo. Bantál.
Bulla. / Ngiras, aringasa, samoc.
Bullaje. ///. Cangiras, casamocan.
Bullanga. / Cari mocan, casamocan.
Bullanguero, ra. adj. Masamoc, maqui-
quirimoc. — s. Parasamoc, pararimoc.
Bullebulle, com. fig. y fam. Matistis.
Bullicio, m. Ngiras, aringasa. — Carimo-
can. — Gahub-
Bulliciosamente, adv. m. Ngiras cao
pay, aringasa caopay. — Rimoc caopay.
Bullicioso, sa. adj. Mangiras, maarin-
gasa, masamoc— -Matistis. — Marimoc. —
s. Pararimoc, parasamoc. — adj. Mahiual.
Bullir. ;/. Caladcad. Alimbucad. Bucal.—
Hiboc, hibochiboc. — a. Pagquiua. Pedro
no bullía pié ni mano. Si Pedro uaray
pagquiquiua san iya teel sugad man an
iya camut.-— Copot copot.
Buque, m. Mar. Lauas san sacayán. —
Mar. Sacayán nga daco nga quinumbisan.
Burbuja./. Bura, boroboro.
Burbujear. //. Pagbubura, pagboroboró.
Burdígano. m. An anac sin caballo ngan
sin borrica.
Burdel. adj. Visiohanon, maquimala-oay.
— m. Balay nga inooquian sin mga baba-
ye nga macasasala contra san icaonum
san mga sugo sa Dios.— Balay ó rugal nga
guinbubuhatan sin mga escándalo nga sa-
yud caopay, cay mga marimoc sira. Diri
niyo sira pagsusugaran, basi diri camo
abutan sin mga carat-an. An sala nga
malao-ay paglilicayan, basi diri camo pai-
uason san cahimay-an.
Burdo, da. adj. Bahol ó maraut cún dao
género ó panapton.
Bureo, m. Caliauan. Pagdula.
Burga. /. Borabud sin tubig nga mapaso.
Buril, m. Tombuc, itoromboc.
Burilada. / Pagtomboc.
Buriladura. / Pactomboc.
Burilar, a. Pagtomboc
Burla. /. Pagtamay, pagyobit. Pagyam-id.
— Dorogas. — -Limbong, paglimbong.
Burlador, ra. adj. Matamay, mayobit.—
Madorogas. — Malimbong — s. Paratamay,
parayobit. — Paralimbong.
Burlar, a- Pagdorogas. —Paglimbong.--;'.
Pagtamay, pagyobit. Pagyam-id-
Burlarse, alegrándose del mal de
uno. Hiocat, hiota.
Burlería. / vid. Burla.
Burlesco, ca. adj. fam. Madorogas, gui-
nopong.
Burlita. / vid. Burla.
Burlón, ña. adj. Maquidorogas— s. Para-
tamay, parayobit.
Buró. ///. Calot nga busagbusag.
Buró. ;;/. Suratan, susratan.
Burra. / An burro nga babayc.
Burrada. / Cadaman ó damo nga mga
hayop nga burro. — fig- y fam. Caculang-
culang.
Burrajo, m. Tac nga uga sin mga hayop.
Burro, m. Hayop nga burro.— Sarayan cún
dao sa palagadi. — Sugal ó susgal nga si-
nisiring burro.
Burujo, m. Baga sapal sin mga aceituna.
Burujón, m. Hubag sa ulo.
Busca. / Pagbiling. — Mont. Mga magba-
ranua, mamaranua; parabanua.
Buscada. / Pagbiling. Pamiling.
Buscador, ra. adj. Maghihiling, magto-
toroy. maghahanap. — s. Parabiling, parato-
roy, parahanap.
Buscar, a. Pagbi.ing, pagtoroy, paghanap.
Buscársela, fam. Pagpangita, pagpacahuhi.
Buscar fuego en la vecindacL Pag-
bugeat.
BU
Buscar por todas partes. Hagap,
hangyap.
Buscar por las huellas ó rastro. Hupul.
Buscarruidos, com. fig. y fam. Suqui-
han, maquisararion; marimoc.
Buscavidas, com. fig. fam. An maosisa
san batasan san iba. — fig. y fam. ¡VTado-
roto sin pagpangita ó pagpacabuhi.
Buscón, na. adj. vid- Buscador.— Mani-
nicas.
Busilis, m.fam. Cacurian. — Dar en el bu-
silis. Pacatigo cun hain an cacurian.
Búsqueda. /. Pagbiling.
BU
87
Busto. m> Ladauan nga uaray buteon, ua-
ray man mga teel.
Butaca. / Lingcoran, lingeoranan.
Butiondo, da. adj. Mangilad, maquima-
lau-ay.
Buyo. m. Buyo, mamón.
Buz. m. Pagharoc. — Hacer el buz.//', fig,
y fam. Pagtahud, baga pagtahud.
Buzo. ni. Cadop, lorop, salum.
Buzón, m. Cale á araguian san mga tubig.
Loho nga paghohologan san mga surat
sa correo. — Tapón. Sarop.
c
c
C. Tercera letra y segunda de las conso-
nantes del abecedario castellano. Icatolo
nga letra ug icaduha san mga consonante
san abecedario nga quinastila. Su nombre
es ce. Ce an caluluasan niya. Seguida in-
mediatamente de la e ó la /, suena como
la zeda. Cún may sonud nga e cún i bá,
mayomo an caluluasan sugad san z zeda.
Cena, cifra. (En visaya, pangiclup, caisi-
pan). En cualquiera otro caso tiene so-
nido fuerte, como la ka. Sa iba nga mga
caso matig-a an caluluasan, sugad san ka.
Cama, cabeza, cola, cuneta, clavo, clima,
cristal, conflicto. (En visaya, higdáan, ulo,
icug, hubang, raysang, banua, salaming,
cacurian).
C. Letra numeral que tiene el valor de
ciento. Letra nga numeral nga usa ca
gatus an cabalihan. — Cuando se la ponía
una línea encima, valia cien mil. Sadto
anay cún binabadlisan sa ibabao dapit,
mausa ca gatus ca coyut an cabalihan
niya. — Repetida, combinada con otras le-
tras y vuelta al revés, representa diferen-
tes valores, v. gr. CC, doscientos; XC,
noventa; CIC, mil; 1C, quinientos. Cún
pagduduhaon, ngan cún igoopud sin lain
nga mga letra ug suhion siya, magea-
calainlain an cabalihan, v. gr. CC, duha
ca gatus; XC, casiaman, CIC, yocut, JC, lima
ca gatus.
CA
¡Ca! inter j. fam. ¡Bá!
Cabal, adj. Sungcad, igo. — An tungud sa
tag-sa. — fig. Turnan. — adv. m. Sin mata-
dung, matuod.
Cabalgada. /. Mga soldado ó mga tauo
nga nangangaballo.
CA
Cabalgador, m. An mangangaballo ó nan-
ngangaballo.
Cabalgadura. /. Hayop nga pannganga-
balloan.
Cabalgar, n. Pagsacay sin caballo. — a. Pan-
ngaballo.
Cabalgata. /. Mga tauo nga mannganga-
ballo, panngaballo.
Cabalmente, adv. m. Sin turnan, matuod.
—Igo gud.
Caballa. /. Isda nga agumaa.
Caballear, n. fam. Panngaballo sin agsub.
Caballería. /. Hayop nga caballo, mulo,
etc.
Caballeriza. / Camalig ó pasluran san
inga caballo, mulo, etc. — Cadam-an san
mga caballo dida sa pasluran. — Mga tauo
nga nagmamagno.
Caballerizo. ;//. Bantay ug paramangno
san camalig ó pasluran, ug sugad man san
mga tauo nga iya mga sacop. — Caballerizo
de campo, ó del rey. An tauo nga sacop sa
palacio ngan iya man catungdanan an pan-
ngaballo sa uala san carruaje san hadi. —
Caballerizo mayor ¿leí rey. Usa san mga
ponoan sa palacio nga may catungdanan
sin pagmangno san mga caballo san hadi,
san mga panganiban ug iba pá. — Primer
caballerizo del rey. An sonud san sinisi-
ring nga caballerizo mayor, ug cún maua-
ray ini dida, siya an masaliuan sin pag-
mangno san mga caballo, etc. san hadi.
Caballero, ra. adj. Mangangaballo.— m.
Tauo nga guican sa mahal nga guinicanan.
— Tauo nga buotan ug maopay an pama-
tasan.
Caballerosidad. /. Pagcabuotan ó pagea-
maopay sin gaui. Pagcamahal.
88 CA
Caballeroso, sa. adj. Mahal, buotan; ca-
ñan mahal ó buotan nga tauo.
Caballete, m. Guti nga caballo.— Suga-
bong. — Bongabong. — Bongabongan. — Cal-
cagan.
Caballo, m. Hayop nga caballo.
Cabán. m. Baquiran. — Lleno ó medido.
Baquid, aniga.
Cabana. / Lagcao, payag.
Cabeceamiento, m. Pagquiuaquiua sa ulo,
vid. Cabecear.
Cabecear, n. Pagquiuaquiua sa ulo, pag-
lingi, paglingi lingi. — Pagpirao — Tuadtuad.
— Tuastuas, tuas.
Cabeceo, m. vid. Cabecear.
Cabecera. /. Parte superior ó principal de
'un sitio en que se juntan varias personas,
y en donde se sientan. Pinacaolo. — De la
mesa. Sugbung. — De la cama. — Haolo. —
Bongto nga inooquian san labao nga . po-
noan sin usa nga Provincia cún Distrito
bá.
Cabeciancho, cha. adj. Haglapad an oló.
Cabecilla, com. fig. y fam. Tauo nga cu-
langculang ó maraut an iya batasan.— m.
Ponoan sin mga tulisan ó mga maraut nga
mga tauo. — Dinhi sa Samar sinisiring ca-
becilla an poroponan san mga cabataan ug
san mga nagbubuhat.
Cabellera./. Bohoc nga hahba sa oló,
pongos. — Casirac san tisoc (nga bitoon).
Cabellera postiza. Talabho. Bangloy.
Cabello, m. Bohoc.
Cabello suelto. Lugay.
Cabelludo, da. adj. Bohocan.
Cabelludo, m. Bohoc nga guti.
Caber. Sadang. Tocarle á uno alguna
cosa. Tama. Todo cabe. f. fig. Mahihimo.
Cabestrar, a. Pagdacop ó pagbalong san
mga hayop nga layao.
Cabestrear, n. Pagsonud an hayop san
nagtutug-uay sa iya.
Cabestrería. /. Lugar nga guinbubuhatan
sin mga pisi, mga higot sin mga hayop, etc.
Cabestrero, m. Parahimo sin mga pisi ó
niga higot. — Parabaliguia sin mga pisi ó
mga higot.
Cabestrillo. ;*. Sinasaclayan.— Cadena de
oro, plata, etc. colgada al cuello. Isinasal-
ong.
Cabestro. Higot.
Cabeza. /. Oló.— Olóoló sin raysag.— Po-
noan, pangulo. — Cabeza de barangay. Guin-
haopan.
Cabezada. /. Golpe que se da con la ca-
beza. Pagsonggo, pagpantuc Golpe que se
recibe en la cabeza, chocando con un cuerpo
duro. Hipantuc — Pagtuad tuad an sacayán.
CA
— Dar cabezada./;-. Pagdoco an oló.— Dar
cabezadas. //-. fam. Pagpirao. — Higot, ba-
chud.
Cabezal, m. Olonan, tandayan.
Cabezazo, m. Pagsonggo, pagpantuc.
Cabezo. ///. Pungcay ó casalpongan sin bu-
quid. — Buquidbuquid.
Cabezón, na. adj. fam. Daco an oló.—
Matig-a an oló.— m. Padrón ó listahan san
mga namumuhis ug san mga buhis nira. —
Bangot, bachud. — Cabezón de camisa y
abertura de cualquier ropaje para poder
sacar la cabeza. Tuhang.
Cabezorro, m. fam. Daco caopay nga oló.
Cabezota, com. fam. Daco nga oló.— fig.
y fam. Matiga nga oló.
Cabezudo, da. adj. Daco nga caoló.— fig.
y fam. Matig-a nga oló.
Cabezuela./. Oló nga guti.— Himono-an
san bucad.
Cabida. / Cadac-an; daco an solud, guti
an solud. Dácu an luran, guti an luran cún
dao sacayan. — Tener cabida ó valimiento.
fr. fig. Gahúm.
Cabildo, m. Capadian sa catedral.— Cada-
toan san bongto.— Junta nira, ug an lugar
nga pinapagtitiroc sa ira. — Paghorohorogpo
ó pagcarocayanan hionong sin pagpili sin
ponoan, etc.
Cabimiento, ///. vid. Cabida.
Cabizbajo, ja. adj. Sacmoro. Hongohong.
Cable, m. Mar. Pisi nga daco.
Cabo. m. Catapusan sa bisan ano. — Cabo de
candela. Opus. — Cabo ó punía del tabaco.
Subía.- -Cabo ó mango. Polo. — Monte ó pe-
dazo de tierra elevado que entra en el mar.
Rauis, carauisan. — Cabo ó fin. Catapusan.
— Mar. Mga pisi. — Ponoan; paramangno.—
Al cabo del mundo. Sa bisan diin san ca-
libutan. — Dar cabo á una cosa.//'. Pacao-
bus, pacabungeag.— De cabo á cabo, de
cabo á rabo. tn. adv. fam. Tican sa tini-
ticangan tubtub sa catapusan. — Estar al ca-
bo de una cosa, ó muy al cabo. fr. fig.
An casayud sin bisan ano. Estar uno al cabo,
ó muy al cabo. fr. fig. Haragumatay na.
Hasta el cabo del mundo, loe. fam. Sa
bisan diin san calibutan. — Llevar á cabo,
ó al cabo una cosa. fr. Pagtuman, pag-
human.
Cabra. / Canding.
Cabrería. / Sinisiring an balay cún dida
iguinbabaliguia an gatas san canding. —
Pasluran san mga canding. — Cacandingan.
Cabreriza. / Pasluran san mga canding.
Balay san bantay san mga canding, nga
harani san pasluran.
Cabrerizo, m. vid. Cabrero.
CA
Cabrero, ra. m. y /. Bantay sin mga
canding.
Cabrestante. ;//. id. Birican, liquisan nga
cahuy cún puthao bá.
Cabria. /. id. Salar ac nga gamit sa pag-
tindog sin toladoc, harigue, etc.
Cabrilla. /. Canding nga guti.— Isda sa
dagat sa España.— Sarayan sin cahuy basi
masayon paglagadion cún pagdaldagon bá;
ini nga sarayan may tolo nga baga inga teel
niya. — pl. Án mga bitoon nga sinisiring
balatic.
Cabrillear, n. Mar. Sinisiring in maba-
lodbalud ug nabubusag an dagat.
Cabrilleo, m. Mar. Pagbalodbalod ug pag-
bubusag an dagat.
Cabrina. / Anit sin canding.
Cabrío. m. Canding nga lalaqui.
Cabriola, f. Logso, lorologso.
Cabriolar, n. Paglogso, paglorologso.
Cabriolear, u. Paglogso, paglorologso.
Cabrita. /. Nate nga babaye sin canding.
Cabritero, ra. m. y / Parabaliguia sin
mga canding nga natc.
Cabritilla. / Anit nga inaboban sin natc
nga canding, carnero, etc.
Cabrito, m. Nate nga lalaqui sin canding.
Cabrón, m. Canding nga lalaqui nga dacó
ná. Sinisiring man an asaua nga lalaqui
nga nagtogot sa iya asaua sin pagpaca-
sala sin laen nga lalaqui.
Cabruno, na. adj. An tungud ó cañan
canding.
Caca. f. fam. Tac. —fig- y fam. Carat-an
Cacahual, m. Cacaóan.
Cacao, m. An cahuy ug bonga san cacao.
Cacaotal, m. Cacaóan.
Cacareador, ra. adj. Manuc nga nagpu-
putac.
Cacarear, n. Pagcutac, pagputac— a. fig.
y fam. Pagyacan sig oraora ná hionong
sin iya mga buhat.
Cacareo, m. vid. Cacarear. Pagcacutac-
cutac.
Cacear, a. Pagocay sa bisan ano sin cabo.
Cacera. /. Cale, araguian sin tubig.
Cacería. / Pamanua. Pamusil.
Cacique, m. Ponoan.
Caco. /;/. fig. Macauat.
Caco. m. fam. Mátalo, mahadlocon.
Cacha. / Polo nga binucabuca san la-
baja, etc.
Cachada. /. Pacaigo sa casing sa igea-
sicasing.
Cachamarín. m. Sacayán nga guti nga
duduha an toladoc.
Cachar, a. Pagpinitpinit, pagtiac— Pag-
lagadi nga pagtunga lá, pagbuca.
CA 89
Cacharrería, f. Tenda, tendahan sin mga
pinggan, coron, daba. etc.
Cacharrero, ra. m. y f Parabaliguia
sin mga pinggan, coron, etc.
Cacharro, m. Sinisiring an sugad sin ti-
loron, coron, daba, etc.— Tipie sin tilo-
ron, etc.
Cachaza. /. fam. Cahinayhinay, pagcahi
nayhinay.
Cachazudo, da. adj. Mahinayhinay.
Cachera. /. Panapton nga bahol.
Cachete, m. Carrillo de la cara. Aping.
Cachete. Golpe. Sontoc.
Cachetero, m. Panganiban, iborono.
Cachetina. /. Pagsorosontoc.
Cachetudo, da. adj. Tauo nga daco an
aping niya.
Cachicán, m. An tinataporan ó ponoan
san mga magburuhat sa tuna. — adj. fig-
y fam. Batid, malimbong.
Cachicuerno, na. adj. An cuchillo ó sal-
salon nga sungay an polo.
Cachifollar, a. fam. Pagpacaato.
Cachi gordete, ta. adj. fam. Tauo nga
h abobo ug matamboc.
Cachigordo, da. adj. fam. Tauo nga
habobo ug matamboc. /
Cachillada. /. Paganac sin mananap sin
damo nga mga anac.
Cachiporra. /. Sungcud ó bambo nga
may oloolo sa luyo nga catapusan.
Cachiporrazo, m. Pagdabal ó pagbalbag
sin sungeod ó bambo, etc.
Cachivache, m. Despect. Tipie sin ping-
gan, tadiao, tiloron, etc. — Pinggan, tadiao,
tiloron, coron ug iba pá nga mga gara-
mi ton nga sugad.
Cacho. ;//. Tipie— Pinit.
Cachón, m. pl. Boboongan. — Auas sin
tubig.
Cachondo, da. adj. Hilaslas.
Cachorillo. m. Tio sin ayam, natc sin
león. — Pusil nga guti.
Cachorro, rra. fio sin ayam, lobo etc.
Nate sin león, etc. — pl. Catío-an. Canati-
han.
Cachucha. /. Sayao.— Baga calo, tagolo.
Cada. adj. Tag-sa, tag-satag-sa. Un do-
blón á cada criado. Tagan sin pisos an
tag-sa tag-sa nga sacop. — El pan nuestro
de cada día. An canon namon sa iqid-
naailao—Cada //« meses. Sa tag-tolo ca-
bulan. — Cada uno. An tag-sa- — Cada cual.
An tag-sa tag-sa.
Cadalecho, m. Higdaan. >
Cadalso, m. Bitayan.
Cadáver, m. Patay. Minatay,
90
CA
Cadavérico, ca. adj. Duason nga sugad
sin minátay.
Cadejo, m. An bohoc nga nagogomon.
Basing nga igagama, etc.
Cadena, /. Talicaran. — Rungbay sin mga
preso. — -fig. Cadena ó continuación de su-
cesos. Pagcasonud sonud sin mga pag-
caagui. — Cadena de oro, etc. Paquisap.
Arq. Enlace ó trabazón de maderos. Pag-
sumpay, pagsorosumpay. —fr. Cadena ó
pena grave. Castigo nga daco.
Cadencia, f. Pagcarangay, pageaoroyon.
Pagcasonudsonud.
Cadencioso, sa. adj. Aarangay, oroyon.
Cadeneta. /. Quinarocaoid.
Cadenilla. /. Carocadena.
Cadente, adj. Ticapupucan, icahoholog,
ticagugabá.
Cadera. /. Payud.
Cadete, m. Tauo nga nagaaram sa pag-
casoldado dida sin colegio nga militar.
Cadí. ;;/. Hocom sa mga moros.
Cadoso. .m. Hilad-man sin salug ug ca-
linauan.
Caducamente, adv. m. Sin luya. Malu-
ya caopa>'.
Caducar, a. Pagluya. — Pagbaya, cay diri
ná nagagamit.
Caducidad. /'. Pagcatiguran.-— Pagcadali
mapapara.
Caduco, ca. adj. Tigurang ná caopay.— -
Madali maobus ó matapus, madali mapa-
para ó mapopoo.
Caduquez. f. Pagcatigurang.
Caedizo, za. adj. Masayon maholog. Ma-
sayon mapucan. Masayon maparic. Masa-
yon hologon, pucanon ó paricon.
Caedura. /. Sánot, hiningotos.
Caer. n. y r. Holog. Pucan. Paric. — Caer
la fruta de los árboles. Purac. — Caer las
hojas de los árboles. Data, tarag, hurag.
Caer de espaldas. Huyang. — Caer ó tocar
á alguno un empleo, carga ó suerte. Ta-
ma.— Caerse los dientes al niño. Ngiho.
Al adulto ó anciano. Solam. — Kl pelo.
Dogon. Caer en el garlito. Sacban. Caer
ó deslizarse de la embarcación al mar.
Palin.
Café. m. Capé. An bonga san capé. — Ten-
dahan sin capé.
Cafetal, m. Cacapihan, tuna nga tinan-man
sin linaso capé.
Cafetera. Lasoan sin capé. — Ipisan san
capé. fr. fam, Cahubog.
Cafetero. ///. Parabaliguia sin capé.
Cafeto, m. Cahuy nga capé.
Cáfila. /. fam. Cadam-an ó damo nga mga
tauo cún iba pá nga nagsosorosnud.
CA
Cafre, s. Taga África dapit sa cabo sa
Buena Esperanza, —fig. adj. Mabangis. —
Culang sin hibaro.
Cagaaceite, m. Tamsi (nga baga lana an
| iti niya).
'• Cagachín, m. Namoc nga guti.
I Cagada. /. De animales. Tae. — De aves.
¡ ít¡ • — fig- Sayop, pagsala. — De niños. Iguit.
i —De ratón, culebra, etc. Iti.
Cagadero, ni. Calibangan, oroan.
■ CagafierrO. m. Tae sin puthao.
\ Cagajón, m. Tac sin hayop ó mananap.
Cagalera. /. fam. Calibangan, bugri, bu-
gris, bugrit.
Cagar, a. Pagoro, libang.-
vos niños.
Iguit. — Pag iti.
Cagarrofa. m. Namoc nga guti.
Cagarruta. /. Tae sin canding, carnero,
etc.
Cagatorio, m. Calibangan, oroan.
Cagón, na. adj. Maoro ó malibang sin
agsub. Bugrit. —fig. y fam. Matalao.
Caída./. Pagcapucan; caholog, pageaholog.
— Caída ó declive de una cuesta. Baqui
| lid.— fig. An sala ni Adán ug san mga
i ángeles nga maraut — Caída de ojos. Pag-
¡ piong san mata. — A la caída de la tarde.
• ni. adv. San ó in colopay ná. — A la
I del Sol. An pagtonod san adlao.
1 Caído, da. adj. Maluya, maluyahon.
¡ Caimán. ;//. Buaya. — Río, estero, laguna,
! etc., donde hay caimanes. Buahayon nga
salug, capa, danao, etc.
¡ Caimiento, m. Caluya, pagealuya. Cama-
luya, camaluyahon, pageamaluya, pagea-
maluyahon.
Caja./. Cabán.— Caja ó ataúd. Longon.
, Cajel. adj. An bonga ug cahuy nga cajel.
: Cajero, m. Parahimo sin mga cabán.- An
tauo nga tinatapuran sin pacaruát san sa-
lapi ug sin pagbayad man.
■ Cajetilla, f. Potos sin mga sigarillos nga
i papel.
¡ Cajista, com. Paratuhay sa mga letra dida
sa imprenta.
: Cajón, ni. Cabán nga daco. — De mesa,
1 etc. Honos.
: Cajonera. / Mga honos.
i Cajonería. / Mga honos.
\ Cajuela. /. Cabán nga guti-
i Cal. / Apog. — viva. Buhi nga apog. —
muerta. Patay nga apog. — De cal y canto.
\ í'vpr. fig. y fam. Cota, marig-on dao
\ cota.
¡ Cala. /. Pagtirostiros, paglapadlapad sin
¡ sandía, etc. — Cala ó especie de mecha de
jabón, aceite y sal, ó de otros ingredien-
! tes, que se aplica en lugar de ayuda para
Ca
exonerar el vientre. Calilla. — Pagloho sin \
cota basi sábuton an cadacmolan nga cún ■
. ano an iguincota.
Cala. /. Casuguran nga guti.
Calabacino, ni. Tabayag.
Calabaza./- Calabaza.— Larga y blanca.
Opo. — Silvestre. Tabayag.
Calabazar, m. Tanamanam, tanaman sin
mga calabaza.
Calabobos, ni. fam. Tari ti.
Calabocero. m. Bantay sa mga preso
aadto sa calaboso.
Calabozaje ///. Hinangtang.
Calabozo, m. id. Pandogan, bilangoan.
Cota.
Calabrote, m. Mar. Pisi nga diri daco cao-
pay.
Calada. /. Tohum. — Paglupad sin dagtnit
an tamsi nga madaguit.-— Dar una calada.
fr. fig. fam. Cún guiniis-gan an usa.
Calado. ///■ Pag borda sin panapton— -
Mar. Lotop.
Calafate. ///. Panday nga nagbubuhat cún
may guinhihimo nga sacayán — Parabuli.
Calafateador. >u. vid. Calafate.
Calafatear, a. Pagbuli, pagsilsil.
Calafateo, m. Pagbuli, pagsilsil; pageabuü,
pagcasilsil.
Calafate ría. /. vid. Calafateo.
Calaje, ni. Monos.
Calaluz. ni. Saca van sa India nga Orien-
tal.
Calamar, ///. Cugueta: pequeño aún; ta-
ma á.
Calambre, ni. Banlmd. Quimay.
Calamidad. / Cacurian.
Calamite. /.' Pacía.
Calamitosamente, adv. m. Sin curi; ma-
curi caopay.
Calamitoso, sa. adj. Macuri.
Cálamo. ni. Toronggon. — Cauayan. —
Pluma.
Calamocano, na. adj. fam. Huboghu-
bog.— Maluya ná cún dao tigurang.
Cálamo cúrrente, loe. adv. lat. fig. Sin
dagmi, sin uaray panginano caopay.
Calandrajo, m. fam. Bado, etc. nga na-
guisi. — Dugnit.
Calar, a. Honop. Homud. Tohom.— Pene-
trar ó atravesar un instrumento, como es-
pada, barrena, etc., otro cuerpo de una
parte á otra. Tahus, lahus. — n. Mar. Su-
mergir el buque una parte del casco en
el agua. Lotop. — r. Holos.
Calavera. /. Olo sin minatáy.— m. fig,
Culangculang.
Calaverada. /. fam. Buhat sin tauo nga
culangculang; pagsayop, pagsala.
ÓA
Ú\
Calaverear. 71. fam. Pagbuangbuang, pag-
sal ásala.
Calcañar, m. Ticud.
Calcaflo. m. Ticud.
Calcar, a. Pagsósó.
Calcáreo, rea. adj. Apogon.
Calce. ///. Puthao nga malidong sa mga
rueda san mga carruaje, etc. — Calce ó
cuña. Sisip.
Calcinación. /. Pagpaapog.
Calcinable. adj. Sadang pagpaapogon.
Calcinar, a. Pagpaapog.
Calculable, adj. Sadang hunahunaon, sa-
dang isipon.
Calculación. /. Pahunahuna, pagisip.
Calculador, ra. adj. Mahunahuna.— s.
Paraisipisip.
Calcular, a. Paghunahuna, pagisip.
Cálculo, m. Paghunahuna, pagisip, pag-
tuhay.
Calda. /. Pagpapaso. Pagbaga.— pl. Pari-
gosan sin mga tubig nga mapaso. — Dar
calda, ó una calda á uno. fr. fig. y fam.
Pagsagda sa iya basi magbuhat sin bisan
ano.
Caldear, a. Pagpaso sin maopay. Paca-
paso. — Pagpabaga san puthao, etc.
Caldeo, m. Pagpapaso. Pacapaso.
Caldera. /. Baóng.
Calderada. /'. Usa ca pono -san baóng.
Calderería. / Tendahan sin mga baóng.
etc.
Calderero, m. Parahimo sin mga baóng,
etc.
Caldereta. /. Baóng nga guti. — Sudlanan
sin bendita nga tubig. Guinisa nga may
nate sin canding, panacot, etc.
'Calderilla. /. Sudlanan sin bendita nga
tubig.— Mga cuarta, ug bisan ano nga
salapi nga tumbaga.
Caldero, m. id. Toonan ó daba nga
puthao, etc.
Calderón, m. Baóng nga daco.
Caldo, m. Sabao.
Caldoso, sa. adj. Sabáoan.
! Calducho, m. Sabao nga culang sin rasa
I Calefacción. /. Pagpaso. Pagcapaso.
Calendario, m. id. Irisipan.
Calentador, ra. adj. Macapaso.
Calentamiento, m. Pagpaso; Pagcapaso.
Calentar, a. Pagpaso. — Agua, café, etc.
Paglaso.-— Pagdangdang.— r. Dangdang.
Calentura./. Hiranat. *
Calenturiento, ta. adj. Hinihiran-tan.
Calenturón. m. Daco nga hiranat.
Calenturoso, sa. adj. Hinihiran tan.
I Calepino. m. fig. Diccionario nga liimttn.
92
CA
Calera. /. An quinucuhaan sin bato nga
apogon.— -Calero.
Calera. /. Sacayán sin mga mananagat.
Calero, ///. id. Sitio donde se hace la
cal al aire libre. Calero. —Sitio donde se
ha lucho cal al aire libre. Guincalerohan.
—Quemar la piedra. Pagcalero. — An pa-
racuha san b^to nga apogon ug nagea-
calero.
Calesa. / Carruaje nga duduha lá an
mga rueda.
Caletre, m. fam. Hunahuna, hibaro.
Calibrar, a. Pagsocol san cadaco sin
ponglo cún an cahiluag san ganggang
san pusil cún luthang bá.
Calibre, m. Cahiluag san pusil cún lut-
hang bá.--An cadaco san ponglo. — Ser de
buen calibre una cosa. Maopay. Ser de
mal calibre una cosa. Maraut.
Calidad./. Quinaiya. Pagcaquinaiya.-Cab-
tang. — Pagcamahal ó camahalan tungud
cay guican sa mahal nga dugo. — Caiya. —
An turumanon nga sinasabi sa mga trato.
A calidad de que. m. adv. Basi. Con la
condición de que has de pagarme mañana.
Basi magbayad ca sa acón búas. — Cundi.
Con la condición de que me pagarás ma-
ñana. Cundi magbabayad ca sa acón búas.
Cálido, da. aij. Mapaso. Macacapaso.
Caliente, adj. Mapaso.— Agua caliente.
Linaso.
Calificable, adj. Sadang asoyon ó huna-
hunaon.
Calificación. /. Pagasoy. Casayoran.
Calificado, da. adj. An maygahúm, ma-
hal nga tauo.— Casayoran.
Calificar, a. Pagasoy, pagpasabut.
Calificativo, va. adj. Pagaasoy.
Calígine./. Borong. Casiruman.
Caliginoso, sa. adj. Mas;rum.
Calina. /. Borong, alisngao.
Calinoso, sa. adj. Borongon.
Cáliz, w. Calis nga salapi ó bulauan nga
guinagamit san mga Padre nga nagmimisa.
Bot. Panit san bucad.
Calizo, za. adj. Apogon.
Calma. / Linao.— Hurao.— fig. Iban.—
fig. Mingao, murayao.— fig. y fam. Ca-
hinayhinay.— En calma, m. ad. Malinao
an dagat.
Calmante, p. a. Macacaiban.
Calmar, a. Pagiban. Pacaiban.— r. Pag-
hinayhinay. — Linao. Hurao.
Calmoso, sa. adj. Malinao. Mahurao.--
fam. Mahinayhinay nga tauo, mahubia.
Calofriarse, r. Horomohom.
Calofrío, m. Horomohom.
CA
¡ Calor, m. Paso. Capaso, pageapaso. Ca-
¡ mapaso, pageamapaso.
Caloroso, sa. adj. Mapaso.
Calosfriarse, r. Horomohom.
Calosfrío, m. Horomohom.
Calumnia. / Pagbutangbutang sin sala.
Pagcabutangbutang sin sala.
Calumniador, ra. adj. Mabutangbutang
sin sala. — r. Parabutangbutang sin sala.
Calumniar, a. Pagbutangbutang sin sala.
Calumnioso, sa. adj. Pagbutangi sin sala.
Caluroso, sa. adj. Mapaso.
Calva./. Opao. Dangas.
Calvario, m. Via crucis. — Buquid ó lugar
! mga guindup han can Jesucristo sa Cruz.
Calvatrueno, m. Opao na.
Calvez. /. Caopao, cauaráy ná bohoc sa
oló.
Calvicie. / vid. Calvez.
Calvo, va. adj. Opao. — Dangas, dangason.
Calza. / Cuña. Sisip. — Viste nga naca-
catahub san púa ug bitiis. — Medias. — Calza
ó talego lleno de arena con que se dan
golpes á alguno para maltratarle ó ma-
tarle. Biol biol ó sopot nga daco nga pi-
nopono sin baras ngan ihinahampac an
tauo sa pagdarahug sa iya cún sa pagpa-
tay bá sa iva. — Kn calzas bermejas, ó
prietas, expr. fig, y fam. En aprieto ó
apuro. Quinucurian. — Tomar calzas de
Villadiego, fr. fig. y fam. Pagtois, pag-
tanan, pagpalaguio.
Calzada. / Dalan. Lunang.
| Calzadera. / Higot sin sapin nga albar-
ca.
Calzado. ;;/. An sapin ug iba pá nga
sugad sugad sin sapin, ug mga medias.
Calzadura. / Pagsapin.
Calzar, a. Pagsagin. Pagmedias,^Calzar
ó poner cuña. Pagsisip.
Calzón, m. Sarual.
Calzoncillos, m. pl. Sarual.
Callada. / Hilum, ocoy.~fig. Linao. Hu-
rao.
Calladamente, adv. m. Sa hilum lá.
Callado, da. adj. Diri mayacan.
Callandico, to. d. Sa hilum, sa hinay-
hinay.
Callar. ;/. Paghilum, ocoy.— fig. Paglinao.
Paghurao.— a. Diri pagasoy, uaray niya
pagasoye, ó pagasoyan.
Calle./. Dalan.
Callear, a. Paghauan sin dalan, pagdalan
dida sa mga viña.
Callejear, n. Pagsodoysodoy, paglacatla-
cat sa mga dalan sin uaray man tuyo.
Callejero, ra. adj. Malacat, malácao, la
cáuan.
CA
Callejón, m. Dalan.— Araguian nga ha-
ligot ug halaba.
Callejuela. /. Dalan nga haligot.
Callo, m. Lupac. pl. De vaca, carabao.
Bituca. Quibal.
Callosidad. /. Calupac.
CallOSO, Sa. adj. Lupacan.
Cama. /. Higdáan.
Cama de niños. Culanan ó culana. IIu-
lid, huliran.
Cama levantada del suelo como ha-
maca. Bantayao.
Carnada. /. Mga tío sin babaye nga ayam
cún mga misa sin conejo, etc., sa usa lá
ca paganac— fig. fam. Panon sin mga
macauat.
Camal, m. Higot sin hayop.
Camaleón, m. Mananap nga sugad sin
tiqui.
Camándula. /. Orden sa religión ni San
Benito. — fig. y fam. Camalimgbong.
Camandulero, ra. adj. fam. Malimbong,
buaon.
Cámara. /. Lasalas, guinbalaye. — pl. Cá-
maras de sangre. Fagoro sin otol.
Camarada. m. Opud, oropud.
Camaranchón, m. An ibabao sa alcoba.
Camarera. /. An babaye nga amoy tina-
tapuran nga nagseserve sa mga balay san
mga mahal nga mga tauo. — Mayor. An
babaye nga gahuman pá sadton iba nga
nagseserve san hadi nga babaye.
Camarería. /. Pagcacamarcra. Catungda-
nan san camarera.
Camarero, m. Oficial san sinisiring nga
cámara sa santos nga Papa. — An ponoan
sa cámara san hadi. — Sacop.
Camarín, m. Camalig.
Camarón, m. Pasayan. Orang.
Camaronera. /. Parabaliguia sin pasayan.
Camaronero, m. Mananagat sig pasayan.
Parabaliguia sin pasayan.
Camarote, m. Higdaan dida sa mga sa-
cayán, camarote.
Camasquince, com. fam. Paralabut.
Camastro, m. despect. Hindáan nga ma-
calolooy.
Cambalache, m. fam. Pagbalio.
Cambalachear, a. fam. Balio.
Cambalachero, ra. adj. Maquibalio.
Cambiable, adj. Sadang balioon. Sadang
igbalio.
Cambiador, ra. adj. Magtatagalio.
Cambiamiento, m. Pagbalhin. Pagcabal-
hin. Pagcalain, calainan.
Cambiar, a. Pagbalio, pagtagalio .— Pag-
balhin.— ?&g\2iin.—Mar. Pagbira. Pagbiric.
Pagsocli.
CA
03
Cambio, m. vid. Cambiar.
Cambray. m. Busag nga género ug ga
may caopay.
Camelar, a. fam. Pagpacalalaqui.-- -/<?;//.
Pagaramaram, paglimbong.
Camelo, m. fam. Dorogas.
Camello, m. Mananap nga daco ug ha-
taas pá san caballo.
Camellón. /. Balalong.
Camilla. /. Duyan.
Caminador, ra. adj. Malacat sin pagea-
buhi.
Caminante. /. a. Malacat.-— s. Omaragui.
Caminar, n. Pagcadto sa lain nga bongto.
Paglacat, paglacao.
Caminata. /. fam. Paglacat.
Camino, m. Dalan. Lunang.— fig. Catiga-
yonan. — De Camino, m. adv. De paso.
Fui á Palacio, y de camino visité á Pedro.
Quinadto acó sa palacio, ug linaoy man
acó can Pedro. — Ir fuera de camino, fr-
fig. Pagsayop; pagsala. — Ponerse uno en
camino. Pagticang. — Romper un camino.
fr. Pagdalan, paglunang. — Salir al camino
ó al encuentro, fr. fig. Pagtapo.
Camisa. /. Bado.
Camisería. /. Tienda sin mga bado.
Camisero, ra. ;//. y /. Parahimo sin mga
bado. — Parabaliguia sin mga bado.
Camisola./. Bado.
Camisón, m. Bado nga halauig.
Camorra. / fam. Sari, pagsasari.
Camorrista, adj. fam. Maquisari, maqui-
sasarion.
Camote, m. Camote. — Camotal. Camotian.
Coger ó sacar de la tierra el camote. Pa-
ngamote. — Están sacando camote. Nanga
ngamote sira.
Campamento, m. Pagodong ó pagpahuay
an mga casoldadosan. — Pahuayan sin mga
casoldadosan.
Campana./ Linganay. — Campana visaya
y de moros. Agong.
Campanada. /. Pagtoctoc san linganay.
Campanario, m. id. An binubutangan ó
binibiauan san mga linganay.
Campanear, n. Pagbagting san mga linga-
nay, pagtauag tauag, pagrepique — Allá se
las campanee, allá se las haya. Siya lá
in maaram. Allá se las campaneen, allá
se las hayan. Sira lá in maaram. Allá te
las campanees, allá te las hayas, loe. fam.
Icao lá in maaram.
Campaneo, m. Pagbarobagting, pag tauag
tauag. Pagrerepiqui sin agsub.
Campanero, m. Parahimo sin mga linga-
nay.— Parabagting ó paratoctoc san mga
linganay.
94
CA
Catnpanita. /. Linganay nga gutí.
Campanilla. /. Tingtingan, campaniya. —
De campanillas, ó de muchas campanillas.
e.xpr. fig. y fam. Tauo nga gahuman ó
bantugan.
Catnpatlillazo. m. Daco nga pagtingting
nga campaniya-
Campanillear, n. Pagtingting.
Campanillero. m. Paratingting.
Campante, p. a. Nalabao. — adj. fam.
Malipay ná.
Campaña. /. Datag,' patag. Capatagan. —
Pangubat ug an camaina ó camadugay
san pag pangubat. — An tag-sa ca tuig nga
pagserve san mga soldado. — Batir la cam-
paña, fr. mil. Paghiling cún mationano
an baga pageabutang. — Correr la campa-
ña, fr. mil. Paghiling cún baga ano an
pageabutang san mga caauay. — Salir á
campaña, fr. mil. Pagcadto sin pagpan-
gubat cún sa pagauayan.
Campar, n. Pag labao, pagsiha. — Mil. vid.
Acampar.
Campeador, adj. Sarangbayon.
Campear, n. Pagsabsab an mga hayop.-
Paglacat sa cabanuán an mga mananap.
Lurab ná cún mga tanum.— Paglabao,
pagsiha, nauantauan. — a. MIL Pagcayab-
cayab sin mga bandera.
Campear, sobresalir ó aventajar
uno entre muchos. Pag lutud.
CampeciCO, lio, to. d. Haligot nga tuna.
Campechano, na. adj. fam. Tangcud,
maliyon. —fam. Mahatagon.
Campeón. Bantugan, bantuganan, sarang-
bayon.— Hambay, parahambay.
Campero, m. Bantay, pararhangno san
mga orna.
Campesino, na. adj. Caom-hananon. — s.
Taga caom-han.
Campilán. m. Cam pilan.
Campiña. /. Datag, patag, capatagan.
Campo, m. Tuna nga patag, haluag nga
capatagan. — Mga tanum. Están buenos los
campos. Magopay an mga tanum. Están
perdidos los campos. Nagraraut an mga
tanum. --Campo de batalla. Mil. Pagauayan.
Campo santo. Lubganan san mga minatay
nga católico. — Asentar el campo. Mil. Pa
godong, pagpahuay. — Batir el campo, fr.
mil. Paghiling cún ano an pageabutang
san mga casoldadosan, cún may catarag-
man cún uaray bá. — Descubrir campo, ó
el campo, fr. mil. Pagcacap, paghiling san
pageabutang ^san mga caauay. — fig. Pag*
suquit.- — El campo fértil, no descansando,
tórnase estéril, ref. An pagpahuay nga
angay, capulsanan dayac. — En el campo
CA
de Barahona, más vale mala capa que
buena azcona, ref. An paggamita, diri la-
larisan. — Juntar Gampo. fr. Pagtiroc sin
mga magorobat. — Quedar el campo por
uno. fr. fig. Pagdaog an usa. — Quedar uno
en el campo, fr. fig. An pinatay dida sa
pagauayan.
Camuesa. /. Bonga san cahuy nga ca-
mueso.
Camueso, m. Cahuy nga camueso.—/?^-,
y fam. Tapang.
Can. m. Ayam.
Cana. / Oban. — Á canas honradas no hay
puertas cerradas, ref. An catigurangan sin
catahud tatagan. — Echar una cana al aire.
fr. fig. y fam. Paglibanglibang, pagliao
liao.
Canal. /. Araguian san tubig ug san alitbo
sa ilarum sa tuna. — Aguian ó araguian
sin tubig, baga salug. — Mar.- Salagan.
Canal ó hendidura que se hace en
un cuerpo sólido. Las i.
Canalización. /. Pagcale.
Canalizar, a. Pagcale.
Canalizo, m. Mar. Salagan.
Canalla. /. fig. y fam. Tampalasan, tauo
nga maraut sin batasan.
Canana. /. Bagcos nga anit, nga pagbu-
butangan sin mga cartucho.
Canapé, m. Lingcoranan nga harohalaba.
Canario, m. Tamsi. — ¡Canario! interj.
¡Pastilan!
Canasta. / Alat nga may carap-tan nga
duduha, batolan.
Canastero, ra. m. y f Parahimo sin
alat cún batolan bá. — Parabaliguia sin
alat cún batolan bá.
Canastilla. / Batolan nga guti, tagacan.
Canastillo, m. Tagacan.
Canasto, m. Alat nga haligot an gang-
gang.
Cáncamo, m. Mar. Puthao nga hirigotan
san mga pisi ug mga motón.
Cancamurria. /. fam. Cabido.
Cancamusa. / fam. Larang sin paglim-
bong.
Cáncana. /. Poroc-anan nga malidong.
Cáncano, m. Coto.
Cancel, m. Bongbongan sa mga puerta
sa singbahan, etc.
Cancelación. / Pagcuháa.
Canceladura. /. Pagcuháa.
Cancelar, a. Pagcuha ó pagpara san ca*
marig-on sin carig-onan nga sinorat, cay
pinapara an tigaman ó tinabas lá.— fig.
Pagpara.
Cancelaría* /. Hoc-manan sa Roma, nga
CA
pinaáaguian san mga gracia nga itinotogot
sa Santos nga Papa.
Cancelería. . vid. Cancelaría.
Cáncer, m. Hubag nga macacamátay in
diri bolngon sin igo nga tambal, casam-
dan. Caranga.
Cancerarse, r. Hubag.
Canceroso, sa. adj. An may hubag nga
maraut. Casam-dananon.
Cancilla. /. Sadá nga guinhihimo sin mga
cahuy ó cauayan.
Canción. /. Sones, carantahon. — Mga si-
day.
Cancionero, m. Libro nga sinuratan sin
mga carantahon cún mga siday bá. — Pa-
rasurat sin mga carantahon cún mga si-
day bá.
Cancioneta. /. Halipot nga carantahun,
halipot nga mga siday.
Cancionista, m. vid. Cancionero, 2. acep.
— Paracanta sin mga siday.
Canchal, m. Cabagtoan.
Cancho, m. Pangpang.
Candado, m. id. Isarada nga puthao
cún tumbaga bá sa mga puerta, caban,
etc.
Candar, a. Pagllabe. — Por ext. Pagsadá.
Candela. /. Candila. — Acabarse la cande-
la. fig. y fam. Haranumatay ná an tauo.
— Arrimar candela, fr. fig. y fam. Pag-
dabal, pagbalbag. — Estar con la candela
en la mano. fr. fig. Madali ná mamatay
an masaquit.
Candelabro, ni. Sugad sin candelero,
cundi may mga sanga.
Candelada. /. Tap-ong.
Candelaria. /. Fiesta sa pagtahud can
María Santísima; ug benebenditahan man
in mga candila.
Candelecho. m. Payag, lageao.
Candelerazo. m. Pagdabal sin candelero.
Candelería. . Tendahan sin mga candila.
Candelero. m- id. Taoran sin candila.
Candelilla. /. Candila nga guti. — Garami-
ton nga guinagamit sa pagtambal san mga
may saquit nga cañan pagihi.
Candencia. /. Pagcamabága.
Candente, adj. Mabága. — p. p. Binága.
Candidamente, adv. m- Sa maopay nga
cabuot.
Candidato, /;/. An naoongara sin catung-
danan cún mahal bá nga pagcahimtang.
— An tatagan sin catungdanan bisan uaray
niya pagaroi.
Candidatura. /. In damo an naoongara
sin catungdanan. An pagbuot sin pageara-
uat sin catungdanan.
Candidez. /. Pagcatangcud. — Camabusag.
CA
95
Cándido, da. adj. Busag. — Tangcud. —
Simple ó poco advertido. Tarotapang, ti-
maua.
Candil, m. Lamparahan. — Pescar al candil.
fr. Pagsolo.
Candilada. /. An lana nga natacbo sa
lamparahan.
Candilazo. m. Pagdabal sin lamparahan.
Candileja. /. Lamparahan.
Candilillo. Candilejo, m. Lamparahan nga
guti.
Candilón. m. Lamparahan nga daco.
Candonga. /. Pagaram-aram nga paglim-
bong. — fam. Dorogas.
Candongo, ga. adj. fam. Madorogas, ma-
limbong.— fam. An maaram maglarang sa
paglicay san pagbuhat.
Candonguear, a. fam. Pagdorogas. — n.
fam. Paglaüang nga paglimbog san diri pag-
buhat.
Candonguero, ra. adj. Maquidorogas.
Candor, m. Cabusag, pageabusag; cama-
busag, pageamabusag. — fig. Catangcud,
pageatancud, pageamaopay sin buot, pag-
caoray ó pageamahauan nga casingeasing.
Candoroso, sa. adj. Tangcud, maopay sin
buot, mahauan nga casingeasing.
Canela. /. id.
Canelo, m. Cahuy; an icaduha nga panit
niya amo an canela.
Cangilón, m. Sudlanan sin tubig, alacsio,
etc.
Cangrejero, ra. m. y /. Par abali guia sin
alimango ó quiñis.
Cangrejo, m. Alimango, quiñis. Casag.
Locon.
Cangrejo de tierra que no se come.
Colao.
Canicie. /. Caobanon.
Canijo, ja. adj. fam. Maluyahon, masaqui-
ton.
Canilla. /. Bitiis. — Irse como una canilla,
ó de canilla, fr. fig. y fam. Agsubnga pa-
goro sin tubig. fig. y fam. Pagyacan sin
uaray panginano ug sin ano lá. — Sangbu-
ran, poronan.
Canillero, m. An loho san barriles, etc.
cay basi macucuha an alacsio, etc.
Canina. /. Tac sin ayam.
Caninero. m. Paraporot ó paratiroc san
tae san ayam.
Caninez. /. Oraora nga pageaipa sin pag-
caon.
Canino, na. adj. An mga sugad nga ca-
ñan ayam. — Hambre canina. Guinogotum
caopay, oraora sin cagotum.
Canje, m. Pagbalio, pagtagalio.
Canjeable, adj. Sadang igtagalio.
96 CA
Canjear, a. Pagbalio, pagtagalio.
Cano, na. adj. Obanon.
Canoa. /. Baloto, casco.— Sacayan nga su-
gad sin bote an pagcahimo.
Canoero, m. Paraolin sin canoa.
Canon, m. Sugo ó togon sa mga Consi-
lio sa Santa Iglesia.— An Santos nga su-
rat. — Bayad hionong sin tuna nga prenda.
Canonesa. /. Babaye nga naocoy sa con-
vento sa mga monja, condi diri siya monja.
Canónicamente, adv. m. Aalagad lá san
mga sugo ó mga togon sa Santa Iglesia.
Canonicato, m. vid. Canonjía.
Canónico, ca. adj. Angay ug igo san su-
go ó togon sa Santa Iglesia.— An mga
libro sa Santos nga Surat.
Canónigo, m. An Padre nga may catung-
danan sa singbahan sa catedral sa Manila.
Canonista, m. An maaram • ó paraasoy
san sinisiring nga derecho canónico.
Canonizable. adj. An tauo nga tacús
pagnombrahan ná sa papcasantos.
Canonización. /. Pagpacasantos sin tauo
nga nasogot caopay sa Dios.
Canonizar, a. An pagasoy ó pagsugo
sa Santos nga Papa sugad san batasan nga
singbahanon san pagcasantos sin tauo,
nga beatificado ná siya, ug naghihimaya
ná sa langit. Pagpacasantos sin tauo nga
nasogot caopay sa Dios.
Canonjía. /. Catungdanan san Padre nga
canónigo. Pagcacanónigo.
Canoro, ra. adj. Tamsi nga maopay an
iya paghoni. — Maopay dunggon.
Canoso, sa. adj. Obanon.
Cansado, da. adj. Maluya.— p. p. Binu-
butlao, binubudlay.
Cansancio, m. Cabudlay, pagcabudlay,
cabutlao, pagcabutlao ca capoy.
Cansar, a. y r. Budlay, butlao, capoy.—
Pagpaluya san tuna tungud san agsub nga
pagtanumi .— fig. Paglinabut..
Cansino, na. adj. Maluya (guican san
pagbuhat.)
Canso, sa. adj. Maluya.
Cantable, adj. Carantahon.
Cantador, ra. m. y /. Paracanta.
Cantal, m. Bato.
Cantaleta. /. id. Pagentremés.— fig. y
fam. Dorogas.
Cantante, p. a. Magcacanta, magcaranta.
— ccm. Paracanta.
Cantar, m. Carantahon.
Cantar. n. Pagcanta.— Las aves. Pagho-
ni.— Los que van embarcados. Pagsaloma.
Cantar por lo bajo imperceptible-
mente. Anun, anung.
Cántara. / Tarac-san sin alacsio, etc.
CA
Cantarera. / Burutangan san mga sudla-
nan sin tubig. etc.
Cantárida. /. Mananap nga lonhao nga
upat an paco. — Haclop, tampus.
Cantarín, na. adj. Magcaranta.— r. Pa-
racanta sin agsub.
Cántaro, m. Sudlanan sin tubig, etc.—
— Tarac-san sin alacsio, etc.
Cantatriz. /. Paracanta.
Cantazo, m. Pagbatac sin bato, pagbatac
sin boc-ol nga tuna.
Cantera. / Cabatoan, an quinucuhaan
san bato. — Pamatohan.
Cantería. /. Paghibaro sin pagsacsac san
mga bato.— Cota sin mga bato ngasinac
sacan. — Mga bato nga sinacsac-an.
Cantero, vi. Cotero, parasacsac sin mga
bato.
Cántico, m. Carantahon.
Cantidad. /. Sinisiring an sadang soc-lon
ó tactacson, an sadang isipon, an dugang,
an iban. — An cadaco ó cadamo sa bisan
ano; y también se usa el interrogante: pi-
ra, ó pipirat—Pros. An tiempo nga ica-
caiha sa pacaluas sin usa nga polong.— An
caisipan.
Cantiga./. Siday.
Cantil, m. Bato, cabatohan.
Cantimplora. / Sudlanan sin tubig, etc.
Cantina. /. Lugar sa ilarum sa tuna nga
pinipiotan san alacsio nga gagamiton sa
matagaadlao.— Tendahan sin alacsio ug
mga cacaanon, cundi harani san inooquian
san mga soldado.— An burutangan san ba-
lón sa paglalac-tan.
Cantinela. /. Carantahon. fig. y fam.
Pagolioli sin'pag aro, etc., etc.
Cantinera. /. An babaye nga paratagay
sa mga soldados; bisan cún áadto sira sa
pagauayan.
Cantinero, m. Paramangno sa mga alac-
sio. An may tendahan, an may tenda
sin alacsio ug mga cacaanon, cundi hara-
ni san inooquian san mga soldados.
Cantizal, m. Cabatoan.— Batohon ó bag-
tohon nga tuna.
Canto. ;«. Pagcanta.— Carantahon.
Canto del gallo. Panagaoc.
Canto, m. Catapusan, luyo, liguid.— De
mesa. Tangpe.— De vestido. Sagyad ó sa-
guiad; sidsid. De cuchillo, parte opuesta
al filo. Licod. — Corte del libro, opuesto
al lomo. Boroc-an.— Canto, grueso de al-
guna cosa. Cadacmolan. — De canto. vi.
adv. De lado, no de plano. Tindog.
Cantón, m. Esquina. Pamiric— Banua ó
guinhadian. — Lugar nga inooqian ó hiño-
CA
honongan sa mga soldados. — Cantón re-
dondo. Carp. Ringbas nga malison.
Cantonada. /. Pamiric. — Dar cantonada.
fr. fig. Pagtois, pagtanan san paglipot
sin pamiric. fig. Pagyobit, pagentremés.
Cantonar, a. vid. Acantonar.
Cantonearse, r. fam. Hilayhilay.
Cantoneo, m. fam. Paghilayhilay, pagea-
hilayhilay.
Cantonera. /. Taclop nga tumbaga, etc-
Babaye nga nagsosodoysodoy, cay mara-
ut an iya batasan.
Cantonero, ra. adj. Masodoysodoy.
Cantor, ra. adj. Magcaranta.— s. Para-
canta.
Cantoría./. Pagcacantorcs.— Pagcanta, ca-
rantahon.
Cantorral, m. Cababtoan. — Batohon ó
bagtohon nga tuna.
CantOSO, sa. adj. Batohon, ó bagtohon.
Canturria. /. Pagcacantorcs. — Pagcanta,
carantahon.
Canturrear, n. fam. vid. Canturriar.
Canudo, da. adj. Obanon.— fig. Tigurang.
Caña. / Alta y gruesa. Cauayan. — Patong.
— Como la de pescar. Bagacay. — Dulce.
Tubo. — Delgada. Tangbo. — De varios co-
lores, y de mucha consistencia. Cabuga-
uan. — Maciza, sin hueco. Balocaui. — Para
ir por agua y conservarla en ella. Salud,
lahug. — Especie de caña dulce colorada.
Pinarina. — Blanca. Minay, binabuy.— Caña
de largos cañutos. Coro coto. — De peque-
ño hueco y casi sólida. Lilibonan.
Cañada. / Calang, cacalangan; cabilotan,
caguiotanan.
Caña fístula. Barayong, bayarong. Bonga
sin barayong.
Cañal, m. Cacauayanan. Alad nga cauayan.
Araguian san tubig.
Cañamar, m. Tuna nga tinatanum sin
cáñamo.
Cañamelar, m. Catub-han.
Cañamiel. /. Tubo.
Cáñamo, m. Tanum nga cííñamo.— Género
nga cáñamo. — De Manila. Abacá.
Cañamón, m. Bonga san cáñamo.
Cañar, m. vid. Cañal i.a y 2.a acepc.
Cañabera. /. Tangbo, tigbao.
Cañaberal. m. Cacauayanan.— Capato-
ngan. — Cabagac-yan.
Cañaberear. a. Pagbono sin bagacay, etc.
Cañaberero. m. Parabaliguia sin mga ca-
uayan.
Cañazo, m. Pagdabal sin cauayan.
Cañedo, m. Cacauayanan.
Cañería. /. Lahugan, lahugan nga puthao,
etc.
CA
97
Cañero, ni. Parahimo sin mga lahugan. —
Bantay, paramangno sa mga lahugan.
Cañizal, m. Cañizar m. Cacauayanan.—
Capa tongan.— Cabagac-yan.
Cañizo, m. Rangcapan.
Caño. m. Lahugan, lahugan nga puthao;
aguian san tubig.
Cañón, m. Pieza de artilleria. Luthang —
Pluma del ave, cuando empieza á nacer.
Langbo nga barahibo. — Barahibo sin tamsi
nga amoy iguinsusurat.
Cañonazo, m. Pagboto ó pagbuhii san
luthang.
Cañonear, a. Pagluthang.
Cañoneo, m. Pagluthang.
Cañonería. /. Cadam-an nga mga luthang.
— Catorototan sin órgano.
Cañonero, ra. adj. An sacayan nga may
luthang.
Cañucela. /. Cauayan ó bagacay nga ma-
nipis.
Cañuela. /. Cauayan ó bagacay nga guti.
Cañutazo, m. fig. y fam. Sumbong.
Cañutería. /. Catorototan.
Cañutero, m. Surudlan sin dagum.
Cañuto, m. Bias. — Harasam. — Luca. — Tay-
hóp.
Caoba. /. Cahuy nga caoba.
Caos. m. An pageabutang san mga buhat
san bag-o pá lá nga guintuha sa Dios ug
uaray pá tuhaya san Guinoo. — fig. Cari-
mocan, casamoca/i.
Capa. /. Panapton ó biste nga halauig.—
Pluvial. An guinagamit sa mga capadian sa
pagbísperas. pagprocesión, etc.
Capacete, m. Tagolo.
Capacidad. /. Cadac-an. Caluangan.— fig.
Sarabutan. — Catigayonan.
Capacha. /. Batolan.
Capachero, m. Paradara sin batolan nga
may solud.
Capacho, m. Batolan.
Capador, m. Paracapon. Parahiris. Para-
pisit.
Capadura. /. Samad sa pageapon.
Capar, a. Pageapon. — Puercos. Paghiris. —
Lechón. Pagpisit. — Puercas. Pag-islam.
Caparazón, m. Tahob. — An lauas san
tamsi in macuha-an ná san liog, san mga
paco ug mga siquí, ngan uaray na onud.
Caparra. /. Señal que se da cuando se
hace algún ajuste. Patinga.
Caparrón, m. Saringsing.
Capataz, m. Patiga. — Paraataman. tinata-
puran.
Capaz* adj. Masasadang. — Daco, hiluag. —
Tauo nga batid, may cabatiran, may sara-
butant
98 CA
Capaza./. Batolan.
Capazo, m. Batolan nga daco.
Capazo, m. Pagdabal ó paglatud san sini-
siring capa ó panapton nga halauig.
Capción. /. For. Pagdacop. Pagcadacop.
Capcíonar. a. For. Pagdacop.
Capcioso, sa. adj. Malarang; malimbong.
Capear, a. Pagcauat san capa. — Paguala-
uala san capa.
Capelina. /. Sangbud sa oló.
Capelo, m. Calo nga pula nga guincacalo
sa mga cardenal sa santa Iglesia. — fig.
Pagcacardenal.
Capellán, m. Padre nga sacerdote.
Caperuza. /. Baga socong.
Capilla./, id. Itarahub sa oló.
Capilla. / Arampoan, misahan.— Mga Pa-
dre nga capellán. — Mga músico, camusi-
cohan. — pastar en capilla, ó en la capilla.
Pagbibitayon ná; sinisiring cún an saláan
guinbabasahan ná nga guinhoc-man siya
sa camatayon, ug tican sadto diri ná siya
binabayaan sa mga capadian.
Capillo, m. Socong.
Capirotazo, m. Pagpitic. Paglatic.
Capirote, m. Itarahub sa oló. — Pagpitic.
Paglatic.
Capitación. /. Pagtuhay san buhís ó cún
ano an igbubuhis san tag-sa.
Capital, adj. Ponoan nga bahin. — Sala nga
ponoan. — Bongto nga ponoan cún cabese-
ra sin guihadian, provincia, etc., capong-
tan, capopongtan. La capital de España es
Madrid. An Madrid an capopongtan sa
España. — m. Puhonan.
Capitalista, com. Salapianon, bulauanon,
Capitán, m. Capitán ó ponoan sin usa
nga compañía sin mga soldados. — Capitán
ó ponoan sin sacayán. — Capitán ó ponoan
sin bongto. — Ponoan ó pangulo sin mga
tulisan. — -General. Labao nga ponoan san
mga casoldadosan. — Pasado. An nagca-
pitán sin bongto dinhi sa Filipinas.
Capitana. /. Asaua san capitán. — Sinisi-
ring man capitaiia an sacayán san armada
nga dida .«asacay an ponoan.
Capitanear, a. Pagmando sin mga sol-
dados.— fig. Pagmando sin mga tauo.
Capitanía. /. Catungdanan san capitán.
Pagcacapitán. — Bayad'nga ibinabayad sa
capitán del puerto tungud san mga saca-
yán nga nagpopondo dida sa pondohan.
— Balay nga inooquian san capitán del
puerto. — General. Catungdanan san capi-
tán general; pagcacapitán general. — Balay
nga inooquian san capitán general.
Capitolio, m. fig. Balay nga daco ug hi-
taas.
CA
Capitón, m. Isda nga daco an olo, natubo
ug naocoy sa hanang.
Capitulación. /. Pagsabut, pagsasabut,
pagtrato. Caoroyonan, caarabuyonan.
Capitular, adj. Tauo nga may botos sa
mga pagelécción ug iba pá.
Capitular, n. Pagtrato, pagsarabut. — Am-
po ó pagentrego sa gahum san mga nag-
daog.
Capítulo* m. An pagpili ó pagelécción sa
mga capadian nga may botos san mga
magpoponoan sa ira ug pagbuot man sin
iba nga mga buruhaton. — Bahin. — Bolos.
Capolar, a. Pagtiros.
Capón, adj. Capón, quinapón. — Hiris. —
Pisit, pinisitan. — Manuc nga capón. — ú. t.
c. s. — fam. m. Golpe dado en la cabeza
con el nudillo del dedo del corazón. Sontoc.
Caporal, m. Pangólo ó ponoan sin mga
tauo, nga iya man minamangnoan. — Ban-
tay ó paraataman san mga hayop.
Capricho. m. Pagbuot nga diri angay sa
cabuotan. — Caypa.
Caprichoso, sa. adj. An maruruyag nga
matuman lá an iya buot. — Sa pagbuot lá,
bisan diri angay.
Caprichudo, da. adj. vid. Caprichoso,
i-a acep.
Cápsula./. Bot. Potos.
Captar, a. y r. Pagcahig, pagcabig sin
buot.
Captura. / For. Pagdacop, pagcadacop
sin salaán.
Capturar, a. For- Pagdacop sin salaán.
Capucho, m. Itarahub sa oló.
Capullo, m. Potos sin bucad.
Cara. / Bayhon, nauong; pamayhon. —
Cruzar la cara á uno. fr. Pagtampalo;
pagtampaling; pagdabal ó paglatub sa bay-
hon.— Dar en cara á uno. fr.Jig. Pagboy-
boy. — Dar uno la cara. fr. fig. Pagatubang.
De cara. m. adv. Enfrente. Atubang. Da
el sol de cara. Naatubang an adlao. —
Echar á cara y cruz una cosa. fr. Pagsu-
langbao. — Guardar uno la cara. fr. fig-
Pagtago, diri paquita.— Hacer cara./r. Pa-
gato, pagasdang. — Huir la cara. fr. fig-
Paglicay, paglicao. — Lavar la cara á uno.
//-. fig. y fam. Pagdayao sa usa, pagara-
maram. — Verse las caras, fr. fig. y fam.
Pagquirita.
Caraba. / Sacayán.
Carabela. / Sacayán nga halaba ug ha-
ligot, ngan totolo an mga toladoc.
Carabelón. ;//. Sacayán.
Carabina. / Pusil.
Carabinazo, m. Pagboto san pusil.
Carabinero, m. Soldado nga nagtataga-
CA
pusil, tagapusil. — Soldado nga sinusugo
sin paglanat san contrabando.
Cárabo, m. Sacayán nga guti.
CaraCOa. /. Sacayán nga caracua.
Caracol, m. Balingogoco, uaoang. — De
mar. Buscay. Sitio donde se cogen ó sa-
can. Buscayon. — Banag. — Rocot. — Búlalo.
Bodiong.
Caracola. /. Bodiong.
Caracolear, n. Pagbiricbiric an caballo,
pagtoyoctoyoc.
Caracoleo, m. vid- Caracolear.
Caracalero, ra. m. y /. Parapamorot
sin buscay, etc, etc. — Parabaliguia sin bus-
cay, etc, etc
Carácter, m. Tigaman nga sinurat ó bi-
nadlis. — Letra ó tigaman nga nahatag sin
casayoran. Cahimo ó pagcahimo sin letra.
Marca sa pagmarca ó pagtigarnan san mga
hayop. — Tigaman nga espirituhanon sa ca-
lag ticang sa mga sacramento san pagbu-
niag, san pagconfirma ug san pagorden. —
Gaui, panguinaui. — Carigonan sa buot. —
Batasan— Cab-tang.— Quinaiya, pagcaqui-
naiya.
Caracterizado, da. adj. Mahal nga tauo.
Caracterizar, a. Pagasoy sin maopay. —
Paghatag sin gahúm ó catungdanan.
Carado,da. adj. Bien carado. Maopay an
iya cabayhon. Mal carado. Maraut an iya
cabayhon.
¡Caramba! interj. ¡Pastilan!
Carámbano, m. Pinit sin binagtic nga
tubig.
Caramel, m. Isda nga sugad si tamban.
Caramelo, m. id. Matamis nga caramelo.
Caramente, adv. m. Sin mahal; mahal
caopay. — Sin curi; macuri caopay. — Sin
ongud; ongud caopay. — Sin hogot ó sigpit,
hogot ó sigpit caopay.
Caramillo, m. Torotot nga sugad sin
plauta.
Caramillo, m. Tambac (nga diri tuhay
nga pagtambac).— Búa nga sumat./W. Ar-
mar, ó levantar un caramillo. Rimoc; pa-
carimoc. — Idugidug.
Caramuzal. m. Bangcuas nga sacayán.
Carantamaula, f.fam. Tambóla.—^-, y
fam. Pihing nga cabayhon.
Carantoña. /. fam. Támbala.— ¿A fam.
Mga pagsarita.
Carantoñero,ra. m. yffam. Parasarita.
Caraña. /. Taguc nga sugad sin guisa-
longi.
Carapacho, m. Cara, balay balay sin pa-
uican. — Binalocan.
Carasol, m. Lugar nga inaadlauan.
Carava. /. Hampangan; hampanganan.
CA
99
Caravana. /. Pangabay, in damo an mga
tauo nga nangangabay sa mga pagbactas.
¡Caray! interj. ¡Pastilan!
Carbón, m. Oring.
Carbonear, a. Pagoring.
Carboneo, m. Pagoring.
Carbonera. /. Oringan, pi-ong, piongan.
Carbonería. /*. Tenda sin oring.— Ten-
dahan nga oring an iguinbabaliguia.
Carbonero, ra. m. y /. Paraoring.— Pa-
rabaliguia sin oring.
Carbonización. /. Pagtubud; pagiuang.
Pagcatubud; pagcaiuang.
Carbonizar, a. Pagtubud; pagiuang.
Carbunclo, m. Bato nga matig-a, masiga
ug mahal. — Hubag (nga maraut nga cahu-
bag).
Carbunco, m. Hubag (nga maraut nga
cahubag).
Carbúnculo, m. Bato nga matig-a, ma-
siga ug mahal.
Carcaj, m. vid. Carcax.
Carcajada. /. Pagtaua nga tigda. Hara-
hara.
Carcamal, m. fam. Tauo nga tigurang.
Carcamán, m. Mar- Sacayán nga daco,
maraut ug mabug-at.
Carcañal, w. Ticud.
Cárcava./. Lobo.— Cale, hubang.— Ocad,
ocab.
Carcavina. /. vid. Cárcava.
Cárcavo, m. Calungagan.
Carcavón, m. Calag-yan ticang sa mga
pagbaha.
Carcavuezo, m. Loho ó bito nga ha-
larurn.
Carcax, m. Caban nga haluag an dapit
sa ibabao ug haligot an dapit sa ílarum,
nga panunudlan san mga pana. — Porot-sari
ó porostan sin cruz. — Talangan.
Cárcel. /. Cota, pandug, padogan, preso-
han, bilanggoan.
Carcelaje, m. Hinangtang.
Carcelería. /. vid. Cárcel.
Carcelero, m. Bantay sa presohan.
Careóla. /. Sicaran sin hablonan.
Carcoma. /. Bocboc; agay-ay. — Binoboc-
boc; inagay-ay.
Carcomer, a. y r. Bocboc; agay-ay.
Cardenal, m. Ponoan sa santa Iglesia. An
tagsa sadton capitoan nga mga caponoa-
nan sa santa Iglesia nga sinisiring sira an
Sacro Colegio; nga mga magsaragdon sira
santos nga Papa sa mga macuri nga mga
burúhaton; ug amo sira an mga may votos
san pagelección ó pagpili sin Pontífice;
ngan pula an ira nga viste.
Cardenal, m. Labud.
100 CÁ
Cardenalato, m. Pagcacardenal; camaha-
lan san pagcacarccnal.
Cardenillo, m. Tac sin tumbaga.
Cárdeno, na. adj. Maramaitom.— fig. La-
buron.
Cardillo, m. Banua nga tonocon; otanon.
Cardinal, adj. Labao, ponoan, guinicanan.
Carditis. /. Med. Saquit sa casingcasing.
Cardizal, m. Tuna nga tinotudcan sin mga
banua nga tonocon; casighotan.
Cardo, m. Banua nga tonocon; may lain
nga banua nga tonocon man, cúndi diri
otanon.
Cardona, n. p. Más listo que Cardona.
expr. fig. y fam. Batid caopay, maaram
caopay; lasgud caopay.
Carear, a. For. Pagatubang; pagpaatu-
bang. — fig. Pagtandig, pagtanding.
Carecer. «. Uaray.
Carena./. Mar. Pagrumbo ó pagopay
san sacayán.
Carenar, a. Mar. Pagrumbo ó pagopay
san sacayán.
Carencia. /. Cauaray, pagcauaray. Cacu-
langan sin...
Carenero, m. Mar. Hinmumutangan san
mga sacayán in guinoopay ó pinarurum-
bohan.
Careo, m. Pagtubang; pagcaatubang; pag-
paatubang.
Carero, ra. adj. Mahal an pagbaliguia
niya.
Carestía. /. Cauaráy; pagcauaray; capu-
puyasan.
Careta. /. Tambóla nga itarahub sa bay-
hon.
Carey, m. Pauican. -Cara sin pauican.
Carga. /. Pagcarga, pagluran.— Pagpasag.
— Pagbala. — Carga, luran. — Bug-at.— fig,
Buhis— Catungdanan.— Mil. Embestida ó
ataque al enemigo. Pagdosmog, pags'ófóng,
pagdamag.— Á carga cerrada, m. adv.
fig. A un tiempo, de una vez. Doronggan.
— Acodillar uno con la carga, fr. fig. y
fam. No poder cumplir con la obligación.
Diri pacatuman sa catungdanan.
Cargadero, m. Doroogan — Binubutagan
san mga igpapasag, igeacarga, ó igluluran.
Cargador, m. Paradara sin iya mga man-
gad sa mga sacayán. — Parapasag. — Para-
hacot.
Cargamento, m. An mga luran sa sa-
cayán, luran.
Cargar, a. Pagpasag. Pagluran, pagcarga.
Pagbala, pagpas-an — fig. Pagdugan san
bug-at. — Pagcaon ó paginum sin . oraora.
—fig\ Y fam. Molestar, cansar, Paglinabut.
— Mil. Pagdosmog ó pagsolong sin maco-
CA '
sog,— ;/. Inclinarse. Biric. Cargó la tem-
pestad hacia el puerto. Nabiric an han-
gin (an baguio) dapit sa pondoan.
Cargareme, w. Resibo nga carig-onan.
Cargazón. /. Luran ó an mga luran sa
sacayán.— Pagsool an olo, an soroc soroc,
etc. Masirom an calibutan, aromon an lan-
git.— Camasoot ó camabug-at san olo, so-
roesoroc, etc.— Camasirom san calibutan.
Cargo, m. Carga. Luran. Bug-at.—^.
Catungdanan. Cargohan.
Cargoso, sa. adj. Macuri, mabug-at.
Cariacontecido, da. adj. fam. Masorub
on an cabayhon.
CariagUileño, ña. adj. Halaba nga ca-
bayhon magasa an aping ug barobalico
an irong.
Cariancho, cha. adj. fam. Halapad nga
cabayhon.
Cariarse. ;-. Pagdonot an tul-an.
Cariátide./. Arq. Tauo-tauo.
Caribe, m. fig. Mabangis, mapintas.
Caricatura. / Tauo tauo nga pininta-
ran, cundí sa maraut nga pagpaagui.
Caricia./ Pagora, ngodiot.
Caricioso, sa. adj. Maoora, mangongo-
diot.
Caridad./ Paghigugma. Gugma. Ighi-
gugma.— Limos" sa mga macalolooy.— Ca-
looy.
Caridelantero, ra. adj. fam. Culang
sin caauod.
Caridoliente.
hon.
Caries.
idj. Mabidoon nga cabay-
Casaquit sin tulan.
Carifruncido, da. adj. fam. Maisug nga
cabayhon.
Carigordo, da. adj. fam. Matamboc nga
cabayhon.
Cariharto, ta. adj. Malidong nga cabay-
hon.
Carilargo, ga. adj. fam'. Halaba nga ca-
bayhon.
Carilucio, cia. adj. fam. Masinao nga
cabayhon.
Carilla. / Guti nga bayhon.— Llana ó
página. Paypay.
Carilleno, na. adj. fam. Bayhonon.
Carillo, Ha. adj. Maromahal.
Carinegro, gra. adj. Maitom nga cabay-
hon.
Cariñana. / Itarahub sa bayhon.
Cariño, m. Hingaydoy, handum, gugma.
CariñoSo, sa. adj. Mahagugma.
Cariparejo, ja. adj. fam. Diri malulubad
nga cabayhon.
Carirraído, da. adj. fam. Culang sin
caauod.
CA
Carirredondo, da. adj. fam. Malidong
nga cabayhon.
Caristna. m. Hatag sa Dios.
Caritativamente, adv. m. Sa daco nga
paghigugma, ó pagcalooy.
Caritativo, va. adj. Malolooyon, man-
guinlooy-an.
Carlanca. /. Baliug nga anit cún puthao
bá sin ayam.— fig. y fam. Sangil, pasa-
ngilan.
Carlancón, na. m. y/. Pasasangil.
Carlear, n. Halhal. Hangus, hangusha-
ngus. Hicahic. — Micalhical. Hinga, hinga-
hinga.
Carmelita. Padre nga religioso sa orden
sa Carmen.
Carmen, m. Orden san mga capadian
nga sinisiring del Carmen. — Escapulario
nga sinisiring sa nuestra Señora del Car-
men.
Carmenar, a. Pagbadbad sin ano lá nga
nagogomon. Paghindo sin gapas. Pagsud-
lay san bohoc.
Carmesí, adj. Pula nga color.
Carmín, m. Pula. Capulahan.
Carnada. /. Paon nga onud.
Carnaje, m. Carne nga tinoros ug inasi-
nan.
Carnal, adj. Lauasan Mala-oay. Pecado
carnal. Sala nga mala-oay.—^'-. Lauasnon
ó calibutanon.
Carnalidad. /. Camaquimala-oay sa la-
tías.
Carnalmente. adv. m. Su paquimala-oay
sa lauas.
Carnaval, m. Carnestolendas.
Carnaza. /. fam. Damo nga carne.
Carne. /. id, Onud, tayud. — An usa san
totolo nga mga caauay san calag, nga
mao an lauas ta. — Carne viva. An buhi
nga onud, cún dao dida sa mga casam-
dan. — En carne viva. loe. adv- An napila-
san ó na cuhaan san panit,
Cárneo, nea. adj. Onuran, tayoran.
Carnerada. /• Cacarnerohan.
Carneraje, m. Bayad ó buhis tungud san
Gaga carnero.
t&rnereamiento. m. Scrot ó multa tu-
ngud cay an mga carnero nanabsab sin
mga tanum.
Carnerear, a. Pagserot ó pagmulta tu-
ngud cay an mga carnero nanabsab sin
mga tanum.
Carnerero, m. Bantay san cacarnerohan.
Carnero, m. Hayop nga carnero.
Carnestolendas. /. pl. An tolo ca adlao
nga sinosondan san adlao nga pamuring.
Carnicería./. Tendahan sin carne.— Ten-
CA
íóí
da nga carne, tiangui. Pangingihaoan. fig.
Pamatay*. rn' iJamó an nga tauo nga pina-
mamaíay . '' V . % ' ' "
Carni1Beto,-rai'¿¿y. Maninibad. fig. Ma-
bangis, mapintas.— m. y /. Parabaliguia
sin carne.
Carnicol, m. Coló sin bactin, baca, etc.
Carnívoro, ra. adj. Maninibad.— Mana-
nap nga macaón sin carne.
Carniza. /. An baya san carne nga gui-
nihao. — Mananap ó hayop nga patay.
Carnosidad. /. An onud nga natubo sa
mga casam-dan. — Camatamboc nga oraora.
Carnoso, sa. adj. Onuran, tayoran.
Carnudo, da. adj. vid. Carnoso.
Carnuza. /. Despee t. Damo nga carne.
Caro, ra. adj. Mahal. — Higugmaon.
Caromomia. /. Carne nga tapa sin tauo
nga patay nga binutangan sin mga hamot.
Carona. / Hapin nga loon nga ibinubu-
tang sa taludtud san mga caballo, etc.
Caroñoso, sa. adj. Mga hayop nga may
mga capilasan.
Carpanta. /. fam. Gotum nga oraora na.
Carpeta. /. Saya saya sin lamesa. — Ha-
pin sin suratan. — Potos sin mga papel ó
carig-onan nga may tigaman nga casayo-
ran san tag-sa.
Carpetano, na. adj. Taga Toledo.
Carpetazo. (Dar), fr. fig. An diri pag-
despachar layon san pinangangaro dida sa
mga hocmanan.
Carpintear, n. Pagpanday.
Carpintería. /. Pandayan. — Pagcapanday;
catungdana sin panday.
Carpintero, m. Panday. pl. Capandayan.
Carraca. /. Sacayán nga daco ug mabug.
at — Palapala.
Carraco, ca. adj. fam. Tigurang ná ca-
opay.
Carjrah m. Bariles nga daco..
Carraleja. /. Haclop.
Carralero, m. Parahimo sin mga bariles
nga daco.
Carraspera. /. fam. Sipón. Pagao..Casa-
plud.
Carrera. /. Pagdalagan. — Lugar nga pag-
dadalaganan. — Paglalac-tan san mga bito-
on. — Dalan ó mga dalan nga pagaaguian
san procesión. — fig. Rungbay. Carrera de
árboles. — Rungbay sin mga cahuy. — Ca-
mino. Dalan. — Carrera de caballos. Pag-
rumba san mga caballo. — Dar carrera á
uno. fr. Pagpaaram ug pagbayad san mga
gasto san iya pagaram. — De carrera, m.
adv. Cadagmitan. — fig. Uaray panginano,
diri nanginginano. — Entrar uno por carre-
ra, fr. fig. Pagbaya sin casay-panan niya.
1Ó2?
CA
— Estar en carrera, /r. Pagticang sin pag-
tuman sin catungdanan. — Estar en carrera
de salvación, fr. Pagtapud gud san ira
pageabaraan1 ati mgá'calág s&> purgatorio
in gumoa ná sira dida siton orayan. — No
poder hacer carrera con, ó de, alguno./;'.
fám. In diri maalagad ó mabale an tauo
san sagdon nga maopay, sinisiring, nga
uaray ná gahum sin pacapagbale sa iya
san caopayan. — Partir de carrera, fr. fig.
Pagbuhat sin bisan ano sin uaray anáy
panginano.
Carrero, m. Paratug-uay san mga hayop
nga nagdadanas sin carro.
Carreta. / id. Ini halaba, haligot ug ha-
rohabobo san sinisiring cangga, cundí ua-
ray baclao nga puthao an mga rueda.
Carretada. /. An luran sa usa lá ca pag-
hacot; usa ca paghacot.
Carretaje, m. Paghacot sin abacá ug iba
pá sa carro, cay may trato nga daan.
Carrete, ni. Rueda en que llevan los pes-
cadores rodeado el hilo, cuyo extremo
está asido al anzuelo. Poronan. — Dar ca-
rrete, fr. Pagtoros san hapon in nahaca-
uil an isda, basi diri macaotud san cauil.
Carretear, a. Paghacot sin bisan ano sa
carro.
Carretel, m. Mar. Poronan.
Carretela. / id. Coche.
Carretera. /. üalan nga haluag, lunang.
Carretería./. Damo nga mga carreta.—
An guinbubuhatan sa mga carreta.
Carretero, adj. Dalan sin carruaje cún
coche bá. — m. Parahimo sin mga cangga.
—Paratug-uay san mga hayop nga nag-
dadanas sin canngga.
Carretilla f. Carocangga.
Carretón, m. Carro nga guti. Carocangga.
Carricoche. ;;z. Carro nga sugad sin ca-
rruaje.
Carriego, m. Alat.
Carril, m. An agui san carro cún coche
bá.— Dalan nga diri caopay haluag.
Carrillera. /. Ngoso.
Carrillo, m. Palimogmogan, aping, pisngui.
Carrilludo, da. adj. Malipog-oc.
Carrizal, ni. Cabanuaan nga sugad sin
catigbauan ó catangboan.
Carrizo, m. Banua nga sugad sin tigbao
ó tangbo.
Carro, m. id. Cangga.
Carrocería./. An lugar nga guinbubuhatan
ug guinbabaliguiaan sin mga carruaje, ug
dida guinoopay man.
Carrocero, m. Parahimo sin mga carruaje.
Carrocín, m. Carruaje nga duduha lá an
rueda.
Carrofuerte.
CÁ
. Carro nga daco ug
mangón.
Carroñada. / Luthang nga halipot ug
mabug-at cay dacmol caopay.
Carroña. /. Onud nga donot ná.
Carroño, ña. adj. Donot.
Carroza. /. Coche nga daco nga sinasab-
ongan sin maopay.
Carruaje, m. Damo nga mga carro, mga
coche, mga calesa, etc. Carruaje nga upat
an rueda sugad san mga guinagamit sá
Manila.
Carruajero, m. id. Cochero.
Carruco. m. despect. Carro nga guti, nga
nagbibiric an eje.
Carta. / Surat.
Cartabón. /. Iscuala.
Cartapacio, m. Panumduman. — Hapin nga
ihinahapin sa pagsurat san inga caliburan,
ug dida isinosolud man nirá an papel ug iba
pá.
Cartazo, m. Surat nga daco. — Surat nga
baga pagsauay an casayoran cún pagpaca-
bido bá.
Cartearse, r. Pagsisinuratay.
Cartel, m. Talaan nga sinurat nga ipinipilit
sa mga sadá sa mga Tribunal, etc.— Surat
nga casayoran san mga turumanon tungud
sin pagbalio san mga mageasibihag sa
pagauayan, ug iba pá nga mga buruhatan.
— Surat nga pagayat sa igeasitauo.
Cartero, m. Paradolong san mga surat sa
balay san tag-sa ca tauo.
Cartilla. / Áraman. — Carig-onan nga ihi-
nahatag sa mga Obispo san mga tauo nga
guinordenan nira.
Cartón, m. Bahol nga papel.
Cartuchera. /. Pinanonudlan san mga
cartucho. — Quien manda, manda, y cartu-
chera en el cañón, expr. fig. y fam. An
sugo tutumanon sa capiritan.
Cartucho, m. Pinotos sin pólvora nga igo
sa tag-sa ca pagbuhi san pusil.
Cartulina. /. Barobahol nga papel.
Casa. / Balay. — Conjunto de hijos y do-
mésticos que componen una familia. Ca-
balay. — Casa consistorial. An tribunal^
casa real san bongto. — Casa de bañ\f?^>
Balay nga may mga parigosan. — Casa de
campo. Balay sa orna ó sa caom-han.— -
Casa de juego. Balay nga susgalan, sugalan.
— Casa de devoción. Singbahan, cobocobo,
arampoan.— Casa de Dios. Singbahan, balay
sa Dios. — Casa de préstamos ó de empe-
ños. Balay sin mga pagprenda, cay dida
quinacarauat an salapi, bulauan, etc., nga
igpeprenda.
Casadero, ra. adj. Caraslon ná.
CA
Casado, da. p. p. Quinasal, inasauan,
minio.
Casalicio. m. Balay.
Casamentero, ra. adj. Parapamalaye.
Casamiento, m. Pagcasal, pagcaminio.
Casamuro. /. Cota.
Casapuerta./. Sirong; ingud sin balay.
Casar, m. Cabalayan.
Casar, n. y r. Pagcasal. — a. Pacasal. —
Antes que te cases, mira lo que haces.
Hunahunaon mo ánay, ngan san-o pag-
bubata.
Casatienda. /. Tendahan.
Casca, f. Hollejo de la uva después de
pisada y exprimida. Sapal sin uvas. — Panit
sin cahuy nga encina.
Cascabel, ni. Goronggorong.
Cascabelillo, m. Goronggorong.
Cascada. /. Bangon. Caagusan.
Cascado, da. adj. Kasag, buong, butac,
barana.
Cascajal.— Cascajar, m. Agán-an, ca
babtoan nga guti; cabarasan.
Cascajo, m. Agán-an. — Sinacsac sin bato,
— Cababtoan nga guti.
Cascajoso, sa. adj. Batohon sin gudti
nga mga bato.
CascamientO. m. Pagbasag; pageabasag,
etc. etc.
Cascar, a. Basag. — Bongco. — Barana
Pacaboong. — Boong. — Dar á uno golpes
con la mano ú otra cosa. Pagsontoc. Pag-
dabal.— a. y r. fig. y fam. Quebrantar la
salud de uno. Luya, pagluya.
Cascara./. Panit.— De coco, (fruta) es-
toposa. Bonot. — De id. interior y dura.
Bagól. — Del huevo de gallina, etc. Bina-
locan, tipaca.
Cascarón, m. Binalocan, tipaca.
Cascarrabias, com. fam. Ágsub masina.
Cascarrón, na. adj. Baol pá ó matig-a,
masaplud. Maraut nga catingug.
Cascarudo, da. adj. Dacmol an panit,
an binalocan, etc.
Cascaruleta. / fam. Talob tacob.
Gaseo, m. Cráneo. Bagol bagol sa oló. —
C¿sco del coco. Bagol, barot. De loza, pe-
dazo de vaso, etc. Bica; tipie. — An tag-sa
ca potos san cebolla. — Lauas sin botella,
barriles, etc. — Lauas sin sacayán.— Saca-
yán nga casco. — Coló sin caballo, etc. — De
población. Sauang.
Cascote, m. Mga bato sin cota nga na-
pucan cún pinaric ba.
Cascudo, da. adj. Mananap nga daco ó
dacmol an coló.
Casera. /. Babaye nga nagaataman ug
nagseserve sin lalaqui cún mga^lalaqui.
CA 103
Caseramente, adv. m. Sin tangeud.
Casería. / Balay sa orna.
Caserío, m. Cabalayan.
Casero, ra. adj. Tinapay, badhuya, etc.,
nga guinbubuhat sa balay; hayop nga ti-
notubongan sa balay, —fam. An nagaata-
man caopay sa iya balay. — m. y f. Tag
balay, tagada san balay. — Paramangno sin
balay.
Caserón. /;/. Balay nga daco.
Caseta. / Balay balay.
Casi. adv. c. Harani sa... — Gutiay gud. —
Ibus.
Casilla. /. Balay balay, payag, lageao.
Casilla hecha de hojas para quitar
el sol. Balaran, handong.
Caso. m. Caagui, casugad, inabut. — Hitapo.
— Catigayonan.— Gram. Caso. — Caso apre-
tado. Macuri mabadbad, macuri macuha. —
De conciencia. Hiborongan ó catahap tu-
ngud sin turumanon sa calag. — Reser-
vado. Sala nga daco, nga an ponoan
lá an macapagabsolve, cún an tinata-
gan niya sin gahúm. — Á caso hecho.
m. adv Tinuyo lá. — Caer en mal caso. /
fam. Pacasala sin daco. — En caso de
que, dado caso. m. adv. Bisan cún an-
siya, bisan cún sugad...— Dado caso.
Cún baga ansiya, cún baga sugad... — En
todo caso. loe. adv. Bisan cún ansiya,
bisan cún ano. — Estar en el csiso.fr. fam.
Sayud ná.— Hablar al caso. fr. Pagyacan
nga igo san guintutuyo. — Hacer al caso
una cosa. / fam. Igo. — Poner caso, po-
ner por caso. fr. Pananglit, pananglitan.
Por el mismo caso. m. adv. Tungud si-
ton. — Venir al caso una cosa. fr. fam. Igo.
CasÓn. m. Balay nga daco.
Caspa. / Daqui.
Caspera. / Sorud.
¡Cáspita! inter j. ¡Pastilan!
Casposo, sa. adj. üaquihon.
Casquetazo, m. Pagsonggo, pagpantuc,
hipantuc.
Casquete, m. Tagoló, calo.
Casquijo, ni. Mga bato nga gudti, bituca.
Casquillo. m. De bastón, lanza ó asta.
Isorolob. De saeta. Catarisan.
Casta. / Guinicanan. Mamat. Tulin.
Castamente, adv. m. Sa pageacastos, sa
pageaoray.
Castaña. / Bonga san cahuy nga sini-
siring castaño.
Castañeta. /. Pitic— Castañetas.
Castañetazo, m. Pagcastañetas. — Pagpi-
tic, pitic. — Estallido. Pagboto; pagpaboto.
Castañetear, n. Pagcastañetas.— Panla
gopo . — Panlagotos.
104
CA
Castañetear los dientes el puerco,
el perro, etc. Pagtalubtacob.
Castañeteo, m. vid. Castañetear.
Castaño, ña. adj. Pula.— Pasar de cas-
taño oscuro una cosa. fr. fig. y fam.
Macuri ná.
Castañuela. /. Castañetas.
Castellanizar, a. Pagquinastila.
Castellano, na. Catsila, castila; taga
Castilla. — m. Pamolong nga quinatsila. —
Tagada sin castillo ó cota. — Ponoan ó
bantay sin usa nga castillo.
Castidad./. Pagcacastos, pagcaoray, pag-
calubos.
Castificar. a. Pagcacastos, pagcaoray, pa-
calubos.
Castigación. /. Pagcahampac— Pagserot.
Pagpasaquit.
Castigador, ra. adj. Magharampac, hu-
marampac. — s. Parahampac. Paraserot. —
Parabadlong.
Castigar, a. Paghampac, pagcastigo; pag-
serot; pagbadlong. — Pagpasaquit-Paglatub.
Castigo, m. Hampac; serot; castigo, —fig.
Badlong. Ogay.
Castillo, m. id. Cota nga may mga ba-
luarte, ilihan bantayan.
Castizo, za. adj. Toton nga pamolong.
Casto, ta. adj. Oray, putli, lubos, castos.
Castor, ni. Mananap nga sugad sin oding
an cádaco ug pula an barahibo niya.
Castración. / Pagcapon; paghcrcs; pag-
pisit.
Castrador, ni. Paracapon; paraheres; pa-
rapisit.
Castrapuercas. m. Torotot.
Castrar, a. Pagcapon; pagheres. Pagpisit,
pagislam.
Castrón, m. Canding nga lalaqui nga qui-
napon.
Casual, adj. Pahiabut sin uaray tuyo.
Casualidad. /. Bisan ano nga nahiabut,
nga uaray paghunahuna, ó uaray sasabuta.
Casuca. /. Despea. Balay nga guti nga
rnaraut nga pagcabuhat, horonan.
Casucha. /. Despea, vid. Casuca.
Casucho. ;//. Despect. vid. Casuca.
Casulla. /. id. Casuya, biste nga guinaga-
mit san Padre sa pagmisa.
Casullero, m. Parahimo sin mga casuya.
CaSUS belli. expr. lat, Paquigubat.
Cata. /. Tadi; tilao. Pagtadi; pagtilao, pag-
dimdim, pagtagamtam.
Cataclismo, m. Pagcabungcag sugad san
linun-pan an calibutan.— fig. Carimocan
sin guinliadian, etc.
Catacumbas. /. //. Mga lungib sa ilarum
CA
sa tuna nga lub-nganan sadto sin mga mi-
natay.
Catador, m. Paratadi, paratilao, pagdim-
dim, paratamgamtam.
Catadura. /. Pagtadi, pagtilao, pagdimdim,
pagtagamtam.— fam. Baga rnaraut nga pag-
cabayhon.
Catafalco, m. Tumba nga hataas nga si-
nasabongan.
Catalejo, m. Larga vista, anteojo de larga
vista.
Catalepsia. /. Saquit nga bontug.
CataléptíCO, ca. adj. Borontog, bubula-
gon.
Catalogar, a. Paglista sin mga libro, mga
sinurat, etc.
Catálogo, m. Panumduman ó listahan sin
mga tauo, mga butang cún iba pá.
Cataplasma./. Haclog, tampus ó tangpus.
Catar, a. Pagtadi, pagdimdim, pagtagam-
tam.
Catarata. / Bolog sa mata.
Catarral, adj. Sip-onon. — ob-hon.
Catarro, m. Sip-on, obo.
Catarroso, sa. adj. Sip-onon, ob-hon.—
Sinisipon, inoobo.
Catástrofe. /. Catapusan sin casayoran
cun. comedia bá cún dao macaharadluc. —
fig. Cacurian. Carimocan.
Cataviento, m. Mar. Caringpula.
Catecismo, m. Casayoran san toronan
sa mga cristianos nga may mga socna,
pagaramdam sa mga cristianos. — Libro ó'
casayoran sin pagaradmam, nga may mga
socna.
Catecúmeno, na. m. y /. Tauo nga na-
gaaram sa pagcacristianos, cay basi siya
buniagan.
Cátedra. Ualihan nga may lingcoran, ug
dida nalingcud an mga magtoroon sa pag-
tutdo ug paghatag sin casoyoran sa ira
mga tin-onan.— -fig. Pagcaobispo, pagcapon-
tífice.— fig. Bongto nga inooquian san san-
tos nga Papa cún san Obispo.
Catedral, s. Singbahan nga catedral.
Catedralidad. / An pagcacatedral ^sia
usa nga singbahan. í/
Catedrático, m. id. Magtoroon, magtú-
rutdo sin quinaadman.
Categoría. / fig. Cab-tang, cabtangan sa
tag-sa ca tauo.— Tauo nga mahal, camaha-
lan niya.
Categóricamente, adv. m. Sin sayud,
sayud caopay nga pagbaton ó pagsiring
oo, cún diri bá.
Categórico, Ca. adj. Sayud nga pagba-
ton ó pagsiring, nga ansiya cún diri bá
ansiya.
CA
Catequismo, m. An pagtutdo sa tauo san
mga camatuoran san aton religión nga
santa, basi hibaroan niya ug pagbuniagan
man.
Catequista, m. An magturutdo sa iba san
pagtoron-an sa mga cristianos ug san to-
loohan nga católica cay basi sira pagbu-
buniagan.
Catequizar, a. Pagtutdo sa iba san inga
camatuoran nga evangclisnon ug san toloo-
han nga católica.— /%•. Pagsagda.
Caterva. /. Cadam an.
Católicamente, adv. m. Aalagad lá san
tutdo sa santa Iglesia.
Cotolicísimo, ma. adj. sup. Católico cao-
pay.
Catolicismo, m. Cacristianosan.— Pagtoo
san Iglesia nga Católica.
Católico, ca. adj. Masahid.— Matuod, cay
polong sa Dios. — An tauo nga may toloo-
han nga natoo sa Religión nga Católica.—
fr. No estar muy católico. Sinisiring in
maraut an calauas.
Catón, m. Libra ó araman sa mga caba-
taan.
Catorce, adj. Ñapólo cag upat.-— Décimo-
cuarto. Icapolo cag upat — Á catorce de
Abril. Sa icapolo cag upat sa Abril.— Tag-
popio cag upat. Nos han dado á catorce
pesos. Tinagan cami sin tagpoplo cag
upat ca pisos.
Catorceno, na. adj. Icapolo cag upat.
Catre, m. id. Higdaan.
Cauce, m. Casul-gan sa mgasalugug mga
sapa. — Aguian sin mga tubig. I
Caución. /. Pagtagam; pagpatagam. — Ca- ¡
rig-onan; cun dao an tauo nahatag sa i ya i
igeasitauo sin carig-onan, nga pagtutuma- j
non niya an i ya saad cún an sugo bá sa ¡
iya. — Saad.
Caucionar. a- Pagtagam, pagpatagam. —
Paghatag sin carig-onan.
Caudal, adj. Masolug.— Puhonan, salapi,
bahandi.
Caudalejo. m. Guti nga puhonan, salapi
/ó bahandi.
Caudalosamente, adv. m. Sin damo ó
damo caopay nga salapi ó bahandi.— Sin
solug; masolug caopay.
Caudaloso, Sa. adj. Masolug.— Acauda-
lado. Salapianon, bahandianon.
Caudillo, m. Ponoan, magmarando, pa-
ngulo.
Cauro, m. Hangin nga canauay,
Causa. /. An guinicanan ó tinicíin^an sin
bisan ano.— For. Calipongan, capolonga-
nan, causa.
Causar, a. El azote causa dolor. An |
CA
105
hampac nacacasóol. — Tú eres la causa de
mi dolor. Icao an nacacasaquit sa acón.
Cáustico, ca. adj. Macacapaso caopay.—
in. Haclop nga mapintas.
Cautamente, adv. m. Sin hinay; hinay
caopay, tagam caopay.
Cautela. /. Paghinay hinay, pagtagam;
pageahinay hinay, pageatagam. — pagpata-
gam.
Cautelar, a. y r. Pagtagam, pagpatagam.
Cautelosamente, adv. m. Sin hináy; hi-
nay caopay. tagam caopay.
Cauteloso, sa. adj. Matagam.— Malim-
bong.
Cauterio, m. Pagpaocoy san dugo sin
casamdam; etc. — Pagpabahao sin casam-
dam.—/%-. An tambal nga macacabolong.
— Pagpaso ó pagsonug san onud sin mga
casam-dan nga maraut, etc.
Cauterización. /. vid. Cauterizar.
Cauterizar, a. Pagpaocoy san dugo sin
casamdam, etc. — Pagpabahao san mga ca-
sam-dan, etc.
Cautivar, a. Pagbihág; pagpamihág.
Cautiverio. ;«. Cabihágan.
Cautividad. / Cabihágan.
Cautivo, va. adj. Bihág.
Cauto, ta. adj. Mahinay hinay, matagam.
Cava. /. Pagabcay, pagsadol. — Sa palacio,
an balay ó inooquian san mga nagaataman
san tubig ug alacsio nga guiniinum san
mga tauo nga hadianon.
Cavador, m. Para-abcay sa tuna; para-
cabeab.
Cavadura. / Pagabcay, pacabeab. Pa-
ngabcay pangabeab.
Cavan, m. Haquiran; baquid.
Cavar, a. Pagabcay, pagsadol, pageabeab.
Cavazón. /. Pagabcay, pageabeab. Pangab-
cay, pangabeab.
Caverna. /. Lungib. Calungaban.— Med.
Loho sin hubag in nagoa ná an nana. Ca-
lón oan.
Cavernoso, sa. adj. Mataghum.— Masi-
rum. — Halarum ngatingul. Calungaban.
Cavia. /. Ocab sa pono si cahuy, basi ma-
biao dida an tubig.
Cavidad. /. Hito, loho, boho.
Cavilación. /. Pagtahap. Pagcatahap. Ca-
tahapan.
Cavilar, a. Pagtahap, paghunahuna nga
oraora sin bisan lá ano.
Cavilosidad. /. Catahapan.
CavílOSO,sa. adj. Matahap, matahaptahap.
Cayada. /. Tongcud, songcud nga baro-
balico an cap-tanan.
Cayado, m. vid. Cayada.
Cayán. m. Cayáng sin baloto ó casco.
106
CA
Cayo. m. Bato ó poro nga guti sa dagat.
Caz. m. Cale ó aguian sa mga tubig.
Caza. /. Pamanua. Pamusil.
Cazabe, m. Sugad sin bibingca ó babhuya.
Cazadero, m. Pamanuaan. Pamusilan.
Cazador, ra. adj. Magmaranua. Magmu-
rusil. — s. Parabanua. Paramusil. — Perro ca-
sador. adj. IVIacadadacopon.
Cazar, a. Pamanua. Pamusil. — Cazar aves
con lazo. Paglit-ag. — Cazar caimanes con
anzuelo. Pagcauil, pangauil sin buaya. — Si
cazares, no te alabes; si no cazares no te
enfades, ref. Hinayhinaya an calipayan,
sugad man an cacurian.
Cazcalear, n. fam. Paglacatlacat ó pag-
sodoysodoy sin uaray man capulsanan.
Cazcarria. /. Lapoc; hugao nga nadodo-
cot sa panapton, etc.
Cazcarriento, ta. adj. Lapocon; mahu-
gao, buringon.
Cazo. m. Sugad sin cabo ó bongot, cundi
tumbaga ó puthao lugaring. — Surudlan
nga tumbaga.
Cazuela, /. Sugad sin yahong, ligong.
Cazumbrar, a. Pagbaat san mga barriles.
Cazumbre, m. Baat sin mga barriles.
Cazumbrón, m. Parabaat san mga barriles.
Cazurro, rra. adj. fam. Maocoy nga
tauo, diri mayacan.
CE
Ce. /. Ngaran ó caluasan san letra nga c.
Ce por be, ó ce por ce. m. alv.fig. y fam.
Pagasoy sin maopay sin bisan ano. — Por
ce ó por be. loe adv. fig. y fam. Guihapon.
Por ce ó por be se salió con la suya. Na-
tuman guihapon an iya caruyag.
Ceba. /. Tubong.
Cebada./. Tanum nga cebada ug an bonga
niya. — Dar cebada, fr. Pagtubong ó panu-
bong sa mga hayop.
Cebadal. ///. Orna nga tinanum sin cebada.
Cebadera. / Tubongan.— Caban nga su-
rudlan san cebada nga itutubong sa mga
hayop. — Layag sin sacayan.
Cebadero, m. Parabaliguia sin cebada. —
An hayop nga mulo, etc., nga linuranan
san cebada nga itutuhong sa iba nga ig-
casihayop.
Cebar, a. Pagtubong. Panubong.— fig. Pa-
sarig, pasandig.— fig. Pagdugang dugang
sin songo basi diri maparong an calayo.
Pag dugang dugang sin lana basi diri ma-
parong an lámpara.— fig. Padugang. — Pag-
sebo sa mga luthang ó mga pusil. — Pag-
dagcot sin cohetes, etc. — r. fig. Ticos
CE
nga pagbuhat, ongud nga pagbono, pintas
nga pagdabal, etc., etc.
Cebo. m. Tubong. — Pólvora nga igsesebo
sa mga luthang, mga verso ó mga pusil.
Para pescar ó cazar. Paon.
Cebolla./. Seboyas.
Cebollar, m. Tanaman sin seboyas.
Cebollero, ra. m. y f Parabaliguia sin
seboyas.
Cebolleta. /. Langbo pá nga seboyas. —
Seboyas.
Cebollino, m. Seboyino. — Taran-mon nga
seboyas. — Bonga sin seboyas.
Cebollón, m. Daco nga seboyas.
Cebón, na. adj. Yobo, bactin nga yobo.
Ceca. /. Balay, pamandayan sin salapi,
bulauan, etc. — De Ceca en Meca. «De la
Ceca á la Meca. loes. figs. fams. Sodoy
sodoy; hadoy hadoy; buyan buyan.
Cecear, n. Pagluas san s. nga sugad sin
c.
Ceceo, vid. Cecear.
Ceceoso, sa. adj. An maluas san s, su-
gad sin c.
Cecial, m. Barol nga isda.
Cecina. / Tapa.
Cecinar, a. Pagtapa.
Ceda. / vid. Zeda.
Cedacería. /. An guinbubuhatan sin mga
ag-agan. — Tienda, tendahan sin mga ag-
agan, ug saráar.
Cedacero, m. Parahimo sin mga ag-agan,
ug mga saráan.
CedacltO. m. Ag-agan nga guti, saráan
nga guti.
Cedazo, m. Ag-agan. —Para colar líqui-
dos. Saráan.
Ceder, a. Paghatag, pag togot. — n. Tang-
do, ampo. — Iban, hotos. Hotos ná an baha.
Ha disminuido la avenida.
Cedilla. / vid: Zedilla.
Cedria. / Taguc san cahuy nga cedro.
Cédride. / Bonga san cahoy nga cedro.
Cedro, m. Cahoy nga cedro, hatáas, ma-
hamot, ug diri inagay-ay.
Cédula./ Papel nga guti nga sinurat cún,
susuratan bá sin ano lá. — De confesión, ó
comunión. Seyo ó carig-onan nga nagea-
catuigan an tauo. — De vecindad, ó perso-
nal. Carig-onan nga casayoran san ngaran
san tauó, san iya cahimtang, cún diin siya
oocoy ug sin iba pá. — Real. Sugo, cún
togot bá nga hadianon.
Cedulaje. m. Bayad tungud san mga
cédula.
Cefalalgia./. Med. Camasool sa oló.
Cefalea. / Med. Camasool nga ora ora
sa oló.
CE
Céfiro, m. Habagat nga hangin — poét.
Hangin nga halaya-hay.
Cegajoso, sa. adj Bilason, Tagumata.
Cegar, n. Pagbuta. — a. Pacabuta.— fig. Ce-
gar ó cerrar puerta. Pagsagda.— Cegar
pozo, etc. Pagtagbon. Cerrar portillo, etc.
Pagcota; pagtahub. fig. Hibor*ong, lipong
sa hunahuna, sa buot, etc.
Cegarra, adj. fam. y s. Harap.
Cegarrita, adj. fam. Curisong.
Cegato, ta, adj. fam. y s. Harap.
Cegatoso, sa. adj. Bilason. Tagumata.
Ceguedad. /. Pagcabuta, cabuta.— fig.
Hiborong, pagcalipong sa hunahuna, sa
buot, etc.
Ceguera. / Pagcabuta, cabuta. Cabuta-
han.
Ceja. /. Iquirinhat — Quiray.— Arquear las
cejas, fr. Logdat. — Quemarse las cejas.
fr. fig. y fam. Ongud nga pagaram.
Cejar, a. Pagisul.
Cejijunto, ta. adj. Hingiray.
Cejo. m. Borong.
Cejudo, da. adj. Hingiray.
Celada./ Mil. Gama.— Atang.— fig. Lim-
bong.
Celador, ra. adj. Magbarantay. — m. y /.
Bantay.
Celaje, m. Color san mga panganud. — pl.
Mga panganud, mga panganoron.
Celar, a. Pagtalingoha sin pagtuman san
sugo.— Paggama; pagatang. — Pagbantay.
Celar, a- Pagtago.
Celar, a. Pagtomboc. — Pagtabas sin buril.
Celda. /. Solud.— Casitas que hacen las
abejas en los panales. Odian.
Celdilla, f. Solud nga guti.— Odian.
Celebérrimo, ma. adj. sup. Bantugan
caopay.
Celebración. /. Pagmisa san Padre.—
Pagsingba. Pamati san santos nga misa.
— Pagdayao, pagcadayao.
Celebrante, m. An Padre nga nagmimi-
sa ó tipagmisa ná.
Celebrar, a. Pagdayao, paghimaya. — Pag-
singba. — pagtahud. — Pagmisa an mga ca-
padian. — Celebrar contrato. Pagtrato.
Célebre, adj. Bantugan.— Mahirimayaon
nga tauo.
Celebridad. /. Bantug, dongog, bansag.
• — Pamiesta.
Celebro, m. Oló.
Celemín, m. Tarac-san nga sugad sin
gantang.
Celeridad. /. Cadali, pagcadali, cadgamit,
pagcadagmit. Cadagmitan. Camadali, pag-
camadali, camadagmit, pagcamadagmit. Ca-
matulin, pagcamatulin,
CE
107
Celeste, adj. Langiton; sa langit. — Color
azul claro. Inanel.
Celestial, adj- Langiton.— fig. Bisan ano
lá nga maopay gud.
Celestialmente. adv. m. Pagbuot sa
Dios; pagbuot sa langit. — fig. Sin maopay.
Maopay gud.
Celibato, m. Pagcaolitauo, cahimtan sa
pagcaolitauo. — fam. Olitauo.
Célibe, s. Olitauo. Daraga. Tauo nga ua-
ray pá asaua.
Célico, ca. adj poét. Langiton. —fig. Ma-
opay gud.
Celo. m. Pagtalingoha sin pagtuman san
mga sugo ó catungdanan. — Pagogop sa
Dios, pagogop sa toloohan, pagtalingoha
san caopayan sa mga calag. — Por ext.
Pagtuyo ó pagtalingoha sin caopayan —
Recelo. Catahap.— pl. Abugho.
Celosía. /. Sedepan, pasere-an, sil-engan.
Celoso, sa. adj. Matingohaon, mabanta-
yon. Pagaogop, parahambay. — Receloso.
Maabughoon. — Mar. Maquilas, maquiling
nga sacayán.
Celotipia. /. Camaabughoon.
Celsitud./. Pagcaharangdon. Camahalan.
Cementerio, m. Lub-nganan. Campo-
santo.
Cemento, m. Masa.
Cena. / Pangiclup, pan i h apon.
Cenáculo, m. Solud nga guinpanihapo-
nan ni Jesucristo opud san iya mga guin-
ton-an san catapusan nga pangiclop sa
sinondan nga adlao san iya santos pag-
casaquit.
Cenacho, m. Batulan.
Cenadero, m. Caran-an, pinangangaonan
Cenado, da. adj. An tauo nga quinaon
ná (in gabí).
Cenador, ra. s. Paracaon in gabí.
Cenagal, m. Cahanangan. Lubogan. Ca
lag-yan. Cahalboan. Calapucan.
Cenagoso, sa. adj. Malagáy, halbo.
Cenar, n. Pangiclop, pagcaon in gabi.
Cenceño, fla. adj. Magasa, mahugos.
Cencerra. / vid. Cencerro.
Cencerrada, f. fam. Pagdorogas, pagpa-
tonog san mga bodyong, pagpataihop sa
mga sungay, pagbasal, pagtoctoc sa mga
caraha cún san mga torotumbaga ug iba
pá, cay pagdorogas sa mga tigurang san
adlao nga iguincacasal sa ira.
Cencerrear, n. Pagpatonog sin mga cen-
cerro.— fig. y fam. Pagcascas sin sesta
sin uaray man catuhayan.
Cencerreo, m. vid. Cencerrear.
Cencerro, m. Baga guti nga linganay
nga puthao nga manipis, cún tumbaga bá,
Í08
CE
nga binibiao sa luig san mga hayop nga
vaca/ carnero, etc.
Cencido, da. adj . Sinisiring an tuna cún
banua bá nga uaray pagtotonobi.
Cenefa. /. Rayan dayan sin pabeyón, etc.
Cenicero. m. Abohan.
Ceniciento, ta. adj. Abohan.
Cénit, m. Sinisiring an yongud sa langit
nga nayoyongud sa aton mga oló.
Ceniza. / ¡\hó.— fig. Mga cabilin ó mga
tul-an sin minatay. — Miércoles de ceniza,
id., adlao san pamuring.
Cenizo, za. adj. Abohan.
Cenizoso, sa. adj. Abohan,
Cenobio, ni. Convento.
Cenobita, com. Tauo nga naoocoy sa con-
vento.
Cenojil. Codcod, icorodcod.
Cenopegias. /. pl. Fiesta nga guinsesele-
bra sa mga hebreo sa pagpanumdun nga
an ira mga catigurangan nangocoy sin mga
payag didto sa camingauan san uaray pa
sira abut sa tuna sa Canaan.
Cenoso, sa. adj. Malagay, halbo.
Censatorio. ///. An magbayad.
Censo, m. Padrón, — Buhis. — Bayad.
Censor, ni. An parahimo sadto ánay san
padrón ug paraataman man san bongto. —
An tinataporan sin pagbasa sa mga libro
nga sinurat; ug mahatag man siya sin ca-
sayoran cún ano bá an iya hunahuna hio-
nong siton.— -Paralibac.
Censura. /. Catungdanan san censor, pag-
cacensor. — Asoy san tinatapuran sin pag-
basa sa mga libro cún sa mga sinurat nga
casayoran cún ano bá an iya hunahuna
hionong siton.— Nota ó tigaman sa pag-
diniri sin ano lá. — Castigo ó serot sa mga
salaan, nga angay san mga sugo nga sing-
bahanon.
Censurable, adj. Angay pagaguian sa
censura. — Angay pagdirion.
Censurar, a. Paghuna huna hionong sin
usa nga libro ó sinurat cún iba pá bá. —
Pagsauay, pagdiri sin ano lá cay maraut.
Paglibac.
Centavo, va. adj. Cún an usa ca gatos
pagbahinbahinon sin usa man ca gatos
ca bahin, adton usa ca bahin cún an tag-
sa ca bahin amo an sinisiring centavo.
Centella. /. Linti. — Calayo sin santic.
Centellear, n. Paglinti. Ingat ingat, ilat
igat, güila güila.
Centelleo, m. Paglinti. Pagcaingat ingat,
pageailat igat, pageaguilaguiía.
Centena./. Usa ca gatos.
Centenada. /. Usa ca gatos.
Centenar, m. Usa ca gatos. — An pagea-
dugay sin usa ca gatos ca tuig. — ni. Guí-
noolinolinan sin tag-usa ca gatos ca tuig.
Centenar.— Centenal, m. üma ó tuna
nga guintanum sin centeno.
Centenario, ria. Magatos, an tauo nga
may usa ná ca gatos ca tuig. — ni. An pag-
cadugay sin' usa ca gatos ca tuig. — Gui-
noolinolinan sn tag-usa ca gatos ca tuig.
Centeno, m. Tanum nga centeno.
Centeno, na. adj. Usa ca gatos.
Centesimo, ma. adj. Usa ca gatos. —
Cún an usa ca gatos pagbahinbahinon sin
usa man ca gatos ca bahin, adton usa
ca bahin cún an tag-sa ca bahin amo an
sinisi ring centesimo.
Céntimo, m. Sentimos.
Centinela, amó. Bantay.
Centralizar, a. Pagtigub sin ano lá sa
bisan diin nga lugar nga común. — Pagang-
con an labao nga gobierno san bug-os nga
gahum.
Céntrico, ca. adj. An nabubutnga.
Centro, ni. An butnga gud. — Cahilad-man.
— fig. An guintutuyo gud.
Centuplicar, a. Arít. Pagisip ó pagtiro-
tigub...por ciento.
Céntuplo, ni. An cuha san pagisip ó
pagtirogub...por ciento.
Centuria. /. Usa ca gatos ca tuig ó
caisipan sin usa ca gatos ca tuig. — Usa
ca gatos ca tauo ó cadam-an sin usa ca
gatos ca tauo, cún sa mga romano.
Centurión, ni. Ponoan ó capitán sin usa
ca gatos nga mga soldados, cún sa mga
romano.
Centurionazgo, ni. Catungdanan san
centurión.
Cénzalo, ni. Namoc.
Ceñidero. m. Bacgos, bageos, bacus. Tac-
gong.
Ceñido, da. adj. Maoyatom san iya mga
paggasto.
Ceñidor- ni. vid. Ceñidcrp.
Ceñir, a. Pagbacgos.. pagbagcos, pagbacus.
Pagtacgong. — Pagsangbud.— -fig. Pag-iban.
— r. fig. Pagoyatum sa mga paggasto, sa
mga pagpolong, etc.
Ceño. m. Buriiígit. Pagcaburingit.
CeñOSO, sa. adj. vid. Ceñudo.
Ceñudo, da. adj. Maburingit.
Cepa. /. Olo sin cahuy ó tanum nga nai-
larum sa tuna. — Pono.
Cepillo, m. Arquilla ó caja de madera,
ú otra materia, que se pone y fija en las
iglesias y otros parajes públicos, para que
echen en ella limosna. Caban nga guti
nga linohoan nga paghohologan ó buruta-
ngan san salapi nga limos. — Carp. Sapio.
CE
— Para quitar el polvo á los vestidos. Sc-
piyo, iscoba.
Cepo. m. Sanga sin cahuy. — Cabuy nga
burutangan san landasan. — Pandug, pandu-
gan.- — vid. Cepillo, i. a acep. — Trampa pa-
ra coger caimanes ú otros animales. Atub.
Cera./. Taro. -De los oidos. Atoli.
Cerbatana. /. Sungpit.
Cerca./. Cota.— De cañas, etc. Alad.—
Enlazadas unas con otras. Siclat.
Cerca, adv. 1. y t. Harani, dooc, hirani. —
Ponte cerca de mí. Dooc ca sa acón. Son
cerca de las diez. Harani ná á las diez.
— Cerca de. m. adv, Harani. En esta Iba-
talla murieron cerca de dos mil hombres.
Sa sini nga pagauayan harani in duha ca
yocut ca tauo an namatay.— Acerca de. m.
adv. Tungud siton ó sini, hionong siton
ó sini.
Cercado, m. Cota. Alad. Siclat. Atabay.
Cercador, ra. s. Paralibot.— Paraalad.—
m. Tomboc.
Cercanamente, adv. 1. y /. Haraniay gud.
Cercanía. /. Caharanian.
Cercano, na. adj. Harani, dooc.
Cercar, -a. Pagcota nga libón. — Pagalad.
— Paglibut sin bongto, cun sa paquigauay.
Cercenador, ra. Paratabas. Paratalib.
Parapotol.
Cercenadura. /. Pagtabas. Pagtalib. Pag-
patol. Pagcatabas. Pacatalib. Pagcapotol. —
An tinabas; an tinalib; an pir»otol.
Cercenamiento, m vid. Cercenadura.
Cercenar, a. Pagtalib. Pagtabas. Pagpo-
tol. — Pagiban.
Cerciorar, a. Pagmatuod. — r. Panguinsa-
yud.
Cerco, m. Libut.— Alad.— Aro dc.Baat...
— Baclao. — Paglibut an mga soldados sin
bongto sa paquigauay. — Carrillo. Hampa-
ngan. — De sol ó luna. Balárao. — Alzar el
cerco, fr. Levantar el cerco, fr. Pagisul ó
pagpauli an mga soldados nga nanlilibut
sa bongto. — Poner cerco, fr. Paglibut an
mga soldados sin cota ó bongto.
Cercha. /. Arq. Vara nga cahuy nga ma-
nipis nga binabalico. — Carp. Tabla nga ba-
licó.
Cerda. /. Barahibo sa icug san caballo,
etc. De la crin. Bunday.- -Barahibo.
Cerdamen* tn. Usa ca como nga barahibo-
Usa ca como nga bunday.
Cerdear, n. Panluya an mga hayop san
imon-a nga teel.
Cerdo, m. Bactin.-=-Yobo.
Cerdoso, sa* adj. Barahiboon.
Cerdudo, da. Barahiboon,
CE
100
Cereal, adj. y s. Sinisiring cereal an humay,
an mais, an trigo, etc.
Cerebelo, m. Oló.
Cerebro, m. Oló.
Ceremonia. /. Batasan nga singbahanon.
Batasan nga natutuman sa pagtahud ó pag-
hatag sin catalahuran. Mga buruhaton.
Ceremonial, m. Mga turumanon. — Libro
ó lista nga nasayoran san mga turumanon.
Cerería. / Tienda sin taro. Tendahan sin
taro.
Cerero, m Parabuhia sin taro. — Parabaligia
sin taro.
Cerero, m. fam. Tauo nga sodoysodoy, ha-
doyhadoy.
Cereza. /. Bonga sa cahuy nga cerezo.
Cerezo, m. Cahuy nga cerezo.
Cerilla. /. Seriya, pabilo nga halaba nga
idaracot. — De los oídos. Atoli.
Cermeña. / Bonga san cahuy nga cermeño.
Cermeño, m. Cahuy nga cermeño. — adj.
Tauo nga tapang, boringon.
Cernada. /. Abo.
Cernadero, m. Saraan.
Cerneja. /. Barahibo nga maripoyoc sa si-
qui san caballo, etc.
Cerner, a. Pag-agag. Pagsilsig.— Estar
la flor del palay, etc. en cierne ó fecundán-
dose. Burud ná an humay, etc. — fig. Llover
suave y menudo. Tariti. — r. Andar ó me-
nearse moviendo el cuerpo á uno y otro
lado, como quien cierne. Hayon hayon. Hi-
lay hilay. — Mover las aves sus alas, man-
teniéndose en el aire sin apartarse del sitio
en donde están. Pagcapa capa.
Cernícalo, tn. Tamsi nga madaguit— ; -fig.
y fam. Tapang. — Coger, ó pillar un cer-
nícalo. Hubog.
Cernidillo, m. Tareti, tarocati.— fig. Pag-
hilay hilay, paghayonhayon.
Cernido, m. Pag ag-ag, pagsilsig. Pagca-
ag-ag, pagcasilsig. — Inag-ag, sinilsig.
Cernidura./, vid. Cernido. i.a acep. — pl.
Inagagan.
Cero. m. id. Cún ibutang sa too sin núme-
ro, may cabalihan niya; cundi cún ibutang
sa uala, uaray cabalihan. — Ser uno cero á
la izquierda, fr. fig. y fam. Uaray polos
nga tauo. Uaray haros.
Ceroferario. m. Monacillo nga nagdadara
san siriales.
Cerote, m. Hinamil.— fig. y fam. Cahadluc.
Cerquillo* m. Serquiyo, sugad san cañan
mga capadian.
Cerquita* adv. 1. y t. Harani caopay.
Cerrada. / Panit sa liug sa mga hayop ó
mananap. Culit.
nú ce
Cerradura. /. Trancahan. An ¡sosocsoc ó
itatranca.
Cerradero, ra. adj. y s. m. y /. An si-
nasadhan. — s. Trancaban, socsocan. — Iso-
socsoc, itatranca.
Cerradizo, za. adj. Sadang sasadhan.
Cerrado, da. adj . fig. Diri sadang matu-
quib. — fig. Aromon, masirom an calibutan.
—fig' y fam, Maocoy nga tauo, diri ma-
yacan.— p. p. Sinadhan. — ni. Cercado. Ina-
lad.
Cerrador, m. Tranca, isosoesoc.
Cerradura. /. Yabihan.
Cerraja. /. Yabihan.
Cerrajear. «. Paghimo ó pagpanday sin
mga tranca nga puthao, mga yabihan, etc.
Cerrajero, m. Parahímo ó parapanday sin
mga tranca nga puthao inga yabihan, etc.
Mananalsal.
Cerramiento, m. Pagsadá; pageasadá.—
InaJad; alad.
Cerrar, a. Pagsadá. — Pagacob sin caban,
honos. etc. — Pagtranca; pagyabi; paglocob.
— Cerrar los ojos. Pagpiyong sa mata. —
Cerrar un libro. Pagticlub sin libro. —
Cerrar la mano. Pagcomcom. Cerrar la
boca. Pagtac-om. Cerrarse herida ó llaga.
Báhao. — Quilpot.-— Dag-om. Libón.
Cerrazón» /. Camasirom san calibutan ó
cabanua.
Cerrero, ra. adj. Looc, dalaág.
Cerril, adj. Igang, igangan, cababtoan.—
Malaris, diri maanad.
Cerro, m. Pangpang; buquid; hataas nga
caigangan. — Liug san mananap,— Espinazo
ó lomo. Butagtuc.
Cerrojo, m. Tranca, isosoesoc.
Certero, ra. adj. Mangirigo.— Igo, ma-
tuod, maaram.
Certeza. /. Sayud, casayud nga dayag
ug marigon.
Certidumbre. /. vid. Certeza.
Certificación. /. Pagpacarig-on, pagpaca-
matuod. — Carig-onan.
Certificado, m. Carig-onan.
Certificar, a. Pagmatuod. Pagpacamatuod.
Pagpamatuod. Pagpacarig-on. — Pagsertifi-
car sin surat, cundí magbabayad siya san
talaan nga bayad, ug tatagan siya sin
carig-onan nga rnatuod nga nagpadolong
siya sin surat sa correo.
Certificatoria. / Carig-onan.
Certísimo, ma. adj. sup. Matuod nga-
gayod
Cerúleo, lea. adj. Inanel.
Cerumen*, m. Atoii.
Cerval, adj. Sugad sin bugsoc— fig. Miedo
cerval. Daco gud nga cahadlue.
CE
Cervatica. / Doron nga daco.
Cervato. ///. Nate sin bugsoc, cundi diri
ná nasoso.
Cerveza. /. Irinmon nga servesa.
Cervicabra, f. Mananap nga sugad sin
bugsoc ug sin canding.
Cervigudo, da. adj. An may daco nga
tange ogo.
Cerviguillo. m, Tangcogo (andapit sagoa).
Cerviz./. Tangcogo — Bajar la cerviz, fr.
fig. Pagpaubus. — Doblar la cerviz, fr. fig.
Pagpaobus, bisan cún dao pagpiriton siya.
—Levantar la cerviz, fr- fig. Pagpalabilabi,
pagpalabiao.— Ser de dura cerviz, fr. fig.
Matig-a an iya oló, diri mabale.
Cervuno, na. adj. Sugad sin bugsoc.
Cesación. /. Pagocoy, pagodong, pagta-
laon; pagpaocoy, pagpaodong, pagpatalaon.
Cesamiento, m. vid. Cesación.
Cesante, p. a. An naocoy, an naodong. —
An uaray ná catungdanan, cay hinucasan.
Cesantía, f Pangocoy, pangodong. — Pag-
cauaray ná catungdanan. — Bayad nga ihi-
nahatag sa gobierno san iba sadton maua-
ráy ná catungdanan, aalagad lá san mga
sugo.
Cesar, n. Ocoy; pagpaocoy: odong, pag-
paodong: pagtalaon.
Cesión, f Pahatag, pagtogot, cún dao an
usa ca tauo nahatag sa iba sin bahandi
ug iba pá.
Cesionario, ria. m. y f. An tauo nga
natagan ó nabil-nan sa bahandi, etc.
Cesionista, m. An tauo nga nahatag sin
bahandi, etc.
Cesonario, ria. m. y f. vid. Cesionario.
Césped, m. Usa ca bobon.
Céspede. ;;/. vid. Césped.
Cespedera. /. An quinuhaan san tuna.
Cesta. /. Alat. — Tagacan, tacuyan.
Cesto. ;;/. Alat. Buguias. Bala. Alábate,
cesto, que venderte quiero, refi An mai-
pa macacuha sin ano lá, diri siya patapud
la, cundi magluluraring man siya. — Estar
uno hecho un cesto, fr fig. y fam> An
napirao: an hubag.' — Quien hace un cesto,'
hará ciento, ref. An macabimo sin usa
nga bala, macahimo sin madarno pá baya.
— Ser uno un cesto, fr. fig. y fam, Tauo
nga tapang.
Cestón, m. Mil. Sugad sin bangeat.
Cetáceo, cea. adj. An mga dageo nga
mga isda nga nagaanac ó nagyabyab.
Cetra. /. Taming ó calasag nga anit.
Cetrino, na. adj, Maromaítom.
Cetro» m. Cetro nga bulauan, etc., nga
gm'nagamit sa mga hadi; tigaman san ira
CE
pagcahadi.— fig. Pagcahadi. — Empuñar el
cetro, fr. fig. Pagticang sin paghadi.
CI
Cia. /. Payud (an tul-an).
Ciaboga. /. Mar. Pagbiric san sacayán
nga may bugsay ó gayong, sa paggayong
sa luyo ug pagsia man sa luyo.
Ciar. n. Pagisul.— Sibog. — Pagsia.
Cicatear, n. fam. Paghicao.
Cicatería. /. Cahicao, pagcahicao.
Cicatero, ra. adj. Mahicao.
Cicateruelo, la. adj. Mahicao hicao.
Cicatriz. /. Olat.
Cicatrización, f. Pagpabahao san casam-
dan ó cahubagan.
Cicatrizante, p. a. Macacabahao.
Cicatrizar, a. Pagbahao.— r. Rahao.
Cicatrizativo, va. adj. Macacabahao.
Ciclan, adj. Lucgóc.
Ciclón, m. Baguio.
Cidra, m. Bonga san cahuy nga cidro.
Cidro, m. Cahuy nga cidro.
Ciego, ga. adj. y s. Buta sa duha nga
mata. — Á ciegas. ;;/. adv. Sa daco nga
pageabuta. — fig. Sin uaray ánay paghuna-
huna, sin uaray ánay panginano. — No te-
ner uno con qué hacer cantar, ó rezar,
á un ciego, fr. fig. fam. Puyas gud sin
salapi ó mangad. --Soñaba el ciego que veía,
y soñaba lo que quería, ref. An patapud
nga ora ora, may guihapon cabidoan.
Cieguecico, ca, Uo,lla, to, ta. adj. Buta.
Cieguezuelo, la. adj. Buta.
Cielo, m. Langit. — Cahimayaan sa langit.
— ¡Valcdme, cielos! ¡Tabangi acó, mga la-
ngit! —fig. Langit. El cielo de la cama. An
langit langit sa higdaan. — -De la boca.
Ngalngagan, ngalngagon.
Ciempiés, m. Olalahipan.
Cien. adj. Gatos, usa ca gatos.
Ciénaga. /. Cahalboan, calaguian.
Ciencia, f. Caaram. — Camaaram. — Paga-
rad-man. — -Quinaadman. — fig. — Sarabutan.
— Calasguran . — Cabatiran .
Cienmilésimo, ma. adj. Sinisiring an
tagsa sadton usa ca gatos ca yocut ca ba-
hin nga iguinbabahin an usa ca bug-os.
Cienmilmillonésimo, ma. adj. Sinisiring
an tagsa ca bahin sadton usa ca gatos ca-
yocut caribo ca bahin nga iguinbabahin
bahin an usa ca bug-os.
Cienmillonésimo, ma. adj. Sinisiring an
tag-sa ca bahin sadton usa ca gatos ca ribo
ca bahin nga iguinbabahin-bahin an usa ca
bug-os.
Cieno, ni. Hanang, lapuc.
CI
111
Científico, ca. adj. Maaram; maquinaad-
manon.
Ciento, adj. Gatos.
Cientopies, m. Olalahipan.
Cierna. / An bucad nga lalaqui san hv-
may, trigo, etc.
Cierne. (En), m. adv. Namumucad ná.
Ciertamente, adv. m. Matuod, sa pagea-
matuod.
Cierto, ta. adj. Matuod. Totóo.— Sayud.
— Dayag.— Cierto hombre. Usa ca tauo.—
Cierta noche. Usa ca gabi.— Es cierto el
hecho. Matuod ó sayud an buhat. — De
cierto, m. adv. Matuod. — No', por cierto.
m. adv. Diri ngagayud. — Por cierto, m. adv.
Matuod, sa pageamatuod. — Sí, por cierto.
loe. adv. Oo,. ngagayud, totóo, ngagayud.
Cierva. /. Bugsoc nga babaye.
Ciervo, m. Bugsoc nga lalaqui.
Cierzo. ;«. Hangin nga amihan.
Cifra. /. Número.— Mga tigaman. — Calac-
turan.
Cifrar, a. Pagnúmero. Pagtigaman, pag-
lactud nga pagsurat. — Pagtirotigub.— fig.
Cifrar la esperanza en Dios. Patapud lá sa
Dios.
Cigarra. /. Ngiya-ngiya.
Cigarrera. /. Babaye nga para tostos.—
Babaye nga parabaliguia sin tostos. — Buru-
tangan sin tostos.
Cigarrero, m. Lalaqui nga parahimo sin
tostos. — Lalaqui nga parabaliguia sin tos-
tos.
Cigarrillo, m. Sigarriyo nga papel.
Cigarrista, m. Paratabaco.
Cigarro. ///. Tostos, tinostos, inunay.
Cigüeña. /. Tamsi nga cigüeña.
;;/. Banua nga mahamut.
Cilicio, m. Silisio, igsasaquit sa lauas.
Cilindro, m. id. Malison.
Cilla./. Tambobo.
Cima. / Pungcay.— Catapusan sin cahuy.,
— Catapusan. Dar cima á una cosa. fr. fig.
Pagtapus, pagtampus, paghuman sin bisan
ano.
Cimarrón, na. adj. Looc, buquidnon.—
Banua, etc. nga ihalas ó ilahas.
Cimbalillo, m. Linganay nga guti.
Címbalo, m. Linganay nga guti. — Pagpac
Cimbel, m. Tamsi nga catian.
Cimborrio, m. id. Cahitas-an sa singbahan
dapit sa altar mayor.
Cimbra. /. Pabalayan nga cahuy sa pag-
himo sin mga arco nga cota, etc.
Cimbrar, a. Pagpahagorong. — r. Hago-
rong. — Buyoc.
Cimbrear, vid. Cimbrar.
112
CI
Cimbreño, fia. adj. Mahagorong.— Mabu-
yoc.
Cimentado, tn. Pagporug ó pagpacaopay
san bulauan.
Cimentar, a. Pagsimento, pagholog sin
simento. — Pagporug ó pagpacaopay san
bulauan.
Cimiento, m. Simicnto. Simentohan. — fig.
Guinicanan. Tinicangan. — Cimiento real.
Sinacot nga suca, apog ngan sin binayo
nga baldosa, ug ini ibubutang sa bulauan,
ngan idadangdang sa calayo, cay pagpo-
rug ó pagpacaopay san mao nga bulauan.
Abrir los cimientos, fr. Pagocad sa mga
simento.
Cimitarra. /. Panganiban nga asero nga
sugad sugad sin capilan.
Cinamomo, m. Cahuy nga sinamomo nga
mahamot.
Cinc. vi. Sinc.
Cincel, m. Garamiton nga puthao nga
iglalabra sin mga bato, tumbaga, etc.
Cincelador, m. Paralabra sin mga bato,
tumbaga, etc.
Cincelar, a. Paglabra sin mga bato, tum-
baga, etc., pagtomboc.
Cinco, adj. Lima.— Icalima. Número cinco.
Icalima nga número. — El cinco de Mayo.
An icalima sa Mayo.
Cincoañal. adj. An may lima ca tuig.
Cincomesino, na. adj. An may lima
ca bulan.
Cincuenta, adj. Calim-an.— Icacalim-an.
Año cincuenta. Icacalim-an ca tuig. — Cin-
cuenta años. Calim-an ca tuig.
Cincuentañal. adj. An may calim-an ca
tuig.
Cincuentavo, va. adj. Sinisiring an tag-
sa ca bahin sadton calim-an ca bahin nga
ibinabahinbahin an usa ca bug-os.
Cincuentón, na. adj. An may calim-an
ná ca tuig.
' Cincha. /. Bacgong.
Cinchadura. /. Pagbacgong
Cinchar, a. Pagbacgong.
Cinchera. /. Linolotonan san bacgong.
Cincho. vi. Bacus, bageos. — Raclao nga
puthao nga icacarig-on sa mga barriles,
etc. — Bacgong.
Cineración. /. Pagpacaabo.
Cinerario, ría. adj. Abohun.— Urna cine-
raria. Caban ó longon nga binubutangan
san mga tul-an sin tauo.
Cinéreo, rea. adj. Abohon. Dao abo.
Cinericio, cia. adj. Abohon. Dao abo.
Cíngulo. vi. id. Tacgong.
Cínife. ;«. Namoc.
CI
Cinta. /. Sintas, talighoton. — En cinta, m
adv. Burud.
Cintarazo, m. Pagdabal sin espada.
Cintarear. a. jam. Pagdabal sin espada.
Cinteado, da. adj. Sinasab-ongan sin
mga sintas.
Cintero, ra. vi. y /. Parahimo sin talig-
hoton.— Parabaliguia sin talighoton.
Cinto. Bacgong. Bacus, baegos.
Cintura./. Hauac.
Cinturón. vi. Hauac nga daco. — Bacgong.
Bacus, baegos.
Ciprés. /;/. Cohuy nga ciprés.
Circo, vi. Linidongan, ug dida padadala-
ganan an mga caballo, etc. — Sirco ó lugar
nga pinanunutdoan an mga tauo sin pag-
sirco; ug dida man nagsisirco sira.
Circuición. /. Paglicos.
Circuir, a. Paglicos. Paglibut.
Circuito, vi. Lieos.
Circulación, f. Pagpadolong sin mga or-
den ó surat. — Pagaguiagui.
Circular. /. Sircular, sugo' sin ponoan sa
iya mga nasasacopan.— Surat sa iba nga
mga tauo.
Circular, a. Pagpadolon sin orden ó su-
rat.— n. Pagaguiagui. Lacat lacat.
Círculo, m. Lieos.
Circumcirca. adv. lat. Harani sa... Cuma-
pin cumulang.
Circuncidar, a. Pagturi.
Circuncisión. /. Pagturi.— Piesta sa si-
yapa ca adlao sa bulan sa Enero.
Circunciso, Sa. p. p. irreg. Pinanuri.
Circundar, a. Paglicos, paglibut.
Circunferencia. /. Lieos.
Circunlocución. /. Pahalabáa sin polong
sa pagpacaopay san pamolong.
Circunloquio, ni. Paghalabáa sin polong,
nga diri casoroc-an nga gayud.
Circunnavegación. /. Pagsacay nga pag-
lipot.
Circunnavegar. Pagsacay nga paglipot.
Circunspección. /. Catahud. Cabuotan,
cadoroto, camaligdong.
Circunspecto, ta. adj. Buotan, madoroto,
matahud, maligdong.
Circunstancia. /. Pagcaagui.
Circunstanciadamente, adv. m. Sin
maopay, sin uaray culang nga casayoran.
Circunstantes, s. pl. An mga iini, an n»ga
aadi, an mga nagaatubang.
Circunvalación. /. Paglibut. Panlibut.
Circunvalar, a. Paglibot.
Circunvecino, na. adj. Hiripid, higripid.
Cirial, m. pl. Siriales.
Cirineo, m. fig. r. jam. Bulig. Mabulig,
matabang.
CI
Cirio. ;«. Daco nga candila; sirio.
CilTO. m. Hubag nga matig-a, nga din ma-
sool. — Cirro, ni. Bot. Cambud.
Ciruela. /. Bonga san cahuy nga ciruelo.
Ciruelo, ni. Cahuy nga ciruelo.
Cirugía. /. Casayoran san pagtambal. —
Paghibaro sin pagtambal. — Pagcamananam-
bal.
Cirujano. ni. Mananambal, paratambal.
Ciscar, a.fam. Paglamire.— r. Pagoro ó
paglíbang.
CÍSCO. m. Uring. Buring.— fig. y fam.
Ngiras, aringasa. Carimocan, casamocan.
—Uring nga binayo.
Cisión. /. Samad sin guti.— Carlit.— Tanga.
Cisma, amb. Pagbulag. Pagcabulag.— Diri
pagcaoroyon sin buot.
Cismático, ca. adj. An mabulag sa pagtoo
sa Dios sugad san sugo sa santa Iglesia.
— An macacasamoc sin bongto, etc.
Cisquero, ni. Paraoring ó parabayo sin
uring. — Parabaliguia sin oring nga binayo.
Cisterna. /. Atabay.
Cisura./. Samad sin guti. — Carlit. — Tanga.
Cita./. Talaán nga adlao, etc., nga igcaca-
yacan. — Camatuoran san iguinaasoy.
Citación. /. Pagpahabaro san adlao, etc.,
nga igcarocayanan. Pagtauag. — Pagpaha-
baro.
Citador, ra. adj. An magpapahabaro.
Citano, na. m. y /. fam. Cuan.
Citar, a. Pagpahabaro san adlao, etc., nga
talaán nga igcacayanan. — Pagtigaman sa
liguid sin surat san autor, etc., nga quinu-
haan sadton mga polong.— For. Pagpata-
uag, pagpahabaro.
Cítara. /. Torongon nga sugad sugad sin
sesta.
Citarista, com. Paracascas san cítara.
Citarizar, n. Pagcascas sin cítara.
Citatorio, ria. adj. Sugo nga pagpatauag.
Citerior, adj. An dapit nganhi.
Citramontano, na. adj. An dapit nganhi.
Ciudad. / Bongto.
Ciudadanía. /. Pagca-bongtohanon.
Ciudadano, na. adj. • Bongtohanon, sa-
uangnon. — s. Tagabongto, tagasauang.
Ciudadela. /. Cota nga may mga baluarte.
Cívico, ca. adj. Cañan bongto, cañan mga
igcasitaghimongto.
Civil, adj. Cañan bongto, cañan mga ig-
casitaghimongto.—yftf. Buotan, maopay
nga tauo. — Si vil.
Civilidad. /. Camaopay sin tauo nga ma-
aram magtahud sa igcasitauo.
Civilización. / Pamatasan nga maopay
san mga .bongto ug san mga tauo.
CI 113
Civilizado, da. adj. An may batasan
nga maopay.
Civilizarse, r. Pagbatid ó pagpahaara sa
maopay nga pamatasan-
Cizalla./. Tinabas nga tumbaga, etc.
Cizaña./ Humay humay, marayparay.
—f¿g. Visio nga nacacaraut sa maopay
nga batasan.— /%". Bisan ano nga icaca-
raut. — Daua daua.
Cizañador, ra. adj. Masagda ó manu-
numat sin icacaraut ó icabubungcag san
camaopay sin buot.— s. Parasagda ó pa-
rasumat....
Cizañar, a. Pagsagda ó panumat sin ica-
caraut ó icabubungcag san caopay sin
buot.
Cizañero, ra. adj. vid. Cizañador.
CLA
Clac. Pacpac— ;//. Calo nga hataas.
Clamar, a. Pagsangpit, pagtauag. —Paga-
raba, paginaraba.— n. Pagpolong ó pagua-
le sin macaaramdoc nga pagpolong.—
fig. Pangamaya.
Clamor, ni. Gagsud, guliat.— Paginaraba,
pagaraba.— Toque de las campanas por
los difuntos. Pagdoblas.
Clamoreada. / Pangagsud, panguliat —
Paginaraba, pagaraba.
Clamorear, a. Paginaraba. — Tocar las
campanas á muerto. Pagdoblas.
Clamoreo, m. Paginaraba.
Clamoroso, sa. adj. Mabinachóon.
Clandestinamente, adv. m. Sa tinago.
Clandestino, na. adj. Tinago.
Clangor, m. Tonog sin torongon.
Clara. / Busag sin bunay.— Silhag. —
Halhag.— fam. líspacio de tiempo en que
se suspende el agua en tiempo lluvioso y
hay alguna claridad. Hurao, hurao ná.
Claraboya. /. Inabrc sa atup basi ma-
lambrag.
Claramente, adv. m. Dayag caopay.
Clarear, a. Paglambrag.— Silhag. — Hal-
hag—Hurao.
Claridad. /. Calambragan, capauáan, ca-
sonáan.
Clarificar, a. Pagpahayag.— Pagpati-nao.
Pagpalihao.
Clarín, m. Torotot.
Clarinete, m. Torotot.
Claro, ra. adj. Malambrag, mapaua, ma
sono. — Dayag; hayag— Mati-nao. — iVIali-
hao. — Sayud.— Silhag. — Halhag. — Á la
clara, ó á las claras, ni. adv. Dayag cao-
pay.— Claro está. expr. Matuod. — Poner
en claro- fr. Pagasoy sin maopay.
114 CLA
Claror, m. Calambragan, capauáan, caso-
náan.
Clasificación. / Pagcalain. Calainan.
Clasificar, a. Paglain.
Claudicación. /. Capiang, pagcapiang. —
Pagsayop, pagsala.
Claudicar, n. Piang.— fig. Pagsayop, pag-
sala.
Clavado, da. adj. Rinaysang.— Venir
clavada una cosa á otra. fr. fig. y fam.
Igo gud, angay gud.
Clavar, a. Pagraysang. Pagosoc. Pagpa-
dolot. Pagbongsad. Me clavé un hueso
en la garganta. Nahibocag acó. Me clavé
una caña aguzada. Nahasura acó. — Pagbo-
no.
Clavazón. /. Pagca raysang.
Clave./. Casayoran basi hibaroan an mga
nahaáasoy nga may hiborongan. — Casayo-
ran sin mga tigaman basi sabuton an
ira cahologan. — Mus. Tigaman basi sabu-
ton an tonos. — Arq. Sungqui nga bato.
Clave . m. Hanua ó tanum nga clavel; an
bucad niya.
Clavera. / Sol-oban sin paghimo san oló
oló sin raysang. — Lobo ó an agui san
raysang.
Clavero, m. Paracaput ug paramangno
san mga yabe sa singbahan, etc.
Clavetear, a. Pagraysang ó pagbutang
sin mga raysang nga bulauan, salapi, tum-
baga, etc. sa mga caban, mga sacia, etc.
Clavicordio, m. Torotot.
Clavija. / Padlong nga tumbaga, puthao,
cahuy, etc., nga cuha cuba. — Carp. Pad-
long nga cahuy. — Mus. Padlong nga ca-
huy ó puthao nga carigonan ug sinasang-
buran san mga cuerdas. — Apretarle á uno
las clavijas, fr. fig. y fam. Paglugos.
Clavijero, m. Cahuy nga harohalaba ug
haligot nga tinataoran san mga padlong
san mga torotot ó toronggon.
Clavillo, to. ni. Raysang nga guti.
Claviórgano. w. Torotot.
Clavo. ;//. Raysang. — Clavo ó especia.
Sangqui.— Agarrarse á, ó de, un clavo
ardiendo.//', fig. y fan. Talingoha lá sin
pagpacabuhi sin cacurian. Talingoha lá
sin pacagauas sin cataragman. Talingoha
lá sin pacacuha sin ano lá. — Arrimar el
clavo, fr. Vetcr. Pagsamad san coló san
hayop san pagpadol-ta sa iya san ray-
sang.— Clavará un clavo con la cabeza.
evpr. ñg. y fam. Matig-a nga caoló, ma-
tiga sin oló. — Dar en el clavo, fr. fig. y
fam. Pacaigo. — Dar una en el clavo y
ciento en la herradura, fr. fig. y fam.
Pagyacan sin damo, ug pagsala sala. — De
CLA
clavo pasado, loe. adv. fig. Sayud caopay,
dayag caopay.— fig. Masayon buhaton. —
No importar un clavo una cosa. fr. fig. y
fam. Diri ngay asahon. — Por un clavo, se
pierde una herradura, expr. prouerb. An
pagbaya sa mga guti nacacaraut lugud,
cay masayon ná mabayá sa mga daco. —
Remachar el clavo, fr. fig. y fam. Pagsa-
la sala lugud sin daco, in naruruyag an
tauo magpacaopay san iya sayop. — Un
clavo saca otro clavo, expr. proverb. Ray-
sang in nacacagabut san igcasiraysang.
CLE
Clemencia. /. Calooy.
Clemente, adj. Malolooyon, mapuangu-
ron.
Clementemente, adv. m. Sa daco nga
pagcalooy. 9
Clementísimo, ma. adj. Guinmalolooye.
Clerecía. / Capadian nga diri mga reli-
gioso.— Catungdanan sin Padre nga cléri-
go . — Pagcaclér igo.
Clericato, m. Cahimtang ug camahalan
sin Padre nga clérigo.
Clericatura. / Cahimtang sa pagcaclé-
rigo, pageaelérigo.
Clérigo, m. Padre nga clérigo.
Clero, m. Mga capadian, mga clérigo, mga
sacerdote.
CLI
Cliente, com. Sacop.— An may calipongan,
ug napaayop sin abogado.
Clientela. / Panabang sin mga gahuman
nga mga tauo san mga naayop sa ira. —
An mga pinanabangan sin gahuman nga
tauo. — An mga nagcacapolongan nga naa-
yop sa usa lá ca tauo nga macatabang sa
ira. — An mga magsaquit nga napatambal
sa usa lá nga tambalan.
Clima. / Cabanua: — Tuna.
Climatérico', ca. adj. fig. Maraut an ca-
banua.— Kstar uno climatérico, fr. fig. y
fam. In nasisina an tauo ug maraut an iya
cabuot.
Clin./ Bunday.
CLO •
Cloaca. / Aguian san mga tubig nga ma-
lí ugao san mga bongto.
Clocar, n. Paagac an manuc»
CLÓ
Cloque, m. Caoit nga puthao nga isinusum.
pay sin bambo ó cauayan nga may duba
ca vara an hilaban nga guinagamit san
mga parasacay ug mga mananagat.
Cloquear, n. Fagagac.
Cloquear, a. Pagdacop san isda nga atún
san cloque.
Cloqueo, m. Pagagac Pagcaagac.
Cloquera. /. Paghilumlum.
Cloquero, m. Paracaput ó paragamit san
cloque nga caoit nga puthao.
Clueco, ca. adj. An manuc ug iba pá nga
mga tamsi nga naghihilumlum. — fig. y
fam. Tauo nga tigurang ug maluyá ná.
Cuclillas, (en), adj. Pagpionco.
co
Coacción./. Paglugos, pagpirit, pagpogos.
Coacervación. /. Pagtambac, pagtipon,
pagtapong. Pagcatambac, pageatipon, pag-
catapong.
Coacervar, a. Pagtambac, pagtipon, pag-
tapong.
Coactivo, va. adj. Macacalugos, macaca-
piri't.
Coacusado, da. adj. Fcr. An igeasi-
iguinsombong, an igeasi iguinqueja.
Coadjutor, ra. m. y/. Bulig.— Padre nga
coadjutor nga mabulig san Cura Párroco.
Coadjutoría. /. Catungdanan san Padre
nga coadjutor. Pagcacoadjutor.
Coadunación. /. Pagtigub. Pagcatigub.
Coadunamiento, m. vid. Coadunación.
Coadunar, a. Pagtigub.
CoadjUtorio, ria. adj. Mabulig, matabang.
Coadyuvador, ra. m. y f. Bulig, parabu-
lig, mananabang.
Coadyuvar, a. Pagbulig, pagtabang.
Coagente, m. Bulig, opud nga mabulig.
Coagulación./ Pagbug-os, pagbagtic. Pag-
cabug-os, pageabagtic. Pagpabug-os, pag-
pabagtic.
Coagulador, ra. adj. Macacabug-os, ma-
cacabagtic.
Coagular, a. Pagpabug-os, pagpabagtic. —
r. Bug os, bagtic.
Coágulo, m. Cabagtic san dugo. — Bagtic;
binactic.
Coalición. /. Pagcahingion, pagcatigub.
Págcaoyon sin buot.
Coapóstol, m. Igeasi apóstol.
Coaptación. / Pagpaangay, pagpaigo. —
&ir. Pagpahioli san tul-an nga nabari.
Coaptar. a. Pagpahaangay, pagpahaigo.
Pagpaangay, pagpaigo.
Coartación. / Diri pagtogot.
Coartar, a. Diri pagtogot-
CO
1Í5
Cobarde, adj. Matálao, mahadlucon.
Cobardear, n. Talao; hadluc, dalao.
Cobardemente, adv. vi. Ora ora sin
hadluc, sa daco nga cahadluc.
Cobardía. /. Cahadluc, pagcahadluc, ca-
tálao, pageatálao.
Cobertera. /. Tacob, taclob.
Cobertizo, m. Suy-ab. Barongbarong.
Cobertor, m. Tampi, taplac.
Cobija. /. An teja nga iquinocolob. — Man-
tilla corta. Pandong. — An barahibo san
tamsi sa paco.
Cobijar, a. Pagtacob, pagtaclob,— Pagco-
rombut, pageorompot, pageompot. — fig.
Ayop, sirom, dangop.
Cobradero, ra. adj. Soroc-ton.
Cobrador, m. Parasocot.
Cobramiento. m. Pagsocot.
Cobranza. /. Pagsocot. Panocot.
Cobrar, a. Pagsocot. — Pagopay an masa-
quit. — Pagbotong sin pisi. — Paglucat.
Cobre, m. Tumbaga.
Cobro, m. Pagsocot. Panocot.
Coca. /• Cuba nga cahuyeahuy; an bonga
niya.
Cocal. M. Calubian-
Cocción, f. Pagloto, pagcaloto. — Catunao
an canon sa guinhaua. — Paglaso; pag-
c al aso.
Coceador, ra. adj. Mabondoc nga hayop.
Coceadura. /. Pagbondoc.
Coceamiento, m. Pagbondoc.
Cocear, u. Pagboniioc— fig. y fam. Pag-
laris, pagdiri.
Cocedero, ra. adj. Masayon ma!oto. — ;;/.
Pangalayo-an.
Cocedizo, zá. adj. Masayon maloto.
Cocedor, m. Pangalayo-an.
Cocedura. /. Pagloto; pagcaloto.
Cocer, a. Pagloto. — Tunao an can-on sa
guinhaua. — Paglaso sin tubig, chocolate,
capé, etc.
Cocido, da. p. p. Linoto. — Linaso. --///. An
laolla. — Loto.
Cocimiento, m. Pagloto; pagcaloto.— Pag-
laso; pagcalaso. — Tambal nga irinmon nga
linaso.
Cocina./. Cocina, pangalayo an.
Cocinar, a. Pangalayo.
Cocinero, ra. m. y / Mangangalayo.
Cocinilla, ta. / Lasoan, panlasoan.
COCO. m. Lubi. — An bonga niya, lubi. —
Recoger la fruta ó hacer la recolección.
Pangalubian.— Cascara primera del coco,
muy fibrosa. Bonot. — Cascara segunda,
muy dura. Bagol,^— Fruta redonda y blanca
que se forma del agua congelada del coco
fruta.~-Buay.
116 CÓ
Coco. m. Olud.
Cocodrillo. m. Mananap nga sugad sugad
• sin buaya.
Cocotal. m. Calubian.
Cocote, m. Tangcógo.
Cocotero, m. Lubi.
Cochambre, m. fam. Hugao, bisan ano
nga mahngao ug mabaho. Langsiao.
Cochambrero, ra. adj. fam* Mahugao,
malangsiao.
Cochambroso, sa. adj. fam, Mahugao,
malangsiao.
Cocharro, m. Irinman.
Cochastro, m. Pasi sin babuy.
Coche, m. Coche, sugad sin carruaje. —
Caminar ó ir en el coche de San Fran-
cisco, fr. fig. y fam. Paglacat ó pagbac-
tas lá.
Cochear. «. Pagcarruaje.
Cochera. / Binubutangan san mga coche.
Cochero, m. Cochero.
Cochevira. /. Camboc sin bactin.
Cochina. / Bactin nga babaye.
Cochinada./, fig. y fam. Hugao, lamire.
fig. y fam. Maraut nga buhat.
Cochinería. /. vid. Cochinada.
Cochinilla. / Bayod.— Sacayán ni Pan-
yagodyud usa ca gatus an gumaód. An
bayod. La cochinilla.
Cochinillo, ni. Pasi.
Cochino, na. m. y/. Bactin.—^. y fam.
Mahugao. — Cochino fiado, buen invierno
y mal verano, ref. An nagpaotang, tiso-
cot na ngani, sin cacurian áabutan.
Codal, adj. May manico, socol sin ma-
nico. — Carp. Balay sin lagadi.
Codaste, m. Mar. Pamorong sa olin.
Codazo, m. Pagtico. Pagrantoc san seco.
Codear, n. Pagtico. — Pagrantoc san seco.
Codelincuente, adj. Magcasimay sala.
Codera. / Soot san sico.
Códice, m. Libro nga sinuratan sin mga
surat ó dáan nga mga sumat.
Codicia. / Caipa nga diri angay sin mga
bahandi.— fig. Ongud nga paghiongara sin
mga caopayan — La codicia rompe el saco.
ref. An buot mag idadamo nauauaráyan
lugud. — Por codicia del florín, no te cases
con ruin. ref. Cún an salapi niya an inaala-
gad mo lá, diri icao mapacasál.— Quien
por codicia vino á ser rico, corre más pe-
ligro, ref. An pinatitigayon sa diri angay
nga pagpaagui, madaliaymaagui dao ha-
ngin.
Codiciable, adj. Sadang talingahaon.
Codiciador, ra. adj. Matingohaon, ma-
ngingita.— s. Paratingoba, parapangita.
CÓ
Codiciar, a. Ipa. Pagtingoha, pagtalingo-
ha, pagpangita sin salapi ug iba pá.
CodicilO. ;;/. Carig onan nga sinurat sa
lugaringon nga pagbuot basi macuba cún
igdugang bá sin bisan lá ano san testar
nga nabuhat ná niya, cún pagpacarig-on
bá san mao nga testar.
Codiciosamente, adv. m. Sa daco nga
pageaipa, sa daco nga pagtingoha.
Codicioso, sa. adj. Maiipa.— fig. y fam.
Matingohaon, buhatan. — Juntáronse el codi-
cioso y el tramposo, expr. fig. y fam. An
maquisalapi ug an otanganon nansisipag-
lilimbong sira guihapon.
Código, m. Casugoanan.
Codillo, ni. Paa sa mga mananap dapit
sa dughan.
Codo. m. Sico. — Medida desde el codo á
la extremidad de la mano. Manico. — Al-
zar de codo, ó el codo. fr. fig. y fam.
Paginum sin oraora.
Codorniz. / Pitao, pitpitao.
CoepíSCOpo. m. Igcasiobispo.
Coercer, a. Paghauid, pagpogong.
Coerción.^. For. Paghauid, pagpogong.
Coercitivo, va. adj. Macacahauid, maca-
capogong.
Coetáneo, nea. adj. Magtaladongan.
Coeterno, na. adj. Magcasidayon.
Coevo, va. adj. Magtaladongan.
Cofa. /. Mar. Salugsalug sa ibabao sa nga
toladoc san sacayán.
Cofín, m. Alat, cahon cahon.
Cofrade, m. Tauo nga sacop sin cofradía.
Cofradía. / Cadam-an nga mga tauo nga
nageacatiroc sira sa pagtuman sin mga bu-
hat nga maopay.
Cofre, ni. Cabán, pinopotos sin anit sa goa
ug sin género sa solud.
Cogedero, ra. adj. Sadang ná cuhaon,
sadang ná pagboroon. — m. Cap-tanan, ca- •
rap-tanan.
Cogedizo, za. adj. Masayon macuha.
Cogedor, ra. s. Paracuha — m. Surudlan
sin hugao.
Coger, a. Pagcuha. Pagcaput. Pagcatin. —
Pagboro san bonga.— La tierra no ha co-
gido bastante agua. Uaray pá catutubigui
caopay an tuna.— Me cogí un pellizco. Na-
piit acó.— Me pellizcó. Quinotol acó niya.
—Coger el palay. Pamari, pangani.— Esta
tinaja coge cinco gantas. Ini nga tadiao
nasolud sin lima cagantang. No cogen las
cinco gantas en esta tinaja. Diri naghihi-
nadang an lima ca gantang sini nga tadiao.
— La alfombra coge toda la iglesia. An
alpombra nacacaloob san bug-os nga sing-
bahan.— Me cogió comiendo. Hinabutan
CÓ
acó niya naquiquinaon pa acó. — Me cogió
la noche en Borongan. Nagabihan acó sa
Borongan Nos cogió la tempestad en Su-
lat. Binagiohan canii sa Sulat. — Esto no
coge aquí. Ini diri naghihinadang dinhi. —
Coger á uno de nuevo una cosa. fr. Calit;
niyan pá lá acó babati ó dudungug siton.
— ¡Cogite! Dinacop co icao.
Coger el pié para que uno caiga.
Binte, biacang.
Coger ú obligar uno á otro á bajar
sin darle lugar á ir por lo necesa-
rio para el viaje. Gabang.
Coger con tenazas ó tijeras. Guimpít.
Coger al náufrago. Hapolot.
Coger poco á poco, ó con cuidado
como el gato al pájaro, etc. Hicap.
Coger la resina del árbol que la
produce. Luguit.
Coger la fruta madura. Pupho.
Coger con los dedos granos derra-
mados. Pudiot.
Coger fruta con gancho. Singit.
Cogida, f. fam. Pamari, pangani, an cuha
nga humay. — fam. Pagsungay an todo san
tauo nga nagsosuerte sa iya.
Cogitabundo, da. adj. Mapalandongon
nga tauo.
Cognación. /. Pagcaoropud nga guican sa
tnao nga guinicanan.
Cognado, da. m. y /. Caorop-dan.
Cognomento, m. Bansag; cabansagan.
Cogollo. ;//. Ogbus. — Saringsing sa mga
caliuy.
Cogote, m. Tangcogo.
Cogullada. /: Yangugyangug.
Cohabitación. / Paglongon si balay.
Coabitar. //. Paglongon sin balay.
Cohechar, a. Soop. Pasoop.
Cohecho, m. Pagsoop.
Coheredero, ra. m. y f Igcasisooc, ig-
casilonsan; igeasimanoronud.
Coherencia. / Caarangay, pageaarangay,
pageaoroyon. Caoroyonan.
Coherente, adj. Maangay, maoyon, maigo.
Cohesión. /. Pagcasonudsonud.
Cohete, m. id. Pabotohon.
Cohetero, ni. Parahimo sin mga cohetes.
Cohibición. /. Pagpogong, paghauid.
Cohibir, a. Pagpogong, paghauid.
Cohonestar, a. i'agpacaopay sa bisan ano
nga buhat.
Coincidencia. / Pagcaangay.— Caanga-
yan.— Pagcadongan. — Pageaoroyon. Cao-
royonan.
Coincidir, «. Angay, igo.— üongan.—
Oyon.
CÓ
117
Coinquinarse, n. Pacaraut san maopay
nga bantug.
Coito, m. Paghiranii. Dirig, doróg. Hilaua-
san, hinilauasan.
Cojear. ;/. Piang. Quiang, quiangquiang.
Quihud.
Cojera./. Capiang, pageapiang. Capiangan.
Cojijo, m. Paghigdaá bisan guti an binabati
nga masool.
Cojijoso, sa. adj. An mahidáa bisan gu-
ti an binabati nga masool.
Cojín. ///. Oroolonan.
Cojinete. ///. Oroolonan.
Cojo, ja. adj . Piang. Quiang. Quihud—
No ser uno cojo ni manco. //'. jig. y fam.
Batid caopay san iya catungdanan.
Cojudo, da. adj . An mananap nga uaray
pageaponi.
Cojuelo, la. adj. Piang.
Col. /. Coles, otan nga coles.
Cola. / Icog. De gallo. Laoi.
Cola. /. Cola sin anit.
Colaboración. /. Pagbulig. _
Colaborador, ra. ///. y f. Bulig, cabulig.
Colaborar. ;/. l^ulig.
Colación, f. Paghatag san sacerdote sin
gahúm ó catungdanan sin pageacura- su-
gad san batasan nga singbahanon; pagea-
rauat niya san mao nga catungdanan. Pag-
hatag ó pagearauat sin mga grado ó ca-
tungdanan sugad san guinbabatasan sa
mga universidad. —Colación ó pangiclop
san gabi sa mga adlao nga iguinpupuasa,
— An tuna cún an mga tauo nga mga
sacop sa tag-sa nga parroquia. — Sanglit;
cún an usa ca butang iguinpapananglit sa
lain nga butang.
Colactáneo, nea. m. y/. Itib, mageaitib.
Colada, f. Pag almidol san panapton. —
Alniidol.- — Panapton nga inalmidol.- —
Aguian san mga hayop.
Coladera. /. Saráan.
Coladero, m. Saráan. — I laligot nga ara-
guian.
Colador, m. An mahatag ó matogot san
colación san mga beneficio nga singbahanon
Colador, m. Saráan.
Coladura. / Pagsara.
Colanilla. /. Isorocsoc nga guti sa mga
puerta, ug mga ventana.
Colapez. /. Icog sin isda.
Colapiscis. Icog sin isda.
Colar, a. Paghatag ó pagtogot san mga
beneficio nga singbahanon.
Colar, a. Pagsara. — "Pagalniidol san panap-
ton.— Pagagui sin haligot nga araguian,
pagsohot.— /«;;/. Paginum sin alacsio.— No
'3
118
CO
colar una cosa. fr. fig. y faw. Diri pag-
totooron.
Colateral, adj. An áada sa luyo ug sa
sa luyo, sugad an mga altar sa singbahan
nga áada sa luyo ug sa luyo san altar ma-
yor.— Caorop dan nga diri guican sa mao
nga guinicanan.
Colativo, va. adj. An mga beneficio nga
singbahanon nga diri sadang carauaton cún
diri tungud san colación nga canónica.
Colativo, va. adj. Macacaagui, macaca-
hugas.
Colcha./. Itatahub san higdaan.
Colchadura. / Pagpasolud sin gapas, etc.
sa colchón,
Colchar, a. Pagpasolud sin gapas, etc. sa
colchón.
Colchero, ra. w. y /. Parahimo sin mga
colcha.— Parabaliguia sin mga colcha,
Colchón, m. Ibabasnig san higdaan.
Colchonero, ra. m. y f Parahimo (ó pa-
rabaliguia) sin mga ibabasnig sa higdaan.
Coleada. /. Pagpilipiqui. — Paglapdos.
Coleadura./. Pagpilipiqui.
Colear. ;/. Pagpilipiqui.
Colección. / Catiguban, cadam-an sin
mga libro, etc.
Coleccionador, m. Paratipig ó paratimos
sin mga sinurat, mga salapi, etc.
Coleccionar, a. Pagtipig ó pagtimos sin
mga sinurat, inga salapi, etc.
Coleccionista, m. vid. Coleccionador.
Colecta. / Buhis ó an buliis nga tungud
sa tag-sa tag-sa. — Amot, aramot; an pag-
carauat san amot.— Mga pagampo nga
pinangangadie san mga Padre nga nag-
mimisa.— Paniroc ó pagsolud sa singbahan
sadto ánay san mga cristianos sa pagsimba
ug pagampo.
Colectación. / Pagsocot ó pagearauat;
panocot ó pangarauat.
Colectar, a. Pagsocot ó pagearauat.
Colecticio, Cia. adj. An mga soldados
nga mga basbason pá.
Colectivamente, adv. m. Sahid, ngata-
nan gud.
Colectivo, va. adj. Macacatiroc, macaca-
tipon.— Gram. Nombre nga colectivo.
Colector, m. Paratiroc ó paratimos.— Pa-
rasocot. — Tinatapuran. — Paracarauat san
limos san mga pamisa.
Colega, m. Caopud.
Colegial, adj. Tauo nga sacop sa colegio.
Colegio. m. Cadam-an nga mga tauo ó
mga cabataan nga nangongocoy sin balay,
ug dida sira nagaaram.— Balay nga cole-
gio.— Escuelahan.
CO
Colegir, a. Pagtiroc, pagtipon. — De aquí
se colige... Dinhi sini guican...
Coleo. ///. Pagpilipiqui.
Coleóptero, ra. adj. Zool. Sinisiring an
mga mananap nga upat an paco.
Colera. / Sab-ong sa icog san caballo.
Cólera. / Peste.— fig. Caisug, casina. —
Amaine usted la cólera, exp. fam. Paghi-
nayhinay, ayao pagisug.— Cortar la cólera.
fr. Med. Pagtambal basi macuba an pes-
te. Pagtambal basi macuha an maraut
sa guinhaua. — Cortar la cólera á uno. fr.
fig- >' fam. Pagpamáan sa iya tungud san
pagserot ó pageastigo. — Cuando la cólera
sale de madre, no tiene la lengua padre.
An nag-iisug ó nasisina caopay, mahina-
nali mamolong.
Colérico, ca. adj. An pinepeste.— fig.
Maisug, masina, posconon.
Coleta. / Pongos.
Colgadero, m. Caoitan. Sablayan.
Colgadizo, m. Atup atup, carocamalig. —
Camalig sin mga hayop.
Colgado, da. p. p. Binitay. Binibiao.
Colgador, m. Impr. ísarablay.— Sablayan
san mga j>apel nga bago pá lá nga pi-
namoldc.
Colgadura. / Mga bitaybitay ó rayan-
dayan sa mga singbahan, mga balay, etc.
Colgajo, m. Lacnit.— Pahoy.
Colgante, p. a. Nabibiao.
Colgar, a. Pagbiao.— Pagbitay sin mga
rayandayan.— fig. y' fam. Ahorcar. Pagbi-
tay.—fig. Paghigot (cún dao caadlauan ó
adlao nga natauohan san tauo). — ;/. Calam-
bitay. C'olumbitay.
Cólica. / Saquit; in nagsisinuca an tauo
ug nalilibang man.
Colicano, na. adj. Pamosangon.
Cólico, m. Saquit sa tiyan, nga masool
caopay ug guintotobol an tauo. Tobol.
Colicuación. / Pagtunao; pagpatunao.
Med. Carnagasa tungun sin saquit nga pag-
calibang sic oraora.
Colicuar, a. Pagpatunao.— r. Tunao.
Colicuecer, a. Pagpatunao, tunao.
Coliflor. / Otan nga sugad sin coles.
Coligación. /. Pagcatigub, pageasabut,
pagsarabut.— Pagcaoyon sin buot; caoro-
yonan, caarabuyonan.-Pagcasunodsunod. —
Pagcasumpay, casumpayan.-Pagcahingion.
Coligado, da. adj. Natigub, natipon; na-
oyon.
Coligadura. / vid. Coligación.
Coligamiento, m. vid. Coligación.
Coligarse, r. Tigub, tipon; hingon. Pag-
sarabut.
Colilla./ Sub/a.
co
Colina. /. Bongtud; cabongturan.
Colina. /. Liso san coles. — Taranmonnga
coles.
Colindante, adj. Hiripid, higripid.
Colino, m. Taran-mon nga coles.
Colirio, m. Tambal sa mata.
Coliseo, m. Teatro, comediarían.
Colisión, f. Pagcaintoc, pageairointoc.
Songgo; casonggoan.-Capilasan.— -fig. Pag-
cacontra..
Colitigante, com. An contra.
Colmadamente, adv. m. Sin olong, sin
damo, sin daco; damo caopay; pono cao-
pay.
Colmar. Pagpono. Pagolong. — fig. Pagha-
tag ó pagtogot sin damo.
Colmena. / Potiocan ó balay sin potio-
can.
Colmenar, m. Potiocan, balay sin potio-
can.
Colmenero, ra. m. y f. An may potio-
can. Paramangno sin potiocan.
Colmillada. / vid. Colmillazo.
Colmillazo, m. Pagbogno.
Colmillejo. m. Tango nga guti.
Colmillo. ///. Tango. — Enseñar los colmi-
llos, fr. fig. y fam. Pagpacalalaqui, pag-
buclad san pageamaisug. — Pagpatahud, in
napatahud an tauo.— Escupir por el colmi-
llo, fr. fig. y fam. Pagtiao ú&o.—fig. y
fam. Pagpalabilabi. — Tener uno colmillos.
fr. fig. y fam. Lasgud ó batid caopay
nga diri masayon limbongan.
Colmilludo, da. adj. Tangoan, tangohan-
— fig. Batid caopay nga diri masayon lim-
bongan.
Colmo, m. An nagatura cún pono na án
tarac-san, saphiran ó an sinaphiran. — fig.
Catumanan; catapusan.
Colmo, ma. adj. Pono (nga labis ná).
Colocación. /. Pagpahamutang; pageabu-
tang. Cabutang. — Catundanan.
Colocar, a. Pagbutang. Pagpahamutang.
Pagpahimtang; pagpahamtang.
Colocutor, ra. m. y /. An tauo nga
nagpopolong sa igeasitauo. — An tag-sa san
inga masabe sin coloquio ó masacban sin
carocayacan.
Colodrillo* m. Tangcogo.
Colonia. /. Cadam an nga mga tauo nga
nacadto ó nahalin sa lain nga tuna ug
didto sira oocoy sin pagpacabuhi. — An
tuna nga quinadtoan san mao nga mga
tauo.
Colono, m. An naocoy sin colonia. — Pa-
rabma ó paraquiua sin tuna nga iguina-
bang lá sa iya ug dida siya oocoy.
Coloquintida. /. Banua.
CO
119
Coloquio, m. Carocayacan. Paquigpolong
polong.
Color, m. Color. — Pintar.
Coloración. / Pagpalutao san pintar.
Colorado, da. adj. Pula, mapula.
Colorar, a. Pagpintar; pagtina.
Colorear, a. Pasangil. Pagbaribad.— n.
Pula pula. Poropula.
Colosal, adj. Daco caopay.— Hataas cao-
pay.
Coloso, m. Tauo tauo nga hataas caopay.
—fig. An nalabao, nadaco ug nahataas pá
sa iba.
Columbrar, a. Pagtanao, pag quita, fig.
Pagamborong.
Columna. /. Pilar. Harigue.
Columnata. /. Mga pilar. Mga harigue
sin balay, etc.
Columpiar, a. Pagduyan, pagduyanduyan.
—r. fig. y fam. Paghilayhilay. — Abiog.
Columpio, m. Duyan.
Colusión. /. For. Pagsarabut sin duha ó
iba pá nga mga tauo, cay an ira tuyo an
paglimbong ó pagpacaraut sa igeasintauo.
Colla. /. id. Madlus nga hangin.
Collado, m- Bongtod. Cabongtoran.
Collado, ó monte eminente. Landao,
bulanao. Pequeño, ó montecillo. Tayud,
bulud.
Collar, m. Baclay, baliog.
CollarejO. ni. Barobaclay, baliog nga guti.
Collarín, m. Barobaclay, baliog nga guti.
Collera. /. Baga baliug sin hayop.
Collón, na. adj. fam. Matalao.
Collonada. /. fam. Cañan matálao nga
buhat.
Collonería. /. fam. Camatálao, pageama-
tálao.
Coma. m. Gran/. Tigaman nga ortográfico
nga sugad' sini: (,) Sin faltar una coma.
exp. adv'. fig. y fam. Sin uaray culang.
Comadre. /. Manaram. — Comade. — fam.
Alcahueta. Tita tita.—/*?///. Babaye nga sin
igeasibabaye nga harami sin balay.
Comadrear, n. fam. Paglibaclibac.
Comadreja. /. Mananap nga sugad sugad
darodaco sin yatot nga daco.
Comadrero, ra. adj. Hadao hadao, ha-
doy hadoy.
Comadrón, m. Tambalan nga nagaasiste
san naghihinglao.
Comandancia. /. Catungdanan sin co-
mandante; pageacomandante. — Provincia ó
cabongtohan ó tuna nga sacop san gahum
sin comandante.
Comandante, m. id. Ponoan sin usa nga
nga plasa ó mga casoldosan. — Ponoan sin
sin usa nga batallón. — Ponoan nga nag-
120
co
mamando san ejército sin usa nga guin-
hadian cún provincia bá. — Ponoan nga
labao sin iba nga mga comandante nga
inga sacop niya.
Comandar, a- Mil. Pagponoan, pagsugo,
paginando sa mga soldados.
Comarca. /. Cabahin sin tuna, ug sacop
man dida in mga cabongtohan.
Comarcano, na. adj. Harán i.
Comarcar. //. Dooc, harani; in naghihira-
ni an mga bongto, etc. — a. Pagtalay san
mga cahuy, mga lubi, etc., in guintatanum.
Comba. /. Cabalico, pagcabalico. Cabali-
coan.
Combadura. /. vid. Comba.
Combar, a. Pagbalico; colob, in nacolob
an cahuy.
Combate, m. Auay. Pagauay. Pagsari. —
Pagauayan.
Combatiente, m. An tag-sa nga solda-
dos sin usa nga ejército.
Combatidor, m. Mangorubat.
Combatir. //. Pagauay, pagsari. Pagga-
but.— a. Pagdosmog, pagdamag. — Pagsang-
dal—fig. Pagbagsac— fig. Pagcontra.— /%?•.
Pacasáquit, pacabido, pacasubo.
Combés. ;//. Mar. Combis, tican sa tala-
dor mayor ngadto sa dolong.
Combinación, f. Pagcaarangay, pagcaso-
ronud. Catuhayan. Catiriguban, cataram-
poan .
Combinar, a. Pagtir¡g-ub, pagtarampo,
pagtuhay. Pagpaangay. — Pagtanding, pag-
tandig.
Combo, ba. adj. Colob, quinolob; binali-
co. — m. Bangil nga daco sin mga barriles.
Combustible, adj. Masayon málaga, ma-
sayón masonog. — m. Songo.
Cobustión. /. Pagcalaga, pagcasonog.
Combusto, ta. adj. Nasonug. Nagbaga ná.
Comedero, ra. adj. Sadang pangaonon.
— ///. Caran-an.— m. Tubongan sin mga
hayop ó mga tarnsi. — Limpiarle á uno el
comedero, fr. fig. y fam. Paghucas sa
iva san catungdanan.
Comedia. /. Comedia.— Comediaban.
Comediante, ta. m. y/, id.
Comedidamente. adi>. m. Sa maopay
nga pagatubang.
Comedido, da. adj. Buotan, mahoyo,
matahud.
Comedimiento. ///. Catahud, pagcatahud.
Comedio, w. Catutungaan sin guinhadian
ug iba pá.
Comedirse. Ligdong.
Comedor,ra. adj. Macaón sin daco; ma-
lamon; camaquicaon sin daco. — ///. Ca-
ran-an.
CO
Comején. Bocboc, agáy-ay.
Comensal, com. Sacop sa balay.
Comentar, a. Pagasoy, paghatag sin ca-
sayoran.
Comentario, m. Casayoran nga sinurat.
Comento, m. l'agasoy, paghatag sin ca-
sayoran.
Comenzar, a. Pagticang.
Comer, n. Pagcaon. — Comer con otros en
un mismo plato ó de un mismo plato.
Pagsaro. — Comer carne, pescado, etc., para
beber. Pagsumsum. — Comer las aves pi-
cando. Pagtoctoc. — Comer, tragando entera
ó á medio mascar la comida. Paglamoy;
paglamon. — Comer un pescado á otro.
Pagsibad.
Comer con ansia ó avidez. Daramut,
samut.
Comer con la boca llena como el
mono. Ami-mi.
Comer aprisa como el puerco. Hab-
hab.
Comerse las palabras. Molonmocon.
Comerciante, p. a. id. An nagcocomcrcio.
Comerciar, a. Pagcomercio; pagbaliguia;
pagpalit.
Comercio, m. Pagbaliguia; pagpalit; co
mercio, corocomercio.—yf^-. An mga co-
merciante.
Comestible, adj. Sadang pangaonon. — ni.
pl. Caran-on.
Cometa. ;//. id. Hitoon nga daco, masirac
ug icogan. — f. líanugbanug.
Cometer, a. Pagtogot, pagtogon an usa
ca tauo sin i ya gahum sa usa man ca tauo,
pagtupad sa iya. Pagtoin. Pagtoing. — Pa-
casala, pagbuhat sin sala. Paggamit san
mga figura nga gramatical.
Cometido, m. Togon, itinogon.
Comezón./. Cacatol, pagcacatol. Guirhap.
Comible, adj. jam. Cacaonon.
Cómico, Ca. s. Parasurat sin mga come-
dia.— Copong. — ;;/. y/. Comediante.
Comida. /. Can-on. — De la mañana. Pa-
máhao.— De medio dia. Paningodto. — Por
la noche. Pangiclop, pamáhao sa gab-i.
Comida de enfermo. Tilog. Tilig. seca
y espesa, basca; muy cocida, lagota; la
que se hace del corazón de árbol silvestre
arasip.
Comido, da. adj. An quinaon ná.
Comienzo, m. Tinicangan. — Guinicanan.
Comilón, na. adj. fam. Macaón sin daco.
Comino. 711. Tan u m nga comino; an bo-
nga niya. Panacot nga comino.
Comisario. ;//• id. — Surogoon. — Tinoinan.
Tinatapuran.
Comisión. /• Togon, sugo.
co
Comisionado, da. adj. Sinusugo, tinata-
puran. U. t. c. s.
Comisionar, a. Pagsugo, pagtoin. Pagto-
gon.
Comisionista, vi. Sinusugo, tinatapuran.
Comisorio, ría. adj. For. Bisan ano nga
pagtutumanon sa adlao nga itinaláan.
Comistrajo, m. fam. Mga can-on nga
may sinasacot sin lain nga mga cacaanon.
Comitiva. /. Mga tauo nga mga oropud
sin guinoo ó mahal nga tauo.
Como. adv. m. Sugad. Hazlo como te digo.
Buhaton mo sugad san iguinsisiring co sa
imo. — (También del modo siguiente en
visaya). No sé cómo agradecerle tantos fa-
vores. Diri acó maaram cún oouanou co
an pacabalos sa iya san mga pagcalooy
nga daco. {Cómo está el enfermo? iMatio-
u ano an masaquit? — Denota á veces idea
de encarecimiento en buen ó -mal sentido.
¡Cómo llueve! ¡Oran nga! ¡Cómo huyó! ¡Pin-
malaguio nga!-En sentido comparativo, de-
nota idea de equivalencia, semejanza ó igual-
dad, y significa generalmente, al modo ó la
manera que, ó á modo ó manera de. Ks ru-
bio como el oro. Bulao^^e/san bulauan;
se quedó como muerto; dao minatáy siya;
encontró con dos como ladrones ó como
tulisanes; nagbitapo siya sin duba nga
baga mga macauat cún baga mga tulisan.
— Según. Esto fué lo que sucedió, como
me dijo Pedro. Ansia ini an inabut, su-
gad san isinumat sa acón ni Pedro. La '
caridad, como dice Jesucristo. An paghi-
gugma, sugad san polong ni Jesucristo. —
Fu calidad de. Asiste á la boda de Ma-
ría como testigo. Tumambong ca sa pag-
pacasal can María dao testigos ca. — Por
qué motivo, causa ó razón; en fuerza ó
en virtud de que. {Como no fuiste ayer á
misa? {Cay ano uaray ca singba cacolop?
No sé cómo no le mató. Ambut cñn cay
ano uaray niya pagpataya. As) que. Como
llegamos á la posada, se dispuso la co-
mida. Pagabut lá namon sa hapitan, pi-
natitima an canon. — A fin de que, ó de
modo que. Mandamos á nuestros presiden-
te y oidores que provean como por culpa
de los alcaldes no se dilaten las causas.
Nagsusugo cami sa amon presidente ug
mga oidor nga magsugo nga tangud sin
sala san mga hocom diri pagihaon an mga
causa. — Empléase como conjunción copu-
lativa, equivaliendo á que. Sabrás como
liemos llegado buenos- Mababaro ca nga
inabut cami nga mga magopay.— Hace
igualmente oficio de conjunción condicio-
nal equivaliendo, á si. Como no te enmicn-
co
121
des, serás castigado. Cún diri ca bumaya
san batasan mo nga maraut, cacastigohun
ca. — Toma también carácter de conjun-
ción causal. Como recibí ayer tarde el avi-
so, no pude llegar á tiempo. Cay quina-
rauat co cacolopot an togon, uaray acó
biabut. En esta acepción suele preceder
á la conjunción que. Lo sé de fijo, como
que le mató delante de mi. Sayud acó,
cay pinatay siya niya sa atubangan co.
Cómoda f. Cómoda nga panunudlan sin
mga panapton ug iba pá, ngan may mga
honos.
Comodable, adj. For. An sadang ipao-
tang.
Comodante, com. For. An napahuram
sin ano lá.
Comodatario. ///. For. Hinuram co ini,
him-dac ini.
Comodato, m. For. Pagburam. Pagpahu-
ram.
Comodidad. /. Maopay nga pageabutang.
Cahimiangan.
Cómodo, da. adj. Maopay. Masayon. Hi-
miang. — ;//. Polos, capulsanan, panolos.
Compacto, ta. adj. Sósó.
Compadecer, a. y r. Looy; paghicalooy,
paghipuangud; paghino-clog.
Compadrar. n. Pagcompare. — Paquisang-
cay.
Compadrazgo, m. Pagcaoropud san tauo
nga san bata nga iya quinocogus ó qui-
nacaput san pagbuniag ó pageomfirma sa
iya, ug san mga cagatiac san bata.
Compadre, m. Compare. — An padrino
san bata sa pagbunuiag ug sa pageonfirma.
Compaginación. /. Pagtuhay; pageatu-
hay. Catuhayan- — Paghusay; cahusayan.
Compaginador, m. Magturabay, paratu-
bay. — Magburusay, parahusay.
Compaginar, a. fig. Pagtuhay.—Paghu-
say. — Angay. Pagcaangay.
Compañero, ra. m. y / Opud; oropud.
Compañero en fortuna ó en desgra-
cia. Onong.
Compañía, f. Pagopud, caopud. — Panon
sin mga soldados nga minamandoan sin
capitán —Mga tauo nga naayon ug nag-
cabubulig sira sa pageomercio.
Comparable, adj. Sadang ipananglit, sa-
dang itanding.
Comparación. / Pagsanglit, pagtanding.
Pananglitan.
Comparar, a Pagsanglit, patanding, pag-
tandig. . ._
Comparecencia. /. For. Pagatubang.
Comparecer, n. For. Pagatubang — Pag-
pabayag. Paquita.
122
CO
Compareciente, com. For. An nagaatu-
bang sa hocom.
Comparendo, m. For. Sugo sin pagpaa-
tubang.
Comparición. /. For. Pagatubang.— For.
Sugo sin pagpaatubang.
Comparsa. /. Oropud, in nagcacaoropud
in mga tauo sa pagdorogas, etc. — Mga
tauo nga nagboboroniog.
Comparte, m. For. Api.
Compartimiento, m. Pagpahat. Pagma-
lon. Pagbabin. Pagbahinbahin.
Compartir, a- vid. Compartimiento.
Compás, m. Compás, garamiton sin pan-
day ug iba pá sa pagsocolsocol.
Compasar, a. Pagcompás. — Pagdoyog,
pagdoroyog.
Compasible, adj. Angay calooyan.
Compasión. / Calooy. Paghicalooy, pag
hipuangud, paghino-clog.
Compasivo, va. adj. Malolooyon, mahi-
puanguron, mahino-clogon.
Compaternidad. /. Pagcaoropud nga
espirituhamon, nga guican san Sacramen-
to san Pagbuniag ug san Pagcomíirma.
Compatible, adj. Mahihimo...
Compatriota, com. Compatricio, cia. m.
y /• Igcasitaghimongto.
Compeler, a. Pagpirit, paglugus, pagpo-
Compendiar, a. Paglactud.
Compendio, m. Lactud nga casayoran,
calacturan.
Compendioso, sa. adj. Linactud, lina-
Jactud.
Compensable, adj. Sadang pagbaloson.
Compensación. / Pagbalos.— For. Pag-
balio, pagtagalio.
Compensar, a. Pagbalos.— Pagbayad.
Competencia. / Paghibaton sin polong.
— Pagindig. — Tungud. — Cabatiran.
Competente, adj. Sadang; igo, angay.
— Tungud ó iya tungud. — Batid. — Hígara,
hiara.
Competer. ;/. Tungud (ó iya tungud.)
Competición. /. vid. Competencia.
Competidor, ra. adj. Magcairindig.
Competir. ?/. Pagindig, pagirug.
Compilación. /. Casayoran nga lactud
sin mga susumaton.
Compilar, o. Paglactud sin casayoran.
Compinche, com- fam. Sangcay.
Complacencia. /. Calipay, calípayan.
Complacer, a. Pagalagaíag, pagtangdo,
pago yon, paghatag sin maopay nga buot
sa igeasitauo.— r. Lipay, hirnaya.— Himo-
ot. — Saya.
CO
Complemento, m. Catumanan, cahingpi-
tan.
Completamente, adv. ni. Sin uaray cu-
lang.
Completar, a. Pagingpit. — Paghuman. —
Pagpono.
Completas. /. pl. Catapusan nga panga-
dion sa mga Padre sa matagaadlao (sini-
siring Completas).
Completo, ta. adj. Turnan. Hingpit. Pono.
Complexión. / Calauas, calauasan, onob
san pageabata. Macosog an iya calauas.
Masinaquiton an acón calauasan. Onob
san pageabata an camaluyahon co. Ca-
baedan.
Complicación. /. Casamocan. — Dugang.
Complicar* a. Samoc. — Dugang, in nag-
dudugan, pananglit, an saquit nga bina-
bati.
Complicar^ inficionar, contagiar. Pag-
darahig.
Cómplice, com. Opud sin pacasala, bulig
sin pacasala.
Complicidad. /. Pagcabulig sin pacasala.
Componer, a. Pagtuhay. Paghusay. — Pa-
gopay. Pagpacaopay. — Pagbuhat.
Comporta. / Sugad sin alat ó buguias.
Comportable, adj. Arantoson, sadang
mailub, irilubon.
Comportamiento, m. Batasan, pangui-
naui.
Comportar, a. Pagbaquiang, pagbayao. —
fig- Pagilub, pagantos. — r. Pagbatasan.
Comporte, m. Batasan, gaui.
Composición. /. Catuhayan. Cahusayan.
Pagpacaopay. — Cahusay, in nageacaoroyon
sira sin buot.— Buhat nga sinurat, buhat
nga musical ó cañan música. — Hacer com-
posición de lugar, fr. fig. Paghunahuna
sin maopay hionong san mga catigayo-
nan nga angay basi matuman an guin-
tutuyo.
Compositor, ra. s. Paratuhay. Parahu-
say.— Paraopay.— Parabuhat, parahimo.
Compostura. / Pagbuhat, paghimo.—
Pagpacaopay. Pagopay.— Catuhayan. Ca-
husayan.— Cabuotan, camadoroto.
Compra. /. Pagpalit. Pagbotong, (pasiva
de un). Pagbalio.
Comprador, ra. adj. Mapalit. Mabalio.
Mabotong. — s. Parapalit.
Comprar, a. Palit. Balio. Botong. Bacal.
Vino ú otro licor. Tanguay. — Voy á com-
prar género. Mapalit acó sin género.— ¿A
quién has comprado la tortuga? ¿Sino an
piñal i tan mo san pauican? — Hemos com-
prado con el dinero sobrante veinte caba-
nes de palay. Amon ipinalit an iba nga
co
salapi sin caruháan ca baquid nga humay.
¿Compras pescado? ¿Mabalio ca sin isdar
He comprado este carabao. Binotong co
inin carabao. — Cómprame este esclavo.
Botongan mo acó sinin oripon. — Ya lo he
comprado. Tapus co ná botonga. — Yo lo
compraría, pero no tengo con qué com-
prarlo. Bobotongon co cunta, cundi uaray
acó ibobotong. — líe comprado esta em-
barcarción por dos campanas y una lanza.
Duba ca agong, usa ca sungil án ibinobo-
tong sinin sacayán. — Voy á comprar un
lechón. Macadi acó sin pagbacal sin pasi.
Compraventa. /. For. Paquibutong. Pa-
tjuipalit.
Comprender, a. Locop, loob.— Sabut.
Tuquib. — Apong.
Comprensible, adj. Sadang subuton, sa
dang matuquib.
Comprensión. /. Sarabutan, pageasabut,
ihibaro.
Comprensivo, va. adj. Masabut, mahi-
baro. — Macasabut macatuquib. — Masacop,
maloob.
Comprensor, ra. adj. Masabut, maha-
baro, matuquib, maapong. — Maloob, ivalo-
cop. — 'J'eol. s. Baraan sa langit.
Compresible, adj. Sadang ibanan.
Compresión. /. Pagcapüt— Pagcaiban.—
Pagcasoot.
Compresivo, va. adj- Mapiit, Macapiit.
Comprimir, a. Pagpiit. pagiban. — Pagha-
uid, pagpogong. — Pagpirit, paglugos, pag-
pogos. — Pagsoot.
Comprobación. /. Casayoran.
Comprobar, a. Paghatag sin casayoran,
pagasoy nga pagparig-on sa bisan ano.
Comprometedor, ra: adj. fam. Macalu-
gos, macapirit.
Comprometer, a. y r. Sinisiring cún an
duba ca tauo nga may calipongan napa-
tapud sira sa usa ca tauo, cay basi siya
an magtuhay sa ira — Pacalugos, pacapirit-
— Paghatag sin catungdanan.
Compromisario, s. Bahala.
Compromiso, m. Pageasabut san mga
may calipongan ug patapud sira sin tauo
nga magtuhay sa ira. — Cacurian.
Compuerta. /. Usa capinuta nga sada.
Paod.
Compuestamente, adv. m. Sin maopay.-
luhay caopay. Husay caopay.
Compuesto, p. p. Guinopay. Tuhay ná.
Husay ná. — m. Sinisiring compuesto, an
damo nga mga butang nga nacacahimo
sin usa ca bug-os.
Compulsa. /. For. Sinacal, hinuad.
Compulsar, a. For. Pagsacal, paghuad. —
00
123
Paghiling sin mga carig-onan nga sinurat,
basi masayud san mga asoy didá.
Compulsión. /. For. Pagpirit, paglugus,
pagpogos. Pacapirit, pacalugus, pacapo-
gos.
Compulsivo, va. adj. Macapirit, maca-
lugos, macapogos,
Compulso, sa. p. p. Pinirit, linugos, pi-
nogos.
Compulsorio, ria. adj. For. Sugo sin
hocom basi mahiling an usa nga carig-
onan nga sinurat cún causa bá.
Compunción. / Pagbasul, paghinulsul.
Compungimiento, m. Pagbasul, paghi-
nulsul.
Compungir, r. Pagbasul, paghinulsul.
Computación. /. Isip, pagisip, paghuna
huna.
Computar, a. Pagisip, pagihap, pagcuen-
ta.
Computista, com. Paraisip, paraihap, pa-
racuenta.
Cómputo, m. Isip, pagisip, paghunahuna.
Comulgar, a. Pagpacarauat, paghatag
san comunión.—;/. Pagcarauat, pagcumul-
Comulgatorio, m. Pangarauatan, comul-
gaban.
Común, adj. Bisan ano nga angay ug igo
sa cadam-an. — Precio cumún. Presio nga
naglalacat.— ¡w. An bug os nga bongto.
An mga cadatoan san bongto. — Caliba-
ngan, oroan. — El común de las gentes.
expr. An cadam-an san mga tauo. — Kn
común, m, adv. Damo nga mga tauo an
nagpopolos sin bisan ano nga diri luga-
ringon sin usa lá.— Sahid, ngatanan.— Pol-
lo común, m. adv. Danay man.
Comunal, adj. Cañan cadam-an. Canan-
bug-os nga bongto, etc.
Comunicable, adj. Sadang igpaangbit.
Sadang igasoy.— Malolooyon, buotan.
Comunicación. /. Pagcaangbitan. Pag-
paangbit. — Pagbalosbalos. Pagcarocayacan.
— Araguian. — Surat ó sugo nga sinurat.
Comunicado, m. Surat nga ipinadodolong
sa usa nga periódico basi igpamolde ug
igmantala-
Comunicar, a. Pagpaangbit, paghatag. —
Pagpahibaro, pagasoy, pagpasabut. — Pag-
polong, pagearocayan. — Pagsurat sa lain
nga tauo. — r. Pagbalosbalos. — Paquisag-
don.
Comunidad. /. Mga capadian nga na-
ngongocoy sa mga convento. — Mga tauo
nga nanhohonong sa mga convento, mga
colegio, etc.— Mga cadatoan san bongto,
etc.
122
CO
com, For. An nagaatu-
Compareciente.
bang sa hocom.
Comparendo, m. For. Sugo sin pagpaa-
tubang.
Comparición. /. For. Pagatubang — For.
Sugo sin pagpaatubang.
Comparsa. /. Oropud, in nagcacaoropud
in mga tauo sa pagdorogas, etc. — Mga
tauo nga nagboboroniog.
Comparte, m. For. Api.
Compartimiento, m. Pagpahat. Pagma-
Jon. Pagbahin. Pagbahinbahin.
Compartir, a- vid. Compartimiento.
Compás, m. Compás, garamiton sin pan-
day ug iba pá sa pagsocolsocol.
Compasar, a. Pagcompás. — Pagdoyog,
pagdoroyog.
Compasible, adj. Angay calooyan.
Compasión. / Calooy. Pagliicalooy, pag
hipuangud, paghino-clog.
Compasivo, va. adj. Malolooyon, mabi-
puanguron, mahino-clogon.
Compaternidad. /. Pagcaoropud nga
espirituhamon, nga guican san Sacramen-
to san Pagbuniag ug san Pagcomfirma.
Compatible, adj. Mahihimo...
Compatriota, com. Compatricio, cia. ;//.
y /. Igcasitaghimongto.
Compeler, a. Pagpirit, paglugus, pagpo-
gos.
Compendiar, a. Paglactud.
Compendio, m. Lactud nga casayoran,
calacturan.
Compendioso, sa. adj. Linactud, lina-
lactud.
Compensable, adj. Sadang pagbaloson.
Compensación. /. Pagbalos.— For. Pag-
balio, pagtagalio.
Compensar, a. Pagbalos. — Pagbayad.
Competencia. / Paghibaton sin polong.
— Pagindig. — Tungud. — Cabatiran.
Competente, adj . Sadang; igo, angay.
— Tungud ó iya tungud. — Batid. — Hígara,
hiara.
Competer. ;/. Tungud (ó iya tungud.)
Competición. /. vid. Competencia.
Competidor, ra. adj. Magcairindig.
Competir, n. Pagindig, pagirug.
Compilación. /. Casayoran nga lactud
sin mga su su matón.
Compilar, a. Paglactud sin casayoran.
Compinche, com. fam. Sangcay.
Complacencia. /. Calipay, calipayan.
Complacer, a-. Pagalagalag, pagtangdo,
pagoyon, paghatag sin maopay nga buot
sa igeasitauo. — r. Lipay, himaya. — Himo-
ot. — Saya.
CO
Complemento, m. Catumanan, cahingpi-
tan.
Completamente, adv. m. Sin uaray cu-
lang.
Completar, a. Pagingpit. — Paghuman.—
Pagpono.
Completas. /. pl. Catapusan nga panga-
dion sa mga Padre sa matagaadlao (sini-
siring Completas).
Completo, ta. adj. Turnan. Hingpit. Pono.
Complexión. / Calauas, calauasan, onob
san pageabata. Macosog an iya calauas.
Masinaquiton an acón calauasan. Onob
san pageabata an camaluyahon co. Ca-
baedan.
Complicación. /. Casamocan. — Dugang.
Complicar, a. Samoc. — Dugang, in nag-
dudugan, pananglit, an saquit nga bina-
bati.
Complicar^ inficionar, contagiar. Pag-
darahig.
Cómplice, com. Opud sin pacasala, bulig
sin pacasala.
Complicidad. /. Pagcabulig sin pacasala.
Componer, a. Pagtuhay. Paghusay. — Pa-
gopay. Pagpacaopay. — Pagbuhat.
Comporta, f. Sugad sin alat ó buguias.
Comportable, adj. Arantoson, sadang
mailub, irilubon.
Comportamiento, m. Batasan, pangui
naui.
Comportar, a. Pagbaquiang, pagbayao. —
jig- Pagilub, pagantos. — ;-. Pagbatasan.
Comporte, m- Batasan, gaui.
Composición. /. Catuhayan. Cahusayan.
Pagpacaopay. — Cahusay, in nageacaoroyon
sira sin buot. — Buhat nga sinurat, buhat
nga musical ó cañan música. — Hacer com-
posición de lugar, fr. jig. Paghunahuna
sin maopay hionong san mga catigayo-
nan nga angay basi matuman an guin-
tutuyo.
Compositor, ra. s. Paratuhay. Parahu-
say. — Paraopay. — Parabuhat, parahimo.
Compostura. / Pagbuhat, paghimo. —
Pagpacaopay. Pagopay. — Catuhayan. Ca-
husayan.— Cabuotan, cam ador oto.
Compra. /. Pagpalit. Pagbotong, (pasiva
de un). Pagbalio.
Comprador, ra. adj. Mapalit. Mabalio.
Mabotong. — s. Parapalit.
Comprar, a. Palit. Balio. Botong. Bacal.
Vino ú otro licor. Tanguay. — Voy á com-
prar género. Mapalit acó sin género. — ¿A
quién has comprado la tortuga? ¿Sin-o an
pinalitan mo san pauican? — Hemos com-
prado con el dinero sobrante veinte caba-
nes de palay. Amon ipinalit an iba nga
co
salapi sin caruháan ca baquid nga humay.
¿Compras pescado? ¿Mabalio ca sin isdaf
He comprado este carabao. Binotong co
inin carabao- — Cómprame este esclavo.
Botongan mo acó sinin oripon. — Ya lo he
comprado. Tapus co ná botonga. — Yo lo
compraría, pero no tengo con qué com-
prarlo. Bobotongon co cunta, cundi uaray
acó ibobotong. — Me comprado esta em-
barcarción por dos campanas y una lanza.
Duba ca agong, usa ca sungil án ibinobo-
tong sinin sacayán. — Voy á comprar un
1 echón. Macadi acó sin pagbacal sin pasi.
Compraventa. /. For. Paquibutong. Pa-
quipalit.
Comprender, a. Locop, loob. — Sabut.
Tuquib. — Apong.
Comprensible, adj. Sadang subuton, sa
dang matuquib.
Comprensión. /. Sarabutan, pagcasabut,
ihibaro.
Comprensivo, va. adj. Masabut, mahi-
baro. — Macasabut macatuquib. — Masacop,
tnaloob.
Comprensor, ra. adj. Masabut, maha-
baro, matuquib, maapong. — Maloob, ivalo-
cop. — Teol. s. Baraan sa langit.
Compresible, adj. Sadang ibanan.
Compresión. /. Pagcapiit.— Pagcaiban.—
Pagcasoot.
Compresivo, va. adj- Mapiit, Macapiit.
Comprimir, a. Pagpiit. pagiban. — Pagha-
uid, pagpogong. — Pagpirit, paglugos, pag-
pogos. — Pagsoot.
Comprobación, f. Casayoran.
Comprobar, a. Paghatag sin casayoran,
pagasoy nga pagparig-on sa bisan ano.
Comprometedor, ra: adj.fam. Macalu-
gos, macapirit.
Comprometer, a. y r. Sinisiring cún an
duba ca tauo nga may calipongan napa-
tapud sira sa usa ca tauo, cay basi siya
an magtuhay sa ira — Pacalugos, pacapirit.
-Paghatag sin catungdanan.
Compromisario, s. Bahala.
Compromiso, m. Pagcasabut san mga
may calipongan ug patapud sira sin tauo
nga magtuhay sa ira. — Cacurian.
Compuerta. /. Usa capí ñuta nga sada.
Paod.
Compuestamente, adv. m. Sin maopay.-
luhay caopay. Husay caopay.
Compuesto, p. p. Guinopay. Tuhay ná.
Musay ná, — m. Sinisiring compuesto, an
damo nga mga butang nga nacacahimo
sin usa ca bug-os.
Compulsa. /. For. Sinacal, hinuad.
Compulsar, a. For. Pagsacal, paghuad. —
CO
123
Paghiling sin mga carig-onan nga sinurat,
basi masayud san mga asoy didá.
Compulsión. /. For. Pagpirit, paglugus,
pagpogos. Pacapirit, pacalugus, pacapo-
gos.
Compulsivo, va. adj. Macapirit, maca-
lugos, macapogos,
Compulso, sa. p. p. Pinirit, linugos, pi-
nogos.
Compulsorio, ria. adj. For. Sugo sin
hocom basi mahiling an usa nga carig-
onan nga sinurat cún causa bá.
Compunción, f. Pagbasul. paghinulsul.
Compungimiento, m. Pagbasul, paghi-
nulsul.
Compungir, r. Pagbasul, paghinulsul.
Computación. /. Isip, pagisip, paghuna
huna.
Computar, a. Pagisip, pagihap, pagcuen-
ta.
Computista, com. Paraisip, paraihap, pa-
racuenta.
Cómputo, m. Isip, pagisip, paghunahuna.
Comulgar, a. Pagpacarauat, paghatag
san comunión. — n. I'agcarauat, pagcumul-
Comulgatorio, m. Pangarauatan, comul-
gaban.
Común, adj. Bisan ano nga angay ug igo
sa cadam-an. — Precio cumún. Presio nga
naglalacat.— m. An bugos nga bongto.
An mga cadatoan san bongto. — Caliba-
ngan, oroan. — El común de las gentes.
expr. An cadam-an san mga tauo.— Kn
común, vi, adv. Damo nga mga tauo an
nagpopolos sin bisan ano nga diri luga-
ringon sin usa lá.— Sahid, ngatanan.— Por
lo común. ;;/. adv. Danay man.
Comunal, adj. Cañan cadam-an. Canan-
bug-os nga bongto, etc.
Comunicable, adj. Sadang igpaangbit.
Sadang igasoy.— Malolooyon, buotan.
Comunicación. /. Pagcaangbitan. Pag-
paangbit. — Pagbalosbalos. Pagcarocayacan.
— Araguian.— Surat ó sugo nga sinurat.
Comunicado, m. Surat nga ipinadodolong
sa usa nga periódico basi igpamolde ug
igmantala.
Comunicar, a. Pagpaangbit, paghatag. —
Pagpahibaro, pagasoy, pagpasabut— Pag-
polong, pagearocayan. — Pagsurat sa lain
nga tauo. — r. Pagbalosbalos. — Paquisag-
don.
Comunidad. /. Mga capadian nga na-
ngongocoy sa mga convento. — Mga tauo
nga nanhohonong sa mga convento, mga
colegio, etc. — Mga cadatoan san bongto,
etc.
124
CO
Comunión. / Pagcaangbitan.— Pagcomul-
ga, pagcarauat. Au Guisasantose nga Sa-
cramento sa altar. Recibió la comunión.
Nacarauat siya. El sacerdote está dando
la comunión á los niños. An Padre nag-
papacarauat sa ruga cabataan.— Partido
político. Mga tauo nga nageacaoyon sin
mga paglarang, nga buot mageaput san
gobierno, diri sira an naggogobierno.
Comunmente, adv. ni. Sin agsub.— Ca-
li ay.
Con. prep. Por la pasiva de i, cuando se
aplica al instrumento que sirve para hacer
alguna cosa. Hirióle con la lanza. An bang-
cao an i binono sa iya. Matóle con el sun-
dang. An sundang an / pinatay sa iya.
Con declarar, se eximió de tributar. An
pagasoy lá niya, nahagauas san pagbuhis.
— Aunque. Con ser tan antiguo, le han
castigado. Bisan tigurang ná siya, quinas-
tigo siya nira.— Con tal que. Con dao, cún
baga.
Conato. Tuyo. Conato de incendio. Pagi-
sosonog ó pagisusurit sin balay.
Cóncava. /. vid. Cancavidad.
Concavidad. /. Caluangan. Luvang, calu-
yángan.— Siclob.— Calungaban.— Calunga-
gan
Cóncavo, va. adj. Luang; luyang; siclob;
lungab; lungag.— m. vid. Concavidad.
Concebir. ;/. a. Panamcon. Mabdos. Sag-
pon.—fig. Pahibaro. pagtuquib, pagsabut,
paghunahuna. — Punid.
Concedente. p. a. An matogot, an ma-
hatag. — An maalagad ó maoyon.
Conceder, a. Pagtogot, paghatag.— Paga-
lagad, pagoyon.
Concejal, adj. Tauo nga may catungda-
nan san bongto. Dato.
Concejo. ///. An mga cadatoan ó mga
justicia san bongto.
Concento, m. Pagdoroyog nga pageanta.
Concentración. /. Pagtiguib. Pagpa-
tiguib.
Concentrado, da. adj. An áada sa solud.
Concentrar, a. Pagtiguib. Pagpatiguib sin
bisan ano sa usa la nga lugar.— Pagpasanoc.
Concepción. Pagpanamcon.
Concepto, ///. Paghunhuna, pagsabut.
Conceptuar, a. Paghunahuna.
Concernir, m. Matungud.
Concertadamente, adv. m. Tuhay cao-
pay. Husay caopay.
Concertar, a. Pagtuhay. Paghusay.— Pag-
trato ó pagsabut san bale sin ano lá.—
Angay, 'go; pagpaangay, pagpaigo.— Pag-
doroyog an mga toronggon.— ;/. Angay,
igo, oyon.
CÓ
Concesión. /. Pagtogot, paghatag.
Concesionario, m. For. An tinogotan,
an tinatagan.
Conciencia. /. id. Cab-tang san calag san
tauo sin pagquilala san mga binubuhat
niya, cay siya an tagbuhat. Sarabutan,
hibaro san caopayan nga pagtutumanon
ug san carautan nga paglilicayan.— Á con-
ciencia, m. adv. Mga buhat nga magopay
ug marig-on nga pageabuhat.— Acusar la
conciencia á uno. />. Otip, in naootip an
tauo sin maraut nga buhat niya. — Cargar
la conciencia, fr.jig. Pacasala. — Descargar
la conciencia./;-.^. Pagcompesal sin mao-
poy; pagtuman sa mga catnngdanan sa
catadongan.— Manchar la conciencia, fr.
fig. Pacasala
Concierto, m. Catuhayan; cahusayan; mao-
pay nga pageabutang sa bisan ano.— Pag-
sarabut, pageaoroyon sin buot hionong sin
bisan ano; caoroyonan, caarabuyanan. —
Pagtocar an mga músico. Música nga pag-
totocaran sin mga instrumento ó mga pa-
toronggon mga magcalainlain.
Conciliable, adj. Sadang pagopayon.
Conciliábulo. ///. Concilio nga diri ticang
sa Santos nga Papa, cay uaray man niya
togot.— -fig. Cabildohan sin mga tauo nga
maraut an ira guintutuyo.
Conciliador, ra. adj. Magturúhay. Mag
hurusay.
Conciliar, adj. Decisión, decreto conciliar.
Togon, sugo sin Concilio.— m. An tauo nga
matambong sin Concilio.-
Conciliar, a. Paquigogay sin buot; pagtu
hay, paghusay san mga nageocontra.
Concilio, m. id. Junta ó* catiguban san
mga Obispo sa santa Iglesia, nga may
sugo an Santos nga Papa, basi maghuna-
huna ug magsugo man hionong san mga
tungud san toloohan nga santa ug san
mga turumanon san mga cristianos. — Sugo '
ó mga casugoanan sin Concilio.
Concisamente, adv. m. Sin lactud. Lac-
tud caopay.
Concisión. /. Lactud; calacturan; toon
nga pagpolong toton nga pagyacan.
Conciso, sa. adj. Toon nga pagpolong;
toton nga pagyacan; lactud.
Concitación. /. Pagsorug, pagsorugsorug-
Concitador, ra. s. Parasorugsorug.
Concitar, a. Pagsorug, pagsorugsorug.—
Pagaindac (cún baga mananap).— Paoa-
samoc.
Concitativo, adj. Macasorugsorug.— Ma-
cacasamoc, macacarimoc.
Conciudadano, na. m. y /. Igcasitagli
CÓ
mongto, ígcasibongtohanon. — Magcasibong-
tohanon.
Cónclave, m. Lugar nga guincacatirocan
ug inooquian sa mga cardenal sin Santos
nga Papa. — An mao nga mga cardenal nga
nageatitipon. — Mam pangan, hampanganan.
Conclavista, m. Surugoon nga nagseserve
sa mga cardenal in áadto sira sa cónclave.
Concluir, a. Paghuman, pagtapos, pag-
tampus; pagobus, pagimod; tibauas; tibos.
Conclusión./, vid. Concluir. — Catapusan;
cahumanan; catubtuban.
Concolega, m. Caopud sin pagaram ó
pagestudio.
Concomerse, r. fam. Pagquindot, pag-
quiuaquiua san inga sugbong.
Concomimiento, m. fam. Pagquindot,
caquindot, pageaquindot.
Concomio, m. fam. vid. Concomimiento.
Concordancia. /. Pagcaarangay, pageao-
royon.
Concordar, a. Pagtuhay; paghusay. — n.
Angay, oyon, igo.
Concordato../». Pagcasabut ó caoroyonan
sa Santos nga Papa ngan san tuga hadi
ó mga gobierno hionong sin mga turuma-
non sa singbahan ó sugad san batasan
nga singbahanon.
Concorde, adj. Oyon.
Concordia. /. Pagcaoroyon.
Concorpóreo, rea. adj. Teol. Sinisiring
an tauo nga nacarauat sa pagcahimtang
sa gracia, nga nahimo siya dao usa nga
lauas can Jesucristo.
Concretar, a. Pagtuhay. Paghusay.— r.
Paglactud sin casayoran; pagasoy sin usa
la nga casayoran.
Concubina. /. An 'babaye nga naticub
sin lalaqui in di man sira quinasal. hunay.
1 .aye.
Concubinario. m. An lalaqui nga may
babayc ug diri sira mga quinasal. Laye.
Concubinato, m. Pagtigub, paglongon
ug pacasala san lalaqui ug san babaye
nga diri mga quinasal. Laye.
Concúbito, m. Paghiranii. Dirig. Dorog.
Hilauasan.
Conculcar, a. Pagtamac— fig. Pagdara-
hug, pagtamay, pagyobit.
Concuñado, da. m. y /. Magcasibayao.
Concupiscencia. /. Caipa sin mga mang-
gad nga calibutanon. — Caipa nga lauasnon,
caipa nga diri angay ug malao-ay.
Concurrencia. /. Cadam-an nga mga
tauo nga nananambong ó nageacatipon.
— Dongan nga mga pageaagui.
Concurrir, a. Pagdaop. Panambong. — Pa-
gamot, pagaramut— Pagoyon, pagtangdo.
có iá5
Concurso, m. Cadam-an nga mga tauc
nga nananatnbong ó nageacatipon. — Do-
ngan nga mga pageaagui. — -Pintacasi.
Concusión. / Cabantad, pagbantad sa
casingeasing cún sa lauas bá, cundi tig-
da. — Pagdabal, pagbalbag. — Pagaro nga
diri angay sin multa sadton mga may ca-
tungdanan.
Concha. /. Tipaca, binaloc-an. — Tipay.
Carey. Cara. — Alicorong.
Conchabar, a. Pagtigub. — Pagsabut, pág-
sarabut sin pagbuhat san diri angay.
Conchado, da. adj'. Binalo-canan.— Ali-
corongan. — Carahan an pauican.
Conchil. m. Poroton. Pangtion. Ruscay, etc.
Conchudo, da. adj. vid. Conchado. —
fam. Matagam; matahap; batid.
Conchuela. /. Binaloc-an nga guti, ali-
corong nga guti, cara nga guti.
Condado, m. Camahalan sin pageaconde.
Pagcaconde. — Tuna nga sacop san gahum
sin conde.
Conde, m. id. Camahalan sin tauo nga
itinogot sa i ya san hadi-
Condecoración. /. Paghatag san tauo
sin camahalan; bansag.
Condecorar, a. Paghatag ó pagtogot san
tauo sin camahalan.
Condena. /. Sentencia, badlong.
Condenación. Pagsentcncia. — Pagcapini-
lian.
Condenado, da. adj. Pinilian.— p. p.
Guinscntcnciahan, guinhoc-man.
Condenador, ra. s. Parascntencia, para-
buot.
Condenar, a. Paghocom, pagsentcncia
san may sala. — Pygdiri sin tutdo cún ba-
tasan bá nga maraut. — Paghocom sa Dios
san mga tauo nga maraut sa mga casa-
quitan sa infierno.
Condenatorio, ria. adj. For. Sugo ngá
pinasurat san hoco.m nga casayoran san
sentencia san tauo nga may sala.
Condensación. /. Casanoc. Pagpasanoc.
Condensar, a. Pagsanoc. Pagpasanoc.
Condensativo, va. adj. Macacasanoc.
Condesa. /. An asaua nga babaye san
conde, babaye nga tinagan sin camahalan
sin pagcaconde.
Condescendencia. /. Pagalagad san buot
san iba.
Condescender, n. Pagoyon, pagtangdo
ó pagalagad san buot san iba.
Condescendiente, p. a. Maalagad, mao-
yon, matangdo san buot san iba.
Condición./. Cahimtang. Cahimtangan.
Cab-tang.— Pagcaquinaiya — Pagcabutang
Condigno, na. adj. Macacatumba.
14
126
€0
Condimentar, a. Pagpacaopay ó pagbu-
tang sin panacot san mga cacaanon.
Condimento, m. Panacot
Condiscípulo, la. m. y f. Igcasitinon-an.
Condolerse. /'. Paghicalooy, paghipua-
ngud.
Condonación. /. Pagpasalio, pagperclona.
Condonar, a. Pagpasalio, pagperdona.
Condonante. p. a. An magpapasalio,
magpcperdona. — s. Parapasalio, parapcr-
dorta.
Conducción. / Pagdolong, pagdara, pag-
hatud. — Pagmando, pagona.
Conducir, a. Pagdolong, pagdara, pag-
hatud. — Pagmando, pagona, pagagbay.—
Pagsohol. — r. Pagbatasan. — n. Angay, igo.
Conducta. /. Batasan, gaui, cagauian. —
Sohol.
Conducto, m. Cale ó araguian san raga
tubig. — Araguian.
Conductor, ra. adj. Magdodolong.—
Magaagbay. — s. Paradolong. — Paraagbay.
— Magmarando. Magorona.
Coneja. /. Conejo nga babaye.
Conejera. /. Bohó nga inooquian san mga
conejo.
Conejero, ra. adj. Ayam nga macada-
dacopon sin mga conejo. — m. y f. Para-
hopot sin mga conejo.- —Parabaliguia sin
mga conejo.
Conejo, m. Hayop nga conejo. — Kl co-
nejo ido, el consejo venido, ref. Al asno
muerto, la cebada. al rabo. Aanhon pá an
cumpay, cún patay ná an caballo.
Conejuelo. m. Conejo nga guti.
Conejuna. /. Barahibo sin conejo.
Conexión, f. Pagcasonudsonod, pageaa-
rangay, pageaoroyun. pl. Mga pageasang-
cay.
Conexionarse, r. Paquigsangcay; pa-
sangeay.
Confabulación. /. Pagbiringion; pagea-
hiringion.
Confabulador, ra. m. y /. Mahiringion,
[adj. en vis.)
Confabular, n. y r. Hiringion.
Confección. /. Pagpacaopay, pagtima.
Farm. Tambal.
Confeccionar, a. Pagpacaopay, pagtima,
paghuman san pagbuhat. — Pagbuhat pag-
tima sin tambal.
Confector, m. Paraauay. Parasuhay.
Confederación. /. Pagcabingion, pagsa-
rabut, pageaoyon sin buot cún mga larang.
Caoroyonan, caarabuyonan.
Confederado, da. adj. An naapi sa iba.
— s. Api, gapil.
co
Confederar, a. y r. Hingion, hiringion,
sarabut, pagoyon sin buot ó mga larang.
Conferencia, f. Carocayacan.— Lección
(cún sa mga Universidad).
Conferenciar, u. Pagcarocayacan, pag
polongpolong.
Conferir, a. Pagtanding. — Paghatag, pag
togot. — n. Pagcarocayacan.
Confesar, a. Pagmatuod. Pagtug-an. Pag-
sumbong.— IJagcompesal, panumatsan mga
sala.
Confesión. /. Pagsumat san mga hinba-
baroan. — Compesión ó panumat san mga
sala. Pagtug-an. Pagsumbong.
Confeso, sa. p. p. Quinompesal ná. —
adj . For. An nagtug-an ó nagsumat san
iya sala.
Confesonario, ni. Compesalan.
Confesor, m. An Padre nga pageocom-
pesalan, nga may gahum sin pagabsolve
san mga sala. — An tauo nga cristianos
nga nagtug-an sa caday-gan san pagtoo
can Jesucristo.
Confiable, adj. An tauo nga* sadang ta-
puran, ó paglaoman
Confiadamente, adv. m. Sa daco nga
pagtapud ó^ paglaom.
Confiado, da. adj. An natapud sa iya
ngahao. — Matapud, malaon.
Confianza. /. Paglaom, pagtapud. — Pag-
tapud caopay sa iya ngahao nga baga
paglabiao.
Confiar. //. Paglaom. Pagtapud. —a. Pa-
laom, patapud, pasarig.
Confidencia. /. Paglaom. pagtapud. —
Hilum nga pagsumat.
Confidencial, adj. Masisipagtapud, pag-
sipagtapud. Pagtapud. —Carta confidencial.
Pagtapud nga pagsurat.
Confidencialmente, adv. m. Sa hilum ug
daco nga pagtapud.
Confidente, adj. Tapuran, sarigan. — com.
An tinatapuran. — Lampitao ó langpitao.
Configuración. /. Cahimo, pageahimo,
pageabuhat.
Configurar, a. Paghimo, pagbuhat.
Confín, adj. Harani, dooc. — Tigaman, guio-
tan ó mojón san mga bongto ó mga guin-
hadian, catubtuban.
Confinante, p. a. Harani, dooc.
Confinar. ;/. Harani, taquip. — a. Paghi-
ngilin.
Confirmación. /. Pagmatuod.-— Pagcom
pirma.— Pagpacarig-on san camatuoran.
Confirmadamente. adv. m. Sa pagpa-
carig-on.
Confirmador, ra. adj. Magmamatuod,
co
magpapacarig-on. — Magcocompirma.-j. Pa-
racompirma.
Confirmante, s. Paracompirma.
Confirmar, a. Pagparig-on; pagpacarig-on
san camatuoran.— Pagcompirma.
Confirmatorio, ria. adj. Talaan nga pag
pacarig-on san tinatalaan nga daan.
Confiscable, adj. Sadang pagembargohon.
Confiscación. /. Pagem'bargo.
Confiscar, a. Pagembargo, pagpacuha sa
hocom san mga manggad san tauo nga
may sala ug iholog san sinisiring fisco.
Confitar, a. Paghirog sin matam-is san
bonga nga sugad san cañan pili, etc. — Pag-
loto san bonga sa almíbar ó matam-is.— y£f>\
Fagpatam-is.
Confite, m. id. Matam-is nga malidong.
Confitera. /. Burutangan san matam-is.
Confitería. /. Palay ó lugar nga guinbu-
buhatan san matam-is.— Tendanhan sin ma-
tam-is.
Confitero, ra. m. y /. Parahimo sin ma-
tam-is.— Parabaliguia sin matam-is.
Confitura. /. Matam-is, bonga nga mina-
tam-isan.
Conflagración. /. Casonog nga daco.—
Casamocan, carimocan sin bongto ó guin-
hadian.
Conflicto, m. Cacurian.
Confluencia. /. Pagdaop sin damo nga
tauo. — De caminos. Guincacasemaran. — De
ríos. Guincacadongcoan.
Confluente, m. vid. Confluencia, 2.a y 3.a
aceps.
Confluir. ;/. Pagdongo. — Pagsemad. — fig.
Pagdaop an mga tauo.
Conformación./. Pagcabutang; pagbahin-
bnhin.
Conformar, a. Pagpaangay, pagpaigo. —
P.'igoyon, pagalagad.
Conforme/ adj. Magsama, maangay, ma-
ig>) — Maoyon, maalagad. — Mailubon, ma-
antoson. — adv. m. Sugad. Conforme á lo
mandado. Sugad san iguinsusugo.
Conformemente, adv. m. Alagad lá san
sugo, etc.
Conformidad, f. Pagcasama. Pagcaoyon.
— Pagalagad. — Pagilub, pagantos san mga
cacurian. — De conformidad, m. adv. Ala-
gad lá. —En conformidad, m. adv. Sugad.
— En esta, ó en tal conformidad, exp. adv.
Tnngud ini.
Confortación. /. Pagpacarig-on, pagpa
cosog, pagpacabascug. Pagparig-on, pag-
pacosog, pagpabascog.
Confortador, ra. adj. Macacarig-on, ma-
cacacosog, macacabascog.
Confortamiento, ni. vid. Confortación.
CO
127
Confortante, p. a. Macacarig-ón, maca-
cacosog, macacabascog, macacaopay.
Confortar, a. Pagparig-on, pagpacosog,
pagpabascog. Pacarig-on, pacacosog, pag-
cabascog. — r. Rig-on, cosog, bascug. — Pag-
lipay san nagsusubo. — r. Lipay.
Confortativo, va. adj. Macacacosog, ma-
cacabascog.
Conforte, m. vid. Confortación.
Confracción. /. Pagotud. Caotud, pageao-
tud. — Pagbari. Cabari, pageabari.
Confricación. /. Pagbanos, pagbagnos.
Confricar, a. Pagbanos, pagbagnos.
Confrontación. /. Pagatubang in duha ó
iba pá nga mga tauo. Pagcaatubang. Pag-
paatubang. — Pagtanding.
Confrontar, a. Pagatubang. — Pagpaatu-
bang.^Pagtanding.
Confundimiento, m. Pagcaboroc; hibo-
rong»— fig. Paobus.
Confundir, a. Pagsacot, pagsalacot. — Bo-
roc. Baringag.— fig. Pacadaog (cún sa mga
pagearocayacan). — Obús. Paobus. — Auod.
— Hiborong. — Daugdaug.
Confusamente, adv. m. Uaray catuhayan;
uaray cahusayan. Uaray casayoran.
Confusión. /. Uaray catuhayan; uaray ca-
husayan.— Uaray casayoran. — Paghiborong.
Pagruhaduha sa hunahuna.y?^. .Pagpaobus.
— fig- Pagpacaalo. — Caauod.
Confuso, sa. adj. Guinsasalado. — Masirom.
Tala lá nga natatan-ao. — fig. Dinadalao. —
Hiborong, hiborongan.
Confutación. /. vid. Confutar,
Confutar, a. Pagato sin polong, cundi sa
maopay nga pagpaagui.
Congelable. adj. Sadang bumagtic, raa-
bagtic, bagticon.
Congelación, f. Cabagtic, pageabagtic.
Pagbagtic.
Congelamiento, m. vid. Congelación.
Congelar, a. Pagpabagtic— r. Bagtic.
Congelativo, va. adj. Fís. Macacabagtic.
Congénere, adj. Sa mao ngahao nga gé-
nero; sa mao ngahao nga guinicanan.
Congeniar, n. Pagsama sin cagauian an
duha ó iba pá nga mga tauo.
CongénítO, ta. adj. Dongan sin igtodoc.
Congerie /. Damo nga mga....
Congestión. /. Casaquit sa lauas.
Conglobación. /. Pagtambac, pagtipon.—
fig. Pagdamo sin mga polong, etc.
Conglobar, a. Pagtirigub, pagtambac, pag-
tipon.
Conglomeración. /. Paniroc. — Pagtiroc,
pagtigub, pagtipon, pagpondoc.
Conglomerado, da. p. p. Tinigub, pinon
128
CO
doc. — adj. Bot. Mga bucad nga napopon-
doc.
Conglomerar, a. Pagtiroc, pagtigub, pag-
tipon, pagpondoc. — Panga pi.
Conglutinación. / Pagpilit, pagdapat,
pagpadocot; pagcasapilit.
Conglutinar, a. Pagpilit, pagdapat, pag-
docot; pagpadapat; pagpadacot. Pagsapilit.
Congoja. /. Calipong sa oló. — Casaquit,
cabido, casubo sa casingcasing.
Congojar, a. Pacabido, pacasubo, pacasa-
quit. — r. Bido, subo, sa'quit.
Congojosamente, adv. m. üraora sin
bido, oraora sin subo, ora ora sin sáquit.
Congojoso, sa. adj Macacabido, macaca
subo, macacasáquit. — Mabidoon, maso-
rub-on.
Congraciador, ra. adj. An naquiquiopay
sin buot, naquiquisangcay.
Congraciamiento, m. Paquiopay sin
buot, paquisangcay. Pagpaquiopay sin buot,
pagpaq uisangcay .
Congraciar, a. Pagpaquiopay sin buot,
pagpaquisangcay. Paquiopay sin buot, pa-
quisangcay.
Congratulación. /. Paglipay; calipay,
pagcalipay.
Congratular, a. Paglipay. Panlipay. Li-
pay.
Congregación. Cadam-an ó junta sin mga
tauo nga rnay mga turumanon nira.
Congregante, com. Sacop sin congrega-
ción.
Congregar, a. Pagtigub, pagtiroc. — r.
Tigub, tiroc. — Pasacop.
Congreso, m. Cadam-an ó junta sin mga
tauo sa paghunohuna, pagbuot ó pagtu-
liay san mgá turuhayon.
Congrio. 7)i. Isda nga sugad sugad sin
casili: uaray hímbis, cundi tonocon an
onud.
Congruencia. /. Caangayan.
Congruente, adj. Angay, igo.
Congruentemente, adv. di. Sin angay,
sin igo. — Angay gud, angay caopay, igo
gud, igo caopay.
Congruidad. /. Caangayan.
Congruo, grúa. adj. Angay, igo,
Conjetura. /. Paghunahuna, pagambong,
pagamborong.
Cenjeturar. a. Paghunahuna, pagambong,
pagamborong.
Conjuez. m. Igcasihocom. — Magcasiho-
com.
Conjugación. /. id. Pagconjugar.
Conjugar, a. Pagconjugar.
Conjunción, id.— De la luna. HimaUi-
yon san bulan.
CO
Conjunto, ta. adj. Dooc. — Linaquip. —
Tinaquin. — Dinaquin. — Sinacot, sfnalacot.
Conjuración. /. Pagalsa, pageontra san
ponoan.
Conjurado, da. adj. An nagapil ó na-
bulig san pagalsa.
Conjuramentar, a. Pagaro san pagsum-
sumpa. — r. Pagsumpa.
Conjurar, a. Pagalsa, pageontra san po-
noan; pagdiri san pagsogot, paglaris. —
Pangadie san Padre san mga pinanganga-
die sa santa Iglesia sa pagbugao san yaua
.sa mga tauo nga sinasaoban niya. — Ongud
nga paquimalooy. — fig. Pagpaharayo, pag-
licay sin carautan ó cataragman.
Conjuro, ¡n- Pagbugao san yaua ó panga-
die san Padre san mga pinangangadie sa
santa Iglesia sa pagbugao san yaua sa
mga tauo nga sinasaoban niya; pagbendita
san orna basi pumalaguio an doron, ma-
matay an olud, etc. — Búa nga pagampo ó
pagaraba san mga asuang, etc.— Ongud
nga pangamaya
Conllevar, a. Pagbulig.— Pagilub san
camaisug, etc., sa igeasitauo.
Conmemoración. /. Paghinumdum.-— De
los difuntos. Piesta sa mga minatay.
Conmemorar, a. Paghinumdum.
Conmensurar, a. Igo nga pagsocol.
Conmigo, ablat. de sing. del pron. pers.
de 1.a pers. Sa acón.
Conmilitón, m. Igcasisoldados, soldados
nga opud sa igcasisoldados sa pagauay.
Conminar, a. Paghorot.
Conmiseración. /. Paghicalooy, paghi-
{)uangud, calooy.
Conmistión. /. Pagsacot, pagsalacot; pag-
casacot.
Conmistura. /. vid. Conmistión.
Conmoción. /. Pagbantad; cabantad, pag-
cabantad. — Pagalsa, casamucan, carimucan
sin bongto ó guinhadian.
Conmonitorio, m. Panumduman. — Sugo
ó surat sin labao nga nagpapahabano sa
hocom nga iya sacop san iya catungdanan.
Conmover, a. Pagsamoc, pagrimoc, paca-
samoc, pacarimoc. Paggobot. — Oyog, ban-
tad.
Conmutabilidad. /. Camabalio, pagea-
mabalio.
Conmutable, adj. Sadang mabalio.— Sa-
dang igliuan.
Conmutación. /. Pagbalio; pagtagalio.--
Pagliuan.
Conmutar, a. Pagbalio, pagtagalio. — Pag-
liuan.
Connatural, adj. Lugaringon. Ünob.
Onay.
co
Connaturalización. /. Pagcahiara.
Connaturalizarse, r. Hiara. Paghiara.
Connivencia. /. Baga pagtangdo san po-
noan san mga binubuhat san iya mga na-
sasacopan nga diri nga gayud angay. —
Pagcasabut, pagsarabut.
Connotación. /. Pagsabi.
Connotar, a. Pagsabi
Connovicio, Cia. ;//. y /. Igcasinovicio.
Connubio, nu Pagcasal; caminio.
Connumerar, a. Pagsabi. Pasacop.
Conocedor, ra. adj~ Maaram, batid, las-
gud.
Conocer, a. Pagquilalá.— fig. Pacasala an
tauo sin babaye. ■— Paghunahuna.
Conocible, adj. Sadang quilal-on.
Conocidamente, adv m. Dayag caopay,
sayud caopay.
Conocido, da. adj. Mahal, bantugan.—
;//. y f. Quilala.
Conocimiento, m. Pagquilalá. Sarabutan.
Paghunahuna.
Conque, conj. ilat. Ano. ¿Conque estás
enfermo? ¿Ano masa(]uit ca? Conque ¿nos
vamos á Sulat ó á Tubig? Ano ¿macad to
quita sa sulat cún sa Tubig bá?
Conquista. /. id. Pagdaog.
Conquistador, ra. s. Paraconquista.
Conquistar, a. Pagcon quista, pagdaog;
cún dao agui sa pagauay an pagcuha sin
bongto ó guinhadian; ngan tungud sini sa-
cop ná san nagdaog.— fig. Pagcauat san
buot sa igcasitauo.
Conrear, a. Paguiltic sin lana an barahi-
bo nga paghahablonou.
Conregnante, adj. Igcasihadi sa usa ki
nga guinhadian.
Conreinar, n. Paghadi; siniring cún an
duba ca tauo naghahadi sa usa lá nga
guinhadian.
Consabido, da. adj. Sinabi na.
Consagración. / Pagconsagra.
Consagramiento, ni. Pagconsagra.
Consagrante, p. a An mag coconsagra.
s. Paraconsagra.
Consagrar, a. Pagconsagra, paghalad. —
Paghuring san Padre sa hostias ug sa
alacsio sadton mga polong nga mahal nga
ibinilin ni Jesucristo.
Consanguíneo, nea. s. Caoropdan.
Consanguinidad. /. Pagcaaropud nga
guican sa usa lá nga guinicanan.
Consciente, adj. An maaram cún ano an
iya binubuhat.
Consecución /. Pacacuha, pacasangput.
Consecuencia. /. Camatuoran nga gui-
can sin mga polong nga mga matuod man.
Caagui ó casugad nga ticang sa lain. —
CO
129
Caritalan. — En consecuencia, ctfir. adv.
Busa. — Por consecuencia, m. adv. Busa,
tungud.
Consecuente, adj. Masonud. — An maa-
lagad san ginhuhunahuqa niya.
Consecutivamente, adv. m. Sonudgud.
Consecutivo, va. adj. Masonud.
Conseguimiento, ni. Pacacuha, pagca-
sangput.
Conseguir, a. Pagcuha, pagsangput, pa-
gabut, pagdangat. Pacacuha, pacasangput,
pacaabut, pacadangat.
Conseja. /. Sumat, sumaton, susuguiron.
Consejero, m. Parasagdon, paralaygay,
parauaydong.
Consejo, m. Sagdon, laygay, uaydong.
Casalagdonan. — Hoc-manan nga labao, nga
magcalainlnin an mga ministro, cundi usa
lá an ponoan. — Consejo sa mga ministro.
— -Dar el consejo y el vencejo, ref. Pag-
sagdon ug pagtabang man san sinasagdo-
nan. — Entrar en consejo, fr. Paquisagdon
cún ano an pagbubuhaton.— Quien da el
consejo, da el tostón, ref. Pagsagdon ug
pagtabang man san sinasagdonan. — Quien
no oye consejo, no llega á viejo, ref. Pa-
mamation guihapon an sagdon san mga
buotan. — Tomar consejo de uno. fr. Pa-
quisagdon- sa iya.
Consentido, da. adj. An naalagad ó na-
tangdo san buhat nga maraut san iba.
Consentidor, ra. adj. Matangdo, maala-
gad. — s. Paratangdo.
Consentimiento, m. Pagtangdo, pagala-
gad.
Consentir, a. Pagtangdo, pagalagad. Pag-
togot.
Consentir, disimular, como el padre
ó amo que consiente los pecados
ó faltas de sus hijos ó criados.
Hugop.
Conserje, m. Bantay, tinatapuran sin pag-
mangno sin palacio cún balay bá sa go-
bierno, ug iya man catungdanan an pag-
pasilhig ug pagpabanos ngan sin pagcaput
san mga llave.
Conserjería, f. Catungdanan san conser-
je; pagcaconserje. — An soludngainooquian
niya dida san balay nga iya minamangnoan.
Conserva. /. Matatn-is nga conserva —
Mar. Pangabay anjnga sacayán, basi ma-
sayon an pagsibulig ug pagsitabang cún
may casoroc-an.
Conservación. /. Pagpadayon.
Conservar, a. Pagpadayon. — Pagmangno.
Paghopot. Pagtipig. — Paghimo sin matam-
is nga conserva.
Considerable, adj. Tacús nga paghuna
130
co
hunaon, tactis nga palandongon. — Daco,
damo caopay.
Considerablemente, adv. m. Daco ó
damo caopay nga...
Consideración. / Paghunahuna, pama-
landong, pamorobout. — Pagtahud, catahud,
catalahuran.— Cargar, ó fijar la considera-
ción en una cosa. fr. jig. Paghunahunaon
sin maopay hionong siton. — En conside-
ración. ;//. adv. Tungud siton ó sini.
Consideradamente, adv. m. Sa daco
nga pagtahud. — Sa paghunahuna sin ma-
opay.
Considerado, da. adj. Tauo nga buotan
sa pagbuhat. — Talahuron.
Considerar, a. Paghunahuna, pagpalan-
dong, pamalandong, pamorobuot. — Pagta-
hud. Paghatag sin catalahuran.
Consiervo, va. Igcasisacop; igcasioripon.
Consigna. /. Tigaman; raga sugo sin po-
noan, nga hinbabaroan Iamang niya ug an
sinusugo niya.
Consignación. /. Bayad ó hatag.
Consignador, m. com. An may tinatapu-
ran sa lain nga lugar hionong san iya inga
sacayán ó mga padara nga mga manggad.
Consignar, a. Pagtalaan sin igbabayad.
Pagbayad. — Pagpili sin lugar nga pagbu-
bu tangán sin ano la.— Pagpadara san mga
manggad ngadto san tinatapuran.— Pagbu-
tang sin salapi in may sugo an hocom.
Consignatario, m. An macarauat san sa-
lapi cay pinabutang dida sa iya san ho-
com.— Com. An tinatapuran nga guin-
papadad-an san mga manggad nga Juran
san sacayán.
Consigo, pro/i. pers. de 3^ pers. sing. Sa
iya, niya. pl. Sa ira, nira
Consiguiente, aij. An ticang ug sonud
sa lain.— Ir, proceder, ó ser uno consi-
guiente, fr. Pagdayon lá guihapon sa mao
nga pagbuhat, paghunahuna, batasan, etc.
— Por consiguiente, ó por el consiguiente.
m. loujmit. Hat. Busa, tungud san isinabi ná.
Consiguientemente, adv. m. Busa, tu
ngud......
Consiliario, m. Parasagdon, paralaygay,
parauaydong. Magsaragdon, maguaraydong.
Consistencia. /. Cadayonan; camarig-on.
— Cadacmolan.
Consistente, adj. Marig-on.
Consistir, ti. Sarig, rig-on; cay may sina-
sarigan ó carig-onan.— Pagticang.
Consistorialmente. adv. m. Alagad lá
sa mga talaan ó mga sugo sa consistorio.
Consistorio. ///• id. Sinisiring cún pina-
titiroc sa Santos nga I'apa an mga carde-
nal sa santo Iglesia. — Junta ó cabildohan
CO
san mga may catungdanan, san mga po-
noan san bongto, etc. — An balay nga guin-
cacatirocan nira.
Consocio, cia. m. y /. Igcasibulig, igca-
siopud.
Consolable, adj. Sadang paglipayon. Ma-
calilipay.
Consolablemente, adv. m. Sa daco nga
pagcalipay.
Consolación. / Paglipay; calipay; pag-
calipay.
Consolador, ra. adj. Macacalipay. — s.
Paralipay.
Consolante, p. a. Macacalipay.
Consolar, a- IJaglipay. Pacalipay, — r. Li-
pay.
Consolativo, va. adj. Macacalipay.
Consolatorio, ria. adj. Macacalipay.
Consolidación. /. Carig-onan.— Cama-
rig-on, pagcamarig-on.
Consolidar a. Pagrig-on, Pagparig-on.
Pagpacarig-on — Pagopay san nabari, pag-
dogtong san naotud, etc.
Consonancia. /. Arangay, pagcaarangay.
Consonar. ti. Doyog, doroyog.
Consorcio, m. Pagangbit. — Pagopud.
Consorte, com. Opud, onong; an nahao-
pud, an nahaonong. — An baña (cún tungud
san iya asaua). An asaua cún tungud san
iya baña. An asaua nga lalaqui (cún tu-
ngud san iya asaua nga babaye). An asa-
ua nga babaye cún tungud san iya asaua
nga lalaqui.
Conspicuo, CUa. adj. Mahal.— Dayag.
Conspiración. / Pagalsa. — Pagopud ó
pagbulig sa iba sa pagdarahug ó pagpa-
caraut sa igcasitauo.
Conspirado, m. Paraalsa.
Conspirador, ra. m. y / Paraalsa.
Conspirar, ti. Pagalsa contra san ponoan.
— Pagopud ó pagbulig sa iba sa pagdara-
hug ó pagpacaraut sa igcasitauo. — Tapong;
in naghihitapong an mga calipay, an mga
casubo, etc.
Constancia. /. Pagpadayon. Paghinayon.
Cadayonan san mga pagbuhat, mga pag-
larang, etc.
Constante, p. a. Matuod.— adj. Dayon,
an madayon lá sin pagbuhat, etc.
Constantemente, adv. m. Canunay. Da-
yon lá. Cadayonan ó sin cadayonan. — Ma-
tuod ngagayud, matuod caopay.
Constar, ti. Matuod, dayag. — Sinisiring
man cún an, usa ca bug-os mamayada
san ngatanan ng bahin nga nacacomponer
ó nacacahingpit sa iya.
Consternación. /. Calisang sa hunahuna,
pagcalisang. Cacugmat sa casingcasing.
CÓ
Consternar, a. y r. Lisang, cugmat. Pa-
calisang, pacacugmat.
Constipación. /. Sipón, casip-on.
Constipado, m. Sipón.
Constipar, a. y r. Sipón.
Constitución. /. Pagtuha, pagbuhat.—
Cahimtang; cahimtangan; pagcahimtang. —
Pagcabutang. — Mga casugoanan nga amo
an aalag-don san mga sacop.
Constituir, a. Pagtuha, pagbuhat, paghi-
mo. — Pagsugo. — Paghatag ó pagtogot sin
catungdanan.
Constitutivo. ;;/. Pagcaquinaiya.
Constreñidamente. adv. m. Sa daco
I nga pagcapirit.
Constreñimiento, m. Capiri, calugus.
Pagpirit, paglugus.
Constreñir, a. Pagpirit, paglugus, pagpo-
gos.—Med. Diri pacaoro, diri pacalibang.
Construcción. /. Pagbuhat, paghimo.
Constructor, ra. s. Parabuhat, parahimo.
Construir, a. Pagbuhat, paghimo
Constuprador, adj. An macasala sin da-
raga sa paglugus lamang sa iya.
Constuprar. a. Paglugus sin daraga sa
pagpacasala sa iya.
Consubstancial, adj. Sa mao ngahao
nga cahimtang.
Consubstancialidad. /. Pagcahimtang.
Consuegrar, n. Pagbalcye.
Consuegro, gra. m. y/. Balcyc.
Consuelo, ni. Pahuay. — Calipay; calipayan.
Consuetudinario, ria. adj. Hinabatasan.
An- tauo nga may batasan sin pacasala.
Consulta./. Pac]u¡sagdon.— Sagdon — Pa-
nginsayud.
Consultar, a. Paquisabut. — Paquisagdon.
Consultar al hechicero. Timara.
Consultor, ra. s. Parasagdon paralagay,
parauaydong. — An naquiquisagdon.
Consumación. /. Catapusan, cahumanan;
catubtuban.— La consumación de los si-
glos. An catapusan san calibutan.— Ca-
ob-san.
Consumadamente, adv. m. Sin hingpit,
hingpit caopay, turnan gud.
Consumado, da. adj. Hingpit, human,
turnan.
Consumador, ra. s. Parahingpit, para-
liuman.
Consumar, a. Paghingpit, paghuman, pag-
tapus, pagobus. — Pagtuman. — Consumar la
redención del género humano. Pagpano-
bus sa mga tauo. Consumar un crimen.
l'agbuhat sin sala, pacasala.
Consumido, da. adj. jig. y fam. Ma-
gasa, mahogos.— fig. y fam. Mabidoon,
niabarac-anon. Obús, tapus.
Consumidor, ra. s. Paragasto.
Consumimiento, m. Cabungcag, pagea-
bungeag. — Caobus, pageaobus.
Consumir, a. Pagbungcag; pagobus, pag-
hodot. — Paggasto sin mga cacaanon, mga
género ug iba pá. — An pagearauat san
Padre nga nagmimisa san lauas ug dugo
san aton Guinoo Jesucristo.— y^. y fam.
Pacabido, pacasubo.
Consumo, m. Gasto sin mga cacaanon,
mga género ug iba pá.— pl- Buhis tungud
sin pageomcrcio sin mga cacaanon ug
iba pá.
Consunción. /. Cabungcag, pageabung-
cag. — Caobus, pageaobus. — An pageara-
uat san Padre nga nagmimisa san lauas
ug dugo san aton Guinoo Jesucristo. — Ca-
magasa, pageamagasa, camahugos, pag-
camahugos.
Consuno. (De), m. adv. Sa pageaoroyon
sin buot. — Saliid, ngatanan.
Consustancial, adj. Sa mao ngahao ca-
himtang.
ConSUStancialidad. / Pagcahimtang cún
sa mao ngahao nga cahimgtang.
Contabilidad. /. Pagcacuenta ó catuha-
yan nga binubuhat dida sa mga oficina
san gobierno sa mga pagcuenta; sugad ,
man an iba nga mga tauo.
Contacto, m. Paghidooc — Pagintoc, pa-
girointoc. — Pagcaput; pagsicaput.
Contadero, ra. adj. Irisif>on.
Contado, da. adj. Macatitingala. — Tini-
gam-nan.— Al contado, m. adv. Cún idino-
dohol layon an salapi nga bayad. — De
contado, m. vdv. Sa layon layon. — Por de
contado, m. adv. Cundi bisan pá...
Contador, ra. s. Paraisip, paraihap. —
Paracuenta ó paradara san cuenta san sa-
lapi nga nagoa ug san nasolud man.
Contaduría, f. Catungdanan san parada-
ra san cuenta. — Balay nga inooquian niya.
Contagiar, a. y r. Tapón (cún dao sa-
quít nga matapon:)— fig, Pagdarahig tun-
gud sin maraut nga batasan.
Contagio, m. Pagtapon an saquit sa iba
nga tauo. — An mao ngahao nga saquit
nga matapon.— /%>-. Pagcaraut sin batasan
nga ticang san maraut nga batasan sa
igeasitauo ó maraut nga mga tutdo niya.
Contagioso, sa. adj. Matapon.
Contaminación. /. Pagtapon; pageata-
pon.-- fig. Pagtalapas san sugo sa Dios.
Contaminar, a. y r. Tapón.— fig. Pag-
talapas san sugo sa Dios.
Contar, a. Pagisip, pagihap. — Pagsumat,
pagsuguid, pagmugo. — Pasacop, in sina-
sacop san pagisip. — n. Pagcuenta.
132
CO
Contemplación. /. Pamalandong, pamo-
robuot, paghunahuna.
Contemplador, ra. adj. Mamalandong.
~-s. Parapamalandong.
Contemplar, a. Pagpalandong, pamoro-
buot, paghunahuna, pagino, paginoino. — •
Pagalagad lá san buot san iba.
Contemplativo, va. adj. Mamalandong.
— An maalagad lá san buot san iba.
Contemporáneo, nea. adj. Taladon-
gan.
Contemporización. /. Pagalagad lá san
buot san iba.
Contemporizador, ra. adj. An maala-
gad lá san buot san iba.
Contemporizar, u. Pagalagad lá san bu-
ot san iba.
Contención. /. Pagpolongpolong, paghi-
baton sin polong. Pagirug, pagindig.
Contencioso, sa. alj. Án mayacan nga
pagcontra lá. — For. An guincacapolonga-
nan. An guincacalipongan.
Contendedor, m. Paraauay, parasari.
Contender, n. Pagauay, pagsari. — jig. Pag-
hibaton sin polong.
Contendiente, p. a. An maauay, masari.
— An maghihibaton sin polong.
Contendor, m. Paraauay, parasari
Contenedor, ra.adj. Sudlanan, surudlan,
surudlanan. — Macacahauid.
Contener, a. Solud.— Pagpogong.--/^.
Paghauid. — Como en ello se contiene, expr.
fig. yj'am. Sugad san iguinaasoy.
Contenido, d&. adj. Buotan, madoroto.—
vi. Solud ó an solud sa botella, etc.
Contenta. /. Babtol, regalo, gala. — Carig-
onan nga ¡hinahatag san capitán san bongto
sa comandante ó ponoan sa mga soldados
sa pageamatuod nga nagbayad sira san inga
pinangaro nga auxilio ug uaray buhat nga
maraut. — Carig-onan nga ihinahatag san co-
mandante ó ponoan sa mga soldados sa ca-
pitán san bongto sa pageamatuod nga
tinagan sira san ngatanan nga pinangangaro
nga auxilio.
Contentamiento, vi. Calipay, pagealipay.
Cal i payan.
Contentar, a. Paglipay.
Contentible, adj. Taramoyon.
Contento, ta. adj. Malipay, malipayon. —
///. Calipay, pagealipay. Calipayan.
Contera. /. Isorolob.
Contérmino, na. Harani; an sonud nga
bongto, orna, etc.
Conterráneo, nea. adj. Igcasitaghimong-
to.
Contestable. adj< Sadang baloson. Sadang
batonon.
CO
Contestación. /. Balos. — Paghibaton sin
polong. — Patón.
Contestar, a. Pagbaton. Pagbalos.
Conteste, adj. An testigos nga nagaasoy
san iguinasoy ná san usa.
Contexto, m. Catuhayan. Cahusayan. — Por
ext. Gomon.—jig. Casayoran.
Contextura. / Pagcasonudsonud. — fig.
l^aga cabaedao, cahimo; calauasan. — vid.
Contexto.
Conticinio, m. An cahalarum ná san gab-i
nga mamingao ná an ngatanan.
Contienda. ■/ Pagauay, pagsari.— Paghi-
batonbaton sin polong.
Contigo, ablat. de sing. del pron. pers. de
2.a pers. Sa imo, nimo.
Contiguamente, adv. m. Harani ó dooc
caopay.
Contigüidad./ Caharani, pagcaharani, ca-
dooc, pageadooc.
Contiguo, gua. adj. Harani, dooc, dapig.
Continencia. /. Casadangan.— Pagpogong
san mga cairib-gon san lauas.
Continente, adj. An natuman san casa-
dangan.— An nacapogong san mga cairib-
gon san lauas. — vi. An may solud. — Atiba-
ba, cabaedao 6 cahimo sa lauas. — Goog.
Canay-pan, canayapan, nayap.
Contingente, adj. An sadang maabut ó
diri sadang maabut.— An bayad ó amot ó
hatag san tag-sa in damo an mga nagba-
bayad, nageacaamut ó naghahatag.
Contingible, adj. Mahimo, sadang maabut.
Continuación. /. Pagdayon; pageadayon.
Cadayonan.
Continuador, ra. adj. An nagdadayon san
buhat nga naticangan ná.
Continuamente, adv. m. Sin dayon; da-
yon lá.
Continuar, a. Pagdayon. — //. y y. Dayon
Continuo, nua. adj. Dayon.
Contonearse, r. Hilayhilay. Hayonha-
yon.
Contoneo, vi. Paghilayhilay. Paghayonha-
yon.
Contorcerse, r. Biribid.
Contornear, a. Paghbud. Paglibut.
Contorneo, m. Paglibud. Paglibut.
Contorno, ni. Caharanian.
Contorsión. /. Pagbiribid.
Contra, prep. Contra. Patuc
Contrabalancear, a. Pagtimbang.
Contrabalanza. /. Timbang.
Contrabandista, s. Parapalit óparabalí-
giua sin manggad nga iguindidiri sabadi.
Contrabando, m. Pagcomercio nga iguin-
didiri, extravío.
Contracambio, m. Pagbaüo,. pagtagalio.
CO
Contracción. / Quimay. Copos. Colob.
Banhud.
Contracosta. /. Luyo.
Contradanza* /. Sabay, sarabay.
Contradecir, a. Pagotong. — Pagtaguim-
bua.
Contradicción, f, Pagotong. — Pagtaguim-
bua.
Contradictor, ra. s. Paraotong.
Contraer, a. Pagpahaligot. — Pagtirigub. —
Cumicumi. Comus. — Colob. — Pagbatasan.
— fig- Paglactud sin casayoran. — Quimay.
— Copos. — Banhud. — Matrimonio. — Pagpa-
casal, pacarauat san matrimonio.
Contrahaz. /. Cababalec-dan.
Contrahecho, cha. adj. Boctot.
Contrapelo. (A) ni. adv. Senosora.
Contrapesar, a. Pagtimbang.
Contrapeso, m. Timbang.
Contrapeste. ///. Tambal contra san peste.
Contraponer, a. Tanding. — Pagdiri.
Contraposición. /. Pagdiri.
Contrariar, a. Pagcontra. Pagdiri.
Contrario, ria. adj. Contra. Patuc— fig.
Macacaraut.
Contrastar, a. Pagato, pagasdang. — Pag-
timbang san sal api ó bulauan.
Contrata. /. id. '
Contratación. /. Pagcomcrcio.
Contratar, a. Pagcomcrcio, pagcontrata.
Contratiempo, m. Cacurian.
Contratista, com. id. An nacarauat san
contrata.
Contrato, m. id. Pagsabut, pagsarabut,
pagtrato, carocayacan nga guincacaoroyo-
nan
Contravención. /. Pagtalapas, pagpasi-
para san sugo, paglapas.
Contraveneno, m. Tambal nga contra san
hilo.
Contravenir, a. Pagtalapas, pagpasipara
san sugo, paglapas.
Contraventor, ra. adj. An matalapas san
sugo. — s. Paratalapas san sugo.
Contrayente, p. a. An macarauat san ma-
matrirnonio.
Contribución. /. Buhis.— Amot.
Contribuidor, ra. adj. Buhis.— s. Para-
amot.
Contribuir, a. Pagbuhis, pagbayad ó pag-
hatag san buhis. — Pagamot, pagaramut. —
fig- Pagbulig.
Contribulado, da. adj. Mabidoon, maso-
rub-on, mamingao.
Contribuyente, s. Buhis.
Contrición. /. Pagbasul nga ongud.
Contrincante, m. An magirug.
CO 133
Contristar, a. Pacabido, pacasubo. — r¿
Bido, subo.
Contrito, ta. adj. An nagbabasul, mahi-
nulsulon.
Controversia. // Pagpolongpolong sin
dulia ó iba pá nga mga tauo, pagindig
basi madayag an camatuoran.
| Controvertir, n. y a. Pagargumento.
Contubernio* m. Longon sin balay. Pag-
camansebado.
Contumacia. / Pagtuyo ó camatig-á san
buot sin pogogop sin sayop. — Pagíaris, pag-
suqui.
Contumaz, adj. Masuqui, malaris.
Contumelia./. Pagpacaalo, pagpacaraut.
Contumeliosamente, adv. m. Sa daco
nga pagpaca alo ó pagpacaraut.
Contumelioso, sa. adj. Macaca-alo, ma-
. cacaraut. — An nagpapacaalo ó nagpapaca-
raut.
Contundir, a. Pagmacmac.
Conturbación. /. Caborong, calipong, ca-
gopong sa hunahuna. Casáquit sa casing-
casing.-— Casamocan, carimocari.
Conturbado, da. adj. Maboborong, ma-
lilipong, magogopong an hunahuna. Masá-
quit an casingcasing. — Masamoc, marimoc.
Conturbador, ra. adj. Macacaborong,
macalipong, macacagopong sa hunahuna.
Macacasáquit sa casingcasing. — Macacasa-
moc, macacarimoc.
Conturbamiento, m. vid. Conturbación.
Conturbar, a. Pacaborong, pacalipong,
pacagopong. — Pacasamoc, f)acarimoc. — r.
Hiborong, lipong, gopong. — r. Samoc, ri-
moc.
Conturbativo, va. adj. vid. Conturba-
dor.
Contusión. / Hubag ó masool tungud
sin hipacdol ó hiontog, etc.
Convalecencia. / Camalay-may.— Balay
nga inooquian ó pinangongoquian san mga
magsaquit nga nagmamalay-may pá.
Convalecer, n. Malay-may, oroopayda.
—fig. Hiuli, in hinoolian an tauo san co-
sog ó iba páv
Convaleciente, p. a. Malay-may.
ConvalecimientO. m. Camalay-may, pag-
camalay-may.
Convecino, na. adj. Hipid, dooc, hiripid,
harani.
Convencer, a. Pagba-oay.
Convencedor, ra. s. Paraba-ouay.
Convencido, da. p. p. Hinmatuoran.
Convencimiento, m. Pagba-oay.
Convención. /. Pagtrato nga carocaya-
can.— Caoroyonan, caarabuyonan. — Mga
ponoan nga nagcacaput san galium sin usa
15
iU
co
nga guinhadian. — Pagcasahut sin polong.
Convenible, adj. An maalagad sa iba. —
Angay ó igo nga bale.
Conveniencia. / Pagcaarangay, pagcao-
royon. Caangayan. — Polos; capulsanan; pa-
nolos. — Pagtrato, pagcasabut sin polong.
— Maopay nga pagcabutang san tauo. —
, pl. Mga manggad, mga bahandi, mga cao-
payan.
Conveniente, adj. Angay, igo, oyon,
ayon.
Convenio, m. Trato, pagtrato nga caro-
ca yacan. Pagcaoyon sin buot.
Convenir, n. Pagoyon, in nagcacaoyon
sin buot an duha ca tauo, etc. — Daop. —
Angay, ig°> oyon. — Conviene á saber.
expf. Sugad si ni.
Convento, m. id. Balay nga inooquian
san mga capadian. Balay nga inooquian
sa mga monja ó mga binocot.
Convergencia. /. Pagdorongco.
Converger, ó convergir. //. Geom. Do
rongco.
Conversable, adj. Sadang igasoy, sa-
dang igpahabaro.
Conversación./. Carocayacan, pagcaroca-
yacan, carocabagao,pagcarocabagao. Sayta.
Conversar. //. Pagcarocayacan, pagcaro-
cabagao; pagyacan, pagbagao.— Pagsayta.
Paghonong; paglongon sin balay.
Conversión, /f Pagliuan. Pagbalic sa Dios.
— Pagbaya san maraut nga bata-an.
Converso, sa. adj. An binalic ná sa
Dios.—///. Religioso nga lego nga diri
nagmimisa.
Convertir, a. Pagliuan. — Pagpabalic sa
Dios. — r. Balic sa Dios.
Convexidad. /. Casiquiaong.
Convexo, xa. adj. Siquiaong.
Convicción. /. Pagba-oay.
Convicto, ta. adj. For. Sinisiring an tauo
nga guinprobaran san guinbuhat niya an
sala, bisan uaray niya pagasoy siton.
Convidador, ra. s. Paradapit basi an
tauo tumanbong sin panagtao, etc.
Convidar, a. Pagdapit basi an tauo tu-
manbong sin panagtao, etc. — Paghauid.
— Pagalap. — Convidar á uno con alguna
cosa. fr. Paghatag sa iya sin bisan ano.
Convincente, adj. Maba-oay. Macacaba-
oay.
Convite, m. Panagtao.
Convocación. /. Pagtauag. Pagpatauag
— Pagpadaop. — Pagpatiroc.
Convocador, ra. s. Paratauag basi mag-
catitiroc an mga tauo.
Convocar, ¿i. Pagtauag. Pagpatauag. —
Pagpadaop. —Pagpatiroc .
CÚ
Convocatoria. /. Surat ó sugo sin po-
noan nga pinatitiroc an mga tauo.
Convoy. ///. Abay; pangabay.
Convoyante, p. a. An nagaabay; an na-
ngangabay. ,
Convoyar, a. Pagabay, pangabay.
Convulsión, s. Bantad, quiuaquiua.
Convulsivo, va. adj. An nababantad; an
naquiquiuaquiua.
Convulso, sa. adj. Nababantad; naqui-
quiuaquiua.
Conyugal, adj. An sa (ó cañan) mga mi-
nio ó mga quinasal.
Cónyuges, in. pl. Magtiayon, magasaua;
an baña ó asaua nga lalaqui, an asaua nga
babaye.
Cooperación. /. Pagbulig, cabulig, pag-
cabulig. Pagtabang; panabang.
Cooperador, ra. adj. Mabulig, matabang.
— s. Parabulig, paratabang, mananabang.
Cooperante, p. a. Mabulig, matabang.
Cooperar. //. Pagbulig. — Pagtabang.
Cooperario. ///. Bulig.
Cooperativo, va. adj. MacacabuÜg; ma-
cacatabang.
Coordinación. /. Pagtuhay; catuhay, pag-
catuhay. Catuhayan. Paghusay; cahusay,
pagcahusay. Cahusayan. Pagbutang sin
maopay sin bisan ano sa pagcasonudsonud.
Coordinamiento. ///. vid. Coordina-
ción.
Coordinar, a. Pagtuhay. Paghusay. Pag-
butang sin maopay sin bisan ano sa pag-
casonudsonud.
Copa. /. id. Irinman. De árbol. Cataribug-
san, catarimpucayan, catiroytiuan. — Bra-
sero que tiene la figura de copa. Baga-
han. — Del sombrero. Oló oló. — Apurar
la copa de dolor, de la desgracia, etc.
In quinucurian caopay. — Irse de copas.
fr. fig. fam. Pagotot.
Copado, da. adj. Marapag nga cahuy.
— Oló oló nga hataas sin calo.
Copar, a. Mil. Pagdacop.
Copera* /. Piotan sin mga copa; buruta-
ngan sin mga copa.
Copero. vi. Paracaput san copa ug' para-
hatag sin paginum sa iya agaron. — Buru-
tangan san mga copa.
Copeta. /. Copa nga gutj.
Copete, m. Tegdosan. — De aves. Imoroc.
Copetudo, da. adj. Tegdosan. — Imorocan.
Copia. / Cahura; cadamo. — Hinuad, si
nacal.
Copiador, ra. adj, Maghuhuad.— s. Pa-
rahuad, parasacal. — Libro nga copiador.
Libro nga hinuhuaran sin mga surat ug
iba pá.
co
Copiante, com. Parahuad sin mga sinurat
nga diri i ya lugaringon.
Copiar, a. Paghuad, pagsacal.
Copilar. vid. Compilar.
Copiosamente, adv. m. Sin daco; sin da-
mo. — Daco caopay; damo caopay.
Copiosidad. / Cahura; cadamo.
Copioso, sa. adj. Hura; daco; damo.
Copista, com. Parahuad sin inga sinurat
nga diri iya lugaringon.
Copla. /. Siday.
Coplear, ;/. Pagtuha sin mga siday. Pag-
sumat ó pagcanta sin mga siday.
Coplero, ra. m. y/. Parabaliguia sin mga
siday.-— fig. Parahimo sin siday nga maraut.
Coplista, com. Parahimo sin siday nga
maraut.
Copo. /;/. Usa ca bug-os nga gapas nga
hinindo; usa ca bug-os nga nieve. Luli.
Copo. ni. Pagdacop.
Copón, m. Daco nga copa. — Id , nga mao
an binubutangan ó pinipiotan san lauas
nga mahal san aton Guinoo Jesucristo di-
tla sa sagrario.
CopOSO, sa. adj. Marampag nga cahuy.
Copra. /. An onud san bonga san lubi.
Copudo, da. adj. Marampag caopay nga
cahuy.
Cópula./. Dogtong; balighot; pagdogtong;
pagbalighot. — Pagharanii.
Copularse, r. Pagharanii.— -•#. Pagsumpay,
pagtigub; pagdogtong, pagbalighot.
Coqueta, adj. Babaye nga maquiparayao
sa mga lalaqui.
Coquetear. ;/. Pagparayao nga tinuyo. —
Pagtalingoha sin pagpaqu'ta sa iba sin ba-
ga maopay nga buot.
Coquetón. adj . fam. An lalaqui nga ma-
quiparayao sa mga babaye.
Coquina. / Poroton sa dagat.
Coquito, m. Haca haca, in guinhahacaha-
ca an bata basi matua.
Coraje, m. Caisug; camaisug; cacosog; ca-
macosog. — Casina, pageasina.
Corajudo, da. adj. Masina, masinahon,
pos-canon.
Coral, m. Bagangbang. Bolisong. — pl.
Cuentas nga corocal.
Coralillo, m. Halas nga malara caopay.
Corambre. / Mga anit sin carabao, va-
ca, etc.
Corambrero, m. An nageocomercio sin
mga anit.
Coraza. / Tacobtacob sa lauas, nga tum-
baga, asero, etc-
Corazón, m. Casingcasing.— Poso.— Poso-
poso. — De árbol. Tugas. — De id. Balodbod.
CO
135
Corazón fofo de árbol. Bucag.
Corbata. /. id. Rayandayan sa liug.
Corbatín, m. id. Rayandayan sa liug.
Corbeta. /. Sacayán nga totolo an toladoc.
Corcel. ;;/. Caballo nga malacsi ug daco
an lauas.
Corcesca. /. Panganiban nga sugad su-
gad sin bangeao.
Corcino, m. Mananap nga sugad sin bug-
soc.
Corcova. /. Boctot.
Corcovado, da. adj. Boctot, boctoton.
Cosa corvada. Bayucad. Corvado como
lomo de caballo, etc. Ludioc, loriog.
Corcovar, a. Pagpabalico. Pagpaboctot.
Corcovear, n. Paglocso, paglorolocso.
Corcoveta. / com. fig. y fam. Boctot.
Corcovo. ;;/. Paglocso, paglorolocso. — fig.
y fam. Cabalico; cabal icoan.
Corcusido, m. Maraut nga pagsursi.
Corcusir, a. fam, Pagsursi nga maraut.
Corcheta. /. Sab-itan.
Corchete, m. Sab-it.
Corcho, m. Panit san cahuy nga alcorno-
que.—Sarot nga corcho sin botella, etc.
Cordal., adj. Bag-ang sa baba nga naol-
put in daco ná an tauo.
Cordato, ta. adj. Buotan.
Cordel.;;/. Pisi.— Lubid.— Tabid.— De red.
Bahában. — Tonda-
Cordeles que sostienen el palo de
la vela en las embarcaciones me-
nores. Banting.
Cordeles gruesos de pescar. Palag-
das, rambo, hangtad, hughog.
Cordelazo. ;;/. Paglatub sin p:si.
Cordelejo, m. Pisi nga gamay.— fig. Dar
cordelejo. Pagdorogas. Pagtiao tiao.
Cordelería. /. Catungdanan san parapisi;
paralubid ó paratabid.-— An lugar nga guin-
bubuhatan sin pisi, etc. — Tendahan sin
mga pisi, etc.
Cordelero, ra. m. y /. Parapisi, paralu-
b:d, paratabid. — Parabaliguia sin pisi, etc.
Cordera. / Nate nga babaye sin carnero.
Corderilla. / Nate nga babaye nga gu-
tiay pá sin carnero.
Corderillo. m. Nate nga lalaqui nga gu-
tiay pá sin carnero.— m. Anit sin nate nga
carnero nga inabohan.
Corderina. /. Anit s;n nate nga carnero.
Cordero, m. Nate nga lalaqui sin carne-
ro.—^. Hayop. — Cordero de Dios. An
aton Guinoo Jesucristo.
Cordial, adj. Macacacosog, macacabascog,
macacarig on sa casingcasing. — Ticang sa
casingcasing. — m. Irinmon nga macacaco-
sog sa mga rnagsaquít.
136
CO
Cordialidad. / Cauili nga ticang sa ca-
singcasing.
Cordialmente. adv: in. Ticang gud sa
casing casing.
Cordillera. / Mga cabuquiran nga nag-
cacasonud sonud. Canayonan.
Cordobán, ni. Anit sin canding nga ina-
bohan.
Cordobana. (Andar á la), fr.fam. Paghubo.
Cordón, m. id. Pisi.
Cordura. /. Cabuotan, pagcabuotan.
Corezuelo, m. Pasi. — Panit sin pasi nga
i nasal.
Corifeo, ni. fig. Pono o pangulo.
Coridón. ni. Bato nga mahal ug matig-a.
Corista, m. Padre nga uaray pá carauat
san orden sa mga sacerdote. — coin. An
nabulig sin pagcanta.
Corito, ta. adj. Matalao, hadlucon.
Corma. / Pandugan.
Cornada. /. Sinungay, in sinungay an ta-
uo sin carabao, etc.
Cornadura. /. Sungay.
Cornal, ni. Pisi nga anit nga higot sa mga
vaca dida sa mga sungay.
Cornamenta. / Sungay.
Corneja. /. Tamsi nga sugad sin uác.
Cornerina, f. Bato nga matig-a nga ma-
pulapula, ug mahal.
Corneta, f. Toronggon nga corneta. — Su-
ngay nga guinpapatunog sa pagpadaop sa
mga hayop. — m. Paratayhop san corneta.
Cornígero, ra. adj. Sungayan.
Cornisa. /. id. Minoldurahan dapit sa
ibabao.
Cornudo, da. adj. Sungayan.
Coro. ni. id. An mga nageacanta. Codo.
Corona, f. id, Podongpodong. — Rosario
nga may pipito nga Amay naraon ngan
sin tagpoplo nga Maghimaya ca Maria sa
tag-sa nga Amay namon nga pinanganga-
die ug ihinahalad sa mahal nga Virgen
María.— fig. Guinhadian. La corona de
España. An guinhadian sa España.- -Co-
rona real. Corona sa hadi, ó corona nga
hadianon. —Del sol ó de la luna. Balárao.
Coronación. /. Pagcorona; pagpodong-
podong.
Coronamiento, m. Pagcorona; pagpo-
dongpodong. — fig. Catapusan sin ano lá
nga buhat.
Coronar, a. Pagcorona; pagpodongpodong.
—fig. Paghuman sin ano lá nga buhat.
Coronel, ni. id. Ponoan sin usa nga re-
gimiento sin mga soldados.
Coronilla. /. Alimpoporo.
Coroza. / Calocalo sin papel nga haro-
hataas.
CO
Corpachón. — Corpanchón. — Corpazo. m.
fam. Daco nga lauas.
Corpecico, lio, to. ni. Guti nga lauas.
Cor pi ftejo. — Corpino. ///. Guti nga lauas.
Corporación. / Mga tauo ó cadam-an
nga mga tauo, sugad pananglit; an mga
capadian nga nangongocoy sa convento;
an mga cadatoan san bongto in nageaca-
tiroc sira, etc.
Corporal, adj. Lauasnon. — m.pl. An cor-
porales nga guinagamit san Padre ug bi-
nubuclad sa ibabao sa altar in nagmirnisa.
Corporalidad. /. Pagcaluasnon.
Corporalmente. adv. m. Sa lauas.
Corporeidad. /. Pagcalauasnon.
Corpóreo, rea. adj. Lauasnon.
Corpudo, da. adj. Daco an lauas.
Corpulencia. /. An cadaco ó pageadaco
sin lauas.
Corpulento, ta. adj. Daco an lauas.
Corpus, m. id. An adlao nga iguinpopro-
cesión san Guisasantosi nga lauas san
aton Guinoo Jesucristo dida sa corpusan.
Corral, m. Alad. — Libón.— Siclat.— Cer-
cado que se hace en la mar para encerrar
la pesca y cogerla. Bonoan. Corral para
encerrar carabaos, vacas, etc. Pasluran.
Corraliza. /. Alad.
Correa. / Anit nga halaba ug manipis
nga ighihigot.
Corrección. /. Pagpacaopay san hinsay-
pan. Pagbaya san maraut nga ba tasan. —
Pagsauay, pagauay.
Correccional, adj. Macaopay, macaca-
sauay. Sinisiring man an castigo nga ibi-
nubutang nga igo ó patuc san sala nga
guinbuhat.
Correctivo, va. adj . Macacaopay. — s. ni.
Balong.
Correcto, ta. adj. Igo, toon nga pamo-
long, etc.
Corrector, ra. adj. Magaopay, (cún dao
rnagsala ngan guinoopay an sayop.) Mag-
sarauay. — s. Parasauay. Paratuhay.
Corredera. /. An lugar nga pagdada-
laganan san mga caballo. — Pisi nga corre-
dera nga guinagamit sa mga pagsacay.
Corredizo, za. adj. Masayon mahubad,
masayon mabuca.
Corredor, ra. adj. Madalagan caopay. —
m. Corredor. Tauo nga sinusugo ó tinata-
puran sin pagbaliguia ó pagpalit sin bisan
ano. — Corredor ó balcón sa mga balay. —
Pantao. fig. y fam. Titatita.
Corregible, adj. Sadang pagopayon. —
Sasauayon.
Corregidor, m. id. Ponoan.
Corregimiento, ni. Catungdanan san co-
co
rrcgidor, pagcacorregidor. — An tuna nga
nasasacop san iya gahum.
Corregir, a. Pagopay san mga hinsay-pan.
— Pagsauay; pagsagdon.
Correlación. / Pagcaangay, pagcasatna.
Correncia. /. Calibang, pagoro sin tubig.
Correntía. / fam. Calibang, pagoro sin
tubig. Pagtubigui, in tinutubigan an orna,
ticang binari, basi magcadonot an mga
dagami.
Correntiar. a. vid. Correntía (2.a accp).
Correntón, na. adj. Sodoy sodoy, laga-
tao, laga'yao.
Correo, m. id. — Poradolong san correo. —
Mga surat nga dará an correo. — Mga su-
rat, etc., nga inabut sa correo.
Correo, m. For. Opud sin pacasala, an
naopud sa iba sin pacasala.
Correón. m. Daco nga correa.
Correoso, sa. adj. Magonit, mahonitho-
nit.
Correr, n. Pagdalagan.— Hablando de
vientos. Paghangin — Hablando de ríos.
Pagagui, pagagus. — El camino corre de
norte á sur. An dalan uatadong tican sa
caamihanan ngadto sa casalatanan. — Cor-
ría el mes de Mayo. Naglalacat an bulan
sa Mayo. — a. Padalagan. Correr un caba-
llo. Padalagan sin caballo. Pagbocod, pag-
lanat.— fig. Avergonzar. Pagpacaalo. — r.
Alo, auod, dalao.
Correr líquido, sangre, agua, etc. Ba-
lidbalid. Daligdig. Hima.
Correría. / Pánicas. — Paglacat ó pag-
viaje.
Correspondencia. /. Pagbalos; pagbalos-
balos. — Mga surat nga pinadolong ngadto
sa correo, cún an mga inabut sa correo.
Corresponder, a- Pagbalos.— Tama. Tu-
ngud.— Angay, igo. — y. Pagbalosbalos.—
Pagsihigugma.
Correspondiente, adj. Angay, igo.-— An
mga nagbabalosbalos.
Corresponsal, adj. Tinatapuran, an mga
nagbabalosbalos.
Corretear, a. fam. Sodoysodoy, paglacat-
lacat sin uaray tuyo.
Correvedile, com. fig. y fam. Titatita,
paradara dará sin mga sumat.
Corrida./. Pagdalagan.— Del tiempo. Pa-
gagui san tiempo. — De toros. Pagbulang.
De corrida. m. adi>. Sin dagmit, sin dali.
Dagmit caopay, dali caopay.
Corridamente, adv. m. Sin masayon, sin
uaray caolangan.
Corrido, da. adj. An nalabao sin guti
san timbang cún tarac-san bá.—jig. An
CO
137
naalo, an naauod ó dinadalao.— fam. An
batid ó may calibutan.
Corriente, p. a. An nagdadalagan. — adj.
An bulan cún tuig nga naglalacat. — Ma-
tuod, sayod, bantug ná. — Solug, casul-gan,
agus, caagusan sa mga salug, etc.
Corrientemente, adv. m. Sin masayon,
sin uaray caolangan.
Corrillero, ra. adj. Sodoysodoy nga tauo.
Corrillo. ;//. Hampang, harampang. Ham-
pangan, haram pangan.
Corrimiento. ///. Pagdalagan. Pagdaop.-—
Casulgan. Caagusan. — fig. Caalo, caauod.
Corro, m. Guinlilerongan sin mga tauo.
Corroboración. /. Pagparig-on, pagpaco-
sog, pagpabascug. Pagpacarig-on.
Corroborante, p. a- Macacarig-on. — adj.
Macacaopay, macacacosog, macacabascug.
Corroborar, a. Pagpacosog, pagpabascog.
fig. Pagparig-on, pagpacarig-on.
Corroer, a. Bocboc; agay-ay. — Tatud- —
Cotcot.
Corromper, a. Pagdonot; pagpabaho. — r.
Donot; baho. — Paglimbong ó pagsulay ó
pacasala sin babaye. — Pagpacaraut ó pag-
talapas san maopay nga pamatasan. — n.
Anghit. Angso. Lang-ig. Lang-ug. Maraut
an baho.
Corromper, ó desflorar á una jo-
ven. Basag.
Corrosión. /. Pagbocboc; pagagay-ay;
pagtatud; pageotcot.
Corrosivo, va. adj. Macacotcot.
Corroyente, p. a. Macotcot; macacotcot.
Corrugación, f Quimay; caquimay; co-
pos; cacopos; colob; cacolob.
Corrupción. /. Cadonot, pageodonot. —
Corru{)c¡ón de costumbres. In nagraraut
an pamatasan. Agsub nga pagtalapas san
maopay nga batasan,
Corruptela, f Agsub nga pagtalapas san
sugo cún san maopay nga batasan.
Corruptibilidad. /. Pagcamadonot.
Corruptible, adj. Madonoton, sadang
madonot.
Corruptivo, va. adj. Macacadonot.
Corrupto, ta. p. p. irreg. Nadonot, nag-
raut ná.
Corruptor, ra. adj. Macacaraut.
Corrusco, m. fam. Usa ca pinit nga ti-
napay.
Corsario, Ha. An nagmamando sin sa-
cayán, nga may carig-onan sa gobierno,
sa pagbangga sa mga contra; ug an mao
nga sacayán. — ;;/. Tulisan sa dagat.
Corsear. ;/• vid. Corso.
Corso, m. Mar. Pagsacay ug paglanat sa
mga tulisan cún sa mga caauay bá.
138
CO
Corta. / Pagpilay ó pagpolod sin mga
cahuy. Pagcaingin.
Cortabolsas, com. fam. Macauat, mani-
nicas.
Cortadera. /. Puthao nga inascrohan nga
igtatabas sin puthao nga binaga.
Cortadillo, m. Vaso nga guti.
Cortado, da. adj- Angay, igo.
Cortador, m. Parabaliguia sin carne sa
cadaygan .
Cortadura, f. Samad, casam-dan, caha-
bolan. — Aaraguian dida sa butnga sin du-
ba nga mageasibuquid.
Cortafrío, vi. Puthao nga inascrohan nga
igtatabas sin puthao.
Cortante. /. a. Matarum.
Cortaplumas, s. m. id. Itaraha sin plu-
ma.
Cortar, a Pagpilay, pagpolod sin cahuy. —
Pagtabas sin género. — Pagsamad, pagha-
bol. — Pagtaha san pluma. — Bagtic, in na-
bagtic an gatas, etc. — r. Dalao, in dina-
dalao an tauo.
Cortar la cabeza. Pogot.
Cortar ó arrancar la barba con con-
cha ó grano de palay. Pahimongot.
Cortar descargando el golpe. Tigbas.
Cortar hojas con las uñas. Ouitloqui
tío.
Cortar lo que sobra. Gutab, gurab.
Cortar las orejas á los animales.
Palong.
Cortar mordiendo y llevarse la pre-
sa. Aclab.
Corte. ;;/. Taruin sin panganiban ó sal-
salon. — Pagpilay, pngpolud. Pagtabas. Pag-
taha.
Corte, f. Hongto nga inooquian san hadi
ug san iva mga consejo ó mga magsa-
ragdon. — An mga tauo nga naopud san
hadi.— Corte celestial. An langit. — pl. Cor-
tes. In nageacatiroc an mga senador ug
an inga diputado.
Cortedad, f. Pagcaguti sin bisan ano. —
/¿f. Caculang sin buot, sin cosog, sin hi-
baro, etc. — Cacubus, cadalao.
Cortejador, ra. adj. Maabiabihon.
Cortejante. /. a. Maabiabi, maabiabihon.
Cortejar, a. Pagtambong. pagopud sa iba
ug pagalagad lá san iya caruyag.— Pagso-
rosuerte sin babaye. — Pagab'abi.
Cortejo. ///. vid. Cortejar (i. acep.) Pag-
regalo, pagabiabi.
Cortés, adj. Maabiab;hon, buotan, maalay-
han, matahud.
Cortesanamente, adv. w. Sa daco nga
pageatahud-
CO
Cortesanía, f. Catahud, pageatahud. Ca-
talahuran.
Cortesano, na. adj. Maabiabihon.— m
Tauo nga naocoy sa corte ó palacio.
Cortesía. /. Catahud, pageatahud. Cata-
lahuran.
Cortésmente. adv. m. Sa daco nga pag-
eatahud.
Corteza. / Panit. — Estoposa, del coco-
fruta. Bonot.
Cortezón. m. Panit nga daco.
Cortezudo, da. adj. Panitan sin daco
nga panit.
Cortezuda. / Panit nga guti.
Cortijada. /. Mga cabalayan sa orna.
Cortijo, m. Tuna ug balay nga lngaringon
sa orna.
Cortina. /. Tahub nga hinibiao sa mga
puerta, mga ventana, etc.— Cota ticang sa
usa nga baluarte ngadto man sa usa. —
Cota sa liguid sa salug cún sa baybay
basi masayon an pagsacay cún paghauas-
bcá.
Cortinaje, m. Mga cortina.
Corto, ta. adj. Halipot.-yf^-. Malipot sin
hunahuna, etc.
Corto de vista, llarap.
Cortón, m. Olud.
Coruscante, p. a. Maingatingat, mailat
igat; maguilagula.
Coruscar. ;/. Ingat ingat, ilat igat; pag-
guilaguila.
Corusco, ca. adj. vid. Coruscante.
Corva. /. Locon locon.
Corvadura. /'. Cabalicoan.
Corvato, m. Sino sin oác.
CorvecitO. m. Oác nga guti.
Corvejón, m. Locon locon. — Tahi'id sin
iiianuc.
Corvo, va. adj. Bal ico.
Corza, f. Bugsoc nga babaye.
Corzo. ;;/. Bugsoc nga lalaqui.
Cosa. /. Bisan ano, bisan ano nga butang.
Cosa de oir. expr. Tacús ó angay pama-
tion, cún angay panginanohon. — Cosa de
ver. expr. Tacús ó angay pangitaon; cún
angay bá nga panginanohon. — Cosa dura.
fig. Bisan ano nga macuri, cún sigpit bá
caopay. — Cosa no vista, ó nunca vista.
fig- Y fam- M'san ano »ga macati tíngala,
bisan ano nga pangorosahon, bisan ano
nga macagarandat, bisan ano nga uaray
[>a (juitáa sin sugad. — Cosa perdida, loe.
Bisan ano nga ñauara; siniring man cún
an tauo diri naataman san iya catung-
danan, ó diri nabale san caopayan.-— Cosa
rara. expr. Bisan ano nga orosahun. —
co
Fuerte cosa. fam. Bisan ano nga macuri.
— Poquita cosa. fam. Guti lá, gutiay lá;
sinisiring man an tauo nga maluya. — Co-
sa de media arroba falta. Haga tunga pá
sin arroba an culang. Cosa de ocho cuas
tardará en concluirse la obra. Harani pá
in uaualo ca adlao ngan sano cahuhuman
an buhat. Dejando una cosa por otra, ó
mudando de conversación. Solibang co.—
Kl que no duda, no sabe cosa alguna.
ref. An diri natahap, culang sin quinaad-
man. — Manda y descuida: no se hará cosa
ninguna, ref. Magsugo ngani ug uaray
osisa: diri matutuman an sugo niya. — No
quiero eso, ni cosa que lo valga, loe. Diri
acó siton, bisan ano lá nga sugad.— No
haber tal cosa. fr. Diri matuod; búa lá.
—No hacer cosa á derechas, fr. Pagsa-
yop lá san pagbuhat. — No hagáis cosa
(jue hieda, exp. fig. Ayao pagsala, ayao
pagsayop.— No valer cosa, fr.fam. Uaray
bale. — ¿Qué cosa? loe. fam. ¿Ano an iya
polong ¿Ano? ¿Ano nga?
Coscorrón. ///. Hibang, cahibangan sa
olo tungud sin hipantuc ó hipacdol.
Cosecha. /. An bonga ngsf cuha sa tuna.
Pamari, pangani. — Pamoro.— Del coco fru-
ta. Pangalubian.
Cosechar, ti. y a. Pagbari, pagani san
humay; pamari, pangani.— Pagboro san
bonga; pamoro. — Pangalubian.
Cosochero, ra. m. y /. Humayan, pará-
yan.
Coser, a. Pagtahi.
Cosetada. /. Pagpitad sin dagmit ó pag-
dalagan.
Cosible, adj. Tarahion, sadang pagtahion.
Cosicosa. /. Tirigoon, tigotigóay.
Cosido, m. Pagtahi. Juana es primorosa
en el cosido. Si Juana batid caopay san
pagtahi. — Tinahi. Kl cosido es fuerte. Ma-
t'ig-on an tahi.
Cosmogonía. / Caaram san pagtuha san
bug-os nga calibutan.
Cosmografía. /. Casayoran san calibutan.
Cosmorama. m. Sil-ingan.
Cosmos, m. Calibutan.
Coso. m. Lugar nga inalad nga paauayan
sin tauo ngan sin todo nga vaca.
Coso. m. Olod nga nagtubo sa lauas sin
cahuy nga bongaan.
Cosquillas. /. pL Guiroc— Buscarle á
uno las cosquillas. /;-. fig. y fam. Pagsu-
lay sa tauo basi masisina siya. — No su-
frir, ó tener malas cosquillas. fr> fig. y
Jam. Maisug nga tauo.
Cosquillejas. /. //. Guiroc.
Cosquilleo, m. Guiroc. '
ÓÓ 130
Cosquilloso, sa. adj. Guirid-can.— fig.
Maisug, poscanon.
Costa. /. An bayad tungud sin bisan ano.
A costa de. ;//. adu. Tungud sin ó san,
cay an. — Á toda costa, m. adv. Sin uaray
baribad.
Costa. /. An baybay ó liguid san dagat.
Ir, ó navegar costa á costa, fr. Mar. Li-
guid nga pagsacay. — Dar á la< costa, fr.
Mar. In idinadagsa san hangin an saca-
yán sa baybay. — Donde baten las ondas.
Lapiahan, tapiahan, tampacan.
Costado, m. Caguiliran. Quilid. — Luyo
(nga dapit sa too cún sa uala ba) sin usa
nga ejército. — Luyo. Guilid.
Costal, m. id. Baroyot.
Costalada. /. Huy-ang; cahuy-ang.
Costalazo, m. Huy-ang, cahuy-ang.
Costalejo. m. Costal nga guti.
Costar, n. Bayad nga igbabayad. Bale.
Coste, m. Bayad; bale.
Costear, a. Pagasto, pagbayad san gasto.
Costear, a. Liguid nga pagsacay.
Costera. /. Luyo.
Costero. ///. Costaniera, ansiyapa nga bug-
ha nga macucuha sin cahuy san paglaga-,
dia, ug an catapusan man.
Costezuela. /. Buquid buquid.
Costilla./. Gosoc.— fig. y fam. Manggad,
bahandi. — fig. y fam. An lugaringon nga
asiua. — Medirle á uno las costillas.//', fig.
y fam. Pagdabal ó pagbalbag sa iya.
Costillaje. ;;/. fam. Mga gosoc.
Costillar, m. Mga gosoc. Cagosocan.
Costilludo, da. adj. fam. Taludturan.
Costo, m. Bayad. Bale. Gasto.
Costosamente, adj. m. Mahal gud, ma-
hal caopay. — Sin curi; macuri caopay.
CostOSO, sa. adj. Mahal.— fig. Macuri.
Costra. /. (Postilla). Cugang,' nuca.
Costribo. m. Sarigan.
Costroso, sa. adj. Nucahon.
Costumbre. / Batasan. Gaui.— Saquit
sin bibaye. — Pamatasan, pangauian, caga-
uian; panguinaui.
Costura. /. Tinahian.— Pagtahi.— Mar.
Sinumpayan. Dinogtongan. — Mar. Sul-at.
Costurera. / Paratahi; mananahi.
Costurón, m. Tinahian.—/^. Olat.
Cotana. / Loho nga guininantang-
CQtarro. m. Ayopan san mga pobres ó
mga macalolooy. — Alborotar el cotarro, fr. ,
fig. y fam. Pacasamoc sa iba nga mga
tauo nga nageacatiroc. — Andar de cotarro
ken cotarro, fr. fig. y fam. Pagharohanv
pang.
Cotejamiento, m. Pagtanding.
Cotejar, a. Pagtanding, pagtandig.
140 CO
Cotejo. ;//. Pagtanding.
Cotidianamente. adi>. ni. Sa iquinaadlao,
sa matagaadlao.
Cotidiano, na. adj. Iquinaadlao, mata-
gaadlao.
Cotilla. /. Boda nga haligot sin babaye.
Cotillo, m. Toctocan sin pal (3.
Coto. m. Tuna nga inalad ó quinota. —
Mojón, tigaman. — Postura ó tasa, bayad.
—Término ó límite, catapusan, catubtuban.
Cotón. ni. Género nga cotón nga sinamay,
(tingeal an iguinhihimo).
Cotonía. /. (Género nga cotonía.
Cotorra. /. Picoy.
Covacha. /. Lungib nga guti.
Coy. m. Mar. Duyan.
Coyunda. /. Pisi, higot sin hayop.
Coyuntura. /. Calolot-han.
Coz. /. Bondoc.
CRA
Cra. m. Paghuni sin oac.
Cráneo, m. Bagolbagol sa oló.
Crápula. /. Calmbog, pageahubog.
Crapuloso, sa. adj. Parahubog (s. en vis).
Hubganon.
Crasamente, adv. w. fig. Sa daco nga
pageatapang.
Crascitar, n. Paghoni san oac.
Crasitud. /. Tamboc; catamboc, pagea- .
tamboc; camatamboc, [)agcamaiamgboc.
Craso, sa. adj. Matamboc, mataba.— Ma-
samoc— fig, Sayop, palimbong, etc., nga
tinutuyo lá.
Cráter. ///. Gangháan sin buquid nga nag
totoga.
Cratícula. /. Pangarauatan sa mga monja.
CRE
Creable, adj. Hirimoon, sadang himoon
sadang buhaton.
Creación. /. Pagtuha sa Dios san ngata-
nan sin uaray hirimoon.
Creador, s. Magturulia, magburuhat san
ngatanan.
Crear, a. Pagtuha, pagbuhat, paghimo.
Crecedero, ra. adj. Matubo pá'.
Crecer, n. Pagtubo, pagsulig.— El n\ar.
Pagtaob.
Creces. /. pl. Tubo; dugang.
Crecida. /. Bahá.
Crecido, da. p. p. Tinubo, dinaco. Ham-
tong.
Creciente, p. a. Matubo, masulig.— f. Ba-
ha — Cuarto creciente de la luna. Pagca-
odto san bulan.— Del mar. Taob.
CTtStf
Crecimiento, ///. Dugang,. tuba; pftgcfu-
gang, pagpatubo.
Credencia. / Lamesa nga guti nga nato-
topad sa altar nga guinmimisahan.
Credencial/ /. Carig-onan nga sinurat íTga
ticang sa hadi ci'in sa iba ngamga ponoan.
Crédito, m. Pagmatuod.— Dungug, ban-
tug, gahum. — Otang.
Credo, m. An Mi too acó.
Credulidad. /. Pagtuod.
Crédulo, la. adj. An matauod layon.
Creederas. /. pl. PagdalidaÜ sin pagtuod
sa mga sumat.
Creedero, ra. adj. Sadang tooron.
Creedor, ra. adj. An matuod layon san
sumat.
Creencia. /. Pagtoo, pagmatuod.
Creer, a. Pagmatuod. — Pagtoo. — Tuod.
Creíble, adj. Sadang tooron; angay toroon.
Crema. /. Lapot sin gatas. Naglalapot an
gatas.
Crema, vid. Diéresis.
Cremación. / Pagsonug; panonug.
Crémor, m. id. Tambal nga crémor nga
guinagamit sa pagpurga.
Crepitación. /. Pagbotó. Paglagatuc.
Crepitar. ;/. Pagbotó. Paglagatuc.
Crepúsculo, m. Lambrag; camalambrag.
Cresa. / Zool. Olud. Didis.
Crespo, pa. adj. Corong.
Cresta. Pumapong, pungapong. — Copete
de pluma que tienen algunas aves. Imoroc.
— jig. Cima ó cumbre de las montañas
elevadas. Pungay sin buquid nga hataas-
Alzar, ó levantar uno la cresta, fr. fig.
Pagpalabiao, pagpalabilabi. — Surang sin
manuc. Tidong.
Crestado, da. adj. Surangan.
Crestón, m. aum. Daco nga pungapong.
Creta. /. Bato nga bugag ug mahomoc.
Creyente. />. a. An natoo. Matinooron.
Torooron.
CRI
Cría. / Bata. — Nate. — Misa; siuo, pisó. —
Pasi.
Criada. /. fig. Pacpac nga ipai^acpac sin
bunacan nga panapton.
Criadilla. /. Bunay. Libgos.
Criado, da. adj. Bien criado. Tinutdoan
sin maopay. Mal criado. Tinutdoan sin ma-
raut. — m. y /. Alagad, sacop, surugóon.
Criador, m. Magturuha, magburuhat. Tag-
buhat.
Crianza. /. Pagtutdo,— Buena crianza.
Maopay nga batasan. Mala crianza. Ma-
raut nga batasan.— Paghopot ug pagpa-
soso sin bata nga minasos-an.
Cftí
Criar, r. Pagtuha, pagbuhat, paghimo.—
Pagpasoso san bata. — Pasoso. Hongit. —
Pagtutdo.
Criar y cuidar. Huput.
Criatura. /. Binuhat.— Bata.— Criatura de
un año, saca la leche del calcaño. r,f.
An bata nga matamboc nga nasoso sin
inaopay. — Ser uno una criatura. /;-. fig.
y fam. Bata pá. fig. y farn. An rnay ba-
tasan nga cañan cabatáan.
Criba, f. Haga nigo nga anit nga lino
holohoan; silsigan.
Cribar, a. Pagtahop ó pagsilsig san trigo.
Cribo. ;;/. vid. Criba.
Crica. /. Quinatauo ó quinabuhi sin ba-
baye. Cale.
Crimen, m. Sala, sayop ó lisa nga daco.
— De lesa majestad. Sala nga contra sa
hadi ó san iya pageahadi.
Criminación. /. Pagsumbong sin sala. —
Pagbutang sin sala.
Criminal, aij. Saldan.
Criminalidad. / Pagcasakían.
Criminar, a. Pasumbong sin sala- — Pag-
butang sin sala.
Criminoso, sa. adj. Salaán.
Crímoda. f. Camapaso an lauas.
Crin. /. Bunday.
Crinado, da. adj. Halaba an bunday.
Criollo, lia. adj. y s. Sinisiringan anac sin
mga caganac nga europeo ó castila, nga
natauo siya sa lain nga tuna nga diri Ku-
ropa. — Sinisiring man an agta nga natauo
sa América.
Cripta. /'. Calangagan sa ilarum sa tuna
nga lub-ganan sadto ánay san inga mina-
tay.
Cris. m. Panganiban nga sugad sin cam-
pilan, cundí goroguti.
Crisis. /. Cahintang mga macuri nga nia-
dali maliuan.
Crisálida, f. Olud, cundi cún magoa ná
siya dida siton iya balay, nahihimo siya nga
anonogba cún marong parong.
Crisma, amb. Santo lana nga sinac-tan sin
bálsamo nga mahamot nga guinbebendicio-
nan sa Señor Obispo sa adlao nga jueves
santo. — Romper la crisma á uno. fr. fig.
y fam. Pagbono sa oló.
Crismar, a. Pagbuniag. Pagcomfirma.
Crismera. /. Sudlanan nga salapi nga pio-
tan sa santo lana.
Crisol, m. Tunauan sin bunlauan, salapi.
etc.
Crisólito, m. Ngaran sin duha ca lain nga
bato nga mga mahal.
Crispar, a. Pacabanhud. — s. Banhud.
Crispatura. /. Pacabanhud. Cabanhud.
CÍÍI
ut
Crispir, a. Paguedcad.
Cristal. ///. Salaming.— fig. poét. Tubig.
El cristal de la fuente. An tubig nga ma-
tin-ao sa borabud. Los cristales del Tajo.
An mga tubig sa sulug nga Tajo.
Cristalino, na. adj. Sinalaming. — Ma-
tin ao. ■—■/;/. Tauo tauo sa mata.
Cristalizar, a. Pagpahimo ó pagpabuhat
nga salaming, pagpasalaming.
Cristianamente, adj. m. Sugad san angay
sa mga cristianos.
Cristianar, a. fam. Pagbuniag.
Cristiandad, f Cacristianosan. — Pagca-
cristianos, pageabinuniagan.
Cristianísimo, ma. adj. Maopay gud nga
cristianos.
Cristianismo, m. Pagcacristianos, pagea-
binuniagan, religión nga cristiana. — Cacris-
tianosan.
Cristiano, na. adj. Cristianos, binuniagan.
Cristo, m. An Anac sa Dios, nga nagpa-
catauo. — Santo Cristo.
Crisuela. /. Sangga sin lamparahan.
Criterio, m. Cabuotan, pageabuotan. ■— Hu-
nahuna sin pagquilala san camatuoran.
Crítica. /". Paghunahuna hionong san ca-
maopay ó camatuoran sa bisan ano. — Hu-
naluma nga binubuhat hionong sin usa nga
libro, etc. — Hunahuna nga contra ó diri
ayon san guinbubuhat san iba.
Criticar, a. Paghunahuna nga caangayan
hionong sa mga butang. — Pagdiri san mga
buhat ó batasan sin iba.
Crizneja. /. Higot.
CRO
Croar, u. Paghoni san pacía.
Crónica. /. Casayoran san mga inagui, sa
pag casonudsonud.
Crónico, ca. adj. Dugay ná nga casaquit.
Cronicón, m. Lactud nga casayoran san
mga inagui, sa pageasonudsonud.
Cronista, m. Autor ó parasurat sin crónica.
CRU
Crucificado. (El) m. An aton Guinoo Je-
sucristo nga guindupa sa Cruz.
Crucificar, a. Pagdupa sa cruz.— fig. y
fam. Pacasaquit caopay. Esto me crucifica.
Ini nacacasaquit caopay sa acón.
Crucifijo, m. Ladauan ni Jesucristo nga
aton Guinoo nga guindupa sa Cruz.
Crucifixión. /. Pagdupa sa cruz. Pagpa-
dupa sa cruz.
Crucifixor, ra. m. y /. Parapagdupa sa
cruz.
ió
142
cfttr
Cruciforme, adj. Sugad sin cruz.
Crudamente, adv. m. Sin curi. Macuri
caopay.
Crudelísimo, ma. adj. Guimapintasi.
Crudeza. /. Catig-a, pagcatig-a. catigha,
pagcatigha. Camatig-a, pagcamatig-a, ca-
matigha, pagcatnatigha. Cahilao, pagcalii-
lao.— fig. Cataghum, camahagcol. —fig. y
fam. Baga carnaisug. — Camaluya san so-
rocsoroc, in diri natutunao caopay an qui-
naon.
Crudo, da. adj. Plilao.— /%-. Maisug.—
fig. Matagbum, mahagcot.
Crudo, mal cocido. Piscat.
Cruel, adj. Madarahug, mabangis, mapin-
tas, maisug.
Crueldad./. Camabangis, pagcamabangis,
camapintas, pagcamapintas, carnaisug, pag-
camaisug.
Cruelmente, adv. m. Sin bangis, sin pin-
tas, sin isug; mabangis caopay, mapintas
caopay, maisug caopay. — Sa daco nga
pagcamabangis, etc.
Cruento, ta. adj. Dugoón, durugoón.
Crujido, m. Agutiot. Magodol. llagónos.
Crujir. 7i. Agutiot. Hagodol. Hagonos.
Crujir los dientes ó rechinarlos de
ira. Ngulut.
Crúor, m. Poét. Dugo.
Cruórico, ca. adj. Dugóon.
Crustáceo, Cea. adj. Poroton sa dagat,
pangtion.
Cuaderna. /'. An icaupat ca bahin sin bi-
san ano.
Cruz. / id. — Tigaman san cristianos. —
fig. Casaquit, cacurian.
Cruzada. /. Aua)'; sinisiring cruzada an
inga cristianos nga napasacop sadto ánay
ug nangongopud sa inga nacacadto sin
pagauay contra sa mga diri cristianos, ug
tinotogotan man sira sa Santos nga Papa
sin mga indulgencia.
Cruzar, a. Atravesar un camino, campo,
etc. Pagbalatas. — r. De brazos. Pagcorog-
pos. — Pasacop sa usa nga cruzada ug pag-
cadto sin pagauay sa mga diri cristianos.
— Balabag.
CU
Cu. /. Ngaran san letra nga-^.
Cuadernal, m. Mar. Motón.
Cuadernillo, m. Lima ca pliego nga pa-
pel.
Cuadernal, w. Listaban, panumduman
nga sugad sin libro nga guti.
Cuadra. /. Rouang nga haluag ug halaba
sin balay, etc.*— Pasluran ó camalig sa mga
hayop.
Cü
Cuadrado, da. adj . Guininantang. Guiní-
pat.
Cuadragenario, ría. adj. An may capa-
tan ca tuig.
Cuadragésima. /. Cuaresma.
Cuadragesimal, adj. Sacop sa cuaresma.
Cuadragésimo, ma. adj. Icacapatan.—
An tagsa san capatan ca baliin nga iguin-
babahinbahin an usa ca bug-os.
Cuadrangulado, da. adj. Guininantang.
— Guinipat.
CuadrangUlar. adj. Guininantang.— Gui-
nipat.
Cuadrángulo, la. adj. ñ. rn. c. s. m. Gui-
ninantang.— Guinipat. .
Cuadrante, vi. Grasan nga sinisiring sa
adlao, nga natudlo san oras tungud san
landong, cún ibutang sin maopay.
Cuadrar, a. Pagbuhat sin ano lá nga
guininantang.— carp. Paggipat. — n. üyon,
angay, ayon. — r. Pagodong. — fig. y fam.
Baga pagato.
Cuadricenal, adj- Iquinagtagcapatan ca
tuig.
Cuadrienal, adj. An may opat ca tuig.
Tagupat ca tuig.
Cuadrienio. ;//. Upat ca tuig.
Cuadríforme. adj. An may upat nga
baga cabay-hon.- -Ouinuadro.
Cuadriga. /. poet. Sinisiring an upat nga
caballo nga nagtotopad nga nagdadanas
man sin carro.
Cuadrilátero, ra. adj. An may opat
nga baga bayhon cún luyo b¿í.
Cuadríliteral. adj. An may opat nga
letra.
Cuadrilongo, ga. adj. Dinuang.
Cuadrilla. / Panon sin mga tauo.
Cuadrillero, m. Ponoan ó pangulo sin
usa ca panon nga mga tauo.— Cuadrillero
nga surugoon san capitán san bongto, cún
san capitán san mga cuadrillero-
Cuadrillo, m. Odiong, cundi guinipat an
iya cahimo.
Cuadrimestre, adj. Upat ca bulan. — m.
Tagupat ca bulan.
Cuadrigentésimo, ma. adj. Upat ca
gatos. Jcaopat ca gatos.
Cuádriple. adj. An nacasacop sin nacao-
pat sa usa nga número.
Cuadro, dra. adj. vid. Cuadrado. — m.
Pabalayan sin estampa.
Cuadrúpedo, da. adj. y s. m. Mananap
nga upat an teel.
Cuádruple, adj. An nacacasacop sin na-
caupat sa usa nga número.
Cuajada. /. Gatas nga binagtic.
Cuajamiento, m. Cabagtic, pageabagtic.
cu
Cuajar, m. Pagbabalonan. Tongol.
Cuajar, a- Pagpabagtic, pagpabug-os. — r.
Bagtic.-— n. fig. y fam. Turnan. Cuajó la
pretensión. Natuman an tuyo. — r. fig. y
fam. Pono. Se cuajó de gente la plaza.
Napono sin tauo an sauang.
Cuajaron, m. Apul nga dugo; binagtic
nga dugo, etc.
Cuajo. ;;/. Pagbabalonan. — De cuajo, m.
adv. Pagcuha ó paggabut gud sin bisan
ano dida san hinmurnutangan niya. — En-
sanchar el cuajo, fr. fig. y fam. Sinisiring
in sinasagda an usa basi diri niya mabido
tungudsin casaquit ó cacurian. — Tener uno
buen cuajo, ó cuajo, ó mucho cuajo, fr.
fig. y fam. An mahinay nga buot, an ora
ora sin camahinay san pagbuhat, etc. —
Volverse el cuajo, fr. An pagsuca san ba-
ta san gatas nga iya nasoso.
Cual. pron. relat. Nga.— Hain. Antonio, el
cual salió ayer de Borongan, está enfermo.
Si Antonio, nga guinmican cacolop sa Bo-
rongan, sinasaquitan. — Teresa, la cual llegó
ayer, está presa. Si Teresa, nga inrnabut
cacolop, napepreso- — Todo esto, lo cual
manda el Rey, se cumplirá. Ini ngatanan,
nga isinusugo san Hadi, pagtutumanon. —
pl. Cuales. Manda el capitán venir á Pe-
dro y Juan, los cuales son de Sulat. Pi-
nacacanhi san capitán si Pedro ngan si
Juan, nga mga Sulatnon sira. — Uno de es-
tos pañuelos, no sé cuál, es mío. Usa sini
nga mga podong, ambut cün hain, amo
an acón. — ¿Cuál de estas dos camisas te
daré? ¿Hain sinin duduha ca bado an iha-
hatag co dimo? — ¡Ano! ¡Cuál sería el do-
lor que sintió en su corazón maternal!
¡Ano dao lá an casaquit nga binati sa iya
iroynon nga casingeasing!
Cualidad, f. Ouinaiya; pagcaquinaiya.
Cualquier, pron. indet. Bisan hain. Bisan
sin-o. Bisan ano.
Cualquiera, pron. indet. Bisan hain. Bi-
san sin-o. Bisan ano.
Cuan. adv. c. Cadaco, cadamo. (De este
modo en visaya). No puedes imaginarte
cuan fuerte fué el viento. Diri ca sadang
maghunahuna san pageamabascog san ha-
ngin. — El castigo será tan grande, cuan
grande fué la culpa. (De este modo en
visaya). Sugad san cadaco san sala, ma-
susugad man an cadaco san castigo.
Cuando* adv. t. San. Yo estaba en poder
de los moros cuando murió mi padre. Na-
cadto acó nga bihag sa moros san ñama-
táy an acón amay. — Cun. Me llamarás
cuando sepas que he llegado. Masasangpit
ca sa acón din nahabaro ca nga dinatong
CU
143
ná acó. — En sentido interrogativo y en
tiempo venidero, san-o. ¿Cuándo vendrás?
{San-o ca cacanhi?— En sentido interroga-
tivo y en tiempo pasado, cano, cacano.
{Cuándo llegó el capitán á Borongan? {Cano
ó cacano inabut an capitán sa Borongan?
— En caso de que, ó si, cun. Cuando sea
irrealizable la obra, ¿á qué principiarla?
{Cün diri mahihimo buhaton an buhat,
¿cay ano an pagticanga? — Se usa como
conj . advers. con la significación de aunque.
Bisa?i. No faltaría á la verdad, cuando le
fuera en ello la vida. Diri cunta siya mag-
bubua, bisan macucuha tungud siton an
iya quinabuhi. — Toma asimismo carácter
de conj. contiuuat., equivaliendo á puesto
que. Cay. Cuando tú lo dices, verdad será.
Cay icao an namomolong siton, camatuo-
ran adá. — Empléase tambiém como conj.
distribuí., equivaliendo á unas veces y
otras veces. Danay. Siempre está hablan-
do, cuándo con verdad, cuándo sin ella.
Nagyayancan lá siya guihapon, danay ca-
matuoran. danay man diri. — Cuando más.
■m. adv. Bisan pá. — Cuando menos, m. adv.
Bisan lá. — Cuando mucho, m. adv. Cuanto
más. A lo más. Bisan pá. — De cuando en
cuando. ;//. adv. Danay.
Cuantía. /. Cadaco. Cadamo.
Cuantioso, sa. adj. Daco. Damo.
Cuanto, ta. adj. Pira, pipira. — Expr. en-
fática con que se pondera la grandeza,
número, etc. de una cosa. ¡Cuánta gran-
deza! (De este modo en visaya). ¡Pagca-
mahal dao! ¡Cuántos infelices! ¡Pagcadamo
nga mga macalolooy! — Todo lo que. Le
dio cuanto tenía. Ihinatag sa iya an nga
tañan. Vengan cuantos quieran. Macanhi
an ngatanan nga mga maruyag. — adv. c.
Dile cuánto me alegro de que esté mejor.
Pagsusumatan mo siya nga malipay acó
sin daco cay nagoopoy ná siya. — ¿Cuánto
vale ese libro? ¿Pipira an bale siton nga
libro? — Antepuesto á otros adverbios ó
correspondiéndose con tanto, empléase en
sentido comparativo y denota idea de
equivalencia ó igualdad. Cuanto mayor
sea el trabajo, mayor debe ser la recom-
pensa. Sugad san cadaco san buhat, su-
gad man an cadaco san balos; ó hingan
cadaco an buhat, hingan man cadaco an
balos. — Empleado con verbos expresivos
de tiempo, denota duración indeterminada,
ó larga duración. ¡Cuánto duró la plática!
(De este modo en visaya). ¡Pagcamaiha
dao san uale! ¿Cuánto duró la plática?
¿Naiha bá an uale? ¡Cuánto há que murió!
¡Naiha ná ó dugay na nga namatay! —
144
CU
En cuanto á eso; cuanto á eso. ;;/. adv.
Tungud siton. — Cuanto antes. ;//. adv.
Cadagmitan, sin dalidali.— Cuanto más. m.
adv. y conjunt. con que se contrapone á
lo que ya se ha dicho Jo que se va á
decir, denotando en este segundo miem-
bro de la frase idea de encarecimiento ó
ponderación. Se rompen las amistades an-
tiguas, cuánto más las recientes. Maootud
an mga pageasangeay nga daan, lab i pá
an mga pageasangeay nga bag-o. — Cuanto
más antes. ;;/. adv. Cadagmitan, sin dali-
dali.— Cuánto más que. ///. adv. y conjunt.
con que se denota haber para una cosa
otra mayor causa ó razón que la que ya
se ha indicado. Y pues no hay quien nos
vea, menos habrá quien nos note de cobar-
des; cuánto más que yo he oido muchas
veces predicar al cura de mi lugar, que
tú muy bien conoces, que quien busca el
peligro perece en él. Ug cay uaray ma-
caquito, sa aton, uaray man maca apagmu-
go nga mga magia loo quita; lab i pa cay
nacadungug acó sin nac adamo sid pagua le
san Padre sa acón bongto, nga quiuilala
mo caopay, nga an motor o y san catar ag-
inan mahoholog sa ¿ya. — En cuanto. ;;/.
adv. Mientras. Un cnanto los niños canta-
ban, estaba la iglesia llena de gente. In
7iagc acanta ó san págeanta an cabatawi,
nagsosoot an mga tauo sa singb alian.—
Por cuanto. /;/. adv. que se usa como cau-
sal para notar la razón que se va á dar
de alguna cosa. Tungud, cay.
Cuarenta, adj. Capatan. — Icacapatan. Nú-
mero cuarenta. Icacapatan nga número.
Capítulo cuarenta. Icacapatan ca bahin.
Cuarentena. /. Capatan. Capatan ca ad-
lao. Capatan ca bulan, capatan ca tuig.
Cuaresma, f. id. Sinisiring cuaresma an
capatan ca adlao nga sinosondan san san-
tos nga Pagcabuhi liuat san aton Guinoo
Jesucristo, ug sugo má sa aton Iroy nga
santa Iglesia an pagpuasa, sa pagpanum-
dum sadton capatan ca adlao nga guin-
puasaan san Guinoo didto sa camingauan.
Cuaresma alta, sinisiring an nasolud nga
haroharayo san tinicangan san tuig. — Cua-
resma baja, sinisiring an nasolud nga ha-
roharani san tinicangan san tuig.
Cuarta. /. An tag-sa san icaupat ca ba-
hin nga iguinbabahin an usa ca bug-os. —
Palmo. Dangao.
Cuartana. / Hiranal nga binabati in
umagui in upat ca adlao.
CuartaríO, Ha. adj. Hinihirantan.
Cuartazos, m. fr. fam. Tauo nga daco
an lauas niya, cundi maluya.
CU
Cuartear, a. Pagbahinbahin sin bisan ano
sin tag-upat cabahin pagtinagupat ca ba-
hin.— For. ext. Pagbahinbahin. — Descuar-
tizar. Paglapa. — r> Buco. Liqui. Basag.
Cuartel, m. An tag-sa san icaupat ca ba-
hin nga iguinbabahin an usa ca bug-os. —
Mil. Oroquian ó hinohonongan san mga
soldados.
Cuarterón. ///. An icaupat ca bahin sin
usa nga libra.
Cuartilla. / Tarac-san. — An icaupat ca
bahin sin usa nga arroba. — An icaupat
ca bahin sin usa ca pliego nga papel.
Cuartillo, m. Tarac-san icaupat ca bahin
sin gantang. — Tarac-san, icaupat ca bahin
in azumbre. — Cuartiyo, icaupat ca bahin
sin sicapat.
Cuarto, ta. adj. Icaupat. — ;//. Solud ó
bocot sin balay. — Moneda. Usa nga guti. —
De Luna, cuarto creciente. Pagcaodto san
bulan. — Menguante. Icaualo san dolom; do-
lom.
Cuartogénito, ta. adj. An icaupat nga
natauo.
Cuarzo, m. Bato nga matiga nga sugad
sin salaming.
Cuasi, adj. c. Harán i. — Ibus, sugad.
Cuaternario, ria. adj. An may upat nga
número.
Cuaternidad. /. Pagcaupat.
Cuaterno, na. adj. An may upat nga
número.
Cuatralbo, ba. adj. An busag an upat
nga inga teel.
Cuatrero, m. Macauat sin mga hayop.
Cuatriduano, na. adj An may upat ca
adlao.
Cuatrienio, m. Upat ca tuig ó an ca-
maiha sin upat ca tuig. — Tagupat ca tuig.
Cuatrimestre, adj. Upat ca bulan. Ta-
gupat ca bulan. — An camaiha sin upat ca
bulan.
Cuatrinca. / Upat ca tauo, etc.
Cuatrisílabo, ba. adj. An may upat nga
mga silaba.
Cuatro, adj. Upat. — Icaupat. Año cuatro.
Tuig nga icaupat.- -El cuatro de Agosto.
An icaupat ca adlao sa Agosto. — m. Ti-
gaman san número 4. — A las cuatro de
la mañana. Sa á las cuatro san aga.
Cuatrocientos, tas. adj. Upat ca gutus.
Cuadringentésimo. Icaupat ca gatus.
Cuatrodoblar, a. Pagtinagupat.
Cuba. / Sugad sin barriles nga daco nga
sudlanan sin tubig, alacsío, etc.
Cubero, m. Parahimo sin mga cuba. —
Parabaliguia sin mga cuba.
Cubeta. / Sugad sin balde.
cu
Cubeto, m. Cuba nga guti. — Balde nga
guti.
Cubicación. Geom. Pagsocol.
Cubicar. Geom. Pagsocoí sa cadaco sin
usa nga lauas.
Cubiculario, ;//. Alagad ó sacop sin prin-
cipe ó mahal nga tauo.
Cubierta con que nace el racimo
del COCO. Daol. — La del plátano. Pan-
dong.
Cubiertamente, adv. m. Sa tinago.
Cubierto, ta. p. p. Tinahoban, tinabonan.
vid. Cubrir-1-;//. Sinisiring an mga ping-
gan, cuchillo, tenedor, cuchara, tinapay ug
servilleta nga ibinubutang sa lamesa sa
tag-sa ca tauo. — Sinisiring man an cuchara,
tenedor ug cuchillo man. — Mga cacaanon
uga dongan ibinubutang sa lamesa- — Atup
sin balay. — Dar á uno el simple cubierto.
fr. Pagpacaon lá sa iya.
Cubil. ni. Loho nga ayopan sin hayop ó
mananap.
Cubilete. ///. Vaso nga tumbaga, etc.
Cubital, adj. Socol sin manico.
Cubo. m. Timba sugad sin balde.
Cubrir, a. Pagtahub, pagtabon. — Pagtam-
pi, pagtaplac. — r. Corumbot, corompot,
compot. — Salipod; pasalipod. — Apo. La-
bon. Pono. Poros. Kl polvo cubría los
vestidos de los viajeros. Napoporos san
topotapo an mga viste san mga nageaca-
lacat— fig. Pagtago.-^V. Pagcasta an mga
mananap. — Arq. Pagatup. — r. Ponerse el
sombrero. Pagcalo.
Cubrir las pisadas para que no le
hallen por las huellas. Hirum.
Cucaña. / Pasacá-an.
CucañerÓ,ra. adj. jig. y fam. An batid
sin pagpangita sin uaray gud cabudlay nga
daco.
Cucar, a. l'agpiyong an luyo nga mata.
Cucaracha. /. Bangca.
Cuclillas. (Kn) m. adv. Pongco, piyong-
co, piyongeot.
CUCO, ca. adj. fig. y fam. Ogdayon. -
fig. y fam. Batid sin pagpangita sin iya
caopayan.
Cuculla./. Itarahub'sa oló.
Cucurucho. ;//. Sininarongsong.
Cuchara. /. id.— De coco. Luag.
Cucharada. / An tag-sa capagpono san
cutsara ó luag; usa cacutsara, duha cacut-
sa'ra, duha ca luag. -Meter uno su cucha-
rada, fr. fig. y fam- ó echar uno su cuarto
á espadas. Pagsacbang sin carocayacan.
CucharazO. m. Pagdabal .mu cutsara ó
loag.
Cucharero, ra. m. y /. Parahimo sin cut-
CU
145
sara ó loag. — Parabaliguia sin cutsara ó
loag.
Cuchareta. /. Guti nga cutsara ó loag.
Cucharetear. //. fam. Pagocay san cut-
sara ó loag. Pagloag — fig. y fam. Pag-
labut san diri iya.
Cucharetero, ra. ///. y/. Parahimo sin
mga cutsara ó loag. — Parabaliguia sin mga
cutsara ó loag.
Cucharilla. /. Guti nga cutsara ó loag.
— Casaquít sa atáy san mga bactin.
Cucharón, m. Daco nga cutsara ó loag.
Cuchichear. //. Paghuring huring.
Cuchicheo. /;/. Paghuring huring. Pagca-
huring huring.
Cuchichiar. n. Paghoni san pipitao.
Cuchilla. /. Sundang.— Salsalon.
Cuchillada. /. Pagtigbas sin sudang ó sal-
salon.— Casam-dan, cahabolan. — Sanan cu-
chilladas, y no malas palabras, ref. Tina-
tambal an habol, ug diri an polong nga
macaraut.
Cuchilleja. /. Goroguti nga sundang ó
salsalon.
CuchillejO. ;;/. Goroguti nga sundang ó
salsalon.
Cuchillería. /. Catungdanan san parahi-
mo cún parabaliguia bá sin sundang, sal-
salon, panganiban, etc.— Tendahan sin mga
sundang, salsalon, etc.— Camalig ó lugar
nga guinhihimoan san mga sundang, sal-
salon, etc.
Cuchillo. ;;/. id.— Sundang.- -Bolo.— Si-
pol. — De los vestidos. Tangqu;l. --Pasar á
cuchillo, fr. Pagpatay, památay.
Cuchitril, m. Tangcal.— fig. Bocot ó so-
lud nga haligot ug maraut.
Cuchuchear, n. Paghuring huring. /z¿\ y
fam. Pagtitatita.
Cuchufleta. / fim. Polong nga dorogas.
Cudria. /. Pisi nga sinalapid.
Cuelmo. /;/. Potos nga tapurao.
Cuellicorto, ta. adj\ Halipot an liog, oca-
can.
Cuellierguido, da. Nanangatid.
Cuellilargo, ga. adj. Halaba an liog, ata-
labongoy.
Cuello. ;//. I>iog. — De vasija. Liogliog.
Cuenca. /. Pinggan nga cahuy. — Calunga
han sa mata.
Cuenco, m. Irinman.
Cuenda. /. Paghot s'n tingcal.
Cuenta./, id. Pagcuenta. — Cuentas, panga-
dian. Cuentas nga binibiao sa liog. — Co-
rrer por cuenta de uno. Iya lá catungda-
nan.— Quedar por su cuenta. Siya lá in
maaram; iya ná catungdanan. — Ten cuen-
146
CU
ta con lo que te digo. Dumdumon mo an
poJong co sa imo.
Cuentero, ra. s. Parasumat sumat, para-
sombong.
Cuentista, s. Parasumat sumat, parasom-
bong.
Cuento, ///. Sumat. — Susumaton, susugui-
ron. — Sombong nga icacaraut. — Arit. Ri-
bo.—Cuento de cuentos. Arit. Usa caribo
sin mga caribohan.
Cuerda. /. JMsi. — Lubid.— Tabid.— Mga
preso nga tinaquintaquin.
Cuerdamente, adv. m. Sa daco nga pag-
cabuotan.
Cuerdo, da. adj. Huotan.
Cuerezuelo. m. Pasi.
Cuerna, f. Vaso nga sungay nga irin-
man. — Sungay nga libón silgad san cañan
bugsog.
Cuernezuelo. m. Guti nga sungay.
Cuerno, ///. Sungay. — Especie de bocina
hecha de un cuerno. Bodiong nga sungay.
Cuero, m. Panit. — Este mismo pellejo, "des-
pués de desollado el animal. Anit. — 'Dejar
á uno en cueros.//-. Paghucas sa iva san
ngatanan.— -En cueros, ó en cueros vivos.
ni. adv. Naghuhubo.— Estar uno hecho un
cuero, fr. fig. y fam. Hubog.
Cuerpo, vi. Lanas.
Cuerva. /. Oác.
Cuervo, m. Oác.
Cuesco, m. Liso sin bonga. — Otot.
Cuesta. / Muquid.— Baquilid. Bangilid.
Ilanay-hay. — A cuestas, ///. adv. Pagsug-
bong, pagpas-an. — Ir cuesta abajo.//'. Log-
song, tilogsong.
Cuestación. / Amot, aramot. Paquiamot.
Cuestión. / Pagpolongpolong.— Capolo-
nganan. — Paghibatonbaton sin polong.
Cuestionable, adj. Ruhaduha
Cuestionar, a. Pagpolongpolong.
Cueva. / Lungib.— De ladrones, fig. Su-
blian san mga looc ó mga macauat. — Gu-
ngab.
CÚévano. ni. Alat; buguias.
Cuezo, w. Dulang.
Cuidado. ///. Cabaraca.- -Caholop. Catahap.
— Correr una cosa al cuidado de uno. //•.
Catungdanan niya an pagmangno.— ¡Cui-
dado! ¡Hinay, hinay! ¡Hinay! — E^tar uno
de cuidado. //-. fam. Masaquit caopay: na-
haragumatay ná.
Cuidadosamente, adv. m. Sin hinay. Sa
daco nga camadoroto.
Cuidadoso, sa. adj. Madoroto, maoyatum.
Mabantayon.
Cuidar, a. Pagdoroto, pagoyatum sin pag-
buhat.— Pagbantay. Pagmangno. Paghopot.
CU
Cuidar los animales ó aves á sus hi-
jos. Agac.
Cuidar con regalo al nifio ó enfer-
mo. Signo.
Cuita. /. Cacurian, casaquitan. Cabido, ca-
subo. Uaray palad.
Cuitado, da. adj. Masorub-on,niabidoon.
Cauaray palad. — fig. Matalao.
Cuitamiento, m. Catalao.
Culada. /. Ontad; paontad.
Culantrillo, m. Banua nga mayada mga
sanga nga guti, itun mga maguilad ug da-
rodahumon.
Culantro, m. Banua nga mahamut.
Culata. / id. Catapusan sa pusil, etc.
Culatazo, m. Pagdabal sin pusil, etc. Pa-
gisul san pusil, etc., san pagbuhii.
Culcusido, ni. fam. Tinahian nga maraut.
Culebra. / Halas.— Saua. Bitin.
Culebra volandera. Banahanon.
Culebrear, n. Paglicolico, pagsimangsi-
mang.
Culebrina./. Luthang nga halaba ug guti
an loho. — Exalación. Linti.
Culebrón. ///. Daco nga líalas.—/^-, y fam.
Malimbong nga tauo.
Culera. /. Tangco sin sarual dap't sa ba-
lao-ang.
Culero. ///. Hapin.
Culminante, adj. An labi nga hataás. An
nalabao. An hiráas gud.
Cilio. ///. Balao-ang. — Bobot. — De tinaja,
botella, etc. Sagud.
Culpa. / Sala. Sayop.
Culpabilidad. /. Sala. Cama-casasala.
Culpable, adj. An nacasala. Macasasala.
An rnay sala.
Culpación. / Pagbutang san sala. — Paca-
sala.
Culpado, da. adj. An nacasala. An may
sala. Saláan.
Culpar, a. Pagbutang sin sala. — Pacasala.
Cultivar, a. Pagquiua, pagarado, pagdalos,
pagbuhat sa tuna. - jig- Pagaram.
Cultivo, ni. vid. Cultivar.
Culto. ///. Pagsimba, pagtahud. Paningba.
Culto, ta. adj. Maopay \x\ batasan. Batid.
Cultura. / vid. Cultivo.— Cabatiran; ca-
maopay sin batasan.
Cumbre./ Pungcay; capongeayan. — fig.
An cahitas-an sin bisan ano.
Cúmplase. ///. Talaan basi matuman an
sugo. — Cúmplase y vuelva. Igbalic cún may
ná pagtuman.
Cumpleaños. ///. Caadlauan san iquinata-
uo co.
Cumplidamente, adv. ni. Sin turnan, sin
CU
hingpit, sin human. Turnan caopay, hingpit
caopay, human caopay.
Cumplidor, ra. adj. Matinumanon. —s. Pa-
ral uman.
Cumplido, da. adj. Maopay; matahud.—
vi. Pagtahud, paghatag sin catalahuran.
Cumplimentar, a. Pagduao, paglaoy; pag-
hatag sin maopay nga buot. l<or. Pagtu-
man san labao nga sugo.
Cumplimentero, ra. adj. Maabiabihon.
Cumplimiento, m. Pagtuman. Catuman. —
Pagtahud, paghatag sin catalahuran; pagha-
tag sin maopay nga buot.
Cumplir, a. Pagtuman.— Pagayao.—r. Tu-
rnan.
Cumplir la palabra. Tangcud.
Cum quibus. vi. favi. Salapi. Puhonan.
Cumulación. /. Pagtambac, pagpondoc.
Pagtipig. Pagtigub-
Cumulador, ra. s. Paratambac, parapon-
doc. Paratipig. Paratigub.
Cumular, a. Pagtambac. pagpondoc. Pag-
tipig. Pagtigub.
Cúmulo. ///. Tambac, pondoc. fig. Ca-
dam-an. *
Cuna. /. Higdaan sin bata nga sugad sin
duyan nga guti. fig. Bongto ó balay nga
natauohan san tauo.— fig. Guinicanan.— /¿¿r
1 inicangan. — Conocer á uno desde su cuna.
/>'■ fig. Pagpuilala sa iya tican san pagea-
bala niya. — Lo que se aprende en la cuna,
siempre dura. rcf. An guinaad-man sa pag-
cabata, macuri ná hicalimtan.
Cundir. //. I-Ionob. — Dugang, hadugang. —
Tapón. — Damo. — Daco.
Cunear, a. Pagduyan duyan.
Cuneta. /. Cale, hubang.
Cuña. /. Sisip. Bangil.
Cuñado. ;//. Hayao.— Cuñada./. Hipag.
Cuñete, m. Barriles nga guti.
Cuño. ni. l'omboc, itoromboc. — Marca, mi-
li arca. Si logan.
Cuota. /. Amot, aramot.— Buhis.
Cupo. vi. Amot, aramot.-— Buhis.
Cúpula, f. Bobong bobong sin singbahan,
etc.
Cura. vi. An padre cura, amanan sa calag.
■■-/ Pagbolong, pagtambal. — De almas.
C;it:ungdanan san cura párroco; pageacura.
Curable, adj. Sadang bol-ngon.
Curación. / Pagtambal, pagbolong. Pa-
taiubal, pabolong.
Curado, da. adj. fig. Lahing ná.— Oga
"á.— Laon ná. — Tapa ná. Barol ná.
Curador, ra. adj. Magbarantay, magma-
rangno. — s. Parabantay, bantay, para-
mangno, paraataman.— s. Mananambal, pa-
gtambal, parabolong.
Cü 147
Curandero, vi. Mananambal, paratambal,
parabolong.
Curar. ;/. y r. Pagopay.— a- Pagtambal
pagbolong. r. Patambal, pabolong. — Paga-
sin; pagloon san carne, isda, etc. — Pagabo
sin mga anit. — Pagpaoga sin cahuy, tabla,
etc. Pacaopay. Pagpacaopay,
Curativo, va. adj. Macacatambal, maca-
cabolong, macacaopay.
Curato, vi. Bongto nga minamangnoan sin
I 'adre cura. An tuna nga sacop sa mao
nga bongto.
Cureña. /. id. Pasaogan sin luthang.
Cureñaje, vi. Mga pasaogan sin luthang.
Curia. /. Mocmanan.
Curiosear, a. Panginsayud san cañan iba,
(buhat ó polong).
Curiosidad. /. Panginsayud.— Talingoha
sin pagbuhat sin -maopay sin bisan ano.
Curioso, sa. adj. Maquisayud.— Maopay.
— Ogdayon.
Curro, rra. adj. Ogdayon.
Currutaco, ca. adj. Maquiogdayon.
Cursado, da. adj. Haara, hiara, batid.
Cursar, a. Pagcacadto sa bisan diin. Ag-
sub nga pagbuhat sin bisan ano. — Paga-
ram sa caliburan, etc.
Curso. ///. id. Guinaadaman. -Sigue su cur-
so la solicitud. Naglalacat pá an paquima-
looy. — VA curso del tiempo. An lacat ó
pagcasonudsonud san tuig. — pl. Pagoro sin
tubig.
Curtidos, vi. pl. Mga anit nga inabohan.
Curtidor, vi. Paraabo san inga anit.
Curtimiento, m. Pagabo sin mga anit.
Curtir, a. Pagabo sin mga anit.
Curva. /. Balico, cabalicoan.
Cúspide. Pungcay.
Custodia. /. Pagbantay.— Bantay ó mga
bantay. — Custudia nga binubutangan san
guisasantosi nga Sacramento.
Custodiar, a. Pagbantay, pagmangno, pa-
ga taman.
Custodio, vi. Bantay, nagbabantay; para-
bantay.
Cutáneo, nea. adj. Sa panit lá.
Cutis. vi. Panit.
Cuyo, ya. pron. relat. {Cuyo es este libro?
iCauay bá ini nga libro? — Mi hermano, cu-
ya mujer está enferma, líegó ayer. An
acón bugto, nga. masaquit an iya asaua,
inabut cacolop.
CHA
Ch. Icaupat nga letra ug icatolo san mga
consonante san abecedario nga quinatsila.
An caluluasan niya che.
148 CHA
Cha. w. Simiente.
Chabacanada. / Caraut.
Chabacanería. /. Caraut, pagearaut. Ma-
raut nga pageabuhat.— Maraut nga pag-
polong.
Chabacano, na. adj. Maraut, uaray polos.
Chabasca. /. Sanga sin cahuy manipes.
Chabeta. /. Sugad sin raysang ó padlong
nga puthao.— Perder uno la chabeta. //-.
ÁK~- y fam. Sinisiring \\\ matuyao an tauo.
Chacal, ;//. Mananap nga mapintas.
Chaborra. / Daraga, cun ñapólo caglima
catuigan iya edad.
Chacolí. ;«. Alacsio nga maaroaslum.
Chacolotear. ;/. Palac palac.
Chacoloteo, ///. Pagpalac palac, palac
palac.
Chacota. /". Sabá, pagsabá, pagaringasa
nga malingug. -Hacer uno chacota de una
cosa. //-. fam. Pagtiao tiao.
Chacotear. n. Pagsabá, pagaringasa nga
malingug. Pagtiao.
Chacotero, ra. adj. Masaba, .maaringasa
sa malingug nga pangiras. Matiaotiao.
Chachara. /. fam. Damo nga polong
nga uaray man haros.
Chacharear. //. fam. Pagpolong sin da-
mo nga uaray man haros.
Chacharero, ra. adj. An mayacan sin
damo nga uaray haros.
Chacho, Cha. m. y f fam. Bata.
Chafallar, a. fam. Pagtangco sin maraut
(nga pagtangco). Pagbuhat ó pagyacan
nga diri ansia.
Chafallo, m. fam. Tangco (nga maraut
nga pagtangco).
Chafallón, na. adj. An mayacan, etc.,
nga diri ansia.
Chafar, a. Tamac— Pagcomus. -Lilo.
Chafador. Matamac, macomus.
Chafadlira. /. Pagcatamac Pagcacomus.
Chafarote. ;//. Panganiban nga sugad sin
sundang ó campilang.
Chafarrinada. /. Nalami-dan. Caditcadit,
cuditeudit.
Chafarrinar, a. Paglamire, pageaditcadit,
pageuditeudit.
Chafarrinón, m. vid. Chafarrinada.
Chalán, na. s. Katid sin pagpalit ug pag-
baliguia.— Parapalit .ug parabaliguia sin
mga hayop.
Chalana. /. Sacayán nga sugad sin ba-
loto.
Chalanear, a. Pabatid sin pagpalit ug
pagbaliguia.
Chalanería. /. Cabatiran sin pagpalit ug
pagbaliguia.
Chaleco, m. Saleco.
Cha
Chalupa. /. Sacayán.
Chamarasca, f Lahingon, etc., nga nía:
laga in dinadageotan. An laga ngahao.
Chamizo. ///. Songo, ó cahuy nga tinubud.
Chamorra. /. fam. Oló nga inarotan.
Chamorro, rra. adj. An inarotan sa oló.
Sinisiring man chamorro an tauo nga na-
tauo sa caporopod-an nga Marianas.
Chamuscar, a. Pagsarab. — Pagtubud. —
Paso, sonug.
Chamusco, m. Pagsarab— Pagtubud.—
Capaso. casonug.
Chamusquina. /. Pagsarab.— Pagtubud.
Capaso, casonug. —fig. y fam. Pagauay,
pagsasari. — Oler á chamusquina. Angtud.
maangtud.
Chanada. /. fam. Catosohan. — Dorogas
nga maraut.
Chancear. //. y ;-. Dorogas. Tiao. tiatiao.
Sorugsorug.
Chancero, ra. adj. Madorogas. Matiao-
tiao.
Cnancillería. /. Labao nga hoc-manan,
capong-tan, capopongtan.
Chancla, f. Sapin nga maraut *ná an ti-
cudticud.
Chancleta. /. Sinclas.
Chancletear. ;/. Pagsinelas.
Chancleteo, m. Palacpalac sin sinelas.
Chanclo, m. Sapin nga cahuy cún goma
bá.
Cháncharras máncharras. /. pl. fam.
Pasangilan, baribad. No andemos en chán-
charras máncharras. Ayao cjuitá pagbari-
bad.
Chanchullo, m. fam. Paglimbong, paglibo.
Chanfaina./ Guinisa nga may atay, baga
etc. nga tinadtad.
Changüi. ;;/. fam. Dorogas, limbong.
Chantar.^?. Pagbiste ó pagbutang.--/í?;;?.
Pagboyboy ó pagsumat sa iya ngahao cún
sa atubangan ni ya.
Chanza. /. Dorogas, tiaotiao.
Chapa. /. Taclop nga manipis nga put-
hao, tumbaga, etc.—/'/. Juego. Sulangba-
uon.
Chaparrada. /. vid. Chaparrón.
Chaparrón, m. Uranos, mabascug nga
oran cundi diri nagiiha.
Chapatal, m. Lubugan, cahanangan, cala-
pocan, calagyan (suave la g).
Chapear, a. Pagtaclop.— ;/'. Palacpalac.
Chapeo, m. Calo.
Chapería. /. Mga rayandayan sin mga
taclop.
Chapeta. /. Taclop nga guti. — An baga
capulahan sa palimogmogan.
Chapetón, m. Daco ó bahol nga taclop.
CffÁ
Chapín. ;//. Sapin nga corcho nga pino-
tos sin anit.
Chaplnazo. ///. Pagdabal sin sapin nga
corcho, etc.
Chapinería. y". Catungdanan san parahiino
sin sapin nga corclio, etc. An lugar ó ba-
lay nga guinhihimoan san inga sapin. —
Tcndahan sin inga sapin.
Chapinero. ;//. Parahimo sin mga sapin.
— Parabaliguia sin mga sapin.
Chápiro. ;//. fam. Pastilan. ¡Por vida del
chápiro! ¡Por vida del chápiro verde!
¡Voto va al chápiro! ¡Pastilan dao!
Chapitel, m. An catapusan sa mga torre.
Chapodar, a. Pagsaplong san mga sanga
sin cahuy.
Chapón, m. Nalamid an sin daco sin tinta.
Chapotear, a. Ilomog; pagpahomog.
Chapuceramente, adv. m. Sa maraut
nga pageabuhat.
Chapucería. /. Maraut nga cabuhat ó
pageabuhat. — Búa.
Chapucero, ra. adj. Maraut nga pagea-
buhat.— An d'.ri maaram magbuhat sin
maopay. — Buaon.
Chapurrar, a. Diri pacaluas sin maopay
sin pamolong. fam. Pagsimbog, pagsam-
bog.
Chapurrear, a. Diri pacaluas sin mao-
pay sin pamolong.
Chapuz. vi. Pagsalum.
Chapuzar, a. Salum; pasalum.
Chaqueta. /. Saqucta.
Charada. /. Tirigoon sin mga polong.
Charanguero, ra. adj. Maraut nga pag-
eabuhat.—An diri maaram magbuhat sin
maopay.
Charca. /. Danao, tubigan, lam-ao.
Charco, m. Danao, tubigan, lunayan. —
Pasar uno el charco, fr. fig. fam. Pagta-
boc ó pagsacay sa dagat.
Charla, f.fam. Pagyacan; pagearocayacan.
Charlador, ra. adj. fam. Mayacan. —s.
Parayacan, caparayacan. — Tabían.
Charlar. n. fam. Pagyacan, pagtabí.
Charlatán, na. adj. Mayacan, tabían. — s.
Parayacan, caparayacan.
Charlatanear. ;/. Pagyacan, pagtabí.
Charlatanería. / Camayacan, pageama-
yacan.
Charlatanismo, m. Camayacan, pageama-
yacan.
Charol, vi. Salan. Biton.
Charolar, a. Pagsalan. Pagbiton sin sa-
pin, etc.
Charrada. /. Buhat ó polong nga binu-
quidnon.— fig. y fam. Maraut nga pagea-
buhat.
CHE-Cfíí
Í4$
Charrán, adj. Toso nga tauo.
Charranada. /. Catosohan.
Charranear, n. Pagtoso.
Charranería. /. Camatoso.
Charrería. /. Maraut nga pageabuhat.
Charro, rra. adj. fig. Sugad sin buquid-
non.— fig. y fam. Maraut nga pageabuhat.
Charretera./. Tigaman nga bulauan, nga
salapi nga guinagamit san mga ponoan
nga soldado sa calo cun sa paco sa ira
saqueta.
Chascarillo. m. Sumat ó susumaton nga
macatataua.
Chasco. ///. Dorogas, sorugsorug.-- fig.
Palias.
Chasquear, a. Pagdorogas, pagsorugso-
rug. — Pagpalias.
Chasquear, a. Paglagatuc, paglagopo,
paglogoros,
Chasquido, m. Lagatuc, lagopo, lagoros.
Chato, ta. adj . Pungag, pungas.
. Chatonado. adj. Guinrayandayanan; an
! langit guinrayandayanan san mga bitoon:
I los cielos están chatonados ó tachonados
¡ ó adornados de estrellas.
| Chaval, la. s. Bata.
che
Che. /'. Ngaran san letra nga di.
v^iic. /. iNgaran san leu
Chepa. /. fam. Boctot.
CHI
Chico, ca. adj. Guti; gutiay, dito.— s. Ba-
ta. - -m. y f. I*ln el trato de confianza.
Atud, botó.
Chicolear. ;/. fam. Pagsorosuerte sin
babaye.
Chicoleo. ;;/. fam. Sorosuerte.
Chicorrotín. m. Bata nga guti.
Chicote, ta. m. y f. fam. Bata nga ma-
tamboc ug maopay an calauas, husog. —
Mar. Catapusan sin pisi; pisi nga otud
ó halipot.
Chicuelo, la. s. Bata.
Chicha. /. fam. Cacaanon nga carne.—
Irinmon, alacsio nga maluya. — De chicha
y nabo. loe. fig. y fam. Di bale, uaray
polos. — Tener pocas chichas, fr- fig. y
fam. Sinisiríng in maluya an tauo ug
magasa.
Chícharo, m. Otanon nga sugad sin ba-
latong.
Chicharra./ Ngiya ngiya. — Cantar la chi-
charra, fr. fig. y fam. Sinisiring in mapa
so caopay. Gangis.
17
íSó
CIÍI
Chicharrar, a. Pagpaso, in mapaso cao-
pay an adlao.
Chicharrero, m. fig. y fam. An lugar
nga mapaso caopay, cay inaadlauan gud.
Chicharrón, m. Pitsarón.
Chichear. n. Sitsit. Panitsit.
Chicheo, m. Sitsit. Panitsit.
Chichón, m. Botug.
Chichota. / n. En Ja frase.— Sin faltar
chichota. Sin uaray culamr bisan ano.
Chifla. /. Pagtaghuy. Taghuy.
Chifladera. /. Taghuy.
Chifladura./. Pagtaghoy.— Catuyao, pag-
catuyao, calorong, pagcalorong.
Chiflar. //. Pagtagho}.— a. Pagyobit, pag-
tamay.— fam. Paginum sin damo nga alac-
sio ug sin dagmit.
Chiflarse. r. fam. Tuyaotuyao, lorong-
lorong.
Chiflato, m. Taghoy.
Chifle, m. Taghoy.
Chiflete, m. Taghoy.
Chifüdo. m. Pagtaghoy.
Chiflo. m. Taghoy.
Chile, m. Cuticot.
Chillador, ra. s. Parasingguit. — Paraa-
guic-ic, paraiyac.
Chillar, n. Pagsingguit, guliat.— Aguic-ic,
íyac— Sonosono.— Agotiot. -Jc-ic
Chillido, m. Singguit, guliat.— Aguic-ic,
iyac. — Sonosono. — Agotiot.
Chillón, na. adj. Mangiras.
Chimenea. /. Araguian san aso.— De ar-
ma de fuego. Simenea.
Chimpancé, m. Olot nga daco.
China. /. Bato nga guti.— Banua ó gu in-
vadían sa mga insic ó mga cainsican.
Chinarro. m. Bato nga darodaco.
Chinazo. m. Pagbatac ó pagbinatac sin
bato.
Chincharrero, m. Sudloton.
Chinche./. Sudlot.— y%-. y fam. adj. Per-
sona chinchosa. Masamoc nga tauo.— Caer,
ó morir como chinches, fr. y ji¡r. fam.
Sinisiring in damo an nagcacaníátay
Chinchorro, m. Raya. Pocot.
Chinchoso, sa. adj. fig. y fam. Mariri-
moc, masasamoc.
Chinela. / Sinelas.
Chinesco, ca. adj. Insic, ó cañan mga
insic. — A la chinesca, m. adv. Ininsic.
Chino, na. s. Insic, tagacainsican.— m.
Pamolong nga ininsic.
Chiquero, m. Hinihigdaan sa mga cabac-
tinan. Tangcal.— Pasluran san mga hayop.
Chiquichaque m. Paralagdi sin mga gui-
pat.
Chiquilicuatro, m. fam. Tauo nga ma-
Ctít
samoc ug macatataua, cay guti an Iauas
mya ug maraut an iya cabaedao
Chiquillada./ Quinabatáan nga buhat.
Chiquillería. / fam. Mga cabatáan.
Chiquillo, lia. adj. Guti, gutiay, dito.—
s. líata.
Chiquirritico, ca, lio, lia, to, ta. adj.
Goroguti, gorogutiay. Guigugutii.
Chiquirritín, na. adj. Goroguti, goro-
gutiay. Guigugutii. — s. Bata.
Chiquitín, na. adj. fam- vid. Chiquirritín
Chiquito, ta. adj. Guti, gutiay, gorogu-
l'. # gorogutiay.— s. Bata.
Chiribitil, m. Capiliuan (3 taragoan nga
habobo ug haligot.-- fam. Solud nga guti.
Chirimbolo, m.fam. Garamiton, guiña-
mitón.
Chirimía. / Toronggon nga sugad sin
clarinete.
Chiripa. / Hitingali.
Chiripear, a. Paghitingali.
Chiripero, m. Hitingali.
Chirivía. / Tanum nga otanon, an onud
an quinacaon.
Chirla. / Bibi. — De mar. Toay. Bug-atan
Chirlador, ra. adj. fam. Mayacan sin
hataas nga tingug.
Chirlar, n. fam. Pagyacan sin hataas nga
tingug.
Chirle, adj. fam. Uaray rasa.—;;/. Tac
sin canding ó carnero.
Chirlo. ;;;. Casam-dan nga halaba sa bay-
hon. — Olat san mao nga casam-dan in
báhao ná.
Chirlón. m. Parayacan.— Mayacan.
Chirona. f.fam. Pandog, pandogan, pre-
sohan.
Chirriadero, ra. adj. vid. Chimador.
Chirriador, ra. adj. Masonosono.— Maa-
gutiot.
Chirriar, n. (Cosa qne se fríe). Sonosono.
Rueda de carro. Agutiot.— Paghoni san
mga tamsi, cundi maraut nga paghoni.
Chirrido, m. Paghoni sin tamsi ó mana-
nap sugad san ngiya-ngiya, etc.
Chirrío, m. Agotiot.
Chirrión. ;;;. Cangga nga maagutiot.
¡Chis! znterj. Sitsit; sotsot.
Chisgarabís. m. fam. Tauo nga masasa-
moc ug macatataua, cay guti an lauas
mya ug maraut an iya cabaedao.
Chisguete, m. fam. Usa capagtolon sin
alacsio.— Pxhar un chisguete, fr. Paginum
sin usa catol-on.
Chisme. ;;;. Sumat ó sumbong sin maca-
caamong.
Chismear, a. Pagsumat ó pagsumbong
sin macacaamong.
CHO
Chismería. /. vid. Chisme.
Chismero, ra. s. Parasumat 6 parasum-
bong sin macacaamong.
Chismografía. /. fam. Pagsumat ó pag-
sumbong sin macacaamong. —fam. Paga-
soy san mga sumat sumat nga naglalacat.
Chismoso, Sa. s. Parasumat ó parasum-
bong sin macacaamong.
Chispa. / Riti. Pisic -Oran nga guti,
tariti. — fam. Borrachera. Cahubog. — Chis-
pa eléctrica. Linti.
Chispazo. ;//. Pamiti. Pisic.
Chispear, m. Pagpamiti. Pisic, pitipiti. —
Relucir ó brillar mucho. Uatigat, ingatingat'
sin maopay.-— Llover muy poco, cayendo
sólo algunas gotas pequeñas. Pagtariti.
Chispo, pa. adj . fam. Huboghubog.
Chisporrotear, n. fam. Pagpamiti, piti-
piti.
Chisporroteo, m. Pamiti; pitipiti.
Chisposo, sa. adj. An nagpapamiti; an
nagpipitipiti.
Chistar. n. Pagtingol.
Chiste, m. Sumat nga macatatua.— Uoro-
gas.— Dar uno en el chiste, fr. fig. y fam.
Pacatigo.
Chistera. / Balohoy.— Calo.
Chistoso, sa. adj. An magsusumat sin
macatataua. Madorogas.
Chiticalla, com. fam. Tauo nga maocoy,
mahilum.
Chiticallando, adv. m. fam. Sa hinayhi-
nay, hinayhinay gud.
¡Chito! interj. fam. Sotsot.
¡ChitÓIl! interj. fam. Sotsot.
Chiva. /. candín nga babae.
Chivata. /. Songcud nga may olo olo nga
guindaradara san mga pastores.
Chivato. ;//. Candín nga natc.
Chivada. /. Canatehan sin carnero. — Qui-
nabatáan nga buhat.
Chivetero, m. Pasluran san mga canate-
han sin canding.
CHO
¡Cho! interj. Oá.
Chocar, n. Pagsonggo. — fig. Pagauay, pag-
t sari.-- fig. Pacabido. — fig. Pacausa.
Chocarrear, n. Pagdorogas nga maraut.
Chocarrería, f. Dorogas nga maraut.
Chocarrero, ra. adj. Madorogas. — s. Pa-
radorogas sin maraut.
Choclo, m. Sapin nga cahuy.
Choco, m. Culambutan nga guti.
Chocolate, m. id. Sicolate.
Chocolatera. /'. Sicolatchan.
CHOCHU
151
Chocolatería. /. Balay nga linilig-san san
cacao. — Tendahan sin sicolate.
Chocolatero, ra. adj. Maquisicolate. — m.
Paraliguis sin cacao.
Chochear. //. Angoango.
Chochera./. Caangoango, pageaangoango.
— Tinigurang nga polong ó buhat.
Chochez. /. vid. Chochera.
Chocho, Cha. adj. Angoango, tigurang ná.
Chofes. m. pl. Bagá.
Chofeta. m. Bagahan.
Chofísta. com. Paracaon sin mga bagá.
Chola Ó Cholla. /. fam. Oló.—fg. Sam-
butan.
Chopa. / Isda nga guti.
Chopo, m- Cahuy nga hataas.
Choque, m. Songgo. —.#/?/. Auay.
Choquezuela. /. Toaytoay.
Choricero, ra. ///. y/. Parabuhat sin mga
soriso. - Parabaliguia sin mga soriso.
Chorizo m. Soriso, halipot nga tinae nga
pinopono sin onud ug talagudti nga tam-
boc sin bactin nga tinatadtad ug binubu-
tangan man sin panacot.
Chorlito, m. Tamsi.— Cabeza de chorlito,
fig. fam. Sinisiring' an tauo nga magaan
nga caoló.
Chorreadura. / Agay.— Caaguihan.—
Mancha. Dumit.
Chorrear, n. Pagagay. — Pagagui (cún dao
tubig, etc). — Toro. — Tabiguis. Agus.
Chorreo, m. Agay. Toro. Agui. Agus.
Chorrera. /. Caaguihan sin tubig, etc.
Chorretada. / Agusan.-—Usa capigsot
nga dugo, etc.
Chorro, m. Agusan. — Usa capigsot nga
dugo, etc.
Chota. /. Nate nga babaye sin canding ó
vaca.
Chotacabras. /. Tamsi.
Choto, m. Mate nga lalaqui sin canding
ó vaca.
Chotuno, na. adj. An mga canatehan
sin canding, nga nasoso pá. — Oler á cho-
tuno, fr. Maangso.
Chova. / Tamsi nga sugad sin oác.
Choza. /. Payag. Lagcao. Handog.
Chozno, na. m. y /. Icaupat nga apo.
Chozo, m. Payagpayag. Lagcao.
Chozuela. /. Payagpayag. Lagcao nga
guti.
CHU
Chubasco, m. Onos; óranos.
Chucha. /. Cahubog.
Chuchear, n. Huringhuring. Pamusil.
Chuchería./. Talagudti; bisan ano nga^
152
CHU
guti an bale, cundi maopay man; bisan
ano nga cacaanon nga marasa ug guti an
bale.
Chucho, m. fam. Ayam.
Chuchumeco, m. Tauo nga habobo, ug
rnaraut an iya cabacdao.
Chueca. / An mga tul-an sa mga calu-
lut-han.
Chufar. //. Pagtamay, pagyobit.
Chufear. ?/. vid. Chufar.
Chufeta. /. Bagaban.
Chufeta, f. fam. Uorogas.
Chufleta. /. fam. Dorogas.
Chufletear, n. fam. Pagdorogas.
Chufletero, ra. adj. fam. Madorogas.
Chulear, a. Pagtamay, pagyobit. Pagdo-
rogas, pagtiaotiao.
Chulo, la. adj. Madorogas, matiaotiao.
Chunga. /. fam. Sorosucrte.
Chunguearse, r. fam. Pagsorosucrtc.
Chupa. /. Sarupan.
Chupado, da. adj. fig. y fam. Magasa
ó mahogos caopay.
Chupador, ra. adj. Masopsop, masarop-
sop. — ///. Saropsopan.
Chupadura. / Pagsopsop, pagsaropsop.
Chupar, a. Pagsopsop, pagsaropsop. —
Pagpangos sin tubo. — Homhom. — Nocnoc.
— Hamul, molmol.
CHU
ChUpatíVO, va. adj. Macacasopsop.
Chupete. (Ser una cosa de) fr. fam. Bi-
san ano nga maopay gud.
Chupetón, m. Pagsopsop sin macosog.
Churrullero, ra. adj. An mayacan sin
tiaray liaros.
Churruscarse, r. Pagitutubud ná.
Churrusco, m. Pinit nga tinapay nga ti-
nubod caopay.
Churumbela. /. Toronggon nga sugad
sin flauta.
Churumo, m. Rasa.
Chus. (No decir uno) ni mus. fr. fig. y
fam. Diri pagyacan sin ano lá. •►
Chuscada. / Buhat nga rnaraut nga diri
angay.
ChUSCO, ca. adj. Madorogas sa baga mao-
pay nga pagpaagui.
Chusma. /. Cadam-an sin mga tauo nga
maglaris, mangiras, etc.
Chuzazo. ///. Pagdabal sin bambo ó song-
cud nga may tais nga puthao.
Chuzo, m. Bambo ó songcud nga may
tais nga puthao.— A chuzos, m. adv. y
fam. Sin damo, sin daco. — Echar chuzos.
fr. fig. y fam. Pangisog, pagbusá.
'Chuzón, na. adj. Batid, macuri limbo-
ngan.— Batid sin pagdorogas sa iba sa mga
carocayacan.
D
DA
D. ícalima nga letra ug icaupat san mga
consonante san abecedario nga (ininatsila.
An caluluasan niya, de.
D. Letra nga numeral nga an cababalihan
niya lima ca gatos.
Dable, adj. Mahihimo, sadang buhaton.
Daca. Andar al daca y toma. fr. Cacli
ó icadi ó cadian, iya.
Dación. /. For. Paghatag. Pagcahatag.
Dádiva. / Hatag.
Dádiva del marido á la mujer. Pa-
nguli. Del suegro al yerno. Taltal, tinalta-
lan. La que se hace al dato, de lo que se
vende. Bihit, bihut.
DadíVOSamemte. adv. m. Sin ongud nga
paghatag. Sa daco nga pagcalooy.
Dadivoso, sa. adj. Mahatag, mahatagon.
— s. Parahatag.
Dado que. conj. coudic. Cún. Dado que
sea verdad lo que dices. Cún camatuoran
an imo polong.
(Dador, ra. adj. Mahatag, maghahatag.—
DA
.v. Humalatag; parahatag.-—///. Paradolong
ó nagdodolong sin surat.
Daga. /". Panganiban nga duduha an tarum
dapit sa cataisan.
Dalmática. /". Biste nga guinagamit san
diácono ug subdiácono.
Dama. /. Mahal nga babaye.
Damajuana. /. id. Dacv nga surudlan.
Damascado, da. adj. Dinamasco.
Damasco, m. Género o panapton nga
igagama cún sa barahibo bá sin carnero.
— Cahuy nga damasco, ug an bonga niya.
Damería. / Pagpasaho. Pagparayao (cay
baga magaan an cabuot) — Baga cabaraca.
Damnable. ¿7/-//. Angay ó tacús pagdirion.
Damnación. / Pagdiri; pagdiniri.
Damnificador, ra. adj. Magpaj)acaraut.
Damnificar, a. Pagpacaraut.
Dante, p- a. Mahatag. An naghahatag.
Danza. /. Sarabay; sayao.
Danzador, ra. Magsarayao, magsarabayv
— s. Parasayao.
DA
Danzante, m. y /. Parasáyao, sumarayao.
pl. Magsaráyao, sumasáyao.
Danzar, a. Pagsayao, pagsabay ó pagsa-
rabay.
Dañable, adj. Macacaraut.
Dañado, da. adj. Maraut, malaris. — Con-
denado. Pinilian.
Dañador, ra. adj. Macaraut.
Dañar, a- Pagraut. — Pacaraut. — Pagpaca-
raut. — Pagdarahug. — r. Raut.
Dañino, na. Madarahug. Matocob.
Daño. m. Pagpacaraut. Pacaraut. — Carat-
an, car au tan.
Dañosamente, adv. vi. Sa daco nga
pagpacaraut.
Dañaso, sa. adj. Macacaraut.
Dar. a. Paghatag. — Pagtogot. -Dar con-
suelo. Paglipay. — Dar consejo. Pagsagdon.
-Dar un bofetón. Pagtampaling. — El re-
loj dio las cinco. Nagalascinco ná an ora-
san. — Dar azotes. Paghampac. — Dará co-
nocer una cosa. Pagpahabaro: pagpahayag.
— Dar á entender una cosa. Pagasoy. —
Dar con una persona ó cosa. Paghiaguii.
— Dar de sí. fi. ünat. — Darse uno por
vencido, fr. Ampo. Padaog. — Dar sobre
uno. fr. Pagdosmog sa iya. —Dar tras uno.
fr. fam. Pagbocud, paglanat.
Dardabasí. m. Panug.
Dardada. /. Pacaigo san odyong.
Dardo, ni. Odyong; pana. — Isda sa salug,
cundi tonocon.
Dares y tomares, loe fam. Mga salapi
nga ihinatag ug quinarauat. — fig.fatn. Pag-
hihibatonbaton sin polong.
Data. /. Pecha nga ibinubutang sa tinica-
ngan cun sa catapusan bá san mga surat ó
iba pá nga mga carig-onan. — Data ó an
iguinpadata nga caibanan sin otang ó car-
go.—-Tigaman ó casayoran san tuig ó adlao
nga iguinbuhat ó inabut sin bisan ano.
Datar, a. Pagdata, pigtigaman. — ;/. 'lícang
pá. Nuestra amistad data del año pasado.
An pageasangeay namong ticaiig pá sa
tuig nga natapus.
Dataría. /. id. Hocmanan sa curia nga
romana, nga ainoy araguian sa iba nga
mga pagtogot sa Santos nga Papa.
Datario. ///. An Padre nga ponoan san
hocmanan nga sinisiring Dataría.
Dativo, vi. (¡raiii. Icatalo nga caso san
declinación.
Data. ///. Camatuoran. Casayoran. Carig-o-
nan.
Dato. vi. Dato, ponoan. — Título de digni-
dad. Pagcadato. — pl, Cadatoan.
DE
153
De. / Ngaran san letra nga d.
De. prep. San. La casa de mi padre. An
balay san acón amay. — Las alhajas de
mi mujer. An mga hiyas san acón asaua. —
Sa. Vengo de Tubig. Ticang acó sa Tubig.
— No sale de casa. — Diri nalusad sa balay.
— Nga. El vaso de plata. An vaso nga sa-
lapi.— El vestido de seda. An panapton
nga igagama. — La casa de piedra. An ba-
lay nga bato. — Un vaso de agua. Usa ca
vaso nga tubig ó usa ca vaso sin tubig.
— Una tinaja de aceite. Usa catadiao nga
lana. — Por. Tungud. De miedo, no puede
responder. Tungud sin cahadluc, diri na-
cacabaton.— Con. Tican. ZV intento lo hizo.
Tican sa buot an pagbuhat niya siton; ó
de la manera que sigue: tinuyo lá an iya
pagbuhat siton. — Sa. El mes de Mayo. An
bulan sa Mayo. — La ciudad de Manila. An
bongto sa Manila. — Desde. Tican. De Oras
vamos á Catubig. Tican sa Oras macadto
guita sa Catubig. — Ya es hora de caminar.
(De este modo en visaya). Tuig ná nga
iglalacat. — Llegaron de madrugada. Aga
aga an ira pagabut. — El bueno de Pedro.
An maopay nga si Pedro. — De esto se in-
fiere. Dinhi sini guican.
Dealbación. /. Pagpacabusag.
Deán vi. Ponoan sa mga canónigo.
Deanato. ///. Catungdanan san deán; pag-
cadeán. — An tuna nga sacop san gahum
san deán.
DeanazgO. vi. vid. Deanato.
Debajo, adv. 1. Uarum, sa ilarum; sa obús;
sa sirong.
Debate. ///. Pagpolongpolong.
Debatir, a. Pagpolongpolong, pagindig,
pagiroindig — Pagauay.
Debe. vi. com. Otang.
Debelación. /. Pagdaog; pageadaog.
Debelador, fa. adj. Macadaog.
Debelar, a. Pagdaog, in guindaog an mga
caaoay tungud sin mga panganiban nga
damo.
Deber, m. Catungdanan. Tungud. — Deu-
da. Otang.
Deber, a. (En visaya). May catungdanan.
Debe de hacer frío. Sa buot co, matag-
^hum ó mahageot. — Debieron de salir á
pelear. Sa buot co, guinmican sira sa pa-
gaoay.
Debidamente, adv. vi. Sin turnan, sin
hingpit, sin maopay. Turnan caopay, hing-
pit caopay.
Débil, adj. Maluya. — Lopog.
Debilidad. /. Caluya, pagealuya. Cama-
luya, pageamaluya. Camaluyahon.
Debilitación. /. vid. Debilidad.
154 DE
Debilitadamente. adv. m. Ora ora sin
luya. Maluya caopay.
Debilitante, p. a. Macacaluya.
Debilitar, a. Pagluya, pagiban san cosog.
Débilmente, adv. m. Ora ora sin luya.
Maluya caopay.
Débito. /;/. Deuda. Otang. --Conyugal. Ca-
tungdanan san mga inasaoan.
Década. /. Ñapólo.
Decadencia. /. Camaluya, pagcamaluya.
Decaer, n. Iban. Luya.
Dacaimiento. ///. Camaluya, pagcama-
luya.
Decálogo, m. An inga ñapólo nga mga
sugó sa Dios.
Decampar. //. Pagpauli an mga casolda-
dosan, in binabayaán an guinooquian nira
nga lugar.
Decano, m. Guimagurangi ó guimamagu-
rangi san mga cadatoan, etc.
Decantación. /'. Pagtuad sin mahinay an
surudlan basi maipis an tubig, ug diri an
lagud.
Decantar, a. Pagpabantug, pagsumatsu-
mat.
Decantar, a. Pagtuad ó pagquiling sin
hinayhinay san surudlan basi maipis an
tubig etc., ug diri haoopud an lagud.
Decapitación. /. Pagpogot san oló.
Decapitar, a. Pagpogot san oló.
Decena. /. Ñapólo.
Decenal, adj. Sacop ó dugay sin ñapólo
catuig.
Decenar, m. Ñapólo catauo.
Decenario, m. Cuentas ó tohog sin tag-
poplo ca cuentas. — adj. An tungud ó ca-
ñan ñapólo.
Decencia. /. Camahusay, camahinis sa
lauas, ete.
Decenio, m. Ñapólo ca tuig. An dugay
sin ñapólo ^a tuig.
Deceno, na. a/j. Icapolo, icanapolo.
Decentar, a. Pagticang sin paggamit sin
ano lá.— Pagticang sin pagiban. — r. Sa-
mad, in nasasamad an lauas san masaquit
nga diri nacacaluyo.
Decente, adj. Mahinis; matadong.-— Angay,
igo. — Maopay sin batasan.
Decentemente. adi>. m. Sin maopay, sin
casadangan.
Decepción. /. Sayop, sala. Limbong.
Decible, adj. Sadang igasoy.
Decidero, ra. adj. Sadang igasoy.
Decididamente, adv. m. Ticang sa buot.
Decidir, a. Pagbuot, pagotud sin calipo-
ngan.
Decidor, ra. adj. Madorogas, •
Décima. /. An icapolo.
DE
Decimal, adj. Icapolo.
Décimo, ma. adj. Icapolo, icanapolo.
Decimoctavo, va. adj. Icapolo cag ualo.
Decimocuarto, ta. adj. Icapolo cag upat.
Decimonono, na. adj. Icapolo cag siam.
Decimonoveno, na. adj. Icapolo cag
siam.
Decimoquinto, ta. adj. Icapolo cag lima.
Decimoséptimo, ma. adj. Icapolo cag
pitó.
Decimosexto, ta. adj. Icapolo cag unum.
Decimotercio, Cía. adj. Icapolo cag tolo.
Decir, m. Polong. — Sumat.
Decir, a. Pagpolong, pagyacan, pagbágao.
Pagasoy. Pagsumat. Pagsiring. — Dice la
Santa Escritura. Nga laong (ó polong) sa
Santos nga Surat. - Dice Pedro. Nga laong
(ó polong) ni Pedro. — Dijo él. Nga niya. —
Dicen ellos. Nga nira. — Decís vosotros.
Nga niyo. — Decimos nosotros. Nga naton
(ó namon). fig. Este traje me dice bien.
Ini nga panapton uaangay sa acón. — Como
si dijéramos, exprc j'am. Sugad sini.
Decisión. / Pagtaláan. Taláan.— Cama-
rig-on sin casingeasing. — Pagbuot ó pag-
hocom.
Declamar. //. Pagpolong, pagyacan sa
cadaygan. Paguale- — Paguale ó pagasoy
sa mabascog nga polong.
Declaración. /. Pagasoy. — Casayoran. —
Caasoyan. -Pagpahayag.
Declaradamente, adv. w. Sin sayud.
Sayud caopay. Dayag caopay. Hayag cao-
pay.
Declarador, ra. adj. Magaasoy. — s. Pa-
raasoy.
Declarante, p. a. Magaasoy. - m, y /.
For. Paraasoy.
Declarar, a. Pagasoy. Pagpahabaro, pag-
pasayud. — Fcr. Pagtaláan, pagsugo. — y.
Pahayag, paquita.
Declarativo, va. adj. Macacaasoy.
Declaratorio, ria. adj. Macacaasoy. An
may caasoyan ó casayoran.
Declinable, adj. Gram. An madedeclinar.
Declinación./ Cahalag, pagcahalag; pag-
halag. Pagcahanayhanay. Cahal-gan.- —
Gram. Pagdeclinar, declinación.
Declinar, a. Taliquid, quiling. — jig. Iban.
fig. Halag. — Gram. Pagdeclinar.
Declive, m. Higad: cuhigaran. Halag; ca-
hal-gan.
Declividad. /. Cahigaran. Cahal-gan.
Declivio, m: vid. Declive.
Decocción. /. Pacaloto. Caloto, pagcaloto.
Decomisar, a. Pagpadacop, pagpacuha,
pagpreso, pagpa preso, vid. Decomiso.
Decomiso, m. Sinisiring in may sugo an
DE
justicia sin pagpadacop, pagpacuha sin
ano, tungud cay uaray catutuman an ta-
laan ó sugo ni ya
Decoración. / Rayaiu layan, sab-ong.
Carabolan.
Decoración. / (2. art.), pagsaoló.
Decorado, m. Rayandayan, sab-ong, ra-
bol rabol; carabolan.
Decorador, m. Pararayandayan, parasab-
ong, pararabol.
Decorar, a. Pagrayandayan, pagsab-ong,
pagrabol. Pagbutang sin inga lucay.
Decorar, a. Pagsaoló.
Decoro, m. Catahud, catalahuran. — Ca
maopay sin buot, caniahauan sa casing-
casing; pagtahud. — Dungug, bantug nga
niaopay.
Decoroso, sa. adj. Maopay sin batasan.
Decrecer. n. Hotos, iban. Copus.
Decrépito, ta. adj. Tigurang na caopay,
ango-ango; arug.
Decrepitud./. Pagcatigurang, pagca ango-
ango; pagcaarug.
Decretal. /. Surat sa Santos nga Papa
nga casayoran sin ano man nga hinbobo-
rongan. — pl. Libro nga sinuratan san inga
surat, mga catogonan ó mga casugoanan
sa mga Santos nga mga Papa.
Decretar, a. Pagsugo, pagtalaan. Pag-
buot.
Decreto. ///. Sugo, talaan, pagbuot.
Decurión, m. Cabo ó ponoan sin ñapólo
nga mga saldados.- -Ponoan. — An tinata-
puran sa caliburan sin paglecciona sa iba
nga cabataan.
Decurso, ni. Pagcasoiv.idsonud san tuig.
Dechado, m. Susgaranan, pagsorondan,
panundugan. — Lagda, lagdaan.
Dedada. / Usa ca pagtolpoc, usa ca-pag-
laohit san tudlo dida sin matam-is, dugos,
etc.
Dedal, m. id. Didal.
Dedicación. / Paghalad. Pagcahalad.
Pagtungud; paghitungud; pagpahanungud.
Dedicar, a. Paghalad. Pagtungud; paghi-
lungud; pagpahanungud.— /'. Pagaram.
Dedicatoria. /. Surat ó casayoran nga
ibinubutang sa tinicangan sin libro, etc.,
basi hibaroan an tauo, etc., nga guinpapa-
nongdan.
Dedil, n. Tacob sin tudlo.
Dedillo, m. Tudlo nga guti.— Saber uno
una cosa al dedillo, fr. fig. y fam. In
nahibabaro siya ó batid caopay sin ano
man.
Dedo. ni. Tudlo.— Dedo anular ó médico.
Uara ngaran.— Dedo auricular ó meñique.
Cumaingquing. — Dedo cordial, de en me-
DE
\ñ5
dio, ó del corazón. Talimutnga. — Dedo
pulgar ó gordo. Tamuragco, ó dumarag-
co. — Dedo índice, mostrador. Itotoro, ó
iturutdo.— Kl dedo de Dios. fig. An ga-
hutn sa Dios. — A dos dedos de. . . loe. fig.
y fam. Haraniay gud; ibus dao. Alzar uno
ef dedo. fr. fig. fam. Pagtudlo.— Comerse
uno los dedos por alguna cosa. fr. fig. y
fam. In naiipa siya caopay sin ano lá. —
Contar por los dedos, fr. Isip, ó ihap sa
mga tudlo. — Los dedos de la mano no
son iguales, fr. proverb. An mga tudlo
sa camut diri nageacatopong.— Poner á
uno los cinco dedos en la cara. fr. fig.
y fam. Pagtampalo sa iya. — Ponerse uno
el dedo en la boca. fr. fig. Pagocoy ó
paghilum, cay caangayan.
Deducción. /. An cuha.
Deducir, a. Cuha. — Hunahuna. — Pagiban.
— For. Pagpahayag san minamatadong.
Defecación. /. Pagcuha san íagud ó mga
hugao. — Pagoro, paglibang.
Defecar, a. Pagcuha san lagud ó mga
hugao. — Pagoro, paglibang,
Defección. /. Pagbulag. Pagcabulag. Pag-
carimuc.
Defectivo, va. adj. Culang pá, quinucu
langan pá, diri turnan.
Defecto, vi. Cacablas, caculangan. Cacab-
las sin catumanan. — Sayop, sala.
Defectuoso, sa. adj. Culang pá, quinucu-
langan pá, diri turnan. — Macasasala, nía-
say-panon.
Defendedor, ra. adj. Mananabang. — r.
Paratabang. Bantay.
Defender, a. Pagtabang, paglaban, pag-
tabag --Pagogop. Paghambay.-Pagbantay.
Defendible, adj. Sadang tabangan.
Defensa. /. vid. Defender.— Arma, instru-
mento ú otra cosa con que uno se de-
fiende de un riesgo. Icatabang. — Amparo.
Darangpan, arayopan. — Obra de fortificación,
que sirve para defender una plaza, un
campamento, etc. Carig-onan.
Defensión. /. Darangpan, arayopan.
Defensiva. /. Baga pageabutang san na-
hulat lá san contra. — Estar ó ponerse á
la defensiva, fr. An andam ó tima ná, ug
nahulat lá san contra.
Defensivo, va. adj. Macacatabang, ma-
cacabulig.— Icacatabang, icabubulig.
Defensor, ra. adj. Mananabang, mag-
burulig. — s. Paratabang, parabulig.-Parao-
gop, hambay — Bantay.
Defénsoría. /. For. Pagcamanaijabang.
Deferencia. /. Pagoyon ó pagalagad san
buot sa iba. Pagtahud; catahud; catalahu-
150
DE
Deferente, adj. Maoyon ó m'aalágací san
buot sa iba.
Deferir, n. Pagoyon ó pagalagad san btiot
sa iba, cay an pagtahud. — Pagtogot, pag-
pahabaro, paghatag sin parte tungud san
catundanan ó gahum nga itinogot san
tauo.
Deficiencia. /. Cacablas, caculangan.
Deficiente. adj. Cablas, culang.
Déficit. ;;/. Otang. cargo, caculangan.
Definición /. Casayoran, caasoyan. — De-
cisión. Taláan.
Definidor, ra. adj. Mahatag sin casayo-
ran; masusugo. — m. Padre nga definidor
nga bulig san labao nga ponoan sin pa-
gataman, pagsugo ó pagbuot hionong sin
mga turumanon nga iba sa mga capadian.
Definir, a. Pagasoy, paghatag sin casayo-
ran.— Pagsugo, pagtaláan.
Definitorio. m. Mga Padre nga definidor
opud rnán an ponoan. — An solud nga
guincacatirocan nira.
Deflagración. /. Paglaga. Pagcalaga.
Deflagrar, n. Paglaga.
Deflegmación. /. Pagcughat.
Defoliación. /. Catactac ó caholog san
inga dahon san cacahuyan tungud sin ba-
guio, etc., etc.
Deformación. /. Pagcaraut sin pagcahi-
mo, cabaedao, etc.
Deformar, a. Pagraut sin pageahimo, ca-
buhat, etc.
Deformatorio, ria. adj. Macacaraut.
Deforme, adj. Maraut an cabuhat, maraut
an cahirno, maraut an cabaclao, etc.
Deformidad. /. Caraut sin pageahimo,
cabaedao, etc. — jig. Sala ó sayop nga ma
hugao. — jig. Pagcamaraut san sala, etc.
Defraudación. /. Pagticas, paglimbong,
pageauat.
Defraudador, ra. adj. Manin;cas, malirn-
bong, macauat. — Paraticas, paralimbong,
paracauat.
Defraudar, a. Pagticas; paglimbong, pag-
eauat.
Defuera, adv. 1. Goa, sa goa, gauas, sa
gauas.
Defunción. /. Camatayon; pageamatay.
Degeneración. /. Pagiban, in nagtitiiban
an cosog, an bahandi, etc., etc.
Degenerar, a. Pagtinos, in nagfitiinos an
mga bahandi. Pagiban, in nagtitiban an
magopay nga calauas. — Lubad, in nalulu-
bad an mga pintar.
Deglución. /. Pagtol-on; paglarnoy, pag-
lamon.
Deglutir. ;/. y a. Pagtol-on; paglarnoy,
paglamon.
DE
Degollación. /. Pagpogot. Pamogot.
Degolladero. Paraty-an sin mga hayop.
Degollador, ra. Parapogot.
Degolladura. /. Samad nga binubuhat sa
liog san pagpogol.
DegollamientO. m. Pagpogot. Pamogot.
Degollar, a. Pagpogot.— Pagpotol san oló
san isda.
Degollina. /. jam. Pamatay.
Degradación. /. Paghucas. Pagcahucas.
Pagobus ó pagpaobus nga diri angay.
Degradante, adj. Bisan ano nga maca-
caraut san maopay nga dungug ó bantug.
Degradar, a. Paghucas.— Pagobus ó pag-
paobus nga diri angay. Pagpasipara.
Degüello, m. . Pagpogot. Pamogot.— Pa-
matay.— Entrar á degüello, jig. mil. Sini-
siring in nasolong sin bongto an mga ca-
auay ug pinamamatay nira an mga tauo
sin uaray calooy. — Tirar á uno al degüe-
llo, jr. jig. y jam. Pagtuyo lá sin pagpa-
caraut sa iya.
Degustación. /. Pagtadi, pagtilao.
Dehesa. /. Caran-an san mga hayop.
Deicida. adj . Tinatauag an mga nagpatay
san aton (jíuinoo Jesucristo.
Deicidio. ///. Pagpatay can Jesucristo Dios
nga matuod ug tauo man nga matuod.
Deidad. /. Pagcahimtang sa Dios.— Tina-
tauag man sin sugad an mga diosdios sa
mga diuatahan.
Deífero, ra. adj. An nagdadara sa Dios
sa casingeasing.
Deificación. /. jig. Pagpacasantos.
Deificar, a. Pagpacaclios, in pinacacadios
an tauo ó iba pá.— Pagpacasantos, 'in nasa-
santos an tauo tungud san gracia. — fig.
Pagdayao nga ora ora ná sa usa ca tauo.
Deífico, ca. adj. Diosnon.
Deípara. adj. Pansag lamang ni María
Santísima cay íroy siya sa Dios.
Deisidemonia. / ant. An nahadluc san
mga dios dios nga buaon.
Dejación. /. Pagbaya. Pagcabaya. — vid.
Dejar.
Dejada. /. Pagbaya.
Dejadez. /. Cahubia, pageahubia.
Dejado, da. adj. Mahubia.— Maluya-
Dejamiento, m. vid. Dejación. — Cahubia;
camahubia. — Caluya; camaluya.
Dejar, a. Pagbaya.— Dejó de hacer lo
prometido. Binayaan niya an pagtuman
san isinaad niya. — Buhi, boliyo. No dejes
(sueltes) la maroma. Ayao pagbuhii ó pag-
boliyoa an pisi. — Bilin. Dejé á mi hijo
en' casa. Binilin co an acón anac sa balay.
— Como verbo auxiliar, unido á algunos
participios pasivos, explica una prevención
riccrca de lo que el participio significa.
Dejo ya dicho, escrito, etc. (En visaya de
este modo). Nagsiring na acó, nagsurat
uá acó. — Como verbo auxiliar, unido á al-
gunos infinitivos, indica el modo especial
de suceder ó ejecutarse lo que significa
el verbo que se le une, y entonces se usa
regularmente como recíproco. Dejarse que-
rer; dejarse ver. (De este modo en visa-
ya). Pagugma ca; paquita ca. Déjeme llevar
de la ira- Napadaog acó san casina. Déja-
le vencer. Padaog ca. — Como interjección,
es á veces expresión de amenaza. Déjale
que venga. (De este modo en visaya).
Pabai lá nga cumanhi. Déjalo, que ya veras.
Pabai lá, cay maquiquita ca...
Dejativo, va. adj. Mahubia. Maluya.
Dejillo, ni. Sarisari ó sainsain sin pagea-
rocatingud. — Rasa.
Dejo. m. Catapusan ó catubtuban sa bisan
ano. — Sarisari ó sainsain sin pagearocatin-
gug. Rasa.— Cahubia. Camaluya.
Del. Contrac, de la prep. de y el artículo
el. San. La naturaleza del (por de el) hom-
bre. An cahimtang san tauo.
Delación. /. Pagsumbong.
Delantal. ;/?. Tampis.
Delante, adv. 1. Ona.— Enfrente. Sa atu-
bangan. Yongud. — adv. m. Sa atubangan.
Arrodillarse delante del rey. Paglohud sa
atubangan san hadi.
Delantera. /. Yongud. La delantera de
la casa. An yongud sa balay. — Ona. -Co-
ger, ó tomar á uno la delantera. //-. fam.
Pagona sa iya.
Delantero, ra. adj. Ona, nagoona.
Delatable. adj. Angay igsumbong.
Delatar, a. Pagsumbong.
Delator, ra. adj. Masumbong. — s. Para-
sumbong.
Delectable. adj. Macalilipay.
Delectación. / Calipay, cali payan.— Ca-
li pay ó calipayan sa lauas. .
Delectamiento. w. vid. Delectación.
Delegación. /. Pagtoin, pagtapud, pagto-
got sin gahum. — Catungdanan san tinata-
puran. — Oroqu'an san tinatapuran.
Delegado, da. adj. Tinoroínan, tinatapu-
ran; tinotogotan sin gahum.
Delegante, p. a. An matogot sin gahum.
Delegar, a. Pagtoin, pagtapud, pagtogot
sin gahum.
Deleitabilísimo, ma. adj. sup. Macalili-
pay gud caopay.
Deleitable, adj. Macalipay.
Deletación. /. Calipay; calipayan. — Cali-
pay ó calipayan, sa lauas.
Deleitamiento, m. vid. Delectación.
í)tí
157
Deleitar, a. Paglipay. Pacalipay. — ;-. Li-
pay'.
Deleite, m. Calipay; calipayan. — Calipay
ó calipayan sa lauas. — /V. Calipayan Cai-
ribgon.
Deleitosamente, adv. m. Sa daco nga
pagcalipay.
Deleitoso, sa. adj. Macalipay.
Deletéreo, rea. adj. Macacamatay. — Ma-
jara, macahihilo.
Deletreador, ra. adj. Magtatagusa sin
letra. Magtatagduha sin letra.
Deletrear, n. Pagtatagusa sin letra. Pag-
tatagduha sin letra. Pagtatagusa sin po-
long.
Deletreo. »i. vid. Deletrear.
Deleznable, adj. Masayon maboóng ó
mabari . — Madalonot caopay.
Delfín, m. Mananap nga daco sa dagat
nga nagaanac. Lomud.
Delfín. Bansag ó ngaran sadto ánay san
anac nga suhag san hadi sa Francia.
Delfina. /. Asaua san anac nga suhag
san hadi sa Francia.
Delgadez. /. Pagcamagasa. — Pagcamani-
pis.
Delgado, da. adj. Magasa, mahugos;
yagpis. — Manipis; tagpis, gamay.
Deliberación. /. Pamorobout ó paghuna-
huna sin maopay.
Deliberadamente, adv. m. Sa paghuna-
huna sin maopay.
Deliberar. ;/. Pamorobuot, paghunahuna
ánay sin maopay. — a. Pagbuot, paglarang
sa paghunahuna ánay sin maopay.
Delicadamente, adv. m. Sin hinay; hi-
nay caopay.
Delicadez. / Caluya, pagealuya. Cama-
luya, pageamaluya. — Camadali masina. —
vid. Delicadeza.
Delicadeza. /. Camaopay. — Maopay nga
cabuot, camaabiabihon. — Baga camahomoc
sin buot. — Ongud ó maopay nga pagtu-
man.
Delicado, da. adj. Maabiabihon, maho-
moc ó maopay nga cabuot. — Maluya; ma- .
gasa; masinaquiton, masinaquit-non. — Ma-
talagpóc, masayong maboong, mabari, ma-
lubad, etc., etc. — Marasa, malalim. — Ma-
curi, macuti. — Matahum; maopay nga ca-
bayhon. —Pos-canon madali masina. — SU
naho-an.
Delicia. /. Calipay nga ongud sa calag.—
Calipay nga masog-ong sa lauas. — Calipa-
yan. Este niño es la delicia de sus padres.
Ini nga bata an calipayan san iya mga
cagan ac.
Deliciarse, r. Lipay.
158
DÉ"
Deliciosamente, adv. vi. Sa dáco nga
pagcalipay.
Delicioso, sa. adj. Macacalipay. — Maca-
lilipay, macaruruyag.
Delicuescencia^ / Camatunao, pagcafna-
tunao'.
Delicuescente, adj. An matutunao.
Delincuencia. /, Camatalapason, pagca
rnatalapason, macasasala.
Delincuente, p. a. Matalapas. Matalapa-
son. Matalapas-non.— s. Paratalapas. — Sa-
Jaan, macasasala.
Delincación. / Pagbadlis, paratigaman,
paglagda.
Delineador, ra. s. Parabadlis, paratiga-
man, paralagda.
Delineamiento, m. vid. Delincación.
Delineante* m. vid. Delineador.
Delinear, a. Pagbadlis, pagtigaman, pag-
lagda.
Delinquimiento, m. Pagtalapas. Pagca-
talapas; pacasala.
Delinquir, n. Pagtalapas sa batasan ó
sugo. Pacatalapas, pacasala. Lapas.
Deliquio. ;//. Camaluya; baga calipong;
baga cacuhai san balatian.
Deliramento* vi. Calipong sa oló.
Delirante» p. a. Linilipongan an oló.
Delirar, n. Lipong, in nalilipong an oló
ug nagyayacan an tauo s;n uaray sasabut.
Delirio, vi. Calipong sa oló.
Delirium tremens. ;//. Calipong sa oló
ug cabantad sa lauas tungud sin capara-
inum.
Delito, vi. Sala; sayop; pagtalapas san
sugo.
Delusoriamente, adv. m. Agui sa lim-
bong.
Delusorio, ria. adj. Malimbong, ma-
libo.
Demacración. /. Camagasa.
Demacrarse, r. Gasa, Hugos.
Demanda. /. Paquimalooy, pangamaya.
Pangaro. — Ir en demanda de una persona
ó cosa. fr. Pagtoroy ó pagbiling sa iya.
Demandadero, ra. m. y /. Surugoon.
Demandado, da. m. y'/, id. An iguin-
queja ó iguinsumbong siya sa hocom ó
ponoan.
Demandador, ra. m. y f. Par aqueja ó
parasumbong didto sa hocom ó ponoan.
Demandante, p. a. An magquequeja ó
magsusumbong didto sa hocom ó ponoan.
Demandar, a. Pangaro, paquimalooy,
pangamaya. — For. Pagqueja, pagsumbong
ug pagasoy san iya minamatadong.
Demarcación. /. Pagtigaman ó pagguio-
tan. — Guiotan.
M
Demarcar, a. Pagtigaman, pagguiotari,
pagbutang sin tigaman ó guiotan.
Demás, adj. Juan y demás compañeros.
Si Juan ug an iba pá nga mga oropud. —
adj . c. Además. Labut pá.^ — Por demás.
m. adv. Cauang lá.
Demasía. /. Capinan. Cacapin. — Er de-
masía, m. adv. Capin, oraua, ora ora.
Demasiadamente, adv. c. Ora ora ná
gud.
Demasiado, da. adj. Capin, oraua, ora
ora, labis ná.
Demediar. Pagtunga sin bisan ano.
Demencia. /. Catuyao, pageatuyao, cali-
pong, pagealipong, calorong, pagcalorong.
Dementar, a. Pacatuyao, pacalipong, pa-
calorong. — /-. Tuyao, lipong, lorong.
Demente, adj. Tuyao, lorong, lipong sa
oló.
Demérito, m. Caculang sin cabaralsan.
Demisión. / Pagobus; pagpaobus.
Demoledor, ra. s. Parabungcag, para
paric.
Demoler, a. Pagbungcag, pagparic. .
Demolición. / Pagbungcag. pagparic;
pageabungeag, j)agcaparic.
Demoniaco, Ca. adj. Suyadnon, yauanon.
— An sinasaoban san yaua.
Demonio, w. Yaua.
Demora. /'. Caiha, pagcaiha, camaiha pag-
camaiha.
Demorar, a. Paglangan, paglanganlangan-
— //. Pagina, dugay.
Demostrable, adj. Sadang igasoy, sadang
igpahayag.
Demostración. /. Pagasoy, pagpasayud.
— Casayoran. — -Pagpahayag, pagpaquita,
pagpahibaro.
Demostrador, ra. adj. Macacaasoy.-- s.
Paraasoy.
DemostramientO. m. Casayoran; caaso
yan.
Demostrar, a. Pagasoy, pagsayud; pag-
pasayud, pagpahibaro. — Enseñar. Pagtutdo.
— Pagpadayag; pagpahayag; pagpaquita.
Demostrativo, va. adj. Macacaasoy.
Demudación. / Paglain; pacalain; calai
nan.
Demudar, a. Paglain.— -Pagbalhin.— f.
Lain.
Denario. m. Salapí nga guinagamit sa
Roma.
Denario, ria. adj. Ñapólo.
Denegación. /. Pagdiri ó diri pagtogot
: san pinangangaro.
Denegamiento, m. vid. Denegación.
Denegar. Pagdiri ó diri pagtogot san pi-
nangangaro.
DE
Denegrecer» a. Pagtina; pagpaitum. De-
nigrar. Pagbungcag san dungug ó bantug.
Denegrir, a. vid. Denegrecer.
Denigración. /. Pagbungcag san dungug
ó bantug. — Pagcaraut.
Denigrante, p. a. Macacaraut.
Denigrar, a. Pagbungcag san dungug ó
bantug sa igeasitauo. — Pagpacaraut, pag-
pacaalo.
Denigrativo, va. adj. Macacaraut.
Denodadamente, adv. m. Sin isug. Isug
caopay.
Denodado, da. adj. Maisug, mapintas, ca
singeasingan.
Denodarse. r. Pagisug.
Denominación, f. Bansag, sangbay, ca-
sarangbayan.
Denominadamente, adv. m. Sa pagea-
lainlain.
Denominar, a. Paghingaran, paghatag sin
camahalan.
Denostador, ra. adj. Madarahug in po-
long.— s. Paradarahug sin polong.
Denostar, a. Pagpacaraut, pagdarahug sin
polong.
Denotación. / Pagpahabaro, pagasoy.
Denotar, a. Pagpahabaro, pagasoy.
Denotativo, va. adj. Macacaasoy.
Densidad. /. Fis. Cada-can. — Camasanoc.
— Camasirom.
Denso, sa. adj. Soot, sooc, hoot.— Sa-
noc. — fig. Masirum.
Dentado, da. adj. Ngi ponan. — Maguiring-
guiring.
Dentadura. /. Mga ngipon, tango ug bag-
ang.
Dentar. tf.Paghimo sin tango san lagadi,
etc. — n. Pagtoroc san ngipon.
Dentellada. /. Pagtocob, pageagat. — Qui-
nag-tan sin ngipon.
Dentellado, da. adj. Ngiponan.— Tino-
cob, quinagat, pinaac.
Dentellar, a. Talobtacob, in nagtatalob-
tacob an ngipon.
Dentellear, a. Pagtacob, pageagat, pag-
paac.
Dentera. /. Ngilo.
Dentezuelo. ^.Ngipon nga guti.
Dentición. /. Pagtud-qui san ngipon.
Denticular, adj. Maguiringguiring.
Dentículo, m. Arq. Guiniringguiring.
Dentífrico, ca. adj. An nagagamit san
paghugas ug pagpacaopay san ngipon.
Dentista, s. Paraopay, paracuha ug pa-
rabutang man sin mga ngipon ó bag-
ang.
Dentivano, na. adj. Hinango.
Dentón, na. adj. Hinango.
DE
159
Dentrambos, bas. Contrac, de de entram-
bos y de de entrambas. Sira an duha.
Dentro, adv. /. y t. Sa solud. — Sacop. Den-
tro de un cajón. Sa solud sin usa nga ca-
jón.— Dentro de un año. Sacop sin usa ca-
tuig. — A dentro, m. adv. Sa solud, solud.
—Por dentro, m. adv. Sa solud.
Dentudo, da. adj. Hinango.
Denudación. /. Cabacbac, in nagbabacbac
an cahuy¡ cagasgasi, cún dao bato, etc.
Denuedo, m. Cacosog, caisug, pageacosog,
pageaisug. Camacosog, camaisug, pageama-
cosog, pageamaisug, pagcalalaqui.,
Denuesto, m. Pagtamay, pagyubid nga
daco.
Denuncia. /. Pagpahabaro. Pagsumbong.
Denunciable. adj. Sadang igpahabaro.
Sadang igsumbong.
Denunciación. /. vid. Denuncia.
Denunciador, ra. s. Parasumbong.
Denunciar, a. Pagpahabaro.— Pagpabaya-
bay, pagpabantug. — For. Pagsumbong.
Deo VOlente. expr. lat. fam. In matogot ó
tumogot an Dios.
Deparar, a. Pagandam, pagtima, pagta-
gana. Pagtogot, paghatag. — Pagsagang.
Depauperar, a. Pagpacamalolooy— r. Ha-
ngul, soco, songeo. — Med. Luya, in nanlu-
luya an tauo.
Dependencia. /. Pagpasacop sa gahum sa
lain.
Depender, n. Sacop, pasacop. Guican. Ti-
cang.
Dependiente, m. Sacop.
Depilatorio, ria. adj. An ighihirug basi
macucuha an bohoc.
Deplorable, adj. Bisan ano nga inabut nga
macuri, macacabido ó macacasubo.
Deplorar, a. Bido, pageabido.
Deponer, a. Pagbaya.— Paghucas,— Paga-
soy. Pedro depone que ha visto al ladrón.
Si Pedro nagaasoy nga nacaquita siya san
macauat. — Evacuar el vientre. Pagoro, li-
bang — Bajar ó quitar una cosa del lugar
en que está. Ilusad, pagcuha.
Deportación. /. Pagpanhingilin, pagpaha-
lin.
Deportar, a. Pagpanhingilin, pagpahalin.
Deporte, m. Paglibanglibang, pagliaoliao;
calingauan.
Deposición. /. P^xposición ó declaración
que se hace de una cosa. Pagasoy; caaso-
yan. — Privación ó degradación de empleo
ó dignidad. Paghucas. — Evacuación de
vientre. Psgoro, calibang.
Depositar, a. Pagbutang.— fig. Encomen-
dar, confiar á uno alguna cosa. Pagtapud
sa iya, patapud sa iya.
160
DE
Depositario, ria. ni. y/. An tinatapu-
ran ug dida man sa iya ibinutang ó ip¡-
nabutang in ano man.
Depósito, m. Pagbutang.— Bisan ano nga
ibinutang. — An lugar nga binubutangan.
Biauan. — Piotan.
Depravación. /. Camaraut, pagcamaraut
sin pamatasan.
Depravado, da. adj. Visiohanon.
Depravar. Pagraut sin batasan.
Deprecación. /. Paquimalooy, pangama-
ya, pangare
Deprecante, p. a. Naquiquimalooy, na-
ngangamaya, nangangaro.
Deprecar, a. Paganipo, pagpaquimalooy,
pagpangamaya, pagpangaro.
Depreciación. /. Pagcatban ó pagtoros
san cabalihan sin ano man, cún igpapa-
nanglit san cabalihan niya ánay, etc.
Depredación. / Pagcauat, pagticas.
Depredador, m. Macauat, mani nicas.
Depredar, a. Pagcauat, pagticas.
Depresión. / Pagpiit; pagcapiit. — Pagca-
obus. — Paobus. — Pacaiban.
Depresivo, va. adj. Macacapiit.— Macaca-
obus. — Macacaiban.
Depresor, ra. adj. Madarahug sa icasitauo.
Deprimir, a. Pagpiit basi maiban an ca-
daco. — fig. Pacaobus. Paobus.
Depuesto, ta. p. p. Linusad. — I-Iinucasan.
Depuración. /. Paghauan, pagpacaopay.
Depurar, a. Paghauan, pagpacaopay.
Depurativo, va. adj. Med. Tambal nga
macacaopay san dugo.
Derecha. Too. — Á la derecha, m. adv.
Patoo, sa too.
Derechamente, adv. m. Sin tadong. Ta-
dong caopay.
Derechera. /. Dalan nga matadong.
Derecho, Cha. adj. Matadong. — Minama-
tadong. — in. Catadongan. — Pagbuot nga
calugaringon san pagbuhat sin caopayan
ug san tuga diri iguindidiri sa aton. — pl.
Tanto que se paga. Bayab. — Casugoanan.
— Derecho divino. Batasan ó sugo nga
diosnon. — Derecho eclesiástico. Batasan nga
singbahanon, sugo sa santa Iglesia. —Con-
forme á derecho. ;//. adj. For. Angay ó
igo sa catadungan.
Derechura. / Tadong, camatadong, pag-
camatadong. — En derechura, ni. adv. Ta-
dong la.
Derivación. /. Mamat; camamatan. Ti
cang. Guican. — Pagcasunodsunod.
Derivar. ;i. Ticang. Guican.
Derogación. /. Pagpara; pageapara. Pag-
papara, pagpacuha.
Derogar, a. Pagpara.
DE
Derogatorio, ria. adj. For. Macacapara.
Derrabar, a. Pagotud san icug.
Derramamiento, m. Pagtacbo, pagyabo.
Pagbóbó. — Pagóla. Pagpaola. — Pagauas;
pagpaauas. — Caiuanasí ó cainauasan sin du-
go, etc. — Pagcadalaag.
Derramar, a. Pagtacbo, pagyabó.— Pag-
bóbó.— Pagóla. — Pagauas.— Pagpabuhis;
pagpaamot.— fig. Pagpabantug.— Pagdala
ág; pagpasarang.
Derrame, m. vid. Derramamiento. — An
natatacbo san pagtácus; an maáuas ó na-
gaagui sa mga tolitol, etc., etc.
Derredor, m. Lieos, libut. — Al, ó en, de-
rredor, m. adv. Magpalibut.
Derrenegar, n. fam. Pagdomot, pagho-
mot.
Derrengado, da. adj. Natutuad cay di-
nabal an payud cún talodtod bá.
Derrengar, a. Pagdabal, etc., sa payud
cún sa taludtud ba.
Derretimiento, m. Pagtunao; catunao,
pageatunao.
Derretir, a. Pagtunao; pagpatunao
Derribamiento. m. vid. Derribo.
Derribar, a. Pagbungcag; pagpucan, pag-
paric. — r. Bungcag, pucan, paric. — Colob.
Derribo, m. Pagbungcag, cabungeag, pag-
cabungcpg; pagpucan; capucan, pageapu-
can: pagparic, caparic, pageapaparic. — An
pinaric— An baya ná nga mga cahuy, etc.,
sin balay nga nabungeag.
Derrocadero, m. Capangpangan.
Derrocar, a. Holog ticang sa pangpang.
— Pagdaog cún dao sa pagsarisari.— /£-.
Pagbungcag, pagparic.
Derrochador, ra. s. Caparagasto sin diri
angay-
Derrochar, a. Paggasto nga diri angay.
Derroche, vi. Paggasto nga diri angay-
Derrota. /. Camino, vereda ó senda de
tierra. Dalan, lunang, onogan. — Mar. Rum-
bo ó dirección que llevan en su navega-
ción las embarcaciones. Tadong. — -Mil.
Fuga desordenada de un ejército vencido.
Padalagan an mga soldados ngaguindaog-
Pagdaog san contra. Pagdaog an contra.
— Seguir la derrota. />. Mil. Paglanat. —
Tolos.
Derrotar, a. Paggasto nga diri angay. —
Pagdaog.
Derrotero, m. Pagaguian. Babalat-san, ca
balat san. — Mar. Tadong.— Guinaguian.
Derrubiar, a. Tono.
Derrubio. ;//. Pagtono. — Tono. Tinono.
Derruir, a. Pagbungcag, pagpucan, p'ag
paric.
DE
Derrumbadero, m. Cahilad-man. — Hipac-
dulan.
Derrumbamiento, m. Caholog, pagcaho-
log. Pacaholog.
Derrumbar, a. Pagholog. — r. Holog.
Desabarrancar, a. Pagbotong san naho-
log sin cahalboan.
Desabastecer, a. Diri ná pagdolong sin
mga cacaanon nga casoroc-an.
Desabollar, a. Pagpacaopay san mga ca-
lupocan sin tumbaga, etc.
Desabonarse, r. Pagpapara sa listahan.
Desabono, m. Pagpapara sa lista. — Pag-
pacaraut san bantug sa igcasitauo.
Desabor, m. Saplud; camasaplud, pagca-
masaplud. — fig. Casáquit, cabido, casubo.
Desaboradó, da. adj. Masaplud.
Desaborar. a. Pagpasaplud, pagcuha san
rasa ó lami.
Desabordarse, r. Mar. Pagbulag an sa-
cayán ticang sinonggoan o binanggaan an
usa.
Desaborido, da. adj. Uaray rasa ó lami.
Desabotonar, a. Pagbuca an botones.
Desabozar, a. náut. Pagbuclad.
Desabridamente, adv. m. Ora ora sin
saplud. Masaplud caopay. — Ora ora sin
isug. Maisug caopay.
Desabrazar, adj. Pagbulag. Paguarong.
Desabrido, da. adj. Masaplud, uaray rasa.
—fig. Maisug.
Desabrigadamente, adv. m. Uaray ayo-
pan ó uaray sadang ayopan. — Uaray inco-
corompot ó itatahub sa lauas.
Desabrigado, da. adj. Uaray sasalip dan.
Desabrigar, a. Pagbucas.
Desabrigo, m. Pagbucas.-— /£f. Hinabaya-
an, uaray matabang, uaray sasalip-dan.
Desabrimiento, m. Saplud; camasaplud,
pagcamasaplud, pagcauaray rasa, —fig- Ca-
isug, pagcaisug. — fig. Cabido, casáquit.
Desabrir, a. Pagcuhai an rasa san can-
on.--/^. Pacabido, pacasáquit.
Desabrochar, a. Pagbuca an bontones,
etc.— fig. Pagbuclad.
Desacalorarse, r.. Pahalayahay.
Desacatadamente, adv. m Sa pagcaua-
ray catahud.
Desacatador, ra. adj. Matamay, mayo-
bit. — s. Paratamay, parayobit.
Desacatamiento, m. vid. Desacato.
Desacatar, a. Pagtamay, pagyobit, culang
sin cahud, uaray catahud.
Desaceitado, da. adj. Nga uaray lana.
Desacerbar, a. Pagpatam-is. Pagpahomoc.
Desacertadamente, adv. m. Sayop cao-
pay.
Desacertado, da. adj. Magsasala, masa-
DE
161
sayop. Uaray pacacaigo, uaray pacaca-
toltol.
Desacertar, a. Pagsala, pagsayop. Ua-
ray pacaigo, uaray pacatoltol.
Desacierto, m. Pagsala, pagsayop. Casay-
panan.
Desacobardar, a. Pagagda, pagsagda.
Desacomodadamente, adv. m. Soco
caopay, songco caopay, saguipo caopay.
Desacomodado, da. adj. Songcoanon,
soco, saguipo.— Surogoon nga uaray aga-
ron.
Desacomodamiento, m. Cacutian— i ag
hucas san catungdanan.
Desacomodar, a. Pagcurii. Paghucas san
catungdanan.
Desacomodo, m. Pagcurii. Paghucas san
catungdanan.
Desacompañamiento, m. Diri ná pagó-
la ud, pagbaya.
Desacompañar, a. Diri ná pagopud, pag-
baya.
Desaconsejado, da. adj. An nagluluga-
ring lá sin uaray sarabutan ug diri anay
naquiquisagdon.
Desaconsejar, a. Pagsagda sa iya basi
diri cunta matuman an guintutuyo niya.
Desacordadamente, adv. m. Uaray cao-
royonan, uaray carabuyonan.
Desacordado, da. adj. Diri nagcacaara-
ngay. . . .
Desacordar, a. Diri pagdoroyon.— n. Din
pagoyon, diri pagayon. — r. Pacalimot.
Desacorde, adj. Diri nagdodoroyon.
Desacorralar, a. Pagpagoa san mga ha-
yop sa pasluran.
Desacostumbradamente, adv. m. Ua
ray batasan (siton), diri agsub.
Desacostumbrado, da. adj. Diri agsub,
diri magamit san cadam-an, diri batasan.
Desacostumbrar, a. Pagbaya, pagpaba-
ya san binabatasan.
Desacotar, a. Pagcuha san tigaman ó
mo]on.— fig. Pagbulag. —fig. Pagdiri.
Desacoto, m. vid. Desacotar.
Desacreditar, a. Pagpacaraut san dungug,
6 camahalan.
Desacuerdo, m. Diri pageaoyon diri pag-
caabuyon.— Sala, sayop. -Calimot, calipat.
Calipong sa oló.
Desacuñar, v. Pagcuha san bangil.
Desachispar, v. Paghauas san cahubog.
Desaderezar, a. Pagtabacay.
Desadeudar, a. Pagbayad sin cañan iba
otang. — r. Bayad san otang.
Desadorar, a. Diri pagsingba ó diri pag-
tahud.
Desadormecer, a. Pagpucao.
162 DE
Desadornar, a Pagcuha san sabong, ra-
yandayan, etc.
Desadorno, m. Caculang ó cauaray sa-
bong, rayandayan, etc.
Desadvertidamente. adv. m. Sin uaray
panginano.
Desadvertido, da. adj. An diri nangingi-
nano.
DesadvertimientO. m. Cauaray pangi-
nano.
Desadvertir, a. Diri panginano.
Desafección. /. Caculang sin gugma. Ca-
maraut an buot.
Desafecto, ta. adj. An culang ó uaray
gugma ó diri naasa.— Contra. — m. Cacu-
lang sin gugma; camaraut an buot.
Desaferrar, a. Paghubad, pagbuca.— Mar.
Pagbotong san sinipit.
Desafiador, ra. adj. Maquiaauayon. pl.
Magpaquiaauayon. — s. Paraayat.
Desafianzar, v. Pagcuhaa an carigonan.
Desafiar, a. Pagayat. Paquiauay. Paqui-
pagirug. Pagirug.
Desafición. /. Culang sin pagtalingoha.
Desaficionar, a. Diri paghiongara, diri
pagtalingoha sa ano man.
Desafinación./. Caculang ó cauaray pag-
dodoroyog.
Desafinadamente. adv. m. Uaray gud
pagdodoroyog.
Desafinar, n. Diri pagdoroyog..
Desafío, m. Pagayat. Paquiauay. Paqui-
pagirug. Pagirug.
Desaforadamente, adv. m. Diri igo sa
caangayan. — Sin lacsi; lacsi caopay. — Sin
isug; isug caopay.
Desaforado, da. adj. Malacsi, maisug —
Diri angay sa sugo 6 batasan.— fig. Dag-
co caopay.
Desaforar, a. Pagtalapas san togot ó
privilegio. — Paghucas san tauo san togot
ó privilegio niya, tungud cay nacasala
siya. — 7'. Pagisug.
Desaforrar, a. Pagcuha san hapin.
Desafortunado, da. adj Culang sin pa
lad, uaray palad.
Desafuero, m. Pagtalapas san sugo. —
Pagtalapas san caopayan cún sa maopay
nga pamatasan.— For. Pacasala, in nacaca-
sala an tauo ug pinahuhucasan san iya sala.
Desagarrar, a. fam. Pagbuhii, pagboliyo.
Desagotar, a. Paglimas, pagtiti.
Desagraciado, da. adj. Uaray caopayan.
Desagraciar, a. Pagpacaraut.
Desagradable, adj. Macacabido.— Maca-
ngalas.
Desagradar, n. Pacabibo.— Pacangalas.—
r. Bido. — Ngalas.
DE
Desagradecer, a. Pagbalos sin maraut,
pagbalos nga diri angay.
Desagradecido, da. adj. Diri maaram
magbalos; pagcauaray balos nga maopay.
Desagrado, m. Cabido, casubo. Caaringit.
Desagraviar, a. Paquipasalio, paquiper-
dona; paquigpasalio.
Desagravio, m. vid. Desagraviar.
Desagregar, a. Pagbulag.
Desaguadero, m. Cale ó loho nga aguian
sa mga tubig; auasan sin tubig.
Desaguador, m. Araguian sa mga tubig
ngadto sa mga orna, auasan sin tubig.
Desaguar, a. Paglimas, pagpaagui an
mga tubig basi diri maapo.
Desaguazar, a. Paglimas. Pagauas an
mga salud sa dagat.
Desagüe, m. Paglimas; pagpaauas an mga
tubig; aguian sa mga tubig. Auasan sin
tubig.
Desaguisadamente, adv. m. Sin uaray
catadongan.
DasagUÍsado, da. adj. Buhat nga contra
san sugo ó catadongan. — m. Pagpacaraut,
pagtamay.
Desaherrojar, a. Pagtangtang san colma
ó grillos.
Desahijar, a. Pagpalutas.
Desahitarse, r. Pagopay san sool ó san
nacacaraut sa guinhaua.
Desahogadamente, adv. m. Sin uaray
caolangan. — Sa cauaray caauod.
Desahogado, da. adj. Culang sin caalo
ó caauod. — Diri soot, halaghag. An may
maopay nga pagcabutang.
Desahogar, a. Paglibanglibang, pagliao-
liao. — Pagbayad san otang. — r. Pacaguin-
haua.
Desahogo, m. Caiban san casáquit, paca
guinhaua. — Calipayan. — Caculang sin caalo
ó caauod. — Vivir uno con desahogo, fr.
fig. y fam Himiang nga tauo. — Caguinha-
uáan.
Desahuciar, a. Pagsaua — Pagpaiuas san
tauo sa balay etc., nga diri iya lugaringon.
Desahucio, m. Pagpaiuas san tauo sa ba-
layí orna, etc., nga diri iya lugaringon.
Desahumado, da. adj. An alacsio nga
maluya ná, cay nahungao.
Desahumar, a. Pagpagoa san aso.
Desairadamente, adv. m. Yano lá nga
pagcalacat, etc., etc.
Desairado, da. adj. Yano lá nga pagca-
lacat, etc. — Baga inaalohan.
Desairar, a. Baga pagpacaalo. — Diri pag-
carauat.
Desaire, m. Caculang sin camadayan.—
Baga pagpacaalo.— Diri pagcarauat.
Í)É
Desajustar, a. Gobot, gomon. — Diri to-
ropong; diri tuliay, diri husay.
Desajuste, m. Caculang sin catuhayan ó
cali usa yan.
Desalabanza. /. Pagtamay, pagyobit
Desalabar, a. Pagtamay, pagyobit.
Desalabear, a. Carp. Pagpatadong san
cahuy nga linabrahan nga nacolob. — Pag-
sapio nga mahamis.
Desalar, a. Pagcuha san asin san carne,
etc., nga inasinan; pagpacuha an camaasin;
pagpatab-ang.
Desalarse, r. fig. Paglacat ó pagdalagan
sin dagmit caopay. — fig. Ticos nga pagtu-
yo sin pacacuha ó pacasangput sin ano lá.
Desalbardar, a. Pagbuca san sincha, etc.
Desalentadamente. adv. m. Sin hangus,
sin capoy. Hangus caopay, capoy caopay.
Desalentar. Hangus, capoy.-— fig. Pagtar-
hug, pagpatalao, pagpahadluc.
Desalfombrar, a. Pagcuha ó paglocot
san alpombra.
Desalhajar, a. Paghimos san inga garami-
ton sa balay.
Desaliento, m. Cahangus, cacapoy, cama-
luya.
Desaliñadamente, aiv. m. Sa pageaua-
ray husay an pagpanapton, etc., etc.
Desaliñar, a. Tabacay, uaray husay an
pagpanapton, an pagdara san mga hiyas,
etc., etc.
Desaliño, ni. Cauaray husay an pagpanap-
ton, etc., etc.
Desalivar. ;/. Paglauay, paglura nga ora
ora.
Desalmadamente, adv. m. Sa pageaua-
ray cahadluc sa Dios. — Sin uaray ca'ooy.
Desalmado, da. adj. Culang ó uaray ca-
hadluc sa Dios.— Mabangis, mapintas.
Desalmamiento, ni. Pagcauaray cahadluc
sa Dios. — Camabangis, camapintas, pagea-
mabangis, pageamapintas.
Desalmarse, r. fig. Odlao, hidlao; ipa.~-
fig. Pagtuyo caopay sin pacacuha ó paca-
sangput sin ano lá.
Desalmidonar, a. Pagcuha san almidol
sa panapton nga inalmidolan.
Desalojamiento, m. vid. Desalojar.
Desalojar, a. Pagpaiuas.-;/. Pagbaya san
inooquian.
Desalquilar, a. Pagbaya ó pagiuas sa ba-
lay nga inab-ngan.
Desalterar, a. Pagpamingao, págpamura-
yao.
Desalumbradamente, adv. m. Sa daco
nga paghiborong. ,
Desalumbrado, da. adj. An nahihibo-
rong, diri macacatoltol, diri macacaigo.
DE
163
Desalumbramiento, m. Hiborongan, diri
pacatoltol, pacaigo.
Desamable, adj. Diri tacús higugmaon.
Desamador, ra. adj. Diri mahagugma.
s. Diri parahigugma.
Desamar, a. Diri ná paghigugma. — Pag
homot, pagdomot.
Desamarrar, a. Hubad; badbad; buca.
Desamistarse, r. Diri ná paquipagsang-
cay sa iya.
Desamoblar, a. Paghimos san mga gara-
mi ton sa balay.
Desamor, m. Pagbalos nga maraut, ma
raut nga balos.-— Paghomot, pagdomot.
Desamorado, da. adj. An culang ó ua-
ray higugma, culang sin gugma.
Desamorar, a. Diri nga paghigugma.
Desamoroso, sa. adj. An culang ó ua-
ray higugma, culang sin gugma.
Desamorrar, a. Baga pagpucao san mao-
coy lá, basi mabulig sin carocayacan.
Desamortajar, v. Pagcuha san saput.
Desamortecer, v. Paghauas san banhud.
Desamotinarse, r. Pagbulag san carimo-
can ó casamocan.
Desamparadamente, adv. m. Sa pag-
cauaray sadang ayopan.
Desamparado, da. p. p. Baya, binaya,
binayaan.
Desamparador, ra. s. Parabaya.
Desamparar, a. Pagbaya.
Desamparo, m. Pagbaya, pageabaya.
Desamueblar, a. Paghimos san mga ga-
ramiton sa balay.
Desanclar, 'a. Mar. vid. Desancorar.
Desancorar, a. Mar. Pagbotong sa mga
sinipit.
Desandar, a. Pagisul.
Desandrajado, da. adj. An nagpapanap-
ton sin macalolooy nga panapton.
Desangramiento, m. Pagcárlit nga daco
nga gumoa in damo nga dugo.
Desangrar, a. Pagcárlit sin daco nga
gumoa in damo nga dugo.-— fig. Palimas,
pagtiti san tubig sin danao, etc. — r. Pag-
dugo sin damo.
Desanidar, n. Pagbaya san tamsi san iya
salag.
Desanimadamente, adv. m. Culang sin
cosog, culang sin pagtalingoha, maluya ná.
Desanimar, a. Pagtarhug, pagpahadluc,
pagpatalao., — r. Hadluc, talao.
Desánimo, m. Caculang sin cosog, cacu-
lang sin pagtalingoha; camaluya.
Desanudar, a. Paghubad, pagbuca sin
balighot— fig. Pamuclad.
Desafiudadura. / Paghubad,. pagbuca.
Pagcahubad, pagacabuca.
Í)É
Paghubad, pagbuca sin
164
Desañudar.
balighot.
Desapacibilidad. /. Pagcamabibido, pag-
camacasusubo, pagcamacangalas.
Desapacible, adj . Macabibido, macasusu-
bo, macangangalas, macuri pamation ó
macuri sa talinga.
Desaparear, a. Pagbulag san magpares.
Desaparecer, a. Pagtago. Paguara.—
Tago, uara; tañan, tois.
Desaparecimiento.;//, vid. Desaparición.
Desaparejar, a. Pagbuca san cincha, etc.
Panhubad, pagcuha san aparejo sasacayan.
Desaparición. /. Pagtago, paguara. Pag-
tanan, pagtois.-— Pagcauara.
Desapasionadamente, adu. m. Sin ua-
ray cagapilan.
Desapasionarse, r. Diri ná pagapil.
Desapegarse, r. Pagbulag, pagbaya.
Desapego, m. Pagbaya, pagbulag. Uaray
cagapilan.
Desapercibidamente, adv. m. Sin ua
ray punginano. Sin uaray patagam, sin ua-
ray pagandam.
Desapercibido, da. adj. Uaray pagta-
gam, uaray pagandam. uaray pagtima.
Desapercibimiento, ni. Cauaray pagia-
gam, cauaray pagandam, cauaray pagtima.
Desapestar, a. Pagtambal sa mga sina-
saquitan san peste. Pagloon.
Desapiadamente. adu. m. Sin mabangis;
mabangis caopay. Sa cauaray calooy.
Desapiadado, da. adj. Mabangis, mapin-
tas.
Desapiolar, a. Paghubad san gapus ó
higot.
Desaplicación. /. Caculang sin pagtali-
ngoha sin pngaram, cahubia.
Desaplicadamente, adv. m. Sa cauaray
gud pagtalingoha sin pagaran] .
Desaplicado, da. adj. Diri nagaaram,
hubia.
Desapoderadamente, adv. m. Sin dag-
mit, sin dali; dagmit caopay, dali caopay,
hinanali caopay.
Desapoderado, da. adj. Madagmit, ma-
dalí, mahinanali. Todos corrían desapode-
rados. Nagdadalagan ngatanan sin dagmit.
— fig' Maisug, mapintas, macosog, mabas-
cug. Tempestad desapoderada. Hangin
nga mabascug. ,
Desapoderamiento, m. Pagagao.— Pag-
hucas.
Desapoderar, a. Pagagao. — Paghucas.
Desapolillar, a. Pagcuha san hugao san
panapton. — r. jig. y fam. Pahangin.
Desaporcar, a. Pagcuha san agbon sa
mga tanum.
DÉ
Desaposentar. <7. Pagpaiuas sa bisan sín-o
sa bocot ó solud nga inooquian. — fíg. Pag-
paiuas, pagpaharayo.
Desaposesionar, a. Pagagao, paghucas
sa bisan sin-o san iya quinacap-tan.
Desapoyar, a. Pagcuha san carig-onan
nga sinasandigan ó sinasarigan sa bisan
ano.
Desapreciar, a. Pagpasipara.
Desaprender, a. Limot, pacalimot.
Desapretar, a. Pagtobuc san hohot.
Desaprisionar, a. Pagtuhas, pagpagoa
sa bisan sin-o sa pandugan.
Desaprobación. /. Diri pag aprobar.
Desaprobar, a. Diri pagaprobar, diri pag-
oyon ó pagtangdo.
Desapropiamiento. ;//. vid. Desapropio.'
Desapropiarse, r. Paghatag san lugari-
ngon, pagdiri ó pagbaya san lugaringoiT.
Desapropio, m. Paghatag, pagdiri ó pag-
baya san lugaringon.
Desaprovechadamente, adv. m. Sa ca
uaray polos.
Desaprovechado, da. adj. Hubia. Uaray
polos.
Desaprovechamiento, m. Caculang sin
caopayan.
Desaprovechar, a. Pagpasipara. — n. Pag-
isul sin pagbuhat san caopayan.
Desapuntalar, a. Pagcuha san mga su-
lay ó mga tocud.
Desapuntar, a. Pagbincas. — Pagtastas san
pauod. Pagpara san pilit.
Desarbolar, a. Mar. Pagpucan, pagbari
ó pagbungcag san mga toladoc sa saca-
yán.
Desarbolo, m. vid. Desarbolar. — Capucan,
cabari, cabungcag sa mga toladoc san
sacay¿ín.
Desarenar, a. Pagcuha san barás; pag-
cuha san barás sa ano man nga barason.
Desareno, m. vid. Desarenar.
Desarmadura. /. vid. Desarmar.
Desarmamiento, m. vid. Desarmar.
Desarmar, a. Pagagao, pagcuha san mga
armas sin usa nga bongto, etc. — Pagdiri sin
pagdara s:n mga armas ó mga pangani-
ban. — Desunir, separar las piezas de que
se compone una cosa. Pagluta.
Desarme, m. vid. Desarmar.
Desarraigar, a. Paggabut.— fig. Pagcaya,
pamaya sin ano man nga maraut.
Desarraigo, m. Paggabut; pagcagabut;
pangabut. Pamaya.
Desarrancarse, r. Pagbulag.
Desarrapado, da. adj. An nagpapanap-
ton sin macalolooy ó guisi nga panapton.
Desar rebozadamente, adv. m. Sin sa-
Í)ÍJ
yud, sin dayag; sayud caopay, dayag
caopay.
Desarrebozar, a. Pagpahayag, pagpada-
yag. — r. Hayag, dayag, sayud.
Desarrebujar, a. Hubad, badbad.— Pag-
bucas san taplac, etc.
Desarregladamente, adv. m. Sin uaray
cahusayan; sin uaray casadangan.
Desarreglado, da. adj. Uaray casada-
ngan sin pagcaon.paginum, etc.
Desarreglar, a. Paglis-ad. — Samoc, rimoc.
Desarreglo. /;/. Caculang sin cahusayan,
caculang sin casadangan. Casamocan, cari-
mocan.
Desarrendar, a. Quitar la rienda del
caballo. Pagholso sin rienda.— r. IIolso.
Desarrendarse, y. Quedarse una here-
dad sin arrendatario. Sinisiring in uaray
macarauat sin orna, calubian etc., nga
iguinaabang.
Desarrimar, a, Pagisol ó pagiuas sin si-
lla, etc.
Desarrimo, m. Caculang sin sasandigan.
ó sasarigan.
Desarrollar, a. Pagbuclad.— fig. Pagasoy
sin maopay sin usa man nga casayoran.
— r. Adquirir gradualmente los animales
y vegetales incremento y vigor. Pagtubo,
pagsulig.
Dosarrollo. ///. Pagbuclad — Pagasoy. —
Pagtubo, pagsulig; catubo.
Desarropar, a. Pagbucas san panapton.
Desarrugadura. /". Pagpangonat; pango-
nat.
Desarrugar, a. Pangonat.
Desarrumar, a. Mar. Cambut; ipinapag-
cacambut an abacá, etc.
Desartillar, a. Pagcuha sa mga luthang
sa sacayán cún sa mga baluarte.
Desarzonar, a. Lugas.
Desasado, da. adj. An uaray carap ta-
nan tungud cay nacuha ó naboong.
Desaseadamente, adv. m. Mahugao cao-
pay.
Desaseado, da. adj. Mahugao, buringon.
Desasear, a. Hugao, in mahugao an mga
panapton; etc.
Desasegurar, a. Pagcuha sao carig-onan
ó sasarigan.
Desasentar, a. fig. Pacabido, pacaraut.
— r. Pagbuhat sa linilincoran.
Desaseo, m. Camahugao; cahugao.
Desasimiento, m. Pagbuhii ó pagboliyo
san quinacap-tan. — fig. Pagbaya, pagea
baya.
Desasir, a. Pagbuhi ó pagboliyo san qui-
nacap-tan.— r. Buhi, boliyo. — Lutas.— r.
fiK> Pagbaya.
DE
16*5
Desasociable, adj. — Magisug, Maaringit-
Desasosegadamente. adv. m. Culang
sin camingao ó camuráyao. Macuri cao-
pay, ora ora sin curi.
Desasosegar, a. Pacacuri, pacasaquit. — r.
Curi, sííquit.
Desasosiego, ni. Caculang sin camurá-
yao ó camingao. Cacurian.
Desastradamente, adv. Canogon caopay.
— Mahugao caopay nga pagpanapton-
Desastrado, da. adj. Macalolooy, cano-
gon nga tauo. — An nagpapanapton sin
mahugao ó guisi nga panapton.
Desastre, m. Cacurian nga daco.
Desastrosamente, adv. m. Macuri cao-
pay, oraora sin curi.
Desastroso, sa. adj. An quinucurian,
macalolooy.
Desatacar, a. Pagbuca sa mga botones, etc.
— Pagcuha san taco dida sa mga pusil, etc.
Desatadura. /. Paghubad; pageahubad.
Desatalentado, da. adj Diri nacacaigo,
diri nacacatoltol.
Desatamiento, m. vid. Desatadura.
Desatancar, a. Paghauan san mga hu-
bang ó mga cale, etc.
Desatar, a. Paghubad. — Pagbuhii an hini-
higotan. — jig. Desleír. Pagtunao. — fig. Acia*
rar. Pagasoy. — /-. fig. Pagyacan sin ora
ora. — Pagbuca; pagbadbad.
Desatascar, a. Pagbotong san naholog
si ti cahalboan, etc., etc. — Paghauan san
mga hubang ó mga cale, etc.
Desataviar, a. Pagcuha san biao, mga
liias etc., sa lauas.
Desatavío. ///. Maraut ó mahugao nga
pagpanapton, etc.
Desate. ///. Pagyacan nga ora ora. —De
vicnt-re. Calibang, pagoro sin tubig.
Desatención. / Paglingao, paglingaoli*
ngao. Pacabalingao.— Caculang sin cata-
hud.
Desatender, a. Lingao, lingaolingao; ba-
lingao. — Diri pagtabud, diri pacapanginano.
—Diri pagbalos sugad san caangayan.
Dasetentadamente. adv. m. Sa caculang
ná sin sarabutan, uaray ná sarabutan.
Desatentado, da. adj. Culang ó uaray
sarabutan, culan ó uaray pacacaigo ó pai
cacatoltol san camatooran ó caopayaq^I
Ora ora ná, diri husay. /B89Q
Desatentamente, adv. m. Sa caeghutg
ó cauaray catahud. 3VB83U
Desatentar, a. Lipong, hiborong, .yteQguad
ra an mga balatian. íVBZdd
Desatento, ta. adj. Malingao, mahogoea .
lingao, mabalingao. — Culang ó uarayBídfl
tahud. . load
i?
Í66'
M
Desatesorar, a. Paggamit fy paggasto' san
tinitipig nga salapi, etc.
Desatiento, m. Cauaray ná sarabutan. -
Camaquiuaquiua, caculba, calipong sa buot.
Desatinadamente, adv. m, Sa caculang
sin buot nga maopay.
Desatinado, da* adj. Uaray pacaigo, ua-
ray pacatoltol. — An mayacan nga diri an-
siya nga culang sin buot ó hunahuna nga
maopay.
Desatinar, a. Pagyacan nga diri ansiya,
paguara an mga balatian. — n. Pagsala, pag-
sayop. — Diri pacaigo, diri pacatoltol.
Desatino, m. Cauaray sin pacaigo, caua-
ray pacatoltol. — Sala, sayop.
Desativar. a. Min. Paghauan sin calian
ó dulangan.
Desatolondrar, a. Pahiuli.
Desatollar, a. Pagbotong san naholog sin
cahalboan.
Desatontarse, r. Hioü.
Desatracar, a. Mar. Pagbulag.
Desatraer, a. Pagbulag.
Desatraillar, a. Paghubad ó pagbuca san
higot sin ayani.
Desatrampar, a. Paghauan sin luthang
ó iba pá nga sugad.
Desatrancar, a. Pagcuha san tranca sa
puerta ó iba pa nga macaolang sin paga-
bre, — Paghauan sin atabay, borabud, etc.
Desatufarse, r. Pagpagoa san alitbo.—
fig. Pagbaya san casina.
Desaturdir, a. Papaghioli. ;-. Hioli.
Desautoridad. /. Caculang sin gahum,
pageauaray gahum.
Desautorizadamente, adv. m. Sa caua-
ray gahum, sa cauaray bantug nga mao-
pay.
Desautorizado, da. adj. Culang ó ua-
ray gahum, uaray bantug nga maopay ó
marig-on.
Desautorizar, a. Paghucas.— r. Palmeas.
— Pagtamay san bantug nga maopay sin
iba.— r. Patamay.
Desavahado, da. adj. Mahauan, culang
sin borong ó alisngao.
Desavahar, a. Papaggoa san alisngao,
paso ó alitbo sadton mapaso caopay. —
Pahungao, pataghum, pahageot. — r. fig.
Paglibanglibang.
Desavecindado, da. adj. Balay ó bong-
to nga uaray tauo.
Desavecindarse, r. Pahalin sa lain nga
bongto.
Desavenencia* /. Capolonganan, diri pa-
caoyon sin buot.
Desavenido, da* adj. An diri naoyon sa
buot sin lain.
Desavenimiento, m. vid. Desavenencia.
Desavenir, a. IDiri pagoyon; diri nagea-
caoyon sin buot.
Desaventajadamente, adv. m. Sin daco
nga calainan.
Desaventajado, da. adj. Obús.
Desaviar, a. Pasimang.— r. Simang. —
Diri paghatag sin balón, etc.
Desavío, m. Diri paghatag sin balón, etc.
— Pagsimang; pacasimang.
Desavisado, da. adj. Tapang.
Desavisar, a. Paghatag sin noticia nga
contra san iguinsumat ná nga daan.
Desayudar, a. Pagolang.
Desayunado, da. adj. An iiamahao ná.
Desayunarse, r. Pamahao.— fig. Hablan-
do de un suceso ó especie, tener la pri-
mera noticia de aquello que se ignoraba.
Niyan co pá lá hibaro.
Desayuno, m. Pamahao, pageaon sin guti
sa aga.
Desayuntamiento, m. Pagbulag; cabu-
lag, pagcabulag.
Desayuntar, a. Pagbulag.
Desazogar. Pagcuha san azogue.
Desazón, f. Cauaray rasa. — Camad-an san
tuna in namamara caopay an orna cay
culang sin uran. — Cabidoan; casaquitan;
maraut nga calauas; masáquit an calaua-
san.
Desazonado, da. adj. fig. Macuri 6 ma-
sáquit an lauas. An rnay cabidoan. Masá-
quit an lauas.
Desazonar, a. Pagcuha san rasa sa ano
inán nga cacaanon; pagpatab-ang. — fig.
Pacasáquit, pacabido, pacasubo. — ;-. Sa-
quit, bido, subo.— r. fig. Pagabat sin sa-
quit.
Desbabar, n. Paglauay.
Deshancar, a. í'anguha san mga lingco-
ran.— Pagdaug sa banquero san sugal.
Desbandada. /. Pagdalagan ug pagbaya
an mga soldados san mga bandera. — A
la desbandada, m. adv. Nagsasarang nga
padálagan.
Desbandarse, r. Mil. Pagdalagan ug pag-
baya an mga soldados san mga bandera.
Desbarahustar, a. Pagrimoc, pagsamoc,
Pacasamoc, pacarimoc.
Desbarahuste, m. Casamocan, carimo-
can.
Desbarajustar, a. Pagrimoc, pagsamoc.
Pacasamoc, pacarimoc.
Desbarajuste* Casamocan, carimocan.
Desbaratado, da. adj. fig. y fam. Visio-
hanon, maraut sin batasan.
Desbaratador, ra. s. Parabungcag, pa-
rauacay. — Paragasto sin diri angáy.
DE
Desbaratamiento, m. Pagbungcag, pag-
uacay. Pagbungcag, pagcauacay. — Caua-
ray catuhayan ó cahusayan.
Desbaratar, a. Pagbungcag, paguacay. —
Paggasto nga diri angay san mga malig-
nad.— Mil. Paggabot sa mga contra, pag-
daug. — //. Pagsala san pagyacan. — r. fig.
Pagbuhat ó pagyacan sin diri angay.
Desbarate, m. vid. Desbaratar.— De vien-
tre. Calibang, pagoro sin tubig.
Desbarato, m. vid. Desbaratar.
Desbarbado, da. adj. Uaray bongot.
Desbarbar, a. Panguha san mga gamut
nga magnipis san mga tanum.— fam. Pag-
;irot san bongot.
Desbarrar, n. Pagoyas nga macosog san
cabra, bisan diri macaigo.— Hitalindas. —
fig. Pagsayop, pagsala san pagbuhat ó
pagyacan.
Desbarrigado, da. adj. An guti an ti
yan.
Desbarrigar, a. fam. Pagsamad ó pag-
bono sa tiyan.
Desbarro, m. vid. Desbarrar.
Desbastadura. /. vid. Desbastar.
Desbastar, a. Paguasay, pagdaldag, pag-
bingeong, pagsacsac, pagiban sin ano man
nga paglalabrahan.— Pagcalisquis cún dao
uay.
Desbaste, m. vid. Desbastar.
Desbastecido, da. adj. Uaray balón, ua-
ray cacaanon.
Desbautizarse, r. fig. y fam. Isug, sina,
in nasisina caopay.
Desbazadero. m. Cadalon-tan.
Desbeber, n. fam. Pagihi.
Desbecerrar, a. Pagpalutas san canatihan.
Desblanquecido, da. adj. Himusag.
Desblanqueñado, da. adj. Himusag.
Desbocadamente, adv. m. Sa cauaray
catahud, sa cauaray caalo.
Desbocado, da. adj. An luthang nga ha-
luag an ganggan. — Garamiton nga hibang
an tarurn. — fig. y fam. An mayacan sin
maraut.
Desbocamiento, m. Pagdalagan caopay
an caballo etc., nga diri nacacahuid sa iya
an freno, —fig. Pagyacan sin maraut, sin
mga pamuyáyao.
Desbocar. Paghibang sin gaggang. — ;/.
Desembocar. Pacasapo sin casuguran, etc.
Paggoa nga pagsabang. Pagauas an mga
salug sa dagat, etc. — r. Pagdalagan cao-
pay an caballo nga diri nacacahauid sa
•ya an freno.— fig. Pagyacan sin maraut,
sin mga pamuyáyao.
Desbonetarse. y. fam. Pagtocas san bo
note.
DE
167
Desboquillar, a. Pagcuha ó paghibanag
san boquilla.
Desbordamiento, m. Pagauas. Pangapo.
Desbordar, n. y r. Pagauas. Pangapo.
Desbravar, a. Pagpaanad sin hayop. — n.
r. Iban an caisug ó capintas.
Desbravecer, n. r. Iban an caisug ó ca-
pintas.
Desbrazarse, r. Pagualauala.
Desbrevarse, r. In maluya an alacsio, ó
ticacaraut ná.
Desbriznar, a. Pagtirostiros. Pagpiticpi-
tic. Pagbucabuca.
Desbrozar, a. Paghauan.
Desbrozar, m. Paghauan. — Cabanuáan,
casighotan.
Desbrujar, a. Pagpinaricparíc in nagpipi-
narieparic an buquid, cota, etc.
Desbuchar, a. Pagsinuca an mga tamsi
— Pamucad sin polong.
Desbulla. /. Togad.
Desbullar, a. Sucat, panucat sin mga po-
roton.
Descabal, adj. Diri pá ayao; diri turnan;
diri topong; diri igo.
Descabamiento. m. Pagcuha, pagiban.
Descabalar, a. Pagcuha, pagiban.
Descabalgadura. /. Paghauas sa caballo,
etc., pageahauas.
Descabalgar, n. Paghauas sa caballo, etc.
Descabelladamente, adv. m. Sin uaray
catuhayan, sin uaray cahusayan.
Descabellado, da. adj. Uaray catuhayan,
uaray cahusayan; diri tuhay, diri husay.
Descabellamiento, m. fig. Pagsala, pag-
sayop sa mga pagyacan.
Descabellar, a. Gomon, in nagogomon an
bohoc. — Pagpatay san toro in naigoan an
oló san pagbon-a.
Descabello, m. Pagpatay san toro in cai-
goan an ulo san pagbon-a.
Descabestrar, a. Paghubad san higot in
nasasabud sa siqui, etc.
Descabezadamente, adv. m. fig. Sin
uaray catuhayan, sin uaray cahusayan.
Descabezado, da. adj. fig. Diri angay,
diri igo.
Descabezamiento, m. Pagpogot, pamo-
got san uló. Pagpotol san uló san isda.
Descabezar, a. Pagpogot san u!ó. Pag-
potol san uló san isda. — Pagliuat san pa-
drón nga guinbuhat sa mga bongto.
Descabritar, a. Pagpalutas san canatihan
san mga canding.
Descabullirse, r. Losot; tois, tañan.—
fig. Catusohan rtga pagbaribad.
Descaderar, a. Pagdabal, pagbono, etc.,
etc. sa payud.— r. Hibang an payud.
168
DE
DescadÜlador, ra. m. y /. Parapicna
sin barahibo sin carnero, etc.
Descadíllar. a. Pagpicna sin barahibo sin
carnero, etc.
Descaecer, n. Ticaluya an lauas; ticaiban
an gahum, an bantug, an salapi, etc.
Descaecimiento, m- Camaluya, pagea-
maluya.
Descaimiento. ;//. Camaluya, pagcamalu-
ya.
Descalabazarse, r. Paso ó lipong sa oló
sin pagtinoroy ó pagosisa sin ano man.
Descalabrado, da. adj. fig. Samad sa
oló; daog; holoy cún dao sa inga pagsu-
gal, etc.
Descalabradura. /. Samad nga guti sa
oló.— Olat.
Descalabrar, a. Pagsamad ó pagbono sin
guti sa oló; pacasamad. — r. Samad.
Descalabro, m. Cacurian.
Descalcar, a. Mar. Pagsuc-uat.
Descalcez. /. Cauaray, pageauaray data
nga sapin ug medias.
Descalzar, a. Pagholso san sapin ó me-
dias.— Pagcuha san bangil.
Descalzo, za. adj. Uaray dará nga sapin
ug medias.
Descambiar, a. Pagtagalio ngahao.
Descaminadamente. adv, m. Simang
caopay.
Descaminar, a. Pacasimang. — ;-. Simang.
Descamino, m. Pasimang. Pacasimang;
simang.
Descamisado, da. adj. fam. Uaray bado.
Descampado, da. adj. Mahauan nga tu-
na.— s. Patag ó datag nga tuna.
Descansadamente, adv. m. Sin murayao,
sin mamingao. Murayao caopay, mami-
ngao caopay.
Descansadero, m. Pahamudlayan, pa-
huayan.
Descansado, da. adj. Murayao, mami-
ngao.
Descansar, n. Pahuay, pahamudlay. — Ta-
laón. — Reposar, dormir. Paghingatorog. —
Estar sano, tranquillo y sin cuidado, en la
confianza de los oficios ó el favor de otro.
Pasarig, patapud. — listar una cosa asentada
ó apoyada sobre otra. Sarig, sandig. — Es-
tar enterrado, reposar en el sepulcro. Lu-
bong.
Descanso, m. Paliuay.— Paliuayan; paha-
mudlayan. Camurayauan. — Asiento sobre
que se apoya, asegura ó afirma una cosa.
Casariganan, carig-onan.
Descantar, a. Paghauan ó pagcuha san
mga bato.
Descantear, a Pagtalib sin bato, etc.
DE
Descantillar, a. Tipac, boong.
Descantonar, a. Tipac, boong.
Descañonar, a. Paghimolbol sa mga tamsi,
— Sinosura nga pagarot. — fig. y fam. Pa-
gobus san salapi sin usa ca tauo sa pag-
sugal, cún salain nga pageaagui.
Descaperuzar, a. Pagtocas san itarahob
sa oló, (nga sinisiring caperuza).
Descaperuzo, ni. Pagtacas san itarahob
•sa oló.
Descapillar, a. Pagtocas san itarahob sa
oló (nga sinisiring capilla).
Descapírotar. a. Pagtocas san itarahob
sa oló (nga sinisiring capirote).
Descaradamente. adi>. m. Sin uaray
caalo, sin uaray catahud; sa cauaray ca-
alo, sa cauaray catahud.
Descarado, da. adj. Uaray alo, uaray
tahud, culang sin catalahuran.
Descaramiento, m. Caeulang sin caalo,
caculang sin catahud ó catalahuran.
Descararse, r. Pagbuhat ó pagyacan nga
culang sin caalo ó catahud.
Descarga. / Paghauas. — Pagbuhi ó pag-
boto sa mga luran nga hinauas.
Descargadero, >/i. Doroongan. Binubuta-
ngan san mga luran nga hinauas.
Descargador, ;//. Parahauas.
Descargar, a. Paghauas, pagiban san lu-
ran.— Disparar las armas de fuego. Pag-
buhi sa inga luthang ó mga pusil. — Sa-
car de cualquier arma de fuego, sin dis-
parar, la carga que tenía. Pagcuha san
carga san pusil, etc.— fig. Libertar á uno
de un cargo ú obligación. Gauas, pag-
pagauas sa usa ca tauo sin catungdanan.
-Vaciarse una nube en copiosa lluvia.
Paguran sin daco, --/-. Dejar el cargo,
empleo ó puesto. Pagbaya san catungda-
nan: panucas.
Descargo, m. Paghauas; pagiban san carga.
— Pagiban san cargo ó utang. — Pagbaton
(') pagbaribad sin usa ca tauo tungud san
mga iguinsusumbong nga contra sa iya.
-Pagtuman san catungdanan.
Descargue, m. Paghauas, pagiban san
carga.
Descariñarse. /-. Diri ná pagpaora, diri
ná paghigugman.
Descariño. ;//. Diri ná pagpaora, diri
pagpalangga.
Descarnadamente, adv. m. fig. Sin ua-
ray alo ó catahud. Sin uaray licaolicao.
Descarnar, a, Pagquilas, pagcuha sin onud
didto san tul-an. Pagpale, an pagcuha
san tul an guinpapale an onud.
Descaro. ;//. Cauaray ó pageauaray alo,
caculang sin catahud.
DE
Descarriamiento, vi. Simang. Casima-
ngan.
Descarriar, a. Pagsimang. Pagbulag.
Descarriladura. / Pagsimang; pagcasi-
mang.
Descarrilamiento, m. Simang; pagcasi-
mang.
Descarrilar. n. Simang, in nasisimang an
ferrocarril, etc.
Descarrilladura. /. Pagsamad, pageasa-
niad sa palimugmogan.
Descarrillar, a. Samad, bono ó pagcuha
san palimugmogan.
Descarrío, m. Simang, pagsimang, pag-
casimang. Casimangan.
Descartar, a. fig. Pagbaya. — r. fig. Pa-
sangil, pagbaribad. — Pagdescarte, cún dao
sa gagsugal sa baraja.
Descarte, m. id. Cún dao sa pagsugal
sa baraja. — fig. Pasangilan, baribad.
Descasamiento, m. Pagbulag; pageabu-
bulag san mga quinasal, cay may sugo an
mga ponoan sa santa Iglesia, tungud cay
may mga caolangan.
Descasar, a. Pagpabulag san mga quina-
sal cay may mga caolangan.-—;-. Pagbulag.
Descascar, a- Pagparot, pagpanit. -r.
Hoong.
Descascarar, a. Pagparot, pagpanit.
Descaspar. a. Pagdacdac sin saloqui-
gue, etc.
Descasque, m. Pagparot. Pagpanit.
Descastado, da. adj. An culang sin ca-
tahud sa mga caorop-dan. — An diri nag-
babalos sin maopay.
Descastar, a. Pagobus sin mamat.
Descaudalado, da. adj. An nacaperde
san puhonan ó salapi. Uuaray salapi.
Descendencia./. Mamat, camamatan. Tu-
lin, catulinan.
Descender, n. Paglusad,. congsad. Log-
song cún dao buquid, etc. — Pagtogbong.
— Auas ó tabiguis cún dao tubig, etc. —
Ticang. Guican. — Ilalugos.
Descendimiento, m. Paglusad, pageong-
sad. — Paglogsong. — Pagtogbong.- - Pagha-
gus. — An paghalugus ó pagtangtang sa
Cruz sa oton Guinoo Jesucristo.
Descensión. /. vid. Descendimiento.
Descenso. ;//. Paglusad. — Pagiban.
Descentralización. /. vid. Descentra
lizar.
Descentralizar, a. Pahatag ó pagtogot
sa iba nga mga tauo sin lialium nga ln-
garingon anay san labao nga gobierno;
pagbahinbahin.
Desceñidura. /'. Paghubad, cahubad, pag-
cab ubad san bageos.
DE
169
Desceñir, a. Paghubad san bageos. .
Descepar, a. Paggabut, paggabnot.
Descercado, da. adj. Uaray alad, uaray
cota.
Descercar, a. Pagbuncag san cota ó alad.
Descerezar, a. Pagpanit ó pangulia san
panit san capé.
Descerrajado, da. adj. fig. y fam. Ma-
raut nga tauo; cay maraut an iya batasan.
Descerrajadura. /. Paggabut ó pagbung-
cag san yabihan san puerta, etc.
Descerrajar, a. Paggabut, pagcuha pag-
bungeag san yabihan san puerta, cabán,
etc.
Descifrador, m. Paraasoy, parahatag sin
casayoran.
Descifrar, a. Pagasoy, paghatag sin casa-
yoran.
Descimentar, a. Pagbungcag ó pagcuha
san cimiento sin balay nga cota, etc.
Descinchar, a. Paghubad ó pagbuca san
cincha.
Desclavador. /;/. An iggagabut sin ray-
sang.
Desclavar, a. Paggabut, paggabnot sin
raysang. — Pagtangtang.
Descoagular, a- Pagpatunao. — r. Tunao.
Descocadamente, adv. m. Sa cauaray
catahud ó caalo.
Descocado, da. adj. fam. Uaray catahud
ó caalo.
Descocar, a. Panguha san mga olud nga
nacacaraut sa mga cahuy.
Descocedura. /. Pagtunao, catunao, pa-
catunao sa guinhaua an (juinaon.
Descocer, a. Tunao, in natutunao sa guin-
haua an quinaon.
Descoco, m. fam. Caculang ó cauaray ca-
tahud ó caalo sa mga pagpolong ug mga
pagbuhat.
Descoger, a. Pagbuclad.
Descogollar, a. Panguha san mga ogbus.
DescogOtado, da. adj. fam. An inarotan
san bohoc dapit sa tingdol.
DescogOtar. a. Pagpatay san pagdabal ó
pagbono sa tingdol. — Mont. Pagotud sa po-
no an mga sungay san bugsoc.
Descolar, a. Pagotud san icog.
Descolchar, a. Mar. Pagbadbad san mga
pisi.
Descolgar, a. Pagtoros. — Pagdalios-os, da
rios. — r. fig. Logsong. Las tropas se des-
cuelgan de las montañas. An mga casol
dadosan nagcacalogsong ticang sa mga ca
bu qu irán.
Descoligado, da. adj. An bulag ó diri
gapil.
DeSCOlmar. a. Pagsaphid.—//^. Pagiban.
170 DE
Descoltnillar. a. Panguha, pangabut ó
pangotud san mga tango.
Descoloramiento, m. Pacalubad. Caduas,
pagcaduas.
Descolorar, a. Fagpalubad, pagpatay san
color. — r. Lubad. •— Duas.
Descolorido, da. adj. Maduas, duason. —
Malubad.
Descolorimiento, m. vid. Descoloramien-
to.
Descolorir, a. vid. Descolorar.
Descolladamente. adv. m. Sin labao,
sin labis. Labao caopay, labis caopay.
Descollar. //. y r. Labao, nauantauan.
Descombrar, a. Paghauan.
Descomedidamente, adv. m. Ora ora
ná, labis ná.
Descomedido, da. adj. Maora ora ná,
macapin ná. — Culang ó uaray sin catahud
ó catalahuran.
Descomedimiento, w. Caculang ó caua-
ray catahud ó pageatahud.
Descomedirse, r. Pagtamay, pagyobit,
culang sin pagtahud sa polong cún sa bu-
hat bá.
Descomer. ;/. Libang, pagoro.
Descompadrar, a. fam. Pagsorugsorug.
— Pagcabulag sin pageasangeay.
Descompás, m. Caora ora ná; caculang
sin soco].
Descompasadamente, adv. m. Ora ora
ná, capin ná, labis ná.
Descompasado, da. adj. vid. Descome-
dido.
Descompasarse, r. vid. Descomedirse.
Descomponer, a. Pagbungcag; paguacay.
— Pagbaliscad. — ;-. llunag. — Corromperse,
entrar ó hallarse un cuerpo en estado de
putrefacción. Donot, ticadodonot.— Desa-
zonarse el cuerpo, perder la buena dispo-
sición del estado de salud. In nagraraut
an lauas, ticacaraut an lauas.
Descomposición. /. Pagbungcag, pagua-
cay: cabungeag, cauacay, pageabungeag,
pageauacay. — Cadonot, pngeadonot.
Descompostura. /. vid Descomposición
i :A sig. — Maraut nga pageabutang. Diri
angay nga pagpanapton. — Cauaray alo, ca-
culang sin catahud ó pageatahud.
Descomulgado, da. adj. Maraut nga tauo,
tampa'asan.
Descomunal, adj. Daco caopay. Sahi,
siha.
Desconceptuar, a. Pagpacaraut.
Desconcertado, da. adj. Bungcag, ua-
cay. Maraut sin batasan.
Desconcertador, m. Parabungcag, para-
uacay. Parasorugsorug.
DE
Desconcertad ura. /. Pagbungcag; ca-
bungeag, pageabungeag.
Desconcertar, a. Pagbungcag, paguacay.
— Dislocar. Lopo. — r. fig. Pagbuhat ó pag-
yacan sin diri angay.
Desconcierto, m. Cabungeag, pageabung-
eag.—Calupo, pagcalopo.-- -y?^- Carimocan,
casamocan, uaray catuhayan. —fig. Pagbu-
hat ó pagyacan nga diri angay—y^. Ca-
libang, pagoro sin tubig, cún otol bá.
Desconcordia. /. Diri pageaoyon.
Desconfiadamente, adv. m. Sa daco
nga pageatahap.
Desconfiado, da. adj. Matahap; diri na-
tapud.
Desconfianza. /. Catahap, pageatahap;
catahapan. — Pagturao; pageaturao.
Desconfiar. ;/. Pagturao. — Pagtahap. —
Holop.
Desconformar, a. Diri pagoyon; diri pa-
caoyon-
Desconforme, adj. Diri naoyon.
Desconformidad. /. Calainan. Pagcacala-
in. — Diri pageaoyon, diri pageaabuyon sin
buot.
Desconocer, a. Diri paghinumdum. — Diri
pagquilala. — Pagpacadiri hibaro sin ano lá.
Desconocidamente, adv. m. Sa pagea
uaray bal os nga maopay.
Desconocido, da. adj. Maraut, diri ma-
aram magbalos.-— Diri quilala.
Desconocimiento, m. Pagcauaray balos
nga maopay.
Desconsentir, a. Diri pagtangdo.
Desconsideradamente, adv. m. Sin ua-
ray paghunahuna ó panginano. — Sin uaray
catahud.
Desconsiderado, da. adj. Culang sin
paghunahuna ó panginano. — Culang sn
pagtahud.
Desconsolación. /. Casubo, cabido, casá-
quit; pageasubo, pageabido, pageasáquit.
Casuboan, casub-anan, cabidoan, casaquitan.
Desconsoladamente, adv. m. Sin mi
ngao, sin sáquit sin subo, sin bido. Ma-
mingao caopay, masáquit caopay, masubo
caopay, mabido caopay.
Desconsolado, da. adj. Mabido, mabido-
on, masubo, masorub-on, mamingao, ma-
mingauon, Masinaquit-non, masinaquiton.
Desconsolador, ra. adj. Macabido, ma
casubo, macasáquit.
Desconsolar, a. Pacabido, pacasubo, pa-
casáquit, pacamingao. Pido, subo, sáquit,
mingao.
Desconsuelo, m. Casubo, cabido, casáquit,
camingao; pageasubo, pageabido, pageasá-
quit, pageamingao. Casuboan, casub-anan,
DE
cabídoart, casaquitan. — Camaluya sin so-
roc-soróc.
Descontagiar, a. Pagpaloon basi macu-
ba an balio nga nacacaraut.
Descontar, a. Pagiban.
Descontentadizo, za. adj. Madali ma-
sina, madali magisug, pos-canon.
Descontentamiento, m. Cabidoan, casa-
quitan.
Descontentar, a. Pacabido, pacasubo,
pacasáquit.
Descontento, ta. adj. Mabibido. — m.
Cabido, pagcabido. Cabidoan.
Descontinuación. /. Diri pagcadayon.
Descontinuar, a. Diri pagdayon, diri
pagliinayon, diri pacadayon,
Descontinuo, nua. Diri dayon.
Desconvenible, adj. Diri maigo, diri ma-
angay.
Desconveniencia. /. Casáquit, cacurian.
Desconveniente, adj. Diri angay, diri
igo.
Desconvenir. ?i. Diri pacaoyon, diri pa-
caangay.
Descorazonadamente. adv. m. fig. Ora
ora sin luya an casingcasing, an hunahu-
na, an buot; maluya caopay an casingca
sing, an hunahuna, an buot.
Descorazonamiento, m. Camaluya, pag
camaluya sa calag, sa casingcasing.
Descorazonar, a. Pagcuha, pagocal san
casingcasing.— /%-. Pagtarhug, pagpahad-
iuc, pagpatalao. — r- Dálao, hadluc, tálao.
Descorchar, a. Pagcuha san panit san
cahuy nga alcornoque. — Pagboong ó pag-
loho san balay san potiocan sin pagcuha
san dugos. — Pagboong ó pagbungcag sin
cabán etc., sin pangauat san aada sa solud.
Descordar, a. Pagcuha san cuerdas san
mga toronggon..
Descorderar, a. Pagpalotas san canati-
lian san mga carnero.
Descornar, a. Panguha san sunga y sin
mananap nga sungayan san bugsoc.
Descorregido, da. adj. Diri nasabut sin
casadangan; diri mabale.
Descorrer, a. Paguli ngahao sin pagda-
lagan san guindalaganan ná. — Plegar ó
reunir lo que estaba antes estirado, como
las cortinas, etc. Pagpacli. — ??. y r. Correr
ó escurrir una cosa líquida. Auas, tagas.
Descorrimiento, m. Pagauas san tubig,
etc. Caauasan sin tubig, etc.
Descortés, adj. Culang ó uaray catahud.
Descortesía. /. Caculang ó cauaray ca-
tahud.
Descortésmente. adv. m. Culang sin ca-
. tahud.
DE
171
Descortezador, ra. s. Parapanit sin ca-
huy, etc., paraparot sin pina, etc.
üescortezadura. / An panit nga nacu-
ha. — An pinanitan ó quinuháan san panit.
— An pinarot. — An pinarotan.
Descortezamiento. ///. Pagpanit ó pag-
cuha san panit sin cahuy, etc.; pagparot.
Descortezar, a. Pagpanit ó pagcuha san
panit sin cahuy, etc.; pagparot sin camote,
etc.
Descortinar, a. Pagbungcag sin cota.
Descosedura. /. Nabingcasan an guinca-
tahian.
Descoser, a. Pagbingcas.
Descosido, da. adj. fig. An mayacan san
diri angay \gmugo.— fig. Maraut nga pag-
cabutang. — m. Nabingcasan an guincata-
hian.
Descostarse, r. Pagbulag,
Descostillar, a. Pagdabal sa gosoc — r.
Huy-ang.
Descostrar, a. Pagcuha san nuca.
Descotar. a. vid. Escotar.
Descote. m. vid. Escote.
Descoyuntamiento, m. Calupo, pagea-
lupo.
Descoyuntar, a. Lupo, in nalulupo an
tul-an.
Descoyunto, w. Calupo, pagealupo.
Descrecencia. /. Caiban. pageaiban.
Descrecer, a. Pagiban. — Paghonas, pag-
hotos.
Descrecimiemto. m. Caiban, pageai-
ban.
Descrédito, m. Hingaraut
Descreer, a. Pagbaya san pagtoo. — Diri
pagmatuod san polong san iba.
DeSCreidamente. adv. m. Sin uaray pag-
too.
Descreído, da. adj. Uaray ná pagtoo;
diri natuod.
Descreimiento, m. Pagbaya, pageabaya
sa pagtoo; caculang sin pagtoo.
Descrestar, a. Pagpalong.
Describir, a. Pagbadlis, paglagda. — Pag-
asoy, paghatag sin casayoran.
Descripción. /. Pagasoy, pageaasoy. Ca-
asoyon. Casayoran.
Descriptivo, va. adj. Macacaasoy.
Descriptor, ra. s. Paraasoy— adj. Mag-
aasoy.
Descrismar, a. Pagsontoc. fig. y fam.
Pagdabal sin macosog sa oló. — r. Sina.
Esto me ha hecho descrismar. Ini nacasina
sa acón.— Pagtuyo nga pagosisa nga na-
cacalipong lá sa oló.
Descristianar, a. Pagsontoc— fig. y fam.
Pagdabal sin macosog sa oló.
if2 m *
Descuadernar, a- Pagluang, pagluang.
luang.
Descuadrillado, da. adj. Binulag san
cadaní an ///. \reter. Saquit nga capiang
sa mgn tuananap.
Descuadrillarse, r. Piang, in napipiang
an mananap.
Descuajar, a. Tunao. Pagpatunao. — Agr.
Paggabut; pangabut.
Descuaje, m. vid. Descuajo.
Descuajo, ///. Agr. Paggabut, pangabut
sin inga cahuy ó inga banua.
Descuartizar, a. Paglapa.— Dividir. Pag-
pahat. Paglotos.
Descubiertamente. adi>. vi. Sin sayud.
Sayud caopay, dayag caopay.
'Descubierto, ta. p. p. Dayag, sayud, ha-
yag. — adj. Uaray tahub. Llevar la cabeza
descubierta. Uaray pageacalo, uaray pag-
popodong, etc.- — m. An pagpatente san
Cuisasantosi nga Sacramento sa altar. —
Otang ó cargo. — A la descubierta, ó al
descubierto, m. adv. Sayud caopay, dayag
caopay, hayag caopay. — -Uaray ayopan,
uaray sadang ayopan. Uaray macasalipod,
uaray sasalip dan. — En descubierto- vi-
adi>. May otang ó cargo pá. — fig. Uaray
sadang igbaribad.--Kn todo lo descubierto.
///. adi>. Sa bug-os nga caübutan nga qui-
ñi quilala.
Descubridor, ra. adj. An macaagui sin
ano lá. -Manginginsayud, magoosisa. — s.
Parasumbong. — Paraosisa. — /;/. Mil. Lang-
pitao.
Descubrimiento, vi. Pagcaagui. —Mani-
festación de lo que estaba oculto. Pag-
pamuclad san tinago.
Descubrir, a. Pagpahayag, pagpasabut,
pag[)ahabaro, pagsumat, pagmugo. — Pag-
bucas. Pagbuclad. — Hallar lo que estaba
ignorado ó escondido. Pacaagui. Paghi-
sab-o: an tuna sa América nahisabohan ni
Colón. Colón descubrió la tierra de Amé-
rica.— Registrar ó alcanzar á ver. Paghi-
ling, pagtanao. — Venir en conocimiento
de una cosa que se ignoraba. Sayud, hi-
baro, in nasasayud ó nahihibaro ná san
din anay hinbabaroan.
Descubrirse lo OCUltO. Tungha. Des-
cubrirse, aparecer de improviso. Golbo.
Descuello, ni- Pagcahitaas, pagcalabao,
calabao, casiha. — jig. Capalabilabi, camá-
laris, camalabiao.
Descuento, m. Iban; pagiban; pageaiban.
Cai bañan.
Descuernacabras, m. Hangin nga ami-
han nga mabascog ug mahageot.
Descuerno. ///. fam. Pagpacaalo.
m
Descuidadamente, adv. »i. Sin uaray
panginano.
Descuidado, da. adj. Mahubia.— Uaray
panginano; uaray pagtatagam.
Descuidar, a. Paglmcas sin catungdanan.
— ;/. Diri pagbantay, piri panginano. — r.
Balingao. Lipat.
Descuido, m. Caculang sin panginano. —
Calipat, pagcalipat. — Cabalingao, pageaba-
lingao. — Casaypanan. Hipacdolan.
Descuitado, da. adj. Murayao, mamingao
nga tauo.
Descular, a. Paglitub; sinisiring man in
vabooiig an sagud.
Deschuponar, a. Panguha sa cahuy sad-
ton mga saringsing nga nacacaraut sa iya.
Desde, prep. 'Pican, tubtub. Desde !a crea-
ción del mundo. Tican ó tubtub san pag-
tuha san caübutan. Desde Manila. Tican
ó tubtub sa Manila. Desde ahora. Tican
ó tubtub niyan.
Desdecir, n. fig. Diri angay, diri igo, diri
oyon.-- fig. Iban. — r. Pagisul sin polong.
Desdén, ni. Baga pagpasipara ó pagtamay.
Desdentado, da. adj. Ngiho.
Desdentar, a. Pangiho.
Desdeñable, adj. Angay pagtamayon.
Desdeñadameñte. adj. vi. Sa baga pag-
pasipara ó pagtamay.
Desdeñado, da. adj. Mapasipara, matá-
may, mayobit.
Desdeñador, ra. adj. Mapasipara, mata-
may, mayobit.- -s. Parapasipara, parata-
may, parayobit.
Desdeñar, a. Pagpasipara, pagtamay, pag-
yobit.
Desdeñosamente, adv. vi. Sa baga pag-
pasipara ó pagtamay.
Desdeñoso, sa. adj. Mapasipara, mata-
may, mayobit.
Desdevanar, a. Pagbadbad.
Desdicha. /. Cacurian, cauaray palad. —
Casongcoan, capobrihan, camacalooy.
Desdichadamente, adv. m. Oraora sin
curi, uaray gud palad.
Desdichado, da, adj. Macal olooy, uaray
palad.
Desdoblar, a. Pabuclad.
Desdorar, a. Pagcuha san dorado. — r.
Lubad.— fig. Pagpasipara san caopayan.
Pagbungcag san bantug ó dungug.
Desdoro. ///. Pagpasipara, pagbungcag,
pageabungeag san bantug ó dungug. — Ca-
lubad, pagealubad.
Deseable, adj. Angay ó tacus tinguhaon.
Deseablemente, adv. m. Sa daco nga
pageaipa ó pagtingoha.
Deseador, ra. adj. Maipa, matingohaon,
m
maoongara. — s. Paraipa, paratingoha, pa-
raongara.
Desear, a. Pagipa, pagibog. Pagtingoha,
pagtalingoha, paghiongara, ongara. Pagbu-
ot. — Odlao, hidlao.
Desecación. /. Pagpamara. Pagcamara.
— Camad-an. —Caoga, pagcaoga.
Desecamiento, in. Pagpamara. — Camad-
an. Caoga, pagcaoga.
Desecante. /. a. Macacamara. Macacaoga.
Desecar, a. Pagpamara. Pagpaoga. — r.
Mará. Oga.
Desecativo, va. adj. Macacamara. Maca-
caoga.
Desechar, a. Pagsobol.— Pagbaya.— Me-
nospreciar. Pagpasipara, pagyobit, pagta-
may. — Pagbaribad, diri pagearauat.
Desecho, m. An baya ná . — fig. Pagpasi
para, pagyobit; pagtamay.
Desedificación./. Maraut nga susgaranan.
Desedificar, a. fig. Paghatag sin maraut
nga susgaranan.
Deselladura. /". Pagcuha, pageacuha san
seyo ó marca.
Desellar, a. Pagcuha san seyo ó marca
sa mga surat, etc., etc.
Desembalaje, ni. Pamuca sin bogeos,
bantal ug iba pá.
Desembalar, a. Pagbuca sin bogeos, ban-
tal ug iba pá, panguha sin potos sa bisan
ano nga pinopotos.
Desembanastar, a. Pagocad, pagcuha san
sulud didto san alat, etc.
Desembarazadamente, adv. m. Sin ua
ray caolongan, sin uaray cabilingan.
Desembarazado, da. adj. Uaray caolo-
ngan.
Desembarazar, a. Pagcuha san nacacao-
*ang-
Desembarazo, ni. Cabatiran. Cauaray ca-
olangan.
Desembarcadero, m. Doroongan.
Desembarcar, a. Paghauas.
Desembarco, m. Paghauas. Pagcahauas.
Desembargar, a. Pagcuha san nacacao-
lang. — For- Pagsugo sin diri ná pagem-
bargo.
Desembargo, m. For. Pagsugo sin diri
ná pagembargo.
Desembarque, m. Paghauas. Pagcahauas.
Desembarrar, a. Pagcuha san lagay.
Desembaular, a. Pagcuha san áada sa
cabán, etc.
Desembebecerse. /-. Paghioli, in hinoo-
Üíin an nalilipong. Hagutauan.
Desembelesarse. /-. Paghioli, in hinoo-
lian an nahipaosa.
Desembocadero, m. Aguian, araguian.
tm 17Z
desembocadura. / Aguian, araguian.
De un río en otro. Guinbuangan. — Paraje
por donde un río desemboca en la mar.
Sabang.
Desembocar. ;/. Pagagui, paggoa. — Guin-
buang. — Pagauas an salug ngadto sa da-
gat.
Desembolsar, a. Pagcuha san áada sa
húpao ó bolsa. — Paghatag ó pagentregro
sin salapi.
Desembolso, m. Paghatag, pagbayad ó
pagentrego sin salapi. •
Desemboqu6. m. Aguian, araguian.
Desemborrachar, a. Paghaohao. r. Huas,
in nahuas na an cahubog.
Desemboscarse, r. Paggoa sa cagura-
ngan ó casighotan cún sa lugar nga ca-
tatagoan.
Desembotar, a. fig. Pagtais ó pagbaid-
san mangarol.
Desembravecer, a. Pagpaanad. — r. Anad.
Desembravecimiento, m. Pagpaanad.
Pagcaanad.
Desembrazar, a. Paglmbcas san bado,
etc. dida san, buteon. — Pagbatac sin ma-
cosog.
Desembriagar, a. Paghaohao.— r. Huas.
in nahuas ná an cahubog.
Desembrollar, a. Paghusay. Pagtuhay.
Desembuchar, a. Pagsinuca, in nagsisi-
nuca an mga tamsi. — fig. Pamuclad sin
polong.
Desemejante, adj. Lain, diri magsama,
diri sugad.
Desemejanza. /. Paglain. Pagcalain. Ca-
lainan.
Desemejar, n. Lain.— a. Paglain.
Desempacar, a. Pamadbad san mga pi-
nopotos ug panguha san solud.
Desempacarse, r. Pagmingao an nasisi-
na, pahuas san casina.
Desempachar, a. Pacuha san nacacaraut
sa soroesoroc. — r. fig. Cacuhai san caha-
dluc ó cadalao.
Desempacho, m. Caguinhauaan, cacuhai
san casina.
Desempalagar, a. Pagrarasahi.
Desempañar, a. Paghinis sin salaming, etc.
Pagcuha san hapin ngo iguinhahapin sa
mga cabataan nga gudti pá.
Desempapelar, a. Pagcuha san potos
nga papel.
Desempaque, m. Pamadbad san mga
pinopotos.
Desempaquetar, a. Pagbadbad sin pino-
potos.
Desemparentado, da. adj. An naray
mga caoropdan.
174
DE
Desemparvar, a. Pagpondoc.
Desempatar, a. Pagliuat basi macuha an
caparejo.
Desempedrador, m. Paraocal sin bato.
Desempedrar, a. Pagocal sin bato.
Desempeñar, a. Paglucat —Desempeñar-
se de deudas contraidas. Pagbayad san
otang. — Cumplir, hacer aquello á que está
uno obligado. Pagtuman, san catungdanan.
Desempeño, m. Paglucat; pagca'lucat.—
Pagtuman san catungdanan.
Desempeorarse, v. Pagopayopay.
Desemperezar. ;/. Pagbaya san cahubia.
Desempolvadura. /. Pagyabyab; pagea-
yabyab.
Desempolvar, a. Pagyabyab.
Desempolvoradura. /. Pagyabyab; pag-
cayabyab.
Desempolvorar, a. Pagyabyab.
Desemponzoñar, a. Pagtambal basi ma-
cuha an lara ó hilo. Pagcuha san lara ó
hilo sadton nacacalara ó nacacahilo.
Desempotrar, a. Pagcuha ó paggabut
sin bisan ano dida san hinmumutangan.
Desenalbardar, a. Pagcuha san silla sa
mga caballo, etc.
Desenamorar, a. Diri na paghigugma,
diri ná pagpaora.
Desenastar, a. Pagtangso.
Desencabestradura. /. Paghubad, pag-
cah ubad.
Desencabestrar, a. Paghubad san siqui
san hayop nga nasasabud san pisi.
Desencadenamiento, m. Pagtangtang;
pageatangtang sin talicara.
Desencadenar, a. Pagtangtang sin tali-
cara.— fig. Paga [)agbungcag san pageaso-
nudsonud 6 pageasarosando san mga bu-
tang.
Desencajamiento, vi. Pagocal, pagocang.
Pagcaocal , pagocang.
Desencajar, a. Pagocal, pagocang.
Desencaje, ni. vid. Dcsencajamicnto.
Desencajonar, a. Pagocad ó pagcuha
san solud didto sa honos.
Desencalabrinar, a. Pagtambal san ca-
hpong ó hiborong sa oló. — r. Paghioli, in
hinolian an tauo san cali[x>ng 6 hiborong
sa olo.
Desencalcar, a. Pagsucad. Pagtuboctu-
boc.
Desencallar, a. Pagpalutao san sacayán
nga sinanglad.
Desencaminar, a. Pagpasimang. — r. Si-
mang, hasimang.
Desencantamiento, m. Pagbungcag san
búa nga larang san pageadiuata.
Desencantar, a. Pagbungcag san búa nga
Í)É
larang san pageadiuata. Pagsumpa san ba.
rang ó diuata.
Desencantaración. /. Paghucad. Pagca-
hucad.
Desencantarar, a. Paghucad.
Desencanto, m. Pagbuncag san búa nga
larang san pageadiuata.
Desencaprichar, a. Pagsagda basi ma-
cuba an sala ó lisa.
Desencarcelar, a. Pagtangtang, pagpa-
goa san napepreso. Pagtuhas.
Desencarecer, a. Pagtoros á pagiban
san bale-
Desencastillar, a. Pagpalaguio, pagpa-
goa sa castillo ó cota san inga nagbaban-
tay dida. — fig. Pagasoy san diri pá sina-
sabut san iba.
Desencerrar, a. Pagpagoa.— fig. Pagasoy
san diri pá sinasabut san iba.
Desencintar, a. Pagcuha ó paghubad
san mga cinta.
Desenclavar, a. Pagtangtang. Pagtanggal.
—fig- Pagbotong sa usa sin macosog.
Desenclavijar, a. Pagcuha ó pagtanggal
sin padlong.— fig. Pagocal, pagocang.
Desencoger, a. Pagbuclad.
Desencolar, a. Pagocal.
Desencolerizar, a. Pagi)amurayao, pag-
pamingao san nasisina. — r. Pamurayao, pa
mingao, pahuas san casina.
Desenconamiento. ///. Pagcaiban san
hubag, ngotngot, etc.
Desenconar, a. Pagpaiban san hubag,
ngotngot, etc. — r. Iban. — fig. Pagpahuas
san casina- — r. Muas. — fig. l^agpogong san
casina.
Desencono. ;//. Pagcahuas san casina.
Desencordar, a. Pagcuha san mga cuer-
das san sesta, etc., etc.
Desencordelar, a. Paghubad san mga
pisi.
Desencorvar, a. Pagpatadong san naba-
balico.
Desencuadernar, a. Pagluang, pagluang-
luang.
Désendemoniar. a- Pagbugao san mga
yaua; pagpabugao.
Desendiablar, a. Pagbugao san mga ya-
ua; pagpabugao.
Desenfadadamente, adv. m. Sa cauaray
caulangan. Malipay caopay.
Desenfadaderas. /. pi. fam. Mga pag-
baribad, mga pasangilan.
Desenfadado, da. adj. Malipay ná, ua-
ray calibangan, uaray nacacaulang sa iya.
— Tratándose de un sitio ó lugar ancho,
espacioso, capaz. Haluag, dageo.
Desenfadar, a. Pagpamurayao, pagpami-
DE
ngao, paglipay san nasisina. — r. Pamura-
yao, pamingao, pahuas san casina.
Desenfado, m. Caliligauan. Cabatiran.
Cauaray calibangan ó caolangan.— fig. Ca-
lipayan sa calag.
Desenfaldar, a. Pagbuclad san tampis.
Desenfardar, a. Pagbuca san mga ban-
tal ó pardo.
Desenfardelar, a. Pagbuca san mga ban-
tal o pardo.
Desenfrenadamente, adv. m. Sa pag-
cav i si oh anón.
Desenfrenamiento, m. Pagcavisiohanon.
Desenfrenar, a. Pagcuha san freno sa
inga caballo, etc.— r. fig. Pagvisio, pag-
l)uhat sin maraut, pagpagapil san maraut.
Desenfreno, m. fig. Pagcavisiohanon. —
De vientre. Pagoro sin tubig.
Desenfurecer, a. Pagpamurayao, pagpa-
rningao, pagpahuas san caisug.- — r. I lúas
an caisug.
Desenganchar, a. Pagpalos.
Desengañadamente, adv. m. Sin sayud,
sin dayag; sayud caopay, dayag caopay,
sin uaray limbong.— fig. y fam. Maraut
caopay. Bien desengañadamente lo ha he-
dió. Maraut caopay an i ya pagbuhat.
Desengañado, da. adj. fig. y fam. Ta-
ramayón ug maraut.
Desengañador, ra. adj. An nagpapaqui-
lala ó nagpapamáan sa iba basi maqui-
(¡uilala san sayop ó ¡isa.
Desengañar, a. Pagpamáan.— r. Hima-
máan. — Pagpasabut san sayop ó sala.
Desengañilar. a. Pamulcas.
Desengaño, m. Cahimamáan.— Pagcasa-
but san camatuoran, nga asay nacacacuha
san limbong ó lisa sa hunahuna.
Desengarrafar, a. Pagboliyo.
Desengarzar, a. Paglucba san lomong.
Desengastar, a- Paghoghog.
Desengomar, a. Pagcorocoso.
Desengoznar, a. Pagholbot.
Desengrasar, a. Pagcuha san tamboc.—
u. fam. Hugus, gasa.
Desengrosar, a. Paggasa, paghugus.
Desengrudamiento, m. Pagcuha, pagea-
cuha san atole ó binocboc.
Desengrudar, a. Pagcuha san atole ó bi-
nocboc.
Desenhebrar, a. Paghogot sin tanug.
Desenhornar, a. Paghaon san tinapay ó
i ha pá sa horno.
Desenjaezar, a. Pagcuha san sab-ong sa
mga caballo, etc.
Desenjalmar, a. Pagcuha san silla, etc.,
san mga caballo, etc.
DE
175
Desenjaular, a. Pagpagoa san tangeal, ,
sa carongan, etc.
Desenlabonar, a. Pagocang.
Desenlace, m. Pagbuca, pagcab(uca sin
balighot.— Catapusan.— Cahusayan, Catu-
hayan.
Desenladrillar, a. Paglucba sa mga bal-
dosa, etc.
Desenlazar, a. Pagbuca sin balighot.—
fig. Pagasoy.
Desenlosar, a- Paglucba.
Desenlutar, a. Pagbaya san pagluto.
Desenmarañar, a. Paghusay. Pagtuhay.
Desenmascarar, a. Pagcuha san taclob
san bayhon.
Desenmohecer, a. Pagcuha san alamag
ó agop-op.
Desenmudecer, n. Pagcaluas ná, an din
anay nacacalauas. — fig. Pagyacan.
Desenojar, a. Paglipay san nasisina. — r.
Lipay.
Desenojo, m. Pagbaya san casina, pagli-
pay.
Desenredar, a. Paghusay. Pagtuhay.
Desenredo, m. Cahusayan. Catuhayan.
Desenrollar, a. Pagbuclad.
Desensabanar, a. fam. Paghubcas sin
taplac ó tampi.
Desensañar, a. Pagpahuas san casina.
Desensartar, a- Paghoghog.
Desensebar, a. Pagcuha san tamboc.
Desenseñar, a. Pagpacalimot san hinba-
baroan ná.
Desensillar, á. Pagcuha san silla sa mga
caballo, etc.
Desensoberbecer, a. Pagpabaya san ca-
palabilabi. — r. Baya an capalabilabi.
Desensortijado, da. adj. An tul-an nga
nalulupo.
Desentablar, a. Paglucba.
Desentenderse, r. Pagpacadiri sasabut 6
maaram. — Pagbaya, diri api.
Desenterrador. ;//. Paracuha san mga
minatáy sa lub-nganan.
Desenterramiento, m. Pagcuha, pagea-
cuha san mga minatáy sa lub-nganan.
Desenterrar, a. Pagcuha san mga mina-
táy sa lub-ngan. Pagocad ug pagcuha san
nalulubong.
Desentierramuertos, com. fig. y fam.
Paralibac sa mga minatáy.
Desentoldar, a. PagMcas.
Desentonación. Pagcasalangisan, pagea-
sarangasan.
Desentonadamente. adv. m. Sa daco
nga pagcasalangisan.
Desentonamiento, m. Pagcasalangisan,
pageasarangasan,
176
DE
.Desentonar, a. Pagcaobus san ca palabi
labi — n. y y. Salangisan, sarangasan. Si-
mangsimang.
Desentono, m. Pagcasalangisan, pagcasa
rangasan. Pagsimangsimang.
Desentornillar, a. Pagcuha ó paggabut
san mga tornillo.
Desentorpecer, a. Pagpahauas san ca-
banhud. — Pagtutdo san diri maaram.
Desentrañamiento. vi. Pagbaya, pagca
baya san lugaringon ug paghatag sa iba.
Desentrañar, a. Pagbosbos.— fig. Pagsu-
si. Pagtuquib sin halarum. — r. fig. Pagba-
ya san lugaringon ug paghatag sa iba.
Desentronizar, a. Paghucas.
Desentumecer, a. Pagpahauas san ca-
badhud. — ;-. Iíoas.
Desentumir, a. Pagpahauas san caban-
hud. — r. Hoas.
Desenvainar, a. Paggabnot. Pagholbot,
paghurabot.
Desenvelejar, a. May. Panguha san inga
Iayag san sacayán.
Desenvendar, a. Paghubad san mga sang-
bud.
Desenvergar, a. May. Paghubad san mga
Iayag dida sa mga verga ó bancaran.
Desenvoltura. /*. Pagcahiara. Camadag-
mit, camasayon sin pagbuhat, etc. Cama-
raut sin ba tasan.
Desen volvedor, ra. s. Parabuclad. Para
asoy. Paraosisa.
Desenvolver, a. Pagbuclad.— fig. Paga-
soy.
Desenvuelto, ta. adj. fig. Maraut sin ba-
tasan, malacsi. — fig. Lasgud sin pagbuhat,
pamolong, etc.
Desenzarzar, a. Paglanit, in nacaput an
tonoc sa panapton, etc.
Deseo. ;;/. Caipa, caibog. Tingoha. — Ca-
hidlao.
Deseoso, sa. adj . Maiipa, maruruyag, nía-
tingohaon.
Desequido, da. adj. Mamara. Oga.
Desequilibrar, a. Paghiringig.
Desequilibrio, m. Paghiringig.
Deserción. /. Pagcalaguio.— For. ]}ag-
baya.
Deserrado, da. adj. Uaray sala ó sayop.
Desertar, n. Pagpalaguio. Pagbaya.
Desertor, ni. An mapalaguio. An mabaya
Deservicio, m. Pagtalapas.
Deservidor, m. Paratalapas.
Deservir, a. Pagtalapas.
Deseslabonar, a. Pagangat, pagocang.
Desespaldar, a. Pagbono, ó pagdabal sa
talodtod.
Desesperación. /. Pagturao.— Casina.
DE
Desesperadamente, adv. m. Sa daco nga
pagturao. Sa daco nga pageasina.
Desesperado, da. aij. Maturao. An ma-
sisina caopay.
Desesperanzar, a. Pagpaturao.
Desesperar, a. Pagpaturao. — n. Pagturao.
— y. Tu rao.
Desestancar, a Pagdesentanco. — Pagpa-
agui san tubig etc., nga nabibiao.
Desestanco, ni. Pagdesestanco.
Desesterar, a. Pagcuha ó paglocot san
mga banig, pagbulcas.
Desestima. /. Pagdiri, diri pagearauat.
Desestimación./. Pagdiri, diri pagearauat.
Desestimador, ra. adj. Diri macarauat.
Desestimar, a. Pagdiri, d¡ri pagearauat.—
Paghainuc.
Desfajar, a. Pagcuha ó paghubad san
bageos.
Desfachatado, da. adj. fam. Culang sin
catahud.
Desfachatez. /. fam. Caculang sin cata
hud.
Desfalcador, ra. adj. Maninicas. — s. Pa
racuha san diri iya.
Desfalcar, a. Pagticas ó pagcuha san diri
iya lugaringon nga ipinapagtitimos sa iya.
Desfalco, m. Pagticas ó pagcuha san sa-
lapi nga diri lugaringon.
Desfallecer, n. Capoy, hinga, hingahinga
haragumatay, hangus, hangushangus-
Desfallecimiento. ;//. Cacapoy, pagea-
capuy, camaluya.
Desfavorable, adj. Contra. Songsong an
hangin ó solug.
Desfavorecedor, ra. adj. Diri mabulig,
diri matabang. — s. Diri parabulig, diri pa-
ratabang.
Desfavorecer, a. Diri pagbulig, diri pag-
tabang. — Pagcontra.
Desfiguración. /. Pagcalain.— Caduas.
Desfiguramiento, m. Pagcalain.- Caduas.
Desfigurar, a. Paglain; pagpalain. — y. La-
in. — Duas.
Desfijar, a. Paglucba, j>aggabut ó pagcu-
ha sin bisan ano dida san hinmumutangan
ni ya.
Desfilachan a. Pagbadbad sin hinabol nga
sabot.
Desfiladero, m. Dalan ó araguian nga
haligot.
Desfilar, ti. Mil. Talay nga pagcalacat. —
Mil. Pagagui an mga casoldadosan sa
atubangan san hadi, etc.— fam. Pagsonud-
sonud sin paggoa.
Desfile, m. Mil. Pagagui an mga casolda-
dosan sa atubangan san hadi, etc.
Desflemar, a. Cughad, cughat.
DE
Desflecar, a. Pagcuha san mga flecos.
Desfloración. /. Pagcaboro. Pagcadara-
hug san camatahum sin bisan ano.
DesfloramietltO. m. Pagpasipara san pag-
cabug-os sin daraga, pacasala-sa iya.
Desflorar, a. Pagboro sin bucad, pagda-
rahug san camatahum sin bisan ano. — .
Pagpasipara san pagcabug-os sin daraga,
pacasala sa iya.— fig. Tala lá nga paga-
soy sin bisan, ano.
Desflorecer, u. Holog, in nagcacaholog
an mga bucad.
Desflorecimiento, m. Caholog ó pagca-
holog san mga bucad.
Desfogar, a. Paagui san calayo. —Hongao.
Desfogonar. a-—r. Boong,' buca; in na-
boong 6 nabuca an oido san luthang.
Desfogue, m. Paghungao; cahungao, pag-
cahungao.
Desfollonar, a. Pagcuha sin iba nga mga
dahon, basi áadlauan an bonga.
Desfondar, a. Boong, loho; in naboong
ó naloho an sagud.
Desformar, a. Maraut nga pagcabuhat ó
cahimo.
Desfortalecer, a. Pagbungcag sin cota ó
baluarte; pagpauli san mga nagbabantay
dida.
Desforzarse, r. Pagbolos.
Desgaire, m. Maraut nga panguiuaquiua
sa lauas. — Baga pagpasipara.
Desgajadura./. Cabanguian san sanga.
Desgajar, a. Pagbangui. Pagguingi.
Desgaje, m. Pagbangui. Pagcabangui.
Desgalgadero, m. Pangpang. Caigangan
nga hitaas.
Desgalgar, a. Pagholog ticang sa hitaas.
Desgalichado, da. adj. fam. Maraut nga
pagpanapton, maraut nga pagcalacat, diri
hayonhayon.
Desgana. /. Cauaray ganas sin pagcaon.
fig. Caculang sin pagtuyo ó pagtalingoha.
Desganar, a. Baga pagtacas.— r. Uaray
ganas sin pagcaon.
Desganchar. a. Pagcuha san mga sanga
sa mga cahuy.
Desgano, m. vid. Desgana.
Desgañifarse, r. Pagsingguit, paggagsud,
pagguliat sin daco.
Desgaftitarse. r. fam. Pagsingguit, paggag-
sud. pagguliat sin daco.
Desgarbado, da. adj. Mahubia ó diri ma-
dayan.
Desgargantarse, r. fam. Pagsinggut,
Pa8ga8sud> pagguliat sin daco.
Desgargolar, a. Paguireuiry.
Desgaritar, n. Colopan, in guincolopan
san pagsacay.
DE
177
Desgarradamente, adv. m. Guisi cao-
pay. — Sa cauaray caalo.
Desgarrado, da. adj. Visiohanon.
Desgarrador, ra. adj. Magparaguisi. Ma-
cacaguisi.
Desgarrar, a. Pagguisi.— fig. Desgarrarse
el corazón. Picas, dao napipicas an ca-
singeasing. r. fig. Pagbulag, pagbaya ó
diri ná pagopud sa iba.
Desgarro, m. Caguis-an.— fig. Pagcauaray
caalo. — fig. Pagpacalalaqui.
Desgarrón, m. Caguis-an.
Desgastar, a. Paghodot.— ;-. fig. Luya, in
nagluluya ná.
Desgatar. a. Pagdalos ó pnggabut sin ba-
nua.
Desgaznatarse, r. Pagsingguit, paggag-
sud, pagguliat sin daco.
Desglosar, a. Pagcuha ó pagpara san ti-
gaman, casayoran ó nota nga binutang
dida sin sinurat. — Pagcuha an iba nga mga
paypay sin mga autos. — Pagbulag an usa
nga minolde nga natitigub sa iba.
Desglosé, m. Pagcuha. Pagpara. Pagbulag.
Desgobernado, da. adj. An diri maaram
magataman san iya tungud.
Desgobernar, a. Maraut nga pagataman
ó pagmando. Pacasamoc.
Desgobierno, m. Carimocan, casamocan,
maraut nga paggovierno ó pagataman.
Desgolletar, a. Pagcuha san liugliug san
tadíao, etc.
Desgorrarse. ;-. Pagtocas sa calo ó tagoló.
Desgoznar, a. Pagholbot ó pagcuha san
mga baga cauit nga carig-onan sin puerta.
Desgracia. /. Cauaray pnlad. Canogon.
Cacurian. Casáquit.
Desgraciado, da. adj. Uaray palad.
Desgraciar, a. Pacaraut. Pacabido. Cairo.
Desgramar. a. Paggabut ó pagdalos sin
banua.
Desgranar, a. Pagcuha san liso san bon-
ga. Pagguioc san humay
Desgranzar. a Pagtahop san humay, etc.
Desgreñar, a. Paggqmon san bohoc.
Desguarnecer, a. Pagcuha san sab-ong
ó rayandayan. — Pagbungcag sin cota ó
baluarte— Pagcuha san pati san daldag,
etc , etc. — Pagcuha san guarnición sa mga
caballo in di ná nagcacaruaje, etc.
Desguarnir, a. Pagcuha san sab-ong ó
rayandayan.- -Mar. Paghubad san pisi sa
cabrestante, etc.
Desguazar, a. Carp. Pagticang sin pag-
daldag.
Desguindar, a. Mar. Paguha san mga
guinda san sacayán. — r. Descolgarse. Pag-
darios.
178
DE
Deshabitado, da. adj. Uaray ná tauo.
Deshabitar, a. Pagbaya san balay cún
oroquian.
Deshabituación, m. Pagpabaya; pagca-
baya san daan nga batasan.
Deshabituar, a. Pagpabaya san daan nga
batasan. — r. Pagbaya san daan nga batasan.
Deshacedor, ra. s. Parabungcag. Parai-
ban. Paradaog. Paratunao. — De agravios.
adj. An magbobolos.
Deshacer. Quitar la forma ó figura cá una
cosa, descomponiéndola.— Pagbungcag. —
Desgastar, atenuar. Pagiban.— Derrotar.
Pagdaog san contra.— Derretir, liquidar.
Pagtunao— Despedazar. Pagpicas, pagotu-
dotud. — Pagcomog. No me tientes, por
que te voy á deshacer contra el suelo.
Ayao ca pagtitiao sa acón, cay igcocomog
co icao dida siton salug— Quitar el corral
de pescar. Paghilcas.
Desharrapado, da. adj. Macalolaoy, an
nagpapanapton sin macalolooy ó guigsi
nga panapton.
Desharrapamiento, vi. Camacalolooy,
pagcamacalolooy. — Mezquindad ó avaricia.
Camahicao, pageamahieao.
Deshebiliar, a. Pagbuca san hebilla.
Deshebrar. a. Pagbadbad sin hinabol nga
sabut.
Deshechizar, a. Pagbungcag san búa nga
larang san pacadiuata.
Deshecho, cha. p. p. Baya, binaya, bina-
yaan.— tf^'. Hablando de lluvias, tempo-
rales, borrascas, etc., impetuosas, fuertes,
violentas. Mabascug, macosog.
Deshelar, a. Pagtunao; pagpatunao san
binagtic.
Desherbar, a. Pagdalos ó paggabut san
mga banua.
Desheredación. /. Pagpagauas san bisan
sin-o san malón.
Desheredamiento, m. Pagpagauas sa bi-
san sin-o san malón.
Desheredar, a. Pagpagauas sa bisan sin-o
san malón nga i ya tungud, diri pamalon
sá i ya.
Deshermanar, a. Pagbungcag ó panguha
san pageaoyon ó pageatopong san mga
rnageasisama. — r. Pagtalapas sin catalahu-
ran nga angay san mga igcasibugto.
Desherrar, á. Pagtangtang san colma, etc.,
sa mga preso. — Pagcuha san herradura sa
siqui san mga hayop.— r. Cuha, holog.
Desherrumbrar, a. Paghinis basi macu-
ba an tac san puthao.
Deshielo, m. Pagtunao. Pagcatunao.
Deshilachar. a. Pagbadbad sin hinaboi
nga sabut.
DE
Deshilar, a. Pagbadbad sin hinabol nga
sabut.
Deshincadura. /. Pagcagabut.
Deshincar, a. Paggabut san nadodolot.
Deshínchadura. / Cacopus ó pageaco-
pus sin hubag.
Deshinchar, a. Pagpacopus ó pagpahulpa
san hubag. - r. Cupos, hulpa, hophop.
Deshojador, ra. adj. Macacaragas sin
dahon.— s. Parapangotos sin dahon.
Deshojadura. /. Pangotos sin dahon.
Deshojar, a. Pangotos sin dahon.— Ragas,
in nararagas an dahon.
Deshoje, vi. Caholog ó pagcaholog san
mga dahon.
Deshollejar, a. Pagpanit ó panguha san
panit san mga bonga.
Deshollinar, a. Solpot sin pagcuhá sin
aguío.
Deshonestamente, adv. m. (In magbu
buhat) sin mala-oay.
Deshonestidad. /. Camala-oay, pageama-
lo-oay; camaquimala-oay.
Deshonesto, ta. adj. Mala-oay, mangi-
lad, mahuca.
Deshonor, m. Cauara ó pageauara san
bantug nga maopay.— Pagpacaalo. Pag-
pacaraut.
Deshonorar, a. Pagbungcag san bantug
—r. Paguara san bantug.— Paghucas sin
catungdanan.
Deshonra. /. Cauara ó pageauara san
bantug.— Pagpacaalo, pagpacaraut, pagea-
culang sin catahud sa igeasitauo.— Tener
uno t deshonra una cosa./r. In diri angay
sa iya cahimtang bisan ano nga buhat,
nga nacacaraut sa iya.
Deshonrabuenos, com. fam. Paralibac,
parabutangbutang sin sala. fam. An diri
natuman ó nasonud san maopay nga ba-
tasan san iya mga catigurangan.
Deshonradamente. adv. m. Sa pageaua-
ray bantug nga maopay. Sa pagpacaalo
ó pagpacaraut.
Deshonrador, ra. s. Paralibac, parabu-
tangbutang sin sala, parabungcag san ban-
tug ó dungug nga maopay.
Deshonrar, a. Pagbungcag san bantug.
—Pagpacaalo, pagpacaraut. .-Pagpasipara,
pagpalugos ó pacasala sin babaye nga
maopay an iya bantug. — r. Cauara san
bantug nga maopay.
Deshonrosamente, adv. m. Sa pageaua-
ray bantug nga maopay. Sa pagpacaalo
ó pagpacaraut.
Deshonroso, sa. adj. Macáalo.
Deshora. /. id.—k deshora ó deshora?.
DE
m. adv. Desoras ná. — Lapas ná. — De re-
pente. Sin tigda.
Deshornar. a. Paghaon san tinapay ó iba
pá sa horno.
Deshospedado, da. adj. An uaray hara-
pitan.
Deshospedamiento, m. Diri pagtogot ó
diri na pagtogot sin paghapit.
Deshuesar, a. Panguha san túl-an sin ha-
yop; pangulia san liso sin bonga.
Deshumano, na. adj. Mabangis, mapin-
tas.
Deshumedecer, a. Pagpamara; pagpaoga.
— Pagloon. — /-. Mará; oga.
Desiderable, adj. Tacús tingohaon, ta-
cús caruruyagon.
Desiderátum, m. An guintitingoha ó guin-
tutuyo gud.
Desidia. /. Cahubia, pagcaliubia.
Desidiosamente, adv. m. Sin hubia. Hu
bia caopay.
Desidioso, sa. adj. Mahubia, hubia.
Desierto, ta. adj. Uaray tauo.— ;;/. Catni
ngauan.
Designación. /. Pagsugo.— Pagtigaman
Pagtálaan.
Designar, a. Pagtuyo.— Pagsugo. Pagti
gaman; pagtálaan. Paglarang.
Designio. ///. Tuyo. Larang, Calad-ganan
Desigual, adj. Diri magsama — No llano.
Mabongtud nga tuna. — Garan-gasang. —
jig. Arduo, muy dificultoso. Macuri, ma-
curi caopay. -Tiempo vario. Salad salad
Desigualar, a. Paglabaolabao. Pagbatol
batol. Pagpalabaolabao, pagpabotolbotol.
Desigualdad. /. Pagcadiri magsama, pag
cadiri parejo. — Cabongtud sin tuna. — Ca-
garang gasang. — Calainan.
Desigualmente, adv. m. Sa pagcadiri
parejo.
Desimaginar, a. Pagpara sa dumdum o
hunahuna.
Desimpresionar, a. Pagpabalic, pagsag
don sa igeasitano basi macuha an sayop
niya.
Desinclinar, a. Pagpatadong.— r. Tadong
Desincorporar, a. Pagbulag, pagpabu
lag san natitigub ó natitipon. — r. Bulag.
Desinencia. /. Gram. Sinisiring an cata-
Plisan san mga polong nga guican sa iba.
Desinfección. Pagloon. Paguiltic sin ma.
hamot.
Desinfectante. /. a. Macacacuha ó ma^
cacahauas san maraut nga baho.
Desinfectar, a. Pagloon sin mahamot
Paguiltic sin mahamot.
Desinficionar, a. vid. Desinfectar. -
Desinflamar, a. Pagpaisul san bubag.
DE
m
Desinflar, a. Pagpagoa san hangin.
Desinsaculación. / Paghucad; pagea-
hucad.
Desinsacular, a. Paghucad.
Desinterés, m. Cauaray interés, cauaray
quinahanglan.
Desinteresadamente, adv. m. Sa ca-
uaray interés ó quinahanglan.
Desinteresado, da. adj. Uaray interés,
uaray quinahahanglan.
Desinvernar, n. Paggoa an mga casol-
dadosan sa mga oroquian nga sinisiring
de invierno tiempo nga mahageot. — a.
Pagpagoa san, etc.
Desistencia. / vid. Desistimiento.
Desistimiento, m. Pagbulag. Pagcabu-
lag.— Pagbaya. Pagcabaya. Pagondang.
Desistir, n Pagbulag; pagondang.— Pag-
baya.
Desjarretadera. /. Garamiton ó salsalon
nga guinagamit san pagotud ó pagtirosti-
ros sin carne.
Desjarretar, a. Pagotud san páa dida sa
tohud. Pagbigting sa tohud. — Jig. y fam.
Pagpaluya, cún dao an masaquit quinu-
cuhaan sin clamo nga dugo.
Desjarrete, m. Pagotud; pageaotud sa to-
hud. Pagbigting; pagcabigting sa tohud,
pangotud. Pagmigling.
Desjugar, a. Pagpuga.
Desjuntamiento. ///. Pagbulag. Pagcabu-
lag.
Desjuntar, a. Pagbulag. l'agi)abulag. — ;-.
Bulag.
Deslabonar, a. Pagocang. — r. Jig. Bulag
sin pagopud sa iba.
Desladrillar, a. Paglucba sin baldosa,
etc.
Deslamar. a. Panguha san lagud.
Deslastrar, a. Paghanas ó pagholog san
lastre.
Deslatar. a. l^anguha san cahuy nga si-
nisiring lata dida sa mga sacayán, etc.
Deslavar, a. Tala lá nga paghugas. —
Pagpaluya sa bisan ano, in pinangunguhaan
san cosog, color, gahúm, duga, etc., etc.
Deslavazar, a. vid. Deslavar.
Deslazar, a. Pagbuca.
Desleal, adj. Malaris.
Deslealmente, adv. m. Sa pagcamalaris.
Deslealtad. /. Camalaris, pagcamalaris.
Desleidura. /. vid. Desleimiento.
Desleimiento, m. Pagpatunao; pageatu-
nao.
Desleir. a. Pagpatunao. — r. Tunao.
Deslendrar, a. Sicsic; lusa.
Deslenguado, da. adj. jig. An mayacan
sin maraut.
180
Dtí
Deslenguamiento. m. fig. y fam. Pag-
cayacan sin maraut.
Deslenguar, a. Pagotud san dila.— r. fig.
y /<?/;?. Pagyacan sin maraut.
Desliar, a. Paghubad, pagbuca. — r. Hu-
bad, buca, buscag.
Desligadura. /. Paghubad, pagbuca. Pag-
cahubad, pagcabuca.
Desligar, a. Paghubad, pagbuca.—;-. Hu-
bad, buca, buscag. — fig. Pagasoy. — r. Sa-
yud.—fig. Pagabsolvc san sinisiring nga
mga censura sa santa Iglesia.
Deslindador. m. Parabutang sin tigaman,
guiotan ó mojón. — Paraasoy.
Deslindamiento, vi. Pagtigaman, pagbu-
tang sin tigaman, pagguiotan, pagmojón. —
Pagasoy sin casayoran.
Deslindar, a. Pagtigaman, pagbutang sin
tigaman, pagguiotan, pagmojón.— fig. Pag-
asoy sin maopay.
Deslinde, m. vid. Deslindamiento. —Tiga-
man, guiotan, mojón.
Desliz. ///. Paghitalindas. Paghidalinas. —
Hipacdolan; sa'a, sayop.
Deslizadero, m. Hitalindasan. Cadalon-
tan.
Deslizadizo, za. adj. Madalonot.
Deslizamiento. ///. Paghitalindas. Paghi-
dalinas.
Deslizar. //. Dalinas. Dalí oros. Dalios-os.
Talindas. Baquinas, balinas. Dalosdos. —
Dalondon. r. fig. Dalipanos. — Halugus. —
fig. Pagsala, pagsayop.
Deslizarse como herramienta cuan-
do se falla el golpe. Dalatum.
Deslomad ura. /'. Pagdabal, pagcadabal
sa talodtod. — Cal upo san talodtod.
Deslomar, a. Pagdabal sa talodtod.—/'.
Lupo; innalu'upo an mga taloltod.
Deslucidamente, adv. ni. Sa cauaray
cao payan.
Deslucido, da. adj. fig. Uaray caopayan
sa mga pagbuhat, mga pagpolong, mga
pagasoy, etc., etc. Diri macacatigí), diri
macacatoltol.
Deslucimiento. ///. Caculang sin cabati-
ran ó caopayan.
Deslucir, a. Pagpara ó panguhan san
caopayan sa bisan ano. — Lubad.
Deslumbrador, ra. adj. Maca casi lac,
macacabislao. — Macatitingala.
Deslumbramiento, m. Pagcabibislao. —
Calipong ó hiborong sa hunahuna.
Deslumbrar. a. y r. Bislao, silao.— fig.
Pacalipong, pacaborong.— r. Hiborong.
Deslustrar, a. Pagpalubad. Lubad.
Deslustre, m. Calulubad. Cacuhai san ca-
matahum ó caopayan.
DE
Deslustroso, sa. adj. Lubad ná, maraut.
Desmadejado, da. adj. Maluya, malu-
yahon.
Desmadejamiento. ?//. Caluya, pagcalu-
ya- Camaluya, pageamaluya.
Desmadejar, a. Pacaluya.
Desmajolar, a. Pangabut san mga parra.
-Paghubad san higot san sapin.
Desmallador, ra. adj. An magparaguig-
si ó magparabungcag sin hinoc-tan.
Desmalladura. /. Pagcaguigsi, pangotud
ó pageabungeag sin hinoctan.
Desmallar, a. Pangotud, pagguisi ó pag-
bungeag sin mga hinoctan.
Desmamar, a. Lutas, pagpalutas.
Desmamonar, a. Panguha ó pangotud
san mga saringsing.
Desmán, m. Caora ora ná sa mga pag-
buhat, sa mga pagpolong, etc.; daco nga
pagpasipara. — Cacurían, casáquit.
Desmán, m. Mananap nga naoocoy sa
mga tabi sin salub.
Desmandado, da. adj. Malaris, diri nía-
bal i.
Desmandamiento, m. Pagcaliuat san
daan nga sugo. — Paglaris. — Pagcabulag sa
mga oropud.
Desmandar, a. Pagliuat ó pagbaya san
daan nga sugo. — Pagliuat o pagdiri ná sin
paghatag. — r. Paglaris, pagpasipara. — Bu-
lag sa mga oropud.
Desmanear, a. Paghubad san pisi nga
higot san ¡mona sin hayop.
Desmantecar, a. Pagcuha san tamboc ó
manteca.
Desmantelado, da. adj. Balay nga ma-
raut ná nga uaray ná dida mga garami-
ton.
Desmantelamiento. m. Cabungcag, pag
cabungeag sin cota.
Desmantelar, a. Pagbungcag sin cota. —
fig. Pabaya sin balay.
Desmaña. /. Caculang sin cabatiran, ca-
uaray hibaro.
Desmañadamente, adv. m. Sa caculang
sin cabatiran, sa cauaray hibaro.
Desmañado, da. adj. Diri batid, cauaray
cabatiran.
Desmañar, a. Pacaolang; pagolang.
Desmarañar, a. Paghusay. Pagtuhay.
Desmarojar. a. Pangabut sa mga lauas
sin cahuy san lorog, cagopcop, etc.
Desmarrido, da. adj. Maluya, mabidóon,
uaray ná cosog.
Desmatar, a. Pangabut san mga banua.
Desmayadamente, adv. m. Ora ora sin
curi, ora ora sin luya; macuri caopay, ma-
luya caopay.
DÉ
Desmayado, como el que pierde el
conocimiento. ílaontog. Iborontog.
Desmayado de hambre. Lunos.
Desmayado, da. adj. Sin i si ring an obús
ó lubad ná nga color.
Desmayar, a. Pacabontog; pacalipong sa
oló. — 11. fig. Pagalang, pagluya, hadluc,
dálao. — /-. Bontog, lipong sa oló, nioroy.
Desmayo, ;;;. Calipong ó pagcalipong sa
oló
Demazalado, da. adj. Maluya.
Desmedidamente, adv. m. Ora ora ná,
labis ná, uaray ná socol.
Desmedido, da. adj. Ora ora ná, labis
ná, uaray sacol.
Desmedirse, r. Pagora ora.
Desmedrar, a. Pacaraut sa bisan ano. —
r. Raut, in nagraraut bisan ano. — n. Iban,
luya.
Desmedro.;;;. Pacaraut.— Pagraut. Pag-
titicaraut.
Desmejora. /. Pagticaraut. Pagtiticaluya.
Desmejorar, a. Pacaraut.— r. Pagtitica-
raut; pagtiticaluya.
Desmelancolizar, a. Paglipay san nabi-
bido. — r. Lipay, baya san cabido.
Desmelar, a. Pagpuhag ó pagcuha san
dugos sa potiocan.
Desmelenar, a. Paggobot san bohoc.
Desmembración.-/. Pangotudotud, pag-
caotudotud, pagcabulag.
Desmembrar, a. Pagotudotud, paglapa,
pagbulag.
Desmemoriado, da. adj Limoton, mali-
limoton.
Desmemoriarse, r. Limot, diri paghi-
numdum.
Desmenguar, a. Pagiban.— Pagpacaraut.
Desmentida. /. Pagtaguinbuá, pagpahi-
rnoá.
Desmentidor, ra. adj. Magtataguinbuá.
Desmentir, a. Pagtaguinbuá, pahimuá.
Desmenuzable. adj. Sadang pagtirosti-
roson, sadang pagtipictipicon, sadang pag-
pinitpiniton-
Desmenuzar, a. Pagtirostiros, pagtipic-
tipic, pagpinitpinit.— fig. Pagosisa sin mao-
pay
Desmeollamiento. m. Pagcuha; pagca-
cuha san otoc.
Desmeollar, a, Pagcuha san otoc.
Desmerecedor, ra. adj. An diri tacús.
Desmerecer, a. Diri tacús.
Desmerecimiento, m. Caculang sin ca-
baralsan.
Desmesura. /. Caculang ó cauaray cata-
hud ó pagcatahud.
DE 181
Desmesuradamente, adv. m. Ora ora
ná, labis ná.
Desmesurado, da. adj. Maora ora ná,
malabis ná.— Culang sin catahud, malaris.
Desmesurar, a. Pagora ora ná (in uaray
cahusayan ó catuhayan.) — r. Pagtamay,
pagyobit, culang sin pagtahud sa polong
cún sa buhat bá.
Desmigajar, a. Pagpire pire.
Desmigar, a. Pagpire pire.
Desmirriado, da. adj.fam. Magasa, ma-
mingao.
Desmocha. /. vid. Desmoche.
Desmochadura. /. vid. Desmoche.
Desmochar, a. Pagpangotud, pagpamari,
pagtaga.
Desmoche, m. Pangotud, pamari, pag-
taga.
Desmogar. a. Solpoc.
Desmogue. ;;;. Pagsolpoc.
Desmolado, da. adj. Uaray mga bag-ang.
Desmontadura. /. Pagcacaingin, pag-
guba.
Desmontar, a. Pagcaingin, pagguba. —
Deshacer un montón de tierra. Pagparic
sin tuna. Pagiban sin pondoc. — Desarmar
ó desunir. Pagluta- — Pagbungcag sin ba-
lay dapit sa ibábao. — Quitar, ó no dar la
cabalgadura al que le corresponde tenerla.
Pagagao sin hayop nga cabayo, etc. — Ba-
jar del disparador la llave de la escopeta.
Pagtangop. — ;;. Apearse de una* caballería,
etc. Paghauas. — a. Pagdoroc.
Desmonte, m. Pagcacaingin, pagguba, pag-
doroc. Pagparic, pagiban. — Fracmentos ó
despojos de lo desmontado. Dinoroc-
Desmoñar. a. fam. Pagotud san pongos.
Pagbuca san pongos. — r. Buca an pongos.
Desmoralización. /. Pagraut, pagearaut
san batasan. Patnatasan nga maraut.
Desmoralizador, ra. adj. Magraraut sin
batasan; macacaraut san batasan. — s. Pa-
rahatag sin mga escándalo.
Desmoralizar, a. Pagraut sin batasan;
paghatag sin mga escándalo.
Desmoronadizo, za. adj. An magüti-
nono.
Desmoronamiento, m. Pagtinono.
Desmoronar, a. Tono, pagtinono.
Desmullir, r. Pagrungcab sin hapin.
Desmurar, a. Pagbungcag sin cota.
Desnarigado, da. adj. Pmgas. pungag.
Desnarigar. a. Pagsaplong.— Mordiendo.
Bungad.
Desnatar. a Pagcuha san lapuglapug san
gatas, etc.
Desnaturalización. /. Pagcacuha ó pag-
cahucas san tauo san pageabongtohanon
íds
DE
niya. Pagpaiuas ó pagpahingilin sa iya.
Pagpahucas an tauo, etc.
Desnaturalizado, da. adj. Malaris, ma-
talapason san iya catungdanan.
Desnaturalizar, a. Pagcuha ó paghucas
san tauo san pagcabongtohanon niya. Pag-
paiuas ó pagpahingilin sa iya. — r. Panu-
cas an tauo san pagcabongtohanon niya.
Paglain san cahimo ó cahimtang.
Desnegamiento. m. Pagcatipa. Pagpaisul
sin polong.
Desnegar, a. Pagtipa. — /-. Pagpaisul sin
polong.
Desnervar. a. Pagpaluya.
Desnevar, n. Tunao, in natutunao an
nieve.
Desnivel» m. Pagcadiri tadong, culang
sin catadong.
Desnivelar, a. Diri pagtatadong.— /-. Diri
na tadong. — Quiling.
Desnucar, á. Pagdabal sa tingdol nga
malupo an tul-an.
Desnudamente, adv. m. fig. Dayag cao
pay. Sin sayud.
Desnudar» a. Paghubo. Paglubas.
Desnudez» /. Cahubo, pagcahubo.
Desnudo, da. adj. Hubo." Dubas.
Desobedecer» a. Pagtalapas san sugo,
paglaris. Pagliuag.
Desobedecimiento, m. vid. Desobe-
diencia.
Desobediencia. /. Pagtalapas, pagcatala-
pas, paglaris. Camalaris, pagcamalaris.
Desobediente, p. a- Malaris. Malapsa.
Desobligar, a. y r. Tuhas.
Desobstruir, a. Pagcuha san nacacaolang.
Desocupación. /. Uaray calibangan, ua-
ray buhat.
Desocupadamente» adv. m. Sin uaray
calibangan.
Desocupar, a. Pag iuas. Gauas. Hagauas.
-—Pagcuha san nacacaolang.
Desoir. a> Balingao. Pacabalingao.
Desojar, a. Pagbitas. Pagbutas. — r. Bitas.
Butas. — -r. fig. Paghiling sin maopay.
Desolación. / Pagcaguba, pageabuncag,
pagcalaglag.— fig. Casubo, camimgao, ca-
bido.
Desolar, a. Pagguba, pagbuncag, pagua-
cay, paglaglag. — r.fig. Subo, mingao, bido.
Desoldar, a. Pagpaocal san sóida.
Desolladamente, adv. ///. Sa cauaray ca-
alo ó catahud.
Dosol ladero, m. Panganitan; parat*yan.
Desollado, da. adj. fam. Uaray alo, ua-
ray tahud.—- p- p. Guinanitan. Napilasan.
Desoí lador, ra. adj. Magaanit. Macaca-
pilas,-^^ Paraanit sin vaca, carabao, etc.
DE
Desolladura. / Pagcaanit; paganit.— Ca-
pilas. Capilasan.
Desollamiento. m. vid. Desolladura.
Desollar, a. Paganit, Pagpanit. — r. Pilas.
—fig- Pagpacaraut, pagpcaalo, pagdarahug.
— fig- Y fa,n- Paglibac sin daco sa igea-
sitauo.
Desollón, m. fam. Capilas. Capilasan.
Desopilar, a. Pagtambal ó pagcuha san
nacacaolang basi lumacat an dugo sa la-
uas.
Desopilativo, va. adj. Med. Tambal nga
nacacahoas san saquit nga nacacaolang
basi lumacat an dugo sa lauas.
Desopinado, da. adj. An uaray ná ban-
tug nga maopay.
Desopinar, a. Pagbuncag san maopay nga
dungug, pagpacaraut sa igeasitauo.
Desoprimir, a. Paggauas sa bisan ano san
nacacapiit ó nacacalugos sa iya.
Desorden, m. Cagobot, pageagobot. Ca-
rimocan. Casamocan.— Cauaray catuhayan-
Cauray cahusayan. — Caora ora ná.
Desordenación. /. vid. Desorden.
Desordenadamente, adv. m. Rimoc ca
opay, samoc caopay. Ora ora sin rimac,
ora ora sin samoc. — Sin uaray catuhayan
sin uaray cahusayan.
Desordenado, da. adj. Marimoc, masa
moc. Uaray catuhayan; uaray cahusayan
Desordenamiento, m. v:d. Desorden.
Desordenar, a. Pagrimoc; pagsamoc; pag
gobot. — r. Rimoc, samoc gobot. — r. Pa
gora ora.
Desorejado, da. adj. fig. y fam. Sinis»-
ring an maraut sin batasan. — p. p. Palong
DesorejamientO. m. Pagpalong; pagea-
palong.
Desorejar, a. Pagpalong.
Desorganización. /. Pagpacarimoc; pag-
pacasamoc. Carimocan; casamocan. — Caua-
ray catuhayan; cauaray cahusayan.
Desorganizador, ra. adj. Marimoc, ma-
samoc. Macacarimoc, macacasamoc. — s. Pa-
rarimoc, parasamoc, paragobot.
Desorganizar, a. Pacarimoc, pacasamoc.
caopay. — /'. Rimoc, samoc. Bungcag.
Dosorientar. a. Pacalipong, pacaborong.
— r. Lipong, borong, hiborong.
Desorillar, a. Pagtabas san liguid sin gé-
nero, etc.
Desovar, n. Pagbunay an mga isda.
Desove, ni. Arí pagbunay san mga isda.
Desovillar, a. Pagbadbad.
Despabiladeras» /. pi. Isurugui, iporol-
P°g-
Despabilado, da. adj. Iras .— fig. Lacsi,
batid,
DE
Despabilador, ra. s. Parasugui, parapol-
p°g-
Despabiladura. /. Tap-oc
Despabilar, a. Pagsugui.— fig. Pagdagmit
sin pagbuhat bisan ano.— fig. Pagtuyo sin
pagara m.—fig. y fam. Pagpatay. — r. fig.
Pucao. — Pagpolpog.
Despacio, adv. m. Hinay, hinayhinay, luay.
Despacito, CO. adv. m. fam. Hinayhinay,
luayluay.
Despachaderas. /. pl. fam. Maisug in
papaquianhan.
Despachar, a. Pagdagmit sin pagbuhat
sin bisan ano. — Enviar. Pagsugo; pagpa-
guican. — Vender. Pagbaliguia. — Despedir.
Pagpauli. — fig. y fam. Matar. Pagpatay. —
n. Darse prisa. Pagdagmit.
Despacho, ni. Sugo, despacho; pagsugo.
— Dcspachohan; tendahan.
Despachurrar, a. Pagromoc.
Despajadura. /. Paglain ó pagbulag an
tipasi san dagami.
Despajar, a- Paglain ó pagbulag an tipa-
si san dagami san pagguioc ó pagtahop.
Despajo, m. vid. Despajadura.
Despaldar, a. vid. Despaldillar.
Despaldillar, a. Pacalupo ó pagbari san
lumpac.
Despaletillar, a. vid. Despaldillar.—/^.
y fam- Pagtnacmac san talodtod.
Despalillar, a. Panhingolud sin tabaco.
Despalmar, a. Pagcagus sa mga sacayán.
— Pagbacló.
Despancijar, a. fam. vid. Despanzurrar.
Despanzurrar, a. fam. Pagbosbos, pag-
bono sa tiyan.
Despapar, a. Equit. Paghangad ó pagtiad
caopay an cabayo san iya oló.
Desparejar, a. Pagbulag san magpares.
Desparpajar, a. Paguacay. — n. fam. Pag-
yacan sin damo ug sin uaray catuhayan.
Desparpajo, m. fam. Calasguran-.sin pag-
yacan ug iba pá.
Desparramado, da. adj. Haluag; taltag.
Desparramar, a. Pagsabuag; pagtaltag.—
fig. Pagobus sin paggasto nga diri angay
san mga manggad. — /-. Balingao.
Despartidor, ra. s. Parabahin.
Despartimiento, m. Pagbahin; cabahin;
pagcabahin.
Despartir, a. Pagbahin.
Despatarrarse, r. fam. Sicacang.
Despatillar, a. Pagtigib san cahuy, etc.,
basi sumolud ngadto san lasi.
Despavesad ura. /. Pagpolpog, pagsugui.
Despavesar, a. Pagpolpog, pagsugui.
Despavoridamente, adv. m. Ora ora sin
culba; culba caopay.
DE
183
Despavorido, da. adj. Culba, quinucul-
báan.
Despavorir, n. y r. Culba; lisang.
Despeadura. /. Capáol.
Despeamiento. m. Capáol.
Despearse, r. Páol.
Despectivo, va. adj. Baga pasipara.
Despechadamente, adv. m. Sa maraut
nga cabuot.
Despechar, a. Pagcabido, pacasaquit. — r.
Bido; isug.— fam. Pagpaíutas san caba-
táan nga nasóso pá.
Despecho, m. Maraut nga cabuot. — De-
sesperación. Pagturao.
Despechugadura. /. Pagcuha; pagcacu-
ha ó pagcaquilas san onud san aba sin
tamsi.
Despechugar, a. Pagcuha, pagquilas san
¡ onud san aba sin tamsi. — r. fig. y fam.
j Bucas an bado dapit sa dughan.
Despedazador, ra. s- Paratiros; para-
¡ otudotud.
Despedazamiento. ;;/. Partiros; pagca-
tiros, pagcaotudotud.
i Despedazar, a. Pagtiros, pagotudotud. —
fig. Pacaraut sin bantug, etc.
Despedida. /. Pagpaguican. Pagsarit an
tiuli, an tibulag.
DespedimientO. m. vid. Despedida.
Despedir, a. Pagbolio. Pagbatac sin bato.
Pagpaiuas ó pagpaoli san sacop sa balay,
etc. — Acompañar por obsequio, etc., al
que sale de una casa ó un pueblo. Pag-
paguican.— r. Hacer ó decir alguna expre-
sión de afecto ó cortesanía para separarse
una persona de otra. Pagsarit an tiuli ó
tibulag.
Despedregar, a. Paghauan an tuna sin
mga bato.
Despegable. adj. Sadang malucba, sadang
mahucal.
Despegadamente, adv. m. Sin uaray ga-
v gapil, sin uaray gagapilan.
Despegado, da. adj. fig. y fam. Maisug.
Despegadura. /. Paglucba; calucba, pag-
calucba.
Despegamiento, m. vid. Despego.
Despegar, a. Pagbulag. Paglucba. Pago-
cal. Pagac-ac, Paglacnit. — Pagbaya.
Despego, m. Pagbaya, pagbulag; pagca-
baya. Uaray caga pilan.
Despeinar, a. Paggobot san bohoc.
Despejadamente, adv. m. Batid caopay.
Dayag caopay.
Despejado, da. adj. Batid, lasgud, masi-
nabuton.
Despejar, a. Paghauan. — r. Adquirir ó
mostrar soltura y esparcimiento en el trato.
184
DE
Batid; pabatid.-Divertirse; esparcirse. Liao,
liaoliao. — Aclararse, serenarse el tiempo,
etc. Linao. Ilurao.
Despejo, m. Pagcahauan.— Cabatid; pag-
cabatid. Cababatiran. Camasinabuton.
Despelotar. a. Paggobot san bohoc.
DespeluzamientO. m. Paggobot; pagea-
gobot sin bohoc.
Despeluzar, a. Paggobot san bohoc.--/-.
Erizarse el cabello. Marat.
Despeluznar, a. vid. Despeluzar.
Despellejar, a. Paganit. Pagpanit.
Despenar, a. Paggauas sa bisan sin-o san
casaquit, cabido, etc.
Despendedor, ra. s. Paragasto san mang-
gad sin ora ora ná.
Despender, a. Paggamit, paggasto san
manggad, etc.
Despensa. / id. Burutangan ó piolan san
inga cacaanón, etc.
Despenserfa. / Catungdanan san para-
mangno san despensa.
Despensero, ra. ///. y f. Paramangno san
despensa, paragahin.
Despeñadamente. adi>. vi. Sa pageabi-
nanali.
Despeñadero, w. Pangpang ó tuna nga
tingpo — fig. Cataragman.
Despeñamiento. m. vid. Despeño.
Despeñar, a. Pagholog.— r. Holog. Om-
pas.
Despeño, m. Pagholog; caholog pageaho-
log. — Calibang, pagoro sin tubig. —fig. Tig-
da nga pageaholog.— fig. Caperdihan.
Despepitarse, r. Pagsingguit, pagyacan
ó pagguliat sin macosog. — fig. Paghi-
mannali.
Desperdiciadamente. adu. m. Carag
caopay.
Desperdiciado, da. adj. Macacarag.
Desperdiciador, ra. adj, Macacarag.—
s. Paracarag.
Desperdiciar, a. Carag.
Desperdicio, m. Pagcacarag. Caperdihan.
An baya ná.
Desperdigar, a. Pagbulag; pagburublag.
Desperezarse, r. Pagpaonat sa lauas basi
niacuha an cabanhud ó cahubia.
Desperezo, m. Pagpaonat sa lauas.
Desperfecto, m. Guti nga carat-an.
Despernado, da. adj. fig. Paol, budlay
san paglacat.
Despernar, a. Pagotud san páa. — l'aol.
Despertador, ra. adj. Macacapucao. —
Mahipagmata. — m. y f. Parapucao sa
iba.
Despertamiento, m. Pagpucao; capucao,
pageapucao. — Pagmata.
DE
Despertar, a. Pagpucao.— r. Pagmata, hi-
pagmata. — fig. Pagpinanumdum.
Despesar, m. Casaquit, cabido, casubo.
Despestañar, a. Paggabut san piroc. — r.
fig. Paghiling sin maopay.
Despezar, a. Pagiban ó pagnipis san luyo
nga catapusan.
Despezonar, a. Panguha san himonoan
san bonga, etc. — r. Bari, an himonoan san
bonga, etc.
Despiadadamente, adv. m. Sin mabangis;
mabangis caopay. Sa cauaray colooy.
Depiadado, da. adj. Mabangis, mapintas.
Despicar, a. Paglibanglibang, pogliaoliao.
Pagbayad sin otang. — r. Pagbolos.
Despichar, n. fam. Patay.— a. Pagpa-
h un gao.
Despiertamente. adv. m. Batid caopay
u£ dagmit man.
Despierto, ta. />. p. An nagmamata.—
adj. fig. Batid, lacsi, dagmit.
Despilfarradamente, adv. m. Ora ora
sin caparagasto.
Despilfarrado, da. adj. Magparagasto
sin ora ora.
Despilfarrar, a. Paggamit ó paggasto san
manggad ó salapi sin diri angay.
Despilfarro, m. Paggasto sin ora ora.
Despimpollar, a. Paggabut sin mga sa-
ringsing.
Despintar, a. Pagpanas, pagpara san pin-
tar.— r. Lubad.
Despiojar, a. Panhingoto.
Despique, m. Pagbolos.
Despizcar, a. Pagtirostiros, pagpiripiri,
pagpinitpinit.
Desplacer. ;;/. Casaquit, cacurian.
Desplacer, a. Pacasáquit, pacabido, paca-
subo.
Desplantación. /. Pangabut.
Desplantar, a. Paggabut sin cahuy ó banua.
Desplatar, a. Pamili an salapi nga may
sinasactan nga timga, etc.
Desplate, m. Pamili san salapi, etc.
Desplayar, n. Paghubas.
Desplegadura. /. Pamuclad. Pamitad.
Desplegar, a. Pagbuclad; pagbitad.— fig.
Pagasoy.
Despleguetear, a. Panguha san mga cam-
bud sa mga tanum.
Despliegue, m. Pamuclad.
Desplomar, a. Pagpahalag. — r. Halag, hi-
lig. — Pucan; paric.
Desplome, m. Pagpahalag. — Capucan, ca-
paric; pageapucan, pageaparic.
Desplomo, m. Cahalag, pagcahalag.
Desplumadura. /. Paghimolbol.
Desplumar, a. Paghimolbol.
DE
Despoblación. /. Pagcauaray ná tauo sa
bongto. Caculang ó pagcaculang sin tauo
sa bongto.
Despoblado, m. Camingauan, cabanuáan,
uaray ná tauo an binongtoan ánay.
Despoblador, ra. s. Parabungcag sin
bongto.
Despoblar, a. Pagbungcag sin bongto;
pagpalaguio an mga tauo; pagpahalin sa
tauo sa lain nga rugal.— - fig. Despoblar
un campo de árboles, de hierbas. Paghauan.
Despojador, ra. s. Paradgao. Paraliticas.
Despojar, a. Pagágao. Paghucag. Pagticas.
— r. Paglubas. — Pagbaya sa bisan ano nga
lugaringon.
Despojo, m. vid. Despojar. — An cuba san
mga casoldadosan nga nagdaog sa mga
contra. — An abaga, oló ug mga teel san
hayop nga gu'iniihao. — pl. Sobras ó des-
pojos de la comida. An nahasalin in ta-
pus ná pangaon. — Mga calap sin balay nga
guinbungcag, nga sadang pá bigamit.
Despolvar, a. Pagyabyab.
Despolvorear, a. Payabyab.
Despopularizar, a. Pagpacaraut san ban-
tug sa igcasitauo.
Desportillar, a. Pagguipac; pagtipac — r.
Guipac; tipac.
Desposado, da. adj. Bag-o pá nga qui-
nasal. — Guinapus sa camut sin puthao.
Desposar, a. Pagcasal. r. Pagpacasal.
Desposeer, a. Pagagao ó pagbucas san
tauo san quinacap-tan niya.
Desposeimiento. ///. Pagagao, pagbucas;
pagcaagao, pagcahucas.
Desposorio, m. Pagsipagsaad san lalaqui
ug san babayc sin pagpacasal; pagpacasal.
Déspota, m. Ponoan sadto ánay. — fig.
Tauo nga mabangis, mapintas, malupigon.
Despóticamente, adv. m. Ora ora sin
camabangis.
Despótico, ca. adj. Magparabuot sugad
lá san iya caruyag bisan diri angay sa ca-
tadungan, mabangis; mapintas, malupigon.
Despotismo, ni. Labao nga gahúm sin
tauo alagad lá san iya caruyag. Camaba-
ngis, camapintas, camalupigon sin tauo.
Despotricar, n. fam- Pagyacan si uaray
panginano.
Despreciable, adj. Taramayon, angay ó
tacús pagtamayon ó pasiparahon.
Despreciador, ra. adj. Magtatamay, ma-
tamay, mapasipara.
Despreciar, a. Pagtamay, pagpasipara. —
Pagyobit.
Despreciativo, va. adj. Baga pagtamay.
Desprecio, m. Pagtamay, pagpasipara,
pagyobit,
DE
185
Desprender, a. Pagtangtang. — r. Tactac.
— r. fig. Apartarse ó despropiarse de una
cosa. Pagbaya sin bisan ano.
Desprendimiento, m. Pagbaya; Pagca-
baya.-- fig. Camahatagon.
Despreocupación. /. Paghunahuna nga
matadong ó maopay.
Despreocuparse, r. Gauas, higauas sin
caborong sa hunahuna.
Desprevención. /. Caculang ó pagcacu-
lang sin pagtagam. Cacablas, casongco,
casoco, caponong.
Desprevenidamente, adv. m. Sin uaray
pagtatagam. Ora ora caponong, soco cao-
pay.
Desprevenido, da. adj. Uaray pagtata-
gam. Cablas, songco, soco, ponong.
Desproporción. /. Caculang sin angay
nga pagcatoropong.
Desproporcionadamente, adv. m. Sin
caculang sin angay nga pagcatoropong.
Desproporcionar, a. Pagbubat sin diri
toropong, diri arangay.
Despropositado, da. Sinisiring an sala
nga pagbuhat ó pagyacan.
Despropósito, m. Pagsala ó pagsayop
nga pagyacan ó pagbuhat.
Desproveer, a. Pagagao ó paghucas sa
igcasitauo sa iya mga casoroc-an.
Desproveidamente. adv. m. vid. Des-
prevenidamente
Desprovisto, ta. adj. Cablas, songco,
soco, ponong
Despueble, rn. Pagpalaguio, pagpahalin
sa lain nga rugal.
Despueblo, m. vid. Despueble.
Después, adv. t. 1. y ord. Onina. Dican,
tican. Después de comer. Catican pangaon.
Duspués que llegue. Onina in umabut.
Despuntar, a. Pagotud, págtalib, pagiban
sin tais. — Mar. Paglipot sin carauisan. —
Panaringsing, in nananarinsing ná an mga
tanum ó mga cahuy. — Despuntar, empezar
á amanecer. Tagunmaaga.
Desquiciamiento. /;/. Págocang; pagcao-
cang.
Desquiciar, a. Pagpaocang.— r. Ocang.
— fig- Panguha san carig-onan nga amoy
sinasarigan.
Desquijaramiento. m. Pagrabi.
Desquijarar, a. Pagrabi.
Desquijerar, a. Car. Paglagdi sin cahuy
sa magluyo tubtub lá sin tigaman, nga
paghimoon nga mecha.
Desquilatar, a. Pagiban.
Desquitar, a. Pagbaui. Paglucat.— fig.
Pagbolos.
Desquite, m. vid. Desquitar.
186 DE
Desrabotar, a. Pagotud, pangotud san
icug.
Desrancharse, r. Pagbaya san pinopó-
rocan. — Mil- Pagburublag.
Desrazonable adj. y fam. Diri angay
sa catadungan.
Desreputación. / Cauaray ó caculang
sin bantug nga maopay.
Desrizar, a. Paggobot san quinorong;
pagbuca san corong.
Desroblar, a- Pagpatadong sin raysang
nga nadudupo.
Destacamento, m. Mil. Panon sin inga
casoldadosan.
Destacar, a. Mil. Pagbulag san cadam-an
in usa capanon sin casoldadosan. — Pint.
Pagpalutao san pintar.—;-. Orug, labao-
Destajador, m. Palo sin p.inday sa put-
hao.
Destajar, a. Pagpaquiao.
Destajero, ra. m. y / Parapáquiao.
Destajista, com. Parapáquiao.
Destajo, m. Páquiao.— A destajo, m. adv.
Pináquiao. —Hablar uno á destajo. fr. fig.
y fam. Pagyacan sin ora ora.
Destalonar, a. Tabas. Guisi.
Destallar, a. Pangotud san mga saring-
sing san raga cahuy, etc.
Destapar, a. Pagbucas. Pagtocas san tacop.
Destapiar, a. Pagbungcag sin cota.
Destarar, a. Paghimayad.
Destartalado, da. adj. Gobot, uaray ca-
li usayan.
Destazador, m. Paralotos san mga ha-
yop nga guinihao.
Destazar, a Paglotos, pagbahinbahin.
Destechadura. /. Pagtastas, pagcuha, pag-
cacuha san atup.
Destechar, a. Pagtastas san pauod. Pag-
cuha san atup. Baracas.
Destejar, a. Panguha san atup nga teja.
Destejer, a. Pagbadbad sin hinabol.
Destellar, a. Ingat, ingat ingat, ilat igat.
Destello, m. Pagcaingat ingat. Pagcailat
igat. Casirac.
Destemplanza. / Pagraut raut san ba-
nua ó tiempo. Ora ora sin paso; oraora
sin tagbum, etc. — Pagquibot quibot san
pulso in nagraraut an lauas. — Caculang sin
casadangan.
Destemplar, a. Paglain ó pagbungcag san
pageaarangay sin bisan ano. — Poner en
infusión. Tangog. — Raut, in nagraraut an
tonog cún an pagangay san tonog san to-
ronggon. — r. Raut in nagraraut an pulso.
— Ngarol cún dao mga salsalon.
Destemple, m. Diri pagdoroyog. — Casá-
quit nga diri oraora. — Pagraut raut san
DE
tiempo, etc. Pagcadiriangay sa mga pag-
yacan, etc.
Destentar. Pagsagdon sa igeasitauo nga
diri mapadaog san panulay.
Desteñir, a. Pagpalubad ó panguha san
tina sadton tinina ná. Pagpanas, pagpara
san mga color. — r. Lubad. Panas, para.
DesterraderO. m. fig. Caharuyoan.
Desterrar, a. Ngilin, paghingilin.-~Pag-
cuga, pagocab san tuna sa mga gamut san
mga tinatanum, etc. — Pagpaiuas, pagpaha-
rayo.
Desterronar, a. Pagdogmoc sin tuna nga
borobug-os.
Destetar, a. Pagpalutas.— r. Lutas.
Destete, m- Paglutas; pagpalutas.
Destiempo, (a) Lapas ná, liuas ná.
Destiento, m. Caculba, cacondat.
Destierro, m. Paghingilin, pagpaiuas, pag-
paharayo. — Ilingil-nan san mga may sala,
etc. — fig. Caharayoan.
Destilación. /. Pagpatoro; pagtoro; pag-
caagas; pagdaligdig. — Pagpaauas; pagauas.
Destiladera. /. Asangan.
Destilador, ra. s. Paraasang.— m. Asa-
ngan. Alacsiuan.
Destilar, a. Pagasang. Pagalacsio.— n.
Agastoro, daligdig, auas. Pagpatoro, pag
paauas.
Destilar agua ó sangre un cadáver.
Sago, sagohan.
Desti/atorio. m. Asangan.
Destinación./ Pagsugo, pagtalaan.— Pag-
hatag sin catungdanan.
Destinar, a. Pagsugo, pagtalaan.— Pagha-
tag sin catungdanan. — Toin.
Destino, m. Catungdanan. — Guinagamilan.
— Palad, maopay cún maraut bá.
Destitución. / Paghucas; canucas, pagea-
hucas.
Destituir, a. Paghucas sin catungdanan.
Pagagao.
Destocar, a. Pagb.ica¡ paggomoc san pon-
gos ó bohoc. — ;'. Pagtucas san calo.
Destorcer, a. Paglubad, pagsulbad, pag-
badbad san linubid ó pinisi, etc.
Destornillado, da. adj. fig. Baga culang-
culang.
Destornillador, m. Garamiton sin pagga-
but sa mga torniyo.
Destornillar, a. Paggabut sin mga torni-
llo; suhi nga pagbiric s'n torniyo.
Destoserse, r. Pagigham.
Destrabar, a. Paghubad san gapus, pag-
tangtang . san colma ó bisan ano nga naca-
caolang.
Destral, m. Uasay nga guti.
Destraleja. /. Uasay nga goroguti.
DE
Destramar, a. Pagcuha san lagda san
hinabol.
Destrenzar, a. Pagbadbad san sinalapid.
Destreza. /. Cabatiran. Camaaram.
Destripar, a. Pagbosbos- Paghinái. — Pan-
guha san bucag.
Destripaterrones, m. fig. y fam. Soho-
lan ó paraalayon sin pagbuhat sa tuna.
Destrísimo, ma. adj. sup. Batid caopay.
Destriunfar, a. Paghimantaya san mga
triunfo sa pagsugal.
Destrizar, a. Pagguisiguisi, pagotudotud,
pagtabastabas. — r. fig. Sina, in nasisina
caopay ó napoposoc sin ora ora.
Destrocar, a. Paguioli san guintatagalio.
Destrón, m. Parahagubay, an naghahagu-
bay sin buta.
Destronamiento, m. Paghucas; pagcahu-
cas san hadi ó labao nga ponoan.
Destronar, a. Paghucas san hadi ó labao
nga ponoan san iya pagcahadi. Pagagao.
Destroncamiento, m. Pagponoa sin pag-
polud sin cahuy.
Destroncar. Pagponoa sin pagpolud sin
cahuy. — fig. Pagdarahug sa igcasitauo.
Destrozador, ra. s. Parabungcag, para-
uacay.
Destrozar, a. Pagbungcag, paguacay,
pagguba. — Pagtirostiros, pagoludotud. —
MU. Pagdaog san mga contra— Paggasto
sin daco ug din angay. — Paghinithinit. Irab.
Destrozo./;^. Cabungcag, cauacay, caguba.
Destrozón, na. adj. fig. An madali ma-
caguisi san iya panapton, sapin, etc., etc.
Destrucción./. Pagcaguba, pageabungeag
pageauacay pagcalaglag. Caguba, etc., etc.
Destructivo, va. adj. Macaguba, maca-
bungeag, macauacay, macalaglag. Macaca-
guba, etc., etc.
Destructor, ra. s. Paraguba, parabung-
cag, parauacay.
Destructorio, ria. adj. vid. Destructivo.
Destrueco, m. vid. Destrueque.
Destrueque, m. Paguioli san guintatagalio.
Destruible, adj. Sadang maguba, sadang
mabungeag, sadang mauacay.
Destruidor, ra. s. Paraguba, parabungcag,
parauacay.
Destruir, a. Pagguba, pagbungcag, pa-
guacay. Pagbaracas.— fig. Paggasto sin diri
angay.
Desucación. / Pagpuga; pageapupuga,
^aghodos.
Desudar, a. Pagpahid san huías ó balhas.
Desuellacaras, m. fig. y fam. Paraarot
nga diri magaram magarot, (macacapilas).
^"com. fig. y fam. Tauo nga uaray alo,
niaraut sin batasan,
f)E
I8t
Desuello, m. Paganit, pagpanit Capilas,
pagcapilas.— ; fig. Pagcauaráy aló.
Desuncir, a. Paglucas san yugo.
Desunidamente. adv. m. Bulag caopay.
Desunión. /. Pagbulag, pagburublag, pag-
cabulag, pagcaburublag. — -fig. Pagcadiri
angay ó pageadirioyon sin buot.
Desunir, a. Pagbulag pagburublag.—^-.
Diri pagangay ó diri pagoyon sin buot.
Desuñar, a. Pamaclo. — Paggabut san coló.
— Agr. Paggabut san gamut san cahuy.
etc. — Paghingolo.
Desurdir, a. Pagbadbad sin hinabol nga
genero.
Desusar, a. Diri ná paggamit, diri ná ba-
tasan.
Desuso, m. Án diri ná paggamit, an diri
ná pagbatasari sin sugad.
Desustanciar. a. Pagpatab-ang, pagcuha
san rasa sa bisan ano, pagpaluya.
Des vallar, a. Panguha san mga dahon
nga laya ná san mga tanum.
Desvaído, da. adj. Tauo nga hataas ug
diri madayan.
Desvainadura./. Pagbuca; pageabuca san
binalocan san príjoles, etc.
Desvainar, a. Pagbuca san binalocan san
príjoles, etc.
Desvalido, da. adj. An uaray natabang
sa iya.
Desvalijador. ;;/. Macauat, tulisan.
Desvalijamiento, m. Pagcuha; pageacu-
ha san áada sin surudlan — Pagtolis, pag-
cauat san áada sin cabán.
Desvalijar, a. Pagcuha san áada sin su-
rudlan.— Pagtolis, pageauat san nagbabac-
tas san nadadara niya sa cabán.
Desvalimiento, m. Pagcauaráy natabang
sa iya.
Desván, m. Alcoba.
Desvanecer, a. Pagpapara.— r. Para.—
Paga pagparayao. — a. Evaporarse. — Hu-
ngao. — Plaquear la cabeza por un vahido,
turbarse el sentido. Lipong an oló.
Desvanecidamente, adv. m. Sa daco
nga pagparayao.
Desvanecimiento, m. Pagparayao, cama-
labiao. — Calipong, pagealipong sa oló.
Desvaporizadero, m. Hongauan, caalis-
ngauan.
Desvarar, a. Dalinas, dalioros, dalios-os,
talindas, baquinas, balinas. — Mar. Pagpa-
lutao san sacayán nga nasanglad.
Desvariadamente, adv. m. Sa pagcadi-
ri igo ó diri angay, sa cauaray tatama.
Desvariado, da. adj. Mayamyam, maya-
can, mabuhat sin diri igo ó angay. — Diri
angay, diri igo, diri matadong.
188 DE
Desvariar. n. Pagyamyam, pagyacan sin
diri angay.
Desvarío, m. Pagsala sin pagpolong ó
pagbuhat.— Calipong, pagcalipong sa oló.
Desvedar, a. Pagtogot san iguindidiri anáy.
Desveladamente. adv. m. Uaray gud hi-
ngatorog.
Desvelamiento, m. vid. Desvelo.
Desvelar, a. Diri pangatorog, pagaligma-
ma. — /-. Aligmata. Pirao. — r. fig. Pagoya-
tum caopay.
Desvelo, vi. Pagaligmata. Vwao.—fig. Ca-
maoyatum, pagcamaoyatum.
Desvenar, a. Panguha san ogat san carne.
Desvencijar, a. Pagbungcag, paglupo.
Desvendar, a. Paghubad san sambud.
Desventaja. /. Calainan.
Desventajoso, sa. adj. Lain.
Desventar, a. Pagpagoa san hangin.
Desventura. /. Cauaray palad. Cacurian.
Desventuradamente, adv. m. Sin uaníy
gud palad.
Desventurado, da. adj. Uaray palad. —
Canogon nga tauo. — Mahicao.
Desvergonzadamente, adv. m. Sin ua-
ray gud canlo.
Desvergonzado, da. adj. Uaray alo.
Desvergonzarse, r. Pagyacan sin uaray
alo ó uaray tahud.
Desvergüenza. /. Cauaray ó pagcauaray
alo ó tahud.
Desviación. /. Pagpaharayo. Paghihirayo.
Desviar, a. Pagpaharayo; pagiuas. — Pag-
hirayo; iuas.
Desviar con el codo. Siuay.
Desviejar. a. Pagbulag ó paglain san mga
carcanerohan nga mga agal ná.
Desvigorizar, v. Pagpaluya.
Desvío. vi. Pagpaharayo. Paghihirayo.
Desvirar, a. Pagtabas-
Desvírgar. a. Pacasala sin babaye nga
bug-os pá an pogcalubos niya.
Desvirtuar, a. Pagpaluya, pagcuha san
gáhum, cosog, etc., etc.
Desvivirse, r. Hidlao caopay, icag caopay.
Desvolver, a. Paglain sin cahimo sa bi-
san ano. — Pagarado san tuna.
Deszocar, a. Pagsamad sa tecl.
Deszumar, a. Pagpuga.
Detal. (En) vi. adj- Sa pagcatinag-sa tag-sa.
Detall, m. Mil. vid. Detalle.
Detallar, a. Pagasoy san ngatanan, sa
pagcatinagsa-tag-sa.
Detalle, ni. Casayoran. Caasoyan, asoy.
Detención. / Caiha, pagcaiha. Camaiha,
bagcamaiha.— Pagpreso; pagcapreso.
Detenedor, ra. adj. Macahauid.— r. Pa-
rahauid.
DE
Detener, a. Paghauid. Pagoíáng-— Pagpre-
so, pagpandug, pagbilanggo. — r. Pagiha.
— Pagtimos. fig. Pagocoy, pagodong. — r.
Basiao. Hiao.
Detenidamente, adv. m. Sa hinayhinay,
hinay caopay; maiha caopay.
Detenido, da. p. p. Pinipreso. — adj. May
caolongan ó calibangan, culang sin larang,
diri maisug. — Mahicao.
Detenimiento, m. Caiha, pagcaiha. Ca-
maiha, pagcamaiha.
Detentación. /. For. Diri pagoli san diri
lugaringon ngadto san tag ada.
Detentador, m. For. An diri iooli san
diri iya lugaringon, ngadto san tag-ada.
Detentar, a. For. Diri pagoli san diri lu-
garingon ngadto san tag-ada.
Detergente, adj. Med. Macacahuas, ma-
cacaopay.
Deterior. adj. Obús, diri sugad sin cama-
opay.
Deterioración. /. Pagraut, in nagraraut
ná bisan ano.
Deteriorar, a. Pagraut, in nagraraut ná
bisan ano.
Deterioro, m. vid. Deterioración.
Determinación. /. Pagtalaan.— Camaisug,
pagcamaisug, pagcauaray cahadluc. — Pag-
sugo. Paglarang. — Pagscntencia.
Determinado, da. adj. Maisug, casingca-
singan. — Gvam. Artículo determinado. An
nagaasoy sin maopay san nombre nga li-
nalaquip niya.
Determinar, a. Pagtalaán. Paglarang. Pag-
sugo. Pagasoy sin maopiiy. — For. Pagho-
corn ó pagscntencia.
Detersión. /. Pagpahid, pamahid. Pagnos-
nos. Paghinis. Paghanis.
Detestable adj. Doromotan, dorum-tan;
maraut caopay.
Detestación. /. Pagsumpa, panumpa; pag-
domot, paghomot; cadorom-tan.
Detestar, a. Pagsumpa. — Pagdomot, pag-
homot.
Detonación. / Hagudol, pagcahagodol.
Pagboto.
Detonar, n. Paghagodol. Pagboto.
Detracción. /. Pagiuas; pagcaiuas. — Pag-
libac, pagbutangbutang sin sala.
Detractar, a. Paglibac, pagbutangbutang
sin sala.
Detractor, ra. adj. Magparalibac, magpa-
rabutangbutang sin sala. — s- Paralibac,
parabutangbutang sin sala.
Detraer, a. Pagiuas; pagpaiuas.— fig. Pag-
libac, pagbutangbutang sin sala.
Detrás, adv. 1. Sa licod, sa tihac, san
orehe, sa luyo.
DE
Detrimento, m. Uaray cahalin. Caperdí-
han. Cacurian. Óarautan.
Deuda./. Otang.— Sala.
Deudo, da. m. y/. Caoropdan.— ni. Pa-
rentesco. Pagcaoropud.
Deudor, ra. adj. Otangan. A muchos.
Otangananon. — El deudor no muera, que
la deuda en pie se queda, ref. Mabuhi an
otangan, paglalaoman an bayad.
Deuteronomio. m. Santos nga Surat ó
icalima nga libro san Pentateuco ni Moisés.
Devalar, n. Mar. Paghihirayo san tadong
cún dao sa pagsacay.
Devanadera. /. Poronan, samburan.
Devanador, ra. s. Paraporon, parasam-
bud. — m. Poronan, samburan.
Devanar, a. Pagporon, pagsambud.
Devanear, a- Pagsalasala san pagyacan ó
pagbuhat. Pagyacan sin diri angay.
Devaneo, m. Pagsalasala, pagsayopsayop.
— Cauang nga pagbuhat. — Baga calipong
sa oló.
Devantal. m. Tampis.
Devastación. / Cabungcag, cauacay, ca-
guba, calaglag; pageabungeag, pageauacay,
pageaguba, pagcaíaglag. Pagdahas.
Devastar, v. Pagpabungcag.
Devengar, a. Sohol nga igsosohol tun-
gud san guintrabahoan ó guinserb;han.
Deviación. / Pagpaharayo. Paghihirayo.
Devoción. /. id. Pagtahud, pagsingba.
Devocionario, ni. Barasahan san cristia-
nos an iya mga pagampo.
Devolución./. Pagoli, pagbalic. Pagbayad.
Devolver, a. Pagoli, pagbalic. — Pagbayad.
Devorador, ra. adj. Maninibad.— s. Pa-
rasibad. Paralamoy; parala-mon; parala-
mud. Parahangpas.
Devorar, a. Pagsibad. Paglamoy. Pagla-
mon. Paglamud. Paghangpas.
Devotamente, adv. m. Sin maopay, sa
daco nga pagtahud.
Devoto, ta. adj. Maampóon masingbahon.
— Harangdon.
DI
Día. m. Adlao. Caadlauan. — Cumpleaños.
Caadlauan. — Día de año nuevo. Tinican-
gan san tuig. — Día de ayuno. Adlao nga
igpupuasa. — Día de fiesta, día de guardar,
día de precepto. Adlao nga iglelehe. —
Día de trabajo. Adlao nga igbubuhat.—
Día del juicio. Adlao nga ighohocpm. —
Día de los difuntos, ó finados. Adlao san
mga minatáy. — Día de ceniza. Adlao san
pamuring.
Diabetes. / Med. Saquit sin pagihi
Dí lé0
Diabético, ca. adj. An may saquit sa
pagihi.
Diabla. / fam. y fest. Yaua, — A la dia-
bla. ;;/. adv. fam. Maraut nga cabuhat ó
maraut nga pageabuhat.
Diablear, n. fam. Pagbuhat ó pagsoro-
suerte sin diri angay, sin maraut.
Diablejo, m. Yaua, manunulay nga guti.
Diablillo, m. Manunulay nga guti. — Tauo
nga malacsi.
Diablo. /;/. Yaua.— fig. Tauo nga maisug.
—fig. Tauo nga maraut an iya cahihio. —
Tauo nga malimbong; tauo nga may ca-
batiran. — pl. Cadiablohan, cayauáan.
Diablura. / Buhat ó polong nga diri an-
gay, maraut.
Diabólicamente, adv. m. Sin maraut, sin
diri angay.
Diabólico, ca. adj. Suyádnon. Maraut
c^iopay.
Diaconado. m. Orclen sa mga diácono.
Pagcadiácono.
Diaconal, adj. An tungud sa mga diácono.
Diaconato. m. Orden sa mga diácono.
Pagcadiácono.
DiaConisa. /. Babayc nga nagseserbe sa
singbahan.
Diácono, m. id. Ministro sa santa Iglesia,
nga di pá nacacapagmisa, cundi hadooc
na sa pageasacerdote.
Diadema, amb. Podongpodong, corona.
Diafanidad. / Camatin-ao pageamatin-ao,
camasilhag, pageamasilhag.
Diáfano, na. adj. Matin-ao, masilhag.
Diafóresis. / Med. Huías, balhas.
Diaforético, ca. adj. Med. Macacahulas,
macacabalhas. — s. Pahulas, pabalhas. — Su-
dor diaforético. Ora ora nga huías in hi-
nihiran-tan an tauo.
Diagonal. Halag.
Dialecto, m. Pamolong.
Dialogar, a. Pagpolongpolong.
Diálogo, m. Pagpolonglong.
Diamante, m. id. Bato nga mahal, ma-
tin-ao ug maguilaguila caopay.
Diamantino, na. adj. Diamantehon. —
fig. y poét. Matig-a, matigha.
Diamantista, com. Paralabra ó paraopay
san mga diamante. — Parabaliguia sin mga
diamante.
Diametralmente. adv. m, Ticang sa luyo
sa usa camalidong ngadto man sa usa ca-
luyo.
Diámetro, m. Badlis nga matadong sin
usa camalidong. Badlis nga matadong nga
nabubut nga sa usa camalidong ug naa-
but ticang sa luyo ngadto man sa usa ca
luyo.
ím
DI
Diana, f. Pagtoctoc san guimbal cún aga
aga pá.
Diriamente. adv. t. Iquinaadlao, sa ma-
tagaadlao
Diario, ria. adj. Sa iquinaadiaoadlao, sa
matagaadlao, sa adlaoadlao. — m. Casayo-
ran san mga inagui ú inmabut sa iquina-
adlao cún sa tag-satag-sa ca adlao. Perió-
dico nga guinpapalusad, guinpapagoa ó
iguinpupublicar sa adlaoadlao ngatanan. —
An gasto sa iquinaadlao sa pagcaon, etc.
Diarista, com. Tauo nga nagtutuhay ug
nagpupublicar sin periódico sa adlaoadlao
ngatanan.
Diarrea, f. Mcd. Calibang, pagoro sin tu-
Diatriba* /. Pagpacaalo sa iba sa polong
cún sa pagsurat bá.
Dibujador, ra. s. Paralagda, parabadlis.
Dibujante, s. vid. D'bujador.
Dibujar. Paglagda, pagbadlis.— fig. Pago-
soy sin maopay.
Dibujo, m. Lagda sin pagp'ntar.
Dicción. /. Polong.
Diccionario» m. Libro nga casayoran san
mga polong sin usa nga pamolong sa pag-
casonudsonud sa tag-sa nga letra.
Diciembre, m. Bulan sa Diciembre. Bu-
lan nga icapolo cagduha sin tuig.
Dictado, ni. Camahalan, cabansagan, ca-
salangbayan sin tauo-
Dictado, m. An pagpolong sa usa ca tauo
sin mahinayhinay san iguinsusurat sin lain.
~—pl- fig- Mga casirac ó mgá sugo san
cabuotan cún sa condene a bá. — Escribir
uno al dictado, fr. Pagsurat san iguinpo-
polong sin lain.
Dictador, m. Ponoan nga la bao (nga guin-
nonombrahan sadto ánay san mga cónsul
nga romano).
Dictadura. /. Pagcadictador, catungdanan
san dictador. — An camaina san pagcadic-
tador.
Dictamen, m. Hunahuna; paghunahuna.
— -Casarse uno con su dictamen, fr. fig.
Pagalagad lá sa iya lugaringon nga pag-
hunahuna.— Tomar dictamen de uno. fr.
Paquisagdon.
Dictar, a. Pagpolong sa usa ca tauo sin
mahinayhinay san iguinsusurat sin lain.-—
Pagsugo; pagpalusad ó pagpagoa san mga
sugo.— fig. Sugo. An casingeasíng co in
nasusugo. Mi corazón me lo sugiere ó dicta.
Dictatorial, adj. An tungud san pagca-
dictador.-—/^. Andiri naalagad san sugo
ó mga casugaonan, mapintas.
Dictatorio, ria. adj. An tungud san pag-
cadictador.
m
Dicterio, m. Pagtamay, pagyobit, pagpa-
caraut sin polong sá igeasitauo.
Dicha. /. Palad nga maopay, capalaran,
cabulahan, pageapálaran, pageabulahan.
Cahimiangan.
Dicharachero, ra. s. Parayacan sin diri
natoon ó baga diri angay.
Dicharacho, m. fam. Polong nga diri na-
toon ó baga diri angay.
Dicho, m. Polong, yacan, bagao, sumat.
— Del dicho al hecho hay gran trecho, ref.
Uaray sapayán an polong, an buhat an
quiquitaon.
Dichosamente, adv. m. Pal aran caopay,
bulahan caopay.
Dichoso, sa. adj. Palaran, bulahan. — Hi-
miang.
Didáctica. /. Pagaramdam sin pagtutdo.
Pagasoy sin maopay.
Diecinueveavo, va. adj. An tag-sa sad-
ton ñapólo cagsiam ca bahin nga iguinba-
bahinbahin an usa cabug-os.
Dieciochavo, va. adj. An tag-sa sadton
ñapólo cag ualo ca bahin nga iguinbaba-
hinbahin an usa cabug-os.
DieciOChenO, na. adj. Icapolo cagualo.
Dieciseisavo, va. adj. An tag-sa sadton
ñapólo cagonum cabahin nga iguinbaba-
hinbahin an usa cabug-os.
Dieciseiseno, na. adj. Icapolo cagonum.
Diecisieteavo, va. aij. An tagsa sadton
ñapólo cagpitó ca bahin nga iguinbabahin-
an usa cabug-os.
Diente. Ngipon. Tango.
Diestra. /. Too, camut nga too. — Juntar
diestra con diestra, fr. fig. Paguigsangcay;
paquigsabut.
Diestramente, adv. m. Batid caopay,
maaram caopay.
Diestro, tra. adj, Toohon.— Batid, maa-
ram, lasgud. — m. Higot sin hayop. — Lle-
var de, ó del diestro, fr. Pagtug-uay.
Dieta* /. Pagpuasa nga sugo sin tamba-
lan.
Dieta, f Catibugan sin mga tauo sa iba
nga mga guinhadian sa pagdarang ó pag-
hunahuna hionong san mga burahaton. — ■
Bayad ó sohol san hocom ó tinatapuran
nga sinusugo; iquinaadlao ini nga pagso-
hol. — Bayad ó sohol sa iquinaadlao san
tambalan nga nagvivisita sin masaquit. —
For. Paglalac-tan, nga dánay cañan ñapólo
ca legua.
Diez. adj. Ñapólo. — Décimo. Icapolo; ica-
napolo.
Diezmar* a. Paghimoloan.— Pag bayad san
san mga icapolo.
Diezmero, ra. m, y /, Parabayad san
DI
mga icapolo.— Paracarauat san mga icapolo.
Diezmesino, na. adj. An mayada ná
ñapólo ca bulan.— An tungud san cañan
ñapólo ca bulan.
Diezmilmillonésimo, ma. adj. An tag-sa
san mga bahin sin usa cabug-os nga iguin-
babahin sin ñapólo cayucut caribo nga
mga bahin.
Diezmillonésimo, ma. adj. An tag-sa
san mga bahin sin usa ca bug-os nga iguin-
babahin sin ñapólo caribo nga mga bahin.
Diezmo, m. An mga icapolo; himoloan.
Difamación. /. Pagpacaraut. Pagcabutang-
butang sin sala.
Difamador, ra. adj. An nagpapacaraut
san bantug nga maopay sa igcasitauo. — s.
Parabutangbutang sin sala.
Difamar, a. Pagpacaraut, pagbutangbutang
sin sala.
Difamatorio, ria. adj. An macacaraut
san bantug nga maopay sa igcasitauo.
Diferencia. /• Calainan. Pagcalain. Pag-
calainlain.
Diferenciar, a. Paglain, paglainlain.— «.
Diri pagoyon, diri pagabuyon sin buot.
Diferente, adj. Lain. Malain.
Diferentemente, adj m. Lain gud, ma-
lain gud.
Diferir, a- Paglangan, paglanganlangan.
Pagangan, pagangangangan.— n. Lain.
Difícil, adj. Macuri, malisud.
Difícilmente, adv. m. Sin curi, ora ora
sin curi. Macuri caopay.
Dificultad. /. Cacurian. Cacuri, pagcacun.
Camacuri , pagcamacuri .— Ruhaduha.— Cao-
langan.
Dificultar, a. Pagcurii.— Pagolang, pagcao-
lang.
Dificultosamente, adv. m. Sin curi, ora
ora sin curi. Macuri caopay.
Dificultoso, sa. adj. Macuri, malisud.—
fig. y fam. Maraut nga pamayhon.
Difidencia. /. Catahap, caholop; pagca-
tahap, pagcaholop. Catahapan, caholopan.
— Pagturao; pagcaturao.— Caculang sin
pagtoo ó pagtupud.
Difidente, adj. Maturao, an din natapud.
Difluir, n. Loob.— Damat.
Difundir, a. Pagh alaba sin pagasoy ó
pagsurat.— Loob.— fig. Pagpabantug, pag-
mantala. Himantug.
Difunto, ta. adj. s. Patay, minatay.
Difusamente, adv. tn. Loob caopay. Ha-
laba caopay nga pagasoy, etc. •
Difusión. /. Pagloob— Halaba nga paga-
soy ó pagsurat nga di man quinahang-
lan.
Difusivo, va. adj. Maloob. Macacaloob
DI M
Difuso, sa. adj. Haluag.— Halaba cao-
pay nga pagosoy, etc.
Digerible, adj. Matutunao sa guinhaua.
Digerir, a. Tunao, in natutunao sa guin-
haua an quinaon.
Digestible, adj. Masayon matunao sa
guinhaua. .
Digestión. /. Pagtunao sa guinhaua an
quinaon.
Digestivo, va. adj. Macacatunao san
quinaon.-¿». tn. Tambal san mga hubag
ug mga casam-dan.
DigestO. tn. Catiguban san mga casugoa-
nan sa sinisiring derecho romano.
Digitación. /. Pagtutdo sin pagtoctoc sin
bisan ano nga instrumento sa mga tudlo.
Digitado. Sugad an.mga tudlo.
Digital. An nahatungud sa tudlo.
Dignación. / Pagtogot ó paghatag san
pinangangaro.
Dignamente, adv. tn. Sin tacus.
Dignarse, r. Matacús, malooy.
Dignatario, tn. An may catungdanan.
Dignidad. /. Pagcatacús— Camahalan, ca-
od-ganan.— Máhal nga cahimtang, mahal
nga catungdanan.
Dignificante, p. a. Macacatacús, macaca-
santos.
Dignificar, a. Pacatacús, pacasantos.
Digno, na. adj. Tacús.
Digresión. /. Pagotud san carocayacan ug
pagpolong sin diri igo san guinsusumat o
guincacarocayacanan.
Dij. m. vid- Dije.
Dije. m. Biao, hiyas, rayandayan.— -fig. y
fam. Maopay nga tauo.- fig' y fam. lauo
nga ogdayon.
Dilaceración. /. Pagsamadsamad nga
paguisi sa lauas. Pagcasamadsamad nga
dao pageaguisi sa lauas.
Dilacerar, a. Pagsamadsamad nga dao
pagguisi sa lauas.- fig Pagbungcag san
bantug, etc., sa igcasitauo.
Dilación. /. Caiha, pagcaiha; camaiha pag
camaiha, camadugay, pageamadugay.—
Pagcabuasbuas.
Dilapidación. / Paggasto, pageagasto nga
diri angay san" m¿a manggad.
Dilapidador, ra. s. Paragasto sin din
angay san mga manggad.
Dilapidar, a. Paggamit ó paggasto nga
diri angay san mga manggad.
Dilatable, adj. Sadang pagdacoon, sadang
paghalabaon, sadang pagdugangan. Sadang
osuagon.
Dilatación. /. Pagdaco, paghalaba, pag-
dugang; pageadaco, pagcahalaba, pagea-
dugang. Pagosuag; pageaosuag.
192 DI
Dilatar, a. Pagdaco, paghalaba, pagdugang;
pagpadaco, pagpahalaba, pagpadugang.—
Pagasuag; pagpaosuag. — Pagiha; pagpaiha;
pagbuasbuas.
Dilatarse, cundir, extenderse en
bien Ó en mal. Tagon-tong. Extender-
se por todas partes. Sarang. Dilatarse Jo
que estaba condensado. Buscag.
Dilatoria. Pagcabuasbuas.
Dilección. Paghigugma. Pagpalanggrí, pag-
paora.
Dilecto, ta. p. p. Pínalangga, pinaora;
hinigugma. — adj. íligugmaon caopay cún
sa maopay nga buot.
Diligencia. /. Cadoroto, pageadoroto; ca-
madoroto, pugeamadoroto sin pagbuhat ó
pagtuman.— Cadagmitan. Camadagmit, pag-
camadagmit. — Diligencia ó coche nga da-
co.—faw. Tuyo; paquimalooy. — For. Dili-
gencia ó pagtuman san mga talaán. — Eva
cuar una diligencia, fr. Pagtapus ó pag-
tuman sin tuyo. — Hacer uno las diligen-
cias de cristiano, fr. Pagtuman san- catui-
gan. Pagtuman san mga turumanon san
cristianos sa igeamátay. — Hacer las dili-
gencias del jubileo. fr. Pagtuman san
iguintotogon sa pagcuha san indulgencia.
— Hacer uno sus diligencias. fr. Pagpati-
gayon sin pageacuha sin tuyo. — Hacer uno
una diligencia. y>. Pagoro, malilibang. — La
diligencia es madre de la buenaventura.
fr. Proverb. An talingoha hitutumanan in
cadorotohan.
Diligenciar, a. Pagpatigayon.
Diligenciero, m. Bahala.
Diligente, adj. Madoroto, maoyatum, ma-
tingohaon. — Maicagon, madagmit sin pag-
buhat.
Diligentemente, adv. m. Sin dagmit.
Dagmít caopay, madoroto caopay, mao-
yatum caopay, etc.
Dilogía. /. Pagcaruhaduha.
Dilucidación. /. Casayoran, caasoyan.
DÜUCidador. m. Paraasoy.
Dilucidar, a. Pagasoy.
Dilucidario. ///. Sinurat nga casayoran ó
caasoyan sin libro.
Dilución. /. Pagtunao; catunao, pagea-
tunao.
Díluente. p. a. An nacatunao.
Diluir, a- Pagtunao; pagpatunao.— r. Tu-
nao.
Diluviar, v. Pag-uran sin ora ora.
Diluvio, m. Paglonop; panlonop.
Dimanación, m. Guinicanan. Tinicangan.
Capong-tan ó capopong-tan.
Dimanar. ;/. Guican. Ticang. — fig. Pongot.
Dimensión. /. Cadac-an. Cahilab-an. Ca-
DI
hiluagan. Cahilapad, cahilap-dan. Cahitas-
an. Cahiladman. Casoclanan.
Dimes y diretes, loe. fam. Paghihiba-
tonbaton sin polong. Pagquipolong-polong.
Dimidiar. a. Pagtunga.— Pagbuca.— Pag-
picas.
Diminución. /. Caiban, pageaiban. Cai-
banan. — Cacopus, pagcacopus.-Ir una cosa
en diminución, fr. Ticaiban, ticaluya.
Diminuir, a. Pagiban. — Copus.
Diminutamente, adv. m. Tala lá; tala,
gudti caopay.
Diminutivamente, adv. m. Talagudti
caopay.
Diminutivo, va. adj. Macacaiban.
Diminuto, ta. adj. Quinuculangan pá; aya-
uan pá. — Guigugutii, guigugutiayay.
Dimisión. / Pagrenunsia, pagbaya sin ca-
tungdanan, etc.
Dimitir, a. Pagrenunsia, pagbaya sin ca-
tungdanan, etc. Dimitir la cuestión ó pleito.
Pagbaya san capolongan.
Dinasta, m. Dato nga sacop sin labao nga
dato ó hadi.
Dinastía. /. Cahadian sa usa lá nga catuli-
nan; an pageahadi nira.
Dinerada. /. Cadamo nga salapi. Dine-
rado. SaJapianon, bahandianon. Cuartahan.
Dineral, m. Cadamo nga salapi; salapi-
nga damo. — Timbangan san salapi ó bu-
lauan.
Dinero, in. Salapi, cuarta.
Dineroso, sa. adj. Salapianon, mangga-
ran, bahandianon.
Dineruello. m. Sarosalapi, guti nga sa-
lapi.
Dintel, m. Arq. Patungbolan sin sada ó
ventana.
Dintelar, a. Pagtongbol.
Diocesano, na. adj. An tungud sa dió-
cesis, —r. An obispo ó arzobispo sa dió-
cesis.
Diócesis. /. An tuna nga sacop san ga-
hum sin arzobispo cún obispo bá. .
DÍOS. m. Dios, an Dios nga totoo ug ma-
cagarahum san ngatanan. — Dios ó deidad
falsa. Diosdios. — Dios Hombre. Si Jesu-
cristo nga aton Guinoo nga nagpacatauo.
Diosa. /. Dios dios nga babaye nga pina-
cadios sa mga diuatahan.
Diploma, m. Carig-onan nga sinurat nga
togot sin hadi cún iba bá nga mga ponoan.
Diplomacia. / Pagaradman ó pagquilala
san mga caopayan ug mga tungud sin usa
nga guinhadian sa iba nga mga magea-
siguinhadian. —/?£•. yjam. Pagaramaram.
Diplomática. / Pagaradman ó nga nag-
tutdo san mga lagda nga ipaquiquilala
DI
san mga diploma ug sin iba pá nga mga
carig-onan nga sugad. — vid. Diplomacia 1.a
acep.
Diplomático, ca. adj. An tungud sa di-
ploma.— An tungud sa diplomacia. Mga
turuhayon san mga magcasiguinhadian ug
an mga tauo nga mga magturuhay siton.
— \fig- Y fam- Tauo nga toso.
Díptero, ra. adj. Zool. Mananap nga du-
duha an paco niya; sugad an langao.
Diputación. /. Pagpili sin tauo. — An ca-
dam an san mga diputado. — Catungdanan
san pagcadiputado, ug an camaina sini
nga catungdanan. — Diputación provincial.
Mga cadatoan nga guinpili sa usa nga pro-
vincia basi magataman sira ug magpacao-
pay san mga tungud sa iya.— An balay
nga guincacatirocan san mga diputado nga
mga provincial.
Diputado, ni. Tinatapuran, tinotoinan.
Diputar, a. Fagpili, pagtoin.
Dique, m. Casampongan stn tubig.
Dirección. /. Pagtadong; pagcatadong. —
Pagtutdo. — Sagdon, laygay, uaydong. Ca-
salagdonan, cauaydongan. — Catungdanan
san director, pagcadircctor. — Balay nga
despachohan nga inooquian san director.
— Geom. Camatadong, pageamatadong.
Directamente, adv. m- Sin tadong; tadong
caopay.
Directivo, va. adj. Macacatadong.
Directo, ta. adj. Tadong, matadong. — Da-
yon lá.
Director, m. Tinatapuran ó tinotuinan san
mga labao. — Director espiritual. — Amanan
sa calag.
Directorio, m. Lagda; lagdaan.
Dirigir, a. Pagtadong. Pagtutdo, pagtul-id,
pagtolidong.-— Pagaagbay. — Paginando.
Dirimente, adj. Macacabulag, macacabad-
bad.
Dirimir, a. Pagcabulag, pagcabadbad. —
Pagtuhay.
DirradiaciÓn. /. An pageah alaba san ca-
rnaguilad. nga guican san mga buhat.
Dirriadiar. v. Pahilabaa an mga calam-
bragan.
Dirruir, a. Pagbungcag, pagpucan, pag-
paric.
Discantar, a. Pagcanta.-- fig. Paglua sin
mga siday. — fig. Pagbuhat sin mga siday.
— fig. Pagasoy sin ano lá; halaba nga
pagasoy.
Discante, ///. Cuitara ó sesta nga guti.
DisceptaciÓn. /. Pagargumento, pagindig,
pagasoy. Casayoran.
Disceptar. a. Pagargumento, pagindig, pa-
gasoy.
DI
193
Discernimiento, m. Surabutan. Pagquila
la san calainan san mga butang.
Discernir, a. Paglainlain, pagquilala san
calainan san mga butang.
Disciplina. /. Pagaradman. — Batasan.—
Iharampac. — Pagharohampac.
Disciplinar. ¿7. Pagtutdo, pagtoon.— Pag-
hampac. — r. Pagharohampac.
Disciplinazo, m. Paglatub san iharampac.
Discipulado, m. Pagcatinon-an. — Cahim-
tang sa pagcatinon-an.— Pagtutdo, pagtoon.
Discípulo, la. m. y /. Tinon-an, guinton-
an, tinütdoan.
Disco, m. Astron- Balárao.
Díscolo, la. adj. Malaris, maboruca.
Hunon.
Discordancia. /. Diri pageaoyon. Calai
nan. Diri pageaarangay.
Discordar, n. Patuc. Lain.— Diri pagoyon.
— Diri pagarangay, diri pagdoroyog
Discorde, adj. Diri maoyon, diri maabo-
yon.— Diri maarangay, diri madoroyog.
Barihas.
Discordia. /. Cacontra san mga caburut-
on ó niga paghunahuna.
Discreción. /. Sarabutan, cabatiran, calas-
guran. — Turnan nga pagpolong, turnan nga
pageabuhat. Cabuotan; camadoroto, cama-
oyatum.— A discreción, m. adv. Sugad lá
san acón caruyag; sugad lá san imo caru-
yag. — Rendirse á discreción; darse ó en-
tregarse á discreción, fr. Mil. Ampo.
Discrepancia. /. Calainan.
Discrepar. ». Lain, (nalain), nagcacalain.
Discretamente, adv. m. Sa pageabuotan.
Discretear, n. Pagpacabuotan.
Discreteo, m. Pagpacabuotan.
Discreto, ta. adj. Buotan, madoroto, ma-
oyatum.— m. y/. Bantay, parasagdon, tauo
nga pinili basi mabulig ug masagdon san
ponoan.
Discrimen, m. Cataragman, catahapan. —
Calainan.
Disculpa. / Baribad, pasangilan.
Disculpable, adj. Tacús ó angay pabari-
baron, angay igbaribad.
Disculpablemente, adv. m. Sa pagea-
baribad.
Disculpadamente, adv. m. Sa angay nga
pagbaribad.
Disculpar, a. Pagbaribad.
Discurrir, n. Lacat; lacao, bactas, dalagan
sa bisan diin.— fig. Paghunahuna, pagino-
ino , pagburobuot; pagasoy. — a. Inventar
una cosa. Paglarang.
Discursar, a. Paghunahuna; pagasoy, pa-
guale.
Discursista. com. Caparayacan nga tauo.
194
DI
Discursivo, va. adj. Mahunahuna, ma-
malandong.
Discurso, m. Hunahuna.— Paghunahuna.
— Paguale; pagasoy. — Casayoran; caaso-
yan.— Sinurat nga diri caopay halaba, nga
casayoran sin usa lá nga cahimtang.— Ca-
maiha, camadugay.
Discusión. /. Pagiroindig, pagisan, pagi-
rug> pagpolongpolong nga pagosisa sin
bisan ano. Caasoyan.
Discutidor, ra. aij. Maquiindig, maquii-
san, maquiirug, maquipolongpolong.
Discutir, a. Pagiroindig, pagisan, pagirug,
pagpolongpolong nga' pagosisa sin bisan
ano. Pagasoy.
Disecación. /. vid. Disección.
Disecador, m. vid. Disector.
Disecar, a. Pagbosbos, paglapalapa sin la-
uas sin minatay basi casaygan an pagea-
butang san mga bahin sa solud sa lauas
ug an saquit nga nacamatay sa iya, etc.
— I'agpamara, pagpatig-a san onud sin la-
uas nga patay in pagbutangan sin tambal.
Disección. /. Pagbosbos, paglapalapa sin
Jauas sin minatay. — Pagpamara, pagpatig-a
san onud sin lauas nga patay.
Disécea. / Mcd. Baga cabongol.
Disector, m. Parabosbos, paralapalapa sin
lauas sin minatay. — An nagpapamara ó
nagpaptig-a san onud sin lauas nga patay.
Diseminar, a. Pagpugas, pagsab-uag. — r.
Sarang. — a. Pagsaburac; pagsabrag.
Disensión, f. Pagdiniri, pageapatuc sin
mageasibuot.— /%OP;ighibatonbaton sin po-
long.
Disenso, m. Pagdiri, pagdiniri, diri paga-
lagad, diri pagoyon sin buot.
Disentería. /. Baraod.
Disentimiento, m. Pagdiri, pagdiniri, diri
pagalagad, diri pagoyon sin buot.
Disentir, n. Pagdiri, pagdiniri, diri paga-
lagad, diri pagoyon, pagpatuc sin buot,
paglain sin pagluinahuna.
Diseñador, w. Paralagda, parabadlis.—
Paraduang.
Diseñar.' a. Paghgda, pagbadlis.— Pag-
duang,
Diseño, m. Lagda, badlis — Duang sin
balay.
Disertación. /. Pagpolong ó pagasoy sin
maopay. — Casayoran..
Disertar, a. Pagpolong ó pagasoy sin mao-
pay sa ano man nga cahimtang, ug pag-
baton man san mga polong sa iba.
Diserto, ta. adj. Himolong sin maopay.
Disfagia. / Med. Cacurian ó caolangan
sin pagtolon.
DI
Disfamación. /. Pagpacaraut, pageabu-
tangbutang sin sala.
Disfamador, ra. adj. An nagpapacaraut
san bantug nga maopay sa igeasitauo — s.
Parabutang butang sin sala.
Disfamar, a. Pagpacaraut, pagbutangbu-
tang sin sala.
Disfamatorio, ria. adj. An macacaraut
san bantug nga maopay sa igeasitauo.
Disfavor, m. Baga pagpacaaío. — Diri ná
paghatag.
Disformar, a. Pagraut sin pageahimo, etc.
Disforme, adj. Maraut nga cahimo ó ca
buhat. — Daco caopay.
Disformidad. / Caraut sin cahimo ó ca
buhat. — Cadaco nga ora ora. — fig. Pag-
camaraut san sala, etc.
Disfraz, m. Limbong, larang nga paglim
bong.
Disfrazar, a. Paglain sin viste etc., basi
diri quilal-on.
Disfrazarse ó» encubrirse para ocul
tar el daño. Tagadlon. Comot.
Disfrutar, a. Hiagum, polos, tolos. — Pag
polos sin bisan ano bisan diri pagmang
noon. — Maopay an lauas; himiang nga pag
cabutang.
Disfrute, m. Panolos; cabaralsán caopa
yan.
Disgregación. /. Pagbulag; pagcabulag,
Disgregar, a. Pagbulag. Ipli.
Disgustadamente, adv. m. Uaray gud
rarasahi.^ — Masina caopay. fig. Cangaralsan.
Disgustado, da. adj. Uaray rarasahi. —
Maisug, masisina. Mangagalas.
Disgustar, a. Uaray cararasahi an baba.
fir. Pacasina, pacabido. — r. Sina, bido.
Disgusto, ni. Saplud, uaray rasa. — Casina,
pageasina. Cabido, pageabido. Cangalas.
Disidencia. /. Pagbaya, pacabaya san da-
an nga mga guinhunahuna. — Cacoiltra, in
nageocontra caopay ug diri nageacaoyon
an mga buot.
Disidente, s. Bulag, an diri naoyon san
cañan cadaman.
Disidir, n. Bulag san daan nga mga guin-
hunahuna.— Paghunahuna nga contra san
cañan cadaman.
Disílabo, ba. adj. Duduhan an mga síla-
ba ó mga polong.
Disímil, adj. Lain, diri magsama; diri mag-
topong.
Disimilitud./. Paglain. Pagcalain. Calai-
nan.
Disimulación. /. Pagpacadiri dungug,
pagpacadiri naquita, etc., etc.
Disimuladamente, adv. m. Sa pageadiri
nasabut, etc.
Df
Disimulado, da. adj. Diri nagpapasabut
sa iba san guinhunahuna niya. — Á lo di-
simulado, m. adv. Sa calit. — Hacer uno
el disimulado, fr. fam. Nagpacadiri nasa-
but; nagpacadiri nadungug.
Disimulador, ra. adj. An nagpapacadiri
maaram, etc., etc.
Disimular, a. Pagpacadiri nasabut, pag-
pacadiri nadungug, pagpacadiri naqüita,
etc., etc. Ogop.
Disimular, cargarse con los pecados
ó faltas ajenas. Hugop.
Disimular la voluntad de otro. Alam-
pas.
Disimulo, ni. vid. Disimular. '
Disipable, adj. Sadang mapapas-
Disipación./ Pagpapas. Pagcapapas. —
Cahungao. — Camaluya, cagapil, in nagag-
pil an tauo sa mga carib-gon nga calibu-
tanon.
Disipadamente, adv. m. Papas caopay.
Hungao caopay. — Maluya caopay, gapil
caopay sa mga calilingauan sa calíbutan.
\ Disipado, da. adj. An magapil sa mga
calilingauan ó curulauan sa calibutan.— s.
Paragamit sin diri angay san mga bahandi.
Disipador, ra. s. Paragasto sin diri an-
gay san mga bahandi.
Disipar, a. Papas. — Hungao. — Paggasto ó
paggamit sin diri angay san mga bahan-
di .—Luya, in nagluluya an calag sin pag-
tuman ó pngampo sa Dios.
Dislate. ;//. Sayop, sala.
Dislocación. /. Calupo, pagealupo. Calup-
an.
Dislocadura. /. vid. Dislocación.
Dislocar, a. Pagcuha sin bisan ano dida
san hinmumutangan niya- Lupo, paca-
lupo.
Dismembración. /. Pangotudotud; pag-
caotudotud; pagcabulag.
Dismenorrea. /- Med. Casaquit nga ma-
cún sin babaye.
Disminución. / Pagiban. Caiban; pagea-
iban. Caibanan. — Cacopus; pageacopus.
Disminuir, a. Pagiban.— Copos.— Hoho.
— Huyac. — Hoyos. — Hulpa; hupa. — -Ho-
tos.— Binggot.
Disnea. /. Med. Cacuri, pageacuri, cacu-
rian sin pacaguinhaua.
Disociación. /. Pagbulag; pagcabulag.
Disociar, a. Pagbulag.
Disoluble, adj. Sadang buc-on. Sadang
ig-bulag. Sadang matunao.
Disolución. /. Cabuca, pageabuca. Cabu-
lag, pagcabulag. Catunao, pageatunao.—
fig. Camaraut ó pageamaraut sin pamata-
san,— fig. Cabungcag, pageabungeag san
151
1&
mga borobongto etc., tungud sin batasafi
nga maraut.
Disolutamente, adv. m. Maraut caopay
sin batasan.
Disolutivo, va. adj. Macacatunao.— Ma-
cacapapas.
Disoluto, ta. adj. Visiobanon, maraut sin
batasan. Bigaon nga babaye.
Disolvente, p. a. Macacahuas.
Disolver, a. Pagbuca.— -Pagbulag.— Huas.
— Tunao. — Papas.
Disonancia. '/. fig. Caculang sin caaran-
gay. Bisan ano nga dinudungug, in macu-
ri sa tal i nga.
Disonante, adj. Macuri pamation. fig. Diri
naangay; diri nadodoroyog.
Disonar. n. Diri pagarangay, diri pagdo-
royog. — Diri pagangay, diri pagoyon.
Dísono, na. adj. Diri naangay; diri nado-
doroyog.
Dispar, adj. Lain, diri topong, diri mag-
saraa, diri parejo.
Disparadamente, adv. m. Ora ora sin
tigda, ora ora sin macosog. Tigda caopay,
macosog caopay.
Disparadero, m. Pasangolan sin pusil.
sin balatic, etc.— fig. Hipacdolan, hitalin-
dasan .
Disparador, m. Parabuhi sin luthang, pa-
raluthan; parabatac sin bato, etc. — Pasan-
golan sin pusil, sin balatic, etc.
Disparar, a. Pagbuhi sin luthang, pag-
luthang. Pagpana. Pagbatac sin bato. — n.
fig. Pagyacan ó pagbuhat sin mga diri an-
gay.— r. Pagdalagan sin macosog. — Pag-
pitec san pana. Paglabtic san balatic.
Disparatadamente, adv. m. Sin diri ca-
angayan, sin uaray catadongan.
Disparatado, da. adj. An mayacan ó
mabuhat sin diri caangayan. Patuc sa ca-
tadongan.
Disparatador, ra. s. Parayacan ó para-
buhat san diri caangayan ó patuc sa ca-
tadongan.
Disparatar, n. Pagyacan ó pagbuhat sin
diri angay ó patuc sa catadongan; pagsa-
yop, pagsala.
Disparate, m. Sayop, sala.
Disparatorio, m. Casaypanan.
Disparidad./. Pagcadiri magsama, pagea-
diri toropong, calainan.
Disparo* m. Boto. vid. Disparar.
Dispendio, m. Paggasto sin daco.— fig.
Paggamit sin diri caangayaan.
Dispendiosamente, adv. m. Ora ora nga
paggasto, ora ora nga paggamit sin diri
caangayan.
196
DI
Dispendioso, sa. adj. Macurí cadpay,
daco nga gasto.
Dispensa. /. Pagtogot, paghacag sin ca-
looy. — Carig-onan nga sinurat nga hinmu
mutangan san pagtogot.
Dispensable. adj. Sadang itogot.--Sa
dang calooyan.
Dispensador, ra. adj. An matogot.— s
Paratogot. — Paragahin.
Dispensar, a. Pagtogot, paghatag sin ca-
looy. Pagahin. — Gauas sin catungdanan
— Pagperdona ó pagpasalio.
Dispepsia. /. Med. Maraut nga pagcatu-
nao sa guinhaua an quinaon.
Dispersar, a. Pagsarang. Pagpasarang. —
Mil. Pagpalaguio, pagpadalagan san mga
soldados, etc., cay mga daog sira.
Dispersión. /. Pagsarang.
Disperso, sa. adj. An nagsasarang.
Displicencia. /. Maraut nga cabuot. — Ca-
maluya.
Displicente, adj. Diri angay sa buot—
Maisug ó maraut sin cabuot.
Disponedor, ra. adj. An magturuhay san
mga butang. — s. Paratuhay.
Disponer, a. Pagbutang sin maopay, pag-
tuhay, paghusay. — Pagbuot, paglarang. —
Pagtirna, pagandam. — r. Pagtestar.
Disponible, adj. Tima ná, sadang ná ma-
ga mi t, sadang ná popol-san.
Disposición. /. Pagbutang, pageabutang
sin maopay; pagtuhay, pageatuhay; paghu-
* say, pageahusay. Pagtirna, pageatima. —
Buena disposición ó estado de salud. Mao-
pay an lauas; magopay an mga lauas. — Dis-
posición, gallardía y gentileza en la per-
sona. Camadayan. — Disposición ó soltura
en despachar y proveer las cosas que uno
tiene á su cargo. Cabatiran. — Orden, man-
dato, deliberación del superior. Sugo, pag-
sugo, pagbuot, pagburut-an, taláan san po-
noan. — Cualquiera de los medios que se
emplean para la ejecución de un propósito,
para evitar un mal ó para atenuar sus
efectos. Pagpatigayon; catigayonan.— Últi-
ma disposición. Testar, an pagtestar.— A
la disposición de usted, expre. Magsugo
ná lá si usted. —Estar ó hallarse en dispo-
sición una persona ó cosa. fr. Uaray
caolangan.
Dispositivamente, adv. m.-Cún may gud
sugo.
Dispositivo, va. adj. Cún may sugo.
Dispuesto, ta. p. p. Tima ná, an andarn
ná- — Sinugo, sinusugo.— adj . Madayan, og-
dayon, maopay nga pageabutang sa lauas.
— Batid, lasgud.— Bien dispuesto. Maopay
an lauas. — Mal dispuesto. Maraut an lauas.
DI
Disputa. /. Pagpolong. Capolongari, pa-
giroindig. Pagpolongpolong.
Disputable, adj. Arasoyon pá.
Disputador, rá. adj. Maquipolongpolong,
maquiindigindig.
Disputar, a. Pagpolongpolong, pagindig,
pagiroindig. — Paghibatonbaton sin polong.
Disputativamente, adv. m. Agui lá sa
pagpolongpolong.
Disquisición. /. Pagosisa, pageaosisa sin
maopay sa bisan ano.
Distancia. /. Cahirayo, caharayo, pagea-
hirayo, pageaharayo. Cahirayoan, cahara-
yoan.— fig. Diferencia, desemejanza nota-
ble entre unas cosas y otras. Calainan.
Distante, adj. Ilarayo.
Distantemente, adv. m. Sin hirayo sin
harayo. Hirayo ó harayo caopay.
Distar. n. Hirayo, harayo. — fig. Diferen-
ciarse notablemente una cosa de otra: Lain,
in nagcacalain gud.
Distar un lugar de otro. Tayao. Tanay.
Distinción./. Paglain. Pagcalain. Calainan.
— Casayoran. — Camahalan nga itinogot san
tauo.
Distinguible, adj. Sadang paglainon. Sa-
dang pá igasoy. Sadang quit-on.
Distinguido, da. adj. Mahal nga tauo,
dongganan, donggananon, bantogan.
Distinguir, a. Pagquilala san calainan san
inga mageasibutang. — Paglain; pagpalain.
Paglainlain. — Pagtanao, pagquita sin mao-
pay.— Pagasoy. —fig. Pagpaora, pagpalang
ga. — r. Labao, nauantauan, orug pá.
Distintamente, adv. m. Lain gud. Lain
caopay.
Distintivo, va. adj. Macacalain.— m. Ca-
mahalan, casalangbayan, cabansagan, tiga-
man sin pageaponoan, etc., quilalahan, pa-
ngilalahan.
Distinto, ta. adj. Lalain.— Sayud. dayag.
Distocia. /. Cir. Macuri ó masáquit nga
paghimasoso.
Distracción./ Paglibanglibang. Paglingao;
paglingaolingao. Balingao, pacabalingao.
Calilingauan; curulauan.
Distraer, a Pagbulag, pagiuas, pagpaiuas,
paghirayo; pagpahirayo. — Paglibanglibang.
Pacalingao; pacabalingao. — r. Lingao, li-
ngaolingao, balingao.
Distraídamente, adv. m. Lingao caopay,
balingao caopay, sin uaray panginano.
Distraído, da. adj. Maraut sin batasan.
— Lingao, balingao, diri manginano.
Distraimiento, m. vid. Distracción.
Distribución. /. Pagbahin, pageabahin;
pagbahinbahin, pageabahinbahin. Pahat,
pagpahat. Malón, pamalon.
DI
Distribuidor, ra. s. Parabahin, parapahat,
paramalon.
Distribuir, a. Pagbahin, pagbahinbahin.
Pagpahat. Pagmalon. Babtol.
Distributor, ra. s. vid. Distribuidor.
Distribuyente. p. a. An mabahin, an ma-
pahat, an mamalón.
Distrito, m. id.
Disturbar, a. Pacasamoc, pacarimoc.
Disturbio. ;;/. Pacasamoc, pacarimoc. Ca-
samocan, carimocan.
Disuadir, a. Pagbao-ay. Guinbinao-ay acó
niya. Me disuadió.
Disuasión. /. Pagbao-ay; pagcabao-ay.
Disuasivo, va. adj. Macacabao-ay.
Disuria. /. Med. Macuri ó masáquit nga
pacaihi.
Disyunción. /. Pagbulag; pagcabulag.
Disyuntivamente, adv. m. Bulag caopay,
sa pagcatinag-sa tagsa.
Disyuntivo, va. adj. Macacabulag.
Diurético, ca. adj. Med. Tambal nga nía-
cacaihi.
Diurno, na. adj. In adlao pá. — m. Libro
nga pangadiean sa mga capadian.
Diuturnfdad./ Camadugay, camaiha, pag-
camadugay, pagcamaiha. Cadugayan.
Diüturno, na. adj. Nadugay, naiha.
Diva. /. poét. Diosdios nga babaye.
Divagación. /. Pagsayopsayop, pagsala-
sala sin pagyacan.
Dívagador, ra. adj. An magsasayopsa-
yop ó magsasalasala sin pagyacan.
Divagar, n. Paghadaohadao, paghadoyha-
doy; paglagáto, paglagáyao. — Sirnang. —
Pagsayopsayop, pagsalasala sin pagyacan.
Diván, m. Capopong-tan sa mga turco, ug
an balay nga guincacatirocan sini nga mga
ponoan. — -Lingcoran nga sugad sin banco
nga uaray sandigan.
Divergencia. /. Gcom. Pagborublag.--/^-.
Calainan.
Divergir, n. Geom. Burublag.— fig. Paglain
sin buot ó hunahuna, diri pagoyon.
Diversamente, adv. m. Sin lain. Lain
caopay.
Diversidad. /. Calain, pagcalainlain. Ca-
lainan.— Cadam-an nga magcacalainlain.
Diversificar, a. Paglain, paglainlain.
Diversiforme. adj. Magcalainlain.
Diversión. /. Pagbulag, pagcabulag. Pa-
giuas, pagcaiuas. Pagpahirayo. — Pagham-
pang, pagharohampang. Caliauan. Pagoyas,
cadoláan.
Divérsivo, va. adj. Med. Tambal nga
pagpaisul san saquit.
Diverso^ sa. adj. Lain, malain. — pl. Va-
rios, muchos. Damo,
DI
197
Díversorio. m. Hapitan.
Divertido, da. adj. Malipayon, mahima-
yaon.
Divertimiento, m. vid. Diversión. — Cali-
pay sin dali.
Divertir, a. Pagbulag. Pagiuas. Pagpahi-
rayo.— Hampang, liao, liaoliao, libangli-
bang. Pagoyas, pagdola. — Med. Pagpaisul
san saquit.
Divididero, ra. adj An pagbabahinon,
Dividir, a. Pagbahin, pagbahinbahin.—
Pagpahat. — -Pagtunga. — Pagmalon.— Pag-
lotos. Pagpicas. — Pagpiri, pagpiripiri; pa-
gotudotud; pagpinit, pagpinitpinit. — r. Pu-
lag.
Dividuo, dua. adj. For. Sadang pagba-
hinon.
Divieso, m. Hubag, bolog, bologan.
Divinal, adj- Diosnon.
Divinamente, adv. m. Sin diosnon.-- fig.
Orosahon caopay, macatitingala caopay,
hingpit caopay, turnan gud.
Divinidad. /. Pagcadios.— En el gentilis-
mo, ser divino que los idólatras atribuían
á sus falsos dioses. Pagcadiosdios. — Decir,
ó hacer uno divinidades, fr. fig. fam. Pag-
polong, ó pagbuhat sin ano man sin tu-
rnan gud caopay.
Divinizar. Pacadios.— fig. Pagsantos.
Divino, na. adj. Diosnon.—/^-. Guimata-
hum, iguioorogui, mahal caopay. — m. y /.
vid. Adivino.
Divisa. /. Tigaman.
Divisa. /. For. Malón nga ticang sa mga
caganac nga ibinilin nira sa ira mga anac.
Divisar, a. Pagquita, pageulao, pagtanao.
Divisibilidad. /. Pagcamabahinon.
Divisible, adj. Sadang mabahin, sadang
pagbahinon.
División./. Pagbahin; cabahin, pageaba-
hin. vid. Dividir. — fig. Cacontra ó diri pag-
caoyon san mga mageasibuot.— Mil. Usa
capanon nin mga casoldadosan nga damo.
Divisional, adj. Bahinbahinon.
DÍVÍSÍVO, va. adj. Macacabahin. '
Diviso, sa. p. p. Binahin, binahinbahin.
Divisorio, ria. adj. Macacabahin.— s
Guiotan, tigaman, mojón.
Divorciar, a. Pagpabulag ó pagsugo an
ponoan sa Santa Iglesia sa mga quinasal
nga bumulag sira ug diri tumigub. — /-.
Bulag. — fig. Pagbulag, pagpabulag.
Divorcio, m. Pagbulag; pabulag; pagpa-
bulag.
Divulgable* adj. Sadang igbantug, sa-
dang igsumatsumat, sadang igmantala.
Divulgación. /. Pagbantug, pagmantala,
cabantug, pageabantug; panumatsumat.
«3
198 DI
Divulgador, ra. s. Parabantug, paraman-
tala, parasumatsumat.
Divulgar, a. Pagbantug, pagmantala, pag-
sumatsumat.
Diz. Contrac, de dicen, ó dicese. Nga laong
nira; cono.
DO
Do. adv. 1. Bisan diin. Hain. ¿Dó ella?
¿Hain bá siya?.
Dobladamente, adv. m. Pinilo.— fig. Sa
maraut nga tuyo, limbong.
Dobladillo, m. Picio sin panapton. — Ba-
hol nga sinulit.
Doblado, da. p. p. Pinilo, guinpilo. — adj .
Bac-dan, mabacud nga tauo. — Balud, bong-
tud nga tuna.
Dobladura. /. Pilo, capilo.— Pinilo. Capí-
loan.
DoblamientO. m. Pagpilo; pagcapilo.
Doblar, a. Pagdugang. — Pagpilo.— Pagco-
not. — Pagbalico; lupo. — Mar. Pagsalipot.
— n. Pagbagting san linganay sugad in
may minatáy. Dejando señal en lo dobla-
do. Quipi.
Doblar los brazos y piernas. Lucon.
Doblarse el papel. Cupi.
Doble, adj. Pinilo, dudulia. — Bahol cún
dao género. — Mabacud nga lalaqui. — fig.
Malimbong nga tauo.
Doblegable, adj. Masayon mabalico. Ma-
sayon mapilo. Masayon mabuhat, etc.
Doblegadizo, za. adj. Masayon mapilo,
masayon mabalico. Masayon maboyoc.
Doblegar, a. Pagpilo. Pagbalico. Pagbo-
yoc. Pagbariquig. — Oyogoyog.
Doblegarse como puente ó cordel.
Cuyad.
Doblegarse ó encorvarse bajo la car-
ga. Biring.
Doblemente, adv. m. Pilopilo. — Sa ma-
limbong nga tuyo, etc.
Doblez, m. Locot. Pilo. Capilo. Calocot.
— An napiloan. — amb. jig. Paglinibong.
Doblón, m. Salapi nga bulauan nga mag-
calainlain an bale.
Doblonada. /. Damo nga salapi.
Doce. adj. Ñapólo cag duba. — Duodécimo.
Icapolo ó icanapolo cag duha. Año doce.
Icapo'o cag duha ca tuig.
Docena. /. Ñapólo cag duha.
Docenal, adj. Guitatagpoplo cag duha an
pagbaliguia.
Docenario, ria. adj. Nga may ñapólo cag
duha.
Doce no, na. adj. Ñapólo cag duha. Ica-
napolo cag duha;
DO
Docente, adj. Madturutdo, magtoroorí.
Dócil, adj. Tangcud, maalagad. — Masinog-
tanon, mapaobuson, mapaob-sanon, maa-
nad, matinumanon.
Docilidad./. Catangcud, camaalagad, pag-
camaalagad. Camasinog-tanon, etc., etc.
Dócilmente, adv. m. Sin tangcud; tangcud
caopay.
Doctamente, adv. m> Maaram caopay.
Docto, ta. adj. Maaram, quinaadmánon.
Doctor, ra. m. y /. id. Magtoroon, mag-
turutdo.
Doctorado, m. Pagcadoctor, catungdanan
san doctor.
Doctoramiento. m. An pagtogot ó pag-
carauat san pagcadoctor.
Doctorando, m. An harani ná cumarauat
san pagcadoctor.
Doctorar, a. Pagtogot san pagca doctor
Pagcarauat san pagca-doctor.
Doctrina. / Pagtutdo. pagtoon, pagpat
laid, pagtalaid. — Pagaradman, pagtoron-an
Quinaadman. — Uale, paguale.
Doctrinador, ra. adj. Magturutdo, mag-
toroon.— s. Paratutdo, paratoon, parauale
Doctrinante. ¿. a. Magtututdo, magtotoon,
Doctrinar, a. Pagtutdo, pagtoon, pagpat-
laid, pagtalaid, paguale.
Doctrinero, m. Paraasoy san doctrina cris-
tiana.— Padre nga religioso nga Párroco
sa mga taga Filipinas.
Doctrino, m. Bata nga ilo nga quinacara-
uat sa usa nga colegio ug tinututduan
ngada san pagcadaco ná.
Ducumentar. a. Pagasoy san camatuo-
ran tungud san mga carig onan nga iguin-
papahayag.
Documento, m. Pagtutdo, pagsagdon basi
lumicay san maraut. — Carig-onan nga si-
nurat.
Dogal, m. Higot nga ighihigot sa mga ha-
yop sa liug. — Pisi nga igbibitay sa mga
saláan. — Estar uno con el dogal á la gar-
ganta, ó al cuello, fr. jig. In nahihibo-
rong an tauo ó quinucurian siya caopay.
Dogma, m. Camatuoran. — Camatuoran nga
iguinpahayag sa Dios ug tinotoohan san
mga cristianos cay may sugo an Santa
Iglesia.
Dogmatista. m. An paraasoy ó paratutdo
nga contra san camatuoran san religión
nga católica.
Dogmatizador. m. vid. Dogmatista.
Dogmatizante, p. a. Magaasoy ó mag-
tututdo nga contra san camatuoran san
religión nga católica. — s. vid. — Dogmatista.
Dogmatizar, a. Pagasoy ó pagtutdo nga
contra san religión nga católica ' '"
DO
Dogo, ga. s. Ayam.
Dogre. m. Sacayán nga guti nga may
cumbis.
Doladera, s. Uasay.
Dotador, m. Paradaldag, parauasay, para-
sapio sin cahuy. Parasacsac sin bato.
Doladura. /. Sinapio.
Dolar, a. Pagdaldag. Paguasay. Pagsapio
sin cahuy. Pagsacsac sin bato.
Dolencia. / Saquít.
Doler. 7t. Sool, olol, saquít. — r. Pagbasul.
— Paghicalooy, paghipuangud.
Doliente, adj. Masaquit — Masáquit, ma-
sorub-on, mabidoon. — Namat-yan.
Dolmen, m. Cota.
Dolo. m. Limbong, libo; paglimbong, pag-
libo.
Dolomía. /. Bato nga matinao ug magui-
laguiia.
Dolor, m. Saquít, sool, olol.— Casáquit,
cabido, casubo. De los pecados. — Pagba-
sul, paghinulsul.
Dolor que se muda de una parte á
otra del cuerpo. Suot.
Dolorido, da. adj. Masaquit, masool, ma-
olol. — Masaquit, mabidoon, masorub-on.
m. — Namat-yan ó an may minatáy.
Dolorosa. /. Ladauan n: María Santísima
sa mga casáquit.
Dolorosamente. adv. m. Sin sáquit, sin
bido, sin subo. Masáquit caopay, mabido
caopay.
Doloroso, Sa. adj. Masáquit, macalolooy.
Masaquit. — Macacasáquit, macacasóol, raa-
cacaolol.
Dolosamente, adv. m. Ora ora sin lim-
bong; limbong caopay.
Doloso, sa. adj. Malimbong, malibo, ma-
calit.
Doma. /. Pagpaanad sa mga caballo nga
nate.
Domable, adj. Sadang maanad, sadang
pagmansohon.
Domador, ra. m. y/. Tauo nga nagpapa-
anad sin mga hayop.
Domadura. /. Pagpaanad sin hayop. Pag-
caanad.
Domar, a. Pagpaanad sin hayop ó mana-
nap. — fig. Pagpogon, paghauid.
Domeñar, a. Pagpaanad, hauid; pag-
cahauid.
Domesticable. adj. Mahihimo pagmanso-
hon.
Domésticamente, adv. m. Sin maopay,
sin tangeud.
Domesticar, a. Pagpaanad sin mananap
nga ihalas.
DO
199
Domesticidad. / Camaanad, pageama-
naad sin hayop nga nabubuhi sa balay.
Doméstico, ca. adj. An tungud sa ba-
lay.— Hayop nga mabuhi sa balay. — Sa-
cop nga nagseserve sin balay.
Domiciliar, a. Pagpasaca, pagpaocoy sin
balay. — r. Ocoy, honong sin balay, etc.
Domiciliario, m. An naocoy ó nahonong
ná sin bongto.
Domicilio, m. Oroquian, honongan, balay.
Dominación. /. Pagcatag-ada; pagbuot;
gahum; pageatag-iya. — pl- Teol. Sinisiring
mga Dominaciones an icaupat ca cubay
sa mga Espíritu nga langitnon.
Dominador, ra. adj. An may gahum,
magparabuot.
Dominante, p. a. An may gahum. — adj.
Maisug; magparabuot, an diri buot nga
paglalabtan siya. — An malabao, an nana-
uantauan.
Dominar, a. Pagbuot; pagtag-ada, pag:
tag-iya. — Pagpogon, paghauid.-— -fig. Paga-
ram sin maopay sin ano lá nga pagarad-
man. — n. Labao, nauantauan.
Dominativo, va. adj. Magparabuot, ma-
isug, an diri buot nga paglalab-tan siya.
Dominatriz. s. Magparabuot.
Dómine, m. fam. Paratutdo sin gramática
latina. An magturutdo sin linatin nga gra-
mática.
Domingo, m. id. Siyapa nga adlao san
semana, ug iglelehe man. — De Adviento.
An tag-sa san icaupat nga mga Domingo
nga sinosondan san santos ngaPagcatauo
san aton Guinoo Jesucristo. — De Cuasi-
modo. An octava san Pagcabuhi liuat san
aton Guinoo.— De la Santísima Trinidad.
An sonud san Pasco san Espíritu Santo.
— De Lázaro. An icalima nga Domingo
sa santa cuaresma. — De Pentecostés. An
Pasco san Espíritu Santo. — De Ramos.
An Domingo nga adlao sa mga lucay.
Dominguero, ra. adj. fam. An sa mga
domingo ó an guinagamit sin danay sa
mga domingo. — Tauo nga maogdayon ug
malipayon sa mga domingo ug sa mga
adlao nga iglelehe lamang.
Dominguillo, m. Tauo tauo. — Traer á
uno como un dominguillo, ó hecho un
dominguillo, fr. Jig. y fam. In sinusugo
an tauo sin agsub ug sin cadagmitan,.
Dominica. /. Domingo nga adlao.
Dominical, adj. An tungud sa domingo
nga adlao.
Dominicano, na. adj. An tungud sa mga
capadian ni Santo Domingo. — An padre
nga religioso (cún religiosa nga sacop) sa
orden ni Santo Domingo.
200
DO
Dominico, ca. adj. vid. Dominicano.
Dominio, m. Gahum; pagcaponoan; pag-
catag-ada, pacatag-iya. — An tuna nga na-
sasacop san gahum sin usa nga hadi cún
sin usa bá nga república. — Pagbuot ó ga-
hum san tag-sa tungud san iya mga lu-
garingon.
Dominó, m. Oyasan nga dominó.
Don. m. Hatag, regalo. — Hatag, calooy ó
gracia sa Dios.
Don. m. Camahalan ó caod-ganan sin tauo.
Donación. /. Paghatag, pagtogot.
Donado, m. Lalaqui nga nagseserve sa
mga capadian sa convento, ug nagbibiste
sin hábito, cundi diri siya Pade.
Donada. /• Babaye nga nagseserve sa mga
monja sa convento, cundi diri siya monja.
Donador, ra. adj. Mahatag, humalatag,
matogot. — Maregalo. — s. Parahatag, para-
togot. — Pararegalo.
Donaire, m. Caopay nga pagpamolong. —
Polong nga dorogas. — Camadayam, pag-
camadayam.
Donairoso, sa. adj. Maopay, madayan.
Donar, a. Paghatag, pagtogot, pagregalo.
Donatario, m. An tinatagan, an tinotogo-
tan.
Donativo, m. Hatag, amot, aramot.
Doncel, m. Olitauo nga bata pá, nga gui-
can siya sin mahal nga guinicanan, ug
diri pá siya pinacaballero. — Tauo nga ua-
ray quiquilala sin babaye.
Doncella. /. Babaye nga uaray pá qui-
quilala sin lalaqui. Daraga.— Babaye nga
sacop nga nagseserve san iya agaron nga
babaye man.
Doncelleja. /. Daragahay.
Doncel lería. /. vid. Doncellez.
Doncellez./. Pagcadaraga, cadaraga, pag-
cabug-os. Cahimtangsan daraga nga sacop.
Doncellueca. /. fam. Daraga nga daro-
daco ná.
Docelluela. /. Daragahay.
Donde, adu. Hain; diin.
Dondequiera, adu. 1. Bisan diin.
Dongón. ni. Cahuy nga dongon.
Donillero, m. Tauo nga maquiquisugalon.
Donosamente, adu. m. Sin maopay, sin
angay gud.
Donosidad. /. Dorogas ó polong nga
macacataua.
Donoso, sa. adj. An mayacan sin maca-
cataua. Madayan.
Donosura. /. Pagcayacan sin maopay ó
angay ug macacataua man. Camadayan,
pageamadayan.
Doña. /. Camahalan ó caod-ganan sin ba-
baye.
DO
Doñear, n. fam. Pagopudopud sa mga
babaye ug pagearocayacan sa ira.
Doquier, adu. 1. Bisan diin, bisan hain
nga lugar.
Doquiera, adv. 1. vid. Doquier.
Dorada. /. Isda nga dorado.
Doradilla. / Banua nga itatambal. — Isda
nga dorado.
Dorado, da. adj. Binulauan, sugad sin
balauan. Dorado. — m. Isda nga dorado.
Dorador, m. Paradorado.
Doradura. /. Pagdorado; cadorado; pag-
cadorado.
Doral, m. Tamsi nga busag nga sugad
sin talábon.
Dorar, a. Pagdorado.
Dormición. / Catorog, pageatorog.
Dormida. /. Pageatorog ó pagpahoay san
olud nga naggagarama ó nagbubuhat san
igagama. — Pangatorogan san mga hayop
nga carnero in gabí. Hoponan sin tamsi
nga ihalas in gabí.
Dormidera. /. Banua ó tanum. — pl.fam.
Carnasayon sin pahingatorog.
Dormidero, ra. adj. Macacatorog.— m.
Pangatorongan san mga hayop in gabí.
Dormilón, na. adj. fam. Matorogon.
Dormir, n. y r. Torog.
Dormirlas, m. Tagugtagub.
Dormitar, n. Pírao.
Dormitivo, va. adj. Med. Tambal basi
cumatorog an tauo.
Dormitorio, m. Higdaan.
Dornajo, m. Dulang, tubongan sin mga
bactin.
Dornillo. m. vid. Dornajo.— Yahong nga
cahuy.
Dorsal, adj. An sa licod; an sa tolodtod
ó tinhan.
Dorso, m. Licod, talodtod, tinhan.
DOS. adj. Duha. — Segundo. Icaduha — El
dos de Mayo. Icaduha sa Mayo.
DosalbO, ba. adj. An hayop nga busag
sin duduha nga tecl niya
Dosañal, adj. Nga may duha ca tuig.—
An cañan duha ca tuig.
Doscientos, tas. adj. Duha ca gatus.—
Ducentésimo. Icaduha ca gatus.
Dosel, m. Corobcorob nga bestihan sin
Obispo, etc. — Tahufe, itarahub.
Dosis. /. Tambal nga ihinahatag san ma-
saquit sa tag-sa ca paghatag sa iya. — fig-
Una buena dosis de paciencia, etc. Daco
nga pagpaciencia, etc.
Dotación. /. Hatag, togot. Paghatag, pag-
togot. Pagcahatag, pageatogot.
Dotador, ra. adj. Mahatag matogot. — s.
Parahatag, paratogot.
DO-DRA-DRI
DotamientO. a. vid. Dotación.
Dotar, a. Paghatag, pagtogot. Pagbugay;
paghatag sa usa nga babaye sin manggad
ó salapi, basi cumarauat sin cahimtang.
Dote. amó. Manggad ó salapi nga dará
san babaye san pagaarauat niya sin ca-
himtang.— Hatag, togot. Bugay.
Dovela. /. Arq. Bato nga linabrahan.
Dovelaje. m. Cadam-an nga bato nga li-
nabrahan.
Dovelar, a. Cant. Pagsacsac, paglabra sin
bato.
Dozavado, da. adj. Nga may ñapólo cag
duha ca luyo cún mga bahin bá.
Dozavo, va. adj Icapolo cagduha.
DRA
Dractna. / Salapi (sa mga griego ug mga
romano). — Farm. Icaualo ca parte sin usa
nga onza.
DraconadragO. m. Cahuy sa Canarias.
Draconiano, na. adj. fig. Sugo nga ma-
pintas, ttc.
Draga. /. Máquina sin pagocab ó pagpa-
halarum sin salug, sabang, etc.
Dragante, m. Blas. Ladauan sin oló sin
dragón, nga nanganganga ug naglalamon.
Dragar, a. Pagocab ó pagpahalarum sin
salug, sabang etc., san draga.
Drago, m. Cahuy nga daco sa América
ug sa Canarias.
Dragomán, m. Paraasoy.
Dragón, m. Mananap nga sugad, cono, sin
daco caopay nga halas, cundí siquihan ug
pacoan ngan maisug ug mapintas caopay.
Mananap nga sugad sin tiqui, ngan paco-
an.— Banua ó tanum nga dragón. — Solda-
dados nga dragón.— Marino. Isda nga dra-
gón sa dagat.
Dragona. /. Dragón nga babaye.
Dragonete. m. Blas. vid. Dragante.
Dragonites. /. Bato, cono, sa oló sin
dragón.
Dragontea. /. Banua; maraut an baho san
bucad niya.
Drama, m. Dao comedia nga sinurat, n>a
may mga soena. —fig. Caagui, pageaagui.
Dramaturgo, ga. m. y /. An parasurat
sin mga comedia.
DRI
Drino. m. Halas nga malara caopay, bisan
tutun-ban Iamang.
DRIDRO-DU
201
Driza. /. Mar. Pisi nga igiisa ó igtotoros
bá sa mga verga.
Drizar, a. Mar. Pagtoros cún pagisa bá
sa mga verga.
DRO
Droga. u . Panacot nga iguinsasacot sa mga
tambal, etc., etc. — fig. Limbong.
Droguería. /. Pagcomercio sin mga dro-
ga.— Tendahan sin mga droga.
Droguero, ra. m. y / An nageocomer-
cio ug nagtitienda sin mga droga.
Droguista, com. vid. Droguero.—/^. Pa
ralimbong. — adj. Tauo nga malimbong.
Dromedario, m. Mananap nga daco sa
Arabia. — fig. Bisan ano nga mananap nga
daco.
Drope, m. fam. Tauo nga taramayon.
DU
Duba. /. Cota, cun alad nga cota.
Dubio. m. For. Ruhaduha, hiboborongan.
Paquiana basi igasoy cún ano.
Dubitable, adj. Hiborongan, Maruhaduha.
Dubitación. / Ruhaduha, catahap, hibo-
borongan.
Dubitativo, va. adj. An may hiborongan.
Ducado, m. Camahalan ó caod-ganan sin
duque; pageaduque. — Tuna nga sacop san
gahum sin duque.
Ducal, adj. An tungud sa duque.
Ducentésimo, ma. adj. Duha ca gatus;
icaduha ca gatus.
Dúctil, adj. Mahonithonit.— fig. Mahomoc,
malomo.
Ductilidad. /. Camahonithonit.
Ductivo, va. adj. Macacadara. Oyon.
Ductor, m. Mando, magmarando, pangulo,
ponoan.
Ductriz. /. Mando, magmarando.
Ducha. / Caagusan nga macosog sin tu1-
big sa mga parigosan.
Ducho, cha. adj. Batid, maaram.
Duda. /. Ruhaduha; hiborongan; catahap.
— Sin duda. m. adv. Matuod; totoo.
Dudable, adj. Hiborongan. ruhaduha.
Dudar, n. Hiborong, ruhaduha, tahap.
Dudosamente, adv. m. Ruhaduha cao-
pay.
Dudoso, sa. adj. Ruhaduha, may hiboron-
gan, may catahapan.
Duela. /. Bugha nga corocolob sa mga
barriles.
Duelista, m. Paraayat.
Duelo, m. Pagayat, pagauay sin du^a ca
tauo.
202
DU
Duelo* m. Casáquit, cabido, casubo. — Sin
duelo, m. adv. Sin uaray casoclanan, sin
uaray culang.
Duende, m. Asuang, balbal, onglo. Barang.
Duendo, da. adj. Maanad, maaghop. —
Hayop.
Dueña. /. Babayc nga tag-iya ó tag-ada
sin balay, tuna, etc.
Dueño, m. Tag-iya, tag-ada sin balay,
tuna, etc. — Agaron.
Duermevela, tn. fam. Inop, damag.
Duerna. /. Dao balalong.
Duerno. m. Impr. Duha ca pliego nga
papel nga minoldc ug linalaquip.
Dula. /. Cahayopan.
Dulce, adj Tam-is, matam-is. — Matab-ang.
— fig. Maopay, maaghop, maalayhan.
Dulcedumbre./ Catam-isan. Quinatamis.
Dulcemente, adv. m. Ora ora sin tamis.
Matam-is caopay.
Dulcera. /. Burutangan ó binubutangan
san tam-is.
Dulcería. /. An guinbubuhatan san tam-
is. — Tendahan sin matam-is.
Dulcero, ra. adj. Maquimatam-is. — m. y
f. Parahimo sin matam-is. — Parabaliguia
sin matam-is.
Dulcificante, p. a. Matam-is. Magpaca-
matam-is. Macacaiban san pait.
Dulcificar, a. Pagpacatam-is.— r. Tam-is-
— fig. Pagiban san pait, bido, etc.
Dulcinea. /. fig. y fam. An babaye nga
quinaruruyag ó hinihigugma.
Dulcísimo, ma. adj. Guimatam-isi; matam-
is caopay.
Dulcísono, na. adj. poet. Macar uruyag
dong-gon, cay doroyog ug angay man.
Pulero. m. Bantay san mga cahayopan.
Pulía. /. Teol. Pagsingba ó pagtahud sa
mga santos.
Pulimán. ni. Viste nga halauig sa mga
¡ turco.
Pulzaina, /. Torotot.— fam. Matam-is.
pulzarrón, na. adj. fam. Matarotam-is,
cundí masaplod.
Pulzura. /. Catam-isan. Quinatam is. —
¡fig. Caopay; camaopay.
Pulzurar. a. Pagpatam-is.
Puna, f Harohabon sin baras didto san
baybayon; butaybutay.
DÚO. m. Mus. Pagcanta ó pagtayhop in
duha ca tauo.
DU
Duodécimo, ma. adj. Icapolo ó icanapo-
lo cag duha. — An tag-sa sadton ñapólo
cag duha ca bahin nga ibinabahin an usa
ca bug-os.
Duodenario, ria. adj. Cañan ñapólo cag
duha ca adlao ó sacop sin ñapólo cag
duha ca adlao.
Duodeno, na. adj. Icapolo ó icanapolo
cag duha.
Duomesino, na. adj. Nga may duha ca
bulan. — Sacop sin duduha ca bulan.
Duplica. / For. Surat nga pagasoy ó
pagbaton san quinehaan san nagqueha
nga contra sa iya.
Duplicación. /. Pagduha; pagpilo; pagdu-
gang.
Duplicado, m. Icaduha nga carig-onan,
surat, etc.
Duplicar, a. Pagduha; pagpilo; pagdugang.
Duplícatura. /. Capilo; pageapilo. Capi-
loan.
Duplicidad. /. Camalimbong, pageama-
limbong.
Duplo, pía. adj. Duduha.
Duque, m. id. Camahalan ó caodganan
sin tauo.
Duquesa. /. id. Asaua sin duque. — Cama-
halan ó caud-ganan sin babaye.
Dura. f. fam. vid. Duración.
Durable, adj. Maiha, madugay.
Duración. /. Caiha, pageaiha. Camaina,
pageamaiha. Camadugay, pageamadugay.
Cadugayan; cadayonan.
Duraderamente, adv. m. Sin dugay, sin
dayon. Dugay caopay.
Duradero, ra. adj. Maiha, madugay.
Duramente, adv. m. Sin curi. Macuri
caopay. — Sin isug, sin pintas. Maisug ca-
opay, mapintas caopay.
Durante, p. a. Maiha, madugay. --adv. Du-
rante la guerra. Tubtub san camaiha san
pagauay. — Durante la guerra, ó durando la
guerra. Tubtub san camaiha san pagauay.
Durante la guerra, ó mientras dura, ó du-
raba la guerra. Tubtub nga nagaauay pá.
Durar, n. Dayon, dugay; pagiha.
Dureza. /. Cagtig-a, catig-ha; pageatigha.
Camatig-ha, pageamatig-a, pageamatig ha.
Durmiente, p. a. An macatorog. — m.
Abayabay.
Duro, ra. adj. Matig-a, matig-ha.-— fig. Mai-
sug, mapintas. — Duro. adv. m. Pangosog.
E
203
E. Icaonum nga letra san abecedario nga
quinatsila ug icaduha san mga vocal. — /.
Ñgaran sini nga letra.
É. conj. copul. Ug, ngan. Pedro é Ignacio.
Si Pedro ug si Ignacio.— Padre é hijo.
Amay ngan sin anac.
¡Ea! interj . ¡Tara!— ¡Ea, pues! adv. m.
¡Tara!
Ebanista, m. Panday sa cahuy.
Ebanistería. / Pagaradman sin pageapan
day; pageapanday. Pandayan.
Ébano, m. Bantulinao.
Ebriedad. /. Cahubog, pageahubog. Qui-
nahubgan.
Ebrio, bria. adj. Hubog. Hub-ganon.
Ebrioso, sa. adj. Maquialacsio ug ma-
dali mahobog. - s. Parainum, parahubog.
Ebullición. /. Caladcad, pagcaladcad. Pa-
galim, bucad.
Ebúrneo, nea. adj. Matiposo, sugad sin
tiposo.
Eburno, m. Tiposo.
EC
Ecce Homo. m. Ladauan ni Jesucristo nga
aton Guinoo sugad nga iguinpaquita ni
Pilatos sa mga judíos.
Eclesiásticamente, adv. m. Sugad san
angay san batasan nga singbahanon.
Eclesiástico, ca. adj. An tungud sa sing-
bahan. — m. Padre ó padé.
Eclipsable. adj. Mabacunaua, masirom.
Eclipsar, a. Pagbacunaua.— fig- Pagsirom.
r. fig. Tois, tañan, pagalio.
Eclipse, m. Bacunaua; pagbacunaua.
Eco. m. Aningal. — Tonug sin linganay,
etc. — Hagubohob. Hagong-hong.
Economía. /. Paghirot; pageahirot sin
maopay san salapi, manggad, etc. — Caso-
co, casongcoan. — Caangayan.
Económicamente, adv. m. Igo sa caá
ngayan.
Económico, ca. adj. Angay ó igo nga
paghirot sin manggad, etc., etc. — Mahicao.
Economizar, a. Paghirot sin paggasto.
Ecónomo, m. An tinataporan sin pagso-
cot ug pagmangno sin manggad. — An Pa-
dre nga liuan san Párroco nga propietario.
Ecuanimidad. /. Cadayonan nga caanga-
yan sin paghuüahuna, etc. .
Ecuóreo, rea. adj. poét. An tungud sa
dagat.
EC
Echacantos, m. fam. Tauo nga tarama-
fam. Paptitatita, pagsü-
yon.
Echacorvear.
lay. — Pagbua.
Echacorvaría. /. fam. Pagcatitatita, pag-
casulay. — Pagcabua.
Echacuervos. m. fam. Titatita, manono
lay. — fam. Tauo nga buaon ug taramayon.
Echada. / Pagbatac; pageabatac. — Pagpi-
lac; pageapilae. — vid. Echar. — Usa ca so-
col sin cahilaba sin lauas san tauo nga
nahigda sa tuna.
Echadero. Pangatorogan, pahuayan. .
Echadizo, za. adj. An sinusugo sin pa-
gosisa ug pangisayud, ngan sin pagsumat
sin ano lá. — An baya cay diri ná naga-
garnit.
Echador, ra. s. Parabatac. Parapilac. —
vid. Echar.
Echadura./ Paghilumlum, in naghihiíum-
lum an manuc. — pl. Echaduras. Agubanga,
op,a ó tictic. — Echadura de pollos. Casiuoan.
Echamiento, m. Pagpilac; pageapilae. Pag-
patac; pageabatac— vid. Echar.
Echar, a. Pagpilac; paghapil. — Pagbatac,
pagbalong. Pagbalongbalong. — Pagpitic—
Echar sangre. Pagdugo. — Echar agua. Pag-
tubigui. — Echar vino. Pagipis sin alacsio.
— Echar olor. Baho. — Echar dinero en arca,
saco, etc. Pagsulud sin salapi sa cabán, so-
pot, etc. — Echar ó hacer salir á uno de
algún lugar. Pagpaiuas. — Echar ó deponer
á uno de su empleo ó dignidad. Paghucas-
— Echar raices las plantas. Paggamut. —
Echar ó brotar y arrojar hojas las plantas.
Panahon. — Echar ó brotar flores las plan-
tas. Pamucad. — Echar, brotar y arrojar fru-
tos las plantas. Pamonga. — Echar un -bo-
cado. Pangaon. — Echar un trago. Pangi-
num. — Echar tributos. Pagsugo ó pagaro
sin buhis. — Echar cartas. Pagholog sin su-
rat sa correo. — Echar de comer. Pagtu-
bong, panobong. — Echar cálculos. Paghu-
nahuna. — Echar cuentas. Pagisip, pagcuen-
ta.— Echar un bando. Pagbayabay. — Echar
por la derecha. Patoo. — Echar por la iz-
quierda. Pauála. — Echar por el atajo. Pag-;
balatas. — ^Echar maldiciones. Panarangin,
pamuyayao.— Echar por tierra. Pagbung-
cag, paguba. — Echar á destierro. Paghin
gilin. — Echarse á un pozo. Holog sin
atabay. — Echarse al río. Paglayug sa sa-
lug. — Echarse por la ventana. Paglayug
204
EC-fíD
sa tarambo-an. — Echarse ó tenderse uno,
por un rato más ó menos largo. Paghig-
da. — Kcharse ó ponerse las aves sobre los
huevos. Paghilumlum. — Echar de menos
á una persona ó cosa. Pagilio. — Echar de
ver. fr. Panginano. — Echarla de valiente.
loe. fam. Pagpacalaiaqui, pagpacamaisug.
— Echarla de sabio, loe. fam. Pagpaca-
maaram. — Echarla de maestre, loe. fam.
Pagpacamaestro. — Echar uno por alto una
cosa. //-. fig. Pagpasipara. — Echarse uno
á dormir. //-. fig. Pacabalingao. — Echarse
á perder, fr. Pagraut, in nagraraut bisan
ano. — Echarse uno de recio.—//', fig. y
fam- Paglugos, pagpirit. — Echar tras uno.
fr. Paglanat. — Toli; tonud; tupra sonot;
son-ad; sugba; subo; saringbal; sangolo; sa-
burac; sabuag; sabía; ribas; pislong; pilpil;
odad; uaclit uacli; loob; ligdas;; lasagas;
laming; lambug; labuc; idoc; yacyac; hilad;
hangeop; handig; hamlag; hamac; hagpay;
dampil; dampig; calauit; bat-ao; banao;
alis; arug.
Echazón. / Pagholog sa dagat san mga
luran, in mabadlod caopay. — Pagholog,
pagpilac.
HD
Edad. /. id. Tuig tican san pageatauo.
Edecán, m. id. An sinusugo sin pagpa-
dolong ug pagpahibaro sa rnga casoldado-
san san mga sugo san ira ponoan.
Edema, m. Med. Hubag nga mahomoc.
Edematoso, Sa. adj. Med. Mahuhubag.
Hinuhubag.
Edén. m. Puruy an, honongan dinhi sa
tuna san siya pá nga tauo nga si Adán, san
uaray pá siya pacasala. — fig. Rugal nga
macaruruyag ug macalipay.
Edeodinia. /. ülol san quinatauo.
Edición. /. Pagparnolde sin bisan ano nga
sinurat. — Primera edición. Siyapa nga pag-
parnolde.— Segunda edición. Icaduna nga
pagparnolde.
Edicto, m. Sugo, talaan, pagbuot nga
iguinpabayabay san mga ponoan. Bayabay.
— Sugo ó talaan nga sinurat nga ipinabu-
tang sa mga puerta sa mga Tribunal, etc.,
basi masayud san sugo an cadam-an.
Edificación./. Pagbuhat; cabuhat; pag-
cabuhat sin balay camalig, etq. — Paghatag
ó pagpaquita sin maopay nga susgaranan.
Edificador, ra. adj. An magbubuhat. An
magpabuhat. — r. Parabuhat.
Edificante, p. a. An mahatag sa iba sin
ponondogan nga maopay. .
Edificaf. a> Pagbuhat, pagljimo, pagtin-
dog sin balay, camalig, etc. — fig. Pagpa-
nondog, paghatag ó pagpaquita sin mao-
pay nga susgaranan.
Edifícativo, va. adj. fig. Macacaopay
cay mahatag sin susgaranan nga maopay.
Edificio, m. Balay, camalig singbahan, etc.
Editor, m. An nagpapamolde sin libro,
bisan diri iya buhat.
Editorial, adj. Buhat sin mga editor. An
tungud sin pagparnolde sin mga sinurat ó
mga libro.
Educación./. Pagtutdo, pagtoon. — Catut
doanan. Pagpaaram san mga cabataan
etc. — Catahud, pageatahud, catalahuran.
Educador, ra. adj. An nagtututdo — s
Paratutdo.
Educando, da. m. y / Bata nga nagaa-
ram sa colegio; an tinotutdoan
Educar, a. Pagtutdo, pagtoon. — Pagpaa-
ram.
Educción. / Pagcuha; cacuha, pagcacul'
Educir, a. Pagcuha, an cuha sa bisan ano.
EdulcoraciÓn. / Pagpatam -is.
Edulcorar, a. Farm. Pagpatam -is.
EF
Efe. / Ngaran san letra nga f.
Efectivamente, adv. m. Sa pageama-
tuod, matuod.
Efectividad. / Camatuoran.— Mil. Caca-
pua ná san catungdanan.
Efectivo, va. adj. Matuod.-— Quinacap-
tan nga catundanan. — En efectivo, m. adv.
Salapi gud.
Efecto, m. An cuha, an sonud sa bisan
ano.— Tuyo ó hintutungdan san pagbuhat
sin bisan ano. — Mga género, abacá ó iba
pá nga iguincocomercio. — pl. Mga mang-
gad, mga bahandi, mga guinamiton. — Con,
ó en efecto, m. adv. Matuod, matuod
nga matuod, sa pageamatuod. — Llevar á
efecto. Poner en efecto, frs. Pagtumah. —
Surtir efecto, fr. Turnan, in natuman an
guintutuyo.
Efectuación. / Pagtuman, pageatuman,
catuman.
Efectuar, a. Pagtuman, pagbuhat.
Efemérides. / pl. Libro ó panumdu-
man nga casayoran san niga caagui sa
adlaoadlao ngatanan.
Efervescencia. / Capaso, pageapaso
nga ora ora san dugo.— fig. Capaso ó ca-
posoc sa buot. — Quim. Caladcad, bura-
bura. "•'.....
Efervescente. a4j. Mapaso. Iyla.caladca4,
maburaburaf '. ' , ,j. ,';.!..'
Eficacia. /. Gahúm; cagahúman. "Cosog.
ÉF-ÉG-EJ
Eficaz, adj. Macosog, magahum; gahu-
man.-— Macacacosog, macacaopay.
Eficazmente, adv. m. Sin macosog, sin
marig-on; macosog caopay, marig-on cao-
pay.
Eficiencia, f. Gahum sa pagbuhat.
Eficiente, adj. An tagbuhat; an nagbu-
buhat.
Eficientemente, adv. m. Cay may ga-
hum sa pagbuhat.
Efigie. /. Ladauan.
Efímero, ra. adj. Nga usa iá caadlao án
cadugay ó camaiha. — Madalí.
Efluvio, m. Alitbo, alisngao.
Efod. m. Viste nga mahal ' san mga sacer-
dote nga labao sh mga judío.
Efugio. m. Litigaran — Pasangilan, baribad.
Efundir, a. Pagtacbo, pagyabo. — Pagóla
san dugo, pagdugo, in nagdudugo an ca-
sam-dan, etc.
Efusión. /. Pagóla san dugo.— yíg- Paghi-
gugma nga guican sa casingeasing.
EftlSO, sa. p. p. Guiñóla, inola.
HG
Egida. /. Por ext. Taming, calasag.
Egipcio, cia. adj. Taga Egipto.
Egoísmo, m. Camnquilugaringon sin ora
ora ná.
Egoísta, adj. Maquilugaringon sin ora ora
ná.
Egregiamente, adv. m. Sa pagcamahal.
Egregio, gia. adj. Mahal, birilhon.
Ej
Eje. m. id. Sar-angan sid carretón, coche,
etc.
Ejecución. /. Pagtuman; catuman, pagea-
tuman. Pagbuhat; cabuhat, pageabuhat.
Ejecutable, adj. Sadang matuman, sa-
dang mabuhat.
Ejecutante, p. a. An matuman, an ma-
buhat.— adj. An mapirit sa iba sin pagba-
yad, cay may man otang ug may sugo
an hocom.
Ejecutar, a. Pagtuman, pagbuhat. — Ajus-
ticiar. Pagpatay, pagbitay — For. Pagpirit
sin pagbayad, cún may otang, cay may
sugo an hocom.
.Ejecutivamente, adv. m. Sin dagmit
caopay, sin dali caopoy. Magdagmit cao-
pay, madali caopay.
Ejecutivo, va. adj. An matutuman gud
cay may sugo.
Ejecutor, ra. adj- An tauo nga matutu-
man, mabubuhat ó mahihimo san bisan
É3 ÉL
205
ano. m. For. An sinusugo san hocom sin
pagtauag, pagsocot, etc. — De la justicia.
Parapatay; parabitay; parahampac; para-
sáquit, etc. — Paratuman.
Ejecutoría. /. Carig-onan sin camahalan
sin tauo.— For. Sugo ó talaan sa mga
hocom nga labao.
Ejecutoria. / Catungdanan san sinusugo
san hocom sin pagtauag, pagsocot, etc.
Ejemplar, alj. Matinumanum, sanglitanan.
— m. An tag-sa sa mga libro ug iba pá
nga iguinpamolde. — Sin ejemplar, m. adv.
Buhat nga uaray sanglit. — Caso que sirve
ó debe servir de escarmiento. Caagui nga
badlong basi magmáan an iba.
Ejemplarmente, adv. m. Sin maopay nga
batasan, sin husay nga batasan. — Bisan
ano nga badlong ó castigo basi magmáan.
Ejemplifícación. /. Pagbutang ó pagasoy
sin pananglitan, pagpananglit.
Ejemplificar, a. Pagpananglit, pagasoy,
pagbutang sin mga pananglitan.
Ejemplo, m. Susgaranan, pagsorondan, pa-
nondungan. Pananglit, pananglitan. Susga-
ran. Dar ejemplo, fr. Pagpanondug, págha-
tag sin maopay nga susgaran. — Por ejem-
plo, expr. Pananglit, sugad sini.
Ejercer, a. Pagbuhat, pagtuman.
Ejercicio, .m. Pagtuman. — Catungdanan.
Paglacatlacat basi magmaopay an lauas.
El ejercicio á caballo es muy saludable.
An pangaballo macacaopay gud sa lauas.
— Ejercicios espirituales. Pagtuman san
mga türumanon sa calag sacop sin pipira
caadlao sa pagampo ug pagpenitencia. —
Mil. Pagara m an mga soldados san ira
pageaso ¡dados. Pagpaaram ó pagpabatid
san mga soldados sa mga türumanon nira.
Ejercitación. /. Pagaram, pagpabatid —
Pagtuman.
Ejercitante, p. a. An magtutuman.--^.
An nagtutuman san mga türumanon sa
calag sacop sin pipira ca adlao' sa pagam-
po ug pagpenitencia.
Ejercitar, a. Pagaram; pagpabatid.— Pag-
tutdo. — Pagtuman.
Ejército, m. Casoldadosan, mga mangu-
rubat.
Ejido, m. Rugal dapit sa bungto nga ua-
ray tagada.
EL
EL artíc. determ. en gen. m.y nítm. sing. An,
Él. pron. Siya.
Elaboración. /. Cabuhat, pageabuhat. •
Elaborar, a. Pagbuhat, paghimo.
206 EL
Elación./. Capalabilabi, camaíabiao.— Pag-
cahitaas nga paghunahuna ó pagbuot.
Elasticidad. / Caonat, pagcaonat.
Elástico, ca. adj. Maonat.
Elche, m. An nagbaya san religión nga
cristiana.
Ele. Ngaran san letra nga /.
Elección. / Pagpili.
Electo, ta. p. p. Pinili.— ///. Pinili.
Elector, ra. adj. An magpipili.
Elefante, m. Mananap nga daco, an gui-
dadacoi nga mananap.
Elegancia./. Camahal, pagcamahal; ca-
mahalan. Camatahum, pagcamatahum; ca-
tahoman; camaaniag, pagcamaaniag. — Ca-
maogdayon, pagcamaogdayon. — Lasgud
nga pagpamolong.
Elegantemente, adv. m. Mahal caopay,
matahum caopay, maaniag caopay, maopay
gud. — Maogdayon caopay.
Elegibilidad. / Sadang pagpipilion.
Elegible, adj. Sadang mapili.
Elegido, m. Pinili.
Elegir, a. Pagpili.
Elemental, adj. An tinicangan san inga
buhat.
Elenco, ni. Irisipan. Lactud nga casayoran.
Elevación. /. Pagcayab. Pagíiitaas; pagca-
hitaas, cahitaas — fig. Pagpaombao. --/%-.
Pagpalabilabi; camalabiao.
Elevadamente. adv. m. Ora ora sin hi-
taas. Hitaas caopay.
Elevado, da. adj. fig. Hataas, hitaas.—
Halarum nga pagasoy; halarum nga pa-
quiana, etc.
Elevamiento, m. vid. Elevación.
Elevar, a. Pagcayab.— Hangad. — Paghi-
taas, paghataas.— fig. Pagpaombao.— fig.
Pagpalabilabi. — Pagcauan. Cuyao, cayao.
Elidir, a. Pagcauang.— Suprimir. Pag-
cuha.
Eliminar, a. Pagpaiuas. Pagbaya.
Elisión. /. Gram. Pagcuha, pageacuha sin
vocal nga catapusan, cún vocal man an
tinicangan san sonud nga polong.
Elocución. / Batasan sin pagpamolon. —
Toon nga pagamolong.
Elocuencia. /. Calasguran.
Elocuente, adj. Lasgud.
Elocuentemente, adv. m. Sin lasgud.
Lasgud caopay.
Elogiador, ra. adj. An magdadayao sa
iba. — Paradayao sa iba.
Elogiar, a. Pagdayao; pagdayeg, pagsa-
lin-orug.
Elogio* m. Pagdayao, pagsanorug.
Elucidación f. Caasoyan; casayoran.
EL-EM
Elucidar, a. Pagasoy, paghatag sin cas'a-
yoran.
Elucidario, m. Libro nga casayoran san
mga macuri tuquibon sa hunahuna.
Eludir, a. Paglicao, paglicay in may qui-
nucuri an . — Pagsambi ngay .
Ella. pron. en gen. f. Siya. — Aquí fue
ella. Dinhi pagbon-a; dinhi pabuhata, etc.
— Aquí será ella. Dinhi quiquitaon ó qui-
quitaon ta dinhi.— Ahora será ella. Niyan
ta quiquitaon. — Después será ella. Qui-
quitaon ta onina.
Ellos, ellas, pl. Sira.
EM
Emanación. / Guinicanan. Tinicangan.
Emanar. Guican, ticang.
Emancipación. / Pagpagauas; paggauas
sa gahum sa lain.
Emancipar, a. Pagpagauas sa gahum sa
iba. Paggauas sa gahum sa iba; paghigauas
sin casacop. — r. fig. Gauas, tuhas.
Emasculación. / Pagcapon, pageahiris,
pageasipit, pagca-islam.
Emascular, v. Pagpacapon. Al puerco,
paghiris; al lechón, pagpisit.
Embabiamiento, m. Cabalingao, pagea-
balingao; calipat, pagealipat.
Embachar. a. Pagpaslud san mga hayop.
Embadurnador, ra. adj. An maghihirog
sin lagáy.— s. Parahirog sin lagay. (Para-
hiso) hiso.
Embadurnar, a. Paghirog sin lagáy. — ;-.
Lagáy, in nalagyan an tauo. (Suave la g).
Embaidor, ra. adj. Huaon, malimbong.
— s. Parabua, paralimbong.
Embaimiento, m. Palimbong.
Embaír, a Paglimbong.
Embajada. /. Togon. Sugo.
Embajador, m. id. Surugoon ó an sinu-
sugo san hadi cún san labao nga go-
bierno.
Embajadora. /. Asaua san embajador.
Embajatriz. /. vid. Embajadora.
Embalador, m. Parabantal. Parapotos.
Embalaje, ni. Pagbantal. Pagpotos. — Po-
tos an igpopotos — Bayad san igpopotos.
Embalar, a- Pagbantal. Pagpotos.
Embaldosado, m. Salug nga sinal-gan
sin mga baldosa.
Embaldosar, a. Pagbutang ó pagsalug
sin mga baldosa.
Embalsadero, m. Dánao, tubigan.
Embalsamador, ra. adj. An maghihirog
ó magbubutang sin mahamot. — s. Parahi- *
rog ó parabutang sin mahamot.
Embalsamamiento* m. Paghirog ó pag-
EM
butang; pagcahirog ó pagcabutang sin ma-
lí amut.
Embalsamar, a. Paghirog ó pagbutang
sin mahamut san inga lauas san mga mi-
natáy. — Pagpahamut.
Embalsar, a. Pagluran sa balsa. — Rebal-
sarse, r. Biao, in nabibiao an tubig.
Embalumar, a. Pagluran, pagdara ó pag-
pasag sin mga dagco, sin uaray catuhayan
cay damo ug mabug-at vsa luyo- r. fig.
Bug-at, in binubug-atan sin mga caliban-
gan, ug nagsasarangapan an tauo.
Embanastar, a. Pagbutang ó pagsolud
sa alat, bangcat, etc.
Embarazada, adj. y s. Burud; sagpon;
mabdos- Bungtis.
Embarazadamente, adv. m. Sin curi;
macuri caopay, cay may caolangan ó ca-
curian.
Embarazador, ra. adj An maoolang.
Embarazar, a. Pagolang.
Embarazo, m. Caolangan, cacurian.— Ca-
burud, casagpon, camabdos; pagcamabdos.
Embarazosamente, adv. m. Sin curi;
macuri caopay, cay may caolangan ó ca-
curian.
Embarazoso, sa. adj. Macacaolang.
Embarbascar, a. Pagtubli. Pagtuba; pa-
nubli — fig. Pagsalangisang; pagolang.— r.
Sabud, in nasasabud an arado san mga
dagco nga gamut.
Embarbecer, n. Sodot, in nanonodot ná
an búngot san tauo.
Embarcación. /. Sacayán.— An camaiba
san pagsacay. — Adiong.
Embarcadero, m. Doroongan.
Embarcador, m. An nagpapadara sa sa-
cayán sin bisan ano nga luran.
Embarcar, a. Pagsacay. Paluran.— r. Sa-
cay. Luran. — Pagsalacay.
Embarco, m. Pagsacay. Pagluran.
Embardar. a. Pagtahub sin banua, cogon
etc., san mga cota.
Embarduñar. a. vid. Embadurnar.
Embargador. m. Paraembargo.
Embargar, a. Pagolang— /¿\ Hipaosa,
lipong, in nahipaosa ó nalilipong an mga
balatian.-- For. Pagembargo.
Embargo, m. Pagraut, in nagraraut an
guinhaua, cay uaray catutunao an quinaon.
— ant. Caolangan.— For. Pagembargo.—
Sin embargo, m. adv. Bisan pá.
Embarnecer, n. Pagtamboc, pagtabá.
Embarnizadura. /. Pagsalan.
Embarnizar, a. Pagsalan.
Embarque, m. Pagluran.
Embarrador, ra. An maghihirog sin la-
gáy.— s. Parahirog sin lagáy.
EM
207
Embarradura. /. Paghirog sin lagáy.—
Paglagáy, in linalag-yan an tauo, etc.
Embarrancarse, r. Hahanang, habito,
halbo. — n. Sanglad an mga sacayán.
Embarrar, a. Paghirog sin lagáy.— Pag-
lagáy, in linalag-yan an tauo, etc.
Embarrilados m. Parasolud sin bisan
ano sa mga barriles.
Embarrilar. Pagsolod sin bisan ano sa
mga barriles.
Embarrotar, a. Pagsiol.
Embarullador, ra. adj. Masamoc, mari-
moc. — s. Parasamoc, pararimoc.
Embarullar, a. fam. Pagsamoc, pagrimoc.
—fam. Pagbuhat sin hinanali ug sin uaray
cahusayan.
Embasamiento, m. Ara. Carig-onan, ca-
sarigan ó simiento.
Embastar, a. Paghaluthot.
Embaste, m. Haluthot.
Embastecer, n. Pagtamboc, pagtabá.— r.
Bahol.
Embate, m. Paghampac, in hinahampac
an sacayán, an bato etc. sin mabascug nga
cabadlan. — Pagdosmog nga macosog.
Embaucador, ra. adj. Malimbong, buaon.
— s. Paralimbong, parabua; tamyauan.
Embaucamiento, m. Limbong. Paglim-
bong.
Embaucar, a. Paglimbong, pagbua; pag-
tamyao.
Embaular, a. Pagsolud sin bisan ano sa
cabán.— -fig. fam. Pagcaon sin damo.
Embausamiento, m. Pahipaosa, paghiti-
ngala.
Embazador. vi. Paratina sin dorodulao.
Embazadura. /. Pagtina, pageatina sin
dorodulao.
Embazadura./. Paghipaosa, paghitingala.
Embazar, a. Pagtina sin dorodulao.
Embazar, a. Pagolang.—//^. Hipaosa, hi-
tingala. — n. fig. Olang. — r. Tacas.
Embebecer, a. Paglibanglibang. — r. Hi-
paosa, hitingala.
Embebecidamente. adv. m. Sa daco
nga paghipaosa ó paghitingala. Sin uaray
panginano.
Embebecimiento, m. Paghihiborong, pag-
hipaosa paghitingala.
Embebedor, ra. adj. Mahomhom; mayop-
yop. — Masacop.
Embeber, a. Paghomhom; pagyopyop;
paghonop. — Sacop, locop. — fig. Pasacop.
— n. Coros. — r. fig. Hipaosa, hitingala. —
fig. Pagaram sin maopay sin bisan ano.
Embelecador, ra. adj. Malimbong, ma-
libo.— s. Paralimbong, paralibo.
208
EM
Embelecar, a. Paglimbong, paglibo; pag-
tamyao.
Embeleco. ?«. Limbong, libo. -—fig. y fam.
Buog nga tauo.
Embeleñar, a. Pacaosa, pacatingala. — r.
Hipaosa hitingala.
Embelesamiento, m. Hipaosa, hitingala.
Embelesar, a. Pacausa, pacatingala. — r.
Hipausa, hitingala.
Embeleso. ///. Hipaosa, hitingala. Catin-
galahan, catingal-han.
Embellaquecerse, r. Tistis.
Embellecer, a. Pagpatahum, pagpaaniag;
pagsabong, pagrayandayan. — r. Tahum,
aniag, hias, puni.
Embellecimiento, m. vid. Embellecer,
1.a sig — Camatahum, camaaniag. Catahu-
man. Cahiasan. Capunihan.
Embermejar, a. vid. el siguiente.
Embermejecer, a. Pagpabulao, pagtina
sin bulao. — Pagpacaalo, in pinacacaalohan
an tauo ug nagpupula an iya bayhon. — //.
Bulao, baga bulao.
Emberrenchinarse. ?. Sina, ¡sug.
Emberrincharse, r. Sina, isug
Embestida. /. Pagdosmog, pagdamag;
pagdamuag; pagsangdal. Pagbangga. — fig.
y fam. Paquigpolong sa igcasitauo tungud
sin bisanano.
Embestidor, ra. adj. Madosmog, mada-
mag; madamuag, masangdal. Mabangga. —
m. fig. y fam. An naaro sin pagotang
cún limos bá ug damo an iya rnga pasan-
gil an.
Embestidura. /. vid. Embestida, i.» acep.
Embestir, a. Dosmog, damag; damuag;
sangdal. Bangga.— fig. y fam. Pagaro sin
pagotang cún limos bá. — Laboc.
Embetunar, a. Pagbulit. Pagsilsil.
Embijar, a. Pagpintar ó pagtina sin asiotis.
Emblandecer, a. Pagpahomoc— s. Ho-
moc. — r. fig. Hicalooy, hipuangud.
Emblanquecer, a. Pagpabusag. Pagbu-
sag. — r. Busag.
Emblanquecimiento, m. Pagbusag, pag-
cabusag.
Emblema, m. Alidaguiran. H'gaday.
Embobamiento, m. Hipaosa, hitingala.
Embobar, a. Paglibang.— r. Hitingala, hi-
paosa.
Embobecer, a. Pagpatapang, pagpalorong.
— /'. Tapang, lorong.
Embobecimiento, m. Catapang, pacata-
pang; calorong, pagcalorong. Catapangan,
pageadungo.
Embocadero, m. Loho; calohoan. — Sa!u-
ngan. Sabang.
Embocado, da. adj. Alacsio nga marasa.
EM
Embocadura. /. Pagsolud ó pagagui sin
haligot. Parte de los instrumentos músicos
de viento, que entra en la boca. Horoy-
pan. — Parte del freno, que entra en la boca.
Bangot. —Hablando de vinos: este vino
tiene buena embocadura. Ini nga alacsio
marasa caopay. — Paraje por donde los
buques pueden penetrar en los ríos que
desaguan en la mar. Sabang.
Embocar, a. Pdgsolud sa baba sin bisan
ano.— Paglosot. Pagsabang. Pagsulan.— fig.
y fam. Tragar y comer mucho y deprisa.
Paginum, paglamon ó pageaon sin damo
ngan sin dagmit.
EmbOCinado, da. adj. Masugad sin bod-
yong.
Embodegar, a. Pagsulud ug pagtimos sa
bodega ó sirong sin alacsio, lana, etc.
Embo'ar. a. Pagtaod sin cauayan etc., sa
catapusan san sungay san todo nga vaca
etc., basi din macasungay.
Embolar, a. Pagpintar anay sin bisan ano
nga pagdodóradohon.
Embolia. /. Med. Casaquit nga ticang
tungud sin dugo nga nabagtic.
Embolismador, ra. a'tj. Maidug, maidug-
idug nga tauo. — s. Paraidug, paraidugidug.
Embolismar, a. fig. y fam. Pagidug, pag-
idug:dug, pagsumatsumat sin mga búa.
Embolismo, m. fig. Cacurian.— fig. Ca-
samocan, car i mocan.— fig. y fam. Idug,
idugidug, búa nga sumat.
Embolsar, a. Pagsolud ó pagtimos sa
bolsa ó sopot sin salapi, etc.
Embolso, m. vid. Embolsar.
Embonar, a. Pagpacaopay.
Emboñigar, a. Pahirog sin tae sin vaca,
etc.
Emboque, m. Pagagui, pageaagui sa bi-
san diin nga haligot. — fig. y fam. Limbong,
l.bo.
Embornal, m. Boho, loho, araguian san
tubig.
Emborrachador, ra. adj. Macacahubog.
Emborrachamiento. ;«. Cahubog, pag
cahubog. Quinahub-gan.
Emborrachar, a. Pagcahubog.— r. Hubog.
—Alan.
Emborrar, a. Pagsolud sin gapas ó ba-
rahibo sin carnero etc., sa mga olonan,
etc.— fig. y fam. Paginum, paglamon ó
pageaon sin damo ug sin dagmit.
Emborrascar, v. Pagpacasina, pagpacai-
sug.
Emborrazamiento. m. Paghigot, pagea
higot sin tilad nga tamboc san lauas san
tamsi nga guinaasal.
Emborrazar. a. Paghigot sin tilad nga
EM
tamboc sin bacün san lauas san tamsi
nga guiña asal.
Emborricarse, r.fam. Lipong, hiborong.
Emborronar, a. Pagcaditcadit, pagcudit-
cudit.-— fig. Pagsurat sin dagmit ug maraut
nga pagsurat.
Emborrullarse, r.fam. Paghibatonbaton
sin polong, pagsingguit.
Emboscada. /. Gama; pangama. Pagban-
hig.
Emboscadura. /. Pagpangania, pagtago
sin paggama. — Pagsolud ó pagsohot sin
cagugub an. — Taragoan.
Emboscar, a. Pagpangama; pagbanhig. —
Pagtago ó pagsohot sin cagugub-an.
Esbosquecer. v. Guba, in nahihimo nga
guba an tuna.
Embotador. m Parapangarol sa mga sal-
salon.
Embotadura. /. Pangarol.
Embotamiento, m. Pangarol.
Embotar, a. Pagpangarol.— r. Ngarol.—
fig. Pagpanluya.
Embotarse, r. fam. Pagsapin sin botas.
Embotellador, ra. m. y /. Paraipis sin
alacsio etc., sa mga botella.
Embotellar, a. Pagipis sin alacsio etc.,
sa mga botella.
Embotijar, a. Panolud, pagipis sin alac-
sio, tubig etc., sa mga biso. — r. fig. y fam.
Hubag. — fig. y fam. .Sina, isug.
Embozadamente, adv. m. Lorolimbong
nga pagyacan ó pagbuhat sin bisan ano.
Embozar, a. Pagtahub san bayhon ngada
san irong ó mga mata. — Paglorohmbong
nga pagyacan ó pagbuhat sin bisan ano
basi diri masabut an iba.
Embozar. Pagbangot san mga hayop ó
mga ayam.
Embozo, m. An itarahub sa bayhon. — fig-
Paglorolimbong nga pagyacan ó pagbuhat
sin bisan ano. — Quitarse uno el embozo.
//'. fig. y fam. Pagpahayag san tuyo nga
guintatago ánay.
Embracilado, da. adj. fam. An mga ca-
bataan nga gudti nga guincocogos.
Embravecer, a. Pagpaisug. — r. Isug, pin-
tas; sina. — n. fig. Hioli, in hinoolian an
mga tanum san calurab.
Embravecimiento, m. Caisug, pagcaisug,
capintas, pagcapintas. Camaisug, pagca-
maisug, camapintas, pagcamapintas. Ca-
sina.
Embrazadura. /. Pagsocsoc san butcon
sa polo san taming, etc. — Polo sin ta
rning, etc.
Embrazar, a. Pagsocsoc san butcon sa
polo san taming, calasag, etc.
EM 209
Embrear, a. Paghirog ó pagbulit sin ba-
lao, etc.
Embregarse, r. Paghilabut sa mga pag-
sari, sa mga capolonganan, etc.
Embreñarse, r. Pagsohot sin guba ó ca-
sighotan.
Embriagador, ra. adj. Macacahubog.
Embriagar, a. Pacahubog. — Hubog. —
Alan.— fig. Hipaosa, hitingala.
Embriaguez. /. Cahubog, pagcahubog.
Quinanubgan.— fig. Paghipaosa, paghiti-
ngala; baga cauara sa hunahuna.
Embridar, a. Pagbutang san freno sa
mga caballo, etc.
Embrión, m. Bisan ano nga uaray pá
cahihingpit an cahimoan. Quibol. — Flor.
En embrión. Quidioman nga bucad iton
di pá mabuclad.
Embroca. /. Farm. Haclop.
Embrocación. /. Farm. Haclop. — Med.
Hinay nga pagsablig ó pagpobo sin tam-
bal dida san masool.
Embrocar, a. Pahoad ó pagipis san solud
sin sorudlan ngadto sa usa man nga su-
rudlan.
Embrocar, a. Pagporon, pagsambud san
sinulit etc. dida sin samburan. — Pagsungy
an todo san tauo nga nagsusuerte sa iya.
Embrochado, da. adj. Binordahan sin
sinulit nga bulauan, salapi, etc.
Embrolla.. /. fam. Limbong. Casamocan.
—Búa.
Embrolladamente. adv. m. Gobot cao-
pay; sin uaray catuhayan sin uaray cahu-
sayan.
Embrollador, ra. adj. Macagobot, maca-
samoc. — s. Paragobot, parasamoc.
Embrollar, a. Paggobot pagsamoc, pag-
gomon.
Embrollo, m. Limbong, gomon. Casamo-
can.— Bua.^f^-. Cacurian.
Embrollón, na. adj. fam. Macasomoc;
maamoc.
Embrolloso, sa. adj. Magogobot, masa-
samoc, magogonion.
Embromador, ra. adj. Madorogas; ma-
tiao; macondat. — s. Paradorogas, paratiao,
paracondat.
Embromar, a. Pagtiao, pagtiaotiao, pag-
condat. — Paglimbong. — Pagdoragas.
Embroquelarse, r. Panaming, pangala-
sag.
Embroquetar. a. Pagtohug sin inasal.
Embrosquilar. . a. Pagpaslud san mga
hayop sa pasluran.
Embrujar, a. Pagasuang.
Embrutecer, a. Pacabuog, pacalarong.
— a. Buog, lorong.
210
EM
Embrutecimiento, m. Clorong, cabuog;
pagcalorong, pacábuog.
Embuchado, m. Mga tinai nga pinanu-
dlan sin dugo, onud sin bactin, etc. ug
nahimo nga mga morcilla, soriso, etc.
Embuchar, a. Paglamoy, paglamon, pag-
caon sin damo ug sin da^mit.
Embudador, ra. m. y f. Paracaput san
sudo, cay pagipis sin a!a;sio, etc.
Embudar, n. Pagsudo, pagbutang san
sudo cay pagipis san alatsio, etc.
Embudo, m. Sudo.— fig. Libong, búa.
Embujar. a. fam. Pagtambac, pagpondoc.
Embuste, m. Búa, limbong.— //. Mga
singsing, arillos, bitaybitny, biao ug iba
pá nga guinagamit sa mga babaye.
Embustear, n. Pagbua, paglimbong.
Embustería. /. fam. Búa, limboj ig. La-
rang sin pagbua ó paglimbong.
Embustero, ra. adj. Buaon, malimbong.
— s. Parabua, paralimbong.
Embutido. ;//. Pagsolud, pagpanolud. —
Mga tinai nga pinanudlan sin dui^o, onud
sin bactin etc., ug nahimo nga mga mor-
cilla, soriso, etc.
Embutir, a. Pagsolud, pn ;panolud; pag-
pono. — Pagpadolot; pagpndocut.— /¿-. y
fam. Paglamoy, paglamon, pa¡;caon sin
damo ug sin dagmit.
Eme. /. Ngaran san letra nga m.
Emendable. adj. Sadang pagopayon, sa-
dang pagsauayon.
Emendación. /. Pagopay, pagpacaopay,
pagsauay, pageasauay.
Emendador. ni. Paraopay, parnsauay.
Emendadura. / vid. Emendamiento.
Emendamiento, m. Pagpacaopay, pagli-
uat, cay cún nagsasala an pagsurat etc.,
liniliuat.
Emendar. Pagpacaopay, pagliuat cay cún
nagsasala an pagbuhat, limuat.--Pagbayad
san mga perjuicio nga guinbuhat.
Emergencia. / Caagui, pageaagui, casu-
gad.
Emergente, adj. An t:oang sa. . .— An
guican sa. . .
Emérito, adj. Sinisiring an tauo nga na-
pahucas san iya catungdrnan ug binaba-
losan siya sa mga labao tungud san iya
magopay nga pagtuman.
Emersión. /. Astivn. Pagsirangsin bitoon,
etc.
Emético, ca. adj. Med. Tan .bal nga ca-
ñan pasuca, isuruca.
Emienda. / Pagpacaopay, pagliuat, cay
cún nagsasala an pagbuhat, liniliuat. — Po-
ner emienda, fr. Pagliuat san sala, in nag-
EM
sayop san pagsurat. etc. — Tomar emienda.
fr. Pagcastigo san nacasala.
Emigración. /. Paghalin, pageahalin an
tauo sa lain nga tuna.
Emigrado. i;>. An nahalin sa lain nga
tuna ug dida siya oocoy, dumoróong.
Emigrante. />. a. An mahalin sa lain nga
tuna.
Emigrar, n. Paghalin sa lain nga tuna.
Eminencia. /. Cahitas-an sin tuna.— fig.
Caud-ganan, caopayan sa calag. — Catala-
huran ó camahalan nga itinotogot sa mga
cardenal sa Santa Iglesia nga Romana.
Eminente, adj. Hataas; lábao, nauantauan.
— fig. 1 1 aran jdon .
Eminentemente, adv. m. Mahal caopay;
hinpit caopa>^, maopay gud.
Eminentísimo, ma. adj. Bansag nga ca-
mahalan ó caudganan sa mga cardenal sa
Santa Iglesia nga Romana. Guimamahali,
guioorogui.
Emisario. ;;/. Loho ó araguian sa mga
tubig sin danao, etc- — Tauo nga sinusugo
sin pangisayod ó paghiling.
Emisión. /. Pagiuas. — pagcaiuas. — Pagpa-
lacat san sinisiring papel moneda ó iba
pá nga sugad. — Paghatag sin sagdon, ca-
sayoran, etc.
Emitir, a. Pagiuas. — Pagpalacat san sini-
siring papel moneda ó iba nga sugad. —
Pagasoy ó paghatag sin sagdon, casayo-
ran, etc.
Emoción. /. Cabantad, pageabantad sin
tigda sa calag.
Emoliente, adj. Tambal nga macacahomoc
ó icahomoc sin hubag nga matig-a.
Emolumento, m. Polos, bayad ó sohol
tungud sin catungdanan.
Empacar, a. Pagbantal; pagsolud sin bi-
san ano sa mga cabán.
Empachado, da. adj. Harabason, harab-
son; dálao, dinadálao.
Empachar, a- Pagolang, pageaolang.— -
Pagraut an guinhaua, in uaray catutunao
an quinaon. — Pagtago, paglicao. — r. Alo.
dálao. harabas.
Empacho, m. Caalo, caauod, cadálao. —
Caulangan, cabilingan, cacurian. — Uaray
catutunao an quinaon. — Empacho de estó-
mago. Casaquit sa soroesoroc cay uaray
catutunao an quinaon.
Empadronador, m. Parahimo ó parasu-
rat sin mga padrón.
Empadronamiento, m. Pagsurat; paghi
surat; pagpasurat, pagpasacop sa mga pa-
drón.-—Padrón, listahan sa mga tauo.
Empadronar, a. Pagsurat sa padrón, — r.
Paghisurat, pagpasurat, pagpasacop sa pa-
drón.
Empalagar, a. Somol; ngalas; tacas.
Empalago ó empalagamiento, m. Ca-
somol, pagcasomol; cangalas, catacas.
Empalagoso» sa. adj. Macacasomol. —
fig. Macangalas, macasam )c.
EmpalamientO. m. Pagtohog, panohog.
Empalar. Pagtohog sugatl sin inaasal.
Empaliada. /. Sab-ong, panab ong sa inga
balay etc., in may mga fiesta.
Empaliar, a. Pagsab-ong, in may maagui
nga procesión, etc.
Empalizada. /. Alad.
Empalmadura. /. Pagsunipay; pageasum-
pay. Sinumpayan. — Pagdogtong; pagea-
dogtong. Dinogtongan.
Empalmar, a. Pagsumpay. — Pagdogtong.
Empalme, m. vid. Empalmadura.
Empalmillar. Cota nga bato nga inaagui
an tubig sa salug sa laen nga lugar.
Empanada. /. Caran-on nga nahihimo
sin onud ug iba pá ngan pinopotos sin
harina.
Empanar, a. Pagpotos sin bisan ano sin
harina, ug pagloto dida sa horno. — Agr.
Pagtanum. — r. Agr. Pagiiapa an mga ta-
num tungud cay soso caopay.
Empandar, a. Pagbalico.
Empandillar, a. fam. Pí<glaquip sin du-
duha nga dahon sin baraja cay paglim-
bong.
Empantanar, a. Pagpono sin tubig ó
pagdánao. — Pagholog sa catibugan. — r.
Habolnod sin tubigan — fig. Pagolang. Pa-
caolang.
Empañadura. /. Potos, panapton nga ig
popotos sin bata, hapin.
Empañar, a. Pagpotos sin hapin san- ba-
ta.— Pagpasirom san masilao. r. Sirom. —
fig. Pagpacaraut san bantug.
Empapar, a. y r. Honob. Homhom. — r.
fig. Sayud, in nasasayud caopay an tauo
sin ano man nga tutdo, etc.
Empaparse, r. fam. Pagraut an guinhaua
cay uaray catutunao an quinaon.
Empapelador, ra. m. y /. Parapotos sin
bisan ano sin papel
Empapelar, a. Pagpotos sin bisan ano
sin papel. — Pagpotos sin papel.— fig- y
fam. Pagbuhat sin mga diligencia sa bi-
san sin-o nga tauo.
Empapirotar, a. fam. Pagsab-ong sa bi-
san sin-o nga tauo sin maopay.
Empaque, m. Pagbantal; pagsolud sin bi-
san ano sa mga cabán.
Empaquetador, m. Parabantal; parasolud
EM
211
ó paratimos sin bisan ano sa mga cabán.
Parapotos.
Empaquetar, a- Pagbantal. Pagsolud ó
pagtiinos sin bisan ano sa mga cabán.
Pagpotos.
Emparamentar, a. Pagsab-ong; panab-
ong.
Emparchar, a. Pagpatco ó pagbutang
sin pateo.
Emparedado, da. adj. Pinipreso ó bini-
bilanggo san cota. — Binogho, binocot in
napepelio lá ang tauo cay pagbuot niya. —
m. fir. Usa ca hilab nga sumsuman nga
linalaquip sin duha cá pinit nga tinapay.
Emparedamiento, m. Pagpreso, capre-
so, pagbilangL;o sa cota. — Balay nga pi-
nangongoquian sa mga pinipreso ó bini-
bilanggo. Balny nga hinohonangan san
mga binocot nga napepelio.
Emparedar, a. Pagpreso ó pagbilanggo
sa cota.
Emparejador. m. Parapagtoropong. —
Parapagsigo.
Emparejadura. /. Pagcatoropong, pag-
casatna.
Emparejamiento, m. Pagtoropong, pag-
catoropong.— -Pagcasigo. — Pagcatopad.
Emparejar, a. Pagtoropong, pagpatoro-
pong, pagpasama.— Pagpasigo. — Pagtopad.
— Sama, pades.
Emparentar, a. Pagcaoropod nga espi-
rituhanon nga guican sa Sacramento san
Pagcasal; pagoropud.
Emparrado, m. Carabongan sin sanga sin
parra etc., n.'a binabalayan. — Balayan sin
parra, balago.i, etc.
Emparrar, a. Pagbalayan sin parra, ba-
lagon, etc.
Emparrillado, m. Linara nga pagbutang
san mga cahuy, cauayan, etc.
Emparrillar, a. Pagasal sin bisan ano dida
sin saladang, pagsaladang.
Emparvar, a. Pagpondoc san guinioc nga
trigo, etc.
Empastador, m. Parapintar nga nagpa-
palulao ó nagpapacaopay san iya pintar.—
Pincel nga igpipintar.
Empastar, a. Pagpotos.— Pint. Pagpalu-
tao san pint ir.
Empaste, ni. Caopayan ó an pagpacao-
pay san mg.i color sa mga pinintaran.
Empastelar, a. fig. y fam. Pagtuhay sin
bisan ano sin diri angay sa catadungan nga
pagtuhay, cundi basi mahuman lá dayon.
¡mpr. Pagsalacot san mga letra, ug tungud
sini uaray casayoran.
Empatadera. /. fam. Pacaolang. Caola
ngan.
212 £M
Empatar, a. Pagapong. Si Pedro ngan si
Juan nagapong sin votos. — Pagolang; pa-
caolang.
Empate, m. Pagapong.
Empavesada./. Pangalasag.— Mar. Tina-
bas nga panapton nga magcala:nlain sin co-
lor nga ipinanab-ong sa mga sacayán, etc,
Itarahub sa mga lingcoranan san raga pa-
líia, bote, etc,
Empavesado, da. adj. Nangangalasag. —
ni. Tagacalasag ó paradara sin calasag.
Empavesar, a. Pangalasag, panaming. —
Mar. Pagsab ong sin sacayán, pagbutang
sin mga bandera.
Empavorecer. n. Hadluc, dálao.
Empecatado, da. adj. Malaris caopay, di
gub mabalc.
Empecer, a. Pagdarahug, pagpacaraut. —
n. Pagolang; pacaolang
Empecimiento, m. adv. Empecer. — Cao
langa n.
Empedernido, da. adj. fig. Matig-a sin
casingeasing.
Empedernir, a. Pagpatig-a, pagpatigha.
r. Tig-a, tigha.
Empedrado, m. Sinalgan sin mga bato.
Hinapidan sin mga bato.
Empedrador, m. An nagsasalug sin bato.
An naghahapid sin bato.
Empedramiento, m. Pagsalug sin bato.
Paghapid sin bato.
Empedrar, a. Pagsalug sin bato sa mga
balay, singbahan, etc. Paghapid sin bato
sa mga dalan, etc.
Empega, f. Ighihirog. — Tigaman.
Empegadura. /. Paghirog san mga suru-
dlan sin masapilit.
Empegar, a. Paghirog san mga surudlan
sin masapilit. — Pagtigaman sin masapilit
san mga carnero.
Empego, m. Pagtigaman sin masapilit san
mga cacarnerohan.
Empeglintar. a. Pagtigaman sin masapi-
lit san mga cacarnerohan.
Empeine, m. Parte inferior del vientre
entre las ingles. Puclo; pos-on. — Empeine
del pié. Alabaob.
Empeine, m. Buni ó casaquit ng sugad
sin buni.
Empeinoso, Sa. adj. Bun-ihon.
Empelar, n. Sodot, in nanonodot an ,bo-
hoc.
Empelazgarse, r. fam. Rimoc, samoc,
sari.
Empelechar, a. Pagpasigo san mga bato
nga mármol, —Pagbutang sin mga bato
nga mármol.
Empelotarse, r. fam. Samoc, rimoc, sari,
Empella. / An dapit sa ibabao san sapín.
Empellada. /. Ticuang; pageaticuang.
Empellar, a. Pagticuang.
Empellejar, a. Pagtahub ó pagpotos sin
mga anit.
Empeller, a. Pagticuang.
Empellón, m. Pagticuang; pageaticuang.
— A empellones, m. adv. fig. y fam. Ti-
niticuang lá.
Empenachado, da. adj. Imorocan.
Empentar, a. Pagticuang. Pagdoso.
Empentón, m. Pagticuang; pageaticuang.
Empeñadamente, adv. m. Nga may
otang. — Sa tinuyo, tinutuyo gud, tuyo gud
caopay.
Empeñar, a. Pagprenda. — Paquibulig, pa-
quitabang — ;-. Adeudarse. Otang; paotang;
pagpacaotang. — Precisar, obligar. Paglugus,
pagpirit. — Insistir con tesón en una cosa.
Pagtuyo gud. — Interceder. Pagbulig, pag-
tabang. — Tratándose de acciones de gue-
rra, contiendas, disputas, altercados, etc.,
empezarse, trabarse. Pagticang, pagona sin
pagticang.
Empeño, m. Pagprenda. Otang; paotang;
pagpacaotang. — Catungdanart sin pagbayad
san may otang.— Catungdanan. — Pagtuyo
gud. — Hintutungdan san guintuyo. — Pro
tector. Mananabang. — Con empeño, m. adv.
Sa daco nga pagtuyo, sa daco nga pagta
lingoha. — En empeño, m. adv. Iguinprenda,
Empeoramiento, m. Pagdugang; pagea
dugang san saquit, san carautan, etc.
Empeorar, a. Pagdugang lugud sin cara-
utanf sin saquit. etc. — n. Pagraut pá an
nagraraut ná.
Empequeñecer, a. Paggiban; pagguti.
Emperador, m. id- Hadi. Emperador.
Emperatriz. /. Babaye nga asaua sin em-
perador.— Hadi nga babaye. Emperatriz.
Emperchar, a. Pagbiao sin panapton dida
san biauan.
Emperdigar, a. Pagsugba sa calayo sin
tamsi, carne, etc.
Emperejilar, a. fam. Pagsabong sin ma-
opay. — r. Pasab-ong.
Emperezar, n. y r. Pagpacahubia; pahu-
bia. — a. fig. Paglangan, paglanganlangan.
Empergaminado, da. adj. Pinotos sin
anit nga manipis.
Empernar, a. Pagraysang, pagbutang sin
mga perno.
Empero, conj. adver. Cundi. — Sin embar-
go. Bisan pá.
Emperramiento, m. fam Pagsuqui, pag-
tuyo sin diri pagtangdo.
Emperrarse, r. Suqui, pagtuyo sin dirá
gud pagtangdo ó pagalagad.
Emperrador. m. Opong sin mga gámut
sin mga banua nga ipapahamis sin igha-
hablon.
Empezar, a. Pagticang. — 7i. Ticang; gui-
can. — Lo que no se empieza, no se acaba.
ref. Diri mahuhuman in diri ticangan.
Empican a. Pagbitay.
Empicotadura. /. Pagbitay; pagcaWtay.
Empicotar, a. Pagbitay.
Empinadura. /. vid. Empinamiento.
EmpinamientO. m. Pagpabangon, pagpa-
tindog.— Pagiquidiquid; pagcaiquidiquid- —
Pagsinta.
Empinar, a. Pagpabangon, pagpatindog.
— fis- y fam- Paginum sin damo. — r. Pa-
giquid, pagiquidiquid; pagiquiniquin. — Pag-
sinta an mga mananap.— fig. Labao, na-
uantauan.
Empinar el jarro bebiendo. Tuncas.
Empinarse la culebra. Hinducag.
Empingorotar, a. fam. Pagtongtong.— r.
Tongtong.
Empiolar. a. Paghigot sin tamsi ó catian.
—fig; Pagdacop, paggapus.
Empíreo, rea. adj. Langitnon, diosnon.
— s. Langit, cahimayáan sa langit.
Empireuma, m. Camaangtud sin bisan
ano, quinacalayoan sin ora ora.
Empireumático, ca. a.ij. Maangtud.
Empizarrado, m. Atup ngabato sin balay.
Empizarrar, a. Pagatub sin bato nga ma-
nipis nga sinisiring pizarra.
Emplastadura. /. Paghaclop; haclop.
Emplastamiento. ;«. Paghaclop; haclop.
Emplastar, a. Paghaclop.— fam. Pagolang;
pacaolang. — r. Lamire, in nalalarime an
siqui ó camut.
Emplastecer, a. Pint. Pagpahámis san
pagpipintaran.
Emplasto, m. Haclop.
Emplástrico, ca. adj. Masapilit.
Emplazador. m. For. An nagtataláan sin
adlao nga igaatubang san hocom.
Emplazamiento, m. For. Pagtaláan; ti-
nalaanan.
Emplazar, a. For. Pagsugo, pagtaláan sin
adlao nga igaatubang sa hocom.— Moni.
Pamanua.
Empleado, da. m. y /. An sinusugo ó
tinatapuran.
Emplear* a. Pagsugo, paghatag sin catung-
danan. — Paggamit, paggasto.
Empleita. /. Línara, sinalapid.
Empleitero, ra. m. y f. Parahimo sin Ii-
nara ó sin sinalapid.— Parabaliguia sin li-
nar a ó sinalapid.
Empleo* m, ^ Paghatag sin catungdanan. —
Catungdanan,- — Paggamit; pagcagamit.—
ÉM
2ÍÉ
Apear á uno de un empleo, fr.fig. y fam.
Paghucas sin catungdanan. — Jurar un em-
pleo, fr. Pagcarauat sin catungdanan, aguí
ánay sa pagsumpa nga binatasan. — Suspen-
der á uno del empleo, fr. Pagsugo sin pag-
hucas san catungdanan.
Empleomanía. /. Talingoha ó caipa sin
pagcaput ó pagcarauat sin catungdanan.
Emplomador. m. Parabole sin timga. Pa-
rasolda sin timga.
Emplomar, a. Pagbole sin timga. Pagsolda
sin timga.
Emplumar, a. Pagparongparong sin calo,
etc. — n. Panodote sin barahibo an tamsi.
Emplumecer, n. Panodote sin barahibo
an tamsi; (de sodot).
Empobrecer, a. Pacapobres, pacahangul,
pacasongco, pacasoco. — n. Pobres, hangul,
songco, soco, pagcamacalolooy.
Empobrecer, n. y r. Donot.
Empobrecimiento, m. Pagcapobres, pag-
cahangul, casongco, casoco, pagcamacalo-
looy.
Empoltronecerse, r. Pagpacahubia; hu-
bia.
Empolvar, a. Pagdocot san tapotapo.
Pagporos sin tapotapo. — Pagbutang ó pag-
pahirog sin polvos sa bohoc ó bayhon.
Empolvorar, a. vid. Empolvar.
Empolvorizar, a. vid. Empolvar.
Empolladura./. Odian sin potiocan.
Empollar, a. Paghilomlom.
Emponzoñador, ra. adj. Macacahilo, ma-
cacalara.
Emponzoñamiento, m. Pacahilo, pacala-
ra. Pagpacahilo, pagpacalara.
Emponzoñar, a. Pacahilo, pacalara.— r.
Hilo; lara.
Emporcar, a. Paglamire, paghugao. — r.
Lamire, hugao.
Emporio, m. Lugar nga guincacatirocan
san mga tauo sin pagcomercio.
Empotrar, a. Pagbutang sa butnga san
cota sin cahuy, etc. Pagbongsad sa tuna
sin cahuy etc., nga pinacarig-on sin cota.
Empozar, a. Pagholug sa atabay.
Empozar, a. Pagpalooy san cáñamo.
Empradizar, a. Pagtanum sin banua basi
macasabsab an mga hayop.
Emprendedor, ra. adj. Matingohaon sin
pagbuhat ó pagtanum bisan san mga ma-
curi.
Emprender, a. Pagticang sin bisan ano.
Pagguican.— fam. Paglabut, paghilabut sa
igcasitauo.
Empreñar, a. Pacasagpon, pacaburud.
Empresa. /. Pamasi, buhat, larang ó ca-
ladnganan nga naticangan sin ongud.— Tu-
Úl4
EM-Étí
yo. — Paghiringion sin pagcomercio ó pag-
buhat.
Empresario, Ha. m. y /. An pinaquiao
sin buhat. An mga naghihiringion ó na-
garapi sin buhat.
Empréstito, m. Otang, paotang.-Inotang.
Empringar, a. Pagdoldol san tamboc.
Empujar, a. Pagticuang. Pagdoso.
Empuje, m. Pagticuang; pagcaticuang.
Pagdoso; pagcadoso.
Empujo, m. vid. Empuje.
Empujón. m. Pagticuang. Pagdoso. Á em-
pujones, m. adv. fig. y fam. Tiniticuang lá.
EmpUlgadura. /. Paghogot, pagcahogot.
Empulgar. a. Paghogot san pisi ó uay
san balatic.
Empuñador, ra. adj. Macomcom, maca-
put sa camut sin bisan ano.
Empuñadura, f. Carap-tan, caraptanan
sin espadada, etc.
Empuñar, a. Pagcomcom, pagcaput, pag-
catin sa camut sin espada, etc.
Emulación. /. Caipa sa calag sin pagtu-
man san caopayan nga guinbubuhat sin iba.
Emulador, ra. adj. An mairug sa iba.
Emular, a. Pagipa sin pagtuman san guin-
tutuman san iba; pagirug.
Emulo, la. adj. An nagiirug sa iba ug
nagtatalingoha sin paglabao sa ira. An
contra.
Emunctorios. m. pl. Baga mga lisoliso.
Emundación. /. Pahugas; pagpahid; pag-
cahugas; capahid, pagcapahid.
EN
En. prep. Sa. Pedro está en Madrid. Si
Pedro áadto sa Madrid. — San. En llegando
el superior al pueblo, reúnese la principa-
lía. San pagdatong san ponoan sa bongto,
nagcacatiroc an mga cadatoan.
Enaceitarse, r. Malana; mapanos.
Enaguachar, a. Tubig, pagtubigui sin
ora ora. — Pagraut an soroc soroc tungud
san paginum sin damo ó pagcaon sin damo
nga mga bonga.
Enaguas. / pl. Loon nga saya.
Enaguazar, a. Tubig, pagtubigui ó pag-
pono caopay sin tubig san mga orna, etc.
r. Pono caopay sin tubig.
Enajenable, adj. Sadang ihatag sa iba.
Enajenación. /. Paghatag sin bisan ano
sa iba. — Caüpong, pagcalipong sa oló. — •
Catuyao, pagcatuyao.— fig. Caculang sin
panginano,
Enajenador, ra. adj. Anmahatagsin iya
lugaringon sa iba. — s. Parahatag sin iya
lugaringon sa iba.
Enajenamiento, m. vid. Enajenación.
Enajenar, a. Paghatag sin manggad nga
lugaringon sa iba. — fig. Pacalipong; pa-
calorong, pacatuyao. — r. Lipong; lorong,
tuyao.
Enalbardar, a. Pagbutang san silla sa
mgá caballo, etc. — fig. Pagpotos sin bu-
nay, binocboc, etc., bisan ano nga pagpe-
pritoson.
Enalmagrado, da. adj. fig. Taramayon.
— Mahicao.
Enalmagrar, a. Pagtina sin poropula.
Enaltecer, a. Pagsanorug, pagdayao, pag-
dayao, pagdayeg. Pagpaombao.
Enamarillecer, n. y r. Duas.— Dulao.
Enamoradamente, adv. m. Sa daco nga
gugma, sa daco nga paghigugma.
Enamoradizo, za. adj. Maquihigugma.
Enamorado, da. adj. Mahagugma. — s-
Parahigugma.
Enam.orador, ra. adj. Mahigugma.— r.
Parahigugma.
Enamoramiento, m. Paghigugma.
Enamorante, p. a. Mahagugma.
Enamorar, a. Pahigugma. — ;-. Higugma.
Enamoricarse. ;-. fam. Higugma nga
diri ongud.
Enanchar, a. fam. Pagpahiluag; pagpa-
halapad.
Enangostar, a. Pagpahaligot.— r. Haligot.
Enano, na. adj. Guigugutiay. — m. y f.
Tauo nga h abobo caopay, pandacan, ma-
yahon.
Enarbolar, a. Pagbiquiao sin bandera.
etc. — r. Pagsinta an caballo.
Enarcar, a. Pagbaat sa mga barriles, etc.
Enardecer, a. fig. Pagipa sin daco. — Ipa.
Enardecimiento, m. Daco nga pagcaipa.
Enarenación. /. Sinacot nga apog ug
sin barás, nga guinagamit sin pagpabusag
sa mga cota-
Enarenar, a. Pagbarás ó pagbutang sin
barás. — r. Sanglad an sacayán.
Enarmonarse, r. Pagsinta an mga ca-
ballo, etc.
Enarración. /. Pagasoy. Casayoran.
Enarrar. a. Pagasoy.
Enastado, da. adj. Sungayan.
Enastar, a. Pagpolo. Pagpate.
Encabalgamiento, m. An tinotongtongan
ó binobutangan sa mga lutháng.
Encabalgar, n. Pangaballo.— Tongtong.
— a. Pagpátigayon sin mga caballo.
Encabellecerse, r. Sodot, in nanonodot
an bohoc.
Encabestrar, a. Higot ó pagbutang sin
higot sa mga hayop.— r. Sabud,' in nasa-
sabud an háyop san higot. '
EN
Encabezamiento, m. Pagticang. Tinica-
ngan sin surat. — Padrón. — Cahusayan san
buhis nga igbabayad sa mga tauo.
Encabezar, a. Pagpasurat ó pagpasacop
sa padrón. — Pagsurat ó paghimo sin pa-
drón.— Pagticang ó pagsurat san tinica-
ngan sin libro, etc. — Pagbutang sin anisa-
do sa mga alacsio basi rnagmapintas.
Encabezonamiento, m. vid. Encabeza-
miento.
Encabezonar, a. vid. Encabezar.
Encabriar, a. Arq. Pagbutang sin mao-
pay san mga pagbo.
Encabritarse, r. Pagsinta an mga caba-
llo.
Encadenación. / vid. Encadenamiento.
Encadenadura. /. vid. Encadenamiento.
Encadenamiento, m. Paghigot, pageahi-
got sin talicara.— fig. Pagcasonudsonud.
Encadenar, a. Paghigot sin talicara. —
fig. Paghusay sin maopay sa pagcasonud-
sonud.
Encajar, a. Pagpasigo, pagpasoot, pagpa-
hoot. — Sigo, soot, hoot. — Pagpasolud. —
fig. y fam. Pagsumat. Le encajé una
mentira. Nagsumat acó sa iya sin búa. —
fig. y fam. Disparar, dar ó arrojar. Le
encajé un tiro. Pinusil co siya. Le encajé
un palo. Dinabal co siya. — Le encajé un
tintero en la cabeza. Ibinat^c co sa iya
oló in tintero; naigoan co an iya oló sin
tintero. — No viene al caso, no encaja bien.
Diri naangay, diri naigo. — Paghaora.
Encaje, m. Pagcasigo; pageasoot, pagea-
hoot. — Sitio ó hueco en que se mete ó
encaja una cosa. Loho. — Binorda.
Encajera. /. Paraborda.
Encajonar, a. Pagsolud ó pagtimos sin
bisan ano dida sa cabán ó hornos-
Encalabozar, a. fam. Pagpreso, pagbilang-
go, pagpandug.
Encalabrinar, a. Lipong sa oló.— r. Pag-
tuyo sin bisan ano; diri pasagdon.
Encaladura. /. Pagbusag, pagpabusag sin
bisan ano s¡n apog.
Encalar, a. Pagbusag, pagpabusag sin apog
san cota, etc.
Encalmadura. / Saquít sin hayop nga
ticang san paso nga ora ora.
Encalmarse, r. Paso, in pinapasoan an
mananap cay mapaso nga ora ora. — Linao,
uaray hangin.
Encalvecer, n. Opao.
Encalladero, m. Sanglaran.
Encalladura. /. Pagsanglad.
Encallar, «. Sanglad.
Encallecer, n. y r. Lupac.
Encallecido, da. adj. Visiohanon caopay.
EN
215
Buhatan caopay. Hiara sa mga cacurian.
Lupacon san pagbuhat, etc.
Encallejonar, a. Pagagui sin haligot nga
dalan. Pagpaagui sa haligot nga aguian ó
dalan.
Encamarar, a. Pagbutang ó pagtimos
san humay etc., sa isteba ó bohosan.
Encamarse, r. fam. Paghigda, labi pá cún
masaquít an tauo. — Panlocot, locot, in nan-
lolocot an mga mananap. — Hapay, in na-
hapay an humay etc. tungud sin hangin
nga mabascog.
Encambrar, a. vid. Encamarar.
Encambronar, a. Pagalad sin mga cahuy
nga tonocan.— Pagpacarig-on sa bisan ano
sin mga puthao.
Encaminadura. /. vid. Encaminamiento.
Encaminamiento, m. Pagtutdo san aguian
ó dalan. Pagtadong sa dalan nga paga-
aguian.
Encaminar, a. Pagtutdo san dalan ó
aguian, pagturay-o. — r. Tadong sa dalan,
etc.
Encamisarse. Pagbado. Biste san mga
payaso.
Encamorrarse, v. Pagsuhay. Pagauay.
Encampanado, da. adj. Sugad sin lin-
ganay.
Encanalar, a. Pagcale basi maagui an tu-
big.
Encanalizar, a. vid. Encanalar.
Encanallarse, r. Pagraut sin batasan.
Encanarse, r. Ola.
Encanastar, a. Pagsolud sin bisan ano
sa alat. batolan.
Encancerarse, r. Hubag.
Encandecer, a. Pagpabaga sa bisan ano.
Escandiladera. /. fam. Babaye nga para-
suhay.
Encandilado, da. adj. fam. Tindug.
Encandiladora. /. fam. vid. Encandila-
dera.
Encandilar, a. Bislao, culap.— fig. Paca-
lipong, pacahiborong. — fam. Pagsugba. — r.
Dinga, in nagdidinga an mata.
Encanecer, n. Oban.— n. y r. Alamag.—
fig. Tigurang, in natitigurang ná an tauo.
EncanijamientO. m. Pagpagasa. Camaga-
sa, pageamagasa; camaniuang.
Encanijar, a. Pagpagasa. — r. Gasa, ni-
uang.
Encanillar, a. Pagsangbud, pagporon.
Encantación. /. vid. Encantamiento.
Encantado, da. adj. fig. y fam. Baga
bongugbungug.
Encantador, ra. adj. Nangangasuang.—
s. Paraasuang.— fig. Macaruruyag, maca-
lilipay.
216 EN
Encantamiento, m. Pangasuang.— fig.
Catingalahan.
Encantar, a. Pagasuang; pangasuang. —
fig. Pacausa, pacatingala.
Encantarar, a. Pagsolud sin coron san
mga papeleta san pagsorteo, etc.
Encanto, m. Pangasuang.—/?^. Catingala-
han, pan gasa.
Encantusar, a. fam. Pagaramaram, in
guinaramaram an tauo.
Encañado, m. Aguian san tubig.— Ha
mong sin mga tanum.
Encañador, ra. m. y /. Parasangbud,
paraporon.
Encañadura. / Dagami sin centeno. —
Aguian san tubig.
Encañar, a. Pagpaagui san tubig sa mga
aguian. — Pagsangbud, pagporon. — Licating
ná an humay, etc. — Paghamong san mga
tanum.
Encañizada. /. Lotud. Pondol sin isda.
Encañonar, a. Pagsangbud, pagporon.—
Pagpuntería dayon san namumusil. — n.
Sodot, in nanonodot ná an barahibo san
tamsi.
Encanutar, a. Paghimo sin luca.— Pag-
solud sin bisan ano sa luca, sa bias, sa
lacbías.
EncapacetadO, da. adj. An maytagoló.
Encapachar, a. Panolud sin bisan ano sa
bacat, etc.
Encapado, da. adj. An nageacapa ó an
may dará nga capa.
Encapazar, a. vid. Encapachar.
Encaperuzado, da. adj. fam. An nag-
sosocong.
Encapillar, a. Mar. Pagsocsoc san pisi.
— r- fig- Y fam Pagbiste sin bado, etc.—
Mar. Longtud, baobao.
Encapirotado, da. adj. An natatahuban
san olo.
Encapotadura. /. Buringit; caburingit,
pageaburingit.
Encapotamiento, m. vid. Encapotadura.
Encapotar, a. y r. Tahub, in tinatahuban
an lauas san capote.— r. fig. Buringit. —
Sirum, in nagsisirum an caíibutan. — Bajar
el caballo la cabeza. Tongoc.
Encapricharse, r. Pagtuyo sin pagpada-
yon sa lugaringon nga paghunahuna nga
diri angay.
Encapuchar, a. y r. Pagtahub ó pagbu-
tang sin itarahub sa oló.
Encarado, da. adj. Bien encarado. Mao-
pay an pamayhon — Mal encarado. Mara-
ut an pamayhon.— De bellas facciones.
Maopay an cabayhon. — De feas facciones.
Maraut an cabayhon.
EN
Encaramar, a. Pagtongtong. — r. Tong
tong. Calambitay.— -fig . y fam. Pagpaom-
bao. — r. Ombao, labao.
Encaramiento. m. Pagatubang, pagat-
bang; pagpaatubang, pagpaatbang; pagea-
atubang.
Encarar, n. y r. Pagatubang, atbang.
Encaratularse, r. Pagtahub sa bayhon
sin tambóla ó barobayhon nga papel, etc.
Encarcavinar, a. Pagholog ó pagbutang
sa ocab, sa bito, etc.
Encarcelación./. Pagpreso, pagbilanggo,
pagpandug. Capreso, cabilanggo.
Encarcelar, a. Pagpreso, pagbilanggo,
pagpandug.
Encarecedor, ra. adj. An nagpapado-
gang dugang sin sumat.
Encarecer, a Pagpamahal san bale. n. y
r. Mahal an bale. — fig. Pagpalabao. —
Pagtogon sin ongud.
Encarecidamente, adv. m. Sa daco nga
pagtuyo.
Encarecimiento, m. Pagmahal; pagpa-
mahal san bale. fig. Con encarecimiento.
m. adv. Sa daco nga pagtuyo» sa daco
nga pagtalingoha.
Encargado, da. adj. An tinoinan, an ti-
nogonan, an nacarauat sin togon. — De ne-
gocios. An tinatapuran. *
EncargamierfltO. m. Pagtogon; patogon. •
— Togon . — Catungdanan.
Encargar. Pagtogon, pagtuguian, pagtoin.
— r. Patogon, patoin.
Encargo, m. Pagtogon: patogon. — Togon.
— Catungdanan.
Encariñar, a. Pagmalahigugma — r. Ili-
gugma caopay.
Encarna. / Mont. Panobong, in ipinano-
nobong sa mga ayam an mga tinae san
bugsoc nga patay.
Encarnación. /. An pagpacatauo san
aton Guinoo Jesucristo sa guinooraye nga
tiyan ni Santa María Virgen. — Pínt. Pin-
tar nga poropula, nga sugad sin carne an
color, nga igpipintar sa mga bayhon san
mga tauo tauo.
Encarnadino, na. adj. Himola, poropula.
Encarnado, da. adj. Pula, mapula. — m.
Pintar nga pula nga iguinpipintar sa mga
tauo tauo.
Encarnadura. /. Buena encarnadura.
Maopay nga cadugo cay masayon matam-
bal. Mala encarnadura. Maraut nga cadu-
go cay macuri matambal. — Casam-dan, ca-
habolan.
Encarnamiento, m. Pagonodonod ná an i
casam-dan. j
Encarnar, n. An pagpanamcon ó pagpa, I
EN
catáuo san Anac sa Dios sa guinooraye
nga tiyan ni Santa María Virgen. — Onud:
in naonudonud ná an casam-dan, in naon-
dan ná an casam-dan. — Bono, sagbat. —
fig. Dolot, in nadodul-tan an casingcasing
san ano man nga sumat. — Moni. Cebarse
el perro en la cosa que coge. Hangrit.
Encarnativo, va. adj. Cir. Tambal nga
idadanggas sa mga casam-dan.
Encarne, m. Moni. Malón, mina.nalonan
an ayam sin bugsoc etc., nga dinacop.
Encarnecer, n. Pagtubo, pagsulig; pag-
tamboc.
Encarnizado, da. adj. Pula, pula an
mata. — Pagauay nga macuri, cay uaray
maampo ug damo an mga samad.
Encarnizamiento, m. Paghangrit— fig.
Camabangis, pagcamabangis, camapintas,
pagcamapintas.
Encarnizar, a. Pagtobong ó pagpacaon
sa ayam sin carne sin mananapbasi mag-
mapintas siya. fig. Pagisug, pagpintas,
pagbañgis r. Hangrit, lamon, in guinla-
lamon san lobo an onud san mananap ó
hayop nga pinatay niya. — Hampas cún
dao isda.
Encaro, m. Pagtam-da, (de tamud). — Pag-
. puntería.- Pusil nga halipot.
«Encarpetar, a. Pagtimos sin mga papel
sa mga suratan.
Encarrilar, a. Pagtadong; pagpatadong.
—fig. Linghayao.
Encarrillar, a. vid. Encarrilar. — r. Sabud.
Encarroñar, a. Pacadonot. — /-. Donot.
Encarrujado, da. adj. Quinorong.
Encarrujarse, r. Corong. Conos.
Encartación. /. Pagpasurat ó pagpasa-
cop sa padrón. — Paghisacop ó pagbisurat
sa padrón san mga sacop. — Pasacop ug
pagbayad sin buhis sa agaron. An bungto
nga nacarauat sin tauo nga iya agaron ó
ponoan ug binubuhisan man. — An bongto
ó mga bongto, nga tungud sin sugo nga ha-
dianon, pinasasacop man sa mga privilegio
nga daan ná itinotogot sa iba nga mga
bongto nga hagrani.
Encartamiento, m. Paghocom, pagsen-
tencia. — Pagtauag basi umatubang an tauo
sa hocom. — Pagpasacop, pagpasurat. — v:d.
Encartación.
Encartar, a. Paghocom, pagsentencia san
tauo salaan nga naglaris san sugo ug ua-
ray pagalagad san pagpatauag sa iya.—
Pagtalaan ug pagpatauag san tauo basi
umatubang sa hoc-manan. — Pagpasurat,
pagpasacop. — Pagsacop.
Encartonador, m. Parapotos sin cartón
sa mga libro.
EN
217
Encartonar, a. Pagpotos ó pagbutang
sin cartón sa bisan ano.
Encasar, a. Cir. Pagsogpon san tul-an
nga nalopo.
Encascabelado, da. adj. An may mga
corongcorong.
Encasquetar, a. Pagcalo; pagsadoc; pag-
socong.— r. Pagtuyo sin pagpadayon san
guinhunahuna.
Encastar, a. Paglibug nga pagpacaopay.
— n. Pagcasta. Cogud cún mga tamsi.
Encastillado, da. adj. Palabilabihon, ma-
labiao.
Encastillador, ra. adj. An naayop sa
mga baluarte ó carig-onan nga cota cún
sa mga hagtaas nga buquid ó mgapang-
pang.
EncastillamientO. m. Pagayop sin ba-
luarte. Pagóyop sa mga hagtaas nga bu-
quid ó mga psngpang.
Encastillar, a. Pagpacarig-on ó paghimo
sin mga cota ó mga baluarte. — r. Paga-
yop sin baluarte.—/^. Pagayop sa mga
hagtaas nga mga buquid ó mga pangpang.
— Pagtuyo sin pagpadayon sa lugaringon
nga pagbuot ug diri pasagdon.
Encatarrado, da. adj. Sinisip-on, sip-o-
non.
Encausar, a. Pagbuhat sin mga diligen-
cia an hocom ó ponoan.
Encauzar, a. Pagcale basi umagui, an
mga tubig.-- ; fig. Pagpatadong.
Encavarse, r. Sohot, tago.
Encebollado, m. Guinisa sin carne, nga
guintirostiros ug binutangan sin mga se-
boya ug mga panacot.
Encefalitis. /. Med. Casaquit sa oló nga
may hubag sa solud.
Encéfalo, m. Zcol. An solud sa oló. Oló.
Encelar, a. Pagtago, paglicao.
Encelar, a. Pacaabugho.— r. Pagabug-ho.
Encella. / Hormahan sa paghimo sin mga
queso.
Encellar, a. Paghimo sin mga queso ala-
gad lá san hormahan.
Encenagado, da. adj. Lagayon, lapdocon;
malugaroc.
Encenagamiento, m. Caholog ó pagca-
holog sa lagay, sa hanang, etc.
Encenagarse. V. Holog, in naholog sa
lagay, sa hanang, sa lubugan, etc.— fig.
Pagvisio ó pagraut sin batasan, pagluga-
rug.— Pagagui sa lagay.
Encendajas. /. pl. Mga lahingon.
Encender, a. Pagdagcot; pagpalaga.— Pag
sonog; pagsurit. — Pacapaso. — Tungab.
Encendidamente, adv. m. fig. Ongud
218
EN
nga pagtuyo, ticos nga pagtuyo ó pagta-
üngoha.
Encendido, da. p. p. Linaga — adj. Pula
caopay.
Encendimiento, m. Pagcalaga. Casonog,
pagcasonog.— Capaso, pagcapaso; cama-
paso, pagcamapaso.— Caposoc, casina.—
fig. Caipa.
Encenizar. a. Pagbutang ó pagagbon
sin abo.
Encentador, ra. An magtiticang.
Encentadura. /. Pagticang; pagcaticang.
Encentamiento. m. Pagticang, in nati-
cang ná sin cadonot an Jauas san masa-
quit nga uaray pacacaluyo.
Encentar, a. Pagticang.—/-. Pagticang ná
sin cadonot an lauas san masaquit nga
uaray pacacaluyo.
Encepar, a. Pagprcso, pagbilanggo, pag-
pandug.— Pagbalay, in binabalayan an ca-
non san pusil.— ;/. Paggamut, nangagamut
ná an mga tanum ó mga cahuy.
Encerado, da. adj. Sugad sin taro— líi-
nanul. Hinamilan, hinaguran, hinodhoran
Enceramiento. m. Paghamil; paghagud
paghodhod.
Encerar, a. Paghamil. Paghagud, pag-
hodhod. Tagas. *
Encernadar. a. Pagtagbon ó pagagbon
sin abo.
Encerotar, a. Paghamil sin lubid, etc.
Encerradero, m. Pasluran.
Encerrador, ra. adj. Magpapasolud. Ma-
locop.— - m. Parapaslud sa inga hayop.
Encerradura. /. vid. Encerramiento.
Encerramiento, m. Pagsolud. Pagpas-
lud. Pagpasolud. — Honongan nga inoo-
quian san mga pagbaya ó naglicay san ca-
libutan.--Bilanggoan, pandogan, presohan
nga haligot.
Encerrar, a. Pagsolud; pagpaslud. Pag-
pasolud.—^. Locop, loob. — Pitac. r. fig.
Paglicay sa calibutan ug pagsolud sa usa
nga combento.
Encerrona. /. fam. Pagpelio ó pagbug-
ho.— Hacer la encerrona, fr. fam. Pag-
pelio ó paglicay sa calibutan sa pira ca
adlao.
Encestar, a. Pagsolud ó pagbutan sin bi-
san ano sa batolan, tagacan, tacuyan etc
Encía. /. Lagus.
Encíclica./. Surat, sugo ó togon sa Santos
nga Papa nga iguinpapadara niya sa mga
obispo ngatanan san bug-os nga cacristia-
nosan.
Enciclopedia. /. Catiguban san ngatanan
nga mga pagaradman.— Libro nga casayo-
ran sin damo nga mga pagaradman
EN
Encierro, m. Pagsolud; pagpaslud. Pag-
pasolud.—Honongan nga inooquian san
mga nagbaya ó naglicay san calibutan.—
Bilanggoan, pandogan, presohan nga ha-
ligot.— Pasluran.
Encima, adv. 1. Sa ibabao, sa igbao.—
fig. Labáo.— Por encima, m. adv. Tala lá.
Encimar, a. Pagbutang sa ibabao cún sa
igbao.— r. Paglabao; paghitaas.
Encina. /. Cahuy nga encina.
Encintar, a. Pagsab-ong, pagrayandayan
sin mga cinta.— Pagbaclao san mga todo-
todohay.
Encismar, a. Pacasamoc.
Encizañado^ ra. adj. Masamoc, mari-
moc. Macacasamoc, macacarimoc.
Encizañar, a. Pacasamoc, pacarimoc.
Enclaustrado, da. adj. An sinolud, an
pinasolud sin combento. An naocoy ó na-
honong sa combento.
Enclavación, f. Pagraysang; pagearay-
sang.
Enclavadura. /. Samad in nasasamad an
hayop sa siqui sin raysang.— Tinigban.
Enclavar, a. Pagraysang.—/^-. Pagtahus.
Enclavijar, a. Pagsumpay.— Pagpadlong.
Enclenque, adj. Masaquiton, masinaquit-
non, maluyahon.
Enclocar, n. y r. Paghilumlum, paghilum-
hum.
Encloquecer, n. vid. Enclocar.
Encobar, n. y r. Paghilumlum.
Encobrado, da. adj. Sinac-tan sin tum-
baga.— Sugad sin tumbaga.
Encoclar, n vid. Enclocar.
Encocorar, a. fam. Paglinabut, paghilabut
Encoger, a. y r. Quirom; quirugtol; qui
gong; ocnol; ngotob; molocon; lolon; lu
bag; hiyac; gusud; goco; coros; coropo;
corogpus; corobto!; coro; copus; conos; cu
bid; buyoncot; balolón; quirug; quirim
quipot; quipos; qu lpot; quigf)os.— fig. Da
lao, in dinadalao an tauo ó naauod.
Encogidamente, adv. m. Ora ora sin
dalao; dalao caopay.
Encogido, da. adj. Matalao, madalao,
maauod.
Encogimiento, m. vid. Pincoger. Aña-
diendo pag, ca, 6 pagea, según convenga.
fig. Cadalao, caauod.
Encojar, a. Pagcapiang. — r. Piang; quiang,
quiangquiang.— /-. fig. y fam. Pagsaquit,'
in nasasaquit an tauo. — Pagpacamasaquit,
in di man masaquit.
Encoladura. / vid. Encolamiento.
Encolamiento, m. Paghodhod, pagea-
hodhod.
Encolar, a. Paghodhod.
m
Encolerizar, a. Pacasina. — r. Sina; pingot.
pingit; bariauot.
EtlCOtnendable. adj. An sadang itogon.
Encomendado, m. Sacop o tinatapuran.
Encomendamiento, m. Togon.— Itino-
gon.
Encomendar, a. Pagtogong, pagtuguian.
;-. Patapud. — a. Pagtois. — Papanimangno.
Encomendero. /;/. Tinogonan ó tinata-
puran, an pinapapanimangno.
Encomiador, ra. adj. Magdadayao, mag-
dadayeg. — s. Paradayao, paradayeg.
Encomiar, a. Pagdayao caopay, pagdayeg
caopay.
Encomiasta. ///. Paradayao, paradayeg.
Dayeg, dayao.
Encomiástico, ca. adj. Magdadayao,
magdadayeg; madayao, madayeg.
Encomienda, f. Togon. — Itinogon. — Ca-
mahalan nga cañan hadi itinotogot sa iba
nga mga sacop niya. — Cabansagan, casa
langbayan, cabantugan.—Pagdayao, pagda-
yeg.— Pagtabang; darangpan; arayopan. pl.
Mga pangomosta. — Paliinumdum.
Encomio, m. Pagdayao caopay, pagdayeg
caopay; ongud ó ticos nga pagdayao.
Encompadrar, n.fam. Oropud, cay an
tauo nga nageocogos sin bata san pagbu-
niag cún san pageonfirma bá nagoropud na,
ngan san mga caganac san bata; pageom-
padre. Pagsangcay caopay.
Enconamiento, m. Hubag; panhubag. —
jig. Pagdomot, paghomot, maraut nga ca-
buot.
Enconar, a. Pagcahubag. — r. Hubag, pan-
hubag.— jig. Pagdomot, paghomot, pagraut
sin buot sa iba. r- Sugmat.
Encono, m. Pagdomot, paghomot, maraut
nga cabuot.
Enconoso, sa. adj. jig. Macacaraut. —
Masayon madomot ó mahomot sa iba.
Encontradamente, adv. m. Contra ó
patuc caopay.
Encontradizo, za. adj. Matihapo; ma-
bagat. — Hacerse uno encontradizo./^. Na-
bagat, mabagat; naghihinibagatbagat.
Encontrado, da» p. p. Hinaguian, guina-
guian. — adj. Naatubang ó nayongud.
Encontrar, a. Agui, pacaagui. — Paghitapo,
paghisugat. — Tapo, sugat, bagat. — Pag-
quita. — r. Pagcacontra sin buot. — Opinar
diferentemente; discordar unos de otros.
Diri pacaoyon an mga paghunahuna. Ha-
blando de los afectos, las voluntades, los
genios, etc.,. conformar, convenir, coincidir.
I'agoyon, pagabuyon; pacaoyon, pacaara-
buyon. — Sacob. — Suray.--Sulatsugat.-Sug-
bat.~ Sugatsugat. — Sugabo. — Sigabo.-Sa- I
ÉIfí
m
roso. — Saplag.— Sagábo. — -Camlang. — Ba-
nios.
Encontrarse ó tropezar con algo.
Sabguil, cabit, sapil.
Encontrón, m. Capingque, pagcapingque.
Casonggo, pagcasonggo,
Encopetado, da. adj. jig. Malabiao, pa-
labilabihon.
Encopetar, a Pagimoroc. — r. Labiao, pa-
labilabi.
Encorachar, a. PagsoJud sa sudlanan nga
anit sin género, etc.
Encorajar, a. Pacosog, paisug.— r. Sina,
isug, pongot.
Encorar, a. Pagtahub sin anit.— Pagsolud
sin bisan ano sa solud sin anit.— Pagpa-
bahao san mga casam-dan.— n. Bahao an
mga casam-dan.
Encorazado, da. adj. An nagbibiste sin
tahubtahub nga tumbaga, asero, etc.— An
natatahoban sin anit.
Encorchetar, a. Pagbutang sin cauitcauit.
Encordar, a. Pagbutang sin mga cuerdas
sa mga sesta, etc., etc. — Paggapus. — Pag-
sangbud sin damo nga mga casangbud.
Encordelar, a. Pagbutang sin mga pisi.
Paghigot sin mga pisi.
Encordonado, da. adj. Sinab-ongan sin
mga sinalapid ó mga cordón ó sinulc.
Encordonar, a. Pagbutang ó pagsab-ong
sin mga sinalapid ó sinule nga mga cordón.
Encorecer, a. Pagpabahao san mga ca-
sam dan. — ;/. Bahao an mga casam-dan.
Encoriación. /. Pagpabahao, cabahao sin
casam-dan.
Encornadura. /. An cahimo ó pageahimo
san sungay sin sungayan.
Encornudar, n. Pagolput san sungay.
Encorozar, a. Pagbutang sa igeasitauo sin
calocalo nga papel sa pagpacaalo sa iya.
Encorralar, a. Pagpasolud sin bisan ano
sa alad. — Pagpaslud.
Encorrear, a. Paghigot sin bisan ano
sin correa nga anit.
Encortinar, a. Pagbiao sin mga cortina
cay pagsab-ong.
Encorvada. /. Cayoctot, cagoco, cabuyon
cot sa lauas. — Hacer uno la encorvada
jr. jig. yfam. Pagpacamasaquit in di man
Encorvadura. /. Pagpinoc; pagyoctot;
paggoco, pagduyoc; pagbuyongcot; pag-
pií-ooc; pagis-is; pagbunglan; pagbiroc;
pagbaricolcol; pagbalico, pageapioc; pag
cayoctot; pagGagoco; etc., etc.
Encorvamiento, m. vid. Encorvadura.
Encorvar, a. y r. Piuoc; yoctot; gocó;
•duyoc; buypncot; pil-ooc; is-is bunglan;
biroc; baricohol; balico.— r, jig. Gapil.
220 EN
Encostradura. /. Potos.
Encostrar, a. Pagpotos.
Encovadura. /. Pagpasolud in bisan ano
sin lungib; pagsohot sin loho, etc.,,
Encovar, a. Pagpasolud sin bisan» raiio sa
lungib; pagsohot sin loho, etc. — r. Solud;
sohot.— fig. Tipig; \acop.— fig. Pagpatago.
— r. Tago.
Encrasar, a. Pagpasanoc. — r. Sanoc.
Encrespador, m. Icocorong sa bohoc.
Encrespadura. /. Cacorong, pagcacorong
san bohoc.
EncrespamientO. m. Cacorong an bohoc
tungud sin cahadluc ó caculba.
Encrespar, a. Pagcorong. Corong; tabar-
hut. — ;-. fig. Pagdagco an balud, in maco-
sug an hangin. Pagliroc san bohoc.
Encresparse el pelo. Morat.
Encrestado, da. adj. Malabiao, palabila-
hon.
Encrestarse, r. Tendug, in natindog an
pumapong san tamsi.
Encrucijada. /- Casimangan ó guincaca-
tapoan san mga dalan.
Encrudecer, a. Pagpahilao.— fig. Pacasi-
na, pacaisug. — r. Sina, isug.
Encruelecer, a. Pagpaisug, pagpapintas,
pagpabangis. — r. Isug, pintas, bangis, sina
caopay.
Encuademación. /. Pagtahi ug pagpo-
tos man sin libro.
Encuadernador, m. Paratahi ug parapo-
tos man sin mga libro.
Encuadernar, a. Pagtahi ug pagpotos
man sin mga libro.
Encubar, a. Pagipis ó paghuad san alac-
sio dida sin mga barriles.— Pagsolud san
mga salaan, sugad san nagpatay sin amay,
sa usa nga barriles opud sin usa nga ma-
nuc nga lalaqui, usa nga-olot nga babaye,
usa nga ayam ngan sin bibora mananap
malara, ngan iholog ó ihapil ngatanan sira
sa tubig.
Encubertar a. Pagtahub.
Encubierta. /. Limbong, lingo, budhi.
Encubiertamente, adv. m. Sa tinago,
sa hilum. — Sa malimbong, sa malingo, sa
mabudhi — Limbong caopay, budhi cao-
pay.— Sa hinayhinay.
Encubierto, ta. p. p. Tinago, tinatago.
Encubridor, ra. adj. Matago, malicao.
— s. Paratago, paralicao.
Encubrimiento, m. Pagtago, paglióao;
catago, pageatago. Panago.
Encubrir, a. Pagtago, paglicao. — Pag-
hogop.
Encuentro, m. Capingqui, pagcapingqui.
Casonggo, pagcasonggo. — Paghitapo, pag-
Eisr
hisugat; paghibagat. — Ir al encuentro de
uno. />. Pagbagat. — Salir al encuentro de
uno. fr. Pagsalubong, pagsugat. — fig. Pa-
gato sa iya. fig. Pagpatagam sa iya sa
ano man nga iya pagbubuhaton.
Encuesta. /. Panginsayud, pagosisa.
Encuitarse. ;-. Subo, bido, sáquit, mingao,
yogot.
Encumbrado, da. adj. Ombao, labao,
hataas.
Emcumbramiento. m. Paghataas; pag-
pahataas. — -Pagcaombao; pagpaombao. —
Capalabilabi, camalabiao. — Cahitaas, pag-
cahitaas. Cahitas-an.
Encumbrar, a. Pagpaha'aas. — r. Hataas.
— fig. Pagpaombao; pagpalabao. — n. Pag-
saca ó pagtocad sa pungeay. — r. Palabila-
bi, palabiao.
Encunar, a. Pagholid san bata sa iya
higdaan.
Encurtido, m. Bisan ano nga mga otan
nga guiñamos sin suca, asara, inasara.
Encurtir, a. Pagamus sa mga otan sin
suca, pagasara sin sili, etc.
Enchancletar, a, Pagsapin sin sitíelas.
Encharcada. /. Danao; lam-ao.
Encharcar, a. Pagpono sin tubig.- -r.
Danao, lam-ao, apo, labon, lonop.
Enchiquerar, a. Pagpaslud san todo sa
pasl uran. —fig. y fam. Pagbilanggo, pag-
pandug, pagpreso.
Enchufar, a. Pagluta.
Enchufe, m. Pagluta.
Endeble, adj. Maluya, malay-mai.
Endeblez. /. Caluya, pagealuya; camalu-
ya, pageamaluya.
Endécada, f. Ñapólo cag usa ca tuig.
Endecha. /. Pagcanta sin mamingao.
Endechadera. /. Babaye nga nahaya, in
may minatáy, cay sinosoholan siya, ug
naopud man ^an paglubong.
Endechar, a. Pagcanta sin mamingao tu-
ngud san níga minatáy; pagtahud sa ira
sa mga paglubong. — r. Subo, mingao, yo-
got, araba.
Endehesar, a. Pagdolong sa mga hayop
ngadto sa tuna .nga banuáan ó pananab-
sabon nga cacog-nan.
Endemia. /. Med. Saquit nga binabati
sin agsub, cún sa amihan bá, cún sa ha-
bagat bá.
Endémico, ca. An sinasaquitan ó nabati
san sinabi ná nga saquit.
Endemoniado, da. adj. Sinasaoban, si-
nasaopan san yaua. Yauaan.— fig. y fam.
Maraut caopay. Macacaraut.
Endemoniar, a. Pagpasaob, pagpasaop,
pagpasolud san yaua sa lauas sin tauo.—
EN
fig. y fam. Pacasina, pacaisug. — r. Sina,
isug.
Endentado, da. adj. Tangotangoan, ma-
guiringguiring.
Endentar, a. Pagcasimasima san tangota-
Endentecer, n. Pagtoroc na san ngipon
sa mga cabataan. —Quien presto endente-
ce, presto hermanece. ref. An bata nga
dagmit ngi ponan, dagmit man mabubug-
toan.
Enderezadamente, adv. m. Sin tadong.
Tadong caopay.
Enderezado, da. adj. Ayon; oyon; igo.
Enderezador, ra. adj. An maaram mag-
mangno ó magataman; an maaram mag-
patadong. — s. Paramangno, paraataman sin
maopay.
Enderezamiento, m. Pagtadong; cata-
dong, pagcatadong. Pagpatadong.
Enderezar, a. Pagtadong. Pagpatadong.
Panadong.— -fig. Pagpacaopay.— r. Tadong.
— Honducag. Linghayao. Lacdug.
Enderezar el cuerpo. Tuhad.
Endeudarse, r. Otang, pacaotang.
Endiablada. /. Dorogas nga macatataua.
Endiabladamente, adv. m. Maraut cao
pay.
Endiablado, da. adj. fig. Maraut caopay.
—fig- fam. Macacaraut.
Endilgádor, ra. s. Paratadong.— adj. Ita-
tadong ó itutungud sin bisan ano, aala-
gad lá san iya guintutuyo ó larang.
Endilgar, a. fam. Tadong, tungud, cún
itutumgud ó itatadong sin bisan ano,
aalagad la san iya guintutuyo, ó larang.
Turay-o.
Endiosamiento, m. fig. Capalabilabi, ca-
malabiao.— fig. Ilipaosa nga baga naua-
uad-an an tauo san mga balatian.
Endiosar, a. Pagpacadios san tauo r. fig.
Palabilabi, palabiao.— fig. Hipaosa. hiti-
ngala.
Endoblado, da. adj. An nate nga nasoso
sa iya iroy ug sa iba man.
Endocarditis. /. Med. Casaquít san ca-
singcasing nga nahuhubag.
Endonar, a. Paghatag, pagtogot, pagre-
galo.
Endorsar, a. vid. Endosar.
Endorso, m. vid. Endoso.
Endosar, a. Paghatag sa lain sin carig-
onan nga papel basi cumarauat siya san
sal api nga sinasabi dida.— fig. Pagtoing.
Endoselar. a. Pagbimo sin corobcorob,
sin itarahub.
Endoso, m. vid. Endosar.— An surat sa
cababalic-dan sin papel nga carig-onan,
EN
221
cay paghatag ó pagtogot sa lain.— Pag-
toing.
Endriago, m. Gadia nga an iya canimo,
cono, may cañan tauo ug cañan iba man
nga mga mananap.
Endrina. /. Bonga san cahuy nga ciruelo
nga ihalas ó ilahas.
Endrino, na. adj. Maitum— m. Cahuy
nga ciruelo nga ilahas.
Endulzadura. /. Pagpatam-is. Catam-is,
pagcatam-is. Catam-isan.
Endulzar, a. Pagtam-is; pagpatam-is. r.
Tam-is.— fig. Pagpagaan, pagpasayon.— r.
Gaan, sayón.
Endurador, ra. adj. An diri magastohun,
diri mahatagon.— s. Diri paragasto, din
parahatag.
Endurar, a. Pagpatig-a, pagpatigha,— r.
Tiga tigha— Paghinayhinay san mgapag-
gasto.'— Pagilub, pagantos.— -Pagangana-
ngan.
Endurecer, a. Pagpatig-a, pagpatigha.—
r. Tiga, tigha. fig. Pagpacosog, pagpabas-
cug.— ;-. Cosog, Bas^ug.— fig. Isug.
Endurecerse de viejo. Asas.
Endurecidamente. adv. m. Ora ora ca-
matig-a, matig-a, ó matigha caopay.
Endurecimiento, m. Catig-a, pagcatig-a
catigha, pagcatigha. Camatig a, pagcama-
tiga, camatigha, pagcamatigha.
Ene. /. Ngaran san letra nga «.—De palo.
fig- y fam. Cahuy nga bitayan ó pamimi-
tayan san mga salaan.— Ser de ene una
cosa. fr. fam. Maansiya lá guinhapon,
maabut lá guinhapon, etc.
Enebrina. / Bonga san cahuy nga enebro.
Enebro, m. Cahuy nga marabong ug ma-
hamut
Enejar, a. Pagbutang sin eje sa mga car-
ro, etc.
Eneldo, m. Banua nga tambal nga nag-
papacatorog.
Enema, m. Med. Tambal sa mga dagco
nga mga casam-dan.— Med. Lavativa.
Enemiga. /. Cahomot, cadomot, maraut
nga buot.
Enemigamente, adv. m. Ora ora sin ho-
mot ó domot. Homot ó domot caopay.
Enemigo, ga. adj. Auay; contra; patuc.
— Auay, caauay.
Enemistad. /. Pagsipaghomot, pagsipag-
domot. Cadorom-tan.
Enemistar, a. Pagbungcag san pagca-
sangcay.— r. Pagsisihomot, pagsisidomot.
Éneo, a. adj. poét. Tinumbaga, tumbaga.
Energía. /. Camarig-on sin buot, cacosog,
pagcacosog sin buot.— Ongud ó ticos nga
buhat, pagyacan, etc., etc.
&2 ÉN'
Enérgicamente, adv. m. Sin ongud, sin
ticos. Ongud caopay, ticos caopay.
Enérgico, ca. adj. Marig-on ó macosog
sin buot; maongud, maticos.
Energúmeno, na. adj. Sinasaoban ó si-
nasaopan san yaua.
Enero, m. id. Siyapa nga bulan san tuig.
Enervación. /. Caluya, pagcaluya; cama-
luya, pagcamaluya; camaluyahon.
Enervar, a. Pagluya; pagpaluya.— r. Luya.
Enfadadizo, za. adj. Masayon masina,
poscanon.
Enfadar, a. Pacasina, pacangalas.— y. Sina,
isug, pingot, ngalas, lood/hoga, hangrit,
aringit, arimongot.
Enfado, m. Cangalas, pagcangalas; casina,
pagcasina: caisug; pagcaisug.
Enfadosamente, adv. m. Ora ora nga
cangalas; ora ora nga casina; mángalas
caopay; masina caopay; maisug caopay.
Enfadoso, sa. adj. Macacangangalas; ma-
casisina.
Enfaldar, a. Pangotud san mga sanga nga
dapit sa obús san mga cahuy.— r, Pagpa-
le san saya, cún san atubangan san bado.
Enfaldo, m. Atubangan san bado, saya, etc.,
nga guinpapale.
Enfangar. a. Paglubong sin bisan ano sa
lagay. Talmong.— /-. Hatalmong, holog sa
lagay. Nahatalmong sin lagay an bado.
Cayóse la camisa en el cieno.— Pagtomong.
—r. fig. Holog, paglugarug sa mga cai-
rib-gon sa lauas.
Enfardar, a. Pagbantal. Pagpotos.
Enfardelados m. Parabantal. Parapotos.
Enfardeladura. /. Pagbantal; pagpotos:
pagcabantal; pageapotos.
Enfardelar, a. Pagtimos sin bisan ano
sa mga sopot.— Pagbantal. Pagpotos.
Énfasis, amb. Hataas nga pamolong nga
iguinpapaorug an guinpopolong ó guin-
babasa.
Enfáticamente, adv. ni. Sin hataas nga
pamalong...
Enfático, ca. adj. Hataas nga pamolong...
ó pagsurat.
Enfermar. n. Saquit.— a. Pacasaquit— fig
Pacaluya. d JK
Emfermar los niños por excesos de
la madre en la comida, etc. Lanti.
Enfermedad. /. Casaquit.—^. Casáquit.
Enfermería./. Pamul-nganan, pamumurul-
nganan, poroy-an san mga magsaquít.
Enfermero, ra. m. y f. Paramañgno, pa-
raalila, parabantay san mga magsaquit.
Enfermizo, za. adj. MasinaquiUnon.—
Capaz de ocasionar enfermedades, como
algunos manjares por su mala calidad, al-
m
gunos lugares por su mala situación, etc.
Macacasaquit.
Enfermo, ma. adj. Masaquit.
Enfervorizar, a. Pagpaongud, pagpaticos
san pagtuman, etc.— y. Ongud, ticos —
Pagbangad.
Enfeudar, a Paghatag ó pagtogot, sin feu-
do. Pagpahimomolos.
Enfielar. a. Pagsugad san pagtimbang.
Enfilar, a. Pagrungbay. Pagtalay, pagtala-
yatay, pagtalaytay.— Ensartar. Pagtohog.
Enfístolarse. ;-. Pagnacnac, pagtiticahala-
rum san casam-dan.
Enfiteusis. /. Paghatag sa usa ca tauo
sin usa nga tuna poro ó balay, diri cay
basi iyahon, cundi cay basi pagpul-san
niya, ngan mahatag siya sin usa nga so-
hol sa iquinatuig etc., san totoo nga tagiya
Enfiteuta. com. An nagpopolos sin tuna
ó balay ug nagbabayad sin sohol san to
too nga tagiya.
Enfiteútico, ca. adj. Tuna, balay etc.,
nga hinatag sa usa ca tauo, basi pagpul-
san niya, ngan mahatag siya sin usa nga
sohol san totoo nga tagiya.
Enflaquecer, a. Pagpagasa, pagpahugus,
pagpanioang.— - fig. Pagpaluya — n. y y.
Gasa, hugus, niuang.— fig. Luya.
Enflaquecimiento, m. Camagasa, pagea-
magasa, camaliugus. pageamahugus, cama-
manioan, pageamanioang. Cagasa; pagea-
gasa, cahugus, pageahugus. Caluya, pagca-
luya; camaluya, pagcamaluya.
Enflautado, da. adj.fam. Maparayao.
Enflautador, ra. adj. fam. Manunulay,
malimbong, masorugsorug.
Enflautar, a. fam. Pagsulay; paglimbong,
pagsorugsorug.
Enflechado, da. adj. An pana ó balatic
nga tinaoran sin odyong.
Enfoscar, a. Pagsirom. y. Tuyo. Isug, sina.
Enfrailar, a. Pagpasolud sa pageapadre.
n. Pagsolud sa pageapadre.
Enfranquecer, a. Pagpaagui, pageagui
sin lugar.
Enfrascamiento. m. Pagsohot, pageaso-
hot sin casighotan ó cabanuaan. Panohot.
Enfrascar, a. Pagsolud ó pagipis sin tu-
big, alacsio, etc., sa mga frasco.
Enfrascarse, r. Agui ó sohot sin casig-
hotan ó cabanuaan.
Enfrenador. m. Parasangal san mga ha-
yop.— An nagpapaanad san mga hayop.
Enfrenamiento, m. Pagsangal; pageasa-
ngal . — Pagpaanad .
Enfrenar, a. Pagsangal.— Pagpaanad.-Pa-
cahauid.— y. fig. Hauid.
Enfrente, adv. 1. Sa atubangan; yongud.
EN
Enfriadera* /. Pátatahufriart sin mga ano
man lá nga patataghumofl.
Enfriadero, m. Patataghuman.— Cataghu*
man.
Enfriador, ra. adj. Mataghum: mahagcot,
mahagnao, mabugnao, matugnao. — s. Pa-
rataghum, parahagcot, parahagnao, pabug-
nao, paratugnao.
Enfriamiento, m. Cataghum, pagcatag-
hum; camataghum, pagcamataghum
Enfriar, a. Pagpataghum, pagpahagcot,
pagpahagnao, pagpabugnao, pagpatungao.
r. Taghum, hagcot, hagnao, bugnao, tug-
nao.— /%-. Pagpaluya san mga caiiib-gon.
r. Luya.
Enfundadura. /. Pagsolud sin bisan ano
sa pinostan.
Enfundar* a. Pagsolud sin bisan ano sa pi-
nostan.— Pagpono-
Enfurecer, a. Pacaisug, pacasina. — r. Isug,
sina, p'ntas, aligotgot. Ngorongoro.— Paca-
labilabi, pacalabiao. — r. Labilabi, labiao.—
r. fig. Onos, onusonus cün dao hangin.
Madagat, mabalud, bungcag ná an dagat.
Enfurruñarse, r. Isug, sina.
Engace, m. Pagtohug. •—/%•. Pagcasonud-
sonud. — Quinauad.
Engaitador, ra. adj. Malimbong.
Engaitar, a. fam. Pagaramaram, pagso-
rugsorug.
Engalanar, a. Pagrayandayan, pagsab-ong.
Engallado, da. adj. Onat magiacat, etc.,
an tauo.
Engallarse, r. Pagonat magiacat.
Enganchador, ra. adj. Macao it.
Enganchamiento, w. Pagcao-it; pagea-
caoit.
Enganchar, a. Pagcao-it.— PaghDnda san
caballo d;da san carruaje.—^-, y fam. Pa-
garamaram.— Mil. Pagaramaram basi su-
nioíud an tauo sa pagcasoldado, cay sino-
soholan mán.-r. Solud sa pagcasoldado.
Enganche, m. Pagcao-it; pageacao-it, —
i'aghanda— Solud, pagsolud sin pagcasol-
dado.
Engangrenarse. v. Pagdonot an onud
cún tul-an sa lauas.
Engañabobos, com. fam. Malimbong, ma-
libo. Buaon.
Engañadizo, za. adj. Masayon limbongan.
Engañador, ra. adj. Malimbong, malibo.
Huaon.
Engañamiento. m. vid. Engaño.
Engañar, a. Pagbua.— Paglimbong, pagli-
bo. Umandagas. Lingo. Licop. Libolibo.
Libug.— Entretener, distraer, engañar el
tiempo, el sueño, etc. Paglibanglibang,
pagliaoliao.— r. Cerrar los ojos á la ver-
EN
223
dad. Pasayop, palimbong. — Equivocarse.
Sayop, sala.
Engañifa. /. Lorolimbong.
Engaño, m. Búa. Limbong, libo. — Sayop,
sala.
Engañosamente, adv. m. Sa malimbong
nga polong, etc., etc. — Sayop caopay.
Engañoso, sa. adj. Buaon. Malimbong,
malibo; malibug; malingo.
Engarabatar, a. fam. Pagca-oit. — r. Caoit.
Engarabitarse, r. fam. Pagsaca sin hi
taas.
Engarbarse, r. Pagtongtong an mga
tamsi sin hitaas.
Engarbullar, a- fam. Samoc; gomot; sa-
cot.
Engarce, m. Pagtobug. Quinauad.
Engargantadura. /. Simasima sin mga
tangotango.
Engargantar, a. Paghongit; pagpatol-on.
— 7i. Engranar. Pagpasimasima; simasima.
Engargante, m. Simasima sin mga tango-
tango.
Engaritar, a. Pagpacarig-on ó paghimo
dida sa mga cota sin mga baluarte ó mga
bantayan. — fam. Paglimbong.
Engarrafador, ra. adj. An macaput sin
macosog.
Engarrafar, a. fam. Pagcaput, pageatin
sin macosog.
Engarrar, a. Pagcaput, pageatin.
Engarro, m. Pagcaput, pageatin; pagea-
caput; pageacatin.
Engarrotar, a. vid. Agarrotar.
Engarzador, ra. adj. Matohug.— s. Pa-
ratohug.
Engarzadura./. Pagtohug. Quinauad.
Engarzar, á. Pagtohug, Cauad.
Engastador, ra. s. Paralomong.
Engastadura. /. vid. Engaste.
Engastar, a. Paglomong.
Engaste, m. Lomong. Paglomong sin bato
nga mahal sin singsing nga bulauan.
Engatado, da. adj. Macauat.
Engatar, a. fam. Pagaramaram sin pag-
limbong.
Engatillado, da. adj. Bongcogan sa liog.
Engatillar, a. Arq. Pagpadlong ó pagpa-
carig-on sin padlong nga puthao cún ca-
huy bá.
Engatusador, ra. adj. Masorogsorog.—
s. Parasorugsorug.
Engatusamiento. m. fam. Pagsorugso-
rug; pagcasorugsorug.
Engatusar, a. fam. Pagsorugsorug, paga-
ramaram.
Engavillar, a. Pagopong, pagtarotambac
sin binari.
224
EN
Engazado!*, ra. adj. Matohug, magtoro-
hug-— s. Paratohug.
EngazamientO. m. Pagtohug. Quinauad.
Engazar, a. Pagtohug. Cauad.— Pagtina,
pagtomong.
Engendrador, ra. adj. Manganac; ma-
camamat; macabonga.
Engendrar, a. Anac, panganac.
Engendro, m. An anac ó bonga nga
aadto pá sa tiyan san iroy. — Anac nga
natauo nga diri pá hingpit. — Mal engen-
dro, fig. y fam. Bata nga tampalasan, ma-
raut sin batasan.
Engtbar. a. Pagpaboctot— /-. Boctot.
Engina. / Hubag sa bot-ol.
Engolfar, a. Pagpalauod.— r. Palauod cao-
pay.
Engolondrinarse, r. fam. Palabilabi, pa-
labiao, laris.
Engolosinar, r. Pagpaipa.— r. Ipa, tad¡,
tilao.
Engolletado, da. adj. fam. Palabilabihon,
malabiao, raalaris.
Engolletarse, r. fam. Palabilabi, palabiao,
laris.
Engomadura. /. Paghirog; pageahirog sin
goma, taguc, etc.
Engomar, a. Paghirog sin goma, etc.
Engorar, a. Bogoc an bunay.
Engordadero, m. Tangcal ó alad sin
bactin, in tinatangeal ug inaalad ngan ti-
nutubongan sin maopay basi tumamboc.
Engordador, ra. adj. An nagpapatamboc.
Engordar, a. Pagpatamboc, pagpataba.—
;/. Tamboc, taba. fig. y fam. Pagbahan-
dianon.
Engorde, m. Pagpatamboc, pagpataba san
bactin.
Engorro, m. Caolangan, cabilinggan, ca-
curian.
Engorroso, sa. adj. Macuri.
Engoznar, a. Pagbutang sin mga cao-it '
cao-it sa mga puerta, etc. I
Engranaje, m. Mee. Pagcasimasima sin
mga tangotango, etc. An cadam an sadton
mga nageacasimasima.
Engranar, n. Mee. Simasima.
Engrandar, a. vid. Agrandar.
Engrandecer, a. Pagdaco, pagdugang.
Pagpadaco, pagpadugang.-Pagdayed, pag-
dayao, pagorug. Exagerar. Pagpaora ora.
—fig- Pagpaombao, . paghatag sin labao
nga catungdanan.
Engrandecimiento, m. Pagcadaco, pa-
dugang, pageadugang.— Caora ora.— Pag-
paombao, pagpalabao; calabao.
Engranerar, a. Pagbohos, pagesteba san
humay, etc.
EN
Engranujarse, r. Pamorogbotog san ca-
calauasan.
Engrapar, a. Pagpacarig-on sin baga ray-
sang nga tais ug balico magpaluyo.
Engrasar. >. Pagbutang sin tamboc, man-
teca, etc.— Paghirog sin tamboc, pagpo-
ros sin tamboc. — r. Hirog. Poros.
Engredar, a. Paghirog sin tuna nga busag
nga sugadsugad sin calot.
Engreimiento, m. Pagpalabilabi, pagpa
labiao. Capalabilabi, camalabiao.
Engreír, a. Pacalabilabi, pacalabiao. — r.
Palabilabi, labiao.
Engrescar, a. Pagpaauay, pagpasari.— r.
Auay, sari. — Pagsagda sin pagdorogas,
sin pagsugal, etc.
Engrifar, a. Pagcorong.— r. Corong, ta-
barhut.
Engrifarse, v. Pagisug. Pagcasina.
Engrosar, a. Pagpasanoc, pagdugang —
;/. Tamboc, taba.
Engrudador, ra. m. y/. Parahirog sin
atole.
Engrudamiento, m. Paghirog; pageahi-
rog sin atole.
Engrudar, a. Paghirog sin atole.
Engrudo, m. Atole.
Engruesar, n. Tamboc, taba.
Engrumecerse, r. Pagbinagtic, in bina-
bagtic an lana, etc.
Engualdrapar, a. Pagsoclob ó pagsoclobi
san caballo.
Enguantarse, r. Pagbutang sin mga guan-
tes.
Enguedejado, da. adj. Halaba an bohoc.
Enguijarrar, a. Paghapid sin mga bato
nga banteles sa mga dalan, etc.
Enguirnaldar, a. Pagsab-ong ó pagrayan-
dayan sin corona.
Enguizgar, a. Pagsorug, pagsagda.
Engullidor, ra. adj. Malamon, malamoy,
s. Paral amon, paral amoy.
Engullir, a. Paglamon, paglamoy.
Engurrio, m. Cabido, casubo, casáquit.
Engurruñarse. V. Bido, mingao.
Enharinar, a. Pagbutang sin harina ó bi-
nocboc; pagpotos sin harina.
Enhastiar, a. Pacangalas; pacabido.— /-.
Ngalas; bido.
Enhastillar, a. Pagbutang san mga pana
dida sin cajoncajon ó sudlanan.
Enhebrar, a. Pagtanug. Pagtohug.
Enhenar, a. Pagtahub sa bisan ano sin
banua nga oga ná.
Enherbolar, a. Pagdeta san bangeao
pana, etc; pagpaharang.
Enhestador. m. An nagpapatigdong.
EN
Enhestadwra. / Pagpatigdong; pagcatig-
dong.
EnhestamientO. m. vid. Enhestadura.
Enhestar, a. Pagtigdong, pagtindog; pag-
patigdong, pagpatindog. — r. Tigdong, tin-
dog.
Enmelar, a. Pagbutang sin apdo.
Enhiesto, ta. adj. Tinigdong, tinindog;
tigdong, tindog.
Enhilar, a. Pagtanog. Pagtohog/^-. Pag-
husay sin maopay san mga pagyacan ó
mga pagsurat.— _/?¿f. Pagmangno sin mao-
pay.— vid. Enfilar. — n. Tadong, tuyo, in
may guintutuyo.— Paghoghog.
Enhorabuena. /. Pasalamat.— adv. m.
Sin uaray ano man nga cacurian. — Pagha-
tag sin maopay nga oras.
Enhoramala, adv. m. Sa maraut nga
palad.
Enhornar, a. Pagbutang ó pagsolud sin
bisan ano sa horno basi maasal cún ma-
loto bá.
Enhuerar. a. Bugoc, in mabogoc an bu-
nay.
Enigma, m. Tigotigo, tigotigoay.
Enigmáticamente, adv. m. Sa matigo-
tigoon nga polong.
Enigmático, ca. adj. Matigotigoon; ma-
curi sabuton ó tuquibon.
Enigmatista. com- An mayacan sin ma-
tigotigoon nga polong.
Enjabonadura./. Pagbunac; pagcabunac.
Enjabonar, a. Pagbunac sin sabón.
Enjaezar, a. Pagsoclob nga pagsab-ong
san caballo, etc.
Enjagüe, m. Bayad nga pinangangaro san
mga hingotangan.
Enjalbegad or, ra. adj. Magpi pintar sin
busag.
Enjalbegadura. /. Pagpintar; pamintar
sin busag.
Enjalbegar, a. Pagbusag; pagpintar sin
apog ó sin tuna nga busag.
Enjalma. /. Hapin sin hayop-
Enjalmar, a. Paghapin san hayop basi
diri mapilas.— Paghimo san mao nga mga
hapin.
En jal mero. m. Parahimo san mao nga
mga hapin. — Parabaliguia san mao nga mga
hapin.
Enjambradera. /. An potos san balay-
balay nga natutuboan san mga potiocan
nga sinisiring mga iroy. — Iroy san mga
potiocan.
Enjambre, m. Gaput sin potiocan.— /£\
Cadam-an.
Enjarciar, a. Pagbutang san mga jarcia
sa mga sacayán.
EN
225
Enjaretar, a. Paghaloghog.
Enjaular, a. Pagtangcal ó pagsolod sin
tangcal; pagsolud sin corongan.— fig. yfam.
Pagbilanggo, pagpreso, pagpandug.
Enjergar, a. fam. Pagticang ug pagata-
man san mga guintutuyo.
Enjertación. /. Papagsingin sin cahuy sa
lain nga cahuy.
Enjertar, a. Papagsingin sin cahuy sa
lain nga cahuy nga guinosa lá an pono.
Enjerto, ta. p. p. An pinapagsingín nga
cahuy nga guinosa lá an pono.
Enjibar. v. Pagpabuctot.
Enjorguinar. a. Pagburing, paghirog sin
aguio.
Enjoyar, a. Paghiyas, pagsab-ong, pagra-
yandayan.— Paglomong san mga mutia ug
iba pá sin bulauan, etc.
Enjoyelado, da. adj. Hiyas nga bulauan,
etc.— Bulauan ug iba pá nga may lomong
nga mutia, etc.
Enjoyelador. m. Paralomong sin mutia
etc., sa bulauan, etc.
Enjuagadientes, m. Uimogmog nga tu-
big, etc.
Enjuagadura. /. Paglimogmog.Paghugas;
pageahugas. — Limogmog. — Hinugas.
Enjuagar, a. Palimogmog.— r. Limogmog.
— Paghugas; paglog-o; paglino.
Enjuagatorio, m. vid. Enjuague.
Enjuague, m. Palimogmog, Paghugas; pag-
eahugas.—Uimogmog. — Ihuhugas.
Enjugador, ra. adj. Magpapamara. Maca
cámara.— Baga saladang sin pagpamara ó
pagdangdang sa calayo san panapton.
Enjugar, a. Pagpamara.— Pagpahid ó pa-
mahid sa loha, huías ó balhas. -/'. Enma-
grecer. Gasa, hogus.
Enjuiciamiento, m. For. Pagbuhat; pag
cabuhat sin mga diligencia.
Enjuiciar, a. For. Pagbuhat sin mga di-
ligencia.— Paghocom, pagsentenci a.
Enjulio. m. Cahuy nga malison nga sang-
buran san hablon.
Enjundia. /. Bon-ó sin manuc ó tamsi. —
Tamboc, taba.
Enjundioso, sa. adj. Bon-ohan nga ma-
nuc ó tamsi. — Matamboc, mataba.
Enjunque, m. Luran nga mabug-at nga
ibinubutang sa ilarum san sacayán.
Enjutar, a. Arq. Pagpamara; pagmara.
Enjutez./. Cámara, pageamara. Camad-an.
Enjuto, ta. p. p. Pinamara. Ñamara. —
Mamara. — adj. Magasa, mahogos.
Enlabiador, ra. adj. Masorugsorug.— s.
Parasorugsorug.
Enlabiar, a. Pagsorugsorug, pagarama-
ram.
226
EN
Enlabio, m. Limbong.
Enlace, m. Pagtirigub. Pagcasonudsonud.
Pagsorosumpay. Casumpayan.«—y%\ Pag-
caoropud. Pagcasal; pagpacasal.
Enlaciar» a. Pacaíaya.— n. y r. Laya; pan-
laya.
Enladrillado, m. Sinal-gan sin mga la-
driyo.
Enladrillar, a. Pagbutang ó pagsalug sin
*nga ladrillo. Paghapid sin inga ladriyo.
Enlamar, a. Lapdoc.
Enlanado, da. adj. Barahiboon.
Enlardar, a. Paghirog sin manteca ó tam-
boc san tamsi ó iba pá nga guinaasal.
Etllazable. adj. Sadang tirigubon, sadang
Slimpayon.
Enlazador, ra. adj. An magsorosumpay,
— s. Paracauad.
Enlazadura. /. vid. Enlace
Enlazamiento. m. vid. Enlace.
Enlazar, a. Pagtirigub; pagsorosumpay- —
Pagcauad. — Pongotpongot.— fig. Pagcasal;
pag pa casal.— fig. Pagoropud.
Enlejiar, a. Pagabo; pagbutang sjn lejía.
Enlenzar. a. Pagbule sin mga tinabas
nga género san mga sul-at san mga tabla,
etc.
Enligarse, r. Pamolot sin mga tamsi.
Entizar, a. Pagdugang; pagsurang san
sorod cay basi habolon ná.
Enlodadura. /: Paglagay, pagbugao; pag-
cahugao sin lagay.
Enlodar, a. Paglagay, pagbugao; pacahu-
gao sin lagay. — r. Lagay.
Enlodazar, a. vid. Enlodar.
Enloquecedor, ra. adj. Macacalipong.
Macácatuyao.
Enloquecer, a. Pagcalipong. — ». Tuyao,
lipong. — Agr. Dudyong, diri ná pamonga
, an mga cahuy.
Enloquecimiento, vi. Pacatuyao, pacali-
, lipong.
Enlosado, m. Sinal-gan sin mga bato nga
mahamis.
Enlosar, a. Pagsalug sin mga bato nga
mahamis.
Enlozanarse, r. Rabong cún dao cahuy.
— Dayandayan cún dao tauo.
Enlucido, da. adj. Binusag.— m. Paletada.
Enlucidor, m. Parabutang sin paletada.
— An nagpapahinis ó nagpapasinao sin
salapi, etc.
Enlucimiento, m. Pagpaletada, pagbu-
tang, pageabutang sin paletada. — Pagpa-
hinis, pagcasinao sin salapi, etc.
Enlucir, a. Pagpaletada, pagbutang sin
paletada sa mga cota.— Pagpahinis pag-
pasinao sin mga panganiban, salapi, etc.
Enlustrecer, a. Pagpahinis, pagpasinao,
pagpaingatingat.
Enlutar, a. Pamalata.— fig. Sirom, arom.
Enllentecer, a. Pagpahamoc, pagpayomo.
— r. Homoc, yomo.
Enmaderación. /. vid. Enmaderamiento.
Enmaderamiento, m. Mga pagbo ug iba
pá nga mga cahuy nga guinamit sin balay.
Enmaderar, a. Pagbutang san mga pagbo
ó iba pá ngá mga cahuy sa igbao in
nagbabalay.
Enmagrecer, a. Pagpagasa, pagpahugos.
Pacagasa, pacahugos. — ;/• r. Gasa, hugos.
Enmantar, a. Pagtahub sin taplac. —r.
Mingao.
Enmarañamiento* m. Cagomon, cago
moc, cagobot; pageagomon, pageagomoc,
pageagobot.
Enmarañar, a. Paggomon, paggomoc,
paggobot. — r. Gamón, gomoc, gobot.
Enmararse, r. Mar. Palauod.
Enmaridar, n. Pacasal, carauat san ma-
trimonio an babaye.
Enmarillecerse, r. Duas. Dulao, Darag.
Enmaromar, a. Paghigot sin daco >ga
pisi.
Enmascarar, a. Pagtahub san bayhon
sin barobayhon nga papel, etc.
Enmelar, a. Paghirog sin dugos — Pag-
dugos an mgalpotiocan.— fig. Pagpatam-is
Enmendación./. Pagsauay; pagpacaopay.
Enmendador, ra. adj. Magsarauay; mag-
pacaopay.
Enmendadura. /. Pagsauay. Pagliuat san
sayop in nasayop an tauo sa pagsurat,
etc. Pagpara san sayop ó sala.
EnmendamientO. m. vid. Enmendadura.
Enmendar, a. Pagsauay, pagpacaopay.
Pagliuat, in p¡ ñapara an sayop ó sala sa
mga pagsurat, etc. Pagpara san sayop ó
sa]a- — r Baya, in binabayaan an maraut.
— Pagbayad sa mga perjuicio nga guin-
buhat.— Fot. Pagliuat, in liniliuat ó guin-
papacaopay san labao nga hoc-manan an
sentencia nga ihínatag niya, cay may pa-
ngamaya an iba san mga nageacali pongan
Enmienda. /. Pagsauay. Pagliuat, in nasa-
sayop sa mga pagsurat. Pagpara san sa-
yop ó sala.— Bolos.— Bayad. Pagbayad
san mga perjuicio nga guinbuhat.
Enmollecer, a. y r. Agop-op. Alamag.
Enmollecer, a. Pagpahomoc, pagpayomo.
— r. Homoc, yomo.
Enmordazar, a. Habanga, pagbanga sin
cahuy sa baba.
Enmudecer, a. Pagpahilum, pagpahipos,
pagpaocoy sin payacan. — n. Ngula. — fig-
Paghilum, paghjpos, diri pagyacan.
EN"
Ennegrecer, a. Pagtina sin itom. Pagpai-
íum. — r. Itum. Ariu.
Ennoblecer, a. Pagpamahal.— fig. Pagpa-
caopay sin bongto, etc.
| Ennoblecimiento, m. Pagpamahal, Pag-
! pacaopay.
í Ennudecer. ». Ocoy sin pagtubo.
Enodio. m. Bugsoc nga guti pá, cundi
Jutas ná.
Enojadizo, za. adj. Madali masina, ma-
sinahon.
Enojar, a. Pacasina, pacaaligotgot.— Sina,
aligotgot, isug, pongot, posóc, toyó, pi-
ngot, pingit, yohot, hangrit, hariauot.
Enojo, m. Casina, caaligoegot, caisug, ca-
pongot, caposóc, catoyó, capingot, capi-
ngit, cayohot, cahangrit, cabariauot. Pag-
casina, etc., etc.
Enojosamente, ádv. m. Sa daco nga
pngeasiná, sin ora ora nga casina, etc., etc.
Enojoso, sa. adj. Macacasina, etc., etc.
Enojuelo. m. Guti lá nga casina.
Enorgullucerse. r. Pagpalabilabi, palabio.
Enorgullecimiento, m. Capalabilabi, ca-
malabiao.
Enorme, adj. Daco caopay.
Enormemente, adv. Ora ora sin cadac*>;
sin daco caopay.
Enormidad. /. Capinan, cadacoan; cadaco,
pageadaco.
Enormísimo, ma. adj. Guidadacoi, daco
gud caopay.
Enquiciar, a. Paghaom san puerta, ven-
tana, etc.
Enquillotrarse. Pagparayao, pagpalabi-
labi.—-/?/. Paghigugma.
Enquiridion. m. Libro nga panumduman
ó casayoran nga lactud.
Enrabiar, a. Pacasina. — r. Sina, pingot,
l'ingit; bariauot.
Enramada, f. Cadam-an, cadac-an nga
inga sanga sin mga cahuy.— Caraycay sin
mga lucay ó mga sanga sin cahuy.— Ha-
bong.
Enramar, a. Pagcaraycay. Paghabong.
Enranciarse, r. Pan-os; banghao.
Enrarecer, a. Pagpahilapad; pagpahilaba.
~~r. Hilapad; hilaba.
Enrasar, a. Albañ. Pagpahamis san mga
cota.— Corp. Pagparejo sadton mga mol-
dura sa borobut nga san mga sada ó mga
bentana. — n. Albañ. Topong, pagpatopong.
Enrayar, a. Pagsocsoc, panoesoc san siqui-
siqui san rueda san carruaje, etc. — Sangol,
pasangol.
Enredadera. / Balagon.— Varias clases.
Salagsalag. Sabilao. Polpugan. Patani. Pa-
ngaguason. Olonan sin bayud. Nipay. Na-
ÉIÍ.
áát
guini. Manul. Macapucao. Luba. Litid.
Lingolingo. Inul-nan sin halas. Hagnot.
Hagnaya. Corot. Carogbac. Calacala. Ca-
goscos. Cagopcop. Burac. Balugo. Balan-
tiong. Alagbati. Abobo. Alangpihan. Ba-
gadápon. Balocáui. Balónos. Buracan. Ca-
rugbacDaláganan. Dalugdugan. Igasud óli-
malima. Lactang. Paliauan. Pangasam. Pan-
hacad. Panostos. Pilipog. Roñas. Saguia-
uan. Tangolon. Tugabang. Guiboyoi, buyo,
Ticom. Caningagon. Cagang. Cagascas. Cu-
lang sa baybayon. Labilad.
Enredador, ra. adj. Magbibitana, mag-
raraya, manraraya, magpopocot, magsasa-
piao. — s. Parabitana, pararaya, parapocot,
parasapiao. — adj. jig. y fam. Mangiras,
maaringasa- Buaon.
Enredar, a. Pagbitana; pagsapiao, pagra-
ya, panraya, pagpocot. Pagbatong; pama-
tong.— a. y r. Gomon; gomoc; sangot; sa-
bud; sang-at; pongotpongot; cauid; biribid;
balaod. — Travesear. Ñgiras, aringasa; oyas;
songgo; oguias; duag; condat; camhag; ba-
nagbanag; atag. — ;-. /^«.^/('/.Amancebar-
se.
Enredijo. ;;/. Cagomon; cagomoc. — Ag-
pad.
Enredo, m. Cagomon; cagomoc — Ngiras,
cangiras, aringasa, caaringasa.— -fig. — Búa,
limbong nga nacacasamoc ó nacacacuri sa
iba. — fig. Cacurian, caolangan. — Agpad an
bohoc.
Enredoso, sa. adj. Masamoc caopay, ma-
curi caopay.
Enrehojar. a. Pagpabusag san taro.
Enrejado, m. ínalad, alad nga puthao.
etc. — Atabay man sa Ley te. Sedepan,
paserc-an, silengan.
Enrejar, a. Pagalad sin puthao, sin caua-
yan, etc. — Pagbutang san arado. — Sar-ang,
in nahasar-ang san arado an hayop.
Enrevesado, da. adj. Mangiras, maari-
ngasa, diri mabale.
Enriador, ra. m. y f. An tauo nga nag-
papalooy sa tubig san cáñamo, etc.
Enriamiento, m. vid. Enriar.
Enriar, a. Pagpalooy sa tubig san cáña-
mo, etc.
Enrielar, a. Pagpilpig ó paghimo sin mga
barreta nga halipot sin bulauan, etc.
Enripiar, a. Albañ. Pagbituca ó pagbu-
tatig sin mga bato ó bituca.
Enriquecedor, ra. adj. An napapanhino-
nud san cabahandianon.
Enriquecer, a. Papanhinonud, pagpaba-
handianon, pagpamanggaran.- — r. Págba-
handianon, pagmanggaran-^-j^-. Pagrayan-
dayan, paghias, pagpaombao.
22g
Etf
Enriscada, da. adj. Capangpangorf; cai-
gangon; bagtohun.
Enriscamiento, w. Pagtago, panago, pag-
sohot, panohot ngadto sin mga pangpang,
igang ó cabagtohan.
Enriscar, á. fig. Pagbuhat, pagalsa.— r.
Togo, sohot, panago, panohot sin mga pang-
pang, mga ca'tgangan ó cabagtohan.
Enristrar, a. Pagibobono ó pagtima sin
bangcao. — Pagsangbud san mga lasona. —
fig. Pagtadong. Pacatoltol.
Enristre, m. vid. Enristrar.
Enrizamiento, m. Cacorong, pagcaco-
rong sin bohoc.
Enrizar, a. Pagcorong san bohoc.
Enrobrescido, da. adj. Matugas ug ma-
rig-on.
Enrocar, a. Pagbalio san hadí ngan san
torre san ajedrés.
Enrodelado, da. adj. Tagacalasag, taga-
taming.
Enrodrigar, a. Pagosoc sin cahuy nga
pagaburan san bago nga tinanum.
Enrodrigonar, a. Pagpagabud ó paghi-
got san bag-o nga tinanum dida san paga-
buran.
Enrojar, a. vid. Enrojecer.
Enrojecer, a. Pagpula. Pagpabaga.— r.
Pula. Paga.
Enrollar, a. Paglocot; pagliquin. Bolo-
con ó molocon. — Paglacon.
Enromar, a. Papangarol.— /-. Ngarol.
Enrona. /. Pinaric ó mga baya nga mga
bato sin cota, teja ug boong, etc., etc.
Enronqiiecer. a. Pacapágao; pacaláos,
pacacanáas. — r. Págao; láos, canáas-
Enronquecimiento, m. Capágao, págao;
calaos, pagcacanáas.
Enroñar, a. Nuca
Enroscadamente. adv-. m. Linacon.
Enroscadura. /. Paglacon; pagcalacon.
Enroscar, a. Paglacon. — r. Lacón. Colo-
rot; cambid; borobud; bilibug.
Enrubiador, ra. adj. Macabulao, maca-
bulagao.
Enrubiar, a. Pacabulao, pacabulagao. — r.
Bulao, bulagao.
Enrubio, ni. Pacabulao; pacabulagao, ca-
bulao, cabulagao. — Bisan ano icabubulao,
icabubulagao.
Enrudecer, a. Pagpatapang; pacatapang.
— r. Tapang. Lorong. Dungodungo.
Enruinecer, n. Hicao.
Ensabanar, a. Pagtaplac, pagtampi.
Ensacar, a. Pagsolud sin bisan ano sa
biol; etc.
Ensaimada. /. Tinapay nga maripoyoc,
matam-is ug minan teca an.
ÉSff
Ensalada. /. id. Otan nga binubutangan
sin asin lana, suca ug iba pá.—fig. Sala-
cot sin bisan ano nga diri tuhay.
Ensaladera. /. Pinggan nga halarum nga
binubutangan san ensalada.
Ensaladilla. /. Matam-is nga magcalain-
lain. — Mga bato nga mahal nga magcalain-
lain an color nga ibinutang dida sin hiyas.
Ensalmador, ra. m. y / Parahilot, man-
hihilot sa pagpacaopay san mga tul-an nga
nalopo ó nabari, — Tamyauan.
Ensalmar, a. Pagpahaoli, pagpacaopay san
tul-an nga nalupo ó nabari.— Pagtamyao.
Ensalmo, m. Tamyao nga pagtambal. —
Hacer una cosa por ensalmo.//'. Paghina-
nali caopay sin pagbuhat sin bisan ano.
Ensalobrarse, r. In tnaasin ó maguiua-
non an tubig.
Ensalzador, ra. adj. Magpapaombao.mag-
papalabao sa iba, magpapaorug.— An ma-
dayag, madayao ó maorug sa iba.
Ensalzamiento, m. Pagpaombao, pagpa-
labao, pagpaorug. — Pagdayao, pagdayeg,
pagorug.
Ensalzar, a. Pagpaombao. Pagpalabao,
pagpaorug. — Pagdayao, pagdayeg, pago-
rug, pagsanorug, pagsaün-orug.— r. Paom-
bao, palabao, paorug.
Ensamblador, m. Parasumpay sin mga
cahuy "in may buhat.
Ensambladura./. Pagsumpay; pagcasurn-
pay. Casum payan. Guincasumpayan san
mga cahuy.
Ensamblaje, m. vid. Ensambladura.
Ensamblar, a. Pagsumpay san mga ca-
huy, in nagbubuhat sin balay, etc.
Ensamble, m. vid. Ensambladura-
Ensancha./ Hilapad; hilaparan, hilap-dan,
cahilap-dan. — Dar ensanchas, fr.fig. Anga-
nanga basi matuhay an turuhayon pá —
fig. y fam. Ora ora nga pagtangdo ó pag-
togot basi matuman an lugaringon nga
pagbuot ó pagcaruyag.
Ensanchador, ra. adj. An nagpapahila-
pad, an nagpapahiluag.
Ensanchamiento, m. vid. Ensanche.
Ensanchar, a. Pagpahilapad, pagpahiluag,
pagpadaco. — Ngatngat; ngathal; ngalngag;
mime; hanghang; bicag.
Ensanche, m. Hilapad, hiluag; hilaparan;
hilap-dan, hiluagan, cahilap-dan cahiluagan.
Ensandecer, n. Tapang, lorong; tuyao-
tuyao.
Ensangrentamiento. m. Pagporos; pa'g-
caporos sin dugo.
Ensangrentar, a. Pagporos sin dugo.—
r. Isug, sina caopay.
Ensañamiento, m. Camaisug, camapintas
ngá pagdaráhug sa táuo ngá daog ná cúñ
naampo ná.
Ensañar, a. Pácaisug, pacasin'a. Isug, sina,
pintas. — r. Pagdaráhug caopaysa tauo nga
daog ná ó naampo ná.
Ensarmentar, a. Pamorot san mga sa-
ringsing ó mga sanga nga pinolud ná.
Ensarnecer, n. Nuca.
Ensartar, a. Pagtohug. — jig. Pagyacan sin
damo. sin uaray cahusayan. — Haloghog.
Ensay. m. Pagsanghid san bulauan, sa-
lapi, etc.
Ensayador, m. Parasanghid. — Parabasi,
parasulay.
Ensayar, a. Pagbasi, pagsulay. — Pagen-
sayo. — Pagsanghid.
Ensaye, m. Pagsanghid.
Ensayo, m. Pagbasi, pagsulay. — Pagcn-
sayo. — Casayoran nga lactud. — Pagsang-
hid san bulauan, salapi, etc.
Ensebar, a. Paghirog sin sebo ó tamboc.
Enselvado, da. adj. Damo an cagugub-
an, damo an cacahuyan.
Enselvar, a. Pagagui, pagtago ó pagsohot
sin cagugub-an.
Ensenada. /. Casugoran.
Ensenar, a. Pagtago ó pagsolud sin bisan
ano sa dughan. — Pagsolud sa cagungaban.
Pagsolud sa honongan. — Mar. Pagsolud sa
casugoran.
Enseña. /. Tigaman.
Enseñador, ra. adj. Magtoroon, magtu-
rutdo. — s. Paratoon, paratutdo.
Enseñamiento, m. vid. Enseñanza.
Enseñanza. /. Pagtutdo, pagtoon. — Paga-
rad-man, pagtoron-an. — pl. Catutdoanan.
Enseñar, a. Pagtutdo, pagtoon. Pagtul-id;
pagtulidong; pagturay-o; pagsogop; pag-
sugay, pagpanton.— Mostrar. Pagpaquita;
pahiling. — r. Pagbatid ó pagbatasan sa bi-
san ano.
Enseño, m. fam. vid. Enseñanza.
Enseñorearse, r. Pagtatag-ada, pagtatag-
iya sa bisan ano; pagbuot.
Enserar, a. Pagpotos sin banig, etc.
Enseres, m. pl. Garamiton; guinamiton;
casangeapan; manggad.
Ensiforme, adj. Sugad sin espada.
Ensilar, a. Pagbohos san humay, etc..
cundi sa ilarum sa tuna ug sa lugar nga
mamara.
Ensillado, da. adj. Lupiac, in nalulupiac
an taiodtod san cabayo, etc.
Ensilladura. /. An taiodtod nga binubu-
tangan san siya sa cabayo, etc.
Ensillar, a. Pagbutang san siya sa ca-
bayo, etc. -
ÉÑ
m
Ensimismarse.- r. Dungdung, pamálán-
dong ngá halarurn, hipaosa.
Ensoberbecer, a. Pacalabilabi, pacalabiao.
r. Palabilabi, labiao. — r.fig. Madagat, ma-
balud.
EtlSOgar. a. Paghigot sin pisi. — Pagpotos'
sin guti nga pisi ó lubid san mga botella,
frasco, etc.
Ensopar, a. Paghorom san tinapay sa alac-
sio.
Ensordecedor, ra. adj. Macacabongol.
Ensordecer, a. Pacabongol.— n. Bongol.
Pagpacabongol. — Paghipos, pagocoy, diri
pagbaton.
Ensordecimiento, m. Cabongol, pagea-
bongol.
Ensortijamiento. Cacorong, pageacorong
san bohoc. — Quinorong nga bohoc.
Ensortijar, a. Pagcorong san bohoc, etc.
Ensotarse, r. Pagtago, pogsohot sin ca-
banua-an ó cacahuyan.
Ensuciador, ra. adj. Macacahugao.
Ensuciamiento, m. Ilugao; cafcugao, pag-
cahugao, pagcalamiri.
Ensuciar, a. y r. Hugao; lamire; rigsoc;
puguis; lugarug, iguit; danag; capul. — jig.
Dumit, buring.
Ensueño, m. Inop.
Entablado, m. id. Salug nga sinal-gan sin
mga tabla.
Entabladura. /. Pagbutang, pageabutang
sin mga tabla.
Entable, m. vid. Entabladura.
Entablar, a. Pagsalug sin mga tabla; pa-
galad sin mga tabla; pagbutang, . pagpaca-
rig-on sin mga tabla. ^Disponer, preparar.
Pagtima. — Entablar demanda. Pagqueja,
pagsumbong. — Notar. Pagasoy, paghatag
sin casayoran.
Entablillar, a. Pagaisag; paglaquilaqui.
Entalamadura. / Atúp sa mga carro.
Cayang.
Entalamar, a. Pagtahub ó pagatup sa
mga carro.
Entalegar, a. Pagsolud sin bisan ano sa
sopot.
Entallable. adj. Sadang ighimo. Sandang
itomboc. Sadang igliroc.
Entallador, m. Parahimo, paratomboc,
paraliroc.
Entalladura./. Paghimo, pagtomboc, pag-
liroc; pageahimo, pacatomboc, pagealiroc.
Entallamiento, m. vid. Entalladura.
Entallar, a. Paghimo, pagtomboc, pag-
liroc.
Entallar, n. Igo, in naiigo an biste sa la-
uas san tauo, etc.
Entallecer, n. Panaringsing.
*7
Entapizar, á. Pagtahub ó pagbutang sin
mga género nga sinamay ó binordahan.
Entarascar, a.fam. Pagsab-ong sin damo
caopay nga inga hiyas ó mga biao.
Entarimado, m. Salug nga sinal-gan sin
mga tabla.
Entarimar, a. Pagsalug ó pagbutang sin
salug nga tabla.
Entarquinar, a. Pagabono ó pagagbon
san orna ó tuna sin lapdoc.
Ente. m. Cahimtang sin bisan ano, bisan
ano nga may quinabuhi.— /?///. Tauo nga
tinatauaan, cay maraut an cabacdao niya,
etc., etc.
Entecado, da. adj. vid. Enteco.
Enteco, ca. adj. Masaquiton, saraquitan,
masinaquit-non; maluyahon; magasa.
Entelerido, da. adj. Hinahagcotan; di-
nádalao; quinocugmat.
Entena.*/ Bancaran.
Entenado, da. m. y /. Hinablosan, guin-
sondan.
Entendederas. /. pL fam. Hunahuna,
cundi baga uaray sasabut ó caculang sin
hunahuna.
Entendedor, ra. adj. Maaram, masabut,
mahibaro.— s. Parasabut— A buen enten-
dedor, breve hablador. Al buen entende-
dor, pocas palabras, refrs. An may caba-
tiran, maaram siya, bisan pamolongon lá
sin gutiay.
Entender, a. Hibaro, maaram, sabut, hu-
nahuna.— Tuquib. — Sayud, quilala. — -Oir.
Pamati, dungug. — Pagbuot. A mi enten-
der, m. adv. Sugad san acón paghunahu-
na. — Cada uno se entiende, expr. Acó
lá an maaram. An tag-sa lá an maaram.
— ¿Cómo se entiende? expr. ¿Ano bá ito?
—Entender en una cosa. fr. In bisan ano
lá an guinbubuhat. — Entenderse con uno.
//-. Pagsarabut; paquigsabut.— Entenderse
con una cosa. fr. Siya— acó— lá in maa-
ram.—No se entiende eso conmigo, fr.
Gauas acó siton. ¿Qué se entiende? expr.
¿Ano bá ito? -r. Singabut.
Entendidamente, adv. m. Sin daco nga
paghibaro, sin daco nga pagsabut, sin daco
nga paghunahuna.
Entendido, da. adj. Maaram, masinabu-
ton; quinaadmanon, lasgud, batid.
Entendimiento, m. Hunahuna.— Alma,
en cuanto discurre y raciocina. An calag-
in naghuhunahuna— Razón humana. An
cabuotan san tauo.
Entenebrecer, a. y r. Sirom, dulom,
ngitngit.
Enteocasmo. m. Casina sa calag.
Enteractia. /. Pagcahaliput nga abaga.
Enteralgia. /. Pagcáolol san abaga.
Enteramente, adv. m. Ayao, hingpit, tu-
rnan.
Enterar, a. Pagsayud, pagpahibaro. — r. Sa-
yud, panginsayud, hibaro, maaram. — Sulao.
Entereza. /. Cahingpitan, Catumanan. —
fig. Camatadong, pagcamatadong san pag-
buhat, paghocom, etc.— fig. Camarig-on
sin buot. — Severa y perfecta observancia
de la disciplina. Hingpit nga pagtuman. —
Virginal. Cabug-os, pagcabug-os.
Enteritis./. Med. Hubag sa solud sa tiyan.
Enterizo, za. adj. Bug-os.
Enternecedor, ra. adj. Macacahomoc.
Magpapahomoc.
Enternecer, a. Pagpahomoc. — r. Homoc.
—fig. Hipuangud, hinoclog; hicaloay.
Enternecidamente, adv. m. Sa daco nga
paghipuangug.
Enternecimiento. ;//. Pagpahomoc; pag-
cahomoc.-Paghipuangud, paghinociog, pag-
hicalooy.
Entero, ra. adj. Bug-os, hingpit, turnan,
ayao. — An mananap nga diri capón ó pi-
sxt.—fig. Recto. Matadong.
Enterrador, m. Paralubong.
Enterramiento, m. Paglubong.— Lub-
ngan, lub nganan, linob-ngan.
Enterrar, a. Paglubong.— Taghud.
Entesar, a. Pagpacarig-on.
Entibador, m. Paratocud ó parabutang
sin mga tocud.
Entibación. / Pagtocud.
Entibar, n. Sarig.— a Pagtocud, pagbu-
tang sin mga tocud.
Entibiadero. m. Palanhuran san tubig, etc.
Entibiar, a. Pagpalanhud. — r. Lanhud. —
fig- Pagpahinay. — r. Hinay.
Entibo, m. Arq. Casarigánan. — Tocud, su-
lay. — fig. Carig-onan.
Entidad./ Cahimtang, cahimtangan. -De
entidad, loe. May cabalihan; sadang pangi-
nanohon cunta.
Entierro, m. Paglubong. — Lub-ngan, lub-
nganan, linobngan.
Entigrecerse, r. Sina, isug, pintas, bangis.
Entinar, a. Pagsolud sin bisan ano sa ba-
tí nguran.
Entintar, a. Paghirog sin tinta Pagtina.
Pagtagum.
Entiznar, a. Pagburing.— fig. Pagpacara-
ut san bantug.
EntoldamientO. m. Pagalcoba sin layag,
genero, etc. Pagbongbong (cún sa liguid).
Entoldar, a. Pagalcoba sin layag, género,
etc. Pagbongbong (cun sa mga liguid). r*
fig. Palabilabi, labiao.
EN
Entomizar. a. Paglara sin pisi ó lubid.
Entomología. /. An bahin ó casayoran
san historia nga natural nga nagaasoy san
mga tungud san inga mananap nga gudti
sugad olod, potiocan, alibangbang, etc.
etc.
Entonación. /. Pagcanta, pagticang sin
pagcanta. fig. Pagparayao; pacalabilabi.
Entonado, engreído. Hayon hayon.
Entonador, ra. adj. An magcacanta ó
maticang sin pagcanta. m. An naghaha-
sohas.
EntonamientO. m. Pagtingug, pagcanta,
pagangay nga pagcanta. fig. Pagparayao.
Entonar, a. Pagcanta, pagangay nga pag-
canta. Paghasohas. Pagticang sin pag-
canta basi umalagad an iba. Med. Pag-
pocaopay san mga cosog sa lauas. r.
Palabilabi, labiao.
Entonces, adv. t. Sadto. adv. m. En
tal caso; siendo así. Cún ansiya iton. En
aquél entonces. loe. adv. San sadto.
Entonelar, a. Pagsolud sin bisan ano sa
mga barriles.
Entono, m. vid. Entonación.
Entontecer, a. Pagpalorong, pagpatuyao-
tuyao, pagpabongog, pagpahongug. n. y
r. Lorong, tuyaotuyao, bongug, hongug.'
Entontecimiento, m. CaloVong, catuyao-
tuyao, cabongug, cahongug.
Entorchado, m. Sinulit nga igagama, nga
pinotos sin igagama ngahao, cún bulauan
bá, cún salapi bá, nga tinabid basi rnag-
marig-on. Mil. Binorda nga salapi, nga
tigaman sin pageabrigadier; borda nga bu-
lauan, nga tigaman sin pageamariseal de
campo; cún usa lá; ngan cún duduha,' ti-
gaman sin pageateniente general; ug cún
totolo, tigaman sin pageacapitán general.
Entorchar, a. Pagtirigub sin mga cande-
la ug pighimo nga usa lá nga upat an
mga pabilo. Pagpotos san sinulit ó tabid
sin bulauan, salapi, etc.
Entorilar, a. Pagpaslud san toro sa pas-
iiiran.
Entornar, a. Pagrabi san sadá, paanga-
tangat, pagquipotquipot san sadá, taro-
tangeob.
Entornillar, a. Paghimo sin bisan ano
nga masugad sin torniyo.
Entorpecedor, ra. adj. Macacabugat; raa-
cacapaol; macacaolang.
Entorpecer, a. Pacabug-at. Pacapaoí.—
fig. Pacalipong sa hunahuna.— fig. Paca-
olang. — r. Bug-at. Paol. Lipong. Olang.—
Banhud.
Entorpecimiento, m. Cabuh-at. Capaol.
EN
231
Calipong sa hunahuna. Caolangan. — Ca-
banhud.
Entortadura. /. Pagbalico; cabalico, pag-
cabalico. — Pacabuta, cabuta sa luyo nga
mata.
Entortar, a. Pagbalico. r. Balice Paca-
buta sa luyo nga mata.
Entosigar, a. Paghilo, pacalara.
Entrada. /. Aguian, araguian. Pagagui,
pagsolud. Pagdatong. Pagabut sin pono-
an sa bongto. fig. Gahum sin pagbuhat
sin ano lá. En los teatros y otros luga-
res donde se dan espectáculos, concurso
ó personas que han entrado. An cadam-an
nga mga tauo nga sinolud ó nananambong
sa mga pagteatro. Tinicangan sin libro,
etc. Cada uno de los ángulos entrantes
que forma el pelo en la parte superior de
' la frente. Cadangas. Caudal que entra.
Salapi nga nasolud. Invasión que hace el
enemigo en un pueblo. Pagsolong sin bong-
to an mga caauay. Primeros dias del año,
del mes, etc. Pagsolud san tuig, san bu-
lan, etc.
Entramado, m. Arq. Bongbong nga ca-
huy; bongbong nga cahuy quinotáan an
butnga. Sinal-gan nga cahuy.
Entramar, a. Pagbongbong sin cahuy.
Entrambos, bas. adj. pl. Sira an duha.
Entrampar, a. Pagahit; paliong; palangub;
paatub. Pacagahit; pacaliong; pacalangub:
pacaatub. — r. Hagahit; haliong; halangug;
haatub. — fig. Paglimbong. — fig. y fam:
Pacagomon sa ano man basi diri madayag
an camatuoran.— fig. y fam. Pagotang sin
damo.
Entrante, p. a. Masolud.— s. Tisolud.
Entraña. / Abaga, an solud sa guinha-
ua. — pl. fig. Lo más oculto y escondido.
An labi nga hilarum, cahilad-man. Las
entrañas de la tierra, de los montes. An
cahilad-man sa tuna, sa mga cabúquiran.
— fig- Voluntad; afecto del ánimo. Gugma^
calooy.— -fig. índole y genio de una per-
sona. Gaui, batasan, casingeasing. Hom-
bre de muchas entrañas. Tauo nga casing-
casingan. — Hombre de pocas entrañas.
Tauo nga matálao.— Echar uno las entra-
ñas. //-. fig. Pagsinuca nga ora ora.
Entrañable, adj. Mahigugmaon.
Entrañablemente, adv. m. Sa daco nga
paghigugma; sa daco nga pagpaora.
Entrañar, a. Contener en germen una
cosa á otra; llevarla dentro de sí. Dará.
Laquip. — n. Penetrar hasta lo más íntimo
del corazón. Abut, dolot gud sa casingea-
sing.— r. Pagsihigugma, pagsisangeay.
Entrapajar, a. Pagcodcod sa oló; sa ca-
232
EN
mut etc., basi matambal an saquít. — r.
Poros sin hugao ó tapotapo an panapton.
Entrapar. a. Pagbutang sin barocaboc sa
oló ug pagsudlay basi macuha an hugao;
paghiso. — Agr- Pagbutang sa mga gamut
san mga tanum sin mga dugnit ug pag-
tagbon ngahao sin tuna basi magmalurab
ug mamonga. — r. Poros sin hugao ó ta-
potapo an panapton.
Entrar, n. Pagsolud. Pagagui. Entrar por
la ventana. Pagagui sa taramboan. — Desa-
guar, desembocar los ríos en otros ó en
la mar. Guibuang; auas. Penetrar ó intro
ducirse. Dolot. — Acometer, arremeter. Pag
solong, pagdosmog, pagdamag. — Tratan
dose de usos ó costumbres, seguirlos,
adoptarlos. Pagalagad, paggapil, pagtuman
— fiS- Ser contado con otros en alguna
línea ó clase. Sacop. — Entrar el agua en
la embarcación por fuerza de las olas.
Salacay. — Entrar en el puesto ó empleo
de otro. Pagsaüuan sa iya. — Entrar agua
en la herida. Solop. — Entrar como en
agujero; entrar los peces en el corral ó
chinchorro. Sohot — Entrar agua en la em-
barcación por algún agujero ó abertura.
Agui, in nagagui an sacayán.
Entrar y salir unos y otros, y andar
encontrándose. Baños. Balios, barios.
Entrar en el lazo. Pasapduc.
Entrar ó meter la espada hasta la
empuñadura. Labon, puspos.
Entre, prep. Sa.
Entre dos luces. Maguinsirum ná.
Entreabrir, a. Pagaroabre
Entreancho, Cha. adj. Panapton nga
diri halapad, di man haligot.
Entrecalle. /. Arg. Calangan; guincaca-
langan, guincapag-itan, guincasuangan.
Entrecanal. f. Agr. Cal-angan, casuangan.
Entrecano, na. aiij. Obanobanon.
Entrecava. /. Ocad nga hahábao, ocab
nga hibabao.
Entrecavar, a. Pagocad, pagocab sin há-
babao.
Entrecejo, m. Cal-angan, casuangan san
mageasiquiray. —fig. Kuringit.
Entrecerca. / Cal-angan, casuangan san
mageasi inalad.
Entrecinta, f. Cahuy nga binabalabag sa
obús san mga pagbo.
Entreclaro, ra. adj. Mapauapaua, ma-
lambrag, lambrag; madayagdayag.
Entrecogedura. /. Pagdacop; cadacop,
pageadacop.
Entrecoger, a. Pagdacop, pageaput.
Entrecoro. m. Cal-angan sa singbahan
tican sa coro ngadto sa comulgaban.
EN
Entrecortadura. / Qujnotban, quinocot-
ban.
Entrecortar, r. Pagcotub.
Entrecriarse, r. Sal adsalad an mga ba-
nua ó tanüm.
Entrecubiertas. /. pl. Mar. Casuangan
san icaduha etc., nga cumbis san sacayán.
Entrecuesto, m, Butagtuc.
Entredecir, a. Pagdiri.
Entredicho. Pagdiri, sugo, pagsugo sin
diri pagpolong ó pagbuhat sin bisan ano.
Entredoble, adj. Panapton ó género nga
diri bahol, di man gamay.
Entrefino, na. adj. Diri bahol, di man
gamay.
Entrega. /. Paghatag, pageahatag.
Entregador, ra. adj. An mahatag.
Entregamiento, m. Paghatag; pageaha-
tag.
Entregar, a. Paghatag. — ;-. Ponerse en
manos de uno, sometiéndose á su di-*
rección ó arbitrio. Ampo; patapud, pasa-
rig. — Tomar, recibir una cosa ó en car-
garse de ella. Carauat. — Dedicarse entera-
mente á una cosa. Pagtuman ó pagbuhat
sin bisan ano. — jig. Entregarse, dejarse
dominar por vicios. Pagdaog sa mga vicio.
Entregar á traición. Budhi.
Entregerir. v. Pagsalacot.
Entrego, m. Paghatag; pageahatag.
Entrejuntar, a. Carp. Sigo; pagpasigo.
Entrelazar, a. Pagsalapid. Paglara. Pag-
cauad.
Entreliño, m. Casuangan san mga mag-
casitanum.
Entrelistado, da. adj. Sinamay; binoroc-
boroc; sinab-ongan.
Entrelucir, n. Tan-ao. Dayag.
Entrellevar. a. Baquiang, bayao, pasag.
Entremedias, adv. t. y /. Butnga.
Entremés, m. Dula nga macatataua.—
Sinisiring man an mga asara, mga acei-
tuna nga ibinubutang sa ía mesa, etc.
Entremesear, a. Paggopong; pagdula.
Pagdorogas sin macatataua.
Entremetedor, ra. adj. Malabut; ma-
quilabut.
Entremeter, a. Pagsocsoc. — r. Paglang-
pas, paglabut, paghilabut.
Entremetido, da. adj. Langpas, mala-
but, maquilabut, mahilabut.-— s. Paralabut.
Entremetimiento, m. Paglabut, paghila-
but.
Entremezcladura. / Pagtigub, pagtam-
po.
Entremezclar, a. Pagtigub, pagtampo.
EntremiSO. m. Sinisiring an baga lamesa
EN
nga h abobo, nga guinbubuhatan san mga
queso.
Entremorir, n. Sinisiring in tipaparong
ná an suga.
Entrenzar, a. Pagsalapid.
Entremostrar. v. Pagpahayag. Pagpasa-
yud.
Entreoír, a. Pagdungug, cundi diri sayud
cún ano.
Entrepanes, ni. pl. Mga tuna nga uaray
tanum nga nabubutnga sa iba nga guin-
tanuman.
Entrepafiado, da. adj. An may mga
guincacasuangsuangan.
Entrepaño, m. Arq. Casuangsuagan sa
mageasiharigue ó macasipilar.
Entreparecerse, r. Tarotanao, dayag-
dayag
Entrepaso. m. Paglacat nga dagmit san
caballo.
Entrepeines. m. pl. Gomon sin barahibo.
Entrepelar. n. Obanoban; cabang, cun
dao hayop.
Entrepernar, n. Pagsocsoc san mga páa
san mageasipáa san iba.
Entrepiernas. /. pl. An dapit sa obús
san mga páa. Siang.
Entrepuentes, m. pl. Mar. Casuangan
san icaduha etc., nga cumbis san sacayán.
Entrepunzadura./. Ngotngot, cangot-
ngot.
Entrepunzar, a. Pagngotngot.
Entrerrenglonadura. / Surat sa butnga
sin duduha cabonyog nga letra.
Entrerrenglonar, a. Pagsurat sa butnga
sin duduha cabonyog nga letra.
Entrerrisa. /. Paropagtaua.
Entresaca. /. Pagpili, paglain; pageapili,
pagcalain.
Entresacadura. /. vid. Entresaca.
Entresacar, a. Pagpili, paglain. Pagi-
ban cún daco an bohoc, etc. Harangcatao.
Entresijo, m. fig. Bisan ano nga natata-
go. Tener muchos entresijos, fr. fig. Bi-
san ano nga macuri caopay nga macuri
mabadbad. fig. Paghinayhinay sin pag-
buhat ó paghunahuna.
Entresuelo, m. An solud nga nabubut-
nga sa solud sa ibabao ug san sirong.
Entresurco.' m. Agy. An guincacasua-
ngan san mga agui san pagarado.
Entretalla. /. vid. Entretalladura.
Entretalladura. /. Paghimo, pageahimo
sin tauotauo nga catunga lá sin lauas.
Entretallar. Paghimo sin tauotauo nga
catunga lá sin lauas. Paghimo sin mga
encaje nga binorda. fig. Pacaolang sa
iba.
EN
233
Entretanto, adv. t. Entretanto estoy en
la sementera, aprenderás la lección. Tub-
tub nga aádto pá acó sa orna, magaaram
ca san lección. — Entretanto preparaba el
médico la medicina, murió el enfermo. In
an tambalan nagtitima san bolong, nama-
táy an masaquit.
Entretejador, ra. adj. Maghahablon sin
sinamay. — Magsusumpay.
Entretejadura. /. Samay, sinamay.
Entretejer, a. Pagsamay.— /¿-. Pagsum
- pay. — Pagsibac
EntretejimientO. m. Pagsamay; pagsum-
pay; pageasumpay; pageasumpay.
Entretela. /. Loonloon nga panapton.
Entretelar, a. Pagloonloon sin panapton.
Entretenedor, ra. adj. Magpapalingao-
lingao. Magcacalingaolingao. Malingaolj-
ngao s. Parapalingaolingao. Paralingaoli-
ngao.
Entretener, a. Pagpalingaolingao. Pagpa-
libanglibang. Pagpnanganangan. — r. Lingao,
lingaolingao. Libanglibang. Angan, angan-
angan. Laúd, laudlaud.
Entretenida (Dar á uno con la), fr. Pag-
libanglibang sa iya.
Entretenido, da. adj. Madorogas ó ma-
lipayon nga tauo.
Entretenimiento, m. Paglibanglibang;
pagcalibanglibang. — Pagopayopay ó pag-
buhatbuhat sa mga dalan, etc., ug diri
pagbaya; basi diri macuri onina an buhat
Entretiempo, m. Ilabagat.
Entreuntar, a. Paghiroghirog, pagdihog-
dihog.
Entrevenarse. r. Solud, in sinusud-lan
sin tubigtubig an mga caogatan.
Entreventana. /. Bongbong ó cota ngá
casuangan san mageasitaramboan.
Entrever, a. Tan-ao, quita, tala lá nga
tinatan-ao ó quiniquita.
Entreverado, da. adj. An may sinasa-
cot ó tinitigub sin magcalainlain.
Entreverar, a. Pagsacot, pagsalacot, pag-
tigub sin magcalainlain.
Entrevista. /. Pagquita, pagquirita, pag-
caatubang ug pagearocayacan hionong sin
bisan ano.
Entripado, da. adj. Sool sa tiyan, bisan
ano nga macacasool sa tiyan. — Mananap
nga patay nga uaray cacuhae sa tinae. —
ni. fig. y fatn. Casina, capongot.
Entristecer, a. Pacabido, pacasubo paca-
mingao; pacasáquit. — r. Bido, subo, mi-
ngao, saquit, saromon, samuyo, samdong,
hangrit.
Entristecimiento, m. Pacabido, pacasu-
bo, pacamingao, pacasáquit. Cahidoan,
234
EN
casuboan, casuboanan, camingao, casaqui-
tan.
Entrojar, a. Pagtipig san mga bonga.
Pagbohos ó pagestiba san humay, etc.
Entrometir. a. vid. Entremeter.
Entrometido, da. adj. vid. Entremetido.
Entronar, a. vid. Entronizar.
EntroncamientO. m. Guinicanan, pagasoy
nga an duha ca tauo etc. guican sa mao
nga guinicanan.
Entroncar, a. Pagasoy nga an duha ca
tauo etc., guican sa mao lá nga guinica*
nan. — «. Oropod, pageaoropud.
Entronización. / Pagnombra sin pagea-
hadi ó ponoan nga labao.
Entronizar, a. Pagpili ó pagnombra sin
pa¿cahadi ó ponoan nga labao. —fig. Pag-
paombao, pagpalabao. — r. fig. Palabilabi,
Jabiao.
Entronque, m. Caoropud, pageaoropud
ngan san guinicanan sa usa cabal ay.
Entruchada. /. fam. Limbong, libo.
Entruchar, a. fam. Paglmbong, paglibo,
pagaramaram nga paglimbong.
Entruchón, na. adj. fam. Malimbong,
malibo. — s. Paraiimbong, paralibo.
Entuerto, m. Pagpacaraut; diri camatu-
oran. — p¿, Camasool sa tiyan nga danay
b/nabati san mga babaye tican nahinglao.
Entullecer, a. fig. Olang; pacaolang.—
>/. y r. Lulid.
Entumecer, a. Pacabanhud. — r. Banhod.
•— r. fig. Balud cún dao dagat, b.iha cún
dao salug. — Quimay.
Entumecimiento, vi. Cabanhud, pagea-
banhud. — Caquimay.
Entumirse, r. Banhud.
Entunicar, a. Pagpaletada sin macaduha
sa cota nga pagpipintaran.
Entupir, a. Paglibon.— Pagpiit.
Enturbiar, a. y r. Lubog.— fig. Siron.
Entusiasmar, a. y r. Sindac.
Entusiasmo, m. Sindac, casindac.
Entusiasta, adj. Masindac.
Entusiástico, ca. adj. Masindacon.
Enumeración. /. Casayoran san pagea-
sonudsonud.— Caisipan.
Enumerar, a. Paghatag sin casayoran san
pageasonudsonud. Pagisip, pagihap.
Enunciación. /. Pagasoy. Casayoran.
Enunciar, a. Pagasoy, pagpahabaro.
Enunciativo, va. adj. Macacaasoy.
Envainador, ra. adj. Magtatacob sin sun-
dang, etc.
Envainar, a. Pagtacob san sundang. etc.
Envatentonamiento. m. Pagisug. Pagpa
isug. Pagpacaisug.
EN
Envalentonar, a. Pagisug. Pagpaisug.
Pagpacaisug; pagpacalalaqui. — r. Isug.
Envalijar, a. Pagsolud sin bisan ano sa
valija ó cahoncahon.
Envanecer, a, Pacapalabilabi, pacapala-
biao, pacaparayeg.— r. Palabilabi, labiao,
parayeg.
Envanecimiento, m. Ca palabilabi, cala-
biao, caparayeg.
Envaramiento, a. Cabanhud.
Envarar, a. Pagpabanhud. — r. Banhud.
Envasador, ra. adj. Magüpis, maghu-
huad sin alacsio etc.— s. Paraipis, para-
huad. — m. Sudo nga daco.
Envasar, a. Pagipis, paghuad sin alacsio,
etc.— Paginom sin ora ora.— Pagsulod sin
humay etc., sa mga biol.— fig. Pagbono
ó paglahus sin bangeao, etc.
Envase, m. Pagipis, panhuad sin alacsio,
etc. — Sudlanan.
Envedijarse. ;-. Gomoc— -fig. y fam. Pa-
garauay.
Envejecer, a. Pacatigurang.— n. Tigu-
rang.
Envejecer las plantas. Luo.
Envejecido, da. p. p. Natigurang, tini-
gurang.^'. —fig- Batid; daan na, maiha
ná.
Envejecimiento, m. Catigurang, pagea-
tigurang.
Envenenador, ra. adj. Macahihilo.—
s. Parahilo.
Envenenamiento, m. Paghilo; pageahilo.
Envenenar, a. Paghilo; pacahilo.— r. W\-
lo.— fig. Pagbutangbutang; pagpacaraut.
Enverdecer, n. Lurablurab ná an mga
tanum, banua etc.
Envergar, a. Ma\ Paghigot an mga la-
yag sa mga bancaran.
Envés, m. Licod.— De la mano. Camaóo.
Envestidura. /. Paghatag sin catungda-
nan ó camahalan.
Envestir, a. Paghatag, pagtogot sin ca
tungdahan ó camahalan.
Envíadizo, za. adj. An tauo nga sinu-
sugosugo.
Enviado, m. An sinugo ó sinosugo.
Enviajado, da. adj. Arq. Balico.
Enviar, a. Pagsugo sa usa ca tauo sa bi-
san dün. — Pagpadolong, pagpadara.
Enviciar, a. Pagpacaraut; pagraut, pag-
v¡c¡0< — n_ Panahun caopay an mga tanum
ug diri pamonga sin maopay.
Envidia. /. Caaua, pagcaaua. — Emulación,
deseo honesto. Caipa nga maopay.
Envidiable, adj. Angay ó tacús paipahon.
Envidiar, a. Pagaua.— fig. Pagipa san
maopay.
EN-EP
Envidioso, sa. adj. Maaua, maauaon. Ha-
lud.
Envilecer, a. Pagtamay, pagpasipar?-
EnvilecimientO. m. Pagtamay, pagpa-
sipara.
Envinagrar, a. Pagbutang sin suca.
Envinar, a. Pagbutang sin alacsio sa
tubig.
Envío, m. Com. Pagpadolong, pagpadara.
Padara.
Envión, m. Pagticuang; pagcaticuang.
Enviscar, a. Pagbirog sin taguc nga ma-
sapilit san mga sanga san mga tanum, etc.,
basi hadodocot dida an mga tamsi.
Enviscar, a. Pagpaghot.
Envite, m. id. Posta.
Enviudar, n. Balo in nababalo an tauo.
Envoltorio. ;//. Potos, pinotos, pintos;
borobud.
Envoltura. /. Potos, mga potos ó pa-
napton nga igpopotos sa mga bata nga
gudti.
Envolvedero. m. Potos.
Envolvedor. m. Potos.
Envolver, a. Pagpotos. — Sarac— Coro-
cud. — Curigmos. — Carumcom. — Borobud.-
Hongcos. — Bodbod. — Alimi-im.
Envolvimiento, m. Pagpotos.
'Enyugar, a. Pagbutang san yugo sa mga
hayop.
Enzainarse, r. Horug.
Enzarzar, a. Pagbutang sin mga tonocon
nga cahuy sa bisan diin. — fig. Pagsagda
sa iba basi mngauay, magsari, etc. etc. —
/. Habalaod.
Enzootia. /. Veter. Casaquit sin mga- ha-
yop.
Enzurdecer, n. Uala, uala nga tauo.
Enzurronar, a. Pagsolud sin bisan ano
sa surudlanan.
Eñe. / Ngaran san letra nga ñ.
EP
Epacta. /. Irisipan, calendario.
Epidemia. /. Panaquit; damat.
Epidemial, adj. Saquit ngá damat.
Epidémico, ca. adj. Saquit nga damat.
Epidermis. /. Zool. Panit.
Epifanía. /. Pahayag, paquita: An pa-
ningba san totolo nga cahádian sa aton
Guinoo Jesucristo.
Epigastrio, m. Zool. Tiyan.
Epígrafe, m. Calacturan ó lactud nga ca-
sayoran. — Casayoran sa tinicangan.
Epigrama. / Casayoran.
Epilepsia. /. Med. Saquit nga cabantad
sa lauas ug calipong sa oló.
EP-E<3 235
Epilogación. / Catapusan nga casayo-
ran.—Ladtud nga casayoran san iguina-
soy ná.
Epilogal. adj. Lactud ó linantud nga
pagasoy.
Epilogar, a. Paglactud sin pagasoy o pag-
surat.
Epílogo, m. Catupusan nga casayoran. —
Lactud nga casayoran san iguinasoy ná.
Epiqueya. /. Asoy ó caasoyan san sugo
sugad san caangayan.
Episcopado, m. Pagcaobispo; catungda-
nan san pagcaobispo — Mga obispo.
Episcopal, adj. An tungud sa pageabis-
po— m. Libro nga casayoran san mga tu-
rumanon nga lugaringon sa mga obispo.
EpíSCOpolOgiO. m. Panumduman ó casa-
yoran san mga ngaran san mga nagobispo
sin usa nga singbahan.
Episodio, m. Caagui, casugad.
Epispástico, Ca. adj. Bisan ano nga
tambal nga macacalabtug sa panit.
Epístola. /. id.— Surat.
Epistolar, adj. An tungud sa epístola
cún surat bá.
Epistolario, m. Libro nga sinuratan sin
mga epístola cún mga surat bá.
EpistolerO. m. Paracanta san epístola.
Epitafio, m. Casayoran, isinurat sa bato
an ngaran sadton namatáy.
Epitalamio, m. Mga siday hionong sin
pagdayao sin qui nasal.
Epitema. •/. Med. Tambal nga macaca-
cosog.
Epíteto. ;;/. Casayoran.
Epítima. /. Med. Tambal nga macaca-
cosog.
Epitimar. a. Med. Pagtambal ó pagbu-
tang sa lauas sin tambal nga mageacacosog.
Epitomar, a. Paglactud sin casayoran.
Epítome, m. Casayoran nga lactud.
Epizootia. /. Panaquit sin mga hayop,
Época. /. Tuig; tiempo. Panoig, panoigon.
Epopeya. / Hataas nga polong ó casa-
yoran; halarum nga polong ó casayoran.
Epulón, m. Paracaon sin daco ug maopay
nga mga caran-on.
EQ
Equiángulo, la. adj. Toropong magluyo.
Equidad. /. Caparejo. — Camatadong. Ca-
tadungan. — Casadangan.
Equidistante, p. a. Magsama sin cahi-
rayo.
Equidistar, a. Sama sin cahirayo.
Equilátero, ra. adj. Toropong ó magsa-
ma magluyo.
236* EQ-ER
Equilibrar, a. Pagpasama, pagpatopong:
pabantang.— r. Sama, topong, bantang.
Equilibre, adj. Topong.
Equilibrio, m. Catopong, pagcatopong.
Equimosis. m. Med. Loton, loton sin pag-
higoti.
Equino, na. adj. poét. An tungud san ca-
ballo.
Equinoccio, m. Astron. Sinisiring in mag-
totoropong an mga adlao ug an mga gab-i.
Equipaje, m. Casangcapan.
Equipar, a. Pagsangcap, pagtima.
Equiparación. /. Pagsanglit, pagtandig,
pagtanding.
Equiparar, a. Pagsanglit, patandig, pag-
tanding.
Equipo, m. Pagsangcap, pagtima.
Equipolencia./. Pgcasama; pagcamasama.
Equipolente, adj. Masama.
Equiponderar, n. Sinisiring in magsama
antimbang san magcasibutang.
Equis, f. Ngaran san letra nga x.— P2star
uno hecho una equis, fr. fig] y fam. Hu-
bog.
Equitación. / Pangaballo.
Equitativo, va. adj. An may casadangan.
Equivalencia. /. Pagcasama; pagcama-
sama. Tumbas, catuangan.
Equivalente, adj. Masama, tumbas. To-
ang.
Equivalentemente, adv. m. Sa pagca-
masama.
Equivaler, n. Sama. Tumbas. To-ang
Equivocación. /. Sala, lisa, sayop; pag-
sala, pagsayop.
Equivocadamente, adv. m. Sayop.
Equívocamente, adv. m. Nga may lain
nga cahologan ó duduha an cahologan.
Equivocar, a. Pagsayop, paglisa; pasa-
la. — equivocarse una cosa, con otra./r. In
magsama an duduha ca butang.-- -r. Sa-
yop, lisa, sala; baringag.--— Siuay; uoroc;
lapat; atupali.
Equívoco, ca. adj. Malainlain nga mga
cahologan; an may magcalainlain nga mga
cahologan.
Equivoquista. com. An mayacan sin mga
polong nga magcacalainlain sin cahologan.
ER
Era. /. Tuig. Tiempo. Panoig; panoi-
gon. — Era común, cristiana, ó de Cristo.
An tuig tican san pagcatauo san aton
Guinoo Jesucristo.
Era. /. Tuna nga patag ug mahamis nga
pagguiguiocan san trigo, etc.— Pasong.
EK
Eradicacion. / Pacahauas gud sin bísín
ano nga saquit.
Eradicativo, va. adj. An nacahauas gud
sin bisan ano nga saquit.
Eral. m. Nate nga lalaqui sin vaca, nga
cañan duduha pá lá ca tuig.
Erar, a- Pagpasongpasong sa tuna.
Erario, ni. Piotan san salapi sin usa nga
guinhadian ó provincia. — Salapi.
Ere. /. Ngaran san letra nga >- nga ma-
yomo an caluluasan.
Erección. /. Pagtindug, pagpatindong.
Pagcatindug, pagcatindong.
Eréctil. adj. An natindug ó naonat.
Erectilidad. /. Camatindog ó camaonat.
Erector, ra. adj. An magtitindog, an
magpapatindug ó magpapabuhat sin sing
bahan, etc.— s. Paratindug, parabuhat. Pa
rapatindog, parapabuhat sin singbahan, etc
Eremita, m. Bughó.— Bantay ó paraban
tay sin^cobocobo ó singbahan nga guti
Eremítico, ca. adj. Bughoon. Mabughoon.
An tungud san bantay sin cobocobo ó
singbahan nga guti.
Eremitorio, m. An lugar nga guintindo-
gan ó guinbuhatan sin cobocobo ó singba-
han nga guti.
Erguimiento, m. Pagyanghag; cayanghag;
camayanghag.— Paglacduc; camalacduc,—
Capalabilabi; camalabiao.
Erguir, a. Pagtindug, pagbangon. Pag-
yanghag. Paglacduc.— r. Palabilabi; labiao-
Erial, adj. Soho nga guba.— Orna ó tuna
nga uaray paquiquiu-ha ó pagtatanumi.
Eriazo, za. adj. vid. Erial.
Erigir, a. . Pagtingdug, pagbuhat. Pagpa-
tindug, pagpabuhat sin singbahan, etc.
Erina. / Cir. Garamiton sin tambalan.
Erío, a. adj. vid. Erial.
Erisipela. /. Calamayo.
Erisipelar. a. Pagcacalamayo.— r. Cala-
mayo.
Eritema, m. Med. Calamayo nga bulao
an panit.
EHtreo, a. adj. Bulao, bulágao.
Erizado, da. adj. Tonocon.— fig. Pono
sin... Lonlon. Negocio erizado de dificul-
tades. Tuyo nga pono sin mga cacurian:
tuyo nga lonlon sin mga cacurian.
Erizamiento. m. Paglibarot, pagbariha-
yao, pagbarahicag. Pagcalibarot, pagcaba-
rihayao, pagcabarahicag san bohoc.
Erizar, a. Paglibarot, pagbarihayao, pag-
barahicag san bohoc— r. Libarot bari-
hayao, barahicag; libarhot.
Erizo, m. Mananap nga tonocon, guti an
lauas ug sugadsugad sin bactin.— Bonga
fifi
nga tonocon an panit.— fig. y fam. Mai-
sug. — Erizo marino. Tayum.
Ermita. /. Singbahan nga guti, cobocobo.
Ermitaño, m. An bantay san singbahan
nga guti ó cobocobo. — Tauo nga bughó
nga naoocoy sa camingauan.
Ermuflio. m. Privilegiado ó gauas sn
pagbuhis.
Erogación, f Pamalon sin salapi ó mang-
gad.
Erogar. /. Pamalon san salapi ó manggad.
Erogatorio. m. Tadluy sin botella, etc.
Erótico, Ca. adj. Mahigugmaon; an tu-
ngud ó hionong san gugma.
Erotismo, m. Caipa nga macosog san
gugma.
Erotomania. /. Med. Calipong sa olo nga
ticang san gugma.
Errabundo, da. adj. Dalaag, salaag.
Errada. /. Pagsayop, pagsala; sayop; sala,
uaray pacaigo.
Erradamente, adv. m. Sayop. sala.
Erradicación. /. Paggabut; pangabut.
Erradicar, a. Paggabut; pangabut.
Erradizo, za. adj. Dalaag, salaag.
Errado, da. adj. Masayop, másala.
Errante, p. a. Masayop, másala.- adj. Da-
laag, salaag.
Errar, a. Pagsayop, pagsala; diri pacaigo.
— Pacasala. — n. Pagdilaag, pagsalaag, pag-
salaag.
Errata, f. Sayop san pagpamoldc ó pag-
surat.
Errático, ca. adj. Dalaag, salaag.
Errátil, adj . Dalaag, salaag; diri sayud,
sarang an hunahuna.
Erre. /. Ngaran sab leí "a nga r. in ma-
tig-a an caluluasa. — Krre que erre. ni. adv.
fam. Mao lá guihapon, amo lá guihapon,
ansiya lá guihapon. — Trope/.ar uno en las
erres, fr. fig. Huboghubog.
Erróneamente, adv. m. Sayop, sala.
Erróneo, nea. adj. May sayop ó sala.
Erronía.. /. Domot ó maraut nga cabuot
sa igcasitao cún sa iba pa.
Error, m. Sayop, sala, lisa. Calis-danan.
Erubescencia. /. Caauod nga quinaiya
san tauo.
Eructación. /. Tug-ab, bidlo.
Eructar, n. Pagtug-ab, pagbidlo.
Eructo, m. Tug-ab, bidlo.
Erudición. /. Camaaram. Pagcamaaram;
quinaadman.
Eruditamente, adv. m. Maaram caopay.
Erudito, ta. adj. Quinadmanon, maaram,
batid lasgud.
Eruela. /. Tuna nga patag ug mahamis
nga paguiguiocan san trigo, etc.
ÉRÉS
237
Eruginoso, sa. adj. Taihon.
Erupción. /. Borogbotog.— Bogtó, tuga.
Eruptivo, va. adj. Borogbotog nga saquít.
Erutación. / Tug-ab, bidlo.
Erutar. n. Pagtug-ab, pagbidlo.
Eruto, m. Tug-ab, bidlo.
ES
Esbatimentar, a. Landong. — n. Pacalan-
dong.
Esbatimento, m. Landong.
Esbeltez. /. vid. p:sbelteza.
Esbelteza. /. Pagcahitaas sin tauo, nga
maopay gud an cabacdao ó pagcahimo
san iya lauas. Camasiba; camaaniag, ca-
matahum, camabagsay.
Esbelto, ta. Tauo nga hataas nga mao-
pay an iya cabacdao ó cahimo; maaniag,
matahum, mabagsay.
Esbirro, m. Aguasil. — Paradacop; mana-
naco p.
Esbozo. ;;/. Pint. Lagda nga pagpipintaran.
Escabechar, a. Pagquilao, pagescabeche.
— fig- Y faw- Pagpatay sin panganiban.
— Pagpacsio.
Escabeche, m. Ouinilao, iniscabcche,
pacsio.
Escabel. ;//. Turun-ban, turun-banan. Ling-
coranan nga uaray sandigan sa tinhan.
Escabiosa. /. id. Banua nga tambal.
Escabioso, sa. adj. Nucaon.
EscabrO. m. Baga nuca sa panit san car-
nero.
Escabrosamente, adv. w. Magarang-ga-
sang caopay, lis-ong caopay.
Escabrosidad. /. Lis-ong; pagcalis-ong;
cagarang gasang. — fig. Camaisug ó cama-
pintas sin tauo san iya mga pagyacan,
etc., etc.
Escabroso, sa. adj . Malis-ong; magarang-
gasang. fig. Maisug, mapintas.
EscabullimientO. m. Cahidlos, pagcahi-
dlos. Pagcapalaguio, pagcaloos.
Escabullirse. ;-. Hidlos, caplos.— fig. Pa-
laguio, loos, tois, tañan.
Escafílar. a. Pagtabas sin baldosa, etc.
Escala. /. Hagdan; hagdanan. Sarac-an,
sarac-anan; panarac-an.
Escala. /. Hapitan ó harapitan san mga
nagsasacay.
Escalada. /. Panaca sin mga hagdan, in
guinugubat an mga cota.
Escalado, da. adj. Sinisiring an mga
isda nga binobosbos sin puthao ug gui-
naasinan ó guinbábarol.
Escalador, ra. adj. Magsasaca, masaca.
s. — Parasaca.
Escalafón, m. Mil. Listaban sin mga po-
noan san mga casoldadosan, alagad lá
ira cahinitang ó cadaan.
Escalamiento^ m. Pan acá; pagsaca.
Escálamo, m. Mar. Bancanan sin gaód.
Escalar, a. Panaca sin inga hagdan, in
guinugubat an mga cota. Pagsaca, pagso-
lud; cún paggoa bá sa bisan diin, in pag-
lolohoon an cota an lipón, etc. — Pagsa-
cuat san tabla nga nacacaolang san tu-
big dida sin cale, etc., basi maagui an
mao nga tubig.
Escaldado, ÚSí.adj. Matahap.— fig- y fam.
Tauo nga maraut an batasan.
Escaldar, a. Paglapua. Pagbaga, pagpa-
baga sa calayo san puthao, etc.
Escalera /. Hagdan; sarac-an, sarac-anan,
panarac-an.
Escalereja. Hagdan nga guti, barohagdan.
Escalerilla. /. Hagdan nga guti, haro-
hagdan.
Escalerón, m. Hagdan nga daco.
Escaleta./. Tongtongan o burutangan san
mga luthang nga dagco.
Escalfado, da. adj. An cota nga diri
mahamis cay nagquiquinaholog an pale-
tada.
Escalfador, m. Surudlan nga tumbaga,
etc. — Bagahan nga guti nga totolo an si-
quisiqui.
Escalfar, a. Pagloto sin bunay dida sin
tubig nga linaso cún sabao bá.
Escalforte. m. Sapin nga daco nga lino-
loonan sin dagami basi magmapaso an
siqui.
Escalfeta. /. Bagahan nga guti.
Escalinata. /. Hagdan nga bato.
Escalio, m. Orna ó tuna nga binayaan.
Escalmo, m. Bancarian sin gaod.
Escalofriado, da. adj. Maharomhom,
maharomohom.
Escalofrío, m. Haromhom, horomohom.
Escalón, m. Balitang.
Escalonar, a. Pagtarotaltal sin bisan ano
nga diri mahihirayo caopay.
Escalpelo, m. Cir Garamiton sin tamba-
lan nga manipis ug tais man.
Escama. /. Hingbis.— fig. Baga catahap.
Med. Nunca.
Escamada. /. Hinirohingbis nga borda.
Escamado, m. Hinirohingbis nga paglabra.
Escamadura. /. Panguha san hingbis,
paghingbis.
Escamar, a. Paghingbis. — n. Hinirohing-
bis nga pagpaborda ó paglabra.— fig. Pag-
patahap. r. Tahap. — Panhingisda.
Escamocho m. Salin, tura.
ES
Escamonda. /. Panguha, pangotud ó pag-
taga san mga sanga san mga cahuy.
Escamondadura. / An mga sanga nga
p nangotod sa mga cahuy.
Escamondar, a. Panguha sa mga cahuy
sin mga sanga ug san mga oga ná nga
mga dahon. — jig. Panguha sa bisan ano
san nacacaraut ó uaray polos.
Escamondo, m. Panguha sa mga cahuy
san mga sanga nga diri bongaan.
Escamonea. /. Banua ug tambal man nga
ipururga.
Escamonearse, r. fam. Sina, isug.
Escamoso, sa. adj. Hingbison.
Escamotar, a. Paglimbong.— fig. Pag-
cauat.
Escamoteador, ra. adj. Malimbong. — s-
Paralimbong.
Escamotear, a. Paglimbong.
Escamoteo, m. Limbong, paglimbong.
Escampado,da. adj. Mahauan nga tuna.
Patag ó datag nga tuna.
Escampar, a. Paghauan. — 71. Hurao ná,
tulac. — fig. Pagisul, pagbaya.
Escampavía. /. Sacayán nga guti ug
matul i n.
Escampo, m. Hurao ná, tulac ná.
Escamudo, da. adj. Hingbison.
Escancia. /. Pagipis sin alacsio. — Pagta-
gay sin alacsio sa mga panagtao.-— Pagi-
num, panginum sin alacsio.
Escanciador, ra. s. Paratagay sa mga
panagtao.
Escanciarlo, m. Paratagay sa mga pa-
nagtao.
Escanciar, a. Pagipis sin alacsio. Pagta-
gay sin alacsio sa mga panagtao. — Pagi-
num sin alacsio.
Escanda, f. Trigo nga escanda.
Escandalar. m. Mar. Burutangan ó an
binubutangan san agujón.
Escandalizado!-, ra. adj. Maescándalo.
s. Paraescándalo.
Escandalizar, a. Pacacscándalo. Pagha-
tag sin maraut nga susgaranan. — r. Sina,
isug. — r. Baga hipaosa.
Escandalizativo, va. adj. Macacaescán-
dalo.
Escándalo, m. id. Polong cún buhat bá
nga maraut, cay nacacaraut sa igcasitauo.
Casamocan, carimocan, cahgiras, caari-
ngasa. — Susgaranan nga maraut. — Baga
hipaosa.
Escandalosamente, adv: >n. Ora ora nga
escándalo.
Escandaloso, sa. adj. Maescándalo. Ma-
cacaescándalo. — s. Paraescándalo. — Masa-
moc, marimoc, mangiras, maaringasa.
ES
Escandallar, a. Pagsocol san hilarum
san dagat cún salug bá, ug an iguinsoso-
col. — Lagdon an ngaran.
Escandallo, m. Lagdong.
EscandecenCia. /. Casina nga daco.
Escandecer, a. Pacasina.— 7-. Sina sin
daco.
Escandelar. m. Mar. Burutangan ó an
binubutangan san agujón.
Escandelarete. 7/7. vid. Escandelar.
Escandía. /. Trigo nga escanda.
Escañero. 7/7. Rantay san mga lingeoran
san mga ponoan san bongto.
Escaño. 7/7. Lingeoran nga halaba nga
may sandigan sa tinhan.
Escañuelo, m. Turun-bañan sa siqui.
Escapada. /. Pagpalaguio, pagtois, pag-
tanan.
Escapamiento, m. vid. Escapada.
Escapar, a. Hagauas sin cacurian. — Tra-
tándose del caballo, hacerle correr con ex-
traordinaria violencia. Pagpadalagan sin
macosog san cabayo. — n. Salir de la pri-
sión, etc. Tuhas. — Pagpalaguio, palaguio,
pagtois, pagtanan. — Pacabuhi an preso,
an carabao, etc.— fig. Pagsala san pagya-
can.
Escaparate. 777. Cabaong nga burutangan
sin mga pinggan ug iba pá nga may mga
sada nga saíaming.
Escapatoria./. Pagpalaguio, pagtois, pag-
tanan; pacabuhi.— /£-. Pasangilan, baribad.
Escape. 777. Paghigauas sin cacurian. — Pa-
dalagan sin macosog. — Pagpalaguio, pag.
tois, pagtanan. — Á escape. 777. adv. Dala-
gan gud, cadagmitan.
Escapular. a. Mar. Paglipot. Pagliay.
Escapulario. 777. id. Carmen.
Escaque. 777. Matamata sin damahan.
Escara. /. Cir. Nuca.
Escarabajear, a. Paglacat sugad sin ma-
nae.—/¿\ Maraut nga pagsurat.
Escarabajo, ni. Manae.
Escarabajuelo. 777. Manae nga guti.
Escaramucear, n. Pangauay an mga na-
ngangabayo.
Escaramuza. / Pangauay san mga na-
ngangabayo.— fig. Auay. —fig. Paghibaton-
baton sin polong.
Escaramuzados 777. Paraauay.
Escaramuzar. 77. Pangauay an mga na-
ngangabayo.
Escarapela. /. Auay, sari, sarisasi.— Ti-
gaman nga magcalainlain an color sa mga
tag-oló san mga casoldadosan, basi pangi-
lal-on cún tagadiin sira nga guinhadian.
Escarapelar. 77. Auayauay, sarisari; pag-
hibatonbaton sin polong.
ES
239
Escarbadero. m. Cahigan, cayeayan ó an
guincacayeayan san mga bugsoc, etc.
Escarbadientes, m. Sil-at.
Escarbador, ra. adj. Macahig, macayeay.
— m. An igoocáy san calayo.
Escarbad U ra. /. Pagcahig, pageayeay. —
Pagocay san calayo.
Escarbaorejas. m. Ipangangatule.
Escarbar, a. Pagcahig, pageayeay, pag-
cácá, pageacha. — Pagocay san calayo. —
Camras; cahcah; cabeab.
Escarbo, m. vid. Escarbar.
Escarcela. /. í Tupao. — Biao ó hiyas sin
babayc
Escarceo. 777. Baludbalud, in mabaludba-
lud an dagat. — pl. Eimbotay.
Escarcina. /. Carocampilang nga halipot
ug balice
Escarcinazo. 777. Pagbono ó pagdabal sin
carocampilang.
Escarcha. /. Yamog, ton-og nga nababag-
tic, cay ora ora nga hageot.
Escarchado, da. adj. May yamog, may
ton-og nga nababagtic— fig. Tam-is nga
pinotos sin azúcar. — m. Binorda nga bu-
lauan ó salapi dida sin panapton.
Escarchar, n. Bagtic an yamog ó ton-
og cay ora ora nga hageot.
Escarcho, m. Isda nga dageo an oló ug
pula an onud ngan uaray rasa.
Escarda. /. Sadol nga guti; igdadalos.—
Pagdalos san mga tanum.
Escardadera./. Bolo, igdadalos.
Escardador, ra. m. y / Paradalos.
Escardadura. /. Pagdalos.— Sadol nga
guti, bolo, igdadalos.
Escardar, a. Pagdalos, pagguiho.
Escardilla./. Bolo, igdadalos.
Escardillar, a. Pagdalos, pagguiho.
Escardillo, m. Bolo, igdadalos.
Escariador. 777. Raysang nga asero nga
nagagamit san mga parahimo sin mga
caldero.
Escarificación. /. Nuca; " pagpanuca. —
Cir. Pagsamadsamad sa lauas.
Escarificador, m. Cir. Garamiton nga
guinagamit sin pagsamadsamad sa lauas
basi gumoa an saquít.
Escarificar, a. Cir. Pagcarocarlit, pagsa-
madsamad sa lauas basi gumoa an saquít.
— Cir. pagdanggas ó pagcuha san nuca sa-
liguid san mga sam-dan.
Escarizar, a. Cir. Pagdanggas ó pagcu-
ha san nuca sa liguid san mga casam-dan. ,
Escariador. 777. Garamiton nga puthao
nga guinagamit san mga parahimo síd
mga sudlay ó mga sorud.
Escarlata. /. Color nga pula.— Panapton
240
ES
nga pula. — Saquit, nga nagpupula an pa-
nit.
Escarlatina. /. Panapton nga pula.— Sa-
quit nga nagpupula an panit.
Escarmenador, m. Parahusay.
Escarmenar, a. Paghusay.— fig. Pagcas-
tigo ó pagcuha sa iba san salapi basi diri
paggastohon sin diri angay. — fig. Pagcu-
hacuha ó pagcauatcauat sin talagudti ó sin
daguinot.
Escarmentar, a. Pagmaan.
Escarmiento, ni. Pagmaan. — Castigo, sc-
rot, badlong.
Escarnecedor, ra. adj. Matamay, mayo-
bit. — s. Paratamay, parayobit.
Escarnecer, a- Pagtamay, pagyobit.
Escarnecidamente. adv. m. Sa daco nga
pagtamay, sa daco nga pagyobit.
Escarnecimiento, m. Pagtamay, pagyo-
bit.
Escarnio. ///. Pagtamay, pagyobit, ongud
nga pagyobit.
Escaro, m. Isda nga escaro.
Escaro, ra. adj. Pingcao.
Escarola. /. Otan nga escarola; quiniqui-
lao nga escarola.
Escarpa. /. Tingpo. Halag.
Escarpado, da. adj. Tingpo.
Escarpadura./. Tingpo, catingpo. Halag.
Escarpar, a. Pagquilquig.— MU. Pagting-
po, pagpahalag.
Escarpe, m. Tingpo, catingpo. Halag.
Escarpelo, ni. Garamiton sin tambalan.
Quilquigan nga puthao.
Escarpia. /. Raysang nga may cabalicoan
dapit sa oló basi igbitay dida sin bisan
ano.
Escarpidor, m. Sudlay.
Escarpín, m. Sapin.— Medias.
Escartivana. /. Tinabas nga papel ó pa-
napton.
Escarza. /. Veter. Samad san siqui san
hayop, cay nahasura sin bato, etc.
Escasamente, adv. m. Hicao; culang. —
Sin curi; tala lá.
Escasear, a. Paghatag sin guti, paghicao
sin paghatag. — n. Guti, in ticáguti bisan
ano.
Escasear por falta de medios. Pag
imol, pagsonco.
Escasero, ra. adj. fam. Mahatag sin ta-
lagudti.— s. Parahatag sin talagudti.
Escasez. /. Caculangan, caculang, sin hu-
, may, etc.
Escaso, sa. adj. Culang, guti; culangcu-
lang san duha ca vara, etc. — Mahicao.
Escatimar, a. Paghicao, pagimot sin pag-
hatag.
ES
Escatimosamente, adv. m. Sin maraut,
sin limbong.
Escatimoso, sa. adj. Maraut, malimbong,
mahicao.
Escena. / Comediahan. — An tagsa ca ba-
hin san comedia. — fig. Caagui, casugad.
Escenario, m. Comediahan.
Escénico, ca. adj. An tungud san come-
diahan.
Escépticamente. adv. m. Diri pagtoo.
Escéptico, ca. adj. An tauo nga diri
nagmimitoo sin bisan ano.
Escirro, m. Med. Hubag nga cáncer.
EscirrosO,sa. adj. Mabubag dao cáncer.
Escisión, f. Pagguisi; caguisi; pageaguisi;
pagbulag, cabulag; pagcabulag.
Esclarecedor, ra. adj. Malambrag, raa-
hayag. Mapaua. — Macalambrag, macaha-
yag; macapaua.
Esclarecer, a. Pagpaua, paghayag; pag-
paingat-ingat.--/^. Pagpamahal, pagpaban-
tug.—fig- Pagpasirang. — n. Paglambrag,
malasibas, malamandaman. — fig. Pagasoy,
paghatag sin casayoran.
Esclarecido, da. adj. Mahayag, mapaua.
Bantugan, hamili, birilhon, dongganón.
Esclarecimiento, m vid. Esclarecer.
Esclavina. / id. Panapton nga ibinubu-
tang sa liug, ug danay man sa mga sug-
bong.
Esclavitud. /. Cabihag, pageabihag; ca-
bihagan. -Congregación, cadam-an san mga
tauo nga napasacop sin congregación sa
pagtuman sin mga turumanon nga angay
sa Dios.— Caoripon, pageaoripon. •
Esclavizar, a. Pagbíhag; pagpamihag. —
fig. Pagcucurii. — Pagoripon.
Esclavo, va. s. Oripon. Bihag.— m. y/.
An tauo nga napasacop sin cofradía nga
esclavitud.
Esclerótica. /. Zool. Lapuglapug sa mata.
Esclusa. / Cota ó bongbong nga cahuy
nga sampongan sa mga tubig dida sin sa-
lug, sapa ó cale.
Escoba./. Silhig. Libo.
Escobada. /. An tag-sa ca pagsilhig. —
Dar una escobada, fr. fam. Maraut nga
pagsilhig.
Escobadera. /. Babaye nga parasilhig.
Escobajo, m. Silhig nga daan ug ma-
raut ná.
Escobajo, m. Ohot. — An binoroan ná san
bubua, calapi. etc., etc.
Escobar, a. Pagsilhig. Paglibo.
Escobazar, a. Paguisec, paguitic.
Escobazo* m. Pagdabal sin silhig.
Escobén, m. Mar. Loho nga malidong
ES
sa mga dolong san mga sacayán nga pa-
gaaguian san mga cadena ó mga pisi.
Escobera. /'. Siihigon nga banua. — Para-
himo sin inga silhig. — Parabaliguia sin mga
silhig.
Escobero, m. Parahimo sin mga silhig. —
Parabaliguia sin mga silhig.
Escobeta. /. Iscoba. — Silhig nga guti sin
barahibo sin bactin ó cabayo.
Escobilla. /. vid. Escobeta.
Escobillón, vi. Cahuy nga binubutangan
sin abacá sa luyo nga catapusan, nga ig-
papahid san inga luthang nga dagco.
Escobina. /. An quinaon sin barrena,
quinaricad sin barrena ó hurihud.
Escobón, m. Daco nga silhig.
Escocer, n. Hapdos; ngotngot. Handab;
hamdas.
Escocimiento, m. Hapdos, cahapdos,
pagcahapdos.
Escoda./. Pico nga iglalabra sin bato, etc.
Escodadero. Mont. An guinbabaguiran
san bugsoc san iya sungay basi macucuha
adton, baga panit níya.
Escodar, a. Pagsacsac sin bato.
Escofia. /. Baga socong nga masilhag. —
Baga tag-oló.
EsCOfiar. a. Pagsocong — Pagtag-oló.
Escofina. /. Ringbas nga daco nga gui-
nagamit sa pagpahamis san mga cahuy.
Escofinar, a. Pagringbas nga pagpaha-
mis san cahuy.
EscofiÓn. m. Baga socong nga daco ug
masilhag. — Baga tag-oló nga claco.
EscofiÓn. m. Hiyas sa oló san mga ba-
baye.
Escogedor, ra. adj. Magpipili.— s. Para-
pili.
Escoger, a. Pagpili; paghagsay.
Escogidamente, adv. m. Igo gud. — Tu-
rnan gud.
Escogido, da. p.p. Pinili.
Escogiente. p. a. Magpipili.
Escogimiento, m. Pagpli; pagcapili.
Escolapio, m. Pade sa Orden nga sinisi-
ring de las Escuelas Pías.— An nalibud sa
las Escuelas Pías.
Escolar, a. An tungud sa mga caliburan,
cún sa mga liburan.— m. Litjud.
Esco!ar. n. Pagsara. vid. Colar.
Escoliador, m. Parabutang sin tigaman
nga casayoran sin sinurat, paraasoy.
Escoliar, a. Pagasoy, pagbutang sin ti-
gaman nga casayoran sin sinurat.
Escoliasta, m. vid. Escoliador.
Escolimado, da. adj. fam. Maluyahon,
saraquitan.
ES
241
Escolimoso, sa. adj- Pus-canon, madali
masina.
Escolio, m. Tigaman nga casayoran sin
sinurat, casayoran.
Escolopendra. /. Olalahipan.— Isda.
Escolta. /• Pangabay sin mga soldados-
Bunyog. Abay nga sacayán.— Rugal nga
Escolta nga haraniay sa Manila.
Escoltar. Pagopud, pagabay, pangopud,
pangabay.
Escollera. /. Mga bato nga ibinubutang
sa dagat nga masugad sin terraplén.
Escollo, ni. Pasig.— fig. Cataragman, ca-
curian.
Escombra. /. Paghauan; pagcahauan.
Escombrar, a. Paghauan, pagcuha san
nacacaolang.
Escombro, m. Sighot, baya sin buhat nga
cota ó balay nga napucan.
Escombro, m. Isda nga guti pá tamban
ug masugadsugad sa iya ngan marasa ca-
opay.
Escomerse. ;. Iban.
Esconce, m. Pilio.-Cabalicoan.
Escondecucas, m. Tagubtagub.
Esconder, a. Pagtago.— r. Tago.— Ocnol;
hibon; curipo; bongbong; coro.
Esconderse huyendo. Solindop. Looc.
El que vienen buscando para prenderle.
Copo.
Escondidamente. adv. m. Tago caopay.
Escondidas (Á). m. adv. Sa pagtago,
sa paglicaolicao.
Escondidillas (Á). m. adv. Sa pagtago-
tago, sa paglicaolicao.
Escondido (En), m. adv. Tago caopay.
Escondimiento, m. Pagtago; pagcatago.
Escondite, m Taragoan.— Pagtagubtagub.
Escondrijo, m. Taragoan.
Esconzado, da. adj. Binabalico, an may
cabalicoan.
Escopeta, f. Pusil, luthang nga guti.
Escopetar, a. Min. Pagocad ug pagcuha
san tuna sa mga mina nga bulauan.
Escopetazo, m. Boto, pagbuto san pusil.
— Casamdan san tauo, etc., nga pinusil.
Escopetear, a. Pamosil sin agsub.— fig- y
fam. Paghihibatonbaton sin polong.
Escopeteo, m. Agsub nga pamusil.
Escopetería. /. Mga casoldadosan nga
mga tagapusil. — Agsub nga pamoto san
mga pusil.
Escopetero, m. Soldados nga tagapusil.
—Tagapusil.— Parahimo sin mga pusil.—
Parabaliguia sin mga pusil.
Escopetilla. /. Pusil nga guti.
Escopeten, m. Pusil nga daco.
Escopleadura. /. Tinig-ban.— Luguit.
242
ES
Escoplear, a. Patiguib,
Escoplo, m. Corp. Tiguib.
Escorbuto, m. Saquit, matapon.ug danay
nagdodonot an mga lag.is.
Escorchapín, m. Sacayán.
Escorchar. a. Pagpanit.
Escordio. m. Banua nga itarambal.
Escoria. / Tae sin puthao, etc.— fig. Bi-
san ano nga baya ná, cay uaray ná polos.
Escoriación./. Saquit sa bot-ol.
Escorial. ;;/ Tuna nga mina nga quinu-
naan san bulauan, salapi, etc.— Tuna nga
binubutangan san mga tae san puthao,
etc-— Tapong ó tambac sin mga tae sin
mga puthao, etc.
Escoriarse. r. Saquit, in nasasaquit an
bot-ol o napapaso an iba nga lauas.
Escorpina. / Isda nga escorpina.
Escorpión, m. Orangorang, sipitsipit —
Isda nga escorpión.— Máquina sa pagguc-
rra.— Iharampac nga talicara nga may mga
cabaheoan sa catapusan nga sugadsugad
san ícug san sipitsipit.
Escorrozo, m. fam. Lipay; pagealipay.
escorzón, m. Manan ap nga sugad sin
pacía.
Escorzonera. /. Banua nga itarambal, ug
igtitina man an gamut niya.
Escoscarse, r. fam. Pagquindot, pagqui-
uaquiua san mga sugbong.
Escota. /. Mar. id. Pisi sa pagtoros cún
paghogot bá san layag.
Escotado. w. Tohang sin bado, etc
Escotadura. / Tohang sin bado, etc-
Cagoh-an nga daco.
Escotar. a. Pagtabas sa bisan ano basi
maigo san macaagui an tubig sin salug,
danao, etc.
Escote. /;/. Tohang sin bado, etc.— Ra-
yandayan sin bado sin babayc— Aramot
amot.
Escotera./. Mar. Loho sa caguiliran san
sacayán nga pagaaguian san escota.
Escotero, ra. adj. An malacat sin uaray
man dará.
Escotilla. / Mar. id. Cagoh-an nga pa-
aguian san luran dich sin sacayán.
Escotillón. m. Cagoh-an; tacop nga tabla
nga cuhacuha dida sin salug, cumbis, etc ,
etc.
Escotín. m. Mar. Escota ó pisi sin layag.
fcSCOZOr. m. Hapdos, ngotngot; cahapdos,
pagcahapdos.
Escriba, m. Paraasoy san sugo ó daan
ng«'i batasan sa mga hebreo.
Escribanía. / Catungdanan sin escriba-
no; p.agcaescribano.— Balay cún oroquian
ES
bá sin escribano.- — Susratan, suratan. — Ca-
sangeapan sa pagsurat.
Escribano, m. id. Tauo nga tinatapuran
ó tinotoinan san mga labao nga mga po-
noan, basi magpacarig-on siya san mga
carig-onan nga sinurat nga napipirmahan
man niya.
Escribiente, m. Par?surat, manunurat,
sumusurat.
Escribir, a. Pagsurat.— Saricauot, sariauot,
aguí sin pagsurat.
Escriño, m. Batolan; alat. — Cajoncajón
nga guti.
Escrita. / Isda nga escrita.
Escritillás. /. pl. Itlog sin carnero.
Escrito, ta. p. p. Sinurat.— m. Surat.
Escritor, ra. m. y / Parasurat, manu-
rat, sumusurat. — An nagsurat sin libro.
Escritorio, m. Piotan sin mga papel, mga
surat, etc.^ — An guinsusuratan; susratan,
suratan.
Escritura. /. Pagsurat. — Pagaradman sin
pagsurat. An nagaaram sin pagsurat. — Su-
rat.—Carig-onan nga sinurat.-— Libro nga
sinurat; libro nga guinpamolde. — An San-
tos nga Surat,
Escriturar, a. Per. Pagpasurat sin trato,
etc., nga pinacacarig-on san may gahum.
Escriturario, Ha. adj. /w. An may ca-
rig-onan nga sinurat. — m. An paraasoy ug
paratutdo sa Santos nga Surat.
Escrófula. / Med. Hubag.
Escroto, m. Zool An panit nga potos san
mga itlug.
Escrupulete. m. fam. Guti nga catahap
ó ruhaduha hionong sin bisan ano cún
baga maopay bá, cún baga maraut bá.
Escrupulillo, m. vid. Escrupulete.— Bo-
toboto sin góronggorong.
Escrupulizar, a. Pagtahap ó pagruha-
duha.
Escrúpulo, m. Catahap ó ruhaduha hio-
nong sin bisan ano cún baga maopay bá,
cún baga maraut bá-
Escrupulosamente, aiv. m. Sa catahap,
sa pagruhaduha. — Sin turnan, sin ongud
nga pagtuman.
Escrupulosidad. / Catahap, pagearu-
haduha. — Pagosisa nga ongud; pagluman
nga ongud.
Escrupuloso, sa. adj. Matahap, maru-
haduha. — An macacatahap, an macacaru-
haduha.— fig. Mahadlocon sin pacasala,
matinumanon.
Escrutador, ra. adj. An magoosisa cao-
pay. — s. An paraisip san mga votos.
Escrutar, a. Paghiling ug pagisip san
mga votos nga iguinvotos ná.
ES
Escrutinio, m. Pagosisa, pagsusi sin mao-
pay basi an casayud cún ano, pangisayud
sin maopay. — Paosisa ó pagisip san inga
votos; pagvotos.
Escrutiñador, ra. adj. Maosisa, masusi.
Escuadra. /. Iscoala.
Escuadra. /. Cadam-an sin mga soldados
nga may cabo ó ponoan. — Mga sacayan
de guerra.
Escuadreo, m. Pagsocol; panocol.
Escuadría. /. An duha ca luyo sin gui-
pat.
Escuadro, m. Isda nga escuadro.
Escuadrón, m. Mil. Usa ca panon sin
inga casoldadosan.
Escuadronar, a. Mil. Pagpanonpanon
san mga soldados.
' Escualidez. /. Camahugao, pagcamahu-
gao. — Camagasa, pagcamagasa; camaduas,
pagcamaduas.
Escuálido, da. adj. Mahugao. — Magasa;
maduas.
Escualo, m. Isda nga escualo.
Escucha. ;;/. Cumaracap, iampitao. — An
monja cún binocot nga may catungdanan
sin pagopud san igcasimonja ó igcasibi-
nocot nga pinacacadto sa locutorio cay
may maduao sa iya; b'antay san caroca-
yacan. — Sacop nga babaye nga mahigda
harani san hinihigdaan san iya agaron nga
babaye, basi dumungug siya in taogon
san agaron.
Escuchador, ra. adj. Mamati, madungug.
Escuchar, a. Pamati, pagdungug, pagta-
linhud.
Escudar, a. Panaming; pangalasag; sagang.
—fig- Pagtabang sa igcasitauo.
Escuderaje. m. Pagalagad ó pagsirvc
san paradara san taming san iya agaron.
Escuderear, a. Pagalagad, pagsirve.
Escuderete. m. vid. Escudero.
Escudería. /. Pagalagad ó pagServe san
tauo nga paradara san taming san iya
agaron.
Escudero, m. Sacop nga paradara san
taming san iya agaron; surugoon. — Tauo
nga mahal, cay guican sa mabal man nga
guinicanan.
Escudilla. /. Caldohan, yahong, ligong.
Escudillar, a. Pagipis san sabao dida
san caldohan.— fig. Pagbuot lá.
Escudillo, m. Taming nga guti; calasag
nga guti.
Escudo, m. Taming; calasag.— fig. Ayo-
pan, arayopan, darangpan.
Escudriftable. adj. Sadang osisahon.
Escudriñador, ra. adj. Maoosisa, ma-
quiquisayud. — #, Paraosisa, pagolitoquit.
ES
243
Escudriñamiento, m. Pagosisa, pagoli-
toquit pagcaosisa; panginsayud.
Escudriñar, a. Pagosisa; pagolitoquit;
paquisayud; pagsusi.
Escudriño, tn. vid. Escudriñamiento.
Escuela. /. Liburan, escolahan.
Escuerzo, m. Mananap nga sugad sin
pacía.
Escueto, ta. adj. Hayag, dayag; maha-
uan; uaray caolangan.
Escueznar. a. Pagcuha san onud san
bonga nga nuez.
Escuezno. m. An onud san bonga nga
nuez.
Esculpidor, m. Panday; paragohit.
Escultor, ra. m. y /. Panday; paragohit.
Escultura. /. Quinaadman sin paggohit.
— An guinohit.
Escuna. /. Sacayán nga goleta.
Escupidera. /. Luráan.
Escupidero, m. Luraán.
Escupido, m. Lura. Cughad.
Escupidor, ra. adj. Malura.— s. Paralura.
EsCUpidura. /. Lura. Cughad.
Escupir, n. Lura, laoay.— a. Paglura, pag-
lura sin dugo. Pagloa. — fig. Borogbotog
an panit. — Escupir á uno. //'. fig. Pagta-
may sa iya.
Escupitajo, m. fam. Lura. Cughad.
Escupitina. /. fam. Lura. Cughad.
Escupitinajo, m. fam. Lura. Cughad-
Escurribanda. /. fam. Calaguio, pagca-
laguio.-~/¿27//. Maraut nga pagataman.
Escurrida, adj. Babaye nga haligot an
hauac.
Escurridizo, za. adj. Mahidlos; madarios;
madalhug; madalios-os; mada;ros; madalo-
not. — Hacerse uno escurridizo. //'. fig. y
fam. Pagpalaguio.
Escurriduras. /. pl. Mga larug; catapu-
san sin inumon.
Escurrimbres./, pl.fam. Mga larug; ca-
tapusan sin inumon.
Escurrimiento. m. Sala, sayop, hipacdo-
lan, calisdanan.
Escurrir, a. Pagogad, pagopus san inu-
mon.— n. Agas. — Dal gdig. — r. Os-os. hip-
los, hidlos, darios, dalios-os, dalhug, dai-
ros. — Palaguio-
Ese. /. Ngaran san letra nga s.
Ese, esa, eso pron. dem. Ito, iton. —
Esos, esas. Iton mga. — Piso mismo, m.
adv. Sugad man. — Ni por esas, ó ni por
esotras. Bisan pá; diri mahihimo.
Esencia. /. Cahimtang, pacahimtang; ca-
himtangan; quinaiya, pagcaquinaiya. Cat-
duc. — Pagca . . . — Ser de esencia una cosa.
*r. Casoroc-an 6 quinahanglan gud. — Ser
244
ES
la quinta esencia de una cosa. fr. fig.
y fam. An labi nga purao; an labi nga
maopay.
Esencial, adj. An onay san pagcaquina-
iya sa b.san ano.— Caiya. An labi nga
casoroc-an ó quinahanglan.
Esencialmente, adv. m. Onay.
Esfera. /. Cadaygan; calidongan.—- poét.
Langit. — fig. Cahimtang. — Esfera terrá-
quea, o terrestre. An calibutan, an tuna
ug an tubig.
Esférico, ca. adj. Ligao.
Esforrocinar. Panguha san inga saring-
sing nga nanonoroc sa puno san cahuy, etc.
Esforrocino, ni. Saringsing nga nanono-
roc si pono ó colauasan san cahuy, etc.
Esforzadamente, adv. m. Sin isug, sin
cosog, sin mabascog. Isug caopay, cosog
caopay, mabascug caopay.
Esforzado, da. adj. Maisug, macosog,
rnabascog, casingeasingan.
Esforzador, ra. adj. Macacaisug, maca-
cacosog, macacabascog-
Esforzar, a. Pacaisug, pacacosog, paca-
bascug. — Pagpaisug, pagpacocog, pagpa-
bascug. — /-. Isug, cosog, bascog. Pamosud;
ondo.
Esfuerzo. ;//. Pangisug, pangosog— Cai-
sug, cacosog, cabascog.
Esgrima./. Pagaradman; pagaram cay basi
mabatid san panagang.
Esgrimidor. ;//. An maopav managang.
Esgrimidura. /. Panagang
Esgrimir, a. Panagang.
Esguazable. adj. Salug, etc., nga mahi-
mo masogbo.
Esguazar, a. Pagsogbo sin salug, etc.
Esguazo. ;//. Pagsogbo sin salog, etc.
Esguince, m. Paquindot cay basi din ma-
hisac-aban.— Buringit; aringit.
Eslabón, m. Baclao ó an tag-sa ca ba-
clao sin talicara nga puthao.— Santic.
Eslabonar, a. Pagsorosumpay san mga
mageasibaclao sin talicara nga puthao. —
Pagpacayot. fig. Pagsutnpay nga tuhay
sin caroeayacan, etc.
Eslabonarse ó trabarse una cosa.
Sabngat.
Eslora. / Mar. Hilab-an, cahilab-an sin
sacayan.
Esmaltar, a. Pagpintar sugad san cañan
inga pinggang.— fig. Pagsab-ong, pagra-
yandayan.
Esmalte, m. Pintar sugad san cañan mga
pinggan. — Sinab-ongan, guinrayandayanan.
Esmaltín, m. Pintar nga azul.
Esmeradamente, adv. m. Sin maopay;
maopay gud.
ÉS
Esmerado, da. adj. Maopay nga cabu-
hat. — An madoroto sin pagbuhat.
Esmeralda. /. Bato nga mahal ug verde
an color.
Esmerar, a. Paghamis; pagpacaopay; pag-
hinlo. — ;-. Pagtalingoha, pagdoroto sin pag-
caopay. — Pagbuhat sin maopay, pageugui.
Esmerejón, m. Luthang nga guti.
Esmeril, m. Bato nga matig-a caopay. -
Luthang nga guti.
Esmerilar, a. Paghinlo, pagpahamis sin
bato nga esmeril.
Esmero, vi. Cacugui, talingoha gud, ca-
modoroto sin pagbuhat sin maopay sa bi-
san ano nga buhat.
Esmoladera. /. Bairan.
Esófago, m. Totol-nan, tonton-an, bot-ol.
Esotérico» ca. adj . An tinatago ug diri
iguinpapasabut.
Esotro, tra. pron. dem. Iton usa.
Espabiladeras. /. pl. Isurugui, iporolpog.
Espabilar, a. Pagsugui; pagpolpog; pag-
totud. — fig. Pagcauat. — fig. Pagtuyo sin
pagaram. — fig. y fam. Pagpatay. — r. fig.
Pucao, pagmata.
Espaciar, a. Pagluang. — Pagsumatsumat,
pagpabantug.— lmpr. Pagbulag san mga
polong, etc. — r. fig. Halaba nga pagasoy
ó pagsurat; pagina san pagasoy ó pagsurat.
Espacio, vi. CaJac-an. Caluangan- — Inter-
valo de tiempo. Cadugayan. — Tardanza,
lentitud. Camaina; camahinayhinay.
Espaciosamente, adv. m. Maiha caopay;
mahinayhinay gud.
Espaciosidad. /. Hiluagan, cahlluagan;
cadac-an.
Espacioso, sa. adj. Hiluag, haluag.—
Mahinayhinay.
Espada. /. id. Panganiban. — Tauo nga
parapatay san mga todo sin espada. — Tauo
nga maopay managang. — Paypay nga es-
pada sa baraja. — Ceñir espada./;-. Pagta-
clos ó pagsacbit san espada. — Desceñirse
la espada. //'. Paghurabnit, paghurabut.—
Desnudar la espada, fr. Paghurabnit, pag-
hurabut. — Entrar con espada en mano.
fr. fig. Pagticang sin ongud sin bisan ano
nga buhat. Entre la espada y la pared.
loe. fig. y fam. Cacurian, in napipirit ó
nalulugos an tauo sin pagpili sin bisan
ano nga diri iya caruyag. — Espada en
cinta, m. adv. Pagsacbit san espada. — Ren-
dir la espada. /;-. Mil. Ampo ná. — Sacar
la espada por una persona ó cosa, fr.fig-
Pagbulig, pagtabang sa iya. — Salir uno
con su media espada, fr. fig. Pagsacbang
sin caroeayacan sin diri angay nga mga
polong. — Ser una cosa lo mismo que la
ES
espada de Bernardo, ó que la espada de
Bernardo que ni pincha ni corta, fr. fig.
y fam. Bisan ano nga uaray haros, ó ua-
ray polos. — Tirar uno de la espada, fr.
Pa-^hurabnit, paghurabut san espada.
Espadachín, m. An maopay managang.
An nagpapacaísug, maquisari, maquiauay.
Espadada. /. Pagbono ó pagdabal sin
espada.
Espadado, da. adj. An may sacbit nga
espadn.
Espadador, ra. m. y /. Parabalbag sin
binonot, etc.
Espadaña./ Banua nga espadaña. — Cam-
panario nga usa lá an cota.
Espadañada. /. Pagdirodigua, pagsinuca
sin tigda.
Espadañar, a. Pagbulagbulag sin bisan
ano sin mga haglaba ug mga hagligot. —
Pagbuclad san ruga tamsi san ira icug.
Espadar, a. Pagbalbag sin binonot, etc.
Espadarte, m. Isda nga sinisiring pez
espada.
Espadería. /. An lugar nga guinbubu-
hatan ug guinbabaliguian san mga espada.
Espadero, m. Parahimo, paraopay sin
mga espada. — Parabaliguia sin mga espada-
Espadilla. /. Espada nga guti.
Espadillar, a. Pagbalbag sin binonot, etc.
Espadín, m. Espada nga guti.
Espadón, m. aum. Espada nga daco.
Espadrapo, m. Panagton ngahinirogan an
Juyo sin taro nga masapilit nga iharalop
sa mga casam-dan.
Espalda. /. Talodtod, gotoc. — Licod. Tin-
han.— Á espaldas, ó á espaldas vueltas.
¡n. adv. Gama, calit. — Dar uno de espal-
das, fr. Huy-ang. — Dar uno las espaldas.
fr. Palaguio. Volver las espaldas al ene-
migo. Palaguio; palanat. — Echarse uno á
las espaldas una cosa. fr. fig. Pagtuyo s n
pagbaya sin catungdanan.— Echarse uno
sobre las espaldas una cosa. fr. fig. Pagca-
rauat sin catungdanan hionong sin bisan
ano. Echar una cosa sobre las espaldas de
uno. fr. Itapud sa iya sin ano man nga
catungdanan. — Guardar uno las espaldas
á otro- Pagbulig ó pagtabang sa iya. Ha-
blar por las espaldas, fr. fig. Pagpolong
' nga contra sa igeasitauo cay uaray siya
dida — Hacer uno espaldas, fr. fig. fam.
Pagilub, pagantes, fig. Pagtagam. — Hacer
espaldas á uno. fr. y fam. Pagbulig, pag-
tabang sa iya. — Medirle á uno las espal-
das, fr. fig. y fam. Pagdabal sa iya sa
talodtod. — Mosquear las espaldas, fr. vg.
y fam. Paghampac sa iya sa talodtod. —
Relucir la espalda, fr. fig. y fam. In man-
ES
245
ggaram 6 bahandianon an tauo. — Volver
las espaldas, volver pie atrás, fr. fig. Pa-
laguio, isul. — Bongcog.
Espaldar, m. Puthao cún asero ba nga
itarahub sa talodtod.— Respaldo. Sandigao.
— Espalda. Talodtod, gotoc. Tinhan. —
Bitay nga mga panapton nga halaba ug
haligot nga ibinibiao sa mga bongbong ó
rnga cota.
Espaldarazo, m. Pagdabal sin espada sa
talodtod, pagdabal sa talodtod.
Espaldear, a. Mar. Pagpusa an cabadlan
sin macosog sa olin san sacayán.
Espalder. m. Mar. Parabugsay, paragaod,
paragayong nga sinisiring avantero.
Espaldera. /. Talodtod, gotoc.
Espaldilla. /. Lumpac. Tinhan.
Espalditendido, da. adj. fam. An na-
huy-ang.
Espaldón, m. Fott. Alad nga madacmol.
Espaldudo, da. adj. Taludturan. — Bung-
cogan.
Espalmadura. /. Binado.
Espalmar, a. Pagbacló.— Pagcagus sa mga
sacayán.
Espantable, adj. Macaharadluc, macalili-
sang. — Macatitingala, orosahon.
Espantablemente, adv. m. Sin nadluc,
sin lisang; hadluc caopay, lisang caopay.
Espantadizo, za. adj. Mahadluc, mali-
sang. Calas. Mabungcarason. Ignap.
Espantador, ra. adj. Macahadluc, maca-
lisang.
Espantajo, m. Caya, cayacaya.
Espantar, a. Pacahadluc, pacalisang, pa-
calas, pagtarhug. Pagbugao, pagalao. —
Tuhac. Surao. Suboy. Ignap. Duela. Bang-
caras. — Isi; isig; iroiro; só; osot; os; os-os.
Huragcol.— r. Lanoy.— r. Hitingala, hipa-
usa.
Espantarse uno de lo que se dice 6
se oye. Sinca. — Las gallinas. Suhag.
Espanto, m. Cahadluc, calisang, cacug-
mat, cácalas.— Pagtarhug; pagpatarhug.
Espantosamente, adv. m. Sin hadluc»
sin lisang; hadluc caopay, lisang caopay,
calas caopay.
Espantoso, sa. adj. Macaharadluc, ma-
calilisang; macacalas. — Macatitingala, oro-
sahon.
España, n. p. Tuna ó guinhadian sa Es-
paña.
Español, la. adj. Taga España. — m. Len-
gua española. Pamolong nga quinatsila.
Españolado, da. adj. An dumoroong nga
masusugadsugad san iya pagpanapton ug
batasan sa mga taga España.
246
ES
Españolar, a.fam. Pagquinatsila.— r. Aala-
gad san binabatasan san mga español.
Españoleta. /. Daan nga sayao san mga
taga España.
Españolismo, m. Auil san mga taga Es-
paña san mga tungud sa ira tuna.
Españolizar, a. Pagquinatsila. — r. Aala-
gad san binabatasan san mga taga España.
Esparadrapo, ni. Panapton nga hinihiro-
gan an luyo sin taro nga masapilit nga
iharaclop sa mga casam-dan.
Esparaván, m. Tamsi nga madaguit.
Esparavel, m. Raya.
Esparcidamente, adv. m. Bulag caopay.
— Taltag caopay.— Sabuag caopay — Ban-
tug caopay.
Esparcido, da. adj. fig. Malipayon.
Esparcidor, ra. adj. Mabulag. Mataltag.
Masabuag. Mabantug.— s. Parabulag. Para-
taltag. Parasabuag. Parabantug. Manunu-
mat, parasumat.
Esparcimiento, m. Pagbulag; pagcabu-
lag. Pagtaltag; pagcataltag. Pagsabuag;
pagcasabuag. Pagsumatsumat. Paglipay,
paghimaya, maopay nga cabuot. Pagliao-
liao, paglibanglibang.
Esparcir, a. Pagbulag. Pagtaltag. Pagsab-
lig. Pagtolboc. Pagsabrag, pagsaburac, pag-
sabuag. Pagsabia.— fig. Pagsumatsumat,
pagbantug; p^gpabantug.— r. Puprac; ua-
rac. — r. Lipay, paghimaya, pagliaoliao,
paglibanglibang.
Esparragado, m. Guinisa nga may otan
nga mga espárrago.
Esparragador, ra. m. y /. Bantay, pa-
raataman ug paracuha san mga espárrago.
Esparragar, a. Pagataman ug pagcuha
san mga espárrago. — Anda, ó vete á es-
parragar, expr. fig. y fam. Pagpaiuas sa
iya sa baga pagpasipara ug pagisug.
Espárrago, m. Tanum nga espárrago;
otan nga espárrago.— Palo largo y dere-
cho que sirve para asegurar con otros un
entoldado. Tocud.— Min. Madero atravesa-
do por' estacas pequeñas á distancias igua-
les, para que sirva de escalera. Sarac-an
sarac-anan. — Anda, ó vete á freir espárra-
gos, expr. fig. y fam. Pagpaiuas sa iya sa
baga pagpasipara ug pagisug.
Esparraguera. /. Tanum nga espárrago.
— Tanaman ó tuna nga tinanuman sin
mga espárrago.
Esparraguero, ra. ;«. y /. Bantay, pa-
raataman ug paracuha san mga espárrago.
— Parabaliguia sin mga espárrago.
Esparrancado, da. adj. Bira, nasicacang,
napiraca.
ES
Esparrancarse, r. fam. Pagbira, pag-
sicacang, pagpiraca.
Esparto, m. Tanum nga esparto. Sabut
sin esparto.
Espasmo, m. Pasmo, saquít nga ticang
sin hagcot. — Saquít nga nacacacoró san
mga cosog san lauas.
Espata. /. Bot. Tangotay.
Espátula. /. Cuchara nga guti.
Espatulomancia. /. Pagasuang; pagtag-
na nga búa tungud san mga tul-an san
mga mañana p.
Especería. /. Tendahan; tienda sin mga
panacot.
Especia. /. Panacot.
Especial, adj. Malain. — Orosahon.
Especialidad. Calain; calaínan.
Especialista, adj. An batid ó lasgud sin
ano man nga quinaadman.
Especialmente, adv. m. Labi pá, orug
pá.
Especie. /. Ca — y an. Catauohan. Caaya-
man. Caangelisan. — Bagay. — Caagui, casu-
gad. Tuyo.— Baribad, pasangilan.
Especiería. /. Tendahan; tienda sin mga
panacot. — Mga panacot.
Especiero, ra. m. y /. Parapalit ó para-
baliguia sin mga panacot.
Especificación. /. Pagasoy; pagcaasoy
sin maopay.
Especificadamente. adv. m. Asoy cao-
pay; sin sayud; sayud caopay.
Especificar, a. Pagasoy caopay.
Especificativo, va. adj. Macacaasoy.
Específico, ca. adj. Macacalain. — m. Med~
Tambal.
Especiosidad. / Camahalan, catahuman.
Especioso, sa. adj. Mahal, matahum, bi-
rilhon.— fig. Diri matuod, malimbong.
Especiota. /. fam. Sumat nga búa ó diri
ansiya.
Espectáculo, m. Comedia, sirco, ham pa-
ngan, hampanganan. — Caagui, casugad tu-
ngud sin ano man nga orosahon nga iguin-
papaquita.
Espectador, ra. adj. Mahiling sin mao-
pay sa ano man.— Matambong sa mga
comedia ó mga hampangan.
Espectro, m. Ladauan nga macaharadluc
Especulación. /. Paghiling sin maopay
basi masayud. — Com. Pagpatigayon, pag-
pangita, pagcabuhi.
Especulador, ra. adj. Mahiling sin mao-
pay.-Magpapatigayon, magpapangita; mag-
papacabuhi. — s. Parahiling sin maopay. —
Parapatigayon, parapangita.
Especular, a. Paghiling basi masayud. —
ES
fig. Pamorobuot, pamalandong, paghuna-
huna.— n. Pagpatigayon, pagpangita, pag-
pacabuhi.
Especulativa. /. Gahum sa calag sin
paghunahuna hionong sin bisan ano.
Especulativamente, adv. m. Sá paghu-
nahuna lá-
Especulativo, va. adj. An tungud sa
mga paghiling cay basi masayud. — An tu-
ngud sa mga pagpangita. — Macacapatiga-
yon, macacapangita. — An ticang sa pag-
hunahuna lamang. — An mahunahuna sin
maopay.
Espejado, da. adj. Salaming; an sugad
sin salaming.
Espejear, n. Ingatingat. — Espejar ó mi-
rarse al espejo, r. Aniño.
Espejería, f. Tendahan sin mga salaming.
Espejero. /;/. Parahimo sin mga salaming.
— Parabaliguia sin mga salaming.
Espejo. ;//. Salaming. —fig. Panganinohan.
Susgaran, susgaranan, panundugan, pag-
sorondan. — Paíidpalid.
Espejuelo, m. Salaming nga guti; saro-
salaming. Paíidpalid.
Espelunca. /. Lungib, lungab.
Espeluzar, a. Paggobot san bohoc. — r.
Barihayao; barihacag.
Espeluznante, p. a- Macabarihayao; ma-
cabarahicag.
Espeque, m. Liguat.
Espera. /. Paglaom. — Hulat, paghulat. —
Plazo ó término señalado por el juez
para ejecutar una cosa, como presentar
documentos, etc. Talaati.
Esperador, ra. adj. Maglalaom. Maghu-
hulat.
Esperanza. /. Iglaom. Paglaom.
Esperanzar, a. Pagpalaom; pagpalaom.
Esperar, a. Paglaom. — Paghulat. — Espe-
rar en uno. fr. Pagtapud sa iya. — Hang-
pon; banhig.
Esperezarse, r. Pagpaonat san lauas
basi macuha an cabanhúd ó cahubia.
Esperezo, m. Pagpaonat sa lauas.
Espernia. /. Gatas. — De ballena. Tamboc
sin bongansiso nga iguinhihimo nga mga
candela nga esperma; candela nga esperma.
Espernada. /. Catapusan sin talicara.
Esperón, m- Mar. Adton catapusan gud
san dolong san sacayán.
Espesar, a. Pagpasanoc; malapoyot. —
Paghoot; pagpahoot- — r. Soot. Sósó.
Espesativo, va. adj. Macacasanoc. — Ma-
cacahoot. Macacasoot, — Macacasósó.
Espeso, sa. adj. Masanoc; malapoyot. —
Continuado, repetido, frecuente. Agsub,
dayon lá. — fig. Mahugao. — Sósó.
ES 247
Espesor, m. Cadacmol, cadacmolan. — Cst~~
sósóan.
Espesura, f. Casanoc. — Cahoot. — Casó-
sóan.
Espetar, a. Pagtohug. — Pagtahus, pagbo-
no sin panganiban nga tais — fig . y fam~
Pagsumat, pagasoy, pagsurat sin ano man
nga nacacausa ó nacacabido. — r. Pagpa-
tindug sin maopay san lauas. — fig. yfarn.
Paginum sin.... etc. Pasarig.
Espetera. /. Tabla nga pagbibiauan sin
carne cún mga garamiton bá sin cosina.
— Mga garamiton sa cosina.
Espeto, m. Itorohug sin carne, etc., nga
guinaasal.
Espetón, m. Puthao nga halaba ug mani-
pis nga itorohug sin inaasal. — ^Dagum nga
daco may olóoló.
Espía, m. y f. Cumaracap, lampitao.
Espiar, a. Pagacap, paglampitao. Paghi-
ling.— Mar. Pagbotong san pisi ó cable
san sacayán basi humarani ngada san bi-
nobotongan san sinipit.
Espibia. f. Cabalicoan san liog san bayop»
dapit sa luyo.
Espibio. m. vid. Espibia.
Espibión. vi. vid. Espibia.
Espicanardi. /. Tanum nga sugad sin
seboyas.
Espicanardo. jn. Banua nga tambal ug
mahamot.
Espichar, a. . Pagbono sin dagum, baga-
cay, etc., pagdocdoc— /rt/;z. Patay.
Espiche, m. Panganiban ó garamiton nga
tais.
Espichón, m. Samad, casam-dan, cahabo-
lan sin tais nga panganiban.
Espiga. /. Ohay. — Cada uno de los cla-
vos de madera con que se aseguran las
tablas ó maderos. Padlong. — -Púa ó punta
del tallo de un árbol. Ügbus.^-Clavo pe-
queño de hierro y sin cabeza. Raysang
nga guti nga uaray olóoló — Carp. Dila
dila sin cahuy, nga tinig-ban. — Ongos.
Espigadera. /. Babaye nga pafaporot san
mga ohay nga binayaan san mga nag-
bari.
Espigado, da. adj. Mito ná, tuig riá ba-
brion cún humay, trigo, etc. — fig. Masu-
lig, hataas an lauas.
Espigadora. / vid. Espigadera. .
Espigar, a. Pagporot san mga ohay nga
binayaan san mga nagbari. — Pagbugay. n.
Bus-uac, tibus-uac ná an humay, tibonga
ná. — r. Sulig; tubo. — Caap. Hacer la es-»
piga en las maderas que han de entrar
en otras. Pagdiladila.
Espigón, m. Ohay nga tonocon. — Bonga
248
ES
ó poso sin maís. — Cota, etc., sa liguid sin
salug ó dagat.
-Espigón, m. Sogud. — Cataisan.
Espiguilla. /. Guti nga ohay. — Sinta ó
rayandayan nga haligot nga may mga
guiringguiring. — Bucad sin iba nga mga
cahuy.
Espín. m. Mananap nga tonocon an lauas
niya.
Espina./. Tonoc. — Suyac. — Tionay. — Ga-
nit. — Basoni. — Parte dura y puntiaguda
que en los peces hace el oficio de hueso.
Bocog. — fig. Escrúpulo, recelo, sospecha.
Otip, caorotipan; ambong; catahap. — Darle
á uno mala espina una cosa./r. fi*. y fam.
In nababaraca ó natatahap an tauo. — Estar
uno en espinas. //-. fig. y fam. In naba-
baraca an tauo hionong sin ano man.
Estar uno en la espina. //-. fi?. y fam.
Magasa caopay. — No saques espinas donde
no hay espigas, ref. Ayao pagbuhat in
uaray paglalaoman. — Quedarse uno en la
espina, ó en la espina de Santa Lucía.
fr. fig. y fam. Magasa caopay. — Sacar la
espina. //-. fig. Pagbaya san maraut. — ta-
carse uno ía espina, fr. fig. y fam. Pag-
baui san sadto nga naperde, cún dao sa
pagsugal. — Tener á uno en espinas fr. fig.
y fam. In nababaraca an tauo hionong sin
ano man. ,
Espinaca. /. Tanum nga otanon.
Espinadura. /. Pagbono sin tonocon.
Espinar, m. Catun-can. — fig. Cacurian.
Espinar, a. Pagbono sin tonocon. — Pag-
butang sin mga daog ó lacuig ó tonocon.
— r. Hatonoc; hasuyac ,hationay, haganit,
hibasoni.
Espinazo. vi. Cagongcong, butagtuc.
Espinel, m. Hapon nga bahol, nga binu-
butangan sin mga hapon nga magnipis nga
may mga cauil.
Espínela. /. Bato nga matig-a.
Espíneo, nea. adj. Tonocon.
Espinera. /. Cahuy nga tonocon.
Espineta. / Toronggon.
Espingarda. /. Luthang.— Pusil nga ha-
laba.
Espinilla./. Lulud.
Espino, vi. Cahuy nga tonocon.
Espinoso, Sa. adj. Tonocon.
Espión, vi. Cumaracap, lampitao,
Espionaje, m. Pagcacap, paglampitao.
Espiración. / vid. Espirar.
Espirar, a. Pagalisngao; pagalitbo sin
maopay cún maraut bá nga baho. — Pag-
hatag sin espíritu ó quinabuhi. — Paggúin-
haua. — poét. Paghalayahay.
ES
Espiritado, da. adj. fam. Tauo nga mag-
asa caopay.
Espiritar, a. Pagpasaob, pagpasaop, pag-
pasolud san yaua sa lauas sin tauo. — fig.
y fam. Pacasina, pacaisug. — r. Sina, isug.
Espiritoso, sa. adj. Alacsio nga mapin-
tas.
Espíritu, m. id. — Calag. — Gracia sa Dios.
— Gahum ó cosog sa lauas, cún sa ca-
singeasing bá. — Espíritus vitales. Ipapa-
noihul, ipacaquinhol, ipacáquibotquibot. —
Dar, despedir, ó exhalar el espíritu. />.
fí<r. Patay. — Pobre de espíritu, loe. An
nagpapacapobres sa buot.
Espiritual, adj. An sa calag, espirituha-
non, calagnon.
Espiritualidad, f. Pagcaespíritu. — Cahim-
tang sin Padre nga sacerdote, pageapadé.
— Buhat ó bisan ano nga espirituhanon.
Espiritualizar, a. Pacasantos tungud san
gracia.
Espiritualmente. adv. m. Sa calag, sa
espíritu.
Espirituoso, sa. adj. Alacsio nga ma-
pintas.
Espita. / Tadloy. Harasam.
Espitar, a. Pagtadloy.
Espito, m. Biauan sin papel; cahuy nga
halaba nga binabalab-gan sin tabla nga
pagbibiauan sin papel dida sa mga fábri-
ca ó mga imprenta.
Esplendente, p. a. Masiga, masilao, ma-
silatsigat, masilacsigac, maingatingat, ma-
guilaguila.
Esplender, n. Siga, silao, silatsigat, si-
lacsigac, ingatingat, guilaguila.
Espléndidamente, adv. m. Sa pagpada-
dayao.
Esplendidez. / Pagpadayao. Camadayao.
Camahatagon.
Espléndido, da. adj. Padayauan. Maha-
tagon.' — Masiga, masilao, masilatsigat, ma-
silacsigac, maingatingat, maguilaguila.
Esplendor, m. Camasiga, camasilao, ca-
masilatsigat, camasilacsigac, camaingati-
ngat, camaguilaguila. Pagca — fig. Ca-
madayao, camahalan.
Esplendorosamente, adv. vi. Sa pag-
camadayao, sa pagcamahal. — Masiga cao-
pay, masilao caopay, masilatsigat caopay,
masilacsigac caopay, maingatingat caopay-
Ora ora sin siga, ora ora sin silao, ora
ora sin silatsigat
Esplendoroso, sa. adj. Masiga, masilao,.
masilatsigat, masilacsigac, maingatingat,
maguilaguila.
Espliego, m. Banua nga espliego; an bu-
cad niya mahamot caopay.
ES
Esplín, m. Cabido, casubo.
Esplique* m. Guihay nga hinihirogan sin
masapilit ug binubutangan sin paon sa
pagdacop san mga tamsi.
Espolada. /. Pagticdul sa cabayo, etc.
san tahúd-tahúd.
Espolazo, m. vid. Espolada.
Espoleadura. /. Casamad san pagtieduli.
Espolear, a. Pagticdul.
Espoleta. /. Mecha nga pructan sa inga
bomba, etc
Espoleta. /. Tul-an nga guti sa aba san
mga tamsi.
Espolín, m. Tahúdtahúd.
Espolín, m. Garamiton sin paghabol. — Gé-
nero nga igagama nga binordahan sin mga
bucad.
Espolinar. a. Paghabol.
Espolio, m. Mga manggad ó mga cabilin
san pageamatay san mga obispo ug iba
pa nga mga capadian.
Espolique, m. An sacop nga nagoona
magbactas san iya agaron nga nanganga-
bayo.
Espolista, m. An nagaabang san mga
cabilin san obispo, etc. nga namatáy. —
vid. Espolique.
Espolón, m. Tahúd. — Pilar nga carig-onan
sin cota. — An catapusan san dolong san
sacayán. —Flojo. Lungay.
Espolvorear, a. Pagyabyab.
Espolvorizar, a. Pagyabyab.
Espóndil, m. An tag-sa nga tul-an san
talodtod ó butagtuc
Esponja. /. Buga.
Esponjado, m. Asucar nga caramelo ó
quinaramelo.
Esponjadura. /. Paghabuhad; aricas, ca-
labucab.
Esponjar, a. Paghabuhad, pagaricas; pag-
calabucab. — r. fig. Palabilabi, palabiao.—
fam. Maopay an calauas. — Pagpahomoc.
— Luscag.
.Esponjosidad. /. Pagcamahabuhab, ca-
maaricas, camacalabucab. Camahomoc.
Esponjoso, sa. adj. Mahabuhab, maari-
cas, macalabucab. Mahomoc.
Esponsales, m. pt. Sinisiring an pagsaad
san lalaqui ug san babaye nga magpapa-
casal sira, labi pá cún ini nga pagsaad
guinbubuhat nira sa atubangan sin ponoan.
Esponsalicio, Cia. adj. An tungud san
mga pagsaad nga magpapacasal.
Espontáneamente, adv. m. Ticang sa
buot, sa lugaringon nga pagbuot.
Espontanearse, r. Pagasoy ó pagsumat
sa mga ponoan ó iba pá san mga diri pá
hinbabaroan nira.
ES
249
Espontaneidad, f. Pagcabuot.— Pagasoy
ó paghunahuna nga masayon.
Espontáneo, nea. adj. Ticang sa buot;
lugaringon.
Espontón. m. Bangcao.
Esportada. /. Usa ca alat, usa ca batu-
lan; an solud sa usa ca alat ó batolan,
etc.
Esportear, a. Paghacot sin bisan ano, in
gamiton an alat, batolan, etc.
Esportilla. /. Alat nga guti, batolan nga
guti.
Esportillero, m. Parahacot, in magamit
an alat, batulañ, etc.
Esportillo, m. Alat nga guti, barobatu-
lan, tagacan.
Esportón, m. Alat nga daco, batolan nga
daco.
Esposado, da. adj. Quinasal.
Esposas. /. pl. Ibaraclid sin camut.
Esposa. /. An asaua nga babaye. — Es-
poso, m. Baña, an asaua nga lalaqui. m.
y /. Tauo nga may saad sin pagpacasal.
Quinasal.
Espuela. Tahúdtahúd. — Dar de espuela
ó de espuelas, ó de la espuela ó de las
espuelas, fr. Pagticdul san hayop basi lu-
macat. — Echar la espuela, fr. fig. y fam.
Orehe nga pagtagay san mga nanginum
ná.— Estar con las espuelas calzadas, fr.
Tiguican ná. — fig. Tibuhat ná.
Espuerta. /. Batolan.
Espulgadero. m. Sinisiring an lugar nga
panhihinomaan ó panhihingot-an san mga
tauo-
Espulgador, ra. adj. An nagpapanhino-
ma sa lain-
Espulgar, a. Panhinuma, panhingoto. —
fig. Pagosisa sin maopay sa bisan ano. —
Lusa.
Espulgo, m. vid. Espulgar.
Espuma, f Burá. Buráy. Daas.
Espumadera. /. Luag.
Espumajear, n. Paglaoay ó paglura sin
damo sa baba.
Espumajo, m. Laoay ó lura sa baba.
Espumajoso, sa. Burahon.
Espumante, p. a. An nagbuburá.
Espumar, a- Pagcuha san burá. — n. Pag-
burá.
Espumarajo, m. Laoay ó lura sa baba.
Espúmeo, mea. adj. Burahán.— Maburá.
Espumero. m. Burá-an.
Espumilla. /. Género nga manipis cao-
pay ug masilhag.
Espumillón. m. Género ngg igagama nga
bahol caopay.
Espumoso, sa. adj. Burahan.— Maburá.
250
ES
Espundia. /. Veter. Hubag ó casam-dan
nga macuri sa mga hayop.
Espurio, Ha. adj. An diri na sugad san
irá guinicanan. Hijo espurio- An anac san
mga diri quinasal; anac sa gauas.
Espurrir. a. y r. Onat.
Esputar, a. Pagcughad, pagcughat. Pa-
gobo.
Esputo, m. Cughad, cughat.
Esquebrajar, a. Pagbuca. Pagboong. — r.
Buca; boong.
Esqueje, m. Ogbos, (mabubuhi cún igta-
num),
Esquela. /. Surat nga guti.
Esqueleto, m. An mga tul-an sa lauas,
nga uaray ná onud.
Esquema, m. Caasoyan.
Esquena. /. Cagongcong, butagtuc. — Ba-
lidbid.— Bocog. — Balinbin.
EsquenantO. ///• Banua nga mahamut ug
tambal man.
Esquero. m. Mu pao. Luca.
Esquiciar. a. Pagticang sin pagbadlis.
Esquicio, vi. Lagda ó badlis sin pag-
pintar.
Esquifada. /. An luran nga data san sa-
cayán nga sugad sin bote.
Esquifar, a. Mar. Pagsangcap sin mga
bugsay ug sin mga magburugsay sa mga
sacayan.
Esquife, m. Sacayán nga sugad sin bote.
Esquila. /". vid. Cencerro.— Linganay nga
guti. — Campaniya.
Esquila. /. Pagarot san mga carnero, etc.
Esquila. /'. Pasayan. — Mananap nga ma-
sugad sin langao.
Esquilador, ra. w. y/ Paraarot, parabu-
rug.
Esquilar, a. Pagarot, pagburug, pag-
gonting.
Esquileo, m. Pagarot, pagburug, paggon-
ting. — Tuig nga ígaarot.
Esqui leta. /. Campaniya.
Esquilimoso, sa. adj. fam. Sinusumhaa
san can-on, inumon, etc.
Esquilmar, a. Tolos. Himolos. — Pagsob-
sob sin maopay an mga tanum san baga
luga san tuna. —fig. Pacahangul, pacasong-
co, pacasoco. Bangui, songeo, soco, ma-
calolooy.
Esquilmo, m. An bonga nga nacucuha;
panolos.
Esquilón. ///. Campaniya nga daco.
Esquina. /. Pamiric.
Esquinado, da. adj. An may pamiric.
Esquinazo, m. fam. Pamiric.
Esquinzar. a. Pagtabastabas san mga
dugnit.
ES
Esquinzo, m. Mananap nga sugadsugad
sin buaya.
Esquí raza. /. Sacayán.
Esquirla. /. Tul-an nga binulag san onay
nga tul-an, tungud cay nalupo, nabari, etc.
Esquivar, a. Paglicao. — r. Licay, baribad.
Esquivez. /. Camaisug.
Esquivo, va. adj. Maisug.
Esquizado, da. adj. Bato nga mármol
nga binud-can sin magcalainlain nga color.
Estabilidad. /. Cadayon, pageadayon; ca-
madayon, pageamadayon, cadugay, pagea-
dugay; camarig-on, pageamadugay: carig-
on, pagearig-on; camarig-on, pageamarig-
on. Cadayonan; caduga-yan; carig-onan.
Estabilir. a. vid. PIstablecer.
Estabilísimo, ma. adj. Dayon lá, mang-
ón caopay.
Estable, adj. Madayon, madugay, marig-on.
Establear, a. Pagpaanad, pagpamanso sin
hayop.
Establecedor, ra. adj. An magpatindug,
an magpabuhat. — s. Paratindug, parabuhat.
— adj. An magsusugo. — s. Parasugo.
Establecer, a. Pagtindug; pagpatindug;
pagbag-o sin pagbuhat. — Pagbuot, pagsu-
go, pagtalaan. — r. Paghonong ó ¡)agocoy
sa bisan diin.
Establecimiento, m- Sugo, talaan, casu-
goan. — Pagtindug sin colegio, etc. — Balay,
oroquian.
Establemente, adv. m. Sin dayon, sin
dugay, sin marig-on. Dayon gud, madu-
gay caopay, marig-on caopay.
EstablerizO. m. vid. Establero-
Establero, m. Bantay, paraataman san
camalig san mga hayop.
Establo, ni. Camalig sin mga hayop.
Estaca. /. Osoc, talibogsoc; bogsoc, tag-
duc; gahuc; garang. — Sanga ó cahuy nga
itaranum.
Estacada. / Alad; inalad. Siclat.
Estacar, a. Pagalad; pagbogsoc; pagtac-
duc. Pagarang.
Estacazo, m. Pagdabal sin cahuy.
Estación. / Cabutaijg, pageabutang sin
bsan ano. — Tuig. vid. caí. ln d. b. — Pag-
estación. pagduao, pagvisita sa mga sing-
bahan, sa mga altar, etc. — Hapitan, hara-
pitan.
Estacional, adj. Tuig ná. vid. caí. In d-
b. — Bagá naoocoy ó naoodong lá.
Estacionario, ria. adj ' .fig. Diri naosuag-
— Baga naoocoy ó naoodong lá.
Estacionarse, r. Pagdayon lá sa mao>
nga paghunahuna, etc. — Pagocoy, pagho-
nong, pagodong.
ES
Estacionero, ra. adj. An magestación
sin agsub sa mga singbahan, etc.
Estacón, m. Osoc nga daco.
Estacte. /. Lana nga mahamut.
Estacha, m. Pisi ó higot san isi o sara-
pang nga ibobono sin bongansiso.
Estada. /. Paghonong, pagocoy.
Estadal, m. Socol sin ñapólo cagunum ca
vara. — Cinta nga bendita nga binibiao sa
liug.
Estadía. /. Com. An tag-sa ca adlao nga
maagui ticang natuman ná an talaan nga
trato san pagearga ó pagdescarga san sa-
cayán, ug tungud sini an capitán san sa-
cayán pagbabayaran sa mga perjuicio.—
An mao nga bayad.
Estadio, m. Padalaganan san mga cabayo
basi mahaara, ug mga tauo man basi ma-
batid sin pagdalagan ug sin pagauay; ini
nga estadio may usa ca yocut nga mga
pagpitad an cahirayo.
Estadista, m. Paraasoy san pageabutang
ug mga manggad sin bongto, provincia
cún guinhadian bá. — Tauo nga batid san
maopay nga pagataman san mga tungud
sin guinhadian, etc.
Estadística. /. id. Caisipan san mga tauo
ug mga manggad sin usa nga guinhadian
cún provincia bá. — Casayoran.
Estadístico, ca. adj. An natutungud sa
estadística.
Estadizo, za. adj. Maiha ná; bisan ano
nga nagraraut tungud san camaina ná nga
uaray panginanohi ó paglalab-ti.
Estado, m. Cahimtang. Cahimtangan. Pag
cahimtang.— Cabutang, pageabutang; cabu-
tangan. — Tuna ug an mga nanghohonong
dida nga mga sacop sin ponoan.
Estafa. /. Paglimbong, pagaro sin salapi
ug iba pá sa malimbong nga polong, pag-
cuha sin salapi ug iba pá sa paglimbong
nga pagcuha.
Estafador, ra. m. y f. An maaro; ma-
cuha ó macauat sin salapi ug iba pá sa
paglimbong lamang.
Estafar, a. Pagaro, pagcuha ó pageauat
sin salapi ug iba pá sa paglimbong lá ug
sa cauaray tuyo sin pagbayad.
Estafermo. ;«, Tauotauo nga may ta-
ming sa uala nga camut, ug sa too usa
nga anit nga may biao nga mga sopotso-
pot nga mga pono sin baras, ug an mao
nga pisi higot sin cahuyeahuy nga nabi-
biric. Ibubutang dida sin padalaganan,
ngan cún nagdadadlagan an mga nago-
oyas, ug binobono nira sin tais an taming,
nabibiric sadto an tauotauo ug nagdada-
ES
251
bal sa ira san mga sopotsopot in diri lu-
garing sira mga batid ug malacsi. — fig.
Tauo nga naoocoy ug nahihipausa man.
Estafeta. /. Correo, tauo nga nagdodolong
san correo; tauo nga nagdodolong san
despacho. — Balay nga pangarauatan san
mga surat nga ipinadodolong sa correo.
Estafetero, m. An bantay san correo
nga macarauat ug madolong man san mga
surat ngadto san mga guinpapadolongan.
Estafisagria. /. Banua nga tambal.
Estajero, m. Parapaquiao; an pinaquiao
sin buhat.
Estajista, m. vid. Estajero.
Estajo, m. Paquiao; pinaquiao.
Estala. /. Hapitan, harapitan san mga
nagsasacay.
Estalación. /. Catungdanan, cahimtang
san tag-sa tag-sa nga mga capadian sin
catedral.
Estalactita./. Natamosó nga bato. Ca-
tamos an.
Estalagmita. /. Natamosó nga bato, Ca-
tamos-an.
Estallar, n. Pusa. Boto. Lipac. Potoc. —
fig- Tigda nga pagisug: tigda nga pagli-
pay, etc.
Estallar, como el trueno ó arma de
fuego que se dispara. Hagobohog.
Estallido, m. Tonog sin bisan ano nga
napupusa. Boto, potoc, lipac. — Lagatuc,
lagopo, lagoros, lugatos.
Estambrar, a. Paghimo sin estambre.
Estambre, amb. An barahibo nga halaba
san cacarnerohan. — Baga sinulit nga bahol
nga hinihimo san mao nga barahibo. —
hot. Maro.— Hablon.
Estamenara. /. Mar. An tag-sa nga li-
gazón san sacayán dapit sa butnga san
mageasicaguiliran .
Estamento, m. An tag-sa sa mga estado
nga nananambong sadto anay sa mga
corte, nga amo an sa mga capmdian, an
sa mga .camahalan, an sa mga caballero
ug an sa mga universidad. An mga tina-
tapuran san hadi sin paghusay san mga
hurusayon sa guinhadian.
Estameña. /. Panapton, género nga date
nga hinihimo san barahibo sin carnero.
Estamefíete. m. Panapton nga masugad-
sugad san estameña.
Estampa. /. Ladauan nga pinintar.— -fig.
Cahimo, cabaedao. — Pagimprenta ó pag-
pamolde.
Estampado, da. adj. Panapton nga mi-
namarcahan sin magcalainlain nga mga
color.— m. Pagimprenta ó pagpamolde.
252 ES
Estampar, a. Pagmarca, pagpamolde, pag-
imprenta. — Tigaman, liroc.
Estampería. /. An balay nga guinbubu-
hatan sin mgal adauan. — Tcndahan sin
mga 1 adauan.
Estampero, m. Parabuhat sin mga lada-
uan. — Parabaliguia sin mga ladauan.
Estampía, f. Ir sólo en la. Pagpalaguio ó
pagbutu sin tigda. fr. Embestir, partir ó
salir de estampía. Pagbuhat sin bisan ano
sin tigda, sin uaray pagtitima, sin uaray
igpah:baro.
Estampido, ni. Hoto, potoc, lipac. Laga-
tuc, lagopo, logoros, lugatus.
Estampilla, f. Marca, seyo nga guinaga-
mit sa pagfirma.
Estancación. /. Pagpaocoy, pagpaodong.
— Pagestanco.
Estancar, a. Pagpaocoy, pagpaodong,
pagondang. Pagestanco.
Estancarse sanare ó agua. Tangol.
Estancia. /. Oroquian, honongan. — Pag-
poroco ó an camaina san masaquít dida
sin hospital.
Estanco, ca. adj. Mar. Sinisiring an mga
sacayán nga uaray caaguihan, cay diri
nagagaui an tubig. — Estanco; pagestanco
— Pagocoy; pagpaocoy. — fig. Piotan sin
mga surat, etc.
Estandarte, m. Tongol.
Estangurria. /. Bus-ao.
Estanque, m. Tubigan.
Estanquero, m. Bantay sa mga tubigan.
Estanquero, ra. m. y/. Parabaliguia sin
tabaco ug iba pá nga guinestanco.
Estanquillero, ra. m. y /. vid. Estan-
quero, 2.0 art.
Estanquillo, m. An guinbabaliguiaan san
mga inestanco.
Estantal. m. Albañ. Carig-onan ó harigue
nga cota.
Estante, p. a. (en visaya.) Aada, aadto.
— An maocoy sa bisan diin. — Estante ó
burutangan sin mga libro, etc.
Estantería. /. Caestantehan ó cadam-an
nga mga estante nga burutangan sin mga
libro, etc
Estanterol. m. Mar. Cahuy ó tocud
nga ibinubutang sa mga sacayán nga gud-
ti, nga carig-onan ó sasarigan san toldo.
Estantigua. /. Bisan ano nga macahara-
dluc nga baga napaquiquita san tauo in
gabi. — fig. y fam. Tauo nga hataas ug
magasa, nga maraut an iya pagpanapton.
Estantío, tia. adj. Maocoy Iá, maodong;
biao, nabibiao.— fig. Maluya, mahinayhi-
nay.
Estañador, m. Parabulit; parasolda.
ES
Estañadura. /. Pagbulit; pageabulit: pag-
solda; pagcasolda.
Estañar, a. Pagbulit; pagsolda.
Estaño, m. id. Sugadsugad sin timga, cun-
dí matig-a pá ug* busagbusag.
Estaquilla. /. Pático.— Padlon.— Raysang
nga capin sin dangao an hilaba.
Estaquillador, m. Hiribud nga baroba-
hol ug haligot.
Estaquillar, a. Pagpadlong, pagpacarig-on
sin padlong san ticudticud san mga sapin.
Estar, n. Buhi. — Ocoy, honong. — Estar en-
fermizo. Saraquitan, masinaquit-non. — Es-
tar ocioso. Horungag.- — Estar alerta. Agma.
— Estar incomodado ó con mal rostro, y
no responder cuando se le pregunta. Amgo.
—Estar una cosa en mal estado, como pan
con moho, etc. Alim. — Estar prevenido,
vivir alerta. Anib, anibanib. — Estar una
cosa enfrente de otra. Atbang. — Estar en-
tre dos aguas. Balamban. — Estar para abrir-
se la flor. Biyoos. — Estar en pié sin mo
verse á uno ni á otro lado. Budao. — Es-
tar pendiente una cosa, como fruta del ár-
bo1, etc. Cabit.— Estar el panal vacío ó
sin miel. Cagas. — Estar barata una cosa,
por haber abundancia. Dagma. — Estar hue-
ca una cosa. Gungab. — Estar muñéndose.
Haragumatay, tipatay ná. — Estar medio
borracho. Horong. — Estar medio dormi-
do y sin saber lo que se hace. Mungao.
Estar algo dulce la miel de caña, cuando
se cuece; pero no todavía en su punto.
Palabuyo-an. — Estar en embrión ó infor-
me todavía. Ouidyom. — Estar cerca de su
ocaso el sol, etc. Salnop. — Estar para al-
canzar lo que se persigue, sin poderlo
agarrar. Sapilsapil. — Estar tensa ó tirante
una cosa, como jarcia, cuerda de guitarra,
etc. Tagongtong. — Estar un sitio descu-
abierto al vienio, azotado de él. Tampac
— Estar tieso, tenso ó tirante un cuerpo
muerto ó alguna parte del cuerpo. Tocog.
— Estar ó hallarse uno en el primer sue-
ño.— Tooc. — ¿A cuántos estamos de Junio?
¿Icapira quita niyan sa Junio? A once. Ica-
polo cag usa. Estamos de matanza. Nagi-
ihao cami sin bactin.... — Estar de prisa.
Dagmit. — Están de caza. Namamanua, na-
mumusil sira.— Este vestido me está en
veinte duros. Ini nga panapton pinalit co
sin caruhaan ca pisos. — Este vestido me
está bien. Angay sa acón ini nga panap-
ton-— Estar por escribir. Magsusurat pá
acó. — Estoy por Antonio. Si Antonio an
acón. — Estoy por irme á casa. Nagmama-
laoli acó sa balay. — ¿Estás? ¿Sayud ca? —
¿Estáis? ¿Sayud camoí— ¿Está usted? ¿Sa-
ES
yud si usted? Estaraos enterados. Sayud
cami.
Estatera. /. Timbang, tinbangan.
Estatua. /. Tauotauo. Ladauan.
Estatuaria. /. Paghimo ó paghibaro sin
paghimohimo sin mga tauotauo ó raga la-
dauan.
Estatuario, m. Panday ó parahimo sin
mga tauo-tauo ó mga ladauan.
Estatuir, a. Pagsugo, pagbuot, pagtalaan.
Estatura, f. Hitaas, cahitaas, pagcahitaas
sin tauo.
Estatuto. ih. Sugo; casugoanan.
Estay, m. Mar. Pisi nga bahol.
Este. m. Dumagsa, casirangan. — Hangin
nga dumagsa.
Este, esta, esto. pron. dem. In¡.
Esteba. /. Banua nga tonocon.
Estela. / An agui san sayán in nagla-
lacat. — Tanum; banua.
Estelaria. /. Tanum; banua-
Estelífero, ra. adj. poét. Bitoonan.
Esteliótl. m. Bato, cono, sin pacía, nga
aada siton iya oló.
Estelionato, m. For. Limbong.
Estelótl. m. vid. Estclión.
Estemple, m. Min. Tocud nga cahuy.
Estentóreo, rea. adj. Daco nga tingug
nga mangiras.
Estepa. /. Patag nga haluag nga culang-
culang sin mga tanum.
Estepa. /. Cahuycahuy nga estepa.
Estera. /. Banig.— De caña machacada.
Sadiap.— Cargado de esteras, loe. fig. y
fam. In nangangalas ná sin pagilub ó pa-
gantos.— Amacan.
Esterar, a. Pagbanig. Pag'sadiap.
Estercoladura. /.. Pagtagbon, pagbobon
san tuna sin tae sin mga hayop.
Estercolamiento, m. vid. Estercoladura-
Estercolar, m. Titiponan san sighot.
Estercolar, a. Pagtagbon, pagbobon san
tuna sin tae sin mga hayop. — n. Pagoro,
in naoro an hayop.
Estercolero, m. Titiponan san sighot. —
Parahacot ug paratipon san sighot.
Estercolizo, za. adj. Masugadsugad sin
tae sin hayop.
Estercóreo, rea. adj. Tachón, cañan tae.
Estercuelo, m. vid. Estercoladura.
Estereotipia. /—Estereotipar, a. Pagim-
prenta ó pagmolde sin mga letra nga diri
cuhacuha.
Esterería. / An guinbubuhatan sin mga
banig ó mga amacan cún sadiap bá. —
Tendahan sin mga banig, amacan, sadiap.
Esterero, m. Parahimo sin mga banig,
etc. — Parabaliguia sin mga banig, etc.
ES 253
Estéril, adj. Bau-as. Langday.--^. Díri
bongaan.
Esterilidad. /. Cabau-as, pageabau-as.
Calangday, pagcalangday— Caculang sin
bonga, cauaray ó pageauaray bonga.
Esterilizador, ra. adj. Macacaolang sin
pagbonga.
Esterilizar. a. Pagcaolang sin.pamonga.
Sangdao-
Esterilla. /. Salapid ó sinalapid nga ha-
ligot.
Esterlín. m. Género ó panapton nga es-
te din.
Esternón, m. Zool. Tul-an sa dughan.
Estero, m. Pagbanig, pagamacan, pagsa-
diap. — Tuig sin pagbanig, etc-
Estero, m. Sapa, salugsalug, lalaó.
Esterquilinio. m. Cahugauan, casighotan.
Estertor, m. Hingaroc
Estertoroso, sa. adj. Nanhihingaroc
Esteva. /. Polo nga balico san arado.
Estevado, da. adj- Bariquig ó balico an
paá.
Estevón. m. vid. Esteva.
Estezado, m. Anit sin bugsoc, etc., nga
inabohan-
Estiba. /. Elalánada.— Biol nga daco nga
pagpopon-an ug pagsosootan san barahibo
sin carnero, etc. — Mar. Lastre ug luran
sa mga sacayán.
Estibador, m. Parasolud ug parasoot san
barahibo dida sin mga biol nga dageo.
Estibar, a. Pagsoot.— Mar. Pagbutang
sin maopay san luran ó carga.
Estibio, m. Baga tumbaga nga busag.
Estiércol. ;//. Tae. — Iti. — Hugao.
Estigio, gia. adj. Danao sa infierno, nga
laong, an mga diuatahan. Infiernohanon.
Estigma, ni. Marca ó tigaman sa lauas.
— fig. Pagpacaraut sin bantug. — Bantug
nga maraut. — Bot. Baga maro sin bucad.
Estigmatizador, ra. s. Paramarca ó pa-
ratigaman sa lauas. — An nagpapacaraut
sin bantug.
Estigmatizar, a. Pagmarca ó pagtigaman
sa lauas sin puthao nga binaga. — fig.
Pagpacaalo, pagpacaraut sin bantug.
Estilar, a. Pagbatasan.
Estilicidio. m. Pagtinoro. Lanay.
Estilo, m. Isusurat. — Batasan; gaui. — Sain-
sain, sarisari sin pagearocatingug. — Bot.
Baga himono-an sin bucad.
Estima. /. Paggaya, paghigugma, pagsaho,
paguili, pagyoyo, paghirot, paghirac, pag-
palangga.
Estimabilidad. /. Pagcamagaya, pagea-
mahigugmaon, pagcauili.
3o
254
E¡§
Estimabilísimo, tha. adj. Hirigumaon
caopay.
Estimable, adj. Higugmaon, orod-gon.
Estimación. /. Bale, cabaliban.— vid. Es-
tima.
Estimador, ra. adj. Mahagugma, magaya,
mauili, mahirot. Mabuot.
estimar, a. Pagbale.— Pagbuot.— Paggaya,
paghigugma, pagsaho, paguili, pagmayoyo,
paghirot, paghirac, pagorug, pagpalangga,
pagauil.
Estimativa. /. Hunahuna.
Estimulación. /. Pagagda, pagsagda.—
Pagtolsoc; pagcatolsoc.
Estimular, a. Pagtolsoc; pagdocdoc. — jig.
Pagagda, pagsagda.
Estímulo, m. Tolsoc, baga songcud nga
may tolsoc sa catapusan.— fig. Pagagda,
pagsagda.
Estinco, m. Manan ap nga sugadsugad sin
tiquí.
Estío, m. Habagat.
Estiomenar. a. Med. Cotcot san onud
san lauas in may saquít.
Estiomeno. m. Med. Cotcot, pagcotcot.
Estipendiar, a. Pagsohol, pagbayad, pag-
hatag san sohol ó bayad.
Estipendiario, m. An sinosoholan ó bi-
nabayaran .
Estipendio, m. Sohol, bayad.
Estipticar. a. Mcd. Tubol.
Estipticidad. /. Catubol.
Estíptico, ca. adj. Tubol.— Macacatubol.
Estipulación. /. Carocayocan. — Pagsaad;
pagcasaad; panaad.
Estipulante, p. a. An masaad.
Estipular, a. Pagcasabut sin polong; pag-
saad.
Estiradamente, adv. m. fig. Tala 'lá.
Mariano estiradamente tiene para comer.
Si Mariano tala lá nga may quinacaon.—
fig. Sin cosog; sin pirit, sin lugos. Cosog
caopay; pirit caopay, lugos caopay.
Estirado, da. adj. Ogdayon.— fig. Mada-
yao ó maparayao.— fig. Magicao.
Estirajar, a. fam. vid. Estirar
Estirajón. • m- fam. vid. Estirón.
Estiramiento, m. Pagpaonat; caonat.
Pagpahalaba.
Estirar, a. Onat, ontay; ondauas; ognat;
notnot; lusdac; hosiod; huy-od; hoyhoy;
hignat; hatid; hantay; butay; bugnat; bic-
nat; batad; tonghoyud; hinat.— -fig. Pag-
pahalaba, pagpadaco.
Estirar cuerda ó cordel. Paghogot.
Estirar el vestido corto ó arrugado.
Paglosdac.
Estirazar* a. fam. vid. Estirar.
Estirón, m. Pagonat sin macosog; tígda
nga pangabut. — Picnit, in pinipicnitan an
talinga. — Pagtubo, pagsulig.— Dar uno un
estirón, fr. fia;, y fam. Dagmit nga pag-
tubo ó pagsulig.
Estirpe. /. Pono ó guinicanan.
Estítico, ca. adj. Tubol.— Macacatubol.
Estival, adj. An sa habagat.
Estivo, va. adj. An sa habagat.
Estocada. /. Pagbono san espada, bang-
cao, etc.— Casamad san pagbon-a.
Estofa. /". Género ó panapton nga bino-
bordahan.
Estofado, ni. Guinisa nga estofado.
Estofado, da. adj. Ogdayon.
Esto "ador, ra. m. y /. Paraborda.
Estofar, a. Pagborda.
Esto ar. a. Paguisa sin estofado.
Estola. /. id Guinagamit sa mga capa-
dian sa pagpamisa ug sa pagtuman san
iba nga mga catungdanan nga singbaha-
non; may tolo ca vara an hilab-an ug
upat ca tudlo an hilap-dan; mayada man
totolo ca cruz nga güti, an duduha sa
mageasicatapusan ug an usa sa butnga.
Estolidez. /. Caculangculang gud sin
buot ug sarabutan.
Estólido, da. adj. Culangculang sin buot
ug sarabutan.
Estolón, m. Estola nga daco. — Estola
nga daco ug halapad nga guinagamit lá
san diácono sa iba nga mga adlao sa
santa cuaresma.
Estomacal, adj. An sa soroesoroc. — Ma-
cacaopay sa soroesoroc.
Estomagar, a. fam. Pacangalas.
Estómago, m. Soroesoroc.
Estomaguero, m. Panapton nga ibinubu-
tang sa tiyan san cabataan in pinopotos
sira san hapin.
Estomatical, adj. vid. Estomacal.
Estomaticón. m. Haclop nga mahamut
nga ihahaclop sa soroesoroc.
Estopa, m. Gomon sin lino ó cáñamo. —
Género ó panapton nga bahol.— Binonot.
Estoque, m. Panganiban nga sugad sin
espada nga haligot.— Banua nga estoque.
Estoqueador, m. Parabono sin espada
ó estoque.
Estoquear, a. Pagbono sin espada ó es-
toque.
Estoqueo, m. An pagbono sin espada ó
estoque.
Estoraque, m. Camangian. — Cahuycahuy
nga camangian.
Estorbador, ra. adj. Maoolang. Maca-
caolang.
ES
Estorbar, a. Olang; pagcaolang. Saui;
salang; sagubin; duang.
Estorbo, m. Caolangan.
Estornija. /. Baclao nga puthao.
Estornino, m. Tamsi nga estornino.
Estornudar, n. Sunga; osngab.
Estornudo, m. Pagsunga; pagosngab: su-
nga, osngab.
Estornutario, ria. adj. Macacasunga;
macacaosngab.
Estotro, tra. pro», dem. Iton usa, iton
iba.
Estrabismo, m. Med. Calibat, pagealibat
sa mata.
Estracilla. /. Tinabas nga guti ug bahol
sin panapton.
Estrada. /. Araguian. Dalan.
Estrado, m. Casangcapan ug mga rayan-
dayan sin rouang sin balay. — Rouang sin
balay sa pagearauat sa mga sumasaca ó
mga visita. — Salugsalug ó turunban nga
binanigan, nga binubutangan san lingeoran
ó trono nga hadianon. — pl. Hoc-manan,
horoeman. — Citar á uno para estrados, fr.
For. Pagtauag sa iya basi umatubang sa
hoc-manan. — Hacer estrados, fr. For. Pa-
saca, pamati, in pinasasaca ug pinamama-
tian man san hocom an mga nageacapo-
longanan.
Estrafalariamente, adv. m. Sa maraut
ó diri angay nga pagpanapton, maraut ó
diri angay nga pagcalacat, etc.
Estrafalario, ria. adj. fam. Maraut nga
nga iya pagpanapton, maraut nga iya pag-
calacat, etc.
Estragadamente. adv. ni. Sin uaray ca-
husayan, maraut caopay.
Estragador, ra. adj. Macacaraut.
Estragamiento, m. fig. Batasan nga ma-
raut. De estómago. Batus.
Estragar, a. Raut, in nagraraut an pa-
matasan.
Estrago, in. Pagcaí&glag; pamatay sin mga
tauo. — Cabungcag; cacurian.
Estrambótico, ca. adj. fam. Uaray ca-
husayan.
Estramonio, m. Bot. Banua nga tambal
sa mga hicabon.
Estrangulación. /. Pagtiló; pagcatiló.
pagtiloi.
Esrangulador, ra. s. Paratiló.
Estrangular, a. Pagtiló.— Pagsambud sa
lauas basi diri lumacat an dugo.
Estratagema. /. Larang nga paglimbong.
Limbong, libo.
Estrategia. /. Cabatiran.
Estratégicamente, adv. m. Batid cao-
pay; ora ora sin batid.
ES
255
Estratégico, ca. adj. Angay sa cabati-
ran.— Mabatid.
Estrave, m. Mar. Catapusan san quilla
san sacayán, nga nababalico dapit sa do-
long.
Estraza. /. Dugnit ó tinabas nga bahol.
Estrazar, a. Pagtabastabas, pagguisiguisi.
Estrechamente, adv. m. Sin haligot; ha-
ligot caopay. — fig. Sin turnan, turnan cao-
pay.—/^. Sin hogot; hogot caopay, sig-
pit caopay.
Estrechamiento, m. Pagcahaligot.— Ca-
hogot, pageahogot.
Estrechar, a. Paghaligot; pagpahaligot.
Sigpit, sigpot. — Quipot. Alacay.— -fig. Pag-
pirit; paglugus. — r. Hogot.—; fig. Pagsang-
cay; pagoropud.
Estrechez./. Cahaligot, pagcahaligot. Ca-
halipot, pageahalipot. Cahogot, casigpit. —
fig. Pagcasangcay nga onguá.— fig Cacu-
rian.— fig. Casoco, casongeo, caponong.
Estrecho, Cha. adj. Haligot. Piquite. Ha-
goot. — De cara. Suringót. — m. Geogr. Su-
langan. — adj. Masoot.~^f. Rígido, aus-
tero, exacto. Masinog-tanon.— fig. Escaso,
miserable. Mahicao. — Al estrecho, m. adv.
Sa capirit. — Poner á uno en estrecho de
hacer una cosa. fr. Pagpirit, paglugos sa
iya.
Estrechón. m. Mar. Palapaca an layag.
; Canduang, in nageacanduang an sacayán.
Estrechura. /. Cahaligotan, cahalig-tan.
fig. Ongud nga pagcasangcay.— fig. Cacu-
rian.—fig. Maopay ug hogot nga pama-
tasan.
Estregadera. /. Ibabagnas nga guinhi-
himo sin mga barahibo nga haglipot ug
soso.
Es'tregadero. m. Ouisoquisoan. — Buna-
can san pananton.
Estregadura. /. Pagbagnos, pagbagnas;
pagbanos; pagbangud; pageoscos, pageo-
rocoso; pag is-is. Pagquisoquiso; pagquiri-
quisi. Pagcabagnos, pageabagnas, etc.
Estregamiento, m. vid. Estregadura.
Estregar, a. Pagbanos, pagnosnos, pag-
corocoso, ngodngod, pagnisnis, pagbagnos,
pagbagnas, pagbaguid, pagbangud; pag-
eoscos, pag is-is; pagmoromon; pagquiri-
quisi; pagquisoquiso.
Estregón. Hipantuc, hipacdol. — Capila-
san.
Estrella. /. Bitoon.— De Venus. Capanu-
san. — Volante ó fugaz. Panoy. — De la ma-
ñana. Caboguason, caagahon. — Birobitoon.
— Con estrellas, m. adv. Halarum ná an
gabi. — Tagunmaaga. — Levantarse uno á
las estrellas, fr. fig. Pagpalabilabi, pag
256
ES
isug.— Levantarse con estrellas ó con las
estrellas, fr. fam. Pagtagunmaaga. — Poner
sobre las estrellas á una persona ó cosa.
fr. fig. Pagpaorug, pagpadayao sa iya sin
ora ora. — Querer uno contar las estrellas.
fr. fig-'y fam. Pagbuot pagtuman sin nía-
cüri gud. — Tener uno estrella. /;-. fig.
Palaran. — Ver uno las estrellas, fr. fig. y
fam. Pagbati sin daco nga camasool.
Estrellada. /. Banua nga maguiring gui-
ring.
Estrellado, da. adj- Bitoonon. — Bunga-
ran nga cabayo.
Estrellamar. /. Poroton nga tonocon
(sa dagat).
Estrellar, adj. Bitoonon.
Estrellar, a. Pagbatac sin macosog basi
mapusa ó maboong. — Pamasag san bunay.
Estrellero, ra. adj An cabayo nga ma-
bangad caopay san oló.
Estrellón, m. Bitoon nga daco. — Birobi-
toon nga daco.
Estrelluela. / Bitoon nga guti.
Estremecedor, ra. adj. Macaconogco-
nog. — Macalilisang.
Estremecer, a. Conogconog. — Condat.
Cadal. Anduc.--Lisang.-Quirugquirug. Cug-
mat. Corug, corugeorug.
Estremecimiento, m. Pagcaconogconog,
caconogeonog. — Cacondat. Pagcacadal. Ca-
quirugquirug. Cacugmat, cacorug-corug. —
Calisang; pacalisang
Estrena. /. Hatag, regalo. — Paggamit pá
lá, siyapa nga paggamit. — Hacer uno la
estrena, fr. fam. Pagona sa iba sin pag-
buhat, paggamit ó pagpalit sin bisan ano.
Estrenar, a. Paggamit 'nga siyapa sin bi-
san ano, paggamit pá lá. — r. Pagticang
pá lá sin pagtuman sin catungdanan. —
a. Pagsulay ó pagbasi sin bisan ano.
Estreno, m. vid. Estrenar.
Estrenque, m. Pisi nga bahol.
Estrenuidad. / Camacosog, camaisug,
camabascug; camalacsi; pageacosog.
Estrenuo, nua. adj. Macosog, maisug,
mabascug; malacsi.
Estreñido, da. adj. T\xbo\.—fig. Mahicao.
Estreñimiento, m. Tobul; catobul.
Estreñir, a. Pacatubol— r. Tubol.
Estrépito, m. Cangiras; carimocan. — Ca-
lipac— fig. Padayao.
Estrepitosamonte. adv. m. Ngiras cao-
pay.— Tonog ó lipac caopay. — Padayao
nga daco.
Estrepitoso, sa. adj. Macangiras. Maca-
tonog caopay. — Mapadayao.
Estría./. Lasi.
Estriar, a. Paglasi.
ES
Estribadero, m. Sarandigan, sasarigan, ca-
carig-onan.
Estribar, a. Sandig, sarig.
Estribera. /. Tunbanan san pangabayo. —
Baclao nga puthao sin balatic.
Estribería. /. An guinbubuhatan san mga
tunbanan san pangabayo.
Estriberón, m. vid. Estribera. — Barobali-
tang sin buquid, etc.
Estribillo, m. An siday nga guinoolioli. —
Olioli nga polong.
Estribo, m. Tunbanan san pangabayo, sa
pagsacay sin carruaje, etc.— fig. Carig-
onan. — Harigue ó carig-onan nga cota. —
Perder uno los estribos, fr. In nahoholso
an mga tun-banan san pangabayo. — fig.
Pagsalasala sa pagyacan ó pagbuhat. — fig.
Pagisug sin oraora. — Perder uno los estri-
bos de la paciencia, fr. fig- Pagisug sin
oraora.
Estribor, m. Mar. An luyo nga too san
sacayán in aatubang quita sa dolong.
Estrictamente, adv. m. Sin sigpit, sin tu-
rnan, sin hogot. Sigpit caopay, turnan ca-
opay, hogot caopay.
Estricto, ta. adj. Sigpit, hogot, turnan, aala-
gad gud sa batasan ó sugo.
Estridente, adj. Mangiras.
Estrige./. Tamsi nga gabi an iya paglupad.
Estrinque, m. Mar. Pisi nga bahol.
Estropajear, a. Pagpaspas san cota ó mga
bongbong. Pagnisnis san cota ó mga bong-
bong.
Estropajeo, m. vid. Estropajear.
Estropajo, m. Ipapaspas; inisnis sin cota,
etc.— fig. Dugnit, an baya ná.
Estropajosamente, adv. m. fig. y fam.
Ngoyit caopay.
Estropajoso, sa. adj. fig. y fam. Mango-
yit, diri nacacaluas sin maopay.— fig. y fam.
Maraut ó macalolooy nga pagpanapton. —
fig. y fam. Mahonit cun cacaanon.
Estropear, a. Pacalupe. — r. Lupo.— Pag-
raraut. — Paol.
Estropeo, m. Calupo. — Capapl.
Estropicio, m. Cabungcag; caboong, etc.
EstrÓVO. m. Mar. Sipong; sinipong.
Estructura. / Maopay nga cabuhat ó pag-
cabuhat. — Cahusayan, husay nga pageabu-
tang san mga bahin sa lauas.
Estruendo, m. Cangiras nga daco.— fig.
Carimocan, casamocan. — fig. Padayao nga
daco. — Catonog nga daco.
Estruendosamente, adv. m. Ngiras ca-
opay.— Matón og caopay. — Padayao nga
daco.
Estruendoso, sa. adj. Macangiras.— Ma-
catonog caopay. — Mapadayao.
ES
Estrujadura. /. Pagpuga; pagcapuga.—
Paghuyud; pagcahuyud.— Pagcupug; pagca-
cupug.— Pagipit; pagcaipit.— Pagtono; pag
catono.— Paghodos; pagcahodos. — Pagcu-
bong; pagcacubong — Pagpiit; pagcapiit.
Estrujamiento, m. vid. Estrujadura.
Estrujar, a. Pagpuga- Paghuyud. Pagcu-
pug. Pagipit. Pagtono. Paghodos. Pagcu-
bong. — Pagpiit.
Estrujón, m. Pagpuga; pagcapuga; paghu-
yud, pagcahuyud.— Pagcupug; pagcacupug.
—Pagipit; caipit, pagcaipit. — Pagpiit; capiit,
pagcapiit.
Estuario, tn. Aguian san tubig san dagat
san pagtaob ug paghubas.
Estucar, a. Pagbusag; pagpabusag sin yeso
nga masugad sugad sin jaspe.
EstUCO. m. Minasa nga masugad sin jaspe.
Estuche, ni. Sorudlan, piotan.— Ser uno
un estuche— f jig: y fam. An maycaba
tiran.
Estudiador, ra. adj. fam. An nagaaram
sin maopay.
Estudiante, m. An nagaaram; estudiante.
Estudiantil, adj. fam. An tungud sa mga
estudiante.
Estudiantina. /. Mga estudiante, cadam-
an nga mga estudiante.
Estudiar, a. Pagaram.
Estudio, m. Pagaram.
Estudiosamente, adv. m. Sa daco nga
pagtalinguha sin pagaram.
Estudiosidad./. Pagtalingoha sin pagaram.
Estudioso, sa. adj. Matuyo, mayatuin
sin pagaram.
Estufa. /. Bagahan; an binubutangan sin
calayo ó mga baga sa pagpapaso sin bisan
ano.
Estultamente, adv. m. Sa pagcatapang.
Estulticia. /. Catapang, calorong.
Estulto, ta. adj. Tapang, lorong.
Estuosidad./. Capaso; camapaso nga ora-
ora.
Estuoso, sa. adj. Mapaso.
Estupefacción. / Paghipausa, paghiti-
ngala.
Estupefactivo, va. adj. Macati tíngala.
Estupefacto, ta. adj. An nahipausa, an na-
hitingala.
Estupendamente, adv. m. Sa daco nga
paghitingala; sa daco nga pagcalisang.
Estupendo, da. adj. Orosahun, macaha-
radluc, macalilisang.
Estúpidamente, adv. in. Sa daco nga ca-
tapang.
Estupidez. /. Catapang, colorong.
Estúpido, da. adj. Tapang, lorong.
Estupor, m. Paghipausa, paghitingala.
ES-ET
257
Estuprador, m. Paralugus sin daraga sa
pagcasala.
Estuprar, a. Paglugus ug pacasala sin da-
raga.
Estupro, m. Paglugus nga pacasala sin
daraga.
Estuque. /. Minasa nga yeso nga sugád
sin jaspe.
Esturar, a. Pagdangdang sa calayo sin bi-
san ano.
Estugar, a. Pagpahamis.
Esturión, m. Isda sa dagat.
Ésula. /. Banua nga sangaan.
ET
Etapa. /. Mil. Balón— Mil. Pagocoy, pag-
honong, pagodong.
Etela, le, lo. lini.
Éter. m. poet. Lzngit.— Quim. Tambal
nga éter.
Etéreo, rea. adj. poet. Langitnon.— An
tungud ó cañan éter.
Eterización./ Med. Pagpabaho san tauo
sin éter, basi diri macabati sin mga ca-
ma-ol-ol; cún pagootdan siya sin paa,
teel, etc.
Éter nal. adj. Dayon, uaray catapusan.
Eternalmente. adv. m. Sin dayon, sin
uaray catapusan.
Eternamente, adv. m. Sin dayon, sin
uaray catapusan.
Eternidad. /. Caguihaponan, cadayonan,
cadugayan.
Eternizador, ra. adj. An nacacadayon.
Eterno, na. adj. Dayon, uaray catapu-
' san, uaray catubtuban.
EtesiO. adj. Hangin nga habagat.
Ética. / An bahin sa filosofía nga nahi
tutungod san maopay nga batasan ug mga
catungdanan san tauo.
Etico, ca. adj. An tungud ó cañan Ética.
Etimología. / Guinicanan san mga po-
long; casayoran cún diin guican an polong;
cún hain bá an baga pono niya.
Etimológicamente, adv. m. An tungud
ó an angay sa etimología.
Etimológico, ca. adj. Tungud sa etimo-
logía.
EtimolOgista. com. An tauo nga nagti-
tinguha sin pagbiling ó pagaram san gui-
nicanan san mga polong. An may calas-
guran hionong siton.
Etiqueta. /. Batasan.
EtOpeya. / Casayoran san mga gaui san
tauo.
258 ET-EV
eucalipto, m. Cahuy nga eucalipto sa
Australia
Eucaristía. /. An Guisasántosi nga Sa-
cramento sa altar.
Eucarístico, ca. adj. An tungud sa Eu-
caristía.
Eufonía. /. An baga caangayan nga pag-
polong nga maopay pamation.
Eufónico, ca. adj. Angay sa talinga, po-
long nga maopay ó angay pamation.
Euforbio, m. Tanum nga maharang an
taguc.
Eufrasia. /. Banua nga tambal.
Eunuco, m. Tauo nga pisit — Ministro ó
sacop nga tinatapuran san hadi.
Eupatorio, m. Banua nga tambal nga
mahamot hamot.
EuripO. m. Sulangan.
Euro. m. poet. Dumagsa.
Europeo, pea. adj. Taga Europa. — An
tungud sa Europa.
Eutrapelia. /. Casadangan nga pagsoro-
suerte, angay nga calibangan.
EV
Evacuación. /. Pagtuman; paghuad.—
Calibang, caoro. — Mil. Pagbaya; pagca
baya sin bongto, etc., san niga soldados.
Evacuar, a. Pagtuman; paghuad. — Med.
Pagoro, libang. — Mil. Pagbaya.
Evacuativo, va. Med. Macacaoro, maca-
calibang. Oroan.
Evacuatorio, Ha. adj. Med. vid. Eva-
cuativo.
Evadir, a. Paglicay; paglicao; libaslihas.
E vagación. /. fig. Paglingaolingao; pag-
calingao lingao.
Evaluación. /. Cabalihan.
Evaluar, a. Pagbale; pagpabale.
Evangeliario, m. Libro sa mga Santos
nga Evangelio.
Evangélicamente, adv. m. Aalagad sa
Santos nga Evangelio.
Evangélico, ca. adj. Evangelisnon.
Evangelio, m. An Santos nga Evangelio.
— pl. Librohay nga pinopotos sin igagama
ug may laquip nga mga reliquias, nga si-
nuratan san tinicangan san Evangelio ni
San Juan ug sin tolo ca bahin san tolo
pá nga mga evangelista nga binibiao sa
liug ó hauac sa mga cabataan nga gudti.
Evangelista, /;/. id. Parasurat sa Santos
nga Evangelio. — Paracanta sa Santos nga
Evangelio.— Paracanta sa Santos nga Evan-
gelio sa mga singbahan.
Evangeüstero. m. Paracanta sa Santos
nga Evangelio sa mga singbahan.
EV-EX
Evangelizar, a. Paguale san Santos nga
Evangelio san aton Guinoo Jesucristo.
Evaporable, adj. Mahungao.
.Evaporación./. Pagpahungao; cahungao,
pageahungao.
Evaporar, a. Pagpahungao. — r. Hungao.
Alisngao; alisbo; alitbo.
Evaporatorio, ria. adj. Med. Tambal
nga macacahungao.
Evaporizar, a. Pagpahungao. — r. Hungao.
Evasión. /. Baribad, pasangilan. — Pagpa-
laguio, pagtois; pagtanan. Pacalaguio, pa-
cabuhi.
Evasiva. /. Baribad, pasangilan.
Evasivo, va. adj. Mabaribad, mapasa-
ngilan. — Macapalaguio.
Evento, m. Caagui, castigad.
Eversión. /. Cabungcag, pageabungeag;
calagcalag, pagcalaglag.
EvíCCÍÓn. /. Por. Paghucas san nacapalit
san pinalit niya.— Prestar la evicción. /;■.
For. Pagasoy san nagbaliguia nga uaray
limbong san pagbaliguia sin bisan ano, ó
pagbayad san mga perjuisio cún dao may
limbong.
Evidencia, /. Camatuoran nga dayag.
Evidenciar, a. Pagasoy, pagpadayag san
camatuoran sin ano lá.
Evidente, adj. Matuod, dayag caopay.
Evidentemente, adv. tu. Sin matuod, sin
dayag. Matuod gud, dayag caopay.
Evitable, adj . Sadang iglicay.
Evitar, a- Paglicay; paglicao. Lihaslihas.
Eviterno, na. adj . An may tinicangan,
cundí uaray catapusan sugad an mga án-
gelt-s, an mga calag, etc.
Evo. m. Caguihaponan. Cadugayan. Uaray
catapusan.
Evocación. /. Pagtauag san mga diua-
tahan san ira mga diosdios.
Evocar, a. Paquibulig, paquitabang. — Pag-
tauag san mga minatáy.
Evolución./. Pagtubo, pagsulig. Pagca-
barobalio. — Pagpalacat ó pagpabiric san
san mga sacayáti labi pa in nagaauay.
EX
Ex abrupto, m. adv. Tigda ó hinanali nga
pagpolong ó pagyacan. — For. Hinanali nga
paghocom.
Exacción. / Pagaro sin multa, pagsocot,
panocot sin otang, etc. — Pagsocot nga diri
angay.
Exacerbación. / Casi na, capongot, caali-
gotgot. — Med. Pagcadugang, in nadudu-
gang an saquit.
Exacerbar, a. Pacasina, pacaisug, paca-
me
pongot; pacaáligotgot— r. Sina, isug, po-
ngot, aligotgot.
Exactamente, adv. m. Sin turnan, sin
tangcud, igo gud.
Exactitud. /. Pagtuman gud, tangcud
nga pagtuman.
Exacto, ta. adj. Turnan, tangcud, ayao.
— Matuod.
Exactor, m. Parasocot san mga buhis.
Exageración /. Caoraora ná.
Exageradamente, adv. m. Sin oraora ná.
Qraora ná caopay.
Exagerador, ra. adj. Maoraora. — s. Pa
raoraora.
Exagerar, a. Pagoraora, pagdachá.
Exagerativamente. adv. m. Sin oraora
ná. Oraora ná caopay.
Exagerativo, va. adj Maoraora.
Exaltación./. Pagcalabao, pageaorug. Pag-
palabao, pagpaorug, pagpaombao. — Ban-
sag; cabansagan.
Exaltamiento, ni. vid. Exaltación.
Exaltar, a. Pagpalabao, pagpaorug, pag-
paombao.— r. Pagdaog san casina, etc., ca-
uan, cayao cayao.
Examen, m. Paghunahuna, pagosisa. — Pa-
gisip. — For. Paquiana sa mga testigos — Ex-
ponerse uno á examen. //'. Mapaexamen.
— Pagdumdum; pagpinanumdun.
Examinador, ra. m. y /. Paraexamen sa
iba, an nagpapaquiana.
Examinando, m. An papaquianhan ó pag-
examenaiion.
Examinar, a. Pagdumdum, pagisip, pago-
sisa. Pagtocso. Pagsusj. Pagolitoquit. — Pag-
hiling. — Pagexamen ó pagpaquiana.
Exangüe, adj. Inauasan san dugo, culang
sin dugo.— fig. Maluya ná caopay. — fig.
Patay ná, uaray ná quinabubuhi.
Exanimación. /. Pagcauara sa mga bala-
lian; camatayon.
Exánime, adj Uaray ná quinabuhi, patay
ná.—Jig. Maluya gud caopay.
Exantema* m. Med. Saquit sa panit nga
sugadsugad sin buti.
Exasperación. /. Pagpasool. — Casina,
pageasina,
Exasperar, a. Pagpasool. — -jig. Pacasina.
— -/'. Sina.
Excarcelación. /. Pagtuhas; pagpatuhas.
Excarcelar, a. Pagtuhas.
Ex cathedra. m. adv. lat. Sinisiring cun
an Santos nga Papa nagtutdo sa mga cris-
tianos ngatanan, ó nagsugo nga pagtoo-
han an mga camatuoran hionong san
toloohan ó san magopay - nga mga pa-
niatasan.
fí£
m
Excava. / Arg. Pagocad san tuna sa Ii-
guid san tanum.
Excavación. /. Pagcale, pag hubang. Pa-
gocad, pagocab. — Pagcacale, etc.
Excavar, a. Pagocad, pagocab. Pagcale,
paghubang.
Excedente, adj. Capin, labis, lacad.
Exceder, a. Labi, labis, capin, labao. Su-
hat. Saud. Siha. — n. Pagoraora, pag-tala-
pas san caangayan.
Excelencia. /. Camahalan, catalán uran,
cataoganan. — Caod-ganan. — Talahuran.
Excelente, adj. Malabao, maorug.
Excelentemente, adv. m. Sin mabal. Ma-
hal caopay.
Excelentísimo, ma. adj. Talahuron; ma-
tinahurom.
Excelsamente, adv. m. Mahal caopay,
harangdon caopay. Labao caopay,
Excelsitud. / Pagcahataas, pageaharang-
don.
Excelso, sa. adj. Guihabataasi, harangdon.
Excentricidad. /. Astron. Cahirayo, pag-
cahirayo.
Excéntrico, ca. adj. A« nahagagauas, an
malalain.
Excepción. / Pagpinid; pageapinid. Pag-
lain; pagcalain.
Excepcional, adj. Malain. Masiha.
Excepto, ta. p. p. Lain. — adv. m. Labut
sini — Gauas sini....
Exceptuar, a. Pagpinid. Paglain.— Misic.
— r. Pamisic.
Excerta. /. Calacturan, lactud nga casa-
yoran.
Excesivamente, adv. m. Sin capin, sin
labao, sin labi. Capin caopay, labi caopay.
Excesivo, va. adj. Macapin, malabao,
malabis, malabi. Sauad. Sog-ong, masog-
ong.
Exceso, m. Cadapin, pageacapin. Capinan.
Sauad. Delito ó crimen. Sala, sayop. — La-
cad. Homo.
Excitación. /. Pagagda, pagsagda. Pag-
bantad.
Excitante, p. a. Maagda, masagda. Ma-
bantad.
Excitar, a. Pagagda, pagsagda.— Pagban-
tad.
Excitativo, va. adj. Macacaagda, maca-
casagda. Macacabantad.
Exclamación. /. Pagtuao; catuao.— Pag-
gagsud, pagguliat. — Pagaraba. — Pagtingug
sin daco; pagpolong, pagyacan sin maco-
sog.^ — Tingul-
Exclamar, a. Pagtuao.— Paggagsud.... vid.
Iíxclamación.
Exclamativo, va. adj. vid. Exclamatorio,
áéo ex*
Exclamatorio, ria. adj. Matingug. Con
tono exclamatorio. Sa matingug ngapolong.
Exclaustrado, m. An pade nga diri ná
naoocoy sa convento; cay pinaiiuas san
gobierno, etc., etc.
Excluir, a. Pagpaiuas; pagiuas. Pagpinid.
Pagcahigauas.
Exclusión. /. Pagpaiuas; pagcaiuas. Pag-
pinid. Pagcahigauas.
Exclusiva. /. Pagpaiuas, diri pagcarauat.
— Togot.
Exclusivamente, adv. m. Gauas.
Exclusive, adv. m. Gauas.
Exclusivo, va. adj. Macacaiuas, macaca-
pinid. Macacagauas.
Excluso, sa. p. p. Pinaiuas.
Excogitable. adj- Sadang hunahunaon,
sadang inoinohon.
Excogitar, a. Paghunahuna, paginoino.
Excomulgado, da. m. y /. Tauo nga
inexcomulgado.
Excomulgador, m. Para excomulga.
Excomulgar, a. Pagexcomulga, pagpai-
uas san pagcaangbitan sa mga cristianos
ug san pagcarauat san mga Sacramento
san tauo nga binuniagan mga malaris ca-
opay ug diri m abale san sugo sa Santa
Iglesia.
Excumunión. /. vid. Excomulgar.
Excoriación. /. Capilas, pagcapilas. Ca-
pilasan. Cadonot, pagcadonot. Cadonotan.
Excoriar, a. Pilas. Donot, in nadodonot
an panit.
Excrecencia. /. Bolog, bologan. Cocot.
— Bocoboco cún dao cahuy.
Excreción. /. Pagoro, calibang.
Excremental, adj. vid. Excrementicio.
Excrementar. Pagoro, libang.
Excrementicio, cia. adj. Taihon ó iti-
hon, an cañan tae ó iti.
Excremento, m. Tae. Iti, Oros, gotong.
Excrementoso, sa. adj. An can-on nga
matutunao layon ug diri macacacosog sa
lauas sugad san iba. — Taihon ó itihon, an
cañan tae ó iti.
Excrescencia. /. vid. Excrecencia.
Excretar.//. Pagoro, libang, tac, iti. Pa-
goros.
Excursión. /. Pánicas.— Paglacat ó pag-
viaje. — Fot. Pagsugo, sugo san hocom
basi magbayad an may otang cún an mga
fiador bá.
Excusa./. Baribad, pasangilan.
Excusabaraja. /. Tagacan, tacuyan.
Excusable, adj. Sadang pagbaribaron; sa-
dang ibaribad.
Excusación. /. Baribad, pasangilan.
Excusadamente, adv. m. Sin uaray ca
soroc-an ó guinahanglan.
Excusado, da. adj. Gauas sin pagbuhis
cay mayprivilegio. — Cauang. — Uaray caso-
roc-an ó quinahanglan. — m. Calibangan,
oroan.
Excusador, ra. adj. An magbabaribad.
Excusar, a. Pagbaribad, pasangil. — Pag-
licay. — Gauas sin pagbuhis, etc. — Lihay-
lihay, lihaslihas.
Excusión. /. For. Pagsugo, sugo san ho-
com basi magbayad an may otang cún an
mga fiador bá.
Execrable, adj. Doromotan, dorom-tan.
Sadang idarangin cay maraut.
Execración. /. Panarangin ó pagmaldi-
ción, pamuyayao.
Execrador, ra. s. Paranarangin ó para-
maldición, paramuyayao.
ExecramientO. m. vid. Execración.
Execrando, da. adj. Doromotan, dorom-
tan. Sadang idarangin cay maraut.
Execrar, a. Darangin, panarangin san ma-
raut.— Pagdomot, paghomon.
Execratorio, ria. adj. Panarangin.
Exégesis. /• Casayoran.
Exégeta. m. Paraasoy sa Santos nga Su
rat.
ExegéticO, ca. adj. An tungud ó cañan
pagasoy sa Santos nga Surat.
Exención. /. Paghigauas; cagauas.
Exentamente, adv. m. Gauas.— Dayag ó
sayud caopay, sa tangcud nga pagpolong.
Exentar, a. Pagauas. — r. Gauas, misic.
Exento, ta. p. p. Guinauas, pinagauas.—
adj. Gauas. — Tampac; uaray' ná atop ug
bong-bong.
Exequátur, m. Togot.
Exequial, adj. Ang tungud sa mga- pag-
lubong, ó turumanón nga singbahanon tu-
ngud san mga minatay.
Exequias. / pl. Mga turumanón nga
singbahanon tungud san mga minatay.
Exequible, adj. Sadang buhaton, sadang
tumanon.
Exhalación./. Paghungao; cahungao; pag-
alisngao, pagalisbo, pagalitbo. — Panoy. —
Linti.
Exhalador, ra. adj. Mahungao, maalis-
ngao.
Exhalar, a. Paghungao; pagalisngao, pag
alisbo, pagalitbo.—/^-. Pagaraba. —jig. Pag-
lacat ó pagdalagan sin dagmit.— jf^\ Pag-
tuyo gud.
Exhausto, ta. adj. Soco, songco, ponong,
puyas gud, uaray gud.
Exheredación. / Pagpaganas sa bisan
sin-o san malón.
. EX
Exheredalr. a. Pagpaganas sa bisan sino
san malón nga iya tungud, diri pamalon
sa iya.
Exhibición. /. Pagpahayag; pagcahayag,
pagpaquita.
Exhibir, a. Pahayag, paquita.
Exhortación. /. Pagsagdon, paglaygay,
paguaydong, paguale. Casalagdonan, ca-
uaydongan.
Exhortador, ra. adj. Masagdon, malay-
gay, mauaydong, raauale.— s. Parasagdon,
paral aygay, parauaydong, parauale.
Exhortar, a. Pagsagdon, paglaygay, pag-
uaydong, paguale. Pagagda, pagsagda.
Exhortatorio, ria. adj. Masagdon, ma-
laygay. Mauaydong.
Exhorto, m. For. Pangamaya sin usa nga
hocom sa igcasihocom niya basi magsugo
sin pagtuman san ipinangangamaya sa iya.
Exhumación. /. Pag abcay san linobngan.
Exhumar, a. Pag abcay san linob-ngan
san minatay.
Exigencia. /. Pagsocot; panocot.— fig.
Casoroc-an. — fig. Pagare
Exigente, adj. Maquiaro.
Exigible. adj. Sadang aróon.
Exigidero, ra. adj. Sadang aróon.
Exigir, a. Pagsocot. — fig. Casoroc-an. —
fig. Pagaro.
Exiguo, gua. adj. Guti, gatiay.
Eximio, mia. aij. Guinmamahali, guima-
tahumi.
Eximir, a. Gauas, haganas, higauas, misic.
Exinanición. /. Caculang caopay sin co-
sog ó gahum.
Exinanido, da. adj. Maluya caopay, na-
cuculangan caopay sin cosog ó gahum.
Existente, p. a. An may quinabuhi; áada
pa.
Existimación. /. Pag hunahuna.
Existimar, a. Pag hunahuna.
Existir, n. Buhi. An may quinabuhi.
Áada.
Éxito, m. Catapusan.
Éxodo, m. Icaduha nga libro san Penta-
teuco ni Moisés, nga casayoran san pagea-
guican san mga israelita tican sa Egipto.
Exoneración. / Pagpagáan, paghucas.
Exonerar, a. Pagpagáan, paghucas.
Exorable, adj. Malolooyon, cay napasa-
cop ug naquiquimalooy sa iya.
Exorbitancia. /. Caora ora, calabao, ca-
capin.
Exorbitante, adj. Maoraora, malábao, ma-
capin.
Exorbitantemente, adv. m. Sin ora ora,
lábao caopay, capin caopay.
Exorcismo, m. Panarangin sa yaua.
EX
261
Exorcista. m. Parapanarangin sa yaua, an
may gahúm sa Santa Iglesia sin panara-
ngin sa yaua.
Exorcizar, a. Panarangin sa yaua aalagad
lá san sugo sa Santa Iglesia.
Exordiar. a. Pagticang.
Exordio, m. Tinicangan.
Éxordir. n. Pagticang.
Exornación. /. Pagsab ong; pageasab-ong;
pagrayandayan. Catahúm, pageatahúm. Ca-
matahúm, pageamatahúm. Catahúman.
Exornar, a. Pagsab-ong, pagrayandayan.
Pagpatahúm. — Pagtoton nga pagyacán.
Exotérico, ca. adj. Dayag, sayud.
Exótico, ca. adj. Dumoroong. Diri luga
ringon nga polong, etc.
Expansibilidad. / Camadugang, pagea-
madugang.
Expansión./. Cabalaba, pagcahalaba. Pag-
dugang, pageadugang. Pag usuag.
Expansivo, va. adj. Sadang mahalaba,
sadang madugang, sadang mausuag.— fig.
Malipayon.
Expatriación. /. Pagbaya, pageabaya sa
lugaringon nga tuna.
Expatriarse, r. Pagbaya sa lugaringon
nga tuna ó banua, paghalin sa lain nga
tuna.
Expectable. adj. Talahuron, tacús higug-
maon.
Expectación. /. Ongud ó ticos nga pag-
laom. — Fiesta sa mahal nga Virgen María.
Expectante, adj. Mahiling, matanao; ban-
tay:
Expectativa. /. Paglaom, pagtapud.
Expectoración./. Pagcughad, pagcughat..
Pagcacughad, pageacughat.
Expectorar, a. Pagcughad, pagcughat.
Expedición. / Camasayon ó camadagmit
sin pagyacán, pagpolong, etc. — Pagpagui-
can san despacho, etc. — Togot nga ticang
sa Santos nga Papa. — fig. Pagcadto sin
pangubat.
Expedicionario, ria. adj. Mangurubat.
Expediente, m. Capolonganan. — Cadam-
an san mga papeles nga tungud sin capo-
longanan ug iba pá. — Patigayon.
Expedir, a. Pagbuhat, paghuman san mga
causa, etc. — Paghatag, pagtogot. — Pagpa-
dolong sin mga cacaanon, etc.
Expeditamente, adv. m. Sin masayon,
sin uaray caolangan. Masayon caopay.
Expedito, ta. adj. Masayon, uaray cao-
langan.
Expeler, a. Pagpaiuas, pagpagoa. Pagsic-
uay.
Expendedor, ra. adj. An magasto, ma-.
baliguia. — m. Parabaliguia.
3»
262
EX
Expendeduría. /. Tindahan ó an guin-
babaliguiaan sin tabaco, etc.
Expender, a. Paggasto — Pagbaliguia.
ExpendíCÍÓn. /. Paggasto.— Pagbaliguia.
Expendio, m. Pagbaliguia, an iguinbali-
guia.
Expensas. /. pl. Mga hatag, mga bayad.
Experiencia. /. Cabatiran, cabatid.
Experimentado, da. adj. Batid; halatu-
hat; lahud.
Experimentador, ra. adi. An mabatid,
an mabasi. — s. Parabatid, parabasi.
Experimental, adj. An may carigonan
nga ticang san cabatiran.
Experimentar, a. Pagbatid; pagbasi; pag-
sulay. — Pagabat; inob. — Halatuhat.
Experimento, m. Pagbatid; pagbasi; pag-
sulay.
Expertamente, adv. m. Sin batid; batid
caopay.
Experto, ta. adj. Batid, maaram.
Expiación./. Pagpara, pagcapara san mga
sala, etc. Pagbayad.
Expiar, a. Pagpara, pagbayad san sala,
etc.
Expiativo, va. adj. Macacapara, macaca-
bayad.
Expiatorio, ria. ajj. Buliat sa pagbayad,
macacabayad.
Expirar. n. Patay.— fig. Tapus.
Explanación. /. Pagpxitag.- -Pagasoy; ca-
sayoran.
Explanada. /. Cabal gan. — Cahitas-an san
cota. — Burutangan san mga cureña.
Explanar, a. Pagpatag. — fig. Pagasoy.
Explayar, a. Pagpahiluag; pagpahilaba —
r. Paglibanglibang.
Explicable, adj. Sadang asoyon; sadang
igasoy; arasoyon.
Explicación. / Pagasoy. Casayoran.
Explicaderas. /. pl. fam. Batasan san
tauo sin pagasoy ó pagsumat sin bisan
ano.
Explicar, a. Pagasoy, pagpahabaro. — Pag-
tutdo. Matumat.
Explicativo, va. adj. Maasoy; macacaa-
soy.
Explícitamente, adv. m. Dayag caopay.
Explícito, ta. adj. Maasoy, madayag.
Exploración. /. Paglampitao, pageacap.
Explorador, ra. adj. Cumaracap. — s.
Lampitao, paracacap.
Explorar, a. Paglampitao, pageacap. Pag-
hiling.%
Exploratorio* m. Garamiton sin tambalan
sa pagcuha san bato elida sa pantug.
Explosión. /. Pagtonog, pagboto; pagea-
tonog, pageaboboto.
EX
Explosivo, va. adj. Macatonog sugad sin
pólvora, etc.
Explotación. /. Pagcuha dida sa mga
mina sin bulauan, salapi, etc.
Explotador, ra. s. Paracuha sa mga mina
sin bulauan, etc. — Paraganancia.
Explotar, a. Pagcuha dida sa mga mina
sin salapi, bulauan, etc. — Pagganancia, pag-
cuha sin polos ó ganancia.
Expoliación. /. Paghucas, pagticas; pag
cahucas pageaticas.
Expoliador, ra. s Parahucas, paraticas,
maninicas.
Expoliar, a. Paghucas, pagticas.
Exponente, p. a. Magaasoy. — s. Paraasoy.
Exponer, a. Pagasoy, pagpasayud, pag-
pahibaro. — r. Baga pagtoroy ó pagbiling
sin cacuiian. — Pagbutang ó pagbaya sin
bata nga bago pá lá nga natauo, didasa
mga puerta sa mga singbahan, etc. — Pag-
pahayag.
Exportación./. Paghatud, pagdolong, pag-
padolong sin mga género, etc., ticang sa
usa nga guinhadian ngadto sa lain nga tuna.
Exportador, ra. adj. An madolong, an
m gpapadolong:sin mgar]género, etc., ticang
sa usa nga guinhadian ngadto sa lain nga
tuna.
Exportar, a. vid. Exportación.
Exposición. /. Pahayag: pagpahayag.—
Pagasoy, casayoran.
Expositivo, va. adj. Maasoy; macaasoy.
Expósito, ta. adj. An bata nga bago pa
nga na tauo nga binayaan dida sa mga
puerta sa mga singbahan.
Expositor, ra. s. Paraasoy.
Expresamente, adv. m. Sayud ó dayag
caopay.
Expresar, a. Pagasoy; pagpahibaro, pag-
pasayod. — y. Pagpolong sin maopay.
Expresión. / Pagasoy; caasoyan. — Po-
long.— Hatag ó regalo nga tigaman sin
gugma ó catahud. — Pagpuga sin bonga. —
Farm. Duga.
Expresivo, va. adj. An maasoy sin mao-
pay.— Mahigugmaon.
Expreso, sa. adj. Dayag, sayud.— m.
Correo, cay may cadagmitan; despacho
nga lugaringon.
Exprimidera. /. Saluran san duga san
bonga, etc., nga guinpupuga, ó guiniipit.
Exprimidero, m. Ipitan.
Exprimir, a. Pagpuga. Pag-ipit. Tono;
hoyud, hodos.
Ex profeso. m¿ adv. lat. Sa tinuyo.
Expropiación./. Paghucas; pageahucas.
Expropiar, a. Paghucas.
Expugnable. adj. Sadang pagagauon.
EX
Expugnación. /. Pagagao; pagcaagao.
Expugnado!*, ra. adj. Maagao.— s. Para-
agao.
Expugnar, a. Pagagao sin bongto, cota,
etc., cún dao sa mga pangubat.
Expulsar, a. Pagpaiuas, pagpagoa.
Expulsión. /. Pagpaiuas, pagpagoa.
Expulsivo, adj. Macacahuas.
Expurgación. /. Paghauan, paguray.
Expurgar.' a. Paghauan, paguray. — Pag
para ó pag-diri sin iba nga mga polong
sin usa nga libro.
Expurgatorio, Ha. adj. Macacahauan,
macacaoray.— m. Casayoran sin mga libro
nga iguindidiri ó pinapagpara an iba nga
inga polong.
Expurgo, m. vid. Expurgar.
Exquisitamente, adv. m. Mahal ó ma-
tahum caopay; marasa caopay.
Exquisito, ta. adj. Mahal matahum; ma-
rasa, malalim.
Éxtasi. /;/. vid. Éxtasis.
Extasiarse, r. Dungdung.
Éxtasis, m. Pagdungdung.
Extático, ca. adj. Madungdung; madung-
dungan.
Extemporal, adj. vid. Extemporáneo.
Extemporáneamente, adv. m. Sin ua-
ray pagtatagam, sin diri pá tuig.
Extemporáneo, nea. adj. Diri angay,
diri igo, diri tuig.
Extender, a. Paghantag; hantay, mime. —
Pagbuclad, pagtaltag, pagbulad. — Pagpa-
hiluag. — Loob, pacaloob. — Pagsurat, pag-
hoad sin sinurat. — Hitad, hatid, duguiap,
daliap, daliang, dayap, catay, bolbog,
hitad.
Extendidamente. adv. m. Halaba cao-
pay. Asoy caopay.
Extensamente, adv. m. Halaba caopay.
Asoy caopay.
Extención. /. Pagcahiluag, pagcahalaba.
Extensivo, va. adj. Maangay ó maigo
man sa iba nga mga butang.
Extenso, sa. adj.' Halaba, dageo.— Por
extenso, mod. adv. Asoy caopay.
Extenuación. /. Camaluya, pageamaluya.
Extenuar, a. Pagpaluya, pagpagasa. — r.
Luya; gasa.
Extenuativo, va. a. Macacaluya, inaca-
cagasa.
Exterior, adj. An sa goa, an sa gauas.
Exterioridad, f Sa goa, sa gauas lá nga
gaui; cagauian.
Exteriormente. adv. m. Sa goa, sa ga-
uas, dapit sa goa, dapit sa gauas.
Exterminador, ra. adj. Magpapaiuas,
macalaglag. '
EX
263
Exterminar, a. Pagpaiuas. y%\ Paglaglag,
pagobus.
Exterminio, m. Pagpaiuas, pagpahingilin.
— Pagcalaglag, pageaobus.
Externamente, adv. m. Sa goa, sa gauas.
Externo, na. adj. An sa goa, an sa
gauas.
Extinción. /. Caparong, pageaparong.—
jig. Caobus.
Extinguible. adj. Sadang maparong; sa-
dang maobus.
Extinguir, a. Pagparong.— Fig. Pagobus.
Extirpación. /. Pageaobus ó pag^ápoo.
Extirpador, ra. adj. Macagabuí? mácáo-
bus, macapoo.
Extirpar, a. Paggabut — Fig. Pagobus,
pagpoo.
Extorsión. /. Pagagao; caagao, pagcaa-
gao.— Fig. Carautan, cacurian.
Extra. prep\en casi. Sa goa, sa gauas....
Extracción. /. Pagcuha; pageacuha. —
Pagpadolong sin mga género, etc., ticang
sa usa nga guinhadian ngadto sa lain nga
tuna.
Extracta. /. For. Sinacal ó hinuad nga
surat.
Extractador, ra. s. Paral actud ó para-
surat sin lactud san daan nga sinurat nga
halaba ó harohalaba.
Extractar, a. Paglactud nga pagsurat san
daan ná nga sinurat nga harohalaba.
Extracto, m. Calacturan.-Sinacal nga lac-
tud lá.
Extractor, ra. m. y /. Paradolong, pa-
rapadolong sin] mga género, etc., ngadto
sa lain nga tuna.
Extradición. / Pagentrega san tauo nga
salaan, nga naayop sa lain nga tuna ngadto
sa iya lugaringon nga mga ponoan.
Extraer, a. Pagcuha. — Pagdolong, pagpa-
dolong sin mga género ngadto sa lain nga
tuna. — For. Pagsacal ó paghuad sin sinu-
rat.— Háhá. — Puga; cupug.
Extrajudicial. adj. Bisan ano nga buhat
ó trato nga diri pinaagui sin hoc-manan. .
Extrajudicialmente. adv. m. Bisan ano
nga uaray paagui-e sin hoc-manan.
Extralimitarse, r. jig. Pagaraora.
Extramuros, adv. m. Sa gba ó gauas
sin bongto, sa caharanian* sin bongto.
Extranjería. /. Pagcadumoroong.
Extranjero, ra. adj. Domoroong. Tauo
sa lain nga banua ó guinhadian.
Extranjía. /. fam. Pagcadumoroong. — De
extranjía, loe. fam. Dumoroong.— fig. y
fam. Bisan ano nga maabut nga uaray
pagtutuyoa.
Extranjís (De), loe. fam. Bisan ano nga
264
EX
maabut nga uaray anay paghunahunaa ó
pagtutuyoa.
Extrañación. /. Paghingilin, pagpaiuas;
pagcahingilin. — Pagliipausa. — Pagdiri, pag-
cadiri.
Extrañamiento, m. vid. Extrañación.
Extrañar, a. Paghingilin, pagpaiuas sa
lugaringon nga tuna. — r. Halin ngadto sa
lain nga tuna. — Hipausa. — r. Pagdiri sin
pagbuhat sin ano man.
Extrañez. /. vid. Kxtrañeza.
Extrañeza. /. Paghipausa, paghitingala.
Bulag, diri ná pagcaoyon sin buot an mga
sangcay ánay.
Extraño, ña. adj. Dumoroong. — Lain,
iba- — Orosahun, hiborongan. — Serle á uno
extraña una cosa. fr. Diri siya batid si-
ton, ó diri angay sa iya.
Extraordinario, ria. adj. Diri sugad san
binabatasan ó san onay nga pagcasonud
sonud. Orosahon. — m. Correo nga cadag-
mitan.
Extratémpora. /. Togot sa Señor Obispo
basi pag ordenar an mga Pade sa gauas
san tiempo nga tinalaan sa Santa Iglesia.
Extravagancia. /. Uaray cahusayan sa
paghunahuna ug pagbuhat man.
Extravagante, adj. Uaray cahusayan,
diri angay san binabatasan. — f. An mga
togon nga iba sa Santos nga Papa nga
aada sa catapusan san sinisiring cuerpo san
derecho canónico.
Extravasación. /. Pagcaauas.
Extravasarse, r. Auas.
EX
Extravenarse, r. Auas; in naauas an
dugo sa mga ogat.
Extraviar, a. Pagpasimang. r. Simang. —
Paguara.— Pagbaya. — Salaag. •
Extravío, m. Pagsimang; pagpasimang. —
Paguara.— Pagbaya.—^. Pagraraut sin
pamatasan.
Extremadamente, adv. m. Ora ora gud.
Extremado, da. adj. Ora ora.
Extremamente, adv. m. Or¿- ora gud.
Extremar, a. Pagora ora- — -Palutas san
mga canatihan. r. Pagtuyo "sin pagpacao-
pay sin buhat.
Extremaunción. /. Pagsanto lana.
Extremidad. /. Catapusan.- -Sangpad.—
pi. An oló; siqui camut ug icug san mga
mananap. — An teel ug camut san tauo.
Extremo, ma. adj . Catapusan, — Ora ora
ná.
Extrínsecamente, adv. m. Sa goa, sa
gauas.
Extrínseco, ca. adj. Sa goa, sa gauas.
Exuberancia. /. Caora ora.
Exuberante, adj. Maora ora gud.
Exuberar. n. Ora ora.
Exudación. /. Baga paghulas ó pagbalhas.
Exudar, n. Baga huías ó baldas.
Exulceración. /. Pagdonot, pagcadonot.
Exulcerar, a. Med. Donot, in nadodo-
not an panit ug nahihimo ngq: casam-dan.
Exultación. /. Calipay, caljpayan.
Exultorio. m. Med. Casam-dan nga diri
pinasasadhan cay basi gumoa an saquít.
Exvoto, m. Halad.
K
F
F. Icapito nga letra san abecedario nga
quinatsila, ug icalima san iya mga con-
sonante. An caluluasan san iya efe.
Fábrica. / Pagbuhat, paghimo, pagtuha.
— An lugar ngaguinbuhatan. — Balay, sing-
bahan, camalig.
Fabricación. /. Pagbuhat, paghimo, pag-
cabuhat, pagcahimo.
Fabricador, ra. s. Parabuhat, parahimo.
Fabricante, m. Parabuhat, parahimo.
Fabricar, a. Pagbuhat, paghimo; pagtuha.
Guihit. Timbao.
Fabriquero, m. Parabuhat, parahimo. —
Bantay sin singbahan cún sa mga tungud
sa mao nga singbahan.
Fabuco. Bunga san cahuy nga haya.
Fábula. /. Sumat, súmat sumat. — Búa nga
sumat.- — Susuguiron, susumaton.
FA
Fabulista, com. Parasurat sin mga susu-
guiron.
Fabulosamente adv. m. Búa caopay.
Fabuloso, sa. adj. Búa; boaon— -fig. Oro-
sahon, mahal caopay.
Faca. /. Cuchillo nga balico.
Facción. /. Panon sin mga tauo nga
naalsa. — pl- Cabayhon, canauong.— An sol-
dados nga nagtutuman san iya catungda-
nan.
Faccionario, ria. adj. An nagapil, ó
naopud.
Faccioso, sa. adj. Gapil san mga naalsa.
— Masomoc, marimoc.
Facial, adj. An cañan ó sa bayhon.
Fácil, adj. Masayon.
Facilidad. /. Camasayon, pagcamasayon-
— Cadagmit.
FA
Facilitación./ Pagpasayon, pagpamasa-
yon.
Facilitar, a. Pagpasayon, pagpamasayon.
— Paghatag.
Fácilmente, adj. m. Masayon gud, ma-
sayon caopay.
Facineroso, sa. adj.. Salaan, maraut nga
tauo.
Facistol, m. Burutangan san raga libro
sa pagcanta sa mga singbahan..
Facsímile, m. Casugad gud, caparejo,
casama.
Factible, adj. Hirimoon, sadang buhaton.
Facticio, Cia. aij. Airdiri onay, cay bu-
hat sin tauo.
Factor, m. Tinatapúran.
Factoraje, m. vid. Factoría.
Factoría. /. Catpngdanan san tauo nga
sinusugo ó tinatapúran; an balay nga
inooquian niya.
Factura./. Buhat; pagbuhat; cabuhat; pag-
cabuhat.— Cuenta nga casoyoran san bale
san mga iguinpapadara ó iguinbabaliguia.
Facturar, a. Pagsurat ug pagasoy sadton
mga iguinpadara ug iguinbabaliguia.
Fácula. / An tagsa san mga casirac san
adlao nga labing masilao.
Facultad. / Gahúm.— Quinaad-man; gui-
naad-man.— Togot.— pl. Manggad, bahan-
di, puhonan.
Facultar. «.Pagtogo, paghatag sin gahúm.
Facultativamente, adv. m. Aalagad la
san mga lagda sin bisan ano nga qui-
naadman.
Facultativo, va. adj. An tungud san
bisan ano nga quinaad-man.— An tungud
san gahum, sa bisan sin-ó sa pagbuhat
sin bisan ano. — m. Tambálan, paratambal,
mananambál.
Facundia. / Calasguran sa pagpolong ó
pagyacan.
Facundo, da. adj. Lasgud sin pagpolong.
Facha. / fam. Cahimo, cabaedao, cabay-
hon.— Ponerse en facha, fr. Mar. Paga-
lacapa.
Fachada. / Atubangan san balay, etc.
Cadaygan.— Hacer fachada, fr. Atbang, in
naatbang an mageasi balay.
Fachenda. / fam. Caparayao.— m. fam.
Parayao.
Fachendear, n. fam. Pagdayao, pagpa-
rayao.
Fachendista, adj. fam. An napadayao,
an nagpaparayao
Fachendón, na. adj. fam. vid. Fachen-
doso.
Fachendoso, sa. adj. fam. An napada-
yao, an nagpaparayao.
FA 265
Fada. /. Bonga sin cahuy nga camueso.
— Babaye nga diuatahan.
Fadiga. /. Bayad, sohol san tag-iya san
balay, orna, etc.
Faena. / Buhat.
Fagina. / Pondoc sin mga opong sin
humay, etc.— Songo.— Pagtalogtan ó pag-
toctoc sin pagauay.
Fagina. / Buhat.
Fagot, m. Toronggon.
Faisán, m. Tamsi nga matahúm üg ma-
rasa an onud.
Faja. /. Tacgon. Bahag.— Tinabas nga
papel nga potos san libro, etc.— Bacus.
Fajadura. / Pagtacgong, pabahag* pag-
sangbud sa lauas.— Mar. Tinabas nga hi-
nirogan sin alquitrán, nga ipopotos sin
nga pisi.
Fajamiento, m. Pagtacgong, pagbahag,
pagsambud sa lauas.
Fajar, a. Pagtacgong, pagbahag, pagsang-
bud sa lauas. — Fajar con nno.fr. fam. Pag-
dosmog sa iya sin macosog.— Pagbacgos,
pagbacus.
Fajín, m. Bacgos sin general cún briga-
dier bá.
Fajo. m. Botoc— pl. Mga hapin nga íguin-
hahapin san mga cabataan nga gudti.
Fajón. m. Bacgos ó bacus nga daco.
Fajuela. / Bacgos ó bacus nga guti.
Fala. /*. Bangcao nga daco.
Falacia. /. Limbong.
Falange. /. Panon sin mga casoldadosan.
Zool. An tagsa nga tul-an cún bias san
mga tudlo.
Falangia. / Mananap nga malar alara nga
sugad sin laua.
Falangio, m. vid. Falangia.
Falárica. / Panganiban nga sugad sin
bangcao.
Falaz, adj. Malimbong.
Falazmente, adv. m. Oraora sin limbong;
limbong caopay.
Falca. / Sisip.
Falce. y. Garab; sundang nga guti ug
balico.
Falcinelo. m. Tamsi nga darodaeo sin
sarapati.
FalCÓn. m. Luthang.
Falconete. m. Luthang.
Falda./. Atubangan san biste. Saguiad, sid-
s:d. — De monte. Baquilid.
Faldamenta. /. Atubangan san biste.
Faldamento, m. Atubangan san biste.
Faldear, a. Paglacat ó pagbactas sa ba-
quilid.
Faldellín, m. Atubangan nga haMpot sin
biste. . . ' /
266
FA
Faldero, ra. adj. Ayam nga guti. — m.
Lalaqui nga maquiquiopud sa mga babaye.
Faldillas. /. //. Adton biste^nga bitay
sa hauac.
Faldistorio. m. Lingcoran nga uaray san-
digart sa tinhan.
Faldón, m. Atubmgan san bado, etc.
Falencia. /. Sayop, lisa, sala.
Falibilidad./. Camasayop, pagcamasayop.
Falible, adj. Masasayop, masasala.
Falimiento, m. Pagsayop, paglimbong,
pabua.
Falordia. /. Suguiron, susumaton.
Falsabraga. /. Fort. Cota nga h abobo.
Falsada. f. Tulin nga paglupad, tulin nga
pagcalupad.
Falsamente, adv . m. Sin búa; búa cao-
pay.
Falsario, Ha. adj. Malimbong. — Buaon.
Falsadpr, ra. adj. Malimbong.
Falsear, a. Paglimbong. — n. Pagluya.
Falsedad. /. Búa. Limbong.
Falsía. /. Búa. Limbong.
Falsificación. /. Paglimbong.
Falsificador, ra. adj. Malimbong.— -.r.
Paralimbong.
Falsificar, a. Paglimbong.
Falsilla. /. Papel nga binarlitan nga gui-
ni-ilarum sin papel cún dao sa pagsurat.
Falso, sa. adj. Malimbong; buaon, búa.
Falta. /. Caculangan. — Sala; lisa. — Caca-
blas. — Calisdanan.-Casaypan, casaypanan.
A falta de hombres buenos, á mi padre
hicieron alcalde, ref. Paghatag sin catung-
danan san tauo nga culang sin cabatiran,
cay uaray lain nga tauo nga macatuman
siton. — Caer uno en falta, fr. fam. Paca-
sala ó diri pagtuman san catungdanan. —
Hacer falta una cosa. //'. Cún casoroc an
sin bisan ano. — Sin falta, ni. -adv. Sin
uaray cau!angan.
Faltar, a. Culang. — For. Pacasala. — El
aliento. Capuy. — Lisa. — Cablas. — Moroy .
Púa.
Faltar á su obligación. Auan.
Faltar las fuerzas. Hutos.
Falto, ta. adj. Culang; cablas. — Hupao. —
Hopohop. — Camudcamud. — Camos.
Faltrero, ra. m. y /. Paracauat.
Faltriquera. /. Hupao sin sarual, saya.
Falúa. /. Palúa.
Falucho, m. Sacayan.
Falla. /. Palias.
Fallar, a. For. Paghocom, pagbuot, pag-
"sentencia.--Poa.
Fallar, a. Pagpalias. — ;/. Baun, in nagra-
raut an paray ó hunay, etc.
Fallecer, n. Patay.
FA
Fallecimiento, m. Camalayon; pagea-
fnatay.
Fallido, da. adj. An nagsala, nagpalias.
Fallo, Ha. adj. Culang. — m. Sentencia.
Paghocom, pagbuot.
Fama. f. Bantug.-— Dungug. Cadungganan.
Famélico, ca. adj. Gogot-mon, gotomon.
Familia. /. Pamilia, cabalay. — Mga cao-
rop-dan.
Familiar, adj. An tungud sa mga pami-
lia.— Bisan ano nga hiara caopay san tauo.
— Caiya, — caira. — Sangcay. — Sacop.
Familiaridad, f. Pagcasangcay, cama-
opay nira sin buot.
Familiarizar a. y r. Paquigpagsangcay,
paquigopay sin buot.
Familiarmente, adv. ?n. Sa maopay nga
cabuot.
Familiatura. /. Catungdanan sin tauo sa
Inquisición, cún sa colegio bá.
Famosamete adv. ni. Sin maopay; mao-
pay gud.
Famoso, sa. adj. Bantugan, bantuganan
dongganon.
Fámula. /. fam. Sacop sorugoon nga
babaye.
Famulato, ni. Catungdan san sacop ó
surugoon.
Fámulo, ni. Sacop, surugoon nga lalaqui.
Fanal, m. Parola. Parol sa olin sa mga.
sacayán. — Virina.
Fanáticamente, adv. ni. Sayop caopay
ticang sa buot sa mga tungud san religión.
Fanático, ca. adj. An masayop caopay
ticang sa buot sa mga tungud san reli-
gión.— An natuyo gud sa bisan ano.
Fanatismo, ni. Pagcasayop nga tinutuyo
san tauo ug ticang sa buot sa mga tu-
ngud san religión.
Fandango, m. Sáyao nga pandango.
Fandanguero, ra. adj. Maquipandango;
maquisáyao.
Faneca. / Isda nga faneca.
Fanega. /. Baquiran, aniga. — Baquid.
Fanfarrear, n. Paghuriual, pagbalicad.
Fanfarria. /. fam. Pagcahuriual, pagea-
balicad.
Fanfarrón, na. adj. fam. Huriual, bali-
cad. Cabalicaron nga tauo.
Fanfarronada. /. Cahuriual, caballead,
polong cún buhat bá sin tauo nga hari-
ual ó balicad.
Fanfarronear, n. Paghuriual, pagbalicad.
Fanfarroneria. /. Pagcahuriual, pageaba-
licad, pageabalicaron sin tauo.
Fanfarronesca. /, Batasan sin tauo nga
huriual ó balicad,
FA
Fanfurriña /. fam. Casina nga guti nga
agui lá.
Fangal, m. Cahanangan, calag-yan, calu-
bogan; calapucan.
Fango, m. Hanang, lagay, lubog; lupac.
Fangoso, sa. adj. Malagay, malubog, ha-
nangon; lupacon.
Fantasear, n. Paghunabuna sin mga mag-
calainlain. — Padayao, pagparayao.
Fantasía. /. Gahum sin paghunabuna.
Paghunahuna. — Susuguiron, susumaton nga
halarum . — fam. Padayao, pagparayao.
Fantasioso, Sa. adj. fam. Mapadayao,
niaparayao.
Fantasma, m. Búa nga paghunahuna sugad
in nag iinop an tauo. — Landong; onglo. bal-
bal; tug-uac.
Fantasmón, na. adj. fam. Mapadayao,
maparayao caopay. — m. Daco nga landong;
daco nga onglo; daco nga balbal; daco nga
tug-uac.
Fantásticamente, adv. m. Sa cauaray ca-
matuoran, limbong lá, búa lá.
Fantástico, ca. adj. Malimbong, uaray ca-
matuoran.
Fara. f. Halas, nga sayud caopay an agui
niya sa tuna.
Farachar. a. Pagbayo sin abacá, etc.
Farallón, m. Poro, pangpang nga hataas
sa dagat.
Faramalla. /. fam. Limbong — com. fam.
Malimbong nga tauo.
Faramallero, ra. adj. fam. Malimbong.
Faramallón, na. adj. fam. Malimbong.
Farándula, f. Panon sin mga comediante
sadto ánay.
Farándula. /. Limbong.
Farandulero, ra. m. y /. Comediante.—
adj . fig. y fam. Malimbong.
Faraute, m. Sinusugo; surugoon, an nag-
dadara sin sugo ó togon. — Paraloa in tipa-
pageomedia.
Farda, / Potos sin panapton.
Fardaje, m. Mga pardo ó mga bantal.
Fardar, a. Paghatag sin panapton.
Fardel, m. Surudlan, sopot.
Fardelejo. m. Surudlan ó sopot nga guti.
Fardería./. Mga pardo ó mga bantal.
Fardo, m. Pardo, bantal; boegos.
Farellón, m. Poro, pangpang nga hataas sa
dagat.
Farfalloso, sa. adj. Mangoyit.
Farfantón, m. fam. Mayacan, tabían.
Farfantonada. /. fam. Polong cún buhat
bá sin tauo nga mayacan.
Farfantonería,/, fam. vid. Farfantonada.
Fárfara./ Banua nga itarambal. — Porot-san
san bunay nga dóoc san pula ug san bu-
FA 267
sag; porostan. — En fárfara, m. adv. Sirrisi-
ring an bunay nga uaray pá binalocan ó
tipaca dito pá sa guinhaua san manuc. —
fig. Di pá human.
Farfulla. / fam. Camangoyit. — Paghinana-
li nga pagyacan ó pagbuhat.
Farfulladamente, adv. m. Sin hinanali;
hinanali caopay.
Farfullador, ra. adj. fam. An mayacan
ó magbuhat sin hinanali.
Farfullar, a. fam. Pagyacan sin hinanali. —
fig. y fam. Magbuhat sin hinanali ug sin
uaray cahusayan.
Fargallón, na. adj. fam. An mayacan ó
magbuhat sin hinanali.— An mahugao san
iya niga pagpanapton, etc.
Farináceo, cea. adj. Binocboc; an masu-
gad sin harina.
Faringe. Zool. Bot-ol, toton-an.
Farisaicamente, adv. m. Sa salingeapao.
Farisaico, ca. adj. Cañan mga pariseo.
Farisaísmo, m. Cadam-an, batasan san
mga pariseo; pageaparisco.
Fariseo, m. Sinisiring an mga judío nga
salingeapao lá an pagtuman nira san bata-
san. — Tauo nga salingeapao— /g\ y fam.
Tauo nga hataas, magasa ug maraut an buot
niya.
Farmacia. /. Pagaradman sin pagquilala
sin mga tanum ug paghimo sin mga tam-
bal.— Botica ó balay nga guinbabaliguiaan
san mga tambal.
Fármaco, m. Tambal, bolong.
Farmacología,/ Bahinngacasayoran san
mga tambal.
Farmacopea. / Libro nga casayoran san
tambal.
Faro. m. Torre ó pilar nga hataas dapit sa
dagat, nga may parol nga dinadageotan
in gabi, basi diri masimag an mga nagsa-
sacay. — fig. Casirac.
Farol, m. Parol.
Farola. / Parola.
Farolear, n.fam. Padayao, pagparayao.
Farolero, ra, adj. fig. y fam. Pagdayao,
maparayao, maquilabut. — m. Paradara san
mga parol. Paradagcot san mga parol. <
Farolón, adj. fam. Mapadayao, maparayao,
maquilabot. — m. fam. Parol nga daco.
Farota. /. fam. Babaye nga uaray caalo
ug eulangeulang.
Farotón, na. m. y f. fam. Tauo nga w%-
ray caalo ug eulangeulang.
Farra. / Isda nga farra.
Fárrago m. Bisan ano nga uaray cahusayan.
Farraguista, com. Taúo nga uaray cahu-
sayan sa iya mga paghunahuna.
268 FA
Farsa. /. Comedia nga macacataua. — fig.
Limbong.
Farsante, m. Comediante sin macacatua.
— adj. fig. y fam. Tauo nga malimbong.
Fas (por) ó por nefas, m. adv. fam. Ma-
tadong ó di matadong; dadayonón lá.
Fascinación./. Paggaba, pagbarang.— fig.
Limbong, paglimbong.
Fascinador, ra. adj. Malimbong; macalim-
bong; macalipong.
Fascinar, a. Gaba, barang.— fig. Paglim-
bong; pacalipong.
Fase./. Astron. An mga pagcabutang ó pa-
quita san bulan, —fig- Cabutang ó pagca-
butang sin ano lá.
Fásoles, m. pl. Bonga nga judías.
Fastidiar, a. Ngalas; tacas; somol.
Fastidio, tn Ngalas; cangalas.
Fastidiosamente, adv. m. Ora ora nga
cangalas.
Fastidioso, sa. adj, Macangalas.— Manga-
las.
Fastigio, m. An cahitaas sin torre, buquid,
etc. An cahitaas sin catungdanan, etc.
Fasto, ta. adj. Palaran, bulahan.
Fastos, m. pl- Irisipan sadto ánay sa mga
romano. — fig. Casayoran sa pagcásonudso-
nud san mga inagui.
Fastuosamente, adv. m. Padayao caopay,
parayao caopay.
Fastuoso, sa. adj. Mapadayao; maparayao.
Fatal, adj. Macuri. — Maraut.
Fatalidad. / Cacurian, palad nga maraut.
Fatalmente, adv. m. Sin curi. Macuri ca-
opay. Maraut caopay.
Fatidicalmente. adv. m. Sa maraut nga
palad-
Fatídico, ca. adj . An tauo nga nagtagna
san umarabut pá; maraut nga palad.
Fatiga. /". Cabutlao, cabudlay, cácapoy, ga-
hul, hagus, yaya, rapus, tablay.
Fatigación. /. vid. Fatiga.
Fatigadamente. adv. m. Butlao caopay,
budlay caopay, capoy caopay.
Fatigador, ra. adj. Macabutlao, maca-
budlay, macacapoy.
Fatigar, a. Pagcabutlao, pagcabudlay,
pacacapoy, pacagahul, pacagahus, paca-
yaya, pacarapus, pacatablay. — r. Butlao,
budlay, capoy, gahul, hagus, yaya, rapus,
tablay, dapul, gool, hangus, pagal, pungac,
hinga, rotos, rocroc.
Fatigosamente, adv. m. vid. Fatigada-
mente.
Fatigoso, sa. adj. Mabutlao, mabudlay,
macapoy, magahul, mabagus, mayaya, ma-
rapus, matablay. — Macabutlao, macabudlay.
Fatuidad. /. Caculang sin sarabutan. — Ta-
VA-PÉ
pang nga pagpolong ó pagbuhat. — Ca-
palabilabi, cabuang.
Fatuo, tua. adj. Culang sin sarabutan;
bauang, buang, buog, hongug, palong.—
Palabilabi, malabiao.
Fauces. / pl. Bot-ol, toton-an.
Fauna. / Cadam-an san mga hayop sin
usa nga probincia, etc. Libro nga caisi-
pan ug caasoyan san mao nga mga hayop.
Fauno, m. Diosdios sa mga diuatahan.
Fausto, ta. aij. Palaran, bulahan, baraan.
Fausto, m. Padayao nga daco.
Faustoso, sa. adj. An mapadayao sin
daco.
Fautor, ra. m. y / Bulig.
Fautoría. /. Pagbulig, pagtabang.
Favila./ poi't. Abo, aguio.
Favonio, m. Hangin nga halayahay.
Favor, m. Pagbulig, pagtabang. — Cata-
hud, hatag, calooy.^ — Á favor de Pedro.
Sa can Pedro. Si Pedro an acón. — A fa-
vor del viento ó de la marea. Ayon an
hangin cún an solug. — ¡Favor á la justicia!
¡Favor al rey! ¡Panabag como! In dinada-
cop san justicia an tauo nga salaan.—
Hazme el favor de tal cosa. Taguí acó
sin.....
Favorable, adj. Mabulig, matabang, ma-
ayon.
Favorablemente, adv. m. Sin maopay.
Favorecedor, ra. adj. Mabulig, mata-
bang.— s. Parabulig, mananabang.
Favorecer, a. Pagbulig, pagtabang, pag-
tabag. — -Pagcalooy, paghatag sin calooy. —
Favorecerse de una persona ó cosa. fr. Pa-
quibulig, paayop sa iya. — Tuga.
Favorito, ta. adj. Pinaora.
Faz. / Bayhon; nauong. — Cadaygan.
FE
Fe. / An igtoo. Pagtoo. Toloohan.—
Buen concepto y confianza que se tiene
de una persona ó cosa. Pagtapud. Tener
fe en el médico. Pagtapud sa tambalan.—
Creencia que se da á las cosas por la
autoridad del que las dice ó por la fama
pública. Pagmatuod. — Testimonio ó cer-
tificación que se da de ser cierta una
cosa. Carig-onan.
Fealdad. /. Carat-an, maraut nga cabay-
hon, etc.— fig. Camaraut, camangil-ad, ca-
mangidhat, camalaoay, camaraesut.
Feamente, adv. m. Sin caraut nga cabay-
hon etc. — fig. Maraut caopay, mangil-ad
caopay, mangid-hat caopay, malao-ay cao-
pay, maraesut caopay. .
febeo, d¿ adj. poet. An turigud sa* adlao
ó cañan adlao.
Feble, adj. Maluya; magasa. — Hupao nga
sal api.
Febledád. /. Camaluya; camagasa.
Feblemente, adv. m. Sin luya, sin gasa.
Maluya caopay, magasa caopay.
FebO. m. An adlao.
Febrero, ni. id. Icaduha ca bulan san tuig.
Febricitante, adj. Med. Hinihiran-tan.
Febrífugo, ga. adj. Tambal nga macaho-
as san hiranat.
Febril, adj. An may hiranat, an tungud ó
cañan hiranat. — fig. Maisug, masina.
Fecal, adj. Med. Tae.
Fécula./. Arasip.
Feculento, ta. adj. Arasipon.— Larugon.
Fecundable. adj. Sadang marampag, sa-
dang marangba, sadang mabonga.
Fecundación. /. Camagrampag, cama-
grangba, camabonga.
Fecundador, ra. adj. Marangpag, ma-
rangba, mabonga.
Fecundamente, adv. m. Marampag, ma-
rangba caopay, mabonga caopay.
Fecundar, a. Pagrampag, pagrangba, pag-
bonga.
Fecundativo, va. adj. Macarampag, ma-
carangba, macabonga.
Fecundidad. /. Gahum sin pagpabonga.
Camagrampag, camagramba, camagbonga.
Fecundizar, a. Pagparampag, pagparang-
ba, pagpabonga.
Fecundo, da. adj. Marangpag, marangba,
mabonga, bongaan.
Fecha. /. Pecha.
Fechar, a. Pagbutang sin pecha.
Fecho, cha. p. p. Binuhat ó sinurat sa...
Fechoría. /. Buhat nga maraut.
Federación. /. Pagcahingion, pagsarabut,
pagcaoyon sin buot cún mga larang. Ca-
oroyonan, caaraboyonan.
Federal, adj. vid. Federativo.
Federalismo, m. Pagcaoroyon sin buot.
Federativo, va. adj. Maoyon, maabuyon,
sacop sin labao nga gobierno.
Fehaciente, adj. For. Torooron.
Felicidad. /. Palad, capalaran, cabulahan,
cabaraan, camahinobangan.
Felicitación. /. Paghatag sin catahud, sin
maopay nga horas, etc.
Feligrés, sa. adj. Sacop sin parroquia.
Feligresía. /. An mga sacop sin parro-
quia.— An tuna nga sacop sa parroquia.
Feliz, adj. Palaran, bulahan, baraan.
Felizmente, adv. m. Palaran gud; bula-
han gud, baraan gud.
FET 26g
Felonía. /. Cairíabudhi, Carnalingo, buhat
nga maraut.
Felpa. /. Género ó panapton nga barahi-
boon sa caraygan.
Felpa. /. fig. y fam. Pagdabal, pagsauay
sin macosug.
Felpado, da. adj. Hinabol nga barahiboon.
Felposo, sa. Género ó hinabol nga ba-
rahiboon.
Felpudo, da. adj. vid. Felpado.
Femenil, adj. Babayenon, cañan mga ba-
baye-
Femenilmente, adv. m. Binabaye.
Femenino, na. adj. Angay ó lugaringon
sin babaye.
Fementidamente, adv. m. Búa caopay,
malimbong caopay sa malingo nga polong.
Fementido, da. adj. Buaon, malimbong,
malingo nga polon.
Femoral, adj. An tungud ó cañan tul-an
sa paa.
Fémur, m. Tul-an sa paa.
Fenda. /. Cabutacan sa panit san mga
cahuy.
Fendiente. com. Pagtigbas.
Fenecer, a. Pagtapus, paghutnan. — n. Pa-
tay.— Obús, tapus.
Fenecimiento, m. Pagtapus, paghuman;
pagcatapus, pagcahuman.
Fénix, amb. Tamsi nga diri totoo, cay
sa hunahuna lá sa daan nga mga tauo. —
fig. An orug, an labao, an mahal.
Fenomenal, adj- Maorosahon.
Fenómeno, m. Orosahon.
Feo, a. adj. Maraut an cabayhon. — fig.
Mangil-ad, mangidhat, malao-ay, maracsot;
m. fam. Pagpacaalo.
Feracidad. /. Camagrampag, camagrang-
ba, camaopay san tuna nga nah'atag sin
damo nga mga bonga.
Feral, adj. Mabangis, mapintas.
Feraz, adj. Bongaan caopay.
Féretro, m. Longon, saluran sin minatay.
Feria. /. Peria bisan ano nga adlao san
semana gauas an sábado ug domingo. —
Tiangui. — Pahoay san pagbuhat.
Feriante, adj. Macarocadto sa tianggui
sin pagpalit, pagbaliguia ó pagbalio.
Feriar, a. Pagpalit sin bisan ano sa tiang-
gui.— Pagpalit, pagbaliguia ó pagbalio. —
Paghatag sin regalo.— n. Paboay san pag
buhat.
Ferino, na* adj. Ihalas, iíahas.— Macuri.
Fermentable. adj. Sadang maalimbucad,
sadang nxatubo. ■
Fermentación./. Caaíimbucad, catubo.
Fermentar, n. Alimbucad, tubo, sugad
3a
270
FE
san pagtubo san tinapay nga bago pá nga
guinhimo. — a. Paalimbucad, patubo.
Fermentativo, va. adj. Macacaalimbu-
cad, macacatubo.
Fermento, m. Binhi.
FerQCC adj. poét. Mabangis, mapintas.
Ferocidad. /. Cabangis, capintas. Cama-
bangis, camapintas
Feroz, adj. Mabangis, mapintas.
Ferozmente, adv. m. Sin bangis, sin
pintas. Mabangis caopay, mapintas cao-
pay.
Ferrada. /. Panganiban nga puthao.
Ferrado, da. adj. Natatahuban sin put-
hao, pinotos sin puthao.
Ferrar, a. Pagtahub, pagpotos sin puthao.
Férreo, rrea. adj. Pinuthao.— -fig. Ma-
tig-a.
Ferrería. / Pandayan sa puthao.
Ferrete, m. Puthao nga imararca.
Ferretear, a. Pagmarca ó pagtigaman sin
puthao.
Ferretería. /. Pandayan sa puthao.—
Pagcomercio sin puthao.
Férrico, ca. adj. Puthauon.
Ferro, ni. Mar. Sinipit nga puthao.
Ferro-carril, m. id. Dalan nga puthao.
FerrugientO, ta. adj. Puthauon.
Ferrugíneo, nea. adj. vid. Ferruginoso.
Ferruginoso, sa. adj. Puthauon, nga
may puthao.
Fértil, adj. Rampag, rangba; maadab,
malurab, bongaan.
Fertilidad. /. Camagrampag, camagrang-
ba; camaadab, camalurab.
Fertilizar, a. Rampag, rangba, adab, lu-
rab, pagpacaopay san tuna basi mamonga
sin maopay.
Férula. /. Banua nga férula. — Dapi, dag-
.pi.— Estar uno bajo de la férula de otro.
/;-. fig. Sacop niya.
Ferventísimo, ma. adj. Matingohaon
caopay, guimadorotohi.
Férvido, da. adj. Mapaso. Matingohaon,
maongud, maticos.
Ferviente, adj. fig. Matingohaon, maticos,
maongud.
Fervor, m. Capaso; camapaso.— fig. Ticos,
ongud nga pagtalingoha.
Fervorizar, a. Pagpaongud, pagpaticos.
— r. Ongud, ticos, talingoha gud.
Fervorosamente, adv. m. Sin ongud,
sin ticos. Ongud caopay, ticos caopay.
Fervoroso, sa. adj. MaongucJ, maticos,
matingohaon.
Festejador, ra. a<fj:i'MaMMfjón.~- s-
Paraabiabi. ' * "'"' '"' '
Festejar, a. Pagabiabi. -
FE-FÍ
Festejo, m. Pagabiabi.
Festín, m. Panagtauo.
Festinación. /. Cadagmitan. Camadagmit,
camatulin. Pagcamadagmit.
Festival, adj. Fiesta.
Festividad. /. Fiesta. — Adlao nga mahal
nga i gl el che.
Festivo, va. adj. Mahirimayaon nga tauo.
— Adlao nga piesta.
Festón, m. Sab-ong. — Binorda.
Festonar, a. vid. Festonear.
Festonear, a. Pagsab-ong; panab-ong. —
Pagborda.
Fetiche, m. Diuata, diosdios.
Fetichismo, m- Pagsimba sa n-ga diuata.
Fetidez. /. Cabahó, pageabahó. Camaba-
hó, pageamabahó nga maraut.
Fétido, da. adj. Mabaho ó maraut sin
baho.
Feto. m. An bata, in áadto pá sa tiyan
san iroy. An anac ó nate, in áadto pá sa
tiyan san hayop ó mananap.
Feudal, adj. An tungud ó cañan feudo.
Feudalidad. /. Cahimtang san feudo.
Feudalismo, m. Gahum san mga mahal
nga mga tauo nga may mga feudo.
Feudatario, ria. adj. An mabayad san
feudo.
Feudista. m. Parasurat hionong san mga
feudo.
Feudo. ;//. Pagtogot, in matogot an hadi
ug iba pá nga mga mahal nga mga tauo
sin tuna ug iba pá nga -silgad basi pag-
pulsan san macarauat ug magbayad man
sugad san caangayan nga guintratohan.
Pagpahimomolos san hadi cún mga daco
nga mga tauo sin pagbayari san tuna, etc.,
nga itinogot. — Payad, —fig. Pagtahud ug
pagalagad.
FI
Fiable, adj. Sadang pagtapuran ó pagpia-
ran.
Fiado, da. adj. Sadang.— Al fiado, m.
adv. Sinisiring cún an tauo macarauat sin
ano lá ug onina la an pagbayad.- — En
fiado, m. adj. An may fianza, pananglit,
an guinoa sa pandug cay nagbutang sin
fianza.— Inangcat, angeat. — Hin-dam.
Fiador, ra. m. y f. Piador, an tauo nga
nagpipiador sa igeasitauo. — m. Cordón nga
gutí sugad san cañan capa, etc.-— Itran-
ca. sa mga puerta dapit sa solud. — Pasa-
ngolan. — Sulangot. — Mangangaco. Ga-
ngot.
Fiambrar, a. Pagtima san balón. Pagbahao.
Fiambre, m. Balón. Bahao..
FI
Fiambrera. /. Surudlan san balón, suru-
dlan san bahao nga loto, etc. Bacul, ba-
lonan.
Fianza. /. Pagpianza. — Pagprenda. — Ca-
tungdanan san tauo nga nagpiador. — Pag-
camangangaco; pangaco.
Fiar. a. Pagpiador. Pagaco. — Pagtapud. —
Pagangcat.
Fiasco, vi. Palad nga maraut.
Fiat. vi. Tangdo. — Togot.
Fibra. /. Cosog nga manipis sa lauas. —
Lanot. Sabut sin abacá. — Gonot.
Fibroso, Sa. adj. Masabut; macosog.
Ficción, f. Paglimbong, larang nga pag-
limbong. — Larang sin poeta.
Fice. vi. Isda nga fice.
Ficticio, cia. adj. Diri matuod.
Fidecomiso. m. vid. Fideicomiso.
Fidedigno, na. adj. Torooron, tacus pag-
tooron .
Fideicomisario, ría. adj. Tinatapuran.
-For. An tungud san mga togon nga
itinapud san nagtestar san tauo nga tina-
tapuran niya basi matuman.
Fideicomiso, vi. for. Pagbuot ó togoñ
san tauo nga nagtestar hionong san iya
inga manggad ng;í ibinilin ug itinatapud
man niya sa lain nga tauo basi matuman
an pagtestar.
Fidelidad. /. Catangcud.
Fidelísimo, ma. adj. Tangcud caopay.
Fideos. ■///. pl. Pídeos nga harina nga tri-
go an iguinhimo.
Fiduciario, ria. adj. For. vid- Fideico-
misario.— l;or. Oolian, an heredero nga
oolian san manggad nga malón ó bilin sa
iya san nagtestar. — Tapuran.
Fiebre. /. líiranat, dulug.
Fiel. adj. Tangcud. Maopay. Matadong,
matinumanon. — vi. Tauo nga tinatapuran
san gobierno basi matuman an mga sugo.
— Cristianos ó binuniagan nga nasogot sa
Santa Iglesia.
Fielmente, adu. vi. Sin tangcud. Tang-
cud caopay.
Fieltro, vi. Barahibo sin carnero. — Capa
ó calo nga barahibo an iguinhihimo. ■
"Fiera./. Mananap ñga ihalas, mapintas
ug maninibad.
Fierabrás, vi. fig. y fam. Tauo nga ma-
laris, diri mabale.
Fieramente, adv. vi. Sin pintas, sin ba-
ngis. Mapintas caopay, mabangis caopay.
Fiereza. /. Cabangis, capintas. Camaba-
ngis, camapintas.
Fiero, ra. adj. Maisug, mabangis, mapin-
tas, pangcas.
Fierro, vi. Puthao.
FI
271
Fiesta. / Piesta. — Cahimaya, calipay, ca-
lipayan. — Dorogas. — Adlao nga iglelehe,
adlao nga mahal.
Figle, m. Pigle nga torotot.
Figón, m. Tendahan sin mga cacaanon nga
guinisa.
Figonero, ra. m. y /. An tauo nga may
tendahan sin mga cacaanon nga guinisa.
Figulino, na. adj. Buhat sin tuna nga li-
noto.
Figura. /. Cahimo, cabuhat, cabacdao. —
Badac, cabadac. Lambong. Landong. —
Bayhon, daguay, nauong. — Tauotauo, la-
dauan. — Alidaguiran. Paniiban. — Casugad
ó pagcaagui. — Lagda. — Ladauan.
Figurable, adj. Sadang paglagdaon.~Sa-
dang paghunahunaon.
Figuración. /. Lagda, paglagda. Paghu-
nahuna.
Figuradamente, adv. m. Sa sugad sugad,
alidaguid.
Figurado, da. adj. Sugad sugad, alidaguid,
espirituhanon nga cahologan.
Figurante, m. y /. Magsarayao.
Figurar, a. Paglagda, pagbadlis. — Paghu-
nahuna. — n. Formar parte ó pertenecer al
número de determinadas personas ó cosas.
Opud, gapil, sacop.
Figurar, representar, como los mis-
terios de la misa. Paid, ipaid.
Figurativo, va. adj. Alidaguid, ladauan.
Figurería. /. Quimod.
Figurero, ra. adj . fam. Tauo nga maqui-
mod. — vi. y /. Tauo nga parahimo cún pa-
rabaliguia bá sin mga tauotauo cún iba pá
nga sugad.
Figurilla, ta. com.fam. Tauo nga habobo
ug obús.
Figurín, vi. Pinintaran ó modelo sin mga
biste.
Figurón, vi. Daco nga tauotauo, daco nga
ladauan, etc., etc. — fig. y fam. Tauo nga
mapadayao caopay.
Fijable. adj. Sadang madocot, sadang ig-
docot,
Fijación. /. Padolot— Paclocot.— Quiñi.
Mutang, lugdang.
Fijamente, adv. m. Sin marig-on. Marig-
on caopay- — Sinmaopay, panginano caopay.
Fijar, a. Padolot. — Padocot. — Pacarig-on
— Ogboc — Ogmad. — Pagpilit.
Fijeza. / Pagdocot.
Fijo, ja. adj. Marig-on.
Fila. /. Rungbay; talay, talayatay, talaytay.
Filacteria. /. Tinabas nga anit nga sinu-
ratan sin pira ca polong sa Santos mga Su-
rat, nga binibiao sa mga judío sa uala nga
buteon cún sa agtang ba nira.
272 FI
Filamento, m. Lanot. — Gonot. — Sabut sin
abacá, cún dao guinpanggui ná.
Filandria./. Olud sa guinhaua sa mga tam-
si nga managuit.
Filantropía./ Paghigugma san catauohan.
Filantrópico, Ca. Mahagugma san catauo-
han.
Filántropo, m. An may gugma sa mga
catauohan.
Filarmonía. /. Ongud nga pahiongara sin
pagcamúsico ó sin pagcanta.
Filarmónico, Ca. adj. An naoongara sin
paghibaro san música.
Filástica,/. Mar. Pisi nga daan nga linubad.
Filatería. /. Cadamo sin polong sa pag-
asoy ó pagpasabut sin ano lá.
Filatero, m. An mayacan sin damo.
Filderretor. m. Género ó panapton nga
barahibo sin carnero an iguinhihimo.
Fileno» na. adj. fam. Gutiay. Sinahoan.
Filete, m. Minoldura nga macuti, halaba ug
haligot. — Carig-onan san sidsid sin bado,
etc. — Asalan nga guti ug manipis.
Filiación. /. Mamat, camamatan, camam-
tan. — Sacop, pagsacop. — Mga tigaman ó se-
ñas nga lugaringon sin tauo. — Mil. Listahan
san mga soldados nga casayoran san cahi-
taas nira ug sin iba pá nga mga tigaman.
Filial, adj. An tungud ó cañan anac. Inanac.
Filialmente, adv. m. Sa paghigugma nga
inanac.
Filiar, a. Paquiana san tauo san ngaran san
iya mga guinicanan. — r. Pagpasurat. — Pa-
sacop, pagapil.
Fi libóte, m. Sacayan.
Filibustero, m. Tulisan; magahat.
Filiforme, adj. Masugad sin sinulit.
Filigrana. /. Buhat nga guinhimo sin baga
sinulit nga bulauan cún salapi bá. — Tiga-
man nga masilhag sa papel. — fig. liuhat nga
macuti ug maopay gud.
Fililí, m. fam. Caopay nga pagcabuhat, ca-
mahal.
Filipéndula. /. Banua nga itarambal.
Filipense. s. Taga Pilipos.
Filipense. adj. Pare sa Congregación ni
San Felipe Neri.
Filípica. /. Pagsauay nga macosog.
Filipino, na. adj. Taga Filipinas —Sa Pili-
pinas, an tungud ó cañan Filipinas.
Filis, m. Cabatid sin pagbuhat ó pagpo-
long sin maopay.
Filisteo, a. adj. Pilisteo, taga Pilistim.
Filo. m. Tarum.
Filología. / Pagaram ug pagquilala san
maopay ug toton nga pamolong, ug san
tinicangan san mga polong; pagar ad-man.
Filológica. / vid. Filología.
FI
Filológicamente, adv. m. Sa angay ug
igo san mga lagda ó togon san Filología.
Filológico, ca. adj. An tungud ó cañan
Filología.
Filólogo, m. An batid ug lasgud san Filo-
logía.
Filomanía. /. Caora ora sin dahon ó da-
honan caopay an mga tanum o mga ba-
nua ó cahuy.
Filomela. / vid. Filomena.
Filomena. /. poét. Tamsi nga ruiseñor.
Filosofador, ra. adj. An maaram mago-
sisa ug maghunáhuna sin maopay.
Filosofar, a. Pagosisa ug paghunahuna
sid maopay, masugad sin pilósopo.
Filosofastro, m. ílespect. Buaon ó maraut
nga pilósopo cay nagpapacapilósopo lá.
Filosofía, /. Pilosopía, pagarad-man nga
casayoran san cahimtang san mga binuhat.
— Moral. Pagarad-man nga casayoran san
camaopay cún camaraut bá san mga bu-
hat san mga tauo.
Filosóficamente, adv. m. Angay ug igo
sa Pilosopía.
Filosófico, ca. adj. An tungud ó cañan
Pilosopía.
Filosofismo, m. Buaon nga Pilosopía.
Filósofo, fa. adj. An tungud ó cañan Pi-
losopía.— Tauo nga bughó nga nalicay san
calibutan. — m. Pilósopo, an nagaaram san
Pilosopía, an maaram ó lasgud ná san Pi-
losopía.— Tauo nga matinumanon ug ma-
penitensiahon nga nalicay sa calibutan, ug
mga caliauan nga calibutanon.
Filoxera. /. Olud nga gutiay sa tuna, na-
caon san mga tanum.
Filtración. /. Paghonob, pageahonob; ca-
ñamón, pageahamon.
Filtrador, m. Saraan ó sarahan sin tubig,
alacsio, etc. — An nagpapasara sin tubg, etc.
Filtrar, a. Pabhonob, pahamon. — r. Ho-
nob, hamon.
Filtro, m. Saraan ó sarahan sin tubig, etc.
Fillos. m. pl. Sugad sin baduya, cundi
may sinacot nga bunay.
Fimbria. /. Sidsid, sagyad sin panapton.
Fin. m. Catapusan, catubtuban. Ngarab. —
Cahumanan. — An tungud ó hintutungdan. '
— Tuyo. — A fin de que. ni. conjunc. fin.
Basi. Á fin de averiguar la verdad. Basi
madayag an camatuoran. — A fin de que no
haya pleito. Basi uaray capolonganan. — A
fines del mes, etc. m. adv. Sa catapusan
san bulan. — Al fin. m. adv. Sa catapusan.
— Dar fin. fr. Paghuman, pagtampus. —
Dar fin á una cosa. fr. Pagtapus, pagobus,
pagimod, paghuman, pagtampus.— Dar fin
de una cosa. fr. Pagbungcag, pagobus. —
FI
En fin. Por fin. m. adv. Sa catapusan. —
Por fin y postre, m. adv. Sa catapusan. —
Sin fin. loe. fig. Uaray catapusan.
Fin de cosecha. Sangisit.
Finado, da. m. y f Minatáy, patay.
Final, adj. An catapusan, an catubtuban.
— m. Catapusan, catubtuban. — Por final.
m. adv. Sa catapusan.
Finalidad. / fig. Tuyo san pagbuhat sin
bisan ano.
Finalizar. Pagtapus, pagobus, pagtampus,
paghuman. — n. Obús.
Finalmente, m. adv. Sa catapusan.
Finamente, m. adv. Sin maopay, mao-
pay gud.
Finamiento, m. Camatayon.
Finar, n. Patay. — ;-. Ipa caopay.
Finca. /. Sinisiring finca an tuna, an balay,
an orna, an calubian, an cabac-han, etc.
Fincar. n. Pagbutong sin balay, orna, etc.,
cay iguinbobotong man.
Finchado, da. adj. fam. Mapadayao, ma-
parayao, ogdayon.
Fineza. /. Camaopay, camanatuc, caraa-
tagning. — Hatag ó regalo.
Fingidamente, adv. m. Sin malimbong,
sa malimbong nga polong, malimbong ca-
opay.
Fingido, da. adj. Malimbong.
Fingidor, ra. adj. Malimbong.— s. Para-
limbong.
Fingimiento, m. Paglimbong.
Fingir, a. Paglimbong. — r. Oyoc. — r. Pag-
hunahuna san uaray gud.
Finible. adj. Sadang matapus, sadang ma-
obús, sadang mahuman.
Finibusterre. An mga catubtuban san
tuna ó calibutan.
Finiquitar, a. Pagpiniquito; pagbayad san
bug-os nga buhis.
Finiquito, m. Piniquito, bayad san bug-
os nga buhis. Carig-onan nga ihinatag cay
naempas na. — Dar finiquito.//', fig. y fam.
Pagobus san pohonan. Pagtapus.
Finítimo, ma. adj. Harani, dooc, hipid,
hiripid, higripid.
Finito, ta. adj. An may catapusan, an may
catubtuban
Fino,, na. adj. Manatuc, Matagning,— Ma-
nipis. gamay. — fig. Tauo nga maopay an
cabaedao ó cahirno ug maopay an gaui. —
Hait, til-is.
Finura. /. Caopay. — Canipis; cagamay, ca-'
nianipis, camagamay. — Maopay an cagaui.
Firma. /. Pirma. — Pamirma.
Firmamento, m. Langit.
Firman, m. Sugo ó talaan san liadi sa
Turquía.
FI
273
Firmante, p. a. An magpipirma.
Firmar, a. Pagpirma, pamirma. — Firmar
en blanco, fr. Pagpirma sa papel nga ua-
ray pá surat, basi an usa magsurat dida
sugad san caangayán,— No estar uno para
firmar, fr. fig. y fam. In hubog an tauo.
Firme, adj. Marig-on.— Mation.— De firme.
m. adj. Marig-on. — Macosog.
Firmemente, adj. m. Sin marig-on, Ma-
rig-on caopay.
Firmeza. /. Carig-onan.
Fiscal, adj. An tungud ó cañan pisco; an
tungud san pagcapiscal. — m. Piscal, tina-
tapuran.
Fiscalía. /. Catungdanan san piscal, pag-
capiscal.— Balay, oroquian san piscal.
Fiscalizador, ra. adj. An magpi piscal,
an magoosisa.
Fiscalizar, a. Pagtuman san pagcapiscal.
— fig. Pagosisa.
Fiscalización. /. vid. Fiscalizar.
FÍSCO. m. Pisco, an salapi san hadi ó ca-
ñan guinhadian.
Fisga. /• Isi, bolos, buntal, sagangat, sara-
pang, calauit.
Fisga. /. Dorogas, tiaotiao.
Fisgador, ra. adj. Mamólos, mamuntal,
masarapáng, macalauit.— Madorogas. ma-
tiaotiao.— Maosisa-
Fisgar, a. Pamolos, pamuntal, pasarapang,
pagcalauit.
Fisgar, a. Pagdorogas, pagtiaotiao.
Fisgar, a. Pagosisa, paghiling cún ano an
buhat san iba, pagsipat sípat.
Fisgón, na. adj. Madorogas, matiaotiao —
Maosisa, mahiling, masipatsipat.
Fisgonear, a. Pagdorogas, pagtiaotiao.—
Pagosisa, paghiling.
Fisgoneo, m. fig. Fisgonear.
Física. /. Písica, pagaradman nga casayo-
ran san pagcahimtang san mga lauas, mga
hangin, etc., etc.
Físicamente, adv. m. Sa camatuoran, sa
pageamatuod.
Físico, Ca. adj. An tungud ó cañan Písi-
ca.—An tungud ó cañan pagcahimtang san
mga lauas. — m. An nagaaram san Písica. An
maaram ó lasgud san Písica— Tambalan,
mananambal. — An pagcalauasan san tauo.
Fisípedo, da. adj. An mga mananap nga
tudloan an mga teel, sugad an ayam, etc.
Fisonomía. /. Bayhon, nauong.
Fisonómico, ca. adj. An tungud ó cañan
bayhon.
Fistol, m. Tauo nga malimbong. v
Fístula. /. Harasam— Toronggon— Cir.
Hubag nga halarum an mata, tuyob.
274 PL
Flacamente, adv. m. Sin luya. Maluya ca-
opay.
Flaco, ca. adj. Magasa, mahogus, maniuang,
gaslud. — fig. Maluya. — ni. Cahiligan.
FlacuchO, Cha. adj. Magasa caopay, ma-
hogos caopay.
Flacura./'. Catnagsa, camahugos, pagcama-
gasa; pagcamahugos. Cagasa, cahogos.
Flagelación./. Paghampac, pagcahampac.
Flagelador, ra. adj. Maghahampac. — s.
Parahampac.
Flagelar, a. Paghampac.
Flagelo, ni. Hampac, iharampac.
Flagrancia. /. Camailat-igat, camaingat-
ingat, camasilao, camasilacsígac, camasiga,
camaguilaguila.
Flagrante. /. a. Mailat-igat, maingatingat,
masilao, rnasilacsigac, masiga, maguilagui-
la. — adj. An natutuman niya ná. — En fla-
grante, m. adv. Hinabutan.
Flagrar. n. poét. Ilat-igat, jngatingat, silao,
silacsigac, siga, maguilaguila.
Flama. /. Laga. — Camasirac san laga.
Flamante, adj. Masirac, mailat-igat, mai-
ngatingat, masilao, rnasilacsigac, masiga, ma-
guilaguila.— Bag-o. Bag o pá lá nga nahu-
man, bago pá lá nga nagagamit.
Flamear, a. Paglalaga. — Mar. Pilicpilic an
lagay.
Flamenco, ca. s. Taga Mandes.
Flamenco, ca. s. Tamsi nga masugadsu-
gad sin talábon.
Flamenquilla. /. Pinggan.
Flameo, m. Tahub nga dulao itinataliub
sadto ánay sa mga babaye nga bago pá lá
nga quinasal.
Flamero, ni. Cancellero nga daco.
Flamígero, ra. adj. por/. Malalaga.
Flámula. /. Handera nga halaba ug h ali-
go t sa catapusan.
Flan. ni. Matamis nga plan.
Flanco, ni. Dapit. Kl flanco derecho. An
dapit sa too. Por el flanco izquierdo. Da-
pit sa uala. — An labi nga maluya sa bi-
san ano. — Mar. y Mil. Luyo.
Flaquear. n. Luya.
Flaqueza. /. Cagasa, cahugos, pageagasa,
paghugos. Camagasa, camahugos, pagea-
magasa, pagcamahugos. — fig. Caluya, pag-
caluya. Camaluya, pageamaluya.
Flato. /;/. Ilangin nga nacacacuri sa guin-
haua, siclo.
Flatoso, sa. adj. Sisiclóon.
Flatulencia. /. Pageasiniclóon.
FlatulentO, ta. adj. Macacasiclo.— Sini-
clóon.
Flatuoso, sa. adj. Sisiclóon.
Flauta. /. Plauta, lantoy.
FL
Flautero, ni. Parahimo sin mga plauta.
Flautín, m. Plauta nga guti.
Flautista, com. Paratayhop sin plauta.
Flébil, adj. Angay ó tacús pagtatangi-
san. — Mabidoon, matinangisnon.
Flebotomía. /. Arad-man sin pagcarlit ó
pagsangra.
Flebotomiano. m. Paracarlit ó parasan-
gra.
Fleco, ni. Piceos.
Flecha. /. Pana. Lais. Odiong.
Flechador, m. Parapana.
Flechar, a. Pagpana.
Flechazo, m. Pagpana. — Pagbono sin
pana.
Flechería. /. Damo nga mga odiong nga
binubuhian.
Flechero, m. Parapana.— Parahimo sin
mga pana.
Flegmasía. /. Med. Saquit nga hubag.
Fleje, m. Baclao nga puthao o cahuy.
Flema. /. Laco. Batuc.
Flemático, ca. adj. Lacohon. — Mahinay
san pagbuhat, etc. — Batocon.
Fieme, m. Vetcr. Garamiton nga puthao
nga tais nga guinagarnit sa pagsangra san
mga hayop.
Flemón, m. Daco nga laco.
Flemón, m. Med. Hubag; buyoco.
Flemoso, sa. adj. Lacohon, batocun, ma-
calaco, macabatuc.
Flemudo, da. adj. Mahinay san pagbu-
hat, etc.
Fletador, m. Paraabang, paraplete sin
sacayán.
FletamentO. m. Pagabang, pagplete sin
sacayán. — Com. Trato sin pagluran.
Fletar, a. Pagabang, pagplete.
Flete, m. Abang, pLete, bayad san píete.
Flexibilidad. / Camahamoc— fig. Ca-
maalagad.
Flexible, adj. Mahomoc, masayon ma-
baüco ó mapilo. — fig. Maaálagad.
Flexión. /. Pagbalico, pagpilo. Pagcaba-
lico, pageapilo.
Flojamente, adv. m. Sin luya. Maluya
caopay.
Flojear, a. Pagluya.
Flojedad^ /. Camaluya, pageamaluya. Ca
luya.— ^ fig. Cahubia, pageahubia. Catnahu-
bia, pageamahubia.
Flojel, ni. Docdoc sin tamsi.
Flojera. /. vid. Flojedad.
Flojo, ja. adj. Haguca; hagos; holois; ho-
noy; hungal; carocal. Holoyohoy, lungay;
lono; lupa; subay; hilhig; sumin. — Malu-
ya.— fig. Malí ubi a.
Flor. /. Bucad, burac; cabura^an.—Del
palay. Maro. — An labi nga maopay sa bi-
san ano. — Aramay san tuna.
Flora, f. An cadam-an san mga tanum,
mga banua ó mga cahuy. — Libro nga ca-
sayoran siton.
Floración. /. Bot. Pagbuburac. — Bot. Cat-
burac ná.
Florar, n. Burac, bucad.
Florear, a. Pagsab-ong sin bucad.
Florecer. n. Burac, bucad.
Floreciente, p. a. Maburac, mabucad.—
.Matubo, niasuli; palaran.
Florecimiento, ;//. Pagburac, pagbucad.
Floreo, ni. fig. Carocayacan nga uaray
boros.
Florero, ra. m, y /. Parabaliguia . san
mga bucad. — ni. Burutangan sin mga bucad.
— Maseta, piorcro.
Florescencia. /. Bot. Pagbuburac—^/.
Catburac ná.
Floresta, f. Cacahuyan, mga banua ug
mga bucad. — Cabanuaan nga malurab ug
macaruruyag pagquit-on. — fig. An maca-
ruruyag pagquit-on.
Florestero, ni. Bantay ó paramangno sin
ploresta.
Florete, ;//. Pagesgrima sin espada nga
guti.— Paspada nga guti. — Genero nga
busag ug garogamay.
Floretear, a. Pagsab-ong sin mga bucad.
Floretista, ni. An batid sin pagesgrima
san plorete.
Floricultor, ra. ni. y f. Batid sin pag-
mangno san mga bucad.
Floricultura. / Cabatiran sin pagmang-
no san mga bucad. — Arad -man nga casa-
yoran siton.
Floridamente, adv. ni. fig. Sin maopay;
maopay gud.
Floridez. /. Cadamo sin bucad, pamucad.
— fig. Caopay nga pagearocayacan.
Florido, da. adj. Burácan, bucaran.— -fig.
Macaruruyag, matahum caopay, malí al ca-
opay, an labi nga maopay.— fig. Lasgud
ó maopay nga pagearocayacan.
Florífero, ra. adj. Buracan, bucaran.
Florígero, ra. adj. poct. Buracan, buca-
ran.
Florín. ;;/. Salapi.
Floripondio, ni. Tanum nga ploripondío.
~—jig. Bucad bucad nga daco sa género ó
hinabol.
Florista, com. Parahimo sin mga bucad
bucad.
Florón, m. Bucad bucad nga daco. ..
Flósculo. m. Bot. Bucad.
Flota. / Mga sacayán.
Flotable, adj. Malutao.— Macalutao.
FL-FO
275
Flotación. /. Calutao, pagealutao.
Flotador, ra. adj. Malutao.— m. Lutao.
Flotadura. /. Calutao, pagealutao.
Flotamiento, m. Calutao, pagealutao.
Flotante, p. a. Malutao.
Flotar, n. Lutao, lunao, hatao, gatao.
Flote, m. Lutao, calutao, pagealutao.
Flotilla. /. Mga sacayan nga guti.
Fluctuación./. Pagcucurii cay mabalud
caopay.-— fig. Catahap, anganangan.
Fluctuante. />. a. Quinucurian cay ma-
balud caopay.— Matahap, maanganangan.
Fluctuar, n. Curi, pagcucurii cay maba-
lud caopay. — fig. Hiborong, pagruhaduha.
anganangan.
Fluctuoso, sa. adj. Quinucurian. — Mata-
hap, maanganangan, mahiboborong.
Fluente. p. a. Maagus, madaligdig.
Fluir, n. Agus, daligdig.
Flujo, ni. Bantad.-- Pagtaob.— Blanco. Med.
Saquit sin babaye. — De palabras. Pagya-
can sin damo. — De rcir. Pagtaua sin ora-
ora. — De sangre. Pagoro sin dugo: pagdu-
go an irong, an baba, etc. — De vientre.
Pagoro sin tubig.
Fluvial, adj. Mga salug, mga sasalug, mga
sasapa.
Fluxión. /. Damo nga dugo, damo nga
laoay, damo nga mohog, etc., etc.
FO
Foca. /. Mananap nga masibad; mabubuhi
man sa dagat.
Focáceo, Cea. adj. An tungud ó cañan
mananap nga masibad.
Focino. m. Bambo nga may tais nga put-
hao sa catapusan.
FOCO. m. Catitirocan.
Fofo, fa. adj. Mabomoc. Bucag.
Fogaje, m. Buhis, bayad.
Fogarada. /. Daco nga laga.
Fogarizar, a. Pagtap-ong, pagdapog-
Fogata. /. Tap-ong, dapog.
Fogón, m. Daporan, abohan, calan.
Fogonadura. /. Mar. Loho sa cumbis
sin sacayán nga pagpaaguian ó pagbu
bungsaran san mga toladoc.
Fogonazo, m. Laga ó calayo -san pólvora
iri dinadageotan.
Fogonero, m. Bantay san abo ó abohan.
Fogosidad. / Camalacsi, camapaso san
iya dugo.
Fogoso, sa. adj. Malacsi, mapaso an iya
dugo.
FogOte. m. Botoc sin cahuy nga isorongo.
Foguear, a. Pagluthang ó pamusil; in gu-
tiay lá an pólvora, basi macuha an hugao
276
FO
sa solud san pusil, etc. — Pagluthang, pá-
musil, basi mahaara an mga soldados, etc.
Foja. /. Paypay sin libro.
Foja. / Tamsi nga poja.
Foliación. /. Pagbutang, pagcabutang sin
número sa mga paypay san mga libro. —
An caísipan san mga número sa mao nga
mga paypay sin libro.
Foliar, a. Pagbutang sin número sa mga
paypay san libro, etc.
Foliatura. /. vid. Foliación.
Folio, m. Paypay sin libro.
Folla. /. Rimoc, samoc.
Follaje, m. Dahon san mga cahuy ó mga
tanum, cún dao dahonan sira.
Follar, a. Paghasohas.
Follar, a. Pagbutang ó pagrayandayan sin
mga dahon.
Follarse, r. Pagotot.
Follero. m. Parahimo sin mga hasohas. —
Parabaliguia sin mga hasohas.
Folletéro. m. vid. Follero.
Folletista, com. Parasurat sin mga polleto.
Folleto, m. Libro nga diri damo caopay
an mga paypay.
Follón, na. adj. Maluya; mahubia.— Ma-
tálao. — m. Cohetes nga diri maboto. — Mga
saringsing dapit sa pono.— Otot.
Fomentación./. Pagpapaso.— Med. Tam-
bal nga macacahoas san camasool. — Pag-
bulig.
Fomentador, ra. adj. Macacapaso— Ma-
bulig.
Fomentar, a. Pagpapaso.— fig. Pagsagda,
pagbulig. — Pagtambal sin dugnit ngá hino-
horom sa mao nga tambal. — Pagdagdag.
— Pagdugang.
Fomento, m. Paso.— fig. Bulig, tabang.—
Dugang.
Fomes. m. Ipacabuhat. Ipacasala.
Fonación, f. Pagpagoa san tingug ó po-
long.
Fonda, f. Ponda, dida siton ponda tina-
tagan an tauo sin cacan-on, cundi magba-
bayad man; harapitan.
Fondable, adj. Lagdongon. Sadang ma-
tuquib, sadang matugcad, tugcaron.
Fondeadero, m. Pondohan, lauigan.
Fondear, a. Paghiling san salad ó cahilad-
man san tubig. — Paghiling ó pagbisita san
sacayán san mga tinatapuran san gobier-
no.— Pagcuha sin bisan ano dida sa sa-
lad.—fig. Pagosisa, pacatuquib. — n. Pag-
pondo, paglauig, pagbongtug. — Paghiling
san sagud san sacayáa.
Fondeo, m. Paghiling ó pagbisita san sa-
cayán san mga tinatapuran san gobierno.
FG
^-Paghiling san sagud san sacayán. — í*ag-
pondo; paglauig, pagbongtug.
Fondillón. m. AJacsio nga daan.
Fondista, com. An tauo nga may ponda
sin mga cacan-on.
Fondo, m. De mar, río ó laguna. Salad.
Tugcad. Cahiladman. — De embarcación.
Sagud.— Manggad, puhonan, salapi. — Dar
fondo, fr. Mar. Pagpondo, paglauig, pag-
bongtug.— Irse á fondo, fr. Lonud.
Fonética. /. An mga tingug ó calulua-
san sin usa nga pamolong.
Fonje, adj. Mahomoc.
Fonología. /. Aradman hionong san mga
caluluasan sin usa nga pamolong.
Fontal, adj. An sa borabud.
Fontal, ddj. Siyapa, guinicanan.
Fontana. /. poet. Barabud, tuburan.
Fontanal, adj. An sa barabud. — m. Tu-
buran, borabud.
Fontanar, m. Borabud, tuburan.
Fontanela. /. Cahomocan sa oló, an ma-
homoc pá sa oló san mga cabataan nga
bag-o pá la nga natauo. — Garamiton sa
mga tarnbalan sin pagabre sin puente sa
lauas san tauo.
Fontanería. /. An pagpaagui sa mga tu-
big ngadto sa mga borabud. — Mga ara-
guian sa mga tubig ngadto sa mga borabud.
Fontanero, ra. adj. An sa mga borabud.
— m. An parahimo sin mga araguian san
mga tubig san mga barobud.
Fontezuela. / Borabud nga guti.
Foque, m. Mar- Layag nga poque.
Forajido, da. adj. Looc.
Foral. adj. An tungud sa mga sugo. —
An tungud sa mga togot.
Foralmente. adv. m. Angay sa mga su-
go.— Angay sa mga tugot
Foráneo, nea. adj. Dumoroong. — Padre
nga tinatapuran sa Señor Obispo, ug ti-
natauag nga Vicario foráneo.
Forastero, ra. adj. Dumoroong.
Forcejar, a. vid. Forcejear.
Forcejear, n. Pangosog.— fig. Pagato;
paglaris.
Forcejo, m. Págpangosog.
Forcejón, m. Págpangosog nga tigda.
Forcejudo, da. adj. Macosog caopay.
Fórceps, m. Cir. Garamiton nga baga
cumpit, sa pagcuha sa tiyan sa iroy san
bata nga uaray gud catatao-i.
Forchina. /'. Panganiban nga may dudu-
ha nga sanga sanga sa catapusan.
Forense, adj. An sa mga sugo.
Forense, adj. Dumoroong.
Forero, ra. adj. An sa mga sugo, an
Pó
ángay sa mga sugo. — An sa mga togot,
an angay sa mga togot.
Forja. /. Pándayan. — Masa, minasa nga
apog ug sin baras. — Pilpigan.
Forjador, ra. m. y /. An nacapilpig sin
salapi, an nacacalarang.
Forjadura. /. Pagcapilpig. Pagcalarang.
Forjar, a. Pagpilpig sin salapi, etc. — Pag-
himo sin cota.—- fig. Paglarang.
Forlón, m. Sugadsugad sin carruaje.
Forma. / Cahimo, daguay. — Pagca.. .Fór-
mula y modo de proceder en un^ cosa.
Batasan. — Molde en que se vacia y forma
alguna cosa. Hormahan.
Fortnable. adj. Sadang buhaton, sadang
himoon, sadang opayon.
Formación. /. Pagbuhat, paghimo; pag-
cabuhat, pageahimo; cabuhat, cahimo. —
Mil. Pagrungbay, in nanrurungbay an mga
casoldadosan .
Formador, ra. s. Parabuhat, parahimo.
Parahusay.
Formaje, ni. Hormahan sin mga queso.
Formal, adj. An tungud san cahimo. —
Buotan. — Matuod, dayag.
Formalidad. /. Cabuotan.— Catigayonan.
Formalizar, a. Pagtapus, paghuman, pag-
hingpit. — Pagtima san mga casoroc-an- —
/'. Baga pagisug.
Formalmente, adv. m. Sugad san ca-
angayan. — Matuod.
Formar, a. Pagbuhat. Paghimo. — Mil.
Pagrungbay; pagparungbay san mga sol-
dados.— r. Tubo, sulig. — Formar corrillos.
Horon.
Formativo, va. adj. An cahimoan.
Formidable, adj. Macaharadluc, macalili-
sang. — Damo ó daco caopay.
Formidoloso, sa. adj. Mahadluc caopay,
mahadlucon. — Macaharadluc, macalilisang.
Formón. m. Tiguib nga daco. — Garami-
ton nga itarabas sin hostias.
Fórmula. /. Batasan — Lagda.
Formular, a. Pagsugo. Pagasoy. Pagsum-
bong.
Formulario, m. Libro ó surat nga lag-
daan, ó pagsusugaran.
Fornáceo, cea. adj. poét. An tungud ó
sugad sugad sin horno.
Fornelo. m. Socolatihan.
Fornicación. /. Paquihilauas. Paghihila-
uas.
Fornicador, ra. adj. Maghihilauas. Ma-
quihilauas.
Fornicar, n. Hilauas. Paquihilauas, talo.
Fornicario, ria. adj. Maquihilauas.
Fornicio, m. Paghihilauas. Paquihilauas.
P6
m
fornido, da. adj. Macosug, mabacud,
baedan, bogeos; matugas.
Foro. m. Capongtan, capopong-tan. — Hoc-
manan, horoeman. — Trato. — Bayad aala-
gad san guintratohan.
Forraje, m. Cumpay ó banua nga itinu-
tubong sa mga hayop— Pagsalicse san
cumpay ó banua.— fig. y fam. Cadamo
sin mga ano lá nga uaray rasa ó gutiay
an rasa.
Forrajeador, m. Parasalicse sin cumpay
ó banua.
Forrajear, a. Pagsalicse sin cumpay ó
banua.
Forrar, a. Pagpotos. Paghapin. Pagtotob.
Pagloon sin panapton.
Forro, m. Potos. Hapin. Pagtotob. Pag-
loon sin panapton.
Fortachón, na. adj. fam. Matambog, ma-
cosog. Bac-dan, daragangan. .
Fortalecedor, ra. adj. Macacacosog, raa-
cacarig-on
Fortalecer, a. Pagpacosog, pagparig-on.
Pagpacarig-on. — r. Cosog.
Fortalecimiento, m. vid. Fortalecer —
Pacacosog, pacarig-on.
Fortaleza. /. Cosog, gahum. Carig-on;
pagearig-on. Camarig-on, pageamarig-ón.
— Carig onan.
Fortezuelo, la. adj. Macosog cosog, ma-
rororig on. — m. Baluarte ó il-han nga guti.
Fortificación. /. Pagpacarig-on.— Carig-
onan.
Fortificante, p. a. Macacacosog, macaca-
rig-on.
Fortificar, a. Pagpacosog, pagparig-on.—
Pagpacosog, pagpacarig-on.—^. Cosog,
rig-on.
Fortín, m. Cota ó carig-onan nga arayo-
pan san mga soldados.
Fortísimo, ma. adj. Guicocosogui. Ma-
rig-on caopay.
Fortuitamente, adv. m. Tamporoc, uaray
paghunahunáa.
Fortuito, ta. Matatamporoc, uaray pag-
hunahunáa.
Fortuna. /. Palad nga maopay. Capala-
ran. — Onos. — Correr fortuna, fr. Mar. In
inoon-san an sacayan sa dagat. — Probar
fortuna, fr. Pagbasi, pagsulay.
Forzadamente, adv . m. Sa capirit.
Forzado, da. adj. Pirit, lugus, in pinipi-
rit ó linulugus.
Forzador, m. Pagpirit, paralugus.
Forzamiento, m. Pagpirit, paglugus. Pag-
capirit, pagealugos.
Forzar, a. Pagpirit, paglugus, pagpugus.
Forsozamente. adv . m\ Sa capirit.
33
2?8
FOFR
Forzoso, sa. adj. Pirit, lugus, in napipi-
rit ó nalulugus.
Forzudamente, adv. m. Sin macosog.
Macosog caopay.
Forzudo, da. adj. Macosog, mabacud,
bac-dan, daragangan.
Fosa. /. Ocad, ocab. Linob-ngan, Líbho.
Fosar, a. Pagocad, pagocab, pagcale.
Fosforescencia. _,. Camasiga, camaguila-
guila.
Fosforescente, p. a. Masiga, maguila-
guila.
Fosforecer, n. Siga.
Fosfórico, ca. adj. An nacasiga, an na-
caguila gula.
Fosforina. /. Duga nga masiga san mga
isda.
Fósil, adj. An quinucuha ó hinaagui-an
sa ilarum sa tuna.
FOSO. m. Ocad, cale nga haluag.
Fotofobia. /. Mid. Casaquít nga canga-
las san carnalambrag.
Fotografía. /. Arad-man sin pagretrato.
— Retrato. — Balay nga inooquian san para-
retrato.
Fotografiar, a. Pagretrato.
Fotógrafo, m. Pararetrato.
Fótula. /. Bangca.
FR
Fracasar, n. Boong, puprac cún dao sa-
cayán nga natama sin cabatoan.— fig. Ca-
uang. — Bungcag.
Fracaso, m. Caboong; caruba; cabungcag.
—fig. Casugad ó caagui nga macuri.
Fracción. /. Bahin, cabahin.
Fraccionar, a. Pagbahinbahin.
Fractura./. Pagboong, pagbari. Caboong,
cabari; pagcaboong, pagcabari.
Fracturar, a. Boong, bari. Tingag.
Fragancia. /. Camahamut.
Fragante, adj. Mahamut, mamhut.
Fragaria. /. Banua nga ítarambal.
Fragata. /. Sacayán nga daco.
Frágil, adj. Matalagpoc, masayon maboong
ó mabari.— fig. Maluya.— fig. Matapus,
maobus.
Fragilidad. /. Camatalagpoc, camasayon
maboong ó mabari. — fig. Camaluya.
Frágilmente, adv. m. Sin luya; maluya
caopay.
Fragmento, m. Tipac. Tipie— fig. Bahin.
Fragor. m. Hagudol.
Fragoroso, sa. adj. Mahagudoh
Fragosidad, f. Casighotan. — Dalan nga
masighot ug bagtohon.
FR
FragOSO, sa. adj. Masighot.— Mahagudol.
Fragancia. /. Camahamut.
Fragranté, adj. Mahamut, mamhot.
Fragua. /. Pandayan.
Fraguador, ra. s. Paralang sin maraut.
Fraguar, a. Paglarang; pughunahuna. — n.
Albañ. Tig-a, in matig-a ná an cota, etc.
Fragura. /. Casighotan.
Fraile, m. Pade. pl. Capadian.
Frailería. /. fam. Capadian.
Frailero, ra. adj. fam. Maquipadc.
Frai.ía. /. Cahimtang sin pageapade.
Frámea. /. Panganiban.
Francachela /. fam. Cacaanon, sudan.
Francamente, adv. m. Totoo, sa mao-
pay nga casing-casing.
Francés, sa. s. Taga Francia. — Ari sa
Francia, an tungud sa Francia. — Lengua
francesa. Francés nga pamolong.
Franco, ca. adj. Mahatagon, maopay nga
cabuot. — Uaray caulangan. — Tangcud.
Francolín, m. Tamsi nga sugad sin pitao.
Francote, adj. fam. Tangcud caopay, mao-
pay an casingeasing.
Franela./. Género ó panapton nga pranela.
Frangente, p. a. Mapiripiri, maotud otud.
— m. Caagui ó hiabul nga macuri.
Frangible, adj. Sadang maboong, sadang
mabuca.
Frangir, a. Pagpiripiri, pagotud otud,
pagbucabuca.
Frangote, m. Com. Pardo, bantal.
Franja. /. Rayandayan sin biste, etc.
Franjar, a. Pagrayandayan san mga biste.
Franjear, a. vid. Franjar.
Franqueamiento, m. Pagbutang sin seyo
sa mga surat, etc.--Pagbuhi san uripon-
Franquear, a. Pagauas.— Pagtogot, pag-
hatag.— Paagui.— Pagcayad, pagbutang sin
seyo sa mga surat, etc. — Pagbuhi san ori-
pon. — r. Pagalagad. — Pagsumat ó pagpa-
hayag sa iba san aáda sa casingeasing.
Franqueo, m. Pagbayad, pagbutang sin
seyo sa mga surat, etc. — Pagbuhi san
oripon.
Franqueza. / Paghigauas, pageahigauas.
— Camahatagon.-- fig. Catangcud, camao-
pay sin casingeasing.
Franquía (En), m. adv. Tima ni.— fig-
y fam. Uaray ná caulangan.
Franquicia. / Pagtogot sin diri pagbayad.
Frasco, m. Prasco, surudlan nga guti.
Frase. / Mga polong nga may cahologan.
— Polong.
Frasquera./ Burutangan san mga prasco.
Fraterna. / Pagsauay, pags: gdon sin
ongui.
Fraternal, adj. Angay sin mga bngta. •
FR
Fraternalmente, adv. m. Sa daco nga
paghigugma.
Fraternidad. /. Pagcaoroyon sin buot,
pagsihigugma.
Fraternizar, n. Oyon sin buot, masugad
sin mga bugto.
Fraterno, na. adj. An tungud, an angay
ó cañan mga bugto.
Fatricida. adj- An mapátay sa iya bugto.
Fatricidio. m. Pagpátay, pagcamátay, cún
an iya bugto an pinapatay niya.
Fraude, m. Limbong, paglimbong.
Fraudulencia. /. Limbong, paglimbong.
Fraudulentamente, adv. m. Sa malim
bong nga pagcaagui, agui sa paglimbong.
Malimbong caopay.
Fraudulento, ta. adj. Malimbong. •
Frazada. /. Tampi ó taplac nga barahi-
boon.
Frecuencia. /. Paguliuli, pagbalicbalic.
Casagbuyan. — Pagcarocadto.
Frecuentación. /. Paguliuli, pagbalicba-
lic.— Pagcarocadto.
Frecuentador, ra. adj. Mauliuli, maba-
licbalic. Macarocadto. — s. Paracarocadto.
Frecuentar, a. Paguliuli, pagbalicbalic.
Pagcarocadto. Aroagsub.— Ocot. — Sagboy.
Frecuente, adj. Agsub, dayuday, danay;
soyson-
Frecuentemente, adv. m. Sin agsub, sin
dayuday, sin danay. Agsub caopay, danay
gud. Ocot.
Fregadero. vi. Hugasan san mga ping-
gan.
Fregado, ni. Paghugas; pagcahugas.
Fregador, m. Hugasan san mga pinggan.
— Ihuhugas.
Fregadura. / vid. Fregado.
Fregajo. m. Ihuhugas. Ibabagnos.
Fregamiento, m. Pagbagnos, pagbagnas,
pagbanos; pagbangud; pagcoscos; pagco-
rocoso; pagis-is; pagquisoquiso; pagquiri-
quiri. Pagcabagnos, pagcabagnas, etc.
Fregar, a. Pagbanos, paghinis, pagnisnis,
pagnosnos, pagbagnos, pagbagnas. — Pag-
hugas.
Fregona. /. Sacop nga babaye nga nag-
seserbe sa cosina ug naghuhugas san mga
pinggan.
Freidura. /. Pagpritos; pagcapritos.
Freir. a. Pagpritos.
Fréjol, m. Bonga nga sugad sin príjoles.
Frémito, m. Ouang, inga.
Frenesí, m. Calipong sa oló in hinihiran-
tan man an tauo. — fig. Casina, capongot.
Frenéticamente, adv. m. Lipong caopay
sa oló. — Masisina caopay.
FR
279
Frenético, ca. adj. Malilipong an oló.—
Masisina, mapongot, maisug caopay.
Freni.lar. a. Paggaluticot sin mga pisi,
pagsangbud. — Mar. Paghigot san gayong
ó gaod, in diri ná naggagayong ó nag-
gagaod.
Frenillo, m. Mar. Pisi. — Bangquiao.— De
la boca. Tilatica.
Freno, m. Preño.
Frente. /. Agtang. — En frente, m. adv.
Atbang, yongud.
Fresca. /. Taghum; camataghum. — To-
mar la fresca. Nagpapataghum síya.
Frescachón, na. adj. Magopay ug ma-
cusog nga tauo.
Frescal. adj. Mga isda nga inasinan sin
Frescamente, adv. m. Bag-o pá.
Fresco, ca. adj. Mataghum, mabugnao.
Haloyohoy, halayahay. — Pescado fresco.
Isda nga labas; carne nga lab-as.— m. Ca-
taghuman.
Frescor, m. Camataghum, camahagcot.
Cataghuman. Cahalayhayan.
Frescote, ta. adj. Mataghum, mahagcot,
mabugnao. — fig. fam. Mahusog-
Frescura. /. Cataghum, cahagcot, cabug-
nao; pagcataghum, pagcahagcot, pagcabug-
nao. Camataghum, camahagcot, camabug-
nao; pagcamataghurn, etc, Cataghuman. —
Cahalayhayan. — Camalurab sin mga tanum.
Fresquero, ra. m. y / Tauo nga nag-
dadara sin isda nga labas. — Parabaliguia
sin isda nga labas.
Freza. /. Tae sin mananap, iti.
Freza. /. Tigaman ó agui san isda in
nagbubunay siya. — Moni. Ocab, ocab,
buad.
Frezada. / vid. Frazada.
Frezar, n. Pagoro san mga mananap. Pa-
giti:
Frezar, n. Pagcaon san dahon an mga
olud nga sinisiring de seda. — Pagbunay
an mga isda. — Moni. Ocab, ocab, buad,
ahit.
Friable, adj. Masayon matipictipic, masa-
yon mapinitpinit.
Frialdad. /. Cataghum, cahagcot, cabug-
nao; pagcataghum, etc. Camataghum, ca-
mahagcot, camabugnao; pagcamataghurn,
etc. Cataghuman. — Camaluya sin pagbuhat.
Fríamente, adv. m. Oraora sin taghom,
hagcot, bugnao. Mataghum, caopay. — fig.
uaray rasa sa mga pagcayacan, etc.
Friático, ca. adj. Baga bongug, uaray
rasa sa mga pagcayacan, etc.
Fricación. /. Pagbanos, pagbagnos, pag-
nosnos, pagnisnis. Pagcabanos, etc., etc.
280
FR
Fricar, a. Pagbanos, pagbagnos. pagnos-
nos, pagnisnis.
Fricción. /. Pagbanos, pagoslob.
Friega. /. Oslod.
Friera. /. Saquít sa ticud san teel.
Frigidez./, vid. Frialdad.
Frígido, da. adj . poét. Mataghum, mahag-
cot, mabuguao.
Fríjol, m. Bonga nga jugad sugad sin
príjolcs.
Frío, a. adj. Mataghum, mahagcot, mabug-
nao, mahabnao, mahagnao, matugnao — m.
Taghum, hagcot, bugnao; habnao, hagnao,
tugnao. Cadal.
Friolento, ta. adj. Hinahagcotan nga tauo.
Friolera, f. Bisan ano nga guti an polos
ó diri bale.
Friolero, ra. adj. Hinahagcotan.
Frisa. / Genero ó panapton nga barahi
boon.
Frisar, a. Paghabol sin panapton nga ba
rahiboon. — n. Oyón; tanding, tandig. — jig,
Harani.
Friso. /;/. Arq. An cota nga naibabao san
cornisa ó minoldurahan nga mga bato da
pit sa ibabao. — An cota nga pinintaran
dapit sa obús.
Frisol. m. Bonga nga sugad sugad sin
pnjole".
Frisuelo, m. vid. Frísol.
Fritada. /• Mga piniriros.
Fritura. /. vid. Fritada.
Frivolamente, adv. m. Sa cauaray po!os.
Frivolidad. /. Pagcauaray polos.
Frivolo, la. adj. Uaray polos.
Frondosidad, f. Camabanggob, camalam-
boc, camalurab, camaadab, camarabong.
Frondoso, sa. adj. M;*hanggob, malam-
boc, malurab, rnaadab, marabong.
Fronta'. adj. An sa ó cañan agtang. — m.
Prontal sin altar.
Frontera. / Catapusan sin tuna sin guin-
hadian, etc. — Cadaygan. — Carig-onan sin
alat, etc.
Fronterizo, za. adj. An aáda sa catapu-
san sin guinhadian, etc., atbang, nagaatu-
bang.
Frontero, ra. adj. Atbang, atubang, yo-
ngud.
Frontil, m. Hasnig sin vaca sa oló.
Frontino, na. a/j. An mananap nga may
tigaman sa agtang.
Frontis, m Cadaygan sin balay, singba-
han, etc.
Frontispicio, m. Cadaygan sin balay, etc.
Frontudo, da. adj. An daco an agtang.
Frotación. /. Pagbagnas, pagbagnos, pag-
baguid, pagbanos. Pagcorocoso. Pagdac-
FR
dac. Pagmocmoc. Pagmodmod. Pagmó-
mo. Paghinis. Paghonas. Paggantas. Pag-
lasag. Pagquiriquisi. Pagquris. Paghilot.
Frotador, ra. Parabagnas, parabagnos,
parabaguid, parábanos; paracorocoso; pa-
radaedac; paramoemoc; paramodmod; para-
mómo; parahinis; parahonas; paragantas;
paralasag; paraquiriquisi; paraquiris. Para-
hilot. — Ibabagnas; ibabagnos-. ídadaedac.
Frotadura. /. vid. Frotación.
Frotamiento, m. vid. Frotación.
Frotar, a. Bagnas, bagnos, baguid, baños;
corocoso; dacdac; moemoc; modmod; mo-
mo; hinis; honas; gantas; lasag; quiriquisi;
quiris. Hilot.
Frote, m. vid. Frotación.
Fructíferamente, adv. m. Bongaan cao-
pay. Sa daco nga polos.
Fructífero, ra. adj. Bongaan.
Fructificación. /. Pagcabongaan. Pamo-
nga.
Fructificador, ra. adj. Mamomonga.
Fructificar, n. Pamonga.— jig. Polos.
Fructuosamente, ádv. vi. Bongaan cao-
pay; sa daco nga polos.
Fructuoso, sa. adj. Bongaan, may polos.
Fruente. p. a. Mahimungaya.
Frugal, adj. An nacaon, an nagasto sin
casadangan lá.
Frugalidad. /. Casadangan.
Frugalmente, adv. m. Sin casadangan.
Frugífero, ra. adj. poét. Bongaan.
Frugívoro, ra. adj An macaón sin mga
bonga lá.
Fruición. / Calipay, himaya himongaya,
Fruitivo, va. adj Macalipay.
Frumentario, ria. adj. Ají sa ó cañan
trigo ug iba pá nga mga hónga.
Frumenticio, Cia. adj. An sa ó cañan
trigo ug iba pá nga mga bonga.
Frunce, m. Conot, pilo. Caconotan, capi-
loan.
Fruncidor, ra. s. Paraconot, parapilo.
Fruncimiento, m. Pagconot, pagpilo; pag-
caconot, pageapilo. — jig. Paglimbong.
Fruncir, a. Pagconot, pagpilo.— /¿\ Ari-
ng!t. — Pagbaliscad nga pagpasipara san ca-
matuoaran.
Fruslería. / Bisan ano nga guti an polos
ó gutiay an bale.
Fruslero, ra. adj. Guti an polos, guti an
bale-
Frustráneo, nea. adj. Macauang.
Frustrar, a. Pacauang. Cauang-
Frustratorio, ra. adj. Macauang.
Fruta. /• Bonga.— Fruta madura. Hinug;
palabangahan. — Fruta que principia á ma-
durar. Labaog. — Fruta formada, aunque no
PRFU
esté del todo madura. Lagatuc. — Fruta ó
semilla de tabaco. Lalong. — Fruta de la
palma — bonga — ya madura y dura. Lang-
gas. — Fruta de plátano, blanda y aun
no llena de carne. Luyat. — Fruta pasada.
Lom-oy. — Fruta de coco, de bonote esca-
so. Lupisan. — Fruta bien madura. Nong-
nong. — Fruta próxima á madurar. Palato-
roan. — Fruta formada, pero sin madurar
aún. Pisut, posit, pusic— Fruta de la pal-
ma— bonga — tierna y blanda aún. Pug-
os. — Fruta de la ñipa. Pongo. — Fruta sin
carne aún. Potot. — Fruta demasiado madu-
dura. Tanang. — Fruta algo madura. Alum-
banug. — Fruta del camagong. Amaga. —
Fruta redonda y blanca formada del agua
del coco —fruta, congelada. — Bauay. —
Fruta del árbol dapdap. Bucao. — Fruta de
la palma, cabo negro. Idioc. — Fruta de la
palma, coco. — Lubi.
Frutaje, m. Pinintaran sin mga bonga ó
inga bucadbucad.
Frutal, adj. Bongaan.
Frutecer, n. poét. Namomonga ná.
Frutería. /. Tenda; tendahan sin mga
bonga.
Frutero, ra. s. Burutangan san mga bo-
nga nga iseserbe sa lamesa. — m. y /. Pa-
rabaliguia sin mga bonga.
Frútice, m. Bot. Cahuy cahuy.
FrutíCOSO, sa. adj. Bot. Sangaan.
Fruto, m. Bonga. Polos; capulusanan. Pa-
nolos. Caopayan.
'fu
Fú. Pusngac sin oding.
Fúcar, m. fig. Tauo nga salapianon, ba-
handianon, manggaran.
Fuego, m. Calayao. Igrab ó iglab; pagea-
igrab. — Calasbut. — Incendio. Casonog. —
Tapón. — Pamusil, paluthang ná. — Capaso;
paso, in mapaso an" lauas. Fuego con mu-
cha llama. Daabdaab.
Fueguecillo, tO. m. Guti nga calayo.
FueguezuelO. m. Guti nga calayo.
Fuelle, m. Hasohas.
Fuente. /. Borabud, tuburan, alogan.— fig.
Guinicanan.
Fuetltezuela. /. Borabud nga guti.
Fuer. Á fuer de. m. adv. Tungud..., su-
gad...
Fuera, adv. 1. y /. Sa goa, gauas, sa gauas.
— Fuera de. m. adv. Labut pá.
Fuero, m. Sugo, talaan, batasan. — Gahum.
— Casugoanan. — Togot, pagtogot. Privile-
gio.— Á fuero, ó al fuero, m. adv. Sugad
FU
281
ó alagad san batasan.— De fuero, tu. adv.
Sugad san sugo ó batasan.
Fuerte, adj. Marigon.— Macosóg, maba-
cud, baedan, daragingan, bogeos.— Ma pin-
tas, maisug.— Bah?l— Matugas.— Soysoy.
— Subaquid— Madlos.— Matig-a, matigha.
— Macuri.— m. Baluarte, ilhian.— adj. Ma-
cosóg; mahonit. Mabascug.
Fuertemente, adv. m. Sin marig-on; ma-
rig-on caopay.— Sin macosog, sin mapin-
tas, sin maisug; macosog caopay, mapin-
pintas caopay, maisug caopay, mabacug
caopay.
Fuerza. /. Cosog, gahum.— Carig-onan.
Pagpirit, psglugus; pageapirit, pagealugus.
—La fuerza del ejército. An camais-gaman
ó cadam-an san mga casoldadosan.
Fuga. /. Paglaguio; pagcalaguio.
Fugacidad. /. Camadagmit ó camadali
mauara.
Fugar, a. Palaguio. — r. Laguio, tois, tañan.
Fugaz, adj. Madali mauara, madali ma-
papas, madali mapoo.
Fugazmente, adv. m. Sin dali mauara,
mapapas ó mapoo.
Fúgido, da. adj. vid. Fugaz.
Fugitivo, va. adj. Matagotago.— Madag-
mit sin pagagui. — Madali maagui ó ma-
tapus.
Fulano, na. m. y /. Cuan.
Fulgente, adj. Maguiliguili, masiga, ma-
silacsigac, roasilao, masinao, maguilang-
guilang, maingat-ingat, mailat-igat, masirac.
Fúlgido, da. adj. vid. Fulgente.
Fulginoso, sa. adj. Maromaitum; buringon.
Fulgor, m. Casirac, pageasirac. Camasí-
ga, guiliguili, camasilao, camasinao, ca-
maguilang-guilang, camaingat-ingat, cama-
ilat-igat, camasirac; pageamasiga, etc., etc.
Fulgurante, p. a. Masirac, masiga; masi-
lacsigac, masilao, masinao, maingat-ingat.
Fulgurar, n. Sirac, siga, silacsigac, silao,
sinao, ingat-ingat, ilat igat, maguili-guili,
maguilangguilang.
Fulguroso, sa. adj. vid. Fulgurante.
Fúlica. /. Tamsi nga sugadsugad sin ma-
nuc, bibi.
Fulminación./. Paglinti.— fig. Pagluthang.
—fig. Pagexcomunión.
Fulminador, ra. adj. Malinti.— fig. Ma-
luthang.— fig. Maexcomunión. — s. Paralin-
ti. — Paraluthang. — Paraexcomunión.
Fulminante, m. Fulminante nga nagea
calayo. adj. Macuri nga saquít.
Fulminar, a. Paglinti.—/^-. Pagluthang
sin ponglo.— fig. Pagexcomunión.
Fulmíneo, nea. adj. Masugad sin linti.
Fulminoso, sa. adj. Masugad sin linti.
282 FU
Fulleresco, ca. adj. Malimbong.
Fullerería. /. Limbong, paglimbong sa
sugal.
Fullero, ra. adj. Malimbong sa sugal. — s.
Paralimbong sa sugal.
Fullona. /. fam. Cangiras. Pagboruca ó
pagauay sa polong lá.
Fumada. /.An tag-sa ca pagyopyop sin
tabaco.
Fumadero, m. Lugar nga guintagana sa
pagtabaco
Fumador, ra. s. Paratabaco.
Fumante. /. a. Magtatabaco.
Fumar, a. Aso. — Pagtabaco. Pagyopyop.
Paghongsoy; pagcuaco.
Fumarada. /. An aso nga guinogoa sa
baba, in nagtatabaco. — An tabaco nga isi-
nosolud sa hong^oy cun sa cuaco.
Fumaria. /. Baua nga pumaria.
Fumífero, ra. poét. An naga aso.
Fumigación. /. Pagparina; pagnamo, pag-
loon.
Fumigador, ra. m. y f. Paraparina; para-
namo; paraloon.
Fumigar, a. Pagparina; pagnamo; pagloon.
Fumigatorio, ría. adj. Garamiton sin pag-
pasolud san aso cún hangin sa lauas. — An
ipaparina, an inanamo, an iloloon.— ;//. Su-
rudlan ó binubutangan san i'oloon.
Fumorola. /. Calangaban sa tuna nga na-
gaaso, ug an baho sugad san cañan asuprc.
Fumosidad. / Pagcaaso.
Fumoso, Sa. adj. Maaso.
Funámbulo, la. m. y. f. Columbitay.
Función. / Punsión.— Panginhul sa bisan
ano nga lauas.— Pagtuman sin catungdanan.
Funcionar, n. Pagtuman.— Pagquiua; pag-
quiuaquiua. — Pagbiric, pagbiricbiric.
Funcionario, m. Tinatapuran ó an may
catungdanan ticang sa labao nga gobierno.
Funda. / Punda.
Fundación. / Pagbuhat, pagtindug.— Ca-
rig-onan.
Fundadamente, adv. m. Sin marig-on
caopay. Sin matuod; matuod caopay.
Fundador, ra. s. Parabuhat; paratindug.
Fundamental, adj. An caríg-onan, an gui-
nicanan; an tinicangan.
Fundamentalmente, adv. m. Alagad ó
angay san pono ó tinicangan.
Fundamentar, a. Pagholog sin simcnto.
—fig- Pagpacarig-on.
Fundamento, m. Carig-onan, simento.—
Ponoan nga bahin; labao nga camatuoran.
— Fundamento estable. Sinogdan nga onay.
Fundar, a. Pagbuhat sin balay, cic—Jig.
Pagrig-on; pacarig-on.
FU
Fundería. /. An lugar nga pagtutunauan
. san tumbaga, etc.
Fundible, adj. Sadang matunao.
Fundición. /. Pagtunao; catunao. — vid.
Fundería — An cadam-an san mga letra nga
magsama san pagimprenta.
Fundidor, m. Paratunao sin tumbaga, etc.
Fundir, a. Pagtunao sin tumbaga, etc.
Pagsalsal, panalsal.
Fundo, m. For. Sinisiring an balay, orna,
calubian, etc.
Fúnebre, adj. An tungud, an sa ó cañan
mga minatáy. — -fig. Masorub-on, mabidoon,
macuri gud.
Funeral, adj. An tungud sa mga paglu-
bong. — m. Paglubong.
Funerala (Á la). Suhi nga pagdara san
mga soldados san ira mga pusil, cay maa-
tubang an ganggang sa tuna.
Funerario, ria. adj. An tungud sa mga
paglubong.
Funéreo, rea. adj. vid. Fúnebre.
Funestamente, adv. m. Macuri nga ga-
yud, uaray gud palad.
Funesto, ta. adj. Macuri gud.
Fungoso, sa. adj. Bucagan; mahomoc.
Furente, adj. Maisug, masina.
Furia. /. Casina, capongot, caisug.
Foribundo, da. adj. Masina, mapongot,
maisug, pos-canon.
Furiente, adj. vid. Furente.
Furiosamente, adv. m. Sin sina, sin isug.
Masina caopay, maisug caopay.
Furioso, sa. adj. Masina, mapongo^, ma-
isug, poscanon. — Tuyao.— /í^-. Mapintas. —
jig. Daco. Furioso gasto. Daco nga gasto.
— Furioso caudal. Daco nga puhonan.
Furo. m. Loho sa sugud san sudlanan san
asucar nga bag-o pá, basi gumoa an tu-
big, etc.
Furo, ra. adj. Mapintas, ilahas ó ihalas
nga mananap, cun tauo ba.
Furor, m. Casina, capongot, caisug.
Furtivamente, adv.'m. Sa tinago.
Furtivo, va. adj Maiatago.
FUSCO, ca. adj. Masirum.
Fusible, adj. Sadang matunao.
Fúsil, adj. Sadang matunao.
Fusil, m. Pusil.
Fusilar, a. Pagpusil, pagluthang.
Fusilazo, m. Pagpitic san pusil.
Fusilería. / Cadam an nga mga pusil.
Fusión. /. Pagtunao; catunao, pagcatunao.
— fig. Pagtirigub; pagcatirigub. Pagcaoro-
yon sin buot ó hunahuna.
Fusta. /. Sacayan, iglalatub.
Fuste, m. Cahuy. — Songcud, tongcud. —
Ilhi. — Nocnocan.
FU
Fustigar, a. Paghampac, paglatub.
Futesa. /. Cagutiay, guti an polos, guti
an bale.
Fútil, adj. Guti an polos, guti an bálc.
FU
283
Futilidad. /. Pagcagutiay san polos ó
bale.
Futuro, ra. adj. Omarabut, tiarabut. Bo-
roos.
Gr
G
ü. Icaualo nga letra san abecedario nga
quinatsila, ug icaunum san iya mga con-
sonante. An ngaran niya ge.
Gabacho, Cha. adj. Taga mga buquid
nga sinisiring Pirineos, bisan sino nga tauo
nga taga Francia.
Gabán, m. Biste nga halauig nga may
inga paco.
Gabardina. /. Biste nga sugad sin sa-
queta.
Gabarra. /. Sacayán nga sugad sin casco
nga daco.
Gabarro, ni. Hubag ó saquit sin tnanuc
sa dila. — Caratan sin género, panapton,
cubal, etc. — fig. Catungcianan.— fig- Sayop
sa mga pagcuenta. — Vtter. Hubag ó casa-
quit sin mananap sa coló.
Gábata. /. Yahong, uhatas.
Gabazo, m. Inonasan sin tobo; sapal sin
lubi.
Gabela. /. Buhis.
Gabinete, m. An mga ministro san hadi
ó guinhadian.
Gacel, m. Mananap nga lalaqui nga ma-
sugadsugad sin bugsoc
Gacela, f. Manap nga babaye nga masu-
gadsugad sin bugsoc.
Gaceta. /. Gaseta.
Gacetera. /. Babaye nga parabaliguia sin
mga gaseta.
Gacetero, m. Lalaqui nga parasurat sa
mga gaseta. — Parabaliguia sin mga gaseta.
Gacetilla. /. An bahin san gaseta ó pe-
riódico nga may casayoran sin ruga su-
mat ó mga noticia.
Gacetillero, m. Parasurat san mga sumat
ó mga noticia didto sa gaseta.
Gacetista, m. Parabasa sin mga gaseta. —
Parasumatsumat sin bag-o nga mga sumat.
Gachas. /. pl. Can-on nga linuto sin ha-
rina.
Gacho, Cha. adj. Piuoc, yoctot, goco,
duyoc, buyoncot, pil-ooc, is-is, biroc; ba-
lico; boctot.
Gachón, na. adj. Malipayon nga tauo,
madayan.
Gachonada. /. Camadayan, pageamada-
yan.
GA
Gachonería. /. fam. Camadayan.
Gaditano, na. adj. Taga Cádiz. -An tu-
ngnd, an sa ó cañan bongto sa Cádiz-
Gafas. /. pl. Salaming, anteojos.
Gafar, a. Pagcauit.
Gafedad. /. Saquit sa mga tudlo, nga
diri naquiuaquiua; capiol.
Gafete, m. Sab-it.
Gafo, fa. adj. Piol; tibac, tibacon.
Gaita. /. Torotot, toronggon.
Gaitería. /. Biste ó panapton nga magea-
lainlain an color.
Gaitero, ra. adj. Madorogas, matiaotiao.
fam. An nagbíbiste sin panapton nga mag-
calainlain an color. — m. Paratayhop sin to-
rotot.
Gaje. m. Sohol, bayad.
Gajo. m. Sanga sin cahuy.— Salungasing,
sapad; sipi, siping.
Gajoso, sa. adj. Sangaan — Sipihon.
Gala. /. Hiyas, rayandayan, biao.— Cama-
dayan.—An orug nga camahalan.
Galafete. m. Macauat.
Galán, adj. Ogdayon, madayan.— m. Tauo
nga maopay an cabayhon, mahayon ug
malidolido.— Tauo nga naquiquipagsang-
cay sin babaye. — Comediante.
Galanamente, adv. m. Sin maopay; mao-
pay g»g.
Galanga. /. Banua, an gamut niya íta-
rambal.
Galanía. /. Camadayan; camaugdayon.
Galano, na. adj. Maopay, ayao sin mga
hiyas. — Ogdayon.
Galante, adj. Maabiabihon.
Galanteador, adj. An naquiquipagsang-
cay sin babaye.
Galantear, a. Paquipagsangcay sin ba-
baye, pagsorosuerte.
Galantemente, adv. m. Sa camaopay
nga büot; sin maopay.
Galanteo, m. Paghatag sin baga maopay
nga cabuot, cún an lalaqui naquiquipag-
sangeay sin babaye.
Galantería. /. Camaabiabihon.— Camada-
yan; camaopay.
Galanura. /. Camadayan, camaopay.
284 GA
Oalapaguera. /. Danao nga gutí nga
may mga ba-o.
Galápago, m. Bao, cumao. Hormahan
sin mga teja.
Galapo, m. Sapoti.
Galardón, m. Balos.
Galardonado!*, ra. adj. Magbabalos, ruá-
balos.
Galardonar, a. Pagbalos.
Galbana. /. fam. Cahubia.
Galbanado, da. adj. Himula.
Galbanero, ra. adj. fam. Mahubia.
Gálbano. m. Taguc nga himula sin cahuy.
Galbanoso, sa. adj. fam. Mahubia.
Gálbulo, m. Bonga san cahuy nga siprés.
Galeaza. /. Sacayán.
Galena. /. Tuna nga tinutud-can sin timga.
Galeno, na. adj. Mar. Halayahay nga
hangin.
Gáleo, m. Isda nga gales.
Galeón, m. Sacayán, adiong.
Galeota. /. Sacayán nga masugad sugad
sin binta.
Galeote, m. Bariga nga paragaod sa sa-
cayán nga sinisiring galera.
Galera. /. Carro ó cangga nga daco. —
Presohan, bilanggoan. — Sacayán. — Rung-
bay nga mga higdaan didto sin mga po-
roy-an sin mga magsaquit.
Galería. /. Solud nga halaba ug haluag
nga may mga taramboan, ngan binibiauan
man sin mga cuadro nga mahal ug mata-
hum, ngan sin mga sabong, ug caliliauan
man san mga tauo. — Corredor sa mga ba-
lay.— Cadam-an nga mga pintar. — Dalan
sa ilarum sa tuna didto sa mga mina, etc.
Galerna, f. Uranos, madlos caopay nga
hangin.
Galerno, m. vid. Galerna.
Galfarro. ///. Banug.-— fig. Tauo nga la-
gatao.
Galga. /. Bato nga daco.
Galga./. Ponggud.
Galga. /. Saluran sin minatay nga pobres.
Galga. /. Higot ó sintas sin sapin sin ba-
baye.
Galga. /. Pasangolan.
Galgo, ga. s. Ayam nga galgo.
Gálgulo. m. Tamsi.
Gálico, m. Saquít, nga ticang san paca-
sala sa lain nga tauo.
Galicoso, Sa. adj. Masaquit ó sínasaqui-
tan sin gálico.
Galillo, m. Tilatica.
Galimatías, m. fam. Mga polongngaua-
ray cahusayan.
Galio* m. Banua nga itarambal, nacaca-
bagtic san gatas.
<3A
Galocha. /. Sapín nga cahuy ó puthad'.
Galón, m. Galón nga rayadayan sin pa-
napton.
Galón m. Tarac-san, tarac-sanan.
Galoneador, ra. m. y/. Pararayandayan
sin galón.
Galoneadura. /. Rayandayan, pagcara-
yandayan sin galón.
Galonear, a. Pagsab-ong, pagrayandayan
sin galón.
Ga'opar. n. Darodalagan.
Galope, m. Pagdarodatagan. — A, ó de
galope. ;;;. adv. fig. Sin dagmit; dagmit
caopay.
Galopeado, da. adj. fam. Hinanali nga
pagcahuhat, ug maraut man. — m. Pagtam-
palo.
Galopear, n. Darodalagan.
Galopín. m. Mahugao, buringon nga bata.
— Tampalasan. — Tauo nga may calibutan.
Galopinada. /. Buhat sin tampalasan.
Galopo, m. Tampalasan.
Galpito. m. Siuo nga maluya, nga may
saquít.
Galladura. /. An baga mata mata san
pula san bunay, nga amoy tinutud-can san
siuo.
Gallar, a. Cogud.
Gallarda./. Sayao. — Impr. Cahimo sin
letra nga goroguti lá san cañan breviario.
Gallardamente, adv. m. Madayan caopay.
Gallardear. //. Dayan; hayon hayon, lido
lido.
Gallardete, m. Mar. Ti nabas nga panap-
ton nga masugad sugad sin caringpula.
Gallardía. /. Camadayan; camahayon ha-
yon, camalido lido.
Gallardo, da. adj. Madayan, mahayon,
mahayonhayon, malido lido. — Maisug, ca-
singcasingan. — -fig. Mahal, maopay.
Gallareta. /. Tamsi.
Gallarón, m. Tamsi nga masugad sugad
sin Ügay.
Gallaruza. / Biste nga halauig nga may
carocapiya.
Gallear, a. Cogud. — n. fig. y fam. Sing-
guit. — fig. y fam. Labao sa iba.
Gallegada. /. Cadam-an sin mga gallego.
— Polong cún buhat bá sin tauo nga ga
llego. — Sayao nga gallego.
Gallego, ga. adj. Taga Galicia. — An tun-
god ó sa Galicia.
Gallera. /. Bulang, bublangan.
Galleta. /. Tinapay nga uaray binhi ug
matig-a.
Gallillo, m. Tilatica.
Gallina. /. Manuc nga bayeye. — Gallina
ponedora. Ogang, umagac. — Gallina bían*
(5A
ca. Oguis. — Gallina de carne negra. Patani.
— Gallina sin cola. Tocong. — Gallina con
las plumas al revés. Cambuca. parat. —
Gallina de patas cortas. Pandacan. — Galli-
na blanca con matices colorados y negros.
Boranting. — Gallina con matices dorados
(i amarillos. Tinggarong; tinggarongon.
Gallinaza. /. Iti sin manuc. — Tamsi nga
madaguit.
Gallinería. /. Lugar nga guinbabaliguia-
an sin inga manuc. — Camanucan.
Gallinero, ra. m. y /. Parapalit ug pa-
rabaliguia sin mga manuc. — m. Cabaong,
haponan sin camanucan.— Gallinero portá-
til. Tangcal sin manuc— fig. Hampangan,
hampanganan sin mga babayc.
Gallineta./. Bibi nga tamsi.
Gallinoso, sa. adj. Matalao.
Gallipava. /. Manuc nga daco.
Gallito, rn. Manuc nga guW.— fig. An ma-
tingul.
Gallo, m. Manuc nga lalaqui. — Gallo de
pelea. Hopot. — Gallo de largos espolones.
Mangsad, culhan, tadhan. — Gallo de color
castaño y verde. Libason. — Gallo de plu-
mas encarnadas. Ihalason.- — Gallo de co-
lor ceniciento. Abohon.— Gallo viejo de
largo espolón. Balangcauitan. —Gallo jo-
ven. Sonoy, bocol, boclay, bocolay. —
Gallo blanco con matices colorados y ne-
gros. Boranting.— Gallo que sirve de re-
clamo. Catian. — Gallo blanco. Oguis. —
Gallo que no da saltos al reñir, sino que
espera á que salte el contrario. Sagahid.
— Gallo con la cresta cortada casi á raiz
por la parte de atrás. Tadlip. — Gallo con
especial matiz en sus plumas. Talisayon.
— Gallo con matices dorados ó amarillos.
Tinggarong, tingarongon. — Gallo sin cola.
Tocong. — Gallo con las plumas al revés.
Cambuca. — Gallo de patas cortas. Panda-
can. — Gallo negro. Itum — Isda sa dagat.
Gallocresta. /. Tanum nga itarambal.
Gallofa. /. Canon nga limos sa mga po-
bres.— Otan. — Susumaton. — Tinapay nga
gutiay. — Almanaque.
Gallofear, n. Paquilimos, cay uaray buhat
Gallofero, ra. adj. Macalolooy,. hangul,
mahubia, naquiquilimos, cay tinutuyo.
Gallofo, fa. adj. vid. Gallofero.
Gama. /. Mananap nga babaye nga masu-
gad sin bugsoc.
Gamarza. /. Banua.
Gambalúa, m. fam. Tauo nga hataas,
magasa ug maluya.
Gámbaro, m. Baga quiñis, baga alinmango.
Gamela. /. Alat.
Gamella. /. Balalong nga daco.
<U
áS5
Gamezno, m. Misa ó siuo sin tamao
tamao.
Gamo. m. Mananap nga masugad sin bug-
soc.
Gamón, m. Banua nga itarambal.
Gamonito, m. Saringsing, sanga.
Gamuza. /. Mananap nga masugad su-
gad sin cauding.— Anip nga manipis.
Gana. /. Caipa.— Ganas sin pageaon, etc.
— Abrir, ó abrirse las ganas de comer.
— m. In naiipa sin pageaon. — Darle á
uno la gana. fr. fam- Pagbuot sin pag-
buhat sin bisan ano.— De buena gana. m.
adv. Sa maopay nga cabuot. — De mala
gana. m. adv. Sa maraut nga cabuót. — De
gana. m. adv- Sa tinuyo, ongud, ticos.—
Kstar de mala gana. fr. In sinasaquitan;
in quirucurian. — Tener uno gana de fiesta.
fr. fig. y fam. In naquiquipagsari.
Ganable. adj. Sadang macucuha.
Ganadería. /. Cahayopan.
Ganadero, ra. m. y /. Tagiya ó tagada
sin mga hayop. — Bantay sin cahayopan.
Ganado, da. adj. An nagdaog; an naca-
cuha sin polos. — m. Hayop; cahayopan.
— Potiocan- — Ganado de cerda. — An mga
cabactinan, an mga cababuyan. — Ganado
de pata, ó de pezuña hendida. An mga
cabacahan an mga carnerohan, an mga
cacandingan, an mga cabactinan ug mga
cababuyan. — Ganado en vena. An diri pá
capón ó pisit. — Ganado mayor. An mga
cacarab-oan, an mga cabacahan an mga
cacabayohan, etc.— Ganado menor. An mga
cacarnerohan an mga cacadingan, etc. —
Ganado menudo. An mga canatihan. — An
mga capasian.
Ganador, ra. s. Paradaog; paracuha sin
polos.
Ganancia./. Pagdaog; paggua. — An daog;
an cuha, an tubo; an polos. Capulsanan.
— Labá; hilaba.
Ganancioso, sa. adj. An may polos, an
nagdaog ó nacacuha sin polos.
Ganapán, m. Paraalayon sin paghacot ó
pagdolong sin haragcot; an mamamas-an.
Tauo nga macalolooy.
Ganar, a. Tubo; pagpatubo, cuha; laba.
Pagdaog. — Pacacuha, pacaagao. — fig. Pag-
labao sa iba.
Gancho* nt. Ca-oit; sab-it; cahit.
Gándara./ Soho nga guba,
Gandaya. / Sodoy sodoy.— Andar uno
á la gandaya. Buscar, ó correr uno la gan-
daya, frs. fams. Pagsodoy sodoy.
Gandaya. / Socong.
Gandujado, m. Pinilopilo.
Gandujar, a. Pagconot; pagpilopilo.
34
286 GA
Gandul, la. adj. fam. Masod'oy sodoy; la-
gatao; mahubia.
Gandulear, a. n. Pagsodoy sodoy; pag-
lagatao.
Gandulería. /. Casodoy sodoy; calaga-
tao; cahubia.
Ganforro, rra. adj. fam. Maraut, tampa-
lasan.
Ganga. /. Tamsi nga masugad sugad sin
pitao. fig. Bisan ano nga mahal (ó cao-
payan) nga macucuha sin masayon.
Gangoso, sa. adj. Ngohoc.
Gangrena. /. Cadonot, in nadodonot ná
an onud sin casam-dan, etc.
Gangrenarse. n. Donot an onud ó tul-an
sa lauas...
Gangrenoso, sa. adj . An nadodonot ná.
Ganguear, n. Ngohoc.
Gangueo, m. Pagcangohoc.
Gánguil, m. Sacayán.
Ganoso, sa. adj. Án naiipa.
Gansada, f.jig. y fam. Buhat, cún polong
bá sin tapang.
Gansarón, m. Tamsi. — fig. Tauo nga ha-
taas, magasa, ug di mahayon.
Ganso, sa. m. y /. Tamsi nga ganso —
fig. Tauo nga mahubia. — fig. Tauo nga
tapang.
Ganta. / Gantang.
Ganzúa. /. Puthao nga harohalaba ug ba-
lico an catapusan, nga guinagamit san mga
macauat sin pagabre san mga puerta nga
guinllabihan,etc— fig. y fam. Macauat.
Gañán, m. Paraalayon.
Gañanía. /. Mga paraalayon. — An balay
nga inaayopan nira.
Gañido, m. Osic sin ayam, ouang; honi
sin mananap.
Gañiles, m. pl. Bot-ol, totolnan, toton-an.
— Hasang sin isda.
Gañir, a. Osic sin ayam, ouang; honi; iya-
g&c—fig. y fam. Laos, pagao.
Gañón, m. vid. Gañote.
Gañote, m.fam. Bot-ol; totol-nan, toton-an.
Garabatada. /. Pagcao-it; pageacao-it.
Garabatear. «. Pagcao-it.
Garabateo, m. Pagcao-it, pageacao-it.
Garabato, m. Cao-it; sab-it; lingig. — Curis.
Garabito, m. Poroc-anan nga harohataas
ug balay balay sa mga nagbabaliguia sin
ano má sa mga tianggui, etc.
Garambainas /. Hiyas ó rayandayan sa
mga biste nga diri gud angay. — pl. fam.
Mga curis ó mga letra nga maraut.
Garante, com. Piador; mangangaco.
Garantía. /. Pagcapiador. — Carig-onan.
Garantir, a. Pagpiador; pangaco.
Garantizar, a. Pagpiador; pangaco.
GA
Garaffón. m. Hayop nga asno.
Garapacho, m. Guinisa.
Garapiña. /. Borobug-os, barobagtic.
Garapiñar, a. Pagborobug-os, pagbaro-
bagtic.
Garapita. /. Raya, pocot.
Garapito, m. Mananap nga pacoan.
Garapullo. m. Laboro.
Garba. /. Opong nga humay.
Garbanzal, m. Cagarbansohan.
Garbanzo, m. Tanum ug bonga nga gar-
banso.
Garbar. a. Pagopong; pagtipon san mga
opong, pagtapong.
Garbear, n. Pagbayon hayon, paglidolido;
pagdayao.
Garbera, f. Tapong nga humay.
Garbias. m. pl. Guinisa nga tortilla.
Garbillado!*, m. Parapalid sin humay, etc.
Paratahop.
Garbillar, a. Pagpalid sin humay, etc.
pagtahop.
Garbillo, m. Nigo.
Garbino. m. Hangin nga habagat sa ca-
mbian.
Garbo, m. Camadayam; hayón; quiding
quiding.
Garboso, Sa. adj. Mahayon, malido lido,
maquiding quiding.
Garoullo. m- Cangiras, aringasa.
Garceta. /. Tamsi nga masugad sin tala-
bon.— Maní. An tais san mga sungay sin
bugsoc.
Garduña. /. Mananap nga sugad sin miro
ó iro.
Garduño, m. fam. Macauat, maninicas.
Garfa. / Coló Echar la garfa, fr. fam.
Pagcamas.
Garfada. /. Pagcamas; pageacamas.
Garfear. Pagcao-it.
Garfiada. /. vid. Garfada.
Garfio, m. Cao-it; sab-it; cahit.
Gargajeada. / vid. Gargajeo.
Gargajear, n. Pagcughad, pagcughat.
Gargajeo, m. Pagcughad, pagcughat; pag-
cacughad; pageacughat.
Gargajiento, ta. ^¿^'.Macughad, macughat.
Gargajo, m. Cughad, cughat, laco.
Gargajoso, sa. adj. Macughad, macughat.
Gargachón. m. Bot-ol ó aguian san ha-
ngin nga iguiniguinhaua:
Garganta. /. Bot-ol, totolnan, toton-an. —
Del pie. Cagapusan ó gapusan sa teel ó
siqui.— fig. Cahaligotay nga aguian.
GargantadO. /. An tagsa capagsinuca sin
alacsio, tuba, etc.
Gargantear, n. Pagcanta.
Garganteo, m. Pagcanta; pagcacanla.
GA
Gargantilla. /. Dahug. Sinampaluc.
Gárgara. /. Calacaga.
Gargarismo, m. Pagcalacaga. — An ica-
GA
287
Gargarizar, n. Pagcalacaga.
Gargavero, n. Bot-ol ó aguian san ha-
ngin nga iguiguinhaua.
Gárgol, adj. Bogoc nga bunay.
Gárgol, m. Lasi; linasian.
Garguero, m- Bot-ol ó aguian san hangin
nga iguiniguinhaua.
Gargüero, m. vid. Garguero.
Garlfalte. m. Tamsi nga madaguit.
Garita./. Bantayan, balay-balay sin bantay.
Garitero, m. An may balay nga susgalan,
tagbalay. — Parasugal didto sin susgalan
nga balay.
Garito, m. Balay nga susgalan.
Garla. /. fam. Carocayocan, lapia.
Garlador, ra. adj. fam. Malapia.
Garlar, n. fam. Paglapia.
Garlito, m. Bobo; garao.— fig. y fam. Gama.
Garlocha. /. vid- Garrocha.
Garlopa. /. Carp. Sapio nga halaba.
Garnacha. /. Bistc nga halauig nga may
mga paco. — Mga comediante.
Garra. /. An teel nga imon-a san león,
an coló san banug, etc. Cagat, páac. —
Caer en las garras, fr. Dacop, dinacop
ná. — Echar á uno la garra, fr. fig. y fam.
Pagdacop sa iya.— Sacar uno de las garras
á otro. fr. fig- Paglucat ó paghaui.
Garrafa. /. Garrapa, surudlan.
Garrafal, adj. Dagco; daco.
Garrafiñar, a. fam. Pagagao.
Garrafón, m. Garrapa nga daco.
Garrama. /. Buhis.— fig. y fam. Pangauat,
pagticas.
Garramar, a. fam. Pagcauat, pagticas.
Garrancho, m. Sanga nga nabari ó nao-
tud.
Garrapata. /. Coto.
Garrapatear, n. Pagcuris, pagculit cuguit.
Garrapato, m. Curis, culit cuguit.
Garrar. n. Mar. Anud, in guinaanud an
sacayan nga nagpopondo.
Garrear, n. Mar. vid. Garrar.
Garrido, da. adj. Mahal, matahum; og-
dayon.
Garroba. /. Tanum.
Garrobilla. /. Sinacsac, tiac sin cahuy
nga algarrobo.
Garrocha. / Songcud nga may tais nga
puthao sa catapusan.
Garrochazo, m. Pagsamad, pagdabal ó
pagbalbag sin songcud.
Garrochear. a. Pagbono, pagsamad sin
songcud.
Garrón, m. Tahud.
Garrotazo, m. Pagdabal sin tongcud,
songcud ó bambo.
Garrote, m. Tongcud, songcud, bambo.
— Pagbitay sin tauo.— Biriquis. — Pagsang-
bud sin maopay.— Dar garrote, fr. Pag-
bitay.—Sentenciar á uno á garrote, fr.
Paghocom ó pagsentencia nga pagbibita-
yon an tauo.
GarrotillO. m. Saquit ó hubag sa bot-ol.
Garrucha. /. Motón.
Garruchuela. /. Motón nga guti.
Garrudo, da. adj- Halaba an coló, culhan.
Garrulador, ra. adj. vid. Gárrulo.
Garrulidad. ;«. Camahoni. — Camayacan.
—fig. Camangiras.
Gárrulo, la. adj. Tamsi nga mahonihoni.
—fig. Tauo nga mayacan, hamolong.— /¿\
Mangiras nga hangin, etc.
Garulla. /. Mga ubas nga napurac san
bulig. — Cadam-an nga tauo nga mangingi-
ras Campar de garulla, fr. fam: Pag-
pacalalaqui, cay may sinasarigan.
Garza. /. Talábon. Atalabong.
Garzo, za. adj. Inanel.
Garzón, m. Olitauo nga maopay an ca-
bacdao niya.
Garzota. /. Tamsi nga masugad sugad
sin talabón.— Rayandayan sin barahibo sin
tamsi nga ibubutang sa mga calo, etc.
Gas. m". Alitbo, alisbo; alisngao. — Gas nga
madocot nga sugad sin tnalihao nga lana.
Gasa. /. Género ó panapton nga masilbag
ug manipis.
Gastable. adj. Sadang magasto. Sadang
magamit. Sadang maiban.
Gastado, da. adj. Maluya; naiban ná; pa-
nas, punas. — Dumay.
Gastador, ra. s. Paragastos; paragamit. —
m. Preso. — Mil. Soldados nga gastador.
Gastamiento, m. Paggastos; paggamit.
Pagcaiban.
Gastar, a. Pagastos, Paggamit. — Pagiban.
— r. Panas, punas. Cagut.— Pagbungcag. —
Gastarlas, expr.fam. Batanan. Así las gas-
tas tú. Ansiya iton an imo batasan.
Gasto, m. Gastos, paggasto, paggamit. —
Guinagasto; guinasto.
Gastoso, sa. adj. Nagpaparagasto.
Gastralgia./. Med. Saquit ó camasool san
sorocsoroc.
Gástrico, ca. adj. Med. An tungud ó sa
sorocsoroc.
Gastritis. /. Med. Saquit nga hubag sa
sorocsoroc.
Gastronomía. /. Cabatiran sin pagtima
sin maopay nga cacaaon. — Camaquicaon
sin maopay.
288
GA
Gastrónomo, tna. m. y /. An batid sin
pagtima sin maopay nga cacaanon. — Ma-
quicaon sin maopay.
Gata. /. Oding nga babaye.
Gatatumba. /. fam. Larang nga pag-
limbong,
Gatazo, m. fam. Oding nga daco.— Lim-
bong, paglimbong.
Gateado, da. adj. Sugad sin oding.—
m. Cahuy nga masugad sugad sin bantu-
linao ó pantacan.
GateamientO. m. Pagcacalambitay. — Pag-
cacabud, pangabud. — Pagcacamang. — Pag-
nanap. — Pagcacalanican .
Gatear, n. Calambitay, calanican. — Cabud.
— fam. Camras; cambrot.— fam. Pagcauat.
fam. Nanap, danap, cuyamang. Camang.
Gatera. /. Loho, aguian san mga oding.
Gatería, f. Caodingan, camisayan.
Gatesco, ca. adj. fam. An sa ó cañan
mga oding.
Gatillazo, m. Pagpocpoc san manuc ma-
nuc san pusil, etc.
Gatillo. ;//. Campit nga guti.— Manuc ma-
nuc sin pusil. — Gatiyo.— fig. y fam. Bata
nga macauat.
Gato. m. Oding, misay, cuding, coying,
curing. — Gato de color pardo. Mambanon.
— Gato de algalia. Miro, iro. — Gato mon-
tes. Garong./czw. Sopot. — Salapi nga isino-
solud san sopot.— fig. y fam. Macauat,
~ftg- y fam- Malimbong, batid.
Gatuna./. Banua nga itarambal.
Gatuno, na. adj. An sa ó cañan mga oding.
Gatuña, m. Banua nga itarambal.
Gatuperio, m. Sinacot sin magcalainlain
nga uaray rasa ug maraut. — fig. y fam.
Limbong.
Gaudeamus. m. Piesta; damo nga can-on
ug inumon.
Gaveta. / liónos sin suratan.
Gavia./. Tangcal nga pagsusudlan sa tauo
nga tuyao. — Cale, hubang. — Mar. Layag
, ngagavia.
Gaviero, m. Grumetes nga nagmamangno
san layag nga gavia, etc.
Gavieta. / Mar. Layag nga gavieta.
Gavilán, m. Banug. Manaol.
Gavilla. /. Opong; botoc— fig. Cadam-an
ó panon sin mga tauo.
Gavión, m. Mil. Bangcat nga daco nga pi-
nopono sin tuna.— fig. fam- Calo nga daco.
Gaviota. / Tamsi nga canauay.
Gaya. /. Badlis nga malalain sin color —
Bansag sin pageamananaog.
Gayadura./ Rayandayan sin biste.
Gayar, a. Pagrayandayan, pagsab-ong.
Gayo, ya. adj. Malilipay; macaruruyag.
GA-GE
Gaya ciencia, gaya doctrina. Aradman ó
cabatiran sin pageapoeta.
Gayola. / Corong; curongan; tangcal. —
fig- y fam- Pandug, pandugan.
Gayuba. /. Banua nga itarambal.
Gaza. /. Mar. Sipong, sinipong sin pisi.
Gazafatón, m. fam. Daco nga pagsala ó
paglisa.
Gazapa. / fam. Búa, limbong.
Gazapatón, m. fam. Daco nga pagsala ó
paglisa.
Gazapela. /. Casubay, caaguay.
Gazapera. /. Balay, loho ó taragoan san
mga conejo. — fig. y fam. Bagay-bagay sin
mga tauo nga nagsasaot cay maraut an tuyo
nira.— fig. y fam. Pagsari, pagauay.
Gazapina. / fam. Hampang sin mga tauo
nga maraut nga uaray man buhat.
Gazapo, m. Misa sin conejo. — fig. y fam.
Tauo nga malimbong. — fig. y fam. Lim-
bong, búa nga daco.
Gazmiar, a. Pagcaon caon sin matam-is,
bonga, etc.
Gazmoñada. /. vid. Gazmoñería.
Gazmoñería. / Paglimbong, pagpacama-
doroto, in di man; pagpacabuotan, in di
man; pagpacasantos, in di man.
Gazmoñero, ra. adj. vid. Gazmoño.
Gazmoño, ña. adj. Malimbong, an nag-
papacamadoroto, an nagpapacabuotan, an
nagpapacasantos, in di man.
Gaznápiro, ra. adj. Tapang, hongug.
Gaznatada. / Pagdabal sin macosog sa
liug ó bot-ol-
Gaznatazo, m. vid. Gaznatada.
Gaznate, m. Bot-ol, totol-nan, toton-an;
liug.
GazofilaciO. m. Piotan sa mga limos, ug
mga bahandi sa singbahan sa Jerusalén.
Gazpacho, m. Gaspaso, cacaanon nga
may tinapay, lana, suca, seboyas ug sin
tubig.
Gazuza. /. fam. Gotum.
GE
Ge. /. Ngaran san letra nga g.
Gelatina. /. Baga gulamay nga guinhihi-
mo sa mga cosog, mga tul-an, mga sun-
gay ug mga quinodcod sin anit san mga
hayop.
Gelatinoso, sa. adj. An madocot sugad
sin gelatina.
Gélido, da. adj. poU. Mahagcot caopay.
Gema. /. Ngaran san mga bato nga ma-
hal. — Bot. Bucad nga diri pá buscag.
Gemebundo, da* Mangongoy ngoy-
GE
Gemelo, la. adj. Magcaruha.— ni. pl. Sa-
laming ó anteojos.
Gemido, ni. Pag ngoy ngoy; pagdudgo;
pagbacha; pag agontug.
Gemidor, ra. adj. Mangongoy ngoy; ma-
dududgo; mababacho; ma agontug.
Gemificación. /. Pagibubuscag na an bu-
cad.
Gemir, n. Ngoyngoy; dudgo; bacho; agon-
tug-
Genciana. /. Banua nga itarambal.
Genealogía. /. Guinicanan. — Surat nga
casayoran san mga guinicanan.
Genealógico, ca. adj. An tungud, sa ó
cañan guinicanan.
Genealogista. m. Parasurat ó para asoy
sa mga guinicanan.
Generación. /. Panganac— Mamat; cama-
matan. Tulin; catulinan. pl. Catulintulinan.
— Catauohan nga magtaladongan.
General, adj. Masahid; sa ngatanan. — Ag-
sub. — m. Ponoan, labao. pangulo.
Generala. /. Mil. Pagtoctoc san mga
guimbal.
Generalato, m. Cahimtang, catungdanan
sin ponoan san capadian. Pagcaponoan.
Generalidad. /. Cadam-an.
Generalísimo, m. Ponoan nga labao sin
mga casoldadosan.
Generalizar, a. Pagpabantug; pagpausuag.
Género, m. id. Genero ó panapton. — Gaui,
batasan.
Generosamente, adv. m. Ticang sa ma-
opay nga casing casing.
Generosidad. /. Camahal, pagcamahal
nga ticang sa mga guinicanan. — Camaopay
sin buot- — Camahatagon. — Camaisug ug
camacoscg sa mga macuri.
Generoso, sa. adj. Mahal, hamili; cay
guican sa mahal nga guinicanan. — Maha-
tagon; maopay.
Génesis, m. An Santos nga Surat ó an-
siyapa nga libro san Pentateuco ni Moisés.
Genial, adj. Lugaringon san gaui san tag-
sa. — Macacalipay.
Genialidad./. Gaui, batasan, panguinagui.
Genialmente, adv. m. Alagad san gaui
san tagsa.
Geniazo, m. fam. Caisug; camaisug.
Genio, m. Gaui, batasan; cagauian.— Ba-
tid, lasgud.
Genista. /. Cahuycahuy. — Banua.
Genital, adj. Quinatauo.
Gente. /. Mga tauo. — Banua ó guinhadian.
— Mga casoldadosan. — Tauo nga.... — Pami
lia ó mga caoropdan. — Gente de proa. Do-
longanon-
GE
289
Gentecilla. /. Tauo nga taramayon, ma"
raut sin batasan.
Gentil, adj. Diuatahan, uaray buniag. —
Macosog; magayon, maopay an cabaedao.
Gentileza. /. Camadayan, camaopay san
cabaedao. — Pagabiabi; caabiabihon.
Gentilhombre, m. Maopay nga tauo. —
Surugoon san hadi. — Paraboniog san hadi.
Gentilicio, Cia. adj. An cañan ó sa mga
tauo sa bisan diin nga guinhadian. — An
tungud sa mga mamat ó pamilía.
Gentílico, ca. adj. Diuatahan, an cañan
ó sa mga diuatahan.
Gentilidad. /. Búa nga religión sa mga
diuatahan. — Cadiuatahan.
Gentilismo, m. vid. Gentilidad.
Gentilizar. n. Pagdiuata.
Gentilmente, adv. m. Sin maopay. — Aala-
gad lá sa mga diuatahan.
Gentío, m. Cadam-an sin mga tauo, damo
nga mga tauo.
Gentualla. Mga tauo nga taramayon.
Gentuza. /. vid. Gentualla.
Genuflexión. /. Paglohúd.
Genuino, na. adj. Toton; lugaringon.
Geodesia. /. Usa ca bahin san Geome-
tría nga nahatag sin c isayoran sin pagso-
col san tuna.
Geodésico, ca. adj. An tungud, an sa ó
cañan Geodesia.
Geodesta, m. An batid ó lasgud san
Geodesia parasocol san tuna.
Geognosla. /. Pagaradman nga nahatag
sin sayoran san baga cabutang san mga
mina dida sa tuna.
Geognosta. m. An batid ug lasgud san
Geognosia.
GeognÓStico, ca. adj. An tungud, an sa
ó cañan Geognosia.
Geografía./ Pagaradman nga nahatag sin
casayoran san tuna.
Geográficamente, adv. m. Aalagad sa
mgá lagda san Geografía.
Geográfico, ca. adj. An tungud, an sa
ó cañan Geografía.
Geógrafo, m. An batid ó lasgud san Geo-
grafía.
Geología. /. Pagaradman nga mahatag sin
casayoran san pageabutang san tuna ug
san cahimo niya ngan sa ngatanan nga na-
himumutang dida.
Geológico, ca. adj. An tungud, an sa ó
cañan Geología.
Geólogo, m. An batid, maaram ug lasgud
sa Geología.
Geomancia. /. Pagtagna nga buaon tu-
ngud sin ano man quiniquita sa tuna ó tu-
290
GE
ngud sin mga badlis nga guinbubuhat dida
sa tuna.
Geomántico, ca. adj. An tungud, an sa
o cañan geomancia.— m. Manaragna nga
Geómetra. m. An batid, maaram ug las-
gud sa Geometría.
Geometral, adj. vid Geométrico.
Geometría. /. Pagaradman nga nahatag
sin casayoran san cadac-an san cahilaba-
an, san cahiluagan, san cahitaas ug cahila-
rum sa ano man nga butang.
Geométricamente, adj. m. Aalagad sa
mga Jagda san Geometría.
Geométrico, ca. adj. An tungud, an sa
o cañan Geometría.— fig. ]go gud
Geoponía. / An pagbuhat sa tuna.
Geopónica. / vid. Geoponía.
Geopónico, ca. adj. An tungud, an sa ó
cañan mga pagbuhat sa tuna.
Geranio, m. Banua ó tanum n£a suead
sin malbas.
Gerente, m. Com. Tinatapuran, ponoan.
Gerencia. /. Catungdanan san gerente;
pagcagerente.
Gerifalco, m. vid. Gerifalte.
Gerifalte, m. Tamsi nga madaguit.— Lut-
hang.— Como un gerifalte, m. adv. Mao-
pay gud.
Germen. m. Guinicanan, sinogdan. Tinu-
tud-^an.— fig. Tinicangan.
Germinación./. Pogtoroc, panoroc.-/^-.
Pagolput. J 6
Geminador, ra. adj. An nagpapatoroc-
An nagpapaolput.
Germinar, n. Toroc, ulput, botbot, butho
ná an mga tanum.
Germinativo, va. adj. Matotoroc. Maca-
catoroc.
Gerundiada. /. fam. Polong nga pagda-
yao lá. fe
Gerundiano, na. adj. fam. Polong nKa
pagdayao lá.
Gerundio. ,«. vid. in Gram.-/¿-. y fam.
lauo nga nayacan ó nagsusurat n?a pa-
dayao lá. r
Gestación./. An caiha san caburud ó ca-
sagpon.
Gestatorio, ria. adj. An madara sa ca-
mut la sugad sin silla ó lingcoran, etc.
Uestear. n. Quiligquilíg, buringit, curiot,
lingag, hacahaca, piling.
Gestero, ra. adj. Maquiligquihg, mabu-
nngit, macuriot, malingug, mahacahaca, ma-
piling.
Gesticulación. /. Pagcaquilig quilig, pag-
aEGí
caburingit pagcáCuriot, pagcalingag, pag-
cahacahaca, pagcapiling.
Gesticular, n. vid. Gestear.
Gestión. / vid. Gestionar.
Gestionar, n. Pagbuhat, pagtaltngoha ó
pagtuman sin ano man nga guintutuyo,
pagpatigayon.
Gesto, m. Quiligquilíg, buringit, curiot,
lingag, hacahaca, piling.
Gestor, m. Com. Opud, bulig, pangulo
san mga magoropud sin pagcomercio.
Gestudo, da. adj vid. Gestero.
GI
Giba./ Boctot.— fig. y fam. Labut, p&g.
hilabut.
Gibado, da. adj. Boctot, boctoton.
Gibar, a. Boctot; pagpabalico. Pagbalico,
pagpaboctot.-- fig. y fam. Paglabut, pag-
hilabut.
GibOSO, sa. adj. Boctot, boctoton.
Giganta. / Babaye nga hataas caopay.—
Tanum, an bucad niya naatubang guinha-
pon sa adlao.
Gigante, m. Tauo nga hataas caopay.
Gigantea. / Tanum, an bucad niya naga-
tubang guinhapon sa adlao.
Giganteo, tea. ádj. vid. Gigantesco.
Gigantesco, ca. adj. An tungud, an sa
ó cañan mga gigante, -fig. Capin ná, la-
bao ná, oraora ná, si ha sin cadaco.
Gigantez. / Cadaco, casiha sin cadaco.
Gigantón, na. m. y fi Tauo tauo nga
gigante ó daco caopay.
Gimnasia. / Pagpahaara sa lauas sin
mga pagsirco; pagsirco.
Gimnasio, m. An guintututdoan ó guin-
papahaaraan sa mga tauo sin pagsirco.
Gimnasta, m. Par asi reo.
Gimnástica. / vid. Gimnasia.
Gimnástico, ca. adj. An tungud, an sa ó
cañan mga pagsirco.
Gimotear, n. fam. Ngoyngoyay, ngoro-
ngoyngoyay.
Gimoteo, m. Pag ngoyngoyay, pagngoro-
ngoyngoyay.
Ginebra. / Irinmon, alacsio nga ginebra.
Gineta. / Mananap.
Gingidio. m. Banua.
Girada. / Pagbiric sa lauas, in naquing-
quing an tauo.
Girador, ra. m. y f. Mabibiric.
Giraldete. m. Roquete nga uaray mga
paco.
Giraldilla. / Bíriebiric nga ibinubutang sa
cahitaasan sin campanario, etc.
GIGL
Girándula. /. Garingan nga pono sin
inga pabotohon.
Girar, n. Biric, biricbiric. Toyoc. Liroc. —
Com. Pagpadolong sin carig-onan, agud
macaaro san salapi nga asoy san mao nga
carig-onan
Girasol, m. Tanum, an bucad niya nagatu-
bang guinhapon sa adlao.
GiratQrio, Ha. adj. An nagbibiric, an.
natoyoc.
Girifalte, m. vid. Gerifalte.
Girino, m. Mananap nga guti sa tubig.
Giro. m. Biric. pagbiric. — Pagcaagui. —
Com. Pagpadara sin salapi, in tinatagan
sin carig onan nga asay an iguinpapadara.
Tomar uno otro giro. fr. fig. Paglain sin
larang ó paghunahuna.
Gitanada. /. fig. Pagsorugsorug.
Gitanear, n. fig. Sorugsorug.
Gitanería. /. Pagaramaram, pagsorugso-
rug.—Cadam-an sin mga gitano.
Gitano, na. adj. Mga tauo nga uaray pir-
me nga oroquian nga naghihimalinhalin.
GL
Glacial, adj. Mahagcot nga oraora.
Glacialmente, adv. m. fig. Oraora sin
hagcot.
Gladiador, m. Paraauay.
Glándula. /. Med. Lisoliso.— Baga hubag-
hubag.
Glasto, 'm. Banua.
Glaucio. ;;/. Banua.
Glauco, ca. adj. Vcroverde. — ;;/. Ma-
nanap.
Gleba. /. Tuna nga burobug-os.
Glera. /. Aganan.
Globo, m. Calibutan. — Tuna. — Globo.
Gloria. /. Cahimayáan, cahimáy-an, pag-
himaya sa langit. Himaya. — Bantug, dun-
gug. — Hirimayáan, paghimayáan.
Gloriarse, r. Padayao. — Himaya, lipay.
Glorieta. /. Balay sa mga tanaman.
Glorificación. /. Pagdayao; pagcadayao.
— Paghimaya; pahimaya. — Pagorug.
Glorificádor, ra. adj. An nagpapaorug
sa iba. — Humalatag san cahimayáan sa
langit.
Glorificar, a. Pagpaorug sa iba. — Pago-
rug, pagdayao, pagdayeg, pagandac, pag-
sanorug, pagsalinorug. — Papaghimaya. — r.
Padayao, himaya, lipay.
Gloriosamente, adv. m. Sa daco nga
paghiniaya. Sa daco nga bantug ó dungug.
Glorioso, sa. adj. Tacús pagdayegon, ta-
cus pagodgon. — Mahimayaon. — Echar uno
GL-GO
m
de la gloriosa, fr. In nagpapadayao an tauo
sa i ya ngahao.
Glosa. /. Casayoran.
Glosador, ra. s. Paraasoy, parahatag sin
casayoran.
Glosar, a. Pagasoy, paghatag sin casayo-
ran.— Sayud.
Glosario, m. Casayoran sin mga polong
nga halarum an cahologan.
Glose, ni. Pagasoy, paghatag sin casayo-
ran. Casayoran.
Glosilla. /. Impr. Letra nga gutiay pá
san cañan breviario.
Glotón, na. adj. Hingaon; malamon.
Glotonamente. adv. m. Hingaon sin da-
co, sin ora ora ná.
Glotonear, n. Hingaon, paghingaon, la-
mon.
Glotonería. /. Paghingaon.— Cahingao.
Glutinosidad. /. Camasapilit.
Glutinoso, sa. adj. Masapilit.
GO
Gobernable, adj. Mahihimo magobierno.
Gobernación. /. Pagmando, pagataman,
paghopot.
Gobernador, ra. s. Paramando, paraata-
man; parahopot — m. Hocom, gobernador.
Gobernadorcillo. m. Id., capitán san
bongto.
Gobernante, p. a. Magmarando, maga-
ataman; maghopopot; magbubuot.
Gobernar, a. Pagbuot, pagmando, pag-
sugo; paghopot. — Pagmangno. — -Pagolin,
pagcaling. — n. Alagad sa sacayán san bay-
salan.
Gobernativo, va. adj. An tungod, an
sa ó canán gobierno.
Gobierno, m. Pagmando, pagataman, pag-
hopot; panimangno. — Cadatoan ó cadam-an
san mga labao nga ponoan. — Catungda-
nan sin ponoan; pagcaponoan- — An tuna
nga nasasacop san gahum san ponoan.
— Balay nga inooquían san ponoan.— An
camaiha san pagcaponoan.
Gobio, m. Isda nga gobio.
Goce. m. Calipay, pag calipay. Paghiagum.
Gocho, cha. m. y /. fam. Bactin; babuy.
Gofo, fa. adj. Tapang, lorong, hongug.
Gofo, fa. adj. Pint. Tauo tauo nga ha-
bobo, pandacan.
Gola. /. Bot-ol, totol-nan, toton-an. — Ti-
gaman sin pagcaopicial sa infantería.— Arq.
Minoldura nga sugad sin s.
Goldre. m. Caban caban nga sudlanan
sin mga odiong.
Goleta. /. Sacayán.
202
GO
Goífán. m. Bánua nga nanonoroc sa mga
trbig nga nabibiao.
Golfo, m. Casuguran nga daco. — Lauod,
dagat; calaodan.
Golilla. /. Rayandayan sa liug. — Min.
Baclao nga puthao.
Golondrina. / Sayao sayao. — Balinsasa-
yao.
Golondro, m. fam. Caipa, caibug.
Golosear, n. vid. Golosinear.
Golosina. /. Bisan ano nga marasa; ma-
tam-is, bonga, etc. — Caipa, caibug.
Golosinar, n. vid. Golosinear.
Golosinear, n. Ipa, caoncaonsin matam-is,
bonga, etc.
Goloso, sa. adj. Maquitam-is, maquicaon
sin bonga, etc.
Golpe, m. Pantuc; hipantuc. Pacdul; hi-
pacdul. — Bondoc. — Bongtol. Bontol.— Tic-
dul. — Tucdo. — Toctoc. — Todtod. — Toltug.
— Bunal. — Dacdac. — Golpe ó ruido de co-
sa que cae. Hulag bong. — Golpe de azote,
látigo, etc. Labdus, lapdus, latub. — Golpe
de remo. Hacdol. — Golpe de pecho, gol-
pe con la mano cerrada ó puño. Pocpoc,
tampoc; sompoc. — Golpe, infortunio ó des-
gracia. Cacurian. — Golpe ó latido. Quibot,
quibotquibot. — Dar golpe en vano. Pagsala.
— Á golpes, m. adv. Naguiguidabaldabal.
— Caer de golpe, fr. fig. Tigda nga caho-
l°gi tigda nga pagcapucan. — De golpe
una cosa. fr. fig. Macaosa, macatingala.
— De golpe, m. adv. fig. Tigda; dagmit.
— De golpe y porrazo, ó zumbido, m. adj.
fig. y fam. Hinanali. — Descargar golpes
á uno. fr. Pagbono ó pagdabal sin ma-
cosog sa iya. — De un golpe, m. adv. fig.
Sa usa lá capagbuhat. — Errar -el golpe.
fr. fig. Pagsala.— Parar el golpe.- fr. fig.
Pagsagang.
Golpeadero, m. Balbagan; bunalan; pil-
pigan.
Golpeador, ra. s. Parabalbag; paradabal.
Paramac-mac. Parapocpoc, etc.
Golpeadura. /. Pag...; pagea... vid. Gol-
pear.
Golpear, a. Macmac, balbag; hantuc.
Mocmoc; modmod; momo. Humac; hunal.
Ompag. Poyocpoc. Palpag. Pidpid. Tamba.
Buntad. Buntag. Bontol. Intoc. Pocpoc;
tampoc; dagboc. Ticdul. Ticsap. Toctoc.
Tudtud. Toltug. Pilpig. Bagtac. Dagbus.
Dagul. Dapacdapac. Dugmo. — Golpear los
que reman. Paghangco; hacduL — Golpear
con cosa pesada. Pagbongtol- — Golpear
ó dar golpes con cosa pequeña. Tingting.
Golpeo m. vid. Golpeadura.
GO
Golpeteo, m. Pagmaromacmac. Pagbarb-
balbag.
Gollería. /. Canon nga marasa ó mala-
lim.— fig. y fam. Capin ná, capinan.
Gollete, m. Tingdol, gogóngan. — Liug
liug.
Gollizo, m. Cahaligotay.
Goma. /. Taguc. Duga. — Hubag. — Goma
nga masapilit. — Bagcot.
Gomecillo, rn. fam, Magaragbay, orna-
ragbay.
Gomia, f. Harohalas nga dageo. — Barang,
asuang.— fig. y fam. Hingaon, malamón. —
fig. y fam. Bisan ano nga nacacaobus ó
nacacapoo san puhonan, etc.
Gomorresina. /. Taguc; duga,
Gomosidad. /. Camasapilit.
Gomoso, sa. adj. Masapilit. Tagucan. —
An may mga hubag.
Góndola. /. Sacayán. — Carruaje.
Gondolero, m. Paraolin san sacayán nga
góndola; paragayong san mao nga saca-
yán.
Gonfalón, m. Bandera, estandarte.
Gonfalonero, m. Paradara ó an nagda-
dara san bandera.
Gonorrea. /. Bus-ao, saquít nga pagauas
sin duyo nga diri tinutuyo.
Gordal, adj. An guimamatambuqui ó gui
dadacoi.
Gordana. /. Tamboc sin hayop.
Gordiflón, na. adj. fam. Matamboc cao-
pay. _
Gordinflón, na. adj. fam. Matamboc cao-
pay.
Gordo, da. adj. Matamboc, mataba, ma-
bobcos. — Bahol. — m. Tamboc, taba.
Gordolobo, m. Banua nga itarambal.
Gordura. /. Tamboc, taba. — Camatam-
boc, camataba. — Aligui. Bon-o. Goboc.
Hopong. Pilat.
Gorga. /. Tubong sin tamsi nga catian. —
Liro; lambiong.
Gorgojarse. r. Agay-ay. Bocboc.
Gorgojo, m. Bocboc. Ágayay.
Gorgojoso, sa. adj. Binobocboc; inagay-
ay.
Gorgorita. /. Bura, boroboro.— fam. Ti-
ngug.
Gorgoritear, n. fam. Pagtingug.
Gorgorito, m. fam. Tingug.
Gorgorotada. /. Tolón, usa lá catol-on.
Gorgotero, m. Parabaliguia sin mga tala-
gudti.
Gorguera. /. Rayandayan sa liug.
Gorguz. m. Odyong.
Gorila, m. Olot.
Gorja. /. Bot-ol, totol-nan, toton-an.
GOGE
Gorjeador, ra. adj. Matingug.— Mahoni.
Gorjear, n. Pagtingug. — Paghoni.
Gorjeo. Tingug.-— Honi, honi-honi.
Gorra. /. Tag-uló. Socong.
Gorrada. /. vid. Gorretada.
Gorrero, tn. y f. Parahimo sin mga so-
cong.— Parabaliguia sin mga socong.
Gorretada. /. Pagtocas san tag-ulo.
Gorrinera. /. Tangcal sin bactin.
Gorrino, na. m. y /. Bactin.
Gorrión, tn. Tamsi nga sugad-sugad sin
maya.
Gorrionera. /. fig. y fam. An guincaca-
tirocan ug taragoan san mga uaray buhat
ó maraut an tuyo nira.
Gorro, m. Socong.
Gorrón, na. adj. Atang; atangatang. — tn.
Bantiles nga bato. — Tauo nga visiohanon
nga maraut an batasan. — Pitsaron.
Gorronal, m. Cabatoan nga gudti.
Gorullo, tn. Gapas, barahibo, etc., nga bo-
robug-os.
Gota./. Toro, lagdó, tarug. Yamug. — Gota
á gota. tn. adv. Taguinis. — Saquít sa mga
calulot-an.
Goteado, da. adj. Tinoroan.
Gotear, m. Toro. Tarug, lagdó. — Higuís.
— Lanay; laguc.
Gotera. /. Toro. Catud-an.
Goterón, tn. Toro nga daco.
GotOSO, sa. adj. An may saquít nga gota .
Gozar, a. Hiagum. Himaya, mungaya,
hamungaya. — Lipay.
Gozo. m. Himaya- Calipay; calipayan. —
jig- Laga. — pl. Mga siday sa pagtahud sa
mga casantosan.
Gozosamente, adv. m. Sa daco nga pag-
calipay; sa daco nga paghimaya.
GOZOSO, sa. adj. Malipayon. Malilipay.
Gozque, adj. Guti nga ayam nga maosig
caopay.
GR
Grabado, m. Aradman nga nagtutdo sin
pagliroc ó paggohit. — Linirocan.
Grabador, ra. m. y f Paraliroc, parago-
hit.
Grabadura. / Paraliroc, paggohit; pag-
caliroc. pagcagohit.
Grabar, a. Pagliroc, paggohit.
Gracejar. n. Pagpolong ó pagsurat sin
mga macatataua.
Gracejo, tn. Polong nga catataua.
Gracia. /. Id., hatag; togot; calooy. — Ca-
opayan. — Polong nga catataua. — fam. Nga-
ran san tagsa— Dar gracias, fr. Pagpa-
grasias, pagpasalamat. Pagopa. — ¡Gracias!
Gfí
293
eXpr. ¡Dios magbayad! jSalamatl— ¡Gracias
á Dios! ¡Salamat sa Dios! — Parabol. — Dará
honon.
Graciable, adj. Malipayon; maalayhan. —
Mahatag, matogot.
Grácil, adj. Gamay, gutíay.
Graciola. /. Banua nga mapait ug itaram-
bal.
Graciosamente, adv. tn. Sin maopay. —
Hatag lá.
Graciosidad. /. Caopay, camahal; caopa-
yan, camahalan. Pagcaharang-don.
Gracioso, sa. adj. Harang-don. — Daraho-
non nga tauo. — m. y f. Gopong.
Grada. /. Balitang. — Mga lingcoranan su-
gad san sa mga quiritaan. — Turunban, tu-
runbanan sa mga altar.
Grada. /. Pacaras.
Gradado, da. adj. Binalitang. — Binuta-
ngan sin mga lingcoranan. — Binutangan
sin turunbanan.
Gradar, a. Pagpacaras san tuna.
Gradería.' /. Mga balitang.
Gradilla. /. Gradiyas. Harohagdan nga
cuhacuha. — Hormahan sin paghimo sin
mga baldosa.
Gradiolo, m. Banua.
Grado, m. Balitang. — An pagcahirayo ó
pagcahidooc san mga magoropud san pag-
caoropud nira. — Cahimtang sa pagcacapi-
tán... etc.
Grado, m. Buot, caruyag.— De buen gra-
do, ó de grado, m. adv. Sa maopay nga
cabuot. — De mal grado, m. adv. Sa ma-
raut nga cabuot. — De su grado, m. adv.
Caruyag niya. — Mal de mi grado, tn. adv.
Bisan diri co tuyo.
Graduación. /. Paghatag sa bisan ano
san iya tungud. — Pagbahinbahin. — Catung-
danan ó camahalan.
Graduado, da. adj. Mil. An may grado
labao san catungdanan nga iya pá quina-
capitán, sugad sini an coronel nga gra-
duado, nga si comandante López, cay diri
pá quinacaptan niya an pagcacoronel.
Graduador, m. Isosocol.
Gradual, adj. Sorosonud. tn. An bahin
san misa nga guinbabasa cún matapus an
Epístola.
Gradualmente, adv. m. Sa pagcasonud-
sonud.
Graduando, m- An harani ná cumarauat
sin grado sa universidad.
Graduar, a. Paghatag san tagsa san iya
tungud. — Paghatag, pagtogot sin grado. —
Pagsocol.
Graja. /. Uác nga babaye.
Grajea. /. Matam-is.
35
294
GR
Grajero, ra. adj. An hinahaponafi san
mga uác.
Grajo, m. Uác.
Grajuelo. m. Uác nga guti.
Grama. /. Ranua. Dauadaua.
Gramal. m. Cabanuáan, an tuna nga ti-
nutud-can sin grama.
Gramática. /. Pagaradman sin pagpolong
ug pagsorat sin maopay.
Gramatical, adj. An tungud, an sa ó ca-
ñan Gramática.
Gramaticalmente, adv. m. Aalagad sa
mga lagda san Gramática.
Gramático, ca. adj. vid. Gramatical. —
ni. Maaram ó batid san Gramática. Para-
surat sin Gramática.
Gran. adj. Daco; mahal.
Grana./. Pagonud ná san humay, etc. —
Catbonga ná, catonucj na san humay, etc.
Grana. /. Mananap nga guti.— Color nga
pula. — Panapton nga pula.
Granada./. Bonga san cahuy 'nga gra-
nado.— Pabotohun.
Granadero, m. jig. y fam. Tauo nga
hataas.
Granadilla. / Rucad san banua nga pa-
sionaria.
Granadillo. m. Cahuy nga pula an onud.
Granado, m. Cahuy nga mamomonga sin
mga granada.
Granado, da. p. p. Onuran.— adj. Jig.
Mahal, maopay.
Granador. m. Silsigan, ag-agan san pól-
vora.
Granar, n. Onud, pagticang sin pagonud
an humay, etc.; gara; calatcat. — a. Pagsil-
sig, pagag-ag san pólvora.
Granate, m. Bato nga pula, bulao, itum,
hinilao, himula ó por.opula.
Granazón. /. Pagonud san humay, etc.;
pamonga.
Grande, adj. Daco; dagco. Landao, da-
hab. Gacmal. Macatarambong. — Grande ó
ancha boca. Bunganga.— Grandes ojos.
Butlug; hicdat.— Grande marea. Daco an
taob, higub. — m. Dato, mahal nga tauo.
Grandemente, adv. m. Damo caopay;
maopay gud.
Grandevo, va. adj. po'et. Tigurang cao-
pay, lagás na caopay.
Grandeza./. Cadaco, calabao.— Gahum.
Camahalan.
Grandezuelo, la. adj. Darodacóay,
Grandilocuencia. / Cabatiran, calasgu-
ran, halarum nga pagpamolong.
Grandilocuente, adj. vid. Grandílocuo.
Grandílocuo, Cua. adj. Batjdt lasgud
sin pagpolong ó pagsurat.
GR
Grandillón, na. adj. fam. Daco caopay.
Grandiosamente, adv. m. Mahal cao-
pay; harangdon caopay.
Grandiosidad. / Orug nga camahalan,
pagcaharangdon.
Grandioso, Sá. adj Mahal gud, ha-
rangdon.
Grandísimo, ma. adj. Guidadacoi.
Grandísono, na. adj. Polong nga hala-
rum, totón ug lasgud.
Grandor, m. Cadaco. — Badac, cabadac.
Grandote, ta. adj. Daco caopay.
Grandullón, na. adj. Daco caopay.
Grandura. / vid. Grandor.
Graneado, da. adj. Luboc. — Binorocbo-
roc. Uidcad. — Mil. Fuego graneado. Dag-
mit ó agsub nga pamusil san mga sol-
dados.
Granear, a. Pagsabuag; paghasuc; pag-
abud; pagpugas.
Granel (A), m. adj. Tinapong nga hu-
may, etc. Tinitipon nga bugas, etc.
Granero, m. Bohos, bohosan, isteba.—
jig. Mga orna nga bongaan caopay.
Granguardia. / Mil. Mga bantay nga
casoldadosan nga nangangabayo.
Granillo, m. Ponggud. Singit. Timos.—
fig. Polos, capulsanan, panolos. . ,
Granito, m. vid. Granillo, i.a acep. Liso
nga guti. — Bato nga matig-a.
Granizada. /. Uran nga borogbug-os nga
sugad sin gudti nga mga bato.
Granizar, n. Paguran sin borogbug-os nga
sugad sin, gudti nga mga bato.
Granizo, m. vid. Granizada.
Granja./ Balay ó mga balay, nga may
tanaman nga mga libut sin cota didto sa
mga caom-han.
Granjear, a. Pangita, pagdugang san
puhunan.
Granjeo, m. Pagpangita, pagpacabuhi,
pagdugang san puhonan.
Granjeria. /. Polos; capulsanan; panolos.
Pagcomercio.
Granjero, ra. m. y /. Bantay paraata-
man sin granja.— Pagcomercio.
Grano, m. Humay, paray, etc.— Tipasi.—
Bugas.— Batul.— Liso. — Hubag. -Grano de
fruta oprimido entre los otros granos. Pi-
yapi. — Grano de palay tierno. , Hagum.
- — Grano destinado para semilla.— ^Binhi.
— Grano con sangre, materia ó aguaza.
Libotog. — Granos pequeños en jas manos,
etc. Labotoy, labtinao. — Liisic— Uyassin
cacao, etc.
Granuja. / Ubas nga cuha ná san bu-
lig. — An liso san ubas. — Mga cabataan
nga uafay buhat, nga mga sodóy sodoy.
GR
Granujado, da. adj. Sugad sin liso. —
Lisohan.
Granujiento, ta. adj. An may mga hubag.
Granujo, m.fam. Hubag.
Granza. /. Tictic
Granzón, m. pl. Agubanga.
Grao. m. Doroongan.
Grasa. /. Manteca, tamboc, taba. — Buring
sin panapton.
Grasera. /. Surudlan sin manteca, ó
tamboc.
Grasiento, ta. adj. Minanticaan, poros
sin tamboc. — Langsiao.
Graso, sa. adj- Tambuc.
Gratamente, adv. m. Sa maopay nga
buot.
Grata. /. Porugan.
Gratar, a. Pagporug, pagpaingat san bu-
lauan, etc.
Gratificación. /. Balos; gala.
Gratificado^ ra. adj. Magbaralos, mag-
gala. — s- Parábalos, paragala.
Gratificar, a. Pagbalos; paggala.
Gratis, adv. m. Id., uaray bayad, hatag
lá, togot lá.
Gratisdato, ta. adj. Sa calooy lá, hatag
lá, togot lá.
Gratitud. / Pagbalos.
Grato, ta. adj. Namit, camagnamit, mala-
lim, marasa. — Maangay, maigo, maopay.
— Hatag lá, togot lá.— Lus-ay.
Gratuitamente, adj. m. Sa calooy lá,
hatag la, togot lá, uaray bayad..
Gratuito, ta. adj. Uaray bayad, hatag
lá, calooy lá, togot lá.
Gratulación. /. Paghatag sin maopay
nga oras. — Calipay, pagcalipay.
Gratular, n. Paghatag sin maopay nga
oras. — r. Lipay, himaya.
Gratulatorio, Ha. adj. Paghatag sin ma-
opay nga oras.
Grava. / Bar as nga bahol.
Gravamen, m. Catungdanan — Bayad, ig-
babayad, baray-dan.
Gravar, a. Bug-at, in binubugatan an
tauo sin catungdanan, etc. Paghatag sin
catungdanan. — Pagdugang sin igbabayad.
Gravativo, va. adj. Mabug-at; macaca-
bug-at.
Grave, adj. Mabug-at.— Daco, daco cao-
pay. — Mahadong, maligdong.— Macuri.
Gravedad. /. Cabug-at, pagcabug-at; ca-
mabug-at, pagcamabug-at — Gamahadong,
camaligdong.— Cacurian.
Gravemente, adv. m. Sin bug-at; mabug-
at caopay. — Sin hadong, mahadong caopay.
— Sin curi; macuri caopay..
Gravitación. /. Camabug-at.,
GR
295
Gravitar, n. Bug-at— Sarig.
Gravoso, sa. adj. Mabug-at; macuri.
Graznador, ra. adj. Mayagac, maiyágac,
maco toe.
Graznar, n. Pagyagnc, pagiyagac; pageo-,
toe.
Graznido, m. Yagac, iyagac, cotoc.
Greda./. Calot.
Gredal. adj. Tuna nga calot— m. Calot.
Gredoso, sa. adj. Calot.
Gregal, adj. An naboboyug ó naoopud
sa mga igeasisugad.
Gregal, m. Hangin' nga cabonghan.
Gregario, Ha. adj. Opud.
Greguería. /. Casalangisang.
GregUescos. m. pl. Sarual.
Gremio, m. Saloro.— Cadam-art El gre-
mio de chinos. An cadam-an san mga
insic, an cairisican.
Greña. /. Pagpag an bohoc, gobot an
bohoc— Andar á la greña, fr. ' fam. Pá-
ngonit.
Greñudo, da. adj. Pagpag an barahibo;
pagpag an bohoc.
Gresca. /. Ngiras, aringasa, boruca. —
Pagauay, pagsari.
Grey. /. Cahayopan.— fig. Cacristianosan,
cabinuniagan. — jig. Cadam-an.
Grieta. /. Butac, bobtac, bugtac, gútac,
goac— Oguihap.— pl. Cabutacan, cabob-
tacan, cabugtackn, cagutacán, caguacan.—
Caoguihapan.
Grietado, da. adj. Nabutac, nabóbtac,
nabugtan, nagutac, nagoac.
Grietarse, r. Butac, bubtac, bugtac, gutac,
goac— Oguihap.
Grietoso, sa. adj. vid. Grietado.
Grifo, fa. adj. Pagpag an bohoc; gobot
an bohoc. — Tadloy.
Grifón, m. Tadloy nga daco.
Grigallo, m. Tamsi.
Grilla. /. Mananap nga guti nga babaye.
— Esa es grilla, expr. fam. Búa iton.
Grillar. a. Paghonihoni an mga griyo.
Grillarse, v. Panaringsíng an trigo, an
humay, etc.
Grillera. /. Loho nga inaayopan san mga
griyo. — Corong nga guti sin mga griyo.
Grillero, m. Parabutang ug paratangtang
san sepiyo ó colma nga puthao san mga
preso.
Grillete, m. Sepiyp ó colman ga puthao
sa mga preso.
Grillo, m. Mananap nga guti. Yangya.
Guitib, toroc ná an semilla, tanum, etc. —
//. Sepiyo, colma nga puthao, colma nga
cahuy.
Grima. /. Cangalas.
296
GR
Grímpola. /. Mar. Bandera nga halaba
ug haligotay sa catapusan.
Griñón, m. Itarahub sa oló sa mga monja
ug mga binocot.
Gris. adj. Color sin abo. — m. Mananap
nga sugad sin color sin abo. — fam. Hag-
cot, taghum.
Grita. /. Cangiras, aringasa. — Samoc, ri-
moc.
Gritador, ra. adj. Magasud, maculigui,
macurinit, madasag, magagsud, magahuy,
maguliat, maparac, masaba, masingguit,
macoróo, maparangag, matingul, maari-
ngasa, mangiras, masalangisang; masuriao.
— s. Para....
Gritar, n. Paggasud, pagculigui, pagcuri-
nit, pagdasag, paggasud, paggahuy, pag-
guliat, pagparac, pagsabá, pagsingguit,
pagcoróo, pagparangag, pagsuriao; pag-
tingul, pagaringasa, pagngiras, pagsala-
ngisang.
Gritería. /. vid. Gritar.
Grito, m. Tingul, gagsud, guliat, coróo,
curinit, culigui; ngiras, aringasa. Parangag.
Gritón, na. adj. fant. vid. Gritador.
Gromo, m. Saringsing.
GropOS. m. pl. An dugnit ó tingcal nga
isinosolud sa tintcrohan.
Grosca. /. Halas nga malara caopay.
Grosella. /. Bonga sin cahuycahuy nga
grosellero.
Grosellero, m. Cahuycahuy.
Groseramente, adv. m. Sa cauaray ca-
tahud. — Tinapang lá; lorong caopay.
Grosería. /. Cauaray catahud.— Maraut
nga pageabuhat. — Catapang, calorong.
Grosero, ra. adj. Bastos, dacmol, mara-
ut nga cabuhat. — Uaray catahud.
Grosísimo, ma. adj. Guitatamboqui. —
Guidadacoi. — Guidadacmoli.
Grosor, m. Dacmol, cadacmolan.
Grosura. / Tamboc, taba. Catamboc, ca-
magtamboc, cataba, camagtabá.
Grotescamente, adv. m. Sa maraut nga
pageabuhat ó pageahimo.
Grotesco, ca. adj. Maraut nga cabuhat
ó cahimo.
Grúa. /. Maquina sa pagbuhat sin mga
magbug-at.
Gruero, ra. adj. Tamsi nga madaguit.
Gruesa./. Isip sin ñapólo cag duha ca-
dosena. — Bayad.
Grueso, sa. adj. Matamboc, mataba; bu-
nayon. — Mabahol. — Madacmol. — Biquil. —
Guragdal. — Grueso de labios. Modotan. —
Grueso de filo. — Amol. — Gruesa voz. Ga-
rabhauon. — m. Cabahol. Cadacmol, cadac-
GRGIT
mojan. — El grueso del ejército. An camais-
ganan san mga casoldadosan.
Gruir, n. Paghoni san doong.
Grulla. /. Doong.
Grullada. /. Mga tauo nga tinimaua nga
nagboboronyog. — Matuod nga diri ná igo
isugmat cay sinasabut ná.— fig. y/¿w«.Mga
alguasil nga nagcacaopud san ponoan san
pagronda; ronda.
Grumete, m. Grumetes, paragsacay.
Grumo, m. Bagtic nga dugo, gatas, etc.
— Ubas/ etc., nga nageacasootsoot.— Sa-
ringsing.
Gruñido, m. Iyac; igoc; iluciguc; aguimod
agomod.
Gruñidor, ra. adj. Maiyac; maigoc; ma-
iluciguc; oroquian sa maaguimod; maago-
mod.
Gruñimiento, m. vid. Gruñir.
Gruñir, n. Pagiyac; pagigoc; pagiluc-iguc;
pagaguimod; pagagomod. — jig. Curiot.
Gruñir, refunfuñar, v. Gutub.
Gruñir la puerca cuando le quitan
IOS hijos. Harachar.
Gruñir el puerco. Siricsiric.
Gruñón, na. adj. fam. vid. Gruñidor.
Grupa. /. Balao-ang.
Grupada, f. Dagco nga onus.
Grupo, m. Cadam-an sin
Gruta. /. Lungib; gungab. Cagungaban. —
pl. Mga oroquian sa ilarum sa tuna.
GU
Guacamayo, m. Tamsi nga masugad sin
picoy.
Guacia. /. Cahuy cahuy; an taguc niya.
Guaco, m. Tanum nga itarambal.
Guachapear, a. Pagpacpac sa siqui san
tubig. — fig. y fam. Pagbuhat sin dagmit
ug maraut. — n. Tonog.
Guachapelí, m. Cahuy nga matugas.
Guácharo, ra. adj. Labolabo, tauo nga
sinasaquitan. — m. Siuo. — Siuo sin tamsi
nga malamaya. — Tamsi nga guácharo.
Guadaña. / Garab nga daco.
Guadañar, a. Paggarab; pagsaliese.
Guadañero, m. Paralicse sin banua.
Guadañil, m. vid- Guadañero.
Guadapero, m. Cahuy.
Guadapero, m. Surugoon nga paradolong
san can-on san mga magbabari ó magarani.
Guadramaña. /. Limbong.
Guadúa. /. Cauayan nga hataas ug ma-
dacmol nga tubigan an mga bias.
Guadua!, m. Cacauayanan.
Gualda. / Banua.
Gualdado, da. adj. Madulao
Gualdo, da. adj. Madulao.
Gualdrapa. /. Soclob.
Gualdrapazo. m. Pagcapilicpilic an mga
layag ug pagdabal san mga toladoc, etc.
Gualdrapear. a. Pasuhisuhi nga pagtu-
bang.
Gualdrapero, m. An nagpapanapton sin
macalolooy nga dugmit.
Guama. /. Bonga san cahuy nga guamo.
Guamo, m. Cahuy nga hataas.
Guanábana. /. Bonga san cahuy nga gua-
nábano.
Guanábano. ;//. Cahuy.
Guanaco, m. Mananap nga daco pá sin
cabayo.
Guano, m. Banua.— Iti sin mga tamsi.
Guantada. /. Tampalo.
Guantazo, m. Tampalo.
Guante, m. Guantes sin camut. — Adobar
los guantes, fr. Pagregalo, paggala. — Arro-
jar el guante á uno. fr. Pagayat sa iya. —
Asentar á uno el guante, fr. fig. Pagda-
bal, paghampac, ó pagsuay sa iya. — Cal-
zar, ó calzarse uno los guantes, fr. Pag-
butang san mga guantes sa camut. — Des-
calzarse uno los guantes, fr. Pagcuha san
mga guantes sa camut. — Echar el guante.
fr. fig. Arrojar el guante, fig. y fam. Pag-
cuha, pageaput, pagdacop.— Echar un
guante, fr. fiig. Pagaro sin amot.
Guantería. /. An guinbubuhatan san mga
guantes. — Tendahan sin mga guantes.
Guantero, ra. m. y/. Parahimo sin mga
guantes. — Parabaliguia sin mga guantqs.
Guapamente, adv. fam. Pangisug, pagpa-
calalaqui sa mga cacurian. —fam. Ogdáy
sin pagpanapton.
Guapetón, na. adj. vid. Guapo.
Guapeza. Camadayan; camaisug, cauaray
cahadluc sa mga cacurian. — fam. Camaog-
dayon. Camagayon.
Guapo, pa. adj. Maisug, macosog, casing
casingan, uaray cahadluc sa mga cacurian.
—fam. Maogdayon. Magayon.
Guapote, ta. adj. fam. Maopay an iya
cabuot, maopay an iya casing casing. —
—fam. Maopay an iya cabaedao; magayon.
Guarda, com. Bantay; coime; paramangno,
paraataman. — Pagbantay, pagmangno, pag-
ataman. — Pagtuman.
Guarda-almacén, m. Bantay, paramang-
no, paraataman sin almacén.
Guarda-bosque, m. Bantay, paramangno,
paraataman sin cagugub an nga guinpo-
pulsan.
Guarda-cabras, com. Bantay sin cacan-
dingan.
GU
297
Guarda-cartuchos, m. Piotan sin mga
cartuchos.
Guarda-COStas. m. Sacayán nga guinsa-
saquian sa pagmangno, pagsodoy ug pag-
bantay basi diri humauas an diri ngay ó
diri togot nga ihauas.
Gaurda-CUños. m. Paratipig san mga
guinagamit sin pagtomboc.
Guardador, ra. s. Paramangno, paraata-
man, parabántay. — Matinumaon— adj. Ma-
tuman, masogot. — Mahicao. — s. Paratipig.
Guarda-joyas, m. Paratipig, paraatam an^
san mga hiyas san mga hadi. — Tipigan ó
piotan san mga hiyas san mga hadi.
Guarda-polvo, m. Tahub.
Guardar, a. Pagbantay, pamangno, pagata-
man. — Pagayap, paghimos, pagtimos, pag-
piot. — Pagalima— Pagbalingat. — Pagbuya.
— Pagcutihot.— Paghagpa. — Panimalay. —
Pagsugabin. — Pagtagana. — Pagtayó. — Ti-,
nangno. — Pagtimnó. — Guardar, cumplir.
Pagtuman, paglehe. — Guardar silencio. Pág-
hipos, paghilum. — Guardar, precaverse.
Pagtaman. Guardar miramiento. Pagta-
i hud.— Guardar comida. Pagbahao.
I Guardar y criar. Huput.
: Guardar debajo del sobaco. Sipit.
Guardar secreto. Hilit.
Guardarrío, m. Tamsi.
Guardarropa. /. Piotan sin mga panap-
ton. — Bantay san piotan sin mga panap-
ton.— Burutangan ó tiripigan san mga pa-
napton.
Guardatímón. m. Mar. Mga luthang nga
ibinubutang magpaluyaluyo dapit sa bay-
salan.
Guardavela. m. Mar. Higot sin mga layag.
Guardería. / Pagcabantay.
Guardesa. /. Bantay nga babaye, para-
mangno ó paraataman. (
Guardia. /. Bantay, mga bantay.
Guardián, na. m. y/. Bantay.— m. Po-
noan sa mga capadian ni San Francisco
de Asís. —Guardián sa mga sacayán.
Guardianía. /. Pagcaguardian; catungda-
nan sin guardián.
Guardin. m. Mar. Pisi, higot.
Guardoso, sa. adj. Maninimangno, ma^
hirot. — Mahicao.
Guarecer, a. Pagtabang, pagtabac, pag-{
bulig. — Pagbantay, pagmangno, pagata-
man. Pagpacarigon. — Pagbolong, pagtam-
bal. — r. Ayop, dangup.
Guarecerse detrás de alguna cosa.
Alipud.
Guarida. / Ayopan, arayopan, darang-
pan. — Sublian san mga looc.
Guarín. m. Pasi.
298 GU
Guarismo, m. Número, an tag-sa canú-
raero.
Guarnecer, a. Pagrayandayan, pagsab-
ong. — Paglomong. — Pagbutang.
Guarnición. /. Rayandayan, sab-ong. —
Lomong, linomong. — Mga bantay nga mga
cosoldadosan.— Baat.
Guarnicionar, a. Pagbutang sin mga sol-
dados sa mga castillo, etc.
Guarnicionería. /. An guinbubuhatan
san mga garamiton ó casangcapan sa mga
hayop sa pagcarruaje, etc.
Guarnicionero, m. Parahimo; parabali-
guia sin mga garamiton ó casangcapan sa
mga hayop sa pagcarruaje, etc.
Guarniel. m. Sopotsopot nga anit.
Guarnigón. m. Siuo sin pitpitao.
Guarnir, a. vid. Guarnecer.
Guaro, m. Picoy.
Guarro, ra. m. y /. Bactin.
Guasa. /. fam. Dorogas.
Guasón, na. adj. fam. Madorogas.
¡Guay! inter j. poet. ¡Aguie!
Guaya. /. Pagtangis.
Guayaba. / Bonga sin bayabas.
Guayabal, m. Cabayabasan.
Guayabo, m. Cahuy nga bayabas.
Guayacán. m. vid. Guayaco.
Guayaco, m. Cahuy nga dacu nga ita-
rambal.
Gubernamental, adj. An tungud, sa ó
cañan gobierno.
Gubernativamente, adv. m. Sa pagbu-
ot san mga ponoan.
Gubernativo, va. adj. vid. Gubernamen-
tal.
Gubia. /. Locop.
Guedeja. /. Bohoc nga halaba.— Barahi-
bo san león dapit sa ibabao san liog.
Guedejón, na. adj. Guedejudo.
Guedejoso, sa. adj. vid. Guedejudo.
Guedejudo, da. adj. Bohocon sin hala-
ba.— Barahibóon.
Guerra. /. Auay, gubat; pagauay, pangu-
bat. Pagauayan.
Guerreador, ra. adj. Maauay, magubat.
Maauayon; mag-gurubat. pl. Nangurubat.
Guerrear, n. Pagauay, paggubat; pangu-
bat. — fig. Pagato, pagasdang.
Guerrero, ra. adj. An tungud, sa ó ca-
ñan pagauay ó pangubat. — Maauayon,
maquiauayon; mangurubat.
Guerrilla. /. Mga soldados nga nagoona
san cadam-an.
Guía. /. Mando; magaragbay, umaragbay.
— Ogbus; tayuc sin lubi.
Guiador, ra. adj. Magmarando; magarag-
bay, umaragbay.
GU
Guiar, a. Pagona; pagagbay, pagsagabay.
— Pagmando. — Pagtug-uay.
Guija. /. Barobantiles.— Tener uno pocas
guijas, fr. jig. y fam. Habobo ug magasa.
Guijarral, m. Cabagtoan, cabantilesan.
Guijarrazo, m. Pagbarac sin bantiles.
Guijarreño, fla. adj. Bantileson.— -fig
Tauo nga mabacud ug matugas.
Guijarro, m. Bantiles.
Guijarroso, sa. adj. Bantileson.
Guijeño, ña. adj. Barobantileson —fig.
Matiga, matugas.
Guijo, m. Barobantiles.
Guijón. m. Saquit sin ngipon.
GuijOSO, sa. adj. Bantileson.
Guilla. /. Cahura, maopay nga pamonga
san humay, etc.
Guillame, m. Sapio nga haligot
Guillote, m. Paraoma. — adj. Mahubia.—
Basbas, basbason.
Guillotina. /. Bitayan.
Guillotinar, a. Pagbitay.
Guinchar, a. Pagdocdoc.
Guincho, m. Docdoc, idocdoc.
Guinda. /. Bonga san cahuy nga guindo.
Guinda. /. Mar. An hitas-an san mga to-
ladoc.
Guindaleta. /. Pisi nga gamay.
Guindaleta. /. Haroharigue nga pagbi-
biauan san timbangan, in may titimbangon
nga salapi, bulauan, etc.
Guindaleza. /. Mar. Pisi nga bahol ug
halaba.
Guindar, a. Pagsalauad. Pagguinda sa mga
sacayán. — fam. Pacaagao.— fam. Pagbitay.
Guindaste, m. Salarag.
Guindilla. /. Bonga san tanum nga guin-
dillo.— Cuticot.
Guindillo de Indias, m. Tanum nga
guindillo.
Guindo, m. Cahuy nga guindo.
Guinga. /. Guingón nga género ó panapton.
Gulnja. /. Bonga san cahuy nga azufaifo.
GuinjO. Cahuy nga azufaifo.
Guinjol. m. vid. Guinja.
GuinjOlero. m. vid. Guinjo.
Guiñada. /. Guidhat, quiro, quiroquim;
pagcaquidhat, pagcaquiroquiro. — Pagcaqui-
lingquiling san sacayan.
Guiñador, ra. adj. Maquidhat, maquiro-
quiro.
Guiñadura. /. vid. Guiñada.
Guiñapiento, ta. adj. vid. Guiñaposo.
Guiñapo, m. Macalolooy nga dugnit ó
panapton.— fig. Tauo nga nagpapanapton
sin macalolooy nga dugnit.
Guiñaposo, sa. adj. Tauo. nga nagpapa-
napton sin macalolooy nga dugnit.
Gtr
Guiñar, a. Pagquidhat, pagquiro, pagqui-
roquiro. — Mar. Paquilingquiling san saca-
yán. — Quisap, quisapquisap.
Guiño, m. vid. Guiñada, i.a acep.
Guión, m. Id.
Guionaje. m. Catungdaoan sin pagcauma-
ragbay ó pagcamagmarando.
Guipar, a. Pagquita, pagtan-ao.
Guirigay, m. fam. Cangiras, aringasa.
Guirnalda. /. Podongpodong.
Guirnaldetá./. Podongpodong nga gutiay.
Guisado, m. Guinisa.
Guisador, ra. s. Paraguisa.
Guisandero, ra. m. y /. Paraguisa.
Guisante, ni. Tanum, utan nga masugad-
sugad sin balatong.
Guisar, a. Pagguisa.
Guiso, m. Guinisa.
Guita. /. Lubid ó tabid.
Guitar. a. Paghati sin lubid ó tabid.
Guitarra. /. Sesta, guitara.
Guitarrazo. m. Pagdabal ó pagbalbag
sin guitara ó sesta.
Guitarrero, ra. m. y f Parahimo sin mga
guitara ó sesta. Parabaliguia sin mga gui-
tara ó sesta. — Paracascas sin guitara ó sesta.
Guitarrillo, m. Sesta ó guitara nga gutiay.
Guitarrista, m. Paracascas sin guitara ó
sesta.
Guitarro, m. vid. Guitarrillo.
Guitarrón, m. Sesta ó guitara nga daco.
Guitero, ra. m. y /. Paratabid, paralubid.
— Parabaliguia sin tabid ó lubid.
Guitón, na. adj. Hadoy hadoy.
Guitonear, a. Paghadoy Hadoy.
Guitonería. /. Paghadoy hadoy; pagca-
hadoy hadoy.
Guja. /. Panganiban.
Gula. f Cabosog, bosog. Cahingaon.
Guloso, sa. adj. Maquicaon, maquiinum
sin ora ora.
Gulusmear, n. Pagcaon caon; pagamion
amion san guiniguisa.
Gulloría. /. Tamsi nga gutiay.— vid. Go-
llería.
Gúmena./. Mar. Pisi nga bahol.'
Gumeneta. /. vid. Gúmena.
GTJ
290
Gumía. / Panganiban nga harohálaba.
Gurrufero. m. fam. Hayop nga maraut an
iya pagcahimo ug malaris.
Gurrumina. /. fam. Pagcaálagad. pagala-
gad nga oraorá ná sa lugaringon nga asaua
nga babaye.
Gurrumino, m. fam. Asaua nga lal aquí
nga naaalagad sin oraora sa iya asaua
nga babaye.
Gurullada. /. fam. Pánon sin mga tauo
nga mga tinimaua nga nagcacaboniog.
Gurvio, Via. adj. Barobalico.
Gusanear, n. Ol-ol, sool.— Bulinbuquin.
Gusanera. /. Mga olud.
Gusaniento, ta. adj. Inoolud.
Gusano, m. Olud.— Gusano grande que
se cria en las hojas de las plantas. Da-
ngao. — Gusano nocivo á la planta de pa-
lay. Doclis. — Gusano que roe la raiz del
gabe. Bacocang. — Gusano peludo y pon-
zoñoso. Basul.— fig. Tauo nga obús. — Gu-
sano de la conciencia, fig. Caorotipan. —
Gusano de luz. Aninipot, bucatbucat.
Gusarapiento, ta. adj. Inoolud.— y%\ Ma-
baho caopay.
Gusarapo, m. Mga mananap nga gudüay.
Gustadura. /. Pagnanam; pag'-inam, pag-
inaminam, pagquinam, pagtilao, pagtadi;
pagcatilao, pagcatadi, etc.
Gustar, a.. Pagtilao, pagtadi, pagnanam,
Paginam, pag-inaminam, pagquinam, pag-
tagámtam. — Pagbati, pagaba t.—Pagbuot,
pagcaruyag.
Gustazo, m. fam. Pagbuot sin pagdoro-
gas, sin pagdarahug, etc.
Gustillo, m. Rasa, lalim.
Gusto, m. Inanaman; hinginam-inanian. —
Camarasa, camalalim.— Pagbuot, pagcaru-
yag.— Caipa, caibog. — Calípay.
Gustosamente, adv. m. Sa buot, sa daco
nga pagcaipa.
Gustoso, sa. adj. Marasa, malalim; — Ma-
opay; malipayon. — Macalilipay.
Gutiámbar. /. Salong.
Gutural, adj. An tungud, sa ó cañan bot-ol.
Guturalmente. adv. m. Sa bot-ol, agui
sa bot-ol.
H
H
H. Icasian nga letra san abecedario nga
quinastila, ug icapito san iya mga conso-
nante. Hache an cá luluasan sa iya.
Ha! interj. ¡Abaal ¡Baa!
'aba. /. Tanum nga habas; bonga nga
H;
HA
habas.— Bonga sin capé, cacao, etc. — De
San Ignacio. Igasud, limalima. — Veter. Hu-
bag sa baba san' mga cabayo, etc.
Habar; m. An tuna nga guintan-nián sin
mga habas. '
dúo
ffÁ
Haber, m. Manggad, babandi. Garamiton,
guinamiton.
Habear. a. May, mayada, máyaon. Véase
la Gramática, verbo haber. — Hay gente en
casa. Mayada tauo sa balay. — Los malhe-
chores no pudieron ser habidos. An mga
tulisan uaray hidadac-pi. Antonio lee cuan-
tos libros puede haber. Si Antonio nag-
babasa san mga libro nga quinacap-tan
niya. — Yo he amado. Nahagugma si acó.
— Hubo comedia anoche. Nagcomedia ca-
gabi. — Allá se las haya. loe. Siya lá inmaa-
ram.
Habichuela. J . Tanum, bonga nga judías.
Hábil, adj. Batid, sandang, maaram mag-
tuman. Talapitap.
Habilidad./. Cabatiran, p§gcaaram. Cata-
lapitap.
Habilidoso, sa. adj. May cabatiran, ba-
tid, maaram magbuhat.
Habilitación, / Paghatag, pagtogot sin
gahum, catungdanan, etc. — Catungdanan.
Habilitado, m. Tinatapuran, tinagan ó ti-
nogotan sin gahum.
Habilitado!*, ra. adj. An mahatag sin ga-
hum, catungdanan, etc.
Habilitar, a. Paghatag pagtogot sin gahum,
catungdanan, etc. — Sangcap; pagsangeap.
Hábilmente, adv. m. Sin maopay, sin ba-
tid; batid caopay.
Habitable, adj. Sadang honohgan, sadang
ooquian.
Habitación. /. Solud; honongan, horono-
ngan, puruy-an, oroquian. — Pagocoy, pag-
honong, pagpuyo.
Habitáculo, m. Pagocoy, paghonong, pag-
puyo.
Habitador, ra. adj. An maocoy, maho-
nong, mapuyo.
Habitamietlto. m. vid- Habitación.
Habitante, p. a. Maocoy, mahonong, ma-
puyo.— m. Maropio, tuminongnong.
Habitar, a. Pagocoy, paghonong, pagpuyo.
Hábito, m. Id. Biste ó panapton. — Cos-
tumbre. Gaui, batasan.
Habituación. /. Pagpaanad, pagpahaara,
pagpabatasan. Paganad, paghiara, pagba-
tasan.
Habitual, adj. Gaui ó batasan niya. — Da-
yuday, agsub.
Habitual mente, adv. m. Sin dayuday, sin
agsub. Dayuday caopay, agsub caopay.
Habituar, a. Pagpaanad, pagpahaara, pag-
pabatasan.— r. Paganad, paghiara, pagba-
tasan.
Habitud. /. Caangayan, caoyonan,
Habla. /. Icacayacan. — Pagpolong, pag-
yacan, pagbagao. — Pamolong, yacan, bagao.
ffA
Hablado, da. adj. Bien hablado. Mayacan
sin maopay. — Mal hablado. Mayacan sin
maraut.
Hablador, ra. adj. Hamolong, babaan, da-
uitan, mayacan, tabian, turaban. — s. Para-
yacan, paragyacan.
Habladorzuelo, la. s. Tarotabian.
Habladuría. /. Gorogoro. Pagyacan nga
diri angay.
Hablanchín, na. adj. vid. Hablador.
Hablar, a- Pagpolong, pagyacan, pagba-
gao. Paghangbat; pagmulag mulag; paghi-
mangrao; pagláta, pagsabi sabi; pagsia;
pagsinosino; pagtagad; pagturab.
Hablar en secreto. Paghungud, paghi-
com, paghuring, paghuringhurihg.
Hablar desde lejos. Paglantay.
Hablar alto, con altanería. Paglauad.
Hablar mucho, sin consideración.
Paglapia, pagdulit duquit, pagtabí.
Hablar fuerte palabras feas. Pagyam-
yam.
Hablar metafóricamente ó en pará-
bolas. Pagamguid, paggural, paghigaday,
pahiggaraygaday, pagsaguin, pagsaguin sa-
guin.
Hablar de prisa, con precipitación.
Pagbucadcad, pagsabosabo.
Hablar manifestando alguna cosa.
Pagbuclad, pamuclad.
Hablar alto, á voces. Pagdusa, paghag-
ca, pagsáac.
Hablar entre dientes. Paggorogoro,
pagngotub ngotub.
Hablar bajo. Paghagauihao, paghigao-
higao.
Hablar al Oído. Paghigao higao, paghu-
ring, paghuring huring, pagtay-ong.
Hablar palabras feas. Paghuca.
Hablar cara á cara. Paglungad.
Hablar pronunciando mal. Pagngual.
Hablar sin orden ni concierto. Pag
salangisag, pagsamangsamang.
Hablar con indirectas. Pagsambingay.
Hablilla/. Gorogoro.
Habón, m. Hubag.
Haca. /. Cabayo nga habobo.
Hacanea. /. Cabayo nga habobo.
Hacecillo, m. Opong
Hacedero, ra. adj. Sadang buhaton, sa-
dang himoon; masayon mahimo, masayon
mabuhat.
Hacedor, ra. adj. Magbubuhat.— s. Mag-
buruhat, magturuha. Parabuhat, parahimo.
— m. An tinatapuran sin panimangno sin
orna, mga cahayopan, etc.
Hacendado, da* adj. Manggaran. bahan-
dianon. Hingoma.
HA
Hacendar, a. Paghatag ó pagtogot sin
tuna basi malugaringon. — Pagbotong ó pag-
palit sin tuna, etc.
Hacendeja. /. Maromanggad, tuna nga
gut¡.
Hacendera. /, Pintacasi san bug-os nga
bongto.
Hacendero, ra. adj. Bantay, tinatapuran
sin pagsocot san himoloan ó bayad nga
cañan mga orna. — An manininiangno cao-
pay san iya mga orna, balay, etc.
Hacendilla, ta./. Maromanggad, tuna nga
guti.
Hacendista, m. Tauo nga batid sin pag-
mangno san manggad nga hadianon.
Hacendoso, sa. adj. Maoyatum, buotan
sin pagbuhat.
Hacenduela. /. Maromanggad, tuna nga
guti.
Hacer, a. Pagtuha. Pagbuhat, paghimo.
Gahus. Garama.
Hacer hoyos en tierra con palo agu-
zado. Pagguad. Pagbingal. Pagcadcad.
Hacer sal. Pagaasin.
Hacer sal al uso bisaya. Paglálá.
Hacer á medias alguna cosa, ponien-
do uno el trabajo y otro la mate-
ria. Pagagsa.
Hacer ó trabajar sin provecho. Aot.
Hacer cal. Pagapog.
Hacer caso de lo que dicen, etc. Asa,
igui.
Hacer frente. Pagasdang, pagato.
Hacer pozo. Pagatabay.
Hacer una cosa diariamente. Pagatap.
Hacerse el remolón. Pagbayanbayan,
pagcogo, pagdalayday.
Hacer casa. Pagbalay.
Hacer semillero de palay. Pabarocboc.
Hacer pronto alguna cosa. Pagdalon-
dagon. Pagdaliquiat. Pagsiringabut.
Hacer balsa con balotos, cañas, etc.
Paggaquit.
Hacer ollas de barro. Pagguihit. Pag-
dihon.
Hacer cosquillas. Guiroc, goyoc.
Hacer de repente ó de prisa alguna
cosa. Paghanali, paghinanali.
Hacer alguna cosa sin medida ni
templanza. Lab-os.
Hacer ruido al pisar. Pagrapacdapac;
caradcatad.
Hacer señas con los ojos. Pagquinhat,
pagquiro, pagquiro quiro, pagquidhat.
Hacer una cosa antes y otra des-
pués. Pagrasondason.
Hacer astillas. Pagsiac.
HA 301
Hacer alguna cosa en forma de zig-
zás. Pasimangsimang.
Hacer presa algún animal. Aclob, ha-
clam.
Hacer pliegues en camisa, etc. Pag-
coton.
Hacer caricias el gallo á la gallina.
Pnggada, pagsaguiquit.
Hacer incisiones en árbol para po-
der subir. Pagtanga.
Hacer incisión en árbol por la parte
que ha de caer. Paggahab.
Hacer corte de madera. Pangalap.
Hacer corte de madera ó leña. Pa-
nguhad.
Hacer pedazos camisa, etc. Paghinit-
hinit.
Hacer despacio y con tiento alguna
COSa. Paghinugay.
Hacer como de burla. Paghulao hugao.
Hacer con fuerza y presteza alguna
COSa. Paghusug.
Hacer al desgaire alguna cosa. Pag-
yagayag.
Hacer figuras con el cuerpo, revol-
cándose. Pagpulindasay.
Hacer gestos con el rostro. Pagquilig
quiiig.
Hacer gestos de desagrado. Pagsing
quit. Pagtagmul. Pagcuriot.
Hacer calor. Alindanga.
Hacer mala letra. Pagculitcuguit.
Hacer de veras ó con tesón alguna
COSa. Paghucay.
Hacer las paces. Paghonud, paghopoy.
Hacer figuras con el cuerpo. Pagoda-
codac, pagodoc-odoc.
Hacer despacio alguna cosa. Pagonac-
onac; pagtalanay.
Hacer del cuerpo. Oro, oros, libang.
Hacer bien alguna cosa. Pagosip, pag-
tiap.
Hacer esfuerzo. Pamosud.
Hacer alguna cosa á ratos perdidos.
Pagsaliat.
Hacer una cosa muchas veces. Pag-
tacas-
Hacer alguna cosa á tontas y á lo-
cas. Pagtaghap.
Hacer alguna cosa por la mañana.
Pagtalin-aga.
Hacer fingidamente alguna cosa. Pag-
talunhayag.
Hacer alguna cosa sin que sea por
SU principio. Pagtubao.— Esta tinaja ha-
ce tres gantas de aceite. Totolo cagantang
nga lana an solud slni nga tadyao.— Hacer
presente, fr. Pagasoy, pagpahabaro. — Ha*
36
302
HÁ
cer saber. Pagpahabaro.— Hacerse allá. loe.
fam. Pag inao.— Hacerse atrás, fr. Pag isul.
Hacer ver. /;-. Pag asoy, pagpahabaro.
— ¿Qué hemos de hacer? expr. ¿Magaano
man quita?
Hacera. /. Liguid sa dalan yongud sa ba-
lisbisan.
Hacezuelo. m. Botoc nga guti.
Hacia, prep. Dapit, sapit, sia. — Hacia don-
*de. m. adv. Dapit diin. — ¿Hacia dónde te
diriges? ¿Hain an tadong mo ó ticain ca bá?
Hacienda. /.. Manggad, mga orna, mga
calubian, etc. Puhonan. — Hacienda ó saía-
pi, etc., san hadi. Real Hacienda. Hadia-
non nga Hacienda.
Haci miento de gracias, m. Pagpagra-
cias, pagopa.
Hacina./. Tapong.
Hacinador, ra. m. y/. Paratapong.
Hacinamiento, m. Pagtapong; pageata-
pong.
Hacinar, a. Pagtapong.— /¿\ Pagtambac.
Hacha. /. Candela nga dageo ug madac-
mol. — De viento. Al-ag, bono-ot.— Correr-
se el hacha, fr. Tagas.
Hacha. /. Uasay; paracol.
Hachazo, m. Pagdabal ó pagsamad sin
uasay ó paracol.
Hache. / Ngaran san letra nga h.
Hachear, a. Paguasay, pagparacol-
Hachero, vi. Taoran san dageo nga can-
dela.
Hachero, ni. Parauasay, paraparacol.
Hacho. ;;/. Lauag, soló.
Hachón, m. Al-ag, bono-ot.
Hachuela. /. Uasay ó paracol nga guti.
Hada. f. Asuang nga baga babaye, cono,
an pageahimo.
Hado. m. Asuang. — Palad, capalaran.
Hadado, da. adj. Bien hadado: Baraan,
palaran. Mal hadado. Cairo.
Hagiografía. /. Casayoran san quinabu-
hi san mga santos.
Hagiógrafo. m. Parasurat sin mga libro
san Santos nga Surat. — Parasurat san qui-
nabuhi san mga santos.
Halagador, ra. adj. Magaaram aram, ma-
abiabihon.
Halagar, a. Pagaram aram, pagabi-abi. —
Pagsarita. Ora.-- -/%-. Angay; lipay.
Halago, m. vid. Halagar.
Halagüeñamente, adv. m. Sa pageaaram
aram, sa pagcaabi-abi sin mahinay.
Halagüeño, ña. adj. Magaaram aram, ma-
abiabihon. — Macacabig sin mahinay. — Ma-
lipayon.
Halar, a Mar. Pagbotong sin pisi, etc. —
Mar. Pagbugsay, Paggayong, Paggaód.
HA
Halcón m. Tamsi nga madaguit.
Halda. / Saya. — Biol nga halaba ug ha-
luag.
Haldear. n. Paglacat sin dagmit an mga
nagsasaya.
Halieto, m. Tamsi nga madaguit.
Hálito. ;;/. Guinhaua. — Alisngao. alisbo,
alitbo. — poét. Halayahay, hangin nga ma-
hinay.
Halo. m. vid. Halón.
Halón, m. Balarao san adlao ó bulan.
Haloza. /. Sapin nga cahuy ó puthao.
Hallador, ra. adj. Macacaagui.
Hallar, a. Pacaagui; agui hitapo, hitabo.
Sab-ot hisab-o. — r. Estar presente. Adis.
Cada.
Hallarse en paz. Hopoy.
Hallarse fuera de culpa ó peligro.
Taluas.
Hallarse apurado. Ibut.
Hallarse impedido por tener que ha-
cer otra obra. Baringat.
Hallazgo, m. Pacaagui, paghitapo, paghi
tabo, paghisab-o. — Bisan ano nga inaguian
ó hinaguian.
Hallulla. / Tinapay.
Hallullo, m. Tinapay.
Hamaca. /. Duyan. — Parasgan, pasagan,
talabón.
Hamaquero* m. Parabimo sin duyan. —
Parasag; magparasag.
Hambre, f. Gutom — fig. Caipa.
Hambrear, a. Pagotum- — n. Gotum.
Hambriento, ta. adj. Gogot-mon, goto-
mon, gutmanon, gorot-mon; hambo.
Hambrío, bría. adj. vid. Hambriento.
Hambrón, na. adj. fatn. Hambo, goto-
mon caopay.
Hampón, adj. Maisug, mapintas,
Hanega. /. Baquiran, aníga; baquid
Haragán, na. adj. Hubia, mahubia.
Haraganamente. adv. m. Sin hubia. Hu-
bia caopay.
Haraganear. ?i. Hubia, sodoy, sodoysodoy.
Haraganería. / Cahubia, pageahubia,
pagcasodoysoy.
Harapiento, ta. adj- An nagpapanapton
sin macalalooy nga dugnit.
Harapo, m. Macalolooy nga dugnit.
Haraposo, sa. adj. vid. Harapiento.
Harén, m. Ooquian san mga babaye san
mga moros nga musulmán.
Harigue. m. Harigue, sibul; palahusan.
Harija. / Dapao.
Harina. /. Harina; barocaboc; binocboc;
sagó; arasip. Lacay.
Harinado. m. Lacay.
Harinero* m. An nageocomercio sin ha-
HA
riña. — An burutangan ó piotan san harina.
Harinoso, sa. ádj. Bisan ano nga may
harina, ú masugad sin harina.
Harmonía. /. Caarangay, pagcaarangay>
caoroyon, pagcaoroyon; caarangay an, cao-
royonan.
Harmónico, ca. adj. Maarangay, doroyug.
Harmonio, m. Mus. Toronggon nga guti
san órgano.
HarmoniOSO, sa. adj. Arangay; maara-
ngay; madoroyug.
Harnero, vi. Nigo.— Silsigan. — Estar uno
hecho un harnero, fr. fig. Damo an ca-
sam-dan. Casamdananon.
Harón, na. adj. Hubia, mahabia. — An diri
buot magbuhat.
Haronear, n. Hubia.
Harpa, f. id. Toronggon.
Harpado, da. adj. Tango tangoan sugad
sin lagadi.
Harpado, da. adj. poét. An mga tamsi
nga maopay an ira panhoni.
Harpía. /. Tamsi nga madaguit nga ma-
sugad, cono, sin daraga an baga bayhon
niya.
Harpillera. /. Hinabol nga mabahol.
Hartar, a. Bosog; pool; liting.— /#-. Nga-
las.
Hartazga. /. vid. Hartazgo.
Hartazgo, m. Cabosog, capool; caliting.
Hartazón, m. vid. Hartazgo.
Harto, ta. p. p. Bosog, pool; liting, bun-
tis. — adj. Masadang; maora ora ná; tacas.
Hartura. /. Cabosog, capool, caliting .
Cahura. — fig. Catumanan sin caipa. ,
Hasta, prep. Tubtub.
Hastial, ni. Caraygan sin balay, etc.— Jig.
Tauo nga tinimaua.
Hastiar, a. Ngalas; tacas; somol.
Hastío, ni. Cangalas; catacas.
Hastiosamente, adv. ni. Ngalas caopay;
sa daco nga pagcangalas.
Hastioso, sa. adj. Macangalas. — Mángalas.
Hatajar, v. Pagbulag san mga mageasi-
hayop.
Hatajo, ni. Cahayopan.— -fig. yfam. Damo.
Un hatajo de disparates. Damo nga mga
casay-panan.
Hatear, n. Pagtimos. — Paghatag sin balón
san mga bantay san cahayopan.
Hatería. /. Balón san mga bantay san
cahayopan.
Hatero, m. Paradolong sin balón ó can-on
san mga nagbabantay san cahayopan.
Hatillo. Panon sin cahayopan. — Echar uno
d hatillo al mar. fr. fig. y fam. In nasi-
sina ó nagiisug siya. Coger, ó tomar uno
HA-HE 303
el hatillo, ó su hatillo, fr. fig. fam. Pag-
tican, paguli.
Hato. m. Cahayopan nga damo, panon sin
mga cahayopan.— Pangaonan, ó pangato-
rogan san mga nagbabantay san mga ca-
hayopan gauas sin bongto. — Balón san
mga bantay san cahayopan.— Garamiton,
casangeapan.— fig. Panon ó cadam-an nga
mga tauo nga tampalasan, etc. — Damo.
Hato de disparates. Damo nga mga ca-
say-panan.— Andar uno con el hato á
cuestas, fr. fig- y fam. Paghaünhalin sin
balay ó bongto.— Liar uno el hato, fr- fig.
y fam. Pagtima sin pagguican ó paguli.
Haya. /. Cahuy nga daco.
Hayo. ni. Cahuy cahuy.
Hayuyo. vi. Bonga san cahuy nga haya.
Haz. m. Botoc.
Haz. /. Bayhon.— /%•. Caraygan.— Haz de
la tierra, fig. An baobao ó aramay san tuna.
An bug-os nga tuna.
Haza. /. Orna.
Hazaleja. /. Pahiran.
Hazaña. /. Bansag, cabansagan, casalang-
bayan, buhat nga catingalahan.
Hazañar. n. Salingcapao.
Hazañería. /. Pagsalingcapao, buhat nga
salingcapao.
Hazañero, ra. adj. Masalingcapao.
Hazañosamente, adv. m. Sin isug, sin
maopay, sin macatitingala.
Hazañoso, sa. adj. Sarangbayon, bansa-
gan. Buhat nga catingalahan.
Hazmerreír, com. fam. Tauo nga tinauá-
an san iba, cay an iya batasan ó pagea-
himo.
Hazteallá. m. Casina, isug.
HE
He. inter j. O ho. ¿Ano?
Hebdómada./. Semana. — Caduga>an sin
pito catuig.
Hebdomadario, ría. adj. An tungud, sa
ó cañan semana. — Iquinasemana. — m. y f.
An nagsesemana sa mga pageanta, etc.
Hebilla. /. Sabit nga guti.
Hebillaje. m. An mga sabit nga guti.
Hebillero, ra. m. y f An parahimo ó
parabaliquia sin mga sabit.
Hebra./. Tanug.— Sabut; nahot.— Tilad
sin ca.mc.~—poét. An bohoc. — Cortar á uno
la hebra de la vida. fr. fig. Pagpatay sa
iya. — Estar uno de buena hebra, fr. fig
y fam. Mabacud ug matamboc.
Hebraico, ca. adj. Tauo nga hebreo.
Hebreo, a. adj. Tauo nga hebreo. — An
304
HE
tungud, sa ó cañan bongto nga hebreo. —
m. Pamolong nga hebreo.
Hebroso, sa. adj. Maconit. Matanug. Ma-
sabut.
Hecatombe./ Halad sin usa cagatus nga
mga todo cún iba pá nga mga hayop, nga
pinamatay ánay, ug iguinhahalad sa inga
diuatahan san ira mga diosdios; památay.
Hecha./. Buhat.— Petsa.— Buhis, bayad.
— De aquella hecha, ni. adv. Tican pá
sadto. — De esta hecha, ni. adv, Tican
niya.
Hechiceresco, ca. adj. A.suangon.
Hechicería. / Pagasuang, pag-barang,
pagdolongdong.
Hechicero, ra. adj. Asuang, barang, ba-
rangan cadanggaban, tug-uac— fig. Mata-
hum, macaruruyag, cay an camaopay niya.
Hechizar, a. Pagasuang, pagbarang, pag-
bosong, pagdalongdong.— /¿-. Bihag, pag-
cabihag, tungud sin cal i payan ó caopay an-
Hechizo. /;/. Pagasuang, pagbarang, bu-
so ng, cu bul, dalongdong.— fig. Bisan ano
nga macacabig ó macacabihag sa aton hu-
nahuna.
Hechizo, za. adj. Salingcapao, talunha-
yag. — Cuhacuha.
Hecho, Cha. adj. Hiara, higara. — Hingpit;
hamtong.— Hecho un león. Masugad sin
león ó dao león siya. — Bien hecho. Mao-
pay nga pageabuhat ó pageahimo.
Hecho, m. Buhat. — Caagui, casugad
Hechura. / Cabuhat, cahimo; pageabu-
hat, pageahimo. — Binuhat, buhat. — Sohol ó
bayad san nagbuhat.
Hedentina. / Baho nga maraut.
Hedentino, na. adj. Mabaho.
Hedentinoso, sa. adj. Mabaho.
Heder, n. Baho; lang-ug; langsa^ bang-ug;
panghac; angso; anghit.
Hediondamente, adv. ni. Sin baho; ma-
baho caopay.
Hediondez. / Cabaho, pageabaho; cama
baho, pageamabaho. Cadun-tan.
Hediondo, da. adj. Mabaho.
Hedor, m. Baho; lang-ug; lansa; bang-ug;
panghac; angso; anghit.
Helable. adj. Mabagtic, mabacticon.
Helada. /. Camataghum nga oraora nga
mabagtic an tubig, etc.
Heladizo, za. adj. Mabacticon.
Helado, da. adj. Mahagcot, mataghum
caopay.— m. Tubig, etc., nga bagtic ug
mataghum caopay.—/^-. Tauo nga napa-
usa ó nahipausa.
Helamiento, m. Cahagcot nga oraora;
camahagcot nga oraora.
Helar* a. Bagtic, in nababagtic an tubig,
HE
etc., tungud sin hageot. — Hagcot, taghum.
— r. Magcot.
Helécho, m. Banua.
Helena. /. Calayo ni San Telmo.
Helenio, m. Banua.
Helgado, da. adj. Tauo nga hinag an
iya mga ngipon ug diri nagtotoropong.
Helgadura. /. Casuangan san mga mag-
casingipon. — An cadiri toropong.
Hélice, m. Mar. Id. Biricbiric.
Helioscopio, m. Anteojo, salamingsa pag-
boslong san adlao.
HeliÓStato. m. Salaming.
Heliotropio. m. Tanum, mahamut an bu-
cad.
HeliotropO. m. Tanum, mahamut an bu-
cad.
Hematemesis. / Med. Pagdirodigua sin
dugo.
Hematuria. / Med. Pag ihi sin dugo.
Hembra. / Babaye. pl. Cababayénan, ca-
babay-nan, cababayhan. — Hembra que
pare todos machos ó todas hembras. Bu-
clid.
Hembrear. n. Pagbuot an lalaqui san
mga babaye. — Panganac sin lus-ay nga
mga babaye, cún darno nga mga babaye
ug guti nga mga lalaqui.
Hemicránea. / Med. Sool ó lipong sa
oló.
Hemina. / Tacalan.— Socol. — Tarac-san.
Hemíptero, ra. adj. /col. An mga ma-
nanap nga upat an mga paco.
Hemisferio, ni. An buca ó dapit sa luyo.
— Occidental. An dapit sa calon-dan. —
Oriental. An dapit sa casirangan.
Hemoptisis. / Med. Pag lura sin dugo.
Hemorragia./ Med. Pagdugo; pagdinugo.
Hemorroida. / Med. Boa, boua.
Hemorroidal, adj. An tungud, sa ó ca-
ñan saquít nga boua.
Hemorroide. / Med. Boa, boua.
HemorrOO. m. Halas nga malara.
Henar, m. Cabanuáan.
Henchidor, ra. adj. Macacapono.— s. Pa-
rapono.
Henchidura. / Pagpono; pageapono.
Henchimiento, m. Pagpono; pageapono-
Henchir, a. Pagpono. — r. Pono. Suso.
Hendedor, ra. adj. Macacaguitic; maca-
cabarana; macacabasag.
Hendedura. / Barana. Basag. Butac,
cabutacan-Lupoc, calupocan. Guitic, ca-
guitican. Lubac, calubacan. — Guna.
Hender, a. Butac. — Basag.- Guitic. Lu-
bac. Lupoc- — Barana. — -LitL — Liqui. —
Guna. — Sipac.
Hendible, adj. Mabubutac. Mababasag. —
HE
Maguiguitic; malulubac; malulupoc. — Maba-
barana. — Maliliti. — Maliliqui. — Maguguna.
— Masisipac.
Hendidura. /. vid. Hendedura.
Hendimiento, m. Cabutac, pageabutac.
Cabasag, pageabasag. Caguitic, pageaguitic.
Calubac, pagealubac. Calupoc, pagealupoc.
Cabarana, pageabarana. Casipac, pageasi-
HE
305
pac
Henil.
oga.
n. An binubutangan san banua nga
Heno. m. Banua nga oga nga itinutubong
san mga hayop.
Heñir, a. Paggomo.
Hepática. /. Banua nga itarambal sa mga
saquít san atay.
Hepático, ca. adj. Med. An may saquít
sa atay. — An tungud, sa ó cañan atay.
Herbáceo, Cea. adj. Banua ó masugad
sin banua.
Herbajar, a. Panubong, pagdolong san
mga hayop ngadto sa may banua.— n.
Sabsab.
Herbaja, m. Banua ó damo nga banua. —
Bayad.
Herbajear, a. y n. vid. Herbajar.
Herbario, ria. adj. An tungud, sa ó ca-
ñan inga banua. — m. Tauo nga maquílala
san tag-sa nga banua. — Mga banua nga
oga nga pinipiot.
Herbazal, m. Cabanuáan.
Herbecer, n. Toroc, olput ná an banua.
Herbívoro, ra. adj. Mananap nga masab-
sab, mananabsab.
Herbolado, da. adj. Bisan ano nga na-
hirogan sin banua nga macabihilo.
Herbolario, ria. m. y / Mananambal
sin mga banua, ug diri siya batid san
pagtambal. — m. Paracuha ug parabaliguia
sin mga banua ó mga tanum nga itaram-
bal.— Tendahan sin mga banua ó tanum
nga itarambal.
Herborizar, n. Bot. Pagtoroy sin mga
banua sa mga bu quid ug cagugub-an.
Herboso, sa. adj . Banuaon.
Hercúleo, lea. adj. fig. Mabacud, macó-
os-
Hércules, m. fig. Tauo nga mabacud ó
niacosug caopay.
Heredad. / Orna, (calubian, caabac-han,
catub-han, etc.) Tuna nga lugaringon, ba-
lay etc., nga lugaringon.
Heredado, da. adj. Manggaran. — An na-
carauat sin malón ó cabilin.
Heredamiento, m. vid. Herencia.
Heredar, a. Bantal; sapul. Pagcarauat sin
malón ó cabilin.
Heredero, ra. adj. Manoronud. — s. Ta-
gada san tuna, balay, etc.
Hereditario, ria. adj. Panorondon.
Hereje, com. Herejes, an cristianos nga
diri natoo san mga ipinapagtoo sa aton
Iroy nga Santa Iglesia.
Herejía. /. Pagcaherejes, sayop ó sala
nga tinutuyo nga contra san toloohan nga
católica.
Herencia. /. Malón, bantal, bilin, cabilin,
puyong, capupuyongan.
Heresiarca. m. Tauo nga pono ó pangu-
lo sin herejía.
Heretical, adj. vid. Herético.
Herético, ca. adj. An tungud, sa ó ca-
ñan herejía cún tauo nga herejes.
Herida. /. Samad; casam-dan, cahabolan.
Habas. — Herida leve. Dalucap. — Herida
cerrada en falso. Batal.— -fig. Cabido, ca-
subo, ó casáquit sa casingeasing.
Herido, da. adj. Samad, habol.
Heridor, ra. adj. Masamad, mahabol.
Herimiento. m. Pagsamad, paghabol; pag-
casamad, pagcahabol.
Herir. ¿r. Samad, habol, bono. Guad. La-
las. Lanit. Hibang. Sangsang. Sidot. Sar-
ang. Tigbas.
Herirse unos á otros. Bobno.
Herir como cortando. Luba.
Herir soltando ó tirando el arma.
Lantay.
Herir introduciendo la hoja del ar-
ma. Lantup.
Herirse contra alguna parte. Baguid,
habaguid. Bungad. Palas. Sarocsoc.
Herir ó hacerse herida grande y pro-
funda. Balungag. Ognob.
Herir de punta. Bundac. Dugsang.
Herir sin querer. Burit.
Herir levemente. Dalucap.
Herir de abajo arriba. Dughang.
Herir mortalmente. Gahat. Tigbac.
Herirse en la ingle ó entrepierna.
Habas.
Herir el puerco con los colmillos.
Uangug.
Herir con dirección hacia abajo.
Ogsad.
Herir Ó dar tajo. Otao. Tigbas. Tarabas.
Herir con arma blanca sin soltarla.
Sinda.
Herir ó herirse oblicuamente. Sucap.
Ti esa p.
Herirse ó dañarse en herida sin cu-
rar aún. Socboc.
Herir con muchas heridas. Tanac.
Tasac.
Hermafrodita. adj. Binabaye, tauo mga
306
HE
may quinatauo nga cañan lalaqui ug ca-
ñan babaye.
Hermafroditismo* m. Pagcabinabaye.
HermafroditO. in. adj. Herm afrodita.
Hermanable. adj. An tungud, sa ó ca-
ñan bugto nga lalaqui. — Sadang mahiusa,
sadang pagtitigubon.
Hermanablemente. adv. m. Masugad
sin mga bugto.
Hermanado, da. adj. Masugad gud.
Hermanamiento, m. Pagcahiusa. Camag-
bugto.
Hermanar, a- Paghiusa; pagtirigub.
Hermandad. /. An pagcaoropud san
magburugto. —fig. Pagcasangcay; caoroyon
sin buot.— fig. Caangayan san magcasibu-
tang. — Copradia.
Hermano, m. Bugto nga lalaqui. — Her-
mana, f. Bugto nga babaye. — Hermano
de leche. Itib. — Hermano, hermana mayor.
Gurang, magurang. — Hermano, hermana
menor. Manghud. — Hermanos, hermanas
mayores. Camagurangan. — Hermanos, her-
manas menores. Camanghuran. — Hermano
lego ó donado. Mano.
Hermano de padre ó madre sola-
mente. Mabao.
Herméticamente, adv. m. Libón nga
pagsolda sin surudlan. etc. — Libón ó mao-
pay nga pagtahub ó pagsarop.
Hermosamente, adv. m. Mahal caopay,
matahum caopay, maaniag caopay, mag-
bagsay caopay.
Hermoseador, ra. adj. An nagpapaca-
opay sin bisan ano.
Hermosear, a. Pagpacaopay. Gayón.
Hermoso, sa. adj. Mahal, matahum, bi-
rilhon, hamili, hingpit, maaniag, mabagsay;
gayón, magayon; macauiuili. Maopay.
Hermosura./. Camahal, pagcamahal; ca-
mahalan. Catahum, pageatahum; camata-
hum, pageamatahum, catahuman. Cabag-
say, pagcabagsay; camabagsay, pageama-
bagsay; cabagsayan. Cabaysay, pageabay-
say; camabaysay, pagcamabaysay; cabay-
sayan. Caaniag, pagcaaniag, camaaniag,
pageamaaniag. Camagayon.
Hernia. /. Casaquit sa posud cún sa hita.
Hernioso, sa. adj. An may saquit sa
posud cun sa hita.
Hernista. m. Paratambal san saquit sa
posud cún sa hita.
Héroe, m. Sangiao, bantug. Tauo nga pa-
nanglitan.
Heroicamente, adv. m. Sa daco nga ca-
sangiao ó cabantug, sin maopay gud.
Heroicidad, f. Casangiao, cabantug, pa-
nanglitan, casarangbayan, cabansagan.
HE
Heroico, ca. adj. Sangiao, bantug, sarang-
bayon, bantugan, bansagon, bantuganon;
bantuganan.
Heroína. /. Babaye nga mahal ug bantu.
ganan, babaye nga catingalahan.
Heroísmo* in. Caticos sa buot sin pa^-
turnan san caopayan. Casangiao.
Herpe, amo. Bun-i, alap-ap.
HerpétíCO, ca. adj. Med. An tungud, sa
ó cañan saquit nga bun-i ó alap-ap. — Bu-
nihon, alap-apon.
Herrada. / Timba.
Herradero, in. Pagmarca san mga hayop.
— An lugar nga pamamarcahan san mga
hayop — Tuig nga igmamarca.
Herrador, in. Parabutang sin herradura
san mga teel san mga hayop. — Paramarca
san mga hayop.
Herradura. /. An puthao nga ibinubu-
tang ug irinaraysang san coló san mga
hayop.
Herramienta. /. Casangcapan ó garami-
ton sin panday, etc.— fig. y fám. Mga
ngipon ó tango.
Herrar, a. Pagbutang ug pagraysang san
herradura san coló san mga hayop.— Pag-
marca sin puthao nga binaga sanmgahayop.
Herrería. /. Pagcapanday sa puthao.
— Pandayan. — fig. Carimocan, casamocan.
Herrerillo, in. Tamsi nga gutiay.
Herrero, m. Panday sa puthao.
Herrerón, vi. Panday sa puthao, cundí
báol pá siya ó diri maaram magpanday.
Herreruelo, m. Paropanday sa puthao.
— Tamsi.
Herrete, m. Poroputhao.— Tais nga put-
hao, sauay, etc., nga ibubutang sa cata-
pusan san haloghog basi magmasayon an
pagtohug.
Herretear, a. Pagbutang sin tais nga
puthao, sauay, etc., sa catapusan sin ha-
lohog, lubid, sinta, etc.
Herrezuelo. m. Guti nga puthao.
Herrín, m. Tae sa puthao.
Herrumbrarse, r. Taé, in tinatae an
puthao, etc.
Herrumbre. /. Tae sa puthao.
Herrumbroso, sa. adj. Taehon.
Herventar, a. Pagpabucad, pagpacalad-
cad.
Hervidero, m. Caladcad, caalimbucad.—
Borabud nga guti nga nagaalimbucad an
tubig. — Tonog sa dughan. — fig. Damo ó
cadam-an sin tauo, etc.
Hervir, n. Acal-acal, bucal, buladbucad,
caladcad, alimbucad, piripiri, simbocal. —
fig. Pagbura an dagat, in madagat caopay.
Hervor, m. Pagacal-acal, pagbucal, pag-
¿ÍE-HI
bulabucad, pagcaladcad, pagalímbucad,
pagpiripiri, pagsimbucal. — fig. Capaso sin
dugo san mga bata pá.
Hervoroso, sa. adj. Maisug, mapaso an
iya dugo.
Hesitación. /. Ruhaduha.
Heterodoxia. /. Diri pagoyon san tutdo
ó toloohan nga católica.— Diri pagoyon
san polong san iba.
Heteredoxo, xa. adj. Herejes, an diri
naoyon san tutdo ó toloohan nga católica.
— An diri naooyon san polong san iba.
Heterogeneidad. /. Pagcasocot sin mga
macalainlain.
Heterogéneo, nea. adj. Socot ó salacot
sin mga macalainlain.
Heteromancia. /. Pagtagna nga búa tu-.
ngud san paglupad san mga tamsi.
Hético, ca. adj. Masaquit nga hético —
Fiebre hética. Hiranat nga hética nga ma-
cacagasa caopay san lauas san masaquit.
—fig. Magasa caopay.
H etiquez. /. Med. Saquit nga hética.
Hez./. Larug, lagud. Latac. Lonoc. Ogoc.
Oronoron. Sapoc. Taé. Tami.— fig. An labi
nga maraut sa bisan ano.
HI
Hiadas. /. pl.-~ Hiades. /. pl. Mgabitoon.
Hialino, na. adj. Mainag dao salaming.
Hibernal, adj. An tugud sa caamihanan
ó cataghuman.
Hibernizo, za. adj. vid. Hibernal.
Hibierno, m. Amihan ná.
Hidalgamente, adv. m. Sa maopay nga
casingeasing.
Hidalgo, ga. m. y /. Tauo nga mahal an
guinicanan niya.
Hidalgote, ta. m. y. f. vid Hidalgo.
HidalguejO, ja. m. y / vid. Hidalgo.
Hidalgüelo, la. m. y / vid. Hidalgo.
Hidalguete, ta. m. y /. vid. Hidalgo.
Hidalguez. /. vid. Hidalguía.
Hidalguía. / Camahal ó pagcamahal sin
tauo. — fig. Camaopay, camahatagon.
Hidra./. Halas.
Hidria. / Tibod nga daco, tadyao.
HidrocéfalO. m. Med. Casaquit nga labo-
labo sa oló.
Hidrofilacio. m. Daco nga calungaban sa
ilarum sa tuna, nga pono, cono, sin tubig.
Hidrofobia. Cangalas sa tubig sadton mga
tinocob sin buang nga mananap. — Cabu-
ang, catuyao.
Hidrófobo, ba. adj. Buang, tuyao.
Hidropesía. /. Med. Saquit nga labolabo,
saquit nga bilbil.
fíí
M
Hidrópico, ca. adj. An may saquit nga
labolabo, bilbilon.
Hiedra. / Banua nga nasaca sa mga ca-
huy, sa mga cota, etc.
Hiél. / Apdo.
Hielo, m. Tubig nga bagtic ug matagnum
caopay-— Estar uno hecho un hielo, fr. fig.
y fam. Hinahagcotan caopay.
Hiemal, adj. An tungud, sa ó cañan amihan
Hiena. /. Mananap nga mapintas ug ma
ninibad.
Hierba. / Banua.
Hierbabuena. / Banua ó tanun nga hier
babuena.
Hierosolimitano, na. adj. Taga Jerusa-
lén, jerusalénanon.
HierrezuelO. m. Guti nga puthao, poro
puthauay.
Hierro, m: Puthao.— fig. Salsalon.-- Hie
rro de lanza. Budiac.
Higadillo, m. Atay sin tamsi, isda ug iba
pá nga mananapay.
Hígado, m. Atay.— Malos hígados, fig.
Maraut nga cabuot.— Con lo que sana el
hígado, enferma la bolsa, ref. Diri macu-
cuha an capulusanan, in diri matoro an
huías sa calauasan.— Echar uno los híga-
dos, fr. fig. y fam. Pagbuhat sin oraora.
—Echar uno los hígados por una cosa.
Ongud ngapagtuyo sin pacacuha— Lo que
es bueno para el hígado, es malo para
el bazo. ref. An tambal san hagcot, maraut
san paso.
Higiene. / Caopayan, pagpacaopay basi
uaray mga saquit.
Higiénico, ca. adj. An tungud, sa ó ca-
ñan caopayan san bongto cún sa tag-sa
tag-sa ca tauo.
Higo. m. Bonga san cahuy nga higuera.
Higuera./ Cahuy nga higuera.— Higue-
ra del infierno ó infernal. Tangantangan.
Higuerón. m. Cahuy nga daco.
Hijastro, tra. m. y / Guinson-dan, hi-
nablosan; hinop-tan, guinhaop-tan.
Hijo, ja. m. y / Anac— Hijo adoptivo.
Inanac— Hijo bastardo. Sandil, anac sa ga-
uas san matrimonio. — Hijo de bendición
ó legítimo. Lonsan. — Hijo de confesión
ó espiritual. An anac sa compesión ó sa
calag.— Hijo de Dios. An Anac sa Dios,
an Verbo nga dayon. — Hijo natural. Anac
sa gauas san matrimonio. — Hijo postumo.
" An anac nga natatauo san patay ná an
amay. — Hijo único. Bugtong. — Hijo me-
nor ó último. Podopodo, potu. — Cada hijo
de vecino, loe. fam. An tag-sa catauo,—
Cualquiera hijo de vecino, expr. fam. Bi-
san sin-o nga tauo.
'¿08 m
Hijodalgo, m. Anac sin mahal nga tauo.
Hijuela. /. Tinabas nga panapton nga idu-
dugang san biste nga halipot. — Hijuela nga
itarahub san cáliz in nagmimisa an Pade.
— Quilot, araguian sin tubig. — Simang nga
dalan. — Paradolong san surat nga ticang
sa correo. — Carig-onan san mga cabilin ó
malón. Capopoyongan. — Anac nga babaye.
Hijuelo, m. Anac nga lalaqui. — Saringsing
(cún sa mga cahuy).
Hila. /. Rungbay. Talay, talayatay, talay-
tay. — Doros.— pl. Lagut, linagut. -Sinulit.
Hilacha, /. Sinulit nga nabibiao biao san
panapton.
Hilacho, m. vid. Hilacha.
Hilada, / Rungbay; talay, talayatay. Do-
ros.— Arq. Saday.
Hiladizo, za. adj. Galingon.
Hilado, m. Sinulit. Guinaling.
Hilador, ra. m. y /. Paragaling.
Hilandero, ra. m. y/. Paragaling.
Hilar, a. Paggaling.
Hilaracha./, vid. Hilacha.
Hilaridad. /. Calipay, calipayan — Paghi-
ngataua.
Hilaza. /. Sinulit; guinaling. — Bahol nga
sinulit.— Sabut nga abacá.
Hilera. /. Rungbany; talay, talayatay, ta-
laytay. — Doros.
Hilero, m. Casul-gan.
Hilo. m. Sinulit, inulang; tanug. — Hilo de
agua ó sangre. Turauig, torugan. — Hilo
bramante. Lubid, tabid.— Hilo de alambre.
Cauad. — Hilo de la muerte, fig. Camata-
yon, catapusan san quinabuhi.— Hilo de la
vida. Quinabuhi. — Cortar el hilo de la vida.
fr. Pagpatay. — Estar uno colgado de un
hilo. fr. fig. y fam. Quinucurian caopay.
— Hilo á hilo. m. adv. Lagdó.— Perder el
hilo. fr. fig. Lipat, limot.
Hilván, m. Lacsa, dulahot, hafuthut; lag-
da. — Hablar de hilván, fr.fig. y fam. Pag-
yacan sin dagmit.
Hilvanar, a. Paglama, paglacsa, pagdala-
hut, pagdulahot, paghaluthut. — Paglagda.
fig Y fam- Pagyacan ó pagbuhat sin dag-
mit. Paglarang sin pagbuhat.
Himeneo, m. Pagcasal, quinasal.
Himenóptero, ra. adj. Zool. Mananap
nga upat an mga paco.
Himno, m. Himnos sa pagdayeg sa Dios
ug sa mga Santos. Siday.
Himplar, n. Paghoni san mananap nga
pantera.
Hin. Paghirihiri san cabayo.
Hincadura, f. Pagosoc; caosoc; pagcao-
soc. vid. Hincar.
Hincapié, m. Sicad, pagsicad, panicad.
Hincar, v. Pagosoc, pagbügsóc, pagbongf.
sad, pagbuntad, pagog, pagogsang, pag.
tapol.
Hincar, agarrar ó clavarse bien en
la carne, madera, etc. Dulot.
Hincón, m. Osoc nga cahuy sa liguid sin
salug, nga paghihigotan sin pisi, in may
tisuba nga sacayán.
Hincha. /. fam. Domot.
Hinchadamente, adu. m. Hubag caopay.
Hinchado, da. adj. Hubag, hopong. La-
tud; badongon; calabucab. Lipaca- — fig,
Palabilabihon . — Padayao.
Hinchar, a. Pagpono sin bisan ano sin
hangin, paghoyop. — Hopong; latud. — r,
Hopong; latud; lubat; labhac; labolabo;
lagtuc; ladong; lapi, lapilapi; badong; bu-
yong; bongcug; calabucab; goroc; hubac;
hubag; hogong. — Hincharse la vela con el
viento. Yosot.— fig. Palabilabi, palabiao.
Hinchazón. /. Hopong; labhac; ladong;
lapi; badong; batal; bongcug; hubag, ca-
li ubagan.
Hinojo, m. Banua, tánum nga mahamot.
Hinojo. ;/;. Lohud.
Hipar, n. Siclo. — Capuy, budlay, butlao. I
Hlperdulía. /. Pagtahud ó pagsingba sa \
mahal nga Virgen María.
Hipérico, m. Banua nga itarambal.
Hipo. m. Siclo.
Hipocampo, m. Isda nga daco.
Hipocrás. m. Irinmon nga alacsio nga may
canela.
Hipocresía, f. Catalunhayag, casalingca-
pao.
Hipócrita, adj. Matalunhayag, masaling-
capao.— s. Talunhayag, salingcapao.
Hipócritamente, adv. m. Sa talunhayag,
sa salingcapao.
Hipódromo, m. Sinisiring an lugar nga
padadalaganan san mga cabayo. etc.
HipOgáStriCO, Ca. adj. Zool. An tungud
san dapit sa obús san tiyan.
Hipogastrio, m. Zool. An dapit sa obtis
san tiyan.
Hipopótamo, m. Mananap.
HipOSO, sa. adj. Sicloón.
Hipoteca./. Id.
Hirco, m. Canding nga ihalas.
Hirma. / Hangitan san género.
Hirsuto, ta. adj. Barahiboong, masapara-
HiSCa. / Taguc nga masapilit.
Hiscal. m. Pisi.
Hisopada»/ Paguiltic sin tubig san hisopo.
Hisopear, a. Paguiltic sin tubig san hisopo.
Hisopo, m. Banua. — Hisopo nga iuiuiltic
sin bendita.
Hispalense, ttdj. Taga-Sevilla.
ffi-fló
Híspaío, la. adj. Taga-Sevilla.
Hispánico, ca. An tungud, sa ó canan^
España.
Hispano, na. adj. Catsila ó español.
Híspido, da. adj. Masapara.
Hispir, a. Pagpahomoc.
Histerismo, m. Cuyapcuyap.
Historia. /. Casayoran.— /£-. Sumat, su-
sumaton, susuguiron-
Historiador, ra. m. y /. Parasurat, pa-
raasoy.
Historiar, a. Pagasoy, pagsurat sin his-
toria.
Historieta. /. Casayoran; sumat, susuma-
ton, susuguiron nga halipot.
Historiógrafo, m. Parasurat, paraasoy.
Hita. /. Raysang nga guti nga uaray olo-
olo.
Hito. m. Mojón, harigue ó cota nga tiga-
man sa mga dalan cún rrga guiotan.
HO
Hobacho, Cha. adj. vid. Hobachón.
Hobachón, na. adj. Tauo nga matamboc
cundi maluya.
Hocicada./. Pagdigmi. Pagtocmol.— Hi-
sucamud, hipacolob.---^- . Paghidagpa, pag-
hidagmac.
Hocicar, a. Pagahit, pagbuad, pagoraud.
— Pagdigmi. Pagtocmol. - n. Hisucamud,
hipacolob. — jig. y fam. Paghidagpa, pag-
hidagmac.
Hocico, m. Sungad; simud, simudsimud. —
Ngoso. — Haba sin tauo in dagco an imim
niya. — jig. y fam. Bayhon. — jig. y fam.
Aringit. — Caer ó dar de hocicos, fr. fam.
Hipacolub.
Hocicón, na. adj. vid. Hocicudo.
Hocicudo, da. adj. Daco an baba. — Su-
ngaran.
Hocino, m. Bolo nga barobalico- Garami-
ton nga puthao.
Hogaño, adv. t. Sinin tuig nga naglalacat.
Hogar, m. Pangalayoan.— fig. Balay, oro-
quian.
Hogaza, m. Tinapay nga dagco nga ca-
pin sin duduha calibra an timbang.
Hoguera. /. Dapog, tap-ong.
Hoja./. Dahon.
Hoja de libro ó escrito. Pacli.
Hoja de puerta ó ventana. Sadá.
Hoja ancha y tierna. Lapio.
Hoja redonda y ancha. Yahong yahong.
Hoja de ñipa, coco, anájao, etc., sin
abrir aún. Bilug; dugocan.
Hoja de camote. Bulcas, ganas.
no m
Hoja de gabe sin abrir aún. Bolocon,
molocon.
Hoja caida de árbol. Darag.
Hoja tierna ó nueva de coco, etc.
Lucay.
Hoja tierna ó nueva de ñipa. Olaray;
quigul.
Hoja de plante, pegando ó muy cerca
de tierrt. ^.^yad ó saguiad.
Hojas ó mullido que se pone en ces-
to, etc. Sapad.
Hoja corta de tabaco. Tayongton.
Hoja que usan en lugar de papel
para hacer cigarrillos. Tangalihan.
Hojalata. / Id. Hoja de lata.
Hojalatería. / Sinisiring an lugar nga
guinpapandayan san mga hoja de lata. —
Tendahan sin mga hoja de lata-
Hojalatero, m. Parapanday sin mga hoja
de lata. — Parabaliguia sin mga hoja de lata.
Hojaldrado, da. adj. Masugad sin hojal-
dre, inojaldre.
Hojaldrar, a. Paghimo sin hojaldre.
Hojaldre, amb. Id. Tinapay nga manipis
nga may manteca ug asúcar man.
Hojaldrista, com. Parahimo sin mga ho-
jaldre.
Hojarasca. /. Darag. — Dahonan caopay
an mga cahuy ó mga tanum. — fig. Bisan
ano nga uaray polos.
Hojear, a. Pagpacli. — Pagbasa basa sin
dagmit. — n. Pagpanipis sin tumbaga, etc.
Hojecer. n. Panahun an mga cahuy.
Hojoso, sa. adj. Dahonan; dahonon.
Hojudo, da. adj. vid. Hojoso.
Hojuela. / Dahon dahon. — Manipis nga
salapi, bulauan, tumbaga, etc.
¡Hola! interj. ¡Abáa! ¡báa!
Holanda. / Guinhadian sa Holanda. — Pa-
napton nga manipis caopay ug busag.
Holandés, sa. adj. Taga Holanda. — An
tungud sa Holanda, m. Pamolong nga ho-
landés.
Holandeta. / vid. Holandilla.
Holandilla. / Panapton nga tinina nga
iloloon sin biste.
Holgachón, na. adj. fam. Mahubia.
Holgadamente, adv. m. Sa daco nga pag-
calipay.— Haluag caopay. — Carocal cao-
pay.
Holgado, da. adj. Uaray caolangan ó ca-
libangan. — Haluag. — Carocal.
Holganza./ Camingao, camurayao, cahoa-
van. — Cauaray buhat. — Calipay, himaya.
Holgar, n. Pagpahoay. — Cauaray buhat,-
paglicay san pagbuhat. — r. Lipay, himaya.-
— r. Hampang, dula.
3ÍÓ
Hd
Holgazán, rta. adj. Horos. Maíiubía, ía-
gatao, lagayao.
Holgazanear. / Paglagatao, paglagayao,
pagtuyo sin diri pagbuhat.
Holgazanería./. Cahubia.calagatao, pag-
calagayao, catuyo sin diri pagbugat.
Holgorio, m. fam. Calipay, himaya.
Holgueta. /. fam. Calipay, himaya.
Holgura. /. Calipay, himaya.— Hiluag;
carocal.
Holocausto, m. Halad nga ihinahalad,
san mga judío, —fig. Hadang.
Holosérico, ca. adj. Panapton nga las-ay
igagama.
Holladura. /. Pagtonob; paghagpay.
Hollar, a. Pagtonob; paghagpay— /f£\ Pag-
yobit, pagtamay, pagpasipara.
Holleja./. Panit.
Hollejo, nt. Panit sin bonga.
Hollejudo, m. Panit panit sin bonga.
Hollín, m. Aguio, anóos.
Hollíniento, ta. adj. Inanoosan.
Hombracho, m. Bac-dan. Tauo nga ma-
tambog ug macosog.
Hombrada. /. Pagpacalalaqui. Catauohan.
Hombre, m. Tauo. — Lalaqui.— Hombre
de buen talle. Himoay. — Hombre grande
que, dicen, vive en las selvas. Tama. —
Hombre que, dicen, mata á sus semejan-
tes y los come. Tirón.— Hombre invulne-
rable, según dicen. Cub-lan. — Hombre ya
hecho. Hamtong nga tauo. — Hombres. Ca-
lalaquinan.
Hombrear, n. Pagpacalalaqui an bata pá.
Hombrecillo, m. Tauo nga obús, tauo
nga guti, lalaquihay. — Banua, an mga bu-
cad niya isinasacot san cerveza.
Hombrera. /. Itarahub sa mga sugbong.
Hombrezuelo. m. Tauo nga obús, tauo
nga guti, lalaquihay.
Hombría de bien. f. Camaopay sin tauo.
Hombro, m. Sugbong; abaga.
Hombruno, na* adj. fam. Linalaqui.
Homenaje, m. Pagsumpa sin pagsogot
san hadi ó agaron.— fig. Pagtahud; cata-
lahuran.
Homicida, s. Parapatay, an nagpatay sin
tauo.— Puñal homicida. Puñal nga ipina-
patay sin tauo.
Homicidio, m. Pagpátay; pageamátay sin
tauo.
Homilía. /. Uale nga casayoran san mga
tungud san religión nga santa-
Homiliario. m. Libro nga sinuratan san
mga homilía.
Hominicaco, m. fam. Tauo nga matalao.
Homófono, na. adj. Sinisiring an mga
polong nga bisan malain an cahologan
no
níra, magsama an caluluasan sa ira. v. gr\
solar, nombre; solar, adjetivo; y solar, ver-
bo.
Homogeneidad. /. Pagcasama, pageama-
sama sa género.
Homogéneo, nea. adj. Masama sa gé.
ñero.
Homógrafo, fa. adj. Sinisiring an mga
polong nga bisan malain an cahologan
nira, masama sira cún dao sa surat; v.
gr.: haya, árbol; haya, persona del verbo
haber.
Honda. /. Labiog.
Hondamente, adv. m. Halarum caopay,
Hondazo, m. Paglabiog sin bato, etc.
Hondear, a. Paglagdong. — Paghauas sin
luran san sacayán.
Hondero, m. Paralabiog.
Hondo, da. adj. Halarum, hilarum. — Iíi-
bobo nga tuna. — m. Sagud. #
Hondón. /;/. Sagud. — Hilad-man. — Mata-
mata sin dagum.
Hondonada. /. Hilad-man, hibob-an nga
tuna.
Hondura. /. Cahilad-man, hilad-man.
Honestamente, adv. m. Sa pageaoray,
sa pageacastos. — Sa daco nga catahud.
Honestar, a. Pagtahud. — Pagpacaopay.
Honestidad. /. Pageacastos, pageauray,
pageabug-os. — Cabuotan ó camaopay sin
buot.
Honesto, ta. adj. Mauray, macastos.-
Buotan ó maopay sin buot.
Hongo, m. Libgos; curaedot, ohong; lig-
bos.
Honor, m. Dungug, bantug nga maopay.
— Catalahuran. — Himaya. — Dignidad, car-
go ó empleo. Catungdanan.
Honorable, adj. Talahuron; matinahuron.
Honorablemente, adv. m. Sa daco nga
bantug; sa daco nga catalahuran.
Honoración. /. Pagtahud; catahud.— Pag-
paorug.
Honorar. «. vid. Honrar.
Honorario, ria. adj. Igtatahud.— m. So-
hol, bayad.
Honorífico, ca. adj. Mahatag sin cata-
lahuran, sin bantug nga maopay.
Honra. /. Bantug, dungug nga maopay.—
pl. Pagonras, pagampo sa Dios tungud
san mga minatay.
Honrable. adj. Tacús pagtahuron.
Honradamente, adv. m. Sa maopay nga
bantug ó dungug.
Honradez. /. Camaopay ó camatadong
sin buot.
Honrado, da. adj. Maopay ó matadong
sin buot, maopay sin gaui.
110
Honrador, ra. adj. Matahud, mahalag
sin catalaguran.
Honramiento, m. Pagtahud; catahud,
pagcatahud.
Honrar, v. Pagtahud. — Pagpaorug. — r. Pa-'
dayao.
Honrilla. /. Caanod.
Honrosamente, adv. m. Sin maopay, sin
maopay nga bantug ó dungug.
Honroso, sa. adj. Macaopay, macaban-
tug.— Maopay, maopay sin gaui.
Hontanar, m. Tuburan, borabud.
Hopa. /. Biste nga halauig.
Hopear, n. Pagquiuaquiua san icug an
mga mananap.
Hopo. m. Icug nga barahiboon masugad
san cañan carnero.
Hora. f. Horas.— Tuig ná\— Cada hora.
;;/. adv. Agsub, danay.— Dar hora. fr. Pag-
talaan sin horas. — Dar la hora. fr. Pag-
toctoc an orasan.
Horadable. adj. Sadang paglohoon, sa-
dang pagbohoon.
Horadación. /. Pagloho, pagboho.
Horadado, m. Linoholohoan, binohobo-
hoan.
Horadador, ra. s. Paraloho, paraboho.
Horadar, a. Pagloho, pagboho.
Horado, m. Loho, boho.
Horambre. m. Loho.
Horario, ria. adj. An tungud sa horas.
— m. An horario san oransan nga natudlo
san horas.
Horca. /. Bitayan. — Horca de ajos ó de
cebollas. Mga lasona ó mga seboyas nga
liniquin.
Horcadura. /. An dapit sa ibabao san
inga cahuy nga guincacasuangan san mga
sunga. — An cabalicoan san mga sanga.
Horcajadas (Á). m. adj. Pangabayo in
maluyoluyo an paa.
Horcajadillas (Á). m. adv. vid. A hor-
cajadas.
Horcajadura. /. Balao -ang.
Horcajo, m. Yugo sin hayop nga sinisi-
ring muía.
Horcate, m. Yugo.
Horco, m. Mga lasona ó mga seboyas
nga liniquin
Horcón, m. Salarac.
Horchata. /. Irinmon nga horchata.
Horchatería. /. An guinbubuhatan sin
horchata. — Tendáhan sin horchata.
Horchatero, ra. m. y f. Parahimo sin
horchata — Parabaliguia. sin horchata.
Horda. /. Mga looc.
Horma. /, Hormahan.
HO
311
Hormazo, m. Pagdabal sin hormahan.—
Pondoc sin mga bato. •
Hormero. m. Parahimo sin mga hor-
mahan.-Parabaliguia sin mga hormahan.
Hormiga. /. Holmigas. Lamgam.
Hormigas bermejas que pican. Ham-
tic n
Hormigas coloradas. Linng Gangcao.
Hormigas grandes y coloradas que
pican. Amimitas-
Hormigas pequeñas y coloradas, cu-
ya picazón escuece mucho. Tubac
Hormigas perjudiciales á la madera.
Anay. ,
Hormigas pequeñas. Hacot Bahao ba-
hao.
Hormigas con alas. Daga daga
Hormigón, m. Cota-- Bituca, mga bato
nga gudti— Casaquit sin mga hayop.—
Casaquit sin mga tanum nga gumoolud.
Hormigueamiento. m. Pagcahirochiroc
Pagcabulinbuquin.
Hormiguear, n. Hiroc hiroc Buhnbu-
quin. Hiboc hiboc Libo libo-
Hormigueo, m. Hiroc hiroc Pagcahiroc
hiroc. Pagcabulinbuquin.
Hormiguero, m- Balay sin mga hormi-
gas.— -fig. Cadam-an nga mga tauo-
Hormiguillo, m. Saquit sa mga coló san
mga hayop.— Rungbay sin mga tauo nga
nagbabatonbaton sin mga idinodohol.—
Parecer que uno tiene hormiguillo, fr. fig-
y fam. Pagquiuaquiua; diri napoporoco.
Hornacho, m. Loho, lungab.
Hornachuela. f. Payag, balaybalay.
Hornada. /. An tag-sa capagloto sin ti-
napay etc., sa horno.
Hornaguear, a. Pagocab san tuna sa
pagcuha sin uring nga bato-
Hornaguera, f. Uring nga bato.
Hornaguero, ra. adj. Carocal; haluag.
— An quinucuhaan san uring nga bato.
Hornaje. m. Bayad san cañan pagloto san
tinapay,
Hornaza. /. Horno nga gutiay nga pag-
tutu ñauan sin bulauan, tumbaga, etc.
Hornazo, m. Tinapay nga may bunay.
Hornear, n. Pagparaloto sin tinapay.
Hornería. /. Caparaloto sin tinapay.
Hornero, ra. m. y/. Paraloto sin tinapay.
Hornija. /. Songo, cahuy nga isosongó.
Hornijero. m. Parahacot, mangangahuy
sin mga cahuy nga isorongó.
Hornilla. /. Pangalayo an. — Bunayan sin
mga sarapati.
Hornillo, m- Pangalayoan.
Horno* m. Horno; hornohan.
Horón. m. Alat nga daco.
312
HO
Horquilla. /. Cahuy nga halaba nga may
sanQa sanga nga duduha; gorong gorong.
— Poyson.
Horrendamente, adv. m. Macalilisang
caopay, macaharadluc caopay.
Horrendo, da. adj. Macalilisang, maca-
haradluc.
Hórreo, m. Bohos, isteba.
Horrero. m. Paraataman sin mga bohos,
paragahin.
Horribilidad. /. Pagcamacaharadluc, pag-
camacalilisang.
Horribilísimo, ma. adj. Macaharadluc
caopay, macalilisang caopay.
Horrible, adj. Macaharadluc, macalilisang,
N macagarandat.
Horriblemente, adv. m. Macaharadluc
caopay, macalilisang caopay.
Hórrido, da. adj. Macaharadluc, macalili
sang.
Horripilación. / Liborot, pagcaliborot.
— Camacaharadluc, camacalilisang. — Med.
Pagcacadal.
Horripilante, [adj. vis). Macabarahicag,
macabarihayao. — Macalilisang, macahara-
dluc.
Horripilar, a. Barahicag, barihayao, liba-
rot. — Pacalisang, pacagarandat.
HorHpilativo, va. adj. Macabarahicag,
macabarihayao. — Macalilisang, macahara-
dluc.
Horrísono, na. adj. Macalilisang, maca-
haradluc.
Horro, rra. adj. An bihag nga tuhas ná.
— Tuhas. — An hayop nga babayc nga diri
nabuburud. — An hayop nga hatag san mga
tagada ngadto san mga bantay san caha-
yopan.
Horror, m. Calisang, cacugmat, cahadluc.
Horrorizar, a. Pacalisang, pacacugmat,
pacahadluc. — r. Lisang, cugmat, hadluc.
Horrorosamente, adv. m. Sin macalili-
sang, sin macaharadluc. Macalilisang cao-
pay, macaharadluc caopay.
Horroroso, sa. adj. Macalilisang, maca-
haradluc, macacugmat.
Horrura. /. Hugao, sighot.
Hortaliza. /. Tanum nga utan.
Hortatorio, ria. adj. Macaagda.
Hortelano, na. m. y f. Maquitanaman,
bantay sin tanaman — Tamsi.
Hortense, adj. An tungud, sa ó cañan
mga tanaman.
Hortensia. /. Bucad.
Hortera. /. Yahong nga cahuy.
Horticultura. / Pa£rqtlL^ ug pagataman
san mga tanaman. — Pft arad man sin pag-
quiua ug pagbantay s->" mga tanaman.
HO
Hortiga. /. Lingatong.
HOSCO, ca. adj. Oroitum. — Maaringit, mai-
sug.
HOSCOSO, sa. adj. Magarang gasang.
Hospedador, ra. adj. An mapahapit sin
tauo. — s. Harapitan sin tauo.
Hospedaje, m. Pahapit. — Bayad san cañan
pahapit.
Hospedamiento, m. Pahapit.
Hospedar, a. Pahapit, pagpasaca. — r. Ha-
pit, tagumbalay.
Hospedería. /. Hapitan, harapitan.
Hospedero, ra. m. y /. Bantay ó paraa-
taman san mga humarapit.
Hospiciano, na. m. y /. Tauo nga ma-
calolooy nga naoocoy sin hospicio.
Hospicio, m. Balay nga oroquian sin mg£
macalolooy úg dida sira minamangnoan.
Hospital, m. Balay nga puruy-an sin mga
magsaquit basi matambal sira, pamul-nga
nan, pamumurul ngan.
Hospitalario, ria. adj. An mapasaca ó
mapahapit sa iya balay san igcasitauo,
malolooyon.
Hospitalero, ra. m. y /. Bantay ó para-
mangno sin hospital. — Tauo nga maloloo-
yon.
Hospitalidad. /. Pagpahapit ó pagpasaca
sa balay san macalolooy, mga dumoroong,
etc. Pagpacalooy. — Pagocoy, pagpaocoy,
san mga magsaquit sa hospital.
Hostería. / Hapitan.
Hostia./. Halad. Hostias.
HostiariO. m. Hostiahan, burutangan san
mga hostia nga di pá consagrado.
Hostiero. m. Parahimo sin hostias.
Hostigador, ra. adj. Maghihilabut.— s.
Paralabut.
Hostigamiento, m. Pagcahilabut.
Hostigar, a. Paghilabut.
Hostigo, m. Cota nga tampac sa hahgin
ó uran.
Hostil, adj. Auay, patuc, contra.
Hostilidad. /. Pag auay, caauay pag pa-
caraut san contra. — Romper las hostilida-
des, fr. Mil. Pagauay ná.
Hostilizar, a. Pag auay; pagcontra.
Hoy. adv. t. .Niyan, niyan nga adlao. — De
hoy á mañana, m. adv. Niyan cún búas
bá. — De hoy en adelante, ó de hoy más.
m. adv. Tican niyan nga adlao.
Hoya. /. vid. Hoyo.
Hoyada. /. Habobo nga tuna.
Hoyo. m. Ocad, ocab. — Tamoc; libaong;
libho; luáb," bilug; bilong; bulaho; bolhos;
cadangcadang; bito; cagungaban; gual; loho.
— Piongan. — Hoyos que se forman en los
carrillos cuando se rie. Candiis.
HOHU
Hoyoso, sa. adj. Damo nga ocad, etc.,
etc, bitqhon, tamocan.
Hoyuelo* ditn. de hoyo. — Piongan.
Hoz. / Garab.
HOZ. /. Cacalangan nga haligot sin mag-
casibuquid.
Hozadero. m. Ahitan, ocaran sin babuy, etc.
Hozadura. /. Ahit, buad, oraud.
Hozar. Pagahit, pagbúad, pagoraud.
HU
Hucha. / Cabán nga daco.--fig. Puhonan.
Huchear, n. Guliat.
Huebra. / An buhat sin usa capades nga
mga hayop sa usa ca adlao cún dao sa
pagpaquiua. — Usa capades nga mga ha-
yop ug sin tauo man nga guinpepletihari
sa pagquiua sa bug-os nga adlao.— Tuna
nga diri pagtatanuman sa solud sin usa
catuig.
Hueco, ca. adj. Bingag, guhab; gungab,
lungab, lungag; lungao; ohang. Gom-ot.
—fig. Malabiao.— fig. Mahomoc.
HuélfagO. m. Saquit san mga mananap
nga nagpapacahingahinga sa ira.
Huelga. /. Pahuay, tuig nga igpapahuay.
— Pagdiri 'sin pagbuhat, cay an mga mag-
burahat naaaro nga pagdudugangan an
sohol cún pag iibanan an horas nga ig-
bubuhat. — Caliliauan, calilingauan. Ham-
panganan.
Huelgo, m. Pagguinhaua.— Calipay sa mga
hampangan. Hampangan. Hampanganan.
— Tomar huelgo. //-. Pahuay sin dali.
Huella. /. Agui, liroc, liud. Panas.— To-
nob. — Seguir las huellas de uno. /;-. fig.
Pagalagad ó pagsonud sa iya.
Huello, m. An tinotun-ban. — Pagtonob. —
Itut-nob, itotonob.
Huérfano, na. adj. y s. lio.— Huérfano
de padre y madre. Tulapus.
Huero, ra. adj. Bogoc, binogoc; quilo-
quigo.— fig. Buang cún dao lubi. — -Salir
huera una cosa. fr. fig. y fam. Binogoc
cún dao bunay.
Huerta. /. Tanaman. — Tanamanan.
Huertezuela. _,. Tanaman nga haligot.
Huertezuelo. m. Tanaman nga haligotay.
Huerto, m. Tanaman nga diri caopay ha-
laba.— Tanamanan.
Huesa. /. Ocad, ohang, lubngan, lub-nga-
nan, linobngan.
Huesarrón. m. Tul-an nga daco.
Hueso, m. Tul-an. Saquil. Hueso que so-
bresale del espinazo y de la nuca. Tanguan.
Huesos, del espinazo de caimán, ca-
rabao, cerdo, etc. Colud.
HU
313
Hueso de las nalgas. Singi.
Hueso de algunas frutas. Liso.
Huesoso, sa. adj. May tul-an, tul-anon.
Huésped, da. m. y f. Humarapit, dumo-
roong.-— Tag-ada san harapitan.
Huestes. /. pl. Mga casoldadosan in aadto
sa pagauayan.
Huesudo, da. adj. Tul-anon.
Hueva. /. Bihud. Parayparay.
Huevar, n. Pagbunay an mga tamsi.
Huevera. /. Babaye nga nagcocomercio
sin bunay. — Burutangan sin mga bunay
nga malasado.
Huevero, m. Lal?qui nga nagcocomercio
sin bunay.
HuevezuelO. m. Bunay nga guti.
Huevo m. Bunay, itlug. — Huevo huero.
Bogoc, binogoc; quiloquigo. — Huevo malo.
Calacala. — Huevo con pollo. Siuoan. —
Huevo con dos yemas. Aguyacyac.
Huevo de pescado. Pugha, pilat
Huida, f. Palaguio; pagcalaguio. — Loho
nga haluag nga pagbubutangan sin cahuy
nga masayon macacuhacuha. — Equit. Pag
ignap sin tigda an cabayo.
Huidero. m. Parahimo sin mga loho nga
pagbutangan sin cahuy nga masayon ma-
cuhacuha- — Taragoan sin babuy, etc.
Huidizo, za. adj. Mapalaguio.
Huídor, ra. adj. Mapalaguio. — s. Parala-
guio.
Huir. n. Laguio; tois; laog; buhi; cahug;
ilao; losot; pepe ó pehpeh. — Licay; licao.
Huir el cuerpo. Lihanlihan; lihaslihas; li-
haylihay; lantay.
Hule. m. Panapton nga hule.
Hulla. /. Uring nga bato.
Humanar, a. Pagpahaara sa iba san cao-
payan. — r. Pagpacatauo
Humanidad. /. Naturaleza humana. Pag-
catauo. — Género humano. Catauohan. —
Calooy. — fam. Daco an lauas.
Humanitario, ria. adj. An tungud, sa
ó cañan caopay an san catauohan, malolo-
oyon.
Humanizarse, v. Pagpacatauo.
Humano, na. adj. An tungud, sa ó cañan
tauo. fig. Malolooyon. — m. Tauo.
Humareda. /. Caasohan, daco caopay nga
aso.
Humazga./. Buhis, bayad.
Humazo, m. Daco nga aso. — Pagaso.
Humeante, p. a. Nagaaso.
Humear, n. Pagaso.— Alingaongao.— Alis-
ngao, alisbo, alitbo. — ^Agotoot.
Humectación. /. Pagcahomog.
Humedad. /. Pagcataghum tungud sin tu-
big. Camahomog; camahomud.
314
HU
Humedal, m. Tuna nga tubigan, matag-
hum.
Humedecer* a. Homog, homud; hamo-
hamo. Taghum.
Húmedo, da. adj. Homud, homog; ho-
homogon, hohom-gon. — Tubigan.
Humeral, m. Panapton nga ibinabaclay
san Padre sa iya mga sugbong sa pagdo-
long san Santísimo cún sa pagbendición bá.
Humero, m. Araguian san aso.
Húmero, m. An tul-an sa butcon ticang
sa sugbong ngada sa sico.
Humildad. /. Pagpaobus. — Pagcaobus.
Humilde, adj. Mapaobuson, mapaob sanon;
magpinaob-sanon. — Obús.
Humildemente, adv. m. Sa daco nga
pagpaobus.
Humillación. / Pagpaobus. Pacaobus.
Humillar, a. Paglohud, pagdoco, pagyoc-
bo, cay pagtahud.— -fig. Paobus. — r. Obús,
gopud. — Pacaobus.
Humillo, m. fig. Cabuao, capalabilabi, ca-
labiao.
Humo. m. Aso. — Alisngao, alisubo. Alit-
bo.-— fig. pl. Cabuao, capalabilabi, calabiao.
— A humo de pajas, m. adv. fig. y fam.
Hinanali nga pagbaton, hinanali nga pag-
diri, etc. — Bajarle á uno los humos, fr.
fig. y fam. Pacaobus sa iya. — Subírsele
á uno el humo á Ja chimenea, fr. fig. y
fam. In nahuhubog siya. — Subírsele á uno
el humo á las narices, fr. fig. y fam. In
nag iisug siya.
Humor, m. An baga duga sa lauas.— fig.
Gaui, batasan.— fig. Tauo nga mayacan
sin macacataua. — fig. Maopay nga cabuot.
— Humor ácueo. Zool. An baga tubig sa
mata.— Humor untuoso que tienen varios
cuadrúpedos hacia el orificio. Didis. — Hu-
mor negro del calamar, con el que entur-
bia el agua para ocultarse cuando le per-
siguen. Tuyom.
Humorada. /. Polong cún buhat bá nga
macacataua.
Humorado, da. adj. Bien humorado. Ma-
Iipayon ó maopay nga cabuot. — Mal hu-
morado. Maraut nga cabuot.
Humoral, adj. An tungud, sa ó cañan
mga duga sa lauas.
Humorosidad. /. Cadam-an nga mga duga
sa lauas.
Humoroso, sa. adj. Dugaon.
Humoso, sa. adj. Nagaaso. — Asohan. —
fig. Maalisngao.
Hundible, adj. Sadang malonud. — Sadang
malabo. — Sadang matimpag; sadang ma-
paric.
HU
Hundimiento, m. Calonud, pagcalonud.—
Catimpag, caparic. — Cabungcag^ caguba.
Hundir, a. Lonud; labo; bulahud. — Gon-
ob. — Lodiog. — Lapiac. — Olnud — Onlud. —
Timpag; paric. — Bungcag, guba; yotso. —
fig. Hundir, abatir. Pagdaug daug,
Hundirse ó sumergirse en cieno. Bu-
lud, bolhos.
Hura. /. Hubag nga maraut caopay sa oló.
Huracán, m. Baguio. Mabascug caopay
nga hangin.
Hurañería, adj. Caarimongot, caaringit ó
cangalas sin paquipagyacan sin tauo.
Huraño, fía. adj Maarimongot, maaringit
ó mangangalas sin paquigpolong sin tuao;
ignap.
Hurgar, a. Hulhog; culiculi; culcog. — Pag-
hilabut— fig. Pag idug idug.
Hurgón, m. Caramiton nga puthao nga
ioocay sin calayo.— fam. Pagbono- Casam-
dan san pagbon-a.
Hurgonada, f. fam. vid. Hurgonazo.
Hurgonazo, m. fam. Pagbono. Casam-dan
san pagbon-a.
Hurgonear, a. Pag ocay san calayo. —
Pagbobono.
Hurgonero, m. Garamiton nga puthao nga
ioocay sin calayo.
Hurón, na. m. y /. Mananap nga sugad
sugad sin misa sin oding, bulao an lauas
ug busag an tal i nga. — fig. y fam. Tauo
nga maosisahon. — fig. y fam. Tauo nga
maaringit ug mángalas maquigpolong sa
iba.
Huronear, a. Pagdacop sin mga conejo,
cún dao magamit ug guinpaanad ná an
mananap nga hurón. — fig. y fam. Paqui-
sayud, pag-osisa.
Huronera. /. Taragoan.
Huronero. m. Paramangno san mga hu-
rón nga mananap.
¡Hurra! interj. Guliat. Gagsud.
Hurraco. m. H'yas sa oló san mga babaye.
Hurtadillas (Á). m. adv. Sa tago nga
pageauat ó pagcuha.
Hurtador, ra. adj. Macauat; maninicas.
— s. Paracauat; paraticas.
Hurtar, a. Pageauat. Pagculimhot. Panga-
has. Pagticas.
Hurto, m. Pageauat. Cauat. — Quinauat.
Húsar, m. Soldado nga húsar, nga nanga-
ngabayo.
Husillero. m. An nagpapabiric san biri-
can nga baga trapiche.
Husillo, m. Baga trapiche.
Husma. /. Pagbinajo.— Andar uno á la
husma, fr. fig- y fam. Pag osisa, paquisa-
yud.
Husmeado!*, ra. adj. Magbibinaho. — Ma-
osisahon.
Husmear, a. Pagbinaho.— fig. y fam. Pag-
osisa, paquisayud.— n. Baho, in maraut ná
an baho.— Panginsayud. — Hingud, hingud
hingud. — Yoog.
Husmeo, m. Pagbinaho.— Pag osisa, pa-
quisayud, pangisayud.— Yoog.
Husmo, m. Baho san carne, tosino, etc. —
fltü 315
Estar uno al husmo, fr. fig. y fam. Pag
hulat san tuig nga igtutuman san guintu-
tuyo. — Yoog.
Huso. m. Id. Birican.
Huta. J . Habong; payag.
Hutía, m. Mananap nga sugad sugad sin
yatot nga daco.
¡Huy! interj. ¡Agiue!
I-IB-IC-ID
I. Icapolo nga letra san abecedario nga
quinatsila, ug icatolo san iya mga vocal.-
— /, an ngaran sini nga letra.
IB
Ibérico, ca. adj. An tungud, sa ó cañan
Iberia sa Europa cun sa Asia.
Iberio, Ha. adj. vid. Ibérico.
íbero, ra. adj. An taga Iberia sa Europa
cún sa Asia. — An tungud, sa ó cañan Ibe-
ria sa Europa cún sa Asia.
íbece. m. Canding nga ilahas.
Ibídem. adv. lat. Didto ngahao, dida nga-
hao.
Ibis. /. Tamsi nga halaba an tusac.
IC
Icor. m. Cit. Nuca.
1 COrOSO, sa. adj. Cir. Nucahon.
Ictericia. /. Med. Camaduas.
Ictericiado, da. adj. Duason.
Ictérico, ca. adj. Med. An tungud, sa
ó cañan saquit nga camaduas. — Duason.
IctiÓfagO, ga. s. Paracaon sin isda.
Ida./. Pagcadto.— Esgr. Pagsolon,— -Mont.
Agui. — En dos idas y venidas, loe. fig. y
fam. Cadagmitan, sa layon layon.
Idea. /. Hunahuna; sarabutan; hugay. -
Modelo, ejemplar. Susugaran. — Larang. —
Intención de alguna cosa. Tuyo, pagtuyo.
Ideal, adj. An tungud, sa ó cañan huna-
huna lamang.
Idealmente, adv. m. Sa hunahuna.
Idear, a. Paghunahuna.
ídem. pron. lat. Siya ngahao; amó nga-
hao; sugad man.
Idénticamente, adv. m. Masama gud,
masugad gud, matopong gud.
ID
Idéntico, ca. adj. Masama, masugad, ma-
topong, haguid, toropong.
Identidad. /. Pagcasama, pagtópong.
Identificar, a. Pasama, patopong. — r. Sa-
ma, topong. — For. Paquilala san tauo cún
baga ansiya ó cún lain an guintotoroy.
Idilio, m. Siday.
Idioma, m. Pamolong — Polong.
IdiomátiCO, ca. adj. An tungud, sa ó
cañan sin usa nga pamolong, lugaringon
sin usa nga pamolong.
Idiosincrasia. /. Calugaringon ó caiya
san tag-sa, cab-tang niya.
Idiota, adj. y s. Obús nga tauo; culang
cu'ang; tapang.
Idiotez. /. Pugcaobus sin tauo; caculang
culang; catapang, catapangan.
Idiotismo, m. Catapang, catapangan.—
Gram. Pagpolong nga patuc san mga lag-
da san Gramática, cund ilugaringon ug ca-
iya lá sin usa nga pamolong.
Idólatra, adj. Diuatahan, panganitohon. —
fig. An mahagugma sin oraora sa usa ea-
tauo.
Idolatrar, a. Paganito, pagdiuata.— -fig.
Paghihigugma sin oraora sa usa catauo, etc.
Idolatría./ Pagpanganito, pagdiuata, pag-
singba san mga dios dios nga buaon —
fig- Paghigugma sin ora ora sa usa cata-
uo, etc.
Idolátrico, ca. adj. Panganitohun, diua-
tahon.
ídolo, m. Anito, diuata, diosdios nga
buaon.— fig. An tauo ó iba pá nga hini-
higugma ó quinaruruyag sin ora ora
Idoneidad. / Casadangan, cabatiran.
Idóneo, nea. adj. Masadang, batid.
Idumeo, mea. adj. y s. Taga Idumea- -
An tungud, sa ó cañan tuna sa Idumea.
Idus* m. pl. Sugad san pagisip san mga
romanos, an adlao nga icanapolo cag li-
ma sa mga bulan sa marzo, mayo, julio
ug octubre amo an idus] ug sa iba nga
316 1G
mga bulan an adlao nga icanapoío cag
tolo amo an idus.
-IG
Iglesia, f. Singbahan, balay sa Dios. —
An santa Iglesia. — An cadam-an ó catigu-
ban san mga binuniagan nga nanoo ug
nanogot can Jesucristo ug san liuan niya
dinhi sa tuna nga amo an Santos nga
Papa. — Iglesia militante. An cadam-an ó
catiguban san mga matinooron nga na-
ngongocoy dinhi sa tuna ug natoo san
ngatanan nga ipinagtoo sa Dios daton. —
Iglesia triunfante. An cadam-an ó catigu-
ban san mga matinooron nga naghihimaya
ná sa langit. — Cumplir con la Iglesia, fr.
Pagcompesal ug pagcomulga sa catuigan
cún sa pasco san Pagcabuhi liuat. — En-
trar uno en la Iglesia, fr. fig. Pagsolud
sa pageapade. — Reconciliarse con la Igle-
sia, fr. Pagbalic sa Dios an mga apóstata
cún mga herejes bá ug paglicay man san
ira mga casay-panan. — Tomar Iglesia, fr.
Pagayop sa singbahan.
Ignaro, ra. adj. Tapang.
Ignavia. /. Cahubia.
ígneo, nea. adj. Calayo; quinalayo; ma-
sugad sin calayo.
Ignición. / Pagcalaga; pageabaga. Nag-
babaga; naglalaga.
Ignífero, ra. adj. poet. Quinalayoan.
IgnipOtente. adj. poti. An may gahum
sa calayo.
ígnito, ta. adj. Quinalayoan.
Ignívomo, ma. adj. An masuca sin ca-
layo.
Ignominia. /. Pagpacaalo sa caday-gan.
Ignominiosamente, adv. m. Sa pagea-
alo nga gayud.
Ignominioso, sa. adj. Maca áálo.
Ignorancia. /. Catapang; cata pangan.
Ignorante, adj. Tapang; diri maaram.
Ignorantemente, adv. m. Sa catapang
gud.
Ignorar, a. Tapang. Ambut.
Ignoto, ta. adj. Diri sinasabut; an uaray
pá hisabohi.
Igual, adj. Topong, sama, toropong, ha-
guid, potong, igud, subong. — Terreno igual.
Patag nga tuna. — No he visto cosa igual.
Uaray acó quita sin sugad.
Iguala. /. Pagtupong, pagsama; pageato-
pong, pageasama. — Sohol ó bayad alagad
san carocayacan.
Igualación. /. Pagtupong, pagsama; pag-
catopong, pageasama.— Pagpatag, pagpi-
IG-U-IL
sofl, pagdatag.— fig. Paghorongco, Caóyo-
nan sin carocayacan.
Igualamiento, m. vid. Igualación, 1.a y 2.a
Igualar, a. Patopong, pasama. — Topong,
sama: haguid. — Allanar. Pagpatag, pag-
pison, pagdatag. — Paghorongco, pagoyon
sin carocayan. — Siguid, sibal, sibalsibaí.
Igualdad. /. Casama, catopong, pageasa-
ma, pageatopong. — Caangayan.
Igualmente, adv. m. Sama gud, topong
gud; sa pageasama gud, sa pageatopung
gud*. — Sugad man.
Iguana./. Ibid — Iguana macho. Layagan.
— Iguana hembra. Binas.
Igüedo, m. Canding nga lalaqui.
u
Ijada. /. Quilid, caguiliran.- — Saquit ó ca-
masool sa caguiliran.
Ijadear. n. Quiuaquiua sin dagmit an ca-
guiliran in naghihinga hinga an cabayo.
Ijar. m. vid. Hijada.
IL
Ilación, f. Pagpasonud sonud, caangayan.
Ilativo, va. adj. Masonud.
Ilegal, adj. Suali, contra san sugo ó bata-
san nga maopay.
Ilegalidad. /. Casuali, cacontra san sugo
ó batasan.
Ilegalmente. adv. m. Sualí gud, contra
gud san sugo ó batasan.
Ilegible, adj. Diri sadang pagbasahon, diri
sadang mabasa.
Ilegítimamente, adv. m. Sa diri gud
angay san sugo ó batasan; sa diri gud ma-
tuod.
Ilegitimar, a. Paghucas san tauo san iya
mga tungud nga caangayan san mga sugo.
Ilegitimidad. /. Caculangan sin ano man
nga caangayan.
Ilegítimo, ma. adj. Diri angay sa sugo
ó batasan.— Diri matuod. — Hijo ilegítimo.
Sandil, anac sa gauas san matrimonio.
íleo. m. Med. Saquit nga pagsinuca.
IleÓn. m. Zool. Tinae nga manipis.
Ileso, sa. adj. Uaray hisasacbi. An naha-
gauas sin cacurian.
Iliberal, adj. Diri mahatag, diri mahatagon.
Ilícitamente, adv. m. Diri gud angay, diri
gud caangayan; diri gud angay sa catadu-
ngan.
Ilícito» ta. adj. Diri angay, diri matadong.
Ilimitado, da. adj. Uaray catapusan, ua-
ray catubtuban.
Ilion, m. Zool. vid. íleon.
1L-1M
(líquido, da. adj. Cuenta nga di pá tuhay;
otang nga uaray pá bay-di.
Iliterato, ta. adj. Tapang, diri maaram.
Ilógico, Ca. adj. Diri angay sa Lógica; pa-
tuc ó contra san mga lagda san Lógica.
Ilota, com. Bihag.— fig. Hucas, cay diri iti
notogot sa iya an togot sa iba.
Ilotismo, m. Cabina g; pagcabihag.— fig.
Pagcahucas; cahucasi.
Iludir, a. Pogdorogas, pagtiao. — Pagyobit,
pagtamay.
Iluminación. /. Caliuanag, caanahag, ca-
banauag, capaua, casirac, casirang; pagca
liuanag, etc., etc.— Pagluminaria.
Iluminado, m. Luminaria; mga suga.
Iluminador, ra. adj. Macacaliuanag; ma-
cacaanahan, macacabanauag, macacapaua,
macacasirac, macacasirang. — s. Parabutang
sin luminaria ó suga.
Iluminar, a. Pagliuanag, paganahag, pag-
banauag, pagpaua, pagsirac, pagsirang. —
Pagbutang sin luminaria ó mga suga.
Iluminaría, f. Luminaria, mga suga.
Iluminativo, va. adj. vid. Iluminador, 1.a
acep.
Ilusión. /. Pagsala nga paghunahuna, pag-
sala ó paglimbong an mgabalatian. — Pag-
mugo, ó pagngaran san ngaran san iba.
Pagmugo san iba sa maraut nga cabuot.
Ilusivo, VSL.adj. Malimbong, malibo, buaon.
HUSO, sa. adj. Nalimbongan.
Ilusorio, ria. adj, Malimbong; macaca-
limbong. — For. Uaray polos, uaray bale.
Ilustración. /. Pagpaua san hunahuna,
pagtutdo; pagaram. — Pagpahayag. — Caba-
tiran, calasguran, quinaadman.
Ilustrado, da. adj . Batid, lasgud, maaram,
quinaadmanon.
Ilustrar, a. Pagpaua san hunahuna; pa-
garam; tutelo; anahag. — Pagpahibaro, pag-
pahayag.—/^. Pacamahal-
Ilustre, adj. Mahal, hamili, dato— Bantu-
gan, bantuganan.
líustrísimo, ma. adj. sup. Talahuron cao-
pay, guinmamahali.
IM
Imagen. /. Ladauan. — Aniño.
Imaginable, adj. Sadang mahunahuna.
Imaginación. /. Hanahuna.
Imaginar, n. Paghunahuna. — a. Pagam-
bong, pagambud. Pagpalandong.
Imaginaria. /. Mil. Bantay, cundi ini
guinombrahan lá nga magbantay siya cún
dao may igsusugo san nagbabantay.
Imaginariamente, adv. m. Sa hunahuna
lá, sa diri matuod.
IM
ui
imaginario, ria. adj. Sa hunahuna lá. —
m. Parahimo, parapintar sin mga ladauan.
Imaginativa. /. Hunahuna.
Imaginativo, va. adj. An maghuhunahuna
sin agsub.
Imán. m. Bato barani.
Imbécil, adj. Culangculang, buang.— Ma-
luya.
Imbecilidad. /. Caculang culang, pagea-
culang culang sin sarabutan. — Camaluya,
camaluyahon.
Imberbe, adj. Uaray pa bongot.
Imbornal, m. vid. Embornal.
Imborrable, adj. Diri mapara.
Imbuir, a. Pagtutdo; pagbao-ay.
Imbursación. /. Pagpasolud sin coron
san mga papeleta sugad san guinbubuhat
in nagsosorteo.
Imbursar. a. Pagsolud pagpasolud sin co-
run ó iba pá an mga papeleta sugad guin-
bubuhat in nagsosorteo.
Imitable, adj. Sadang pagsugaron. Angay
ó tacús pagson-don.
Imitación. / Pagsugad, pagsonud; pagea-
sugad.
Imitador, ra. adj. Masugad, masonud,.
maalagad, matondug, masubad, masosug;
maiirug, maidig, mahapid hapid.
Imitar, a. Pagsugad, pagsonud, paga-
lagad, pagtondug, pagsubad, pagsosug;
pag irug, pag idig, paghapid hapid, pag-
sug-a, aguid, aguid aguid, samasama, aguis-
nod, igagad.
Impaciencia. /. Caculang sin pag-ilub ó
pagantos, cauaray paciencia.
Impacientar, a. Paghilabut sa iba basi
masina. — r. Sina, isug.
Impaciente, adj. Maisug, masina, pos-ca-
non, diri maüubon.— Bot. Impaciente de
tres flores. Camantigui.
Impacientemente, adv. m. Maisug cao-
pay, masina caopay, pos-canon caopay.
Sin isug, sin sina, sin posoc.
Impalpable, adj. Diri mahihimo cap-tan.
Impar, adj. Uaray pares,
lmparcial. adj. Uaray gagapilan, an diri
magapil sa luyo ug sa luyo, cundi an ca-
tadongan lá an iya.
Imparcialidad. /. Catadongan, cay diri
magapil sa luyo ug sa luyo.
Imparcialmente. adv. m. Uaray gud ga-
gapil sa luyo ug sa luyo.
Impartible, adj. Diri mahihimo pagba-
hinbahinon; diri mahihimo pagbuc-on; diri
mahihimo pagpicason; diri mahihimo pag-
tung-on; diri mahihimo pahaton.
Impartir, a. Pagpahat; paangbit.-^/V.
Pagaro sin auxilio. . .. ^ ''[ ... :,i ':J'' ,
s . !)i< í \-< .«jídib'j^qml
Éíé iM
Impasibilidad. /. Cadiri bumatí.
Impasible, adj. Diri sadang bumati, diri
sadang umilub.
Impávidamente, adv. m. Uaray gud ca-
hadluc.
Impavidez. /. Cauaray cahadluc, pagca-
uaray cahadluc, camaisuy sa casingcasing.
Impávido, da. adj. Uaray cahadluc, mai-
sug, casingcasingan.
Impecabilidad. /. Cadiri mahimo maca-
sala.
Impecable, adj. Diri mahimo ó diri sa-
dang macasala.
Impedido, da. adj . Quimay, sampil, lulid,
irapa.— Ambin, saguipo, sagaqui, baringat.
— -Pooc.
Impedidor, ra. adj. Maoolang.
Impedimento, m. Olang, caolangan. Li-
bang, calibangan. Calanganan- Liat, calia-
tan. Cabilinggan.
Impedir, a. Pagolang; pagipol. — Pooc —
Sunggab. — Ambin, saguipo. — Poét. Pausa,
hipaosa.
Impeditivo, va. adj. Maoolang; macaca-
olang.
Impeler, a. Pagdosdos, pagdoso, pagtu-
\ac.—fig. Pagsagda.
Impenetrabilidad./. Cadiri lumahus. Ca-
iya san mga lauas nga naoolang nga an
usa nga lauas macada san lugar nga hin-
mumutangan san usa.
Impenetrable, adj. Diri mahihimo pag-
lahuson-— fig. Diri mahihimo pagtuquibon.
Diri matuquid, diri matugcad; diri mahihi-
mo alongbuton.
Impenitencia. /. Pagtuyo sin pagpada-
yon san pacasala, camatigha san casing-
casing sin pagbasul, diri pfgpenitencia. —
Impenitencia final. Pagpadayon. san paca-
sala tubtub sa igcamatáy.
Impenitente, adj. An natuyo sin dayon
nga pacasala, an diri buot magbasul.
Impensadamente, adv. m. Sin uaray
paghunahunaa, sin uaray panginano.
Impensado, da. ¿7¿¿/.Uaray paghunahuna.
Imperante, p. a. An naghahadi, nagsu-
sugo ó nagbubuot.
Imperar, n. Paghadi, pagsugo, pagbuot.
Imperativo, va. adj. Masugo, mabuot.
Imperatoria. /. Tanum, banua.
Imperatorio, ria. adj. Hadianon.
Inperceptible. adj. Diri mabati; diri nía-
dungug; diri maquita. — Diri matuquib.
Imperceptiblemente, adv. m. Diri gud
mabati, diri gud madungug, diri gud ma-
quita.—Diri gud matuquib.
Imperdible* adj. Diri mahihimo mauara."
ÍM
imperdonable, adj. Diri mahihimo ígca-
uara ó igpasalio.
Imperecedero, ra. adj. Diri matapus,
diri mabungcag, dumayon-
Imperfección. /. Caculang sin cahingpi-
tan, caculang sin caopayan. — Sala ngaguti,
sayop nga guti.
Imperfectamente, adv. m. Sa caculang
gud sin cahingpi tan ó caopayan, diri nga
gayud turnan.
Imperfecto, ta. adj. Diri hingpit, diri
turnan, diri pá human; labca.
Imperial, adj. Hadianon.
Impericia. /. Caculang sin cabatiran, ca-
uaray cabatiran.
Imperio, m. Pagsugó, pagbuot — Pagca-
hadi. — Guinhadian. — Valer una persona ó
cosa un imperio. //-. fig. y fam. Maopay
gud.— fig. Pagpalabilabi.
Imperiosamente, adv. m. Sa pagbuot
nga lugaringon. — Sa daco nga capalabilabi.
Imperioso, Sa. adj. An masugo sin ho-
got.
Imperitamente, adv. m. Sa cauaray ca-
batiran.
Imperito, ta. Diri maaram, diri batid.
Impermeable, adj. Diri mahonob, diri
mahomhom, diri maaguihan sin tubig, etc.
Impermutable, adj. Diri sadang balion.
Imperscrutable, adj. Diri sadang hiba-
roan, diri sadang tuquibon, diri sadang ma-
tuquib.
Impersuasible, adj. Diri mahimo papag-
matuoron ó papagtoohon.
Impertérrito, ta. adj. Diri mahadluc.
Casingcasingan.
Impertinencia./. Polong cún buhat bá
nga diri maigo ó diri caangayan. — Cacu-
ticuti, pageacuticuti. — Casamoc. — Camaca-
ourit.
Impertinente, adj. Diri maigo diri ma-
ansiya. — Cuticutihan. — -Masamoc, samo-
can. — Macaourit.
Impertir, a. Pagpahat; paangbit.
Imperturbabilidad./ Cadiri sadang ma-
balhin; diri sadang mabantad.
Imperturbable, adj. Diri sadang mabal-
hin; diri sadang mabantad.
Impetra. /. Togot; pagtogot.
Impetración. / Cadangat, pacadangat
"san pinangangaro; pangaro.
Impetrador, ra. adj. An maquimalooy,
an mangangaro.
Impetrar, a. Pagcacuha, pacadangat safl
pinangangaro.— Paquimalooy, pangaro.
Impetratorio, ria. adj. Macacasangput,
macadadangat.
IM
ímpetu, m, Camacosog, cania sug, cama-
bascüg. — ant. Paros.
Impetuosamente, adv. nt. Macosog cao-
pay, mabascog caopay, maisug caopay.
Impetuoso, sa. adj. Maisug, macosog.
mabascug.
Impía. /. Tanum nga sugadsugad sin ro-
mero.
Impíamente, adv. ni. Sa cauaray pagtoo
ug pagtahud sa Dios.
Impiedad. /. Cauaray pagtoo ug pagta-
hud sa Dios ci'm sa mga tungud sa Dios.
Catampalasan, pagcatampalasan.
Impío, a. adj. An uaray pagtoo ug pag-
tahud sa Dios, cún sa mga tungud saDios.
Tam pal asan.
Implacable, adj. Diri matacas, diri malo-
looy.
Implacablemente, adv. m. Sa di mata
cas nga pageasina.
Implaticable, adj. Diri mahihimoigpolong.
Implicación. / Capatuc, pageapatuc.
Implicar, a. Pagpotos.— n. Patuc.
Implicatorio, ria. adj. Mapatuc.
Implícitamente, adv. m. Sinasabut ná.
Implícito, ta. adj. Sinasabut ná.
Imploración./. Paquitriolooy, pangamuyo,
pagpangamaya.
Implorar, a. Paquimalooy, pangamuyo,
pangamaya.
Implume. adj. Uaray barahibo cún dao
tamsi.
Impolítica. /. Cauaray catahud, caculang
sin catahud.
Impolíticamente, adv. m. Sa cauaray
catahud, sa caculang sin catahud.
Impolítico, ca. adj. Culang sin hinbaba-
roan sa pagpasonud san mga sacop san
maopay nga batasan, sugad san caanga-
yan. — Culang sin catahud.
Impoluto, ta. adj. Uray, uaray buring.
Imponderable, adj. Uaray tupong. Labao.
- -Diri sadang timbangan.
Imponedor. m. Parahatag sin catungda-
nan. — Parabutang sin sala. — Paratutdo. —
Paratadhug.
Imponer, a. Paghatag sin catungdanan;
pagtogon.— Pagbutang sin sala.— Pagtutdo.
— r. Aram, pagaram.— a. Pagtarhug, pag-
pahadluc.
Impopular, adj. An diri inooyonan san ca-
dam-an.— An diri naoyon sá cadam-an.
Culang sin maopay nga bantug.
Impopularidad, f. Caculang sin catahud
sa cadam-an. Bantug nga maraut.
Importación. /. Com. Pagdolong ó pag-
dara sa usa nga guinhadian sin mga man-
IM
319
gad nga ticang sin lain nga mga guinha-
dian, cún lain bá nga tuna.
Importancia. /. Caopayan. — Pagcamahal
¿sin tauo. — Hombre de importancia. Ma-
lí al nga tauo. — Casoroc-an ó quinahan-
glan gud.
Importante, adj. Casaroc-an ó quinahan-
glan.
Importar, n. Casoroc-an, quinahanglan.
— a. Bale, an bale sin bisan ano. — Com.
Pagdolong ó pagdara sa usa nga guinha-
dian, cún lain bá nga tuna.
Importe, m. An bale sin bisan ano, an
botong cún dao nga carabao, balay, etc.
Importunación. /. Camahangio; cama-
hongio.
Importunamente, adv. m. Hongio cao-
pay, samoc caopay.
Importunar, a. Paghangio, paghongio.
Importunidad. /. Camahangio, camaho-
ngio- — Samoc.
Importuno, na. adj. Diri igo, diri tuig
sin pangaro, etc. — Masamoc, macasisina.
Imposibilidad. /. Cacablas sin cahimoan.
— Cacablas sin catumanan. — Cadiri. — An
diri pacahimo.
Imposibilitar, a. Pagcaolang. — Lupog,
piol.
Imposible, adj. An diri mahimo. — Ma-
cún ngagayud.
Imposición. /. Pagpahimutang, pagtacpo,
pagsagpo, pagpandong san mga camut. —
Buhis.
Impostor, ra. adj. Mabutang butang sin
sala. — s. Parabutang butang sin sala. —
Malimbong. — s. Paralimbong.
Impostura. /. Pagbutang butang; pagea-
butang butang sin sala. — Paglimbong.
Impotencia. /. Caculang sin gahum. —
Caculang sin cosog. — Diri macacahimo, in
diri an tauo nacacahimo.
Impracticable, adj. Diri mahihimo. Ma
curi nga gayud aguian.
Imprecación./. Panhimaraut.
Imprecar, a. Pagpanhimarant.
Imprecatorio, ria. adj. Manhimaraut; po-
long etc., nga panhimaraut.
Impregnación./ Pagporos. Caporos.
Impregnarse, r. Poros.
Impremeditación. / Sin uaray hunahu-
na, sin uaray tuyo.
Imprenta./ Pagar adman sin pag impren-
ta sa mga libro.— Balay nga guinpapamol-
dihan san mga libro.
Imprescindible, adj. Casorocan ó qui-
nahanglan ngagayud.
Impresión./ Pagbadlis, pagtigaman. Pag-
marca.— Cahimo sin letra sa usa nga libro
320
IM
etc., nga guinpamolde. — Cabantad. — Pag-
pamolde.
Impresionar.^. Pagcabantad.— r. Bantad.
Anduc, aramduc, candug.
Impreso, m. Libro ó bisan ano nga guin-
imprenta, guinpamolde; minoldc.
Impresor, m. Paraimprenta. — Tag-ada san
imprenta.
Impresora. / Asaua nga babaye san im-
presor.— Tag-ada sin imprenta.
Imprestable, adj. Diri nahihimo iotang.
Imprevisión, /. Cauaray panginano ó
paghunahuna.
Imprevisto, ta. adj. Uaray paghunahunaá.
Imprimación, /. Pagpintar, paglagda san
pagpipintaran.
Imprimadera. /. Igpipintar ó garamiton
sin pagpintar.
Imprimador, m- Parapintar, paralagda san
pagpipintar.
Imprimar. ^. Pagpintar, paglagda san pag-
pipintaran.
Imprimir, a. Pag imprenta. — Paglagda.
Pagbadlis, pagtigaman. Liroc. Batuc. Gohit.
Imprimir con hierro ó tizón encen-
dido alguna señal en los animales.
Solsol.
Improbabilidad. /. Caculang sin cama-
tuoran.
Improbable, adj. Diri matuod, diri ma-
hihimo.
Improbablemente, adv. m. Sa cauaray
camatuoran.
Improbar, a. Pagdiri. Pagsauay.
ímprobo, ba. adj. Macún.
Improcedente, adj. Diri ayon sa cata-
dungan.
Improductivo, va. adj. An diri bongaan
ó diri tinutud-can.
Improperar, a. Pagpacaraut, pagpoalo
sin polong.
Improperio. ///. Pagpacaraut, pagpcaalo
sin polong.
Impropiamente, adv. m. Diri ngagayud
ansia, diri ngagayud angay.
Impropiedad./. Pagcadiri ansiya, pagea-
diri angay.
Impropio, pia. adj. Diri maansiya.--Diri
maangay.
Improporción. f. Cauaray caangayan.
Improporcionado, da. adj. An uaray
caangayan.
Improrrogable, adj. Diri ná mausuag.
Impróspero, ra. adj. Diri maayon, diri
maoyon.
Impróvidamente, adv. m. Sin uaray pag-
hunahunaá.
Impróvido, da. adj. An uaray pagtatagam.
IM
Improvisamente, adv. m. Sin tigda, sin
uaray pagtatagam.
Improvisación./. Pagpolong, paglua, etc.,
sin uaray anay an tauo pagtitima, sin tigda.
Improvisador, ra. s. Parahimo sin mga
siday sin tigda ug sin uaray anay pagtitima.
Improvisar, a. Pagpolong, pagsiday sin
tigda ug sin uaray anay pagtitima.
Improviso, sa. adj. An uaray paghuna-
hunaá.— Al, ó de improviso, m. adv. Sin
tigda. — Calit, ahat.
Improvisto, ta. adj. Soco, songeo, song-
coanon. Á la improvista, m. adv. Sin tigda,
sin uaray pagtatagam.
Imprudencia. / Caculang sin cabuotan.
Imprudente, adj. Diri buotan, diri nía-
doroto.
Imprudentemente, adv. m. Sa caculang
sin cabuotan.
Impúber, adj.—s. Bata pá.
Impúbero, ra. adj. — s. Bata pá.
Impudencia. / Cauaray ó pageauaray
alo.
Impudente, adj. Uaray alo.
Impúdicamente, adv. m. Mala-oay cao
pay.
Impudicicia. / Camala-oay, pagcamala-
oay.
Impúdico, ca. adj. Mala-oay, culang sin
caalo. — Laslas; orag.
Impuesto. m. Buhis; bayad.
Impugnable, adj. Sadang macuha cún
dao sa paggubat. Sadang patocan.
Impugnación. / Pagagao. Pagpaluc-
Impugnador, ra. s. Paraagao. Parapatuc.
Impugnar, a. Pagagao. Pagpatuc.
Impugnativo, va. adj. Macacaagao. Ma-
cacapatuc.
Impulsar, a. Pagdosdos, pagdoso, pag-
tulac — jfig. Pagsagda. — Socmt.
Impulsión. / Cadosdos, cadoso, catulac.
—fig- Pausuag. —
Impulsivo, va. adj. Macacadosdos, ma
cacadoso, macacatulac. — Macacausuag. —
Macacasocnit.
Impulso, m- Pagdosdos, cadosdos, pag-
doso, cadoso, pagtulac, catulac. — Pausuag.
Impulsor, ra. adj. Madosdos, madoso,
matulac.
Impune, adj. Uaray castigoha. — Diri qui-
nacastigo.
Impunemente, adv. m. Tungud san ca-
uaray castigo.
Impunidad. / Caculang sin pageastigo.
Impuramente, adv. m. Mahugao caopay-
— Mala-oay caopay.
Impureza./ Camahugao, pageamahugao-
Camalo-ay; camaquimala-oay.
IMIN
Impuro, ra. adj. Mahugao. Mala-oay.
Imputable, adj. Sadang igbutang-butang.
Imputación. / Pagcabutangbutang.
Imputador. ra, adj. Mabutangbutang.—
s. Parabutangbutang.
Imputar, a. Pagbutangbutang sin .sala cún
buhat bá, pagbutang. Bugti, pamugti.
IN
Inacabable, adj. Diri matapus, diri mao-
bus, diri maimod, diri mahuman.
Inaccesibilidad./. Pagcadiri sadang doo-
can. Pagcadiri sadang aguian.
Inaccesible, adj. Diri sadang doocan.
Diri sadang aguian.
Inacción. /. Cauaray buhat, cahubia.
Inaceptable, adj. Diri sadang carauaton.
Inactivo, va. adj. Uaray pagquiquiua;
hubia, mahubia.
Inadaptable. adj . Diri igpapaangay, diri
iopapaigo.
Inadecuado, da. adj. Diri angay, diri igo-
Inadmisible, adj. Diri mahimo carauaton.
Inadoptable, adj. Diri mahimo caraua-
ton.
Inadvertencia./. Caculang sin panginano.
Inadvertido, da. adj. An diri mangi-
nginano.
Inagotable, adj. Diri sadang maobus.
Inaguantable, adj. Diri macailub, diri
macaantos.
Inajenable, adj . Diri sadang ihatag.
Inalienable, adj- Diri sadang ihatag.
Inalterabilidad. / Pagcadiri sadang raa-
balhin.
Inalterable, adj. Diri mabalhin, diri ma-
iain, amo lá guihapon.
Inalterablemente, adv. m. Amo ó an
siya lá guihapon.
Inalterado, da. adj. Diri malalain, amo
lá guihapon.
Inamisible, adj. Diri sadang mauara; di-
ri macacauara.
Inamovible, adj. Dayon, diri sadang ma-
cuba cún dao catungdanan.
Inamovilidad. / Cadayonan ó cadiri sa-
dang macuha cún dao catungdanan.
Inanición. / Camaluya, pagcamaluya.
Inanimado, da. adj. Uaray calag, diri
calagan.
Inapagable, adj. Diri maparong; diri sa-
dang parongon.
Inapeable, adj. Diri lumusad, diri maha-
uas. Diri sadang iglusad, diri sadang ha-
uason.— fig. Diri inatuquib; din sadang
tuquibon, diri sadang sabuton. — fig. An
diri gud napasauay ó nasagdon.
IN
321
Inapelable, adj. Paghocom ó sentencia
nga diri ná maliliuat.
Inapetencia. /. Cauaray ganas sin pag-
caon.
Inapetente, adj. An uaray ganas sin pag-
caon.
Inaplicable, adj. An diri sadang itu-
ngud sa...
Inaplicación. / Diri pagtalingoha sin
pagaram, cahubia.
Inaplicado, da. adj. Diri nagtatalingoha
sin pagaram, hubia.
Inapreciable, adj. Mahal gud caopay.
Inarmónico, ca. adj. Diri naarangay; diri
nagcacaarangay cún dao sa pagcanta, etc.
Inarticulado, da. adj. Uaray mga calo-
lothan.— Tingug sin polong nga diri ig-
luluas.
Inasequible, adj. Diri aabuton.
Inaudito, ta. adj. Uaray pá dunggu.
Inauguración. /. Pagtagna nga búa tu-
ngud san paghoni ó paglupad san mga
tamsi. Pagticang.
Inaugurar, a. Pagpatostos.— Pagpaombao
pagsangiao. Pagtican sin bisan ano.
InauraciÓn. / Pagcadinorado.
Inaveriguable, adj. Diri mahimo olit
oquiton, diri mahimo hibaroan.
Incalculable, adj. Diri sadang hunahu-
naon .
Incalificable, adj. Diri sadang sisid-ngon.
Incandescencia. / Cabusag. Qinalayoan.
Incandescente, adj. An binaga nga tum-
baga etc., nga nabubusag.
Incansable, adj. Diri mabutlao, diri raa-
budlay.
Incansablemente, adv. vi. Sin uaray
cabutlao, sin uaray cabudlay.
Incantable, adj. Diri mahimo pagcanta
cay diri maabut an tingug.
Incapacidad. / Catapang.
Incapacitar, a. Pagasoy nga diri siya ta-
cos sin catungdanan. — Pagcaolang.
Incapaz, adj. Tapang, culang sin sara-
butan.
Incasable, adj. Diri macacasal. — An diri
buot mag asaua. — An diri mahihimo mag
asaua.
Incautamente, adv. m. Sin uaray gud
pagtatagam ó panginano.
Incautarse, r. For. Paghauid sa iya ga-
hum sin salapi, etc. — Baga pag agao.
Incauto, ta. adj. Diri nagtatagam, diri
nanginginano.
Incendiar, a. Pagsonug; pagsurit, pag-
silab.
Incendiario, ria. Masurit.— s. Parasurit.
322
IN
Incendio, m. Casonog. Panonug. — Pagca-
caigrab ó pagcaiglab, casilab, calarab.
Incensación. / Pag labiog, pag tabiog,
pagpaaso san incensario.
Incensar, a. Pag labiog, pag tabiog san
incensario, pag paaso sa iya-
Incensario, m. Bagahan nga gagamiton
* sa singbahan sa pagpaaso.
Incensurable, adj. Diri sadang pasauayon.
Incentivo, m. An magaagda, magsusulay.
Incertidtimbre. /. Caculangan sin cama
tuoran, pag ruhaduha.
Incertísimo, ma. adj. Diri gud matuod.
Incesable, adj. Diri maocoy.
Incesablemente, adv. m. Sin uaray ocoy.
Incesante, adj. Diri mao-coy.
Incesantemente, adv. m. Sin uaray
ocoy.
Incesto, m. Sala nga mahiras, pagpacasa-
la sa mga oropud pá nga casoocan.
Incestuosamente, adv. m. Pagpacasala
gud sa mga oropud pá nga casoocan.
Incestuoso, sa. adj. An macasala, an ma-
quihiualas sa caorop-dan nga harani pá.
Incidencia. /. Casugad, caagui. An maa-
but sa ano man nga buruhaton.
Incidental, adj . An maabut sa ano man
nga buruhaton.
Incidentalmente. adv. m. Sa caagui lá.
Incidente, aij. An maabut sa ano man
nga buruhaton. — s. Casugad, caagui.
Incidentemente, adv. m. Sa caagui lá.
Incidir, n. Pacasala, pagsayop, básala,
halisa.
Incienso, m. Id. Taguc nga mahamut sin
cahuy nga sugad sin guisalongi.
Inciertamente, adv. m. Sa cauaray cama-
tuoran, sa pagcaruhaduha.
Incierto, ta. adj. Diri matuod. — Diri ma-
rig-on. — Diri sinasabut.
Incineración. /. Pagpacaabo.
Incinerar, a. Pagsonug, pagpacaabo.
Incipiente, adj. Maticang pa lá.
Incircunciso, sa. adj. Pigos, baduan.
IncircunscritO, ta. adj. Diri masacop.
Incisión. /. Samad.— Gahab. — Tanga.
Inciso, sa. adj. Otud.
Inciso, m. Bahin, an tag-sa ca bahin san
iguinaasoy nga may iya cahologan.
Incisorio, Ha. adj. Matarum.
Incitación. /. Pagsodiot, pagidug. — Pag-
sagda.
Incitador, ra. adj. Masodiot, maidug. — s,
Parasodiot. — adj. Masagda.
Incitamento, m. An isasagda, igaagda.
¡ncitar. a. Pagsodiot, pag idug, pag idug
idug; pagayat, pagbubalao; angat, honon,
hulhug, baghot, bayat, dayo, duguia, hi-
1N
ngal, inday, indac, arit, auat, buti buti: —
Pag agda, pag sagda.
Incitativa. /. For. Sugo sin mga labao
nga ponoan ngadto sa iba nga mga pono-
an nga sacop nira basi maangay sa cata-
dungan an mga paghocom nira.
Incitativo, va. Maagda, masagda. Maca-
agda, .macasagda. — For. s. m. Sugo sin la-
bao nga ponoan nga sacop niya basi ma-
turnan an sugo nga ona nga isinugo sa iya.
Incivil, adj. Tapang. Buquidnon.
Inclemencia, f. Camaisug, camapintas.—
Camataghum, camahagcot. — Á la incle-
mencia, m. adv. Uaray ayopan, uaray sa-
dang ayopan.
Inclemente, adj. Maisug, mapintas, culang
sin calooy.
Inclinación, /. Caquiling, pagcaquiling.
— Pagyogbo, pagdoco.— /%% Buot, gugma.
Inclinador, ra. adj. Maquiling.
Inclinante, p. a. Maquiling.
Inclinar, a. Quiling; tuad, tuas.— Hilig.—
Yogbo, doco. — Halag; hilay.— Obo. — Hu-
pay, laui, laui laui, banauog, baringig,
bariquig, cubaob, cuyacoy, coob, dapiog,
digal, dongo, goyo, hotoc, hoyot, huliquid,
balangtang, bauogbauog, hiringig, hoyog,
yunguc, obaob, paringpading, piclay, quiay
quiay, quiliquid, samparay, tiad; tocbo, da-
luhighig. — Tamud. — Laylay; bayoctoc.
ínclito, ta. adj. Malial, hamili, birilhon,
harangdon, bantungan.
Incluir, a. Sacop, Laquiq.— Sacob; talin-
sacop, talinsacob. — Sacom. Sagap. Among,
among-among. — -Darahig.— Bayom. — Ali-
piat.
Inclusa. /. Balay; dida siton nga balay
hinohopot ug minamangnoan an mga ca-
bataan nga gudti pá nga pinapabay-an lá
sa mga caganac
Inclusa. /. Balay nga guinbubutangan sa
mga cabataan nga binayaan san ira mgt
caganac san gutiay pá. — Sagpo, sag-pan
cún sa mga tubig.
Inclusero, ra. adj. Tiuatauag an mga
hinop-tan ug minangnoan sa balav nga si-
nisiring inclusa.
Inclusión. /. Pagsacop, pagsacob.
Inclusivamente, adv. m. Sacop gud.
Inclusive, adv. m. Sacop gud.
Inclusivo, va. adj. Masacop. Macasacop.
Incluso, sa. adj. Sacop; laquip.
Incluyente, p. a. Masacop; macasacop.
Incoar, a. Pagticang.
Incoativo, va. adj. An maasoy san tini-
cangan cún pagticang bá sa bisan ano.
Incobrable, adj. An diri ná mahihimo
ó macún gud soc-tan.
m
Incógnita./. Mat. An diri pá sínasabut
cundi guintutuyo sin pagcasabut.— fig. Pag-
tuyo sin panginsayud san diri pá sinasabut.
Incógnito, ta. adj. Diri maquílala. De
incógnito, m. adv. An tauo nga diri ma-
paquilala.
Incognoscible, adj. Diri maquilal-on. —
Macuri gud quilal-on.
Incoherencia./. Cauaray caangayan; p?g-
cadiri angay.
Incoherente, adj. Diri maangay.
Incoloro, ra. adj. An uaray color.
Incólume, adj. Maopay; uaray caano, ua-
ray casamad, etc.
Incolumidad. / Caopayan, maopay an
lauas, uaray saquít.
Incombustible, adj. Diri masosonug;
diri mahihimo sonogon.
Incomerciable, adj . Diri mahihimo igco-
mercio.
Incómodamente, adj. Macuri caopay.
Incomodar, a. Pagcuri-i. — r. Sina, isug;
toyo. Langot, aringit, bingit, buringit, huga,
posoc, songeod, tulapus.
Incomodidad. /. Cacurian, casaquitan.
— Casina, caposoc, caisug. Calisdanan.
Incómodo, da. adj. Macuri, masaquít,
malisud.
Incomparable, adj. Uaray sadang isang-
lit, uaray sadang igpananglit.
Incomparablemente, adv. m. Sin uaray
sanglit.
Incomparado, da. adj. Uaray sadang
isanglit; uaray sadang igpananglit.
Incompartible, adj. Diri mahihimo pag-
bahinon.
Incompasible, adj. An uaray calooy.
Incompasivo, va. adj. An uaray calooy.
Incompatibilidad. / Pagcadiri mahihimo
igtigub.
Incompatible, adj. Diri mahihimo igtigub.
Incompensable, adj. Diri mahihimo pag-
baloson, uaray sadang ipacabalos.
Incompetencia. / Caculang sin gahum.
Incompetente, adj. Diri angay, diri igo.
Incompletamente, adv. m. Diri pá gud
human, diri pá gud hingpit.
Incompleto, ta. adj. Diri human, diri
hingpit, ayauan pá.
Incomplexo, xa. adj. Bulag.
Incomponible, adj. Diri mahihimo pag
opayon.
Incomportable, adj. Diri na maantos,
diri ná ma ilub; diri sadang antoson, diri
sadang ilubon.
Incomposibilidad. /. Cadiri ná mahihimo
pagopayon.
m m
incomposible, adj. Diri sadang pag opa'
yon.
Incomposición. / Caculang sin caara-
ngay.
Incomprensibilidad. / Pagcadiri sadang
tuquibon.
Incomprensible, adj. Diri sadang matu-
quib, diri sadang tuquibon.
Incomunicabilidad. / Cadiri mahihimo
iangbit; cadiri mahihimo igpahayag.
Incomunicable, adj. Diri iangbit, diri
mapahayag, diri mapaquita; diri pinago-
goa ó diri pinayayacan sa iba.
Incomunicación. / Pagdiri sin pagpa-
quita cün pagyacan bá sa iba. — Diri pag-
paquita sa iba.
Incomunicado, da. adj. An dinidirian
sin pagpaquita cún pagyacan bá sa iba.
Incomunicar, a. Pagdiri sin pagpaquita
cún payacan cún pagsurat bá sa iba. — r.
Diri paquita, pagtago.
Inconcebible, adj. Diri sadang matuquib;
diri sadang mahunahuna.
Inconciliable, a/j. Diri sadang matuhay,
Diri maalagad.
Inconcino, na. adj. Diri husay.
Inconcusamente, adv. m. Sin mar¡g-on,
sin uaray ruhaduha.
Inconcuso, sa. adj. Marig-on, uaray roha-
duha.
Incondicional, adj. Uaray ano man nga
caulangan.
Incondicionalmente. adv. m. Sin uaray
ano man nga caulangan.
Inconducente, adj. Diri maigo.
Inconexión. / Caculang sin pageasonud-
sonud, caculang sin caarangay.
Inconexo, xa. adj. Diri magsosoronud,
diri maarangay. •
Inconfeso, sa. adj. For. An salaan nga
diri magtutug-an san iya sala.
Inconfidencia./. Diri pagtapud, pagturao.
Incongruamente, adv. m. Diri nga ga-
yud angay.
Incongruencia. / Caculang sin caanga-
yan.
Incongruente, adj. Diri angay.
Incongruentemente, adv. m. Diri ngaga-
yud angay.
Incongruidad./. Caculang sin caangayan.
Incongruo, grúa. adj. Diri angay, diri
maigo.
Inconmensurabilidad./ Cauaray socol,
cauaray casoclanan.
Inconmensurable, adj. Uaray socol, diri
masocol.
Inconmutabilidad./. Cadiri mabalhin,—
Pagcadiri sadang mabalio.
324 ítí
Inconmutable, adj. Diri mabalhin. — Diri
sadan mabalio.
Inconquistable.^//. Diri sadang macuha,
diri macacuha. — fig. Diri mapadaog.
Inconsciente, adj. Tapang, diri maaram.
Inconscientemente, adv. m. Sin uaray.
sasabut.
Inconsecuencia. / Caculang sin caa-
ngayan sa mga polong cún sa mga buhat.
Inconsecuente, adj. Diri masonud, diri
ansiya an cuha sa sinondan nga mga po-
long.— Diri mangay.
Inconsideración. /. Caculang sin cata-
hud; caculang sin panginano.
Inconsideradamente, adv. vi. Sin uaray
catahud; sin uaray panginano.
Inconsiderado, da. adj. Uaray catahud;
uaray panginano; diri nanginginano-
Inconsecuente, adj. Diri masonud, diri
ansiya an cuha sa sinondan nga mga po-
long.
Inconsistencia. /. Caculang sin carig-o
nan.
Inconsistente, adj. Culang sin carig-onan.
Inconsolable, adj. Diri sadang paglipa-
yon; diri malipay. — jig. Macuri malipay.
Inconsolablemente, adv. m. Sin uaray
calipayan.
Inconstancia. /. Caculang sin carig-onan.
- — Camasayon maglain sin hunahuna, etc.
Inconstante, adj. Diri marig-on — Madali
maglain sin hunahuna, etc. Arapahap.
Inconstantemente, adv. vi. Sin uaray
gud carig-onan. — Madali gud maglain sin
hunahuna, etc.
Inconstruible. adj. Diri mahihimo buha-
ton, diri sadang pagbuhaton.
Inconsulto, ta. adj. An binuhat sin ua-
ray panginano cún uaray paquisagdon.
Inconsútil, adj. Guincasugponan.
Incontable, adj. Diri sadang maisip. — Ma-
curi ¡sipón. — Diri sadang igasoy.
Incontaminado, da. adj. Diri buringon,
diri mabaho. Uaray hisac-bi.
Incontestable, adj. Diri sadang patocan,
diri sadang ruhaduhaon, diri sadang hi-
borongan.
Incontinencia. /. An diri pagpogong sa
mga cairib gon sa lauas. An diri paca-
hauid sa mga cairib-gon sa lauas. — De
orina. Med. Saquit nga pagihi sin agsub.
Incontinente, adj . Maquimala-oay; mala-
oay.
Incontinentemente, adv. m. Sin uaray
gud pagpogong sa mga carib-gon sa lauas.
Incontinenti, adv. t. Layon layon, sa
layon layon.
Incontrastable, adj. Diri sadang,macuha,
diri macucuha, diri lulupigon. — Dirí sadang
patocan o atohan sin polong.— jig. Diri
mapadaog, diri mapalupig.
Incontratable, adj. fig. Maisug.
Incontrovertible, adj. Uaray rohaduha,
uaray hiborongan.
Inconvencible, adj. Diri mapasauay.
Inconvenible, adj. Diri angay.
Inconveniblemente, adv. vi. Sin diri
caangayan.
Inconveniencia./. Cacurian.— Diri angay,
diri ansiya.
Inconveniente, adj. Diri angay.— vi. Cao-
langan. — Cacurian. — Sapayán.
Inconversable, adj. Maisug, diri mahi-
himo yacnan.
Inconvertible, adj. Diri mabalhin, diri
mabalio. — Diri maalagad.
Incordio. ///. Mcd. Hubag sa hita cún sa
iroc nga guican sa saquit nga maraut ó
mala-oay.
Incorporación. /. Pagtigub. Pagpatigub.
— Pagpasacop.
Incorporal, adj. Uaray lauas.
Incorporalmente. adv. 'vi. Uaray gud
lauas.
Incorporar, a. Pagpatigub; pagtigub —
Pagpabangon san mahigda. — r. Tigub. —
Bangon. Pasacop-
Incorporeidad. /. Cauaray lauas.
Incorpóreo, rea. adj. Uaray lanas, diri
lauasan.
Incorporo, vi. Pagtigub. Pagpatigub. Pag-
pasacop.
Incorrección, /. Cauaray caopayan san
pagpolong, etc.
Incorrectamente, adv. vi. Uaray gud
caopayan.
Incorrecto, ta. p. p. Uaray pagopaya.
— adj. Diri napasauay.
Incorregíbilidad. f. Camaquisasauayon,
pagcauaray babalc.
Incorregible, adj. Sasauayon, diri mabale.
Incorrupción./. Cadiri madonot.— -fig. Ca-
opayan sin batasan, pangaui nga maopay.
Incorruptamente, adv. m. Sin uaray
cadonot-
Incorruptibilldad. / Pagcadiri madonol;
cauaray cadonot; diri aguian sa pagcado-
not— -fig. Pagcamahauan.
Incorruptible, adj. Diri madonot.-—^
Diri maalagad sin maraut.
Incorrupto, ta. adj. Uaray cadonot.-- fig-
Uaray gagapil sin maraut. — Babayc nga
mahauan nga uaray cauad-i san pagcavir-
gen.
Incrasar. a. Med, Pagpatamboc— Paghi-
rog sin tamboc.
1Ñ
Increado, da. adj. Diri binuhat, diri
guintuha.
Incredibilidad. /. Pagcadiri sadang pag-
toohan.
Incredulidad. /. Cangalas ó camacuri
sin pagtoo sa bisan ano. — Caculang sin
pagtoo sa Dios, caculang sin toloohan nga
católico.
Incrédulo, la. adj. Uaray toloohan, diri
natoo sa Dios.— Diri nagmamatuod sin
dali lá.
Increíble, adj. Diri sadang pagtoohan.
Diri sadang pa pagmatuorun.— /¿- Macuri
toohan, macuri pagtuorun.
Incremento, m. Dugang; pagdugang.
Increpación. /. Macosug nga pagsauay.
Increpador, ra. adj. An masauay sin
macosog. — s. Parauasay sin macosog.
Increpante, p. a. An masauay sin ma-
cosog.
Increpar, a. Pagsauay sin macosog, sin
ongud.
Incriminación. /. Pagsumbong. — Pagbu-
tang sin sala.
Incriminar, a. Pagsumbong sin ongud.
— Pagora ora sin pagbutang sin sala.
Incristalizable. adj. Diri sandang igsu-
gad sig salaming.
Incruento, ta. adj. Diri dugoon.
Incrustación. /. Pagpadolot.
Incrustar, a. Pagdoíot sin mga bato nga
mahal dida sin bulauan, etc., etc.
Incubación. /. Paghilumlum.
Incubar, a. Paghilumlum.
Incubo, adj. y s. An yaua, cono, nga nag-
papacalalaqui sa pagcasala sin babayc.
Incuestionable, adj: Uaray ruhaduha,
uaray hiborongan.
Inculcación. / Pagpiit; pagcapüt.— Ag-
sub nga pagpolong ó pagsagdon.-Pagtutdo.
Inculcador. adj. Macapiit.— Agsub ma-
molong ó masagdon. Matutdo.
Inculcar, a. Pagpiit.—^. Pagpolong ó
pagsagdon sin agsub.— fig. Pagtutdo sin
maopay. — Impr. Pagpadooc sin oraora sa
mga letra.— r. jig. Pagdayon lá san guin-
huhunahuna.
Inculpable, adj. Uaray sala.
Inculpablemente, adv. m. Uaray gudsala.
Inculpación. /. Pagsumbong.
Inculpadamente, adv. m. Uaray gud sala.
Inculpar, a. Pagsumbong, pagbutangi.
Incultamente, adv. m. Putal gud.— Ta-
pang ó culang gud sin hibaro-— -Diri gud
maaram magyacan.
Incultivable, adj. Diri sadang quio-hon.
Incultívado, da. adj. Putal, soho nga
guba.
m
325
Inculto, ta. adj. Putal, soho nga guba.—
Tapang ó culang sin hibaro. — Diri ma-
aram magyacan, diri toton nga polong.
Incultura. /. Caculang sin pagquiua ó
pagdalos. Caculang sin hibaro.
Incumbencia. /. Catungdanan.
Incumbir, ti. Tungud, hatungud, hitungud.
Incurable, adj. Diri sadang matambal; diri
magoopay. — Macuri matambal.
Incuria. /. Diri paghimangno, cahubia.
Incurioso, sa. adj. Diri maninimangno,
mahubia.
Incurrimiento. m. Pacasala.
Incurrir. «. Pacasala, hisacop.
Incursión. /. Pacasala. — MU. Paggubat,
pangayao, pagdarahug nga binubuhat san
mga nangugubat.
Incurso, sa. /. p. Sacop san sala, etc.
Indagación./. Pagosisa, pangisayud, pa-
golitoquit.
Indagador, ra. adj. Maosisahon, mangi-
nginsayud.
Indagar, a. Pagosisa, panginsayud, pago-
lit uquit, sonay, sonasona, bugti.
Indagatorio, ría. adj. For. Manginginsa-
yud, olit oquit.
Indebidamente, adv. m. Sin diriangay,
sin diri matadong.
Indebido, da. a<':, Diri angay.— Diri ma-
tadong.
Indecencia./. Camarjugao.— Caculang sin
catahud
Indecente, adj. Mahugao; culang sin ca-
tahud.
Indecentemente, adv. m. Mahugao ca-
opay; uaray gud catahud.
Indecible, adj- Diri maasoy; diri haasoy;
diri sadang haasoy.
Indeciblemente, adv. m. Diri gud sadang
haasoy.
Indecisión. / Pag alang alang.
Indeciso, sa. adj. Alang alang, maalang
alang.
Indeclinable, adj. Pirit mabuhat ó matu-
man. — Gram. An diri madeclinar.
Indecoro, m. Caculang sin catahud, ca-
culang sin caalo.
Indecoro, ra. adj. Culang sin catahud,
uaray caalo.
Indecorosamente, adv. m. Uaray gud
catahud, uaray gud caalo.
Indecoroso, sa. adj. Uaray catahud, ua-
ray caalo.
Indefectible, adj. Matuman guihapoh, da-
yon guihapon.
Indefectiblemente, adv. m. Matuman
gud guihapon, madayon guihapon.
29
B26
m
Indefendible, adj. Diri sadang cataba-
ngan.
Indefensable, adj. Diri sadang cataba-
ngan-
Indefensible. adj. Diri sadang cataba-
ngan.
Indefenso, sa. adj. Uaray sasalip-dan.
Indeficiente, adj. Dayon lá guihapon.
Indefinible, adj. Diri mahihimo asoyon,
diri haasoy.
Indefinido, da. adj. Uaray asoye.
Indeleble, adj. Diri sadang mapara, diri
sadang macuha.
Indeleblemente, adv. m. Diri ngagayud
mapara, diri ngagayud macuha.
Indeliberación. /. Caculang sin pangina-
no, cauaray paghunahunaá.
Indeliberadamente, adv. m. Uaray gud
panginano, uaray gud paghunahuna.
Indeliberado, da. adj. Uaray panginano-
ha, uaray paghunahunaá.
Indemne, adj. Gauas sin ano lá nga caraut.
Indemnidad. /. Carig-onan nga itinota-
got basi diri pagananoon.
Indemnización. /. Pagbayad.— Igpaba
yad.
Indemnizar, a. Pagbayad san perjuicio
nga guinbuhatan.
Indemostrable, adj. Diri sadang igasoy.
Independencia. /. Cauaray ponoan, ua-
ray nagsasacop, iya pagbuot nga lugari-
ngon. Paghigauas sa gahum sa lain.
Independiente, adj. Diri sacop.— fig. An
naogop san iya mga tungud cún mga la-
rang bá sin uaray cahadluc sa iba. — Ima-
lay. — Independiente de eso. Labut pá si-
ton, gauas pá siton.
Independientemente, adv. m. Uaray
gud ponoan nga nagsasacop, diri gud sacop
sa lain.
Indescifrable, adj. Diri haasoy.
Indescriptible, adj. Diri sadang asoyon.
Indesignable, adj. Diri sadang tigam-nan,
macún tigam-nan.
Indestructible, adj. Diri sadang mabung-
cag, diri mahihimo bungeagon.
Indeterminable, adj. Diri sadang asoyon.
— An diri nacapangahas; alang alang.
Indeterminación. / Pag alang alang.
Indeterminadamente, adv. m. Alang
alang gud. — Uaray pá gud casayoran.
Indeterminado, da. adj. Uaray pá casa-
yoran.— Alang alang.
Indevoción./. Caculang sin catahud.
Indevoto, ta. adj. Culangsin catahud.
Indicación. /. Pagtutdo, pagpasabut.
Indicador, ra. adj. Matutdo.— Iturutdo. I
— s. Paratutdo. I
1N
Indicar, a. Pagtutdo, pagpasabut.
Indicativo, va. adj. Matutdo.
Indicción./. Pagpatauag, pagpatiroc, pag-
padaop. — Cadugayan nga guin iisip sa iqui-
natagpoplo cag lima ca tuig.
índice, m. Tigaman, — Lactud nga casayo-
ran san mga bahin san mga libro, etc. —
Dedo índice. Iturutdo.
Indiciado, da. adj. Guinamborongan, guin-
tatahapan.
Indiciar, a. Pagpahabaro, pagpasabut. —
Pag ambong.
Indicio, m. Tigaman. Hugti.
Indiestro, tra. adj. Diri batid.
Indiferencia./ Pagcaalang alang sa buot.
Indiferente, adj. An diri maboyoc sa
luyo ug sa luyo. — Diri maano.
Indiferentemente, adv. m. Uaray gud
pagpili.
Indiferentismo, m. Pagcaalang alang sa
buot sa pagtoo, etc.
Indígena, adj. Moropio, tuminongnong;
taga....
Indigencia. / Casoco, casongeo, caha-
ngul; camacalolooy.
Indigente, adj. Soco, songeo, hangul;
macalolooy.
Indigerido, da. adj. Diri matunao sa
guinhaua.
Indigestible, adj. Diri matunao, macuri
matunao sa guinhaua.
Indigestión. / Uaray catutunao sa guin-
haua.
Indigesto, ta. adj. Diri matunao, macuri
matunao sa guinhaua.
Indignación. Casina, capongot, caaligot-
got.
Indignamente, adv. m. Sin diri tacús.
Indignante, p. a. Macasisina. Masisina-
Indignar, a. Pacasina. — r. Sina, pongot,
posoc, aligotgot.
Indignidad. / Pagcadiri tacús, cadiri ta-
cús.— Buhat nga diri angay.
Indigno, na. adj. Diri tacús.
índigo, m. Tagum.
Indijado, da. adj. Sinab-ongan.
Indiligencia./ Caculang sin cámadoroto,
caculang sin panginano.
Indio, dia. s. Taga Indias. An natauo sa
mga Indias nga dapit sa casirangan.
Indirecta./ Sambingay.
Indirectamente, adv. m. Sambingay gud,
diri gud mataclong.
Indirecto, ta. adj. Diri lactud, diri ma-
tadong, balico.
Indisciplina. / Caculang sin maopay nga
batasan, sin pagaram, etc.
IN
Indisciplinable, adj, Diri sadang pagto-
nan sin maopay nga batasan, etc.
Indisciplinado, da. adj. Culang sin ma-
opay nga batasan, culang sin pagaram, etc.
Indisciplinarse, r. Pagtalapas san mao-
pay nga batasan.
Indiscreción. / Cablas ó culang sin ca-
buotan ó camadoroto. — Pagcauaray sara-
butan.
Indiscretamente, adv. m. Culang gud
sin cabuotan ó camadoroto. — Culang gud
sin sarabutan.
Indiscreto, ta. adj. Culang sin cabuotan
ó camadoroto, uaray sarabutan.
Indisculpable, adj. Diri pagbabaribaron.
Diri sadang igbaribad.
Indiscutible, adj. Diri osisahon.
Indisolubilidad./. An cadiri matunao, an
cadiri mahubad ó mabadbad.
Indisoluble, adj. Diri matunao; diri ma-
hubad ó mabadbad.
Indisolublemente, adv. m. Diri gud ma-
tunao; diri gud mahubad ó mabadbad.
Indispensable, adj. Diri mahihimo ito-
got, diri sadang itogot— Casoroc-an ó pi-
rit nga maabut, casoroc-an nga matuman,
etc.
Indispensablemente, adv. m. Casoroc-
an gud, capíritan gud.
Indisponer, a. Pacaraut. Raut in nagara-
ut an buot contra sa icasitauo. — Pacasa-
quit. Saquit, in masarosaquit siya.
Indisposición. /. Caolangan. — Camaluya
in masorosaquit an lauas.
Indispuesto, ta. adj. Masorosaquit, ma-
luya an lasuas.
Indisputable, adj. Uaray ruhaduha, diri
hiborongan.
Indisputablemente, adv. m. Uaray gud
ruhaduha, diri gud hiborongan.
Indistinguible, adj. Diri sadang quilal-on,
diri sadang sabuton. — Macuri quilalon,
macuri sabuton.
Indistintamente, adv. m. Uaray gud ca-
Ininlain, sin uaray pagpili.
Indistinto, ta. adj.. Magsama, diri malain.
Individuación. /. Caiya ó quilalahan sa
bisan ano, calugaringon.
Individual, adj. Calugaringon san tag-sa.
Individualidad. /. Caiya, calugaringon
nga quilalahan sa bisan ano.
Individualismo. m; Cabtang, calugari-
ngon sa tag-sa.
Individualista, adj. Maquilugaringon.—
An tungud san calugaringon.
Individualizar, a. Pag asoy san tag-sa
nga himtangan.
IN
327
Individualmente, adv. m. Pag asoy gud
san tag-sa nga himtangan.
Individuar, a. Pag asoy son tag-sa nga
himtangan.
Individuo, dua. s. Tauo; usa ca tauo,
usa ca bug-os.
Indivisamente, adv. m. Uaray gud bu-
bulag, diri gud binahinbahin.
Indivisibilidad. /. Pagcadiri mahimo bu-
lagon, pagcadiri mahimo bahinon.
Indivisible, adj. Diri sadang bulagon, diri
sadang bahinon.
Indiviso, sa. adj. Diri bulag, diri bina-
hinbahin.
Indócil, adj. Masoit, doroy, malaris.
Indocilidad. /. Pagcamasoit, camalaris.
Indoctamente, adv. m. Tapang caopay
tapang gud.
Indocto, ta. adj. Tapang, diri maaram.
Indocumentado, da. adj. Uaray carig-
onan.
índole. /. Caiya gaui, cagauian.
Indolencia. /. Cabug-at sa casingeasing
nga diri mabantad. — Mahubia.
Indolente, adj. Diri mabantad an casing-
easing niya. — Hubia, mahubia.
Indolentemente, adv. m. Uaray gud ca-
babantad, hubia caopay.
Indomable, adj. Diri sadang pag an-don.
Diri napasauay.
Indomado, da. adj. Diri pá maanad, layao
pá, ihalas pá.
Indomesticable, adj. Diri sadang pagan-
don.
Indoméstico, ca. adj. Diri pá maanad,
ihalas pá.
Indómito, ta. adj. Diri pá maanad, iha-
las pá. — Diri sadang pagan-don. — ftg. Diri
napasauay. Malabha, malapha, mailao.
I n dotación. /. For. Caculang sin pagha-
tagui.
Indotado, da. adj. Uaray hatagui.
Indubitable, adj. Diri sadang ruhaduhaon,
diri sadang hiborongan.
Indubitablemente, adv. m. Uaray gud
ruhaduha, uaray gud hiborongan.
Indubitadamente, adv. m. Matuod gud,
uaray gud ruhaduha.
Inducción. /. Pag agda, pag sagda, pag
idug idug, pag sorug sorug. — Fis. Pagcate.
Inducidor, ra. adj. Maagda, masagda.
Inducimiento, m. Pag agda, pag sagda.
Inducir, a. Pagagda, pagsagda.
Indudable, adj. Uaray ruhaduha, uaray
hiborongan.
Indudablemente, adv. m. Uaray gud
ruhaduha, uaray gud hiburongan.
328
IN
Indulgencia. /. Camalolooyon. — Calooy
nga hatag ó togot sa santa Iglesia.
Indulgente* adj. Malolooyon, mapasalioon.
Indultar, a. Pag salió san otang nga ba-
raydan pá tungud sin sala. — Calooy, pag
togot ó pag hatag sin calooy.
Indulto, m. Calooy, togot.
Indumento, m. Panapton.
Induración, f. Camatig-á, pagcamatig-á.
Industria. /. Larang, hancag. Calad-ngaT
nan. — Panolos sa mga pag orna, etc. —
De industria m. adv. Tinuyo. — Cabatiran;
cacugui, calap, tolos, garap.
Industrial, m. Parabuhat.
Industriar, a. Pagtutdo, pag toon, pag
pabatid; pag sogop.
Industriosamente, adv. m. Batid caopay.
Industrioso, Sa. adj. Batid, maaram.—
Guican sa cabatiran. — Tolosan, calapan,
cuguian.
Inebriar, a. Hubog; pagcahubog.
InabHativo, va. adj. Macacahubog.
Inedia. /. Cabungtas, camal uya cay uaray
pá caon.
Inédito, ta. adj. Sinurat nga uaray pá
igmantala.
Inefabilidad. /. Pagcadiri sadang haasoy.
Inefable, adj. Diri haasoy, diri hapolong,
diri yaracnon, diri hapagyacan.
Inefablemente.^^, m. Diri gud sadang
haasoy.
Ineficacia. /. Cacablas ó caculang sin ga-
hum ó cosog.
Ineficaz, adj. Cablas ó culang sin ga-
rium ó cosog.
Ineficazmente, adv. m. Cablas ó culang
gud sin gahum ó cusog.
Inelegante, adj. Di.i mahal; diri ogdayon.
Ineludible, adj. Diri mahihimo ioason.
Inenarrable, adj. Diri haasoy; diri hapo-
long, diri yarac-non, diri hapagyacan.
Inepcia. /. Casoroc-an, quinan anglan.
Ineptamente, adv. m. Diri ngagayud
angay; tapang caopay.
Ineptitud. /. Cacablas; catapang.
Inepto, ta. adj. Cablas, diri angay.—
Tapang.
Inequívoco, ca. adj. Uaray ruhaduha,
diri hiborongan.
Inercia. /. Caluya, pagcaluya; camaluya,
pagcamaluya. Cahubia.
Inerme, adj. Uaray panganiban.
Inerrable, adj. Diri masasayop.
Inerrante. adj. Astron. Maodong lá, diri
mabibinc.
Inerte, adj. Maluya. Mahubia.
Inescrutable, adj. Diri sadang matuquib,
diri sadang alanbuton.
IN
Inescudriñable, adj. Diri sadang ma-
tuquib, diri sadang alanbuton.
Inesperadamente, adv. m. Uaray gud
huhulata, uaray gud paabuta.
Inesperado, da. adj. Uaray huhulata,
uaray paabuta.
Inestimabilidad. / Pagcadiri sadang hi-
gugmaon ug pagmahalon sugad san an-
gay sa i ya.
Inestimable, adj. Diri sadang higugmaon
ug pagmahalon sugad san angay.
Inestimado, da. adj. For. Uaray pá pag-
butangan san bale.
Inevitable, adj. Diri sadang liquían.
Inevitablemente, adv. ;«. Diri gud sa-
dang lic-yan.
Inexactamente, adv. m. Sid uaray gud
pagtutuman; diri gud tangcud.
Inexactitud. /. Uaray pagtuman, diri
catangcud.
Inexacto, ta. adj. Culang sin pacatuman,
diri tangcud.
Inexcusable, adj. Diri macapagbaribad;
diri pabaribaron.
Inexcusablemente, adv. m. Sin uaray
baribad.
Inexhausto, ta. adj. Diri maobus.
Inexistencia. /. Cauaray pá himoa.
Inexistente, adj. Uaray pá himoa.
Inexorable, adj. Diri matoros, matadong
gud.
Inexorablemente, adv. m. Sin uaray
pagtoros, sin matadong gud.
Inexperiencia. /. Cacablas ó caculang sin
cabatiran.
Inexperto, ta. adj. Cablas ó culang sin
cabatiran.
Inexpiable, adj. D'ri mahihimo bay-dan.
Inexplicable, adj. Diri mahihimo aso-
yon, diri sadang igasoy.
Inexplorado, &8u adj. Uaray pá osisaha;
uaray pa hil-nga, uaray pá cadtoa.
Inexpugnable, adj. Diri sadang macu-
cuha.— _$£•. Diri mapadaug.
Inextinguible, adj. Diri maporong.— fig.
Dayon ó maiha caopay.
In extremis. loe. lat. Har'agumatay ná.
Inextricable, adj. Macuri mabadbad,
macuri mamuclad.
Infacundo, da. adj. Diri macacayacan
sin maopay.
Infalibilidad, /. Pacadiri sadang maglim-
bong; pagcadiri sadang limbongan.
Infalible, adj. Diri macalimbong; diri sa-
dang limbongan.— Marig-on gud, matuod
gud. — Diri sadang magsayop.
Infaliblemente, adv. m. Sin diri sadang
IN
magsayop; matuod caopay; sin uaray ro-
haduha.
Infamación. /. Pagpacaraut, pagbuncag
san dungug ó bantug.
Infamador, ra. adj. Magpacaraut.— s.
Parabuncag san dungug ó bantug.
Infamante. p. a. Magpapacaraut.
Infamar, a. Pagpacaraut, pagbungcag san
dungug ó bantug.
Infamativo, va. adj. Macacaraut.
Infamatorio, ría. adj. Macacaraut.
Infame, ádj. Uaray bantug nga maopay.
— Maraut, baniaga.
Infamemente, adv. m. Maraut caopay.
Infamia. /. Pagpacaraut. — Caraut, buhat
nga maraut.
Infancia. / An pagcabata ngada sa ica-
pito catuig. — fig. Bag-o pá.
Infando, da. adj . Maraut ug diri angay
igpolong.
Infanta. /. Bata nga babaye nga uaray pá
abut san pito ca tuig. — Anac nga babaye
san hadi. — Asaua sin lalaqui nga infante.
Infantado, m. Tuna nga itinogot sa mga
anac sin hadi.
Infantazgo, m. Tuna nga itinogot sa mga
anac sin hadi-
Infante, m. Bata nga lalaqui nga uaray
pá abut san pito ca tuig. — Anac nga lala-
qui sin hadi, cundi diri an mangurang,
cay an mga camanghuran lá an tinatauag
nga mga infante.— Soldado nga parabac-
tas an iya.
Infantería./. Casoldadosan nga pagbactas
lá an ira sa pagtuman san ira catungdanan.
Infanticida, adj. Magpantay sin cabataan.
— s. Parapatay sin cabataan.
Infanticidio, m. Pagpatay sin bata
Infantil, adj. An nahitutungud san cañan
cabataan, quinabataan.
Infanzón, m. Tauo nga tnahal nga igui-
nauas san hadi san buhis ug iba pá nga
turomanon nga hadianon.
InfanzonadO, da. adj. An nahitutungud
san dagco nga tauo nga infanzón.
Infanzonazgo, m. Tuna nga calugaringon
nga hinsasacopan sa gahum san infanzón.
Infanzonía. /. Cahimtang, pagcahimtang
san infazón.
Infarto, ni. Mcd. Hubag, cahubagan.
Infatigable, adj. Diri mabudlay, diri raa-
butlao, diri mabudlayon.
Infatigablemente, adv. m. Sin uaray ca-
budlay, sin uaray cabutlao.
Infatuar, a. Pagcalorong. — r. Pagpacalo-
rong, pagparayao.
Infaustamente, adv. m. Cairo gud, ma-
calolooy gud, uaray gud palad.
IN 329
Infausto, ta. adj. Uaray palad, cairo, ma-
calolooy.
Infebril, adj. Uaray hiranat.
Infección. /. Pagpacaraut; pagpatapon,
' pagtaponi.
Infectar, a. Pagpacaraut. Darahig.
Infectivo, va. adj. Macacaraut.
Infecto, ta. adj. Tinaponan sa saquit, etc.
Infecundarse. r. Paglangday; uaray pag-
mamat, uaray pagbonga.
Infecundidad. /. Pagcalangday; pagca-
uaray pagbonga.
Infecundo, da. adj. Langday, diri mag-
anac, diri magmamat; diri mamonga.
Infelice. adj. poét. Macalolooy, cairo, ua-
ray palad.
Infelicemente. adv. m. Macalolooy cao-
pay, cairo caopay, uaray gud palad.
Infelicidad. /. Pagcauaray palad nga mao-
pay.
Infeliz, adj. Uaray palad.— fam. Tauo nga
mahinay an buot niya.
Infelizmente, adv. m. Uaray gud palad.
Inferencia. /. Paghunahuna hionong san
mga s mondan, etc.
Inferior, adj. Obús. — Ilarum. — Sacop.
Inferioridad. /. Pagcaobus, pageasacop,
pageabutang sa bisan ano sa obús, sa ila-
rum sa lain nga butang.
Inferir, a. Paghunahuna hionong sin bi-
san ano.
Infernal, adj. Inpiernohanon, suyadnon.
— fig- Maraut caopay, madarahug caopay.
Infernar, a. Pagpacaholog sa infierno.
Infestación. /. Pagpacaraut.
Infestar, a. Pagraut. — Pagtaponi sa saquit.
— Damat, darahig.
Infesto, ta. adj. poéí. Macacaraut, mada-
rahug.
Inficiente, p. a. Macacaraut.
Inficionar, a. Pagpacaraut: pagtaponi. —
Damat, darahig.
Infidelidad. /. Paglimbong. — Pagcauaray
pagtoo sa toloohan nga católica. — Cadi-
uatahan; cadam-an sa mga diuatahan.
Infidelísimo, ma. adj. Malimbong cao-
pay.—Diuatahan caopay.
Infidencia. /. Diri pagtapud, pagcauaray
pagtapud. Paglimbong.
Infidente, adj. Diri matapud. Malimbong.
ínfido, da. adj. Malimbong.
Infiel, adj. Malimbong. — Mangian. — Diua-
tahan.
Infielmente, adj Malimbong caopay. —
Diniuata gud.
Infierno, m. Impierno. — Oroquian san mga
pinilian, ug dida pananaquiton sin uaray
catapusan; bilangoan san mga pinilian.—
330
IN
Limbo ó hinohonongan ni Abrahan, oro-
quian san mga calag san mga magtadong
nga nagpapamulat dito san santos nga
pagabut san aton Guinoo.
Infigurable, adj. Uaray cahimo nga la-
uasnon.
Infiltración. /. Paghonob. Pagcahonob.
Infiltrar, a. Honob.
• nfimo, ma. adj- Obús. — Orehc. — Guio-
busi, taramayon.
Infinidad. /. Cauaray catubtuban, pagca-
uaray catapusan.— fig. Cadam-an.
Infinitamente, adv. m. Sin uaray cata-
pusan, sin uaray catubtuban.
Infinitesimal, adj. Mat. Bisan ano nga
caisipan nga guigugutiaye gud.
Infinito, ta. adj. Uaray catapusan, uaray
catubtuban. — Damo caopay; daco caopay;
oraora ná.
Infirmar, a. Pag iban. — Pagpapara.
Inflación. /. Pagpabongtud. -—/£•. Cama-
labiao, capalabilabi.
Inflamable, adj. Masayon málaga, mada-
li málaga.
Inflamación. /. Paglaga; camalaga, pag-
camalaga. — Paglamong. — Hubag. — Bacag.
— Cáguid. — Hogong.
Inflamar, a. Paglaga.— r. Laga. — Pagpa-
paso sa hunahuna. — r. Paglamong. — Hu-
bag.— Bacag. — Caguid. — Hogong.
Inflamatorio, ria. adj. Macacapalomong,
macacahubag.
Inflamiento, m. Pagpabongtud.— fig. Ca-
malabiao, capalabilabi
Inflar, a. Pagbongtud, pagpabotug.— fig. r.
Pagpalabilabi.
Inflativo, va. adj. Macacapabongtud.
Inflexibilidad. / Pagcatig-á, pagcamatu-
gás. — fig. Camarig-on sa casingcasing.
Inflexible, adj. Diri mababalico, diri ma-
babalit-ad, matugás.— -fig. Marig-on caopay
an casingcasing niya.
Inflexiblemente, adv. m. Diri gud ma-
babalico. Mar¡g-on caopay.
Inflexión / Pagcabalico, pagcabalit-ad- —
Pagcalain lain san tingug.
Inflicto, ta. p. p. Sinirotan.
Infligir, a. Pagsirot.
Inflorescencia. /. Pagbuc-ay.
Influencia. /. Baga gahum. Gahum sin
pagtambulig, pagtabang, ctc.—jig. Gracia
ó calooy nga hatag sa Dios.
Influente, p. a. An may gahum sin pag-
tambulig. etc., macacatabang.
Influir, a. Pagtambulig, pagtabang. — Pag-
hatag an Dios sin gracia.
Influjo* m. Baga gahum. Gahum sin pag-
IN
tambulig, pagtabang, etc. — Gracia ó ca-
looy nga hatag sa Dios.
Influyente, p. a. An may gahum sin pag»
tambulig. Macacatabang.
Infolio, m. Libro nga an paypay masugad
cadaco sa usa ca pliego nga pinilo.
Información. /. Pagpahibaro. — Panginsa.
yud. — Paghatag sin casayoran, pag asoy.
— Pag olit oquit.
Informador, ra. adj. Magpapahibaro.—
s. Paragasoy.
Informal, adj. Maquilas. — Diri angay, cay
diri ayon san caangayan.
Informalidad. /. Camaquilas — Pagcadirí
angay.
informalmente, adv. m. Maquilas cao-
pay. Diri ngagayud angay.
Informamiento, m. Pagpahibaro. Pag-
hatag sin casayoran, pagasoy. Panginsayud.
Informante, p. a. Magpapahibaro, maha-
tag sin casayoran.
Informar, a. Pagpahibaro. pagasoy, pag-
hatag sin casayoran.
Informativo, va. adj. Magaasoy, mag-
papasayud.
Informe, adj. Diri hingpit. Quidyom.
Informe, m. Pagasoy, pagpahibaro. — Ca-
sayoran.
Informidad. /. Uaray cahingpitan.
Infortificable. adj. Diri mahigimo pag-
parigonon.
Infortuna /. Astron. Paghicaraut.
Infortunadamente, adv. m. Sin uaray
palad; uaray gud palad nga maopay.
Infortunado, da. adj. Uaray palad nga
maopay.
Infortunio, nt. Cucurian, carat-an, maraut
nga. palad.
Infortuno, na. adj. Uaray palad nga
maopay.
InfOSUra./. Veter. Capiangan sa mga ha-
yop cay may saquit sa teel.
Infracción. /. Pagtalapas, diri pagtuman.
Infracto, ta. adj. Marig-on, diri maban-
tad sin dalidali.
Infractor, ra. s. Paratalapas.— adj. Ma-
talapason, matalapas-non.
Infrangibie, adj. Diri sadang maboong,
diri sadang mabare.
Infraoctava. /. An unum ca adlao nga
sacop sa octava sa mga fiesta sa singba-
han, gauas ansya pa ca adío ng an ica-
ualo.
Infraoctavo, va. adj. Ang mga adlao
nga sacop sa infraoctava.
Infrascrito, ta. adj. An mapirma sa obús
sin surat.
Infringir, a. Pagtalapas, diri pagtuman-;
Infructífero, ra. adj. Diri mabonga,
diri bongaan. fig. Uaray haros.
Infructuosamente, adv. m. Sin uaray
gud polos-
Infructuosidad /. Pagcauaray polos.
Infructuoso, Sa. adj. Uaray polos.
Infrugífero, ra. adj. Diri mamonga, diri
bongaan.
ínfulas. /. pl. Sab-ong nga busag nga
isinasabong sadto sa ulo san mga sacer-
dote san mga diuatahan ug sa ulo san
mga may halad ngan ibinubutang man
sa ulo sadton mga ihinahalad nira sa ira
mga diosdios. — Sab-ong nga isinasabong
man sadto san mga hadi nga iba. — Mitra
sa Señor Obispo — fig. Camalabiao, capala-
bilabi.
Infundado, da. adj. Uaray carig-onan,
cuiang sin carig-onan.
Infundir, a. Paghorom, paglooy. Bugna. —
fig. Paghatag an Dios sin gracia, etc. — In-
fundir miedo. Pagpahadluc. Pagpatarhug.
— Pagbagnao, pagbanao.
Infusibilidad. /. Pagcadiri sadang matu-
nao.
Infusible, adj. Diri sadang matunao.
Infusión. /. Paghorom, paglooy. Pagbag-
nao, pagbanao sin tubig san buniagan. —
Pag hatag an Dios sin gracia- etc.
Infusorio, m. Mga mananapay sa tubig,
alacsio, etc.
Ingenerable. adj. Diri mahihimo pag-an-
con. — Diri mahihimo paglad-ngon.
Ingeniar, a. Paglarang.
Ingeniatura. /. fam. Paglarang. Calad-
nganan.
Ingeniería. /. Pag aradman sa pag himo
cun paggamit ba san máquina, etc.
Ingeniero, m. An maaram mag himo sin
mga máquina, etc. Magcalainlain an mga
ingeniero, cay mayada sa pagsocol sin
tuna, sa mga mina, etc., etc.
Ingenio, ni. Humahuna. — Tauo nga may
halarum nga paghumahuna o paglarang. —
Itarabas sin papel. — Trapitse, ipupuga sa
tubo.— -Catubhan,
ingeniosamente, adv. m. Sa paglarang
gud.
Ingeniosidad. /. Calad-nganan.
Ingenioso, sa. adj. Malad-nganon.
Ingénito, ta. adj. Diri iganac— Onay;
onob san cabata.
Ingente, adj. Daco caopay.
Ingenuamente, adv. m. Sin tangcud;
tange ud caopay.
Ingenuidad. /. Catangcud, pageatangeud.
Ingenuo, nua. adj. Tangcud, matangeud.
Ingerencia. /. Paghilabut.
Itf
m
Ingeridura. /. An guinpaf.ud-can san ca-
huy sa lain nga cahuy.
Ingerir, a. Pagpatigub — fig. Pagsabi.— r.
Paghilabut.
Ingina. /. Sulang.
Ingle. / Hita.
Ingobernable, adj. Diri maalagad.
Ingratamente, adv. m. Bongalos caopay.
Ingratitud. /. Pagcabongalos.
Ingrato, ta. adj. Bongalos, mabongalbs.
— Maisug.
Ingrediente, m. Isaracot; panacot.
Ingresar, a. Solud; pagpasolud sin salapi
sa caban, etc.
Ingreso, m. Pagsolud. Hisolud.
Ingurgitación. / Paglamoy; pagcalamoy
Ingurgitar, a. Paglamoy.
Ingustable, adj. Diri sadang tadihon ó
tilauon cay maraut an rasa.
Inhábil, adj. Tapang, cuiang sin sarabu-
tan* — Diri macacag catungdanan. — May
caolangan.
Inhabilidad. /. Caculang sin sarabutan.
— Caolangan.
Inhabilitación. /. Pagcadiri sadang pag-
caput sin catungdanan.
Inhabilitamiento, m. Pagcadiri sadang
pageaput sin catungdanan.
Inhabilitar, a. Pagdiri sin cagamit sin
catungdanan. — Pacaolang.
Inhabitable, adj. Diri sandang oc-yan.
Inhabitado, da. adj. Uaray tauo.
Inhalación. /. Paghingot.
Inhalar, a. Pag hingot.
Inherencia. /. Pagcatigub, pageahiusa.
Inherente, adj. Caiya.
Inhestar, a. Pagtigdong.
Inhibición. /. Pagdiri. Pag iuay san iya
tungud.
Inhibir, a. Pagdiri. — Pag iuay san iya tu-
ngud.
Inhibitorio, ria. adj. An macacagdiri.
Inhiesto, ta. adj. Tigdong; matadong.
Inhonestamente, adv. m. Mangilád cao-
ya, mala-oay gud.
Inhonestidad. /. Pagcangilád; camahgi-
lád, pageamangilád, camala-oay, pageama-
la-oay; camaquimala-oay.
Inhonesto, ta. adj. Mangilád, mala-oay.
Inhonorar. a. Pagtamay.
Inhospedable, adj. Uaray capaid, uaray
calooy sa igeasitauo.
Inhospitable, adj. Uaray capaid, uaráy
calooy sa igeasitauo. * .
Inhospital, adj. Uaray capaid, uaray ca-
looy sa igeasitauo.
Inhospitalario, ria. adj. Uaray capaid,
uaray calooy sa igeasitauo. — Diri malolo*
$& in*
oyon sa igcasitauo. — Uaray sadang ayopan.
Inhospitalidad. /. Caculang sin capaid
ó calooy sa igcasitauo.
Inhumación. /. Paglubong.
Inhumanamente, adv. m. Mabangis ca
opay, sin mabangis.
Inhumanidad. /. Camabangis, pagcama-
bangis.
Inhumano, na. adj. Mabangis.
Inhumar, a- Paglubong.
, Inicial, adj. An ona ó tinicangan nga le-
tra sa mga polong cún sa mga bahin.
Iniciar, a. Pagcarauat sa bisan sin-o sa
bisan ano man nga turumanon nga tinago,
paghibaro sa iya. — fig. Pagtutdo sin hala-
rum nga quinaadman. — Pagticang.
Iniciativa./. Pagona sa iba sin pagpolong
ó pagbuhat, pagticang.
Iniciativo, va. adj. Mag oona, magticang.
Inicuamente, adv. m. Maraut caopay.
Inicuo, CUa. adj. Maraut, suali.
Inimaginable, adj. Diri sadang mahuna-
huna.
Inimitable, adj. Diri sadang sugaron, diri
sadang subaron.
Ininteligible, adj. Diri sadang sabuton.
— Diri dinudungug.
Iniquidad. /. Carautan. — Pagpacaraut.
Iniquísimo, ma. adj. Guimamarauti.
Injertar, a. Pagpatoroc.
Injerto, m. An iguinpatoroc.
Injuria. /. Pagpacaraut, pagpacaalo.
Injuriador, ra. adj. Mapacarauton, ma-
pacaalohon sa igcasitauo.
Injuriar, a. Pagpacaraut, pagpacaalo;
nginday.
Injuriosamente, aiv. m. Pagpacaraut
caopay.
Injurioso, sa. adj. Mapacaraoton, mapa
caalohon sa igcasitauo.
Injustamente, adv. m. Sin diri matadong.
Injusticia. /. Buhat nga patuc sa ca'ado-
ngan. — Caculang ó cacablas sin catadongan.
Injusto, ta. adj. Diri matadong, suali.
Inlegible. adj. Diri mabasa. Diri sadang
basahon.
Inllevable, adj. Diri sadang maantos, diri
sadang mailub.
Inmaculadamente, adv. m. Uray, sin
uaray gud dumit.
Inmaculado, da. adj. Uray, lubos, putli,
uaray dumit.
Inmanejable, adj. Macuri madara.
Inmarcesible, adj. Diri sadang malaya.
Inmaterial, adj. Uaray lauas.
Inmaterialidad. /. Pagcauaray lauas.
Inmaturo, ra. adj. Diri pá hinog, pisót;
diri pá lahing cún dao lubi.
m
Inmediación. / Cahagranian.
Inmediatamente, adv. m. Harani gud,
haraniay caopay. — adv. t. Layon layon.
Inmediato, ta. adj. Harani.
Inmedicable, adj. Diri sadang matambal.
Inmemorable, adj. Dugay ná, maiha ná.
Inmemorablemente, adv. m. Dugay ná
caopay, maiha ná caopay.
Inmemorial, adj. Dugay ná, maiha ná.
Inmensamente, adv. m. Sin uaray tub-
tub, sin uaray catapusan.
Inmensidad. / Pagcauaray tubtub. — fig.
Cadam-an. — Cahiluagan. Pagcahiluag.
Inmenso, sa. adj. Uaray tubtub, uaray
catapusan.— fig. Daco caopay, damo ca-
opay.
Inmensurable, adj. Diri sadang soclon.
fig. Macuri soclon.
Inmerecidamente, adv. m. Sin diri tacús.
Inmerecido, da. adj. Diri tacús.
Inméritamente, adv. m. Sin diri tacús,
sin diri angay.
Inmérito, ta. adj. Diri tacus. diri angay.
Inmeritorio, ria. adj. Din tacus.
Inmersión. /. Pagsalum. Pagpasalum.
Inmigración./. Paghalin sa lain nga tuna
Inmigrar, n. Paghalin sa lain nga tuna.
Inminencia. Pagcaharani sin cataraginan,
etc
Inminente, adj. Harani, madali umabut in
cacurian, etc.
Inmiscuir, a. Pagsacot. —r.fig. Paghilabut.
Inmoble, adj. Diri sadang mabantad. — Di-
ri maquiua, diri mabantad. — fig. Marig-on.
Inmoderación. / Caculang ó cacablas
sin casadangan.
Inmoderadamente, adv. m. Culang ó
cablas gud sin casadangan.
Inmoderado, da. adj. Culang ó cablas sin
casadangan.
Inmodestamente, adv. m. Culang gud
sin caalo — Culang gud sin catahud.
Inmodestia./ Caculang sin caalo. — Ca-
culang sin catahud.
Inmodesto, ta. adj. Culang sin caalo.
— Culang sin catahud.
Inmolación. / Pagpogot san iguinhaha-
lad nga hayop, etc. — Paghalad.
Inmolador, ra. adj. Maghahalad.— s. Pa-
rahalad.
Inmolar, a. Pagpogot san iguinhahalad.
— Paghalad.
Inmoral, a. Maraut nga gaui, buhat nga
maraut nga patuc sa maopay nga pama-
tasan.
Inmoralidad. /. Pagcamaraut sin gaui.
Inmortal, adj. Diri mamara t-yon.—/^'
An madugay caopay.
m
Inmortalidad./ Pagcadiri mamarat-yori.
—fig- Camadugay gud.
Inmortalizar, a. Pagpadayon.
Inmortalmente. adv. m. Diri gud ma-
marat-yon.
I n mortificación. /. Caculang sin pagan -
tos o pag ilub, diri mailubon, diri maanto-
son.
Inmoto, ta. adj. Diri maquiua, diri maban-
tad.
Inmovible, adj. Diri sadang maquiua,
diri sadang mabantad. — Diri maquiua, diri
mabantad. — fig. Marig-on.
Inmóvil, adj. Diri maquiua, diri maban-
tad. Marig-on.
Inmovilidad, f. Cadiri macaquiua. Cadiri
mabantad, cadiri maquiua.
Inmudable, adj. Diri mahalin.
Inmueble, adj. Mga mangad nga diri
haralinon.
Inmundicia. /. Hugao; lamirc; sighot. —
fig. Camangilad, carnalao-ay.
Inmundo, da. adj. Mahugao; malamire:
masihot. — fig. Mangilad, mala oay.
Inmune, adj. Gauas siya sin castigo ó iba
pa. — An may privilegio.
Inmunidad. /. Pag higauas sin castigo
ug iba pa. — Pag higauas cay may privi-
legio.
Inmutabilidad. /. Cadiri mabalhm; cadi-
ri maliliuat.
Inmutable, adj. Diri mabalhin; diri mali
liuat.
Inmutación./. Pag lain. — Paghitaculbao.
Inmutar, a. Paglaín.— r. fig. Hitaculbao.
InmutativO, va. adj. Macalain.
Innacible. adj. Diri sadang matauo.
Innaclente. adj. Diri matauo.
Innato, ta. adj. Onay.
Innavegable, adj. Diri sadang pagsa-
quion. Diri sadang tabocon cay madagat.
Innecesario, ria. adj. Diri casoroc-an
diri quinahanglan.
Innegable, adj. Diri sadang panhimoaon,
Innoble, adj. Diri mahal, diri marahalon.
Innocuo, cua. adj. Diri madarahug, diri
macaraut.
Innominado, da. adj. Uaray ngaran nga
Iagaringon.
Innovación. / Pagcaliuat.
Innovador, ra. adj. Macacaliuat— s. Pa-
ragliuat.
Innovamiento, m. Pagcaliuat.
Innovar, a. Pagliuat.
Innumerabilidad. /. Cadam-an caopay.
Innumerable, adj. Diri maiisip.
Innumerablemente, adv. m, Uaray gud
caisipan.
IN
m
innúmero, ra. adj. Diri ma-isip.
Inobediencia. / Paglaris.
Inobediente, adj. Malaris; malarison;
malinarisnon. Doroy.
Inobservable. adj. Diri mahihimo raa-
turnan.
Inobservancia. / Pagtalapas.
Inobservante, adj. Matalapas: matala-
pason, matalapasnon.
Inocencia. / Cauaray sala; pageama-
hauan sa calag. — Catancud.
Inocentada. / fam. Potong nga polong
cun buhat ba.—fam. Baga pataua.
Inocente, adj. Uaray sala.— Tangcud, po-
tong; diri macacaraut. Bata nga uaray pa
todqui sin buot.
Inocentemente, adv. m. Uaray gud sala.
Potong gud.
Inocentón, na. adj. fig. y fam. Potong
gud, masayon malimbongan.
Inoculación./ Pagcadlit. — Pagpasuga sin
maraut nga susgaranan.
Inoculador. m. Paracadlit.
Inocular, a. Pagcadlit.— Pagpasuga sin
maraut nga susgaranan.
Inodoro, ra. adj. Uaray baho.
Inofensivo, va. adj. Diri macacaraut.
Inoficioso, sa. adj. An matalapas san
pagtuman sa mga catungdanan o pagbu-
rut-an nga iguinsusugo.
Inolvidable, adj. Diri sadang ó diri angay
hicalimtan.
Inopia. / Casoco, casongeo, caponong.
Inopinable, adj. Diri sadang hunahu-
naon.
Inopinadamente, adv. m. Calit-gud.
Inopinado, da. Calit; uaray hunahunaa.
Inoportunamente, adv. m. Diri gud ti-
gayon.
Inoportunidad. / Cauaray catigayonan;
cauaray caangayan.
Inoportuno, na. adj. Diri tigayon; diri
angay.
Inordenadamente, adv. m. Uaray gud-
cahusayan.
Inordenado, da. adj. Uaray cahusayan;
diri husay.
Inorgánico, ca. adj. Uaray balatian.
In pectore. extnr. lat. Hilum, uaray pa ig-
sumat.
In promptu. expr. lat. Madali.
In puribus. loe. fam. Hubo.
Inquebrantable, adj. Diri macaboong;
diri macabari.
Inquietador, ra. adj. Masamoc, mari-
moc.
Inquietamente, adv. m. Maquiua cao
pay. Masamoc caopay, marimoc caopay.
4»
334 IN
Inquietar, a. Pacasamoc, pacárimoc. —
Narangahit. Cusicusi.
Inquieto, ta. adj- Maquilas. Narangahit.
Hiual. Maquilaquila, maquimoquimo, ma-
yangu yangu, matistis maquiuaquiua, ma-
quinaquin, maquinaquinon. Sarumal.
Inquietud. /. Caguindalan. — Casomocan,
carimocan.
Inquietud del puerco ó puerca cuan-
do no tienen compañero. Hilac higac.
Inquilinato, m. Pagabang ó pagplcte sin
balay ug iba pá. — Gahum ó tungud san
guinpletihan sin balay ug iba pá. — Hima-
lay.
Inquilino, na. m. y /. An guinpletihan
sin balay; nahimalay
Inquina. /. Pagdomot; pagtibong.
Inquinamento, m. Pagpacaraut; pagpata-
pon, pagtaponi; panapon.
Inquinar, a. Pagcaraut. Pagtapon.
Inquiridor, ra. adj. Maosisa; maosisa-
hon; mainosisahon; maolit oquit; maolit
oquiton; mainolit oquit. — adj. Masonasona.
Inquirir, a. Pagosisa, pag olit oquit; bug-
ti; sonay; sonasona.
Inquisición. /. Pagosisa, pagsonasona;
pag olit oquit.-— Horoc-man, horoc-manan
nga sinbahanon, nga iya tuugud an pag-
osisa ug pageastigo san mga may sala nga
patuc san toloohan nga santa. — Balay nga
guincacatirocan san mga capadian nga
nageacaput san nasabi ná nga catungdanan.
Inquisidor, ra. adj. Maosisa; maosisahon,
mainosisahon; maolit oquit; mainolit oquit.
— s. Paraosisa; paraolit oquit. — Hocom sa
singbahan, nga iya tungud an pagosisa ug
pag olit oquit sa mga may sala nga pa-
tuc san toloohan.
Inquisitivo, va. adj. Mainosisahon.
Inquisitorial, adj. An nahitutungud sa
inquisidor cún sa inquisición bá.
Inri. ív. Jesús nga Nazareno Hadí sa mga
Judío.
Insabible, adj. fam. Diri sadang sabu-
ton,
Insaciabilidad* /. Pagcadiri sadang ma-
tacas; cauaray cabosogan.
Insaciable, adj. Diri sadang matacas; ua-
ray cabosogan.
Insaciablemente, adv. m. Diri gud sa-
dang matacas.
Insaculación. /. Pagsolud sa daba etc.,
sin mga papeleta.
Insaculador. m. Para solud sa daba sin
mga papeleta.
Insacular, a. Pagsolud sa daba, coron,
etc., sin mga papeleta.
m
Insalivación. /. Pagquisam, pagquísarri-
quisam.
Insalivar, a. Pagquisam, pagquisamquisam.
Insalubre, adj. Macacaraut sa lauas.
Insalubridad. /. Pacaraut sa lauas.
Insanable, adj. Diri sadang matambal,
diri matatambal.
Insania. /. Catuyao, pageatuyao.
Insano, na. adj. Tuyao.
Inscribir, a. Pagliroc, pagluguit sin mga
letra sa tumbaga, bato, etc. — Pagpasurat.
— r. Pasurat. — For. Pagsurat.
Inscripción, f. Pagsurat. Pasurat. — Li-
nuguit nga letra sa tumbaga, etc.
Inscripto, ta. p. p. Nahisurat; napasurat.
Inscrito, ta. p. p. Mahisurat; napasurat.
Inscrutable. adj. Diri sadang sabuton,
diri sadang matuquib.
Insculpir. a. Pag gohit; pagbaguinod.
Insecable, adj. fam. Diri sadang mag-
mara; diri sadang magoga. Macuri mama-
ra; macuri maoga.
Insecto, m. Mananapay.
Inseguro, ra. adj. Culang sin carig-onan,
uaray carig-onan, diri marig-on. Diri mao-
pay an tiempo.
Insenescencia. / Cadiri matitigurang; ca-
diri malulubad.
Insensatez, f. Catapang; calorong.
Insensato, ta. adj. Tapang; lorong.
Insensibilidad. /. Cadiri mabati.— fig.
Camatig-a, camatigha sa casingeasing.
Insensible, adj. Diri mabati. — Diri ma-
cabati. — fig. Diri mabantad.
Insensiblemente, adv. m. Diri gud ma-
bati. Diri gud macabati.
Inseparabilidad. /. Cadiri sadang bumu-
lag; cadiri sadang mahibulag.
Inseparable, adj. Diri sadang bumulag;
diri sadang mahibulag.
Inseparablemente, adv. m. Diri gud sa-
dang bumulag; diri gud sadang mahibulag.
Insepultado, da. adj. Uaray pá iglubong.
Insepulto, ta. adj. Uaray pá iglubong.
Inserción. Pagsurat; pagpasurat, pagpa
tigub-
Insertar, a. Pagsurat; pagpasurat, pagpa-
tigub, in pinasusurat dida sa Gaceta an
mga sugo san mga labao, etc.
Inserto, ta. /. p. Sinurat; pinasurat.
Inservible, adj. Diri magagamit, diri na
magamit.
Insidia. /. Paggamá, pag baló, pag bañ-
il ig. Gama.
Insidiador, ra. adj. Magamá— s. Para-
gamá, parábalo, parabañhig.
Insidiar, a. Pag ama, pag baló, pag ban-
big.
•IN
Insidiosamente, adv. m. Gama nga ga-
yud.
Insidioso, sa. adj. Magamá, ruábalo, ma-
banhig.
Insigne, adj. Mahal, bantugan.
Insignemente, adv. vi. Mahal caopay,
bantugan caopay.
Insignia. /. Tigaman.
Insignificante, adj. Uaray sapayán, ua-
ray polos.
Insimular, a. Pag sumbong.
Insinuación. /. Pag qu;ro; pag pasabut.
For. Pagpahayag.
Insinuar, a. Pag quiro; pag pasabut. —
For. Pagpahayag.
Insípidamente, adv. vi. Uaray gud rasa.
Insipidez. /. Cauaray rasa.
Insípido, da. adj . Uaray rasa.
Insipiencia. / Caculan sin sarabutan.
Insipiente, adj. Culang sin sarabutan.
Insistencia. /. Pag uli u'.i sin pangaro,
etc. Dayon lá nga pangaro, etc.
Insistente, p. a. Uli uli nga pangaro. etc.
Insistir, n. Uli uli nga pangaro, etc. Da-
yon nga pangaro, etc.— Hoot.
ínsito, ta. p. p. adj. Onay, calugaringon.
Insociabilidad. / Pagcadiri maquibong-
to, cadiri maquibongto.
Insociable, adj. Diri maquibongto, mai-
sug, diri buot pag-yac-nan.
Insocial, adj. Diri maquibongto; maisug,
diri buot pag-yac-nan.
Insolación. /. Saquit sa olo nga guican
sa camapaso san adlao.
Insolar, a. Pag bulad sa adlao. — r. Pag
saquiti, in nasasaquít an tauo tungud sa
camapaso san adlao, bulad.
Insoldable. adj. Diri sadang soldahon.
Insolencia. /. Camalabiao; cauaray cata-
hud.
Insolentar, a. Pagpacalabiao.— r. Pala-
biao, palabilabi.
Insolente, adj Malabiao, palabilabihon.
Insolentemente, adv. m. Malabiao cao-
pay.
In SÓlidum. m. adv. Bug-os, pagbayad san
ngatanan ó bug-os nga otang.
Insólito, ta. adj. Diri agsub, diri dayu-
(lay.
Insolubilidad. /. Cadari sadang matunao.
Cadiri sadang mabadbad.
Insoluble. adj. Diri sadang matunao, diri
matutunao- — Diri sadang mabadbad.
Insolvencia. /. Cauaray sadang igbayad,
cauaray ipagbabayad.
Insolvente, adj. Uaray ipagbabayad.
Insomne, adj. Diri mahingatorog, diri
macacatarog.
IN
335
Insomnio, m. Diri paghihingatorog, diri
pacatorog.
Insondable, adj. Hilarum caopay; diri
sadang matodcad.
Insonoro, ra. adj. Culang sin tingug,
diri matonog.
Insoportable, adj. Diri maiilub, diri ma-
antos. Diri macailub, diri macaantos.
Insostenible, adj. Diri sadang matindug.
—Diri sadang ogopan.
Inspección. /. Pagosisa, pag quita, pangi-
nano, pagsodoy.
Inspector, ra. adj. Maosisa, manginano,
masodoy. — m. Ponoan sa mga casoldado-
san; paramangno, parabantay.
Inspiración. /. Pag hingot— fig. Pagpa-
cahayag.
Inspirador, ra. adj. Macacahayag.
Inspirante, p. a. Macacahayag.
Inspirar, a. Paghingot— fig. Pagpahayag,
paglambrag. Tubad.
Inspirativo, va. adj. Magpapacahayag.
Instabilidad. /. Caculang sin carig-onan.
Culang sin camation. Culang sin capirmi-
han.
Instable, adj. Diri marig-on. Diri mation.
Uaray capirmihan.
Instalación. /. Pag hatag sin catungda-
nan. Pagcarauat sin catungdanan, pag gui-
carauat.
Instalar, a. Pag hatag sin catungdanan.
Pag guicarauat. — Pag carauat sin catung-
danan.
Instancia. /. Pag oli olí sin paquimalooy,
pagliuat sin paquimalooy. — Paquimalooy.
Instantáneamente, adv, m. Sin dali, sin
dagmit, tigda gud, sin tigda.
Instantáneo, nea. adj. Dali lá, dagmit
la, tigda.
Instante, m. Dali, usa lá cadali, usa lá
capagpiroc — Al instante, m. adv. Dali, dag-
mit, layonlayon. — Cada instante, ni. adv.
fig- Agsub, dayuday. — En un instante.
m. adj. jig. Dali, caopay, dagmit copay,
sa usa lá ca pagpiroc. — Por instantes, ni.
adv. Dayon lá, agsub lá. — Dali lá.
Instar, a. Pagliuat, pag uli uli sin paqui-
malooy.— n. Sigpit; casoroc-an nga ma-
tutuman sin dagmit. — Paghangio; pag-
huma.
Instauración. /. Pag bago; pacaopay;
pagliuat.
Instaurar, a. Pag bago; pag pacaopay;
pag liuat.
Instaurativo, va. adj. Magpapacaopay.
Instigación. / Pagsagda; paghonon; pag
idug. vid. Instigar.
330
IN
Instigador, ra. s. Parasagda.— adj. Ma-
sagdahon.
Instigar, a. Pag sagda, pag honon; pag
hulhug; pag idug idug; pag baghot; dayo;
duguia; hingal; inday; sudiot; bubalao;
sindac.
Instilación. /. Pagpatoro.
Instilar, a. Pagpatoro.
Instintivamente, adv. m. Lugaringon lá.
Instinto, m. Quinaiya san mananap. Pag-
pahayag, in pinahahayagan an tauo sa.
Dios nga Espíritu Santo. — Por instinto, m.
adv. Diri tinuyo, diri ticang sa buot.
Institor, m. Tinatapuran.
Institución./. Pagtindug. Pag patindug —
Pagtutdo, pagtoon. — pl. Husay nga casa-
yoran san Teología, Filosofía, etc. — Institu-
ción canónica. Pagcarauat sin catungdanan
nga singbahanon. — Pag larang, pag tuha.
Instituidor, ra. s. Parapanindug. Para-
panutdo. — Paralarang, paratuha.
Instituir, a. Pag tindug; pag patindug; pag
ticang. — Pagtutdo, pag toon.— Pag larang,
pag tuha.
Instituta. /. Lactud nga casayoran sa
mga casogoanan san mga romano, nga
guinbuhatan sa sugo san emperador Jus-
tiniano.
Instituto, m. Lagdaan. Instituto religioso.
Religión ni San Francisco de Asís, etc.
Institutor, ra. s. Parapanindug. Parapa-
tutdo.
Instrucción. /. Pag tutdo; pag panutdo.
Pag aram.
Instructivo, va. adj. Macatutdo; mapa-
tlairon.
Instructor, ra. adj. Magturutdo.— s. Pa-
ratutdo.
Instruido, da. adj. Quinaadmanan.
Instruir, a. Pag tutdo, pag toon, pag tu-
lidong. — Pagbuhat sin mga diligencia.
Instrumental, adj. An nahitungud sa mga
torongóng. — Carig-onan nga dayag nga
nahitutungud sa mga mangad ug iba pá.
— m. An cadam-an sa mga torongon.
Instrumentista, m. Parahoyop sin toron-
gon. Parahimo sin mga torongon.
Instrumento, m. Garamiton; casangeapan.
— Torongon.
Insuave, adj. Masaplud.
Insubordinación./. Pag laris. Camalaris.
Insubordinado, da. adj. Malaris.
Insubordinar, a. Palaris .— r. Laris.
Insubsistencia. / Caculang sin carig-
onan. Caculang sin cadayonan.
Insubsistente, adj. Culang sin carig-onan.
Culang sin cadayonan.
IN
Insubstancial, adj. Culang sin cabuhian.
— Uaray rasa.
Insubstancialidad. / Caculang sin ca-
buhian.— Caculang sin rasa.
Insudar, n. Pagtingoha gud.
Insuficiencia. / Caculang sin sarabutan;
pageaalang alang.
Insuficiente, adj. Alang alang.
Insuflación. /. Med. Pag hoyop.
Insuflar, a. Med. Pag hoyop.
Insufrible, adj. Diri sadang mailub, diri
sadang maantos.— fig. Macuri mailub, ma
curi maantos.
Insufriblemente, adv. m. Diri gud sa
,dang mailub, diri gud sadang maantos.
ínsula. /. Poro.
Insulano, na. adj. Poroanon.í-. Tagaporo.
Insular, adj. Poroanon.— s. Tagaporo.
Insulsamente, adv. m. Uaray gud rasa.
Insulsez. /. Cauaray rasa.
Insulso, sa. adj. Uaray rasa.
Insultador, ra. adj. Matamay, matiao
tiao. — s. Paratamay, paratiao tiao.
Insultante, p. a. Matamay, matiao tiao.
Insultar, a. Pagtamay, pag tiao tiao. —
Bontog.
Insulto. ///. Pagtamay, pag tiao tiao.—
Bontog.
Insuperable, adj. Diri sadang dag-on,
diri sadang lupigan.
Insurgente, adj. Marimoc.
Insurgir, n. Rimoc, pag alsa.
Insurrección. /. Pag alsa, carimocan.
Insurreccionar, a. Pag sagda sa mga
tauo basi maalsa contra sa mga ponoan.
— r. Rimoc, pag alsa.
Insurrecto, ta. s. An naalsa, an narimoc.
Insustancial, adj. Culang sin cabuhian. —
Uaray rasa.
Insustancialidad. / Culang sin cabuhi-
an.— Cauaray rasa.
Insustancialmente. adv. m. Culang gud
sin cabuhian. — Uaray gud rasa-
Intacto, ta. adj. Uaray lab-ti. Uaray ca-
lulubad. — jig. — Uray, lubos.
Intachable, adj. Uaray carat-an.
Intangible, adj. Diri angay ó diri sadang
hicap-tan.
Integérrimo, ma. adj. Hingpit gud cao-
pay.
Integral, adj. Sinisiring an mga bahin nga
nacocomponer ó nacacahingpit sin usa ca-
bug-os.
íntegramente, adv. m. Hingpit caopay.
Integrante, p. a. Macahingpit, macaayao.
Integrar, a. Pag ayao, pag hingpit.
Integridad. / Cabug-os, cahingpitan.—
Cauray, calubos. — Camatadong.
IN
íntegro, gra. adj. Bug-os, cahingpit.— fig.
Matadong.
Intelección. /. Pag sabut; pag casabut.
Intelectiva. /. Sarabutan.
Intelectivo, va. adj. Masabut.
Intelecto, m. Huna huna.
Intelectual, adj. An cañan huna huna. —
Espirituhanon, diri lauasan.
Intelectualidad. /. Huna huna.
Intelectualmente. adv. m. Sa huna hu-
na lá.
Inteligencia. /. Huna huna. Sarabutan.—
Cahologan, casayoran. — Cahimtang nga
espirituhanon lá, sugad pananglit, an mga
ángel, etc.
Inteligenciado, da. adj. Sayud, batid,
lasgud.
Inteligente, adj. Quinaadmanan, batid,
lasgud.
Inteligible, adj. Masayon sabuton. — Di-
nudungug caopay, sayud.
Inteligiblemente, adv. m Sayud caopay.
I ntemper adámente, adv. m. Sin uaray
gud casadangan.
Intemperado, da. adj. Culang sin casa
dangan, uaray casadangan.
Intemperancia. /• Caculang sin casada-
ngan, uaray casadangan.
Intemperante, adj. Culang sin casada-
ngan, uaray casadangan.
Intemperie. / Tandang, abang. Calainan
san tiempo, mataghum cún mapaso bá. —
A la intemperie, m. adu. Napatonug, na-
pauran, napahangin cún napaadlao bá.
Intempesta, adj. poét. Halarum ná an
cagabihon.
Intempestivamente, adv. m. Diri nga
gayud tuig, diri gud tigayon.
Intempestivo, va. adj. Diri tuig, diri
tigayon.
Intención. /. Tuyo; Hugay.
Intencionadamente, adv. m. Sa tinuyo,
tinuyo gud.
Intencionado, da. adj. Bien intenciona-
do. Maopay an iya tuyo, maopay an buot
niya. — Mal intencionado. Maraut an iya
tuyo, maraut an buot niya.
Intencional, adj. Sa huna huna lá; tinuyo.
Intencionalmente. adv. m. Sa huna huna
gud lá; tinuyo gud.
Intendencia. /. Pag mangno, pag bantay,
pagataman. — Cahimtang ó catungdanan san
intendente, pageaintendente. — Balay cún
oroquian san intendente.
Intendente./. Ponoan nga nagmamangno
sansalapi nga hadianon. — Ponoan.
Intensamente, adv. m. Sin macosog, ma-
cosog caopay. — Musmus caopay.
IN
337
Intensidad. /. Cabascug, cacosog; cama-
bascug, camacosog. — Camusmus.
Intensión./. Cabascug, cacosog; camabas-
cug, camacosog. — Camusmus.
Intensivo, va. adj. Mabascog, mocosog.
Musmus.
Intenso, sa. adj. Mabascog, macosog.
Musmus.
Intentar, a. Pag tu^o; pag talingoha; ho
root. Pag hurum hurum. Gayhay.
Intento, m. Tuyo, tingoha.
Intentona././rt»z. Tuyo ó larang nga maca
haradluc.
Intercadencia. / Cadiri mag sama. Ca-
diri maarangay.
Intercadente, adj. Diri magsama. Diri
gud mag sama. Diri gud maarangay.
Intercadentemente, adv. m. Diri gud
mag sama. Diri gud maarangay.
Intercalación. /. Pag sumpay sa butnga
san mag casibutang cún sa bisan lá ano.
Intercalar, adj. Sinumpay.
Intercalar, a. Pag sumpay sa butnga san
mag casibutang cún sa bisan lá ano.
Interceder, n. Tabang, ampo. Paqui-
malooy.
Interceptación. / Pag agao, pag ticas.
Interceptar, a. Pag agao, pag ticas.
Intercesión. /. Paquimalooy, pag ampo,
panabang.
Intercesor, ra. adj. Magarampo, mana-
nabang, manlalaban.
Intercolumnio, m. Arq. Guincacasoangan
san mageasiharigue, calang.
Intercostal, adj. Zoo!. An nabubutnga sa
mageasigosoc.
Intercutáneo, nea. adj. An nabubutnga
sa panit ngan sa onud.
Interdecir, a. Pagdiri.
Interdición. / Pagdiri, pageadiri.
Interdicto, m. Pagdiri.
Interés, m. Polos, capulsanan. — An cuha
cún dao sa pag comercio. — Tuyo, tingo-
ha. — pl. Mangad, bahandi.
Interesable, adj. Matingohaon, maipahon.
Interesado, da. adj. Matingohaon, mai-
pahon. — Maquisalapi, maquibahandi.
Interesante, adj. An may polos.
Interesar, n. Pagpolos, pagtolos.
Interesencia. / Pagtambong.
Interesente, adj. Matambong.
ínterin, adv. t. Tubtub nga...
Interinación. /. Pag interino; pag cain
terino.
Interinamente, adv, t. Sa pag cainteri-
no; tubtub nga...
Interinamiento. m. Pag interino; pag ca-
interino.
338
IN
Interinar, a. Pag interino. — For. Pag pa-
carig-on.
Interinidad. /. Pag cainterino. — Camaina
san pag cainterino.
Interino, na. adj. Interino; bilin.
Interior, adj. Tugcad, tudcad, tooc. — So
roe, guba. — Solud; bocut nga uaray mga
taramboan dapit sa dalan. — Tidloc.
Interioridades. /. pl. Mga caagui nga
tinago lá sa mga pamilia cún sa tauo bá.
Interiormente, adv. 1. Sa tugcad, sa tud-
cad, sa tooc; sa solud.
Interjección. /. Gram. Usa cabahin sa
oración nga nag papasabut san mga caauil,
mga cauili ug mga cabantad sa calag.
Interlineación. /. Pag surat sa butnga
sin duduha cabonyog nga letra.
Interlineal, adj. Surat sa butnga sin du-
duha cabonyog nga letra.
Interlinear, a. Pagsurat sa butnga sin
duduha cabonyog nga letra.
Interlocución. /. Carocayacan, baton ba-
ton.
Interlocutor, ra. m. y/. Mga parabaton
baton.
ínter locutorio, Ha. adj. For. Sinisiring
an pag sentencia ó pag hocom san di pá
tapus an capolonganan.
Intérlope, adj. Cauat nga pag comercio
sa lain nga tuna.
Interlunio. m. Cadulum.
Intermediar, n. Butnga, in nabubutnga.
— Pag tabang, pag bulig.
Intermediario, ria. adj. For. Mabulig,
matabang.
Intermedio, día. adj. Butnga, an aada
sa butnga; siang; calang. — Camaina, ca-
dugayan tican sa usa nga caagui ngada
sa usa; tubtub sadto ngada niyan; tican
sadto ngada niyan. ülot.
Interminable, adj. Diri matapus, uaray
catapusan, uaray catubtuban.
Intermisión. /. Pag ondang, pag ocoy
anay san pag buhat, etc.
Intermitencia. /. Med. Pag auan, pag
tolos tolos cún dao saquit. *
Intermitente, adj. Maauan, matólos to-
los; auan auan, ocoy ocoy.
Intermitir, a. Pag ondang, paocoy anay;
pag auan.
Internación. /. Pagpasoroc; pasoroc; pag-
dalaag.
Internacional, adj. An tungud sa mga
pag sarabut sa mga mageasiguinhadian.
Internamente, adv. 1. Sa tugcad, sa tud-
cad, sa tooc, sa tidluc.
Internar, a. Pag pasoroc; pasoroc; "i pag-
IN
dolong ngadto sa soroc. — Tingoha sin pag.
sayud ó pag sabut. — Sorop.
Interno, na. adj. Tidloc, tugcad, tudcad,
tooc— An nagaaram nga naoocoy sa so-
lud san balay nga hinohonongan san pag-
ar am.
Internodio. vi. Calang san mageasiboco.
Bias.
ínter-nos. loe. laf. Sa aton lá, diri nio
igsusumat sa lain.
Internuncio, m. Bahala, an mamolong sa
ngaran san lain. — Tinatapuran.
Interpelación./. Paquibulig, paquitabang,
paquimalooy. — Pangisayud, paquiana.
Interpelante, p. á. Maquiquibulig, ma-
quiquiíabang, maquiquimalooy. — -Mangi-
nginsayud.- — s. Parapaquiana.
Interpelar, a. Paquibulig, paquitabang,
paquimaaloy. — Panginsayud, paquiana.
Interpolación. /. Pagsumpay. — Pag ocoy
anay sin pagbuhat, etc.
Interpoladamente. adv. m. Sinumpay. —
Inocoy anay pagbuhat, etc.
Interpolar, a. Pag sumpay. — Pag ocoy
anay sin pagbuhat, etc. — Liat.
Interponer, a. Pag loon loop. — fig. Pa-
quibulig, paquitabang. — Pagsumpay.
Interposición. /. Pagsumpay; pag loon
loon.— fig. Pagbulig.
Interpósita persona, loe lat. Bahala,
saliuan.
Interpretación. /. Casayoran. Caasoyan.
Interpretador, ra. s. Paraasoy.
Interpretar, a. Pag asoy. — Pag agutato.
— Pag huad sa lain nga pamolong.
Intérprete, m. Paraasoy; agutato. Banda!.
Interregno, ni. Sinisiring an tiempo nga
uaray hadi sa usa nga guinhadian.
Interrogación. /. Paquiana, pangotana.
Interrogante. /. a. Mapaquiana, mango-
tana.
Interrogar, a. Pagpaquiana, pagpango-
tana.
Interrogatorio, m. Mga paquiana.
Interrumpidamente, adv. m. Olanggud.
Interrumpir, a. Pag olang; pageaolang;
pag langan, pag langan langan.
Interrupción. /. Pag olang, pageaolang;
calanganan.
Intersticio, m. Cacalangan san mageasi
butang, etc., casisiangan. — pl. An caduga-
yan san tiempo nga maagui tican san pag-
carauat ná san usa nga orden ngada san
pagearauat san usa.
Interusurio. m. For. Panolos, capulsa-
nan. — Dotal. For. Bayad nga igbabayad
sa babaye nga asaua tungud san diri pag-
hatag layon sa iya san bugay.
ítf
Intervalo, m. Cahirayoan; cacalangan. —
Sacop cún sa solud sini nga tiempo. —
Liat, caliatan; lunas.
Intervención. /. Pagbulig, pag api.
Intervenir, n. Bulig, api. — Pagtabang. —
Pag osisa sa mga cuenta.
Interventor, ra. m. y/. Mabulig, rnaapi.
— Tinatapuran.
Interyacente, adj. An aada sa butnga.
Intestado, da. adj. Uaray pag testar.
Intestinal, adj. An cañan guinhaua ó
cañan tiyan.
Intestino, na. adj. An sa solud sa guin-
haua ó sa tiyan. — m. Abaga, tinai nga ha-
laba.
Intima. /. Pagpahibaro, pagpasayud, pag-
pasabut.
Intimación. /. Pagpahibaro, pagpasayud,
pagpasabut.
íntimamente, adv. m. Ticang gud sa ca-
sing casing.
Intimar, a. Pagpahibaro, pagpasayud, pag-
pasabut- — r. Solud, sinolud.
Intimatorio, ria. adj. Surat nga casa-
yoran san iguinpapahabaro nga sugo.
Intimidad./. Ongud nga pagcasancay.
Intimidar, a. Pagtarhug, pagpahadluc.
Intimo, ma. adj. Sayud, ticang gud sa
casing casing. — Ongud nga sangcay. Tug-
cad, tudcad.
Intitular, a. Pag butang sin ngaran sa
usa nga libro, etc. — Pag ngaran.
Intolerabilidad. /. Cadiri sadang mailub,
cadiri sadang maantos. — -Cadiri sadang
tangdoan.
Intolerable, adj. Diri sadang mailub, diri
sadang maantos. — Diri sadang tangdoan.
Intolerancia. /. Caculang sin pag ilub,
caculang sin pagantos. Cauaray pagtangdo.
Intolerante, adj. Diri mailubon, diri ma-
antoson. — Diri matangdo.
Intonso, sa. adj. Bohocan, uaray pag bor-
Sui-— fig- Tapang.
Intoxicación. /. Paghilo; pag pacahilo.
Intoxicar, a. Paghilo. — r. Hilo.
Intraducibie, adj. Diri sadang asoyon sa
pagsurat sa lain nga pamolong.
Intramuros, m. adv. lat. LSa solud san
bongto nga libot sin cota.
Intranquilo, la. adj. Uaray camurayauan,
an nababaraca.
Intransferible, adj. Diri halarinon.
Intransigente. Diri matangdo.
Intransitable, adj. Diri mahihimo aguian.
lntransmutabilidad./. Cadiri mahihimo
p agí i uaná n.
Intransmutable, adj. Diri mahihimo li-
uanan.
m 330
Intratable, adj. Diri pag hihilab-tan.—
Macuri aguian.— fig. Maisug.
Intrépidamente, adv. m. Sin maisug,
maisug caopay.
Intrepidez. /. Caisug; camaisug;— fig. Ca-
culang sin panginano.
Intrépido, da. adj. Maisug, casing casi-
ngan — fig. Diri nanginginano.
Intriga. /. Pag budhi.
Intrigante. p\ a. Mabudhi — s. Parabudhi.
Intrigar, n. Pag budhi.
Intrincable. adj. Sadang malangbid; sa-
dang magomoc— Sadang maborong.
Intrincación. /. Pag langbid; paggomoc.
— Paghiborong.
Intrincadamente. adv. m. Langbid ca-
opay, gomoc caopay.
Intrincamiento, m. Pag langbid; pag
gomoc.
Intrincar, a. Pag langbid, pag gomoc—
fig. Paghiborong.— Pag gobot.
Intrínsecamente, adv. m. Tugcad gud
sa casing casing.
Intrínseco, ca. adj. Tugcad, tudcad, tooc;
solud.— fig. Caiya. Ticang gud sa casing-
casing.
Introducción. /. Pag solud; pag pasolud;
pag pasaca. — Pag titiina. — Pag ticang, ti-
nicangan.
Introducir, a. Pag solud; pag pasolud;
pag pasaca. — Halutahit; huithot; loblob;
lob-ón; atang; baliguat; banica; holhog;
lubong; locloc; lorip; salop sop; salot; soc-
dip; soib; sul-at; tobos.— fig. Paghilabut.
Introducirse el viento con agua por
las rendijas ó aberturas. Arana.
Introductor, ra. adj. An nagpapasolud.
— s. Parasolud. — De embajadores. Para
opud, paraboniog sa mga embajador sa
atubangan san hadi, etc.
Introito, m. Tinicangan.
Introversión. / Pamalandong sa calag.
Introverso, sa. adj. Mamamalandong sa
calag.
Intrusamente, adv. m. Cauat lá, cún
macarauat sin catungdanan nga diri iya tu-
ngud.
Intrusarse, r. Cauat, carauat sin catung-
danan nga diri iya tangud.
Intrusión. /. Dao pagcauat, pagcarauat
sin catungdanan nga diri iya tungud.
Intruso, sa. adj. Dao macauat, macara-
uat sin catungdanan nga diri iya tungud.
Intuición. /. FU. Dayang nga pagquilala.
— Teol. Pag quita sa Dios sa langit.
Intuitivamente, adv. m. Dayag gud nga
pagquilala. — Pag quita gud sa Dios sa la-
ngit.
340
Itf
Intuitivo, va. adj. An tungud sa dayag
nga pagquilala. — An tungud sa pag quita
sa Dios sa langit.
Intumescencia. /. Cahubagan; calatud.
Intumescente, adj. Mahuhubag; malala-
tud.
Intususcepción. /. Pag tubo, panubo.
Inulto, ta. adj. poét. Uaray pá bol-si.
Inundación. /. Pag lonop, pag apo. Da
ralua; pag salaposap; pagsor-ob.— fig Ca
dam-an caopay.
Inundar, a. Pag lonop, pag apo; pag da-
ralua; pag salaposap; pag sor-ob.— fig. Pag
damo.
Inurbanamente, adv. m. Uaray gud ca
tahud.
Inurbanidad. /. Caculang ó cauaray ca-
tan ud.
Inurbano, na. Uaray catahud.
Inusitadamente, adv. m. Uaray gud ba
tasan, diri gud binabatasan.
Inusitado, da. adj. Diri binatasan, diri
guinagamit.
Inútil, adj. Uaray polos. Dopong, odpong,
Baua, cauang.
Inutilidad. / Pag cauaray polos. Cado
pong.
Inutilizar, a. Pagraut; pagcauang.
Inútilmente, adv. m. Uaray gud polos.
Invadeable, adj. Diri mahihin-jo aguian
cay halarum an tubig. i
Invadir, a. Pagdamag, pagsolong.
Invalidación. /. Pagdirii.
Inválidamente, adv. m. Sa pagdirii gud.
Invalidar, a. Pagdirii.
Inválido, da. adj. Uaray ná cosog, uaray
gahum.— fig. Uaray polos.
I n variabilidad. /. Cadiri mabalhin. Ca-
diri tnalalain.
Invariable, adj. Diri mabalhin. Diri ma-
lalain.
Invariablemente, adv. m. Diri gud ma-
lalain.
Invariado, da. adj. Diri malain.
Invasión. /. Pagsolong.
Invasor, ra. adj. Masolong; maagao. — s.
Parasolong; paraagao.
Invectiva. / Polong cún surat bá nga
maraut contra sa igcasitauo, etc.
Invencible, adj. Diri mapadaog; mana-
naog.
Invenciblemente, adv. m. Mananaog lá
guihapon.
Invención. /. Paglarang; larang. Calad-
nganan — Pacaagui. — Pag limbong.-
Invencionero, va, adj. Malarang, malad-
ngano n. — Malimbong.
m
Invendible, adj. Diri sadang igbaliguia;
diri sadang igbotong.
Inventar, a. Pag larang. — Pag limbong.
Inventariar, a. Pag surat sa inventario
san mga mangad, etc.
Inventario, m. Listahan ó panumduman
san mga mangad, garamiton, etc.
Inventiva. /. Sarabutan, calad-nganan.
Inventivo, va. adj. Malarang, malad-nga-
non.
Invento, m. Larang; calad-nganan.
Inventor, ra. adj. Malarang. Malimbong
— s. Paralarang. Paralimbong.
Inverecundo, da. adj. Uaray alo.
Inverisímil, adj. Baga diri matuod.
Inverisimilitud./. Baga diri camatuoran.
Invernáculo, ni. Tahub sa mga tanum
basi diri mapatay san hagcot nga ora ora,
carocamalig.
Invernada. /. Caamihan.
Invernadero, m. Honogan, oroquian cún
mataghum ná an banua.
Invernal, adj. Cañan amihan.
Invernar, n. Amihan. Naamihanan cami
sa Palo. Pasamos el invierno en Palo. Ami-
han ná. Ya es invierno.
Invernizo, za. adj. Mahagcot, mataghum.
Inverosímil, adj. Baga diri matuod.
Inverosimilitud. /. Baga diri camatu-
oran.
Inversamente, adv. m. Suhi gud, sinu-
hi gud.
Inversión. / Pag suhi; pag gomoc, pag
gobot; pag liscad.
Inverso, Sa. adj. Sinuhi; liniscad.
Invertir, a. Pag suhi; pag gomoc, pag
gobot; pag liscad. — Pag gamit ó pag gas-
to san sal api.
Investidura. /. Pag hatag sin daco nga
catung dañan.— Catungdnan.
Investigable. adj. Sadang pag osisahon,
sadang panginsayorun. — Cún usa man, diri
sadang pag osisahon, diri sadang pangin-
sayorun.
Investigación. / Pag osisa, panginsa-
yud.
Investigador, ra. adj. Maosisa, mangi-
nginsayud. — s. Paraosisa.
Investigar, a. Pag osisa, panginsayud.
Investir, a. Pag hatag sin daco nga ca-
tungdanan.
Inveteradamente, adv. m. Quinadáan
gud.
Inveterado, da. adj. Daan, quinadáan.
Inveterarse, r. Tigurang, in natitigurang
ná an tauo.
Invictamente, adv. m. Mananaog gud-
Invicto, ta. adj. Mananaog.
TNip-m
Invierno, m. Amihan, cat-amihan.
Invigilar, n. Pag bántay, pag mangno cao-
pay.
Inviolabilidad. /. Cadiri sadang ó cadiri
angay pasipad-án.
Inviolable, adj. Diri sadang ó diri angay
pasipad-an.
Inviolablemente, adv. m. Diri ngagayud
sadang ó diri ngagayud angay pasipad-an.
— Diri ngagayud sadang malimbong. — Ma-
tuod caopay.
Inviolado, da. adj. Bug-os pá, lubos.
Invisibilidad. /. Cadiri sadang maquita.
Invisible, adj. Diri sadang maquita. —
En un invisible, loe. adv. fig. Dagmit gud
caopay.
Invisiblemente, adv. m. Sin uaray gud
quiniquita.
Invitación. /. Pag dapit; pag agda, pag
patambong.
Invitar, a. Pag dapit; pag agda, pag
sagda.
Invocación. /. Pag araba. — Pag sangpit.
Invocador, ra. adj. Mag araba. Masang-
pit.
Invocar, a. Pag araba. — Pag sangpit.
Pangaraba.
Involucrar, a. Pag salacot sin lain nga
polong.
Involuntariamente, adv. m. Diri nga-
gayud tinuyo, diri gud ticang sa buot.
Involuntariedad. /. Cadiri tinuyo, cadi-
ri ticang sa buot.
Involuntario, ria. adj. Diri tinuyo; di-
ri ticang sa buot.
Invulnerable, adj. Diri sadang masamad,
diri sadang mahabol; cublan.
Inyección. /. Pag pasolud sin dugo, etc.,
sa lauas.
Inyectar, a. Pag pasolud sin dugo, etc.,
sa lauas tungud sin garamiton. m
IP
Ipil. m. Cahuy nga ipil.
Ipso facto. loe, lat. Layon layon. — Tu-
ngud sini.
IR
Ir. n. Pag cadto. — Caín.
Ir á menos. Quirom. Huyos. Iros. Inanag.
Ir á la par. Pag sirá.
Ir á otra parte. Dapon.
Ir al trote. Oracpao, oraraepao, quiring
quiring.
Ir con la cabeza baja. Hongohong.
IR
341
Ir detrás de otro. Aguinod; aguisnod;
alinsonud.
Ir despacio para coger alguna cosa.
Hanip.
Ir de prisa. Dagmit; dali; baricaso.
Ir en busca de jornal. Aroalayon, pag
alayon.
Ir en busca de.... Pangayao.
Ir en convoy, ir juntos. Abay, ara-
bay, rabay.
Ir en busca de gente. Lihug.
Ir en procesión, á la escuela. Pag
libud.
Ir apoyado sobre alguno. Pag agubay.
Ir ó bajar á poblado. Tug bong.
Ir juntos. Tocap. Rayom. Pades.
Ir lejos del pueblo á cazar, etc. Pag-
sula.
Ir ligero, de prisa. Longot.
Ir los jugadores en busca del juego.
Dayo.
Ir poco á poco. Saguino; canican; culit
cuguit; daguinot; hinay, luay.
Ir por leña. Pangahuy.
Ir por leña ó palos para hacer es-
tacada, etc. Pag guhad, pag gahad.
Ir por agua. Pag alug. Pag aguada.
Ir por el camino más corto. Pag ba-
latas.
Ir por camino opuesto. Baños.
Ir ó seguir adelante. Raus.
Ir solo. Pag ñaua.
Ir temprano al trabajo. Atab, agap.
Ir y venir. Uli uli, balic balic.
Ir y volver por el mismo camino.
Balat bagat.
Ir todos al monte, á pescar, etc.
Ragas.
Irse á fondo. Lonud, tonud.
Irse la vista al que anda por parte
alta. — Halaohao. — Van cinco duros á que
yo llego antes. Pagpuesta quita sin lima
capisos nga mag oona acó sa iya sin pag
abut. — Este camino va á Sulat. Ini nga
dalan tadong ngadto sa Sulat. — Vamos
caminando. Naglalacat quita (ó cami). — Va
anocheciendo. Ticasisirum ná. — Voy á sa-
lir para Catbalogan. Tiguican acó sa Cat-
balogan. — Vamos á almorzar. Mamamáhao
>cami. — Nada te va en eso. Uaray cala-
but siton. — Esa tinaja se va. Iton tadyao
nagagui. — Donde fueres, haz como vieres.
ref. Bisan diin ca cadto, aalagdon mo an
didtoanon. — Ir ase lo amado y quedará lo
descolorado, ref. Maagui an calipay dao
aso ug mahabilin an caalo ug bantug nga
maraut. — Ir uno descaminado. Simang. —
Ir largo, fr. jig. y fam. Maiha pá.
4*
342
ra
Ira. /. Casina, caaligotgot. — Á ira de Dios,
no hay casa fuerte, re/. An gahum sa
Dios diri sadang paglarisan.
Iracundia. /. Casisinahon.
Iracundo, da. adj. Masinahon, pos-
canon.
Irascible, adj. An tungud san casina. —
Masayon masina.
Iris. m. Balangao.
Ironía./. Sambingay.
Irónico, ca. adj. Masambingay.
Irracional, adj. Diri buotan s. Mana-
nap. — adj. Patuc sa camatuoran.
Irracionalidad. /. Cadiribuotan.-Pagca-
mananap.
Irracionalmente, adv. m. Diri gud buo-
tan.
Irradiación./. Casirac; casirang.
Irradiar, a. Pag sirac; pag sirang.
Irrazonable, adj. Diri angay; diri igo sa
cabuotan, sa camatuoran.
Irrealizable, adj. Diri sadang matuman,
diri sadang buhaton.
Irrebatible, adj. Diri sadang atohan
Irreconciliable, adj. Diri maquigopay sin
buot, diri maquiquigsangeay.
Irrecuperable, adj. Diri ná sadang ma-
cuha.
Irrecusable, adj. Diri sadang pagdirion.
Irredimible, adj. Diri sadang bau ion, diri
sadang lucaton.
Irreducible, adj. Diri sadang hiolian. —
Diri sadang maiban. — Diri sadang liuanan.
Irreflexión./ Caculang sin pag morobuot,
caculang sin panginano.
Irreflexivo, va. adj. Uaray pamorobuot,
diri nanginginano.
Irreformable, adj. Diri sadang pag liua-
ton. — Diri ná sadang pag opayon. — Diri
ná sadang matuhay.
Irrefragable, adj. Matuod gud, diri sa-
dang atohan sin polong.
Irrefragablemente, adv. m. Matuod gud
caopay. Diri gud sadang atohan sin po-
long.
Irrefrenable, adj. Diri sadang mahauid.
Irregular, adj. Diri angay; patuc sa caa-
ngayan. — Bisan ano nga diri agsub, talag-
sa lá. — An may caolangan.
Irregularidad. / Pag cadiri angay.— Cao-
langan.
Irregularmente. adv. m. Diri ngagayud
angay.
Irreligión. / Caculang sin pag tahud; ca-
culang sin pagtoo. ,,
Irreligiosamente/ adv. m. Uaray gud-
catahud; uaray gud pag too»
m
Irreligiosidad. / Cauaray catahud; ca-
uaray pag too.
Irreligioso, Sñ..adj. Uaray catahud, cu-
lang sin catahud; uaray pag too, culang
sin pag too. — An patuc sa religión.
Irremediable, adj. Uaray ná catigayonan,
uaray ná tambal ug sumpa.
Irremediablemente, adv. m. Uaray ná
gud catigayonan, uaray ná gud tambal ug
sumpa.
Irremisible, adj. Diri sadang pag uad-on.
Irremisiblemente, adv. m. Diri gud sa-
dang pag uad-on, sin uaray tambal ug-
sumpa.
Irremunerado, da. adj. Uaray pag ba-
losi, uaray pag hatagui.
Irrenunciable. adj. Diri sadang bayaan.
Irreparable, adj. Diri sadang pag opayón.
Irreparablemente, adv. ni. Sin uaray ca-
tigayonan sin pag pacaopay san maraut
nga binuhat.
Irreprensible, adj. Diri sarauayon, uaray
sala.
Irreprensiblemente, adv. m. Diri gud
sarauayon, uaray gud sala.
Irresistible, adj. Diri sadang atohan.
Irresistiblemente, adv. m. Diri gud sa-
dang atohan.
Irresoluble, adj. Diri sadang panguea-
ron.— Alang alang.
Irresolución. / Pagcaalang alang.
Irresoluto, ta. adj. Alang alang.
Irresponsable, adj. Uaray sala.
Irresuelto, ta. adj. Alang alang.
Irreverencia. / Caculang sin catahud,
cauaray catahud.
Irreverente, adj. Uaray catahud, culang
sin catahud; galang.
Irreverentemente, adv. m. Uaray gud-
catahud, culang gud sin catahud-
Irrevocabilidad. / Pagcadiri sadang ma-
cuha an itinogot ná,
Irrevocable, adj. Diri ná sadang macuha.
Irrevocablemente, adv. m. Diri ná gud
sadang macuha.
Irrisible, adj. Macacataua.
Irrisión. / Pag tamay, pag yobit.
Irrisoriamente, adv. m- Pag tamay gud.
Irrisorio, Ha. adj. Macacataua.
Irritabilidad. /..Camasinahon.
Irritable, adj. Masisina, masinahon; bo-
bonogon.
Irritable, adj. Sadang pagdirion.
Irritación. /. Casina, pag casina, caaligot-
got, capongot.
Irritación. / For. Pag diri.
Irritador, ra. adj. Macasisina.
írritamente* adv. m, Sa pag diri gud.
IR-IS
Irritamiento, m. Casina, pag casina, ca-
aligot got, capongot.
Irritante, p. a. Macasisina.
Irritar, a. Sina; pacasina, áligot got, po-
ngot. Guinday; baghot. Bariauot. Langot.
Irritar, a. For. Pag diri.
irrito, ta. adj. Dinidiri ná, dinidirian.
Irrogar. a\ Pag pacaraut, pag darahug.
Irrupción./. Pag solong; pag damag, pag
dosmog.
IS
Isagoge. /. Tinicangan sin libro, etc.
Isagógico, ca. adj. An cañan tinicangan
sin libro, etc.
Isla. /. Poro. pl. Caporopod-an.
Islam, m. Sinisirin an mga tutdo nga bu-
aon ni Mahoma. — Sinisiring an mga bongto
ug mga tauo nga nanoo san mga tutdo
nga buaon ni Mahoma, camorosan.
Islamismo, m. Sinisiring an mga tutdo
nga buaon ni Mahoma.
Isleño, fía. adj. Paroanon; taga poro.
Isleo, m. Poro nga may mga pangpang.
Isleta. /. Poro poro.
IS-IT
343
Islilla. /. Tul-an sa dughan dapit sa sug-
bong.
Islote, m. Poro nga guti. Poro poro.
Istmo, m. Tuna nga manipis nga may-
dagat mag paluyo.
IT
ítem. adv. lat. Liuat; labut pá; sugad man.
Iterable. adj. Sadang pag liuaton, sa-
dang pag hipuaton.
Iteración. /. Pag liuat, pag hipuat.
Iterar, a. Pagliuat, pag hipuat.
Iterativo, va. adj. Maliliuat liuat.
Itinenario, Ha. adj. An cañan mga
dalan. — m. Casayoran sin dalan ug mga
bongto nga pagaaguian; panumduman.
IZ
Izar. a. Pag isa.
Izquierda. /. Uala.
Izquierdear, n. jig. Paglisalisa, pagsala-
sala.
Izquierdo, da. adj. Uala, ual-hon.
.1
J. Icapolo cag usa nga letra san abeceda-
rio nga quinatsila, ug icaualo san iya mga
consonantes. An ngaran niya jota ug ma-
tig-á an caluluasan-
Jabalí, m. Bahuy. Habuy nga ihalas. — pl.
Cababuy-an.
Jabalina. /. Habuy nga babaye. — Pang-
aniban nga sugad sin bangeao. ,
Jabardillo, m. Panon.
Jabato, m. Pasi nga babuy.
Jabeba. / Torongon sa mga moros, nga
sugad sin plauta.
Jábeca. /. Torongon sa mga moros. —
Bitana; sapiao.
Jábega. /. Bitana. Sapiao. — Torongon sa
mga moros.
Jabeguero, m. Mananagat.
Jabeque, m. Sacayan — jig. y fam. Samad
ó habol sa bayhon.
Jabón, m. Sabon.
Jabonado, w. Pag sabon san panapton. —
Panapton nga busag nga pag sasabonan
cún an sinabonan ná.
Jabonadura./. Pag sabon san panapton. —
Burá san sabon.
JA
Jabonar, a. Pag sabon san panapton.
Jabonador, ra. adj. An nagsasabon.
Jaboncillo, ni. Sabon nga mahamut.
Jabonera. /. Babaye nga para buhat sin
sabon. — Babaye nga parabaliguia sin sa-
bon.— Burutangan san sabon.— Balugo, ba-
lónos.
Jabonería. /. An balay ó camalig nga
guinbubuhatan san sabon Tendahan sin
sabon.
Jabonero, m. Parabuhat sin sabon. — Pa-
rabaliguia sin sabon.
Jabonete, m. Sabon nga mahamut
Jaca. /. Cabayo nga diri maabut sin pito
ca dangao an cahataas.
Jácara. /. Sabay, sarabay. — Mga tauo nga
naglalacat ug nageacanta man in gabí dida
sa mga dalan.— fig. y fam. Baga casina.
—Jig- y fam. Búa, limbong.— fig. y fam.
Susu matón.
Jacarear, n. Pag sarabay, pag canta sin
mga sabay, cún malipayon nga mga polong.
— Pag lacat lacat sa mga dalan sa bongto
ug pagearocanta man. fig. y fam. Pagsa-
344
JA
moc hionong sin mga polong nga macabi-
bido.
Jacarero, m. Paracanta sa mga dalan sa
bongto sin mga sabay.— fig. yfam. Para-
dorogas.
Jácaro, ra. adj. Madorogas. m. Paradoro-
gas.
Jacinto. / Tanum nga scboyas; asul an
bucad niya, ug danay himula. — Bato nga
manipis ug abohon an color niya.
Jaco. m. Cabayo nga habobo.
Jactancia. /. Pag parayao
Jactanciosamente, adv. m. Sa daco nga
pag parayao.
Jactancioso, sa. adj. Maparayao.— s. Pa-
raparayao.
Jactarse, r. Parayao.
Jaculatoria. /. Paquimalooy, pangaraba,
pagampo nga ticos ug halipot.
Jada./. Sadol.
Jade. m. Bato nga matig-a, nga itarabas san
salaming.
Jadear, n. Hinga hinga; hicahic; agongtug;
hicalhical; onga onga; tinga; tinghac; ha-
ngus, hangushangus; hal hal.
Jadeo, m. Pag hinga hinga; pag hicahic; pag
agongtug; pag hical hical; pag onga onga;
pag tinga, pag tinghac; pag hangus, pag
hangus hangus; pag hal hal.
Jadiar, a. Pag ocad san sadol, pagsadol.
Jaecero, ra. m. y/. Parabuhat sin mga
sab-ong, nga isasab-ong sa manga hayop.
Jaez. Sab-ong nga isasab-ong sa mga ha-
yop. Baga cahintang sa anoman.
Jaguar, m. Zool. Mananap nga masibad.
Jaharrar, a. Pag pahamis sa cota, hamis.
Jaharro, m. Pag pahamis.
Jalbegar, a. Pag busag, pag pabusag san
cota sin apog, etc. — fig. Pag hiso sa bay-
hon, cay basi magmabusag.
Jalbegue, m. Pag busag, pag pabusag san
cota sin apog, etc.— fig. Pag hiso sa bay-
hon, cay basi mag-mabusag.
Jaldado, da. adj. Dulao.
Jalde, adj. Dulao.
Jaldo, da. adj. Dulao-
Jaldre. m. Cetr. Color san mga tamsi.
Jalea. /. Gulaman.
Jaleador, ra. adj. Matiyo tiyo sa mga
ayam. — s. Paratiyo tiyo sa mga ayam.
Jalear, a. Pag tiyo tiyo sa mga ayam. —
Pag agda sa mga nagsasayao, etc.
Ja'eo. m. Pag tiyo tiyo sa mga ayam. —
Pag agda sa mga nagsasayao, etc. — Sayao.
— Casamocan, cangiras, caaringasa.
Jaletina. / Gulaman.
Jalón, m. Osoc.
Jaloque. Timug.
JA
Jamás, adv. t. — Nunca. Diri guihapon. —
Siempre. Guihapon sa guihapon.
Jamba./ Patindug sa mga puerta ug mga
ventana.
Jambaje, m. Mga patindug.
Jamelgo, m. fam. Cabayo nga maraut.
Jamerdana. / An binubutangan san hu-
gao san mga hayop nga pinangihao.
Jamerdar, a. fam. Paghugas, cundi dag-
mit ug maraut nga paghugas.
Jamón, m. Id., lapi sin bactin ó babuy.
Jamona. /. Babaye nga tirotiguran ná ug
maromatambog.
Jamuga. / Siyá nga guinagamit sa mga
babaye sin pangabayo.
Jamugas. / vid. Jamuga.
Jangada. / fam. Polong nga diri angay,
diri igo. — Mar. Gabayan, tabao.
Jangua. /. Sacayán nga guti.
Jaque, m. Jaque cún dao sa pag oyas san
ajedrez. — fam. Parayao, padasig. — Tener
á uno en jaque, fr. fig. Pag patarhug sa
iya.
Jaquear, a. Pagjaque cún dao sa pag oyas
san ajedrez. — fig. Pag patarhug.
Jaqueca. /. Caolol, casool sa oló; camaol-
oí, camasool sa oló. ,
Jaquetón, m. Maparayao.
Jarabe, m. Irinmon nga itarambal ug ma-
tam-is-
Jarabear. a. Pag painum sin jarabe. — a.
Pag inum sin jarabe.
Jaramugo, m. Isda nga guti nga igpa-
paon.
Jarana. / fam. Ngiras, aringasa, sabá. ■—
fam. Carimocan.
Jaranear, n. fam- Pangiras, pag aringasa,
pag sabá.
Jaranero, ra. adj. Mangiras, maaringasa,
maquiburuca.
Jarcia. / Mga pisi sin sacayán. — Casang-
capan sa panagat. — fig. y fam. Cadam-
an sin ano man lá nga uaray cahusayan.
Jardín, m. Tanaman. — Calibangan dída
sa mga sacayán.
Jardinera. / Bantay sin tanaman.
Jardinería. / Pag aradman ó cabatiran
sin pagmangno sin mga tanaman.
Jardinero, m. Bantay, paramangno sin
tanaman.
Jareta. / Tohogan, haloghogan.
Jaretera. /. Higot nga may hebíya nga
ighihigot sa medias cún sarual dida sa
locon locon.
Jarifo, fa. Mahal, matahum.
Jaro, ra. adj. Bulao, bulagao.— Bactin ó
babuy nga bulao. — ni. y / Bactin nga
libug.
JA-JE
Jaropar, a. fam. Pagpainum sin tuga ja-
rabe ó mga tambal sa botica.
Jarope, m. Irinmon nga jarabe.— fig. y fam.
Irinmon nga mapait.
Jaropeo, m. fam. Pag inum sin ora ora
sin mga jarabe ó inumon nga mapait.
Jarra. /. Sudlanan sin tubig, etc.
Jarrazo. m. Pagdabal sin sudlanan.
Jarrear, n. fam. Agsub nga pag ipis sin
alacsio cún tubig bá dida sa jarro.
Jarrero, m. Parahimo sin mga jarro. — Pa-
rabaliguia sin mga jarro.
Jarrete, m. Locon locon.
Jarretera. /. Higot nga may hebiya nga
ighihitot sa medias cún sarual bá dida sa
locon locon.
Jarro, m. Id., suldanan sin tubig, etc., nga
may carap-tanan.
Jaspe, m. Bato nga bulao, ug pardo cún
verde bá an color niya.
Jaspeado, da. adj. Masugad sin jaspe.
Jaspear. a. Pag pintar nga sugad sin jaspe.
Jato, ta. m. y /. Nate sin baca nga ua-
ray pá tuigui.
Jaula. /. Corong, corongan. — Tangcal.
Jaulón, m. Daco nga corong.— Daco nga
tangcal.
Jauría. /. Caayaman.
Jauto, ta. adj. Matab-ang.
Jayán, na. rn. y /. Tauo nga hataas, ma-
tamboc ug macosog,
Jazmín, m. Cahuy cahuy, mahamut an
bucad.
Jea. /. Buhis nga ibinabayad sadto.
Jefa. /. Ponoan nga babaye.
Jefe. /. Ponoan.
Jehová. m. Ngaran sa Dios sa polong nga
inhebreo.
Jema. /. An panit sa cahuy nga nabibilin
cay maraut an pagsacsac ó pagguipat.
Jemal, adj. Barangitan, an hilaba cún an
cahirayo bá; cañan barangitan.
Jeme. m. Barangitan, baringit.
Jemoso, sa. adj. Guipat nga may panit
pá cay maraut an pagguipat.
Jengibre, m. Luya. Langcuas.
Jeque, m. Ponoan sa mga moros.
Jerapellina. /. Dugnit ó panapton nga
maraut ná.
Jerarca, ni. Ponoan.
Jerarquía. /. Camonong, ponongan, pag-
casonud sonud san mga cubay sa mga
ángeles, etc.
Jerga. /. Bahol nga panapton. — Salangi-
sang. •
JE-JI 345
Jergón, m. Hanig nga may solud nga ga-
pas, etc., nga gamit sa pag higda sin tauo.
Jerguilla./ Panapton nga manipis ó ga-
may.
Jerigonza. /. Salángisang.
Jeringa. /. Id.; labatiba.
Jeringar, a. Paglabatiba.— fig. y fam. Pag
samoc.
Jeringazo, m. Paglabatiba.
Jeroglífico, m. Badlis ó tigaman nga may
cahologan nga pag tigo tigoon.
Jerpa. /• Baga saringsing san paras dapit
sa pono nga diri namomonga.
Jesucristo, m. Harangdon nga ngaran san
aton Manobus nga si Jesucristo.
Jesús, m. Harangdon nga ngaran san Anac
sa Dios, nga nagpacatauo sa pagpanobus
sa aton. — En un decir Jesús, ó de un Je-
sús, loe. adv. fig. y fam. Sa usa lá ca
pagpiroc.
Jesusear, n. fam. Pagjcsús.
Jeta. /. Daco an im-im.— fam. Bayhon. —
Sungad sin bactin ó babuy.
Jetudo, da. adj. Daco an im im.
Ji
Jiba. /. Buctot.
Jibado, da. adj. Boctot.
Jibar. met. Pagpirit. Paglugus. Pagcurit.
Jibia. /. Calambutan; noos.
Jibión, m- Balay sin calambutan ó noos.
Jicara. /. Id., tasa nga gutiay.
Jicarazo, m. Pag umpag san tasa, pagba-
tac, etc. — Binudhi nga pagpainum sin hilo.
Jicarón, m. Tasa nga daco.
Jifa. /. An hugao san mga hayop nga
guinihao.
Jiferada./. Pag bono sa salsalon nga gui-
nagamit sin pagpatay san mga hayop.
Jifería. /. Catungdanan sin pagpatay san
mga hayop.
Jifero, ra. adj. An tungud san lugar nga
guinpapatayan san mga hayop. — fig. y fam.
Mahugao. — m. Salsdon sin pagpatay san
mga hayop. — Parapatay san mga hayop.
Jifia. / Isda.
Jigote, m. Guinisa sin tinadtad nga carne
Hacer jigote una cosa. fr. fig. y fam. Pag-
tadtad.
Jiguilete, m. Tagum.
Jilguero, m. Tamsi nga gutiay.
Jimenzar, a. Pagbalbag san lino ó cáña-
mo basi macuha an mga liso.
Jineta. /. Bangcao nga halipot. — Tigaman
san pageasargento.-— fig. Catungdanan san
pageasargento.
346 JIJO
Jineta. /. Buhis nga ibinabayad sadto san
mga may mga hayop.
Jinete, m. Soldado nga mangangabayo.
Jinetear, n. Pangabayo.
Jinglar, n. Pagduyan, pagduyan duyan,
pagtabiog, pagtabión.
Jira./. 'Finabas. — Panagtauo sa banua sa
mga magcasisangcay.
Jirafa. /. Mananap nga hataas.
Jirón. ;;/. Saguiad sa saya. — Caguis-an,
guisi.— Pendón nga tais. — BiJid. .
Jironado, da. adj. Guisi, guinisi. — Binu-
tangan sin mga saguiad. — Binilid.
jo
¡Jo! ínter j. ¡Oa!
JOCO. m. Olot.
Jocosamente, adv. m. Dorogas gud.
Jocoserio, ria. adj. Baga dorogas.
Jocosidad. / Pagcadorogas. — Dorogas.
JOCOSO, sa. adj . Dorogas, madorogas.
Jofaina. /. Hunauan.
Joloano, na. adj. Taga Joló.
¡Jopo! interj. fam. ¡Iuas dinhi!
Jornada. /. An lacat sa usa ca adlao.—
Paglacat. — fig. Carnadugay san quinabuhi
san tauo. — fig. Pag otas ná an quinabuhi
san tauo. — An cuna sa usa caadlao. — Á
grandes, ó á largas jornadas, ni. adv. fig.
Dagmit caopay.
Jornal, m. Sohol.
Jornalero, m. Sosoholan, sinosoholan;
omaalayon.
Joroba. /. Boctot.— ,/í^. y fam. Pagsamoc.
Jorobado, da. adj. Boctot, boctoton.
Jorobar, a. fig. y fatn. Pagsamoc.
Jota. /. Ngaran san letra nga j.~- No sa-
ber uno una jota. fr. fig. y fam. Diri
gud maaram. — Sin faltar una jota. expr.
adv. fig. y fam. Sin uaray gud culang.
Jota. /. Sayao.
Joven, s. Bata pá; olitauo; daraga. Sonoy.
Jovial, adj. Alayhan, maalayhan, masari-
yaya.
Jovialidad. /. Cama alayhan, cama alay-
hon.
Jovialmente, adv. m. Maalayhan gud.
Joya. /. Hiyas, biao.
Joyel, m. Hiyas hiyas.
Joyera, f. An may tienda nga mga hiyas.
Joyería. /. Pagbaliguia sin mga hiyas. —
Tendahan sin mga hiyas.
Joyero, m. An may tienda nga mga hi-
yas.
Joyo. m. Banua nga nanonoroc sa trigo.
JU
Juaguarzo. m. Cahuy cahuy.
Juanete, m. Tamocdol; catamocdolan. —
Layag nga juanete.
Juanetudo, da. adj. An may tamocdol.
Juarda. /. Buras ó hugao.
Juardoso, sa. adj. Burason ó mahugao.
Jubilación. Pagtogot sin pag baya san
catungdanan tungud sin catigurang ná an
tauo cún tungud bá sin saquit; pag aro
nga cacuhaan san catundanan cay tigu-
rang ná an tauo cún masaquit bá. Pag
pahigauas, pag panucas; pahigauas, pallu-
cas.— An bayad ó sohol nga isinosohol
tungud san daan nga quinap-tan nga ca-
tungdanan.
Jubilar, a. Pag togot sin pagbaya san ca-
tungdanan cay tigurang ná an tauo cún
masaquit bá. — fig. y fam. Pag baya. — ;-.
Pagaro nga cacuhaan san catungdanan.
Pahigauas, panucas.
Jubileo, m- Piesta nga daco guinseselebrár
sa mga israelita sa iquinacalirn-an ca tuig.
— Indulgencia nga plenaria cún bug-os nga
itinotogot sa Santos nga Papa. — Ganar el
jubileo, fr. Pagtuman san mga turumanon
nga iguinsusugo sa pagcuha san jubileo.
— Por jubileo- m. adv. fig. y fam. Talag-sa
lá; cay an jubileo talag-sa lá itinotogot.
Júbilo, m. Calipay, himaya, calipayan.
Jubilosamente, adv. m. Sin lipay, sa
daco gud nga pagealipay.
Jubiloso, sa. adj. Malipay, malipayon.
Jubón, ni. Id., biste sin babaye.
Jubonero. m. Parahimo sin mga jubón.
Judaico, ca. adj. An cañan mga judíos.
Judaismo, m. Pagcajudío, religión sa mga
ona nga mga judío, an matuod nga bata
san ni Moisés; cundi niy'an an religión nga
buaon sa mga judío.
Judaizar. ;/. Paggapil sa religión san mga
judío; pagtuman san ira mga turumanon
nga patuc sa buot sa Dios.
Judas, m. fig. Tauo nga malingo, ma-
budhi.
Judería. /. Parían sa mga judío. — Buhis
nga ibinabayad sa mga judío.
Judía. /. Tánum nga utanon; an bonga
niya sugadsugad sin príjoles.
Judiada. /. Buhat nga lugaringon sin mga
judío.— fig. y fam. Buhat nga maraut. —
fig. y fam. Tubo, an diri angay nga
pagpatubo san salapi.
Judicatura. /. Pagcahocom. — Cahimtang,
catungdanan san pagcahocom.
Judicial, adj. An tungud sa pageajusticia.
Judicialmente, adv, m. Sa pageajusti
cia gud.
Judío, día. adj. Id— fig. Maquisalapi. Ta-
ga Judea.
Juego, m. Caliaoan.— Sugal, susgal. — Bu-
yangay. — -Supat. — Sopo.— Sungca. — Tan-
dug. — Calay. — Suquiman.— Sulangbao.- —
Tigotigo. — Tagubtagub.— Bulang.— Códó.
— Harapharap.
Jueves, m. Id., icalima ca adlao san se-
mana.
Juez. m. Hocom; magbubuot, magburuot,
magparabuot, parabuot.
Jugada./. Pagsugal, pagbulang, pagsu-
quiman, etc., etc.— jig. Buhat nga mara-
ut contra sa igeasitauo.
Jugadera. /. Sicohan.
Jugador, ra. adj. Maquisugaí, maquibu-
lang, etc., etc.— s. Parasugal, parabulang,
timulang, etc., etc.
Jugar, n. Pag liao liao, pag libang lib-
ang.— Pagtiao, pag tiao tiao. — Pag oyag,
pag oyasi— Pag bola.— Pagbyo.— Pag su-
pat.—Pag sopo.— Pag sungca.— Pag tan-
dug- — Pag camcam; pa^ abuag.
Jugar á los caracoles, ó con chiretas
de COCO. Pag buyangay.
Jugar á los caracoles. Pag calay, pag
buscay. Pag suquiman.
Jugar á las cuartas. Pag sulangbao.
Jugar á pares ó nones. Pag tigo tigo.
Jugar á la peonza. Pag casing.
Jugar al escondite. Pag tagub tagub.
Jugar á lOS naipes. Pag sugal, pag sus-
gal.
Jugar al gallo. Pag bulang.
Jugar á las chinas ó piedras. Pag
codo.
Jugar á la gallina ciega. Pag harap
harap.
Jugar la espada, lanza, etc. Pag quilab;
pagquilab quilab.
Jugarreta. /. Maraut nga pagsugal, etc.,
vXc.—fig. y fam Maraut nga pag dorogas.
Juglar, adj. An tungud san maraut nga-
buhat. Tauo nga maraut.
Juglar esa. /. Maraut nga babaye.
Jugo. m. Taguc, duga. — Adas. Intos.— fig.
Panolos.
Jugosidad. /. Camataguc, camaduga.
JugOSO, sa. adj. Tagucan, dugaan.
Juguete, m. Uyagan, uyasan sin cabata-
an. Pagdorogas.
Juguetear. n. Pag uyas, pag uyag, pag-
dula.
Juguetón, na. adj. Mauyag.— Matistis.
Mayagaya. Luya.
Juicio, m. Hunahuna.— Buot.— Pag buot,
paghocom; pag sudia, panudia.
Jtf
3lf
Juiciosamente, adv. m. Sa pageabuo-
tan gud.
Juicioso, sa. adj. Buotan, madoroto.
Julepe, m. Irinmon nga matamis.— fig.
y fam. Pagsauay ó pageastigo,
Julio, m. Bulan sa Julio; icapito ca bu-
lan san tuig.
Julo. m. Hayop nga maanad nga mago -
ona sa iba.
Jumento, ta. m. y /. Hayop nga jumen-
to.—/¿\ y fam- Tapang, lorong.
Juncal, m. Naticuran, caticugan. Manbanon.
Juncar, m. Naticuran, caticugan. Man-
banon.
Juncia. /. Tanum nga itarambal, ug ma-
hamut an gamut.— Vender juncia, fr. fig.
Padayao, parayao, padasig.
Junciana, f.fig. y fam Padayao, parayao,
padasig.
Junciera. /. Sudlanan nga may tacob nga
linoholohoan, nga burutangan sin mga ba-
nua nga mahamut ngan sin suca sa pag
pahamut sa balay.
Junco, m. Ticud, ticug. Manban.
Junco, m. Guti nga sacayán.
Juncoso, sa. adj. Sugad sin manban —
Manbanon.
Junio, m. Bulan sa Junio; icaunum nga
bulan san tuig.
Júnior, m. An Padre nga religioso nga
bisan napropesar ná siya, sacop pá sa
gahum san maestro sa mga novicio.
Junquera. /. Ticud, ticug. Manban.
Junqueral, m. Caticuran, caticugan. Mam-
banon.
Junquillo, m. Ticud ticud.— Banua nga
mahamut
Junta./. Bagay bagay. Natiguban sin mga
tauo. — Nasumpayan; cadugtongan.
Juntamente, adv. m. Pati. Opud...
Juntar, a. Pag tigub, pag tampo. Pag tac-
ma; pagtacmad; pag tacud; pag tapid; pag
timpo; pag toema; pag aepo; pag horogpo,
pag horohogpo; pag simad; pag dongeo;
pag acop; pag acob; pag angop; pag atip;
pag hangpil; pag olaquip; pag laquip; pag
pongiot; pag i)onpon; pag socio; pag agum;
pag antug, pagapiong pag adiop; pag daop,
pag padaop; pag bínhig, pag pinhig, pa-
minhig; pag quirum; pag dael; pag dapat;
pag daquin; pag daquin daquin; pag dai-
sug; pag dapo; pag dolod; pag ipon; pag
tipon Juntar ó contar dos cosas peque-
ñas por una grande. Lagum. — Pag tiroc;
pag patiroc. — Pag tipig sjn salapi.— r. Pa-
harani, padooc. — Pag opud, pag opudopud.
Juntera. / Sapio nga halaba.
, Junterilla. /. Sapio nga gutiay.
US
JV
Junto, ta. adj. Tinigub. — Nadael. — Tinam-
po.— Harani.
Juntorio. m. Bubis.
Juntura. /. Guincasumpayan. Guincadog-
tongan. — Agapangig. — Calolot-han.
Júpiter, m. Bitoon nga tinatauag — Júpiter.
Dios dios nga buaon.
Jura. /. Panumpa sin pag sogot sa hadi
ó ponoan. — Jura mala, en piedra caiga.
ref. Sumpa nga maraut diri tutumanon.
Jurador, ra. adj. Maquisumpaon. — s. Pa-
rasumpa.
Juramentar, a. Pag aro ó pag sugo sin
pagsumpa.-— Pag sumpa.
Juramento, m. Sumpa; pag sumpa, pa-
numpa.
Jurar, a. Pag sumpa.
Jurdía. /. Raya, pocot.
Jurel, m. Isda nga jurel.
Jurídicamente, adv. m. Sugad ó alagad
san iguinsusugo-
Jurídico, ca. adj. An guinbubuhat alagad
sa pageajusticia, an angay sa catadongan
ó mga casugoanan.
Jurisdicción. / Gahum.— Sacop.
Jurisdiccional, adj. An tungud sa gahum.
Sacop.
Jurisperito, m. Batid, lasgud sa mga ca-
sugoanan.
Jurisprudencia. /. Pag aradman sa mga
casugoanan.
Jurisprudente, m. Batid, lasgud sa mga
casugoanan.
Jurista, m. An nag aaram sa mga leyes,
an maaram. — An may tungud sa bisan
ano. 0
Juro. m. An tungud sa pag calugaringon
sa ano man mga mangad.
Justa. /. Pag auay sa mga tauo nga na-
ngangabayo ug tagabangeao man. — fig.
Pag irug cún dao sa pag aram.
Justamente, adv. m. Sin matadong, ma-
JTJ
tadong gud. — Igo gud. — Man. Antonio se
hallaba justamente en aquel pueblo. Si
Antonio nacada man sa sadto nga bongto.
Justicia./. Catadungan; pageamatadong. —
Justicia.
Justiciero, ra. adj. Matadong.
Justificación. /. Caangayan sa matadong.
— Pagasoy sin iya man matadong. — Ca-
matuoran. — Pag casantos tungud san gra-
cia.
Justificadamente, adv. m. Sin matadong,
matadong gud. — Sin igo, igo gud.
Justificado, da. adj. Angay sa catadu-
ngan, angay sa camatuoran. Matadong.
Justificador, m. Humalatag sin gracia
Justificar, a. Pag hatag an Dios sin gra-
cia.— Pag asoy sin iya matadong sa atu-
bangan san justicia. — Pag tuhay.
Justificativo, va. adj. Macacarig-on san
camatuoran sa ano man. — Carig-onan.
Justillo, m. Biste nga haliput tubtub sa
pa guinhaua ug uaray mga paco.
Justipreciar, a. Pag butang san bale sa
ano man, pag bale.
Justiprecio. m. Bale, cabaligan.
Justo, ta. adj. Matadong, matinumanon;
matalairon. — Ayao. — Hiniya. — Angay sa
catadongan, angay sa camatuoran. — Igo.
Juta. f. Tamsi nga juta.
Juvenil, adj. An tungud sa pageabata, an
cañan pageabata-
Juventud. /. Cabata, pageabata.— Caba-
taan, caolitauohan.
Juzgado, m. Catiguban sin mga hocom sa
paghatag sin sentencia. — Hoc-manan, ho-
roc-man.
Juzgador, ra. m. y /. Hocom, magbubuot,
magburuot, magparabuot, parabuot.
Juzgamundos. com.Jig. y fam. Tauo nga
malibacon, paralibac.
Juzgar, a Pagbuot, paghocom. Pagsenten-
cia, pagsudia. — Pag huna huna.
K
K
K. Icapolo cag duha nga letra san abece-
dario nga quinatsila ug icasiam san iya
mga consonante. Ka an caluluasan niya.
Ka. /. Ngaran san letra nga k.
Rabila. /. An tag-sa sa mga tulin sa Ber-
bería.
Kadina. /. Ngaran san mga cababayenan
nga pinaora san ponoan san mga moros.
Kan. m. Ponoan sa mga tártaro.
Kepis, m. Calo, sadoc, tagoló.
Kilogramo. *»« Timbang nga may usa ca
KI
yocut nga mga gramo; capin sin duha ca
libra.
Kilolitro. m. Gantang ó tacalan nga may
usa ca yocut nga mga litro.
Kilómetro, m. Socol nga may usa ca
yocut nga mga metro. An usa ca legua
capin sin lima nga mga kilómetro ngan sin
tunga.
Kiosco, m. Balay balay nga uaray bong
bong.— Balay balay.
m
L
L. Icapoio cag tolo nga letra san abecedario
ngaquinatsila ug icapolo san iya mga con-
sonante. Ancaluluasan ele.
L. Letra nga numeral nga bale calim-an.
La. Grarn. Artículo nga determinado sa
género femenino ug sa número nga sin-
gular: an.
Lábaro, m. Estandarte ó bandera nga
guinamit sa mga empeí ador nga romano.
Laberinto, m. Mga dalan nga nag sisi-
mang simang. — Samoc, casamocan.
Labia. /. fam. Camasayon mamolong.
Labial, adj. An tungud sa mga im im.
Labio, m. Im im. — fig. Ngabil. — Ngoyo
ngoyo. — Cerrar los labios, fr. fig. Hilum.
Labor. /. Buhat. — Liroc. Mahao bahao.—
Binorda: borda; pinintar; pintar.
Laborable, adj. Sadang buhaton.
Laboratorio, m. Id., an guinbubuhatan
san mga tambal ug mga pag basi.
Laborear, a. Pagbuhat— n. Mar. Pag
paagui, in guinpapaagui an pisi sa motón.
Laboreo, m. Mar. Paghusay sin maopay
sa mga pisi san mga sacayan. — Pagbuhat.
Laborío, m. Buhat.
Laboriosidad. /. Cabuhatan, camadoroto
sin pag buhat.
Laborioso, sa. adj. Buhatau. — Macuri.
Labra. /. Cant. Pagsacsac sa mga bato.
Labrada. /. Tuna nga guinarado ug guin-
quiua.
Labradero, ra. adj. Maopay buhaton,
sadang buhaton.
Labradío, a. adj. Tuna nga guintatan-
man.
Labrado, da. adj. Panapton nga binor-
da. — m. Tuna nga guinquiua.
Labrador, ra. adj. Magburuhat, mag-
quiriua. — s. Parabuhat, paraquiua sa tuna,
paraoma.
Labradoresco, ca. adj. An tungud ó
cañan parabuhat sa tuna.
Labrante, m. Paramoldura sa mga bato.
Labrantín, m. Parabuhat ó paraoma nga
guti an iya pubonan.
Labrantío, a. adj. Tuna nga guintatan-
man.
Labranza. /. Pagbuhat ó pag quíua sa
tuna. — Orna, mga orna, horon.
Labrar, a. Pag buhat. — Pagquiua sa tu-
na.— Pagsacsac sin bato.— Pag sagacsac.
•—Pag baguinod. — Pag daldag; pag uasay;
pag bingeong. — Pag arado. — Pag tahi, pag
LA
borda. — n. fis, Dolot, in nadolot sa ca-
sing casing bisan lá ano.
Labrar las abejas sus panales. Lib-
gus, daragus.
Labriego, ga. m. y /. Paraoma, paraqui-
ua sa tuna.
Labrusca. /. Balagon nga parras nga
ihalas.
Laca. /. Cahuy uga laca. Taguc sa mao
nga cahuy.
Lacayo, m. Sacop, surugoon.
Lacear, a. Pag sab-ong. — Pag higot.
Laceración. /. Pagpilas. Pag samad, pag-
bono. — Pag hampac; pag balbag. — Pag
pacaraut.
Lacerado, da. adj. Macalolooy, cairo. —
Carangahon, caranghon, guuron.
Lacerar, a. Pilas. Pag samad, pagbono,
pag habol. — Pag hampac: pag balbag.-— fig.
Pag caraut.
Laceria. /. Pagcamacalolooy. — Cabudlay,
cabutlao, cacurian.
Lacio, cia. adj. Ming lay, laya, malaya.
— Mal u ya.
Lacónicamente, adv. m. Sin lactud, lac-
tud caopay.
Lacónico, ca. adj. Lactud.
Laconismo, m. Calacturan: pagcalactud.
Lacra. /. Tigaman sin saquit, ugat.
Lacrar, a. Patapon cún dao saquit.—; fig.
Pag pacaraut.
Lacrar, a. Pag pilit sin lacre sa mga surat.
Lacre, m- Lacre nga igpipilit sa inga su-
rat, etc.
Lacrimable. adj. Tacús paglohaon.
Lacrimación. /. Pag loha, in natoro an
mga loha.
Lacrimal, adj. An cañan mga loha.
Lacrimatorio, ria. s. Baso nga sinasa-
luran sa mga cadaan nga mga tauo san
ira mga loha sa panhaya nira hionong
sin minatay, ngan ibinubutang man sa
ira mga linob-ngan.
Lacrimoso, sa. adj. Lohaan. — Tarangi-
san.
Lactación./. Pag soso; panoso.
Lactancia. /. In nasoso pá an bata.
Lactar. a. Pag pasoso. — n. Pag caon sin
gatas lá.
Lactario, ria» adj. An cañan gatas, an
masugad sin gatas.
Lácteo, tea. adj. An cañan gatas, an
masugad sin gatas.
4»
350
LA
Lacticinio, m. Gatas ó bisári ánó nga
caran-on nga sinasactan sin gatas.
Lactífero, ra. adj. An inga araguian
san gatas ngada sa pag abut sa soso.
Lactumen, m. Pono, saquit sa mga bata
nga nasoso pá.
Ladear, a. Quiling, quiling quiling. Qui-
liquid. Quiring quiding. Hilig. Hilay, hi-
lay hilay. — Pag higad, pag liguid. — Qui-
layquigay, quilang quigrmg. Taquilid —
fig. Pag simang sa dalan nga matadong.
Ladear la vista mirando á un lado
y á otro. Lirap.
Ladeo, m. Pag quiling. — Pag higad, pag
liguid.
Ladera. /. Bangquilid, baquilid. Bauang.
Higad.
Laderia. /. Barobaquilid.
Ladero, ra. adj. Luyo, sa luyo.
Ladilla. /. Mananap nga sugad sin cagao.
Ladinamente, adv. m. fig. Sa malimbong
nga larang.
Ladino, na. adj. Batid, lasgud sin pag
yacan sin lain nga mga pamolong. — fig.
Malimbong. — Esclavo ladino. An oripon
nga capin ná sin tuig an pagcaoripon
niya.
Lado. m. Guilid, caguiliran. — Luyo. — Al
lado. m. adv. Harani caopay. — A un lado
loe. adv. Tabi.
Ladra. /. Pag osig.
Ladrador, ra. adj. Maosig; galahao.
Ladrar, n. Pag osig; galahao; ngao ngao;
holhol. — Pag inayam.
Ladrido, m. Osig.
Ladrillado, m. An guinsal-gan sin mga
ladriyo.
Ladrillador, m. Parabutang sin salug
nga baldosa, etc.
Ladrillal, m. An guinhihimoan sin inga
ladriyo.
Ladrillar, m. An guinhihimoan sin mga
ladriyo.
Ladrillar, a. Pag salug sin mga ladriyo.
Ladrillazo, m. Pag batac sin ladriyo.
Ladrillejo. m. Ladriyo nga gutiay.
Ladrillero, m. Parahimo sin mga ladri-
yo.— Parabaliguia sin mga ladriyo.
Ladrillo, m. Id., tuna nga mi nasa ngan
guinloloto, ug nagagamit sin pageota.
Ladrón, na. adj. Macauat; maninicas;
mangangahas; tulisan. — s. Paracauat.
Ladroncillo. m. Paracauat cauat.
Ladronera. / Darangpan, taragoan, sub-
lian san mga macauat.
Ladronería. /. Pagcauat; pangauat.
Ladronesco, ca. adj. Cañan macauat.
Ladronía» / Pagcauat; pangauat;
LA
Ladronicio, m. Pagcauat; pángauáf,
Ladronzuelo, la. m. y /. Paracauat ca-
uat.— Maninicas. — Mangap apon nga tauo.
Lagaña. /. Muta.
Lagañoso, sa. adj. Mutaon.
Lagarta. /. Tiqui nga babayc. Halo nga
babayc.
Lagartera. /. An pinoporoc-an san tiqui
ó halo.
Lagartero, ra. adj. Tamsi cún mananap
bá nga paradacop san tiqui.
Lagartija./. Pinit; hulabiran; tagoto; tabili.
Lagartijero, ra. adj. Mananap nga parada-
cop ug paracaon sin tagoto, pinit, tabili ó
hulabiran.
Lagarto, m. Tiqui. — Halo.— Tiyan tiyan
sa buteon dapit sa sugbong ug sa sico.
Lago. m. Danao. Lunayan.
Lagoteador, ra. ///. y /. Maaram-aram.
Lagotear, n. fam. Pag aram aram.
Lagotería. /. Pag aram aram.
Lagotero, ra. s. Pag aram aram.
Lágrima. / Loha.
Lagrimable, adj. Tacús pagtangisan.
Lagrimal, adj. An araguian san mga loha.
— m. Himutmut-an, hiinutaan.
Lagrimar, n. Pag tangis.
Lagrimón, m. Daco nga mga loha.
Lagrimoso, sa. adj. Lohaan.
Laguna. /. Danao. Lunayan. Cadanauan.
Lagunajo. ;//. Danao danao, danao, tubi-
gan. Cadanauan.
Lagunoso, sa. adj. Danauon.
Laical, adj. An cañan mga tauo nga diri
mga Padre ó sacerdote.
Laico, ca. s. An diri Padre ó sacerdote;
an diri religiosa sa coro; an diri religiosa.
Laja. /. Bato nga manipis nga sugad sin
tabla. — Bato ó pasig sa sabang sa mga
pondohan.
Lama. /. Larug. — Lomot. — Dalomoc; da-
molog.
Lambrija. /. Limatuc— fig. y fam. Tauo
nga magasa caopay.
Lamedal, m. Calomotan.
Lamedor, ra. adj. Magdidila— s. Paradila
Lamedura. /. Pag dila.
Lamentable, adj. Tacús pag tangisan.— -
Macabibido.
Lamentablemente, adv. m. Sa pag ba-
cho gud.
Lamentación. /. Pag bacho; pag araba.
Lamentador, ra. adj. Mabacho; maaraba.
— s. Parabacho; paraaraba.
Lamentar, a. Pag bacho; pag araba.
Lamento, m. Pag bacho, pag araba.
Lamentoso, 6a. adj. Maaraba; maquiara-
ba.— -Tacús pag tangis.— Macabibido.
LA
Lameplatos, com. fig. y fam. Maquiloto,
maquitam-is, etc. — Paracaon san mga na-
sasalin.
Lamer, a. Pagdida. Pagsilap. Paghamul.
Lamerón, na. adj. Maquiloto, maquitam-
is, etc.
Lamia. / Baga gadia.— Pating.
Lamido, da. adj. fig. Caiban tungud sin
pag higamiti. Nagasgasan.
Lámina. /. Dahon dahon nga tumbaga,
etc. — Tumbaga nga manipis nga guinhimo-
an sin dibujo sa pag himo sin mga estampa.
Laminado, da. adj. An guinrayandayan
sin mga lámina.
Laminador, m. Garamiton sa pag himo
sin mga lámina. — Parahimo sin mga lámina.
Laminar, a. Pag himo sin mga lámina.—
Pag butang ó pag rayandayan sin mga
lámina.
Laminero, ra. s. Parahimo sin mga lá-
mina.— Parabutang ó pararayandayan sin
inga lámina.
Laminero, ra. adj. Maquiloto; maquitam-
is, etc.
Lamiscar, a. fam. Pag dila sin dagmit.
Lamoso, sa. adj. Larogon. Lomoton.
Lampacear, a. fam. Pag lampaso, pag
baños, pagnosnos, pag balunas.
Lampar, n. Pagcaipa, ipa, ibog.
Lámpara. /. Suga. — Lámpara.
Lamparero, ra. m. y/. Parahimo sin mga
lámpara. — Parabaliguia sin mga lámpara.
— Bantay, paramangno sa mga lámpara.
Lamparilla. /. Suga. — Lamparahan.
Lamparín, m. Malidong nga tumbaga, etc.,
nga burutangan. ó binibiuan san baso dida
sa mga lámpara sa mga singbahan.
Lamparista, com. Parahimo sin mga lám-
para.— Parabaliguia sin mga lámpara. —
Bantay ó paramangno sa mga lámpara.
Lamparón, m. Daco nga lámpara. — Bu-
ring nga daco sa panapton.— Med. Hu-
bag sa liug. — Verter. Cahubagan.
Lampatán. m. Banua nga masugad sin
banag, ug an gamut niya itarambal.
Lampazo, m. Banua nga itinauag man
amor de hortelano.
Lampazo, m. Mar. Lampaso, igbabanos.
ignonosnos, igbabalunas.
Lampiño, fla. adj. Diri bongton. — Diri
bohocon ó barahiboon.
Lampión, m. Parol ó lámpara nga daco.
Lampo, m. poét. Ingat nga madali lá, su-
gad san cañan quilat.
Lampote, m. Hinabol nga tingcal.
Lamprea. /. Isda nga lamprea.
Lamprear, a, Pag guisa.
Lampuga. /. Isda nga lampuga.
LA
351
Lana./. Barahibo.
Lanado, da. adj. Barahiboon.
Lanar, adj. Hayop nga barahiboon.
Lance, m. Pag batac. — Panraya; panapiao.
— An isda nga guinraya ó guinsapiao, etc.
— Caagui, casugad. — Pag auay.
Lancear, a. Pag bono sin bangeao.
Lancera. /. Burutangan san mga bangeao.
Lancero, m- Tagabangcao. — Parahimo sin
mga bangeao.
Lanceta, / Lanceta ó labaja nga gutiay
ngan matarum nga guinagamit sin pag san-
gra ó pag cadlit.
Lancetada. /. Pag sangra, pag cadlit. —
Pag bono san lanceta.
Lancetazo, m. Pag sangra, pag cadlit, —
Pag bono san lanceta.
Lancetero, m. Piotan san mga lanceta.
Lancha. / Bato nga halapad. — Sacayán
nga lansá.
Lanchada. /. An luran sa lansá.
Lanchar, m. Cababtoan nga haglapad.
Lanchazo, m. Pag batac ug pag igo sin
bato nga halapad.
Landre. /. Hubag. — Bolsa sa panapton
nga diri quiniquita.
Lanería. /. Tendahan sin barahibo.
Lanero, ra. adj. An cañan barahibo. — m.
Paracomercio sin barahibo. — Camalig nga
binubutangan san barahibo.
Langaruto, ta. fam. Halaba ó hataas
caopay.
Langosta. /. Doron. — De mar. Camon-
taha; banagan.
Langostín. Camontaha; banagan. — Loc-
ton. .
Langostino, m. Camontaha; banagan, pa-
sayan.
Langostón, m. Apan.
Lánguidamente, ado. m. Maluya caopay.
Languidecer, ti. Luya, in nanluluya ná
an tauo.
Languidez./. Camaluya, pageamaluya. —
Caculang sin cosog.
Lánguido, da. adj. Magasa. — Maluya;
Lanífero, ra. adj. poét. Barahiboon.
Lanificación. / Paghabol ó pagpacao-
pay san barahibo.
Lanificio, m. Pag habol ó pagpacaopay
san barahibo. — Buhat nga barahibo an
iguinhimo.
Lanilla. /. Barahibo sa panapton nga
paño sa caraygan.— Hinabol nga manipis
sin barahibo.
Lanosidad. /. Barobarahibo sin dahon
bonga ug iba pá.
Lanoso, sa. adj. Barahiboon.
Lanudo, da. adj. Barahiboon.
352 '
LA
Lanuginoso, sa. adj. Barobarahiboon.
Lanza. /. Bangcao; bínalo; budiac; pama-
buy. — Lansa sin carruaje.
Lanzadera. /. Sicohon. Mansadida.
Lanzador, ra. adj. Mabatac— s. Para-
batac.
LanzafuegO. m. Art. Isusurit.
Lanzamiento, m. Pagbatac— For. Pag-
hucas.
Lanzar, a. Pagbatac. — For. Paghucas. —
Pagpaiuas.
Lanzazo, m. Pagbono sin bangcao.
Lanzón. m. Bangcao nga daco. — Árbol y
fruía. Bubua.
Lanzuela. /. Bangcao nga guti, baro-
bangcao.
Laña. f. Baga casinggay nga puthao.
Laña. /. Lubi nga silot pá.
Lañar, a. Pagsinggay. — Pag bosbos san
isda basi pag asinan.
Lapa. /. Lapot.
Lapa. /. Pagtion, poroton sa dagat.
Lapa. f. Tanum ó banua nga tinatauag
amor de hortelano.
Lapachar, m. Cahanangan, lubugan, lu-
nayan, cahalboan.
Lápade. /. Pangtion, poroton sa dagat.
Lapicero, m. Lapiscro nga ibabadlis.
Lápida. /. Bato nga mahamis ug halapad
nga pag lilirocan sin mga letra.
Lapidación. /. Pagbatac, pamatac sin
mga bato.
Lapidar, a. Pagbatac, pamatac sa tauo
sin mga bato basi mapatay siya.
Lapidario, ria. adj. An cañan mga bato
nga magnipis ug mahal- — An cañan inga
pagsurat nga iguinliliroc sa mga lápida.
— m. Parasacsac ug parahamis sa mga ba-
to nga mahal. — Parapalit ó parabaliguia
sin mga bato nga mahal.
Lapídeo, dea. adj. Binato, an cañan bato.
Lapidificación. /. Pacabato.
Lapidificar, a. Pacabato.
Lapidoso, sa. adj. Binato, an cañan bato.
Lapila. /. Banua nga lapila.
Lápiz, m. Lapis nga ibabarlis.
Lapizar, a. Pag barlis sa lapis.
Lapo. m. fam. Pagdabal ó pag balbal sin
bambo, etc.
Lapso, m. Tuig, panoigon. — Pacasala, pag
caholog sin sala cún sayop bá.
Lapsus lingüae. expr. lat. Sayop, pag-
sala.
Lar. m. Mit. Diuata ó dios dios sa balay.
— pl- fig- Balay nga lugaringon.
Larario. m. Arampoan sa mga diuatahan
sa pag singba sa ira mga dios dios dida
sa balay.
LA
Lardar, a, Pag hirog sin tamboc.
Lardear, a. Pag hirog sin tamboc ó man-
teca san guinaasal.
Lardo, m. Tamboc.
Lardoso, sa. adj. Lang-siao.
Largamente, adv. m. Sin haluag, haluag
caopay. Sin turnan, turnan caopay. — Jig.
Sin uaray alang alang.— adv. t. Sin maiha,
rnaiha caopay.
Largar, a. Pag buhi. Pag tang tang. — Pag
toros sin hinay hinay. — Mar. Pag buclad
san layag, bandera, etc.— r. fam. Tañan,
tois, palaguio, pauli. Mar. Pag guican an
sacayán. — Mar. Bancad.
Largo, ga. adj. Halaba, hilaba.— fig. Ma-
haiagon, malolooyon. —Estuvo en Manila
largos años. Naocoy sa Manila sin maiha,
sin damo nga mga tuig. — Mar. Binuhian
Está largo ese cabo. Binuhian iton pisi.
— m. vid. Largor. — adj. Hilauig. — Harayo.
— Lauog. — Uan ay . — Lagac .
Largor, m. Cahalaba, cahilaba, cahilab-an,
hilaban. Halauigan. — Cahirayo.
Largueado, da. adj. Sinamay, sinabongan
sin mga tinabas.
Larguero, m. Cahuy nga balabag sa mga
bongbong, etc. — Olonan nga halaba.
Largueza. /. Cahalaba, cahilaba, cahilab-
an.— Camahatagon, pagcamahatagon.
Larguirucho, Cha. adj. fam. Hataas cao-
pay, halaba caopay.
Largura./. Cahalaba, cahilaba, cahilab-an,
hilaban. Hilauigan. — Cahirayo, caharayo;
pag cahirayo.
Laringe. /. Bot-ol, totol-nan, toton-an.
Laríngeo, gea. adj. An cañan bot-ol.
Larva. /. Limbong, larang nga pag lim-
bong. — Mananapay nga bag o pá gud, nga
di pá quíniquilala an mga bahin sa iya
lauas- — Damag.
Lascar, a. Mar. Pag toros sin hinay hi-
nay san pisi.
Lascivamente, adv. m. Mala-oay caopay.
Lascivia. /. Camaquimala-oay.
Lascivo, va. adj. Mala-oay; maquimala-
oay- — Malacsi.
Laserpicio. m. Banua nga laserpicio nga
itarambal.
Lasitud. /. Cabudlay, cabutlao, cacapuy,
camaluya.
Laso, sa. adj. Mabutlao, mabudlay, raa-
capuy; maluya.
Lastar. a. Pag bayad sa otang sa iba.
Lástima. /. Canogon. interj. ¡Pastilan! Dar
lástima. Papastilan.
Lastimar, a. Pacasamad, pacadarahug.
— r. Samad; lopo; pagdol. — Hicalooy, hi-
LA
puangud.— fig. Pag pacaraut san bantug.
— Pag araba, pag idadoy.
Lastimeramente, adv. m. Sa mabidoon
nga pag araba, pag tangís, etc.
Lastimero, ra. adj. Mabidoon nga pag
araba, pag tangis, etc.
Lastimosamente, adv. m. Sa macalolooy
ó macuri nga pagcabutang.
Lastimoso, SR.adj. Macalolooy ó ma-
curi nga pagcabutang.
LastO. m. Resibo ó surat nga carig-onan
nga ihinahatatag san nagbayad san cañan
iba otang, agud macasocot sa iya.
Lastra, f. Bato nga halapad.
Lastrar, a. Pagluran sin lastre sa mga sa-
cayan, pag lastre.
Lastre, m. Bato nga nabaobao dida sa mga
pamatohún. — Lastre nga bato cún baras
bá nga ilinuluran sa sacayán .—fig. Carig-
onan. No tiene lastre aquella cabeza. Cu-
lang sin hunahuna.
Lasún. ni. Isda. nga lasún.
Lata. /. Id. Lata nga cahuy; lata sa mga
sacayan. — Lata nga isda, lata nga sili, etc.
— Tabla nga manipis.
Latamente, adv. m. Halaba caopay nga
pag asoy, etc.
Latebroso, sa. adj. An natago tago, ug
diri napaquilala.
Latente, adj. Natatago.
Lateral, adj. An sa luyo.— Caso-ocan.
Lateralmente, adv. m. Sa luyo.
Latido, m. Ouinhul; siemat; ondag. Ngot
ngot. Quibot. Cuyap cuyap.
Latiente, p. a. Maquinhul, masiemat, ma-
ondag. Mangot ngot. Maquibot, macuyap-
cuyap.
Latigadera. /. Higot san yugo.
Latigazo, m. Lapdos, laptong.— An tonug
san rebenque, etc.
Látigo, rn. Rebenque, iharampac.
Latiguear, //. Pag patunog sa látigo.
Latiguera. /. Pisi, pisi nga anit nga ica-
hogot san cincha.
Latiguero, m- Parahimo sin mga látigo.
— Parabaliguia sin mga látigo.
Latín, m. Pamolong nga linatin; polong
nga linatin.
Latinajo, m. Maraut nga pag linatin.
Latinamente, adv. m. Sa linatin nga po-
long.
Latinear, n. Pag polong ó pag surat sin
linatin, pag linatin. — Pag sacot sin polong
nga linatin sa lain nga mga polong.
Latinidad. /. Linatin nga polong.
Latinismo, m. Pag pamolong nga angay
sa linatin nga pamolong.
Latinizar, a. Pag linatin,
LA
353
Latino, na. adj. Maaram mag linatin.—
An cañan linatin nga pamolong.
Latir, n. Quinhul; siemat; quibot, quibot
quibot. Ondag. Ngot ngot. Cuyap cuyap.
Cuba cuba. Catad catad. Nguya nguya.
Latitud. / Cahiluagan.— Pag cahirayo...
Latitudinal, adj. An nahihiluag.
Lato, ta. adj. Hiluag, haluag.
Latón, m. Id.
Latonero, m. Parahimo sin buhat nga
latón; parabaliguia sin mga buhat nga
latón.
Latría. /. Pag singba nga angay la sa
Dios.
Latrocinio, m. Pag cauat. Batasan sin-
pag cauat.
Laúd. m. Toronggon nga sugad sin ses-
ta.— Sacayán nga guti,— Mananap nga
sugad sin pauican.
Laudable, adj. Tacús pagdayauon.
Láudano, m. Tambal nga láudano.
Laudatoria. /. Pagdayao sa iba.
Laudatorio, ria. adj. Madayao, macada-
yao.
Laude./. Bato nga ibubutang sa linobgan.
Laudemio. m. For. Bayad nga tungud
nga ibinabayad san tag-ada san tuna cún
balay bá.
Laudo, m. For. Pag buot nga tinalaan
san mga magturuhay.
Launa. /. Dahon dahon nga tumbaga, etc.
—Tuna nga busag ug masapilit.
Lauráceo, cea. adj. An sugad sin laurel.
Láurea, f. Podong podong nga laurel.
Laureando, m. An harani ná pagtatagan
sin grado sa universidad.
Laurear, a. Pag podong podong ó pag-
sa-bong sin laurel.-— fig. Pag balos.
Laurel, m. Cahuy nga laurel, mahamut
an iya mga dahon, ug guinagamit sin pag
panocot— fig. Cabansagan.
Laureola.'/. Banua nga itarambal— Po-
dong podong nga laurel.
Lauro, m. Cahuy nga laurel.—/^ Casa-
langbayan, cabansagan, cadarayauan.
Lauroceraso, m. Cahuy cahuy.
Lava. /. Adto nga nagogoa sa bolean
nga nageacalayo.
Lava./ Mm. Pag hugas sa mga tumbaga
ug iba pá nga sugad basi macuha an hugao.
Lavabo, m. Panaptón nga guti ug busag,
nga guinagamit san Padre nga nag mimisa
sin pag pahid san iya camut.-— Baga la-
mesa nga binubutangan san mga igpapa-
hid ug iba pá.
Lavacaras, com. fig. y fam. An nag aa-
ram aram sa igeasitauo.
Lavación, f. Pag hugas.
354
LA
Lavadero, m. Bunacan, pacpacan.
Lavado, m. Pag hugas. — Pahunao. — Pag-
hiramos. — Paghinsao, pamusa, pusa. — Pag-
bunac.
Lavador, ra. s. Parabunac. — Parahugas.
Lavadura. /. Pag hugas. — Pag hunao. —
Paghiramos. — Pag hinsao, pamusa, pusa.
— Pag bunac.
Lavaje, m. Pag hugas, pag ñau nao san
m¿a barahibo san carnero, etc.
Lavajo, m. Danao.
Lavamanos, n. Hunauan, sudlanan san tu-
big nga ighuhunao sa mga camut.
Lavamiento, m. Pag hugas. — Pag hunao.
— Pag hiramus. — Pag hinsao, pamusa. —
Pag bunac.
Lavanco, m. Tamao, tamao tamao.
Lavandera. /. Babaye nga parabunac.
Lavandería. /. Bunacan, pacpacan.
Lavandero. m. Parabunac.
Lavar, a. Paghugas. — Pagbunac. — Paghu-
nao.— Paghiramus. — Pag hinsao, pagpusa,
pamusa. — Pagbulias: paglasag; paglosgos:
pag nagnag; pag usao; pag naunao; pag-
sausao; pagtapas: pagtigas; paghimgo. —
Pag quimo. — Pagdanggas.
Lavativa. /. Id.
Lavatorio, ni. Pag hugas. — Pag hinsao,
pag pusa, pamusa. — Pag hunao. — Pag hi-
ramus.
Lavazas. /. pl. Hinugas-
LaVOtear. a. fam. Paghugas sin dag-
mit ug maraut nga paghugas. — Pagbunac
sin dagmit ug maraut nga pagbunac.
Lavoteo, m. Pag hugas. — Pag bunac—
Paghunao. — Paghiramus.
Laxación. /. Pagpahomoc, pagpalomo.
Laxamiento, m. Pagpahomoc, pagpalo-
mo. Camahomoc, camalomo.
Laxante, p. a. Macacahomoc, macacalo-
mo, macacaibaban.
Laxar, a. Pagpahomoc, pagpalomo, pa-
caiban.
Laxativo» va. adj. Macacahomoc, maca-
calomo, macacaiban.
Laxidad. /. Camahomoc, camalomo.
Laxitud. /. Camahomoc, camalomo.
Laxo, xa. adj. Mahomoc, malomo.— fig.
An diri angay sa hogot nga pamatasan.
Laya* /. Garamiton nga puthao nga gui-
nagamit sin pagquiua ug pag ocad sa tuna.
Laya. /. Calainan, cahimtang.
Layador, ra. m. y f Paraquiua ug para-
ocad sa tuna.
Layar, a. Pag quiua ug pag ocad sa tuna.
Lazada./. Balighot; boyo; culahot; culauit.
Lazar, a. Pag lit-ag; pag siay; pag sibal;
pag suay; pag laang; pag carang.
LA LE
Lazareto, tn. Pamul-nganan; pamumurul-
ngan, an lugar nga pinaooquian sa gauas
sa bongto san mga may saquit, nga ma-
tapon; ug pinaoocoy sira anay dida sin
pira dao ca adlao.
Lazarillo, m. Paraagbay sin buta.
Lazarino, na. adj. Carangahon, carang
hon; guuron.
Lazarista. m. Sacop sa orden ni San Lá-
zaro, nga nagmamangno sa mga caranga-
hon ug sa mga may saquit nga guod.
Lazaroso, sa. adj. Carangahon, carang-
hon; guoron.
Lazo. m. Sab-ong, hiyas. — Baga sayao.
— Lit-ag; siay; sibal; suay; carang; anihas;
bitic; alicubcub, salicubcub.— fig. Catung-
danan.
LE
Leal. adj. Tangcud.— Masogot, matinu-
manon. Maopay an gaui.
Lealmente. adv. m. Sin tangcud; t tang-
cud caopay.— Sa maopay nga buot. Sin
matadong.
Lealtad./. Catangcud. Ca maopay sin buot.
— Catadongan; camatuoran.
Lebrato, m. Misa sin mananap nga liebre.
Lebrel, m. Ayam.
Lebrero, ra. adj. An ayan nga nag la-
lanat san mga liebre.
Lebrón, m. Liebre nga daco.— fig. y fam.
Tauo nga matalao.
Lebroncillo, m. Misa sin mananap nga
liebre.
Lección. /. Pag basa.— Casayoran.— Lec-
ción.—Dar su lección.—//'. Pag lecsión an
bata in linelecsionan siya sa maestro.— Dar
lección. //'. Pag asoy san maestro sa ca-
banataan san lección.
Lector, ra. s Parabasa. — ;«. Paratutdo,
magturutdo.
Lectoría. / Catungdanan sin pagcalector,
pagcalector.
Lectura. / Pag basa.
Lechada. / Masa, minasa nga apog ngan
sin baras.
Lechal, adj. Mananap nga nasoso pá.
Lechar, adj. Mananap nga nasoso pá.—
Babayé nga gatasan.
Leche. / Gatas. — Taguc nga busag sin
cahuy, sin banua, sin bonga, etc. — De coco.
Hatuc; tono.
Lechera. / Parabaliguia sin gatas. — Su-
rudlan sin gatas.
Lechería. / Lugar nga guinbabaliguiaan
san gatas.
LE
Lechero, ra. adj. Gatasan. — m. Parabali-
guia sin gatas.
Lecherón, m. Sudlanan sin gatas.
Lechigada. / An cadam-an san mga ma-
nanapay nga guican sa usa lá ca pag
anac— fig. y fam- Panon sin mga tauo
nga timaua cún mga magdorogas bá.
Lechino, m. Hubag nga may nana. — Li-
nubid nga sinulit cún tingcal bá nga isi-
nosolud sa mga casam-dan.
Lecho, m. Higdaan. — Lingcoran nga sina-
sandigan ánay sa mga tauo san ira pa-
ngaon. — fig. Salug sa mga cangga, etc.
Lechón. m. Pasi. — pl. Capasian. — Por ext.
Hactin, babuy.— fig. y fam. Mahugao.
Lechona. /. Anay, paca!, bactin ó babuy
nga babayc. — fig. y fam. Babaye nga ma-
hugao.
Lechoso, Sa. adj. Cahuy, tanum, banua
*ó bonga nga busag an taguc ó duga.
Lechuga. /. Tanum nga lechuga.
Lechugado, da. adj. Masugad sin ta-
num nga lechuga.
Lechuguero, ra. m. y /. Parabaliguia sin
mga lechuga.
Lechuguina. /. fig. y fam- Babayc nga
maogdayon.
Lechuguino, m. Tanum nga lechuga nga
gutiay pá. — fig. y fam. Olitauohay nga
nagaaram aram sa mga babaye ug nagpa-
cabuotan siya. — fig. y fam. Olitauo ó tauo
nga maquiogdayon.
Lechuza./. Tamsi nga madaguit; uác uác.
Lechuzo, m. Tauo nga sinusugo.
Lechuzo, za. s. Hayop nga mulo nga
gutiay pá.
Ledamente, adv. m. Sa daco nga pag-
calipay.
Ledo, da. adj. Malipayon.
Leedor, ra. s. Parabasa.
Leer. Pagbasa.
Lega. /. Babayc nga binocot nga gauas
san catungdanan sin pagtambong sa coro.
Legacía. /. Cahimtang ó catungdanan sin
pagcalegado. — Tauo nga sinusugo ó tina-
tapuran. — An tuna nga nahisasacop sa ga-
hum san tauo nga legado nga sinusugo. —
Pag calegado.
Legación. /. vid. Legacía.
Legado, m. An malón nga ibinibilin sa
igeasitauo san tauo nga nagtestar. — Tauo
nga sinusugo ó tinapuran.
Legajo, m. Pinotos sin mga papel.
Legal, adj. Sugo sa batasan, angay sa ba-
tasan. — An matuman sin hingpit san iya
catungdanan.
Legalidad. /. Pag caangay sa sugo ó ba-
LE
355
tasan. — Hingpit nga pageatuman san ca-
tungdanan.
Legalización. /. Pag pacarig-on sa mga
may gahum sa mga surat hionong sin ano
man nga mangad. — Carig-onan.
Legalizar, a. Pag pacarig-on sa mga may
gahum sa mga surat nga camatuoran hio-
nong sin ano man nga mangad.
Legal mente, adv. m. Alagad sa batasan;
angay sa sugo.
Legamente, adv. m. Din gud maaram, ua
ray gud sarabutan.
Légamo, m. Hanang, lagáy nga madocot.
— Baga huías ó balhas sin tuna.
Legamoso, sa. adj. Malagáy.
Légaña. / Muta.
Legañoso, sa. adj. Mutaon.
Legar. Malón, bilin.— Pag sugo, pag toin,
pagtapud.
Legatario, m. An binil-nan sin mangad
san nagtestar.
Legendario, ria. adj. Susumaton, susu-
guiron. — ;;/. Libro nga casayoran san qui-
nabuhi san mga Santos.
Legible, adj. Sadang basahon.
Legión, f Panon, usa capanon sin mga
casoldadosan.
Legislación. /. Casugoanan — Pag arad-
man sa mga sugo.
Legislador, ra. s. Parasugo, parabuot.
Legislar. n. Pag sugo, pag buot.
Legislativo, va. adj. An may gahum
sin pagsugo. — An nahitutungud sa mga
casugoanan.
Legislatura. /. Pag catitiroc, in nagea-
catiroc an mga tauo nga may gahum sin
pagsugo ó pagtalaan.
Legisperito, m. An sayud ó lasgud sa
mga casugoanan.
Legista, m. Sayud ó lasgud sa mga ca-
sugoanan.— An nagaaram san mga casu-
goanan.
Legítima. /. For. Puyong, malón nga
tungud sa mga anac nga soho.
Legitimación. /. Pag asoy san camatuo-
ran sa ano man. — Pag carauat ó pagqui-
lala san anac nga diri guican sa matrimo-
nio.— Pag togot ó pag hatag sin gahum
sa usa catauo, agud macacarauat siya sin
catungdanan.
Legítimamente» adv. m. Ngagayud; an-
gay gud sa catadungan.
Legitimar, a. Pag asoy san camatuoran
sa ano man. — Pag carauat ó pag quilala
san anac nga diri guican sa matrimonio.
— Pag togot ó pag hatag sin gahum sa
usa catauo, agud macacarauat siya sin
catungdanan.
356
LE
Legitimidad. /. Caangayan; camatuoran.
Legítimo, ma. adj. Angay sa mga sugo.
— Matuod — Hijo legítimo. Anac nga saho,
anac nga Ionsan.
Lego, ga. adj. Tauo nga uaray pag or-
denan.— Tapang. — m. Padre nga uaray
pag ordenan.
Legón, m. Sadol.
Legra. /. Cir. Garamiton nga icacagus
sa mga tulan.
Legración. /. Pagcagus ó pagcuhai san
onud sa mga tulan.
Legrón. m. Garamiton nga icacagus sa
mga tulan.
Legua. /. Id.; una legua, usa ca leguas.
Leguleyo, m. An nagpapacalasgud sa
mga casugoanan.
Legumbre./ Utan; bisan ano nga utanon.
Leíble, adj. Sadang mabasa; sadang ba-
sahon.
Leído, da. adj. Lasgud, maaram.
Leila. f. Sayao in gabi sa mga camorosan.
Lejanía. /. Cahirayo, pageahirayo.
Lejano, na. adj. Hirayo; ha rayo.
Lejía. / Almidol.— Tasic.
Lejío, m. Igtitina sin panapton, etc.
Lejos, adv. 1. y t. Harayo; hirayo; higrayo.
Lelilí, m. Pag guliat, pag gagsud.
Lelo, la. adj. Culang culang; hongug.
Lema. m. Lactud nga casayoran. — Ti-
gaman.
Lencera. /. Babaye nga paracomercio
sin mga género nga tinatauag — lienzo.
Lencería, f. Tendahan sin panapton nga
lienzo.
Lendel. m. An aguí san carabao nga
nagbibiric sugad san pagtrapitse.
Lendrera. /. Sorud.
Lendrero, m. Calusáan.
Lendroso, sa. adj. Lusaon.
Lene. adj. Mahomoc.-- Matam-is, maca-
ruruyag. — Magaan.
Lengua. /. Dila. — Polong; pamalong. —
De tierra. Banga.
Lenguado, m. Isda nga lenguado.
Lenguaje, m. Polong, pamolong.
Lenguada. /. Pagdila.
Lenguaraz, adj. Batid ó maaram sin
duha cún damo pá nga mga pamolong —
An mayacan sin maraut.
Lenguaz, adj. An mayacan sin diri angay.
Lengüeta. /. Dila dila— Odiong.— Salait,
sarosalait.
Lengüetada. /. Pag dila.
Lengüezuela. /. Diladila.
Lenidad. /. Camahomoc nga casing ca-
sing sin pag patuman sin mga catungda-
nan cún pag patuc bá san sala.
LE
Lenificar, a. Pag pabomoc.
Lenificativo, va. adj. Macacahomac*.
Lenitivo, va. adj. Macacahomoc — m.
Tambal nga icahomoc ó icaiban san sool.
fig- Igcacarig-on sa casing casing. .
Lenocinio, m. Camagon cagón, pag aram-
aram ó pag sulay sa igeasitauo sa ma-
raut nga tuyo.
Lentamente, adv. m. Hinay hinay.
Lente, s. Salaming nga lente.
Lenteja, f. Tanum nga lenteja. Liso nga
lenteja, utanon.
Lentejuela. /. Id.
Lenticular, adj. An masugad sin liso
nga lenteja.
Lentisco, ni. Cahuy nga lentisco.
Lentitud. /. Camahinay hinay.
Lento, ta. adj. Mahinay hinay. — Maluya.
Lefia. /. Songo.— fig. y fam. Balbag, da-
bal, hampac.
Leñador, ra. ni. y/. Mangangahuy, ina-
ngarahuy. — Parabaliguia sin mga songo. —
Tigcahuy.
Leñar, a. Pangahuy.
Leñera. /. Barutangan san mga songo.
Leñero, m. Parabaliguia sin mga songo. —
Parapalit san mga songo nga gagamiton
sa pan gal ayo.
Leño. ni. Cahuy nga quinuhaan ná san
mga sanga.— /?¡f. y poeí. Sacayán.
Leñoso, sa. adj. Tugas, rubas.
León. ni. Mapintas nga mananap nga león.
Leona. /. León nga babaye.
Leonado, da. adj- Bulao nga color ma-
sugad san cañan barahibo san león.
Leonera. /. Tangcal nga daco sin mga
león. — jí.g. y fam. Balay nga susgalan.
Leonero, m. Paramagno san mga león
nga tinatangcal.
Leopardo, ni. Mananap nga mapintas nga
leopardo.
Lepidio, ni. Banua nga maharang ug ita-
rambal.
Lepidóptero, ra. adj. Tinatauag an mga
mananap nga uupat an paco.
Lepra, f. Casaquit nga good cún tabag-
hac bá, caranga.
Leproso, sa. adj. Guoron, tabaghacon,
carangahon, caranghon.
Lerdamente, adv. m. Mabug-at caopay,
maiha caopay.
Lerdo, da. adj. Mabug-at, maiha cún
dao sa paglacat.
Lerdón, m. Hubag sa mga hayop dapit
sa tohud.
Lesión. /. Casam-dan, cahabolan, samad
~~~fig- Pagpacaraut.
LE
Lesivo, va. adj. Macacasamad. — Macaca-
raut.
Lesna./. Hirihud, hurihuran, quiricud, qui-
ricot.
Lesnordeste. m. Hangin sa catungaan san
cabonghan ug san dumagsa.
Leso, sa. ádj. Samad.— An guinpacaraut.
— Tuyao tuyao, culang culang.
Lessueste. m. Hangin sa catungaan san
dumagsa ug san timug.
Leste, m. Mar. Dumagsa.
Letal, adj. Macamatay; icacamatay.
Letanía. /. Id.; pagampo sa Dios, sa raa-
bal nga Virgen, sa mga Ángeles ug sa
mga Santos, basi catabangan quita nira sa
atubangan sa Dios.
Letargía. /. Cabuntug, calipong sa oló.
Letárgico, ca. adj. Iborontug, bubulagon,
malipong sa oló.
Letargo, m. Cabontug, calipog sa oló; ca-
uarai sa mga balatian.
Letargoso, sa. adj. Macacalipong sa oló.
Letificante, p. a. Macacalipay. Macaca-
cosog.
Letificar, a. Pacalipay — Pacacosog.
Letífico, ca. adj. Macacalipay.
Letra. /. Id., gohit.
Letrado, da. adj. Maaram, quinaadmá-
non.
Letrero, m. Mga polong nga sinurat nga
casayoran sa ano man.
Letrina. /*. Calibangan.
Letrón. m. Daco nga letra.
Leucorrea. /. Med. Otol.
Leudar, a. Pagpatubo san minasa nga
harina in binubutangan sin binhi.— s. Pag-
tubo san minasa nga harina nga binuta-
ngan sin binhi.
Leudo, da. adj. An minasa nga harina
cún tinapay bá nga natubo cay binutangan
sin b;nhi.
Leva. /- Mar. Pagguican an mga sacayán
sa pondohan.— Pagcarauat sa mga tauo
nga maruruyag sa pagcasoldados. — Pagda-
cop sa mga tauo nga bagos basi masol-
dados sira.
Levadero, ra. adj. Soroc-ton.
Levadizo, za. adj. Sarosacauat, aroalsa.
Levadura. /. Binhi.
Levantadamente, adv. m. Hatas caopay.
Levantado, da. adj. fig. Hataas.
Levantador, ra. s. Parasacuat, parabu-
buhat. — adj. Marimoc, masamoc.
Levantamiento, m. Pagsacauat, pagbuhat.
— Carimocan, casamocan, pagalsa.— Pag-
cahitaas.
Levantar, a. Pagbuhat, pagbangon, pag-
sacuat. — Pagbayao. — Pagbulisuat. — Pag-
LE-L1
35?
bunhat. — Pagcuyao.— Paghangad.— Pagin-
hit. — Lamto.— Ogdoc— Orong.— Páguáay.
— Pagbiquiao— Pagbignit.— Pagbognos.-^
Pagduca.--Pagsalarac— Pagsarangat.--Pag-
sual.— Pagtigdong.— Pagtindug. — Pagtuas.
— Pagtucdao. — Pagtuihacao. — -Pagtonga
— Pagligat. — Hunducag. — Yasyas. — Inhit
— Labtuc, lamto, hilamto. — Pagbognos.—
Bogtoc, barogtoc. — Pagbacdao.— Tuyhad,
— Yanghag.— Pagdaco. Dacoa an tingug
Levanta la voz.— Paghataas.-- -fig. Pagri.
moc, pagalsa.—/^-. Pagdayao, pagpaorug.
—fig. Pagpacaraut sin mga tauo sa pagea-
soldado.— fig. Pagbutang sin sala.
Levante, m. Casirangan. — Dumagsa.
Levantino, na. adj. Tagacasirangan.—
Dapit sa casirangan.
Levantisco, ca. adj. Tauo nga masamoc,
marimoc.
Levar, a. Mar. Pagancal.— Mar. Paglayag.
Leve. adj. Magaan. — Guti, gutiay. — Dalu-
cap. — Diri ó uaray bale.
Leveche. m. Hangin nga habagat sa ca-
barian.
Levedad. /. Camagaan. — Cagaan — Cagu-
t¡, cagutiay.
Levemente, adv. m. Gutiay lá. — Sin guti,
sin gutiay.
Leviatán. m. Daco caopay nga isda.— fig .
Manunulay sa mga calag.
LevigaciÓn. /. Pagtunao; pagpatunao.
Levita, m. Tauo nga israelita sa catulinan
ni Levi. — Diácono.
Levita. /. Biste nga lebita.
Levitón, m. Daco ug halauig nga lebita.
Ley. Batas, batasan.— Sugo.
Leyenda. /. Pagbasa. — An guinbabasa.—
Casayoran.
Lezna. /. Hirihud, hurihuran.
LI
Lía. /. Pisi nga sinalapid nga sa mga par-
do, etc.
Lía. /. Sapal sa mga ubas.
Liar. n. Pag higot; pag codcod.— Pag bog-
eos .—Paggaluticot.— Pagburocos.— Pagpo-
tos.— fig. y fam. Paglimbong; among, pag-
caamong.— Liarlas, fr. fig. y fam. Pagla-
gUi0.__^-. y fam. Patay, in mamatay an
tauo.
Libación. /. Pagyopyop .— Pagyabo; an
mga diuatahan cún tapus ná nira tilaui an
alacsio nga ira halad, itinatacbo nira an
nahasalin.
Libamen, m. Paghalad, halad san pag
halad.
Libamiento. m. Halad.
43
358
Lí
Libar, a. Pag yopyop. — Pagyabo, pagtac-
bo. — Paghalad. — Pagtilao, pagtadi.
Libatorio, m. Tinatauag an sinusudlan
san alacsio sa mga diuatahan san ira mga
paghalad.
Libelar, a. For. Paquimalooy, pangamaya.
Libelista, m. An nagtuha sin surat cún
mga surat bá nga pagpacaraut san bantug
sa igcasitauo.
Libelo, m. Surat nga pagpacaraut sa igca-
sitauo cún sa ano man. — For. Paquima-
looy, pangamaya. — De repudio. Surat nga
carig-onan sadto anay sa pagcamatuod nga
an lalaqui nagbaya san iya asaua nga ba-
baye ug bungcag ná an ira pagcaminio.— r
Dar libelo de repudio á una cosa. fr. fig.
Pagbaya.
Libélula. /. Mananap nga pacoan.
Liberación. /. Pagtang tang. — Pagbaui.
Liberador, ra. s. Paratang tang. Mama-
maui, manlulucat.
Liberal, adj. Mahatagon. — Ticang sa buot.
— Madagmit sin pag turnan sin ano man.
Cún an tauo masogot sa Santa Iglesia, ma-
opay siya nga liberal; cundi cún diri ma-
sogot, maraut siya nga liberal.
Liberalidad. /. Pagcamahatagon.
Liberalismo, m. Id. Ini nga liberalismo ó
mga hunahuna sa mga tauo nga liberal,
cún diri patuc sa Santa Iglesia, maopay
man; cundi cún patuc sa Santa Iglesia, ma-
raut caopay nga caberalismo.
Liberal mente, adv. m. Sin uaray gud
pirit, ticang gud sa buot. — Sin dagmit.
Libérrimo, ma. adj. Uaray gud macaca-
olang sa pag buot sin pag buhat cún diri
bá pagbuhat.
Libertad. /. Calugaringon nga pag buot. —
Cahimtang san dirioripon. — Cahimtang san
diri preso. — Hadac. — Togot.
Libertadamente, adv. m. Sa lugaringon
nga pag buot.-— Sin uaray gud caalo.
Libertado, da. adj. Uaray alo. — Diri na-
pasauay.
Libertador, ra. s. Mamamaui, manlulucat,
manonobus.
Libertar, a. Pagbuhii; pagtuhas. — Pag
baui, pagtubos, pagpanobus. — Pagtangtang.
Libertinaje, m. Batasan nga maraut. —
Caculang sin catahud sa Dios.
Libertino, na. adj. Maraut sin batasan;
tampalasan.
Liberto, ta. m. y /. Oripon nga gauas
ná sa gahum san iya agaron.
Libídine. /, Camaquimala-oay sa lauas,
Libidinosamente* adv. m. Maquimala-
oay gud sá lauas,
Lí
Libidinoso, sa. adj. Maquimala-oay; ma-
la-oay.
Libra. / Id., timbang nga usa ca libra.
Libración. /. Baga paquiua ó pagbantad.
Libraco. m. Libro nga maraut.
Libracho. m. Libro nga maraut.
Librador, ra. adj. Macabaui.— Macahatag.
Libramiento, m. Pagbaui.— Sugo ó ca-
rig-onan nga sinurat basi an tauo tagan
sin salapi cún iba pá nga mangad.
Libracista. m. An may carig-onan nga
sinurat, basi tagan siya sin salapi cún iba pá.
Libranza. /. Carig-onan nga sinurat basi
an tauo tagan sin salapi cún iba pá.
Librar, a. Pagbaui, pagtubos, pagpano-
bos. — Pagtupad. — Paghatag. — n. Pagcada
an religiosa sa locutorio, cay naquiquipo-
long sa iya an iya mga caganac cún iba
pá. — r. Cir. Paggoa an inul-nan. — Misic.
Libratorio, m. Locutorio, cay dida ma-
cada an mga religiosa sa paquigpolong sa
ira mga caganac cún iba pá.
Librazo. m. Pagdabal sin libro.
Libre, adj. An may pag buot nga luga-
ringon sin pag buhat cún diri pag buhat.
— An diri oripon — An diri preso. — To-
has. — -Hanaua. — Hadac. — Tampalasan.- - -
Mala-oay. — Gauas.
Librea. /. Biste ó panapton nga magsama
sa mga mahal nga mga tauo — Biste ó pa-
napton nga magsama nga ihinatagsamga
agaron san irá mga sacop.
Librear, a. Pag taglibra, pag baliguia ó
pag hatag sin tag usa ca libra.
LibrejO. m. Libro nga gutiay.— Libro nga
maraut.
Libremente, adv. m. Sa lugaringon nga
pagbuot. — Sin uaray caolangan.
Librería. /. Tendahan sin mga libro.—
Burutangan ó piotan sa mga libro.
Librero, m. Parabaliguia sin mga libro.
Libreta. /. Tinapay nga usa ca libra an
timbang.
Libreta. /. Listahan, panumduman.
Líbrete, m. Librohay. — Bagahan.
Librillo, m. Librohay nga papel nga gui-
nagamit sa paghimo sin mga sigarriyo.
Libro, m. Barasahan. Libro nga sinurat ó
minolde; libro nga pagsusuratan ó pag bu-
butangan san mga cuenta.
Libróte, m. Daco nga libro.
LicantTOpía. /. Mcd. Casáquit ó catuyao
san mga tauo, nga nagpapacalobo siya, ug
nag oosig sugad sin lobo.
Licencia. /. Togot, pag togot.— Maraut
nga pag buot sin pag polong cún pag bu-
hat bá.— Hádac.
Licenciado, da. An nagpapacamaaram.
LI
— Tohas ná. — m. An nacucuha ug tinogo-
tan sa pag calicenciado, agud macatuman
siya siton nga catungdanan. — fam. An nag-
bibeste sin halauig nga biste masugad sin
estudiante. — Catalahuran nga ihinahatag
sa inga abogado. — Soldado nga tinogotan
ná sin pag uli.
Licénciamiento, m. Pag carauat san pag
calicenciado. — Pagtogot, panogot sa mga
soldados sin pag uli sa ira.
Licenciar, a. Pog togot.— Pag pauli.— Pag
hatag sa pag calicenciado. — r. Pag carauat
sa pag calicenciado.
Licenciatura. /. Cahimtang ó catungda-
nan sa pag calicenciado. — -Pag carauat san
pag calicenciado.
Licenciosamente, adv. m. Uaray gud
catahud, uaray gud caalo.
Licencioso, Sa. adj. Uaray catahud, ua-
ray caalo, mala-oay. Hadac.
Licitación. /. For. Pagpabale sa ano man
nga iguin aalmoneda, pagpalabao san ca-
ñan iba.
Lícitamente, adv. m. Angay gud. mata-
dong gud, sin angay, sin matadong.
Licitar, a. Pag pabale sa ano man nga
iguinaalmoneda, pag palabao san cañan
iba hatag.
Lícito, ta. adj. Matadong, angay.
Licor. ni. Tubig, alacsio, tuba, etc. — Alac-
sio nga matam-is, irinmon nga matam-is,
niapintas, etc.
Licorista, com. Parahimo sin mga alacsio
nga licor ó mga irinmon. — Parabaliguia
sin mga alacsio nga licor ó mga irinmon.
Licoroso, sa. adj. Alacsio nga mapintas
ug mahamot.
Licuable, adj. Matulunao.
Licuación. /". Pagtunao; pagpatunao.
Licuar, a. Pagtunao; pagpatunao.
Licuefacción. /. Pagtunao; pagpatunao.
Licuefacer, a. Pagtunao; pagpatunao.
Licuefactible, adj. Matutunao.
Lichera./. Taplac, tampi.
Lid. /. Auay; pagauay; pagauaayan. — fig.
Capolonganan, paghibatonbaton sin polong.
Lidia. /. Pag auay.
Lidiadero, ra. adj. Sadang igbulang.
Lidiador, ra. m. y. f Paraauay.
Lidiar, n. Pagauay. — fig. Pag ato. — a. Pag
bulang.
Liebrastón, m. Liebre nga guti pá.
Liebrático, m. Misa sin liebre.
Liebre. /. Mananap nga sugad sugad sin
conejo, mailao ngan madalagan caopay.
Liebrecilla./. Liebre nga gutiay.— Banua
nga itarambal.
Liebrezuela. /. Liebre nga gutiay.
LI
359
Liendre. /. Bunay sin coto, lusa. — Cas-
carle, ó machacarle á uno las liendres, fr.
fig- Y fam- Pagdabal ó pagbalbag sa iya.
—fig. y fam. Pagsauay sa iya sin macosog.
— Pia; piasa.
Lientera /. — Lienterfa. /. Casaquit in
iguinlilimbang an quinaon, uaray pá catu-
tunao sa guinhaua.
Liento, ta. adj. Homog, nagholos sin guti.
Lienza. /. Tinabas nga haligot.
Lienzo, m. Panapton nga lienzo. — Cota
tican sa usa nga baluarte ngadto sa usa.
— Caraygan sin balay, etc. — Banata.
Liga. /. Codcod; gopis; bageos, icorodcod.
Lacdang. Taguc nga masapilit— Pagtigub.
Pagsacot, pasalacot. Pagcaoroyon sin
buot.
Ligación. /. Pagcodcod, Paghigot. —Pag-
tigub; pagpatigub. — Pagsacot, pagsalacot
Ligada. / Mar Pagcodcod, paghigot.
Ligadura. /. Pag codcod, pag higot. Pag
gopis, pagbogcos. — Gopis, bogeos, higot,
codcod.
Ligamaza. /. Taguc, duga.
Ligamento, m. Pagcodcod, paghigot, pag-
gopis. — Codcod, icorodcod.
Ligamiento, m. Pagcodcod, paghigot, pag-
higot.— fig. Pagcaoroyon sin buot.
Ligar, a. Paghigot; pagcodcod, paggopis,
pagbogcos. — Pagsalacot sin bulauan ngan
sin salapi, etc.— Pagtigub; pagpatigub. —
fig. Dalongdong. — May saad, may catung-
danan.— Pag caoroyon.
Ligazón. Pag sumpay; guincasumpayan. —
Mar. Gosoc, mga gosoc sin sacayán, agad,
baol.
Ligeramente, adv. m. Sin dagmit, sin
dali, sin lacsi, sin tulin. Dagmit caopay,
dali caopay, lacsi caopay, tulin caopay. —
fig. De ligero. Hinanali.
Ligereza. /. Cadali, pageadali; camadali,
pageamadali: camagaan, pageamagaan: ca-
matoron, pageamatoron: catulin, pageatu-
lin; camatulin, pageamatulin. — Cadaraga-
ngan.
Ligero, ra. adj. Magaan — Madagmit, ma-
saragmit; matoron; matulin; malacsi; malo-
ngot.— Daragangan—- Macasicasi; maara-
quidíao; macamhag, madamhag. — Á la li-
gera, m. adv. Cadagmitan. — De ligero, tn.
adv. fig. Hinanali.
Lignum crucis. m. Reliquia san cruz san
aton Guinoo.
Ligona. /. Sadol.
Liguilla. /. Gopis nga haligot.
Lija. /. Isda nga daco, pagui. — Quilquig,
quilquigan.
Lijar, a. Pagquiíquig.
360
LI
Lila. /. Gahuy cahuy nga lila.
Lila. /. PanaptÓn ó genero nga lila.
Lilaila./. Guliat, gagsud, aringasa, ngiras.
Lilaila. /. Cubal ó hinabol nga gamay,
masilhag ug haligot. — fam. Limbong, la-
rang nga maraüt.
Lilao, m. Camadasig.
Lililí, m. Guliat, gagsud, aringasa, ngiras.
Lima. /. Bonga sin cahuy cahuy nga li-
mero nga sugad sin limonsito.
Lima./. Ringbas.
Limadura. / Pagringbas, an quinaon san
ringbas.
Limalla. /.. Riningbas, an quinaon san
ringbas.
Limar, a. Pagringbas.— fig. Paghamis; pag-
pahamis. — Pagbuo.
Limatón, m. Ringbas nga malison.
Limazo, m. Laoay, bura.
Limbo, m. Lugar nga inoquian san mga
calag sa mga Patriarca ug mga matinu-
manon nga iba nga nagpamulat san san-
tos nga pag abut san aton Guinoo. — Lu-
gar nga hinohonongan san mga calag san
mga cabataan nga uaray cabubuniagui.
Limen, m. poét. Turunban, turunbanan sin
puerta.
Limera. / Mar. Loho dapit sa olin sa
mga dageo nga sacayán, nga aguian san
baysalan.
Limero, ra. m. y / Parabaliguia sin bo-
nga nga tinatauag lima. — m. Cahuy nga
namonga sin bonga nga lima.
Limitación. /. Pag butang sin guiotan. —
Tuna nga sacop ná sa bongto sa... — Ca-
tubtuban.
Limitado, da. adj. Halipot an hunahuna.
May tubtub.
Limetáneo, nea. adj. Harani sa olotan
ó caguiotan.
Limitar, a. Pag guiotan, pag butang sin
guiotan— /g\ Pag asoy lamang...
Límite, m. Guiotan, caguiotanan, olot, olo-
tan.—fig. Catubtuban.
Limítrofe, adj. Dooc.
Limo. m. Lagáy.
Limón, m. Bayasong, biasong; pidia.
Limonada, f. írinmon nga limonada.
Limonado, da. adj. Sugad sin biasong.
Limonar, m. Biasongon.
Limonera. / Patoloy.
Limonero, ra. m. y /. Parabaliguia sin
mga limón. — m. Cahuy nga biyasong, etc.
Limosidad. /. Calagyan, — Quiqui.
Limosna. / Limos.
Limosnera, / Sopot nga binubutangan
san salapi nga iglilimos.
Limosnero, ra. adj. Magparahatag sin
LI
limos; — m. An sinusugo ó tínatapuran sin
pag paquilimos. Paragahin san mga limos.
Limoso, sa. adj. Malagay.
Limpia. /. Pag hauan, pag cuha san sig-
hot ó hugao.
Limpiabotas, m. Parabiton san mga' sa-
pin.
Limpiadera. / Icarahig.
Limpiadientes, m. Sil-at, ipanhingingiqui,
hingiqui.
Limpiador, ra. s. Parapahid. Páranosnos.
Parapaghauan... vid. Limpiar.
Limpiadura. / Pag pahid. Pag nosnos...
vid. Limpiar. — pl. Hugao, sighot.
Limpiamente, adv. m. Mahauan gud.
Timgas gud. Diri gud mahugao.
Limpiamiento, m. Pag pahid, pamahid.
Pag nosnos. vid. Limpiar.
Limpiaplumas, m. Iparahid sa mga plu-
ma.
Limpiar, a. Pag hauan. — Pag hamis.—
Pag hinis.— Pag hiuarang. — Pag nag nag.
— Pag nao nao. — Pag nisnis; pag nosnos.
— Pag pahid. — Pag pulas pugas. — Pag hi-
ñas.— Pag sigad. — Pag losgos. — Riñas, li-
nas.—^. Pag paiuas, pag paiuay sa mga
nacacaraut. — fig. y fam. Pag cauat, pan-
gauat. -—/?£■. y fam. Pag daog cún dao sa
pag sugal.
Limpiar con trapo ú otra cosa. Pag
baños, pag bagnos, pag bagnas.
Limpiar sementera ó plantío de los
árboles Ó arbustos. Pag calasucas; pag
doroc; pag gahad.
Limpiar sementera ó terreno con
bolo Ú Otra cosa. Pag dalos; pag sigad:
pag guiho; pag guna. Pag simot. Pag do-
roc. Pag iuit.
Limpiar herida ó llaga con algún lí-
quido. Pag danggas.
Limpiar bien el arroz. Pag dug-as. Pag
hashas; pag himgas.
Limpiar bejuco ó enredadera. Pag
guray; pag himhim.
Limpiar con la mano el sudor, pol-
vo, etc. Pag hapulas.
Limpiar el arroz con agua. Pag harás.
Limpiar un terreno cortando las
yerbas ó maleza por cerca del tron-
co. Pag harás.
Limpiar los dientes. Panhingiqui.
Limpiar ropa ú otra cosa con cepi-
llo. Pag iscoba.
Limpiar caña quitando los nudos ó
ramitas. Pag lagus; pag tipia. Pag lagui.
Limpiar la hoja de la pifta. Pag lagut.
Limpiar vasija, meneando el líqui-
do. Pag log-ó.
LI
Limpiar ó quitar las escamas al pes-
cado. Panhingisda.
Limpiar ó aechar el palay. Pag palid.
Limpiar el arroz con el harnero. Pag
tahop; pag taquiab.
Limpiar suciedad de las tripas. Pag
hina-í.
Limpiar metal ó hierro ú otra cosa.
Pag aris-
Limpiar lo sembrado. Pag tudling.
Limpiar el ano. Iyorole.
Limpiar los OÍdOS. Pangatole, panhinga-
tole.
Limpiar 6 beneficiar el abacá. Pag
panggui; pag quigui, pangigui.
Limpiar la boca con la lengua. Pag
quimhod, pag tamhid, pag simhod.
Limpiar al rededor de la semente-
ra. Pag picay.
Limpiar ó barrer la sementera. Pag
sighid.
Limpiauñas, m. Idodoclat sin coló.
Límpido, da. adj. poét, Uray, lubos, tim-
gas.
Limpieza. /. Camahauan; camatimgas. —
Pag cauray, pag calubos. — De bolsa, fig.
y fam. Cauaray ó caculang sin salapi. —
De corazón, fig. Catangcud, camaopay ó
camatadong sa casingeasing. — De manos.
Cauaray limbong sa ano man nga guinbu-
buhatan.— De sangre. An uaray calibogan,
an diri guican sa mga moros, mga judíos
ó mga herejes.
Limpio, pia. adj. Mahauan. — Timgas. —
Masaga. — Raguinas. — An uaray sacot nga
ano man. — Tainas-
Limpión, m. Pag baños; pag nosnos; pag
pahid.
Linaje, m. Mamat; tulin: cacam-tan; catu-
linan. — fig. Baga cahimtang sa ano man.
— Linaje humano. An mga catauohan nga
mamat ni Adán.
Linajista. m. An maaram ó parasurat hio-
nong sa mga pag tulin tulin.
Linajudo, da. adj. An madayao nga gui-
can siya sa mahal nga guinicanan.
Lináloe, m. Banua nga áloe.
Linar, m. Tuna nga tinan-man sin lino.
Linaria, f. Banua nga itarambal.
Linaza. /. Liso sin lino.
Lince, m. Mananap nga lince.— fig. Batid
caopay. — Maopay nga camata.
Lindamente, udv. m. Mahal caopay, ma-
hal gud, hingpit caopay, hingpit gud, tu-
rnan gud; maaniag caopay.
Lindar, n. Taquip. — Dangiap.
Linde, amó. Guiotan, olot, olotan. — Catub-
tuban.
LI
361
Lindera./. Guiotan, caguiotanan, olot, olo-
tan . — Catubtu ban .
Lindero, ra. adj. Taquip. — m. Guiotan,
caguiotanan, olot, olotan; cahang; daplin;
tagay tay. — Lagda. — Con linderos y arra-
bales, loe. adv. fig. y fam. Halaba caopay
nga pag asoy.
Lindeza. /. Camahal, camatahum, cama-
aniag. — Buhat cún polong bá nga macata-
taua. — pl. irón. Mga pag tamay.
Lindo, da. adj. Mahal, matahum, maaniag;
macaruruyag pag quit on; mabaysay.— fig.
y fam. Tauo nga babeyenon, ug maogda-
yon. — De lo lindo, m. adv. Mahal caopay,
turnan gud. — ¡Qué lindo! ¡Camahal dao!
¡Catahum dao! ¡Cabaysay dao!
Lindura. /. Camatahum, camaaniag, ca-
mabaysay.
Línea. /. Badlis. — Baga cahimtang; baga
calainan. — Guinicanan; camam-tan. — -fig.
Catubtuban. — Rungbay. — Lagda.
Linear, a. Pag badlis. Pag lagda.
Linfa. /. Duga sa lauas. — poét. Tubig.
Linfático, Ca. adj. Dugaon.
Lingote, m. Puthao, salapi ó bulauan nga
bug-os ug dageo-
Lingual, adj. An cañan dila.
Linguete, m. Mar. Sangitan ó casangcoan
nga puthao sin cabrestante.
Lingüista, m. Batid, lasgud sa mga pa-
molong.
Lingüística. /. Pag aradman sa mga pa-
molong.
Lingüístico, ca. adj. An tungud ó cañan
mga pamolong.
Linimiento, m. Bolong nga sugad sin un-
güento.
Linio, m. Talay sin mga cahuy ó tanum.
Lino. m. Tanum nga lino.— Panapton ó
género nga lino.
Linón, m. Tingcal nga hinabol, magaan ug
masilhag.
Lintel.* m. Patungbolan sin sadyí ó bentana.
Linterna. / Baga parol.
Linternazo, m. Pag dabal sin linterna. —
fig. y fam. Pag dabal, pag balbag.
Linternero. m. Parahimo sin mga linterna.
Linternón, m. Linterna nga daco. — Mar.
Parol sa olin.
Liño. m. Talay sin mga cahuy ó mga ta-
num.
LÍO. m. Potus, pinotos, pinostan, pintos. —
fig. y fam. Samoc; casamocan.
Liorna. /. fig. y fam. Aringasa, ngiras;
casamocan; carimocan.
Lipotimia. /. Med. Tigda nga cauarai sa
mga balatian, cundi dali lá, ngan maduas
an bayhon ug maluya an pagguinhaua.
362
LI
Liquen, m. Banua nga liquen, nanonoroc
sa mga bato, sa mga cota ug sa lauas sa
mga cahuy.
Liquidable, adj. Sadang matunao, sadang
pagtutunauon. — Sadang matuhay, sadang
pag tuhayon.
Liquidación. /. Pagtunao.— Pag tuhay;
catuhayan.
Liquidámbar. m. Bálsamo nga mahamot.
Líquidamente, adv. m. Tunao gud.— Tu-
liay gud.
Liquidar, a. Pag tunao; pag patunao. —
fig. Pag tuhay sa mga cuenta.
Líquido, da. adj. Sinisiring an alacsio,
tubig, tuba, irinmon, etc., etc. — An cuha
sa mga pag tuhay san mga cuenta.
Lira. /. Toronggon nga sugad sin sesta.
Liria. / Taguc nga masapilit.
Lirio, m. Banua nga itarambal.
Lirón, m. Mananap nga sugad sin yatot.
Lirondo, da. adj. Mahamis, sin uaray
dugnit.
Lisa. /. Isda nga lisa.
Lisamente, aiv. m. Hamis caopay. — Lisa
y Hanamente. loe. adv. Sin uaray hico hico.
Lisiar, a. Lupo; pilas; samad.
Lisímaquia. /. Banua nga lisimaquia.
Liso, sa. adj. Hamis; daplas; dulanos; hing-
lo; lison; hinlo; raguinas. — Liso y llano.
loe. Bisan ano nga uaray cacurian.
Lisonja./. Pag aram aram, pag sorug su-
rug.
Lisonjeador, ra. s. Para aram aram, para
sorug sorug.
Lisonjear, a. Pag aram aram, pag sorug,
pag sorug sorug.— ^r. Pacalipay.
Lisonjeramente, adv. m. Sa pag aram
aram gud, sa pag sorug sorug gud. — Li-
pay caopay.
Lisonjero, ra. s. Para aram aram, para
sorug sorug.— idj. fig. Macalilipay.
Lista, f. Tinabas. — Boroc, boroc boroc. —
Lista; listajian; panumduman. — Pasalista.
Listado, da. adj. Sinamay; boroc boroc.
Listar, a. Pag surat, paghisacop sa lista;
pag pasurat.
Listeado, da. adj. Sinamay; boroc boroc.
Listo, ta. adj. Madoroto; madali, madag-
mit.
Listón, m. Sinta nga harohaligot. Listón
nga panapton, listón nga cahuy, etc.—
Sapad.
Listonería. /. Mga listón.
Listonen), ra. ni. y /. Parahimo sin
mga listón.
Lisura./. Cahamisan. — fig. Catangcud.
Litación. / Pag halad.'
Litar, a. Pag halad.
LI
Lite. / For. Calipongan.
Litera. /. Baga siya nga halaba nga ibi-
nubutang sa duduha nga hayop. — An mga
higdaan sa mga camarote sa mga sacayán.
Literal.^'. Angay gud sá cahologansan
polong cún asoy bá sin surat.
Literalmente, adv. ni. Angay gud sa
cahologan san polong cún surat bá.
Literario, ria. adj. An tungud sa pag
caquinaadmanon; an tungud sa lasgud nga
paghibaro.
Literato, ta. adj. Lasgud sin pag hibaro,
quinaadmanan.
Literatura, s. Camaaram, caquinaadma-
non. Calasguran; lascud nga pag sabut.
Liteasis. / Saquit nga bato nga macuri
an pag ihi.
Litigación./. Pag cacalipongan. — Pag po-
long polong, pag hibaton sin polong.
Litigante, s. An may calipongan. An may
caliponganan.
Litigar, a. Pag calipongan. — Pag polong
polong, pag hibaton sin polong.
Litigio, m. Calipongan. Capolonganan. —
fig. Pag hibaton sin polong.
Litigioso, sa. adj. An ruhaduha, an may
hiborogan. — Maquicalipongan. Maquicapo-
lon ganan.
Litis. / For. Calipongan.
Litisconsorte. eom. For. An bulig sin
calipongan.
LitíSCOntestaciÓn. / For. Pag baton sa
demanda nga iguinsalauad sa hocom.
Litisexpensas. /. pl. For. Mga gasto sin
usa nga calipongan.
Litispendencia. /. For. Cahimtang sin
calipongan nga diri pa tapus.
LitOCOla. / Buli nga guinbubuhat sin bato
nga marmol nga binayo, sin salong ug an
busag busag sin bunay
LitOgenesia. / Pagaradman sa pag hi-
baro cún naonano an catubo san mga ca-
bab-toan.
Litografía. / Pag liroc sin mga letra
sin bato, pag pamolde. — Balay nga guin-
bubuhatan san pag liroc ó pag molde sin
mga letra sa mga bato.
Litografiar, a. Pag liroc ó pag pamolde
sin mga letra sin bato.
Litográfico, ca. adj. An tungud sa mga
pag liroc cún pag pamolde sin mga letra
sin bato.
Litógrafo, m. Paraliroc, paraparnolde sin
mga letra sin bato.
Litología. /. Pag aradman nga tungud sin
mga mina nga bulauan, puthao, etc.
Litoral, m. Tabi; baybay; baybayon.
Litotomía. / Cir. Pag cuha sa ihian sin
Ll-LÓ
bato ó iba pá nga macacacuri sin pag ihi.
Liturgia. /. Mga turumanon nga sugo sa
Santa Iglesia nga pag tutumanon sa mga
pag misa, sa pag maitines, etc.
Litúrgico, ca. adj. An tungud ó cañan
liturgia; singbahanon.
Livianamente, adv. m. Mala-oay caopay,
mangilad caopay. — Uaray gud carig-onan.
Liviandad. /. Cagáan; camagáan. — Ca-
| culang sin carig-onan. - CarTiala-oay, ca-
mangilad — Hadac.
Liviano, na. adj. Magá-an; masayon. —
Guian sin carig-onan.— /£\ D'ri bale.— fig.
Malao-ay, mangilad. — m. pl. Baga.
Lividez. /. Caoroitum.
Lívido, da. adj, Maoroitum.
Livor, m. Himula. - fig. Pagdómot; caaua.
Liza. /. Isda nga lisa.
Liza. /. Auayan sin mga tauo. — Pagauay.
Lizo. m. Cughon.
LO
Lo. Art- determ. en gen. y n. An. Acus. del
pron. pers. de j.a pers. en gen. m. ó n. y
ními. sing.
Loa. /. Pagdayeg, pagdayao. — Paglua; lúa.
Loable, adj. Darayegon, dadayegón.
Loablemente, adv. m. Sin tacús pag
dayegon.
Loador, ra. s. Paradayeg.
Loar. a. Pagdayeg, pagdayao.
Loba. /. Lobo nga babaye.
Loba. /. Bistc ó panapton nga halauig.
Loba. / An borobongtud nga tuna nga
agui sa pagarado.
Lobado, m. Veter. Hubag,
Lobagante, m. Camontaha.
Lobanillo, m. Bogon.
Lobato, m. Tio sin lobo.
Lobera. /. Taragoan san mga lobo.
Lobezno. ;«• Lobo, nga gutiay pá.
Lobina. /. Isda nga lobina.
Lobo. m. Mananap nga mapintas, nga ma-
sugad sin daco nga ayam. — Isda nga lobo.
~— Cauit nga puthao.
Loboso, sa. adj. Lobohon.
Lóbrego, ga. adj. Masirom; mangitngit.
~fig. Mabidoon, masorub-on.
Lobreguecer, a. Pagpasirom; pag pa-
ngitngit.— «. Gabí ná.
Lobreguez. /. Casiroman; cangitngitan.
Locación. /. Fcr. Pagabang.— Abang.
Local, adj. An tungud ó cañan bisan ano
nga rugal. — m> Rugal.
Localidad. /. Rugal.
Localización. /, Pagpaocoy; caocoy,
Localizar* a. Pagpaocoy.— Ocoy,
tó
3é3
Locamente adv. m. Tuyao gud.
Loción. /. Paghugas.
LOCO, ca. adj. Tuyao; culang culang;
buang.
Locomoción. /. Pag biric ug pagpalacat
sa mga bapor, etc.
Locomotor, ra. adj. Macacabiric— s. f.
Birican sa mga bapor, etc.
Locomotriz, adj. Macacabiric.—/. Biri-
can sa mga bapor, etc.
Locuacidad. /. Camayacan.
Locuaz, adj. Mayacan; himolong; tabian.
Locución. /. Pamolong.— Polong.
Locuela. / Polong, yacan nga caiya sa
tag-sa. Pagpolong.
Locuelo, la. adj. Tuyao tuyao, culang
culang.
Locura. /. Catuyao, pageatuyao.
Locutorio, m. Lugar nga guintagana sa
mga cómbenlo sa mga monja sa pagearauat
sa mga bisita.
Locha. /. Isda nga locha.
Loche./. Isda nga locha.
Lodachar, nt. Cahalboan; cahanangan; ca-
lobogan, lubogan; calag-yan; calapocan.
Lodazal, m. Cahalboan; cahanangan; ca-
lubogan, lubogan; calag-yan; calapocan.
Lodazar, m. vid. Lodazal.
Lodo. m. Lagáy; hanang; lapac; lapuc; ya-
nang; lusac; lapug lapug.
LodoñerO. m. Cahuy nga guayaco.
Lodosa, sa. adj. Malagáy; hanangon; lu-
sacon.
Logia./ Balay nga guincacatirocan sa mga
francmasón, nga uaray catahud sa Dios. —
Catig-uban ó cadam-an sin mga francmasón.
Lógica, f. Pagaradman nga nag áasoy san
mga nahitutungud san pagquilala ó pahuna-
huna sin maopay. — Onub nga sarabutan
san tauo sin paghunahuna sin maopay.
Lógicamente, adv. m. Angay gud san
mga lagda san Lógica.
Lógico, ca. adj. An cañan Lógica; an na-
hitutungud sa Lógica. — An maraam, an
nagaaram san Lógica. — An angay nga
caritalan.
LogOgrifo. nt. Tígo tigo nga may mga letra.
Lograr, a. Pacacuha, pacadangat. — Calit
calit.
Logrear. «. Pagpaotang nga mayada pa-
tubo; pagearauat sin salapi ó iba pá, nga
mayada man patubo.
Logrería* / Catungdanan san nagpapa*
otang, ó nacarauat, nga may patubo.
Logrero, ra. m. y/ An nagpapaotang sin
salapi nga may patubo.
Logro* m. Pacacuha, pacadangat—Tubo;
patubo.— Patubo nga diri ná angay.— Dar
364 LO
á logro una cosa. fr. Pagpaotang nga may
patubo nga diri ná angay. — Tolos, panolos.
Loma. /. Banacud; bangilid; bolod; bung-
tay; bongtud. Caboloran, cabor-lan.
Lombarda./. Luthang. — Tanum nga lom-
barda, otanon.
Lombardada. /. Pagbuhii san lombarda,
pagpaboto.
Lombardear. a. Pagluthang sin lombarda.
Lombardería. /. Mga luthang nga lom-
barda.
Lombardero. m. Parabuhi san luthang
nga lombarda.
Lombriguera. / Loho lobo sin uati sa
tuna.
Lombriz. /. De tierra. Uati.— Del cuerpo
humano y de los demás animales. Uguing,
bitoc. — Cuga.
Lomear, n. Pagquiuaquiua ug pagpabalico
san hayop san iya bongcog.
Lomera. /. Pisi sa bongcog sa mga ha-
yop nga carig-onan sa iba nga mga hini-
higot di da.
Lominhiesto, ta. adj. Hataas an talodtod
cún bongcog.—^. y fam. Mapadayao.
Lomo. m. Talodtod; gotoc; bongcog; dalid
dalid. — Boslud.
Lomudo, da. adj. Talodturan. Bongcogan
Lona. / Lona nga gamit sa paghimo sin
mga layag ug iba pá.
Loncha, f. Bato nga yapad, tiyapad nga
bato. — Goib, hilap, hiua, guibay sin onud.
Longanimidad. / Camailubon sa mga ca-
curian.
Longánimo, ma. adj. Mailubon sa mga
cacurian.
Longaniza. /. Id.; otud nga tinai nga may
solud nga onud ug tamboc nga tinadtad
sin bactin ó babuy.
Longevidad. / Cahalauig sin quinabuhi,
catigurang.
Longevo, va. adj. Tigurang ó lagas ná
caopay, halauig ná án quinabuhi.
Longincuo, CUa. adj. Harayo.
Longísimo, ma. adj. Halaba caopay, gui-
hahalabai.
Longitud. /. Hilab-an, cahilab-an— Geogr.
Cahirayo.
Longitudinal, adj. An cañan ó tungud
sa cahilab-an. — An cañan ó tungud sa ca-
hirayoan.
Longitudinalmente. adv. m. An hilaban.
Longuera./. Tuna nga halaba ug haligot.
Longuetas. / pl. Cir. Icorodcod sa mga
capiolan ó calopoan.
Longuísimo, ma. adj. Cahahalabai.
Lonja./ Goib; hilap; hiua; guibay sin onud;
gorot sin onud.
LO-LÜ'
Lonja. / An guiñe acatirocan sa mga co'
merciante sa paquigpolong. — Tendahan sin
cacao ug iba pá.
Lontananza. En lontananza, m. adv. Hi-
rayo, hirayoan, tala lá nga quiniquita tu-
ngud san cahirayo.
Loor. ni. Pagdayeg, pagdayao.
Lopigia. / Carogon sin bohoc.
Loquear, n. Pagcatuyao tuyao.-- fig. Pag
lipay sa daco nga pag aringasa.
Loquera. / Babaye nga paramangno sin
mga babaye nga tuyao. — Bilangoan sin
mga tuyao.
Loquero, m. Lalaqui nga paramangno sin
mga lalaqui ^nga tuyao.
Loquesca (Á la), loe. adv. Masugad sin
tuyao, sugad sin tuyao.
Lorcha. /. Sacayán nga lorcha.
Loriga. / Hiningbis nga asero nga iguin.
sosoclob sa pag atubang sa mga caauay.
LorigadO, da. adj. An may hiningbis nga
asero nga sa pag auayan.
Lorigón. m. Hiningbis nga asero nga iguin-
sosoclob sa pag atubang sa mga caauay.
LorigUÜlo. m. Cahuy cahuy nga ¡tirina.
Loro. m. Picoy.
Loro. m. Banua nga loro sugad sugad sin
laurel.
Loro, ra. «^'.Maromaitum.
Losa. /. Bato nga manipis nga sinacsacan.
— fig. Lubnganan, linob-ngan.
Losado, m. Sinal-gan sin mga bato nga
losa.
Losar, a. Pagsalug sin mga bato nga losa.
Lote. m. Bugay.
Lotería. / Id.; ripa.
Lotero, m. Tina-apuran sin pag baliguia
san mga número sa lotería.
Loto. ni. Banua nga loto. — Cahuy nga loto.
Loza. / Mga pinggan, yahong, uhatas, su-
caran, etc.
Lozanamente, adv. m. Mahurab caopay,
malamboc caopay, maadab caopay. — Ma-
dayan caopay.
Lozanear, n. Lurab, lamboc, adab. — Pag
padayam.
Lozanía. / Camalurab, camalamboc. ca-
maadafr. — Camadayan. Camahambug.
Lozano, na. adj. Malurab, malamboc, ma-
adab, mahambog, mahanggob. — Madayan. |
LU
Lubricación. / Pagpadalonot; pag paca-
dalonot.
Lubricar, a. Pagpadalonot; pag pacada-
lonot.
Lubricativo, va. adj. Magpacadalonot.
LU
Lubricidad. /. Camadalonot. — fig. Cama-
quimala oay.
Lúbrico, ca. adj. Madalonot.— fig. Ma-
quimala-oay; magapilon sin bisio.
Lucentísimo, nía. adj. Masirac caopay,
guipapauai.
Lucentor. m. Hiso sa pag pacaopay sa
bayhon.
Lucerna. /. Lámpara nga daco nga may
mga sanga sanga. — Isda nga lucerna.
Lucérnula. /. Banua nga masiga siga in
gabí.
Lucero, ni. Biton. — Loho sa mga benta-
na, agu;an san calambragan. — fig. y poét.
pl. An mga mata. De la mañana. Buguas.
Lucidamente, adv. m. Malambrng cao-
pay, mapaua caopay. — Sin maopay.
Lucidez. /. Camalambrag, camapaua. —
fig. Camaopay sin mga polong, sin mga
pag asoy, etc.
Lúcido, da. adj. poét. Malambrag, mapa-
ua.— Dayag an iya mga polong, mga pag
asoy, etc. — fig. Intervalo lúcido. In hmolian
an nalilipongan san olo ó nauauaraan san
mga balatian.
Lucido, da. adj. An magbuhat sin bisan
ano sin maopay.
Lucidor, ra. adj. Malambrag, mapaua.
Lucidura. /. Pag pabusag sa mga cota
cún mga bong bong.
Luciente, p. a. Malambrag, mapaua, ma-
siga, masilao, maingat ingat, ma ilat igat;
maguila güila.
Luciérnaga. /. Aninipot, bucatcat.
Lucifer, m. Si Lucifer nga ponoan san
mga ángeles nga nagpalabi labi sa Dios,
an yaua. — fig. Palabilabihon, malabiao.
Luciferino, na. adj. Yauanon.
Lucífero, ra. adj. poét. Malambrag, ma-
paua, masiga, mailat igat, masilao, mai-
ngat ingat. — in. Bitoon sa caagahon.
Lucífugo, ga. adj. poét. An nalicay sa
capaua-an-
Lucillo, m. Longon nga bato.
Lucimiento, m. Calambrag, capaua ca-
sona, casiga, casilao. — Quedar uno con
lucimiento, fr. fig. In natumanan siya san
guintutuyo.
Lucio, cia. adj. Maingat ingat, masilao.
Lucir, n. Silao, siga, bilac bigac, quintab,
ilao; banauag, liuanag, ingat ingat, ilat igat.
—fig- Labao.— a. Pag sirang; pag sirac,
pag paua, pag sona, pag lambrag. — r.
Ogday sa pag panapton.
Lucrarse, r. Pag polos, pag pahimolos.
Lucrativo, va. adj. Himorolsan.
Lucro, ni. An cuha nga capulsanan.
Lucroso, sa. adj. Himorolsan caopay.
LU
365
Luctuosamente, adv. m. Sa daco nga
casubo, sa daco nga pagtangis.
Luctuoso, Sa. adj. Masorub-on, mabidoon;
tacús pagtangisan.
Lucubración. /. Pag aligmata ug pagsu-
rat cún pag aram bá in gabí.
Lucubrar, a. Pag aligmata ug pagsurat
cún pagaram bá in gabí san quinaadman
cún guintutuyo bá nga larang.
Lucha. /. Hamlag; sari. — Pagauay. — fig.
Pagsuhay.
Luchador, ra. ni. y /. Parasari. — Para-
auay.
Luchar, a. Pag hamlag; pagsari. — Pag
auay. — fig. Pagsuhay.
Luchar agarrándose por los hom-
bros. Pag gabil.
Luchar agarrándose por la cintura.
Inabaca.
Luchar agarrándose uno de ellos
con la izquierda. Inuauale.
Luchar poniéndose uno de rodillas.
Lolohuran.
Luchar agarrando uno por la cin-
tura y otro por el pescuezo y so-
bacos. Oalí.
Luchar agarrándose por los codos
ó sangrías. Sico.
Ludibrio m. Pag tamay, pag yobit, pag
pasipara.
Ludimiento, m. Pag baguid, pag baro-
baguid; pag lotgot; pag ngalat ngagat.
Ludir, a. Pag baguid, pag barobaguid;
pag lot got; pag ngalat ngagat; irointoc.
Luego, adv. t. Layon, layon layon; guila-
yon. — Onina. conj. ilat. t. Busa. — Luego
que. expr. Cún.
Luengo, ga. adj. Halaba; halauig.
Lugano, m. Tamsi nga sugad sin suit.
Lugar, m. Himumutangan ó hinmumuta
ngan sin bisan ano. — -Rugal. — Bongto. —
Tuig; catigayonan. — Catungdanan, cahim-
tang.— Hampangan, hampanganan.
Lugarejo. ni. Bongto nga gutiay.
Lugareño, fta. adj. Bongtohanon.
Lugartenencia. /. Catungdanan san lu-
garteniente.
Lugarteniente, m. Liuan, an naliuansa
lain sa iya catungdanan.
Lugre, m. Sacayan nga guti, nga totolo
an toladoc.
Lúgubre, adj. Masorub-on, mabidoon; ma-
caharadloc; mangitngit.
Luir. a. Mar. Irointoc, orointoc.
Luisa. /. Banua nga itarambal.
Lujación. /. Capiol sin tul-an; capiolan.
Lujo. m. Rayandayan. — Pag paorug, pag
dognit, etc.
44
366 LÜ
Lujoso, sa. adj. Maogdayon; marayan-
dayan.
Lujuria./. Camaquimala oay.— fig. Caca-
pin ó caoraora ná sin...
Lujuriante, p. a. Maquimala-oay. — adj.
Maiurab caopay, capin cun oraora ná sin...
Lujuriar. ;/. Paquighilauas. — Pag casta an
mga mananap. — Pag buhat sin mala oay.
Lujuriosamente, adv. m. Mala-oay gud.
Lujurioso, sa. adj. Maquimala-oay. ~s.
Parabuhat sin mala-oay. adj. Maquibabayc.
Lumbago, m. Sool nga reuma sa mga
talodtod.
Lumbar, adj. Zool. An tungud ó cañan
mga talodtod ó mga caguiliran.
Lumbrada. /. Daco nga calayo.
Lumbrarada. /. Daco nga calayo.
Lumbre. / Calayo. — Calambragan. Suga.
Lumbrera. /. Calambragan, capauaan,
casirac.
Lumbrerada. /. Daco nga calayo.
Luminar, m. Adlao, bulan ó bitoon nga
mapaua.
Luminaria. /. Id.; mga suga nga ibinu-
butang sa mga bentana, etc.
Luminoso, sa. adj. Malambrag, mapaua.
Luna. f. Rulan. — Luna nueva. Guimata. —
Cuarto creciente. Pag caodto san bulan. —
Luna llena. Dayao, cadayao, pag cadayao,
pag cabug-os. Cuarto menguante. Dulom,
icaualo san dulom. — Salaming nga binubu-
tangan sin asogue. — An tagsa nga sala-
ming sa mga anteojos. — Luna de miel.
An sonud nga mga adlao san adlao nga
iguincasal.
Lunación. /. An camadugay san bulan
tican san pag guimata ngadto sa himata-
yon niya.
Lunado, da. adj. Mabulanbulan.
Lunanco, ca. adj. Mananap nga halipot
an iya luyo nga páa.
Lunar, adj. An tungud ó cañan bulan.
Lunar, m. Ha, arong. — fig. Bantug nga
maraut.
Lunario, ria. adj. An tungud san bulan
tican san paguimata ngadto sa himatayon
niya. — m. Irisipan, calendario.
Lunático, ca. adj. Arabuton sin catuyao.
Lunecilla. /. Hiyas nga masugad sin bu-
lanbulan.
Lunes, m. Id.; icaduba ca adlao san se-
mana.
Luneta. /. Salaming san mga anteojos.
— Hiyas nga masugad sin bulanbulan. —
Lingcoran sa mga teatro. — An binubuta-
ngan san mao nga mga lingcoran.
Lupanar, m. Balay nga guincacatirocan
san mga maraut nga babaye.
LU-LLA
Lupia. /. Bogon.
Luquete, m. Hilap sin limón, etc.
Lustración. /. Pagbayad sa mga diua-
tahan tungud sin mga balad ug iba pá
nga mga turumanon nira san mga guinhu-
hunahuna nira nga maraut.
Lustramiento. m. Pagpaua, pagpahayag;
pagolong.
Lustrar, a. Pagbayad sa mga diuatahan
tungud sin mga halad ug iba pá nga mga
turumanon nira san mga guinhuhunahuna
nira nga maraot. — -Pagpaingat; pagpaha-
mis. — Paglacat sa mga bongto.
Lustre. ///. Casilao; pageaingat ingat. —
Bantug; pagcamahal.
Lustro, m. Cadugayan sin lima catuig;
taglimalima catuig ngatanan nga pinaáagui.
Lustrosamente, adv. m. Masilao caopay;
maingat ingat caopay.
Lustroso, sa. adj. Masilao: maingat ingat.
Luto. m. Pamalata. — Lalao; pamurao.
Lutria. /. Mananap nga lutria.
Luxación. / Capiolan, calupoan sin tul-
an; capiol, calupo.
Luz. /. Sirac; lambrag; suga; paua; siuac;
sona; sulhug; sanag; banauag; andarahao;
bilac-bigac; lauag; liuanag. — Laga; calayo.
— A buena luz. m. adv. fig. Sa maopay
rga panginano.— Á primera luz- m. adv.
fig. Sa tagunmaaga. — Dar á luz. fr. Pag-
pamolde sin libro.— Paganac. — Entre dos
luces, vi. adv. fig. Tagunmaaga.— fig. Bag-
ong sirum. — Sacar á luz. //-. Pamucad.
Luzbel, m. Lucifer, yaua.
LL
Ll. Icapolo cag upat nga letra sa abece-
dario nga quinatsila ug icapolo cag usa
sa iya mga consonante. Elle an calulua-
san sa iya.
Llaga. /. Samad; casam-dan. — Capithoc.
— Llagas con los bordes ó labios gruesos.
Cayoang.— fig. Saquít sa calag. — Caba-
hong. — Atiponga.
Llagar, a. Pagsamad; pacasamad-Capithoc.
Llagoso, sa. adj. Casam-dananon; caba-
hongon.
Llama. /. Laga; dilhab; igrab, iglab.
Llama, m. Mananap nga sugad sin bug-
soc cadaco.
Llamada. /. Pag sanpit, pag tauag. —
Tigaman sa mga sinurat ó mga libro, basi
panginanohun cún ano an casayoran. Mil-
Pagtoctoc san guimbal cún toroggon bá,
basi mageatitiroc an mga casoldadosan.
Llamador, ra. m. y /. Parasangpit, pa-
ratauag. — ;;/- Itoroctoc sin puerta.
LLA
Llamamiento, m. Pag sampit, pag ta-
uag. Pagpatauag.
Llamante, p. a. Masangpit, matauag.
Llamar, a- Pag sangpit, pagtaua, pag ban-ó.
— Paquitabang, paquimalooy. — Pag pati-
roc. — Pag hingaran. — Pag toctoc sa mga
puerta. — Oghoy; oya; taog.
Llamar al perro. Pag ti yo ti yo, pag
youa.
Llamar haciendo señas con la mano,
pañuelo, ú otra cosa. Pag camay, pag-
camay camay; pag campay: pag paypay.
Llamar al viento como hacen los
marinos. Pag canti.
Llamar al gato. Pag coyengeoyeng, pag
curing curing.
Llamar á voces y con algazara. Pag
labgao.
Llamar á gritos. Pag ogbao, pag ohoy,
[>ag gahuy.
Llamar la gallina á los pollos, ó el
gallo á la gallina. Oruc oruc.
Llamar á las gallinas. Cotuc cotuc, pu-
rucay.
Llamar á los puercos. Pag pasi pasi,
pagposi posi, pag pospos, pag batin batin.
Llamar sin pronunciar palabra, y
sólo parece que se dice sit. Pag sit
sit, pag tagsip, pag tagsit.
Llamar á uno para que venga. Cadit.
Llamar ó avisar. Pag dapit.
Llamar á uno brujo. Panhingasuang,
panhingaloc, pan h imán garabeab.
Llamar á uno ladrón. Panhimacauat.
Llamar á uno mentiroso. Panhimua.
Llamar ramera á una mujer. Panhi-
maga.
Llamarada /. Dilhab. Boroos.— fig. Pag-
caigrab, pag caiglab.
Llamativo, va. adj. Can-on nga icacaohao.
Llameante p. a. Malaga.
Llamear. «. Pag laga.
Llana. /. Garamiton nga puthao nga ga-
mit sa mga cotero sa pagpahamis san masa
nga apog cún yeso bá. — Bayhon sin libro
cún surat bá. — Patag, datag.
Llanada. / Patag, datag; capatagan.
Llanamente, adv. m. fig. Tangcud cao-
opay. Sin uaray hico hico.
Llanero, ra. m- y /. Datagnon.
Llaneza. /. fig. Catangcud. Camaopay sin
buot.
Llano, na. adj. Langtad. — Uaray cacu-
rían. — Tangcud. — Panapton ó biste nga
angay lá; cliri mahal ug uaray mga rayan
dayan. — Dayag. — Sumosgot. — -m. Patag,
datag; capatagan. — De llano, m. adv. fig.
Sin uaray hico hico.
L.LA-LL.E
367
Llanta. /. Otan nga coles.
Llanta. /. Potos nga puthao sa mga rue-
da sa mga carro, etc.
Llantén, m. Tanum nga yanten, itarambal.
Llanto, m. Pag tangis, pag loha, pag bac-ho
Llanura. /. Patag, datag; capatagan.
Llave. /. Yaui.
Llavero, ra. m. y/. Paramangno sa mga
yaui sa mga simbahan, sa mga bongto,
sa mga caban.— Tohug sin mga yaui.
LLE
Lleco, ca. adj. Soho nga guha.
Llegada. /. Pag datong, pag abut.
Llegar, n. Pag datong, pag abut, pag da-
ngat— r. Pag paharani.— Dampa. Dapat.
Dotdot. Laghus.
Llegar hasta cierto punto de donde
no puede uno ya pasar. Hunco.
Llegar sin dar antes aviso. Bulhot.
Llegar á uno la muerte después de
haber reunido mucho dinero, etc.
Bonglo.
Llegar la estación de siembra, siega,
etc. Dangan.
Llegar ó aparecer como la langosta,
etc. Dongtol.
Llegar á la orilla. Hampig.
Llegar al lugar de su destino. Olpus.
Llena. /. Bahá.
Llenamente, adv. m. Damo caopay; po-
no caopay.
Llenar, a. Pag pono.— Burao.— Olong —
Pontoc.-Busyad.— Alihis— -Pangalintoto.
— Bacarad-— fig. Pag turnan sin maopay
san catungdanan.
Llenar de viento la vejiga de cara-
bao, etc. Labtug.
Llenar la boca de comida. Homhom.
Llenero, ra. adj. For. Turnan.
Lleno, na. adj. Pono.— Busyag— m. Ca-
dayao, pag cadayao san bulan.— fam. Ca-
damo, cahura.— fig. Pag pahingpit.
Lleno, bien granado. Libsug.
Lleno de heridas. Tasac, natasac sin
mga casam-dan.
Llevada. /. Pag dolong, pag dará.
Llevadero, ra. adj. Masayon, sadang
mailub, sadang maantos. — Borogtongon.
Llevador, ra adj. Madolong, madara. — s.
Paradolong, paradara.
Llevar, a. Pag dolong, pag dará, pag
hatul, pagdag hil. Dandan.
Llevar ó sufrir. Inhit, ilub.
Llevar descompuesto el cabello. Gong
gong.
Llevar en la faldajó regazo. Habac.
368
LLE
Llevar de la mano al ciego ó en-
fermo. Hagubay.
Llevar sobre la cabeza. Talocdo, locdo.
Llevar la avenida, mar, ó corriente
alguna COSa. Anud; dalandan; buga-
llas; balnas; ab-ab; anao anao.
Llevar el viento las nubes. Paspas,
dumpil.
Llevar á la sirga embarcación ú otra
COSa. Ganoy.
Llevar la mar ó corriente hacia la
orilla, embarcación, etc. Dangal.
Llevar la carga pendiente sobre un
solo hombro. Galabhay.
Llevar amarrada una embarcación
á otra. Gaquit.
Llevar el agua la tierra ó arena. Gas
gas, anas.
Llevar en la palma de la mano. Sapnay.
Llevar entre dos ó más alguna cosa
al hombro. Bayao, baquiang, baroba-
quiang; pasag.
Llevar sobre si cuando joven cosas
pesadas, que lo impiden crecer.
Bong-go.
Llevar debajo del brazo. Sipit.
Llevar ó traer nuevas. Balita.
Llevar en la boca alguna cosa, como
el perro la presa. Banga, tabag.
Llevar lo necesario y en abundan-
cia para el viaje, etc. Barhug.
Llevar á cuestas la carga, suspen-
diéndola sobre los hombros con be-
juco ú otra cosa. Cabilay.
Llevar del ramal. Tuguay.
Llevar á cuestas. Baba, acba.
Llevar á la criatura envuelta en
una sábana ú otra cosa, que se
ponen delante del pecho á manera
de banda. Apoyot.
Llevar al hombro ó sobre el hom-
bro. Bala.
Llevar niño ó el brazo pendiente
del cuello con un pañuelo ú otra
COSa. Hambin.
Llevar la avenida el palay sembra-
do. Ladgad.
Llevar la camisa caída hacia artrás.
Lahe.
Llevar rodando por el suelo un fardo
de abacá, madero, etc. Lido.
Llevar las mujeres el pelo tendido
ó descompuesto. Lugay.
Llevar á cuestas ó sobre el hom-
bro. Pasan.
Llevar alguna cosa en la mano le-
vantada. Quiay-
Llevar armas. Quiual.
LLBLLO
Llevar todos remos y remar todos.
Rangpas.
Llevar puesta una cosa en forma
de banda. Sacbilay.
Llevar arma con su vaina á la cin-
tura. Sacbit, taclos.
Llevar el viento la tierra menuda,
etc. Tabo tabo.
Llevar á remolque baloto, lancha,
etc. Tonda.
Llevar la chireta con los dedos de
un pie levantado, desde la señal
convenida, y dar con ella á la
que está puesta en el circo ó
raya. Baquing quing.
Llevar las mujeres en la cabeza
agujas ú horquillas. Poyson, puson.
Llevar uno la carga que debían
llevar también otros. Bogtong.
Llevar una cosa entre muchas. Ara
piao.
Llevar una cosa pendiente de la
mano. Bit bit.
Llevar algo abrazado entre el pe-
Cho. Cutiapi.
Llevar á todos cautivos. Ragas.
Llevarse alguna cosa la resaca de la
mar Ó río. Pangacabcab-
Llevar. La bala le llevó un -brazo. An
ponglo nacaotiul sa iya san botcon nga usa.
— Ese camino lleva á la ciudad. Ito nga
dalan tadong ngadto sa bongto. — Lleva
estudiada la lección. Pag aram ca san lec-
ción.— Mi hijo le lleva al tuyo un año. An
acón anac nalabao 3an imo sin usa ca tuig.
LLO
Lloíca. /. Tamsi nga pardillo.
Lloradera. /. Pag tinangis sin daco.
Llorador, ra. adj. Matangis, maurao.— s.
Paratangis, paraurao.
Lloraduelos. Com. fig. y fam. Paratangis
sin agsub tungud sin iya mga cacurian.
Llorar. n. Pag tangís, pag urao, pag loha,
pag hilac. — fig. Pagtinoro. — El que no llora,
no mama. ref. An din maaro di man ta-
tagan. — Ngic ngic.
Llorar y ponerse de mal humor. Ibil
Llorar al difunto. Haya.
Llorar con frecuencia. Haya haya.
Llorar gimiendo. Bacho, iric, iric iric.
Llorar á gritos. Ogac.
Llorar los niños al nacer y mien-
tras pequeños. Oha.
Lloriquear, n. Pag tinangis, pag hinaya
haya; pag ngoy nguyay, pagngoroyngoy
ngoyay.
LLO
Lloriqueo, m. Pag hinaya haya; ngoy ngo-
yay, ngorongoy ngoyay.
Lloro, m. Pag tangís, pag urao, pag loha.
Llorón, na. adj . Matangis, maurao.
Llorosamente, adv. m. Matangis gud
maurao gud.
Lloroso, sa. adj. Matinangisnon.
Llovediza, adj. Tubig sa uran
Llover, n. Pag uran.- — r. Toro.
Llover con fuerza. Mugdas, hamugdas,
bonoc, podos.
Llover cuando hace sol. Balasibas.
Llover poco. Baruhabo.
LLO-LLU 369
Llovizna. /. Tariti, tarocati, tarahiti.
Lloviznar, n. Pag tariti, pagtarocati, pag
tarahiti.
LLU
Llueca, adj. Manuc nga naghihilumlum.
Lluvia. /. Uran; podos.
Lluvia menuda. Buruhabo.
Lluvia menuda y seguida. Damug.
Lluvia y viento fuerte. Soysoy.
Lluvia seguida. Halacay.
Lluvioso, sa. adj. Mauran, agsub mauran.
m
M
M. Icapolo cag lima nga letra sa abeceda-
rio nga quinatsila ug icapolo cag duha sa
iya nga consonante. Eme an caluluasan.
M. Letra nga numeral nga usa cayocut an
cabalihan sugad san caisipan sa mga ro-
mano.
Maca. f. Alap-ap, alop sa mga bonga. —
Alamag. — fig. y fam. Limbong, larang nga
pag limbong.
Macaco, ca. m. y /. Olot.
Macana. / Pangamban.
Macanazo, m. Pagbono ó pagdabal sin
macana.
Macareno, na. adj. fam. Ogdayon.
Macarrón, m. Pídeos nga macarrón.
Macarronea. /. Mga siday nga sinasac
tan sin mga polong nga linatin, nga agui
Iá sa pagdorogas ó pagsorosuerte.
Macarrónico, ca. adj. Polong nga diri
toton.
Macarse, r. Pagraut, in nagraraut ná an
mga bonga.
Maceador. m. Parapalo, parapacang.
Macear, a. Pagpalo, pagpacang. Pagatuc.
MaceraciÓn. f. Pagpahamoc— Pagharo-
hampac, pagpasáquit sa lauas. — Farm. Pag
palooy.
Maceramiento. ///. Pagpahomoc— Pagha-
rohampac, pagpasáquit sa lauas.
Macerar, a. Pag pahomoc, pag pacomos
cornos. — fig. Pagharohampac, pagpasáquit
sa lauas.- — Farm. Pag palooy.
Macerina. /. Larnpay. pinggan nga guti,
sangga.
Macero, m. Id.
Maceta. /. Carap-tanan. — Paipai.
Maceta. /. Masetas, taran-man; tanaman.
Macias. /.Panit nga manipis ug mahamut
MA
san bonga nga sinisíring nga nuez moscada.
Macilento, ta. adj. Magasa; duason; ma-
bidoon, masurub-on.
Maculo, m. Paropalo sin piano. — Potos
sin tostos ó tinostos nga tabaco, etc.
Macis. /. Panit nga manipis ug mahamut
san bonga nga sinisiring nga nuez mos-
cada.
Macicez. /. Calibon. Carig-onan.
Macizamente, adv. m. Libón caopay.
Marig-on caopay.
Macizar* a. Paglibon; pagpono basi mag-
marig-on.
Macizo, za. adj. Libón; pono; marig-on.
Macolla. /. Mga catipono nga nanonoroc
sa usa lá nga liso cún tipasi.
Macona. /. Tacuyan, tagacan.
Macuba. /. Tabaco nga macuba.
Macuca, f. Caguy cahuy nga macuca.
Mácula. /. Buring, during, dumit.
Machaca. /. Imaramac; irurumboc; ituruc-
mac; itorodtod; itoroltog. — cotn. fig. Tauo
nga salangirag, oli oli sa ano man.
Machacadera. /. vid. Machaca, i .a acep.
Machacador, ra. s. Paramacmac; para-
rumboc; paratuemac; paratoltog, paratod-
tod.
Machacar, a. Pag lupac; pag tod tod;
pag rumboc; pag salsal; pag toemac; pag
toltog; pag macmac; pag agmac. — n. fig.
Pag oli oli sa ano man. — Pacpac.
Machacón, na. adj. Oli oli sa ano man.
Machada. /. Cacandingan nga lalaqui. —
fig- Y fam- Catapang, calorong.
Machaquería./. Pag oli oli sa ano man.
Machar, a. Pag toltog; pag macmac; pag
toemac; pag todtod; pag rumboc.
Machear. n. Pag anac an mga mananap,
370
MA
in madamo an calalaquihay san eababaye-
hay
Machetazo, m. Pag dabal ó pag bono
sin capilang cún sundang bá.
Machete, vi. Campilang, sundang.
Machihembrar, a. Carp. Pag sumpay sa
mga cahuy, cún tinitig-ban an usa, agud
¡solud dida an dila di Ja cún metsa san usa.
Macho. ///. Lalaqui. — //. Calalaquinan.
Macho. ;;/. Palo nga daco sa mga panday
sa puthao.— Landasan.
Machón, m. Harignc. — Hariguc nga cota.
Machorra* / Langday; omasug, asug.
Machota, / Palo, pacang.
Machote, m. Palo, pacang.
Machucadura./. Pag dogmoc; cadogmoc.
Machucamiento, m. Pag dogmoc; cadog-
moc.
Machucar, a. Pag dogmoc.
Machucho, Cha. adj. Mahoyo, buotan.—
Tigurang, lagás, arug.
Machuelo, m. Ogbus san lasona.
Madama. /. Señora, guinoo.
Madamisela. /. Babaye nga nagpapaca-
mahal.
Madeja. /. Basing; morón, boron; talonay.
Madejeta. /. Basing nga gutiay.
Madejuéla. / Basing nga gutiay.
Madera./. Cahuy. —Calap.
Maderable, adj. Cahuy. — Cahuyon.
Maderada. •/. Mga cahuy, mga guipat.
Maderaje, m. Mga cahuy, mga guipat;
calap; taligcahuy, tigcahuy.
Maderamen, m. Mga cahuy, mga guipat;
calap; taligcahuy, tigcahuy.
Maderería. / An binubutangan san mga
cahuy.
Maderero, m. Parapalit ug parabaliguia
sin mga cahuy. — Paradolong sin mga ca-
huy.— Panday.
Maderista. ///. Parapalit ug parabaliguia
sin mga cahuy.
Madero, m. Cahuy, guipat.
Maderuelo. m. Cahuy nga gutiay.
Madrastra. / Pinacairoy.
Madraza. / fam. Iroy nga masaho caopay
nga ora ora sa i ya mga anac.
Madre. / Iroy, inahan, ina. — Madre é hijo
ó hija. Magtalaanac, magtalairoy. — Matriz.
Pag uancan, taguancan. — De río. Bungal.
Madrecilla. / Buringa.
Madreclavo. m. Clabo nga panacot nga
naduha catuig sa cahuy.
Madreña. /. Sapin nga cahuy.
Madreperla. / Tipay nga may mutia.
Madrépora. / Bagan gbang.— Bacolod.
Madrero, ra. adj. fam. Maquiiroy.
Madreselva. /. Banua' nga sangaan.
MA
Madrigado, da. adj. Hayop ó mananap
nga nanganac ná. — fig. y fam. Batid.
Madriguera. / Loho, taragoan sa mga
mananap. — fig. Subían san mga looc ó mga
macauat, etc.
Madrílla / Isda nga boga.
Madrina. /. Babaye nga macogos san bata
sa pag buniag cún sa pag compirma bá.
Madroño, m. Cahuy nga madroño.
Madrugada./. Aga aga, tagunmaaga, bun-
tag, cabutagan.
Madrugador, ra. adj. An aga aga mag-
mata.
Madrugar, n. Pag mata sa mga aga aga,
pag tagunmaaga.
Maduración. /. Cahinug, pag cahinug.
Pag pahinug. Calahing, pag calahing. Pag
palahing.
Maduradero. m. An pinahihinugan sa
mga bonga.
Madurador, ra. adj. Magpapahinug.
Maduramente, adu. m. Hinug caopay.
Lahing caopay. — Buotan caopay.
MaduramientO. m. Cahinug, pag cahinug.
Pag pahinug.
Madurante, p. a. Magpapahinug.
Madurar, a. Pag pahinug. Pag palahing.—
Hinug. Lahing. Nongnong. Larab. — Cir.
Pag panuca. Nuca. Pag pahomoc sa mga
hubag.
Madurativo, va. aj. Macacahinug.—
Macacahomoc.
Madurez. / Pag cahinug, cahinug.—/^.
Cabuotan sin tauo-
Maduro, ra. adj. Hinug. Lahing. Nong-
nong; guipos; larab; lasgas; lono.— -fig. Buo-
tan, mador oto.
Maestra. / Id.; magturutdo, paratutdo,
mag toroon.
Maestral, adj. An nahitungud sa maestre
cún sa maestrazgo.
Maestramente, adv. m. Sin maopay, raao-
pay gud.
Maestrante. m. An tag-sa ca taüo nga
cabayero san sinisiring nga maestranza.
Maestranza. / Catibugan sin mga tauo
nga cabayero nga nagaaram sin pangaba-
yo. — An balay nga guinbubuhatan sa mga
panday nga nagbubuhat cún nag oopaybá
sa mga luthang sa artiyería ug iba pá.
Maestrazgo, m. Pag camaestre, catungda-
nan sin maestre. — Tuna nga nahisasacop
san gahum san maestre.
Maestre, m. Ponoan sa mga órdenes nga
militares.
Maestrar. a. Pag tutdo.— Albañ. Pag bu-
tang sin mga bato nga rumbay nga asay
MA
pag aalagdan sa pag cota. — n. fam. Pag
pacamaestro.
Maestresala, m. Sacop nga nagsisirbc
sadto anay sa lamcsa sa iya agaron.
Maestrescuela, ni. Catungdanan sin usa
nga padre nga canónigo sa catedral.
Maestría. /. Cabatiran, calasguran. — Ca-
himtaig, catungdanan sa pageamaestro,
pag camaestro.
Maestril. m. Baga bohoboho sa mga ud-
Ian sa mga potiocan.
Maestro, tra. adj- Magturutdo, — m. y/.
Paratutdo, paratoon. — Batid, lasgud.
Maganto, ta. adj. Mabidoon, saraqui-
tan, duason-
Magaña. /. fig. y fam. Limbong larang.
Magarza. / Tanum ó banua nga magarza.
Magia. /. Pag hibaro sin pag buhat sin
mga catingalahan. Pag himalad, pag hi-
ngasuang.
Mágica. /. vid. Magia.
Mágico, ca. adj. Mahibaro mag buhat sin
mg¿i catingalahan. — Orosahun. — Mahima-
lad, manhingasuang.
Magín, m. fam. I luna huna.
Magisterio, m. Pag tutdo ug pag atamán
san paratutdo sa iya mga guinion-an- — fig.
Pag parayao sa pamolong cún sa pag bu-
hat bá.
Magistrado, m. Ponoan, hocom.
Magistral, adj. An nahitutungud sa pag
tutdo ug pag atamán sa mga guinto an.
— Sin maopay, sin lasgud.— Baga sa pag
parayao. — s. Padre nga canónigo.
Magistralmente. adv. m. Sin maopay,
sin lasgud.
Magistratura. /. Catungdanan sin magis-
trado.— An camaina sinin iya catungdanan.
— Cadam-an sin mga magistrado.
Magnánimamente, adv. m. Sa camalu-
pad sin buot.
Magnanimidad. /. Camalupad sin buot,
pagea malupad sin buot.
Magnánimo, ma. adj. An malupad sin
buot.
Magnate, m. Dato, ponoan, mahal nga
tauo.
Magnesia./. Id., tambal nga ipururga.
Magnesita. /. Bura sa dagat.
Magnético, ca. adj. An nahitutungud sa
bato barani.
Magnetismo, m. Gahum sa bato barani.
—Baga pag pacabig.
Magnetizar, a. Baga pag pacabig.
Magníficamente, adv. m. Mahal, caopay;
maopay gud.
Magnificar, a. Pagdayao, pagdayeg, pa-
gorug.
MA
3?1
Magníficat, m. Pagcanta san guisasantosi
nga Virgen san paglaoy siya sa ¡ya patud
nga si Santa Isabel.
Magnificencia. /. Pagcamahal. Camaha-
lan.
Magnificentísimo, ma. adj. Guimama-
hali.
Magnífico, ca. adj. Mahal caopay, mao-
pay gud.
MagnÜOCUO, Cua. adj. Mayacan; tabian.
Magtitud. /. Cadaco; dageo. — Mahal, ban-
t ugan.
Magno, na. adj. Daco; dageo.— Mahal,
bantugan.
Mago, ga. adj. y s. Diuata, diuatahan. —
An totolo nga cahadian nga naningba can
Jesús sa Belén.
Magra. /. Onud sin jamón ó carne sin
bactin.
Magrez. /. Camagasa, pageamagasa.
Magro, gra. adj. Magasa, mahugos.
Magrura. /. Camagasa, pag camagasa.
Maguillo, m. Cahuy nga maguiyo.
Magujo. m. Cauit nga puthao.
Magulladura./. Munal.
Magullamiento, m. Ilunal, cahunal.
Magullar, a. Pag hunal.
Mahoma. m. Tauo nga tampalasan nga
pinacadios sa mga moros ug mga diua-
tahan.
Mahometano, na. adj. Tauo nga moros
nga natoo can Mahoma. — An tungud can
Mahoma ug san iya mga buaon nga tutdo.
Mahomético, ca. adj. vid. Mahometano.
Mahometismo. /// Mga pag tutdo ni
Mahoma; mga tauo nga natoo sa mga
buaon nga tutdo ni Mahoma.
Mahometizar, a. Pagdiuata, pagtoo sa
mga buaon mga tutdo ni Mahoma.
Mahón. m. Panapton nga tingcal.
Mahona. / Sacayán sa mga turco.
Maído, m. Pag ingao.
Maitinante. m. An Padre nga may ca-
tungdanan sin pag tambong sa pag mai-
tines.
Maitines, m. pl. Pangadicon nga catung-
danan sa mga capadian sa adlao adlao nga-
tanan.
Maíz. m. Maís.
Maizal, m. Camaisan.
Majada. / Pasluran sa mga hayop in ga-
bí. — Arayopan sa mga baquero.— Tae sin
mga hayop.
Majadear, n. Pagpaslud sa mga hayop; pag
ayop ó pag hapit in gabí sa bisan dün.
Majadería. / Cahongio.
Majadero, ra. adj. fig. Hongio, maho-
ngio. — m. Ibarayo.
3Í2
MA
Majador, ra. adj. Madogmoc; marumboc;
mahumac; maluboc; malupac. — s. Paradog-
moc; pararumboc; parahumac; paraluboc;
paralupac.
Majadura. /. Pag dogmoc; pag rumboc;
pag humac; pag luboc, pag lupac.
Majagranzas, m. fig. fam. Tauo nga
mabug-at ug tapang.
Majamiento, m. Pag dogmoc; pag rum-
boc; pag humac; pag luboc; pag lupac
Majano, m. Tambac sin bato, ó tuna nga
borobug-os.
Majar, a. Pag bayo; pag dogmoc; pag
rumbac; pag humac; pag luboc; pag lupac.
— fig- y fam- Pacasamoc.
Majestad, f. Pag caharangdon, catarambo-
ngan. Camacaaramdoc.
Majestuosamente, adv. m. Harangdon
caopay. '
Majestuoso, sa. adj. Harangdon; maca-
tarambong.
Majeza. /. Camaogdayon, caparayao.
Majo, ja. adj. Ogdayon, maparayao.— fam.
Mahal, matahum.
Majuela. /. Bonga san cahuy cahuy nga
majuelo.
Majuela. /. Higot nga anit sa mga sapin.
Majuelo, m. Cahuy cahuy nga majuelo.
— Tanaman sin mga parra.
Mal. m. Carautan; carat-an; qu¡rat-an. — Ca-
sáquit; cucurian. — Saquít.— Mal de ojos.
Tagumata.
Mal. adv. m. Maraut; macuri.
Mala. /. Correo. Cahon cahon ó sudlanan
sa mga surat sa correo.
Mala. f. Sugal nga tinatauag mala.
Malacia/. Med. Camaipa san tauo sin pag
caon sin yeso, uring apog, barás, tuna ug
iba pá.
Malaconsejado, da. adj. An mabuhat
sa diri angay cay maraut an pag sagdon
sa iya.
Malacostumbrado, da. adj. Maraut an
batasan, maraut an gaui.
Malacuenda. /. Panapton nga bahol.
Malagana. /. Larang sin pag padaop sa
mga potiocan.
Malagueña./. Sayao, babaye taga Málaga
(España.)
Malamente, adv. m. Maraut, sin maraut.
Malandante, adj. Uaray palad.
Malandanza, f. Cauaray palad, palad nga
maraut.
Malandar. m. Bactin, babuy.
Malandrín, na. adj. Tampalasan, maba-
ngis.
Malavenido, da. adj. Diri naquiquipag
angay, diri naquiquig opay sin buot.
MA
Malaventura. /. Cauaray palad, cacurían.
Malaventurado, da. adj. Uaray palad.
Malaventuranza. /. Cauaray palad, cacu.
rian.
Malbaratador, ra. s. Paracarag san man-
gad.— Parabaliguia san mangad sa obús
nga bale.
Malbaratar, a. Pag baliguia san mangad
sa obús nga bale. — Pag carag san mangad.
Malcasado, da. adj. Malimbong sa asaua,
maraut nga asaua.
Malcasar, a. Diri angay nga pag pacasal.
Malcaso, m. Pag budhi, pag baló.
Malcocinado, ni. Tinae, dugo, atay baga,
etc., sa mga hayop nga pinapatay. — Ti-
anggui.
Malcomer, a. Pag caon sin guti, cay ua-
ray ganas, etc.
Malcomido, da. adj. An macaón sin guti,
cay uaray man, etc.
Malcontento, ta. adj. Masisina.— Masa-
moc, marimoc.
Malcoraje. m. Banua nga itarambal.
Malcorte. m. Pag talapas san sugo hio-
nong sa pag polud sin mga cahuy.
Malcriado, da. adj. Sarauayon.
Maldad. /. Quirat-an; carautan; carat-an.
Camaraut; pag camaraut.
Maldecidor, ra. adj. Mabuyayao, mabua-
ngin. — s. Parabuyayao, parabuangin, para-
darangin.
Maldecir, a. Pag buyayao, pag buangin,
pag darangin; panhimaraut.
Maldiciente. />. a. Mabuyayao mabuan-
gin, madarangin. — adj. Malibacon, mahi-
mang.
Maldición. /. Buyayao; pamuyayao; pa-
narangin; himang. Panhimaraut.
Maldita. /. y fam. An dila.
Malditamente, adv. m.favi. Maraut cao-
pay.^
Maldito, ta. adj. Tampalasan. — Pinilian —
Maraut.
Maleable, adj. An salapi, tumbaga ug iba
pá nga sadang pag yaparon ug pag tom-
bocon.
Maleador, ra. adj. Macacaraut.— Mada-
rahug.
Maleante, p. a. Macaraut.--Madarahug.
Malear, a. Pag pacaraut. — r. Raut, nag
raraut ná. — Pacaraut. — r. Momho.
Malecón, m. Cota ó tambac nga . inga
bato sa baybay, liguid sa mga salug, etc.
Maledicencia. /. Pag himang, pag paca-
raut.
Maleficencia./. Batasan sin pag pacaraut.
Maleficiar, a. Pag pacaraut —Pag asuang.
Maléfico, Cá. adj. Macaraut.
MA
Maíejo, ja. adj. Maromaraut.— Masarosa-
quít.
Malentrada. /. Hinangtang.
Maléolo, m. Zool. Boco boco sa teel.
Malestar, m. Macuri an lauas, camacuri.
Maleta, f. Id.; sudlanan nga anit sa mga
panapton, etc.
Maletero, m. Parahimo sin mga maleta. —
Parabaliguia sin mga maleta.
Malevolencia. /. Pag homot, maraut nga
cabuot.
Malévolo, la. adj. Madarahug, magpapa-
caraut.
Maleza. /. Sighot, siot. Casighotan, casi-
otan. — Gabon. — Gaud. — Nucas. — Cahara-
«an.
Malgastador, ra. adj . Magasto ó maca-
rag san salapi, etc.
Malgastar, a. Pag gasto o pag carag san
salapi, etc.
Malhablado, da. adj. Uaray caalo sa iya
mga pag yacan.
Malhadado, da. adj. Uaray palad, cairo,
macalolooy.
Malhecho, Cha. adj. Maraut an cahimo ó
bacdao sa iya lauas. — m. Buhat nga maraut.
Malhechor, ra. adj. Salaan; tulisan.
Malherir, a. Pag bono, pag samad sin
daco.
Malhumorado, da. adj. Saraquitan.—
Masisina.
Malicia. /. Caraut, pag caraut, camaraut,
pag camaraut. — Calit.— Catahap.
Maliciar, a. Pag tahap.— Raut— Pacaraut.
Maliciosamente, adv. m. Sa maraut nga
pagbuot.
Malicioso, sa. adj. Maraut an buot.— Ma-
taliap cay maraut an buot niya.
Malignamente, adv. m. Sa maraut nga
pag hunahuna.
Malignar, a. Pag raut. Pacaraut.—;-. Raut.
Malignidad. / Camaraut, pagcamaraut.
Maligno, na. adj. Maraut; gapil san maraut.
Malilla. /. Sugal sa baraja.
Malintencionado, da. adj. Maraut an
hunahuna, maraut an buot.
Malmandado, da. adj. Sucuahi, dongoy
sugoon.
Malmirado, da. adj. Uaray bantug nga
maopay. — Culang sin catahud.
Malo, la. adj. Maraut. — Macacaraut. — Ma-
saquit. Madahas; madanonoc. — Mala voz.
Sagarat. — Latum.
Malogramiento, m. Cauaray pag pul-si.
Malograr, a. Diri pag polos.— r. Cauang.
— Lotos. Ogo.
Malogro, m. Cauaray pag pul-si.
lo, da. adj. Inabutan sin cacurian.
MA
373
Malparida. /. An napuracan, nacuhaan.
Malparir, a. Purac, cuha. Hono.
Malparir la perra ó puerca. Holos.
Malparto, m. Pag purac, pag cuha.— Ca-
purac, cacuha.
Malquerencia. /. Pag domot, pag homot.
Malquerer, a. Pag domot, pag homot.
Malquistar, a. Pag sumbong ó pag agda
basi diri maquiquiangay sin buot sa igca-
sitauo.— Diri pag oyon sin buot.
Malquisto, ta. adj. Diri maoyon sin buot
sa iba.
Malrotar, a. Pag gasto ó pag carag sa
mga mangad.
Malsano, na. adj. Macacaraut sa lauas.
— Saraquitan.
Malsonante, adj. Polong ó tutdo nga
macuri pamatión sa mga matinooron, cay
diri man angay.
Malsufrido, da. adj. Pus-canon, masisi-
nahon.
Maltrabaja, com. fam. Mahubia.
Maltraer, a. Pag pacaraut. — Pag isug in
masauay-
Maltratamiento, m. Pagpacaraut, pag-
pacaalo.- — Pagdarahug, paghunal. — -Baga
paghicao sa pag caon in mayada, etc.—
Pagdagasaiíg.
Maltratar, a. Pagpacaraut, pagpacaalo. —
Pagdarahug. Paghunal. — Baga paghicao sa
pageaon, etc., in mayada.— Pagdagasang.
Maltratar, herir, ó golpear á uno la
cabeza. Pus-pus.
Maltrato, m. vid. Maltratamiento.
Maltrecho, Cha. adj. Guinpacaraut, guin-
pacaalohan.
Malucho, Cha. adj. Masarosaquit.
Malva. /. Malbas, banua nga itarambal.
Malvadamente, adv. m. Maraut caopay,
sin uaray catadungan.
Malvado, da. adj. Maraut, mabangis.
Malvar, m. Camalbasan.
Malvavisco, m. Id.; tanum ó banua nga
itarambal.
Malvender, a. Pagbaliguia sa obús nga
bale.
Malversación. /. Pag carag san salapi
nga itinatapud ó ipinapagmangno sa iya.
Malversador, ra. adj. Macarag — s. Para-
carag san salapi nga ipinapagmangno sa iya.
Malversar, a. Pag carag, pag gastos nga
diri angay san salapi ó mangad nga ipi-
napagmangno sa iya, pageauat.
Malviz, m. Tamsi nga sugad sugad sin
daransiang.
Malla. /. Mata sin hinoc-tan.
Malí ero. m. Parahocot.
MalletO* m. Palo nga gamit sa mga moli
45
m
UA
no sa paghusay ó pagpacaopay san papel.
Mama. f. Zool. Soso.
Mamá. / Nanay, inay, ina.
Mamacallos, m. fig. Tapang, lorong.
Mamada. /. Masoso pá, sinisiring an tuig
nga masoso pá an bata ngada san cal utas
ná.
Mamadera. /. Sopsopan basi macuha an
gatas san bag-o pá naganac an babaye.
Mamador, ra. adj. Masoso.
Mamantón, na. adj. Hayop ó mananap
nga masoso pá.
Mamar, a. Pagsoso.-— fam. Pagcaon, pag-
lamon. — Pagyopyop.— Mamar dos niños á
la vez y cada uno de un pecho. Itib.
Mamarrachada. /. fam. Cadit cadit, cu-
ditcudit. — fam. Buhat nga maraut, nga
diri angay.
Mamarrachista, m.'fam. Paracadit cadit,
paracudit cudit.
Mamarracho, m. Cadit cadit, cudit cudit.
Mamífero, adj. Zool. Mananap nga masoso.
Mamila. /. Soso.
Mamola. /. Pagcaput sa sulang sa igcasi-
tauo sa pag aram aram cún sa pagtiao bá
sa iya.
Mamón, na. adj. Masoso pá. — m. Caran-
on nga mamón.
Mamoso, sa. adj. Masoso sin maopay.
Mamotreto, m. Panunduman sa mga turu-
hayon pá. — fig. y fam. Libro nga daco nga
diri husay caopay.
Mampara. /. Bong bong nga cuhacuha
yungud sa puerta.
Mamparo, m. Bong bong sa mga camaro-
te sa mga sacayán.
Mampostear, a. Arq. Pag cota.
MampOStería. /. Cota; quinota.
Mampostero, m. Cotero. — Parasocot, para-
carauat, paramangno sa mga icapolo, bu-
his, mga limos, mga amot ug iba pá.
Mampuesto, ta. adj. Saray cún dao sa
pagcota. — m. Bato, btuca ug iba pa nga
gamit sa pagcota.
Mamujar, a. Pagsoso sin talagudti.
Mamullar, a. Pagcaon, pagsamsam sugad
sin bata nga nasoso.
Maná. m. Id. Marasa nga can-on nga iguin-
pacaon sa Dios sa mga israelita didto sa
camingauan.— Taguc sin cahuy, ipururga.
Manada. /. Panon.
Manada. / Comcom, usa ca comcom.
Manadero, m. Bantay, baquero sa usa ca-
panon sin mga hayop.
Manadero, ra. adj. Maborabud, matobod.
— m. Borabud, tuburan.
Manante. /. a. Maborabud, matobod.
Manantial, m. Borabud, tuburan, alogári.
fig. Tinicangan. Guinicanan.
Manar, n. Borabud, tubod, borocboroc. —
fig. Pag damo, in nagdadamo an salapi
ug iba pá.
Manatí, m. Isda nga daco, masibad.
Manato, m. Isda nga daco, masibad.
Manaza. / Daco nga camut.
Mancamiento, m. Paglupo, pag piol, pag
piang, pagpongcol. — Calupo, capiol, ca-
piang, capongcol, caquimay. — Capongco-
lan, capiolan, calulup-an. — Caculangan; pag-
caculang.
Mancar, a. Pagpongcol, pagpiol, paglu-
po, pagpiang. — r. Pongcol, piol.lupo, piang.
Manceba. /. Handoy, hunay, laye, ba-
baye nga may lalaqui nga di man sira
quinasal; pacasala lá Dios an ira pag
tinigub.
Mancebete. m. Bata pá, oroolitauo.
Mancebía. /. Ba!ay nga pinaooquian sa
mga babaye nga maraut an batasan.
Mancebo, m. Olitauo.
Mancer. m. Anac sin babaye nga bigaon.
Mancera./ Carap-tan nga barobalico san
arado.
Mancilla. /. Buring, dumit, during.
Mancillar, a. Pag buring. Pagdumit.
Mancillar, a. Pagburing, pagdumit. fig.
Pagpacaraut san bantug san igcasitauo.
Mancipación./. Pagbaliguia sin orna, etc.,
nga may lilima nga testigos nga nag aatu-
bang. Pagbotong.
Mancipar, a. Pag bihag, pag oripon. — /-.
Pabihag, paoripon.
Manco, ca. adj. Pongcol; piang; piol, lupo.
—fig. Culang.
Mancomún (De). Sa pagpacaoroyon, sa
pagcaaraboyon sin buot.
Macomunadamente. adv. m. Sa pag ca-
oroyon, sa pag caaraboyon sin buot.
Mancomunar, a. Pagalayon, pagoroyon
sin buot sa ano man nga baruhaton.— For.
Pagsugo sa duha cún damo pa nga tauo
basi magbayad san utang ó magtuman san
sugo.
Macomunidad. /. Pagcaoroyon, pagca-
arabuyon.
Mancornar. Pag padolot san sungay sin
toro dida sa tuna, basi diri maquiua qui-
ua. — Pag higot sa sungay san duha caha-
yop. — Pag taquín.
Mancuerna. /. Usa capades nga baca.— -
Duha catauo nga hinihigotan sin talicara.
Mancha. /. Buring, dumit, during. — Ala-
mag. — Alapap. — Alop. — Arip-ip. — -Taga-
ta. — Taguiptip. — Mancha de la cara ó cuer-
po, Boroc— Ilag.
MA
Manchadizo, za. adj. Masayon madumit.
Manchado, da. adj. Buringon, dumiton,
duringon. — Ilagon. Alamagon. Alap-
apon. — Taguiptipon. — Agotingon.
Manchar, a. IJuring, dumit, during. — Alop.
— Aripip. — Taguiptip. — Tagata. — Alamag.
— Buringot.— fig, Pag bungcag san dungug
nga maopay sa igcasitauo.
Manchón, m. Daco nga buring...
Manchuela. /. Guti nga buring...
Manda,/. Pag saad sin pag hatag. — Malón,
puyong, mangad nga bilin cún matestar
an tauo.
Mandadera. /. Surugoon nga babaye.
Mandadero, m. Suragoon nga lalaqui.
Mandado, m. Sugo.
Mandador, ra. m. y /. Parasugo.
Mandamiento, m. Sugo.
Mandar, a. Pag sugo. — Pag bilin ó pagto-
got sin mangad cún matestar an tauo.—
Pag saad.- — Pag dolong; pag padolong. —
Pag buot.
Mandarín, m. Baga ponoan ó dato sa mga
cainsican.
Mandarria. /. Palo nga puthao nga ga-
init sa pag calapate.
Mandatario, m. An nacarauat san togon
ó sugo nga pag tutumanon niya.
Mandato, m. Sugo. — Turumanon nga sing-
bahanon sa jueves santo nga amo an pa-
musa sa mga teel sa ñapólo cag duha ca-
tauo. — Urgente. Sigpit, hogot ó iting nga
sugo.
Mandíbula. /. Sulang.
Mandil, m. Panapton nga binubutang sa
liauac sa mga nangangalayo ug iba pá.
Mandilar, a. Pag pahid sa lauas san ca-
bayo sin dugmit.
Mando. ;//. Gahum.
Mandoble, m. Pag tigbas; pag dabal, in
gamit an duha nga camut sa pag caput
san panganiban.
Mandón, na. adj. An masugo sin ora ora
ná nga diri iya tungud.
Mandrachero, m. An may balay nga sus-
galan.
Mandracho, m. Balay nga sugalan.
Mandragora. /. Banua nga itarambal.
Mandria, adj . Uaray polos nga tauo, ta-
pang, lorong.
Mandril, m. Olot nga mapintas.
Manducación. /. fam. Pag caon.
Manducar, a. fam. Pag caon.
Manducatoria. /. fam. Canon.
Manea. /. Higot sa inom-a sa mga hayop.
Manear, a. Pag higot ó pag butang sin
higot sa mga hayop.
Manecilla./. Cao-it nga.tumbaga etc ., nga
MA
375
gamit sa pag ticlob sa mga libro, etc, —
Camut camut.
Manejable, adj. Masayon magamit.
Manejar, a. Pag gamit. — Pag mangno. —
Pagpatigayon.
Manejo, m. Pagpatigayon. Patigayon.
Manera. /. Onano, naonano.— Caiya, ca-
lugaringon. Cabtang. — Á la manera, m. adv-
Sugad, masugad. — Á manera, m, adv. Su-
gad, dao. — De esa manera, m. adv. Su-
gad si ton.
Manes, m. pl. Mga dios dios sa mga di-
uatahan.
Manezuelp. / Camut camut.
Manfla. / Babaye nga may lalaqui, ug
diri quinasal.
Manga. / Paco.— Ponud sin sacayan.-—
Manga nga gamit sa pag limas, etc.
Manga. / Manga, cahuy ug an bunga niya,
Mangado, da. adj. Halaba an paco.
Manganilla. / Limbong; larang.
Manglar. /;/. Catunggan.
Mangle, m. Tungug.
Mango, m. Polo. — Mango de hacha ó aza-
dón. Pati. — Mango de sartén, cajaráy, etc,
Pacao. — Mango de remo de pala redonda.
Nocnocan. — Taracdan.
Mango, m. Cahuy nga manga.
Mangonear, n. fam. Pag sodoy sodoy.—
fam. Pag labut, pag hilabut.
Mangoneo, m. Pag labut, paghibalut.
Mangorrero, ra. adj. Bisan ano nga ag-
sub an pag gamit, uaray bale, uaray polos,
gutiay an polos. — Cuchillo mangorrero. Cu-
siyo nga may polo.
Mangosta. / Mananap nga mangosta.
Mangote, m. Paco nga haluag ug halaba.
Manguera. /. Mar. Manga nga gamit sa
. pag limas.
Manguero, m. Bantay, paramangno sa
manga.
Manguito, m. Paco; paropaco.
Maní. m. Tanum nga maní.
Manía. / Catuyao; calorong lorong. — Ba-
tasan niya. — Caruyag nga diri angay. —
Cuil, cuil cuil.
Maniatar, a. Pag gapus. — Pag baclid.
Maniático, ca. adj. Tuyao, lorong lorong.
An may batasan ó caruyag nga diri angay.
Manicomio, m. Hospital nga pinaooquian
sa mga tuyao.
Manicordio. ;;/. Toronggon.
Manicorto, ta. adj. Mahicao, diri mahatag.
Manida./. Ayopan, arayopan, darangpan.
Manifacero, s. Paralabut.
Manifestación. /. Pag hayag. Pag paha-
yag. Pag cahayag. — Pag pahibaro.
376
MA
Manifestador, ra. adj. Magpapahayag.
Magpapahibaro.
ManifestamientO. m. Pag hayag. Pag
pahayag. Pag cahayag. — Pag pahibaro.
Manifestar, a. Pag dayag; pag hayag. Pag
padayag; pag pahayag. — Pag pahibaro. —
Pag galang. — Pag ngos ngos. — Panadli. —
Pag bat-ad. — Pagta-yag. — Butica; rabadaba.
— Pag patente sa Guisasantosi nga Sacra-
mento.
Manifiestamente, adv. m. Dayag caopay,
sayud caopay.
Manifiesto, ta. adj. Dayag, sayud.
Manija./. Cap-tanan sa mga toronggon sa
pag patonug sa ira. — Higot sa inga hayop.
Baga casingay nga puthao, tumbaga, etc.
Manijero, m. Patiga.
Manilargo, ga. adj. Halaba an camut.
Maniluvio, m. Pag hunao.
Manilla. /. Baclao nga tumbaga, etc., hi-
yas sa mga babaye sa gapusan sa camut.
Caramcam; dalac; batlao; binucao; casicas;
tancorong. Colma nga puthao sa camut.
Maniobra. /. Buhat.— fig. Larang.
Maniobrar, a. Pagbuhat.— fig. Pag pa-
t i gayón.
Maniota./. Higot sa mga hayop, sa imon-a
nga te el.
Manipulación. / Pag buhat— Pag pati-
gayon. — Pag hilabut.
Manipular, a. Pag buhat.— Pag patigayon.
— Pag hilabut.
Manípulo, m. Manípulo nga gamit sa Pa-
dre sa pag misa.
Maniquí, m. Tauo. — fig. y fam. Tauo nga
baga culang culang nga mapalimbong ug
maalagad lá sa iba.
Manir, a. Pag pahomoc ó pagpayamo anay
san carne, isda, etc.
Manirroto, ta. adj. Mahatagon.
Manivacío, a. adj. Uaray dará.
Manjar, m. Canon.
Mano. / Camut. — Inmon-a cún sa mga
mananap. — De almirez, etc. Docdoc, ido-
rocdoc. — Calmog. — Igliliguis sin cacao, etc.
Manobrero, m. Parahauan sa mga ara-
guian sa mga tubig.
Manojo, m. Opong, pong pong.
Manojuelo. m. Oroopong, poropongpong.
Manopla. / Potos sa camut— Látigo nga
halipot-
Manosear, a- Pag camut; pag cupug; pag
galao-
Manoseo, m. Pag camut; pag cupug; pag
galao-
Manota. / Camut nga daco.
Manotada. / Pocpoc, pag pocpoc.
Manotazo, m. Pocpoc, pag pocpoc.
MA
Manotear, a. Pag pocpoc — n. Pag quiua
quiua sa mga camut.
Manoteo, m. Pag pocpoc. — Pag quiua
quiua sa mga camut.
Manotón, m. Pocpoc, pag pocpoc.
Manquear, n. Paquita sa bisan sin-o san
iya capongcol- Pag pacapongcol.
Manquedad. / Capongcol sin camut ó but-
con. — Capiang sa camut ó butcon.— -fig, Ca-
culang, caculangan.
Manquera./ Capongcol sin camut ó but-
con.— Capiang sa camut ó butcon. Caqui-
may, caquimayan, capongcolan.
Mansalva (á) ,m. adj- Uaray catarag man,
uaray cacurian.
Mansamente, adv. m. Maag hup caopay;
maanad caopay- —fig- Hinayhinay. — Mao
coy lá, uaray aringasa-
Mansedumbre. / Caaghup, pag caag
hup. Camaaghup; camaanad.
Mansejón, na. adj. Mananap nga maanad
caopay.
Mansión. / Pag paroco, pag hapit, pag
ocoy sa bisan di-in. — Honongan, horono-
ngan, oroquian, puruy-an-
Mansito, ta. adj- Maanad- — adv- m. Ocoy
lá, uaray aringasa.
Manso, sa. adj. Maaghup; maaghopon.
Maanad-
Manta. / Taplac, tampi nga barahibo cun
tingcal bá.
Mantaterilla. /. Panapton nga bahol.
Mantear, a. Pag paecha sa igbao sin tigda
sa usa catauo, etc-, nga pinahihigda sa usa
catampi nga quinacatinan sin iba nga mga
tauo.
Manteca. /. Tamboc
Mantecada. / Lapad nga tinapay nga bi-
nubutangan sin tamboc sin baca ug sin
asucar- — Tinapay nga matam-is nga may
manteca.
Mantecado, m. Tinapay nga matam-is nga
may manteca- — Sorbete nga may gatas,
bunay ng sin asúcar.
Mantecón, m. fig. y fam. Paracaon cun-
dí an mga marasa lá.
Mantecoso, sa. adj- Matamboc, damo in
manteca. — Masugad sugad sin manteca.
Mantel, m. Id.; panapton nga ibubutang sa
lamesa nga caran-an, etc.
Mantelería. / Mga mantel ug mga ser-
biyeta.
Mantelete, m. Biste nga halauig nga ga-
mit sa mga Obispo sa ibabao san roquete-
Mantener, a. Pag pacaon. — r. Caon. — Pag
padayon.
Manteniente (á). m. adv. Sa bug-os nga
cosog sa camut — Sa duha nga camut-
MA
Mantenimiento, m. Pag pacaon. Pag ca-
on- — Can-on.
Manteo, m- Pag paecha sa igbao sin tig-
da sa usa catauo, etc., nga pinahihigda sa
usa catampi nga quinacatinan sin iba nga
tauo.
Manteo, m. Biste sa mga Padre nga clé-
rigo ibahao san sotana.
Mantequera. /. Paramanteca.— Parabali-
guia sin manteca. — Susudlan sin manteca.
Mantequero, m. Paramanteca. — Parabali-
guia sin manteca. — An bmubutangan sin
manteca.
Mantequilla. /. Manteca ó tamboc sin
baca nga binubutangan sin asúcar.
Mantera. /. Paratabas sin taong, comot ó
pandong. — Parahimo sin taplac ó tampi. —
l'arabaliguia sin taplac ó tampi.
Mantero. m. Parahimo sin taplac ó tam-
pi.— Parabaliguia sin taplac ó tampi.
Mantés, sa. adj.fam. Tampalasan.
Mantilla. /. Mantiya nga itatahub sa olo
sa mga babaye.
Mantílleja. /. Maromantiya.
Mantillo, m. Tac, ite.
Manto. Taong, comot, pandong.
Manuable, adj. Masayon magamit, nía-
sayón mabuhat, masayon.
Manual, adj. Masayon, masayon mabuhat
sa camut.
Manual, ni. Libro nga gamit sa pag hatag
sa mga sacramento. — Libro nga lactud an
casayoran. — Libro nga panumduman ó
paninigam-nan.
Manualmemte. adv. m. Sa camut.
Manubrio, m. Patoronggong.
Manucodiata. / Tamsi nga tinatauag—
paraíso.
Manuella. /. Mar. Cahuy, etc., sa cabres-
tante sa pagbiric.
Manufactura, f. Buhat nga guinbuhat sa
camut, sugad pananglit, an cubal, an ha-
bí on, an garas, etc.
Manumisión. / Pagtogot ó pagbuhi san
iya oripon cún bihag bá.
Manumisor. m. An matogot ó mabuhi
san iya oripon cún bihag bá.
Manumitir. For. Pag togot ó pag buhi san
oripon cún bihag bá.
Manuscrito, m. Surat, sinurat.
Manutención. / Pag pacaon. Pag caon.—
Pag tabang.
Manutener, a. For. Pag tabang.
Manzana. /. Bonga nga mansana.
Manzanilla. /. Mansaniya.
Manzanillo, m. Cahuy nga mansaniyo.
Manzanita. /. Guti nga mansana.
Manzano, m. Cahuy nga mansano. I
MA
377
Maña. /. Cabatiran. — Larang.
Mañana./. Aga; caagahum; buntag; cabun-
tagan. — adv. t. Búas. — De mañana, m. adv.
Aga aga. — Muy de mañana, m. adv. Agá
aga gud. — Pasado mañana, adv. m. Sa usa
cabuas.
Mañanear, m. Pag aga aga pag mata.
Mañanica, ta. /. Aga aga; tagunmaaga.
Mañear, a. Pag larang.
Mañosamente, adv. m. Batid caopay.
Mañoso, sa. adj. Batid.— Malarang.
Mañuela. /. Larang nga maraut.
Mapa. m. Id.
Mapamundi, m. Mapa sa bug-os nga ca-
libutan.-
Maquí. m. Luy-a.
Maquila. /. Bahin san paragaring nga ba-
yad sa iya tungud san paggaring. — Ta-
rac-san.
Maquilar, a. Pag socot san cañan pag
garing.
Maquilero. m. Parasocot san cañan pag
garing.
Máquina. /. Id.— De tejer. Garingan
Maquinación. / Pag larang ó pag huna-
huna sin maraut, pag baló.
Maquinador, ra. adj. Malarang ó mahu-
nahuna sin maraut, mabaló. — s. Paralarang
sin maraut, parábalo.
Maquinal, adj. An tungud ó cañan máqui-
na.—fig. Uaray hunahunaá.
Maquinalmente. adv. ni. fig. Uaray hu-
nahunaá.
Maquinar, a. Pag larang ó paghunhuna sin
maraut, pag baló.
Maquinaria. /. Pagaradman sin pag hiba-
ro sin pag himo sin mga máquina. — Mga
máquina.
Maquinista, com. Parahimo sin mga má-
quina.— Paramangno sa mga máquina.
Mar. amb. Dagat. — pl. Cadagatan.— Alta
mar ó mar ancha. Lauod. — Bajar la mar.
//-. Pag buhas. — Hacerse á la mar. fr. Pa-
lauod. — Picarse el mar. fr. Bungcag ná an
dagat, busag ná an dagat. — Subir la mar.
Pag taob.
Maraña. /. Sig hot casighotan. — fig. Go-
moc; gomon.— fig. Limbong.
Marañero, ra. adj. Malimbong. — s. Para-
limbong.
Marañoso, sa. adj. Malimbong. — í. Para-
limbong.
Marasmo, m. Med. Camagasa sa lauas. —
fig. Diri pag quiuaquiua.
Maravedí, m. Id.; salapi nga marabedí.
Maravilla. /. Caorosahon, catingalahan,
pangosahon, pangasa. — Banua nga mara-
viyas.
378
MA
Maravillar, a. Usa; pausa, hipausa. — r.
Tacnal.
Maravillosamente, adv. m. Sa daco nga
catingalahan.
Maravilloso, sa. adj. Orosahon, macati-
ngala.
Marbete, m. Tigaman ó sinurat nga papel
nga ipinipilit sa mga prasco, mga cabán, etc.
Marca. /. Marca. — Socol. Soclanan. — Ti-
gaman.— Guising.
Marcador, ra. s. Paramarca- Parasocol.
Paratigaman-
Marcar, a. Pagmarca. — Pagsocol. — Pagti-
gaman. — Pag guising.
Marcial, adj. An tungud ó cañan pag gu-
bat ó pagaoay. — fig. Tangcud.
Marcialidad. /. Catangcud.
Marco, m- Id.; marco sa mga sada, etc.
Marco, ///. Timbang sin catunga sin libra.
— Socolan.
Marcha. /. Paglacat. Calacat.— Á largas
marchas. ;//. adv. fig. Paglacat sin dagmit.
— Sobre la marcha, m. adv. Dagmit, sa la-
yonlayon.
Marchamar, a. Pag marca, pag tigaman sa
mga pardo, etc.
Marchamero, m. Paramarca, paratigaman.
Marchamo, m. Marca, tigaman.
Marchante, m. Parapalit cún parabali-
guia bá.
Marchar, a. Pag lacat. Pag cadto. — r. Pag
oli.
Marchitable, adj. Mahayong, maminglay,
malayong, malaya.
Marchitamiento, m. Cahayong, caming-
lay, calayong, calaya. — Panlaya.
Marchitar, a. Pagcahayong, pacaminglay,
pacalayong, pacalaya. — /'. Hayong, ming
lay, layong, laya. — fig. Gasa, luya. — Irior,
lauó.
Marchitez./. Pagcahayong, pag caming-
lay, pagcalayong, pag calaya.
Marchito, ta. adj. Mahayong, maminglay,
malayong, malaya.
Marea./ Taob cún hubas bá, — Marea gran-
de. Hingutus. — Marea baja por la mañana-
Taguil-ao. — Marea pequeña. Titi, alongaog,
aya-ay.
Mareaje, m. Mar Pagaradman sin pagsa-
cay. — Mar- Tadong, cún hain an tadong
san sacayan.
Marcamiento, m. Pag pacalat san saca-
yan, pagolin. — Calura, calipong.
Marear, a. Pag palacat san sacayan, pag
olin. — Pag baliguia sa cadaygan. — fig. y
fam. Pacasina; pacasamoc. — r. Lura; linop
labong, dinagat. — Raut in nagraraut an
mga género, an mga tubig sa sacayan.
MA
Marejada. /. Balud. Cabad-lan. Cadagat.
Mare magnum. expr. lat. fig. y fam.
Cadac-an; hiborongan.
Mareo, m. Lura; linop, lipong, labong, di.
nagat.
Marfil, m. Tiposo.
Marfileño, ña. adj. Tiniposo.
Margarita. /. Lagang. — Banua. — Mutia.
Margen, amb. Liguid.
Marginal, adj. An sa liguid. — Aada sa li-
guid.
Marginar, a- Pag surat sa liguid san pa-
pel- Pag bilin sin liguid sa mga surat, etc.
María./. Ngaran san guisasantosi nga Vir-
gen María-
Marica, m. fig. Binabaye, babayenon.
Maricón, m. fig. Binabaye, babayenon.
Maridable, adj. An tungud, ó cañan mga
quinasal.
Maridablemente, adv. m. Sugad san
angay sa mga quinasal-
Maridaje, m. Pag catigub, ug pag caoro-
yon sin buot san mga quinasal. — fig. Pag
caoroyon. pag caarangay-
Maridar, n. Pag pacasal, pag carauat san
matrimonio. — Pag turnan san sacramento.
— a. fig. Pag tigub-
Maridillo, m- Bagaban. Asaua nga lalaqui
nga taramayon-
Marido. m- Baña, asaua nga lalaqui.
Marimacho, m- fam- Babaye nga lalaqui-
non-
Marimanta. / fam- Tauo tauo nga ma-
raut an cahimo, nga icacahadiuc sa mga
cabataan-
Marimba. /. Guimbal.
Marimorena. / fam. Suhay, pag suhay.
Marina. / Tuna nga haraní sa dagat. — La-
dauan sa dagat nga pinintar- — Pag arad-
man sin pag sacay ug pag olin sa mga
sacayan- — An mga sacayan sa usa nga
guinhadian, ug an mga tauo nga nagsasa-
cay sa pag turnan san sugo san hadi-
Marinaje, m. Pag turnan san catungdanan
sa pag sacay-^ — Mga camagsaracay.
Marinear, n. Pag sacay.
Marinerado, da. adj. Sangcap.
Marinerazo, m. Batid caopay sa pag sa-
cay.
Marinería. / Catungdanan sa pag sacay-
— Camag saracay.
Marinero, ra. adj- Sacayan nga tima ná,
pag sacay ná lá. — Matulin nga sacayan.—
m. Camagsaracay.
Marinesco, ca. adj. Cañan mga parag-
sacay.
Marino, na. adj. An tungud ó cañan da-
gat— m. Paragsacay.
MA
Marión, m. Isda.
Mariposa. /. Marongparong; alibangbang;
anunugba; cacanug; cabacaba.
Mariposear, n. fig. Pag lain lain sin ag-
sub sin batasan ó gaui.
Mariquita. /. Mananap.
Marisabidilla. /. fam. Babayc nga nag-
papacamaaram.
Mariscal, m. Id.; ponoan sa mga casol-
dadosan.
Mariscalato, m. Catungdanan sa pag ca-
mariscal, pag camariscal.
Mariscalía. /. Catungdanan sa pag cama-
riscal, pag camariscal.
Mariscar, a. Pangti, pamangti, quinhas,
panginhas.
Marisco, m. Dangguit; dapao dapao; dap-
dapanay; daralua; ganga; garañgan; libud;
locob, locoblocob; bangongon, bagongngon;
bahong, balasira; batunan; bognoson; cono;
buo; buta buta; cabobot; calay cagay, etc.
Marisma. /. Hubasan.
Marital, adj. An tungud ó cañan baña ó
asaua nga lalaqui, an tungud ó cañan pag
caminio.
Marítimo, ma. adj. An sa ó cañan da-
gat, harán; sa dagat.
Marjoleta» /. Bonga san cahuy nga mar-
joltta.
MarjoletO. m. Cahuy nga marjoleto.
Marlota. /. Biste sin moros.
Marmita. /. Baga caldero nga tumbaga.
Marmitón, in. Tanod sa cocina.
Mármol, m. Bato nga mármol.
Marmoleño, ña. adj. Nga mármol. — Su-
gad sin mármol.
Marmolería. /. Mga mármol sa usa nga
singbahan, etc. — Buhat nga marmol. — Lu-
gar nga guinbubuhatan.
Marmolista, m. Paiahimo sin buhat nga
mármol. — Parabaliguia sin mármol.
Marmóreo, rea. adj. Nga mármol.— Su-
gad sin mármol.
Marmota. /. Mananap.
Maro. m. Banua nga maro, itarambal.
Maroma. /. Pisi.— Talostosan.
Marón, m. Isda nga marón.
Maronita. adj. Tauo nga cristianos sa
buquid sa Líbano.
Marqués, m. Tauo nga mahal nga tag-
ada sin tuna nga haluag sa usa nga guinha-
dian.— Camahalan nga togot sa hadi sa
usa catauo.
Marquesa. / Mahal nga babaye, asaua
sin marqués. — Atup nga género sin balay
balay basi diri an tauo maholos sin mauran.
Marquesado, m, Carig-onan ó camahalan
UÁ
m
sa pag camarqués, pag camarqúés.— Tu-
na nga sacop sa gahum sa marqués.
Marquesina. /. Atup nga género sin ba-
lay balay basi an tauo diri maholos • in
mauran. .
Marra. /. Culang.
Marrajo, ja. adj. Todo nga diri maato
in diri macalit sa igeasitodó. — Tauo nga
macuri limbongan cundi malimbong siya.
— m. Pating.
Marrana. /. Bactin ó babuy nga babaye.
Marranillo. m. Pasí.
Marrano, m. Bactin, babuy.
Marrar, n. Hasala, halisa.
Marras (de). An inagui ná.
Marrazo, m. Uasay.
Marrillo, m. Cahuy, halipot ug darodag-
mbl.
Marrubio. m. Banua nga marrubio.
Marrullería. /. Pag limbong.
Marrullero, ra. adj. Malimbong.
Marta, m. Mananap nga goroguti sin miró
Martagón, m. Banua nga martagón.
Martagón, na. m. y fam. Tauo nga ma-
curi limbongan.
Marte, m. Bitoon nga tinatauag marte. —
Quiw. Puthao.
Martes, m. Id.; icatolo caadlao san semana.
Martillada. /. Pag palo, pag pacang,
pagpalpal.
Martillador, ra. m. y /. Parapalo, para-
pacang, parapalpal. '
Martillar, a. Pag palo, pag pacang, pag
paipai.
Martillazo, m. Pag palo, pag pacang, pag
paipai.
MartillejO. m. Palo nga gutiay.
Martillo, m. Palo, pacang, paipai.—/^. Ba-
lay ó lugar nga guinbabaliguiaan an mga
iguinaalmoneda.
Martín del río. m. Tamsi.
Martín pescador, m. Tamsi.
Martinete, m. Tamsi...— Palopalo. — Bayo.
— Máquina sa pag osoc sin cahuy sa tubig.
Martinico, m. fam. Asuang.
Mártir, com. Id.; sacsi, tauo nga nacarauat
san camatayon sa pag opog san polong
nga camatuoran nga tutdo ni Jesucristo. —
fig. Tauo nga nailub sin damo nga mga
cacurian.
Martirio, m. Pag camártir.— fig. Casáquit,
ó cacurian nga daco.
Martirizador, ra. s. Parasáquit ó para-
patay san tauo nga mártir.
Martirizar, a. Pag mártir.—/^-. Pacasáquit.
Martirologio, m. Libro nga casayóran sa
mga mártir, casayóran sa mga santos.
Marzo* w. Id.; icatlo cabulan san tuig.
380 MA
Más. adv. comp. Labao; labi, labilabi; íabis;
orug. — De más. loe. adv. Capin. — Mas que.
m. conjunt. Cundi. — Mas que, aunque. Bi-
san.— Alagad; gabay.
Mas. conj. advers. Cundi, bá.
Masa. / Id.; minasa, sinacot. — Lipalipa. —
El pueblo en masa. An bug-os nga bong-
to. — Masa de bienes. Ngatanan an mga
mangad.
Masada. /. Balay sa orna.
Masadero, m. An naocoy sa balay sa orna.
Mascabado, da. adj. Asucar nga mai-
tum pá.
Mascada. /. Pag supa, pag samsam, pag
quisam. Pag mama.
Mascador, ra. s. Parasupa, parasamsam,
paraquisam. — Paramama.
Mascadura, f. Pag supa, pag samsam, pag
quisam. Pag mama.
Mascar, a. Pag supa, pag samsam, pag
quisam quisam, pag quitam quitam, pag yo-
má, pagosap. — Mascar buyo. Pag mama —
Pag quipa quipa pag sagacsac, pag sagab-
sagab.
Máscara./. Barobayhon nga cartón ug
iba nga itarahub san cañan tauo bayhon
basi diri quilal-on san iba.
Mascarada. /. Mga máscara, sayao sin
mga máscara.
Mascarón, m. Barobayhon nga daco nga
cartón, etc., nga itarahub san cañan tauo
bayhon basi diri quilal-on. — Barobayhon
ngá bato, etc.
Mascujar, a. fam. Pag samsam, cundi ma-
raut nga pag samsam ó macuri ná nga pag
samsam. — ~fig> Ngual; ngotub ngotub.
Masculino, na. adj. An cañan lalaqui. —
fig. Lalaqui.
Mascullar, a. fam. Ngotub ngotub; ngual.
Masera. /. Dulang nga daco, masahan.
Maslo. m. An pono san icug san mga ma-
nanap.
Masón. ;;/. Minasa nga harina nga diri loto,
nga itinotubong sa mga tam-si.
Masón, m. Tampalasan, parapatay sa Dios
ug sa religión nga santa.
Masonería* /. Cadam-an ó catiguban sa
mga tauo nga masón, pag camasón.
Masónico, ca. adj. An tungud ó cañan
mga masón. Tigaman sa mga masón, ti-
gaman sa pag camasón.
Mastelero, m. An mastelero sa mga sa-
cayan nga sumpay sa toladoc.
Masticación. /. Pag supa, pag samsam,
pag quisam.
Masticar, a. Pag supa, pag samsam, pag
quisam, pag quisam quisam, pag quitam
quitam pagyoma, pag osap.
MA
Masticatorio, ria. adj. Masam sam, sam-
samon. — m. Samsam.
Mastigador. m. Sangal.
Mástil, m. Toladoc. — Mastelero. — Haroba-
riguc. — Pono ó lauas sin cahuy, etc. —
Bahag.
Mastín, na. s. Ayam.
Masto. m. Cahuy nga pinanunud-can sin
lain.
Mastodonte, m. Mananap nga daco.
Mastranto, ZO. m. Banua nga mahamut.
Mastuerzo, m. Banua nga maharang ha-
rang. Tapang, loronglorong.
Masturbación./. Pag buhat sin mala-oay.
Masturbarse. r. Pag buhat sin mala-oay
sa iya ngahao.
Mata./. Banua. Tanum. Capono, catipono.
Matacán, m. Canon nga binubutangan sin
hilo sa pag patay sa mga ayam. — Mana-
nap nga liebre nga guinlanat ná sa mga
caayaman. — Bato.
Matacandelas, m. Ipaparong sa mga can-
dela.
Matachín, m. Baga gopong nga natatahu-
ban an bayhon ug nagbibiste sin magea-
lain lain nga color. — Dejar á uno hecho
un matachín, fr. jig. Pag pacaalo sa iya.
Matachín, m. Parapatay sa mga hayop ug
parabahinbahin san carne.— fig. y fam.
Parasuhay.
Matadero, m. Lugar nga pag patayan san
mga hayop, basi igbaliguia an carne.
Matador, ra. adj- Mapátay. — s. Parapa-
tay, paraihao.
Matadura. / Capilasan, samad.
Matafuego. Ipaparong san cal ayo ó caso-
nog.
MatajudíO. m. Isda nga mújol.
Matalobos, m. Banua.
Matalón, na. adj. Hayop nga magasa, ma-
luya ug damo in casam dan.
Matalotaje, m. Balón cún dao sa pag sa-
cay.— fig. y fam. Cauaray cahusayan.
Matalote, adj . Hayop nga magasa, ma-
luya ug damo in casam-dan.
Matanza./ Pag patay; pag ihao. Pamatay.
Mataperros, m. fig. y fam. Bata nga ma-
lacat ug masuquihon.
Matapolvo, m. Tariti, guti lá nga tubig.
Matar. 0. Pag patay. Pag ihao. — Matar el
fuego. Pag parong san calayo. — Herir, lla-
gar. Pag samad; pilas. — Matar la cal, etc.
Pag saribo.
Matar piojo. Pag todos.
Matar, introduciendo el arma y mo-
viéndola á los lados. Pagnono.
Matar Ó herir. Pag gahat.— Retorciendo
el pescuezo, Pitloc.
MA
Matarife, m. Parapatay ó paraihao sa mga
hayop.
Matarrata. /. Sugal sa baraja.
Matasanos, m. fig. y fam. Maraut nga
tambalan.
Matasiete, m. fig. y fam. An nag papa-
calalaqui.
Mate. adj. Lubad. — m. Pag patay ó pag da-
cop sa hadi cún dao sa ajedrez.
Mate. Cahuy cahuy nga mate.
Matear, n. Pag sariga sin damo an trigo,
etc. — Pag hiling.
Matemáticas. /. pl. Pag aradinan nga na-
asoy san cantidad ó caisipan.
Matemáticamente, adv. m. Alagad ó
angay sa mga lagda sa mga Matemáticas.
Matemático, Ca. adj. An tungud ó ca-
ñan mga Matemáticas. — m. An maaram sa
mga Matemáticas.
Materia. /. An ighihimo ó ibubuhat sa
bisan ano. — Ihirimo, iburuhat. — Lagda. —
Materia ó pus. Nana.
Material, adj. An tungud ó cañan mate-
ria.— Lauasan.— m. Garamiton.
Materialidad. /. Pag calauasan.—Baga
cahimtang.
Materialismo, m. Sayup nga tutdo sa
iba nga mga pilósopo nga diri natoo sa
Dios ug san pag caespirituhanon sa mga
calag.
Materialista, s. Tauo nga gapil sa ma-
terialismo.
Materialmente, adv. m. Teol. Sin ua-
ray panginano.
Maternal, adj . An tungud ó cañan iroy.
— Iroy non.
Maternalmente. adv. m. Sa iroynon nga...
Maternidad. /. Pag cairoy.
Materno, na. adj. An tungud ó cañan
iroy. — Iroynon.
Matiz, m. Baga cahimtang sa mga mag
calainlain nga mga color nga guinpapaca-
angay.
Matizar, a. Pag pacaopay ó pag pacaan-
gay sa mga mag lain lain nga color.
Mato. m. Casighotan.
MatojO. m. Banua nga matojo.
Matón, m. fig. y fam. Parasuhay.
Matorral, m. Sighot, siot; casighotan, ca-
siotan. Guba.
Matoso, sa. adj. Sighot, masighot, masiot.
Matraca. /. Palapala, talatala, calacopac,
palacopac— fig. y fam. Pag dorogas ó
pag tiao tiao.
Matraquear, a. Pag dorogas ó pag tiao
tiao.
Matraquista, com. fig. y fam. Paradoro-
gas ó para tiao tiao.
MA
381
Matrero, ra. adj. Batid.
Matrlcaria. /. Bauua nga mahamut.
Matricida, com. An mapatay sa iya iroy.
Matricidio. m. Pag patay sa iya iroy.
Matrícula; /. Lista ó panumduman sa
mga tauo nga nagpasurat sa ano man nga
tuyo alagad sa mga sugo.
Matriculador. m. Parasurat sa mga nga-
ran san mga nagpapasurat.
Matricular, a. Pag surat san ngaran san
nag papasurat. — r. Pag pasurat.
Matrimonial, adj. An tungud ó cañan
mag tiayon.
Matrimonialmente. adv. m. Alagad san
batasan san mga minio.
Matrimoniar, n. Pag pacasal.— r. Pag
casal.
Matrimonio, m. Pag casal. Catiayon, cá-
timiayon.
Matriz. /. Pagoancan. — fig. Bisan ano
nga amo an pono.
Matrona. /. Iroy nga anacan, mahal ug
matinumanon. — Manaram.
Matute, m. Pag estrabio sa mga género.
— Género nga estrabio. — Balay nga sus-
galan.
Matutear, a. Pag estrabio sa mga géne-
ro ug iba pá nga mangad.
Matutero, m. Paraestrabio sa mga género.
Matutinal, adj. An nahitutungud sa aga.
— An sa aga.
Matutino, na. adj. An nahitutungud sa
aga. — An sa aga.
Maula. /. Uaray polos, taramayon. — Lim-
bong. — fig. y fam. Otanganon nga diri
buot mag bayad san mga otang. — Mahubia.
Maulería. /. Tendahan sin mga tinabas
sin mag calainlain nga panapton.—Cama-
limbong.
Maulero, ra. m. y f Parabaliguia sin
mga tinabas sin mag calain lain nga pa-
napton. — Paralimbong.
Maullador, ra. adj. Maingao, maingao
ingao, mangiao.
Maullar, n. Ingao, ingaoingao, ngiao.
Maullido, m. Ingao, ingaoingao, ngiao.
Maullo, m. Ingao, ingao ingao, ngiao.
Mauseolo, m. Lub-nganan, linob-ngan nga
matahum caopay.
Mausoleo, m. Lub-nganan, linob-ngan nga
matahum caopay.
Maxilar, adj. An tungud ó an sa sulang.
Máxima. /. Lagda — Huna huna.
Máximamente, adv. m. Labi pá, orug pá.
Máxime, adv. Labi pá, orug pá.
Máximo, ma. adj. sup. Guidadacoi, gui-
oorogui, guimamahali.
Máximum, m. An tubtub sa...
46
332 MA
Maya. /. Banua nga maya.
Mayador, ra. adj. Maingao, maingao
ingao, mangiao.
Maya], m. Cahuy nga gamit sa pagbiric
san trapitse.
Mayar, n. Ingao, ingao ingao, ngiao.
Mayo. m. Id.; icalima nga bulan san tuig.
Mayor, adj. Labi, orug, daco pá. — Mayor
de edad. Magurang. — m. Ponoan, pangulo.
— pl. Camagurangan. Catigurangan.
Mayoral, m. Tinatapuran, bantay sa mga
cahayopan, paramangno.- -Pangulo.
Mayoralía. /. Mga cahayopan nga rnina-
mangnoan san bantay nga pangulo. — So-
hol san bantay nga pangulo.
Mayorana. /. Banua nga mahamot.
Mayorazgo, m. Sugo sa daan nga bata-
san sa España, basi an iba nga mga
mangad din igbaliguia, cundi ibibilin gui-
hapon sa mga pamilia. — An cadam-an sini
nga mga mangad. — An tag-ada sini nga
mga mangad. — An ona nga anac nga la-
laqui ó magurang.
Mayordotna. f. Asaua nga babaye san
mayordomo. — Babaye nga paragahin, pa-
ramangno.
Mayordomear, a. Pagbantay, pagmangno,
paggahin.
Mayordomía. f. Catungdanan san para-
mangno ó paragahin. — Oroquian san ma-
yordomo.
Mayordomo, m. Parabantay, paramangno;
paragahin.
Mayoría. /. Calabao, caorug; cadaco. —
Cadam-an.
Mayoridad. /. Calabao, caorug.
Mayorista, m. An nagaaram san Prosodia,
cay maaram ná sa iba nga mga bahin
san Gramática.
Mayormente, adv. m. Labi pá, orug pá.
Mayúscula, adj. Daco nga letra.
Maza. /. Palo nga puthao. — Tigaman nga
dará sa mga macero nga nag oona san
Hadi, sa Capitán General, etc. — Capolot-
pongotan.
Mazacote, m. Taguc sa banua nga al-
marjo,— Masa, minasa.
Mazada. / Pagpalo.— Pagdabal sin palo.
Mazagatos, n. p. Andar, ó haber la de
Mazagatos, fr.fig. Casamocan. Nagsusuhay.
Mazamorra. /. Mais nga binayo nga si-
nac-tan sin asúcar cún dugos bá. — Tina-
pay nga maraut ná, tipie nga tinapay
nga maraut ná. — Tinapay nga caran-on
san mga nagsasacay.
Mazapán, m. Matamis nga masapán.
Mazar, a. Pag ocay san gatas.
MAME
Mazmorra. /. Bilangoan, pándogan, pre
sohan sa ilarum sa tuna.
Mazo. m. Palo nga daco. — Cumao cumao.
— Potos sin mga sinta, pluma, etc.
Mazorca. /. Usa cabug os nga mais, etc.
Mazorral, adj. Baga uaray batasan.
Mazorralmente, adv. m. Sa cauaray ó
caculang sin batasan.
Mazurka. / Sayao nga masurca.
ME
Mea. / fam. Ti ihi cún dao bata pá.
Meada. /. Ihi.— Inihian.
Meadero, m. Ihianan.
Meados, m. pl. Mga ihi.
Mear. u. Ihi; pag ihi.
Meauca. /. Tamsi nga macaón sin isda.
Mecánica. /. Pag aradman nga tungud
sa pag quiua ó pag biric, pag paquiua ó
pag pabiric sa mga máquina. — fig. y fam.
Bisan ano nga uaray polos.
Mecánico, ca. adj. An tungud sa mecá-
nica, sa mga panday, etc.
Mecanismo, m. Baga pag cabutang sa
ano man nga launs pati nga bahin.
Mecate, m. Pisi. — Bugnoson. — Aya aya.
Mecedero, m. Ilulug-ó.
Mecedor, ra. adj. Maduyanduyan. — ni-
Ilulug-ó. — Duyan.
Mecedora. /. Lingcoran.
Mecedura. /. Pag duyan duyan.
Mecenas, m. fig. Tauo nga mahal nga
matambang sa mga quinaadmanon nga
mga tauo.
Mecer, a. Pag lug-ó. — Pag duyan, pag
duyan duyan.— Yog yog; buyog; quidang
quidang; abiog; abog; aybog.
Meconio. m. Tae sin bata. — Labtinao. —
Farm. Taguc san tanum nga adormidera.
Mecha. /. Pabilo. — Isusurit. — Aguipot; ca-
roscos- — Solsol. — Guibay nga tosino. —
Tacao.
Mechar, a. Pag butang sin mga guibay
nga tosino sa mga carne.
Mechazo. Dar mechazo, fr. Pagsurit.
Mechero, m. Id., pabilohan. — An tinotol-
pocan san candela dida san candelero.
Mechinal, m. Loho sa mga cota.— fig. y
fam. Bocot nga haligot.
Mechón, m. Otoot. — De pelo. Arom.
Medalla. /. Id.; medaya.
Medallón. Id.; daco nga medaya.
Médano, m. Monbon.
Medaño, m. Monbon.
Media. /. Medias.— Tunga.— Media pieza
de género. Bidang.
ME
Mediacaña. /. Rabol sa mga cota, mga
bongbong, etc. — Gubia. — Ringbas.
Mediación. / Pag tabang, pag bulig.
Mediado, da. adj. An catunga lá.
Mediador, ra. s. Mananabang,
Mediana. /. Di man an labi nga maopay,
di man an uaray gud polos, an baga sa-
dang lá.
Medianamente, adv. m. An casadangan
lá.
Medianejo, ja. adj. Di man daco, di
man guti, baga casadangan lá.
Medianero, ra. adj. An nabubutnga sa
lain nga duduha. — Mag arampo, mañana,
bang.
Medianía. Medianidad. /. Casadangan.
Mediano, na. adj. Diri daco, diri guti,
casadangan lá.
Mediante, adv. m. Tungud.
Mediar, n. Pag abut sa butnga; pag abut
sa catunga, etc. — Pag tabang, pag bulig.
— Suang, siang.
Mediato, ta. adj. Harani.
Medicable, adj. Sadang mabolong, sa-
dang matambal.
Medicación. /. Pag tambal, pag bolong.
Medicamento, m. Tambal, bolong.
Medicamentoso, sa. adj. Macacatambal,
macabolong.
Medicastro, m. Tarotambalan.
Medicina. /. Pag aradman sin pag tam-
bal ó pagbolong. — Tambal, bolong. — Lau-
ta.— Medicina hecha con zumo de naran-
ja y orín de hierro. Calaring.
Medicinal, adj. An tungud sa pag bolong
ug pag tambal. — Itarambal, iborolong.
Medicinante, m. Tambalan, parabolong.
Medicinar, a. Pag tambal, pag bolong.
l'ag lanta. Pag sobol. Pag somol. Pag so-
tiá. Pag calaring.
Medición. /. Socol; pag socol. — Duang
ruang.
Médico, ca. adj. An tungud sa pag tam
bal ó pag bolong. — m. Tambalan, mana
nambal, paratambal, parabolong, bolongan
Medida. /. Socol; socolan; soclanan; ca
soclanan, soroclan; soroclanan. — Tarac-san
— Tacalan. — Sugacom. — Tagay; tagayan
— Manocsoc; monoesoc. — Manico. — -Ma
nug bong. — Aniga, baquid; baquiran. —
Hariyoc. — -Dupah¡an. — -Palatigdong. — -Da-
pal. — Gantang. — Lieos. — Cubao.
Medidamente, adv. m. Sinocol.
Medidor, ra. s. Parasocol .— Paralicos —
Paratácus.
Mediera. /. Babayc nga parahimo sin me-
dias.— Parabaliguia sin medias.
Mediero. m. Lalaqui nga parahimo sin
ME
383
medias. — Parabaliguia sin medias. — An
mga mag cacatunga sa mga cuha nira, an
mga magsasarosando sin pag mangno sa
mga hayop, sa mga tanum, etc.
Medio, dia. adj. Tunga.— m. Catigayo-
nan.— En medio, m. adv. Butnga. — Fal-
to de medios, loe. Culang sin catigayo-
nan.— En medio de eso. loe. Bisan pá
iton. — Medio ciega. Sonong. — Media cas-
cara de coco. Bagol. — Medio, ó centro de
una cosa. Bood.
Mediocre, adj. Diri daco, diri guti, ca-
sadangan lá.
Mediocridad, f. Pag cacasadangan.
Mediodía, m. Odto; odtohan; caodtohan.
—Geogr. Salatan.— Mar. Salatan nga ha-
ngin. — Hacer mediodía. /h Panginodto.
Mediquillo, m. Tambalan, bolongan.
Medir, a. Pag socol.— Pag tácus.— Pag
dapal. — Pag dupa. —Pag gantang.— Pag li-
eos.— Pag manico. — Pag manocsoc. — Pag
manugbong.— Pag yead.— Pag isios.— Pag
soscol— Pag tacal. — Pag ladao. — Pag po-
uat.— Pag tongead. — Pag toptop. — Pag du-
ang, pag ruang.— fig. Pag tandig, pag
tanding.— r. jig. Pag pogong.
Meditabundo, da. adj. Mahuna huna,
mamalandongon.
Meditación. /. Pamalandong, pag huna
huna, pag ino ino, pag palandong.
Meditar, a. Pag palandong, pamalandong,
pamorobuot, pag huna huna, pag ino ino.
Mediterráneo, nea. adj. Libut sin tu-
na.— Dagat nga Mediterráneo.
Medra. /. Pag tubo, pag sulig, pag daco.
Medrar, n. Pag tubo, pag sulig, pag daco.
Medro, w. Pag tubo, pag sulig, pag daco.
Medrosamente, adv. m. Mahadluc cao-
pay, sin hadluc.
Medroso, sa. adj. Mahadlucon.— Maca-
haradluc. — Dalao.
Médula. /. Otóc. — Bucag sin cahuy, etc.
Medular, adj. An tungud, an sa mga
otoc sa mga tul-an.
Meduloso, sa. adj. Otocan.
Mefítico, ca. adj. Mabaho.
Mégano. m: Monbon.
Mego, ga. adj. Maaghopon, maopay an
buot.
Mejana. /. Butay.
Mejilla. /. Pamagongon, pagongon.
Mejillón, m. Poroton sa dagat.
Mejor, adj. Labi nga maopay; labi pá.
Mejora. /. Pag tubo, pag sulig, pag daco.
— For. Cabilin nga ibinibilin san mga ca-
ganac sa iba nga mga anac nira nga na-
labao sa cañan iba1.
Mejoramiento, m. Pagpacaopay.
384
ME
Mejorana. Banua nga mahamut ug ita-
rambal.
Mejorar, a. Pag pacaopay. — n. Pag opay.
— Opay. — Alagnat, aroalagnat.
Mejoría. /. Pag tubo, pag silug, pag daco.
Pag opay, pagiban san saquit. — Caopay an.
Mejunje, m. Sinacot sin mag calain lain
nga mga panacot.
Melada. / Lapad nga tinapay nga binu-
butangan sin dugos.
Melado, da. adj. Sugad sin dugos an co-
lor.
Melampo. m. Candclero nga gamit san
apuntador sa mga comedia.
Melancolía. /. Casubo, cabido, casáquit;
caosmod, caamtong.
Melancólicamente, adv. m. Masubo cao-
pay, niabido caopay, masáquit caopay.
Melancólico, ca. adj. Mabidoon, maso-
rub-on, osmuron, maamtongon.
Melancolizar, a. Pacasubo, pacabido,
pacasáquit. — r. Subo, bido, sáquit.
Melar, adj. Madugos.
Melar, a. Pag calamay. — Pag dugos an
potiocan.
Melaza./. Tami.
Melcocha. /. Dugos nga macognit.
Melcochero. m. Parahimo san dugos nga
macognit. — Parabaliguia san dugos nga
macognit.
Melena. /. Bohog nga halaba.— Bunday
sin león. — Hapin, hasnig nga ibinubutang
sa ulo sa mga baca ilarum san yugo.
Melena. /. Med. Saquit nga pag oro sin
dugo nga maitom.
Meleno, m. fam. Tauo sa orna-
Melenudo, da. adj. Bohocan; barahiboon.
Melera. /. Parabaliguia sin dugos.
Melero, m. Parabaliguia sin dugos; para-
palit sin dugos. — Piotan san dugos.
MelgachO. m. Isda nga daco.
Melífero, ra. adj. poét. Dugoson.
Melificado, da. adj. Dugoson.— Matam-is.
Melificar, a. Pag dugos an mga potiocan.
Melifluamente, adv. m. fig. Matam-is
caopay, malomo caopay.
Melifluidad. /. Pag camatam-is, pag ca-
malomo.
Melifluo, flua. adj. Dugoson; masugad sin
dugos.— fig. Matam-is, malomo sa mga pag
polong, etc.
Meliloto, m. Banua nga trébol.
Meliloto, ta. adj. Culang culang.
Melindre, m. Matam-is nga may harina,
dugos ug sin bunay. — fig. Binabaye nga
pag polong cún pag buhat bá.
Melindrear, n. Pag binabaye nga pag po-
long, cún pag buhat bá.
ME
Melindrería. /. Batasan sin binabaye nga
pag polong cún pag buhat bá.
Melindrero, ra. adj. An nababatasan
sin pag polong cún pag buhat bá nga bi
nabaye.
Melindroso, sa. adj. An nababatasan sin
pag polong cún pag buhat nga binabaye.
Melisa. /. Tanum nga itarambal.
Melocotón, m. Cahuy nga melocotón, bo-
nga sa mao nga cahuy.
Melocotonero, m. Cahuy nga melocotón.
Melodía, m. Pag camaopay sin tingug cún
tonog bá sin toronggon.
Melodioso, sa. adj. Macaruruyag pama-
tion.
MelOJO. /. Hinugas sin dugos.
MelOJO. m. Cahuy cahuy nga melojo.
Melón, m. Tanum ug bonga nga melón.
Melonar, m. Camelonahan.
Meloncillo. m. Mananap nga uupat an
siqui, sa barahibo sa icog niya iguinhi-
himo sin mga pincel.
Melonero, ra. m. y /. Paratanum sin mga
melón.— Parabaliguia sin mga melón. Ban-
tay sa mga tanum nga melón.
Melosidad. /. Pag camatam-is nga dao
dUgOS_y^. Pag calomo sin polong.
Meloso, sa. adj. Matam-is nga dao dugos.
—fig. Malomo nga pag polong.
Melote, m. Matam-is sin dugos. — Larug
san azúcar.
Melsa. /. fig. Pug cahinay hinay.
Mella. /. Gapac; guibang; cabanguian; bu-
sila.
Mellado, da. adj. Siuang; culang sin ngi-
pon. Gongob.
Mellar, a. Gapac; guibang; guipic; lingi.
Melliza. /. Soriso nga binubutangan sin
dugos.
Mellizo, za. adj. Caruha; magearuha.
Mellón, m. Al-ag; bonoot.
Membrana. /. Lapug lapug; baga panit
nga manipis.
Membrete, m. Lactud nga casayoran.
Membrillo, m. Cahuy nga membriyo ug
an bonga niya.
Membrudamente, adv. m. Mabacud cao-
pay.
Membrudo, da. adj. Mabacud.
Memento, m. Id.; in iguin aampo sa Pa-
dre nga nagmimisa an mga buhi ug an
mga minatay.
Memo, ma. adj. Culang culang, lorong
lorong.
Memorable, adj. Tacús panumdumon, ta-
cús hunahunaon.
Memorándum, m. Panumduman, listahan.
Pag pahibaro nga iguinpapadolong san usa
ME
nga gobierno sa lain man nga gobierno.
Memorar. a. Pag dumdum; pag pinanum-
clum.
Memoria. /. Dumdum.— Panumduman.—
Casayoran, lista sa mga guinasto, etc. — pl.
I'angomosta.— Memoria de gallo ó de gri-
llo, fig. y fam. Diri macacapagsaolo. —Bo-
rrar, ó borrarse de la memoria una co-
sa, fr. fig. Limot; pacalimot. — Encomen-
dar una cosa á la memoria, fr. Pag sao-
lo sa ano man. — Flaco de memoria, loe.
Malimoton. — Huirse de la memoria una
cosa. fr. fig. Limot.
Memorial, m. Panumduman. — Surat nga
paquimalooy. — For. Casayoran.
Memorialista, m. Parasurat sin mga pa-
quimalooy.
Memorión, m. Camasayon magsaoló sa
ano man.
Memorioso, sa. adj. Masayon magsaoló.
Mena. /. Min. Puthao san uaray pá cacu-
haí san tuna. Isda nga mena.
Mena. /. Cadaco, casosó, cadagmol sa tos-
tos, etc. Calain sa mga tinostos, etc.
Menaje, m. Garamiton sa balay.
Mención. /. Pag asoy, pag mugo. — Baga
pag balos. — Hacer mención, fr. Pag nga-
ran; paghingaran.
Mencionar, a. Pag ngaran; paghingaran.
—Pag asoy, pag mugo.
Mendaz, adj. Buaon.
Mendicación. /. -Paquilimos, pagpaquili-
mos.
Mendicante, adj. Maquiquilimos.
Mendicidad. /. Pag camacalolooy, cahim-
tang san naquiquilimos.
Mendigantes. Lalaqui nga maquiquilimos.
Mendigar, a. Paquilimos.
Mendigo, ga. m. y f. Tauo nga maqui-
quilimos.
Mendosamente, adv. m. Sin búa, sayop
caopay.
Mendoso, sa. adj. Masay-panon, buaon.
Mendrugo, m. Pinit, piri nga tinapay.
Meneador, ra. adj. Maquiua. Macaquiua.
Menear, a. Pag quiua; pag quiua quiua.
Gangi. Guihoguiho. Guios. Gungí — Gusam.
Mango; bango hango. Hiboc hiboc. Hilud
Hilub. Hingo; hingo hingo. Hinoghinog. Hi-
ual. Hiuit. Yocyoc, yogyog. — luid iuid. Li-
bolibo. Lirap. Lingo lingo. Ongi. Oyog.
Olig.— Ouaoua. Ouos ouos. Padas. Para pa-
ra. Pasa pasa. Yanog. Sipoc. Alangóang.
Quipo, quipo quipo. Quisi quisi. Tabion.
Tabrug. Tayong tayong. Tango tangu, Ta-
uoltauol. Tingo tingo. To-ay. Tungay tu-
ngay. Bango. Polot pongot. Sucgay. Qui-
J°ug quigong. Quiuat quiuat. Quiuol. Qui- I
ME
385
uos quiuos. Quipat quipat. Pilaypicay. Pi-
ling piling. Piric piric. Pisoc, pisoc pisoc. Pi-
rong pirong. Pondag. Poro'y poroy. Quiay
quiay. Quia-quia. Quibo quibo. Quidang qui-
dang. Quiing quiing. Quilay quiyay. Quig-
lid quilid. Quima quima. Quindot. Quiuil
quiuil. Quiuod quiuod. Hayab hayab. Liric
liric. Cayab cayab. Quibang, quibang qui-
bang. Qui langquigang; catad catad; cuyab
cuyab; culao cugao; colocogo; cuput cuput.
Meneo, m. Pag quiua, pag quiua quiua; pag
caquiua.
Menester, m. Quinahanglan, casoroc-an.
-^-Catungdanan. — pl. Pag oro, libang. — fam.
Casangcapan, garamiton.
Menesteroso, sa. adj. Soco, songeo, song-
coanon.
Menestra./. Guinisa; utan.
Menestral, m. Paraalayon.
Mengano, na. m. y f. Cuan.
Mengua./. Pag iban. — Caculangan, culang,
cablas. — fig. Caculang sin bantug cay an
camatalao niya.
Menguadamente. adv. m. Sin uaray ban-
tug cay an camatalao, etc.
Menguado, da. adj. Matalao.— Culang cu-
lang.— Maimot, mahicao.
MenguamientO. m. Pag iban.— fig. Cacu-
lang sin bantug cay an camatalao, etc.
Menguante. /. Pag iban, iban.— Hubas.—
Dulum, cadulum. — Honas.
Menguar, n. Iban; quintal, quitad; quipos;
hopos; hotos; honas; itos; culbao, hagas,
hagud; higud; hiniti; copus.
Menina. /. Babaye nga bata pá nga para-
serbe san hadi nga babaye ug san mga
anac niya nga mga babaye man.
Meninge. / Zool. Baga lapug lapug ó baga
panitpanit sa solud sa olo.
Meningitis. /. Med. Saquit sa mga lapug
lapug ó baga panit panit sa solud sa oló.
Menino, m. Tauo nga ticang san cabata
nag paraserbe san hadi nga babaye ug sa
mga anac niya nga lalaqui.
Menisco, m. Salaming nga lipit.
Menjurje, m. Salacot sin mag calainlain.
Menologio. m. Calendario.
Menor, adj. Guti, dito, gutiay. — Manghud.
-Pihig.
Menorragia. /. Saquit sin babaye.
Menos, adv. comp. Guti, dito, gutiay, guti
pá. — Todo menos eso. — Ngatanan labut si-
ton ó gauas siton.
Menoscabador, ra. adj. Macacaiban.—
Macacaraut.
Menoscabar, a. Pacaiban — r. Iban./^-. Pa-
calubad. Lubad.— fig. Pacaraut.— Binggot,
bonggo, pinggot.
386
ME
Menoscabo, m. Pag iban. — Calubad— Pa-
caraut.
Menospreciablemente, adv. m. Sa ca-
uaray catahud; sa pag pasipara.
Menospreciado^ ra. adj. Mapasipara,
mayobit, matamay.
MenospreciamientO. m. Cauaray cata
hud. — Pagpasipara, pag yobit, pag tamay.
Menospreciar, a. Uaray pag tahud, pag
manggad, pag minanggad. — Pag pasipara,
pag tamay, pag yubit.
Menospreciativo, va. adj. Macatamay,
macayobit, mapasipara.
Menosprecio, m. Cauaray catahud, pag
manggad, Pag minanggad. — Pag pasipara,
pag yobit, pag tamay.
Mensaje, m. Sugo nga pag pahibaro. —
Surat nga pag pahibaro.
Mensajero, ra. m. y /. Sinusugo, sinugo.
Menstruación. /. Saquit sin babaye.
Menstrual, adj. An tungud sa saquit sin
babaye.
Menstrualmente. adv. m. Iquinabuian na-
bati san mao nga saquit.
Menstruar. n. Pag batí, in an babaye ma-
bati san iya saquit, pag auas sin dugo.
Menstruo,, ni. Saquit sin babaye, pag auas
sin dugo.
Menstruoso, sa. adj. An tungud sa sa-
quit sin babaye. — An babaye nga nabati
san iya saquit.
Mensual, adj. Iquinabuian.
Mensualidad. /. Sohol sa iquinabuian.
Mensual mente, adv. ni. Sa iquinabuian.
Mensura. /. Socol.
Mensurabilidad./. In sadangpagsoc-lon.
Mensurable, adj. Sadang pag soclon.
Mensurador, ra. s. Parasocol.
Mensural, adj. An isosocol.
Mensurar, a. Pag socol.
Menta. /. Banua nga yerbabuena.
Mentado, da. adj. Bantugan, dongganon.
Mental, adj. Sa huna huna, an tungud sa
hunahuna.
Mentalmente, adv. ni. Sa huna huna.
Mentar, a. Pag ngaran; pag hingaran; pag
mugo.
Mente. /. Huna huna.— Buot.
Mentecatada, f. Calorong, pag calorong.
Mentecatería. /. Calorong, pag calorong.
Mentecato, ta. adj. Lorong, culang culang.
Mentidero. ni. Hampangan, harampangan,
hampanganan.
Mentido, da. adj. Buaon; pos-ong, pos-
ongon.
Mentir. //. Pag búa; pos-ong; ahang.— -
Pag libog. Omandagas. — Bolsit, bosí.
ME
Mentira. /. Búa, bolsit. — Sayop, lisa cún
dao sa pag surat.
Mentirijillas (de.) m. adv. Sorosuerte lá.
Mentirilla. /. Guti nga búa.— De menti-
rillas, m. adv. Sorosuerte lá.
Mentirón* m. Daco nga búa.
Mentirosamente, adv. m. Sin búa.
Mentiroso, sa. adj. Buaon, bolsiton, bo-
sihon. — Damo in sayop cún surat ó libro
bá — Malimbong.
Mentís, m. Panhimua.
Mentor, m. jig. Parasagdon, paraagbay. —
jig. Sinasarigan.
Menudamente, adv. m. Sin talagudti.—
Sa pagcatinagsa tagsa.
Menudear, a. Agsub.— Pag asoy gud.
Menudencia. /. Caguti, cagutiay. — Pag
osisa sin maopay.
Menudeo, m. Pag agsub. —Pag baliguia
sin talagudti.
Menudillo. m. Caluluthan sa teel sa mga
mananap. — pl. — An sa solud sa guinhaua
sa tamsi.
Menudo, da. adj. Guti, gutiay, dito, ni-
quinic. — Gutiay an polos. — An salapi nga
sentimos, cahate, sicapat, sicaualo, cuarta.
— m. Dingo- •— A menudo. )n. adu. Sin ma-
cadamo, sin agsub. — Por menudo, ni. adv.
Sa pag catinag-sa tagsa. — Sa pag catala-
gudti.
Meñique, adj. Cumaingquing. — fam. Gui-
gugutiaye. — Tamuyingquing.
Meollar. m. Mar. Pisi.
Meollo, m. ütoc. — Bucag sin cahoy, etc.
— jig. Baga camarasa.— Hunahuna- — No
tener meollo una cosa./r. fig. Uaray rasa.
Meón, na. adj. Maihi, agsub umihi.
Mequetrefe, m. fam. Paralabut, uaray
man siya polos.
Meramente, adv. ni. Lá, lamang.
Merar. a. Pag sambog; pag lambog, pag
lamay, pag simbog, pag ahug.
Merca. /. fam. Palit, botong, an pinalit ó
an binotong.
Mercachifle, m. Parapasag san iya bali-
guia nga tienda. — Paracomersio sin tala-
gudti.
Mercadante. m. Parapalit cún parabali-
guia bá, caracal.
Mercadear, n. Pag comersio, pag caracal.
Mercader, m. Parapalit cún parabaliguia
bá, caracal-
Mercadería. /. Mga género cún iba pá
nga pinapalit, iguinbabaliguia ó igincoco-
mersio.
Mercado, m. Tianggui, tiangguian.
Mercancía. /. Mga género cún iba pá
\ ME
nga pínahapalit, iguinbabaliguia ó igüínco-
comersio. \
Mercante. /> a. Mapalit; mabaliguia ó mag-
cocomersio.— adj. An tungud ó cañan pa-
rapalit, parabaliguia, ó paracomcrsio. Sa-
cayán nga pag luluranan sa mga género,
abacá, lana, etc. — m. Paracomcrsio, caracal.
Mercantil, adj. An tungud ó cañan pa-
rapalit, parabalia ó paracomersio. An tu-
ngud ó an sa mga género cún iba pá.
Mercantilmente, adv. m. Alagad sa ba-
tasan san mga pageomersio.
Mercantivo, va. adj. An tungud ó ca-
ñan paracomersio. An tungud ó an sa mga
género cún iba pá.
Mercar, a. Pag palit.
Merced. /. Sohol.— Hatag; calooy. — Pag
hatag sin catalahuran. — Estar uno á mer-
ced de otro. fr. Sacop gud niya.
Mercenario, ria. adj. An mga soldado
nga nagseserbe sa lain nga hadi sa pag
auayan, cay sinosoholan man sira. — An
mga capadian sa Orden de la Merced. — m.
Mag buruhat; paraalayon.
Mercería. /. Comersio sin talagudti. —
Tendahan.
Mercero, m. Paracomersio sin talagudti.
Mercurial. /. Banua nga mercurial.
Mercurio, m. Astron. Bitoon nga tinata-
uag mercurio. — Asogue.
Merchante, m. Comersiante.
Merdellón, na. m. f. y fam. Sacop nga
mahugao an pag sirbe.
Merdoso, Sa. adj. Mahugao.
Merecedor, ra. adj. Matacús.
Merecer, a. Tacús.
Merecidamente, adv. m. Sin tacús.
Merecido, m. Castigo, badlong, sirot.
Merecimiento, m. Baralsan, pahanungdan.
Merendar, n. Pamahao in colop. — Meren-
darse uno una cosa, fr.jig. Pacacuba, pa-
gona sin pacacuga.
Merendero, m. Pamamahaouan, panga-
ngaonan.
Merendilla; ta. /. Paropamahao.
Merendona. /. Daco nga pamahao.
Merengue, m. Matam-is nga merengue
nga may bunay.
Meretricio, cia. adj. Bigaon.
Meretriz. /. Biga, bigaon.
Mergánsar. Mergo, m. Tamsi sa dagat.
Meridiano, na. adj. An dapit sa caod-
tohan, sa casalatanan.
Merienda. /. Pamahao in colop.
Merino, na. s. Carnero nga merino nga
gamay caopay an iya barahibo.
Méritamente. adv. m. Sin tacús.
Mérito, m. Baralsan, pahanungdan.
ME
m
Meritoriamente, adv. m. Sin tacús.
Meritorio, ria. adj. Tacús pag bal-san;
macacabalos. — m. An parasurat ó parabu-
hat sin uaray man sohol; cundí nag lala-
on siya pag babal-san sa orehe nga mga
adlao.
Merla. /. Isda nga merla. Tamsi nga merla.
Merlo, m. Isda nga merlo.
Merluza. /. Isda nga merluza.
Merma. /. Iban; pag iban; pag caiban.
Mermar, n. Iban. Guintal, hubas; hulpa;
hupa; hagud; cubao: colpa.
Mermelada. /. Matam-is nga menbriyo
nga may dugos ug sin azúcar.
Mero, ra. adj. Uaray sacot. m. Isda nga
mero.
Merodeador, ra. adj. Macauat, maninicas.
•Merodear, n. Pag cauat, pag ticas, pag
tolis.
Merodeo, m. Pag cauat, pag ticas, pag
tulis.
Merodista, com. Maninicas.
Mes. m. Bulan.
Mesa. /. Lamesa.
Mesada. /. Salapi ó iba pa nga ihinatag
ó ibinabayad iquinabulan.
Mesadura. /. Pag gonit; pag cagonit.
Mesana. /. Mar. Toladoc nga dapit sa
olin. — Layag.
Mesar, a. Pag gonit.
Mesero, m. Tauo nga napasohol sa iqui-
nabulan sin pag buhat didto san nag tut-
do sa iya.
Meseta. /. Patag patag sa pungeay sin
buquid.
Mesías, m. Mesías, an Anac sa Dios, si
Jesucristo nga aton Manonobus.
Mesilla. /. Gutiay nga lamesa. — Salapi nga
hatag san hadi iquinaadlao sa iya mga su-
rugoon in naglalacat siya. — fig. Pag sauay.
Mesillo. m. Siyapa nga pag abat sa mga
babaye san ira saquit san tapus ná mag
anac.
Mesón, m. Hapitan, harapitan.
Mesonero, ra. m. y /. An tag-ada san
balay nga hapitan.
Mestizar, a. Pag libug.
Mestizo, za. r. Libog. pl. Calibogan. Ipac.
MestO. m. Cahuy caguy nga mesto.
Mesura. /. Camalig-dong.— Catahud.— Ca-.
soc-lanan.
Mesuradamente, adv. m. Sa binay hinay.
Mesurado, da. adj. Malig-dong, buotan,
diri malapas san casadangan.
Mesurar, a. Pag tahud.
Meta. /. Bato nga tais. — Catub tuban.
Metacarpo, m. Zool. Camut.
Metafísica. /. Pag aradman nga tungud sa
388 ME
mga camátuoran nga labao nga nanhitu-
tungud sa cahimtang sa mga diri lauasan
ug sa mga may lauas man sa halarum nga
pag sabut. — fig. Halarum nga pag huna
huna cún pag asoy bá.
Metafísicamente. adv. m. Alagad sa
lagda san Metafísica.
Metafísico, ca. adj. An tungud ó cañan
Metafísica.—^. Halarum ug macuri sabu-
ton. — m. An maaram san Metafísica.
Metáfora. /. Sambingay, amguid.
Metafóricamente, adv. m. Sinambingay
gud, inamguid gud.
Metafórico, ca. adj. Sinambingay, inam-
guid.
Metaforizar. a. Pag sambingay, pag am-
guid.
MetagOge. /. Sambingay, amguid, sugad
si ni, baga nagtitinaua an banna.
Metal, m. Tumbaga ug iba pá nga sugad.
— fig. Catingug.
Metalario, m. Parahimo sin buhat nga
tumbaga, sinc, etc.
Metálica. /. Pagaradman nga tungud sa
pag cuba sa mga metal didto pá sa mga
mina ug pag pacaopay man sa mao nga
mga metal.
Metálico, ca- adj. An tungud sa tumba-
ga, sinc, etc. — Bisan ano nga tumbaga,
etc. — m. Salapi.
Metalífero, ra. adj. An may tumbaga,
sinc, etc.
Metalista, m. Parahimo sin buhat nga tum-
baga, sinc, etc.
Metalización. Pag himo sa bisan ano nga
masugad sin tumbaga, etc.
Metalizar, a. Pag himo sa bisan ano nga
masugad sin tumbaga, etc.; pag patumbaga.
Metalurgia. /. Pag aradman nga tungud
sa pagcuha sa mga metal didto pá sa vmga
mina ug pagpacaopay man sa mao nga
mga metal.
Metalúrgico, ca. adj. An tungud sa me-
talurgia.— An maaram san metalurgia.
Metal la. /. Mga pinit pinit nga bulauan.
Metamorfosear. a. Pag balhin, pag lain.
Metamorfosis. /. Pag balhin, pag lain;
pag cabalhin, pag calain.
Metástasis. /. Pag hauas sin tigda an
saquit, pananglit, sa buteon, ug pag olput
sa paá.
Metatarso. m. Zool. Teel, siquifr.
Metate, m. Bato nga liguisan sin cacao, etc.
Metedor, ra. m. y/. Parasolud. — m. Ha-
pin nga loon sa mga cabataan nga mga
gutiay pá.
Meteduría. /. Pag solud; pag pasolud nga
tinago sin mga estrabio.
ME
Metemuertos* m. Paracuha, paramas, tautf
nga may catungdanan sa mga comediahan
sin pag cuha ug pag iuas anay sa mga
lingeoran ug iba pá, cún malain sin sali-
da.—^. Paralabut.
Meteórico, ca. adj. An tungud sa mga
meteoro.
Meteorismo, m. Mcd. Pag latud an tiyan-
Meteoro." m. Tinatauag meteoro, an oran
an linti, an calayo ni San Telmo, etc.
Meteorología. /. Pag aradman sa Física,
nga tungud sa mga meteoro.
Meteorológico, ca. adj. An tungud sa
mga meteoro bá.
Meter, a. Pag solud. Pag pasolud. Socsoc.
Sohot. Sagbang. Gauo.ng. Cao cao. Sang-
carip. Halutahit. Habolhos. Habilho. Ha-
bilong. Haauang. Goong. Halubong. Toc-
toc. Olnod. Onon. Onlud. Hapislong. Sug-
bo. Bulasot. Bolnod. Socdip. — Meter caña
ó cosa equivalente en tinaja, etc., para sa-
ber el líquido que aun pueda haber. — Ta-
dul. — Meter el arma en la vaina ó alguna
cosa en agujero ó hueco. — Tal-ob. — Meter
en el agua.— Tigsub. — Meter bien el remo
en el agua y remar con fuerza. — Salum. —
Meter en la boca. — Timo. Doom — Meter
ruido.-— Tingul. Salangisang. Ngiras, ari-
ngasa. — Meter en techo de ñipa, cerca del
caballete, palo ó caña, de modo que pase
de un lado á otro. — Tohos. — Meter pluma
en tintero, remo en el agua, etc. — Tolnob.
— Meter el dedo en dulce, etc, para pro-
barlo.— Tolpoc. — Meter en agujero. — Tol-
pos. Piho. Hong hong. — Meter los anima-
les en corral, etc.— Paslud. Pitac. — Meter
alguna cosa en los ojos. — Puling. Suclat.
— Meter tizón en el rescoldo ó en agua.
— Sobsob. — Meterse en el agua el catig del
baloto, etc., por la parte de proa, cuando
lleva salida el mismo. — Sobsob. — Meter el
dedo en la boca. — Hamul. — Meter bocado
en la boca. — Hongit. — Meter en pocilga A
los cerdos. — Boon. — Meter la mano en el
bolso, en vasija, entre el pecho, etc. — Caló.
— Meter el bolo de plano al quitar la yerba.
— -Dodo. — Meter con fuerza en agujero
caña, palo, etc. — Doldug. — Meter la mano
en agua y moverla de una parte para otra.
— Gaugao. — Meterse en el agua hasta la
cintura. — Logom. — Meterse agua en los oí-
dos.— Lungug. — Meterse debajo de la tie-
rra como lombriz, etc.' — Irior. — Meterse uno
vestido en el agua. — Osbog. — Meterse en
el lodo. — Sagparac. — Meterse el agua, por
entre aberturas por causa del viento. — Ara-
ua. — Meter miedo. — Pagpahadluc, pagpa-
tarhug. — Meter ó presentar memorial, so-
ME
íicítud, etc. — Pagpahayag, paquímalooy.— -
Meter el pan en harina. — Pagdugan sin ha-
rina sa pag tinapay. — Meter el dedo en las
fosas nasales. — Pag-ngamo. — Meter letra,
reglones. — Pag pasoso.
Meticuloso, sa. adj. Hadlucon.
Metido, m. Puniti. Sontoc.
Metimiento, m. Pagpasolud. Pagpasolud.
Metódicamente, adv. m. Sin husay, hu-
say caopay, husay gud, sugad san angay
sa batasan.
Metódico, ca. adj. Husay, angay sa ba-
tasan.
Metodizar, a. Paghusay; pagpacaopay.
Método, m. Cahusayan. — Batasan sin pag-
polong cún pagbuhat bá. — Pagpaagui san
buhat.
Metralla. /. Art.. Ponglo, puthao, raysang
nga iquinacarga sa mga luthang.
Metrallazo. m. Pagbuhii san luthang.
Metreta. /. Tarac-san; tacalan. — Surudlan
sin alacsio cún lana bá.
Métrica. /. Pagaradman tungud sa pag-
himo sin mga siday.
Métricamente, adv. m. Alagad sa mga
lagda san metro ó siday. — Alagad san
mga lagda san metro ó socol.
Métrico, ca. adj. An tungud ó cañan me-
tro cún siday bá. — An tungud ó cañan me-
tro cún socol bá.
Metrificación. /. Paghimo sin mga siday,
pagsiday.
Metrifícador, ra. m. y /. Parahimo sin
mga siday, parasiday.
Metrificar, a. Paghimo sin mga siday, si-
day, pagsiday.
Metrista. com. Parahimo sin mga siday,
parasiday.
Metro, m. Id.; siday. — Socol.
Metrópoli. /. Bongto nga pangulo, ca-
pong-tan, capopong-tan. Singbahan nga
arsobispal nga pangulo sa iba nga mga
singbahan.
Metropolitano, na. adj. An tungud ó
cañan metrópoli. — An tungud ó cañan Se-
ñor Arsobispo. — m. An Señor Arsobispo
nga ponoan sa iba nga mga obispo nga
mga sacop niya, cay siya an pangulo.
Metrorragia. / Med. Pagdugo, in nag
dudugo an babaye, cay inabutan sin sa-
quít.
Meya. /. Alimango, quiñis.
Mezcla. /. Pagsacot, pagsalacot. Pagca-
sacot, pagcasalacot. — Masa, minasa nga
baras ug apog. — Libug.
Mezcladamente. adv. m. Sinacot gud.
Mezclado, da. adj. Sinacot.— Laoc.
Mezclador, ra. m. y /. Parasacot.
ME-MI 380
Mezcladura. /. Sacot; pagsacot, pagsala-
cot. Pagcasacot, pagcasalacot.
Mezclar, a. Pagsacot, pagsalacot. Pagla-
huc. Molonmocon. Sahug. Salad. Lamay.
Ahug. Pagsuda. Bagay, balagay. Sagul. Sa-
lado. Sarac. Sangag. Labug.
Mezclar él arroz con maiz, coco ra-
llado, etc. Lusac.
Mezclar líquidos. Sambog, lambog, sim-
bog, timbog.
Mezclarse, juntarse un animal con
otros. Pagtampo.
Mezclilla. /. Baga sinamay nga panapton.
Mezcolanza. /. fam. Sacot, salacot.
Mezquinamente, adv. m. Macaloloy gud,
soco caopay. — Mahicao caopay, maimot
caopay.
Mezquindad. /. Camacalolooy, casoco,
casongco. — Cahicao, caimot; camahicao,
camaimot.
Mezquino, na. adj. Macalolooy, hangul,
soco, songco. — Mahicao, maimot, mado-
hong, macupit, mabantito, mácobot. Ha-
lot. — Gutiay.
Mezquita. /. Singbahan sa mga moros.
MI
Mi, mis. pron. Acón, co, nacon.
Miaja. /. Moh moh, caracatac.
Miar. n. Ingao, ingao ingao, ngiao.
Miasma, m. Med. Alitbo, alisbo nga ma-
raut ó mabaho.
Miasmático, ca. adj. Bisan ano nga ma-
raut ó mabaho an alitbo ó alisbo niya. —
Saquít nga guican sa mga maraut nga alisbo.
Miau. m. Ingao; ngiao.
Micción. /. Pag ihi.
Mico. m. Olot, amó.
Microcéfalo, la. adj. Gutiay an oló.
Micrómetro. m. Salaming nga gamit sá
pag socol. '
Microscopio. Salaming nga gamit sa pag
quita bisan sa mga gutiay gud.
Micha. /. Oding nga babaye.
Micho, m. Oding nga lalaqui.
Miedo, m. Cahadluc, cahadoc. — Catahap.
— Hirib hirib; hiric hiric. — Auod. Suib.
Miedoso, sa. adj. Hadlucon, hadocon.
Miel./. Dugos. •
Mielga. /. Banua nga mielga.
Mielga. / Isda nga lilima ca danga an ca-
hilaba.
Mielitis. / Med Saquít ó hubag sa talodtod.
Miembro, m. Bahiri; ; pota.— Miembro inú-
til. Gotos. — Miembro, órgano de la gene-
ración. Qüinabufrf; atübahgan; otin, boto,
47
m
MI
ihian, putic, otog. — En algunos animaíes.
Tacdug.
Miente. /. Huna huna.— Caer en mientes.
fr. Pag huna huna. — Parar, ó poner mien-
tes en una cosa. Pag huna huna, pamoro-
buot sin mahinay. — Traer una cosa á las
mientes, fr. Pag pinanumdum. — Venírsele
á uno una cosa á las mientes, fr. Hinum-
dum.
Mientras, adv. t. Tub tub, adto, in. Mien-
tras yo estoy en casa... Tub tub nga aadi
acó sa balay. — Mientras yo estudio, él jue-
ga. In adto acó nag aaram, siya nagsusugal.
Miera. /. Taguc nga sugad sin lana san
cahuy nga enebro, baga balao.
Miércoles, tn, Id.; icaupat caadlao san se-
mana.— Miércoles de ceniza. Adlao san
pamuring, siyapa caadlao san cuaresma.
Mierda. Tae. — Iti.- — fig. y fam. Hugao.
Mies. /. An ohay ug dagami san trigo.—
Catbabari, cat aani.— fig. An mga tauo nga
rtacocombertir, ug an mga cocombertiron
pá sa aton religión nga santa. — pl. An mga
tinanum.
Miga. /. An baga onud san tinapay. — pl.
Migas nga tinapay. — Pinit.
Migaja./ Moh moh, caracatac— Pinit, piri.
Migajada. /. Pinipinit, piripiri.
Migajón. m. Daco nga moh moh.— Pinit,
piri.
Migajuela. /. Guti nga moh moh.
Migar, a. Pag pinitpinit, pagpiripiri. — So-
nud sa gatas, etc., in mga pinit nga tina-
pay.— Pagadlip.
Migración./. Pag guican, pag halin sa lain
nga tuna.
Miguelete. ni. Soldado.
Mijero. ni. Haroharigue cün cota bá sa mga
dalan nga tigaman sa mga miya, cún pi-
pira bá.
Mijo. m. Daua.
Mikado. ni. Ponoan ó hadi sa Japón.
Mil. adj. Yocut.— *pl. Cayocotyocotan.
Milagrero, ra. adj. An masayon tumoo
nga may milagro, bisan uaray man.— fam.
An magbuhat sin mga milagro.
Milagro, tn. Id.; buhat nga catingalahan
nga guican sa gahum sa Dios, pangasa.
Milagrosamente, adv. m. Sin daco nga
catingalahan, sin daco nga pagmilagro.
Milagroso, sa. adj. Macatingala, orosa-
hon, pangasa nga guican sa gahum sa
Dios.— -An magbuhat san mga milagro.
Milano, m. Banug.— Isda nga milano.
Milenario, Ha. adj. Mayocut.— m. Yocut.
Mileno, na. adj. Bisan ano nga habol
nga yocut an sabut.
Milenrama. /, Banua nga milenrama.
Mr
Milésimo, ma. adj. Yocut.
Milhojas. / Banua nga milhojas.
Miliar, adj. Masugad sin daua. — Med. /
Saquít nga sugad sin tip-das.
Milicia. / Pag aradman nga tungud sin
pag tutdo sin pag auay sa mga soldado.
- Pag soldado. — Mga casoldadosan. — Mi-
licia angélica. Cubay ó camonong pono-
ngan sa mga ángeles.
Miliciano, na. adj. An tungud sa mili-
cia.— m. Soldado.
Militante, p. a. An nagsosoldado. — adj.
Iglesia militante. Iglesia nga matoclos.
Militar, adj. An tungud sa milicia cún
sa pag auay. — m. Soldado.
Militar, n. Pag soldado.
Militarmente, adv. m. Sugad sin. bina-
batasan sa mga soldado.
Milla. / Id.; icatolo cabahin sa usa cale-
gua.
Millar* m. Yocut. — //. Cayocutyocotan.
Millarada. / Cayocutyocotan.
Millón, m. Ribo.
Millonario, ria. adj. Salapianon, man-
garan, bahandianon.
Mimar, a. Pag ogay, pag saho.
Mimbral, m. Camimbrehan.
Mimbre, m. Cahuy cahuy nga mimbre,
halaba an sanga, manipis ug malubay. —
Sanga sin minbre.
Mimbrear. n. Huyab huyab.
Mimbreño, ña. adj. Masugad sin mimbre.
Mimbrera. / Cahuy cahuy nga mimbre,
haglaba an sanga- manipis ug malubay.
Mímica. /. Pag aradman nga paquigsabut
tungud sin mga pag señas ó mga pag
quinhat bá.
Mimo. m. Gopong. — Comedia nga maca-
tataua ug danay mahugao.
Mimo. m. Ogay, pag caogay, pag saho.
Mimosa. / Banua nga sugad an quirom
quirom.
Mimoso, sa. adj. Mapasaho. — Sinahoan.
Mina. / Calian, dulangan, pangalian. —
Fort. Ocad nga halarum ug halaba sa ila-
rum sa tuna, nga binubutangan sin pól-
bora, cay basi mabungcag an bongto, etc.
Minador, ra. adj. Magcacale. Maocad.
Macotcot. — ni. Papahimo sin mga mina
sa ilarum sa tuna.
Minar, a. Pag cale, pag ocad, pag cot*
coi.— fig Pag patigayon gud caopay basi .
macuha an guintutuyo.
Mineraje m. An pag buhat ug an polos
nga cuna sa mga mina.
Mineral, adj. An tungud sa mga mina.
m. An mina nga buluan, salapi, tumbaga,
MI
etc. Guinicanan sa mga borabud. fig. Bisan
ano nga quinucuhaan sin daco nga polos.
Mineralogía. / Pag aradman nga tungud
sa mineral.
Mineralógico, ca. adj. An tungud sa Mi-
neralogía.
Mineralogista, m. An batid ó lasgud sa
Mineralogía.
Minería. /. Pag aradman sin pag buhat
sa mga mina. — Mga mag buruhat dida.
Minero, ra. adj. An tungud sa minería.
— m. Parabuhat sa mga mina. An tag-ada
san mina nga parasohol san mga mag bu-
buhat dida. — Mina nga salapí, bulauan,
tumbaga, etc. fig. Guinicanan sa bisan ano.
Minerva. De propia Minerva. Sa luga
ringon nga pag larang.
Minerva. /. An procesión sa Corpus.
Mingo, expr. fig. y fam- Ogdayoti.
Mingo, m. An bola nga ibinubutang sa
butnga san biyar.
Miniar, a. Pag pintar sin mga gudtiay.
Miniatura. /. Pintar nga gudtiay, nga na-
himo sa papel, género, tiposo, etc.
Miniaturista. /. com. Parapintar sin mga
gudtiay.
Mínima. /. Guti, gutiay, etc.
Mínimista. m. An nagaaram sa mga mí-
nimos.
Mínimo, ma. adj. Guigugutiaye, gutiay
caopay, labi nga gutiay. — s. Capadian sa
religión ni San Francisco de Paula. — pl.
Icaduha san mga clase sa Gramática nga
guinaadman an mga genero sa mga nom-
bre ug an mga oración.
Mínimum, m. An tubtub, diri ná mahi-
himo ibanan.
Minina. /. fam. Oding nga babaye.
Minino, m. fam. Oding nga lalaqui.
Minio, m. Pintar nga pula.
Ministerial, adj. An tungud sa pag mang-
no sa guinhadian, cún sa mga ministro
nga tinatapuran. — An gapil sa mga mi-
nistro.
Ministerio, m. Id.; an mga ministro nga
tinatapuran sin pamangno san guinhadian.
Oroquian san mga ministro. Catungdanan.
Ministra. /. Babaye nga surugoon. — Asa-
ua san ministro. — Ponoan sa mga monja.
Ministrador, ra. adj. Magtutuman sin
catungdanan. — s. Parahatag.
Ministrar, a. Pag turnan sin catungdanan.
— Paghatag. — Pag sirbe.
Ministril, m. Aguasil.
Ministro. Pagsirbe. — Hocom. — Tinoinan,
tinatapuran.
Minoración. /. Pag iban; pageaiban.
Minorar, a. Pag iban; labnao.
MI
391
Minorativo, va. adj. Macacaiban.
Minoría. /. Obús cún dao sa mga pag-
botos. — Án mga obús sin mga botos.
Minoridad./ An mga obús sin mga botos.
Minucia. /. Cagutiay, cauaray polos.
Minucioso, sa. adj. Maosisahon.— Macu-
ri cuti.
Minuciosidad. /. Camaosisahon.— Cama-
cuti cuti.
Minué, m. Sayao nga minué.
Minúscula., adj. Letra nga minúscula ó
gutiay.
Minuta. / Lactud nga casayoran nga pag
huhuaron ug pag opayon. — Panumduman
nga sinurat. — Lista nga panumduman.
Minutar, a. Pag surat, surat nga pag hu-
huaron. Pag surat sin lactud.
Minutario, m. Hinuhuaran sa mga surat.
Minutero, m. Puthao san orasan nga natu-
dlo san mga minuto.
Minuto, m. Id.; an tagsa san caon-man ca-
bahin sa usa ca oras.
Miñón, m. Soldado nga paraíanat san mga
macauat.
Mío. pron. Acón, co, nacon.
Miodinia. /. Med. Saquít sa mga paá.
Miope, adj. Harap.
Miopía. /. Caharap.
Mirabel, m. Banua nga mirabel.
Mirada. /. Pag culao, pag quita; pag tan-
ao; pag hiling.
Miradero, m. Tanao an, quiriquitaan. Sil-
ingan.
Mirado, da. adj. Bien mirado. Tinatahud
caopay. — Mal mirado. Diri tinatahud.
Mirador, ra. adj. Maculao, maquita, ma-
tan-ao; mahiling. — m. Tan-ao, quiritaan.
Miradura./. Pag culao, pag quita, pag tan-
ao; pag hiling.
Miramiento, m. Pag culao, pag quita, pag
tan-ao; pag hiling. — Pagtanud; catahud; ca-
talahuran.
Mirar, a. Pag culao, pag quita, pag tan ao.
Pag hiling. — Pag sod-ong. Pag solong. Pag
horug. Pag cogbot; pagtoclo. — Pag gara-
ngao. — fig. Panginano. — fig, Pag mangno;
pag hopot; pag tabang, pag bulig. — Bien
mirado. — m. adj. Cún panginanohun cao-
pay.—Mirar por agujero, abertura, etc. —
Siling; sipat sipat; sid-id;. guirim. — Mirar
de hito en hito. — Sipat; quihap, quihap qui-
hap; totoc; bugtoc. — Mirar desde abajo arri-
ba.— Sirib. — Mirar bien antes de hacer algu-
na cosa. — Sulao. — Mirar inclinando un poco
la cabeza y poniendo los ojos en blanco.
Suricop. — -Mirar hacia abajo. — Tamud
Mirar recatadamente ó con alguna inten-
| ción. — Quinhat, quidhat, quiro, barising.
392
MI
— Mirar al espejo ó al agua. — Aniño, ani-
nao, landong. — Mirar por la honra, hacien-
da, etc. — Bitoc. — Mirar con ceño. — Lurat.
— Mirar atónito hacia arriba. — Sidap. — Mi-
rar por la ventana — Hambo, hamboy. — Mi-
rar estirando el cuello.— Handucag. — Mirar
al fondo del agua. — Nanao. — Mirar donde
hay pescado ó caza. — Hulao. — Mirar con
compasión. — Lingi; irohoy. — Mirar con li-
gereza volviendo la cabeza. — Icmat. — Mirar
alzando ó volviendo la cabeza. — Dangag.
— Mirar vasija inclinándola. — Gabiling. —
Mirar meneando y volviendo la cabeza -
Yungatyungat. — Mirar á una y otra parte
sin atender. — Lingag, lingag lingag.— Mi-
rar cara á cara, de hito en hito. — Buslong.
— Mirar por celosía, enrejado y otros huecos
análogos. — Seré, pasere.
Mirasol, m. Tanum nga naga atubang san
adlao.
Mirífico, ca. adj. poét. Catingalahan, ma-
catitingala, orosahon.
Miriñaque, m. — Hiyas hiyas. Oyagan,
ayusan. — Saya nga loon ug matugas.
Miriópodo. adj. Zool. Mananap nga da-
mo an teel ó siqui, teelan, siquihan.
Mirística. /. Cahuy nga nga nabubuhi sa
mga banua nga mapaso; an bonga niya mao
an nuez moscada.
Mirla. / Tamsi nga mirla.
Mirlamiento. m. Pag pacaligdong.
Mirlarse, r. fam. Pag pacaligdong.
Mirlo, jn. Tamsi nga mirlo.—; fig. y fam.
Pag pacaligdong.
Mirón, na. adj. Mag paratan-ao, magpa-
raculao. magparahiling.
Mirra. /. Id., taguc nga mahamut.
Mirrado, da. adj. Bisan ano nga may mirra.
Mirrauste. m. Mga siuo sin sarapati nga
guinisa, nga may mga almendra, asúcar
ug sin mga panacot.
Mirto, m. Cahuy cahuy nga mirto.
Misa./. Id.; an Santos nga Misa.
Misacantano. m. An guinordenan sa pag-
capadte, an bago nga Padre.
Misal, s. Libro nga misal.
Misantropía. / Baga cangalas sa igcasi-
tauo.
Misántropo, m. An baga mángalas sa ig-
casítauo.
Miscelánea. /. Salacot.
Misceláneo, nea. adj. Salacot.
Miserabilísimo, ma. adj. Mahicao cao-
pay, maimot caopay. — Macalolooy caopay,
hangul caopay.
Miserable, adj. Mahicao, maimot. Holoy.
Bantito. Halot. — Macalolooy, hangul. —
Bogcot.
MI
Miseración. /. Calooy; pag calooy.
Miseramente, adv. m- Mahicao caopay,
maimot caopay. — Macalolooy caopay, ha-
ngul caopay, maimot caopay.
Miserear, n. fam. Hicao, imot.
Miserere, m. Id., carantahon nga miserere.
Miseria. /. Cacurian, casaquitan. — Cama-
calolooy; casoco, casongco, cahangul. — Ca-
mahicao, camaimot
Misericordia. /. Calooy; pagcalooy.
Misericordiosamente, adv. m. Sin daco
nga pagcalooy.
Misericordiosísimo, ma. adj. Guima-
loloye, malolooyon caopay.
Misericordioso, sa. adj. Malolooyon,
maguinloy-an,mahinocloyon,mahipuangud;
malilin.
Mísero, ra. adj. Mahicao, maimot. — Ma-
calolooy, maimol, maitol, hangul.
Misero, ra. adj. fam. Maquisingbahon.
Misérrimo, ma. adj. Mahicao caopay,
maimot caopay. — Macalolooy caopay, mai-
mol caopay, hangul caopay.
Misión. /. Pagsugo, pag pacadto. — Gahum
nga itinotogot san tauo nga tinotoinan ó
tinatapuran. — Pag uale. — An tuna ngaguin
uaualihan. — Uale.
Misionario, m. Parauale san Santos nga
Evangelio. — Sinusugo.
Misionero, m. Parauale san Santos nga
Evangelio.
MÍSÍVO, va. s. Surat nga iguinpapadolong
Mismo, ma. adj. Ngahao; amo gud, mao
gud.
Mistamente, adv. m. An tungud sa du-
duha nga hocmanan nga singbahanon ug
calibutanon.
Mistar, a. Tingol
Mistela. /. Alacsio, irin-mon.
Misterio, m. Id., an diri sadang hibaroan
ug tuquibonsán halipot nga sarabutan san
tauo. — Bisan ano nga macuri sabuton.—
Hipos, hilom.
Misteriosamente, adv. m. Sa hipos, sa
hilom, sa tinago. — Orosahun gud.
Misterioso, sa. adj. Orosahun, macatiti-
ngala.
Mística. /. Pagaradman nga tungud sa qui-
nabuhi sa calag.
Místicamente, adv. m. Sa calag.
Misticismo, m. Pag camaampoon.
Místico, m. Sacayán nga duduha an layag.
Místico, ca. adj. Maampoon. — Orosahun,
macatitingala. — An tungud sa mística.
Misticón, na. adj. fam. Nagpapacasan-
tos, nag papacamaampoon.
Mistífori. m. An nahihitungud sa tribunal
sa Sta. Iglesia ug sa tribunal civil.
MIMO
Mitad./. Tunga, catunga.— Butnga.— Picas.
— Buca. Acob.— Bood; sahad; buang.
Mitigación. /. Pag iban; pacaiban.
Mitigador, ra. adj. Macacaiban.
Mitigar, a. Pag iban.
Mitigativo, va. adj. Macacaiban.
Mitigatorio, Ha. adj. Macacaiban.
Mito. m. Buaon nga polong, asoy etc.
Mitología. /. Buaon nga susumaton sa mga
diosdios sa mga diuatahan.
Mitológico, ca. adj. Buaon nga susumaton.
— m. Batid ó parasurat sin mga buaon.
Mitologista, m. Batid ó parasurat sin mga
buaon.
Mitólogo, m. Batid ó parasurat sin mga
buaon.
Mitón, m. Potos sa butcon nga gamit sa
mga babayc, tican sa panglayan ngada sa
sico.
Mitra. /. Id.; calo calo sa mga arzobispo
ug mga obispo.— fig. Catungdanan san pag
caarzobispo cún pag caobispo. — fig. Tuna
nga sacop sa iya gahum.
Mitrado, da. adj. May mitra ó calo calo.
Mitrar, n. fam. Pag obispo.
MitridatO. m. Tambal contra sa hilo.
Mixtión. /. Sacot, salacot; pag casalacot;
pag casacot.
Mixto, ta. adj. Sacot, salacot; sinacot, si-
nalacot. — s. Libug; calibugan.
Mixtura. /. Sacot, salacot; pag casalacot
pag casacot.
Mixturar, a. Pag sacot, pag salocot.
Mixturero, ra. s. Parasacot, parasalacot.
Miz. m. Pag coying coying.
MO
Mobiliario, ria. adj. Mangad.— m. Gara-
miton sa balay.
Moblaje, m. Caramiton san balay.
Moblar, a. Pag butang sa balay san mga
gara mi ton.
Moble, adj. Máquina.
Mocadero, m. Iparadpad sa irog.
Mocarro, m. fam. Mohog.
Mocear, n. Pag condat, pag corocondat sin
mga sorosucrtc nga cañan caolitauohan. —
Pag suerte sin maraut.
Mocedad. /. Cabata; pag cabata, pag cao-
litauo. — Suerte, sorosuerte nga maraut.
Mocero, adj. Maquimala-oay, maquibabaye.
Mocetón, na. m. y f. Tauo nga bata pá
ug daco ná an lauas, mabacud.
Moción. /. Pag halin.— Pag quiua. — Pag
bantad. — Pag pagpahayag, pag hayag, in
hinahayagan sa Dios an calag-
Mocito, ta. s. Barobata pá.
MO 393
MOCO. m. Mohog. — De candela. Lanay, ti-
nagas. — De pavo. Pomapong. — Tae sin put-
hao.
MOCOSO, sa. adj. Mohogon.— fig. Bata nga
sarauayon. — Tapingon.
Mocosuelo, la. adj. Bata nga sarauayon.
Mocha. /. Pag yocbo.
Mochada. /. Pag sungay — Bag pacug.
Mochada, a. Pag talib; pag otud.
Mochazo, m. Pag dabal sa pono san pu-
sil, etc.
Mocheta. /. Pono san sadol, etc. — Cata-
pusan sa mga harigue ug mga pilar, nga
sinasarigan ug tinudcan san mga arcos.
Mochil, m. Bata nga surugoon.
Mochila./. Surudlan hgagénero cún anit bá.
Mocho, Cha. adj. Mananap nga inot-dan
san sungay.— fig. Inarotan.— fig. y fam.
Bisan ano nga tais sa catapusan.
Mochuelo, m. Bucao.
Moda. / Batasan, bag-o nga batasan sa
mga pag panapton, etc.
Modal, m. Batasan, gaui. — //. Cagauian.
Modelar, a. Pag himo sin tauo tauo, sin
rabol, sabong, etc.— r. fig. Pag sugad san
susgaran.
Modelo, m. Susgaran, susgaranan; panun-
dugan. Panadlihan; pañi iban. — Susugaran.
Moderación. / Casadangan.
Moderadamente, adv. m. Sin casadangan.
Moderado, da. adj. Casadangan an iya.
Moderador, ra. adj. Maalagad sa casa-
dangan.
ModeramientO. m. Casadangan.
Moderar, a. Pag casadangan, pag alagad
sa casadangan. Pag pog.ong sa mga cairib-
gon. Pag paobus ó pag iban san bale. Pag
iban san paso, etc.
Moderativo, va. adj. Macacasadangan.
Macacapogong. Macacaiban.
Modera torio, ria. adj. Macacasadangan.
Macacapogong. Macacaiban.
Modernamente, adv. m. Bag-o pá, di pá
maiha.
Moderno, na. adj. Bago pá, di pá maiha.
Modestamente, adv. m. Sin mahadong.
Modestia. / Cahadong; camahadong.
Modesto, ta. adj. Hadong, mahadong.
Modicidad./ Casadangan. Cagutiay.
Módicamente, adv. m. Sin casadangan lá.
Módico, ca. adj. Casadangan an iya; Gii-
tiay.
Modificable. adj. Sadang pacaopayon.
Modificación. /. Pag pacaopay.
Modificador, ra. adj. Magpapacaopay.
Modificar, a. Pag pacaopay.
Modificativo, va. adj.. Magpapacaopay.
394
MO
Modificatorio, ria. adj. Magpapacaopay.
Modio. m. Tarac-san.
Modismo, m. Batasan sin pag polong nga
lugaringon sa usa nga pamolong.
Modista. /. Babaye nga paratabas ug pa-
ratahi sa mga biste sk mga igcasibabaye.
— An may tendahan nga panapton sugad
san bag-o nga batasan.
Modo. m. Sugad; sugara. — Casadangan.—
Batasan nga angay. — Gram. An baga pag
caagui basi saboton ancahologan san verbo.
Modorra. / Aliporong.
Modorrar, a. Aliporong.
Modorro, ra. adj. Maaliporong.— fig. Ta-
pang.
Modoso, sa. adj. Mahadong.
Modrego, m. fam. Tapang.
Modulación. /. Pag hataas cún pag ha-
bobo san tingug nga maigo san punto sa
pag canta.
Modular, n. Pag hataas cún pag habobo
san tingug nga maigosan puntosa pag canta.
Módulo, m. Arq. Socol— Mus. Pag lain
san tingug cún sa pag canta.
Mofa. / Pag yobit, pag tamay.
Mofador, ra. adj. Mayobit, matamay.— s.
Parayobit, paratamay.
Mofadura. / Pagyobit, pag tamay.
Mofar, n. Pag yobit, pag tamay. Yocti.
Mofeta. /. Alisngao, alitbo.
Moflete, m. fam. Lipog-oc.
Mofletudo, da. adj. Malipog-oc.
Mogollón. m. Atang, atang atang. Malalut.
Mogón, na. adj. Uaray an usa nga sungay,
natamuy an iya sungay.
Mogote, m. Pongtod, bongdo.— Tambac
nga humay, etc. — An mga sungay san
bugsoc san bag-o pá.
Mogrollo, m. Atang, atang atang.— fam.
Culang sin catahud.
Moharra. /. Bangcao.
Moharrache, m. Gopong. --/%-. y fam.
Cadit cadit; cudit cudit.
Mohatra. /. Limbong sa pag baliguia.
Mohatrar, n. Pag limbong sa pag baliguia.
Mohatrero, ra. m. y f Paralimbong sa
pag baliguia.
Mohecer, a. Agop-op. Pag alamag.
Mohiento, ta.adj. Alamagon; agop-opon.
Mohín, m. Buringit, curiot, lingag, quilig-
quilig, hacahaca, piling.
Mohína. /. Casina, capongot.
Mohíno, na. adj. Masina, mapongot, ma-
sisinahon . — Mabidoon .
Mohíno, na. s. Hayop nga libog, cay anac
sin cabayo ug sin burra.
Moho. m. Agop-op. Alamag.
Mohoso, sa. adj. Agop-opon. Alamagon,
MO
Moj abana. /. Baga badhuya ó baduya.
Mojada. /. Holos.— -fam. Samad sin tais
nga panganiban ó salsalon.
Moj ador, ra. s. Paraholos. — Impr. Tubig,
cay dida hinuhulsan an papel.
Mojadura. /. Holos; pag caholos.
Mojama. / Barol nga atún nga isda.
Mojarla. Pag holos. — Homud; homog. Bu-
lias. Hupit. Mirit. — fig. y fam. Pacasamad,
pacabono, pag bono. — Mojar pan en vino,
morisqueta ú otra cosa en caldo, etc. —
Bahug. — Mojarse ó ponerse hecho una so-
pa.— iPag lagdos. — Mojar ó poner en el
agua ó lodo. — Laogao. — Mojar ó meter la
pluma en el tintero. — Lugmao. — Mojar ó
humedecer las manos para que no se pe-
gue á ellas lo que se ha de tocar.— Damo.
— Mojar ó rociar lo que se teje. — Pispis,
binis. — Mojarse todo el cuerpo cuando se
baña ó alcanza un aguacero.— Homoy. —
Mojar en tinta, agua, etc.— Domol. — Mo-
jar, remojar en agua. — Looy ó louoy. — Mo-
jar la pluma en tinta — Tolpoc, Tolnob. —
Mojar con la punta de la lengua el lápiz
ú otra cosa. — Tupra. — Mojarse, empapar-
se en agua. — Homay. — Mojar, humedecer,
echar caldo en comida, etc. — Hamo hamo.
Mojarrilla, m.fam. Malipayon, madorogas.
Moje. m. Sabao, salsa.
Mójeles, m. pl. Mar. Mga pisi nga sinala-
pid, usa cadupa ngan sin tunaga an hilaba.
Mojicón, m. Tinapay nga biscocho, gamit
sa paginum sin chocolate, etc.
Mojiganga. Dula nga macatataua, in nag-
bibiste an tauo sin dugnit ug nagpacama-
nanap siya.— fig. Baga pagdorogas ó pag-
tiao tiao.
Mojigato, ta. adj. Baga dongo nga nag-
papaca dongo, basi matuman an iya guin-
tutuyo.
Mojón, m. Id., tigaman. — Tae.
Mojón, m. Paratilao sa mga alacsio.
Mojona. /. Pagsocol; pagmojón ó pagti-
gaman.
Mojonación. /. Pagmojón, pagtigaman.
Mojonar, a. Pagmojón, pagtigaman.
Mojonera. /. ülot, olotan, an binubuta-
ngan san mojón. — Mga mojón ó mga ti-
gaman, caolotan.
Mola. /. Binocboc nga sebada nga sina-
sactan sin asín, nga cañan mga diuatahan
ibinubutang sa mga ulo san mga hayop
nga ira ihinahalad.
Mola. /. Baga onud nga natubo sa tiyan
sin babaye nga dao burud siya.
Molada. /. Liniguis nga color sa usa lá
Ca pagliguis.
MÓ
Molcajete, m. Docdocan nga bato nga
may teel teel nga totolo.
Molde, m. Hormahan.— fig. Susugaran. —
De molde, loe. Minolde. — m. adv. Igo gud.
— fig. Maopay gud.
Moldeador, ra. s. Parahimo sin mga
moldura.
Moldear, a. Paghimo sin mga moldura.
Bitbit. Alisoso, alinsoso.
Moldura. / Id.— Cagut-san.— Bibit.
Moldurar, a. Paghimo sin mga moldura.
Bibit. Alisoso, alinsoso.
Mole. adj. Mahomoc, mayomo.
Mole. m. Dagco, bisan ano nga dageo an
lauas.
Molécula. /. Gudtiay, mga gudtiay, bisan
ano nga gudtiay. Cagudtiay.
Molecular, adj. An tungud ó cañan mga
molécula.
Moledera. /. Camahongio, camasamoc.
Moledero, ra. adj. Maliliguis. Lilig-son.
— Mayoyontoc.
Moledor, ra. adj. Maliguis. — s. Paraliguis.
— Parayontoc. — fig. y fam. Masalangisang.
Moledura. /. Pagliguis.— An liniliguis.
Molendero, ra. m. y f. Paraliguis.
Moler, a. Pagliguis.— Yontuc; todtod.— fig.
Kudlay, butlao. Estoy molido de trabajar.
Nabubutlao acó san pagbuhat. — fig. Hi-
bang. Este cepillo muele la ropa. Ini nga
iscoba nacacahibang san panapton. fig.
Pagbungcag. Pagdarahug. Pacasamoc.
Moler en almirez ó mortero. Docdoc;
toemac.
Molero. m. Parahimo sin mga liguisan. —
Parabaliguia sin mga liguisan.
Molestador, ra. adj. Masamoc. Maorit.
— s. Parasamoc. Paraorit.
Molestamente, adv. Sin samoc. Sin curi.
Molestar, a. Pacasamoc. — Orit. — Pag curi.
Molestia./. Cacurian; calisdanan. Casaquit.
Molesto, ta. adj. Macuri; Malisud; asang;
hongug hongug. — Masamoc. Macasamoc.
Moleta. /. Docdocan sin mga tambal, mga
color, etc.
Molicie. /. Cahomoc; camahomoc. — fig.
Camaquiiya; camaquimala-oay.
Molienda. /. Pagliguis. Pagtrapitse. — An
liniliguis. An guintrapitse.— : fig. Cabudlay,
cabutlao; cacurian.
Molificable. adj. Mahohomoc.
Molificación. / Pag homoc. Cahomoc. Pag
pahomoc.
Molificar, a. Pag homoc. Pag pahomoc.
Molificativo, va. adj. Macacahomoc.
Molimiento* m. Pag liguis.— Pag trapitse.
~^Pag yontuc. Pag docdoc*—- fig, Cabud-
lay, cabutlao; cacurian,
MÓ
m
Molinar. m. An binubutangan san mga li-
guisan. Trapitsehan.
Molinejo. m. Liguisan. Garingan.
Molinera./. Babaye nga may liguisan; tra-
pitsehan ó garingan. An parabuhat dida.
Molinería./ Mga liguisan.— Catrapetsihan.
— Mga garingan.
Molinero, m. An may liguisan. — An may
' trapitse. — An may garingan. — An parabu-
hat dida.
Molinete, m. Labad labad nga nag bibi-
ric sa hangin.
Molinillo, m. Liguisan nga gutiay.— Qui-
riquisi, ibaratc sa pag socólate.
Molino, m. Liguisan. Trapitse.— Arrocero.
Garingan.
Molitivo, va. adj. Macacahomoc.
Molondro. Molondrón, m. fam. Máhu-
culang sin hibaro.
Molusco, adj. Zool. Porotoh.
Molla./ Onud.
Mollar, adj. Mahomoc, masayon maotfad,
masayon maboong. — Onud, uaray tul-an.
— fig- y fam- Ari masayon limbongan.
Mollear, n. Pirit nga pag hatag— Padaog lá.
Molledo, m. Onud, onud sabuteon, sa paa,
tiyan tiyan sa bitiis. Onud san tinapay.
Molleja. / Baticolon, budang. Picpicon.
Mollejón, m. Baticolon, ó budang nga da-
co. — Bairan. -— fig. y fam. Tauo nga ma-
tamboc ug maluya.
Mollejuela. / Baticolon ó budang nga gu-
tiay.
Mollera. / Alimpoporo. — Zool. Oló —
Cerrado de mollera, loe. fig. Tapang cao-
pay. — Tener uno ya dura la mollera, fr.
fig. y fam. Matig-a ná an oló.
MÓlleta. / Tinapay.— Tinapay nga danay
binubutangan sin gatas.
Mollete, m. Tinapay nga guti. — Lipog-oc.
Molletudo, da. adj. Malipog-oc.
Mollina. Mollizna. / Tariti, tarocati.
Molliznar, n. Pag tariti, pag tarocati.
Molliznear, n. Pag tariti, pag tarocati.
Momentáneamente, adv.m. Sindagmit,
sa layon layon. Sin dali, dali lá.
Momentáneo, nea. adj. Madagmit; ma-
dali.
Momento, m. Cadali, usa cadali.— Al mo-
mento, m. adv. Sa layon layon. Sa usa lá
capagpiroc. — Á cada momento, ó cada mo-
mento, m. adv. Sin agsub, iquinaoras.
Momería. / Pag sorosuerte.
Momero, ra. adj. Masorosuerte, masuer-
tihon.
Momia. / An minatáy nga bug^os pá an
panit.— -fig . Tauo nga magasa ug maitom, •
306
UO
Momio, mia. adj. Onud nga uaray tam-
boc. — De momio, m. adv. fig. Hatag lá.
Momo* m. Dorodorogas.
Momórdiga. /. Margoso.
Mona. /. Olot nga babaye. — fig. y fam.
Cahubog. — Hubog. Bayubay.
Monacal, adj. An tungud ó cañan mga
monje.
Monacato, m. Cahimtang sa mga monje,
pag camonje.
Monacillo, m. Monasiyo, an nag sisirbe
sa Padre nga nag mimisa.
Monacordio. m. Toronggon.
Monada. /. Suerte, sorosuerte.
Monadología. /. Pag casorosuerte.
Monago. Monaguillo, m. Monasiyo.
Monaquismo. m. Gahimtang sa mga mon-
je, pageamonje.
Monárquicamente, adv. m. Alagad sa
sugo san hadi ó batasan san guinhadian.
Monárquico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan hadi, an tungud ó sa guinhadian. — An
gapil sa hadi ó sa guinhadian.
Monarquismo, m. Pag alagad sa hadi cún
sa guinhadian.
Monarca, m. Hadi.
Monarquía. /. Guinhadian.
Monasterial, adj. An tungund ó cañan
combento.
Monásticamente, adv. m. Alagad sa mga
turumanon sa mga capadían.
Monástico, ca. adj. An tungud ó cañan
mga capadian.
Monda. / Pag hauan. — Pangotud sa mga
cahuy sadton mga sanga nga patay ná
cún maraut bá. — Paghaün sa mga tul-an
san mga minatay. — Pag parot.
Mondadientes, m. Sil-at, ipahingiqui, ipa-
hihingiqui.
Mondador, ra. adj. Mag háhauan. — Mag
paparot.
Mondadura. /. Pag hauan.— Pag parot.
— pl. Pinarot. An panit ngaquinuha sa mga
bonga.
Mondaoídos. m. Culcug, icurulcug.
Mondaorejas. m. Culcug, icurulcug.
Mondar, a. Pag hauan. — Pangotud sa mga
cahuy san mga sanga nga patay ná cún
maraut bá. — Pagparot, pag tarip. — Pag arot
san bohoc— fig. fam. Pangauat. — Pag pa-
nit sa bisan ano nga may panit»
Mondejo, m. Baga soriso.
Mondo, da. adj. Mahauan, uaray ná hu-
gao. — Pinanitan.
Mondonga. /. Babaye nga surugoon nga
tapang.
Mondongo, m.- Ansolud sa guinhaua ug
tiyan sa mga mananap, mga bactin ú ba-
MO
buy.— Dingo. — Tiyan. — Hacer eí mondón-
go. fr. Pag himo sin mga morsiya; mga
soriso, etc.
Mondonguero, ra. m. y /. Parabaliguia
sin mga morsiya, mga soriso, etc. — Para-
himo ug paraguisa sin mga morsiya, mga
soriso, etc.
Moneda. /. Salapi; pisos, cahate, sicapat,
sicaualo, etc. Moneda de cuatro reales. Usa
casalapi, piluca.
Monedar. Monedear, a. Pag tomboc
Monedería. /. Catungdanan sin pag tom-
boc.
Monedero, m. Paratomboc.
Monería. /. Suerte, sorosuerte.
Monesco, ca. adj. fam. Inolot.
Monetario, ria. adj. An tungud ó cañan
salapi. — m. Mga salapi, mga medaya. — An
pinipiotan ó binubutangan san magcalain
lain mga salapi ug mga medaya.
Monetizar, a. In masasalapi an papel ug
iba pá, cay sugo san labao nga mga po-
noan.
Monfí. m. Moros nga tulisan.
MoníatO. m. Gamut nga quinacaon, nga
inguin hihimo sin tinapay.
Monición. /. Pag pahibaro. Pag sagdon.
— Pag tauag.
Monigote, m. Padre nga lego.— fig. y fam.
Tapang. — fig. y fam. Bata bata, tauo tauo.
Monipodio, m. Caoroyonan ó caarabuyo-
nan san mga tauo sin pagbuhat san diri
angay.
Monís. /. Cagutiay.
Monises. m. pl. Salapi.
Mónita. /. Larang, pag larang.
Monitor, m. Parasagdon, mag turutdo, mag
papahibaro. — Sacayán.
Monitoria. /. Pag hibaro.
Monitorio, m. Pag pahibaro.
Monja. /. Binocot.
Monje, m. Bugho. — Padre nga religioso.
— Padre nga tinatauag nga monje.
Monjil, m. Hábito sa mga monja.
Monjío, m. Pag cabinocot, pag camonja.
— Pag solud sa pag camonja. .
Mono, na. adj. fig. y fam. Maopay gud.
m. Olot, amo. — Mono muy grande. — Ali-
uas. — Mono pequeño, que lleva la madre.
— Piyas, songgoy. — Mono regular. — Curis,
umaguas. — Mono viejo. — Manuna.
Monoceronte. m. Mananap nga usa lá,
cono, an sungay.
Monocerote. m. Mananap nga usa lá,
cono, an sungay.
Monocordio. m. Baga sesta nga usa lá
an cuerdas.
Monóculo, la. adj. Tongol, usa lá an mata.
Uú
Monogamia. /. Sinisiring cún an Ialaqui
nga may usa lá nga babaye nga iya asa-
ua. — An nag casal sin macausa lá.
Monógamo, ma. adj. An Ialaqui nga na-
casal sa usa lá nga babaye ngá iya asaua.
— An guincasal sin macausa lá.
Monografía. /. Bahin casayoran sa ano
man nga pag aradman.
Monograma, m. Lactud nga casayoran
sin mga letra nga sinasalapid.
Monólogo, m. Pag polong polong. — Co-
romedia.
Monomanía./. Caipa, tingoha, nga tungud
sa usa la nga hunahuna, etc.
Monomaniaco, ca. adj. Maiipa, mag ti-
tingoha.
Monomaquía. /. Pag ayat, in duha lá
catauo.
Monomio, m. Usa lá capolong cún sa
Álgebra.
MonopastOS. m. Motón nga usa lá an
mata.
Monopolio. ;;/. Pag patigayon, cay basi
maiya an macuha nga tubo sa mga pag
baliguia ó pag comersio.
Monopolista, com. Parapatigayon.
Monopolizar, a. Pag patigayon basi ma-
iya lá an polos.
Monóptero, ra. adj. Ara. Balay nga ma-
lidong. — Zoo/. An usa lá an paco.
Monosilábico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan usa lá capolong.
Monosílabo, ba. adj.—s. Usa lá capolong.
Monotonía. / Pag caansiya guihapon sa
mga pag canta, sa mga pag tingug, etc.
Monótono, na. adj. Pagcaansiya guihapon
an mga pag canta, etc.
Monserga. /. fam. Polong nga salangisan
Monstruo, m. Bisan ano nga diri mao sil-
gad san iya mga igeasisugad — Bisan ano
nga dageo caopay, orosahon cún hiboro-
ngan bá. — Tauo nga mabangis caopay. —
Gadia. — Catao. — Ngidhat.
Monstruosamente, adj. Macangingidhat
caopay.
Monstruosidad. /. Camangingidhat.
Monstruoso, sa. adj. Mangidhat, hibo-
rongan, dageo caopay.
Monta. /. Pag saca, pag sacay sa cabayo,
etc. — Caisipan. — Cabalihan sa bisan ano.
Montado, da. adj. An nangangabayo.—
An cabayo nga tima ná, pag sacay ná
lá sa iya.
Montador, m. Paratongtong. Parasacay
sin cabayo, etc. — Tongtongan.
Montadura. /. Pag saca, pag sacay sin
cabayo etc. — Casangcapan nga gamit sa
pangabayo.
MO
397
Moníaje. m. Pag pahimutang.
Montanera. /. Lugar nga panamumuhiañ
san mga hayop basi mangaon.
Montanero, m. Bantay, paramangno.
Montano, na. adj. An sa buguid, bu-
quidnon.
Montantada. /. Parayao.— Cadatn-an. Ca-
damo gud.
Montante, m. Halapad nga espada.
Motantear. Pag quislab, pag quilab quilab.
—jig. Pag parayao.
Montanero, m. An nagtaga espada sa mga
pag auay.
Montaña. /. Buquid. Cabuquiran.
Montañés, Sa. adj. Tagabuquid, buquid-
non.
Montañeta. /. Buquid buquid.
Montañoso, sa. adj. Mga buquid.
Montañuela. /. Buquidbuquid.
Montar, n. Pag tong tong. — Pag sacay sa
cabayo, etc., halag, batug. — jig. Pag pa-
himutang sa mga luthang, etc. — Mar. Pag
lipot, pag salipot. — Sa mga pag cuenta an
abut san caisipan.
Montar, a. Pag multa, pagaro sin multa,
cay an mga hayop san iba sinolud ug pi-
nangaon an iya mga tanuin sa buquid.
Montaraz, adj. Buquidnon, magahat, iha-
las, ilayat. — m. Bantay, paramangno sa
buquid ó mga orna.
Montazgar, a. Pag bayad.
Montazgo, m. Bayad nga ibinabayad san
mga may cahayopan tungud san pag hali-
ni ticang sa usa nga lugar ó-bongto ngadto
sa lain.
Monte, m. Buquid; buquid buquid. Hanay-
hay. — Guba. — Sorop. — jig. Cacurian nga
daco. — jig. y fam. Oló nga bohocan. —
Sugal nga monte. — Somong. — Tayud.
Montea. /. Pamanua.
Montea, f. Pag aradman nga tungud sa
mga pag tabas ug pag . sacsac san mga
bato nga gamit sa mga arcos. — Ara. Ca-
sayoran sin buhat nga linagda sa papel,
nga asay pag aalagdon san pag buhat. —
Ara. Baga cabalicoan san arcos.
Montear, a. Pamanua.
Montear, a. Aro. Pag lagda san buruha-
ton nga balay, etc. — Arq- Pag arcos, pag
himo sin mga arcos.
Montera. /. Calo calo nga anit, panapton,
etc. — Tahob.
Monterería. /. Balay nga guinbubuhatan
sa mga montera. — Tendahan sin mga
montera.
Monterero, ra. m. y /.' Parahimo sin
montera.— Parabaliguia sin mga montera.
Montería. /. Pamanaua; pangayam.
48
398 UO
Montero, ra. m. y /. Paramanua; manga-
ngayam.
Monterón. m. Daco nga montera.
Montes, sa. adj. Buquidnon.
Montesino, na. adj. Buquidnon.
Montículo, m. Buquid buquid; butay bu-
tay; harohabon; bongdo; pondoc.
Montón, m. Tambac; pondoc: habón; ban-
tud; amac— Montón de hierbas ó broza que
hacen los puercos ó las puercas cuando
van á parir. — Dogmon. — Montón de tierra
ó arena que se forma á la orilla de los
ríos ó mar. — Tamoso. — Montón de palay,
etc., con su espiga. — Tapong. — Montón de
tierra que ponen al rededor de las plan-
tas.— Gabon.
Montuoso, Sa. adj. Damo an inga bu-
quid.
Montura. /. Casangcapan nga gamit sa
pangabayo.— Bayad san pag pahimutang
sin máquina, basi magamit.
MonuelO, la. adj. Bata nga baga culang
culang.
Monumento, m. Id.; monumento sa jue-
ves santo. — Buhat nga dayag nga panum-
duman sin tauo nga mahal ó bantugan,
cún panumduman bá sin buhat nga cati-
ngalahan.
Monzón. /. Hangin sa habagat, sa ami-
han, etc.
Moña. /. Bata bata.
Moño. m. Pongus. — Talaphug. — Talonay.
Moñón, na» adj. May pongus.
Moñudo, da. adj. May pongus.
Moquear, n. Pag mohog.
Moquero, m. Iparahid sa mohog.
Moquete, m. Pocpoc.
Moquetear, n. fam. Pag mohog.
Moquetear, a. Pagpocpóc.
Moquillo, m. Sipón sa mga ayam, etc.
Moquita. /. Mohog.
Mora. /. For. Camaiha; pag camaiha. Pag
langanlangan. — -/. Bonga.'nga mora.
Morabito, m. Moros, baga pade sa mga
moros.
Moracho, Cha. adj. Poropula, himola.
Morada. /. Honogan, horonongan, puruy-
an, orocyan, oroquian. Caludguran.
Morado, da. adj. Himula, poropula, mo-
rado.
Morador, ra. s. Moropio, an naocoy ó
nahonong sa bongto, etc.
Morago, a. m. y /. Opong.
Moral, adj. An tungud ó cañan moral ó
maopay nga batasan. — /. Pag aradman nga
tungud san san caopayan cún camaopay,
carautan cún camaraut bá sa ano man
nga buhat.— -m. Cahuy nga moral.
MO
Moraleja. /. An cuha nga caopayan ss
ano man nga susumaton, etc.
Moralidad. /. An caoyon sa ano mar
' nga buhat cún tutdo bá san mga iguin
susugo ó maopay nga batasan. — An ca
maopay san mga buhat.
Moralista, tn. Paratutdo, paraasoy sar
Moral. Parasurat sin moral. — An nag aa
ram san Moral.
Moralización. /. Pag pasunod san mao
pay nga batasan. Pag pacaopay sin batasan
Moralizador, ra. adj. An nagpapasunuc
san maopay nga batasan.
Moralizar, a. Pag pasonud sa iba sai
maopay nga batasan. Pag pacaopay sii
batasan. — n. Pag asoy nga tungud sa mg;
maopay nga pamatasan.
Moralmente. adv. m. Alagad san mg;
lagda san Moral.— Matuod, sugad san guin
huhuna san cadam-an-
Morar, n. Honong, ocoy, puyo. Ludgud
Moratoria. /. For. Pag pahulat, pag la
ngan langan.
Morbidez. /. Baga camahomoc.
Morbífico, ca. adj. Macacasaquit, maca
raut.
Morbo, m. Saquit.
Morboso, sa. adj. Masaquit. — Macacas;
quit, macacaraut sa lauas.
Morcella. /. Biti. Pisic.
Morcilla. /. Id.; morsiya, tinai sin bactii
etc., nga pinopono sin dugo ngan sin mg
panacot.
Morcillero, ra. m. y /. Parahimo si
morsiya. — Parabaliguia sin mga morsiy;
Morcillo, m. Baga tiyan tiyan sa butcoi
ticang sa sugbong ngada sa sico.
Morcillo, lia. adj. Cabayo nga itum a
barahibo.
Morcón, m. Daco nga morsiya.
Mordacidad. /. Camacotcot; camaarat.
Mordante. m. Impr. Garamiton nga g¡
mit sa pag pamolde.
Mordaz, adj. Macotcot. — Maarat.— -fi{
Malibac; malibacon.
Mordaza. /. Sangal.
Mordazmente, adv. m. Malibac caopa
Mordedor, ra. adj. Macagat, matocol
cagatan.
Mordedura. /. Pag cagat, píig toco
Quinag-tan
Morder, a. Cagat, tocob, culcul; ca
quibquib; hang-ot; itlib; paac; ongot; t
gad; bogno; bongeo; pang-it; pang-ot Ti
mal. Tagmul. Sibad. Hangpas — Locon.
Mordicación. /. Pag tocob.
Mordicante, adj, Matocob. — Maarat.
Mordicar* a. Pag tocob<
MO
Mordicativo, va. adj. Macatocob-
Mordido, da. adj. fig. Culang.
Mordihuí, m. Bocboc, agay-ay.
Mordimiento, m. Pag cagat, pag tocob.
Mordiscar, a. Pag cagat, pag tocob.
Mordisco, m. Pag cagat, pag tocob.
Morena. /• Isda nga morena. — Tapón g ó
tambac nga humay nga binari.
Moreno, na. adj. Maromaitum.
Morera. /. Cahuy nga morera.
Morería. /. Camorosan.
Moretón, m. Loton sin pag higoti, labud.
Morga. /. Tuba nga cahuy cahuy; an bo-
nga niya.
Moribundo, da. adj. Haragumatay ná.
Moriego, ga. adj. Cañan moros; minoros.
Morigeración. /. Cayotong. Camayotong.
Morigerar, a. Pagyotong.
Morilla. /. Uibgos.
Morillero, m. Bata nga surugoon.
Morir, n. Patay; otas.— Morir de repente.
Hupus.— Morir en el acto de hacer algu-
na cosa. Dangin. — Morirse las plantas. Go-
pas. — Morir de epidemia los de una fami-
lia, un pueblo, etc. Dang lug.
Morisco, Ca. adj. Cañan moros, minoros.
Morisma. /. Pag too ó batasan san mga
moros. — -Camorosan.
Morisqueta. /. Pag limbong nga minoros,
larang nga minoros. — Can-on, loto. — Moris-
queta que se pega al fondo ú hondón de la
olla. — Itip, dug-ang. — Morisqueta dura, sin
cocer.— Bohot. — Morisqueta que sale en .
pedazos gruesos sin desunirse. — Bool. —
Morisqueta que se deja ó guarda para el
siguiente día. — -Bahao.
Morlaco, ca. adj. An nag papacalorong,
an nagpapacatapang.
Moro, ra. adj. Moros.
Morocada. /. Pag sungay, pag susngay
an carnero.
Morón, m. Pondoc, bongtod.
Morondanga. /. fam. Salacot sa mga
gudtiay ug uaray polos.
Morondo, da. adj. Inarotan, nacuhaan san
bohoc, nacuhaan san dahon.
Morosamente, adv. m. Maiha gud, hu-
bia gud.
Morosidad. /. Camaina. Cahubia.
Moroso, sa. adj. Maiha. Mahubia.
Morra. /. OÍ ó, bagolbagol sa oló. - Andar
á la morra, fr. fig. y fam. Pag idabaldabal.
Morrada. /. Susngay. Songgo, in masa-
nggo an magcasiolo. *
Morra!, m. Sudlanan sin tubong sa mga
hayop. — Sudlanan sin balón.— fig. y fam.
Tauo nga baga culang culang. — Mar. La
MO
399
Morralla. /. Raya, pocot.— Isda nga guin-
raya. — Mga uaray ná polos.
Morrillo. /. Qnud ó baga culit sa liug. —
Bato nga malison.
Morriña. /. Saquit sa mga hayop ó ma-
nanap.— -fig. y fam. Cabido, camingao.
Morrión, m. Calo calo sa mga soldados.
Morro, m. Bisan ano nga malison nga ba-
ga oló.— Buquid nga bato. — Bato nga ma-
lison— Daco nga im-im. — Andar al morro.
fr. fig. y fam. Pag idabaldabal.— Jugar al
morro con uno. fr. fig. y fam. Paglim-
bong sa iya.
Morrocotudo, da. adj. fam. Daco gud.
Macuri gud.
Morronga. /. fam. Oding ngababaye.
Morrongo, m'. fam. Oding nga lalaqui.
Morrudo, da. adj. May baga oló oló.—
• Daco an im im.
Mortaja. /. Saput. v
Mortal, adj. Mamaratyon— Macacamatay.
Mortalidad. /. Pag camamarat-yon. — An
mga namatáy.
Mortalmente. adv. m. Sa camatayon.
Mortandad. /. Pamatay, cadam-an sin
mga minatay
Mortecino, na. adj. Patay nga mananap.
—fig. Maluya.— fig. Ticamamatay ná. Ti-
capaparong ná.
Morterete, m. Luthang.
Mortero, m. Docdocan. Losong. -Luthang.
Mortífero, ra. adj. Macamatay.
Mortificación./. Pag pasáquit.-Casaquit.
Mortificador, ra. adj. Macasáquit.
Mortificar, a. Pag pasáquit.— Pacasáquit.
— Pacabido.
Mortuorio, ría. adj. An pag Iubong —
Balay nga namat-yan.— m. Pag Iubong, pag
tima san pag Iubong.
Morueco, m. Carnero nga lalaqui.
Moruno, na. adj. Cañan moros; minoros.
Mosaico, ca. adj. An tungud can Moisés.
Mosaico, ca. adj. Buhat nga guinmoldu-
rahan sin mag calainlain.
Mosaísmo. m. Batasan ó sugo ni Moisés.
Mpsca. /. Langao.— fam. Salapi.— fig. y
fam. Masamoc nga tauo.-/»/. fig. y fam.
Biti; piti pi ti. -Papar moscas, fr.fig. y fam.
Pag palangao.
Moscarda. /. Langao nga daco. — Bunay
san sinisiring hadi sa mga potiocan.
Moscardear, n. Pag bunay an sinisiring
hadi sa mga potiocan.
Moscardón, m. Alimbubuyog; onoc.
Moscareta. /. Tamsi nga haliput an iya
mga teel teel ug mga magluya man.
Moscatel, adj. Ubas nga moscatel. Alac-
sio nga moscatel, m. Tauo nga masamoc.
400 MO
Mosco, m. Namoc.
Moscón, tn. Picot; lagong.
Mosqueado, da. adj. Binoroc boroc.
Mosqueador, m. Paypay nga ibubugao sa
mga langao.— fig. y fam. Icug sin mana-
nap.
Mosquear, a. Pag bugao sa mga langao.
—fig. Pagbatong sin polong nga macuri.
—fig. Pag hampac. — r. fig- Pigticuang,
pág doso,— fig. Bido, in nabibido an tauo.
Mosqueo, m. Pag bugao sa mga langao.
Mosquero, m. Ibubugao sa mga langao.
— üaracpan sa mga langao.
Mosqueta. /. Bot. y Arq. Baga bucad.
Mosquetazo, tn. Pag boto an'luthang nga
mosquete. — Samad, cay pinusil sin mos-
quete.
Mosquete, tn. Pusil, luthang nga mosquete.
Mosquetería. /. Mga soldados nga taga-
mosquete.
Mosquetero, m. Soldados nga tagamos-
quete.
Mosquil, adj. An tungud ó cañan langao.
Mosquino, na. adj. An tungud ó cañan
langao.
Mosquitero, tn. Pabeyon.
Mosquito, m. Namoc; alingaongao; buya-
ngao; yungaoyungao; limo limo.
Mostacera. /. Burutangan san mostasa.
Mostacero, tn. Burutangan san mostasa.
Mostacilla. /. Poroponglohay.
Mostacho, tn. Bongot.— Buring sa bayhon.
■ — Mar. Pisi nga bahol.
Mostachón, tn. Matam-is nga masapan nga
malidong.
Mostajo. tn. Banua nga mostajo.
Mostaza. /. Mostasa, tanum nga mostasa.
Mostazo. tn- Alacsio nga mapintas ug ma-
sapilit.
Mostear, n. Pag alacsio an mga ubas. —
Pag biao ó pag solud san alacsio sa inga
sudlanan. — Pag butang sin bag o nga alac-
sio san daan.
Mostela. /. Botoc.
Mostelera. /. Burungtangan san mga bi-
notoc.
Mostillo, m. Baga badhuya nga mafy alac-
sio.— Salsa nga may alacsio ngan sin mos-
tasa.
Mosto, tn. An taguc sa mga ubas, alacsio.
Mostrable. adj. Sadang ipahayag, sadang
i pa quita.
Mostrado, da. adj. Barid, lasgud.
Mostrador, ra. adj. Mag papahayag, mag
papaquita. — tn. Baga lamesahan sa mga
tendahan, — Iturudlo sa orasan sa adlao.
Mostrar, a. Pag pahayag, pagpaquita. —
fig. Pagasoy, pag pasabut. — Pahangalo.
MO
Mostrenco, ca. adj. Mga mangad cún
mga hayop bá nga uaray tag iya nga qui-
niquilala ug nahitutungud sa hadi — fig.
y fam. — Tauo nga uaray balay, uaray man
agaron.— fig. y fam. Tapang. — Tauo nga
matamboc ug mabugat an lauas.
Mota. /. Baga baligtos. — Puling. — Lana. —
Bonglud nga tuna.
Motacílla. /. Tamsi nga aguza nieve.
Mote. tn. Lactud nga casayoran nga may
cohologan nga arasoyon pá. — Sangbay. —
Agnay.
Motear, n. Baga pag baligtos sa mga cu-
bal, etc.
Motejar, a. Baga pag boy boy.
Motete, a. Carantahon.
Motilar, a. Pag arot, pag burog.
Motilón, na. adj. Inarotan.
Motín, tn. Pag alsa contra sa mga pono-
an, carimocan, casamocan.
Motivar, a. Paghatag sin tinicangan sa
ano man. Pag asoy sin tinicangan.
Motivo. tn. Tinicangan.
Motolito, ta. adj. Tapang.
Motón, tn. Id.; motón.
Motonería. /. Mga motón.
Motor, ra. adj. Macabantad; macaquiua;
macacabiric. — m. Tinicangan.
Motril, tn. Surugoon.
Motriz, adj. Macabantad; macaquiua; ma-
cacabiric. /. Tinicangan.
MotU propio, m. adv. lat. Ticang sa buot.
— Calugaringon nga pag buot.
Movedizo, za. adj. Maquiua, mabanlad,
diri marig-on.
Movedor, ra. adj. Macaquiua; macaban-
tad.— Macarimoc, macasamoc.
Movedura. /. Pagquiua; pagbantad. Paca-
quiua; pacabantad. — Capurac; cacuha; ca-
holog; inuacan.
Mover, a. Paghalin. — Pagquiua. — Pagban-
tad.— Guiho guiho. — Hayab, hayab hayab.
— Hinug hinug. — Hiual. — Hiuit.— Yogyog.
— Libo libo. — Lingo lingo. — Ngarahibut.
— Onog. — Oua oua. — Ouos ouos. — Padas.
— Pasapasa. — Lihuc. — Cuyap cuyap.--Qui-
long quigong. — Quiuol. — Quiuos quiuos.
— Pilay picay. — Litodlitod. — Lantay .—/$£-.
Rimoc, samoc. — Arq. Pagticang sin pana-
ringsing an mga tanum, banua, cahuy, etc.
— Mover á uno y otro lado la estaca cla-
vada en tierra. — Gangi. — Mover las quija-
das al mascar.— Gusam. — Mover el cuer-
po cuando uno es azotado. — Hiludhilud. —
Mover una cosa para sacarla ó arrancarla.
— Hingo, hingo hingo. — Mover la vista. —
— Lirap; liric; liricliric; quipatquipat. — Mo-
ver las aves las alas cuando vuelan. — Para
MO MU
para, cupa cupa. — Mover la cabeza. — Pi-
lingpiling; piriepiric. — Mover los párpados
ü ojos. — Pisoc, pisoepisoc. — Mover las ore-
jas los animales. — Pirong pirong. — Mover-
se el dormido. — Guios. — Moverse harigue,
muela, etc. — Hango, hango hango.- — Mo-
verse el agua. — Alón. — Moverse el vien-
tre.— Pacaoro, pacalibang.
Movible, adj. Maquiua; mabantad; mabiric.
—fig. Malain, marig-on. — m. Tinicangan.
Movilidad. /. Camaquiua; camabantad.
Movilizar, a. Pagticang sin pagtima an
inga casoldadosan, etc.
Movimiento, m. Quiua; pagquiua; caqui-
ua; pagcaquiua. Bantad; pagbantad; caban-
tad, pageabantad. — Lihoc. — Laslas; quiod;
quiodquiod, quiot, quiotquiot.
Moyana. /. Luthang. — Tinapay sa tictic
san trigo.-— fig. y fam. Limbong, búa.
Moyo. m. Tarac-san.
Moyuelo, m. Tictic sin trigo.
Moza. m. f. Sacop nga babayc, surugoon.
— Pacpac sin panapton. — Daraga.
Mozalbete. Mozalbillo, w. Olitauohay.
Mozallón, m. Olitauo nga matamboc, ma-
opay an calauas.
Mozárabe, adj. An cristianos nga natim-
po sadto anay sa mga moros.
Mozo. m. Olitauo. pl. Calitauohan.— Sa-
cop nga lalaqui, surugoon.
Mozuela. /. Daragahay.
Mozuelo, ni. Olitauohay.
MU
Mu. m. Moni, ouang san baca-
Muceta. /. Id.; biste sa mga Obispo nga
isinablay sa mga sugbong.
Mucosidad. /. Mohog.—Otol.
MUCOSO, Sa. adj. Sugad sin mohog. —
Otolon.
Muchachada. /. Quinabatáan.
Muchachear, n. Pag quinabatáan.
Muchachería. /. Qu inabatáan .— Cabatáan .
Muchachez. /. Cabata; pageabata.
Muchacho, cha. m. y /. Bata.
Muchachuelo, la. m. f. Barobata.— /.
Babayehay.
Muchedumbre. /. Cadamo. Cadam-an,
cadac-an.
Muchísimo, ma. adj. Damo caopay, gui-
dadamo-i.
Mucho, Cha. adj. Damo; daramo. Dugay.
Cadamo.— Mucho más. Ilabi bá.
Muda. /. Pagbalhin.— Paghalin.— Pagliuan.
— Paghucas. — Igliliuan. — Hiso sa bayhon
sa mga babaye. Estar uno en muda. fr.
fig. y fam. Hipos sa mga carocayacan.
MU
401
Mudable, adj. Mabalhin.— Mahalin. — Ara-
pahap.
Mudamente, adv. ni. Hipos gud, hilom
gud.
Mudamiento, m. Pagbalhin. —Paghalin.—
Paglain, paglainlain.
Mudanza. /. Pagbalhin.— Paghalin.— Pag-
lain, paglainlain. De tiempo. Bariuas.
Mudar, a. Pagbalhin.— Paghalin; paghalin-
halin. — Paglain. — -Paghucas. — Pagliuan.—-
Pagliuat.— Paghouat. — Paghalipuat. — Pag-
dahildahil. — Apon, apon apon. — Lalin. —
Mudar la pluma las aves. Dotol. — Mudar
de pellejo. Lono; cacas.
Mudez. /. Cangula, diri pacayacan.
Mudo, da. adj. y s. Nguía.— fig. Diri raa-
yacan, hipos iá. — ant. Mama.
•Mueble, adj. Garamiton, casangeapan ó
mangad ngaharalinon. — m. Guinamiton.
Mueca. /. Curiot.
Muela. /. Bato nga malidong nga liguisan
sin trigo, etc. — Bato nga malidong nga bai-
ran. — Muela de la boca. Bag-ang. — Mueia
desportillada. Atinglud.-Buquid nga hataas.
Muellaje, m. Bayad sa mga sacayán san
cañan pag pondo, etc.
Muelle, adj. Maluya. — Bisiohanon.- — m.
Mueye sa máquina, etc. — m. pl. Cumpit
nga daco.
Muelle, m. Banga nga tuna, cún cota bá.
Muellemente, adv. m. Maluya gud, ma-
hinay gud.
Muérdago, m. Banua nga nanonoroc sa
mga cahuy.
Muermo, m. Saquit sa mga hayop, nga
baga samad an mga irong.
Muermoso, sa aiij. An hayop nga may
saquit nga muermo.
Muerte./. Camatayon, caotas san quinabu-
hi. — Camatay; pag camatay. — Cabonot —
Muerte repentina. Camatayon nga tigda, tig-
da nga camatay, layag in camatay. — Buena
muerte. Himiang nga camatayon.
Muerto, ta. adj. Minatáy, patay.
Muesca. /. Sima; metsa.
Muestra. /. Tigaman. — Susgaran, soron-
dan.
Muestrario, m. Burutangan sin mag ca-
lain lain nga quirit-on.
Muezín. m. Moros nga nasangpit sa iba
sa daco nga tingug tican sa torre.
Muga. f. Tigaman, mojón.
Mugido, m Ouang, honi sin baca.,
Múgll. m. Isda nga múgil.
Mugir, n, Pag ouang, pag honi an baca.
Mugre. /. Hugao, buring.
Mugriento, ta. adj. Mahugao, buringon.
Mugrón, m. Balagon nga halaba sin pa-
402
MU
rras, nga diri guinootud sa pono, cundí
iguinlulubong basi magamut ug matoroc
dida. — Ogbus
Muharra. /. Bangcao nga uaray pá pati.
Mujer, f. Babaye. — Asaua nga babaye.
Mujercilla. /. Babayehay,— Babaye nga
bisiohanon.
Mujeriego, ga. adj. Binabayc, cañan ba-
baye.— Lalaqui nga maquibabaye. — m. Da-
mo nga mga babaye, cababay-nan, caba-
bayenan.
Mujeril, adj. Binabayc, cañan babaye.
Mujerilmente, adj. m. Binabaye gud.
Mujerío, m. Cababay-nan, cababaycnan.
Mujerona. /. Daco nga babaye.— Babaye
nga talahuron.
Mujerzuela. /. Babayehay— Babaye nga
bisiohanon.
Muía. / Hayop nga muía.
Muía. /. Sapin nga gamit sa mga mahal
nga mga tauo.
Muladar, m. Tarambacan sa mga hugao.
— fiS- Cagugauan, casig'iotan.
Mular, adj. An tungud o cañan hayop nga
mulo ó muía.
Mulatero, ni. An napaplete sin mga mu-
la. — Paramangno san hayop nga muía.
Mulato, ta. adj. Anac sin catsila nga la-
laqui ngan sin india; anac sin indio ngan
sin catsila nga babaye; ¡ibug. — Maromai-
tom.
Múleo. m. Sapin nga gamit sa mga ma-
hal nga mga tauo nga taga Roma.
Mulero, m. Paramangno sa mga muía.
Muleta. /. Songcod, tongcod.
Muletada. / Mga hayop nga muía, ca-
mulahan.
Muletero, m. An napaplete sin mga mu-
la. — Paramangno sa mga muía.
Muletilla./. Songcod, tongcod.
Muleto, ta. s. Mulo nga guti pá, nate.
Mulo. ;/;. Ilavop nga mulo.
Multa. /. Id.;' sirot.
Multar, a. Pagmulta, pag sirot.
Multifloro, ra. adj. B t. Bucaran.
Multiforme, adj. Mag calain lain an iya
mga cahimo ó cadugay.
Múltiple, adj. Mag calain lain.
Multiplicable, adj. Sadang pag dugangan.
Multiplicación. / Pag dugang.
Multiplicador, ra. adj. Macadugang.
Multiplicando, m. Igdudugang.
Multiplicar, a. Pag dugang.— Sanay.
Multíplice, adj. Mag calain lain.
Multiplicidad. /. Pag calain lain; calainan.
— Pagcadamo, cadamo; cadam-an.
Multitud./. Cadam-an. — Cadangay, solían.
— Cadapnan; cadaponan, etc., etc.
MU
Mullido, m. Daon. Hagupilas. Hanig, has-
nig. Hapin. Hupila. Halonhon. Tag pilas.
— Bisan ano nga sadang pamuscagon nga
isosolud sa mga colchón, etc.
Mullidor, ra. s. Paramuscag.
Mullir, a. Pamuscag, buscag; calabucab,
libaroc. — fig. Pag tima sin maopay basi
matumanan an tuyo. — Pag tagbon san mga
tanum sa pono.
Mundanal, adj. CaJibutanon.
Mundanalidad. / Pag cacalibutanon. —
Buhat nga calibutanon.
Mundano, na. adj. Calibutanon.
Mundificación. / Pag pahauan, pag pa-
caopay.
Mundificar, a. Pag pahauan, pag pacaopay.
Mundificativo, va. adj. Macacaopay.
Mundo, m. Calibutan. — Tuna. — Catauohan.
Munición. /. Casangcapan. Garamiton. —
Municiones de boca. An cacaonon sa mga
soldados. — Municiones de guerra. Casang-
capan, gagamiton sa pag auayan. — De bo-
ca.— Balón.
Municionar, a. Pag tima, pagandam sa
mga garamiton, pag sangcap. Pagbalon.
Municipal, adj. An tungud ó cañan mu-
nicipio.— Tauo nga de justicia nga may
catungdanan sa bongto.
Municipalidad. /. Cadatoan, mga pono-
an sa bongto.
Munícipe. m. Dato, ponoan nga may ca-
tungdanan sa bongto.
Municipio, m. Cadatoan, caponoanan sa
bongto.
Munificencia. / Pag camalolooyon, ca
mahatagon.
Munífico, Ca. adj. Malolooyon, mahatagon.
Munificentísimo, ma. adj. Malolooyon
gud, mahatagon gud, guimalolooye.
Munitoria. / Pag aradman sin pag paca-
rigon sin baluarte, etc.
Muñeca. / Panglayan, gapusan sa camut.
— Menear uno las muñecas, fr. jíg. y fam.
Pag buhat sin maopay.
Muñeca. / Bata bata, tauo tauo.— Susu-
garan sa pag tabas sa mga biste. — Pino-
tos nga dugnit nga may solud tambal nga
isinosonud sa mga irinmon. — Pinotos nga
dugnit nga masilhag nga may solud nga
margaba, etc. --Pinotos nga dugnit nga ga-
mit sa pag salan.
Muñeco, m. Bata, bata bata, tauo tauo.
Muñeira./ Sayao nga muñeira. Taga Ga-
licia.
Muñequear. a. Pag padas sa mga camut.
Muñequería. / fam. Pag paorug nga pag
dugnit.
Muñidor, w, Surugoon sin pag pahibaro
MTJ
sa mga hermano sa mga picsta ug iba pá
nga mga turumanun- — Tauo nga maqui-
trato, malimbong, etc.
Muñir, a. Pag patauag, pag pag patiroc,
pag padaop.
Muñón, m. Imon-a» lúa sin hayop ó ma-
nanap. — Bahin sa lauas nga otud, cundi
diri bulag. — Art. Sorosugbong ó borobut-
con sin luthang.
Muñonera./. Art. Burutangan sin luthang.
Murajes, m. pl. Banua nga itarambal, ug
maharang.
Mural, adj. An tungud ó cañan cota, qui-
nota.
Muralla. /. Cota.
Murar, a. Pag cota.
Murciélago, ;//. Cabug. -Culalapnit — Sa-
limbogoc.
Murga. /. fam. Mga músico nga nag pa-
patonog sa mga torongon sa natad sa mga
cabalayan, cay basi tagan sira sin cuarta.
Múrice, ;//. Poroton sa dagat.
Murmujear, n. fig. y fam. Pag gorogoro,
pag aliday, pag garub. Paglibag. Paghurin
hurin.
Murmullo, m. Gorogoro, gahub, ngiras,
aringasa. — Magañas.
Murmuración. /. Pag libac, pag libac
libac; pagaiiday; pag birig.
Murmurador, ra. adj. Malibac maliba-
con, birigon. — s. Paralibac.
Murmurante. p. a. Malibac, mabirig.
Murmurar. //. I lagañas; ragal dagal; rubo
dubo. —fig. y fam. Coro goro, gahub. —
Pag libac; pag aliday; pag birig.
Murmurio, ni. Haganas. Ragal dagal; rubo
dubo. — Goro goro, gahub. — Pag libac; pag
aliday; pag birig.
Muro. m. Cota. Cota nga tuna.
Murria. /. fam, Pondong, cabido, cami-
ngao, cay masool an oló.
Murria./. Tambal, bolong sa mga casam-
dan.
Murrio, rria. adj. Mabibido, mabidoon,
mamingao, madolo.
Murtilla. Murtina. /. Cahuy cahuy nga
murtiya.
Mus. m. Sugal sa baraja, nga tinatauag
mus.
Musa. /. Dios dios nga babaye sa mga
diuatahan — fig. Larang sin poeta sa pag
himo sin mga siday. — Mga siday nga ca-
lugaringon sa tag-sa nga poeta. — Soplarle
á uno la musa. fr. fig. y fam. Batid ó Iasgud
ná magsiday.
Musaraña. /. Mananap nga gutiay.— fig.
y fam. Tauo tauo nga maraut an pag ca-
himo. — fig. y fam. Baga lapug lapug sa I
Mtf
m
mata.— Mirar uno las musarañas, fr. fig. y
fam. Pag lingao, pag lingao Hngao. — Pen-
sar uno en las musarañas, fr. fig. y fam.
Lingaolingao.
Musco* m. Banua nga musco.
MUSCO, ca. adj. Maromaitum; abohon.
Muscular, adj. An tungud ó cañan mga
cosog sa lauas.
Musculatura. /. Mga cosog sa lauas.
Músculo, m. Cosog sa lauas. — pl. Mga páa.
Musculoso, sa. adj. An bahin sa lauas
nga may mga cosog. — Dayag an mga co-
sog sa lauas.
Muselina. /. Panapton ó género nga mu
selina.
Museo, m. Balay nga pinanunutdoan an
mga tauo basi manhibaro. — Balay nga ti-
ripigan ó piotan sa mag cálain lain nga
mga butang.
Musgaño, m. Mananap nga ñapólo ca pul-
gada an cahilaba.
Musgo, m. Banua nga musgo.
Música. /. Id., música.
Musical, adj. An tungud ó cañan música.
Músico, ca. adj. An tungud ó cañan mú-
sica.— s. Tauo nga maaram sin música.
Musitar, n. Pag goro goro, pag garub.
Muslime, s. Moros.
Muslímico, ca. adj. Minoros.
Muslo, m. Páa.
Musmón, m. Carnero nga ilahas ó ihalas.
Mustelo. m. Isda nga uaray himbis.
Mustiamente, adv. m. Mamingao caopay,
mabido caopay, osmod caopay.
Mustio, tia. adj. Mamingao, mabibido; os-
mod, osmuron; madolo- — Laya, malaya. —
Bogtoc, bogtocon.
Musulmán, na, s. Moros.
Mutabilidad. /". Pag camabalhin, pag ca-
mrbalhinon.— Pag cahalin.
Mutable, adj. Mabalhin.— Mahalin.
Mutación./. Pag balhin.— Pag halin.— Pag
lain, palain lain. — Pag liuan.
Mutilación. / Pag otud.
Mutilar, a. Pag otud.
Mutilo, la. adj. An inot dan.
Mutual, adj. Balos balos.
Mutuamente, adv. m. Balos balos gud.
Mutuante, com. An nahatag san prenda,
salapi, etc.
Mutuatario, ría. m. y fi An nacarauat
san prenda, salapi, etc.
Mutuo, tila. adj. An carocayacan cún iba
pá nga guincaoroyonan sin duha catauo,
etc. Balos balos.
Muy. adv. c. Caopay, gud. Muy tarde- Co-
lop ná caopay,— Muy docto. Maaram gud.
404
N
N
N. ícapolo cag unum nga letra san abece-
dario nga quinatsila ug icapolo cag tolo
san iya mga consonante. Ari caluluasan sa
iya ene.
Naba. /. Tanum nga nabo; an onud niya.
Nabal, adj. An tungud ó cañan mga na-
bos.— m. Canabosan.
Nabar, adj. An tungud ó cañan inga na-
bos.— m. Canabosan.
Nabería. / Mga nabos.
Nabina. /. Liso sin tanum nga nabos.
Nabiza. /..Ogbos ó dahon sin nabos, otan.
Nabla. /. Baga sesta nga daco, nga ña-
pólo an cuerdas.
Nabo. m. Tanum nga nabos; an onud niya,
otanon.— fig. An pono san icug sa mga
hayop.
Nácar, m. Tipay. Ladiao.
Nacarado, da. adj. Tinipay. Linadiao.
Nacarino, na. adj. Tinipay. Linadiao.
Nacarón, m. Tinipay. Ladiao.
Nacer. ?/. Tauo, matauo. — Mogso. — Toroc.
— Guican. fig. Ticang.
Nacido, dá. adj. Onay. Onob.— Lugari-
ngon. — An angay sa bisan ano.— An ma-
tauo.
Naciente, p. a. An natauo.— adj. fig.
Bag-o pá lá. Ticang pá lá.
Nacimiento, m. Pag catauo.— Guinica-
nan .- — Tinicangan .
Nación. /. Banua, guinhadian, tuna. — fam.
Pagcatauo.
Nacional, adj. An tungud ó cañan ó sa
guinhadian. — m. Soldados nga nacional.—
m. Tauo sa, v. gr., España, etc.
Nacionalidad. /. Pagca... Taga... Pag ca-
quinatsila. — Taga España. — An napasacop
sa lain nga guinhadian..
Nacionalismo: An camagapilon san tag-
sa sa iya guinhadian ó tuna nga natauo-
han.
Nacionalmente, adv. m. Sugad san bi-
nabatasan sa usa nga guinhadian.
Nada. /. Cauaray, cauara. — Uaray, uara.
— Puy-as. — En nada. m. adv. fig. En na-
da estuvo que riñésemos. Ibus cami mag-
suhay.
Nadadera. /. Gabayan.
Nadadero, m. Langoyan, lalangoyan.
Nadador, ra. adj. Malangoy; langoy.—
m. y /. Paralangoy.
Nadante, p. a. Malangoy.
Nadar* n. Paglangoy.— Lutao— Nadar bo-
ÑA
ca arriba. Barángáy, olaylay — fig. Nadar
ó abundar en dinero, etc. Pagdamo sin
salapí, etc.
Nadería. /. Cagutiay ó cauaray polos.
Nadie, pron. indet. Uaray, uara tauo.
Nado (A). ;;/. adv. Langoy, pag langoy.
Naguas. /. pl. Saya nga loon.
Naife. /. Bato nga rnahal, diamante nga
baol pá.
Naipe, m. Dahon sa baraja.
Nalga. /. Balao-ang; samput.
Nalgada. /. Lúa, usa ca lúa sin bactin, etc.
Nalgatorio, m. fam. Balao-ang
Nalgudo, da. adj. Dagco an balao-ang.
Nalguear, n. Quiua quiua an balao-ang
in nalacat an tauo.
Nansa. /. Danao nga guti, buhian san isda.
Nao. /. Sacayán.
Naonato, ta. adj. An natauo sa sacayán.
Naranja. / Bonga nga naranja.— Suá.—
Ponglo sin luthang.— Calpi, aslum.
Naranjada. /. írinmon nga may naranja.
Naranjado, da. adj. Sugad sin naranja.
Naranjal, m. Mga cahuy nga naranjo.
Naranjazo. m. Pagbatac sin naranja ó
suá ó calpi.
Naranjero, ra. m. f. Parabaliguia sin
mga naranja ó mga suá. — m. Cahuy nga
naranjo.
Naranjilla. /. Naranja nga pisut pá.
Naranjo, m. Cahuy nga naranjo, nga na-
momonga san naranja.
Narciso, m. Banua nga narciso, busag ug
mahamut an bucad niya.
Narcótico, adj. Med. An macacalipong;
magpacatorog, magpapacalipong.
Narcotina. /. Tagüt nga cuha san apiang.
Nardo, m. Banua nga nardo, an bucad
niya busag ug mahumut.
Narigón, na. adj. Dagco an irong. — m-
Boho san irong.
Narigudo, da. Dagco ó halaba an irong.
Narigueta. /. Irong nga gutiay.
Nariguilla. /. Irong nga gutiay.
Nariz./. Irong.
Narizota. /. Daco nga irong.
Narra, m. Cahuy nga naga.
Narrable. adj. Sadang igasoy.
Narración. /. Pag asoy. — Casayoran.
Narrador, ra. adj. Mag aasoy.— s. Pa-
raasoy.
Narrar, a. Pag asoy, pag sumat.
NA
Narrativa. /. Pag asoy.— Calasgufan sin
pag asoy, lasgud sin pag asoy.
Narrativo, va. adj. An tungud ó cañan
pagasoy, ó casayoran.
Narratorio, ria. adj. An tungud ó pag
asoy, ó casayoran.
Narria. /. Saguiban sin magcalainlain.
Cangga sin uaray mga rueda. Babayo nga
matambog ug mabugat.
Narval, m. Isda ó mananap nga daco sa
dagat.
Nasa. /. Bobo. Bobohay.
Nasal, adj. An tungud ó cañan mga irong-
Nasótl. m. Bobo nga daco.
Nata. /. Lapug lapug. Lunao. Lamtap.
Natación. Pag langoy.— Pag araman sin
paglangoy.
Natal, adj. An tungud ó cañan pag cata-
uo san tauo. — An bongto nga iya natauo-
han. — Pag catauo. — An adlao ngaiquina-
tauo.
Natalicio, cia. adj. An adlao nga iqui-
natauo.
Natátil, adj. Málutao. Macalutao.
Natatorio, ria. adj. An tungud ó cañan
pag langoy. — Gabayan.— Langoyan. Pari-
goan.
Natillas. /. pl. Matam-is nga nahimo sin
gatas, bunay ngan sin azúcar, ug danay bi-
nubutangan man sin harina.
Natío, a. adj. Taga...— Mulopio, tumi-
nongnon, tauo sa...Uagas cún dao bula-
uan. — De su natío, m. adv. Quinaiya.
Natividad. /. Pag catauo.
Nativo, va. adj. Matauo; matoroc — An
natauohan nga tuna cún bongto ba. — Tu-
minongnon, mulopio.— Taga... — Tauo sa...
Nato, ta. adj. Calugaringon, quinaiya.
Natura. /. Quinatauo, quinabuhi. — Boto,
otin, putic, puet.
Natural, adj. Quinaiya. — Onob.— Tumi-
nongnong, moropio. íaga... — -Tauo sa...
Naturaleza. /. Cahimtang; pag caquina-
iya; quinaiya. — Naturaleza humana. An
mga tauo ngatanan.
Naturalidad. /. Pag caquinaiya, caluga-
ringon.— Camaopay ó catangcud san tauo.
— Pag pacaarangay.
Naturalización. /. Pag togot, pasacop
sa guinhadian an tauo nga guican sa lain
nga tuna, pagpasacop.
Naturalizar, a. Pag togot, pagpasacop.
— r. Pasacop.
Naturalmente, adv. m. Quinaiya, caiya
gud.
Naufragar. n. Lonud, bungeag an sacayán.
Naufragio, m. Calonud, cabungeag.
NA
405
Náufrago, ga. adj. Nalonud, nabungeag
an ira sacayán. — m. Pating.
Naumaquia. /. Baga pag auay auay sin
mga mageasi sacayán, agud mahaara an
mga parag sacay sin pag auay ug pag as-
dang sa mga caauay. — Baga pag auay
auayan.
Náusea. /. Pag hingasuca.— fig. Cangalas.
Nauseabundo, da. adj. Mahingasuca.
Nausear, n. Hingasuca.
Nauseativo, va. adj. Mahingasuca.
Nauseoso, sa. adj. Mahingasuca.
Nauta, m. Parasacay-
Náutica. /. Pag aradman sa pag pahiba-
ro sin pagsacay.
Náutico, ca. adj. An tungud sa mga
pagsacay.
■ Nautilo, m. Lagang.
Nava. /. Tuna nga patag, capatagan.
Navacero, ra. m. f. Paraquiua sa mga
tuna nga danao.
Navaja. /*. Id.; labaja, salsalon. — Pangtion.
—Jig. Tango sa babuy.— fig . Sogud nga
matarum sin mananap.
Navajada. /. Pag bono sin labaja.
Navajazo, m. Pag bono sin labaja.
Navajero, m. Piotan sa mga labaja. — Pa-
hiran sa mga labaja.
Navajón. ni. Labaja nga daco.
Navajuda. /. Labaja nga guti.
Naval, adj. An tungud sa mga sacayán,
cún sa mga pag sacay bá.
Navarca. m. Ponoan ó pangulo sa mga
sacayán.
Navazo, m. Tuna nga danao.
Nave. /. Sacayán. Adiong. — Nave de Igle-
sia. Buang.
Navecilla. /. Sacayán nga guti.
Navegable, adj. Macacaagui an sacayán.
Navegación. /. Pagsacay. — Pagaradman
nga pagpahibaro sin pag sacay.
Navegador, ra. adj. Magsaracay — s. Pa-
ragsacay.
Navegante, p. a. Magsaracay. — s. Parag-
sacay.
Navegar, n. Pag sacay. — a. Pag lacat an
sacayán. — Navegar á remo y vela. — Gara-
bay- — Navegar contra viento ó corriente.
— Song song. — Navegar á favor de viento
ó corriente. — Tibiog, ayon. — Navegar ó lle-
var salida la embarcación. — Tulin.
Naveta. /. Barutangan san insienso, nga
gamit sa singbahan.
Navícula. Sacayán nga guti.
Navidad. /. Pag catauo san aton Guinoo
Jesucristo.
Naviero, m. Tag sacayán, tagada san sa-
cayán.
49
406 ÑA-NE
Navio* ni. Sacayán. Adiong
Náyade. /. Dios dios nga babaye sa mga
diuatahan. — Banua sa dagat.
Nazareno, na. adj. Taga Nazarct, an na-
tauo sa Nazaret — m. An nagbibistc sin
panapton nga morado nga halauig sa se-
mana santa.— El nazareno. Si Jesucristo
nga aton Guinoo.
NE
Nébeda. Banua nga mahamut.
Nebladura. /. Ton-og nga nacacaraut sa
mga tanum.
Neblí, m. Banug.
Neblina. /. Borong, alop-op.
Nebulosidad. /. Borong, ton-og.— Cama-
si rom.
Nebuloso, sa. adj. Borong, ton og.— Ma-
sirum.
Necear* n. Pag tinapang nga pag yacan,
pag buogbuog, pagbinuang.
Necedad. /. Pag cabuog buog, pag . ca-
buang. Pag calorong.
Necesaria. /. Calibangan.
Necesariamente, adv. m. Casoroc-an,
quinahanglan.— Pirit gud.
Necesario, ria. adj. Casoroc-an; quina-
hanglan. — Pirit.
Necesidad*/. Casoroc-an, quinahanglan.
•^-Caimulan.— Caerse de necesidad. Bung-
tas, in guinogotum an tauo.
Necesitado, da. adj. Hangul, soco, song-
coanon, imol, imolon, maimolon.
Necesitar, v. Pag pirit.— Hangol, imol,
casoroc-an, quinahanglan.
Neciamente* adv. m. Lorong caopay.
Necio, cía. adj. Lorong, buog, buog bu-
og, buang.
Necrólatra. .m. y. /. An nasingba san
mga minatay
Necrolatría./ Pagsingba sa mga minatay.
Necrología. / Casayoran nga lactud san
guinicanan, quinabuhi; camahalán, etc., sin
tauo nga,. bag-o pá lá nga namatay. — Lis-
tahan sin mga minatay
Necropsia. / Pag bos bos sa mga mi-
natáy.
Necroscopia. /. Pag bos bos sa mga
minatay.
Necroscópico, ca. adj. An tungud sa
pagbosbos sa mga minatay.
Necrosis. /. Tul-an nga patay.
Néctar, m. Irinmon nga malalim.
Nectareo, rea. adj. Malalim nga irinmon.
Nectarino, na. üdj. Malalim nga irinmon.
Nectario, m. Bot. Taguc sa mga bucad.
Nefandamente» adv. m, Mangil-ad caopay.
Nfí
Nefando, da. adj. Mangil-ad-
Nefario, ria. adj. Tampalasan.
Nefasto, ta. adj. Macuri.
Nefrítico, ca. adj. An tungud, cañan ó
sa mga isul.
Nefritis./. Med. Saquít sa mga isul.
Negable, adj. Sadang sidngon nga diri.
Sadang pag dirion.
Negación. / Fag siring nga diri. Pag diri.
— Cauaray gud. — Pag lirong.
Negado, da. adj. Cablas, culang.
Negador, ra. adj. Masiring nga diri.
Madiri.
Negante, adj. Madiri. Masiring nga diri.
Negar, a. Pag siring nga diri matuod. —
Pag diri. — Pag pooy. — Pag lirong. — Li-
mud. — Diuot. — Biay.- — Auao.
Negativa. / Pag diri.
Negativamente, adv. m. Diri gud.
Negativo, va. adj. Uaray. — Masiring nga
diri. — Madiri.
Negligencia./. Cuyurnag. Culang sin pag
talingoha, caculang sin pag tuyo, pag ca-
alang alang.
Negligente, adj. Culang sin pagtalingoha.
alangalang, cuyumag.
Negligentemente, adv. m. Culang gud
sin pag talingoha, alang alang gud-
Negociable, adj. Sadang igcomersio.
Negociación. / Pag comersio. Pag pa-
ngita, para patigayon.
Negociado, m. An tag-sa nga opisina.
Negociador, ra. s. Paracomersio. Para-
pangita. Parapatigayon.
Negociante, m. Paracomersio, parapangi-
ta, parapatigayon.
Negociar, n. Pagcomersio. Pag pangita.
Pag patigayon. Pag bacas.
Negocio, m. Bisan ano nga buhat. — Pa-
tigayon.— Bacas.
Negocioso, sa. adj. Madoroto sin pag
patiyayon.
Negral, adj. Maromaitom.
Negrear, n. Itom.
Negrecer, n. Itom. Pag paitom.
Negreta. / Tamsi nga sugad an itic.
Negrillo* m. Cahuy nga negriyo.
Negro, gra. adj. Iton, maitom. — Hayom.
— Agta.— Maagtum.— Pili.
Negrura. / Caitum, pag caitum. Cama-
itom, pageamaitom. Cait-man. — Agtum, ca-
agtum.
Negruzco, ca. adj. Maromaitom.
Neguijón, m. Saquít sa mga ngipon.
Neguilla» / Banua nga neguiya.
Nema. /. Pilit sa mga surat.
Némine discrepante, expr. lau Ngata-
nan nageacaoyon.
NE
Nemoroso, sa. adj. Guba. — An sa guba.
Nene, na. m. y /. fam. Bata nga gutiay
pá.— m. fig. Tauo nga madarahug caopay.
Nenúfar, m. Banua nga manonoroc sa mga
tubig nga nabibiao.
Neófito, ta. m. y /. Tauo bag-o pá lá
nacombertir sa matuod nga religión. — Tauo
nga bag-o pá lá nga sinolud sa pagcapade.
Neolatino, na. adj. An guican sa mga la-
tino.— An guican sa pamolong nga linatin.
NeolÓgico, ca. adj. An tungud ó cañan
neologismo.
Neologismo, m. Polong nga bag-o sa usa
nga pamolong.
Neólogo, ga. m. y/. An magamit sin mga
polong nga bago.
Neomenia. /. Guimata, in guimata ná an
bulan
Nepote, m. Qmancon, pag omancon.
Nepotismo, m. Pag paorug nga diri an-
gay sa mga caorop-dan sa pag hatag sa
ira sin mga catungdanan.
Neptuno. m. Bitoon nga tinatauag Nep-
tuno.
Nereida. /. Dios dios sa mga diuatahan,
nga naocoy, cono, sa dagat.
Nérveo, vea. adj. Au tungud ó cañan
mga cosog.
NervezuelO. m. Cosog cosog sa lauas.
NerviecilIO. /«. Cosog cosog sa lauas.
Nervino, na. adj. Tambal nga macaca-
opay sa mga cosog sa lauas.
Nervio, m. Cosog sa lauas, hamig. — Biting
biting, miling piting. - -Qgat, cún dao sa
mga dahon sa mga cahuy ó mga banua.
— Cuerdas, cún dao sa mga sesta, etc.
Nerviosidad. /. Cabascog sa mga cosog.
Nervioso, sa. adj. An may mga cosog.
-An tungud ó cañan mga cosog. — Ma-
quiua, cay nababantad an iya mga cosog.
— Macosog. — Marig-on.
Nervosamente, adv .m. Macosog caopay,
mabascog caopay.
Nervosidad. /. Cacosog, pag cacosog —
fig. Camarig-on.
Nervoso, sa. adj. An may mga cosog. —
An tungud ó cañan mga cosog. — Macosog.
— Marig-on.
Nervudo, da. adj. Bac-dan.
Nesciencia. /. Catapang, cacablas sin
hibaro.
Nesciente, adj. Tapang, cablas sin hibaro.
Nescientemente, adv. m. Tapang cao-
pay, cablas gud sin hibaro.
Nesga. /. Isurungil.
Neto, ta. adj. Uaray sacot. — An bilin sa
usa nga pag cuenta, in nacuha ná an mga
gastos, etc. — An bale gud sa ano man.
NE-NI
407
Nettma. m. Mus. Tigaman, badlis.
Neuma. amb. Reí. Pag pasabut hionong sin
mga tigaman, mga pag quiua quiua sa la-
uas, etc.
Neumonía. /. Med. Saquit ó cahubag sa
bagá.
Neumónico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan bagá. — Nahubag an bagá.
Neuralgia. /. Sool, camasool sa mga co-
sog.
Neuroma. m. Med. Hubag nga masool sa
mga cosog.
Neuróptero, ra. adj. Mga mananap nga
upat an poco.
Neurosis. /. Med. Saquit sa mga cosog.
Neutral, adj. An diri magapil sa luyo ni
sa luyo.
Neutralidad./. Diri cagapil sa luyo, cún sa
luyo bá-
Neutralización. /. Pag pacaiban. Pacai-
ban.
Neutralizar, a. Pag pacaiban. Pacaiban.
Nevada. /. Pag uran sin tubig nga bug-os
ug busag. — Uran nga bug-os ug busag.
Nevadilla. /. Banua nga busag an panit.
Nevado, da. adj. Busag dao gapas.
Nevar, n. Pag uran sin bug-os ug busag.
Nevasca. / Onus ngan sin uran nga bug-
gos ug busag.
Nevatilla. /. vid. Motacilla.
Nevera. /. Piotan ó tiripigan san niebe. —
fig. Mataghum caopay.
Nevereta. /. vid. Motacilla.
Nevería. /. Tendahan sin niebc.
Nevero, ra. m. y/. Parahaliguia sin niebe.
Nevisca. / Onus ngan sin uran nga bug-
os ug busag.
Neviscar, n. Pag tariti nga bug-os ug
busag.
Nevoso, sa. adj. May niebe. — Aromon.
Nexo. m. Balighot, dogtong, guincasum-
payan.
NI
Ni. conj. cop- No como ni duermo. Diri
acó nacaon ug diri nacatorog. Nada hizo
ni dejó hacer á los demás. Uaray siya bu,
hat ug uaray man pag togot sa iba sin
pag buhat. A nadie quiso recibir, ni á sus
amigos. Uaray siya carauat sa bisan sin-o,
bisan ngani sa siya mga sangcay. No des-
cansa de día ni de noche. Diri naocoy sa
adlao ug sa gab-í. Ni de día ni de noche
descansa. Adlao ug gab-í diri naocoy.
Niara. / Tambac sin dagami.
Nicociana. /. Tabaco.
Nicotina, m. Taguc san tabaco.
408
NI
Nictálope, adj. An maquita sin maopay
in gab-í ug diri in adlao.
Nictalopja. / Casaquit sa mata, nga ma-
quita sin maopay in gab-i ug diri in ad-
lao pá.
Nicho, m. Loho sa mga cota.— Baga balay
balay nga burutangan sa mga Santos. —
Lub-nganan, linob-ngan.
Nidada. /. Mga bunay bunay sa pugaran;
mga bunay sa salag.— Mga tamsi nga gu-
tiay nga aada pá sa salag.
Nidal, m. Pugaram cún dao sa manuc. Sa-
lag cún dao sa mga tamsi. — Bunay nga bi-
nibilin sa pugaran, basi magbunay dida
an manuc.-— fig. Darangpan, arayopan. —
Piotan, tiripigan.
Nidificar, n. Pag salag an mga tamsi.
Nido. m. Salag.— Fugaran.— /%-. Arayopan.
Niebla./. Borong; ton-og. — Ragumata, sa-
quít sa mata.
Niel. m. Tomboc sa salapi, etc., nga bi-
nubuhat sa buril, etc.
Nielar, a. Pag tomboc. Pag liroc.
Nieto, ta. m. y /. Apo. Caapohan.
Nieve. /. Id., uran nga bug-os ug busag
dao gapas.-^/^. Cabusag, camabusag.
Nigromancia. /. Paganito nga pag tagna
sa mga tiarabut pá sa pag sangpit sa mga
minatay ug paquigsagdon sa ira.
Nigromante, m. An nag aanito ó nagdi-
diuata...
Nigromántico, ca. adj. An tungud ó
cañan pag anito ó pagdiuata... — An nag
aanito ó nagdidiuata.
Nigua. /. Mananap nga sugad sin coto.
Nihilismo, m. Diri pag too sa bisan ano.
Nihilista, adj. An diri natoo sa bisan ano.
— An tungud sa diri pag too sa bisan ano.
Nimbo, m. Baga corona.
Nimiamente, adv. Sin capin, sin ora ora.
—fam. Sa daco nga caauod
Nimiedad. / Capinan, caora ora..— fam.
Caauod.
Nimio, mia. adj. Capin, ora ora. — Lasang.
Ninfa. /. Dios dios nga babaye sa mga
diuatahan. — Babaye nga bata pá ug ma-
tahum. — Zool. Mananap nga ninpa.
Ninfea, m. Banua nga nanonoroc sa mga
tubig nga nabibiao.
Ninfo, m. jig. y fam. Babayenon ug ma-
ogdayon caopay.
Ninfomanía. /. Med. Caipa gud san ba-
baye sin pacasala sin lalaqui.
Ningún, adj. Uaray.
Ninguno, na. adj. Uaray.
Ñifla. /. Tauo tauo sa mata, alimutao.—
fig. y fam. Bisan ano nga inaauilan.
NIÑO
Niñada./. Quinabataan nga polong cún
buhat bá.
NiftatO. m. Nate san baca nga quiniquita
sa iya tiyan, in guiniihao.
Niñear, n. Pag quinabataan.
Niñera. /. Sacop nga babaye nga para-
mangno sa mga cabataan.
Niñería. /. Quinabataan nga polong cún
buhat bá.— fig. Polong cún buhat bá nga
uaray bale.
Niñero, ra. adj. Maquibata; maquicaba-
taan.
Niñeta. /. Tauo tauo sa mata.
Niñez. / Cabata, pag cabata.
Niño, ña. s. Bata.— Baol.— Puya.
Nioto. m. Isda nga nioto.
Ñipa./. Ñipa. Canipaan. — Ñipa hecha. Pa-
uod. Taliric. — Ñipa ya usada. Gacas, gucas.
Ñipe Ó Nipis. m. Panapton ó género nga
manipis, ug masilhag.
Níquel, m. Metal nga busag nga dao salapi.
Niquiscocio, m. fam. Calibangan ó pag
libang libang nga guti an polos.
Níscalo, m. Baga libgos.
Níspero, m. Cahuy nga níspero.
Níspola. / Bonga san cahuy nga níspero.
Nítido, da. adj. Uaray hugao; matin-ao,
maingatingat.
Nito. m. Nito.
Nivel, m. Tontón. — Garamiton nga gamit
sa pag parejo sa ano man. — Caparejo san
tuna, etc.
Nivelación. / Pag paparejo.— Pag tontón.
Nivelador, ra. adj. Magpaparejo.— Ma-
tonton.
Nivelar, a. Pag paparejo. — Pag tontón.
Niveo, vea. adj. Busag dao gapas.
NO
No. adv. neg. Diri, di.
Nobiliario, adj. An tungud ó cañan ca-
mahalan ó pagcamahal.— Libro nga casa-
yoran san camahalan ug mga guinican sa
mga tauo.
Nobilí SÍ mámente, adv. m. Sin maopay
gud.
Nobilísimo, ma. adj. Guinmamahali.
Noble, adj. Mahal, hamili, dato.
Noblemente, adv. m. Sin maopay.
Nobleza. /. Camahalan; pagcamahal, pag-
cahamili. Cadatoan.
Nocente, adj. Macaraut. — Salaan.
Noción. /. Pag quilala; pag hibaro; pag-
sabut. Sarabutan.
Nocivo, va. adj. Macacaraut.
Noctiluca. /. Bucat cat, aninipot.
NO
Noctivago, adj. poet. Mag sosodoy sodoy
in gab-í.
Nocturnal, adj. An tungud sa gab-í.
Nocturno, na. adj. An tungud sa gab-í;
in nabuhatin gab-í; an malacat in gab-í.
— Mamingao.— m. An usa san tolo caba-
hin sa mga maitines.
Noche. /. Gab-í. Cagabihon. — Noche muy
oscura. Quiriquite.
Nochebuena. /. An gab-í san vigilia san
Pagcatauo san aton Guinoo.
Nochebueno, m. Tinapay nga daco nga
sinasactan sin lana, almendras, etc., nga
gamit sa vigilia san Pag catauo san aton
Guinoo.
Nodación. /. Saquit sa mga cosog sa la-
U£S.
Nodo* m. Med. Hubag nga matig-a sa
lauas.
Nodriza. /. Sisiua.
Nodulo, m. Baga hubag.
Nogada. / Sarsa.
Nogal, m. Cahuy nga catloan ca pies an
cahitasan niya.
Noguera./. Cahuy nga nogal.
Noguerado, da. adj. Abohon.
Nogueral, m. Mga cahuy nga nogal, ca-
nogalan.
Nolición. /• Pag diri, diri pag buot.
Noli me tángere. m. Med. Hubag nga
maraut nga macuri an pag tambal.
Nómada, adj. Looc
Nombradamente, adv. m. In guinluluas
an ngaran. Sin sayud.
Nombradla. /. Bantug, cabantugan.
Nombramiento, ni. Pag hingaran. — Pag
nombra ó pag hatag sin catungdanan. —
Carig-onan.
Nombrar, a. Pag ngaran; pag hingaran.
— Pag nombra, pag pili ó pag hatag sin
catungdanan.— Alap.
Nombre, m. Ngaran.— Bantug. — Gahum.
Nomenclador, m. Casayoran sin mga
ngaran . — Paraasoy .
Nomenclatura. /. Mga polong nga calu-
garingon sa ano man r>ga pag aradman. —
Lista ó casayoran sin mga ngaran.
Nómina. /. Lista, padrón sa inga ngaran
san mga tauo, etc.
Nominación./. Pag ngaran; pag hingaran.
Nominado!*, ra. m. y / An magpipili ó
mahatag sin* £atungdanan.
Nominal*? a¿j An tungucj sa ngaran.
Nominalmente. adv. m. Pagngaran sa lu-
garingon nga ngaran.
Nominar, a. Pag ngaran; pag hingaran.
Nones, m- pl. Diri.— Usa, tolo, lima, etc.
Nona. /. Á las tres san colop sugad san
NO
409
isip sa mga romanos. — An usa sa mga ho-
ras menores nga pinangangandie sa mga
capadian.
Nonada. /. Gatiay gud.
Nonagenario, ria. adj. Casiaman ná ca-
tuig an edad niya.
Nonagésimo, ma. adj. Icacasiaman.
Nonato, ta. adj. An bata nga nacuha sa
tiyan san iroy nga guinbosbosan.
Nono, na. adj. Icasiam.
Non plus Ultra, expr. lat. Uaray ná osua-
gan.
No Obstante. Bisan, bisan pá. Uaray sapa-
yán.
Nopal, m. Tanum nga nopal.
Noque, m. Abohan sa mga anit.
Norabuena. / Pag hatag sin maopay nga
• oras.
Noramala. / Pag hatag sin maraut nga
oras, pag diri.
Nordestal, adj. Sa cabonghan.
Nordeste, m. Cabonghan.
Noria. /. Máquina sa pag cuha sin tubig
sa mga atabay.
Norma / Escuala.— fig. Susugaran, pa-
nundugan.
Normal, adj. Malinao ná. — An pagsusu-
garan.
Nornordeste. ni. An butnga sa caami-
hanan ug sa cabonghan.
Nornoroeste. m. An butnga sa caami-
hanan ug sa canauayan.
Nornorueste. m. An butnga sa caami-
hanan ug sa canauayan.
Noroeste, m. Canauay.
Nortada. /. Amihan nga hangin.
Norte, m. Amihan.
Norueste, m. Canauay.
Nosotros, tras. m. y / Quita.— Cami.
Nostalgia. / Cahidlao, cayharayo an mga
caganac, etc.
Nostálgico, Ca. adj. Mahihidlao.
Nota. /. Tigaman. — Casayoran. — Panum-
duman. — Bantug. — Maraut an bantug. — Su-
rat nga pag pahibaro.
Nota bene. loe. Panginano gud.
Notabilísimo, ma. adj. Tacús nga pa-
nginanohon caopay. — Orosahon caopay,
macatitingala caopay.
Notablemente, adv . m. Orosahon cao-
pay, macatitingala caopay.
Notable, adj. Tacús panginanohon. — Oro-
sahun, macatitingala.
Notación. /. Pag butang sin nota ó ca-
sayoran.—Pag surat ó pag cuha sin casa-
yoran sa ano man, cay basi diri malimot,
pag tigaman.
Notar, a. Pag tigaman.— Panginano. —Pag-
410
NO
polong ó pag asoy an usa basi an usa mag-
surat. — Pag sauay. — Pag pacaraut.
Notaria. f. Catungdanan sin notario, pag
canotario; an inooquian niya nga balay sa
pagtuman san iya catungdanan.
Notariado, m. Pag canotario.
Notariato, m. Carig-onan sa pag canota-
rio; catungdanan niya.
Notario, m. Escribano nga tinatapuran sa
mga labao nga ponoan ,basi mahatag sin
carig-onan nga camatuoran sa mga escri-
tura, etc., etc.
Noticia. /. Pag hibaro, pag sabut. — Su-
mat; barita.
Noticiar, a. Pag pahibaro, pag sumat;
pag barita.
Noticiero, m. Parasumat, parabarita.
Noticioso, Sa. adj. An nahibabaro, an
nasayud.
Notición, m. Sumat. Sumat sumat.
Notificación. /. For. Pag pahibaro.
Notificado, da. adj. For. An guinsusu-
matan an guinpahabaroan.
Notificar, a. For. Pag pahibaro. — Pag
sumat.
Noto. ;//. Hangin nga salatan.
Noto, ta. adj. Dayag ná, sayud ná, ban-
tug ná.
Notoriamente, adv. m. Dayag caopay,
sayud caopay, bantug caopay.
Notoriedad. / Casayud, cay bantug man.
Notorio, ria. adj. Bantug ná, dayag ná,
sayud san ngatanan.
Novación. / For. Pag balio sin catung-
danan, ug baya ná an daan.
Novador, ra. m. y f. Paralarang sin mga
bag-o nga patuc san daan nga caopayan,
busa diri angay aalag-don.
Noval, adj. Tuna nga bag-o pá Iá nga
guin caingin, — An cahuy, tanum, etc., nga
bago pá lá.
Novar, a. For. Pag hago ó pag liuan
sin catungdanan, ug baya ná an daan.
Novato, ta. adj. Baol pá, basbas pá,
bago pá.
Novator, ra. m:yf. Paralarang sin bag-o,
nga patuc san daan nga caopayan, busa
diri angay aalag-don.
Novecientos, tas. adj. Siam cagatos.
Novedad. /. Caagui nga bag-o, casugad
nga bag-o. — fig. Catingalahan.
Novel, adj. Bago pá, baol, basbas, bas-
bason, uauot.
Novela. /. Id.; susumaton, susuguiron. —
fig. Búa, limbong.
Novelador, ra. m. y / Parasurat sin mga
sumaton.
NO-NU
Novelar, n. Pagsurat sin mga susuma-
ton.— fig Pagsusumaton.
NoVelería. /. Pag maquisusumaton.
Novelero, ra. adj. Maquisusumaton.-^
Agsub malain sin buhat, etc.
Novelesco, ca. adj. An tungud ó cañan
mga sumaton. — Buaon, malimbong.
Novelista, com. Parasurat sin mga susu-
maton.
Novena. /. Siam caadlao nga pag ampo
ug paquimalooy sa Dios, etc. — Librohay
nga nobena. — Andar de novenas, fr. Pag
nobena, agsub nga pag nobena.
Novenario, m. Siam caadlao nga pag am-
po ug papuimalooy, etc. — Siam caadlao
nga paquimalooy sa Dios tungud sa mga
calag sa purgatorio.
Noveno, na. adj. Icasiam.
Noventa, adj. Casiaman.
Noventón, na. adj. An may casiam ca-
tuig nga edad.
Novia. /. Babaye nga may lalaqui nga
nangangasaua sa iya. — An bag-o pá lá
nga quinasal. — Pedir uno la novia. Pama-
laye.
Noviciado, m. Tiempo nga tinalaan basi
an mga sinolud sa pag capadre mag tima
ug magamdam sa pagearauat san profe-
sión; an balay nga inooquian nira.
Novicio, Cia. m. y /. Tauo nga bag-o pá
lá nga sinolud sa religión, diri pá proíe-
so.'—Basbason, langonon.
Noviembre, m. Id.; icapolo cag usa ca-
bulan san tuig.
Novilunio, m. Guimata ná an bulan.
Novilla. /. Baca, nga dumaraga.
Novillada./. Cabacahan nga todo, catoda-
han. Cabacahan nga calalaquihay.
Novilleja. /. Baca nga dumaraga.
Novillejo, m. Todohay.
Novillero, m. Bantay paramangno sa mga
catodohan. — Pasluran sa mga catodohan.
—fam. An mapalaguio; an bata nga diri
nalibud-
Novillo, m. Todo nga baca, todohay, la-
laquihay. — Hacer novillos, jr. fam. Pala-
guio, diri paglibud an cabataan.
Novio, m. An lalaqui nga buot ná sin pa-
ngasaua. — An bag-o pá lá nga quinasal.
Novísimo, má. adj. Bago pá gud.— An
orehe, an catapusan. m. Caorhian san tauo.
NU
Nubada. /. Oran nga daco ug masolug
—fig. Cadam-an.
Nubado, da. adj. Panadton nga sugad
§in darnpug an iya color.
ÑU
Nubarrada. /. Oran nga daco ug maso-
lug. — Cadam an.
Nu barrado, da. adj. Panadton nga sil-
gad sin dampug an iya color.
Nubarrón, m. Dampug nga daco.
Nube. /. Dampug; arum; panganoron. —
Nube en los ojos. Bolog.
Nubífero, ra. adj. poét. Dampugon.
Nubil, adj. Pangasauon.
Nubilidad. / Tuig ná ó sadang magasaua.
Nubiloso, sa. adj. poét. Dampogon, aro-
mon, dagumon, lampoy.
Nublado, m. Dampug, arum, panganud,
dag-um, lampoy. Onos.
Nublar, a. Dampug, arum, dag-um.
Nublo, bla. adj. Dampogon, aromon, dag-
umon.— m. Onos.
Nubloso, sa. adj. Dampugon, aromon,
dag-umon.— fig. Macuri.
Nuboso, sa. adj. poét. Macuri.
Nuca. /. Gogongan, tingdol.
Núcleo, m- Onud san bonga. — Liso san
— bonga. — Cadaco; cadamo; cabug-os; la-
uas ó cadaco sin ano lá.
Nudamente, adv. m. Dayag caopay, sa-
yud caopay.
Nudillo. ;;/. Mocoboco sa mga tudlo.
Nudo. m. Balighot, baligtos.— En los árbo-
les y plantas. Hoco; mocoboco. — Pingos. —
Bunggug.
Nudoso, sa. adj. May balighot, may ba-
ligtos.— Bocohon, may boco boco.
Nuégado, m. Caran on nga matam-is.
Nuera. / Umagad nga babaye.
Nuestro, tra. pron. poses. Aton. Amon.
Nueva. /. Sumat, barita.
Nuevamente, adv. Bag-o pá, niyan pá lá.
Nueve, adj. Siam.— Icasiam.
Nuevo, va. adj. Bag-o.— De nuevo, adv.
m. Liuat.
Nuez. /. Bonga san cahoy nga nogal. Bo-
nga.—Nuez de coco. Lubi.— Nuez de la
laringe. Bot ol.
Nueza. /. Banua nga borubusag an bucad
níya.
Nugatorio, ria. adj. Malimbong.
Nulamente, adv. m. Uaray ná polos, ua-
ray ná bale.
Nulidad. /. Pag cauaray polos, pag caua-
ray bale.
Nulo, la. adj. Uaray polos, uaray bale.—
Diri sadang.
Numen, m. Diosdios sa mga diuatahan.
Numerable, adj. Sadang maisip, sadang
maihap,
Numeración, f. Pag isip, pag ihap.
Numeral, adj. An tungud ó cañan número*
Numerar, a, Pag isip, pag ihap.— Pagti* I
NÜ
411
gaman sin mga número, pag butang sin
mga número.
Numerario, Ha. adj. An tungud ó cañan
número. — m. Salapi.
Numéricamente, adv. m. Sa pag cati-
nag-sa tag-sa.
Numérico, ca. adj. An tungud ó cañan
mga número.
Número, m. Id.; número.
Numerosamente, adv. m. Damo caopay.
— Sugad san caangayan.
Numerosidad. /. Cadamo, pag cadamo.
Numeroso, saMdj. Damogud.-Angay, igo.
Numisma, m. Salapi.
Numismática. /. Pagaradman tungud sa
pag quilala san salapi ug mga medaya,
labi pá an mga daan.
Numulario. m. Paracomersio sin salapi.
Nunca, adv. t. Diri guihapon, diri sa gui-
hapon.
Nunciatura. /. Catungdanan san Nunsio.
— Hocmanan nga tinatauag de la Rota did-
to sa España. — Balay nga inooquian san
Nunsio.
Nuncio, m. Mamarita, parabahug. — Tauo
nga tinatapuran ug sinusugo sa Santos nga
Papa ngadto sa mga hadi nga católico. —
fig. Ti gaman.
ÑuncupativO. adj. For. Testar sa polong
lá nga binubuhat san tauo sa atubangan sin
tolo cún lima bá nga mga testigos ngan
sin usa nga notario.
Nuncupatorio, ria. a/j. Surat nga pag
halad sin libro; surat sa pag butang sin
manoronud sa mga mangad; surat nga pag
togot sin catungdanan.
Nupcial, adj. An tungud ó cañan nga pag
casal ug panagtauo; an tungud ó cañan
mga qu i nasal.
Nupcias. /. pl. Pagcasal.
Nutra, Nutria./ Mananap nga sugadsu-
gad sin ibid.
Nutricio, cia. adj. Macacacosog ó maca-
carig-on sa guinhaua.
Nutrición./. Pag caon, pag pacosog ó pag
pacarig-on sa guinhaua. — Farm. Pag tima
san mga tambal.
Nutrimental, adj. Macacosog ó macaca-
rigon sa gninhaua.
Nutrimento, m. Pagcaon, pagpacosog ó
pagpacarig-on sa guinhaua.^— An rasa sa
mga caran-on nga icacosog sa lauas.— fig.
Icacosog, icabubuhi.
Nutrir, a. Pagpacosog, pagpacarig-on sa
guinhaua. An nacacabuhi samgatanum.etc.
Nutritivo, va. adj, Macacosog, macaca*
rig-on.
Nutriz. /, Sisiua.
412
ísT
N
N. Icapolo cag pito ca letra sa abecedario
nga quinatsila, ug icapolo cag upat san
iya mga consonante. An ngaran niya eñe.
Ñagaza, f. Tarotamsi nga anit sa pagda-
cop sin mga tamsi. — fig. Larang nga pag-
limbong.
NA
Naque, m. Tambac sin mga baya ná ó
mga uaray polos.
Ñiquiñaque, m. fam. Taramayon.
Ñoclo, m. Tinapay nga gutiay ug matam-is.
Ñofto, ña. adj. fam. Matalao, dinadalao,
quinacalasan.
O
o
O. Icapolo cag ualo caletra sa abecedario
nga quinatsila, ug icaupat san iya mga
bocal, —f. Ngaran sini nga letra.
O. conj. disy. Cún. Antonio ó Francisco.
Si Antonio cún si Francisco.
¡O! inter j. ¡Abaá!
Oasis, m. Cabanuaan ug danay may mga
borabud didto siton mga camingauan nga
lonlon mga cabarasan sa África ug sa Asia.
Obcecación. /. Labad, labad labad.—
Onop.
Obcecadamente, adv. m. Labad caopay.
Onop caopay.
Obcecar, a. Labad, labad labad. — Onop.
— Bislao.
Obauración. /. Paglarislaris.
Obedecedor, ra. adj. Masogot; masinog-
tanon.
Obedecer, a. Pagsogot.— Pagalagad. —
Págtuman.
Obedecimiento, m. Pag sogot.— Pagala-
gad.— Págtuman.
Obediencia. / Pag sogot; pag alagad;
pag turnan.
Obediente, adj. Masogot; masinogtanon;
sumosgot.
Obedientemente, adv. m. Masogot cao-
pay.
Obelisco, m. Cota cún harigue nga ha-
taas caopay sa mga sauang, etc., nga mi-
noldurahan. — Tigaman sa liguid sa mga
libro.
Obencadura. /. Mar. Mga pisi.
Obencazo. m. Pagdabal sin pisi.
Obenque, m. Mar. Písi.
Obesidad. /. Catamboc; pag catamboc
Camatamboc; pag camatamboc. Cataba;
pag cataba. Camataba; pag camataba.
Obeso, sa. adj. Matamboc, mataba.
Óbice, m. Caulangan, cabilinggan.
OB
Obispado, m. Id.; catungdanan san pag
caobispo, pag caobispo. — Tuna nga sacop
sa gahum sa mga Señor Obispo.
Obispal, adj. An tungud ó cañan Señor
Obispo.
Obispalía. /. Balay nga inooquian sa Se-
ñor Obispo.— Pag caobispo, catungdanan
sa pag caobispo. — Tuna nga sacop sa ga-
hum sa Señor Obispo.
Obispar, a. Pag carauat san pag caobispo.
Obispo, m. Id.; ponoan sa Santa Iglesia.
Óbito, m. Camatay; pageamatay.
Objeción, m. Pag rason contra san po-
long san usa.
Objetar, a. Pag rason contra san polong
san usa; pagato sin polong.
Objeto, m. An binabati ó inaabat sa mga
balatian — Hintungdan. — Tuyo.
Oblación. /. Pag halad.
Oblada. / Halad nga nahatungud san mga
minatay.
Oblata. /• Salapi nga ihinahatag nga ga-
mit sa singbahan. — An hostias ug an alac-
sio sa calis nga hinalad ná san Padre nga
nag mimisa, cundi uaray pá cacosagrahi.
Oblea./. Pilit nga ipipilit sa mga surat, etc.
Obleera. /. Burutangan sa mga oblea.
Oblicuamente, adj. Balico gud; barihas
gud.
Oblicuar, a. Pag balico; pag barihas. Pag
balico, pagparihas.
Oblicuidad. /. Cabalico; pag cabalico; ca-
barihas; pageabarihas.
Oblicuo, cua. adj. Balico; barihas; diri
tadong.
Obligación. /. Catungdanan. — Carig-onan .
nga binubuhat sa atubangan sin escribano.
Obligacionista, m. An may carig-onan
ó mga carig-onan nga binuhat sa atuba-
ngan sin escribano.
Obligado, m. An may catungdanan sifl
pag hatag sa bongto sin carne, etc.
Obligamiento. m. Catungdanan.
Obligar, a. Pag pirit, pag lugos, pag pu-
gos. Pacapirit, pacalugos, pacapugos. — r.
Pag saad sin pagtuman.
Obligativo, va. adj. Catungdanan sin pag-
tuman, pirit s:n pagtuman.
Obligatorio, Ha. adj. Catungdanan sin
• pag turnan, pirit sin pag turnan.
Obliteración. / Med. Pag pasada cún
dao sa pag tambal.
Obliterar, a. Med. Pag pasada cún dao
sa pagtambal.
Oblongo, ga. adj. Halaba ug harohaligot.
Obnoxio, xia. adj. May cucurian ó ca-
tar agman.
Oboe. m. Patoronggon.
Óbolo, m. Limos, amut, aramut.
Obra. /. Buhat; rucat; bacas. — Larang,
gahum.
Obrada. /. An buhat sa usa lá caadlao in
gamit in duba ca hayop sa pag arado ó
pag quiua sa tuna.
Obrador, ra. s. Parabuhat.— m. An lu-
gar nga guinbubuhatan sa mga panday, etc.
Obraje, m. Buhat.— Camalig ó balay nga
binubutangan sa mga hablon.
Obrajero, m. Patiga.
Obrar, a. Pag buhat, pag rucat; pag su-
ribag. — Pagtuman. — Paghimo. — //. Pag oro,
libang. Tarig. — Aada, áadto. La carta obra
en poder del fiscal. An surat áada (ó áad-
to) sa gahum sa piscal. — Obrar contra jus-
ticia. Suail, supang.
Obrepción. /. For. Búa nga pag sumat
ó paquimalooy sa ponoan, basi mahatag
siya sin calooy cún catungdanan bí.
Obreticio, cia. adj. Buaon nga pag su-
mat ó paquimalooy sa ponoan.
Obrería. /. Catungdanan san parabuhat
ó paraalayon.
Obrero, ra. s. Parabuhat paraalayon. pl.
An mga mag buruhat.
Obrizo, adj. Bulauan nga uagas.
Obscenamente, adv. m. Malao-ay cao-
pay, mangilad caopay.
Obscenidad. /. Camala-oay, camangil-ad.
— Mala-oay, mangil-ad.
Obceno, na. adj. Mala-oay, mangil-ad.
Obscuración. /. Camasirom; pag cama-
sirum; cadul-man.
Obscuramente, adv. m. Masirum caopay.
Obscurecer, a. Sirum, hudlum. — üulum.
Alamoom, olomo om.
Obscurecimiento, m. Pag sirum, pag
hudlum. Pag dulam. Maopay nga' sisirum.
Expresión con la que se acostumbra á sa
OB
413
íudar á otro desde la puesta del sol hasta
ya obscurecido.
Obscuridad./. Casirum; pag casirum. Ca-
masirum, pag camasirgm — Casiruman. —
Cadul-man-
Obscuro, ra* adj. Masirum. Mahudfum.
Dulum.— fig. Diri dayag.
Obsecuente, adj. Masogot, maalagad; rha-
sinogtanon.
Obsequiador, ra. adj. Maabi abi; ma-
amoma. — Mahatag sin regalo. — s- Paraabi
abi; paraamoma. Parahatag sin regalo. — •
adj. — Matahud.
Obsequiante, p. a. Maabi abi; maamoma.
— Matahud. — Mahatag sin regalo.
Obsequiar, a. Pag abi abi; pag amoma,
pag tahud, pag hatag sin catalahuran. —
. Pag hatag sin regalo, pag regalo.
Obsequio, m. Pag abi abi; pag amoma.
Pag tahud, pag hatag sin catalahuran. — Pag.
regalo, regalo.
Obsequiosamente, adv. m. Sa daco nga
catalahuran, sa daco nga pag tahud.
Obsequioso, sa. adj. Matahud, maalagad,
mahatag sin catalahuran.
Observación, f. Panginano; pahimangno.
— Pag turnan. — Pag hiling, pag sil-ing.
Observador, ra. adj. Manginano. — s. Pa-
rapanginano. — adj. Matinumanon. — Mahi-
ling; maosisa.
Observancia. /. Pag turnan.— Pag tahud.
Observante, p. a. Matinumanon.
Observar, a. Panginano; pag osisa; pag
mangno; pag nanong.— Pag turnan. — Pag
hiling. Pag sil-ing; horug. — Indao.
Observatorio, m. Id., quiritaan, cay ti-
cang dida nanginginano an mga mag aram
sa mga bitoon, san tiempo, etc.
Obsesión. /. Pag libut sa tauo an mga yaua.
Obseso, sa. p. p. An guinlilibutan ug si-
nasaquitan sa mga yaua, cundí sa gauas lá:
sinasaopan.
Obsidional, adj. An tungud sa pag pan-
gubat sa mga cota.
Obstáculo, m. Caulangan, cabilinggan; ca-
curian, casaquitan.
Obstante* p. a. Macaolang. — No obstante.
m. adv. Bisan pá; cúndi bisan pá.
Obstar, n. Olang; pacaolang.
Obstinación. /. Pag tuyo- Pag laris.
Obstinadamente, adv. m. Tinuyo gud; sa
daco gud nga paglaris.
Obstinarse, r. Pag tuyo sin pag padayon.
— Paglaris.
Obstrucción./. Pag olang; pacaolang. Pag
pacaolang. — Biod, tubol.
Obstruir, a. Pag olang; pacaolang. Pag
pacaolang. — Biod, tubol.
So
4u
ófí-óc
Obtemperar, a. Pag sogot, pag alagad;
pag tangdo.
Obtención. /. Pag cuha, pag dangat.
Obtener, a. Pagcuha, pag dangat.
Obturación. /. Pag taclob, pag tahub.
Obturar, a. Pag taclob, pag tahub.
Obtuso, sa. adj. Mangarol, mangahil, diri
tais.— fig. Matig-a an olo, tapang.
Obué. m. Patoronggon.
ObÚS. m. Luthang.
Obvención. /. Capulsanan, polos.
Obviar, a. Pag licay. Pag cuha san maca-
caolang.
Obvio, Via. adj. Dayag, sayud; uaray ca-
oc
Oca. f. Tamsi nga oca. — Banua nga oca.
Ocal. adj. Bonga nga malalim caopay. Bu-
cad nga mahamot caopay. — Balay nga inoo-
quian sin tolo, etc-, nga olud, ug dida qui-
nucuha an igagama.
Ocalear. n. Pag balay an duha, etc., nga
olud.
Ocasión. /. Catigayonan.
Ocasionado, da. adj. Maraut an batasan.
— Harani sa mga cacurian. cataragman, etc.
Ocasionador, ra. adj. Macaca....— Ma-
sagda-
Ocasional. adj. Maca An maabut.
Ocasionar, a. Maca.... — Pag agda, pag
sagda-
Ocaso, m. Calon-dan, catonoran.
Occidental, adj. Dapit sa calon-dan ó
catonoran.
Occidente» m. Calón dan, catonoran.
Occipital, adj. Tul-an sa tingdol ó gogo-
ngan.
Occipucio, m. Tingdol, gogongan.
Occisión» / Pag patay sa igcasitauo; pag
camatay.
Occiso, sa. p. a. Patay, an pinatay.
Oceánico, ca. adj. An tungud ó cañan
dagat.
Océano, m. Dagat, lauod.
Ociar, n. Pag ocoy sin pag buhat, pag
hubia.
Ocio. m. Pag ocoy sin pag buhat; cahubia.
— Calibangan.
Ociosamente, adv. m. Sin uaray buhat.
— Sin uaray polos.
Ociosidad. /. Cahubia, cahungag.
Ocioso, sa. adj. Hubia, mahubia; hungag,
hurungag; uaray buhat. — Uaray polos-
Ocozoal. m. Halas.
Ocozol. m. Cahuy,
Ocre» m. Tuna nga dulao; pintar nga ocre.
ÓÓ-Ófi-
Octava./. Id.; ualo caadlao.— Icaualo caací-
lao. — Icaualo ca bahin.
Octavario, m. Picstasa solud sin ualo caad-
lao, ug sa iquinaadlao.
Octavo, va. adj. Ualo.— Icaualo.
Octingentésimo, ma. adj. Icaualo ca-
gatos.
Octogenario, ría. adj. An may caualoan
catuig.
Octogésimo, ma. adj- Caualoan. — Icaca-
ualoan.
Octubre, m. Id.; icapolo cabulan sa tuig.
Ocular, adj. An tungud ó cañan mga mata.
Ocularmente, adv. m. Ma quita gud sa mga
mata.
Oculista, com. Paratambal san saquit sa
mga mata.
Ocultación. /. Pag tago- — Pag licao.
Ocultamente, adv. m. Sa tinago, sa hilit,
sa hilum.
Ocultar, a. Pag tago. — Pag licao. — Lob
lob- — Limud. Dalum. — Loos. — Saot. — Hi-
tagbo— Lucon.
Oculto, ta. adj. Tinago. — Dalum. — Diri
sinasabut. Diri napaquita; diri napahayag;
diri napaquilala.
Ocupación. /. Pag carauat, pag cuha. —
Libang; calibangan. — Catungdanan.
Ocupador, ra. adj. Macarauat, macuha.
Ocupante, p. a. Macarauat, macuha.
Ocupar, a. Pag carauat, pag cuha. — Pag
carauat sin catungdanan ó camahalan. —
Pono, loob. — Pagocoy sin balay. — Pag pa-
" buhat. — Pag libang, pag libang libang; ipul.
— r. Pag buhat. — Sarangapan.
Ocurrencia. /. Casugad, caagui.— Polong
nga naolpus lá.
Ocurrente, adj. An naolpusan sin polong.
Ocurrir, n. Pag sugat, pag tapo, pag sa-
lubong. — Abut; agui.— Olpus.
Ochava. /. Icaualo ca bahin sa usa ca-
bug-os.
Ochavado, da. adj. An may ualo nga
caraygan.
Ochavar, a. Pag himo ó pag butang sin
ualo nga caraygan.
Ochavo, m. Cuarta nga ochavo; duha nga
ochavo usa nga guti.
Ochenta, adj. Caualoan.
Ochentón, na. adj. fam. An may caua-
loan ná catuig.
Ocho. adj. Ualo. — Icaualo.
Ochocientos, tas. adj. Ualo cagatos.
OD
Oda. / Mga siday.
Odiar, a, Pag domot, pag hornot,
OD-OF
Odio. m. Pag domot, pag. homot. — Cado-
mot, cahomot. Cadoromtan.
Odiosamente, adv. m. Sin domot, sin
homot. Sa daco nga pag homot.
Odiosidad./. Cadurumtan. — Pag domot,
pag homot
Odioso, sa. adj. Durumotan, durum-tan.
Odontalgia. /. Med. Camasool san ngi-
pon ó bag-ang.
Odorífero, ra. adj. Mahamut, mamhut.
Odre. m. Anit sin canding, etc., nga guin-
tatahi ug pag susudlan sin alacsio cún
iba pá.
Odrería. /. An guinbubuhatan sa mga
odre. — Tendahan sin mga odre.
Odrero, m. Parahimo sin mga odre. — Pa-
rabaliguia sin mga odre.
Odrezuelo. m. Odre nga guti.
Odrina. /. Odre nga guinhihimo sa anit
sin baca. — Estar uno hecho una odrina-
fr. fig. Casam-dananon.
OE
Oesnorueste. ///. An catutungaan sa ha-
bagat sa calondan ug sacanauayan. — Ha-
ngin nga ticang dida.
Oeste, m. Calondan, catororan. — Habagat
sa calondan.
OF
Ofendedor, ra. adj. Madarahug, magpa-
caraut. — Matamay.
Ofender, a. Pag darahug, pag caraut. —
Pag taniay; pacasala- — Pacaraut. — Suriao.
— r. Sina, in nasisina an tauo.
Ofensa. /. Pag darahug, pag pacaraut. —
Pag tamay; sala; pacasala.
Ofensión. / Pag pacaraut. — Pag tamay.
Ofensiva. / Baga pag cabutang san ta-
uo nga tiato cún an inay tuyo sin pag
darahug. — Tomar uno la ofensiva, fr. Pag
tima sin pag ato san caauay, ug pag so-
long gud.
Ofensivamente, adv. m- Sa daco nga
pag darahug; sa daco nga pacasala; sa da-
co nga pag tamay.
Ofensivo, va. adj- Macacaraut. Macasa-
mad cún dao salsalon.
Ofensor, ra. adj. Macaraut.
Oferente, adj. Masaad.— Mahalad.— s. Pa-
rasaad. — Parahalad.
Oferta. /. Saad; pag saad- — Halad.
Ofertorio, m. Id.; ofertorio sa santos nga
misa-
Oficial, adj- An sinisiring de oficio, diri
particular. — m. Sinisiring oficial an panday
OP
415
an cotero, etc., cundi diri an maestro. —
Ponoan k cundi diri an labao— Empleado
sa gobierno, nga sacop sin ponoan. — Para-
bitaysan may sala, nga guinhoc-man sa
camatayon. — Ser uno buen oficial, fr. jig.
y fam. An batid sa ano man nga buhat.
Oficiala. /. An babaye nga nagtutuman
sin catungdanan ó mga buruhaton nga iya
tungud, cundi diri pá siya maestra.
Oficialidad. /. An mga oficiales ó mga
ponoan sa mga casoldadosan.
Oficialmente, adv. m. Sugo, sinusugo sa
mga ponoan.
Oficiar, a. Pag bulig sa mga misa cantada
ug iba pá nga mga turumanon nga sing-
bahanon. — Pag misa san Padre. — Pag surat
ó pag padolong sin oficio.
Oficina. /. Id.; balay nga inooquian san
mga tutumanan s;n catungdanan.
Oficinista, m. Sacop nga nag turnan san
iya catungdanan sa oficina.
Oficio, m. Catungdanan. — Surat nga oficio.
Oración nga pinapangadie sa mga capa-
dian. — Mga turumanon nga singbahanon,
ug labi pá an sa Semana Santa.
Oficionario, m. Libro nga pangaradian
sa mga capadian.
Oficiosamente, adv. m. Sa daco nga
camadoroto. — Sa daco nga pag hilabut san
diri iya tungud.
Oficiosidad. /. Cadoroto. Camadoroto,
pag camadoroto. Pag labut, pag hilabut
san diri iya tungud.
Oficioso, sa. adj. Madoroto, buhatan.— -
Magparalabut.
Ofrecer, a. Pag saad. — Pag halad; pag
hagad; paghadang; darangin. — Anday; bun-
tauan. — Ofrecer sacrificios supersticiosos.
Paganito, pagdiuata; pagdasag. — r. Olpus,
— Abut. — Pag alagad sa iba.
Ofrecerse á la imaginación. Tampo-
roe ó tagporoc.
Ofrecimiento, m. Paghalad. Pagsaad.
Ofrenda. /. Halad.— Dasag.
Ofrendar, a. Paghalad. — Pagamot, paga-
ramut.
Oftalmía. /. Med. Saquit nga hubag sa
mata.
Oftálmico, ca. adj. Med. An tungud ó
cañan mga mata. — An tungud ó cañan sa-
quit nga hubat sa mata.
Oftalmología. /. Med. Pagaradman nga
tungud sa mga saquit sa mata.
Oftalmoscopla. /. Med. Paghiling sa so
lud sa mata.
Oftalmoscopio. m. Med. Garamiton nga
gamit sa paghiling sa solud sa mata.
416 OF-OJ
Ofuscación. / Labad, labadlabad, sala-
mang. — Onop, guimoot. .
Ofuscamiento, ni. Labad, labadlabad,
salamang. — Onop, guimoot.
Ofuscar, a. Labad, labad labad, salamang.
— Onog, guimoot. Deslumhrarse. Sinao.
OG
Ogaño, adv. t. Sini nga tuig. Sini niyan.
Ogro. m. Gigante.
OH
¡Oh! inter j. ¡Abáa¡ ¡Báa!
Oí
Oíble, adj. Sadang dunggon.
Oída. /. Pagdungug, pamati. — De, ó por
oídas, m. adv. Sumat lá (sa acón), uaray
acó quita.
Oído. m. An idinudungug, doronggan.—
Loho sa mga luthang, nga suritan san
calayo.
Oidor, ra. adj. Madungug, mamati. — m.
Ponoan, hocom sa mga audiensia.
Oidoría. /. Catungdanan, camahalan sa
pag caoior, pag caoidor.
Oir. a. Pag dungug, bati; atuling; taling-
hud. — Pamati.
Ojal. m. Goho, ojales.
¡Ojalá! interj. Cunta, gabay, gabay cunta,
tubangan, tubangan cunta, tubangan pá
cunta.
Ojaladera. / Parahimo sin mga goho ó
mga ojales sa mga panapton.
Ojalador, ra. s. y adj. Parahimo sin mga
goho ó mga -ojales sa mga panapton.
Ojaladura. /. Mga goho ó mga ojales,
cagohoan.
Ojalar, a. Pag himo sin mga goho ó mga
ojales.
Ojeada. /. Pag tan-ao, pag cuhao; pag
hiling.
Ojeador. m. Parabugao sa mga tamsi, mga
babuy, etc. Paratabug.
Ojear, a. Pag tan-ao pag culao, pag quita,
pag hiling.
Ojear, a. Pag bugao sa mga tamsi, mga
babuy, etc. Pagtabug, pagyapa.
Ojeo. m. Pag bugao sa mga tamsi, mga
babuy, etc. Pag tabug.
Ojera. /. Bolong.
OJOL
Ojeriza. /. Casina, buot nga maraut con-
tra sa igeasitauo.
Ojeroso, sa. adj. Bolongon.
Ojete, m. Goho sa mga panapton, nga
aguian san halughug. fam. Bobot.
Ojetear, a. Pag himo sin mga goho sa
mga panapton, nga aguian san haloghog.
Ojetera. /. Tinablahan nga bado, etc.
. Ojialegre, adj. fam. An malipayon an
mata.
Ojienjuto, ta. adj. fam. An macuri mag
tangís.
Ojimel. Ojimiel, m. Sinacot nga may
dugos ug sin suca nga busag.
Ojimoreno, na. adj. fam. Maromaitum
an mata.
Ojinegro, gra. adj. Maitum an mata.
Ojizaino, na. adj. fam. Balabag an mata-
Ojizarco, ca. adj. fam. Bolhog an mata.
Ojo. m. Mata — Mata mata san dagum. —
Ojo de las redes. Mata sin hinoc-tan. —
Ojos de bitoque. Libat. — Ojo de cangrejo-
Búlalo.'— Ojos de gato. fig. y fam- Bol-
hog.— Ojos de sapo. fig. y fam. Butlug,
butlugan an mata. — Ojos rasgados. Daco
an mata. Ojos reventones ó saltones. Bu-
tlugan an mata.— Ojos turbios. Libat. —
Ojos pequeños. Hirong. — Ojos ensangren-
tados, llorosos y legañosos. Bilas, bilason,
bilasbilason. — Ojo del anzuelo donde se
amarra el cordel. Taricol. — Ojo del coco
fruta por donde brota su vastago. Luna.
— Ojo de grano por donde sale el pus.
Bobosdan.
OL
Ola. /. Balud. pl. Cabad-lan— Doloc—
Arnuc nga balud. — Cuya-
Oleada./. Balud nga daco.— fig. Cadam-
an nga tauo nga nag cacatipon.
Oleada. / Cahura sin lana.
Oleaginosidad. /- Pag calanahon.
Oleaginoso, sa. adj. Lanahon, lan-han.
Oleaje, m. Balud, balud balud.
Olear, a. Pag santolana, pag butang san
santo lana.
Oleario, Ha. adj Lanahon.
Oledero, ra. adj. Mabaho. Maamion.
Oledor, ra. adj. Mabaho. Maamion.— s.
Parabaho. Paraamion.
Óleo. m. Lana. — Santo Lana.
Oleosidad. / Pagcalanahon.
Oleoso, sa. adj. Lanahun, lan-han.
Oler. a. Pag baho. Hamud. — Gang hao.—
Alimio. — Oler bien una cosa. Alimuag, ali-
buag; amion; hamut. — Oler mal una cosa-
Madho, angac, angno; anghit; angput; ang-
OL
so; angtud; bang hao; bang-ug; botud; lang-
ig; singot.— Oler á humo. Anoos; anohos.
— Oler mal una cosa. Lang-ug. — Oler á
pescado ó mariscos. Langsa. — Oler lo que
se asa ó guisa. Langsi, dangsi.— Oler lo
que se tuesta. Langto. — Oler mal el ta-
baco. Pahang. — Oler á aceite. Malanalana.
Olfatear. Pag baho; pag hingud; pag hi-
ngud hingud.
Olfato, m- An ibinabaho.
Olfatorio, ría. adj. An tungud ó cañan
ibinabaho.
Oliente, p. a. Mabaho.
Oliera. /. Lalanhan. — Sudlanan sa Santo
Lana.
Oligarca, ni. An tag-sa catauo sadton mga
nagcacaoyon sin larang basi an iba nga-
tanan masacop sa ira gahum.
Oligarquía. /. Pag buot sin pira catauo
nga nagcacaoyon sin larang basi an iba
ngatanan masacop sa ira gahum.
Oligárquico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan oligarquía.
Olimpiada. /. Pag dula nga calipayan sa
mga tauo sa ona nga mga adlao sa iqui-
natag-upat ca tuig sa bongto sa Olimpia.
— Iquinatag-upat ca tuig.
Olímpico, ca. adj. An tungud ó cañan
Olimpo. — An tungud sa mga pag dula sa
cadaygan sa ona nga mga adlao didto sa
Grecia.
Olimpo, ni. poet. Horonongan sa mga dios
dios sa mga diuatahan, pag too ini nga
uaray haros.
Oliscar, a. Pag baho, pag baho baho.—
11. Botud in nabobotud ná an carne, etc.
Oliva. /. Cahuy nga olibo.— Bonga san
olibo, aseituna.
Olivar, ni. Caolibohan.
Olivarda. /. Tnmsi nga olibarda.
Olivarda. /. Banua nga olibarda.
Olivarse, r. Lupac an tinapay.
Olivastro de Rodas. ///. Banua nga áloe.
OÜVO. ni. Cahuy nga olibo, nga namomo-
nga san aseitunas.
Olmedo, a. m- y /. Caolmohan.
Olmo. ;//. Cahuy nga olmo.
Olor. ni. Baho; hurac; ganghao. — Olor
bueno. Hamut; amion; alimuag, alibuag. —
Olor malo. Anghit; angput; angso; angtod;
banghao; bang-ug; botud; hamud, lang-ig;
langsa; singot; lang-ug. — Olor á humo.
Anoos; anohos. — Olor de cosa asada.
Langsi, dangsi. — Olor de lo que se tues-
ta. Langto — Olor malo del tabaco. Pahang.
— fig. Pag laom. — Jig. Pag saad— -fig. Ban-
tug, cabantug.
Oloroso, Sa. adj. Mahamut, mamhut.
OL-OM 417
Olvidadizo, za. adj. Malimotun; malipat.
Olvidado, da. adj. Malimot, malimotun;
malipat.
Olvidar, a. Limot; lipat; licat, lipang.—
Estar olvidada una cosa. fr. Jig. Maiha
ná nga inagui.
Olvido, m. Limot, calimot; lipat, calipat.
OLL
Olla. /. Coron, dada. Lunao.— An siniring
laoya nga may garbansos, carne, tosino, etc.
Ollao. m. Mar. Goho sa mga layag basi
casumpayan sin la;n nga layag cún baga
casoroc-an.
Ollazo. m. Coron ó daba nga daco.
Ollería. /. An lugar nga guinbubuhatan
.san daba, coron ug iba pá nga sugad. —
Tendahan sin mga coron, daba, etc.— Mga
coron daba, etc.
Ollero, ni. Parahimo sin mga coron, daba,
etc. — Parabaliguia sin mga coron, daba, etc.
Olluela. /. Coron ó daba nga guti.
OM
Ombligada. /. Posud, an dapit sa posud
dida sa mga anit.
Ombligo, m. Posud.
Ombliguero, ni. Sangbud sa bata nga
bago pá dida sa may posud.
Omental. ádj. Zoo!. An tungud ó cañan
panit sa tiyan.
Omento, m- Zool. Panit sa tiyan.
Ominoso, sa. adj. Macuri nga gayud.
Omisión. /. Sala tungud san diri pagtu-
man san angay tumanon. Calicatan. — Ca-
hubia, calipat sin pagtuman.
Omiso, sa. adj. Hubia, mahubia.
Omitir, a. Diri pag turnan; licat- — Lactao.
Ómnibus, ni. Carruaje nga daco.
Omnímodamente, adv. m. Nga gayud.
Omnímodo, da. adj. Macasacop, maca-
loob san ngatanan.
Omnipotencia. /. Gahum; macagagahum;
pageamacagagahum.
Omnipotente, adj. Macagagahum, maca-
garahum, garamhanan.
Omnipotentemente, adv. m. Sa daco
nga pageamacagagahum.
Omnipresencia. Aada sa bisan diin; an
Dios an may sugad nga caudganan.
Omnisapiente, a.íj. Maaram san ngata-
nan.
Omnisciencia./. Calasguran nga diosnon,
cay an Dios an may gahum nga maaram
san ngatanan.
Omnisciente, adj. Maaram san ngatanan.
418
OM-ON
Omniscio, Cia. adj. Maaram san ngatann.
Omnívoro, ra. adj. Hayop nga nanga-
ngaon sin bisan ano.
Omofagia. /. Pagcaon sin carne nga hi-
lao.
Omoplato, m. Lumpac
ON
Onagra. / Cahuy taga América nga may
mga bucad nga dagco.
Onagro, m. Burro nga ilahas.
Onanismo, m. Pag turnan . san diri angay
buhaton in usa lá siya.
Once. adj. Ñapólo cag usa, ñapólo cag
sayo.
Oncear, a. Pag timbang; sa timbang nga
onsa.
Oncejera. / Lit-ag.
Onceno, na. adj. Icapolo cag usa, ¡capo-
lo cag sayo.
Onda. /. Balud. pl. Cabadlan — Mga pilo
pilo sa mga panapton, ctc- — jig. Irab, irab
sa calayo.
Ondear, n. Balud. — Anud. — Irab, irab irab.
— Piric. — Pilicpilic. — Hayab hayab. — Ba-
lud balud.
Ondeo, m. Pag balud. — Pag anud. — Pag
irab, pag irabirab; pag cairab. — Pag pilic
pilic. — Pag piric. — Pag hayab hayab. — Pag
balud balud.
Ondisonante, adj. An baga cangiras sa
tubig in mabalud.
Ondulación. /. Balud balud.— Irab irab.
— Pilis pilic. — Hayab hayab.
Ondular, a. Pag balub balud.— Pag irab.
irab. — Pagpilic pilic. — Pag hayab hayab.
Oneroso, sa. adj. Mabug-at, macuri. — For.
Catungdanan.
Onfacino, adj. An lana sa mga ascitunas
nga diri pá hinug.
Onfacomeli. m. Alacsio sa mga ubas nga
diri pá hinug, nga binubutangan sin dugos.
Ónice, m. Ónique. /. Bato nga magcalain
lain an color.
Ónix. m. Bato nga mag calain lain an color.
Onocrótalo, m. Tamsi nga onocrótalo.
Onomancia. /. Pag diuata ó buaon nga
pag tagna tungud la sa ngaran san tauo
san iya capalaran cún cacurian bá.
Onomástico, ca. adj. Día onomástico.
Caadlauan san sangay nga santos. — Lista
onomástica de los reyes de Egipto. Lista
sa mga ngaran san mga hadi sa Egipto.
Onoquíles. /. Banua nga pula an mga bu-
cad niya.
Onosma. /. Banua nga onosma.
Ontina. / Banua nga mahamut.
ON-OP
OntOlOgía. /. Pag aradman nga tungud sa
cahimtang sa mga butang ug sa ira mga
calugaringon.
Ontológico, ca. adj. An tungud ó cañan
Ontología.
Onusto, ta. adj. Mabug-at.
Onza. /. Timbang nga onsa. — Onsa nga
salapi, nga bale ñapólo cag unum ca pisos.
Onza. /. Mananap nga mapintas.
Onzavo, va. adj. Icapolo cag usa, icapo-
lo cag sayo.
OP
Opacamente, adv. m. Masirum caopay;
maguil-at caopay.
Opacidad./ Camasirum; pag camasirum;
caguil-at, pag caguil-at.
Opaco, ca. adj. Masirum; maguil-at.
Ópalo, m. Bato nga mahal.
Opción./. Pag buot sin pag pili— An may
labut ó parte sa ano man nga catungdanan,
etc.
Ópera. / Mga siday nga binutangan sin
música.— Mga siday nga pag cacantahon.
— An música sa pageanta san mao nga si-
day.— Comedia.
Operable, adj. Sadang buhaton.
Operación. /. Pag tambal, pag otud sin
buteon cún baga casoroc-an, etc., etc. — Pag
buhat, pag turnan. — Operación cesárea. Pag
bos bos basi macuba an bata sa tiyan sa
iroy.
Operador, ra. s. Paratambal, paraotud sin
buteon, etc. Parabuhat.
Operar, a. Cir. Pag tambal, pag otud sin
tudlo cún baga casoroc-an, etc., etc. — Pag
buhat. — Pacaopay, in an tambal nacacaopay
san saquít.
Operario, m. Parabuhat. — An tinatapuran
sin pag uale, etc.
Operativo, va. adj. Macacaopay, macaca-
cuha san saquít, etc.
Opereta. / Coromedia.
Operista, com. Paracanta sa mga ópera ó
mga comedia.
Operoso, sa. adj. Macuri gud, masaquit
gud.
Opiado, da. adj. Binutangan ó sinac-tan
sin apiang.
Opiata./ Tambal nga may apiang. — Tam-
bal nga uaray apiang.
Opiato, ta. adj. Binutangan sin apiang. —
in. Tambal nga may apiang. — Tambal nga
uaray apiang.
Opilación. / Biod; baga casada an mga
araguian sa duga sa lauas. — Saquit sa mga
babaye.
ÓP
opilar, a. Olang; pacaolang. — r. Saquft,
in nabati an mga babaye san ira lugari-
ngon nga saquít.
Opilativo, va. adj. Macaolang. Macasa-
quít.
Opimo, ma. adj. Maopay, damo.
Opinable, adj. An sadang pag dedepende-
ran, cay baga may camatuoran sa luyo ug
sa luyo man.
Opinante, p. a. Mahuna huna.
Opinar, n. Pag huna huna.
Opinión. /. Huna huna.
Opio. m. Taguc san banua nga sinisiring
adormideras, apiang.
Opíparamente, adv. m. Damo nga gayud
nga caran-on cún dao sa mga panagtauo,
damo gud ug mag calain lain nga caran-
on; damo gud.
Opíparo, ra. adj. Damo nga mga caran-
on sa mga panagtauo, etc.
Opitulación. /. Pag tabang, pag bulig-
Opobálsamo. m. Bálsamo, mamhot.
Oponer, n. Patuc. — Atubang.— Tuyo, ti-
nguha.
Opopánax. m. Taguc nga mahamut.
OpopÓnaca. f. Ranua nga mahamut.
Opopónace. f. Taguc nga mahamut.
OpOpÓnacO. m. Taguc nga mahamut.
Opopónax. w. Taguc nga mahamut.
Oportunamente, adv. m. Tigayon gud,
igo gud.
Oportunidad. /. Catigayonan.
Oportuno, na. adj. Tigayon; igo.
Oposición. /. Pag patuc— Pag atubang;
pag caatubang. — Pag idrog, pag sompong.
Opositor, ra. ;//- y /. Parapatuc, paraato
sin polong. — Parasompong.
Opresión. /. Pag lugos, pag pirit. — Pag
lupig. — Pag lupit, pag piit.
Opresivamente, adv. m. Pirit gud, lugos
gud.
Opresivo, va. adj. Mapirit, malugos.
Opresor, ra. adj. Malupigon; mapirit, ma-
lugos.
Oprimir, a. Pag pirit, pag lugos; damag;
dugmo; gabi, hiyod, hiod; lugpit; lupig; lu-
pit; modmod; pidpid: sansan; sioc; soot,
ipit; hoot; piit; cubong; arangiang; atmag,
atmug; atopil; daitul; hadaitul, dalupin; da-
lup; datug; datol. — Pag pasaquit, pag payo-
got.
Oprobiar, a. Pag pacaraut, pag pacaalo.
Oprobio, m. Pag pacaraut, pag pacaalo.
Oprobioso, Sá. adj. Macaálo.
Optación. /. Caruyag; pag caruyag.
Qptar. a. Pag carauat.— Pag pili.
Óptimamente, adv. m. Maopay gud, hing<
pit caopay.
OP-Ofí
419
Optimate, m. Tauo nga mahal, dato.
Óptimo, ma. adj. Guimamaopaye. t
Opuestamente, adv. m. Patuc caopay.
Opuesto, ta. adj. Patuc. — Auay, caauay.
Opugnación. /. Pag ato.— Pag patuc.
Opugnador, m. Paraato.— Parapatuc.
Opugnar, a. Pag ato. — Pag patuc— Pag
pangubat.
Opulencia. /. Cabahandianon, camanga-
ran; pagcabahandianon, pag camangaran.
Opulentamente, adv. m. Bahandianon
gud, mangaran gud.
Opulento, ta. adj. Bahandianon, manga-
ran, salapianon.
Opúsculo, m. Librohay, libro nga gutiay^
OQ
Oquedad. /. Uaray solud.
Oquedal, m. Buquid nga tinutudcan lá sin
hagtaas nga mga cahuy.
Oqueruela. /. Moromon.
OR ;
Ora. covj . Niyan.
Oración. /. Paguali. — Pag ampo.— Paqul-
malooy, pangamaya, pangamuyo, pangara-
ba. — Pamalandong.
Oracional, m. Libro nga sinuratan san
mga pagampo, pangadican.
Oráculo, m. Baton.— Anito, dios dios sa
mga diuatahan.
Orador, ra. m. y /. An mamolong sa ca-
daygan, paraasoy- — Parauali, mag uarali.
Oral. adj. An guinaasoy sa polong lá.
Orangután, m. Olot nga daco.
Orar. n. Pag uali. — Pag ampo.— Pag palan-
dong.— a. Paquimolooy, pangamaya, panga-
raba. Pag pangadie.
Orate, com. Tuyao. jig. y fam. Tuyao tu-
yao, culang culang-
Oratoria. /. Calasguran nga pag polong
sin maopay.
Oratoriamente, adv. m. Lasgud gud nga
pagpolong.
Oratorio» m. Arampoan. — Misahan, sing-
bahan nga guti. — Mga capadian ni San Fe-
lipe Neri.
Oratorio, ria. adj. An tungud ó cañan
lasgud nga pagpolong.
Orbe. m. Calibutan. — Isda nga gutiay an
oló.
Orbicular» adj. Malidong, alipoyoc
OrblCUlarmente. adv, m. Malidong gud.
órbita. / An agui san bitoon in nalibut
sa adío. Zool- An goho ó binutangan san
mata.
420
OH-
Orea. /. Isda nga daco nga nanganganac.
Orcaneta. / Banua nga orcaneta.
Orco. m. Isda nga daco nga nanganganac.
Orco. m. poét. Impierno.
Orden, com. Husay nga pag cabutang sa
ano man. Cahusayan. — Catuhayan. — Pag
casonud sonud. — Pagsarosando. — An Or-
den nga icaunum nga Sacramento sa San-
ta Iglesia.— An Orden ó religión sa inga
capadian. — Sugo nga iguinsusugo, basi ma-
tuman.
Ordinación./. Sugo, pagsugo.— Pag cara-
uat san Sacramento san Orden, pag orden
sa mga capadian — Pag buot, pagburut-an.
Ordenadamente, adv. m. Husay gud.—
Tuhay gud.
Ordenador, ra. adj. Mag hurusay.— Mag
turuhay. — Mag bubuot.
Ordenamiento, m. Pag husay. — Pag tu-
hay.— Sugo sin ponoan, pag burut-an.
Ordenando. m. An macarauat sin Orden.
Ordenanza. /. Cahusayan.— Sugo, mga
casugoanan nga pagtutumanon sa mga ca-
soldadosan .— Pagbuot, pag burut-an. — m.
Surugoon.
Ordenar, a. Pag husay. Pag tuhay.— Pag
sugo. — Pag orden, pag hatag san Sacra-
mento san Orden. — r. Pagcarauat san Sa-
cramento san Orden-
Ordeñadero, m. An sinasaluran san gatas.
Ordeñador, ra. adj. Maggagatas.
Ordeñar, a. Pag gatas. — Pagboro san asei-
tunas.
Ordinal, adj. Sinisiring nga ordinal — an
siyapa, an icaduha an icatolo, an icaupat,
etc., etc.
Ordinariamente, adv. m. Sin danay, sin
agsub, sin absub.
Ordinariez. / Caculang sin catahud.
Ordinario, ria. adj- Agsub, absub, da-
nay.— Tinimaua, obús nga tauo. — An gas-
to, guinagasto, an quinacaon sa iquinaad-
lao. — Dati. s. An hocom nga sinisiring juez
de primera instancia, cay iguinsasalauad
ánay sa iya an mga calipongan. — s. An Se-
ñor Obispo. — Sinisiring man an correo nga
may talaan nga mga adlao.— De ordinario.
m. adv. Sin agsub, sin absub, sin danay, ma-
cadanay, sin macadanay. — adj. Cayacay.
Oréade. /. Dios dios sa mga bu quid ug
mga guba, polong sa mga diuatahan.
Orear, a. Pag halayhay. — Pag bulad. — Pag
calayeay. r. Pag pahangin, pag halayahay.
— Los campos se han oreado. Nag mará
ná an mga orna.
Orégano, m. Tanum nga orégano, panaco.
Oreja. /. Talinga. — Doronggan. — Tarota-
linga.
on
Orejeado, da. adj. Tagam,
Orejear, n. Palapaca.
Orejera./. Itarahub sa mga talinga cún cíáo*
mahageot. — Biao nga tumbaga, etc., sa mga
talinga. — Tarotalinga sin arado.
Orejeta. /. Tarotalinga.
Orejón, m. Pag picnit sa talinga.
Orejudo, da. adj. Talingaan, dageo ug
haglaba an iya talinga.
Oreo. m. Halayahay. — Pag bulad; pamulad.
Oreoselino. m. Tanum nga oreoselino.
Orfandad./. Cailo. — Bayad ó sal api cún
iba pá nga hatag sa mga ilo.— fig. Caua-
ray matabang sa iya.
Orfebrería. /. Binorda nga balauan cún
sal api bá.
Organero, m. Parahimo cún paraayad bá
sin mga órgano.
Orgánico, ca. adj. An quinabuhi sa la-
uas.— An may caangayan.
Organillo, ni. Toronggon.
Organismo, m. An quinabuhi sa lauas. —
Mga casugoanan nga turumanon. Mga pan-
gaui nga guintutumanan. — Quinabuhi. —
Cagauian, batasan, pamatasan.
Organista, com. Paracablit sin órgano.
Organización. / Pag pacaopay, pag pa-
caangay. An baga cahimtang sa lauas.— fig.
Cahusayan . — Catuh a y an .
Organizado, da. adj. An may quinabu-
hi.— Husay ná. — Tuhay ná.
Organizar, a. Pag pacaopay, pag pacaa-
ngay. — Paghusay. — Pag tuhay.
Órgano, m. Id.; toronggon nga gamit sa
mga singbahan. — Bisan ano nga bahin sa
lauas nga may quinabuhi. — Araguian.
Organografía. / Casayoran sa mga ba-
hin sa lauas bisan sa mga lauas sa mga
cahuy ug mga banua.
Orgía, f. Panagtauo, in nangangaon ug na-
nginginum labis sa casadangan, ngan guin-
tutuman ug guinlalarang in mga buhat nga
diri gud angay.
Orgullecer, n. Pag palabi labi, labiao.
Orgullo, m. Capalabi labi, camalabiao; ca-
madasig.
Orgullosamente. adv. m. Sa daco nga ca-
palabilabi, sa daco nga camalabiao.
Orgulloso, sa. adj. Palabi labi, palabi labi-
bihon, mapalabi labihon, malabiao: mada-
sig.
Oriental, adj. Dapit sa casirangan, dapit
sa sidlangan. — Sidlanganon.
Orientalista, com. Tauo nga maaram sa
mga pamolong san mga sidlanganon.
Orientar, a. Pag pahimutang sa mga balay,
etc.— Pag butang sin tigaman sa mga ma-
pa dapit sa caamihan. — Pag butang sin ma-
on
opay sa mga layag san sacayán, basi ma-
hanginan. — r. Hibaro, sayud.
Oriente, m. Guinicanan. — Casirangan, sid-
langan. — üumagsá.
Orífice, m. Panday sa bulauan.
Orificio, m. Boho.— Bobot.
Origen, m. Guinicanan. — Tuna nga nata-
uohan. — Guinpongotan, pinongotan, tinud-
can, binoroan.
Original, adj. An tungud ó cañan guini-
canan.— An ona nga guinbuhat ó guinlárang
san tauo nga hinuhuad ó sinusugad san iba.
— Buhat nga lugaringon sin tauo cún dao sa
pag surat, etc. — Pecado original. Sala nga
onay ó panorondon. — m. Libro nga iguin-
papamolde. — Sinacalan, hlnuaran ó quinu-
haan.
Originalidad. /. Pag caguican guican, pag
catulintuÜn.
Originalmente, adv. m. Sa guinicanan
gud. Sa tinicangan gud.— Sugad san hinua-
ran ó sinacalan.
Originar, a. Maca... — r. Guican. Ticang.
Originariamente, adv. m- Sa guinicanan
gud. Sa tinicangan gud.
Originario, ria. adj. Guican sa...— Ticang
sa... — Timindoc. — Taga España, taga...
Orilla. /. Tabi; liguid; tangpi; pisngi; lie-
mi; daplin; hangitan; horon; lipudi; panas;
salidsid; dalag. Libaran. — Sidsid.
Orillar, a. fig. Pagtapus, pag human. --a.
Patabi, paliguid. Panalag. — Libad. — Lipud.
— Tangpi. Quimit. Labid. Alipquip.
Orillo, m. Liguid san género ó panapton,
sid sid.
Orín. m. Tac sa puthao, etc. Aracaac.
Orín. m. Ihi.
Orina. /. Ihi.
Orinal, m. Ihian, inihian, ihianan.
Orinar, n. Pag ihi.
Oriniento, ta. adj. Tachón.
Orinque, /#. Mar. Pisi nga bahol sa sinipit.
Oriol, m. Tamsi nga tulihao, cuhhao.
Oriundo, da. adj. Guican sa... — Timindoc.
Taga España, taga...
Orla. / Sidsid sa mga panapton. Sab-ong,
rayandayan.
Orlador, ra. adj. Mag sarab-ong.
Orladura. /. Sinab-ongan.— Sab-ong, ra-
yandayan.
Orlar, a. Sab-ong, rayandayan.
Ormesí, m. Género, ó panapton nga iga-
gama.
Ormino, m. Tanum nga itarambal.
Ornadamente. adv. m. Rayandayan cao-
pay, hiyas caopay.
Ornamentar, a. Pag rayandayan, pag hi-
yas, pagsabong.
08
m
Ornamento, m. Rayandayan, hiyas, sab-
ong. — pl. Garamiton ó guinagamit sa sing-
bahan.
Ornar, a. Pag rayan dayan, pag hiyas, pag
pagsab-ong.
Ornato, m. Rayandayan, hiyas, sab-ong.
Ornitología. /. Pag aradman nga tungud
sa mga catamsihan.
Ornitomancia. /. Pag tagna nga buaon
tungud san pag lupad ug pag honi sa mga
tamsi.
Oro. m. Bulauan.— Oro basto y de color
bajo. Bulauan hamitan-agon. — Oro puro.
Bulauan nga uagas.— fig. Puhonan, bahan-
di, mangad.
Orobias. m. Taguc nga mahamut caopay.
Orondo, da. adj. Linuang.— fig. y fatn.
■ Madasig.
Oropel, m. Dahondahon nga tumbaga nga
masugad sin bulauan. — Tubig bulauan.
Oropelero, m. Parahimo sin oropel.^ — Para-
baliguia sin oropel.
Oropéndola./. Tamsi nga tulihao, culihao,
cucuyao.
Oropimente. m. Hilo.
Orozuz, m. Banua nga matam-is an ga-
mut niya.
Orquesta. /. Id.; mga músico.
Órquide. /. Banua itarambal.
Orquitis. /. Med. Hubag, in nahubag an
itlug.
Ortega. /. Tamsi nga malalim caopay an
i ya carne.
Ortiga. /. Dalamo.
Ortivo, va. adj. Dapit sa casirangan.
Orto. m. Pag sirang sa adlao, bulan, etc.
Ortodoxia. / Pag mitoo sa mga ipinapag-
too daton sa aton Iroy nga Santa Iglesia.
Ortodoxo, xa. adj. Tauo nga may tolo-
ohan nga católica. Ayon sa toloohan nga
católica.
Ortografía./. Pag aradman nga tungud sa
pagsurat sin maopay.
Ortográfico, ca. adj. An tungud ó cañan
Ortografía.
Ortógrafo, m. An maaram san Ortogra-
fía, paratutdo san Ortografía.
Ortología* /. Pag aradman sin pacalauas
sin maopay.
Ortológico, ca. adj. An tungud ó cañan
pacalauas sin maopay.
Ortopedia* /. Pag aradman nga tungud sa
pagpacaopay sa mga bahin sa lauas nga
may saquít.
Ortopédico, ca. adj. An tungud ó cañan
Ortopedia. — m. y f. An maaram san Orto*
pedia, paratutdo, san Ortopedia.
5i
422 OROS
Ortopedista, com. An maaram san Orto-
pedia, paratutdo san Ortopedia.
Oruga./. Banua nga oruga. — Olud, alasiu
siu.
Orujo, m. An sapal san ubas, sapal.
Orvallé, m. Tanum nga itarambal.
Orza. /. Surudlan, baga tibud.
Orza. /. Mar. Pag biric san sacayán dapit
sa may hangin.
Orzaga. /. Banua.
Orzar, n. Mar. Pag biric an sacayán dapit
sa may hangin.
Orzuelo, ni. Bolog nga gutiay sa alobaob
sa mata. Idadacop sin tamsi. — Idadacop
sin mananap, atub.
OS
Os. pron. pers. Camó. Os anunciamos. — ■
Nagpapasayud sa iyo.
Osa. /. Mananap nga babayc nga oso. —
Mga bitoon nga sinisiring. — Osa mayor.
— Mga biton nga sinisiring. Osa menor.
Osadamente, adv. m. Sin uaray gud ca-
hadluc. Sin uaray gud panginano.
Osadía. /. Cauaray cahadluc — Pag tuyo.
Osado, da. adj. Manganas, uaray cahadluc.
Casing casingan.
Osambre, m. Mga tul-an. An mga tul-an
sa lauas in uaray ná onud.
Osamenta. /. Mga tul-an. An mga tul-an
sa lauas in uaray ná onud.
Osar. m. An binubutangan sa mga tul-an
dida sa mga singbahan cún sa mga cam-
posanto.
Osar. n. Panga has.
Osarlo, m. An binubutangan sa mga tul-
an dida sa mga singbahan cún sa mga cam-
posanto.
Oscilación. /. Pagoyog, pag quiua quiua.
— Pagbiric.
Oscilante, p. a. Maoyog, maquiua quiua.
— Mabiric.
Oscilar, n. Pag oyog, pag quiua quiua. —
Pag biric.
Oscilatorio, ria. adj. Maoyog, maquiua
quiua.— Mabiric.
Ósculo, m. Pag haroc, haroc
Oscuramente, adv. m. Masirum caopay.
Oscurecer, a. Sirum. Colop. — Dulum.—
Arum; alumoom; olomoom; halub; conom;
aropoop. — Hudlum.
Oscurecimiento, m. Pag sirum. Pag du-
lum. Paghudlum.
Oscuridad. / Casirum; pag casirum. Ca-
masirum; pag camasirum. Casiruman. Ca-
dul-man. Cangit ngitan. — Dulum; cadulum.
— Alumoom.
OS
Oscuro, ra. adj. Masirum. Dulum. Ma
ngit ngit. Mahucrlum. — Dalum. Olomoom
— fig: Diri dayag.
Osear, a. Pag tabug sa mga manuc, etc,
Osecico, illo, ito. m. Tul-an nga gutiay.
Oseo, sea. adj. Tul-an man.
Osera, f. Arayopan san mananap nga oso,
Osería, f. Pamanua sa mga oso.
Osero, m. An binubutangan sa mga tul
an dida sa mga singbahan cún sa mga cam
posanto.
Osezno, m. Natc sin oso.
Osezüelo. m. Tul-an nga gutiay.
Osificarse, r. Maguin tul-an, bisan ano nga
nahihimo nga tul-an ó matig-a dao tul-an.
Osífraga. /. Osifrago, m. Tamsi nga osí-
fraga.
Oso. m. Mananap nga mapintas ug bara-
hiboon.
OSOSO, sa. adj. An tungud ó cañan tul-
an. — An may tul-an. — Tul-an man.
Ostaga. /. Mar. Pisi nga bahol.
Osteitis. /. Med. Cahubag, in nanhuhubag
an mga tul-an.
Ostensible, adj. Sadang igpaquita, sadang
igpahayag.
Ostensiblemente, adv. m. Dayag caapay,
hayag caopay.
Ostensión, f. Pag pahayag, pag paquita.
Ostensivo, va. adj. Mapahayag, mapa-
quita.
Ostentación. /. Pag pahayag, pag paqui-
ta.— Capalabi labi, camalabiao, camadasig.
— Camahalan.
Ostentador, ra. adj. Mapahayag, mapa-
quita.
Ostentar, a. Pag pahayag, pag paquita.—
Pag dasig.
Ostentativo, va. adj. Magpahayag, ma-
paquita. — Madasigon.
Ostento, m. Catingalahan, caorosahon.
Ostentosamente, adv. m. Sa daco nga
pag pahayag. — Sa daco nga pag dasig. —
Mahal caopay.
Ostentoso, sa. adj. Mahal caopay, orosa-
hon.
Osteología. /. Pagaradman nga tungud sa
mga tul-an.
Ostiario, m. An guinordenan sa pag caos-
tiario.
Ostra. /. Poroton, pangtion. Talaba; sisi.
Ostracismo, m. Pag hingilin. Pag cahi-
ngilin. — Pagiuas ó pag paiuas nga pirit sa
lugaringon nga bongto cún tuna bá.
Ostral, m- An natutuboan sa mga talaba, etc.
Ostrera. /. Parabaliguia* sin mga talaba,
etc. — An natutuboan san mga talaba, etc.
Ostrero, m. Parabaliguia sin mga talaba.
OS-OTOV
Ostro, m. Talaba. Pangtion, poroton.
Ostro, m. Sal atan.
Ostrón, m. Talaba.
Osudo, da. adj. An may tul-an.
Osuno, na. adj. An tungud ó cañan oso nga
mananap.
OT
Otalgia. /. Med. Caol'ol, camasool sa mga
talinga.
Oteador, ra. adj. Mahiling, matan-ao. — s.
Parahiling, paratan-ao.
Otear, a. Pag hiling, pag tan-ao.
Otero, ni. Bongtod nga tuna.
Oteruelo, m. Borobongtod nga tuna.
Otitis /. Med. Saquít nga hubag sa talinga.
Otoñada. /. Habagat pá.
Otoñal, adj. An tungud ó cañan habagat.
Otoñar, n. Habagat. — Pagtoroc an banua
in habagat pá.
Otoño, m. Habagat pá. — An usa san upat
cabahin san tuig-
Otorgadero, ra. adj . Sadang tangdoan. Sa-
dang itogot.
Otorgador, ra. adj. Matangdo. Matogot.
— s. Paratangdo. Paratogot.
Otorgamiento. ///. Pag tangdo. Pag togot.
Otorgante, p. a. Matangdo. Matogot.— s.
Paratangdo. Paratogot.
Otorgar, a. Pagtangdo. Pagtogot; pag
hatag.
Otorgo, m. Pag tangdo. Pagtogot. — Pag
trato hionong sin pangasaua.
Otorrea./. Med. Pag nana, in nag nanana
an talinga.
OtOSCOpia. /. Med. Pag hiling sa solud
sa talinga.
Otoscopio, m. Med. Garamiton sin pag
hiling sa solud sa talinga.
Otro, tra. adj. Lain.— Iba.— Liuat.
Otrosí, ailv. m. Labut pá, labut pá sini.
— m. For. Liuat, sugad man.
ov
Ova. /. Lomot.— Lato.
Ovación./. Pag dayao san tauo nga nag
daug san mga caauay. — Pag halad.
OVOX-OY
423
Ovado, da. adj. Quinogud.
Oval. adj. Malidong.
Ovalado, da. adj. Malidong.
Ovalar, a. Pag lidong.
Óvalo, m. Lidong; calidongan.
Ovante, adj. An guinpadayao cay nag daug
siya san mga caauay.— Mananaug.
Ovar. n. Pag bunay, pag itlug.
Ovárico, ca. adj. Zool. An tungud ó ca-
ñan pag uancan.
Ovario, m. Pag uancan.— Zool. Buringa-
— Pugha.
Oveja. /. Carnero nga babaye.
Ovejero, ra. m. y f. Bantay. Paramang-
np sa mga cacarnerohan.
Ovejuela. /. Carnero nga babaye nga gu-
tiay.
Ovejuno, na. adj. An tungud ó cañan ca-
carnerohan nga babaye.
Overa. /. Buringa.— Pugha.
Ovil. m. Arayopan; pasluran.
Ovillar, n. Bodbod, sambud, pag obiyo —
r. Quigpos.
Ovillejo, m. Obiyo nga gutiay. — Síday.
Ovillo, m. Bidod bod, sinambud, obiyo. —
Hacerse uno un ovillo, fr.fig. y fam. Quig-
pos.
Ovio, Via. adj. Dayag, sayud.
Ovíparo, ra. adj. An mga nagbübunay. —
s. Parabunay.
Ovoide, adj. Masugad sin bunay.
OVOSO, Sa. adj. Lomoton. Latohon.
ox
¡Ox! Pag bugao sa mga manuc, etc.
Oxalme. m. Guiñamos nga mapanos.
Oxear, a. Pag bugao sa mga manuc, etc.
Oxiacanta. /. Banua nga tonocon.
Oxisacre. m. Sarsa nga may limón, gatas
ngan sin dugos cún asucar bá.
Oxte. — Sin decir oxte ni moxte. expr. adv.
fig- y fam- Sin uaray pag sarít. Sin uaray
pagyacan.
OY
Oyente, s. Paramati, an mamamati.
P
P. Icapolo cag siam nga letra sa abeceda-
rio nga quinatsila, ug icapolo cag lima san
iya mga consonante. An ngaran niya pe.
PA
Pabellón, m. Balay balay nga género ó pa-
napton. — Corobong, cobong cobong. — Ban-
dera nga daco.
424
PA
Pabilo ó Pábilo, m. Pabilo; igpapabilo.
Pabilón. m. Gomon nga abacá, etc.
Pábulo, m. Can-on.— fig. Baga quinabuhi.
Paca. /. Mananap nga sugad sin conejo,
cundí madaco pa.
Paca. /. Bantal, boegos.
Pacato, ta. adj. Mahinay hinay sin buot.
Pacedero, ra. adj. Sabsabon, banuaon.
Pacedura. /. Panabsab.
Pacer, n. Sabsab, hangrab.
Paciencia./. Pag pasiensia. — Pag ilub, pag
antos. — Camailubon, camaantoson.
Paciente, adj. Mailub, maantos- — Mailu-
bon, maantoson, mapasiensiahon. — com. An
masaquíí.
Pacientemente, adv. m. Sa daco nga pag
pasiensia, sa daco nga pag ilub ó pag antos.
Pacienzudo, da. adj. Mapasiensiahon,
mailubon, maantoson.
Pacificación. /. Pag cadaet. — Camuraya-
uan.
Pacificador, ra. adj. Magdaraet — s. Pa-
radaet. — Maghurusay.
Pacíficamente, adv. m. Murayao caopay,
mamingao caopay.
Pacificar, a. Daet; pacadaet. — Paghusay.
— Pagmingao, murayao.
Pacífico, ca, adj. Mamingao, murayao,
mahuyata, mahoyo, malinao sin buot.
Paco. m. Mananap nga sugad in carnero,
cundi madaco pa.
Pacotilla, f. Mangad nga luran sa mag
sasacay cay togot san tagsacayán. Puhonan.
Pactar, a. Pag sarabut, pag oyon sin buot.
Pacto, m. Pag sarabut, pag caoyon sin
buot. Caoroyonan, caarabu yonan. — Pag sa-
ad, pag tangdo.
Pachón, m. fam. Mahinay hinay sin buot,
baga mahubia.
Pachorra. /. fam. Camahinay, baga ca-
hubia.
Pachorrudo, da. adj. fam. Mahinay hi-
nay sin buot, baga mahubia.
Pedecer. a. Pag bati. Pag antos. Pag abat.
— Habal. — Padecer estangurria. Guiculan.
— Padecer vahídos de cabeza. Hiuagong.
— Padecer diarrea. Bugri, bugris, bugrit.
Padecimiento, m. Pag bati; pag abat;
pag antos. — Casáquit; casaquican.
Padilla. /. Baga caraha nga guti. — Horno
sa p:ig loto sin tinapay.
Padrastro, m. Pinacaamay. Ama ama. —
fig. Sonit.
Padrazo, m. fam. Amay nga malolooyon
caopay sa iya mga anac.
Padre, m. Amay; amahan; ama. — Padre
é hijo, ó hija. Mag talaamay.
PA
Padrear, n. Masugad san amay. — Pag
casta an mga mananap.
Padre nuestro, m. Amay namon.
Padrinazgo, m. Pag padrino sa pag bu-
niag, sa pag compirma, etc. — Catungda-
nan sin padrino.— fig. Pag tabang, pag
bulig.
Padrino, m. Padrino sa pag buniag, sa
pag compirma, etc. Amaon.— fig. Mana-
Padrón, m. Id., lista sa mga tauo sa bongto.
Padrón, m. Harigue nga cahuy cún bato
bá nga may mga letra nga casayoran sin
orosahon nga caagui.— fig. Bantug nga
maraut.
Paga. /. Sohol; pag sohol. — Bayad; pag
bayad. — Paga al que ha trabajado. Himud-
lay. — Paga que se da al que hace oficio
de tercero. Hingagon.
Pagadero, ra. adj. Baray-dan, babay-dan.
— m. Tuig nga igbabayad.
Pagador, ra. adj. Mabayad.— s. Paraba-
yad. — Parasohol, parahatag san sohol.
Pagaduría. /. Balay nga inooquian san
parahatag san sohol.
Pagamento, m. Sohol; pag sohol.— Ba-
yad; pag bayad
Paganismo, m. Buaon nga pag too sa
mga diuatahan. — Cadiuatahan.
Pagano, na. adj. Diuatahan. — m. fam.
An baga napirit sin pag bayad.
Pagar, a. Pag sohol.— Pag bayad— Ag-
sam. — fig. Pagbalos.— Pagar, no al acree-
dor, sino á aquel á quien el acreedor debe.
Lito. — Pagar la pena por haber ultrajado
á otro. Pag hingalo. — Pagar al que canta,
según costumbre antigua de bisayas. Ba-
cayao. — Pagar en la misma moneda. Boblos.
Pagaré, m. Carig-onan nga sinurat hionong
sin salapi nga igbabayad sa tuig nga iguin-
talaan.
Página. / An tag-sa nga caraygan sa mga
paypay sa mga libro, etc.
Paginación. /. Pag butang sin número sa
tag sa nga caraygan sa mga paypay sa
mga libro, etc. — An cadam-an sa mga
caraygan nga binubutangan sin número.
Paginar, a. Pag butang sin número sa
tag-sa nga caraygan sa mga paypay sa
mga libro.
Pago. m. Pag sohol. — Pag bayad. — Balos,
pag balos.
Pagoda. /. Singbahan sa mga diuatahan.
— An anito nga pinacadios sa mga diua-
tahan.— fig. Mga babloto cun mga casco
bá nga sinab-ongan nga gamit sa pag ta-
po cún pag paguican bá sa mga labao
nga ponoan.
PA
Pagote, m. fam. An binubutangan san sa-
la nga binubuhat san iba.
Paguro, m. Alimango, quiñis
Paila./. Surudlan nga tumbaga cún put-
hao bá. — Sudlanan nga puthao.
Pailebot. Pailebote, m. Sacayán nga
guti.
Pairar, ti. Mar. Pag ocoy, pag odong an
sacayán.
Pairo, m. Mar. Pag paocoy, pag paodong
san sacayán.
País. m. Guinhadian, banua, tuna, — Cua-
dro nga pinintaran sa mga bongto, m-ga
tuna, mga balay, etc. — Potos nga papel cún
anit ba sa mga gosocgosoc sa mga pay-
pay.
Paisaje, m. Cuadro nga pinintaran sa mga
bongto, mga tuna, mga balay, etc.
Paisajista, s. Parapintar sin mga bongto,
mga tuna, mga balay, etc., dida sin mga
cuadro.
Paisanaje, m. An mga tauo nga diri mga
soldados. — An mga tauo sa mao ta nga
bongto sa mao ta nga guinhadian, cún sa
mao ta nga tuna.
Paisano, ná. adj. Mga tauo sa mao ta nga
guinhadian, sa mao ta nga tuna cún sa
mao ta nga bongto; igcasitaghimongto.
— m. An tauo nga diri soldados.
Paisista, s. Parapintar sin mga guinha-
dian, mga tuna; mga bongto, etc.
Paja. /. Dagami.
Pajada. /. Dagami nga linoto nga sina-
sac-tan sin upa ug itinotubong sa mga ha-
yop.
Pajado, da. adj . Masugat sin dagami an
color.
Pajar, vi. An binubutangan san dagami
nga uga ná.
Pájara. /. Tamsi nga babaye. — Banug
banug.
Pajarear, a. Pag dacop sin tamsi. — ftg.
Pag sodoysodoy, pag buyanbuyan.
Pajarel. / Tamsi nga mahoni.
Pajarera. /. Corongan nga daco, calamga-
man.
Pajarería. / Catamsihan.
Pajarero, ra. adj. fam. Madorogas, ma-
lipayon. — m. Paradacop sin tamsi; para-
baliguia sin mga tamsi.
Pajarico, ca. dim. Tamsi nga guti.
Pajaril Hacer, fr. Mar. Pag higot sa
layag, basi mahogot caopay.
Pajarilla. /. Banua. Hagudila, hagudila's.
Pajaril lo, lia. dim. Tamsi nga gutiay.
Pajarito, ta. dim< Tamsi nga babaye nga
gutiay.
Pájaro, m. Tamsi, lamgam.
PA
425
Pajarota. /. fam. Sumat nga buaon.
Pajarotada. /. fam. Sumat nga buaon.
Pajaróte, m. Tamsi nga daco.
Pajarraco. Pajaruco. m. Tamsi nga daco.
Pajaza. / Agubanga.
Paje. m. Surugoon nga opud opud sa iya
agaron.
Pajea. / Banua nga pajea. ,
Pajear, n. fam. Pag batasan.
Pajel, m. Isda nga malalim.
Pajera./. An binubutangan sa mga daga-
mi nga uga.
Pajero, m. Parabaliguia sin dagami.
Pajilla. Sigariyo. Quigol.
Pajizo, za. adj. An may dagami, an pi-
notos sin dagami. — Masugad san color san
dagami, darag, dulao.
Pajoso, sa. adj. Damo an dagami. — Dina-
gami.
Pajucero. m. An tinatambacan san daga-
mi nga baya ug ticadodonot ná.
Pajuela. / Dagami nga gutiay. — Guihay,
dugnit nga linubid nga may asufre sa luyo
nga catapusan, basi masayon an pagdagcot
in idang dang sa calayo.
Pajuz, m. Dagami nga bayag ug ticadodo-
not ná. — Dagami nga baya cay gutiay ug
baga tinodtod.
Pajuzo, m. Dagami nga baya ug ticado-
donot ná. — Dagami nga baya cay gutiay
ug baga tinodtod. >
Pala. / Id.; pala; igoocay. — Atpad. — Soli-
pad san bugsay.
Palabra. / Polong, bugao.— Palabra de
Dios. Polong sa Dios, polong nga diosnon;
uale, tutdo ngaevangelisnon. — Palabra ocio-
sa. Daraodao nga polong. — Palabra pesa-
da. Polong nga maca-á-alo. — Palabra pican-
te. Polong nga macabibido ó macasisina. —
Empeñar la palabra, dar palabra. Pag saad.
Palabrada. /. Polong nga maraut.
Palabrería./ Damo nga polong nga uaray
man polos.
Palabrero, ra. adj, Mayacan, yara-cnon,
tabian, babáan, himolong.
Palabrimujer, m. fam. Lalaqui nga ma-
sugad an iya tingug san cañan babaye.
Palabrista, adj. Mayacan, yarac-non, ta-
bian, babáan, himolong.
Palabrita. / Polong nga ongud.
Palabrota. / Polong nga maraut. >
Palaciano, na. adj. An tungud ó cañan
palasio. — s- Parasirbe sa palasio.
Palaciego, ga. aij. An tungud ó cañan
palasio. — s. Parasirbe sa palasio.
Palacio, m. Balay nga inooquian san hadi.
— Balay nga inooquian sa mga mahal' nga
mga tauo. '
426
PA
Palacra ó Palacrana. /. Tipie nga daro-
daco sin bulauan nga danay hinaaguian sa
cahiladman sa mga mina.
Palada. /. Usa ca pag pono san pala sin
tuna, etc.
Paladar, m. Ngalngagon, ngalngagan.— /£•.
Lalim, rasa. — Langaglangag.
Paladear, a. Inam, inam inam.— Pag hu-
gas san baba sa mga mananap basi ma-
cacaon sin maopay. — Pagbutang sin dugos
ó matam-is sa baba san bata nga bag-o pá
basi macasoso sin maopay.
Paladeo, m. Pag painam.
Paladial, adj. An tungud ó cañan ngal-
ngagon.
Paladín, m. Bantugan nga tauo ugmacosog.
Paladinamente, adv. m. Bantug caopay,
dayag caopay.
Paladino, na. adj. Bantug ná, dayag.
Paladión, m. fig. Carig-onan.
Palafrén, m. Cabayo nga maanad.
Palafrenero, m- Sacop nga paratug-uay
san cabayo nga quinacaptan niya sa pre-
ño.— Palafrenero mayor. An nag papaanad
sa mga cabayo, nga iya man quinacaptan
in nag sasacay an hadi.
Palamenta. / Mga bugsay, mga gayong
cún mga gaod bá.
Palanca. /. Baya-oan; baquiangan. — Lig-
uat; sual. — Mar. Pisi nga bahol.
Palancada. /. Pag dabal sin bayao-an, ba-
quiangan, liguat cún sual bá.
Palancana. Palangana. /. Hunaoan.
Palanganero, m. Burutangan sa hunaoan.
Palanquera. Alad nga cahuy.
Palanquero, m. Paraliguat; parasual. — Pa-
rahasohas.
Palanqueta. / Liguat; sual.— Baya-oan,
baquiangan.
Palanquín, m. Parahacot, paradara.
Palanquín, m. Mar. Pisi nga gamit sa
mga sacayán. Parasgan.
Palastro, m. Puthao.
Palatina. /. Sab-ong sa mga biste sa mga
babaye dapit sa liug ug sa dughan.
Palatinado. m. Cahimtang sa usa san mga
ponoan nga labao sa Alemania, ug an tuna
nga sacop sa iya gahum.
Palatino, na. adj. An tungud ó cañan
ngalngagon. — Zool. An tul-an sa mga ngal-
ngagon.
Palatino, na. adj. An tungud ó cañan mga
palasio. — An mga may catungdanan sa pa-
lasio. Ponoan nga labao masugad sin ca-
pitán general.
Palay, m- Humay, paray.
Palazo, m. Pag dabal sin pala.
PA
Palazón. /. Calap, mga cahuy nga gamit
sin balay, sacayán, etc.
Palco, m. Quiritaan, taranao-an.
Paleador, nt. Paragamit san pala, sa pag
buhat.
Palear, a. Pag pálid sa pala san humay.
Palenque, m. Alad.
Paleografía./ Pag aradman sin pag basa
sa mga cadaan nga surat cún mga tiga-
man bá.
Paleográfico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan Paleografía.
Paleógrafo. m. Paratutdo sin Paleografía.
— An nagaaram sin Paleografía.
Paleontografía. / Casayuran nga tungud
sa mga nabuhi sadto ona nga mga tuig.
Paleontología. / Bahin nga casayoran
nga tungud sa mga nabuhi sadto ona nga
mga tuig.
Palería. / Pag paauas san tubig san sad-
to nga mga orna, etc., nga tubigan.
Palero, ni. Parahimo sin mga pala.— Para-
baliguia sin mga pala.-— Paragamit san pala
sin pag buhat.
Palestra./. Arauayan. —fig. poét. Pagauay.
—fig. Lugar nga guincacairogan ó guin-
caca'indigan sa mga tauo sa pag carocaya-
can hionong sin ano man nga caopayan.
PaléstriCO, ca. adj. An tungud ó cañan
arauayan.
Palestríca. m. An nag aaram sin pagauay
dida sa arauayan-
Paleta. / Id.; paleta.— Tabla nga gutiay
nga binubutangan san mga color nga gamit
sa pag pintar.— Ioocay sa calayo— Dapi,
docol. De albaflil. Pipi.
Paletada. / Pag dabal sa paleta.— Pag pa-
letada.
Paletazo, m. Pagsungay.
Paletilla. / Lumpac— Capuy capuy sa
soroesoroc.
Paleto, m. Mananap nga masugad sin bug-
soc. fig. Tapang.
Paletoque, m. Biste nga halauig, cundí
uaray mga paco.
Palia. /. Cortina sa sagrario.— An itata-
hub sa calis.
Paliación. / Pag tago.
Panadamente, adv. m. Sa tinago.
Paliar, a. Pag paiban san camasool san
saquit nga binabati.
Paliativo, va. adj. Macacaiban san cam-
asool san saquit; tambal.
Paliatorio, ria. adj. Macatago.
Pálido, da. adj. Maduas, duason.-— fig.
Baga uaray rasa, culang sin casayoran.
PalÍllero,/a. m. y / Parahimo sin sil-at-
PA
—Parabaliguia sin sil-at. — vi. An binubu-
tangan san sil-at.
Palillo, m. Paliyo nga capin sin dagao an
hilaba, nga may loho sa pono ug dida bi-
nubutangan an aguja nga gamit sa pag hi-
mo sin medias. — Sil-at. — Basal. — Colod sa
tabaco. Para numerar los tantos del juego.
Gungi.
Palidecer, n. Duas.
Palidez. /. Camaduas; pag camaduas.
Palinodia. /. Pag isul sin polong nga
iguinluas ná, cay nahasala.
Palio. ;//• Piste nga halauig nga gamit sa
mga griego. — Palio nga liatag sa Santos
nga Papa sa mga Arzobispo ug sa iba nga
mga obispo, nga may unum nga mga crus
nga itum, nga ibinabaclay nira sa dughan.
— An palio nga gamit in iguinpoprosesión
an Santísimo.
Palique, m. fam. Carocayan.
Palito, m. Sil-at. — Baligtosan. Balira. Pa-
tay a n .
Palitroque, m. Cahuy nga gutiay.
Paliza. /. Pag dabal, pag balbag.
Palizada. / Alad.
Palma. /. Lub:; bonga; anahao; anibong;
bigo; buguiquin; buyungao; buri; ñipa; bag-
sang; pugahan. — Pa'ad sa camut.— ; fig. Pag
daog. — Id'oc.
Palmacristi. /. Tanum nga palmacristi.
Pitogo.
Palmada. /. Pag dagp:, pag lagpac, pag
lapac; payoepoc. -Pacpac.
Palmadilla. /. Sayao.
Palmado, da. adj. Masugad sin palma. —
Masugad sa palad sa camut.
Palmar, adj. An masugad sin palma. — An
tungud ó sa palad sa camut. — An tungud
ó sa pag dangao dangao.— fig. Dayag, sa-
yud. — m. Calubian, canipaan, cabagsa-
ngan, caanahaoan, etc., etc.
Palmario, ria. adj. Dayag, sayud-
Palmatoria./. Dapi; idadapi, idadagpi. —
Candelero nga halipot nga may caratinan.
Palmeado, da. adj. Masugad sin palma.
Masugad'sa palad sa camut. — Zool. Gaquit.
Palmear, n. Pag pacpac. — Dagpac; dagpi;
dayupac; dapi; darapi; lagpac. — Pag da-
ngao.
Palmejar. m. Mar. Cahuy tican sa dolong
ngadto olin sa solud sa mga sacayán.
Palmeo, m. Pag dangao.
Palmera./. Lubi; bonga; anahao; anibong;
bigo; buguiquin; buyongao; buri; n'pa; bag-
sang; pugahan; lumbia; idioc.
Palmeta. /. Dapi, idadapi, idagpi.
Palmetazo, m. Pag dapi, pag dagpi.
PA 427
Palmífero, ra. adj. poét. May mga palma,
lubi, bonga, bagsang, etc.
Palmípedo, da. adj. Zool. Gaquit.
Palmitieso, sa. adj. Sinisiring an cabayo
nga mati-ga caopay an iya mga coló.
Palmito, m. Banua nga palmito.
Palmo, m. Dangao.
Palmotear. n. Pagpacpac; dagpac; dagpi;
dayupac; dapi, darapi.
Palmoteo, m. Pagpacpac; pamaepac. — Pag
dagpi, pagdapi, pag darapi.
Palo. ;;/. Cahuy; bambo. — Oncod, oncoran.
— Baoganan, baraogan. — Asagan. — Dalas-
dasan.- Toladuc sin sacayán. — Pagdabal
sin cahuy.
Paloma. /. Sarapati. — Paloma silvestre.
Balud; limocon.
Palomaduras. / pl. Mar. Mga tinahi sa
mga layag, nga may saladsalad nga pisi.
Palomar, m. Sarapatihan.
Palomear, n. Pamusil, pag dacop sin sara-
pati, balud ó limocon. — Panobong sa mga
sarapati.
Palomera. / Bisan ano nga lugar, nga
tampac sa hangin. — Sarapatihan.
Palomería. /. Pamusil, pag dacop sin sa-
rapati.
Palomero, ra. m. y f. Parapalit sin sara-
pati; parabaliguia sin sarapati. — Parahopot
sin sarapati.
Palomilla. /. Marongparong.— Talodtod
cún dao sa mga hayop.
Palomina. /. Ite sin sarapati.
Palomino, m. Siuo sin sarapati.
Palomo. in. Sarapati, balod ó limocon nga
lalaqui.
Palón. / Bandera.
Palotada. / Pagdabal sin cahoy nga guti.
— No dar uno palotada, fr. fig. y fam. Diri
gud maaram. fig. y fam. Uaray pá pagtiti-
cang sin pag turnan san sugo ó togon.
Palote, m. Cahuy nga guti. — Badlis, cudit-
cudit nga guinbubuhat sa papel san mgá-
cabataan in nagaram sira sin pag surat.— -
Cáhuy nga guti nga sugad sin basal.
Paloteado, m. Sayao, in damo inanayo,
ug an tag-sa may basal ngan naguiguibasal
basal sira sa mao nga igeasi basal. — fig. y
fam. Paguidabal dabal an mga tauo in nag
aauay sira.
Palotear, n. Pagbasalbasal sa mga igeasi-
basal ó mga cahuy nga guti. — fig. Pag
damo sin polong.
Paloteo, m. vid. Paloteado.
Palpable, adj. Sadang macaham, sada'ng
madamdam, sadang cacaptan.— fig. Da-
yag, Sayod.
428
PA
Palpablemente, adv. m. Sayud caopay,
dayag caopay.
Palpadura. /. Pag caput, pag caham,
daindam.
Palpamiento, m. Pag caput, pag caham,
pag damdam.
Palpar, a. Pag caput. — Pag canicam, pa-
ngamcam. Pag galao. Pag caham. Pag da-
ham, pag damdam. Pag haplus. Pag hapiod.
Paghapros. Pagharapihap. Pagnamag. — Pag
hicap. — fig. Sayud, in nasasayud caopay.
— Capcap, carap cap, caram caram, cara-
micam.
Pálpebra. /. Alobaob.
Palpebral. adj. An tungud ó cañan alo-
baob.
Palpitación. /. Pag quibigquibib; macuba
cuba; macuyap cuyap.
Palpitante, p. a. Maquibig quibig; ma-
cuba cuba; macuyap cuyap.
Palpitar, n. Quibig quibig; cuba cuba;
cuyap cuyap. — Bantad, quiuaquiua.
Palta, /. Bonga san cahuy nga palto.
Palto, ni. Cahuy nga palto.
PaludamentO. m. Lambong nga pula,
nga binordahan sin bulauan, ug gamit sadto
anay sa mga romano.
Palúdico, ca. adj. Tuna nga tubigan, da-
nauan. — An hiranat nga binati sa mga tauo
nga nangongocoy sa tuna nga tubigan, cay
maraut an alisngao sa mao nga tuna.
Paludoso, sa. adj. Tubigan, danauan.
Palurdo, da. adj. Tapang.
Palustre, m. Paleta nga puthao nga ga-
mit sa mga cotero.
Palustre, adj. An tungud sa mga cadana-
uan ó calagayan.
Pallar, a. Pag pili san salapi, bulauan, etc.,
dida sa mga mina.
Pallaso, m. Gopóng.
Pailón, m. Salapi ó bulauan nga cuha sa
mga mina.
Pamema. /. fam. Polong cúu buhat bá
-■ nga uaray polos, baribad. pasangilan.
Pampa. /. Patag, datag nga haluag.
Pámpana. /. Dahon san paras. — Tocar, ó
zurrar la pámpana, fr. jig. y fam. Pag
dabal, pag balbag, paghampac.
Pampanada. /. Taguc ó baga tubig nga
cuha sa mga saring sing sa mga paras.
Pampanaje, m. Mga saring sing, panaring
sing.— fig. Ora ora nga mga hiyas, ora ora
nga padayao, etc., etc.
Pampanilla. /. Bahag.
Pámpano, m. Saringsing sin paras.
Pampanoso, sa. adj. Saringsingon.
Pampero, ra. m. y /. Datagnon.
Pampirolada. /. Sarsa nga tubig ngan sin
PA
lasona.— fig. y fam. Baga dorogas, polong
cún buhat bá nga uaray haros. '
Pamplina. /. Banua nga pamplina. — fig. y
fam. Polong cún buhat bá nga uaray haros.
Pamporcino, m. Banua nga pamporcino.
Pamposado, da. adj. Hubia, mahubia.
Pampringada, f Tinapay nga hinirogan
sin manteca.— fig- Uaray polos, diri igo.
Pan. m. Tinapay. — Can-on. — Pan sin leva-
dura. Tinapay nga purao.
Pana. /. Panapton ó género nga pana.
Pánace. f Banua, an gamut siya mahamut.
Panacea. /. Bolong, tambal.
Panadear, a. Pag tinapay, pag himo sin
tinapay.
Panadeo, m. Pag tinapay, pag himo sin ti-
napay.
Panadería. /. Catungdanan san parahimo
sin tinapay. — Balay nga guinbubuhatan ó
iguinbabaliguia sin tinapay.
Panadero, ra. m. y./. Paratinapay, pa-
rahimo sin tinapay. — Parabaliguia sin ti-
napay.
Panadizo, m. Hubag sa mga tudlo. — fig.
y fam. Maduas, masinaquitnon.
Panal, m. Odian. — Panal sin miel. Ogas,
orno, cagas.
Panarizo, m. Hubag sa tudlo.
Panarra, m. fam. Hungug. Tapang, hubia.
Pancada, f. Paquiao, in pinapaquiao an
iguinbabaliguia.
Pancarpia. /. Podong podong sin mga bu-
cad.
Pancista, adj. fam. An diri magapil sa
paglarang san iba hionong sin pag caput
sin gobierno, ug murayao siya.
Pandear, n. Balico. Pagpabalico sin bisan
ano sa butnga.
Pandectas. /. pl. Catigub-an sa mga ca-
sugoanan nga guintitigub ó guinsusurat sin
mga libro.
Pandeo, m. Pag balico.
Pandera./. Pandera nga gamit sa mga pag
sayao ug iba pá.
Panderada. /. Damo nga mga pandero.
Panderazo. m. Pag dabal sin pandero.
Pandereta./. Pandereta nga gamit sa mga
pagsayao ug iba pá.
Panderete, m. Pandero nga gutiay. — Bong
bong nga ladriyo.
Panderetear, n. Pag toctoc san pandero.
Pandereteo, m. Pag toe toe san pandero.
Panderetero, ra. m. y/. Paratoc toe san
pandero. — Parahimo sin mga pandero. —
Parabaliguia sin mga pandero.
Pandero, m. Pandero nga gamit sa mga
pag sayao ug iba pá.
Pandilla./. Mga tauo.— Pag sarabut.— Pag
PA
sarabut sin pira catauo sa pag limbong ó
pag darahug sa igcasitauo.
Pandillero, m- An maquitiroc sa mga tauo.
Pandillista, m. An maquitiroc sa mgatauo.
Pando, da. adj. Barobalico sa butnga.
Mahinay hinay.
Pandorga. f. Babayc nga matambog ca-
opay.
Panecillo, m. Tinapay nga guti.
Panegírico, m. Uale.— Pag dayao.
Panegirista, m. Parauale.— - fig. Paradayao.
Panera. Bohos, istcba. — An binubutangan
san tinapay.
Panero, m. Baga batulan.
Panetela. /. Sopas nga tinapay. — Tostos.
Panfilo, la. adj. Mahinay hinay, mahubia.
Pangelín, m. Cahuy nga capatan cun cali-
maan ca pies an cahitaas niya.
Paniaguado, m. Sacop, surugoon.
Pánico, m. Cahadlüd nga daco.
Paniego, ga. adj. Maquitinapay. — Maopay
nga tuna in malurab an tanum.
Panificación. / Pag tinapay, pag himo sin
tinapay.
Panificar, a. Pag tinapay, pag himo sin
tinapay. — Pag guba, pag quiua sa tuna-
Panilla, f. Tarac-san sin lana.
Panizo, ni. Maís, tanum nga sugad sugad
sin maís.
Panocha. /. Usa ca bug-os nga maís. —
Padac.
Panoja. /. Usa ca bug-os nga maís, etc.
Panorama, m. Género nga pinintaran, in
dida tinatan-ao in mag calain lain nga bong-
to, mga cabalayan, mga cacahuyan ug
iba pá.
Pantalón, m. Sarual. — Pantalones anchos.
Patadiong.
Pantalla. /. Salipon.
Pantanal. /. Halbo; cahalboan, danao, tu-
bigan.
Pantano, m. Halbo, danao, tubigan. — fig.
Cacurian, caulangan.
Pantanoso, sa. adj. Halbo, danauon, tu-
bigan.—fig. Macuri. — Luyon luyon.
Panteón, m. Lub-nganan, linob*ngan sa
mga hadi ug iba pa nga mga mahal nga
mga tauo.
Pantera./. Mananapnga mapintas caopay.
Pantomima. /. Baga comedia nga mga
pag señas lá, uaray carocayacan,
Pantomimo* m. Gopóng.
Pantoque, m. Mar. An lauas ó baga ti-
yan sa sacayán.
Pantorrilla. /. Tiyan tiyan sa biti-is, ca*
libosgan, calimosgan, pictiu.
Pantorrillera. /. Medias nga bahol.
PA
429
Pantorrilludo, da. adj. Daco an tiyart
tiyan sa biti-is.
Pantufla. / Sapin, sinelas.
Pantuflazo. m. Pag latub sin sapin ó
sinelas.
Pantuflo, m. Sapin; sinelas.
Panza. /. Tiyan, tian.
Panzada. /. Pag ticuang. — Cabosog.
Panzón, na. adj. Tiyanan, tianan-
Panzudo, da. adj. Tiyanan, tianan.
Pañal, m. Hapin, igpopotos sin bata.
Pañero, m. Comersiante sin mga género.
Pañete, m. Panapton nga obús an bale.
— Sarual nga halipot, baga bahag.
Pañizuelo. m. Podong.
Paño. m. Panapton nga paño. — Alap-ap.
— Paño de cáliz. An itarahub sa calis. —
• Paño de hombros. An ibaraeday sa mga
sug bong. — Paño de manos. An iparahid
sa mga camut. — Paño de mesa. An binu-
butang sa mga lamesa. — Paño de pulpito.
An ibinubutang sa ualihan.
Pañol, m. Mar. An binubutangan sa tu-
-big, sa pólvora, sa mga caraonon, etc., dida
sa mga sacayán.
Pañoleta. /. Podong podong, candongga.
Pañolón, m. Baga taong, comot, pandong.
PañOSO, sa. adj. An nag papanapton sin
mahugao ug guigsi nga panapton.
Pañuelo, m. Podong.
Papa. m. An Santos nga Papa.
Papa. /. Otanon nga papas. — fig. y fam.
Sopas nga ipinacacaon sa mga bata.
Papá. m. Tatay, itay.
Papada. /. Yangug yangug, alopaping.
Papadilla. /. Yangug yangug.
Papado, m. Pag casantos Papa.
Papafigo, m. Tamsi nga pinangangaon sin
mga higos.
Papagaya. /. Picoy nga babaye.
Papagayo. Picoy, perico, culigut — Isda
nga papagayo. — Banua nga papagayo.
Papahígo, m. Itarahub sa oló, liug ug
bayhon, gauas an mata. — Zool. Papafigo.
Papal, adj. An tungud ó cañan Santos
nga Papa.
Papalina* /. Calo calo, itarahub sa olo.
Papalmente, adv. m. Sa gahum sá San-
tos nga Papa.
Papamoscas* m. Tamsi nga papamoscaa
~—ftg- y fam- Napapalangao, tauo nga ma<
sayott limbongan.
Papanatas* m. fig, y fam, Tauo nga ma-
sayón limbongan.
Papandujo, ja. adj. fam. Hinug ná ca-
opay, ticadodonot ná4
Papar, a. Pag caon. — Diri panginano.
Páparo, m. Tauo sa orna.
5»
430
PA
Paparrabias, com.fam. Masisina, maisug,
puscanon.
Paparrucha. /. fam. Sumat nga buaon.
Papasal, m. Uyas sin cabataan.
Pápaz. m. Tinatauag nga papas sa mga
moros sa África an mga capadian nga
cristianos.
Papazgo, m. Pag casantos Papa.
Papel, m. Id., papel. — Surat.— An hintu-
tungdan sa tag-sa nga comediante, etc.
Papelear, n. Pag biling sa mga sinurat ó
mga minolde sin ano man nga casayoran.
Papeleo, m. Pag biling sa mga sinurat ó
mga minolde sin ano man nga casayoran.
Papelera./. Suratan, susratan. — Piotan sin
mga surat, etc. — Damo nga mga sinurat
nga papel.
Papelería. /. Mga papel nga baya. — Ten-
dahan sin papel.
Papelero, m. Parahimo sin papel.- — Para-
baliguia sin papel.
Papeleta. / Sédula. Gutlay nga papel.
Papelillo, m. Sigariyo.
Papelina. /. Baso nga sugad sugad sin
copa.
Papelina./. Panapton nga igagama ug ma-
nipis caopay. x
Papelista, m. Quinaadmanon. — Parahimo
sin papel. — Paratimos sin papel. — Parasab-
ong sin papel sa mga solud sin balay, etc.
Papelón, m. Surat nga papel nga uaray
polos.-Papel ngabahol nga guinloloon loon.
Papelonear, n. fam. Padayao.
Papelote, m. Surat nga uaray polos.
Papelucho, m. Surat nga uaray polos.
Papera. / Bogon.
Papero, m. Coron nga guti, dida siton
guinloloto an mga sopas nga ipinacacaon
sa mga bata nga gutiay pá. — Sopas nga
ipinacacaon sa mga bata nga gutiay pá.
Papialbillo. m> Mananap nga uupat an
siqui, an cahilaba niya capin in usa ca da-
ngao, bulao an color, ug busag an tian ug
an mgá siqui.
Papilla* / Sopas nga ipinacacaon sa mga
bata nga gutiay.— fig. Pag aram aram nga
pag limbong, pag limbong.*— Dar papilla á
uno, //-. fig. y fam. Pag limbong sa iya<
Papión, m. Olot.
Ptípiro* m. Banua nga an dahum niya guina-
gamit sa pag surat, etc.
Papirotada. /. Papirotazo, m. Labtic,
litic, latic, caratong, pitic.
Papirote, m. Labtic, litic, latic, caratong,
pitic.
Papisa* / Babaye nga tinatauag nga paj
pisa, nagpacapapa.
Papispa. adj- Masogot »a Santos nga Pa*
PA
pa, ug natoo nga an pangólo ug ponoan
nga labao sa Santa Iglesia.
Papo, m- Hubag sa liug ó bayhon. — Balo-
nan, babalonan cún dao tamsi.
Papudo, da. adj. Daco in babalonan cún
dao tamsi.
Pápula. / Hubag hubag.
Paquebot ó Paquebote, m. Sacayán.
Paquete, m. Potos; pinotos.
Par. adj. Mag sama, mag topong, atol.- —
m. Pades, tomoy.— -f pl. Inul-nan. — Á la
par. m. adv. Dongan, dorongan. — Á pares.
m. adv. Tagduha. — Sin par. m. adv. Sin
uaray topong, sin uaray sama.
Para. prep. Basi,— Dapit.— Sa.— Agud —
{Para qué sirve eso? {Avo an guinagami-
tan siton? — Le riñó para que se enmien-
de. Nagsauay sa iya agud magbasul.
Parabién, m. Pag sarita.
Parábola. / Pananglitan, higaday, casa-
yoran.
Parabolano, m. Parahigaday.
Parabólico, ca. adj. An tungud ó cañan
pananglitan.
Paracaídas. in. Baga máquina nga gamit
sa mga nagsasacay sin globo, cay basi cún
maholog, mahinay hinay an pag caholog.
Paracentesis. / Cir. Pag bosbos ó pag
bono sa tiyan cay basi macuha adton ba-
ga tubig nga nacacaraut san masaquit.
Paracleto ó Paráclito, m. An Dios nga
Espíritu Santo.
Paracronismo, m. Sayop sin pag isip ó
pag a soy sa mga inagui.
Parada. / Pag ocoy, pag poroco, pag
odong. — Pinoporocan. — Pasluran ó guin-
cacatirocan san mga hayop. — Camalig nga
binabantayan basi mageasta dida an mga
hayop. — An baga catubtuban cún dao sa
pag padalagana sa mga cabayo, etc. — Pag
rumbay an mga casoldadosan basi hihil-
ngon sa mga labao nga mga ponoan. —
Paod sa mga salug.
Paradero, m. Pinoporocoan, oquian, ha-
pitan.— /g. Catubtuban, catapusan.
Paradeta ó Paradita. /. Pag ocoy, pag
odong sin dali. — />/. Sayao.
Paradigma, m. Susgaran; susgaranan; pa-
nundugan, pagsorondan.
Paradisiaco, ca. adj. An tungud ó sa
Paraíso.
Paradislero* m. Paramanua; paramusil.—
Paraosisa, parasumat sin búa.
Parado, Así, adj. Hubia, mahubia.— Locho,
Paradoja. /. Pag asoy, casayoran nga diri
matuod.
Paradójico, ca. adj. Diri matuod.
ParadojO, ja. adj. Diri matuod.
PA
Parador, ra. adj: Maocoy, maodong.—
m. Hapitan, harapitan.
Parafernales. Bienes parafernales. Mga
mangad nga lugaringon sin babaye, cay iya
dará san pagcas-la sa ira, sugad man an
mga pinanonud niya ó mga ihinatag sa iya.
Parafrasear, a. Pag asoy nga pag sum-
pay san lactud nga casayoran.
Paráfrasis. /. Pag asoy nga pag dugang
san Jactud nga casayoran.
Parafraste, m. Paraasoy, in sinusumpayan
sin polong an lactud nga casayoran.
Paragoge. /. Pag sumpay sin letra sa ca-
tapusan san polong.
Parágrafo, m. Bahin, usa cabahin sin surat.
Paraguas, m. Payong; payong payong.
Paraguay, m. Picoy.
Paraíso, m. Id., Tanaman.— Langit.
Paraje, m. Oroquian.-Camutangan.
Paral, m. Cahuy nga nalabao sa cota, etc.
— Mar. Cahuy nga linasian sin daco sa
butnga, ngan hinihirogan sin sebo, ug pa-
dadalaganan an sacayán in guinpapalutao.
Paralelismo, m. Pag casama sin cahirayo.
Paralelo, la. adj. Gcom. Magsama sin
cahirayo. — Magsama magtopong. — m. Pag
• sanglit, pag tandig.
Parálisis. / Saquit nga calulid, sampil
nga saquit.
Paralítico, ca. Lulid, sampil.
Paralizar, a. Pacalulid, pacasampil. — r.
Lulid, sampil.-—^. Pag olang; pacaolang.
— ;-. Ocoy.
Paralogismo, m. Pag asoy ngadiri ma-
tuod.
Paralogizar, a. Pag asoy nga diri matuod.
Paramentar, a. Pag sab-ong, pag rayan-
dayan, paghiyas.
Paramento, m. Sab-ong, rayandayan, hi-
yas. — Arq. Caraygan. — An mga gamit sa
singbahán sa pag misa, etc.
Páramo, m. Guba. Tuna nga patag nga
diri guintatan-man ug uaray man mga bung-
to ug mga orna.
Parancero, m. Paradacop sin tamsi, bug-
soc, etc.
Parangón. m. Sanglit.
Parangonar, a. Pag sanglit, pagtanding
pagtandig.
Paraninfo, m. Testigos sa mga pagcasal.
— An nagpapahibaro sin caopayan; an si-
nusugo sin pagpahibaro.
Paranza. /. Ocad sa tuna, ug dida nata-
tago an mamumusil sa mga bugsoc, etc.
Taragoan.
Parao. m. Sacayán nga paráo.
Parapetarse, r. Pag salipud.— fig. Pag
tagam.
PA
431
I Parapeto, m. Alobaybay sa mga hagdan,
| tulay, etc. — Sasalip-dan.
Paraplejia. /. Med. Saquit nga calulid.
Parapoco, com. fig. y fam. Tauo nga nag-
tatagam ug diri maisug.
Parar, n. Ocoy, poroco, odong; olong
ocong; doong; hapit; hapon; tahan; talam-
poy; talón; tungbalay, tumbalay; aput; ang-
ang. — a. Sagang. — Pagtima, pag andam. —
Sin parar, m. adv. Layon layon, sin dagmit.
m. Sugal sa baraja.
Pararrayo, m. Bolong san linti.
Parasceve, m. An viernes santo.
Paraselene. /. Ladauan san bulan nga na-
paquita sa mga arum.
Parasismo, m. Bontug, cauara sa mga
balatian tungud sin saquit.
Parásito, ta. s. Mananap ó tanum nga
nagaput ó nacatin sa lain ug dida siya
nabubuhi. — m. An tauo nga naopud opud
sa igeasitauo basi tagan siya sin cacaanon.
Parasol, m. Payong, payong payong.
Parástade. m. Cota nga carig-onan sa mga
arcos.
Parazonio. m. Baga espada nga halapad
«ug diri tais.
Parca. /. fig. poH. An camatayon.
Parcamente, adv. m. Guintatalagudti.
Parce, m. Sédula nga cañan maestro ha-
tag sa iya mga discípulo, balos san ir.a
camaoyatum sin pagaram, ngan cún maca-
sala sira iguinpapaquita iton sédula sa
• maestro, ug diri ná sira quinacastigo.
Parcela. /. Orna, orna ó tuna nga haligot.
Parcelar, a. Pag socol ug pag tigaman
san luna, cay basi an pag bayad san buhis.
Parcial, adj. An tungud sa usa cabahin
sin usa man cabug-os. — Diri bug-os. — An
magapil sa lain.
Parcialidad. /. Caboniog, in nag cacabo-
niog an iba sa ano man nga buhat, cundí
diri opud an cadam-an. — Pag sangeay. —
Larang ó huna huna nga diri matadong.
— ant. Camaopay sin buot.
Parcialmente, adv. m. In tungud sa usa
lá cabahin, cún sa iba lá nga mga bahin.
— Sin diri matadong. — ant. Sa maopay nga
buot.
Parcidad. /. Casadangan.
Parco, ca. adj. An may casadangan.
Parchazo, m. fig. y fam. Dorogas, tiao.
Parche, m. Pateo. — Totob sin guimbal. —
Pegar un pache á uno. fr. fig. y fam. Pag
limbong sa iya.
Pardal, adj. Tauo nga naocoy sin bong-
to nga gutiay.
Pardal, m. Mananap nga mapintas.— Tam-
432
PA
si nga sugad sin maya.— fig. y fam. Tam-
palasan, malimbong.
Pardear, n. Labao, in nalabao an co'or
nga binughao.
Pardillo, Ha. m. y f Tamsi nga sugad sin
maya.
Pardo,- da. adj. Bughao, binughao, bu-
rag hao. — Masirum.
Pardusco, Ca. adj. Binughao.
Parear, a. Pag si-ing; atul, atul atul. — Pag
tag duha, pag pades.
Parecer, m. Pagbuot, caburut-on: huna
huna. Casagdonan,casalagdonan — An baga
cahimo sa bayhon cún sa lauas bá san ta-
uo. — Arrimarse al parecer de uno. fr.fig.
Pag alagad, pag gapil sa iya. — Tomar pa-
recer, fr. Paquisagdon.
Parecer, n. Butho, paquita, pahayag. —
Pag huna huna. — Olput — Aguí, hinaguian
ná. — r. Aguid, aguidaguid, sopó.— Parece
que va, pero viene. Baga ticadto, cundi
ticanhi.
Parecido, da. adj. Masugad.
Pared. /. Cota.— Bong bong.
Paredaño, fla. adj. May cota, may bong
bong.
Paredón, m. Cota nga daco.
Pareja. /. Usa capades, pades.
Parejo, ja. adj. Masugad; mag sama, mag
topong.
Parénesis. /. Pag sagdon.
ParenétíCO, ca. adj. Masagdon.
Parentela. / Caorop-dan, igcaca anac—
Pag caoropud.
Parentesco, m. Pag caoropud, caoropud.
Paréntesis, m. Sumpay nga mga polong,
nga diri ngagayud casoroc-an. — Tigaman
nga sugad sini ( ).—fig- Pag paocoy.
Pareo, m. Pag si-ing. Pag pades, pag tag-
duha.
Parergón, m. Sumpay, dugang nga baga
rayandayan.
Paria, m. Tinimauo, taramayon-
Parias./, pl. Buhis nga bayad sin usa nga
hadi sa usa man nga hadi nga labao sa iya.
— Dar, ó rendir parias á uno. fr. Jig. Pag
alagad, pag tahud sa iya.
Parias. /. pl. Añat. Inul-nan.
Parición. /. Panganac an mga hayop.
Parida, adj. Bag-o pá nga nag anac.
Paridad. /. Sanglit.— Catopong, casama.
Paridera, adj. Olon olin.— /. Panganac an
mga hayop.
Pariente, ta. adj. y. s. Oropud; caorop-
dan; igcacaanac. — Pariente cercano. Sooc.
— Pariente lejano. Bauhag.
Parietal, adj. Quinota. — ¿W.Tul-an sa oló.
PA
Parietaria. / Banua nga nabubuhi üg nag-
tutubo sa mga butac san cota.
Parificar, a. Pag pananglit, pag butang sin
pananglitan.
Parihuela. /. Agasan.— Paras-gan.
Parirr n. Pag anac; himogso; hing-lao. — Pa-
rir todos los años. Olin olin.— Parir antes
del tiempo. Hono.— Parir los peces. Yab
yab.
Parla, /. Carocayacan.
Parlador, ra. adj. Mayacan, himolong,
babáan, tabian.
Parladuría./. Goro goro; carocayacan,
pag yacan nga diri angay.
Parlaembalde, com. fig. y fam. Mayacan
sin uaray man polos.
Parlamentar, n. Pag carocayacan.— Pag
sarabut, paquigpolong.
Parlamentario, Ha. adj. An tungud sa
parlamento.— m. Tauo nga maquiquigpo-
long. —Tauo sa parlamento.
Parlamento, m. An guincacatirocan sin
mga tauo nga mahal ug daco an catung-
danan sa pag bagaybagay hionong sin ca-
opayan, etc. — Capopong-tan.
Parlar, a. Pag yacan, pag polong.
Parlatorio, m. Carocayacan, pag caroca-
yacan.
Parlería. / Carocayacan. Goro goro.
Parlero, ra. adj. Mayacan, babáan, cuti
sin polong.
Parlerueío, la. adj. Mayacan, babáan.
Parleta. / fam. Carocayacan.
Parlón, na. adj. Mayacan, babáan.
Parlotear, n. fam. Pag carocayacan.
Parodia. / fam. Pag pananglit.
Parodiar, a. Pag pananglit.
Parola. / fam. Camayacan.— fam. Caro-
cayacan.
Paroxismo, m. Bontug, cauara sa mga
balatian tungud sin saquít.
Parpadear, n. Pag alobaob.
Párpado, m. Alobaob, lucap lucap.
Parpar, m. Honi sin itic ó pato.
Parque, m. Tanaman nga quinota ó inalad,
ngan harani sa balay nga palasio. — Mil.
Burugtangan sa mga casangcapan sa pag
guerra.
Parquedad. / Casadangan. Cagutiay.
Parra./. Balagon nga paras nga namomo-
nga sin ubas. Baga cámao.
Parrado, da. adj. Cahuy ug iba pá nga
haglaba an mga sanga.
Párrafo, m. Bahin, bolos. — Tigaman nga
ortorgráfico nga sugad sini §. — Echar párra-
fos./>. fig. y fam. Pag yacan pag polong
sin damo. — Párrafo aparte, expr.. fig. y
fam. Solibang co, solibangay co.
PA
Parral, m. Mga paras nga binalayan. —
Mga paras mga damo an mga saringsing.
Baga cámo.
Parranda. / fam. Hám pangan, haram-
pangan.
Parrar, n. Pag halaba sin mga sanga an
mga cahuy, etc.
Parricida, com. Pag patay sa iya amay
cún iroy bá cún sa iba pá nga mga cag
anac.
Parrilla. /. Baga tibor cún biso bá.
Parrillas. /. pl. Saladang; .tarapan. La-
ngon, langonan.
Parriza. /. Paras nga ihalas.
Parro, m. Pato, itic.
Párroco, m. Id.; an Cura sa bongto, amay.
amanan sa calag.
Parroquia. /. Singbahan nga ponoan sa
tag sa sa nga bongto, nga minamangnoan
sin párroco. — An inga tauo ug an tuna
nga sacop sa gahum sa párroco. — Cumplir
con la parroquia, fr. Pag compesal sa ca-
tuigan.
Parroquial, adj. An tungun ó cañan pa
rroquia.
Parroquialidad. /. An hatag ó togot,
an tungud sa usa nga parroquia.
Parroquiano, na. adj. Tauo nga sacop
sa parroquia. — m. y /. An parapalit gui-
hapon sa usa nga tcndahan san iya mga
casoroc-an.
Parsimonia. /. Casadangan.
Parte. /. Bahin.— Malón.— Buang.— Lotos.
Pahat. — Gahin. — Pihig. — Tagpiri.— Calong.
— Canit. — Uolon.— Tungud. — Pinid. — Atol.
Dar parte. /V. Pag pahibaro, pag sumat. —
Hiras. — Parte de donde viene el viento. —
Bocaran— Partes de que consta el corral
de pescar, el chinchorro ó red. — Banata .—
Parte baja de la sementera. — Bantayao. —
Parte inferior del vientre.— -Pason. — Parte
trasera del cangrajo. — Lucob lucob.— Parte
mayor que corresponde ó se da al que cazó
el puerco ó venado con su red. — Leihon.
— Parte anterior de la' cabeza, hacia la
frente. — Alintaracan.
Partear, a. Naram.
Partera. /. Manaram.
Partería. /. Pag camanaram.
Partero.' m. Manaram.
Partesana. /. Panganiban nga sugad sin
bangeao.
Partible. adj. Mahimo mabahin; sadang
pag bahinon. — Sadang pag tong-on.
Partición. /. Bahin; malón; pahat. Pag
bahin; pag malón; pag pahat.
Particionero, ra. adj. Angbit, canit.
PA
433
Participación» /. Pag caangbitan.— Pag
pahibaro, pag pababaro.
Participante, p. a. Angbit; canit. Mag-
papahibaro.
Participar, a. Pag pahibaro.— n. Angbit;
canit; onong; agum, hiagum; auat.
Partícipe, adj. Angbit; canit.
Participial, adj. Gram. An tungud sa
participio.
Participio, m. Gram. Bahin sa oración
nga sinisiring participio.
Partícula./. Bahin nga gutiay— Gram. Ba-
hin sa oración nga diri nadedeclinar.
Particular, adj. Lugaringon.— Orosahon.
— An uaray catungdanan.
Particularidad. / Baga calainan.
Particularizar, a. Pag asoy sin maopay
sa pag catinag-satag-sa.— Pag paora, pag
' paorug.
Particularmente, adv. m. Labi pá. Sa
pageatinag-satag-sa.
Partida. / Pag guican.— Partida nga si-
nurat sa mga libro sa singbahan, ug an
houad ó sinacal sini nga partida, nga ca-
rig-onan san tauo. — Panon sin mga tauo.
— An tag-sa ca pag sugal .— fiz- Camatayon.
Partidario, ria. s. Manambal nga para-
cadto sa mga borobongto. — adj. Magapil.
Partido, m. Mga tauó nga gapil sa ira
mga guintutuyo. — Baga caopayan ó capul-
sanan. —Baga paglarang.— Mga partido ó
mga borobongto nga sacop sa usa nga
provincia.
Partido, da. p. p. Binuca; naboong; rapac.
Partidor, m. Paragahin. Parapahat. Para-
bahin. — Paratiac sin cahuy.
Partimiento.»/. Bahin; malón; pahat. Pag-
bahin; pag malón; pag pahat.
Partir, a. Pag buca — Pag boong.— Bahin,
bahin bahin.— Pag pahat.— -Hiras; malón;
osang; guinit; hanit; hanit hanit; pola; pot-
pot; dolon; pinid; lasa; luhang; hiua hiua;
pihig; taquias ó tacyas; bagtac— n. Pag
guican, butauan.
Partitivo, va. adj. Sadang pag bahinon.
Parto, m. Pag anac, pag himoso.
Parturiente, adj. Nag aanac, naghihimoso.
Párulis, m- Cir. Hubag sa mga lagus.
Parva. /. Trigo, etc., nga guintataltag
basi pag guiocon. — Tapong sin trigo, hu-
may, etc.
Parvedad. / Cagutiay, pag cagutiay..
Parvidad. /. Cagutiay, pag cagutiay.
Parvificencia. /. Pag gasto sin talagudti.
Parvo, va. adj. Guti, gutiay, dito.
Parvulez. /. Cagutiay. — Catangcuo.
Párvulo, la. adj. Guti, gutiay, dito.— s.
Bata.
434
PA
Pasa. / Ubas nga pasas.
Pasacalle, m. Tonog sa scsta ug iba pá
nga toronggon, sones.
Pasada./. Pagagui. — Socol nga lima ca
teel an hilaba. — Hatag nga salapi cún iba
pá nga igo sa pag c&on.—fig. Pag pacara-
ut. — Dar pasada, fr. Pagtangdo lá. — De
pasada, m. adv. Agui lá.
Pasadera. / Taytayan, latayan.
Pasaderamente, adv. m. Casadangan lá.
Pasadero, ra. adj. Macacaagui.— Oro-
opayda lá.— Maromasayon. — Agui lá. — m.
Tay tayan, latayan.
Pasadillo, m. Binorda.
Pasadizo, /«. Tay tay, taytayan; latay, la-
tayan; taratbücan, tarabocan.
Pasado, m. Inagui ná. — Soldados nga mga
natapon sa mga caauay. — pl. Mga guini-
canan.
Pasador, m. Pana nga tais caopay. — Tran-
ca nga puthao sin puerta. — Padlong sin
bisagra. — Saraan.
Pasadura./. Aguian.
Pasagonzalo, m. fam. Son toe, puniti.
Pasaje, m. Pag agui — Aguian, araguian.
Bayad san pag agui. — Hinacay. — Sarasay,
mga mag saracay. — Salagan. — Polong sa
Santos nga Surat, etc.
Pasajero, ra. adj. Casagboyan sin tauo,
aguian. — Madali lá. — s. Saracay, mag sara-
cay.— Omaragui.
Pasamanar, a. Pag butang sin galón sa
mga biste, etc. — Pag alobay-bay, pag bu-
tang sin alobay-bay.
Pasamanería./ Galón,— Catungdanan sin
parahimo sin galón. — An balay nga guin-
bubuhatan san galóon.— Tendanhan sin ga-
lón.
Pasamanero, m. Parahimo sin galón, etc.
--Parabaliguia sin galón,, etc.
Pasamano, m. Galón nga bulauan, sala-
pi, igagama, etc. — Alobay-bay.
Pasamento, m. Camatayon, cabonot.
Pasamiento, m. Camatayon, cabonot.
Pasante, m. An maopud opud san mato-
rogon, basi mabatid siya san quina-adman
niya. — Matoroon, maturutdo.
Pasantía. /. Catungdanan sa pag capasan-
te, pageapasante.
Pasapán, m. fam. Totol-nan.
Pasaporte, m. Id.; carig-onan.
Pasar, a. Pag agut; agui. — Lacbas. — Pa-
hog.— Alahas. — Alopaip. — Moros. — Lapus.
Lupao. — Songroy. — Soroy. — Susughon. —
Taac. — Salopsop.— Tara.— Baid.— Lagdas.
— Lahus. — Losot. — Latay. — Dahop.— -Do-
soros. Haboy haboy. — Panaytay. — Ahas. —
Pasar río ó estrecho de mar. — Pag taboc. —
PA
Pasar sobre lo . que está atravesado en él
tránsito.- Lacad, lacaang.— Pasar raspando.
Lacmit, lauit. — Pasar por alto ó pasarse de
la memoria. — Hilapaolapao. — Pasar por alto
alguna cosa. — Lactao, lipang, lipod. — Pa-
sar de boca en boca, de mano en mano.
— Onlod, paonlod, pasil. — pasar á hombros.
— Osong. — Pasar de parte á parte. — Sala-
uay.— Tahus, tahus tahus. — Pasar el rasero.
— Saphid. — Pasar el papel, etc. — Honog.
Sihag, damay. — Pasar por entre mucha gen-
te.— Alatiat, saboysaboy. — Pasar ó rodear
punta de mar, monte, etc. — Baclay. — Pasar
rozando. — Baigad. — Pasar la furia. — Ago-
hos, ahos. — Pasar por entre piedras, salván-
dolas.— Biat biat. — Pasar por en medio. —
Bulha. — Pasar por donde hay mucha gen-
. te, mucha maleza, etc. — Bulhay. — Pasar de
largo. — Butauan. — Pasar el sudor la ropa.
— Bahuca. — Pasar adelante. — Usuag. — Ali-
his; aros. — Pasar término ó plazo. — Bonos;
lapas. — Pasarse vasija, etc. — Hamon, to-
hom. — Pasar por estrechura ó entre mu-
cha gente. — Alatiot. — Pasar por en medio
de dos cosas. — Lacbang. — Pasar río, cami-
no, etc., de un lado á otro — Lactas. — Pa-
sar por estrecho de mar ó entre mangles.
— Salag, sulang. — Pasar cerca de alguna
parte.— Sapigad. — Pasar de una clase á
otra, de un lugar á otro. — Tapón. — Pasar
por donde no es camino real. — Tarap — Pa-
sar por debajo. — Tuab. — Pasar por la ori-
lla ó cerca. — Ligad. — Pasar ó introducirse
el viento. — Horothorot. —Pasar enredadera,
etc., de un árbol á otro. — Cotay. — Pasar con
dificultad por donde hay mucha gente. —
Dagosos. — Pasar por medio de maleza,
etc. — Hagupahop. — Pasar suavemente la
mano por el cuerpo. — Hapuhap. — Pasar
embarcado por bocana de río. — Panabang.
Pasar hojas de libro. — Paropacli. — Pasar
por el camino. — Pangindalan. — Pasar, en-
viar.— Pag dará, pag dolong. — Pag padara,
pag padolong. — Pasar un recado. — Pag pa-
hibaro. — Pasar, aventajar. — Labao. — Pasar,
cerner. — Pag ag-ag. — Pasar la comida ó be-
bida.— Pag tol-on. — Pasar á mejor vida. —
Patay. — Pasarse de la memoria una cosa. —
Lipat, limot.
Pasatiempo, m. Calilingauan. .
Pasatoro (Á). m- adv. Pag bono san todo
san pag agui niya.
Pasavante, m. Mar. Carig-onan nga hatag
sa mga nagsasacay san ponoan san mga
casoldadosan sa dagat basi diri sira pag
anoanoon.
Pasavolante, m. Buhat nga guinbubuha-
tan sin dalidali ug sin uaray panginano.
PA
Pascua. ■/. Id-, pasco.
Pascual, adj. An tungud ó cañan pasco.
Pase. Togot, pag togot.
Paseadero, m. Lacat lacatan.
Paseador, ra. adj. Malacat, malacao. — s.
Paralacat» paralacao, parag lacat.
Paseante./, a. Malacat, malacao. — Halay-
halay-
Pasear, n. Pag lacao, pag lacat. — Lacat la-
cat.— Halayhalay.
Paseo, m. Lacat lacatan. — Pag lacat, pag
lacao.
Pasera. /. An lugar nga guinpapahinogan
san mga bonga. — Pag pahinog san mga
bonga.
Pasero, ra. adj. Sinisiring an cabayo ó
muía nga maaram magpaso. — m. y f. Para-
baliguia sin mga pasas.
Pasibilidad. /. Pag camailub, pag cama-
antos.
Pasible, adj. Mailub, maantos; sadangma-
ilub, sadang maantos.
Pasicorto, ta. adj. Halipot an pag pitad.
Pasilargo, ga. adj. Halaba an pag pitad.
Pasillo, m. Buang nga harohalaba ug ha-
rohaligot.
Pasión./. Pag casáquit. — Caipa, pag caipa.
Pasionaria. /. Banua nga pasionaria.
Pasionario. m. Libro nga sinurat san san-
tos nga pag casáquit san aton Guinoo.
Pasioncilla. /. Caipa nga umaragui lá.
Pasionero, vi. Paracanta san santos nga
pagcasáquit sa' aton Guinoo san Semana
Santa.
Pasionista. m. Paracanta san santos nga
pag casáquit san aton Guinoo sa Semana
Santa.
Pasitrote, m. Halipot nga pag pitad an
mga hayop.
Pasivamente, adv . m. Sin uaray pag la-
labut.: — Gram. Sa cahologan nga pasivo.
Pasivo, va. adj. An nacarauat san acción
san agente, sin uaray man bubulig. — An
diri nag lalabut. — An salapi nga hatag cún
sohol nga ihinahatag sa iba nga mga tauo
cay an ira mga pagtuman san mga sugo
nga hadianon.
Pasmado, da» adj. Ngarat, hipausa. — Do-
mog cún dao cahuy. — Napasma.
Pasmar, a. Ngarat.— /¿\ Hipauasa.—Do-
mog cún dao cahuy. — Pasma, pag saquiti
sin pasma. — Lubad, in nalulubad an mga
pintar.
Pasmo, m. Saquit nga pasma.— Ngarat.—
Hipausa.
Pasmosamente, adv. m. Orosahun gud.
Pasmoso, sa. adj. jig. Orosahun, maca*
titingala,
PA
i%$>
Paso. m. Pitad; lacbang; lacang. — Balitang.
— Aguian, araguian; binghal, lacdanan.
— An agui. — Caagui, casugad. — Cabonót.
— An mga guinaguian san aton Guiño Je-
sucristo.— Paso largo. Bacang. — Á buen
paso. m. adv. Sin dagmit, cadagmitan. — A
cada paso, m- adj. Jig. Danay, sin agsub.
— Á dos pasos, m. adv. jig. Harani cao-
pay.— Á ese paso. m. adv. jig. Tungud
sito. — Alargar el paso. fr. fam. Pag dag-
mit.—Andar en malos pasos, fr. flg. Ma-
raut an batasan. — Á paso de buey. m. adv.
jig. Hinayhinay gud. — Á paso de turtuga
m. adv. jig. Hinayhinay gud. — A paso lar-
go, m. adv. Sin dagmit. — Á pocos pasos.
m. adv. Haraniay gud. — Apretar el paso.
fr. fam. Dagmit.
Paspié. m. Sayao.
Pasquín, m. Surat nga uaray pirma, nga
ibinubutang bisan diin sa cadaygan basi pag
basahon sa mga tauo, ngan contra gud sa
igeasitauo.
Pasquinar, a. Pagbutang sin mga pasquín.
Pasta. / Minasa; buli. — Potos sin libro. —
Buena pasta, jig. Malinao an buot.
Pastar, a. Pag dará sa mga hayop ngadto
sa may banua. — n. Sabsab; panasab.
Pasteca. /. Motón nga gamit sa mga sa-
cayán.
Pastel, m. Minasa nga harina nga may
manteca, carne nga tinadtad, isda, etc. —
Banua nga pastel.— jig. y fam. Hilít ó ti-
nago nga pag casabut ngan maraot. fig. y
fam. Tauo nga habobo ug matamboc. —
Fort. Baga rauis nga quinota alagad lá san
baga pag cabutang san tuna. — Descubrirse
el pastel, fr. fig. In nabantug an tinutuyo
sin pag tagoa.
Pastelear, a. fig. y fam. Pag alagad cay
may guinlalanat nga laín nga caopayan, etc.
Pastelería./. Balay nga guinbubuhatan sa
mga pastel. — Tendahan sin mga pastel. —
Cabatiran sin pag himo sin mga pastel. —
Mga pastel.
Pastelero, ra* m. y f Parahimo sin mga
pastel. — Parabaliguia sin mga pastel.
Pastelillo, m. Matam-is nga pastelillo.
Pastelón, m. Pastel nga may tinad tad nga
carne, mga siuo, etc., etc.
Pastilla, f. Id.; pastiya nga socólate, pas-
tiya nga sabón, etc.
Pasto, m. Pag sab sab.— Banua nga piria-
ngangaon sa mga hayop ó mga mananap.
Pastoforio. m. Oroquian nga inoquian sad-
to ánay sa mga labao nga diris ó sacer-
dote sa mga diuatahan dida sa mga pirta-
casingbahan nira.
Pastor, ra* m< y f. Bantay, parabantay»
436
PA
mag barantay, paramangno. — Ponoan sa
Santa Iglesia, amay sa calag.
Pastoral, adj. Pinastorcs. — An tungud ó
cañan inga ponoan sa Santa Iglesia.
Pastoral mente, adv. m. Pinastores, ma-
sugad sin pastor.
Pastorear, a. Pag bantay, pagmangno sa
mga hayop. — Pag bantay an mga ponoan
sa Santa Iglesia san ira mga nasasacopan-
Pastorela. / Sones, pag canta nga pinas-
tores ug malipayon.
Pastoreo, m. Pag bantay sa mga hayop.
Pastoría. /. Pag capastor. — Pag bantay. —
Capastorisan.
Pastoricio, cia. adj. Pinastores.
Pastoril, adj. Pinastores.
Pastorilmente, adv. m. Pinastores gud.
Pastoridad. / Camahomoc dao minasa.
Pastoso, sa. adj. Mahomoc dao minasa.
Pastura. /. Banua nga pinangangaon sa
mga hayop. — Tubong sa mga baca, etc.
Pasturaje, m. Ar. pinangangaonan ó pi-
nanabsaban sa mga hayop.
Pata. /. Teel, siqui. — Pata de ganso. Ga-
quit. — Pata de gato, etc. Camoy. — Pata
coja. jig. y fam. Piang. — Apata, m. adv.
fam. Bactas iá. — Pechar la pata. fr. fig. y
fam. Pag daug, pag labao. — Patas arriba.
m. adv. jig. y fam. Huyang.
Pata. /. Itic nga babaye. Tamao nga ba-
baye.
Pataca. /. Usa nga daco.
Pataco, Ca. s. Tinimaua.
Patacón, m. fam. Pisos.
Patache, m. Sacayán.
Patada./. Buy-ac.
Patalear, n. Casay casay. — Rumpat —
husa.
Pataleo, m. Pag casay casay. — Pag rumpat.
— Paghusa.
Pataleta. /. Baga calipong sugad sin ibo-
rontug.
Pataletilla. /. Sayao.
Patán, m. fam. Tinimaua. — fig. Tapang.
Patanería. / fam. Catapang.
Patarata. / Taramayon. — Salingcapao.
Pataratero, ra. adj. Masalingcapao.
Patata. /. Tanum nga patata.
Patatús, m. fam. Calipong sa olo.
Pateadura. /. Pag buy-ac, pag tinduc, pag
sindol.
Pateamiento, m. Pag buy-ac, pag tindoc,
pag sindol.
Patear, a. fam. Pag buy ac, pag tindoc,
pag sindol.—». fam. Rumpat. Casay casay.
Patena. /. Patena nga bulauan ó salapi
nga dinorado nga gamit sa pag misa ug
buratangan san hostias. — Biao sa dughan
PA
nga gamit sa mga babaye. — Limpio como
una patena, más limpio que una patena.
loes. figs. Mahinlo caopay.
Patente, adj. Dayag, sayud, hayag, bu-
yag-yag. — /. Pag togot nga hadianon, ca-
rig-onan. — Pag togot ó carig-onan nga ha-
tag sa mga ponoan san ira mga nasasa-
copan. — r. v. Pag patente san Santísimo.
Patentemente, adv. m. Dayag caopay,
sayud caopay, hayag caopay.
Patentizar, a. Pag padayag, pag pahayag,
pagpaquita.
Pateo, m. fam. Pag rumpat. Pag casay
casay.
Pátera. /. Pingan nga diri halarum.
Paternal, adj. Inamaynon, inamay.
Paternalmente, adv. m. Sa inamaynon
nga...
Paternidad. /. Pag caamay.
Paterno, na. adj. An tungud ó cañan amay.
Inamaynon, inamay.
Paternóster, m. Amay namon.
Pateta, m. fam. Yaua.— fam. An may ca-
piangan sa siqui cún sa páa bá, an may
capiolan.
Patéticamente, adv. m. Macabarantad
gud.
Patético, ca. adj. Macabarantad.
Patiabierto, ta. adj. fam. Balico an páa,
ca-ang.
Patialbillo. m. vid. Papialbillo.
Patialbo, ba. adj. Busag an teel ó siqui.
Patiblanco, ca. adj. Busag an teel ó siqui.
Patíbulo, m. Bitayan.
Patibulario, Ha. adj. Macaharadluc.
Patita./. Guti nga teel ó siqui. — Poner á
uno de patitas en la calle, fr. fig. y fam.
Pag paiuas sa iya.
Paticojo, ja. adj. fam. Piang.
Patihendido, da. adj. Caramoy.
Patilla. / Sapiring nga bohoc.
Patín, m. Sauang sauang.
Patín, m. Tamsi nga patín.
Pátina./ Baga tae sin tumbaga, etc.
Patinar, n. Dalosdos.
Pa ti nejo. m. Sauang sauang.
Patio, m. Sauang, sauangsauang.
Patitieso, sa. adj. Sinisiring in an tauo
inabutan sin saquít ug diri naquiua an iya
mga páa ó mga teel.—; fig. y fam. An na-
hipausa.— fig. y fam. An napadasig ó ña-
pad ayao,
Patituerto, ta. adj. Balico an páa ó teel.
— fig- Y fam- Calicó; lico lico.
Patizambo, ba. adj. Balico an páa.
Pato. m. Itic. — Tamao, tamao tamao, ga-
mao.
PA
Patochada./. Polong nga diri angay, ffla-
raut.
Patojo, ja. adj. Balico an páa ó teel.
Patología. /. Pag aradman nga tungud sa
pagquilala sa mga casaquit ug an baga ti-
nicangan nira.
Patológico, Ca. adj. An tungud ó cañan
Patología.
Patón, na. adj. y fam. Daco an páa ó tccl.
Patraña. /. Búa, sumat nga búa.
Patria. /. Tuna, banua, bongto nga nata-
uohan. — Patria celestial. An langit.
Patriarca, m. Id.; mga mahal nga mga tauo
sa daan nga batasan, nga mga pinili sira
sa Dios ug mga pangulo sin damo nga mga
anac. — Mahal nga ngaran sa iba nga mga
obispo.
Patriarcado. m. Pag capatriarca. — Cahim-
tang, camahalan sa pagcapatriarca. — Tuna
nga sacob sa iya gahum.
Patriarcal, adj. An tungud ó cañan pa-
triarca, pinatriarca.^/". Singbahan san pa-
triarca: an tuna nga sacop sa iya gahum.
Patricio, Cia. adj. Moropio, tuminongnong.
— Bantugan.
Patrimonial, adj. An tungud ó cañan pa-
trimonio.
Patrimonialidad. /. An minamatadong
san tauo, cay dida siya natauo sa bongto,
basi tagan siya sin catungdanan nga sing-
bahanon, nga hatag lamang sa mga mo-
ropio sa mao nga bongto; catadongan.
Patrimonio, m. Mga mangad san anac
nga guican sa amay cún sa mga caapo-
yan. — jig. Mga mangad nga lugaringon. —
Patrimonio real. Mga mangad nga hadia-
non.
Patrio, tria. adj. An tungud ó cañan tuna
cun bungto nga natauohan. — An tungud ó
cañan amay.
Patriota, m. An may gugma sa iya na-
tauohan nga tuna ug nagtatalingoha man
sin pag pacaopay.
Patriótico, ca. adj. Maopay, mahagugma
sa iya natauohan nga tuna.
Patriotismo, ni. Auil, gugma sa tuna ó
bongto nga natauohan.
Patrocinador, ra. s. Mananabang, para-
bulig.
Patrocinar, a. Pag tabang, pag bulig.
Patrocinio, m. Pag tabang, pag bulig.
Patrón, na. m. y /. Mananabang, para-
bulig. — Mahal nga Patrón, mahal nga Pa-
trona. — Tagada san balay nga hapitan sin
tauo.— Agaron nga nalooy ug pinabubu-
hian niya an iya oripon ó bihag.— Pono-
an sa usa nga sacayán.
Patrona. /. Sacayán.
PA
437
Patronato* m. Catungdanan, gahum.
Patronazgo, m. Catungdanan, gahum.
Patronear, a. Pag ponoan sin sacayán.
Patronímico, ca. adj. Ngaran nga gui-
can san ngaran san amay cún sa iba bá
nga caganac.
Patrono, m. Mananabang, parabulig. — An
may catungdanan ó gahum.
Patrulla. / Panon, usa capanon sin mga
tauo, nga mga paraban tay sira sa bongto
labi pá in gab-i.
Patrullar, n. Pag mangno, pag bantay,
pag sodoy.
Patudo, da. adj. Daco an teel ó siqui.
Patulea. /. fam. Mga casoldadosan, mga
tauo nga nacacasamoc.
Patullar, n. Pag tamac, pag tonob sin ma-
.cosog. —y?^. y fam. Pag patigayon gud
basi macuha an guintutuyo. — fam. Pag ca-
rocayan.
Paúl. m. Danao, habobo nga tuna.
Paulatinamente, adv. m. Hinay hinay.
Paulatino, na. adj. Hinay, mahinay, ma-
hinay hinay.
Paulina. / Excomunión nga guican sa
Santos nga Papa sa mga tauo nga nagca-
uat, basi iooli nira an quinauat— fig. y fam.
Pag sauay.
Pauperismo, m. Mga capobrisan.
Paupérrimo, ma. adj. Macalolooy gud.
Pausa. /. Pag ocoy sin dali. — Camahinay.
— Liat.
Pausadamente, adv. m. Hinay hinay.
Pausado, da. adj. Hinay, máhinay, ma-
hinay hinay.
Pausar, n. Pag paocoy; pag pahinay.
Pauta, f. Regla ngagamit sa pag badlis
san papel.— fig. Susugaran.
Pautador. m. Parabadlis san papel. — Pa-
himo sin regla.
Pautar, a. Pabadlis san papel.— -fig Pag
tutdo, pag hatag sin susuga/an.
Pava. /. Pabo nga babaye.
Pavada. /. Capabohan.
Pavana. /. Sayao.
Pavero, ra. m. y f Bantay sa mga pabo.
Parabaliguia sin mga pabo.
Pavés, m. Baga calasag.
Pavesa. /. Tap-ong; tap-oc; agbun; aguio;
aligato.
Pavezno, m. Siuo sin pabo.
Pávido, da. adj. poét. Mahadlucon.
Pavimento, m. An guinsaí-gan sin mga
baldosa, ladriyo, etc., dida sa mga balay,
mga singbahan, etc.
Paviota. /. Tamsi nga canauay.
Pavipollo, m. Siuo sin pabo.
Pavo. m. Tamsi nga pabo
438 PAPE
Pavón, m. Tamsi nga. pabo real.— Color
nga maromaitum.
Pavonada. / fam. Pag libang libang sin
áah.—Jgg. Padasig, padayao.
Pavonado, da. adj. Marornaitum.
Pavonar, a. Pag hirog san puthao sin
maromaitum.
Pavonazo. m. Color nga mapula.
Pavonear, n. Padasig, padayao.— ;%•. y
fam. Pagaram aram.
Pavor, m. Cahaluc, caculba.
Pavorde, m. Ponoan sin mga capadian.
Pade nga paratutdo sin Teología, etc.
Pavorido, da. adj. Mahadlucon; quinu-
culbaan.
Pavorosamente, adv. m. Sa daco nga
cahadluc, sa daco nga caculba.
Pavoroso, sa. adj. Macaculba.
Pavura. / Cahadluc, caculba.
Payaso, m. Gopong.
Payo. m. Tauo sa orna, tapang.
Payuelas. / pl. Baga tipdas.
Paz. / Pag cadaet, cadaet. —Camingao, ca-
murayao; camurayauan.
Pazguato, ta. adj. Tapang.
Pazote. m. Banua nga mahamut.
PE
Pe. / Ngaran sini nga letra /.—De pé
á pá. m. adv. m. y fam. Ticang sa tini-
cangan ngada sa catapusan.
Peaje, m. Bayad san pag agui.
Peajero, m. Parasocot san cañan pag agui.
Peal. m. Itarahub sa teel.— Medias nga
uaray teel teel, cay naabut lá tubtub sa
teel, cundí diri natatahuban an teel.— fig.
y fam. Tauo nga horohongug, uaray po-
los, taramayon.
Peana. /. Turun-ban, turu-unbanan.
Peatón, m. Magburuhat, soroholan, pa-
raalayon. — Paradara san correo.
Pebete, m. Morón, pebete. — Metsa nga
isusurit sin luthang. — Mahamut.
Pebetero, m. Burugtangan sin pebete nga
mahamut.
Pebrada. /. Sarsa nga may pimienta ug
iba pá nga mga panacot.
Pebre, com. Sarsa nga may pimienta ug
iba pá nga mga panacot.
Peca. /. Punggud.
Pecable, adj. Macacasala.— Sala.
Pecado, m. Sala. pl. Casal-anan.
Pecador, ra. adj. Macas ásala, magpaca-
sasala; salaan.
Pecaminoso, sa. adj. An tungud ó ca-
ñan sala cún macasasala bá, maraut.
PE
Pecar, n. Sala, pacasala, pag pacasala. —
Pag sala.— Pamabaye.
Peccata minuta, expr. fmn. Sala nga gu-
tiay.
Pece. m. Tuna nga tubigan nga gamit sin
pag himo sin cota.— Borobongtud nga tuna.
Pecera. /. Sudlanan nga salaming nga tu-
bigan ug burugtangan sin mga isda.
Pecezuela. /. Bahin nga gutiay.
Pecezuelo. m. Teel ó siqui nga gutiay.
Pecezuelo. m. Isda nga gutiay.
Peciento, ta. adj. Masugad sin salong an
color.
Peciluengo, ga. adj. Bonga nga halaba an
binonglan, ó langangan.
Pecinal, m. Lubogan, danao nga nabibiao
an tubig ug damo an hanang, cahanangan.
Peciolo, m. Langangan.
Pécora. / Hayop nga carnero, etc. fr. fam.
Tauo nga maraut.
Pecorea./. Pangauat.
Peorear. a. Pag cauat, pag pangauat sin
mga hayop.
Pecoso, sa. adj. Ponggoron.
Pectoral, adj. An tungud ó cañan dug-
han. — Macacaopay sa dughan. — m. An
cruz nga binibiao sa dughan sa mga Señor
Obispo.
Pecuario, Ha. adj. An tungud ó cañan mga
cahayopan.
Peculado, m. For. Pag cauat san cañan
hadi, cún an tinatapuran sin pag mangno
asay an nag cauat.
Peculiar, adj. Lugaringon, calugaringoy.
Peculiarmente. adv. m. Labi pá.
Peculio, m. Bahandi, mangad; puhonan.
Pecunia. /. fam. Salapi.
Pecunial. adj. An tungud ó cañan salapi.
Pecuniariamente, adv. m. Salapi gud.
Pecuniario, ria. adj. An tungud ó cañan
salapi.
Pecha. /. Buhis, bayad.
Pechar, a. Pag buhis. Pag bayad.
Peche, m. Baga tipay.
Pechera. /. Id.; petsera, itarahub sa dug-
han.
Pechería. /. Mga buhis ó an buhis ó sa-
lapi.— Padrón san buhis.
Pechero, m. Panapton nga iburutang sa
dughan sa mga cabataan.
Pechero, ra. adj. An mabuhis, buhis ná.
— Tinimaua.
Pechiblanco, ca. adj. Busag an dughan
sin barahibo-
Pechicolorado, m. Tamsi nga pula an du-
han sin barahibo.
Pechigonga. /. Sugal sa baraja.
Pechina. /. Baga tipay.
PE
Pechirrojo, m. vid. Pechicolorado.
Pechisacado, da. adj. fig. y fam. Ma-
dasig, mapadayao.
Pecho, m. Dug-han. — Soso.
Pecho, m. Buhis.
Pechuga. /. Aba.
Pechugón, m. Pag ticuang, baga pag poc
poc sin macosog sa dughan sa lain. — Pag
songgo an mag casidughan.
Pechuguera. /. Obo.
Pedagogía. /. Pag aradman sin pag tutdo
sa mga cabataan.
Pedagógico, ca. adj. An tungud ó cañan
pag tutdo sa mga cabataan.
Pedagogo, m. Paratoon, paratutdo sa mga
cabataan.
Pedaje, m. Bayad san pag agui.
Pedáneo, s. Ponoan, capitán sa bongto.
Pedante* adj. Mapadayao sa iya quinaad-
man. — m. Paratutdo sin gramática sa mga
cabataan, cundi sa ira tagsa nga mga balay.
Pedantear, n. Pag padayao, pag padasig.
Pedantería. /. Camadasig, camadayao.
Pag padayao.
Pedantesco, ca. adj. Madasig, madayao-
Pedantismo. Camadasig, camadayao. Pag
padayao.
Pedazo, m. Pinit. Piri, Tagpiri. Pola. Quin-
lit. Cutlig. Lihad. Hinit. Hamil. Guinit.
Hagubis. Iclib. Bica. Tipie. Hubut. Ipac.
Lucad. Otud. Guipud. Guat. Gorot. Tilud.
Tingguid. Tiquip. Tinabas.
Pedazuelo. m. Pinit pinit, piri piri.
Pedernal, m. Santic. Santican. Santicon
nga bato.
Pedernalino, na. adj. Matig-a sugad
in santic.
Pedestal, m. Carig-onan; sasarigan. — Tu-
run-ban, turun-banan.
Pedestre, adj. Mabactas.— fig. Tinimaua,
obús.
Pedicoj, m. Pag quing quing.
Pedicular. adj. Saquit nga nagdadamo sin
toma an lauas san masaquit.
Pedículo, m. Binunglan.
Pedido. ;«. An inaaro, an pinangangaro.
— Buhis.
Pedidor, ra. adj. Maaro; maquiquiaro.
Pedigüeño, fta. adj. Maaro; maquiquia-
ro; maanggaon nga tauo.
Pediluvio, m. pl. Pag parigos ó pag ba-
ños sa mga teel, basi macuha ó maiban
an saquit.
Pedimento, m. Pag aro; pangaro; pa-
ngamaya, pangamuyo. Paquimalooy.
Pedir, a. Aro; pag aro; pangaro. — Amuyo,
pangamuyo, pangamaya, paquimalooy. —
Arangoa. — Angga. — Hangio. — Idug, idug
Í>E
439
idug. — Lobos.— Pedir licencia, Damilit,
panamilit. — Pedir prestado. Angcat. — Pe-
dir prestado para devolverlo en la misma
especie. Hulam, soloo — Pedir usura ó lo-
gro. Paquilaba, paquipalaha. — Pedir agui-
naldo. Tarindao.-Pedir limosna. Paquilimos.
Pedo. m. Otot.
Pedorrera. /. Otot otot, pag otot otot. —
pl. Sarual nga hadooc caopay sa lauas.
Pedorrero, ra. adj. Maotot, ototon.
Pedorreta. /. Pag patonog sa baba dao
pag otot.
Pedorro, ra. adj. Maotot, ototon.
Pedrada. / Pag batac sin bato.— Bina-
tacan; guinbatacan sin bato.
Pedrea. /. Pag batac batac— Paguibatac-
batac— Pag uran sin bagtic nga tubig nga
dao bato.
Pedregal, m. Cabatohan, cababtoan; ba-
tohun, bagtohun.
Pedregoso, sa. adj. Batohon, bagtohun.
— An may saquit sa bato nga quinucurian
sin pag ihi.
Pedrejón, m. Bato nga daco.
Pedreñal, m. Pusil nga halipot.
Pedrera. /. Pamatohan.
Pedrería. /. Mga bato nga mahal.
Pedrero, m. Cotero, parasacsac sin bato.
— Luthang nga gutiay.
Pedrezuela. /. Batohay.
Pedrisca. /. Uran nga bagtic dao bato.
Pedriscal, m. Cabatohan, cababtoan; bato
hun, bagtohum.
Pedrisco, m. Uran nga bagtic dao bato
— Cabatoan.
Pedrisquero, m. Uran nga bagtic dao bato.
Pedriza. /. Cabatohan, cababtoan; bato-
hun, bagtohun. — Alad nga bato.
Pedruzco. m. fam. Bato.
Pedúnculo, m. Binunglan; bagay-bay; lan-
gangan.
Peer. n. Pag otot.
Pega. /. Pagpilit, pag padocot. — Pagdihog
sa mga tadiao, etc.— -fam. Baga pag limbong
— Min. Pag surit sa pólvora.
Pega. f. fam. Pagdabal, pagbalbag.
Pegadizo, za. adj. Madocot, malapuyot,
masapilit, madulaput.
Pegado, m. Pateo.
Pegado, unido. Diquit, daquit, dingin.
Pegadura. /. Pag padocot.
Pegajoso, sa. adj. Madocot. malapuyot,
masapilit, madulaput.— Matápon.
Pegamiento, m. Pag padocot; docot
Pegar, a. Pagdocot; pag padocot. — Pag-
cot. — Pedal, pilit; yageot. — Diquit. — Sapi-
lit. — Dingin; luma. — Tapon.-^-#. Copcop.
— Mungit.— Hurac. — -Piti. — Pagpadael. —
440
PE
Pegársela á uno. fr. fam. Pag libong sa iya.
Pegar, a. Pag songgo. — Pag dabal, pag-
balbag, latub, lamba, lambos, humal, hunal,
labdus, lapinga, sapi, tamba, tubal, dagbus,
dusang. — Pegar con la mano. Lapi. — Pegar
con Jos artejos de los dedos. Birol, bidol.
— Pegar en la boca. Hamo; tangpa. — Pegar
con el puño. Sampoc, sompoc; tamo. —
Pegar ó dar contra alguna parte. Sangco.
— Pegar con el puño en las espaldas. Daul.
— Buhal.
Pegata. /. fam. Límbong; pag límbong.
Pegote, m. Pateo.— fig. y fan. Guinisa
nga masapilit.— fig. y fam. Atang, atang
atang.
Pegotear, n. fam. Pag atang.
Peguera. /. Tambac sin cahuy nga qui-
nucuhaan sin salong.
Peguero, m. An paracuha sin salong. —
Parabaliguia sin salong.
Pegujal, m. Bahandi, mangad, puhonan.
Pegujalejo. m. Bahandi, mangad, puho-
nan.
Pegujalero, m. Paraoma sin haligot lá. —
An may mga hayop, cundí diri damo.
Pegujar. m. Bajandi, mangad, puhonan.
Pegujarero. m. Paraoma sin haligot lá.
— An may mga hayop, cundi diri damo.
Pegujón, m. Gomon nga barahibo.
Pegunta. /. Tigaman sin salong nga tino-
nao, nga iguinmamarca. sa mga hayop.
Peguntar, m. Pag tigaman, pag marca sa
mga hayop sin salong nga tinunao.
Peinada. /. Pag sudlay. Pag sorud.
Peinado, da. adj. Ogdayon. — m. Pag sud-
lay nga pag husay caopay san bohoc.
Peinador, ra. s. Parasudlay, parasorud.
Peinadura. /. Pagsudlay; ¡)ag sorud.— An
cuha nga mga bohoc san pag sudlay.
Peinar, a. Pag sudlay; pag sorúd.
Peinazo, m. Car/). Balagbag nga sinasarig-
an sin puerta, etc.
Peine, m. Sudlay;sorud.
Peinería. / An guinbubuhatan sa mga
sudlay cún sorud ba. — Tindahan sin mga
sudlay cún sorud bá.
Peinero, m. Parahimo sin mga sudlay cún
sorud bá. — Para baliguia sin mga sudlay
cún sorud bá.
Peineta. /. Sudlay, sorud, nga gamit sa
mga babaye.
Peje, m- Isda. Tauo nga malarang.
Pejepalo, m. Isda uga pejepalo.
Pejerrey, m. Isda nga pejerrey.
Pejesapo, m. Isda nga daco caopay an
iya olo ug malidong.
Pejiguera. / fam. Caolangan, cacurian.
PE
Pelada. /. Anit sin carnero, nga nacuhaan
ná san barahibo.
Peladera. /. Cacuhaí san bohoc tungud
sin saquit, pag dogon an bohoc.
Peladero, m. An guinlalapuahan sa mga
manuc ug iba pá nga mga tamsi; an guin-
sasaraban sa manga bactin ó mga babuy.
Peladilla./ Almendra nga pi notos sin asu-
car, matam-is. — Bato nga gutiay, busag ug
malidong.
Peladillos, m. pl. An barahibo nga na-
cuha sa mga anit sa mga carnero.
Pelado, da. adj. fig. Bu quid nga uaray ca-
cahuyan, tuna nga uaray banua, opao, tul-an
nga uaray onud. — Bailar uno el pelado, fr.
fi?. y fam. Uaray sal api.
Pelador, m. Paraarot, paraborog. — Paracu-
ha san bolbol sa mga tamsi.— Paracuha san
panit sa mga bonga.
Peladura./. Bagarot, pagborog.— Pag hi-
molbol. Pag cuha san panit sa mga bonga.
Pelafustán, na. m. y f fam. Holoy.
Pelagallos, m.fig. y fam. Tao nga uaray
buhat nga maopay; mahubia.
Pelagatos, m. fig. y fam. Tauo nga obús
ug taramayon.
Pelagra./ Saquit sa panit.
Pelaje, m. An ca bohoc; an cabarahibo. —
fig. y fam. An baga caiya, batasan sin pag
biste nga sugad.
Pelambrar. Pag abo sa mga anit.
Pelambre, m. Mga anit nga inaabohan.—
Barahibo, bolbol.— Tubig ngan sin apog,
abohan sa mga anit. — Cauaray barahibo ó
bolbol.
Pelambrera. / An guinaabohan sa mga
anit. — Barahibo, bohoc— Pag dugon an bo-
hoc ó barahibo.
Pelambrero, m. Paraabo sa mga anit.
Pelamen, m.fam. Mga anit nga inaabohan.
-—Barahibo, bohoc— Tubig ngan sin apog,
abohan sa mga anit. — Cauaray barahibo ó
bohoc.
Pelamesa./ Pag gunit. —Bohoc ó bongot
nga sadang cacaptan.
Pelandusca. / Biga, bigaon.
Pelar, a. Pag arot, pag borog san bohoc.
Panhimohoc. — Himolbol. — Pagcaon an ba-
nug san tamsi nga dinaguit niya.— r. Pag
dogon an bohoc cún barahibo bá. — Duro
de pelar, loe. fig. fam. Macuri macuha.
Pelar, a. Pag panit, in pinanitan an saguing,
etc.— fig. y fam. Pag daog cún dao sa sugal.
— fig. Pag ticas.
Pelarruecas. / fig. y fam. Paraalayon sin
pag-galing.
Pelaza. / Dagami sin sebada.
Pelaza. / Pag suhay.
PE
Peldaño, m. Balitang.
Pelea. /. Pag auay; pagbingad. — Pag su-
hay.—fig. Pag solug, panolug— fig. Pag
bulang; pag poroc, pag poproc, pag labo,
pag laboc.
Peleador, ra. adj. Mag aauay. Maquiauay.
Pelear, a. Pag auay, pagbingad, pag si-
nanglay.— Pag suhay.-Pag susngay an mag-
casitodo.— Pag bulag; pag poroc, pag po-
proc, pag labo, pag laboc— Pelear moros
y cristianos. Pag solog.
Pelearse los animales. Tigting.
Pelechar, n. Robo; pag toroc an bohoc, ba-
rahibo ó bolbol.— fig. y fam. Pag ticang
sin pag capot sin mangad, etc.
Pelele, m. Tauo tauo, bata bata.— fig. y
fam. Loronglorong.
Peleona. /. fam. Pagsuhay.
Pelete, m. fig. y fam. Macalolooy, hangul.
— En pelete, m. adv. Hubo gud.
Peletería./. Catungdanan sin pag abo, pag
pacaopay ug pagpanipis sa mga anit. — Ten-
dahan sin mga anit.— Mga anit nga mag-
nipis.
Peletero, m. An nagpapacaopay sa mga
anit basi magmanipis. — Parabaliguiasin mga
anit nga magnipis.
Pelgar. m.fam. Tauo nga uaray buhat nga
maopay.
Peliagudo, da. tf^Mananap nga halaba
an barahibo ug manipis.— fig. y fam. Bi-
san ano nga macuri.— fig. y fam. Batid.
Peliblanco, ca. adj. Busag an bohoc cún
barahibo bá, obanon.
Peliblando, da. adj. Mahamis an bohoc
cún barahibo bá.
Pelicano, na. adj. Obanon.
Pelícano, m. Tamsi nga nabubuhi sa tubig.
Pelicorto, ta. adj. Halipot an bohoc cún
barahibo bá.
Película. /. Panit nga manipis.— Panit
panit.
Peliforra. /. fam. Biga, bigaon.
Peligrar, n. In hiaabutan sin cataragman
ó cacurian.
Peligro, m. Cataragman, cacurian. —Quien
ama ó busca el peligro, en él perece, fr.
pyoverb. An matoroy sin cataragman ma-
holog sa casal-anan.
Peligrosamente, adv. m. Cataragman
gud, cacurian gud.
Peligroso, sa. adj. Macuri.
Pelilargo, ga. adj. Halaba an bohoc cún
barahibo bá; sagorhong.
Pelillo, m. fig. y fam. Guti nga cacurian
nga diri angay asahon— Echar pelillos á
la mar. fr.fig. y fam. Paquig opay sin buot.
PE
441
Pelinegro, gra. adj. Itum an bohoc cún
barahibo bá.
Pelirrojo, ja. adj. Bulao an bohoc cún bara-
hibo bá.
Pelirrubio, bla. adj. Bulao an bohoc.
Pelitieso, sa. adj Corong an bohoc.
Pelitre. /. Banua sa España.
Pelitrique, m. fam. Bisan ano nga gutiay
an polos ó gutiay an bale.
Pelma, m. fam. Dasug caopay.— fig. y fam.
Mabug-at, maiha sin pag buhat.
Pelmacería. /. fam. Caiha, camaina sin
pag buhat.
Pelmazo, m. Dasug caopay.— fig. y fam.
Mabug-at, maiha sin pag buhat.
Pelo. m. Bohoc— Barahibo.— Bolbol.
Pelón, na. adj. Lunao; uaray bohoc— fig.
. y fam. Mocalolooy.
Pelona. /. Pag dogon an bohoc.
Pelonería. /. fom. Camacalolooy.
Pelosilla. /. Banua nga itarambal.
Peloso, sa. adj. Bohocan. Barahiboon.
Pelota. /. Oyagan nga pelota, malidong.
Pelota (En), m. adv. Hubo.— Dejar á uno
en pelota, fr. fig. y fam. Obús sin cauat
an salapi niya, etc.
Pelotazo, m. Pag batac sin pelota.
Pelote, m. Barahibo sin canding.
Pelotear, a. Pagosisa, pag husay sa mga
cuenta. — n. Pag dula sa pelota. — fig. Pag
batac, pag ablong. — fig. Pag suhay.
Pelotera. /. fam. Suhay.
Pelotería. /. Mga oyagan nga pelota.
Pelotería. /. Barahibo sin canding.
Pelotero, m. Parahimo sin mga pelota.
Pelotilla. /. Gutiay nga taro ngan mali-
dong nga may mga salaming nga magta-
rum nga gamit sa iharampac — Darse uno
con la pelotilla, fr. Pag harohampac. — fig.
y fam. Pag inum sin ora ora sin alacsio.
Pelotón, m. Gomon. — Panon sin mga tauo.
Pelta. /. Taming.
Peluca. /.Sumpay nga bohoc-— fig. y fam.
Sauay, pag sauay. Talabhoc
Pelucón. m. Sumpay nga bohoc.
Peludo, da. adj. Bohocan. Barahiboon.
Bolbolan, bolbolon.
Peluquería. /. Oroquian san paraarot,
paraborog, parasudlay, parabaliguia sin
isurumpay nga bohoc-
Peluquero, m- Parasudlay, paraarot, pa-
raborog, parabaliguia sin isurumpay nga
bohoc.
Peluquín, m. Isurumpay nga bohoc.
Pelusa. /. Tugbo, tocbo.— Dapao.
Pelusilla. / Tugbo.— Dapao dapao.- Ba-
nua nga itarambal.
Pelvis. /. Guinhaua, tiyan.
442
PE
Pella. / Minasa.
Pellada. /. Usa cacomcom sin minasa nía
aP°g, yeso, etc. s
Pelleja. /. Anit.
Pellejería. / Burugtangan sin mga anit.
lendahan sin mga anit.— Mga anit.
Peí ejero, ra. m. y f Paraabo sin mga
anit— Parabaliguia sin mga anit.
Pe lejina. / Anit nga gutiay.
t-eilejo. m. Panit.— Anit.— Culit, culi.—
langug yangug.
Pellejudo, da. adj. Madacmol an panit;
Halaba an panit
Pellejuda. /. Anit nga gutiay.
Pellejudo. m. Panit ptnit.-Anit nga
gutiay. s
Pelletería. /. Burutangansin mga anit.—
lendahan sin mga anit— Mga anit.
p u er°# m- Paraabo sin mga anit.—
^arabai,gula sin mga anit.
Pellica. / Baga taplac ó tampi nga anit
nga magnipis.— Biste nga anit.— Anit nga
gutiay nga inabohan.
Pellico, m. Biste nga anit.
u íer°* m- Paraabo sin mga anit.— Pa-
rabaliguia sin mga anit,
Pelliquero, m. Parahimo sin mga taplac
cun mga biste bá nga anit. -Parabaliguia
sin mga taplac cún mga biste bá nga anit.
r-emza. / Biste nga anit nga manipis;
Diste nga may loon nga anit nga manipis.
Peilizcador, ra. adj. Macubit; macobot
maipig; mapidlit.
Pellizcar, a. Cubit; cobot; cunis; culsi,
JPgol; cutio, quitlo; cotol; ipig) pjrjS) Cut.
l»g: pacsi; pidlit; cosong cosong.
relizco. m. Pag cubit, pag cobot; pidlit;
Pili? ' pag Cosong cosong.
Pellón, nt. Biste nga anit ngan halauig.
f ena. / Castigo; sirot; lopud.— Hingalo.
-— uaua; casáquit; cacurian.
Pena. /. An guidadacoi nga barahibo san
tamsi sa paco ug sa icog.— Mar. An dorho
san bcrga.
Penable, adj. Sadang castigohun.
cenacho, m. Imoroc— Sab-ong sin mga
barahibo sin tamsi. I
Penachudo, da. adj. An may imoroc— ,
binabongan sin mga barahibo sin tamsi.
Penachuelo. m. Imoroc— Sab-ong sin
mga barahibo sin tamsi. ¡
Penadamente, adv. m. Sin curi, sin saquít. ,
Penado, da. adj Macuri, masáquit.-w.
y /. balaan nga quinacastigo. '
Penal, adj An tugnud sa pag castigo. I
Penalidad. / Casáquit, cacurian. -Caras-
tigohun.— Castigo.
Penar, a. Pag castigo; pagserot.— n. ' An. |.
PE
tos; ilub; sáquit. — Macuri ug maiha nga paj
hingotas. — Penar uno por una cosa./r. fig
Ipa, in nai-ipa gud sa iya.
Penates, m. pl. Mga dios dios sa mga di
uatahan.
Penca. /. Pálua; alacuac. Tacong cún dac
bonga. Palaopa cún dao gauay. Hupas;
onas cún dao abacá, jig. Iharampac.
Pencazo. m. Laptong.
Pendanga. /. fam. Biga. Bigaon.
Pendejo, m. Bol bol, doc doc —Jig. y fam.
Tauo nga matalao.
Pendencia. /. Pag hihibaton sin polong;
pag suhay.
Pendenciar, n. Pag suhay; pag hibaton sin
polong.
Pendenciero, ra. adj. Maquisuhay.
Pendenzuela./. Pag hihibaton sin polong;
pagsuhay.
Pender, n. Biao, bitay. Cabitay.— Sacop.
Pendiente, com. Ting po, day hag. Cabit.
—m. Biao, bitay bitay nga ariyos.— An da-
pit sa obús sa mga bandera.
Pendil, m. Pandong, taong.— Tomar el pen-
dil, fr. jig. y fam. Palaguio, pauli.
Pendengue (Tomar el). /;. fam. Pala-
guio, pauli.
Pendol. m. Mar. Pag paquiling san saca-
yán sa pagbulit, etc.
Péndola. /. Barahibo sin tamsi. Antog.
Pendolista, com. Parasurat sin maopay.
Pendón, m. Tongol.
Péndoío. m. Biao, bitay.
Pene. m. Otin, boto.
Peneque, adj. fam. Hubog.
Penetrabilidad. /. Camatahus.— Camatu-
quib.
Penetrable, adj. Sadang matahus.— Sa-
dang matuquib.
Penetración. / Pag tahus; pag dolot—
Pag tuquib, pag opong. — Pag hibaro.
Penetrador, ra. adj. Masinabuton.
Penetral, m. Solud sin balay, bocot.
Penetrante, adj. Matahus; madolot— Ma-
tuquib, maapong.— fig. Hataas cún dao an
üngug •— fig- Maidlot.
Penetrar, a. Pag pasolud, pag paagui. —
n. Tahus; lahus; lahang; lahom; dolot; lo-
cop; goot. — Tohum, honob. — Tuquib,
apong.
Penetrativo, va. adj. Macatahus; maca-
dolot. — Macatuquib, macaapong.
Penígero, ra. adj.poét. Pacoan, bolbolan.
Península. /. Tuna nga libut sin dagat ga-
uas lá in diri haluag nga aguian ngadto sa
canayapan gud.
Peninsular, adj. Taga península.— An
tugud ó cañan península.
PE
Penitencia./. Id.; penitensia. — Sacramen-
to san penitensia. — Pag penitencia. — Pag
basul.
Penitenciado, da. adj. Quinacastigo.
Penitencial, adj. An tungud sa penitensia.
Penitenciar, a. Pag butang ó paghatag
sin penitensia.
Penitenciaría. /. Hocmanan nga singba-
hanon sa Rotna. — Catungdanan sin peni-
tensiario, pag capenitensario. — Lugar nga
pinao-oquian sa mga salaan basi magtuman
san castigo nga hatag sa ira.
Penitenciario, m. Padre nga compesor. —
An Cardenal nga ponoan sa hocmanan sa
penitensiaría sa Roma.
Penitente, adj. An tungud ó cañan pag
penitensia. com. An nagpepenitensia. — An
nag cocompisal.
Peñol, m. Mar. An catapusan sa mga berga.
Penosamente, adv. m. Sin curi, sin sáquit,
macuri caopay, masáquit caopay.
Penoso, sa. adj. Macuri .masáquit.
Pensado (De), m. adv. Tinoyo, tinutuyo.
Pensador, ra. adj. Mag huhunahuna.
Pensamiento, m. Hunahuna. — Paghuna-
huna.
Pensar, a. Pag hunahuna, pagisip isip; pag
ino ino; pag boborobuot, pag morobuot.
Hugay; liuoroc; olingag; ambong. — Pensar
que... Abé, baot. — Sin pensar, m. adv. Ti-
nigda, hinanali. — Pensar que. Gasi, obat.
Pensar, a. Pagtubong sa mga hayop.
Pensativo, va. adj. Ma hunahuna, mama-
landong, mamorobuot. Mausa, mahipausa.
Penseque, m. fam. Sayop, lisa.
Pensil, adj. Biao, bitay, nabibiao, nabibi-
tay. m.fig. Tanaman nga macaruruyag.
Pensión. /. Bayad, hatag.
Pensionado, da. adj. Ac tinatagan.
Pensionar, a. Pag bayad, paghatag
Pensionario, m. An mabayad, an maha-
tag. — An maaram, quinaadmanon.
Pensionista, com. An tinatagan sin bayad
ó hatag. — An nag aaram sa colegio cún
balay bá, ngan mahatag sin bayad cay an
pag pacaon ug pag tutdo man sa iya.
Pentágono, na. adj. Bisan ano nga mag
tadong nga lilima an mga magcasiluyo.
Pentagrama, m. Mus. An lilima nga bar-
lis nga magparejo nga pagsusurat san mú-
sica.
Pentasílabo, ba. adj. An may lilima nga
mga silaba.
Pentateuco, m. An nahaona nga lilima nga
mga libro sa santos mga Surat, nga guinsu-
rat ni Moisés.
Pentecostés, m. Pasco sa Pentecostés, an
PE
44B
pag congsad sa Dios nga Espíritu Santo sa
mga caapostolesan.
Pentedecágono. m. Bisan ano nga mag
tadong nga ñapólo cag lima an mga mag
casiluyo.
Penúltimo, ma. adj. An sinosondan san
catapusan cún orehe.
Penumbra. /. Casiroman; camasirom.
Penuria. / Casoco, caponong.
Peña./. Pang pang, bato nga daco.
Peñascal, f. Pamang pangon; pangatolon.
Peñasco, m. Pang pang, bato nga daco
ug hataas. — pl. Capangpangan; pamangpa-
ngon, pangantolon. — Pangat. — Óngpas.
Peñascoso, sa. adj. Pamangpangon; ca-
igangan.
Péñola./ Barahibo nga gamit sin pagsurat.
Peñón, m. Pang pang; capangpangan, ca-
igangan. — Peñón que sirve para refugio
en tiempo de guerra, etc. Ilihian, ilihan.
Peón. m. An nagbabactas. — Soholan, pa-
alayon. — Peón caminero. An sinusugo sin
pag pacaopay san mga dalan.
Peonada. / An buhat sa usa catauo nga .
sinosoholan sa usa caadlao. — Pagar uno
la peonada, fr. fig. y fam. Pagaroalayon
sin pag buhat.
Peonaje, m. Mga sinosoholan; mga casol- •
dadosan nga nagbabactas. — Mga magbu-
ruhat.
Peonería. An buhat sa tuna sa usa ca-
tauo sa usa man caadlao.
Peonero. m. Soldado nga nagbabactas.
Peonía. / Banua nga itarambal.
Peonía. /. An buhat sa tuna sa usa ca-
tauo sa usa man caadlao. — An tuna nga
hatag sa mga soldados cún tapus ná an
pag conquista.
Peonza. / Casing. — Peonza larga. Laba- .
yan.
Peor. adj. Labi nga maraut — Peor que.
peor. expr. Labi pá nga maraut. — Tanto
peor. expr. Maraut pá ngani.
Peoría. / Caraut. Caticaraut.
Pepinar, m. Tinanum nga mga pepino,
ug an bonga niya. — Pepino ó pepinillos
del infierno ó diablo. Salag salag.
Pepino, m. Tanum nga pepino.
Pepita. /. Liso; uyas.— Cudiapi. — Saquit
sa dila sa mga manuc- —Pepita de San
Ignacio. Igasud, limalima.
Pepitoria. / Guinisa.-- fig. Uaray cahu-
sayan.
Pepitoso, sa. adj. Damo an liso. — An
manuc nga may saquit sa dila.
Pepsina. / Tambal, bolong sa dughan.
Pequeñamente, adv. m. Guti caopay;
gútiay caopay.
iii PE
Pequenez. / Caguti; cagutiay; cadíto.
— Cabata.
Pequeño, fta. adj. Guti; gutiay; dito;
niquinic; antil, antilon, maantil. — Bata nga
gutiay. — Atoyan. — Obús nga tauo.
Pequeñuelo, la. adj. Gutiayay.
Pequítl. m. Género ó panapton sa ca-
insican.
Pera. /. Bonga sin cahuy nga sinisiring
peral.— fig. Bongot nga pinatutubo sa su-
lang.
Perada. /. Matam-is sin quinilquig nga
pera.
Peral, m. Cahuy nga peral nga namo-
monga sin mga pera.
Peraleda. /. Tuna nga tinan-man sin
raga cahuy nga peral.
Peralejo, in. Cahuy nga peralejo.
Peraltar, a. Arq. Pagpahitaas sin arcos, etc.
Perca. /. Isda sa salug.
Percal, m. Panapton nga percal.
Percalina. /. Panapton nga percalina,
nga gamit sin pag aporro.
Percance, m. pl. An polos nga nacu-
cuha labut pá san sohol. — Cacurian.
Percatar, n. Pag huna huna, pamorobuot.
Percebe, m. Poroton sa dagat.
Percepción. /. Pag carauat.— Pag batí,
pagabat. — Pag quilala, pag sabut.
Perceptible, adj. Masayud; matuquib. Sa-
dang carauaton.
Perceptiblemente, adv. m. Masayud gud.
Perceptivo, va. adj. Macabati, macaabat.
Percibir, a. Pag carauat. — Pag bati, pag
abat; donog. — Pag quilala, pag sabut.
Percibo, tn. Pag carauat.
Percuciente, adj. Masamad, mahabol, ma-
bono.
Percudir, a. Pag pacaraut, pag palubad.
Percusión. /. Pag... vid. Golpear.
Percusor, m. An macasamad, an macaha-
bol., an macabono.
Percutir, a. vid. Golpear.
Percha. /. Cahuy ó cauayan nga binaba-
labag sa iba nga mga cahuy, etc. — Taoran
ó burugtangan sa mga calo, payong, pa-
napton, etc. — Cotay, bauog. — Pasangolan.
Perchado, da. adj. An tamsi nga natong
tong sin sanga ó balabag nga cahuy.
Perchar, a, Pag cotay sa mga panapton.
Perchón, tn. Saring sing sa mga paras nga
binibilin in pinopolud an iba.
Perchonar, n. Pag bilin sin mga saring
sing sa mga paras in pinopolud an iba. —
Pag cotay pag dacop sin tamsi.
Perdedero. ni. Icacadaog, icacapierde.
Perdedor, ra. adj. An madaog, an ma-
pierde.
PE
Perder, a. Pag uara. — Pag carag. Daúg,
— Darap. — Canap canap. — Lubad Uaog.
— Buracuil. — Raut, in nag raraut, bisan ano.
— Perder la voz. Pagao, para.-^Perder el
rumbo. Calopan. — Boroc.
Perdición./. Pag uara; pageauara; cauara.
— Capcrdihan.
Pérdida /. Cauara; pag cauara. — Capcrdi-
han.
Perdidamente, adv. m. Sin maraut, ma-
raut caopay, sin uaray polos.
Pedidizo, za. adj. An nag papacauara.
Perdido, da. adj. An ñauara, an nasarang.
— Holoy.
Perdidoso, sa. adj. An daog ó nadaog.
— An nauad-an sin ano lá.
Perdigana. /. Ponglo, poroponglohay.
Perdigar, a. Pag dang dang sa calayo an
tamsi. — Pag tima.
Perdigón, m. Siuo sin tamsi nga perdiz.
— - Catian nga perdiz. — Poroponglohay, ca-
poroponglohay.
Perdigón, m. fam. An napierde sin ora
ora sa sugal.
Perdigonera. / An sinusudlan sa mga po-
roponglohay.
Perdiguero, ra. adj- Macadadacopon sin
mga perdiz.
Perdimiento, m. Pag uara; pag cauara;
cauara. — Capcrdihan.
Perdiz. /. Tamsi nga masugad sin pitao.
Perdón, m. Pag uara, pag pasalio. — Con
perdón, m. adv. Tabí.
Perdonable, adj. Tacús pasalioon, tacús
pag uad-on.
Perdonador, ra. adj. An nag papasalio,
mapasalioon.
PerdonamientO. tn. Pag uara, pag pasalio.
Perdonante, p. a. An nag papasalio.
Perdonar, a. Pag uara, pag pasalio, pag
tauad, pag perdona; alihis, paalihis.
Perdonavidas, m.fig. y fam. An nag paca-
lalaqui, nag papacamaisug.
Perdulario, Ha. adj. Mahubia caopay,
alangalang caopay sin pag mangno ug pa
atamán sa calugaringon.
Perdurable, adj. Diri matapus, dayumat.
— Maiha ó madugay caopay.
Perdurablemente, adv. tn. Sin uaray
catapusan, sin uaray catubtuban.
Perecedero, ra. ¿^'.Matapus. — m. fam.
Casoco, casongeo, caponong.
Perecer, n. Tapus, otas ná an quinabuhi.
—fig. Pag abat, pag bati sin macuri.
Perecimiento, m. Pag tapus ná, catapu-
san ná, pag otas ná an quinabuhi.
Peregrinación./. Pagpanao, pag lacat
sa iain nga tuna. — Pag cadto sin pag tu-
PE
rnan sin saad, etc.— fig. An pag caduyag
sini nga quinabuhi.
Peregrinamente, adv. m. Macatitingala
gud, orosahum gud.
Peregrinante, p. a. Mapanao, malacat
sin harayo.
Peregrinar, n. Pag panao, paglacat sa
lain nga tuna. — Pag cadto sin pagtuman
sin saad, etc.
Peregrino, na. adj. Mapanao, malacat
sa lain nga tuna — Au macadto sin pag tu-
rnan sin saad, etc. — Dumoroong.^Maca-
titingala, orosahon.— fig. Mahal, hamili,
birilhon.
Perejil, m. Tanum nga perejil, panacot
nga perejil.
Perenal, adj- Dayon; dumayon; dayumat.
Perendengue, m. Ariyos, bitay bitay sa
talinga. — Hiyas, rayandayan.
Perengano, na. m. y/. Cuan.
Perennal, adj. Dayon; dumayon; dayumat.
Perennal mente, adv. m. Sin dayon.
Perenne, adj. Dayon; dumayon; dayomat.
Perennemente, adv. m. y t. Dayon; sin
dayon.
Perennidad./. Cadayonan; pag caduma-
yon.
Perentoriamente, ativ. m. Tinalaan gud.
— Sin dagmit.
Perentoriedad./. Cadagmitan.
Perentorio, Ha. adj. An tinalaan.— Dayag
ná, sayud ná. — Dagmit.
Pereza. / Cahubia; camaoyarn.
Perezosamente, adv. m. Hubia caopay.
Perezoso, sa. adj. Hubia, mahubia; oyam,
maoyam; boros, mahoros; dongoy, madon-
goy; lungayugay.
Perfección. / Pag hingpit. Cahingpit. Ca-
hingpitan. — Camatahum. — Á la perfección.
;//. adj. Sin hingpit, sin turnan, hingpit gud,
turnan gud.
Perfeccionamiento, m. Pag hingpit, pag
cahingpit.
Perfeccionar, a. Pag hingpit, pag human;
pagtuman. Agyas ó aguias.
Perfectamente, adv. m. Sin hingpit, sin
turnan, sin maopay.
Perfectible, adj. Sadang mahingpit, hi-
ringpiton.
Perfectivo, va. adj. Macahingpit maca-
opay.
Perfecto, ta. adj. Hingpit, turnan.— Ma-
tahum, maopay. — Batid, lasgud.
Perficiente, adj. Mahingpit.
Pérfidamente, adv. m. Mabudhi caopay,
malingo caopay.
Perfidia. /. Pag budhi, pag lingo.
PE
445
Pérfido, da. adj. Mabudhi, mabudhion,
malingo.
Perfil, m. Rayan dayan nga ibinubutang
sa liguid ó catapusan sa ano man. — Badlis
nga manipisay sa mga letra. — Quiliquid,
taquilid.
Perfilado, da. adj. An bayhon nga ba-
ga manipis ug harohalaba.
Perfiladura. /. Pagbadhs.— Badlis.
Perfilar, a. Pag badlis.— r. Quiliquid, ta-
liquid. — jig. y fam. Pag hiyas.
Perfoliada. /. Banua nga itarambal.
Perfoliata. /. Banua nga itarambal.
Perforación. /. Pag boho, pag loho.
Perforar, a. Pag boho, pag loho.
Perfumadero, m. Burugtangan sin mga
mahamut.
Perfumador, ra. s. Parahimo sin mga
mahamut. — m. Burugtangan sin mga ma-
hamut.
Perfumar. Perfumear, a. Pag parina.
—fig. Pag pahamut.
Perfume, m. Mahamut, mamhot.
Perfumería. /. Balay nga guinbubuhatan
sa mga mahamut. — Tcndahan sin mga
mahamut.
Perfumero, ra. m. y / Parahimo sin mga
mahamut. — Parabaliguia sin mga mamhot.
Perfumista, com. Parahimo sin mga ma
hamut. — Parabaliguia sin mga mahamut.
Pergaminero. m. Paraopay sa mga anit
— Parabaliguia sin mga anit nga inabo-
han ná.
Pergamino, m. Anit nga inabohan.
Pergeñar, a. fam. Pag pacaopay.
Pergeño, m. fam. Baga cabatiran; ca-
maopay.
Pericardio, m. Baga panit panit sa casing
casing.
Pericarditis. /. Med. Saquit sa casing
casing, in nahuhubag adton baga panit pa-
nit nga napopotos sa iya.
Pericarpio, m. Panit panit nga napopotos
sa iba nga mga bonga.
Pericia./ Quinaadman, calasguran, caba-
tiran.
Perico, m. Picoy.— Manánap nga sugad
sin oding cadaco.
Pericráneo. m. Panit sa olo.
Periferia. / Lieos.
Perifollo, m. Banua nga uusa la catuig an
cabuhi niya.— pl. Mga rayandayan, mga
hiyas nga gamit sa mga babaye.
Perifrasear, n. Pagdamo sin polong basi
magmaopay an casayoran.
Perífrasis. / Pag damo sin polong basi
magmaopay an casayoran.
Perigallo, m. Panit nga baga bitay sa su-
54
446
PE
lang ó bot-ol, sugad san cañan mga tigu-
rang. — Sintas nga rayan dayan sa olo sa
mga babaye. — Labiog, nga ilalabiog sin ba-
to, etc.—Jig. y fam. Tauo nga hataas ug
mag asa.
Perigeo. m. Hinmumutangan sa usa nga
bitoon nga planeta in napaharani sa tuna.
Perihelio. m. Hinmumutangan sa usa nga
bitoon nga planeta in napaharani sa adlao.
Perilustre, adj. Guirnamahali, harnili ca-
opay.
Perilla. /. Pera nga gutiay. — Pinera, sa-
bong ó rayan dayan nga sugad sin pera an
cahimo ■ — Bongot nga pinatutubo sa sulang.
— De perilla, ó de perillas, m. adv. fig. y
fam. Igo gud, turnan gud.
Perillán, na. m. y / fam. Malimbog,
tampalasan.
Perillo, m. Tinapay nga gutiay ug ma-
tam-is.
Perímetro, m. Lieos.
Perínclito, ta. adj. Mahal, harnili, bantu-
gan.
Perineo, m. Zool. An dapit sa bobot ug
sa ihian.
Perineumonía./. Cahubag, in nahuhubag
an bagá.
Perineumónico, ca. adj. Med. An nahu-
hubagan san bagá.
Perinola. /. Uyasan sin cabataan. — Sab-
ong ó rayan dayan nga sugad sin pera. —
fig. y fam. Babaye nga habobo ug malacsi.
Periódicamente, adv. m. Sa mataod taod.
Periódico, ca. adj. Mataodtaod.— s. m.
Periódico, papel nga sinusuratan sa iqui-
naadlao cún sa iquinasemana bá, etc., sin
magcalain lain nga mga noticia.
Periodismo, m. Catungdanan sin periodis-
ta.
Periodista, m. Parasurat sin periódico; an
nagpapagoa sin periódico.
Periodístico, ca. adj. An tungud ó cañan
mga periódico ug inga periodista.
Periodo, m. Sacop sin... — Camaina ó ca-
madugay sa bisan ano. — Gram. Mga ora-
ción nga nageacasonud sonud.
Periosto. m. Baga panit panit nga nalibut
sa mga tul-an.
Peripatético, ca. adj. An nagapil sa mga
tutdo ni Aristóteles.—^, y fam. Nagsa-
sarang sarang ug diri macaigo sa iya mga
pag asoy.
Peripecia./. Pag balionga tigda.— Caagui,
casugad.
Periplo. m. Pag sacay nga pag libut.
Períptero, ra. adj. Arq. Balay nga guin*
lilibutan sin mga harigue.
Peripuesto, ta. adj. fam. Qgdayon.
PE
Periquete, m. Dali gud. En un periquete.
m. adv. Sa usa lá capag piroc.
Periquillo, m. Matam-is nga may asucar lá.
Peristáltico, ca. adj. Zool. Macoró.
Peristilo, m. Mga harigue nga cahuy cún
bato bá nga nalibut sin balay
Perito, ta. adj. Batib, lasgud, maaram. —
m. An may título nga carig-onan sa pag
caperito niya.
Peritoneo, m. Zool. Panit sa tiyan.
Peritonitis./ Med. Latud, in nalatud an
tiyan.
Perjudicador, ra. adj. Magpapacaraut.
Perjudicante, p. a. Mag papacaraut.
Perjudicar, a. Pag pacarut; pacaraut.
Perjudicial, adj. Macacaraut.
Perjudicialmente. adv. m. Sa daco nga
pagpacaraüt.
Perjuicio, m. Pagpacaraüt.— Sin perjuicio.
m. adv. Labut pá.
Perjurador, ra. s. Parasumpa sin búa.
Perjurar, n. Pagsumpa sin búa.
Perjurio, m. Pagsumpa sin bu a.
Perjuro, ra. r. Parasumpa sin búa.
Perla. / Mutia.— De perlas, m. adv. Hing-
pit gud, turnan gud.
Perlático, ca. adj. Lulid, sampil.
Perlería. / Camutiahan.
Perlesía. / Saquit nga calulid, casampil.
— Camaluya sa mga cosog sa lauas, nga
nag quiquinadalcadal ná.
Perlezuela. / Mutia nga guti.
Perlino, na. adj. Sugad sin mutia an color.
Perlongar. n. Mar.Y^g sacay, in nagsa-
sacay harani sa tabl— Mar. Pag toros sin
pisi ug pag botong man.
Permanecer, n. Dayon; pag padayon.
Permaneciente, p. a. Nagdadayon.
Permanencia. / Cadayonan.
Permanente, adj. Dayon. Dumayon.
Permansión, f. Cadayonan.
Permanentemente, adv. m. Sin dayon.
Permisible, adj. Sadang itogot.
Permisión. / Pag togot, pag tuyang.
Permisivamente, adv. m. Cún baga
matogot.
Permisivo, va. adj. Matogot.
Permiso, m. Togot; pag togot, pag tuyang.
Permisor, ra. adj. Matogot, matuyang.
— s. Paratogot, paratuyang.
Permistión. / Salacot; pag salacon, pag
sacot.
Permitente. /. a. Matogot, matuyang.
Permitidero, ra. adj. Sadang itogot.
Permitidor, ra. adj. Matogot, matuyang.
— s. Paratogot, paratuyang.
Permitir, a. Pag togot, pag tuyang.
Permuta. / Pag balio; pag cabalio,
PE
Permutable, adj. Sadang igbalio.
Permutación. /. Pag balio.
Permutar, a. Pag balio.
Perna. /. Poroton sa dagat.
Pernada. /. Pag buy-ac, cún an páa an
iguinbubuy-ac.
Pernaza. /. Páa nga daco.
Perneador, ra. adj. An macosog sa páa
ug macalacat sin harayo.
Pernear, n. luid iuid, iuil iuil, pag pa-
ngiuil iuil, quiuil quiuil, quiuing quiuing,
hiual, pangusay cusay, pangiuílquiuil.
Pernera. /.. An bahin sa sarual nga naca-
tahub sa páa.
Pernería. /. Mar. Mga raysang nga ma-
lison, padlong.
Perneta. /. Bitiis, páa. — En psrnetas. m.
adv. Hubo an bitiis ó páa.
Pernete. m. Raysang nga guti ug mali-
son, padlong nga guti.
Perniabierto, ta. adj. Ca-ang,
Perniciosamente, adv. m. Sa dacogud
nga pag pacaraut.
Pernicioso, sa. adj. Macaraut gud.
Pemil, m. Lúa, usa calua sin bactin. —
Lapi, usa calapi sin baca.
Pernio, m. Padlong.
Perniquebrar, a. Bari, in nababari an
páa cún naotud bá.
Pernituerto, ta. adj. Balico an bitiis
ó páa.
Perno, m. Raysang nga malison, padlong.
Pernoctar, n. Cagabihi, in nagagabihan
bisan diin.
Pernochar, n. Cagabihi, in nagagabihan
bisan diin.
Pero. m. Cahuy nga pero ug an bonga
niya.
Pero. conj. Cundi; alagad.
Perogrullada. /. fam. Camatuoran ó su-
mat nga sayud ná caopay ug catapang
lá an pag mugo.
Perol, m. Baga caldero.
Peroneo. Zool. Tul-an nga halaba ug raa-
nipis sa bitiis.
Peroración. /. Pag uale; pag asoy; pag
polong.— Reí. Catapusan ná nga pag uale
ó pag asoy.
Perorar, n. Pag uale; pag asoy; pag polong.
Perorata. / Pag asoy ó pag polong nga
baga diri ná angay.
Perpendicular, adj. Matadong in toto-
onan.
Perpendicularmente. adv. m. Tadong
gud.
Perpendículo, m. Biao, bitay.
Perpetración. Pag buhat sin sala.
PE
447
Perpetrador, ra. adj. Macasasala. — s.
Parabuhat sin sala.
Perpetrar, a. Pag buhat sin sala, pagcasala.
Perpetua. /. Banua sa India.
Perpetuación. / Pag padayon.
Perpetual, adj. Dayon, dumayon.dayumat.
Perpetuamente, adv. m. Sin dayon, sa
guihapon.
Perpetúan, m. Género ó panapton nga
marig-on.
Perpetuar, a. Pag padayon.
Perpetuidad. /. Cadayonan, cadügayah,
cagüihaponan. '
Perpetuo, tua. adj. Dayon, dumayon, ctá-
yumat.
Perpiaño. m. Bato sa cota nga lapus sa
luyo.
Perplejamente, adv . m. Hiborongan gud,
ruhaduha gud, alang alang gud.
Perplejidad. /. Pag hiborong, pag ruha
duha, pag alang alang.
Perplejo, ja. adj. Maruhaduha, liuoroc,
alang alang, mahiboborong.
Perquirir, a. Pagbiling, pagtoroy.
Perra. /. Ayam nga babaye.
Perrada. /. Caayaman.— fig. y fam. Bu-
hat nga maraut nga baga paglimbong.
Perramente, adv. m. fig. y fam. Maraut
gud, maraut gad.
Perrenque, m. fam. Masisina, pos canon.
Perrera. /. Camalig ú oroquian sa mga
ayam. — Buhat nga macuri ug gutiay an po-
los.— An diri mabayad. — fam. Hayop nga
lagás ug magasa.
Perrería./. Caayaman.— /g\ Mga tauo nga
maraut nga nag cacatigub.-— fig. Polong
cún buhat bá nga agui sa pag casima.
Perrero, m. An may catungdanan sa mga
singbahan nga catedral sin pag pagoa sa
mga ayam. — Paramangno sa mga ayam nga
gamit sin pamanua. — Maquiayam.
Perrezno. Perrillo, m. Tiyo.
Perro, m. Ayam. — Perro cazador. Malaras
nga ayam, mangtas nga ayam. — Perro ra-
budo. Lauis nga ayam. — Perro ladrador.
Galahao.
Perroquete, m. Mar. Mastelero sa saca-
yán nga sumpay sa toladoc.
Perruna. /. Tinapay nga itom nga itinu-
tubong sa mga ayam.
Perruno, na. adj. An tungud ó cañan
mga ayam, inayam.
Persecución./. Pag lanat, pagsugmac. —
Pagbocud.
Perseguidor, ra. adj. Malanat, masugmac.
— Mabocud. — s. Paralanat, parasugmac. —
Parabocud.
448 PE
Perseguimiento, m. Paglanat, pagsug-
mac. — Pagbocud.
Perseguir, a. Pag lanat, pagsugmac— Pag
bocud. — Laot; lauin. — Perseguirse unos ani-
males á otros. Honot honot.
Perseverancia. /. Pag dayon.— Cadayo-
nan.
Perseverante, p. a. Madayon.— Mag pa-
padayon. — Madurat; madoroto; malangón.
Perseverantemente. adv. m. Dayon gud,
sin dayon.
Perseverar, n. Pag dayon.— Pagpadayon.
Raus. •
Persiana. /. Id.; panapton nga ig agama
nga may mga bucad bucad.— Taramboan
nga persiana.
Pérsico, m. Cahuy nga pérsico ug an bu-
nga niya.
Persignar, a. Pag panguros, panguros.
Persistencia./. Pag padayon; cadayonan.
Persistente, p. a. Magpapadayon.
Persistir, n. Pagpadayon; dayon.
Persona./. Tauo.— FU. Persona.
Personaje, m. Tauo nga mahal.
Personal, adj. An tungud ó cañan tauo.
Personalidad, f. Cahimtang nga caluga-
ringon san tag-sa nga malain san cañan iba.
Personalizar, a. Pagsabisabi.
Personalmente, adv. m. In an tauo gud
in maatubang.
Personarse, r. Pag sarabut. - Pag atubang.
Personero. m. Id.; tinatapuran.
Personificar, a. Baga pag siring nga may
quinabuhi ug iba pá nga calugaringon la-
mang san tauo an iba pá nga mga binu-
hatngadiri tauo. — r. Pagsabi. — Hintutung-
dan.
Personilla. / Tauo nga mayahon.
Perspectiva. / Hidadayag.
Perspicacia. / Tocud cún . dao sa pag
quita. — fig. Camaaram.
Perspicacidad. / Tocud cún dao sa pag
quita.— fig. Camaaram.
Perspicaz, adj. Tocud . cún dao sa pag
quita. — fig. Batid, lasgud.
Perspicuidad. / Camadayag cún dao sa
pag polong.
Perspicuo, CUa. adj. Dayag ó sayud gud
an iya mga polong.
Persuadidor, ra. adj. Mag papaalagad,
mag pasonud.
Persuadir, a. Pag paalagad, pag pasonud;
lomay. Boyoc.
Persuasible, adj. Sadang pag pamatuo-
ron; sadang pagmatuorun tungud sa mga
iguin asoy.
Persuaden. / Pag paalagad, pag paso-
nud.— Hunahuna nga may carig-onan.
PE
Persuasiva. / Gahum sa mga polong sin
pag paalagad ó pag pasonud; camacaaram-
duc.
Persuasivo, va. adj. Macaamduc, maca-
aramduc.
Persuasor, ra. adj. "Mag papaalagad.
Pertenecer, n. Tungund; hitugud.
Pertenecido, m. Tungud.
Perteneciente, p. a. Tungud, nahitutu-
ngud.
Pertenencia. / Tungud.
Pértica. / Socol sin tuna nga an hilaba
duha ca pag pitad.
Pértiga. / Songcud nga halaba.
Pertigal, m. Songcud nga halaba.
Pértigo, m. Lansa sin carretón, etc.
Pertiguería./ Catungdanan sa pagcaper-
tiguero.
Pertiguero, m. Tauo nga surugoon sa
mga sinbahan nga catedral, nga nabibitbit
sa iya camut sin songcud nga halaba in
naopud siya sa mga capadian ngadto sa
altar, sa coro sa ualihan, etc.
Pertinacia. / Pag tuyo sa* mga guin hu-
hunahuna, camacumcum.— fig. Camaiha.
Pertinaz, adj. An matuyao sa iya mga
panhunahana, macumcum. — fig. Maiha na.
Enfermedad pertinaz. Maiha ná nga saquit.
Pertinazmente, adv. m. Sa tinuyo gud.
Pertinencia. / Tungud.— Igo.
Pertinente, adj. Tungud, — Igo, maigo.
Pertinentemente, adv. m. Igo gud.
Pertrechar, a. Pag sangcap, pag tima, pag
andam.
Pertrechos. m.pl. Casangcapan.garamiton.
Perturbable. adj. Sadang pacasamocon;
Perturbación. f. Casamoc; pag casamoc.
carimoc; pag carimoc. Camasamoc; pag
camasamoc; camarimoc, pag camarimoc.
Casamocan; carimocan.
Perturbadamente. adv. m. Masamoc
gud; marimoc gud; masamoc caopay; ma-
rimoc caopay.
Perturbador, ra. adj. Masamoc; mari-
moc.— s. Parasamod; pararimoc.
Perturbar, a. Samoc; rimoc. — Pacasamoc;
pacarimoc. — -Liga; pacaliga. — Pacaolang
san nag yayacan. — Cuyap cuyap.
Peruétano, m. Peral nga ilahas.— fig. Bi-
san ano nga halaba nga nalabao san iba.
Perulero, m. Taga Perú. An nacanhi ti-
cang sa Perú. fam. Tauo nga salapianon.
Perversamente, adv. m. Maraut gud,
maraut caopay.
Perversidad. / Pag camaraut, camaraut.
Perversión. / Pacasamoc, pacarimoc. —
Pag raut sin batasan; pag camaraut.
PE *
Perverso, sa. adj. Maraut gud; baniaga;
maracsut; suyadnon; danonoc.
Pervertidor, ra. adj. Masomoc, mari-
raoc; mag papacaraut.
Pervertimiento, m. Pag raut sin batasan;
pag pacaraut.
Pervertir, a. Pacasamoc, pacarimoc. — Pag
raut, pag tutdo sin maraut, pag pacaraut.
PervigiliO. m. Pirao, uaray hingatorog.
Pervulgar, a. Pag maníala, pag pabaniug.
Pesa. /. Tinbang, timbangan.
Pesada. / An tinimbang sa usa lá ca pag
timbang.
Pesadamente, adv. m. Mabug-at caopay.
— Macuri caopay.
Pesadez. /. Cabug-at; camabug-at; pag-
camabug-at. — Catamboc; camatamboc. —
Camacuri. — Cacurian, casáquit, cabudlay.
Pesadilla. / Damag; ngarat.
Pesado, da. adj. Mabug-at.— /¿-. Matam-
boo — fig. Macuri.
Pesador, ra. adj. Mabug-at.— s. Para-
timbang.
Pesadumbre. /. Cabug-at; camabug-at,
pag camabug-at.— fig. Casáquit, cacurian.
Pésame, m. Darao.
Pesantez. /. Camabug-at; pag camabug-
at. Cabug-at.
Pesar, m. Gaua; casáquit; cabido; casu-
bo. — Pag basul, pag hinulsul. — Á pesar.
m. adv. Bisan. Lo haré á pesar tuyo. Bu-
haton co bisan diri rao caruyag.
Pesar, n. Bug-at.— a. Pag timbang; pag
bitin.
Pesaroso, sa. adj. Nag babasul na. — Na-
bibido.
Pesca. /. Pangisda.— Camananagat.—An
dinacop nga isda.
Pescada./ Isda.
Pescadería. /. Tendahan sin mga isda.
Pescadero, ra. m. y /. Parabaliguia sin
isda.
Pescadilla. /. Isda nga gutiay pá.
Pescado, m. Isda. — Pescado salado y se-
co. Barol. — Pescado seco y curado al hu-
mo. Daing.
Pescador, ra. s. Paranagat, mananagat,
mangirisda. — ;//. Isda nga paralanat san iba
nga mga isda.
Pescante, m. Cauit nga burugtangan ó
bibiauan sin bisan ano. — Lingcoranan san
cochero cún dao sa mgacaruaje.
Pescar, a. Pangisda. Pag sapíao. Pag bi-
tana. Pan raya. Panagat. — Pag hangtad.
— Pescar cuando va andando la embarca-
ción. Pag rambo. — Pescar cerrando el rio
con ramas, etc. Pag conay. — Pescar con
PE
449
fisga. Paglabgao. — Pag siguin. — Pag bi-
day. — fig. y fam. Pag cuha, pag dacop.
Pescozada./. Pag dabal sa camut sa liog
cún sa oló bá.
Pescozón, m. Pag dabal sa camut sa liog
cún sa oló bá.
Pescozudo, da. adj. Daco an liog.
Pescuezo, m. Liog. — Bongcog.
Pescuño. m. Sisip.
Pesebre, m. Cara-an, tubongan sa mga
hayop.
Pesebrejo. m. Cara-an ó tubongan mga
gutiay sa mga hayop.— fig. An boho nga
hinmumutangan sa mga ngipon san cabayo.
Pesebrera. / Mga cara-an ó mga tubon-
gan sa mga hayop.
Pesebrón, m. Cajón cajón sa mga carruaje.
Peseta. / Salapi nga pesetas; cahate. —
Can:biar la peseta, fr. fig. y fam. Pag suca.
Pesia, ó Pesia tal. n. Buyayao; pamu-
yayao.
Pesillo. n. Timbangan nga guti.
Pésimamente, adv. m. Maraut gud, mara-
ut gud caopay.
Pesimismo, m. Pag camaraut nga huna-
huna.
Pesimista, adj. Maraut nga pag huna huna.
— An mai ipa san maraut dao catigayonan
sin pag cuha san maopay.
Pésimo, ma. adj. Guimamar,auti.
Peso. m. Bug-at, cabug-at. — Timbangan,
timbang, bitin bitinan. — Pisos.
Pésol, m. Tanum nga otanon.
Pespuntador, ra. s. Paraborda
Pespuntar, a. Pag borda,
Pespunte, m. Binorda.
Pespuntear, a. Pag borda.
Pesquera. / Pangauilan.— Panagatan.
Pesquería. / Pangisda, panagat.— Panga-
uilan.— Panagatan.
Pesquis. / Huna huna, larang.
Pesquisa. / Pag susi, pagosisa, pag olit
oquit.
Pesquisar, a. Pagosisa, pag sunay, pag
sona sona, pag susi, pag olit oquit.
Pesquisidor, ra. adj. Maosisa, masonay,
masonasona, masusi, ma olit oquit.
Pestaña./. Piroc. — Rayan dayan nga ha-
ligot sa mga sid sid sa mga panapton.
Pestañear, n. Pag piroc, pamiroc piroc,
pag quisap quisap, pag quipat quipat, pag
cusap cusap, pangusap cusap.
Pestañeo, m. Pamiroc piroc, pangusap
cusap.
Pestañoso, sa. adj. Halaba an piroc.
Peste. / Saquit nga peste; panáquit nga
peste, pameste.— fig. y fam, D amo caopay.
— Echar pestes. Pamuyayaó.
450
PE
Pestíferamente, adv. m. Macuri caopay,
Pestífero, ra. adj. Macaraut.— Maraut ca-
opay. — Mabajo caopay.
Pestilencia./. Saquit nga peste, panáquit,
pameste.
Pestilencial, adj. Macaraut.— Maraut cao-
pay.— Mabaho caopay.
Pestilencialmente. adv. m. Macuri cao
pay.
Pestilencioso, sa. adj. Macaraut.
Pestilente, adj. Macaraut.— Maraut cao
pay. — Mabaho caopay.
Pestillo, m. Tranca nga puthao sin puerta,
— Baga dila dila san serradura.
Pestorejazo, m. Pag dabal sa tangcogo.
Pestorejo, m. Tangcogo, tango-an, Iatuc.
Pestorejón, m. Pag dabal sa tang cogo.
Pesuña. /. Pesuño. m. Coló sin baca,
carabao, etc.
Petaca. /. Id., surudlan sin tabaco, etc,
— Carocabán nga anit cún cahuy bá.
Pétalo, m. Baga dahon san bucad.
Petar, a. fam. Pag alagad, pag pahimoot
Petardear, a. Pag luthang sin puerta. —
fig- Pag limbong.
Petardero, m. Parasurit san luthang nga
sinisiring petardo.
Petardista, com. Paralimbong.
Petardo, m. Mil. Luthang nga petardo.
— Pabotohon, rebentador.— fig. Limbong,
pag limbong.
Petate, m. Banig.— Bario.— Baclag.— Pasa-
rangga. — Petate de caña. — Siplat.— fig. y
fam. Tauo nga taramayon nga uaray polos.
— fig- Y fam- Tauo nga malimbong. — Liar
uno el petate, fr. fig. y fam. Pag halin sin
balay. — fig. y fam. Patay in mapatay an
tauo.
Petición. / Pangaro. — Pangamuyo. — Pa-
ngamaya. — Panginyopo. — -Paquimalooy.
Peticionario, ria. adj. Maaro, maquima-
looy.
Petillo. m. Hiyas, rayandayan nga bini-
biao sa mga babaye sa ira mga dughan.
Petimetre, tra. m. y f Tauo nga og-
dayon.
Petitoria. /. fam. Pangaro. — Paquimalooy.
Petitorio, ria. adj. An tungud ó sa mga
pangaro, mga paquimalooy.-—;//. fam. Ag-
sub nga pangaro.
Peto. m. Biste, rayandayan sa dughan. —
Tacob sa dughan nga gamit sa pag auayan.
Petraria. /. Máquina sin pag batac sin
mga bato.
Pétreo, trea. adj. Babtohon.— Masugad
sin bato.
Petrificación. /. Pacabato.
PE-PI
Petrificar, a. Pacabato, in nahimo nga
bato, ó nahimo nga baga bato.
Petrífico, ca. adj. Macacabato
Petróleo, m. Id., petróleo nga gamit sa
pag lámpara, etc.
Petroso, sa. adj. Babtohon, damo an
mga bato.
Petulancia. /. Cauaray pag catahud, ca-
culang sin catahud. — Pag dasig, pag pa-
rayao.
Petulante, adj. An uaray catahud, an
culang sin catahud. — Madasig, maparayao.
Petulantemente, adv. m. Sa cauaray ca-
tahud sa caculang sin catahud. — Madasig
caopay, maparayao caopay.
Pez. m. Isda.— Pez dorado. Lapis. — Pez
volador. Iliu. — Pez raya. Pagui. — Pez mu-
licr. Duyong.
Pez. /. Taguc san cahuy nga sinisiring
pino- Salong.
Pezolada. /. Pipopó.
Pezón, m. Langangan. Bagay bay. Binon-
glan. — Pezón de la teta. Sop sopan, yop
yopan.
Pezonera. /. Padlong nga puthao nga
gamit sa mga eje sa mga coche, etc.
Pezuelo. m- Lindong.
Pezuña. / Coló sin baca, carabao, etc.
PI
Piache, tarde piache, expr. fam. Ua-
ray hiabut.
Piada. /. Pag piac, pag hotitic.
Piador, ra. adj. Mapiac, mahotitic
Piadosamente, adv. m. Sa daco nga pag
calooy, sa daco nga pag hipuangud. — Su-
gad san pag too nga cristianos.
Piadoso, sa. adj. Malolooyon, manguin-
loy-an, mapuanguron, mahinoclogon, ma-
amuc amuc. — Masingbahon.
Piafar, ti. Pag bangon an cabayo sin usa
san mga teel nga imon-a.
Piamater. Pia madre. /. ZooL Panit pa-
nit nga manipis nga napopotos sa mga otoc.
Píamente, adv. m. Sa daco nga pag ca-
looy, sa daco nga pag hipuangud. — Sugad
san pag too nga cristianos.
Pian, pian. m. adv. fam. Hinay hinay.
Pian, piano, m. adv. fam. Hinay hinay.
Pianista, com. Parahimo sin mga piano-
— Parabaliguia sin mga piano- —Paratocar
sa mga piano.
Piano, m. Toronggon nga piano.
Piar. n. Pag piac. Pag siac, pag hotitic,
pag hotic, pag yap yap.
Piara. /. Damo nga mga bactin ó babuy
cún mga hayop nga iba, panon,
pr
Pica. /. Bangcao.
Picacho, m. Cataisan sin buquid cún pang
pang bá.
Picada. /. Pag toe toe an mga tamsi. —
Tinoc-ban, quinag-tan.
Picadero, m. Sinisiring an lugar nga ma-
maanan san mga cabayo. — Cahuy nga ha-
lipot nga tlnigban sa butnga ug pag bu-
butangan san mga daldagon.
Picadillo, m. Guinisa nga may onud nga
tinadtad, may mga utan, lasona, etc.
Picado, da. adj. Tinoroc torocan.
Picador, m. Parapagmaan. Paratutdo sa
mga cabayo. — Tadtaran nga gamit sa mga
cocina.
Picadura. / Pag tad tad, pag tirostiros.
— Samad nga guti. — Tinuc-ban, quinag-tan.
— Ti ni ros nga tabaco.
Picamaderos, m. Tamsi nga pinanga-
ngaon sin mga mananapay nga nagtitina-
go dida sa panit san mga cahui.
Picante, adj. Maharang. — m. Camaliarang.
— Polong nga icacaraut sa igeasitauo.
Picantemente, aiv. m. In tinutuyo gud
sin pacaraut sa igeasitauo-
Picapedrero, m. Cotcro, parasacsac sin
bato.
Picapleitos, m.fam. Maquicapolonganan.
Maquicalpongan.
Picaporte, m. Tranca sin puerta cún ben-
tana bá.
Picar, a. Pag tad tad, pag tagadtad, pag
tagud; pag dusang. — Pag tocob, pag ca-
gat.— Pag docdoc; pag dugeal; pag dug-
hang. — Pag bono sin guti. — Catol, güilo. —
Pag tugboc. — Pag toctoc, pag tusac, pag
tusic. — Picar el pez el cebo- Cubit — Pag
pitoc- — Picar culebra, etc. Sugud. — Picar
la abeja. Ogas. — Guirham, guirhap, guhap.
— Pag gutang. — Harang — Pag lacat sin
dagmit. — Mar. Pag otud sin pisi, etc.
Picaramente, adv. m- Sa daco nga pag
rampalas.
Picaraza. /. Tamsi nga masugad sin ouac.
Picardear, n. Pag polong ó pag buhat sin
maraut.
Picardía. /. Polong ó buhat nga maraut-
Picardihuela. /. Polong ó buhat nga ma-
raut.
Picaresca. /. Mga tampalasan.
Picarescamente, adv. m. Sa daco nga pag
tampalas.
Picaresco, ca. adj. Tampalasan.
Picaro, ra. adj. Tampalasan.
Picatoste* m. Adlip nga tinapay nga pini*
niritos.
Picazo. /, Tamsi nga sugad sin uac-
PI 451
Picazo, m. Pag bono sin bangcao ug iba pá
nga tais.
Picazo, m. Pag toctoc an tamsi.
Picazo, m. Siuo sin tamsi nga sugad sin
uac.
Picazón. /. Catol, guirhap, guhap, guir
harn. — fig. Casina.
Pícea, f. Cahuy nga sugad sin pino.
Picio, más feo que Picio, jig. y fam.
Maraut an cabayhon.
Pico. m. Tusac, toca. — Cataisan. — Pico nga
gamit sa mga cotero. — Puaqui.
Picón, na. adj. An mananap nga halaba
an guipon dapit sa ibabao ug harohalipot
an dapit sa ilarom.
Piconero, m. Parauring, parahimo sin
uring. — Parabaliguia sin uring.
.Picor, m. Catol; hapdos, guirhap, guhap,
guirham. Harang.
PÍCOSO, sa. adj. Damo an olat nga cañan
poco ó panduc.
Picota. /. Harigui nga bitayan sadto anay
sa mga salaan. — Cahitaasan nga tais an
catapusan.
Picotada, f. Pag toe toe an tamsi; pag
tocob an barao, etc.
Picotazo, m. Pag toe toe an tamsi; pag toe
toe an barao, etc.
Picote, m. Panapton ngal bahol nga hina-
blonan sa barahibo sin canding.
Picoteado, da. adj. An may tais.
Picotear, a. Pag toe toe an tamsi. — n Pag
tuadtuad an cabayo san iya olo. — jig. y fam.
Pag yacan sin uaray liaros. — r.jíg. y fam.
Pag suhay an mga babaye.
Picotería. /. fam. Pag yacan sin damo.
Picotero, ra. adj. Mayacan sin damo ug
uaray haros, mayacan san diri angay igya-
can niya.
Pictórico, ca. adj. An tungud ó cañan pag
pintar.
Picudilla./ Tamsi.
Picudo, da. adj. An may tusac. — An may
cataisan.— Sungaran. — fig. y fam. An ma-
yacan sin damo ug uaray haros.
Pichel, m. Id.; sudlanan sin tubig, etc.
Pichelero. m. Parahimo sin mga pichel.
Pichón, m. Siuo sin sarapati, piac.
Pié. m. Teel, siqui. — Camoy cún dao oding,
etc. — Pono cún dao cahuy, etc. — Lindong
cún dao lubi, cacao, etc. — Pies delanteros dé
los animales. Onahan, imon-a. — Aligsaran
cún dao hagdan, buquid etc. Pie de cabra.
Cabra, barra.— Pie de cabra, planta. Lam-
bayong.— Pie de silla, mesa, etc. Teel teel,
siqui siqui.
PiecezuelO. m. Teel ó siqui nga gutiay. -
Piedad. /. Camahigugmaon; camalolooyon;
452
Pí
camahinoclogon; camapuanguron. — Pag hi-
gugma, pag tahud sin daco. — Calooy.
Piedra./- Bato. — Piedra alumbre. Tauas.
— Piedra trasparente. Bato nga malinis. —
Piedra punzante y desigual. Kaquitdaquit.
Piedra de toque. Sanghiran. — Piedra de
chispa. Santican, santicon nga bato. — Pie-
dra de afilar. Bairan, baritan. — Piedra imán
Batobarani. — Piedra pómez. Bugá. — Piedra
de la mar con agujeros. — Binagong, po-
tiocanon. — Piedras cortantes. Gasac, caga-
sacan. — Piedra de la mar con pinchos. Gu-
gagba. — Piedras grandes en los arrecifes,
separadas ó sueltas- Goto, pagol. — Piedras
ásperas, punzantes y cortantes. Igang, cai-
gangan. — Piedra cubierta de agua. Puyao
nga bato. — Piedras pequefias,quc quedan
después de quemado el cfalero. Bagal. — Pie-
dra pelona ó dura como pedernal. Bante-
les. — Piedras sueltas, que se mezclan con
la lechada de cal para fabricar paredes.
Bituca. — Piedra amarrada á un cordel, la
cual hace las veces de ancla en embarca-
ciones menores. Bongtogon. — Piedra áspe-
ra para afilar herramientas. Cagot, cama-
nga. — Piedra caliza. Apogon nga bato.
Píedrezuela. /. Baro bato, batohay.
Piel. /. Panit.— Anit.— Dar la piel, ó sol-
tar la piel. fr. fig. y fam. Patay, in mapa-
táy an tauo.
Piélago, m. Lauod; calao-dan. — Dagat.
PielgO. ;//. Panit sa teel sa mga mananap.
Pienso, m. Tubong,
Pienso, m. Hunahuna. — Ni por pienso- m-
adv- Diri gud, diri nga gayud.
Pierna. /. Bitiis; páa- — Teel ó siqui cún
dao tamsi- — Lapi cún dao baca, carabao,
etc.
Piernitendido, da. adj. Ca-ang.
Pieza. /. Bahin. — Banata. — Usa ca bug-os
nga salapi- — Solud sin balay. — Pieza de
artilleria. Luthang.
Piezgo, m. Panit sa teel sa mga mananap.
Pífano, m. Toronggon sa mga soldados,
nga masugad sin plauta.
Pifia. /. Sala cún dao sa pagbiyar.
Pifiar, a. Pagsala cún dao sa pagbiyar. —
n. Hoyop, in hinohoyop caopay an toro-
nggon nga plauta.
Pigargo, m. Tamsi nga masugad sin ma-
naul.
Pigmeo, a. adj. fig. Mayahon, habobo.
Pignoración. ./. Pagbilin ó pag hatag sin
prenda.
Pignorar, a. Pagprenda, pagbilin ó pag
hatag sin prenda.
Pigro, gra. adj. Hubia, mahubia.
Pihua. / Baga sapin.
Pihuela. /. Higot nga anit sin tatnsi.—fig.
Caulangan. — pl- fig- Colma, griyos.
Piísimo, ma. adj. Mapuanguron caopay.
Maaghop caopay.
Pila. /. Bato nga daco nga masugad sin
dulang.— Pila de agua bendita. Benditahan,
Parfiinditahan. — Tapong; loonloon nga to-
sino, etc.
Pilada. /. Paglugao sin apog ngan baras;
pag masa.
Pilar, m. Cota. — Pilar arroz con cascara.
-Pagbayo sin humay ó paray.
PilarejO. m. Cota nga habobo.
Pilastra. / Cota, hariguc nga cota.
Pilastrón. m. Cota, harigue nga cota.
Pilatero, m. Bantay sa mga máquina nga
gamit sa pag pacaopay sa mga hinabol.
Pildora./ Pildora nga gamit sa pag tam-
bal.— fig. y fam. Pacabido sa igeasitauo tu-
ngud sin sumat nga maraut ó macabibido.
Píleo, m. Calo, tag-uló
Pilo. m. Baga bangeao.
Pilón, m. Pila nga daco. — Cota sugad san
guinbubuhat dida sa may mga borabud. —
Tinapay nga may asúcar- — Bato nga gamit
sa pagtimbang. — T.ipong nga apog ngan sin
baras.
Pilongo, ga. adj. Magasa, mahugos ug dua-
son.
Pilórico, ca. An tungud ó cañan araguian
san quinaon ngadto sa tiyan.
Píloro. m. Zool. Araguian san quinaon
ngadeo sa tiyan.
Piloso, sa. adj. Barahíboon.
Pilotaje, m. Pagaradman sa pag capiloto.
Bayad sa mga práctico.
Pilote, m. Cahuy nga malison nga iguin-
lulubong sa tuna basi magmarig-on an mga
simiento.
Pilotaje, m- Mga cahuy nga malison nga
iguinoosoc ug iguinlulubong sa tuna basi
mag marig-on an mga simiento.
Pilotín, m. An nagaaram sa pageapiloto.
Piloto, m- Piloto nga nag mamando sin sa-
cayán cún dao sa pag sacay.
Piltraca. Piltrafa. / Onud nga tala lá
nga onuran, cay baga panit lá.
Pillada. / fam. Catampalasan, pageatam-
palasan; pagtampalas.
Pillador, ra. adj. Macauat, boyon. — s. Pa-
racauat.
Pillaje, m. Pag cauat; pangauat.
Pillar, a. Pag cauat; pag buyon; pagticas,
pag cuha. — Pag dacop.
Pillastre, m. fam. Tampalasan.
Pillear, a. fam. Pag tampalas.
Pillería. / Mga tampalasan. — Catampala-
san, pagcatampalasan; pagtampalas..
Pí
Píílo, Ha. adj.fam. Tampalasan.— fam. Ba-
tid.— Maltmbong.
Pilludo, la. adj. Tampalasan.
Pimental, m. Tuna nga tinan-man sin mga
sili.
Pimentero, m. Cahuycahuy nga namomo-
nga san pimienta.
Pimentón, m. Sili nga daco. — Sili nga pula
nga binayo.
Pimienta. /. Pimienta nga gamit sa pag
panacot.
Pimiento, m. Sili.
Pimpido, m. Isda nga uupat cun lilima ca
teel an cahilaba.
Pimpín. m. Dula sin cabataan.
Pimpinela. /. Banua nga sugad sin bucad.
Pimpollar, m. Mga saring sing.
Pimpollecer. «. Panaringsing. Panana cún
dao abacá, saguing, etc.
Pimpollejo. m. Saringsing.
Pimpollo, m. Saringsing. — Saha cún dao
abacá, saguing, etc — Dabong cún dao ca-
uayan. — Bucad nga uaray bubuclad. — fig.
y fam. Bata nga matahúm.
Pimpolludo, da. adj. Damo an saringsing.
Pina. /. Cota nga malidong ug tais sa ca-
tapusan. — Cahuy nga balico nga gamit sa
mga rueda.
Pinabete, m. Cahuy.
Pináculo, m. Cahitaas-an sin singbalian,
balay, etc.
Pinar, m. Mga cahuy nga pino, capinohan.
Pinarejo. m. Mga cahuy nga pino, capi-
nohan.
Pinariego, ga. adj. An tungud ó cañan ca-
huy nga pino.
Pinastro, m. Cahuy nga pino nga ilahas.
Pinaza./ Sacayán nga masugad sin baloto.
Pincel, m. Pinsel nga gamit sa pagpintar.
Pincelada. /. Pintar, pag pintar.
Pincelar, a. Pag pintar.
Pincelero, ra. m. y /. Paráhima sin mga
pinsel. — Parabaliguia sin mga pinsel. — Bu-
rugtangan sa mga pinsel.
Pincelóte, m. Pinsel nga daco.
Pincerna, com. Paratagay sa mga panag-
tauo, cundi siya in mag oona pag tilao.
Pinchadura./. Pag doc doc; pag dug cal;
pag dugmac; pag dug hang; pag tol soc;
pag hugal. Pag bono.
Pinchar, a. Pag doc doc; pag dug cal: pag
dugmac; pag dug hang; pag tol soc; pag
hugal. Pag bono. — Dogoc; isi.
Pinchaúvas, m.jig. y fam. Tauo nga tara-
mayon.
Pinchazo, m. Pagbono.
Pinche, m. Tanod sa cosina.
Pincho, m. Tais. — Sugub; suyac.
Pl
¿58
Pindonga. / fam. Babaye nga malacat.
Pindonguear, n. fam. Pag lacat, pag so-
doy sodoy.
Pineda. / Sintas nga sinamay.
Pinga. / Sinanglayan
Pingajo, m. fam. Dugnit nga guisi ngana-
bibitay.
Pinganitos (En), m. adv. Maopay nga pa-
lad, maopay camutangan.
Pingo, m. fam. Dugnit nga guisi nga na-
bibitay.— pl.fam. Mga biste sin babaye nga
diri mga mahal.
Pingorote, m. fam. An labi nga halaba
nga nalabao sa iba ug tais an catapusan.
Pingorotudo, da. adj. fam. Hataas.
Pingüe, adj. Matamboc. — Damo. — m. Sa-
cayán.
Pingüedinoso, sa. adj. Matamboc.
Pinguosidad. / Catamboc.
Pinífero, ra. adj. poét. Damo an mga ca-
huy nga pino.
Pinito, m. Pag ticang ná sin pacabaedao
ó pacalacat an cabataan.
Pino. m. Cahuy nga pino.
Pino, na. adj Tingpo caopay. — m. fam.
Pag ticang ná sin pacabaedao ó pacalacat
an cabataan.
Pinocha. / Dahon san cahuy nga pino.
Pínole, m. Puripud nga mahamut.
Pinoso, sa. adj. Tuna nga tinud-can sin
mga cahuy nga pino.
Pinta. / Olat— Toro.— Tigaman; badlis;
toroc toroc.
Pintada. / Manuc sa Guinea.
Pintadera. / Garamiton sa pag bútang
sa tinapay sin mag calain lain nga mga
baga rayan dayan.
Pintadillo, m. Tamsi nga mahoni.
Pintado, da. adj. Boroc, binorocan, bi-
noroc borocan.— fig. Igo gud- — El más pin-
tado. Loe. fig. An labing nga batid, an labi
nga buotan. — fig. An labi nga maisug.
Pintamonas, m- fig. y fam. Pintor nga diri
maaram caopay.
Pintar, a. Pag pintar.— Hid hid; batuc:
biro; tolboc; toroc toroc. — Pintar de ama-
rillo. Dimlao. — Pintar con varios colores.
Galang galang. — r. Pag rihug sa bayhon.
— Pintarse uno solo para una cosa, fr.fig-
y fam. Batid caopay.
Pintarrajar. Pintarrajear, a. fam. Ma,
raut nga pag pintar.
Pintarrajo, m.fam. Pinintar nga maraut.
Pintiparado, da. adj. Mag sama sa. lain.
—Igo gud.
Pintiparar, a. fam. Pag sanglit, pag tandig.
Pinto, n. p. Estar uno entre Pinto y Val-
demoro, fr. fig. y fam.. Hubog hubog.
55
pintojo, ja, adj. Boíoc.
Pintor, m. Pintor, parapintar.
Pintora /. Pintor, parapintar nga babaye.
Pintoresco, Ca, adj. Macaruruyag.
Pintorrear, a. fam. Maraut nga pag pin-
gar.
Pintura, f.fam< Pag aradman sin pag pin-
ta1*'— Pintar.— Pinintar .—fig. Pag asoy; ca-
sayoran.
Pinturero, ra. adj. An mapadayao sa iya
eahimo ó cabacdao.
Pinzas* /. pl. Cumpit, quimpit.
Pinzón, m, Tamsi nga halaba an iya icog.
Pinzote, m. Mar. Caling.
Pina. /. Bonga sin cahuy nga pino.— Pi-
na de ciprés. Bonga ¿in cahuy nga ciprés.
^-Tanum nga pifia ug an bonga niya.
Pifión, m. Liso san bonga san cahuy nga
pino.
Piñonata. /. Matam-is nga may mga al-
mendra nga sin asúcar.
Piñonate, m. Matam-is nga may mga pi-
ñón ngan sin asúcar.
Piñuela, f. Panapton nga igagama. — Bonga
sin cahuy nga ciprés.
PÍO, a. adj. Maampon, masingbahon. — Ma-
ag hapon, maag hop, malolooyon.
PÍO, a. adj. Cabang cún dao hayop.
Piocha. /. Hiyas sa oló sa mga babaye.
Piojento, ta. adj. Cotohum, cotoan.
Piojera, adj. Banua nga piojera.
Piojería. / Damo an mga coto.— -fig. y
fam. Cagutiay, cauaray polos.
Piojillo, m. Coto sin tamsi.
Piojo, m. Coto; cuyamad. — Piojo del cuer-
po. Toma. — Piojo de cuerpo muerto. Og-
das. — Piojo arador. Cagao; tungao.
Piojoso, sa. adj. Cotohun, cotoan. — To-
máon.— fig. Maimot, mahicao.
PiojuelO. ;«. Coto nga gutiay.— Olud nga
gutiay nga nacacaraut sa mga tanum.
Piola. /. Mar. Pisi nga gamay.
Pipa. /. Pipa nga sugad sin barriles. —
Hong soy; cuaco.
Pipar, n. Pag hong soy; pag cuaco.
Pipería. /. Damo nga mga pipa ó mga
barriles.
Pipiar, n. Pag piac.
Pipirigallo, m. Banua.
Pipiripao, m. fam. Panagtauo nga daco.
Pipiritaña ó Pipitaña. /. Cotong sin hu-
may, etc.
Pipo. m. Tamsi.
Piporro, m. Toronggon nga cahuy.
Pipote, m. Barriles nga gutiay.
Pique, m. Casina.— Pag tuyo sin pag bu-
hat sin ano mán„ cay nasisina, etc.
Pique (A), m, adv. Harán* gud, ibus ná
Pí
dao. — Echar á pique. fr. Mar. Pag paío-
nud sin sacayán. — fig. Pag bungcag. — Irse
á pique, fr. Mar. Lonud an sacayán.
Piquera. /. Loho, boho.
Piquería. /. Mga casold adosan nga may
mga bangcao.
Piquero, m. Soldados nga may bangcao.
Piqueta./. Garamiton nga puthao nga may
tais nga gamit sa mga cotero, sa mga pa-
raoma, etc.
Piquete, m. Samad nga guti sin tais nga
salsalon. — Loho nga guti, caguis-an nga
guti sa mga bado, etc. — Osoc— Mil. Mga
casoldadosan.
Piquetilla. /. Pico nga gamit sa mga co-
tero.
Pira. /. Tap-ong sa pag sonog sa mga la-
uas san mga minatáy.
Piragua. /. Sacayán nga sugad sin bala-
long, cundi may quiya.
Piramidal, adj. Zool. Tul-an sa pangla-
yan ug sa bala-oang. — Masugad sin harigue
ó cota nga tais an catapusan.
Pirámide. /. Harigue ó cota nga tais an
catapusan.
Pirata, m. Macauat, buyon.
Piratear, n. Pag cauat, pag buyon cún dao
sa dagat.
Piratería./. Camacauat.— Pag cauat.
Pirático, ca. adj. An tungud ó cañan ma-
cauat cún dao sa dagat.
Pirausta. / Mananap nga masugad sin
lanao.
Pirexia. / Med. Hiranat.
Pírico, ca. adj. An tungud ó cañan calayo
cún mga pabotohun.
Piromancia. / Pag tagna nga buaon tu-
ngud sin calayo ó laga.
PiromántíCO, ca. adj. An tungud sa pag
tagna sin búa tungud sin calayo ó laga. —
m. Paratagna sin búa tangud sin calayo ó
laga.
Pirómetro. m. Garamiton nga gamit sa
pag quilala sa mga magcalain lain nga mga
grado san calayo.
Piropear, a. fam. Pag polong, pag suerte.
Piropo, m. Bato nga mahal. —/#>«. Polong,
suerte; pag polong, pag suerte.
Pirotecnia. / Pag aradman nga tungud
sa mga máquina nga may calayo ug iba
pá nga mga pamotohun.
Pirotécnico, ca. adj. An tungud sa pag
himo sin mga máquina nga may calayo ug
sin mga pamotohun. — m. Parahimosin mga
máquina nga may calayo ug sin mga pa-
motohun.
Pirueta. / Suerte, sorosuerte. — Baga pag
lorologro san cabayo.
PI
Pisa. /. Pag tamac; pag tonob.
Pisada. / Tamac; tonob; pag tamac; pag
tonob. — Liud; daña. — Seguir las pidasas
de uno fr. fig. Pagsonud, pag indig sa iya.
Pisador, ra. adj. Matamac; matonob.
Pisadura./. Tamac; pagtonob; pag tamac;
pag tonob.
Pisar, a. Pag tamac; pag tonob. — Guisad.
— Hagpay. — Bucad. — Pag yapac. — Pagyoc
yoc. — Pag loos. — Pagtaac. — Pag payatac
sa tuna cún dao sa pag tanum. — Pag dasug
sa tuna.
Pisaúvas, m. Paraguisad sa mga ubas.
Pisaverde, m. fam. Ugdayon ug paraso-
doy sodoy.
Piscicultura. / Pag aradman sin pag pa-
damo sa mga isda.
Piscina. /. Inalad ó quinota nga tubigan
basi mabubuhi dida an mga isda. — Lugar
nga guintagana sa mga singbahan basi ta-
tacban san tubig nga bendita nga naga-
mit ná, etc. — Parigoan, parigosan.
Piscolabis, m. fam. Guti nga pag caon.
Piso. m. Pag tamac; pag tonob. — Salug
sin balay, etc.
Pisón. 7/2. Idadasug sa tuna.
Pisonear, a- Pag dasuc sa tuna.
Pisotear, a. Pag tamac; pag gumac;
yapac; pagguisad.
Pisoteo, m. Pag tamac; pag gumac;
yapac; pagguisad.
Pisotón, m. Tamac, in tinatamacan ó ti-
notun-ban an siqui san usa.
Pista. /. Liud, liroc, agui. — Padalaganan
sa mga cabayo. — Seguir la pista á uno.
fr' fig- Y fam- Paglanat sa iya; pag ban-
tay sa iya.
Pistadero, m. Ipuruga.
Pistar, a. Pag puga.
Pistero, m. Surudlan sin sabao, etc. ngan
may harasam.
Pisto, m. Uuga nga nacucuha sa mga tam-
si.nga guinihao, in guipupuga an onud,
ngan ipinaiinum sa mga magsaquít. — Fri-
tos nga mga sili ngan sin mga camates
nga danay binubutangan man sin mga bu-
nay. — A pistos, m. adv. fig. y fam. Ta-
lagudti Id, guintatalagudti lá.
Pistola. /. Id.; pusil nga halipot.
Pistolera. /. Burugtangan sa mga pistola.
Pistoletazo, m. Pagpusil sa pistola.— Sa-
mad san pinusil sa pistola.
Pistolete, m. Id.; pusil nga halipotay.
Pistón, m. Tacobtacob sin bomba, etc. —
Pistón. — Toronggon.
Pistoresa. / Panganiban nga sugad sin
PI-PL
455
Pag
PaS
Pistraje, m. fam. Irinmun nga maraut
an rasa.
Pistraque, m. fam. Irinmun nga maraut
an rasa.
Pistura. /. Pag' puga.
Pita. /. Banua sa América; an sabut niya
sugad an cañan abacá.
Pitaco, m. Dahon san banua nga pita.
Pitada. /. Pagtaghoy.
Pitancería. / Paggahin — Catungdanan
san paragahin.
Pitancero, m. Paragahin.
Pitanza. /. Gahin; bahin; balón.— fam.
Bayad.
Pitar, n. Pagtaghoy. — a. Pagbayad. — Pag-
gahin.
Pitarra./. Muta.
Pitarroso, sa. adj. Mutaon. .
Pítima. /. Haclop. fam. Cahubog.
Pltío. m. Pagtaghoy. Panhoni an mga tamsi.
Pito. m. Taghoy— Baga olud.
Pitoflero, ra. m. y fam. Músico nga diri
batid, diri pá maaram.
Pitón, m. Sungay nga naolput pá lá cay
bag-o pá. — Oliopan sin biso, etc. — Saring-
sing sin cahuy.
Pitonisa. /. Dios dios nga babaye.— Bal-
bal, asuang nga babaye.
Pitorra. /. Tamsi nga sugad sin pitpitao.
Pitpit, m. Tamsi sa América.
Pitreo, m. Dahon san banua nga pita.
Pituita./ Mohog.
Pituitario, ria. adj. Mohogon.
Pituitoso, sa. adj. Mohogon.
Píxide. / Copón nga pinipiotan sa Gui-
sasantosi nga Sacramento.
Pizarra. / Bato nga maromaitum ug ma-
yomo, masugad san palanas.
Pizarral, m. Cababtoan nga pisarra.
Pizarrero, m. Parasacsac ug parabutang
sa mga pisarra.
Pizarroso, sa. adj. Babtohun.
Pizca. / fam. Bahin ngagutiay, gutiayay.
Pizcar, a. Pag pidlit, ipgol, pag pacsi,
pag cubit, pag cobot.
Pizco, m. fam. Pidlit, cobit, cobot.
Pizpereta ó Pizpireta, adj. fam. Baba-
ye nga malacsi.
Pizpirigaña. / Dula sin mga cabataan.
PL
Placa. / Salapi nga daan sa España.—
Tigaman, medaya san sinisiring nga mga
órdenes nga hadianon.
Placabilidad. / Camahopoy, camahopug-
pay.
456
PL
Pláceme, m. Pasalamat, pag batag sin
maopay nga oras.
Placenta. /. Gabon, inul-nan.
Placenteramente, adv. m. Sa daco nga
pagcalipay.
Placentero, ra. ádj. Malipay, malipayon.
Placer, m. Monbon.
Placer, m. Calipay; calipayan; himaya.
Placer, a. Pag alagad.— Que me place.
expr. Lipay.
Placero, ra. adj. An tungud ó cañan mga
sauang. — An tauo nga mabaliguia sin mga
coraonon sa sauang.— fig. An nag sosodoy
sodoy sin uaray man buhat dida sa mga
sauang.
Placibilidad. /. Camaopay sin buot.
Placible, adj. Maopay sin buot niya-
Placiblemente, adv. m. Sa maopay nga
caboot. — Sa daco nga pagcalipay.
Plácidamente, adv. m. Murayao caopay.
Placidez. / Camurayao, pageamurayao.
Plácido, da. adj. Murayao.
Placiente, p. a. Maopay an buot niya,
maalagad. adj. Maopay gud.
Placimiento, m. Pag alagad.
Plaga. /. Casáquit, cacurian; hampac. —
Samad, casam-dan. — fig. Cadamo.
Plagado, da. adj. Casam-dananon.
Plagar, a. Pag damo, in nag dadamo an
buti, samad, etc.
Plagiar, a. Baga pag cauat san mga si-
nurat nga diri iya, ug guinpapamoldc man
niya dao lugaringon niya.
Plagiario, ria. adj. An baga macauat san
mga sinurat nga diri iya.
Plagio, m. Baga pageauat san mga sinu-
rat nga diri iya.
Plan. m. Casayoran. — Larang.
Plana. /. An tag-sa cabayhon sin usa ca
pay pay nga papel. — Plana ó surat sa mga
cabataan nga nagaaram pá. — Patag, capa-
tagan. — Plana mayor. Mga ponoan sa mga
casoldadosan.
Planada. /. Patag, datag; capatagan.
Planador, m. Paramacmac ó parapilig san
salapi, tumbaga, etc.
Planeo, vi. Tamsi nga madaguit.
Plancha. /. Id.; plansa.
Planchada. /. Mar. Salug sa mga saca-
yán nga burutangan san mga luthang.
Planchado, m. Pag plansa sa mga panap-
ton. — Plansahan nga panapton.
Planchador, ra. m. y /. Paraplansa ó pa-
raprensa san panapton.
Planchar, a. Pag plansa, pag prensa san
panapton.
Planchear, a. Pag butang sin mga plansa
nga tumbaga, etc.
PL
Plancheta. /. Garamiton nga geométrico
nga gamit sa pag socol sa mga cahirayo,
mga cahitaas ug pag buhat man sin mga
plano.
Planeta, m. Casuya nga harohalipot an
dapit sa atubangan — Bitoon nga tinatauag
planeta,
Planetario, ria. adj. An tungud ó cañan
mga bitoon nga planeta.
Planga. /. Tamsi nga madaguit.
Planicie. /. Patag, datag; capatagan.
Planisferio, m. Plano sa bug-os nga ca-
libutan
Plano, na. adj. Patag, mahauan.— ni. Pla-
no, mapa.
Planta. /. Itotonob, itotnob.— Tanum; ta-
ram-mon. — Cahimo; cabaedao.
Plantación. /. Pag tanum— An mga tina-
num.
Plantador, ra. adj. Mag tatanum.— pl. Mag
laranum. — s. Paratanum.
Plantaje, m. An mga tinanum.
Plantar, adj. Zool. An tungud sa itotonob.
Plantar, a. Pag tanum. Pag hasuc— Pag
carucalang.— Plantar camote.— Lomong.—
Plantar caña-dulce. Talad.— fig. Pag pa-
tindug.— fig. Pag osoc; pag bungsad.— Pag
pugas.
Plantario, m. Dulugui, barocboc.
Planteamiento, m. Pag tanum.
Plantear, a. Pag larang.— fig. Pag tindug.
—Pag turnan sa ano man nga guinlarang.
Plantel, m. Tanum.— fig. Pangaradman.
Plantificación. /. Pag tindug; pag turnan
sa ano man nga guinlarang.
Plantificar, a. Pag tindug; pag turnan sa
ano man nga guinlarang.
Plantilla. /. Tinabas nga anit nga himoon
nga sapin.— Tangcop sin medias dapit sa
rapa rapa. — Hormahan.
Plantillar, a. Pagbutang sin plantiya sa
mga sapin; pag tangcop sa mga medias.
Plantío, tía. adj. Tuna nga guintan-man
cún pag tatanuman bá.—m. Pag tanug—
Tinanum.— Plantío de abacá.— Caabac-han.
—Plantío de cacao.— Cacacaoan-— Plantío
de café.— Cacapetihan,— Plantío de caña-
dulce.--Catub-han.— Plantío de cocos,— Ca-
lubian — Plantío de camote.— Cacamotihan.
—Plantío de plátanos. — Casaguingan —
Plantío de raices comestibles. — Banti. —
Plantío de tabaco. — Tabacoan.
Plantista, m. Paramangno sa mga tanum
dida sa tanaman nga hadianon.— fam. Ma-
isug, nag papacalaqui.
Plantón, m. Saring sing.— Saha.— Bantay.
Planudo, da. adj. Mar. Sacayán nga ha-
luag sa sagud.
PL
Plañidera./. Babaye nga matangis sa ruga
paglubong, cay sinosoholan man.
Plañidero, ra. adj. Matangis, mabachoon.
Plañido, m. Pag Sacho, pag araba, pag ta-
ngís.
Plañir, n. y a. Pag bacho, pag araba, pag
tangís.
Plasma, /. Bato nga hinilao.
Plasmador, ra. adj. Mag buruhat. — s. Pa-
buhat, parahimo.
Plasmar, a. Pag buhat, pag himo.
Plasta. /. Bisan ano nga mahomoc, mayo-
mo. — Yapad, mayapad. — Bisan ano nga bu-
hat nga diri ansiya an pag buhat.
Plaste, m. Minasa nga yeso ngan sin cola.
Plastecer, a. Pag buli sin yeso sa mga lo-
bo loho.
Plastecido, m. Pag buli sin yeso sa mga
loholoho.
Plástica. /. Pag aradman sin pag himo sin
ano man nga buhat nga tuna, yeso, etc-
Plasticidad, / Camahomoc, pagcatnaho-
moc, camayomo, pagcamayomo.
Plástico, ca. adj. An tungud san pag arad-
man sin pag himo sin ano man nga buhat
nga tuna, yeso, etc. — Mahomoc, mayomo.
— Macahimo.
Plata. /. Salapi. — En plata, m. adv. jig.
y fam. Lactud nga casayoran.
Plataforma./. Máquina nga gamit sa pag
himo sa mga orasan, etc. — Baluarte.
Platanal ó Platanar, m. Casaguingan.
Plátano, m. Saguin; hinug. — Hanipa; líng-
cod, costa; pinipita; pinitogo; pepita; po-
diquit; sabá; binayaga: binalaton; binalitan;
binato; binocot, cabinoctan; buagas; bongu-
ran; cariara; potó; tindoc. — Plátanos uni-
dos. Singin.
Platea. / Suang suang.
Plateado, da. adj. Masugad sin salapi an
color.
Plateador. m. Parahirog sin salapi nga ti-
nunao. Para potos sin salapi.
Plateadura./ Pag hirog sin salapi nga ti-
nunao. Pag potos sin salapi sa mga sagra-
rio, etc. — An gamit nga salapi.
Platear, a. Pag hirog sin salapi nga tinu-
nao. Pag potos sin salapi sa mga marco, etc.
Plateresco, ca. Mga rayandayan.
Platería. / P¿g aradman sa pagcaplatero.
— Catungdanan sin platero. — Pandayan sin
platero. — Tendahan sin salapi, bulauan.
Platero, m. Id.; panday sa salapi. — Para-
baliguia sin salapi ó bulauan nga magcala-
inlain.
Plática./ Carocayacan, — Uale.— Á libre
plática, loe. adv. Mar. Pag togot nga su-
PL.
457
molud ná an sacayán cay tapus na an cua-
rentenas.
Platicar, a. Pag carocayacan, pag sabut,
pag sarabut.
Platija. / Isda sa mga dagat sa Europa.
Platillo, m. Guinisa.— Lampay; piroping-
ganoy. — Pacpac.
Platino, m. Metal nga sugadsugad sin
salapi.
Plato, m. Pinggan. — Sucaran; tiloron.
Platónicamente, adv. m. Sa mahauan nga
casingeasing; sa pag tahud; sin uaray tuyo
nga maraut.
Platónico, ca. adj. Mahauan, lubos.
Plausibilidad. / Cadarayauan.
Plausible, adj.' Tacos pag dayauon.
Plausiblemente, adv. m. Pag dayao sin
daco.
Playa. / Bay bay; bay bayon; tabi.
Playado, da. adj. Bay bayan.
Playazo, m. Bay bayon.
Playero, ra. m. y/ Parabaliguia sin is-
da nga dará niya ticang sa bay bay.
Plaza. / Sauang; langtad.
Plazo, m. Talaan. Anganangan.
Plazoleta. / Sauang sauang.
Plazuela. / Sauang, sauang sauang.
Pleamar. /. Mar. Taob; lantup.
Plebe. / "Mga tauo sa bongto nga diri
mga dato. — Mga tirnaua.
Plebeyo, ya. adj. Tirnaua, tinimaua.
Plebiscito, m. Sugo ó larang sin bongto.
Plectro, m. Icarablit sin arpa, etc.
Plegable, adj. Maconot. Mapilo.
Plegadamente, adv. m. Diri dayag ca-
opay.
Plegadera./ Baga cuchiyo nga cahuy
tul-an, tiposo, etc.
Plegadizo, za. adj. Maconot. Mapilo.
Plegado, m. Pag conot.
Plegador, ra. adj. Macaconot. Macapilo-
— s. Paraconot. Parapilo. — Igcoconot. —
Sangburan.
Plegadura. / Pag conot. Pag pilo.
Plegar, a. Pag conot. — Pag pilo. — Pag
sangbud. — Quinicon, cuyus, cuyus cuyus.
Plegaria. / Paquimalooy, pangamaya, pa-
ngamuyo, pangaro.
Pleguete, m. Cambud.
Pleita. / Linara nga abacá, etc.
Pleiteador, ra. adj. An may calipongan.
— Maquicalipongan.
Pleitear, a. Lipong; pag calipongan.
Pleitista, adj. Maquicalipongan; maquica-
polongan.
Pleito, m. Calipongan. Capoionganan.
Plenamar, f. Taob; lantup.
458
PL
Plenamente, adv. in. Pono ná gud; tu-
rnan gud.
Plenariamente, adv. m. Pono ná gud,
tuman gud.
PlenariO, ria. adj. Pono; ayao ná; tu-
man gud.
Plenilunio, m. Cadayao, pagcadayao san
bulan.
Plenipotencia. /. Gahum nga itínotogot
san mga hadi sa mga sacop nga sinusu-
go ó tinatapuran nira.
Plenipotenciario, ria. adj. Tauo nga
sinusugo ug tinatapuran man sa mga ha-
di ngadto man sa iba nga mga hadi.
Plenitud. /. Caayao; catuman.
Pleno, na. adj. Pono.
Plétora. /. Med. Cadamo caopay sin du-
go; cadamo caopay sin mga duga sa lauas.
Pletórico, ca. adj. An damo an dugo;
an damo an mga duga sa lauas.
Pleura. /. Zool. Baga panit panit sa solud
sa dughan.
Pleuresía. /. Med. Saquit sa dughan.—
Saquit sa caguiliran.
PleurítíCO, ca. adj. Med. An may saquit
sa dughan. — An may saquit sa caguiliran.
Pleuritis. /. Med. Saquit sa panit panit
sa solud sa dughan.
Pleurodinia. / Mea. Camasool; camaol-
ol san dughan.
Pléyadas. /. pl. Mga bitoon nga tinata-
uag balatic.
Pléyades. /. pl. Mga bitoon nga tinata-
uag balatic.
Plica, f. Surat nga serrado nga casayoran
sin testar cún iba pá, nga ig-aabre ó ig-
mamantala cún tuig ná.
Pliego, m. Id.; usa caplicgo nga papel. —
Surat.
Pliegue, m. Conot.— Pilo.
Plomada./. Ibaradlisnga timga. — Tontón.
— Lagdong. — Pamato.
Plomar, a. Pag marca sin timga nga bi-
nibiao sa mga surat nga can'g-onan, etc.
Plomazón. /. Oroolonan nga gamit sa
mga paradorado.
Plomería. /. Atup nga timga.— Timga.
Plomero, m. Parahimo sin bisan ano nga
timga.
Plomizo, za. aJj. An may timga. — Ma-
sugad sin timga.
Plomo, m. Timga.
Plomoso, sa. adj. An may timga.— Ma-
sugad sin timga.
Pluma. /. Barahibo; dotdot; bolbol sin
tamsi. Alinalin án sa ilarum sa paco. —
Plumas del pescuezo de gallo, etc. Imoroc.
— Plumas largas é inclinadas en la cola
PL-PO
del gallo, etc. Laui. — Plumas de las aves
en la punta de las alas. Panaragangan.—
Pluma sa pag surat.
Plumada. /. Pag surat.
Plumado, da. adj. Tamsi nga barahiboon.
Plumaje, m. Barahibo; dotdot; bolbol sin
tamsi.— Tongol; sabol, sabolsabol.
Plumajería. /• Mga pluma.— Mga tongol.
Plumajero. m. Parahimo sin mga pluma.
— Parahimo sin mga tongol.— Parabaliguia
sin mga pluma. — Parabaliguia sin mga
tongol.
Plumazo, m. Olonan cún colchón bá nga
may solud nga barahibo sin tamsi.
Plumazón, m. Barahibo; dotdot; bolbol
sin tamsi.
Plúmbeo, bea. adj. Tinimga.
Plumeado, m. Mga badlis.
Plumear, a. Pag badlis.
Plúmeo, mea. alj. Barahiboon; bolbolon.
Plumería. /. Mga pluma, mga barahibo
sin tamsi.
Plumerío, m. Mga pluma, mga barahibo
sin tamsi.
Plumero, m. Silhig sin barahibo.— Burug-
langan sa mga pluma.
Plumífero, ra. adj. poét. Barahiboon,
bolbolon, bolbolan.
Plumista, m. Parasurat.
Plumón, m. Bolbol sin tamsi.— Colchón
nga may solud nga mga bolbol sin tamsi .
Plumoso, sa. adj. Barahiboon, bolbolon
bolbolan.
Pluralidad. /. Cadam-an, damo.
Plus minusve. loe. lat. Cumapincumulang.
PlUS Ultra, loe. lat. Onhan bá; labi pá.
Plúteo, m. Mga honos sin estante, etc.
Pluvímetro, m. Garamiton sa pag socol
san oran.
Pluviómetro, m. Garamiton sa pag so-
col san oran.
Pluvioso, sa. adj. Maoran.
PO
Poa. /. Mar. Pisi nga gamit sa mga layag
sa mga sacayán.
Población./. Bongto.
Poblado, m. Bongto.
Poblador, ra. adj- An mahimo sin bongto.
Poblacho, m. Bongto nga guti ug maraut.
Poblar, a. Pag bongto.
Pobo. m. Cahuy nga álamo.
Pobre, adj. Macalolooy; mag pacalolooy;
hangol.— fig. Holoy; daitol.— Maquiquili-
mos.
Pobremente, adv. m. Macalolooy gud.
PO
í*obrería. /. Capobrisan, mga maquíquí-
limos.
Pobrete, ta. adj. Macalolooy.
Pobretear, n. Pag pacapobres.
Pobretería. / Mga maquiquilimos— Ca-
pobrisan; camacalolooy.
Pobretón, na. adj. Macalolooy gud.
Pobreza, / Cahangol, camalolooy, capó-
brisan. — Casoco, casongco.
PobrezuelO, la. adj. Macalolooy.
Pobrismo, m. Mga maquiquilimos.
Pocero. m. Parahimo sin mga atabay. —
Parahauan sa mga atab?y.
Pocilga. /. Tangcal sin bactin ó babuy,
alad sin bactin ó babuy.
Pocilio, m. Tadiao nga saluran sin lana,
etc. — Tasa sin chocolate.
Poción./. Inumon, irin-mon nga itarambal..
POCO, ca. adj. Guti, gutiay, dito, dio ó
diyo, taguidiot, taladigyiot, talag gudti, ni-
quinic, anam, ananay. — En poco. m. adv.
Ibus. — Poco á poco. m. adv. Hinay hinay,
luay luay, onac onac, daguinot, hinugay,
anam anam, ignay. — Poco más ó menos.
m. adv. Cumapin cumulang. — Por poco.
m. adv. Ibus. — Sobre poco más ó menos.
m. adv. Cumapin cumulang.
Pocho, Cha. adj. Maduas, duason. — Lu-
bad ná. *
Poda. / Pangotod sa iba nga mga sanga
sin cahuy, etc., basi mamonga sin maopay.
Podadera, f. Iootud sa mga sanga nga iba
sin cahuy, etc.
Podador, ra. s. Paraotud sa iba nga mga
sanga sin cahuy, etc.
Podadura. /. Pangotud sa iba nga mga
sanga sin cahuy, etc.
Podagra. / Med. Saquít nga panhubag
an mga teel, etc.
Podar, a. Pangotud sa iba nga mga sanga
sin cahuy, etc., basi mamonga sin maopay.
Podazón. /. Tuig nga igootud sa mga sa-
nga sin cahuy, etc.
Podenco, ca. adj. Ayam nga gamit sin
pamanua sin conejo.
Poder, m. Gahum; garamhan.— fig. Sogud.
— Cosog.
Poderdante, com. An mahatag sin gahum
sa lain basi umatubang sa justicia ó iba pá.
Poderhabiente, m. An tinagan sin ga-
hum sin pag mangno sin mangad, etc.
Poderío, m. Gahum. — Mangad, bahandi.
Poderosamente, adv. m. Sa iya gahum.
Poderoso, sa. adj. Gahum. — Bahandia-
non, mangaran.
Podio, m. Sarasigan sin mga columna.
Podón, m. Iootud sa mga sanga sin ca-
huy, etc.
PÓ
459
Podre, amb. Nana.
Podrecer, a. Dohot; domog; rabo; rud-as;
gaboc; gotub; apal; baog; doboc.
Podredumbre. /. Cadon-tan. Cadumgan,
cadomogan. Busila. — Nana.
Podredura. /. Cadonot, pag cadonot.
Podridero, m. An guinpapadonotan.
Podrigorio, m. fam. Masaquiton.
Podrimiento, m. Cadonot, pag cadonot.
Podrir, a. Donot; domog; rabo; rud-as; ga-
boc; gotub; apal; baog; doboc.
Poema, m. Surat nga agui sa pag casiday.
Poesía. /. Siday. — Pag aradman sin pag
buhat sin mga siday.
Poeta, m. Parasiday; parahimo sin mga si-
day.
Poetastro, m. Parasiday nga baol pá.
Poética. /. Pag aradman sin pag buhat sin
mga siday.
Poéticamente, adv. m. Siniday gud.
Poético, ca. adj. An tungudó cañan poesía.
Poetisa. / Babaye nga parahimo sin mga
siday.
Poetizar, n. Pag siday.
Poíno, m. Cahuy nga linohoan nga burug-
tangan san mga barriles.
Polaina. /. Baga medias nga bahol caopay
nga may mga botones.
Polca. /. Sayao nga polca.
Polcar, n. Pag sayao sin polca.
Polea. / Motón.
Poleadas./ pl. Baga sopas nga harina nga
may gatas ngan sin dugos.
Poleame. m. Mga motón.
Polémica. / Pag aradman nga naasoy sa
mga catigayonan nga igo sa pag ato sa mga
caauay. — Pag hihibaton baton nga agui sa
pag surat basi gumoa an camatuoram
Polémico, ca. adj. An tungud ó cañan po-
lémica.
Polemista, com. Parasurat nga parabaton
sa iba nga mga parasurat.
Polemonio. m. Banua nga polemonio.
Poleo, m. Banua.
Poliandria./ An cabutang sa babaye nga ..
mayada in damo nga mga asaua.
Poliantea. / Mga sumat nga damo nga
magcalain lain.
Poliarquía. / Sinisiring in damo an mga
ponoan nga nageacaput san gahum.
Pólice, m. Dumaragco.
Policía./ Pag bantay nga maopay sa bohg-
to basi matuman an mga iguinsusugo nga
caopayan. — Mga tinatapuran sin pag ban-
tay basi murayao an ngatanan. — Pag tahud.
Policitación. / Pag saad.
Polígala. / Banua nga itarambal.
Poligamia. / Cahimtangan sin lalaqui nga .
460
PO
damo an iya mga asaua nga babaye; cuncfi
ini diri togot sa Dios sá mga cristianos.
Polígamo, ma, adj. An lalaqui nga nanga-
saua sin damo nga mga babaye.
Poligarquía. /. Sinisiring in damo an mga
ponoan nga nagcacaput san gahum.
Polígloto, ta. adj. y s. Surat nga sinurat
sa magcalain lain nga mga pamolong. —
Tauo nga maaram sin magcalain lain nga
mga pamolong.
Poligrafía./. Pag aradman sin pag surat
nga diri sinasabut an cahologan, in diri an
tauo maaram cún naonano an pag paagui.
— Pag asoy cún ano bá an cahologan sad-
ton mga sinurat nga diri sinasabut san diri
maaram.
Poligráfico, ca. adj. An tungud ó cañan
Poligrafía.
Polígrafo, m. An maaram sin Poligrafía.
— Parasurat, an nagsurat sin magcalain lain.
Polilla./. 0\\xá—fig. Bisan ano nga na-
cacaraut.
Polímita, adj. Sinamay.
Polín, m. Hanglag.
Polio, m. Banua nga itarambal.
Polipastos, m. Motón.
Polista, m. Polistas, bantay.
Politécnico, ca. adj. An nacacasacop sin
magcalain lain nga mga pag aradman.
Politeísmo, m. Sayop sa mga tauo nga
nanoo sin damo nga mga dios dios.
Politeísta, adj. Án natoo sin damo nga
mga diosdios.
Política. / Pag mangno sa mga bongto,
pag hatag sa ira sin mgá casugoanan nga
pag tutumanon ug pag pacaopay man sa
ira. — Pag tahud.
Políticamente, adv. m. Alagad sa mga
sugo ó batasan san política.
Político, ca. adj. An tungud ó cañan po-
lítica— Matahud. — Batid sa mga pag mang
no san guinhadian, pag pacaopay sa iya,
etc. — Padre político. Ogangan. — Hermano
político. Bayáo.
Politicón, na. adj. An maora ora ná sin
pagabiabi, etc.
Póliza. / Carig-onan nga ihinahatag basi
macarauat sin salapi. — Carig-onan nga na-
asoy nga lugaringon an mga mangad nga
guindadara. — Pasquín ó surat nga uaray
ngaran ó firma.
Polizón, m. Parasodoy sodoy sin uaray
man buhat. — An masacay sin uaray man
sarit sa mga ponoan.
Polizonte, m. Tinatapuran sin pag mang-
no ug pag bantay.
Polo. m. Catapusan, an magcasicatapusan.
Poltrón, na. adj. Hubia, mahubia.
Poltronería. / Cahubia.
Poltronizarse, s. Pag hubia, hubia.
Polución. / Pag auas san dugo. — Pag pá-
auas san dugo.
Pollito, ta. adj. Mahugao, mala-oay.
Polvareda. / Tapo tapo nga iguinpapa-
lid sa hangin.
Polvificar, a. fam. Pag tod tod.
Polvo, m. Tapo tapo, capo, capo capo. —
Puripud- — Dapao. — Biro.
Pólvora./ Id.; pólvora.— Pabotohum.—/^-.
Madali maisug, madali masina. — fig. Cama-
lacsi.
Polvoreamiento. m. Pag puripud. Pag
biribud, pag lamo.
Polvorear, a. Pag puripud. Pag biribud,
pag lomo. — Pag bon bon; pag burabura.
Polvoriento, ta. adj. Poros sin tapo ta-
po.— Poros sin dapao.
Polvorín, m. Pólbora nga gamay. — Burug-
tangan san pólbora.
Polvorista, m. Parahimo sin pólbora; pa-
rahimo sin mga pabotohon.
Polvorizable. adj. Sadang matod tod nga
masugad sin tapo topo.
Polvorización. / Pag tod tod.
Polvorizar, a. Pag puripud. Pag biribud,
pag lamo.
Polvoroso, sa. adj. Poros sin tapo tapo.
— Poros sin dapao.
Polla. / Dumaraga nga manuc. — fig. y
fam. Babaye nga daraga
Pollada. / Casi-oan, casiuoan.
Pollastro, tra. m. y / Siuo nga daroda-
co ná.
Pollazón. / Mga siuo.
Pollera. / Parahopot sin mga siuo. — Pa-
rabaliguia sin mga siuo. — Pugaran sa mga
siuo.
Pollería. / Lugar nga guinbabaliguiaan
sin mga manuc, siuo ug tamsi-
Pollero, m. Parahopot sin mga siuo. — Pa-
rabaliguia sin mga siuo.
Pollino, na. m. y / Hayop nga poyino.
Pollito, ta. m. y f. Siuo nga guti pá. -
fig. y fam. Bata nga guti pá.
Pollo, m. Siuo, piso, misa, piac. — Pollo
que ya tiene crecidas las plumas. Lang-
cob. — Pollo sin plumas. Lagboc. — Olud
sin potiocan. — fig. y fam. Olitauo nga
barobata pá.
PolluelO, la. nu y f. Siuo nga guti pá.
Poma. / Bonga nga mansana. Burutangan
sin mga mahamut. Bula nga mahamut.
Pomada. / Ihiriso.— Ihihirog.
Pomar, m. Tanaman sin mga cahuy nga
bongaan.
Pómez» / Piedra pómez. Buga.
vo
Pomífero, ra. adj. poét. Cahuy nga bon-
ga nga mansanas. Bongaan.
Pomo. m. Bonga sin cahuy. — Surudlan
sin mga mahamut. — Catapusan sin espada
dapit sa carap-tanan.
Pompa./. Damo nga mga orosahon, pang-
orosahun. Labtug. — Pag parat san icog.
Pompearse, r. fam. Padayao, parayao.
Pomponearse, r. fam. Padayao, parayao.
Pomposamente, adv. m. Sa daco nga
pag padayao; sa daco nga pagparayao.
Pomposo, sa. adj. Orosahun.
Pómulo, m. Tul-an sa bayhon.
Poncíl. adj. Bonga nga sugad sin limón.
Ponchada, f. Irinmon, inumon.
Ponche m. Irinmon, inumon.
Poncho, cha. adj. Hubia, mahubia; ma-
luya.
Ponderable. adj. Sadang timbangon.—
Sadang panginanohun.
Ponderabilidad./. An sadang timbangon.
Ponderación. /. Panginano.— Pag paora
ora sa mga pagyácan, etc. — Pag timbang.
Ponderador, ra. s. Paraora ora sa mga
pag yacan, etc. — Parapanginano. — Para-
timbang.
Ponderal, adj. An tungud sa mga pag
timbang.
Ponderar, a. Pag timbang. — Panginano. —
Pag ora ora sa mga sumar, etc.
Ponderosamente, adv. m. Sa daco gud
nga panginano.
Ponderosidad. /. Cabug-at, pageabug-at.
Ponderoso, sa. adj. Mabug-at.— -fig. Ma-
ligdong.
Ponedero, ra. adj. An sadang ibutang,
iburutang. Ogang cún dao manuc, tamsi
nga nag bubunay. — m. Pugaran. — Salag.
Ponedero, ra. adj. An mabutang.
Ponencia /• Catungdanan sin liocom nga
ponente.
Ponente, adj. Hocom nga paraasoy san
expediente nga pagbobotosan sa mga may
catungdanan.
Poner, a. Butang. — Pagpahimutang. — Pag
pahamtang. — Hulag. — Loon, loon loon. —
Longtud, loib loib, bagao bao. — Opid. —
Otop. — Saray; saray-say.— Balhug. — Bina-
bjn. — Bongsud. — Butalag. — -Gahonong. —
Antug. — Sol-ob. — Sol-ot — Suquip.- Tong-
tong. — Saclay. — Tayop. — Poner hacia un
lado. Hiplig. — Poner algo en medio. Hol-
ot — Poner mullido en cesto, etc. Hupila;
halonhon. — Poner boca abajo. Yaob; colob;
hapa. — Poner un pié en una rama y el otro
en otra. Lacbang. — Ponerse boca arriba el
pescado. Liad. — Poner á remojo el palay,
etc. Lauig — Poner al fuego muchas rajas
PO
461
de íeña, Omud- — Poner en agua caliente
las almejas. Pacgan. — Poner espantajo en
sementera, etc. Pahuy. — Poner presas en
ríos, etc. Paod, pong-ol.^— Poner en orden
bancos, etc. Pasad.— Ponerse en cuclillas.
Pongco, piyongeo, piyongcot, pirongcot,
boroncot, tangea, gaang, locbo. — Poner el
palay en el mortero. Pislong, pisong; los-
og. — Poner al niño sobre la pierna. Sag-
mac, salo-ay. — Ponerse de codos sobre la
mesa, etc. Salay. — Ponerse delante quitando
la luz, etc. Salipon. — Ponerse con las pier-
nas abiertas. Sap-ang. — Poner vaso en pla-
to, etc. Sangga, sangea. — Poner en público
lo que se vende. Saod.— Poner ramas, etc.,
en el tronco de los árboles. Sapiro. — Po-
ner plomo derretido en caña ú otra cosa
en forma de canal. Sil-og.— Ponerse en me-
dio. Suang. — Ponerse delante de lo que
puede dañar. Abong. — Poner cerco de ca-
ñas. Alasid. — Poner iguales las cosas. Apid,
apid apid. — Poner unas cosas debajo de
otras. Anib. — Poner en infusión raices, etc.
Banao, bagnao.— Poner caldo en la moris-
queta. Bahog.— Poner tierra al rededor de
las plantas. Bayoyo. — Poner boca arriba.
Baliad, huy-ang. — Poner el anzuelo para
coger caimanes. Balicogcog.— Poner algo
sobre alguna parte. Baubao; balotabil. — Po-
ner las cosas sin orden. Barangday, dal-
yang, dan-uc. — Poner ley, etc. Batas. — Po-
ner boca abajo á los ahogados. Biring.—
Poner mala cara. Burungit, culisisi. — Poner
alguna cosa para que la dé el viento. Gaya,
caya caya, halayahay, halayhay. — Poner al
sol el abacá. Calcag.— Ponerse con las pier-
nas y manos abiertas. Carangcag.— Poner
las manos abiertas hacia arriba. Quiriong.
— Ponerse en cuclillas para hacer del cuer-
po. Libo. — Poner la mano sobre uno. Do-
pol Poner carne para partirla sobre ta-
bla, etc. Datul. — Poner leña al fuego. So-
ngo.— Poner en la olla, etc. Son-ud. — Poner
seguidas las cosas. Sosnud. — Porer vina-
gre en lo que se ha beber. Tabanao. — Po
nerse sobre ó encima. Tacba, tacbab, ta-
racbab. — Poner el arma á la cintura. Ta-
clos. — Poner la apuesta los que juegan á
la baraja. Tayá. — Poner en hilera. Tala-
yatay, talaytay, taltal. — Poner de lado.
Taliquilid, tal quid. — Poner las cosas sepa-
radas. Taltag. — Ponerse en forma de cír-
culo para comer cuando son muchos. Tang-
co, tarangeo. — Poner en infusión raices, ho-
jas, etc. Tangog. — Poner en libertad. Tang
tang. — Poner la candela en el candelero.
Taod. — Poner los tantos ó el dinero e'n el
juego. Taon. — Ponerse boca arriba. Tica-
462
rO
yang. — Poner en el agua alguna cosa. Tis-
cop, tipsop; looy. — Poner una cosa sobre
otra. Tung bao; locnod; longbo. — Ponerse
con los pies colgando sobre alguna parte.
Tontón. — Poner ventosa. Haros. — Poner á
los animales ó aves un palo amarrado. Ca-
tang. — Ponerse á ambos lados de la mesa,
etc. Cubay.— Poner cuerda ú otra cosa
amarrada de una parte á otra. Cutay. — Po-
ner leña al fuego. Dalig. — Poner mal ros-
tro. Dolo. — Ponerse pañuelo de la barba
á la cabeza. Gahong. — Poner en petate la
semilla de palay. Hacay. — Poner en orden
las cosas. Hal-id. Ponerse de pechos sobre
ventana, etc. Hambo, hamboy. — Poner ace-
ro en arma. Lapi. — Poner fuego en cogo-
nal. Larab. — Poner los ojos en blanco. Lus-
gao. — Poner borlas. Pag parong pong. — Po-
nerse á un lado. Pin pin. — Poner banda,
estola, etc. Saclay, baclay. — Poner celada
para robar. Sag hid. — Poner el peso de
romana, etc., en su lugar. Salay. — Ponerse
á la sombra. Sipud. — Poner al fuego. Sug-
ba.— Ponerse al sol ó luna. Tonud; hilad.
— Poner bien las cosas. Hupid. — Poner al
difunto fuera del aposento. Hutang. — Poner
las cosas, etc., contiguas. Amiao, aliao. —
Poner las aves. — Pag bunay, pag itlug.
Poniente, m. Calondan, catonoan. — Ha-
ngin sa calondan.
Pontazgo, m. Bayad nga ibnabayad san
pag aguí sa mga tulay.
Pontear, a. Pag buható pag himo sin tulay.
PonteztielO. m. Tulay tulay.
Pontificado, m. Pag capapa.— Camadugay
san pag capapa. — Pag caobispo ó camadu-
gay san pag caobispo.
Pontifical, adj. An tungud ó cañan San-
tos nga Papa. — An tungud ó cañan Señor
Obispo.— m. Mga biste nga gamit sa Se-
ñor Obispo sa pag misa, etc.
Pontifical mente, adv. m. Sugad san ba-
tasan sa Santos nga Papa ug mga Señor
Obispo.
Pontificar, n.fam. Pag carauat san ca-
tungdanan san pag capapa.
Pontífice, m. An Obispo cún Arzobispo bá.
— An Santos nga Papa.
Pontificio, cia. adj. An tungud ó cañan
Santos nga Papa.
Pontín. 7n. Sacayán sa Filipinas.
Ponto, m. poét. Dagat.
Pontón. Sacayán sa pagtaboc sa mga sa-
lug ug sa pagbuhat sin mga tulay. Sacayán
nga daco nga pinaca almasen, pinacahos
pital ug pinacabilanggoan san mga bihag.
<— Tulay; latay.
PÓ
Pontonero, m. Mil. Bantay sa mga saca-
yán nga pontón.
Ponzoña. /. Hilo, lara.— fig. Maraut nga
mga pag tutdo.
Ponzoñosamente, adv. m Sin hilo, sin
lara.
Ponzoñoso, sa. adj. Macahihilo, malara
— fig. Macacaraut.
Popa./. Olin.
Popes, m. Mar. Pisi nga bahol nga gamit
sa sacayán sa catapusan san trinquete.
Populachero, ra. adj. An tungud ó ca-
ñan mga timaua.
Populacho, m. Mga timaua.
Populación. /. Pag bongto.
Popular, adj. An tungud ó cañan bongto.
— Bongtohanon. — Tauo nga bantugan sa
bongto cay maopay ang iya casing casing.
Popularidad. / Cabantugan.
Popularmente, adv. Masugad sin bongto.
Popularizar, a. Pag pabantug.— r. Bantug.
Populoso, sa. adj. Bongto nga clamo an
mga tauo.
Poquedad. /. Cagutiay.—Cauaray polos-
— Catalao.
Poquito, ta. adj. Gutiay gud, gutiayay, ta-
guidiot, taladiguiot, talag gudti.
Por. prep. Cay.— Tungud.— Por más. Bi-
san, bisan diano. — Por cuanto. Bacay. —
Porque, para que. Basi.
Porcelana./. Pinggan.— Tasa.— Busag nga
color nga sinac-tan sin asul.
Porcino, na. adj. An tungud sa babuy ó
bactin.-w. Pasi. — Hubag sa oló cay nahi-
pantuc.
Porción. /. Bahin. — Gahin. — Panon. — Tu-
ngud.
Porcionero, ra. adj. Maanbit.
Porcionista. com. An tinatagan san iya
tungud.
PorciÚncula. /. Indulgencia nga bug-os
nga sinisiring sa PorciÚncula.
Porcuno, na. adj. An tungud sa babuy ó
bactin.
Porche, m. Atup atup. — Sauang.
Pordiosear, n. Paquilimos, pag paquili-
mos.
Pordioseo, m. Pag paquilimos.
Pordiosería. /. Pag paquilimos.
Pordiosero, ra. adj. Maquiquilimos, ma-
calolooy.
Porfía. /. Pag suhay sin polong. — Pag bi-
quil biquil.
Porfiadamente, adv. Hongio caopay. ,
Porfiado, da. adj. Sucuahi, masuqui;
hongio; macum cum.
Porfiar, n. Pag suhay sin polong, Pag irog,
PO
pag indig, paquig indig; pag ayat; pag bi-
quil biquil; pag hongio; pag daal.
Pórfido, m. Bato nga raahal nga tinatauag
pórfido.
Pormenor, m. Talagudti, mga talagudti.
Poro. m. Toroc toroc sa lauas.
Porosidad. /. Catoroc torocan.
Poroso, sa. adj. Toroc torocon.
Porque, conj. causal. Cay. — id. final. Basi.
Porqué, m. fam. Cay, cay ano.
Porquecilla. /. Bactin ó babuy nga ba-
baye.
Porquera. /. Pinoporocoan sa mga babuy
sa banua.
Porquería, /. Hugao, sighot, buring. —
Iguit.
Porqueriza. /. Tangcal, alad sin bactin
ó babuy.
Porquerizo, m. Bantay, paramangno sa
mga bactin ó babuy.
Porquero .m. Bantay, paramangno sa mga
bactin ó babuy.
Porquerón. /. fam. Paradacop sa mga
may sala, nga guindadara niya carsel.
Porqueta. /. Bangca.
Porquezuelo, la. m. y/. Bactin ó babuy
nga gutiay, pasi.
Porra. /. Bambo ó songcud nga may oler
oló sa catapusan.— fig. Poqui, puct.
Porrada./. Pagdabalsin bambo ó song-
cud nga may oló oló sa catapusan; pag bal-
bag. — fig. Hiontug, hipacdol.
Porrazo, m. Pag dabal sin bambo ó song-
cud nga may oló oló sa catapusan; pagbal-
Dag — ~fig- Hiontug, hipacdol.— Bongtol.
Porrear, n. fam. Pag hongio.
Porrería. /. fam. Baga calorong.— fam.
Camabugat.
Porreta. /. Dahon sin seboyas, etc. — En
porreta, m. adv. fam. Hubo gud.
Porrilla. /. Palo nga puthao nga barobali-
co. — Verter. Hubag nga matig-a.
Porrillo (Á). m. adv- fam. üamo, damo
caopay.
Porrina. /. Dagom dagom ná an humay,
etc. — Uahon sin seboyas, etc.
Porro, adj. fig. y fam. Lorong, tapang.
Porrón, ni- Surudlan nga salaming sin
alacsio nga gamit sin pag inum, ug masu-
gad sin bisó.
Porrón, na. adj. fig. y fam. Mahinay hi-
nay, mabug-at.
Portaalmizcle, ni. Miro; garong.
Portabandera. /. Mil. Bagcus nga anit
ngagamit ug sasarigan man san pati sa
bandera in guindadara sin tauo.
Portacartas, m. Sudlanan sin mga surat.
— Paradolong ó paradara san mga surat.
PO
463
Portada./. Caraygan, atubangan sin balay,
etc. — Natad; paluangan; pangháan.
Portador, ra. adj. Magdodolong, magda-
dara. — s. Paradolong, paradara.— m. Tabla
nga malidong nga may caratinan sa but-nga,
nga burugtangan sa mga pinggan nga may
sud-an, etc.
Portaestandarte, m. Mil. Soldados nga
paradara san bandera.
Portafusil, m. Correa nga gamit sin pag
dará san pusil.
Portaguión, m. Paradara, paradolong san
guión.
Portaje, m. Bayad san pag agui.
Portal, m. Sirong, ingud. — Camalig.
Portalejo. m. Sirong nga gutiay.
Portaleña. / Loho nga burugtangan sa
mga luthang.
Portal ero. m. Bantay sa puerta san bongto.
Portalón, m. Mar. An aguian nga burug
tangán san hagdan sa mga sacayán.
Portante, m. Pag lacat an mga hayop. —
Tomar el portante, fr. fig. Pag uli, pag pa
laguio.
Portantillo, m. Pag lacat sin dagmit an
hayop ó mananap.
Portanuevas, com. Parabalita, parasumat
ó parahatag sin mga notisia.
Portañola. /. Mar. Mga loho loho nga bu-
rugtangan sa mga luthang.
Portañuela. / Tinabas nga panapton nga
itarabon sa mga sarual dapít sa atubangan.
Portapaz. amb. Ladauan nga tumbaga, etc.
nga gamit sa mga singbahan sa pag hatag
san pax-tecum.
Portapliegos, m. Burugtangan nga gamit
sa pag dolong sa mga surat.
Portar, a. Pag dolong, pag dará. — r. Tu-
rnan.
Portátil, adj. Dará dará.
Portaventanero, m. Panday nga para
himo sin mga sada ug mga bentana.
Portazgar, a. Pagsocot san bayad san
pag agui.
Portazgo, m. Bayad san pag agui.
Portazguero, m. Parasocot san bayad san
pag agui.
Portazo, m. Tangub, tac-um.
Porte, m. Bayad nga ibinabayad sa pag dará
ó pagdolong sin ano la'.— Batasan, gaui. —
Camahalan nga ticang sa mga caganac. —
Cadaco, cadac an sa bisan ano.
Porteador, ra. s. Paradara, paradolong.
Portear, a. Pag padolong, pag padara. —
n. Pag sada sin tigda an mga puerta ó mga
bentana.— r. Pag halin hahn. — Pag tangub,
pag tac-um.
464
PO
Portento, m. Pangasa, catingalahan, caoro-
sahon.
Portentosamente.^, m. Orosahun gud.
Portentoso, sa. adj. Orosahon; macati-
tingala, rnacalilisang.
Porteo, m. Pag dolong, pagdara.
Porterejo. ////Portero nga gutiay.
Portería, f. Porterohan. — Pag caportero.
Portero, ra. m. y /. Portero, bantay.
Portezuela. /. Puerta nga gutiay.
Puertezuelo. m. Pondohan nga gutiay.
Pórtico, m. Pórtico nga guin at-pan nga
may mga harigue.
Portillo. ;//. Boho, loho sa mga cota- —
Puerta nga guti dida ngahao sin puerta nga
daco. — Dalan nga haligot. — Araguian —
jig. Cahibangan.
Portón, m. Puerta nga daco.
Porvenir, vi. Umarabut.
Posa. /. Pag onras. — Pag posas.
Posada. /. Balay nga lugaringon.— Hapi-
tan, harapitan.
Posaderas. /. pl. Balao-ang.
Posadero, ra. m. y f. Tag iya san balay
nga harapitan.
Posar, n. Pag hapit sin balay. — Pag pa-
huay. — Paghapon cún dao tamsi. — Pag
gaput, pag aput, pag daplac. — r. Lugdang.
— ílugdon.
Poscomunión./. Orasión nga pinanga--
ngadie san Padre nga nagmimisa, cún ta-
pus ná an pag carauat.
Posdata. /. An sumpay sa surat nga na-
pirmahan ná.
Poseedor, ra. adj. An mayada, tag-ada,
tag iya.
Poseer, a. Pag tag-ada, pag tag iya. — Pag
hibaro. — /-. Pag daog sa mga cairibgon.
Poseído, da. adj. Saob, saop; sinasaoban.
Posesión. /. Pag catag-ada.— Baga cabu-
tang san tauo nga sinasaoban.— Mga orna,
caabac-han, calubian, etc. — Tomar pose-
sión. Pag carauat; paguicarauat.
Posesionar, a. Pag carauat.
Posesionero, m. Tag-ada, tag iya.
Poseso, sa. adj. Saob, saop, sinasaopan.
Posesor, ra. adj. Tag-ada, tag iya.
Posibilidad. /. Casadang mahimo.— Ca-
huín sin pag himo.
Posibilitar, a. Pag patigayon nga mahimo
bisan ano nga macuri.
Posible, adj. Sadang mahimo; gahomon.
—vi. pl. Mangad, bahandi.
Posición. /. Cabutang, pag cabutang. —
Cab tang; cabtangan. — Cahimtang; cahim-
tangan.— Camutangan.
Positivamente, adv. m. Matuod gud.
Positivo, va. adj. Matuod.
PO
Pósito, m. Balay nga binubutangan san tri-
go, humay ug iba pá, nga iguintatagana
cún may quinahanglan.
Positura. /*. Cabutang, pag cabutang.
Posma. /. Camabug-at. — com. jig. y fam.
Mabug-at, mahinay hinay.
POSO. m. Larug; alaboab. — Pag pahuay.
Pospierna. /. Paa sa mga hayop.
Posponer, a. Pag paorehe.
Posta. /. Mga hayop nga guintima dida
sa mga dalan nga ig sasaliuan sa iba basi
madagmit an pag lacat. — Hiua sin carne,
isda, etc. — Poroponglo. — Posta cún dao sa
bagsugal. — Ara. Rayandayan. — Por la pos-
ta, vi. adv. jig. y fam. Madagmit.
Postal, adj. An tungud sa mga correo.
Poste. Harigue.
Postelero, m. Mar. Tocud.
Postema. /. Hubag nga may nana.
Postemero. m. Garamitoo sin pag carlit
sa mga hubag.
Postergación./. Baga pagdiri.— Pagpa-
caraut. — Pag paorehe.
Postergar, a. Baga pagdiri. — Pag paore-
he.— Pag pacaraut.
Posteridad. /. Mamat.
Posterior, adj. Orehe.
Posterioridad. / Caorehe; pag caorehe.
Posteriormente, adv. de ord. y t. Sa
orehe.
Posteta./. Mga pliego nga papel nga guin-
huhusay sa mga paramolde.
Postigo, m. Puerta.
Postila. / Cugang . — Casayoran sa liguid
sin libro cún surat bá.
Postilación. / Pag butang sin casayoran
sa liguid sin libro ó surat.
Postilador. m. Parabutang sin casayoran
sa liguid sin libro ó surat.
Postilar, a. Pag butang sin casayoran sa
liguid sin libro ó surat.
Postilla. /. Cugang.
Postillón, m. Sacop nga mag oona ug na-
ngangabayo.
Postilloso, sa. adj. An may mga cugang.
Postiza. / Mar. Bong bong sa mga sa-
cayán dida sa may cumbis.
Postizo, za. adj. Sinumpay, diri onay.
Postmeridiano, adj. An tungud sa colop.
Postor, vi. An lumabao sin pag hatag cún
dao sa pag almoneda.
Postración. /. Pag daog; pag bungeag. —
Pag paluya. — Pag hapa, pag pacolob; pag-
hapla, pag caob. — Camaluya.
Postrar, a. Pag daog; pag bungeag. — Pag-
paluya. — r. Luya. — Hapa, colob, habla,
caob, lohud.
Postre, adj. Orehe; poqui, puet. — m. An
PO
matam-is ug iba pá nga ibinubutang cún
tapus ná an pagcaon san sud-an. — Á la
postre, ó al postre, m. adv. Sa catapusan;
sa orehe.
Postremero, ra. adj. Orehe.
Postremo, ma. adj. Orehe.
Postrer, adj. Orehe; poqui, puet.
Postreramente, adv. de ord. y t. Sa ca-
tapusan; sa orehe.
Postrero, ra. adj. Orehe; poqui, puet.
Postrimer, adj. Orehe.
Postrimeramente, adv. de ord. y t. Sa-
catapusan; sa orehe.
Postrimería. /. Caorhian. - Catapusan.
Postrimero ra. adj. Orehe.
Postulación./. Pag aro; pangaro.— Panga-
maya, paquimalooy.
Postulado, m. Dayag caopay, sayud
caopay.
Postulador. m- An maaro, an mangamaya.
Postular, a. Pag aro; pangamaya, paqui-
maiooy.
Postumo, ma. adj. An matauo in patay
ná an amay; an libro ug iba pá nga iguin-
papamolde in patay ná an nagbuhat.
Postura. /. Cabutang, pag cabutang. —
Baga cahimo, cabacdao. — Rayad. — Trato. •
Pag sarabut. — Posta. — Bunay sin tamsi.—
Pag bunay. — Tanum-
Potable, adj. Inumon.
Potador, rá. s. Parainum. — Parasungcad.
Potaje, m. Sabao sa la oya, etc.—Mga
utan nga guinisa.— Mga utan.
Potajería. /. Mga utan.
Pótala. /. Mar. Bato nga bongtogon.
Potar, a. Pag sungcad, pag marca sa mga
gantang, etc.
Potar, a. Pag inum.
Pote. m. Baga baso, cundi tuna an iguin-
hihimo. — Bica nga masetahan. — Baga ca-
rahá, cundi totolo an síqui siqui.
Pote. m. Sungcaran.
Potencia. /. Garamhan.— Gahum.— Guin-
hadian.— Cosog.
Potencial, adj. An may gahum: an may
cdsog. — Mahihimo.
Potencialidad. /. Cagahum.— Catumbas.
Potentado, m. Ponoan, dato, gahuman.
— Hadi. — Bahandianon, mangaran.
Potente, adj. An may gahum; an may
cosog. — Gahuman.— fam. Dagco.
Potentemente, adv. m. Sa gahum; sa
cosog.
Poterna./. Puerta.
Potestad./. Gahum.
Potestativo, va. adj. May gahum.
Potingue, m. fam. Irinmon nga ticangsa
botica.
PO-PR
465
Potísimo, ma. adj. Guioorogui, mahal
caopay.
Potra./. Cabayo nga babaye nga dumaraga.
Potra. / fam. Buyong.
Potrada. / Cabayohan.
Potranca. / Cabayo nga babaye nga ca-
ñan tolo catuig.
Potrero, m. Bantay sa cacabayohan nga
mga bata pá.
Potrero, m. fam. Paratambal san saquit
nga buyong.
Potro, m. Cabayo nga lalaqui nga nate
pá. — Máquina nga gamit sadto anay nga
igsasáquit sa mga tauo. — Siya nga gamit
sa mga babaye san pag anac.
Potroso, sa. adj. Buyongon, itlogon, inos-
nan san itlog.
Poya. / Tinapay nga bayad sa pag loto
sin tinapay sa horno nga cañan común.
Poyal, m. Panapton nga itarahub sa mga
lingcoran nga bato.
Poyar, n. Pag bayad sa pag himo ó pag
loto sin tinapay sa horno nga común.
Poyata. /. Paga.
Poyo. m. Lingcoran nga bato ó cota. —
Bayad ó sohol sa mga hocom.
Poza./. Danao.
Pozal, m. Timba. — Cota etc., saliguidsin
atabay. — Tadiao nga biauan sin lana, etc.
Pozanco, m. Danao.
POZO. m. Atabay.
Pozuelo, m. Arotabay. — Tadiao nga bia-
uan sin lana, etc.
PR
Práctica. / Cabatiran — Batasan.— Pag
turnan.
Practicable, adj. Sadang matuman.—- Sa-
dang mabuhat.
Practicador, ra. An matuman. — An
mabuhat.
Prácticamente, adv. m. Buhat gud.—
Batid caopay.
Practicante, m. Tauo nga basbas, bas-
bason, langanon. — An mahatag sa mga
masaquít dida sa mga hospital san bolong
nga sugo san paratambal.
Practicar, a. Pag turnan.— Pag buhat.
Práctico, ca. adj. An matutdo sin pag
buhat ó pag turnan. — Batid, lasgud.
Pradeño, fia. adj. Datagnon.
Pradera. / Datag, patag, banuáan nga
capatagan.
Pradería. /. Datag, patag, banuáan nga
capatagan.
Prado, m. Datag, patag, banuáan nga
capatagan.
460
PR
Pragmática. /. Sugo, pag burut-an nga
hadianon.
Prasio. m. Bato nga beroberdc.
Prasma. m. Bato nga berde an color.
Pravedad. /. Camaraut, pag camaraut
sin batasan.
Pravo, va. adj. Tauo nga inaraut an ba-
tasan ni ya.
Pre. m. Sohol nga ihinahatag sa mga sol-
danos sa iquina adlao.
Preámbulo./^. Tinicangan. — Pag lico li-
co cún dao sa pag polong.
Prebenda. /. Bayad. — Catungdanan nga
singbahanon sa mga catedral. — Hatag.
Prebendado, m. An may catungdanan
nga singbahanon sa mga catedral.
Prebendar, a. Pag hatag ó pag togot
sin catungdanan nga singbahanon.
Prebostazgo, m. Catungdanan sin pono-
an sin mga capadian, pag caponoan.
Preboste, m. Ponoan sin capadian. Pono-
an san mga polis.
Precariamente, adv. Diri gud maiha,
diri gud madugay. — Inotang gud.
Precario, ría. adj. Diri maiha, diri ma-
dugay,— For. Inotang.
Precaución. /. Pag tagam.
Precaucionarse, r. Pag tagam.
Precautelar, a. Pag tagam.
Precaver, a. Pag tagam.
Precavidamente, adv. m. Sa daco nga
pag tagam.
Precavido, da. adj. Tagam.
Precedencia. /. An mag oona; labao sa
iba.
Precedente, p. a- Mag oona.
Preceder, a. Pag ona.— Pag labao.— Bat
bat cún sa pag pangadie.
Preceptista, s. Paratutdo.
Preceptivamente, adv. m. Sinusugo gud.
Preceptivo, va. adj. Sinusugo.
Precepto, m. Sugo.
Preceptor, m. Paratutdo, mag toroon.
Preceptuar, a- Pag sugo.
Preces. /. pl. Mga pag ampo, mga pa-
quimalooy sa Dios.
Preciado, da. adj. Mahal, hamili, birilhon.
— Madasig, maparayao.
Preciador, ra. s. Parasumat san bale sa
ano man.
Preciar, a. Pag sumat san bale, pag pa-
bale. — r. Pag dasig, pag parayao.
Precinta. /. Tinabas nga anit, etc.
Precintar, a. Pag butang sa mga caban
sin mga tinabas nga anit cay pag paca-
rig-on sa ira. — Pag butang sa mga caban
ug iba pá sin higot nga may marca.
Precinto, ni. Pag butang sa mga caban
PR
ug iba pa sin mga tinabas nga anit cay
pag pacarig-on sa ira. — Pag butang sa
mga caban ug iba pá sin higot nga may
marca. — Higot nga may ■ marca nga ibi-
nubutang sa mga caban ngan sin iba pá
may marca.— Higot nga may marca nga
ibi nubu tang sa mga caban ngan sin iba pá.
Precio, m. Bale.— fig. Mahal.— Bacal.
Botong,
Preciosamente, adv. m. Mahal caopay.
Preciosidad. /. Camahal, pag camahal;
camahalan; cabirilhon; pagcahamili; cabag-
say, cabagsayan, cabagsay cabay sayan,
camaaniag.
Precioso, sa. adj. Mahal, hamili, birilhon;
macauiuili; mahinlo, hingularan; maaniag,
mabagsay, mabaysay.
Precipicio, m. Cataragman, cacurian.
Precipitación. /. Caholog sin hitaas.
Precipitadamente, aiv. m. Hinanali.
Precipitadero, m. Cataragman, cacurian.
Precipitado, da. adj. Mahinanali.
Precipitar, a. Pagholog.— r. Holog.—
Hinanali.
Precipitosamente, adv. m. Hinanali.
Precipitoso, sa. adj. Macuri aguian cay
• madalonot, tingpo.— fig. Mahinanali.
Precipuamente, adv. m. Labi pá.
Precipuo, púa. adj. Labao, orug.
Precisamente, adv. m. Igo gud.— Caso-
roc-an gud, quinahanglan gud.
Precisar, a. Pagpirit, pag lugus.
Precisión. /. Casoroc-an, quinahanglan;
capiritan.— Hingpit, turnan, igo.
Preciso, sa. adj. Casoroc-an, quinahang-
lan.— -Igo, matuod.
Precitado, da. adj. Iguinasoy ná, isinabi
ná.
Precito, ta. adj. Pinilian.
Preclaramente, adv. m. Mahal caopay,
sa pagcamahal.
Preclaro, ra. adj. Mahal, hamili, batugan,
birilhon.
Precocidad. /. Baga cadali sin pamonga
san cahuy. — Baga cadali sin pag aram san
tauo nga bata pá etc.
Precognición./. Pag huna huna ngadaan,
pagquilala nga daan.
Preconización. ./. Pag dayao.— Pag asoy
sa atubangan sa santos nga Papa san ba-
tasan ug mga cabaralsan san tauo nga
nombrado sa pag caobispo, etc.
Preconizar, a. Pag dayao. — Pag asoy sa
atubangan sa Santos nga Papa san batasan
ug mga cabaralsan san tauo nga nombrado
sa pag caobispo, etc.
Preconocer, a. Paghuna huna nga daan,
pag quilala nga daan.
pn
Precoz, adj. Madali mamonga cún dao
cahuy, etc. — Madagmit mag aram an bata
pá, etc.
Precursor, ra. adj. Magoona. Mag orona.
Predecesor, ra. tn. y f. An sinaliuanan.
— pl. An mga guinicanan.
Predecir, a. Pag tagna, pag tacga.
Predefinición./. Pagtalaan sa Dios sin
pag tuha san mga uaray pá, alagad lá san
iya pag buot.
Predefinir, a. Pag buot, pag talaan sa
Dios sin pag tuha ^an mga uaray pá.
Predestinación. /. Pag pili.
Predestinado, da. adj. Pinili.
Predestinar, a. Pag pili.
Predeterminación. /. Pag huna huna
nga daan.
Predeterminar, a. Pag huna huna nga
daan.
Predial, adj. An tungud ó cañan tnga oma,
balay, etc.
Prédica. /. Uale, uale sin tauo nga herejes
cún diuatahan bá.
Predicable, adj. Iguarale, tacús iguale.
Predicación. /. Pag uale. -Uale, tutdo.
Predicador, ra. adj. Mag uarale.— ni. Pa-
rauale.
Predicar, a. Pag uale; pag tutdo.
Predicción. /. Pag tagna, pag tacga.
Predilección./. Pag paora, p:ig palangga.
Predilecto, ta. adj. Pinaora, pinalangga.
Predio, m. Orna, balay, etc.
Predisponer, a. Pag tima, pag andam.
Predisposición./. Pag tima, pag andam.
Predominación./ Calabao, pag calabao;
pag labao.
Predominar, a. Labao.
Predominio, m. Gahum, pag buot.— Med.
Cosog.
Preeminencia. / Pribilegio ó cabansa-
gan nga itinotogot, calabao.
Preeminente, adj. Labao, orug; hataas.
Preexcelso, sa. adj. Guimamahali, gui-
oorogui, guidadacoi.
Preexistencia. /". Cahimtang nga ona sa
iba.
Preexistir. n. An may quinabuhi nga
ona sa iba.
Prefacio, m. Tinicangan. — Prefacio nga
pinangangadie ó quinacanta san Padre nga
nagmimisa.
Prefación. / Tinicangan.
Prefecto, m. Ponoan cún dao sa mga ro-
mano, pangólo.
Prefectura. / Pag caponoan, ug an tuna
nga sacop sa iya gáhum.
Preferencia. / Calabao.
Preferente, p. a. Malabao, lumabao.
pn
467
Preferentemente, adv. m. Labao gud,
orug gud.
Preferible, adj. Tacús palabihon, pala-
bauon.
Preferiblemente, adv. m. Labao gud,
orug gud-
Preferir, a. Pag paorug. — Labao, orug. —
Ogbon.
Prefiguración./ Pag huna huna nga daan.
Prefigurar, a. Pag huna huna nga daan.
Prefijar. a. Pag talaan, pag tigaman ó pag
butang nga daan.
Prefinición. / Talaan, pag talaan.
Prefinir, a. Pag talaan.
Prefulgente, adj. Maingat ingat caopay.
Pregón, m. Bayabay.
Pregonar, a. Pag bayabay.— /g\ Pag pa-
bantug.
Pregonería. / Catungdanan san para ba-
yabay.
Pregonero, ra. adj. Magparabantug —
m. Parabayabay.
Pregunta. / Paquiana, pangotana. — Ab-
solver las preguntas, fr. For. Pag baton sa
mga paquiana.— Andar, estar, ó quedar
uno á la cuarta pregunta. — -fr. fig. y fatn.
Uaray gud salapi.
Preguntador, ra. s- Parapaquiana.
Preguntante, p. a. Mapaquiana.
Preguntar, a. Pag paquiana, pag pango-
tana. Pag sonay. pag sona sona, pag tim-
baya; busngad, bugti.
Preguntón, na. s. Parapaquiana nga ora
ora ná.
Prehistórico, ca. adj. Sinisiring an ona
pa san historia.
Preinserto, ta. adj. Iguinasoy ná, isina-
cop ná.
Prejudicial, adj. For. Harusayon anay
san uaray pá an sentencia.
Prejuicio, m. Pag huna huna anay in diri
pá sinasabut cún ano.
Prejuzgar, a. Pag huna huna anay in di-
ri pá sinasabut cún ano..
Prelacia. /. Pag caponoan, catungdanan
sin ponoan.
Prelación. / Calabao, pag caorug.
Prelada, m. Ponoan sin mga babaye.
Prelado, m. Ponoan.
Prelatura. /. Pag caponoan, catungdanan
sin ponoan.
Preliminar, adj. y m. An baga tinicangan
sa bisan ano; tinicangan sa mga pag husay.
PreÜminarmente. adv. m. Anay, pag exa-
minaron anay an mga cabataan, maguican
siya anay.
Prelucir. n. Pag sirang anay, pag siga ánay,
etc.
468 PR
Preludiar, n. Mus. Pag sulay ó pag basí
sa mga toronggon cún sa tingug bá, basi
mahibaro.
Preludio, m. An baga ona sa bisan ano,
tinicangan.
Prelusión. / Tinicangan.
Prematuramente, adv. t. Diri pá tuig,
diri pá igo.
Prematuro, ra. adj. Diri pá tuig, diri pá
igo.
Premeditación. /. Pamorobuot, pamalan-
dong ánay.
Premeditadamente, adv. m. Sa pag pa-
morobuot, sa pag pamalandong ánay.
Premeditar, a. Pag pamorobuot, pag pa-
malandong ánay
Premiador, ra. adj. Mag babalos, mag-
baralos sin caopayan. — s. Parábalos sin cao-
payan.
Premiar, a. Pag bilos sin caopayan.
Premio, m. Balos nga caopayan.
Premiosamente, adv. m. Sin curi. — Sin
hogot caopay, sigpitcaopay. — Soot caopay.
Premiosidad. /. Camacuri, pag camacu-
ri sin pag yacan cún pag surat bá.
Premioso, sa. adj. Hogot caopay; soot
caopay. — Macuri caopay.
Premiso, f. Lóg. An duduha nga mga si-
yahanpa nga mga proposición san silogis-
mo.— fig. Tigaman nga quilalahan sa bisan
ano.
Premiso, sa. adj. Tima, andam nga daan;
sinugo nga daan.
Premoción. /. Baga pagquiua ó pag ban-
tad nga daan nga nacacahilig sa casing ca-
sing.
Premonstratense. adj. Tinatauag an mga
capadian sa orden ni San Norberto.
Premorir. n. For. Pag ona sin camatay.
Premura. /. Cadagmitan. Camadagmit.
Prenda. /. Prenda -Hiyas.— Dugnit.— Ha-
tag nga tigaman.
Prendador, ra. adj. An maaro ó maca-
rauat sin prenda.
Prendamiento, m. Pag aro ó pag cara-
uat sin prenda. — r. Baga pag higugina.
Prendar, a. Pag aro ó pag carauat sin pren-
da, r. Baga paghigugma.
Prendedero, m. Cauíd, cauit.
Prendedor, m. Paradacop.
Prender, a. Pag caput.— Pag dacop. — Sa-
ngit. — n. Pag gamut cún dao tanum ó ca-
huy. — Dagcot; dacot; macot cún dao ca-
calayo.— Halotahit, halotabil cún dao da-
gum. — Cauid, cait. — r. Pag rayandayan an
mga babaye sa ira mga biste, etc.
Prendería. /. Tendahan sin mga dugnit,
PR
mga hiyas ó iba pá nga garamiton nga guí-
namit ná.
Prendero, ra. m.y f. Tauo nga may ten-
dahan sin mga dugnit, mga hiyas ó iba
pá nga mga garamiton nga guinamit ná.
Prendido, m. Hiyas sa mga babaye sa ira
mga oló, etc.— Lagda ó susugaran sa pag
himo sa mga encaje, ug an mao nga encaje.
Prendimiento, m. Pag dacop.
Prenoción./. Ona nga pagquilala sa ano
man.
Prenotar, a. Pag tigaman nga daan.
Prensa. /. Id.; ipitan; lugpit, lug pitan. —
Dar á la prensa, fr. Pag pamolde sin libro.
Prensado, m. Prinensa; an camahamis san
panapton ticang prinensa.
Prensador, ra. s. Paraprensa; paraipít;
paralugpit.
Prensadura. /. Pag prensa; pag ipit; pag
lugpit.
Prensar, a. Pag prensa; pag ipit; pag lugpit.
Prensista, m. Para molde, parabuhat sin
pag pamolde dida sa mga imprenta.
Prenunciar, a. Pag pahibaro guidaan, pag
tagna guidaan.
Prenuncio, m. Pag pahibaro guidaan, pag
tagna guidaan. ,
Preñado, da. adj. Burud, sag pon, mab-
dos. — m. Casapon, caburud, pag camabdos-
Preñez, f. Casag pon, caburud, pag ca-
mabdos.
Preocupación. /. Pag ona sin pag angcon
sa bisan ano. — Ona nga pag huna huna.—
Hiborong sa huna huna.
Preocupadamente, adv. m. Hiborong lá.
Preocupar, a. Pag angcon guidaan sa bi-
san ano; pag patagam sa iba. — ^Baga hi-
borong, baga cabaraca.
Preopinante, adj. An naona sin pag asoy
ó pag polong.
Preordi nación. /". Pag buot sa Dios sa ua-
ray tinicangan.
Preordinadamente. adv. m. Sa pag buot
sa Dios sa uaray tinicangan.
Preordinar, a. Pag buot sa Dios sa uaray
tinicangan, basi matuman an ngatanan cún
tuig man.
Preparación. /. Pagandam, pagtima; pag
tagana.
Preparamiento, m. Pag andam, pag tima;
pag tagana.
Preparar, a. Pagandam, pagtima; pag ta-
gana; digamofi, gamón, garap; guiray; sag-
op; sangcap; tagubalon; taom. — Alamagam;
ataga; panagolhat; paroc; intap; alopaip;
alotaga; anday; dani.— Garó garó.
Preparativo. ;«. An tima, an andam.
Preponderancia. /. Capin cún dao sa pag
timbang, capinan. — fig. Calabao.
Preponderar, n. Labao cún dao sa pag
timbang. — Orug, labao, labi.
Preponer, a. Pag pili, pag paorug.
Preposición. /. Id.; usa cabahin sa ora-
ción.
Prepósito, m. Ponoan, pangólo.
Prepositura, f. Pag caponoan.
Preposteración. Pag balio cún dao sa
pag butang.
Prepósteramente, adv. Diri ná tuig, diri
igo.
Preposterar, a. Pag balio, in ibinubutang
ánay án orehe ó sonud cunta.
Prepóstero, ra. adj. Binalio.
Prepotencia./. Gahum nga daconga labao
san cañan iba.
Prepotente, adj. Gahuman caopay.
Prepucio, m. Taon taon, lapis, tabón ta-
bón san iquinatauo san lalaqui.
Prerrogativa. / Pribilegio, hatag, calooy.
Presa. /. Pag dacop, pag caput. — Paod
cún dao sa mga salug, etc. — An quinucu-
ha, an quinacauat sa mga soldados sa ira
mga caauay didto sa pag auayan. — Hiua
ó pinit sin carne, etc.
Presada. /. Color nga boroberde.
Presagiar, á. Pag taga, pag taega.
Presagio, m. Tigaman nga nagpapasabut
nga inay umarabut. — Pag tagna, pag tagea.
Presagioso, sa. adj. Matagna, mataega.
Présago, ga. adj. Matagna, mataega.
Presbicia./. Casaquit sa mata, cún an ta-
uo macaquita sa harayo, cundi macuri raa-
caquita in harani.
Présbita. Présbite, adj. y s. An tauo
nga macaquita sa harayo, cundi macuri
macaquita in harani.
Presbiterado. Presbiterato, m. Pag ca-
sacerdote, pag capresbitero, pag capade.
Presbiteral, adj. An tungud ó cañan sa-
cerdote.
Presbiterio, m. An bahin sa singbahan
dida sa may altar mayor.
Presbítero, m. Sacerdote. Pade nga nag
mimisa.
Presciencia. / Pag quilala sa mga uma-
rabut pá.
Prescindible, adj. Sadang mabaya.
Prescindir. «. Pag baya.
Prescito, ta. adj. Pinilian.
Prescribir, a. Pag tigaman. Pag husay.
Pagtalaan. — n. Pag angeon, pag tag iya.
Prescripción. /. Pag tigaman. Pag husay.
Pag talaan. — 'Pag angeon, pag tag iya, in
nag tatag iya an tauo sin mangad, cay
vn m
inagui ná man an tüig nga talaan sugad
san mga iguinsusugo.
Presea. / Hiyas ó bisan ano nga mahal.
Presencia./ Pagatubang. Atubangan.—
Cahimo sa lúas. — Presencia de ánimo. Ca-
murayao sa calag. — Presencia de Dios. Pa-
malandong sa atubangan sa Dios.
Presencial, adj. An tungud sa pag atu-
bang.
Presencialmente, adv. m. Sa pag a tu-
bang gud.
Presenciar, a- Pag atubang, pag quita
ó pag cada.
Presentación. / Pag pahayag, pag pa-
quita.
Presentalla. / Halad.
Presentar, a. Pag pahayag, pag paquita. —
Pag hatag, — r. For. Pag atubang, putngad.
Presente, adj. Atubang.— Ito niyan. — Aa-
di. — m- Hatag, regalo. — Al presente, ó de
presente, m. adv. Niyan. — Por el, por la,
ó por lo presente, m. adv. Niyan, ito ni-
yan— Yaadi.
Presentemente, adv. t. Niyan.
Presentimiento. m. Pag abat sa casing
casing.
Presentir, a. Pag bati, pag abat sa ca-
sing casing.
Presero, in. Bantay sa mga paod sa mga
salug.
Preservación. / Pag pacaopay.— Pag
tagam.
Preservador, ra. adj. Magpacaopay.—
Matagam.
Preservar, a. Pag pacaopay.— /\ Pag ta-
gam.
Preservativamente. adv. m. Sa pag pa-
caopay. Sa pag tagam gud.
Preservativo, va. adj. Macacaopay.
Presidario, ni. An binibilanggo.
Presidencia./ Pag caponoan, catungda-
nan sin presidente.
Presidencial, adj. An tungud ó cañan
presidente.
Presidenta. / Ponoan nga babaye.
Presidente, m. Ponoan, pongolo.
Presidiar, a. Pag butang sa bisan diin
sin mga soldados, basi mag bantay sira.
Presidiario, m. An binibilanggo.
Presidio, m. Mga casoldadosan nga nag
babantay sa cota, etc. — Bilanggoan.— Mga
t binibilanggo.
Presidir, a. Pag pangólo, pag ponoan, pag
mando.
Presilla. / Cayongcong; carauhan, taro-
talinga.
Presión. / Pag pigot; pag hagoot. — Pag
puga.— Baga casoot.
57
470- pn
Preso, sa. /. p. Binibilanggo, pinapándo-
gan..
Prest, m. Sohol nga ihinahatag sa mga
soldados sa iquinaadlao, sugad man an ca-
caonon nira.
Prestación. /. Pag paotang, pag pahuram.
— Pagbulig sin pag trabajo, etc.
Prestadizo, za. adj. Sadang iotang.
Prestado. De prestado, m. adv. Hi-
nuram, hindam.
Prestador, ra. adj. Nagpapaotang; an
mahatag.
Prestamente, adv. m. Sin dagmit, sin dali.
Prestamera. /. Sohol nga guican sa sa-
lapi sa singbahan, nga isinosohol sa mga
nagsisirbe sa mao nga singbahan.
Prestamista, m. y / An nag papaotang
sin salapi.
Préstamo, m. Otang. Inotang.
Prestancia. /. Camahalan.
Prestante, adj. Mahal.
Prestar, a. Pag paotang. Otang; huram;
angcat. — Pag bulig, pag tabang. — Pag ha-
tag. — n. Pag polos. — Prestar atención. Pa-
mati. — r. Pag alagad, pag caruyag sin pag
turnan.
Preste, m. An Pade nga nagmimisa can-
tada nga may diácono ug subdiácono. —
An Pade nga nag cacapa sa pag turnan san
mga turumanon sa singbahan.
Presteza, f. Camadagmit, camadali.
Prestidigitador, ra. ;«. y / Tauo nga
malacsi sa mga juego de manos.
Prestigiador, ra. adj. Malimbong.-— m. y
/. Paralimbong.
Prestigiar, a. Pag limbong.
Prestigio, m. Limbong. — Bantug nga ma-
opay.
Prestigioso, sa. adj. Malimbong.
Presto, ta. adj- Madagmit, madalí, malac-
si, malongot. — Andam, tima- — adv. t. Dag-
mit, layon layon. — De presto, m. adv. Sin
dagmit, sin dali, layonlayon.
Presumible, adj. Sadang matahap; sadang
mahunahuna.
Presumido, da. adj. Matahap, mahuna-
huna, maalayhab. Madasig, maparayao.
Presumir, a- Pag tahap; holop, alayhab.
— Pag hunahuna- — n. Pag dasig, parayao.
Presunción. /. Pag tahap; pag hunahuna.
— Pag dasig pag parayao. — Catahap; caho-
lopan; catahapan. — Cabhal.
Presuntamente, adv. m. Sa catahap.
Presuntivamente, adv. m. Sa catahap;
sa paghunahuna.
Presuntivo, va. adj. Sadang catahapan;
sadang hunahunaon.
Presuntuosamente, .adv. Salumsacum
gud, sa pag dasig gud.
Presuntuosidad./ Casalumsacum, cama-
lactas sin buot.
Presuntuoso, sa. adj. Masalumsacum,
malactas sin buot.
Presuponer, a. Pag hunahuna nga daan.
Presuposición./. Pag hunahuna nga daan.
Presupuesto, ta. p. p. An guinhunahuna
nga daan- — m. Caisipan nga daan guinhu-
nahuna hionong sa mga gasto ug iba pá.
— Presupuesto que... m. conjunt. Tungud
cay....
Presura./ Casáquit, cacurian. — Cadagmit,
cadali. Tingoha gud-
Presurosamente, adv. m. Sin dagmit, sin
dali.
Presuroso, sa. adj. Madagmit, madali,
malacsi.
Pretal, m. Higot ó correa nga higot sa
siya sa cabayo, etc., nga agui sa dughan
niya ngadto sa luyo sa mao nga siya.
Pretender, a. Pag talingoha, pag tingoha,
pagtuyo. — Pagsolo; pamalaye; panadli; pa-
ngasaua.
Pretendiente, p. a. An nagtatalingoha,
an nagtitingoha, an nagtutuyo sin bisan
ano, an naoongara.
Pretensión./. Pag talingoha, pagtingoha,
pag tuyo; pag aro.
Pretenso, m. Pagtalingoha, pagtingoha,
pag tuyo; pag aro.
Pretensor, ra. adj. Matalingoha, mati
ngoha, matuyo; maaro.
Preterición./ Paglactao.
Preterir, a. Paglactao.
Pretérito, ta. adj. An inagui ná.
Pretermisión. / Diri pagtuman. Calica-
tan. — Calipat sin pag turnan.
Pretermitir, a. Diri pagtuman; licat. —
Lactao.
Preternatural, adj. Diri onay, diri na-
mumutang san onay nga camutangan niya.
Preternaturalizar, a. Baga pag lain san
onay nga camutangan sa ano man:
Preternaturalmente. adv. m. Diri gud
onay.
Pretexta./ Biste nga halauig nga gamit
sadto onay sa mga hocom.
Pretextar, a. Pagbaribad, pag pasangil,
pagsayoma, pag omá.
Pretexto, m. Baribad, pasangilan; sayoma,
omá.
Pretil, m. Alobay-bay, hambuyan..
Pretina. / Bacgong, tacgong, bacgus,
bacus-— Hauac. — Pretina de pantalones.
Hoghogan. ■ ,< \:¿,
Pretinazo» m, Pag latub sin tacgong, etc,
PR
Pretinero. ///. Parahimo sin bacong, tac-
gong-
Pretinilla. /. Tacgong nga gamit sa mga
babayc.
Pretor, m. Ponoan, hocom sa mga romano.
Pretoria. /. Pagcaponoan .
Pretorial, adj. An tungud ó cañan pretor.
Pretoriano, na. adj. An tungud ó cañan
pretor. — Mga soldados nga nagbabantay sa
mga emperador nga romano.
Pretura. /. Pagcaponoan.
Prevalecer, n. Paglabao, pag labi.— Pag
daog.— Paggamut an mga tanum; pagtubo.
Prevaleciente, p. a. Malabao.
Prevaricación. / Pagtalapas.— Pacasala.
Prevaricador, ra. adj. Matalapason, ma-
talapasnon, macasasala. — s. Paratalapas.
Prevaricar, n. Pagtalapas. — Pagpacasala.
Prevaricato, m. For. Pacasala.
Prevención. /. Pag andam. Pag tima.—
Pag tagam. For. Pagquilala, pagsayud. —
Bantay sa mga soldados, ug an lugar nga
pinoporocoan niya. — Á prevención, m.
Tingali, bangin, bain.
Prevenidamente, adv. m. Guidaan.
Prevenido, da. adj. Andam, tima.— Ta-
gam.
Prevenir, a. Pagandam, pag tima. — Pag
tagam. — Paghibaro. — Digamon, gamón, ga-
rap, tagana. Alamagan, ataga, intap, an-
day, anib, tagac. Garogaro, hamo, sayo,
salao.
Preventivamente, adv. m. Andam gud,
tima gud. Tagam gud.
Prever, a. Pag hunahuna, pag tagna, pag
tahap.
Previamente, adv. m, Guidaan, daan.
Previo, via. adj. Anay. — Cún may na'
pagtotogot, cún may ná pag turnan, etc.
Previsión, f. Pag huna huna, pag tagna,
pag tahap.
Previsor, ra. adj. Mahuna huna, matahap.
Previsto, ta. p. p. Guin huna huna ná,
sinasabut ná.
Prez. amb. Bansag, bantug nga maopay.
Priapismó. m. Mid. Saquít sa iquinatauo.
Priesa./. Cadagmit, cadali.
Prietamente, adv. m. Hogot caopay;
soot caopay.
Prieto, ta. adj, Maromaitom.-- -- Hogot;
soot. — jig. Maimot, mahicao.
Prima. /. Sinisiring prima an totolo caho-.
ras sa caagahum. — Lector de prima. An
paratutdo sa aga. — An usa san pipito nga
horas nga sinisiring canónicas, nga pina-
ngangadie sa aga. — Ansiyapa nga cuerdas
san sesta, etc., nga mao an labi nga ga-
may. — Mil. Sinisiring prima ticang san ca
PR
471
á las ocho ngada san ca á las once san
gabi. — Hatag, premio.
Primacía. /. Calabao. — Catungdanan sin
pag caprimado.
Primada. /. fam. Pag limbong.
Primado, m. An labao. — Catungdanan sin
pag caprimado. . 'r"
Primado, da. adj. An tungud ó canafi
primado. c'
Primal. m. Tacgong nga igagama. ílS
Primariamente, adv. m. Orug pá, labi páe
Primario, ria. adj. Labao, nahaona, an-
siyapa.
Primavera. /. Habagat.
Primazgo, m. Pag caoropud san mga mag
paratud.— Catungdanan sin pag caprimado.
Primearse, r. fam. Pag patud patud.
Primer, adj. Ansiyapa, siyahanpa, onahan,
onhan.
Primera. /. Su^al sa baraja.
Primeramente, adv. t. y ord. Siyapa.
Primerizo, za. adj. Basbas, basbason pá.
— Ansiyapa nga paganac sin bayaye.
Primero, ra. adj. Ansiyapa, siyahanpa,
onahan, onhan, siyapa.
Primevo, va. adj. Siyapa, ona.
Primicerio, ria. adj. Labao, siyapa.
Primicia. /. Haona; mga siyahanpa nga
mga bonga.
Primicial, adj. An tungud ó cañan mga
primicias.
Primichón. m. Morón nga igagama nga
linubid.
Primigenio, nia. adj. Onahan, siyahanpa.
Primilla. /. Pag perdona san siyapa nga
sala nga guinbubuhat.
Primitivamente, adv. m. Sa tinicangan
pá, sadto pá.
Primitivo, va. adj. Ona, onahan.— Gram.
An polong nga diri ticang sa lain nga
polong.
Primo, s. Patud. Ansia ini an acón patud.
Kste es mi primo.
Primo hermano, s. Patud nga ansiyapa.
— Namatay an iya patud nga ansiyapa. Ha
muerto su primo hermano.
Primo, ma. adj. Ansiyapa, siyahanpa, ona-
han, onhan. — Mahal, matahum. — m. y /.
Patud. pl. Mag paratud; capaturan.
Primogénito, ta. adj. y s. Suhag; ma-
gurang.
Primogenitor, m. Guinicanan.
Primogenitura. Pag camagurang cún dao
mga mag burugto.
Primor, m. Camahal. Catahum. Caopay.
Camatahum, camaopay.
Primordial, adj. Ansiyapa, siyahanpa, si-
yapa, onahan, ona. — Guinicanan.
472
PR
Primorear, n. Maopay nga pag tocar, pag
cablit sin sesta, etc.
Primorosamente, adv. m. Mahal gud,
matahum gud, maopay gud.
Primoroso, sa. adj. Mahal, matahum;
maopay gud; curuthao. — Batid, lasgud.
Princesa./. Babaye nga asaua sin prínci-
pe. — Babaye nga anac san hadi.
Principado, m. Pag capríncipe, caodganan
sin pag capríncipe.— Tuna nga sacop sa
gahum san príncipe.— Calabao, pag cala-
bao.—/)/. An icapito nga cubay san mga
espíritu nga langitnon.
Principal, adj. Labao; ponoan, dato.— Ma-
hal, hamili. — Puhonan.
Princi palia. /. Mga caponoanan, mga ca-
datoan san bongto.
Principalidad. / Calabao, pag calabao.
Principalmente, adv. m. Labi pá, orugpá.
Príncipe, adj. Ansiyapa, an ona.— m. La-
bao. — Anac nga suhag sin hadi, nga ma-
sonud sa iya sa pag cahadi.- Hadi.— Daco
nga tauo, mahal nga tauo.
Principiador, ra. adj. Mag titicang.— s.
Paraticang.
Principiante./, a. Mag titicang.— Baol pá,
basbas pá.
Principiar, a. Pag ticang.— Principiar á
manifestarse la enfermedad.— Apiog. — Prin-
cipiar á bajar la marea.— Binggot.— Prin-
cipiar á nacer los cuernos á los carabaos,
etc., á brotar las plantas. — Borol; guitib. —
Principiar á llover.— Gaob. — Principiar á
echar hojas el gabe, palauan, etc.— Lan-
dap. Principiar á corromperse cuerpo
muerto.- — Lagdus.— Principiar á tejer.—
Pugui. — Principiar á corromperse carne,
pescado, etc.— Yoog.— Principiar á crecer
la marea. — Sorong. — Principiar á plantar
palay. — -Tadoc. — Principiar á trabajar. —
Tong ha.— Principiar á madurar la fruta —
Hag nat.
Principio, m. Tinicangan. — Guinicanan, bi-
noroan; tinudcan; pinongotan, guinpongo-
tan, capongtan, capopongtar. Tungayud.
—Principio del tejido.— Pugui.— Principio,
ó está en los principios. — Pugui pugui.
Principóte, m. fam. An nag paparayao,
nagpapacahataas sin buot.
Pringada. /. Gorot, pinit sin tinapay nga
minantecaan.
Pringar, a. Pag hirog sin tamboc— Pag
buring sin tamboc.
Pringón, na. adj. Boringon sin tamboc—
m. fam. Buring sin tamboc.
Pringoso, sa. adj. May tamboc— Buri-
ngon sin tamboc.
PR
Pringote, m. Pag sacot sa pág caon san la
oya an carne, tosino ug soriso.
Pringue, amb. Tamboc, manteca. — jig. Hu-
gao, buring.
Prior, adj. An maona. — m. Ponoan sin mga
capadian. — Ponoan, pangólo.
Priora. /. Ponoan sin mga monja, etc.
Prioral. adj. An tungud ó cañan ponoan.
Priorato, m. Catungdanan sin ponoan, pag
caponoan. — Balay nga inooquian san po-
noan.—Tuna nga sacop san gahum san
ponoan.
PriorazgO. m. vid. Priorato.
Prioridad./. Pag caona. —Calabao.
Prioste, m. Tinatapuran, paramangno, pa-
ragahin.
Prisa. / Cadagmit, cadali.
Prisco, m. Bonga san cahuy nga alberchi-
guero. — Cahuy nga alberchiguero.
Prisión. / Pag dacop. — Bilanggoan. — Ca-
bilanggo.
Prisionero, m. Bihag.
Priste, m. Isda nga daco.
Prístino, na. adj. Daan, siyahanpa, onay.
Prisuelo. m. Bangot.
Privación. /. Pag hucas. — Pag agao —
Cacablas, caculang.
Privada. / Calibangan.— Tae.
Privadamente, adv- m. Baga sa hilom,
sa hilit.
Privadero. m. Parahauan sa mga atabay.
Privado, da. adj.— Baga tinago, an guin-
bubuhat sa atubangan sin pira lamang
catauo. — Lugaringon. — m. Pinaora sin da-
co ó mahal nga tauo.
Privanza. / Pag paora, in pinaora an
tauo sin daco ó mahal nga tauo.
Privar a. Pag agao, pag cuha. — Paghu-
cas. — Pagdiri. — r. Lipong sa olo, nga ba-
ga diri ná naabat. — n. Pagpaora. — r. Pag
baya. Privarse de la tuba. Pag baya san
tuba.
Privativamente, adv. m. Siya lá, lamang,
sin uaray iabut an iba.
Privativo, va. adj. Lugaringon.
Privilegiadamente, adv. m. Gauas gud,
cay tinogotan sin calooy.
Privilegiar, a. Pag pagauas sin mabug-
at nga catungdanan. — Pagtogot sin gracia
ó calooy.
Privilegio, m. Calooy, gracia. — Pagtogot.
Pro. amb. Polos. — En pro. — m. adv. Tu-
ngud can, tungud sa.
Proa. / Dolong.
Proal, adj. An tungud ó cañan sa dolong.
Probabilidad. / Baga camatuoran.
Probable, adj. Baga matuod. — Sadang pa-
caasoyon; sadang pamatuoron.
PR
Probablemente, adv. m. Sa baga pag
camatuod.
Probación. /. Pag basi. — Camatuoran. —
Tigaman. — Pag prueba.
Probado, da. adj- Matuod, guinbasi ná.
Probador, ra. adj. Magbasi, magsasari,
magsusulay. — Magpapasayud, magpapama-
tuod. — s. Paratilao, paratadi.
Probadura./. Pag basi, pag sari, pag sulay.
— Pagtilao, pag tadi.
Probanza. /. Pag olit oquit.
Probar, a. Pag basi; pag sulay; pag sari. —
Pag tilao, pag tadi, pag quinam, pag tagam-
tam, pag namit, pagnanam. — Pag inao. —
Pag basang. — Pag bu rao. — Pagbagay. — Pag
sarita. — Pag pasayud san camatuoran, pag
pamatuod. — n. Igo. No prueba bien. Diri
igo. — Hamguid; sam-id. — Sanghid. — Tadli.
Probática. adj. Baga tanque nga tubigan
sa bongto sa Jcrusalcn, harani sa singba-
han, ug dida guinnao ñauan an mga hayop
nga halad sa mga judíos.
Probatoria./. For. Tiempo nga talaan san
sugo cún san hocom bá, basi ipadayag an
mga prueba ó minamatadong.
Probatorio, ria. adj. Macacaasoy san ca-
matuoran.
Probatura. / fam. Pag basi, pag sarita,
pag sulay.
Probidad. /. Camaopay, camatadong.
Problema, m. Cuestión nga asoyon pá, ara-
soyon, hurusayon.
Problemáticamente, adv. m. Ruhaduha
gud sa luyo ug sa luyo.
Problemático, ca. adj. Ruha duha sa luyo
ug sa luyo.
Probo, ba. adj. Maopay, matadong.
Procacidad. / Cauaray catahud, cauaray
caalo.
Procaz, adj. Uaray tahud, uaray alo.
Procedencia. / Guinicanan, pinongotan,
tungayud. — Tinicangan. — Ticang sa... —
For. Carig-onan nga caangayan.
Procedente, p. a. Guican sa... — Ticang
sa... — Angay sa mga iguinsusugo.
Proceder, m. Batasan, gaui.
Proceder, n. Guican. — Ticang. — Pag ba-
tasan.— Pag tima; pag pili. — Angay sa mga
iguinsusugo. — Esto no procede con Juan.
Gauas sini si Juan. — Proceder contra uno.
fr. For. Pag buhatá sa iya sin mga dili-
gensia.
Procedimiento, m. Pag guican. — Pag ti-
cang.— Pag turnan; pagbuhat sin mga di-
ligensia.
Procela. / poet. Onus, onus onus.
Proceloso, sa. adj. Maonus, maonus onus.
Mabalod cún dao dagat.
PR
473
Procer, adj. Hataas. — m. Daco nga tauo,
mahal nga tauo.
Proceridad. /. Cahitaas; cahitas-an.— Ca-
tubo, calurab.
Prócero, ra. adj. Hataas.
Procesado, da. adj. Mga diligensia.— An
guinbuhatan sin mga diligensia.
Procesal, adj. An tungud ó cañan mga
diligensia.
Procesar, a. Pag buhat sin mga diligencia.
Procesión. / Pag guican; pag caguican.
— Pag ticang. — Prosesión. — Pag libud.
Procesional, adj. Masugad sin prosesión.
— An tungud ó cañan prosesión.
Procesionalmente. adv. m. Sugad sin
prosesión.
Procesionario, s. An libro nga guindada-
ra san Padre in nagpoprosesión.
Proceso, m. Mga diligensia nga guinbubu-
hat.
Proclama. /. Pag tauag. — Pag pahibaro.
Proclamación. / Pag pahibaro sin sugo,
pabayabay-— Pag tauag an mga caud-ganan
niya.
Proclamar, a- Pag tauag; pag pahibaro; pag
bayabay.
Proclive, adj. Maqui....
Proclividad./. Camaqui....
Procomún, m. Caopayan san bongto ó san
cadam-an.
Procomunal, m. Caopayan san bongto ó
san cadam-an.
Procónsul, m. Ponoan, hocom, gobernador.
Proconsulado, m. Pag caprocónsul, ca-
tungdanan sin pag caprocónsul.
Proconsular. adj. An tungud ó cañan pro-
cónsul.
Procreación. /. Pag mamat.— Pag hopot.
Procreador, ra. adj. Macamamat. — s. Pa-
ramamat.
Procrear, a. Pag mamat.— Pag ñama.
Procura. / Tinatapuran.— Catungdanan
san tinatapuran; an balay . nga inooquian
niya.
Procuración./. Tingoha, pag talingonha.
— Pag hatag sin gahum sa iba nga tauo basi
matuman niya an mga iguintotogon sa iya.
— Catungdanan san tauo nga tinatapuran.
— Balay nga inooquian niya.
Procurador, ra. adj, Magtatalingoha, mag-
titingoha — m. Tinatapuran, tinagan sin ga-
hum.
Procurante, p. a. Magtatalingoha, niag-
titingoha.
Procurar, a. Pag talingoha, pag tingoha»
pag tuyo. — Pag turnan an tauo nga tinata-
puran san iya catungdanan. — Pag hambayí
474
PR
pag rotos; pag saliabut- Pagsuquit; pagta-
hol; paghonon; pagarug; pagpanao.
Prodigalidad. /. Cacarag, pag cacarag
$in mangad. — Cadamo.— Camahatagon.
Pródigamente, adv. m. Sin damo; damo
caopay, — Carag gud, ora ora ná-
Prodigar, a. Pag carag sin mangad. — Pag
hatag sin damo.— /:£-. Pag hatag sin mga
catahuran, sin mga calooy, etc.
Prodigio, m. Catingalahan, catingal-han,
caorosahon, milagro.
Prodigiosamente, adv. m. Orosahun gud,
macatitingala gud.— Maopay gud.
Prodigiosidad, f. Caorosahon, camacati-
tíngala. — Camahal, camaopay.
Prodigioso, sa. adj. Orosahun, camaca-
titingala, curuthao, bansag.— Mahal, mao-
pay gud.
Pródigo, ga. adj. Macarag san mangad- —
s. Paracarag san mangad. — Mahatagon,
malolooyon gud.
Producción. /. Pag mamat.— Pag tubo,
pag sulig an mga tanum, etc. — Pag huna-
huna. — Pag bonga an mga tanum. — Mamat.
— An cuha- — Pag himo-
Producente. p. a. Macamamat. — Ma-
monga.
Producible. adj. Sadang mahimo.
Producir, a. Pag mamat; pag tuha, pag-
himo. — Pag hunahuna. — Pag tubo an mga
tanum etc. — Pag bonga an mga tanum. —
Cuha, an cuha nga polos sa bisan ano. —
For. Pag pahayag san minamatagdong. —
Pag asoy. — Patubas. — Canican, calanican.
Productivo, va. adj. Macamamat; maca-
bonga; macahimo.
Producto, m. An cuha sa bisan ano nga
iguinbabaliguia, etc. Polos.
Proejar, n. Pag bugsay, pag gaod, pag
gayong in songsong an solog cún hanguin
bá.
Proel, adj. Mar- An dapit ó harani sa do-
long. — Dolonganpn.
Proemial, adj. An tungud ó cañan tini-
cangan.
Proemio, m. Tinicangan nga casayoran
sin libro sin polong, etc.
Proeza. /. Cabansag, cabansagan.
Profanación./. Pag tamay san cañan sing-
bahan.
Profanador, ra. adj, Matamay.— s. Para-
tamay.
Profanamente, adv. m. Sa daco nga pag
pasipara, mala-oay gud.
Profanamiento, m. Pag tamay san cañan
singbahan.
Profanar, a. Pag tamay san cañan sing-
bahan, pag pasipara.
PR
Profanidad./. Camapasiparahon, camaqui-
mala-oay sa mga pag biste, etc.
Profano, na. adj. An diri cañan singba-
han.— Matamay, mapasipara. — Tampalasan.
— Mahugao, mala-oay sa mga pag biste,
etc.— An diri maaram, an uaray gahum.
Profecía. /. Matag nga langitnon nga ca-
ñan Dios togot sa iba nga mga tauo, agud
sira macatagna. — Tagna, taega.
Profecticio. adj. Mga mangad ó salapi nga
nagana san anac sa iya mga pangita, cun- ,
di sacop pá siya sa gahum san amay, ug
an puhunan nga gamit niya san pag pa-
ngita cañan amay man.
Proferente. /. a. Mamolong, mayacan.
Proferir, a- Pag polong, pag yacan.
Profesar, a. Pag turnan sin catungdanan,
etc.— Pag tutdo, pag toon. — Pag solud sa
pag capadre cún pag camonja bá.-— Pag
tug-an, pag too.
Profesión. /. Catungdanan. — Cahimtang.
— Pag carauat san pag capadre cún pag
camonja ba. — Pag tug-an.
Profesional, adj. An tungud ó cañan ca-
tungdanan.
Profeso, sa. adj. An sinolud sa pag ca-
padre cún pag camonja bá, ug nagsaad ná
man siya sin pagtuman sa mga turumanon.
Profesor, ra. m. y f. An nagtutuman sin
iya catungdanan, pananglit, an médico, etc
— Paratutdo, paratoon.
Profesorado, m. Catungdanan. — Mga pro-
fesor ó mga mag aram.
Profeta, m. Manaragna; paratagna, para-
taega.
Profetal. adj. An tungud ó cañan pag tag-
na cún cañan manaragna bá.
Proféticamente. adv. m. Sa pag catinag-
na, tinagna gud.
Prof ético, ca. adj. An tungud ó cañan
pag tagna cún cañan manaragna bá.
Profetisa. /. Babaye nga paratagna.
Profetizador, ra. adj. Matagna- — s. Pa-
ratagna.
Profetizar, a. Pag tagna, pag taega.
Proficiente, adj- Macapolos, an may polos.
Proficuo, cua. adj. Macapolos, an may
polos, hamolos.
Profiláctica. / Med. Pag pacaopay; pag
tagam; pag patagam basi diri an tauo sa
quitan.
Profiláctico, ca. adj. Macacaopay. — Tam-
bal nga macacaopay-
Profilaxis. /. Med. Pag pacaopay; pag ta-
gam; pag patagam.
Prófugo, ga. adj. Laag laag. — An napa-
laguio, pinmalaguio, tois.
Profundamente, adv. m. Hilarum gud,
halarum caopay. — fig. Sa tud cad, sa tug
cad sa casing casing.
Profundar, a. Hilarum; pag pahilarum.
Profundidad./. Cahilarum, cahilad-man;
caquiomquioman; sug cad, tundead; bito;
binug.
Profundizar, a. Pag hilarum; pag pahila-
rum— Halarum nga pag tuquib.
Profundo, da. adj. Halarum, hilarum.—
Quiom quiom.— fig. Sagud.— Tungcad, tug
cad. — Halaba. Selva profunda. Guba nga
halaba.— Macuri. Matuquib.
Profusamente, adv. m. Sin damo; sin da-
co. — Capin.
Profusión. /. Capinan, cadamo. — Caora
ora ná.
Profuso, sa. adj. Damo gud, capin .ná,
ora ora ná.
Progenie. /. Guinicanan, catulinan.
Progenitor, m- Mga guinicanan-
Progenitura. /. Guinicanan, catulinan. —
Pag camagurang.
Programa, m. Bayabay.--Casayoran sa
mga buruhaton ó turumanon.
Progresar, n. Pag usuag, pag aram sin
maopay.
Progresión. /. Pag usuag, pag aram sin
maopay. — Progresión ascendente. Pag la-
bao.— Progresión descendente. Pag iban.
Progresivamante. adv. m. Mausuag lá
guihapon.
Progresivo, va. adj. Mausuag guihapon.
Progreso, w. Pag usuag; pag padayon. —
Pag pacaopay.
Prohibición. Pag diri, pag diuot.
Prohibir, a. Pag diri, pag diuot.
Prohibitivo, va. adj. Macacadiri, maca-
caolang.
Prohibitorio, ria. adj. Macacadiri, maca-
caolang.
Prohijación. /. Pagcaanac anac.
Prohijador, ra. adj. Mag anac anac, ma-
carauat sin dao anac san diri soho nga anac
Prohijamiento. m. Pag caanac anac, pag
carauat sin dao anac san diri soho nga anac.
Prohijado, da. /. p. Guin hop-tan, hinop-
tan, guinhaop-tan, binata.
Prohijar, a. Pag anac anac, pag carauat sin
dao anac san diri soho nga anac.
Prohombre, ni. Tinatapuran sin pag man-
do, pinapangolo. — Talahuron.
Prójimo, m. Ig casitauo.
Prole. / Mga- anac, mamat.
Prolegómeno, m. Casayoran sa tinicangan
sa mga libro nga amo gud an lactud nga
casayoran sa ngatanan nga iguinaasoy sa
mao nga libro.
Proletario, ria. adj. Tauo nga uaray mga
PU
475
mangad ug diri nabubuhis. — Timaua — Ma-
calolooy.
ProlífiCO, ca. adj. Macacaanac, macacama-
mat.
Prolijamente, adv. m. Halaba gud, hala-
ba caopay. — Oyatum caopay. — Baga ma-
curi ó mabug-at caopay nga tauo.
Prolijidad./ Cahílaba, pag cahilaba.— Ca-
maoyatum. — Baga camacuri ó camabug-at
nga tauo.
Prolijo, ja. adj. Hilaba, halaba— Maoya-
tum. — Baga macuri ó mabug-at nga tauo,
macubi. Prolijo en contar ó referir una
cosa. Masolsog.
Prólogo, m. Casayoran sa tinicangan sa
mga libro. — Lúa, pag lúa.
Prologuista, m. Pagsurat sin mga prólogo.
Prolongación. /Pag pahilaba.— Hilab-án.
— Pagpaiha.
Prolongadamente, adv. m. y t. Hilaba
caopay. — Maiha caopay.
Prolongado, da. Halaba ug diri hiluag
caopay.
Prolongador, ra. adj. Mapahilaba.— Ma-
paiha.
Prolongamiento, m. Pag pahilaba.— Pag
paiha.
Prolongar, a. Pag pahilaba-— Pag paiha;
pag padayon.
Proloquio, m. Higaday.
Promediar, a. Pag sarama, pag bahin ba-
hin sin mag sama. — Pag bulig sa iba basi
mahusay an hurusayon. — n. Abut. San ua-
ray pá abut an catunga sa bulan sa junio.
Antes de promediar el mes de junio.
Promedio, m. Catungaan.
Promesa. / Saad; taega. — Pag saad.
Prometedor, rá. adj. Masaad.— s. Para-
saad.
Prometer./ Pag saad; pag taega; pag sapa.
Prometido, m. Saad; pag saad.
Prometido, da. p. p. Sinaad, isinaad.
Prometimiento, m. Saad; pag saad.
Prominencia!. / Calabao.— Alopaping.
Prominente, adj. Malabao.
Promiscuamente, adv. m. Sin uaray pi-
li pili.
Promiscuar, n. Pag sacot sin carne ngan
sin isda sa mga adlao nga vigilia.
Promiscuo, cua. adj. Sinacot; baga ua-
ray gagapilan. — An may duduha an caho-
logan, ug sadang gagapilan an usa cún an
usa man.
Promisorio, ria. adj. May saad.
Promoción. / Pag patigayon. —Pag pa-
umbao.
Promontorio, m. Buquidbuqurd, bongtod
nga tuna,
476
PR
Promotor, ra. adj. An nagpapatigayon.
— s. Promotor sa mga juzgado, nga para-
bantay siya basi matuman an mga iguinsu-
sugo.
Promovedor, ra. adj. An nagpapatiga-
yon.
Promover, a. Pag patigayon, calanican,
canican. — Pag paumbao.
Promulgación. /. Pag maníala; pag ba-
yabay. Pagpamantala; pagpabayabay. Pag
pahibaro.
Promulgador, ra. adj. An nagpapaman-
tala, nagpapahibaro. — s. Paramantala, pa-
rabayabay.
Promulgar, a. Pagmantala; pagbayabay.
Pagpamantala; pagpabayabay; pagpahibaro.
Pronombre, m. Gram. Bahin sa oración,
nga liuan san nombre.
Pronominal, adj. An tungud sa pronom-
bre.
Pronosticación. /. Pag tagna, pag taega.
Pronosticador, ra. adj. Matagna.— s. Pa-
ratagna.
Pronosticar, a. Pag tagna, pag taega.
Pronóstico, m. Pagtagna, pagtaega. —
Tagna, taega. — Med. Hunahuna sin mana-
nambal hionong sin casaquít nga binabati
san tauo nga masaquít.
Prontamente, adv. t. Sin dagmit, sin dali;
dagmit caopay, dalí caopay.
Prontitud. /. Cadalí, cadagmit; pageadalí,
pageamadagmit.
Pronto, ta. adj. Dagmit, dalí, madagmit,
madali. — Andam, tima. — m. fam. Hinana-
li. — adv. m. Sin dagmit, sin dali; sayo; ti-
buay.
Prontuario, m. Panumduman. — Casayo-
ran nga lactud.
Prónuba./, poét. Madrina sa mga quinasal.
Pronunciación. /. Pacaluas.
Pronunciador, ra. adj Malüas; macaca-
luas.
Pronunciamiento, m. Pag alsa; carimo-
can, casamocan. — For. Pag lúas ó pag basa
san sentensia.
Pronunciar, a. Lúas; pacaluas. — Pag ta-
laan. — For Pag pahibaro ó pag basa san
sentensia.
Propagación. /. Pag dugang, pagdamo;
pagpadugang, pagpadamo; paghidugang.
— Pag usuag; pagpausuag, pagpabantug.
Propagador, ra. adj. Macacadugang, ma-
cacadamo. — Macausuag. — s, Paratutdo, pa-
rauali.
Propagar, a. Pagdugang, pagdamo; pag-
padugang, pagpadamo; pag hidugang. —
Pab usuag; pagpausuag, pagpabantug, —
Pagtutdo, paguali.
PK
Propaganda. /. Pagcabantud, catirigubatf
san mga tauo sa pagtutdo.
Propagativo, va. adj. Macacadugang, ma-
cacadamo; macacausuag.
Propalar, a. Pagsumat, pagsumatsumat.
Propao. m. Mar. Hambuyan sa iba nga
mga sacayán.
Propartida. /. Pag iguirican.
Propasar, a. Lapas, talapas, pag ora ora ná.
Propender, n. Baga pag hilig.
Propensamente, adv. m. Baga sa pag hi-
lig gud.
Propensión. / Baga pag hilig.
Propenso, sa. adj. Mahilig; maqui...
Propiamente, adv. m. Lugaringon gud;
quinaiya gud; maopay gud.
Propiciación. /. Pag pahomoc sa buot.
— Paghalad.
Propiciador, ra. adj. Macahomoc sa buot.
Propiciamente, adv. m. Sa daco nga pag-
calooy.
Propiciar, a- Pagpahomoc sa buot.
Propiciatorio, ria. adj. Macacahomoc sa
buot.
Propicio, cia. adj. Malolooyon, mapua-
nguron, mabinoclogon.
Propiedad. /. Calugaringon. — Quinaiya. —
Cab-tang, cab-tangan.
Propietariamente, adv. m. Sa calugari-
ngon gud.
Propietario, ria. adj. Tag-iya, tag-ada,
tag-lugaringon.
Propina. /. Gala, agyo ó aguio.
Propinación. /. Pag painum. — Pag hatag
sin tambal, etc.
Propinar, a. Pag painum. — Pag hatag sin
tambal.
Propincuidad. / Caharaniay, cadooc.
Propincuo, cua. adj. Harani, dooc. -
Propio, pia. adj. Lugaringon. — Quinaiya.
— Angay, igo. — Onay.
Propóleos, m. Pagdihug an potiocan san
ira balay.
Proponedor, ra. adj. Mahomot. Mabusla;
malagda; masagda. — Masaad, matuyo. —
Mapili.
Proponer, a Pag homot; pag busla; pag
lagda; pagsagda- — Pag pahayag, pag pasa-
yud. — Pagsaad, pagtuyo. — Pagpili.
Proporción. /. Caangayan. — Catigayonan.
Proporcionable. adj. Sadang paangayon,
sadang patigayonon.
Proporcionablemente. adv. m. Sa pag-
caangay gud.
Proporcionadamente, adv. m. Sa pag-
caangay gud.
Proporcionado, da. adj. Angay, igo.
pn
Proporcionalidad. /. Caangayan.— Catí-
gayonan.
Proporcional mente, adv. m. Sa pagca-
angay gud.
Proporcionar, a. Pagpaangay. — Pagpati-
gayon.
Proposición. /. Pagpahayag, pagpasayud.
Propósito, m. Tuyo. — Á propósito, m. adv.
Angay gud, igo gud. — De propósito, m.
adv. Tinuyo gud. — Fuera de propósito, m.
adv. Din angay, diri igo.
Propretor, m. Ponoan, hocom.
Propuesta. / Pag pahayag, pag pasayud,
pag pahibaro.— Caoroyonan.---Paquimalooy.
Propuesto, ta. p. p. Pinili, guinbotosan.
Propugnáculo, m. Baluarte, cota.
Prorrata. / Malón; pahat.
Prorratear, a. Pag malón; pag pahat.
Prorrateo, m. Malón; pahat.
Prórroga. / Pagdayon; pag padayon. —
Angan, anganangan.
Prorrogable. adj. Sadang padayonon. —
— Sadang angananganon.
PotTOgación. /. Pag dayon; pag padayon.
— Caangan angan.
Prorrogar. #. Pag dayon; pag padayon.
— Angan, angan angan.
Prorrumpir, a. Tigda, tigda nga pag ta-
nS's> tigda nga pag coroo, etc.
Prosopia./. Guinicanan.
Proscribir, a. Pag panhingilin, pag pai-
uas. fig. Pagbaya.
Proscripción. /. Pag panhingilin, pag pa-
iuas.
Proscripto, ta. p. p. Pinanhingilin, pina-
iuas.
Proscriptor, ra. s. Parapanhingilin, para-
paiuas.
Proscripto, ta. p. p. Pinanhingilin, pina-
iuas.
Prosecución. /. Pag padayon.
Proseguible. adj. Sadang padadayonon.
Proseguimiento, m. Pag padayon.
Proseguir, a. Pag padayon; pag ragodos;
pag halabonos; pag labitaghus; pag ladag.
Proselitismo. m. Tingoha nga magapil sa
iya guintütuyo an iba.
Prosélito, m. Gapil.
Prosopopeya, f.fam. Pag parayao, pa-
dasig.
Prospecto, m. Lactud nga casayoran nga
sinurat, basi hibaroan cún ano an guin-
tütuyo.
Prósperamente, adv. Sin uaray caula-
ngan.
Prosperar, a. Olong. — n. Dugang.
Prosperidad. /. Palad nga maopay. — Ua-
pn
477
ray caulangan, uaray cacurian. — Cahinoba-
ngan.
Próspero, ra. adj. Palaran, bulahan. —
Ayon.
Prosternarse, r. Pag lohod, pag yaob.
Prostitución. /. Pag caraut. Camaurag.
Prostituir, a. Urag.
Prostituta. /. Babaye nga uragon. Biga.
Protección. /. Pag tabang, pag bulig. Ca-
bulig.
Protector, ra. adj. Mananabang, mánlala-
ban, matalinsacobon, mahinarangpon.
Protectorado, ni. Pag camananabang.
Protectoría. /. Pag camananbang.
Proteger, a. Pag tabang, pag laban, pag
bulig; tubang; apin; agop.
Protegido, da. m. y/. Pinaora, pinalangga.
Protervamente, adv. Tinuyo gud sin pag-
buhat sin maraut.
Protervia. /. Tuyo, pag tuyo sin pag bu-
hat sin maraut.
Protervidad, f. Tuyo, pagtuyo sin pag-
buhat sin maraut.
Protervo, va. adj. An natuyo sin pagbu-
hat sin maraut, tampalasan.
Protesta./. Pag saad sin pag turnan. — Pag
asoy; casayoran. — Pag tug-an.
Protestación. /. Pag saad sin pag turnan.
Pag asoy; casayoran.— Pag tug-an.
Protestante, p. a. Maasoy.— Matug-an.~~
adj* Herejes nga magapil sa religión nga
buaon sa mga protestante.
Protestantismo, m. Pag too nga buaon
sa mga protestante. — Mga protestante.
Protestar, a. Pag asoy. — Pag tug-an.
Protestativo, va. adj. Maasoy.— Matugan.
Protesto, m. Pag saad. — Pag asoy. — Pag
tug-an. — Com. Carig-onan.
Protoalbéitar, m. Ponoan sa mga para-
tambal san mga hayop.
Protocolar, a. Pag surat sa protocolo.
Protocolizar, a. Pag surat sa protocolo.
Protocolo, m. Libro nga sinuratan sa mga
carig-onan nga sinurat ug pinipiot sa es-
cribano, etc.
Protomártir. m. Siyapa nga mártir, nga
amo si San Esteban.
Protonotario. m. Ponoan, siyapa sa mga
notario. — Caud-ganan ngasingbahanon, nga
togot sa Santos nga Papa sa iba nga ca-
padian.
Prototipo, m. Lagdaan.
Protuberancia. / An nalabao dida sa
mga tul-an.
Provecto, ta. adj. Maaram. — Lagas.
Provecho, m. Polos; capulusan. — Hancag.
— Hamac. — Tolos; panolos; catolosan. —
Buen provecho. Pul-san ca cunta.
P
47B ?R
Provechosamente, adv. m. Sa daco gud
nga polos.
Provechoso, sa. adj. Macapolos; llamólos.
Proveedor, ra. m. y /. Paragahin, para-
hatag sin can-on ug iba pá sa mga solda-
dos, etc.
Proveer, a. Pag andam, pag tima, pag sang-
cap. — Pag togot, pag hatag sin catungda-
nan, eXc.—For. Pag sugo an hocom.
Proveído, m. Sugo sin hocom.
Provi miento, m. Pag andam, pag tima,
pag sangcap. — Pag togot, pag hatag. — Pag
sugo.
Provena. / Balagon sin paras.
Proveniente, p. a. Guican — Ticang.
Provenir, n. Guican.— Ticang.
Proverbiador, m. Libro ó panumduman.
Proverbial, adj. An tungud sa mga hi-
garay gaday.---Sayud, dayag.
Proverbial mente, adv. m. Masugad sin
garay gaday.
Proverbiar, n. fam. Pag garay gaday, pag
higaray gaday.
Proverbio, m. Garay gaday, higaday, li-
day.
Proverbista, m. fam. Tauo nga maqui-
garay gaday, maquiliday.
Próvidamente, adv. m. Maoyatum gud.
Providencia./ Pag patigayon. — Pag ta-
gam. — Pagbuot sa Dios. — Pag sugo, pag
burut-an. ,
Providenciar, a. Pag sugo.
Providente, adj. Batid, buotan.
Próvido, da. adj. Matagam; maoyatum. —
Malolooyon.
Provincia. /. Id. — Nota: Ignoramos qué
fundamento tengan aquellos que la pala-
bra provincia la traducen lalauigan, siendo
asi que dicha palabra en bisaya, significa
puerto.
Provincial, adj. An tungud ó cañan pro-
bincia. — m. Ponoan sa mga capadian.
ProvincialatO. m. Pag caprobincial, ca-
tungdanan sin pag caprobincial.
Provisión. /. Pag andam, pag tima. — Su-
go; pag sugo.
Provisional, ádj. Sa pira lamang caadlao,
etc.
Provisionalmente, adv. m. Sa pira la-
mang caadlao, etc.
Provisor, m. Paragahin, parahatag.— Po-
noan, hocom nga singbahanon nga tinagan
sa Señor Obispo sin gahum.
ProvisOra. /. Paragahin, parahatag.
ProviSOrato. m. Pag caprobisor, catung-
danan sin pag caprobisor.
Provisoria. /. Pag caprobisor; catungda-
PR-PtT
nan sin pag caprobisor. — Dispensa nga tiní-
tipigan sa mga caraonon, etc.
Provisto, ta. p. p. Andam, tima, sangcap.
Provocación. /. Pag sagda. — Pagangat,
pagguinday, pag suingguit.— Pag ayat.
Provocador, ra. adj. Maangat, maguin-
day; maayat.
Provocar, a. Pag sagda. — Guinday, hingal,
singuit, iday, busá, husá, inday, angat. —
Ayat.— Arit, luad, buti buti.-/aw. Pag suca.
Provocativo, va. adj. Macacasagda. — Ma-
angat, magxiinday; maayat.
Próximamente, adv. m. y /. Harani.
Proximidad. /. Pag caharani, pag cadooc.
— Caharanian.
Próximo, ma. adj. Harani, dooc.
Proyección, f. Larang.— Pag pilac, pag
batac. — Pag lagda.
Proyectar, a. Pag larang. — Pag lagda. —
Pag pilac, pag batac.
Proyectil, m. Ponglo, odiong, etc.
Proyectista, com. Tauo nga malarang, ma-
ladganon.
Proyecto, m. Larang. — Lagda. — Huna-
huna.
Prudencia. / Cabuotan, pag cabuotan.—
Caoyatum, cadoroto.
Prudencial, adj. An tungud ó san cabuo-
l.tan.— Baga matuod, cumapin cumulang.
Prudencialmente. adv. m. Alagad san
cabuotan.
Prudente, adj. Buotan, mahoyo, maoya-
tum, madoroto.
Prudentemente, adv. m. Sa pageabuotan.
Prueba./. Pag sulay, pag basi. — Prueba,
camatuoran, carig-onan- — Tigaman.
Prurito. ;//. Med. Catol. cacatol.— fig. Cai-
pa nga ora ora ná.
PU
Púa. / Tal-is. — Tonoc; suyac; parat. — Bi-
sol. — Balinbin.
Puado, m. Mga tal-is sin sudlay, etc.
Púber, ra. s. Olitauo.— Daraga.
Púbero, s. Olitauo. — Daraga.
Pubertad. / Pag caolitauo. — Pag cada-
raga.
Pubes. Pubis, m. Puclo.
Pubecer. n. Pag abut sa pag caolitauo;
pag abut sa pag cadaraga.
Publicación. / Pagbayabay; pagpabaya-
bay.— Pag mantala; pagpabantug.— Pagpa-
hibaro. — Pag sangyao.— Pagtauag.
Publicador, ra. s. Parabayabay.— Para-
mantala. — Paratauag.
Públicamente, adv. m. Sa cadaygan,
Publicano. m. Parasocot ean buhis ó t>a-
PU
yad nga ibinabayad sadto pá san tiempo sa
mga romano.
Publicar, a. Pag bayabay. — Pag mantala;
pag pabantug. Panga lintoto. — Pagsangyao.
— Pag pahibaro, pag pasabut. — Pag tauag.
Pllblicata. / Sugo basi igpahibaro ó ig-
mantala. — Carig-onan nga iguinpahibaro ó
iguinmantala ná an sugo.
Publicidad. /. Bantug; cabantugan; pag
pabantug. — En publicidad. — m. adv. Sa ca-
daygan.
Publicista, com. Parasurat ug paraasoy sa
mga casogoanan, an maaram ó lasgud sa
mga casogoanan.
Público, Ca. adj. Dayag, sayud. — m. An
mga tauo sa bongto, an cadam-an. — De
público, m. adv. Dayag, sayud, bantug ná.
— De público, m. adv, Sa cadaygan.
Pucelana. /. Tuna nga masapilit.
Puchada. /. Haclop. '
Puchera. / fam. An laoya.
Puchero, m. Anglitay. Baga coron ó da-
ba.—An laoya.
Pucheruelo. m. Anglitay nga guti. Baga
coron ó daba nga guti.
Pudendo, da. adj. Mala-oay, mangilad. —
Partes pudendas. Quinatauo. m. Utin, boto.
— Bilat, birat.
Pudibundo, da. adj. Maligdong, an may
alo ug diri maquimalao-oay.
Pudicicia, f. Cauray, calubos; pag cauray,
pag calubos; camahauan; caputli; pag ca-
putli.
Púdico, ca. adj. Uray, lubos, putli, ma-
hauan.
Pudiente, adj. Bahandianon, mangaran,
salapianon.
Pudor. ;//. Camaligdong, camahauan, caalo
sin pag buhat sin maraut.
Pudoroso, sa. adj. Maligdong, an may
alo sin pag buhat sin maraut.
Pudredumbre. /. Cadonot; pag cadonot;
cadon-tan.
PudriciÓn. /. Cadonot; pag cadonot; ca-
don-tan.
Pudridero, m. An lugar nga binubuta-
ngan bisan lá ano basi madonot dida. — Lub-
nganan sa mga hadi sa España ug mga tauo
nga hadianon didto sa combento ni San Lo-
renzo del Escorial. — Tapocan san hugao.
Pudridor. m. Baga dulang nga daco nga
linalaoyan san mga dugnit nga tinabas nga
hinihimo nga papel.
Pudrigorio, m. fam. Tauo nga saraquitan.
Pudrimiento, ni. Cadonot; pag cadonot;
cadon-tan.
Pudrir, a. Donot. Pagpadonot.— fig. Pa-
cásaquit, pacacuri.
PU
479
Puebla. /. Bongto. — Pag tanum sin utanon.
Pueblo, m. Bongto.
Puente, amb. Tulay; taytay; taytayan; la-
tay, latayan.
Puerca. /. Babuy ó bactin nga babaye. —
Anay, pacal. Puerca estéril. Langday. Asug.
Puercamente, adv. m. fam. Mahugao
caopay, mahugao gud.
Puerco, m. Bactin, babuy. — Puerco de
monte. — Habábá, babuy. — Puerco de mon-
te, colmilludo y viejo. — Maola; pacot—
Puerco todo negro. — Duyom.— Puerco vie-
jo.— Tanguan.— Puerco algo grande.— Bala-
bagon. — Puerco como de dos palmos de lar-
go.— Dagmitan— Puerco de largos col-
millos.— Tanguan, pangauitan. — Puerco de
varios colores. - Buris, bulirao.— Puerco ber-
mejo.— Bulao, bulagao. — Puerco mestizo '
de casero y montes. — Bayong, libug.cali-
bugan.— Puerco verraco. Butacal. — Puerco
castrado. — Pisit, pinisitan, hiris. — Puerco
castrado de un lado.— Abil. — Puerco lim-
pio ó criado en casa. — Yubo. — Puerco que
ya le salen los colmillos. — Palabigohafr, pa-
labigoon. — Puerco ciclan. — Locgóc.
Puericia. /. Cabata, pag cabata ticang sa
icapito catuig ngada sa icanapolo cag upat.
Pueril, adj. An tungud ó cañan pag caba-
ta san tauo. — Quinabataan.
Puerilidad. /. Buhat nga quinabataan. —
fig. Bisan ano nga uaray polos, diri bale.
Puerilmente, adv. m. Quinabataan gud.
Puérpera. /. Babaye nga bag-o pá lá nga
naganac.
Puerperal, adj. An tungud sa bag-o pá lá
nga pag anac.
Puerperio, m. Bag-o pá lá nga pag anac.
Puerquezuelo, la. m. y /. Bactin ó ba-
buy nga guti pá.'
Puerro, m. Tanum sugad in seboyas nga
ilahas.
Puerta. /. Id.; gang haan.— Sadá. Aguian.
Puertezuela. /. Gutiay nga aguian. — Gu-
tiay nga- sadá.
PuertezuelO. m. Haligot nga pondohan,
hapitan ó lalauigan.
Puerto, m. Pondohan, hapitan, lalauigan.
Pues. conj. Cay. Sufre el castigo, pues co-
metiste la culpa. Uub ca san hampac, cay
nacasala cá man. — ¿No quieres oir mis con-
sejos? Pues tú lo llorarás algún día. ¿Diri
ca mamati san acón mga sagdon? Icao lá,
cay matatangis ca sa orehe. — Cay ano. Esta
noche no iré al baile. — ¿Pues? ó ¿por qué?
Niyan gabí diri acó macadto san sayao.
¿Cay ano? — Sugad. Pues, como iba dicien-
do. Sugad san acón polong.
Puesta. /. Pag tonud san adlao ó bulan.
480
PU
Puesto, ta. p. p. Binutang— Bien puesto.
Maopay nga pag cabutang. — Bien puesto,
ó vestido. Maopay an iya pagbiste. — Mal
puesto ó vestido. Maraut an iya pag bis-
te. — m. Tendahan. — Catungdanan. — Mil.
Mga soldados ug an lugar nga inooquian.
— Puesto que. m. conjunt. Tungud cay.
Púgil, m. Paraauay cundi sa sontoc lá.
Pugilar. m. Libro nga gamit sadto anay
sa mga hebreo, nga guinbabasabasa nira
sin agsub sa ira mga sinagoga, cay casa-
yoran sa Santos nga Surat.
Pugilato, m. Pag auay nga pag sisisontoc-
sontoc.
Pugna. /. Pag auay; gubat, pangubat. —
Cacontra.
, Pugnacidad. /. Camaisug sin pag auay.
Pugnar, n. Pag auay; pag gubat, pag pan-
gubat.—^-. Pag tuyo sin pacacuha sin bi-
san ano.
Puja./. Palabao sin bale-
Pujador, ra. m. y / An mapalabao sin
bale sa ano man nga iguinbabaliguia, etc.
Pújame. Pujamen. m. Mar. An dapit sa
obús sa mga layag sin sacayán.
PujamientO. m. Cadamo, sin nagdadamo
an dugo sa lauas.
Pujante, adj. Gahuman, macosog.
Pujantemente, adv . m. Sa macosog gud.
Pujanza. /. Camacosog, pagcamacosog.
Pujar, a. Pag palabao sin bale sa ano man
nga iguinbabaliguia. — Pangosog.
Pujavante. m- Garamiton nga puthao nga
gamit sin pag hingolo sa mga hayop.
Pujo, m- Cacuri sin pag ihi. — Otol. — A pu-
jos, m. adv. fir.fam. Hinay hinay; macuri
gud. _
Pulcritud. /. Pag pacaopay. Camatahum.
Pulcro, era. adj. Matahum, maopay gud.
— Maogdayon.
Pulga. /. Elen-equén. Coto coto. — Tener
malas pulgas uno. fr. ftg.fam. Maisug, ma-
dali masina.
Pulgada. /. Caluta. Id.; an icapolo cag
duha ca bahin sa usa capag socol sin teel.
Pulgar, m. Tamuragco. Dumaragco.
Pulgarada. /. Pag sontoc sa tutdo nga ta-
muragco.— Usa capagcudli.
Pulgón, m. Olud, mananap.
Pulgoso, Sa. adj. Coto cotoon.
Pulguera. /. Mga coto coto.— Banua nga
itarambal.
Pulguillas, m. fig. y fam. Maaringasa, ma-
sisihanon, madolo.
Puücán. m. Garamiton nga gamit sin pag
gabut sin bag-ang.
Pulidamente, adv. m. Matahum gud; ma-
opay gud; mahamis gud.
PU
Pulidero, m. Dugnit ó anit nga gutiay nga
gamit sin pag hamis sin sinolit, etc'.
Pulidez./. Catahuman. — Catahum; cahinlo.
Pulido, da. adj. Matahum; mahinlo.
Pulidor, ra. s. Parahamis. — adj. Mag pa-
caopay.— s. Iharamis. — Dugnit ó anit nga
gutiay nga gamit sin pag hamis sin sino-
lit, etc.
Pulimentar, a. Pagpahamis, pagpaingat,
pag hinlo.
Pulimento, m. Pagpahamis, pagpaingat
pag hinlo.
Pulir, a. Pag pahamis, pag paingat, pag
hinlo. — Pag pacaopay.
Pulmón, m. Baga.
Pulmonar, adj. An tungud ó cañan baga.
Pulmonaria. /. Banua.
Pulmonía. / Med. Saquit ó cahubag san
baga.
Pulmoniaco, ca. alj. Med. An tungud
ó cañan baga. — An may saquit sa baga.
Pulpa. / Onud.
Pulpejo, m. Onud sa palad sa camut ug
sa tamuragco.
Pulpero, m. Paranagat sin noos, cugueta,
etc.
Pulpeta. / Tilad ó hiua sin onud.
Pulpito, m. Ualihan.
Pulpo, m. Cugueta; noos; culambutan.
PulpOSO, sa. adj. Onuran, uáray tu-anl.
Pulque, m. Irinmun nga sugad sin alacio.
Pulsación. / Pag pulso— n. Quibot san
pulso.
Pulsada. /. Pag quibot san pulso.
Pulsador, ra. s- Parapulso.
Pulsar, a. Pag cablit.
Pulsar, a. Pag pulso. — ;/. Quibot, quibot
quibot.
Pulsátil, adj. Cacablit.
Pulsear, n. Paggabel.
Pulsera. / Sambud nga isinasambud sa
pulso cún dao sa pag tambal. — Baclao nga
hiyas sa gapusan sa- camut.
Pulsista. s. Tambalan nga naquilala cún
ano an saquit san tauo sa pag pulso sa
iya.
Pulso, m. Pulso; quibot, quibot quibot.
Pulular, n. Toroc; saringsing. — Ticang; gui
can. — Pag damo.
Pulverizable. adj, Sadang mabocboc; sa
dang matapo tapo; sadang macapo capo.
Pulverización. / Pag boc boc; pag tapo
tapo, pag capo capo. Caboc boc; catapo
tapo, cacapo capo.
Pulverizar, a. Pag boc boc; pag tapo tapo,
pag capocapo.
Pulverulento, ta. adj. Poros sin tapo ta-
tapo; poros sin capo capo; poros sin dapao.
PU
Pulla. / Buhat cún polong bá nga mala-
oay ó mangil-ad. — Baga pag sauay; baga
pag entremés.
Pulla. /. Tamsi nga manaol.
Pullista. com. Paraentremés.
Puma. m. Mananap sa Perú, mahadlucon
ug an iya olo sugad an cañan tigre.
Puncha. /. Tonoc, tais.
Punción. /. Pag carlit san hubag.
Pundonor, m. Baga caauod, caalo. — Ban-
tug nga maopay.
Pundonorosamente, adv. m. Sa baga
caauod, sa baga caalo.
Pundonoroso, sa. adj. Macaauod.— Maa-
uod. Maopay nga bantug; maligdopg.
Pungimento. m. Pag tolsoc.
Pungir, a. Pag tolsoc.
Pungitivo, va. adj. Matolsoc— Macatol-
soc.
Punible, adj. Sadang castigohum.
Punición. /. Pag castigo.
Punitivo, va. adj. An tungud ó sa pag
castigo.— Macacastigo.
Punta, f. Cataisan. — Dorho, cadorhoan.
— Alisoso, alinsoso. — -Lauilaui. — -Onto. —
Opus. — Sang pud. — Subía. — Rauis, caraui-
san.— Bilog; biniyog; laniyog; tariuis; taliuis.
Puntación./. Pag butang sin punto ibabao
sa mga letra.
Puntada. /. Tinag poro nga pag tahi.
Puntal, m. Polipol; tocod, ocud; sulay; si-
ngit.— fig. Carig-onan, sasarigan.— Mar. An
cahitaas sin sacayán.
Puntapié, m. Buy-ac, siuid; sindol; tindac,
tindas; tuy-an.
Puntar, a. Pag pilit. — Pag butang sin mga
punto ibabao sa mga letra.
Punteada. /. Pag cablit.
Punteado, m. Pag cablit.
Puntear, a. Pag cablit sin sesta, etc. — Pag
toroc. — Pag tahi.
Puntera. /. Tangcop.— Banua.
Puntería./. Pag puntería. — Catadongan. —
Irigoan.
Puntero, ra. adj . An maopay magpunte-
ría, macaigo. — m. Iturudlo.
Puntiagudo, da. adj. Tais; lag-uis; lani-
uis; alisoso, alinsoso.
Puntilla./. Id.; puntiyas. — Garamiton nga
gamit sin pag badlis, ibaradlis. — De punti-
llas, m. adv. Naiquid, nai iquid iquid.
Puntillazo, m. Buy-ac; siuid; sindol; tindac;
tindas; tuy-an.
Puntillón, m. fam. Buy-ac; siuid; sindol;
tindac; tindac; tuy-an.
Punto, ni. Id.; tigaman; toroc toroc.
Puntoso, sa. adj. Damo an tais. — Maoya-
PU
481
tuin san maopay nga bantug. — Maora ora
na cún dao sa mga pag abi abi.
Puntuación. /. Pag butang sa pag surat
san mga tigaman nga ortográfico.
Puntual, adj. Madoroto sin pag turnan.—
Matuod. — Angay, igo.
Puntualidad. /. Camadoroto sin pag tu-
rnan.— Camatuoran. — Caangayan.
Puntualizar, a. Pag saolo sin maopay.—
Pag hingpit sin buhat.
Puntualmente, adv. r,¿. Turnan gud; igo
gud.
Puntuar, a. Pag butang sa pag surat san
mga tigaman nga ortográfico.
Puntuoso» sa. adj. Damo an tais— Mao-
yatum san maopay nga bantug, maquiban-
tugan. — Maora ora ná cún dao sa mga pag
abi abi.
Puntura. / Samad sin tais, tonoc, tionay.
Punzada./ Samad.— Tinuc-ban.— ^. Ca-
masool, cama ol oí. — fig. Casáquit sa ca-
sing casing.
Punzador, ra. adj. Matolsoc— s. Paratol-
soc.
Punzadora. / Samad.
Punzante, p. a. Matolsoc.— Suyác; talag-
uis; taliuis.
Punzar, a. Pag tolsoc.—/^-. Sool, ol ol —
Jig. Sáquit. '
Punzón, m. Oroc; hirihud; quiricod; qui-
ricot; lais; hotihot.
Puñada. / Pag poc poc sa camut, pag son-
toe
Puñado, m. Comol, comon, quinomol, com-
com, gacum, hacgum, hacop. — Un puñado
de gente. Diri damo nga tauo.
Puñal, m. Oms.
Puñalada. / Samad, bono sin cris.
Puñalejo. m. Caris nga gutiay.
Puñalero, m. Parahimo sin cris.— Paraba-
liguia sin mga caris.
Puñetazo, m. Pag poc poc sa camut, pag
sontoc, sontoc.
Puñete, m. Pag poc poc, pag sontoc. — Ba-
clao nga hiyas sa gapusan sa camut.
Puño. m. Camut nga quinocomcom.- Co-
mol, comon, comcom, gacum, hacgum, ha-
cop.— Puño de camisa. P,nilig-san. — Cara-
tinan sin panganibar. — Polo. — Caratinan
sin songeod. — Es hombre de puños. Ma.
cosog nga tauo. — Apretar los puños, fr.
fig- Y fam. Tingoha sin pag turnan; tingo-
ha sin pag human. — Á puño cerrado, m.
adv. Pag sontoc. in quinocomcom an ca-
mut.— Creer á puño cerrado. //-. fig. y fam.
Pag too sin marig-on. — De propio puño.
m. adv. Sa lugaringon nga camut. — Pegarla
482
PU
de puño á uno. fr\ fig. yfam. Pag limbong
gud sa iya.
Pupa. /. Cugang.
Pupila./. Tauo tauo sa mata.— Bata nga ba-
baye nga ilo, nga uaray pá ñapólo cag-
duha catuig, ug sacop sa gahum sa lain.
Pupilaje* m. Pag capupilo, pag capupila. —
Pag cabutang san tauo nga sacop sa ga-
hum sa lain cay nagpapacaon sa iya.— -
Balay nga inooquian sa mga pupilo nga
nag aaram ug iba pá, ug nagbabayad sira
san mga gasto. — Bayad nira sa iquinaadlao.
Pupilar. adj. An tungud ó cañan pupilo.
Pupilero, ra. m. y. /. Paracarauat sa iya
balay sin mga pupilo.
Pupilo* m. Bata nga lalaqui nga ilo, nga
uaray pá ñapólo cag upat catuig, ug sacop
sa gahum sa lain. — An sacop sa gahum
sa lain, basi mangnoan man, cundi nagba-
bayad siya.
Pupitre, m. Suratan, susratan.
Puposo, sa. adj. An may mga cugang.
Cugangon.
Puramente, adv. vi. Lubos gud, uaray sa
cot. — Ngagayud.
Pureza. /. Cauray, caputli, calubos; pag
cauray, pag caputli, pag calubos. — Cauaray
sacot. — Camahauan.
Purga. /. Id.; panhacad.
Purgación./. Paghauan; pag pahauan. —
Pag bayad san sala. — Pag sáquit. — Pag pur-
ga.— Paggoa san nana, etc.— Pag uray. —
Pag palcas. — Saquit sin babaye.
Purgante, p. a. Macacapurga; tambal nga
macacalibang.
Purgar, a. Pag hauan; pag pahauan. —Pag
bayad san sala.— Pag sáquit.— Pag purga.
Pagmoson.— Pag goa san nana, etc. — Pag
uray. — Pag palcas.
Purgativo, va. adj. Tambal nga macaca-
libang.
Purgatorio, m. Id. Urayan sa mga calag.
Purificación. / Pag hauan; pag pahauan;
camahauan. — An pag pahayag ó pag ha-
lad ni María Santísima san Diosnon nga bata
didto sa singbahan sa Jerusalén. — Pag hu-
gas san calis in nagmimisa an Padre.
Purificadero, ra. adj. Macacahauan.
Purificador, ra. adj. Macacahauan. — s.
Parahauan. — m. Igpapahid. — Pahiran.
Purificante, p. a. Macacahauan.
Purificar, a. Pag hauan.— Pag palcas.—
Pag uray. — Pag halad, pag pahayag an ba-
baye sa singbahan sa Jerusalén, ticang siya
nag anac.
PU
Purificatorio, ria. adj. Macacahauan.
Purísima./ Guiooraye, si María Santísima.
Purismo, m. Catototí nga pamolong cún
pag surat bá.
Purista, adj. Toton nga pamolong cún pag
surat bá.
Puro, ra. adj. Mahauan; uray, putli, Ju-
bos.— Lasay.— Purao.— Toton.-Matadong.
—Cigarro puro. Tostos, inunay.
Púrpura. / Poroton sa dagat. — Pula; hi-
mula.— fig. Pag cahadi; pag cacardenal.—
jig. poét. Dugo.
Purpurado, ni. Padre nga cardenal.
Purpurar, a. Pag tina sin pula.— Pag bis-
te s;n pula.
Purpúreo, rea. adj. Pula, himula.
Purpurino, na. adj. Pula himula.
Purrela. / Alacsio nga mal u ya.
Purriela, f.fam. Bisan ano nga uaray po-
los, gutiay an bale.
Purulento, ta. adj. May nana.
Pus. vi. Nana.
Pusilánime, adj. Matalao, din casing ca-
singan, mahadlucon.
Pusilanimidad. / Camatalao, camaluya
sa casingeasing, camahadlocon.
Pústula. /. Med. Cugang.
Pustuloso, sa. adj. May cugang; an tun-
gud ó cañan cugang.
Puta. Putaña. /. Biga, bigaon.
Putaísmo. Putanismo, m. Batasan sin
babay nga uragon.— Cadam-an sini nga mga
babaye, ug an balay nga inooquian nira.
Putañear, n.fam. Pag buhat sin mga ma
ngil-ad ó magia oay nga mga buhat.
Putería. / Batasan sin babaye nga ura-
gon.—Cadam-an sini nga mga babaye, ug
an balay nga inooquian vive*— fig. y-fam.
Pagogayogay sa babaye sin lalaqui, pag
sulay sa iya.
Putero. Puto. m. Lalaqui nga guintiao
tiauan sa mga tampalasan.
Putrefacción. / Cadonot; pag cadonot;
cadon-tan.
Putrefactivo, va. adj. Macacadonot.
Putrefacto, ta. adj. Donot, mabaho ná.
Putridez. / Cadonot; pag cadonot; ca-
dontan.
Pútrido, da. adj. Donot, mabaho ná.
Puya. /. Tais nga may asero.
Puyazo, m. Sama:!, pag bono sin bambo
ó songcud nga may tais nga asero.
Puzol. m. Puzolana. / Baras.
m
Q
O
Q. Letra nga icacaruhaan san abecedario
nga quinatsila ug icanapolo cag unum san
iya mga consonante. — Cu an caluluasan
sini.
Que. pron. relat. Nga. — An. El que viene.
An ticanhi. La que va. An ticadto. Lo
que sucederá. An tiarabut. — ¡Qué de po-
bres hay en este lugar! ¡Pag cadamo san
mga macalolooy sini nga bongto! — Ano.
{Qué haré} {Ano in bubuhaton co? — conj. co-
pulat. Nga. Quiero que estudies. Caruyag
co nga mag aaram ca. — Al punto que le
vi. An pacaquita co lá sa iya. — Pedro es
mejor que tú. Si Pedro labi pá nga mab-
pay sa imo. — Suya es la culpa, que no
mia. Iya an sala, diri acón. — Cay. Lo hará,
sin duda, que ha prometido hacerlo. Bubu-
haton gud niya, cay nag saad sin pag bu-
hat siton. — Que quiera, que no quiera. Ma-
ruruyag, diri maruyag. — Basi. Dio voces al
capitán del pueblo, que le auxiliase. Nasang-
pit san capitán sa bongto, basi matabang
sa iya.
Quebrable, adj. Sadang otoron.
Quebrada, f. Cabilotan, cacalangan, ca-
guiotanan sa mga buquid, cabislog.
Quebradero, m. Paraboong; parabari. —
Quebradero de cabeza, fig. y fam. An na-
cacasáquit, an nacacacuri.
Quebradizo, za. adj. Matalagpoc; mali-
ac; masayon maboong, masayon mabari. —
Sara quitan. — Matapoc.
Quebrado, da. adj. An ñauara san ba-
handi, an naperdehan san bahandi, ug diri
ná nacacabayad. — Boyongon. — Maduas. —
Balud balud cún dao tuna, borobongtud.
Quebrador, ra. adj. Macaboong; maca-
ban.— s. Paraboong; para bari'— fig. Mata-
lapas-non.
Quebradura. /. Caboongan.— Barana.— .
Boyong.
Quebraja. /. Cailtacan; caboongan.
Quebrajar, a. Pagboong: bari.
Quebrajoso, sa. adj. Matalagpac; mali-
ac; masayon maboong; masayon mabari;
matapoc.
Quebrantable, adj., Sadang maboong; sa-
dang mabari.
Quebrantador, ra. adj. Macaboong; ma-
caban.— s- Paraboong; parabari; para mac
mac; paradogmoc. — Paraliang, paralactas,
paralapas, paratalapas.
Quebrantadura./, vid. Quebrantamiento.
pu
Quebrantahuesos, m. Tamsi nga ansiya
an ngaran. — Oyag sin cabataah. — Tauo
masamoc ug macabibido.
Quebrantamiento, m. Pagboong; pag
bari, pag mac mac. — Pag dogmoo^-Pag li-
ang; pag lactas, pag lapas; pag talapas. —
Pag bayo. — fig. Pág luya; pag paluya.
Quebrantar, a. Pag boong; pag bari. —
Pag macmac; pag bayo. — Pag dogmoc. —
Pag liang; pag lactas; pag lapas, pag apas,
pag talapas. — Anlang, talang, lacad. — fig.
Pag luya; pag paluya; pag iban san cosog.
— fig. Pacasáquit.
Quebranto, m. vid. Quebrantamiento. —
fig. Caotot. — fig. Caperdihan, cacurian nga
daco. — fig. Casáquit nga daco.
Quebrar, a. Pag boong. — Pag bari. — Lo-
tos.— Laca. — Tapia, dalahay, dalaya. — Pag
dulya; pag lusi; pagotlob; pagotot. — fig:
Lubad cún dao panapton.— n. Com. Pag
ocoy sin pag comersio tungud cay uaray
salapi nga ipacabayad sa mga hingotangan,
— r. Boyong. — Quebrar por lo más delgado..
fr. fig. Diri mabubugto an pisi sa cadageó-
an, cundí sa cadioan.
Queche, m* Sacayán sa Holanda.
Queda. /. Pag alasdies in gab-i, basi mag-
pahuay an mga tauo.
Quedada. /. Bilin; pabilin. '
Quedar, n. Bílin. — Cutang. — r.Lagdas.—
Mungit. — Torogan. — Me quedan tres rea-
les.— Mayada co pá tolo ca sicapat. — Que-
dan dos leguas por andar. — Culang pá in
duha ca leguas.
Quedo, da. adj. Tocó, maocoy ná lá. —
adv. m. Hinay hinay, pag huring lá.
Quehacer, m. Calibangan, buhat.
Queja. /. Araba, coróo, haroy. — Pag sum-
bong.
Quejarse, r. Pag araba, pag coróo, pag ha-
roy, pag aroy. — Pag sumbong, pag habla,
pag topos. — Caran. — Agoroc- — Al al. —
Arilil. — Quejarse el hermano menor por-
que el mayor no le da su parte. Micod.
Quejicoso, sa. adj. An agsub mag aaraba.
Quejido, m. Pag araba, coroo, pag aroy,
pag agui, pag agú-u.
Quejigo. Cahoy.
Quejosamente, adv. m. Sa daco nga pag
araba.— S a pag sumbong gud.
Quejoso, sa. adj. An may cabido sa.lain.
Quejumbre. /, Pag araba sin agsub.— Pag
sorosumbong.
484
(Jtf
Quejumbroso, sa. adj. An agsub mag
araba. — Mag sorosumbong.
Quema. /. Pag sonog. — Casonog. — Huir
de la quema fr. fig. Pag licay sin cacuri-
an ó cataragman.
Quemadero, m. Sonogan.
Quemado, m. Sinonog, in an dahon lá an
nasonog— fam. Tinubud; pinag tong nga
camote, etc.
Quemador, ra. s. Parasonog. — Parasurit.
Quemadura. / Pag sonog.— Labsoc.
Quemajoso, sa. adj. Mahapdos.
Quemar, a. Pag sonog; pag surit; pagso-
rob; pag dabdab; pag dubdub. — Pag paso,
in mapaso an adlao. — r- Labsoc; pag tong;
aguitong. — Danglag. — Paso; hapaso; hado-
lis. — Laya, in nanlalaya an mga tanum, etc.
Quemazón./. Pag sonog. — Capaso. — Ca-
mapaso. — Cahapdos; camahapdos.
Querella. /.Sumbong; pag sumbong. — Pag
suhay.
Querellador, ra. adj. Masumbong.
Querellante, p. a. Masumbong.
Querellarse, r. Pag sumbong.
Querellosamente, adv. m. Sa pag sum
bong gud.
Querelloso, sa. adj. Masumbong.
Querencia. /. Baga caruyag sin hayop
pag uli san iya natuboan.
Querencioso, sa. adj. Maruyag san hin
gagaraan.
Querer, m. Gugma, auil, caauil, caruyag.
Querer, a. Ruyag; pag caruyag.— Pag buot.
— Pag sugo. — Como quiera que. loe. adv.
Tungud cay. — Cuando quiera, m. adv. Bi-
san san-o. — Cuando uno no quiere, dos no
riñen, fr. fam. Diri masuhay, cún madiri
an usa. — Donde quiera, m. adv. Bisan di-
in. — ¿Qué más quieres? expr. ¿Ano pá an
imo caruyag? — Que quieras, que no quie-
ras, exp. adv. Mabuot ca, madiri. ¿Qué
quiere decir eso? exp. ¿Ano ba ito? Si quie-
res vivir sano, hazte viejo temprano, ref.
Cún diri mo buot masaraquitan layon; pa-
catigurang sa batasan.
Querido, da. m. y /. Higugmaon, an hi-
nihigugma sa calibutanon nga pag higug-
ma. — p. p. Pinaora, pinalangga, sinahoan,
hingularan; buya.
Quermes, m. 0\\xá.—Farm. Tambal.
Querochar. n. Pag bunay an potiocan.
Quersoneso. m. Tuna nga libut sin da-
gat, cundi may haligot nga tuna dayon lá
ngadto sa canayapan.
Querub. Querube, m. Id.; espíritu nga
.langitnon.
Querubín, m. Id.; espíritu nga langitnon.
Querva. /. Banua.
Qü
Quesadilla. /. Matam-is nga may queso"/
Quesear, n. Pag himo sin queso.
Quesera./. Babaye nga parahimo sin que-
so; parabaliguia sin queso. — Quesohan. —
Burugtangan sin queso.
Quesería./. Tuig nga igquequeso. — Que-
sohan.
Quesero, m. Parahimo sin queso. — Para-
baliguia sin queso.
Queso, m. Queso; gatas an ighihimo.
Quetzale. m. Tamsi nga daco sa India.
Quevedos, m. pl. Anteojos.
¡Quiá! ínter j. fam. ¡Bá!
Quibey. m. Banua sa Puerto Rico.
Quicial, m. Marop sin sada ó bentana. —
Sariganan sin sada ó bentana.
Quicio, m. Sariganan sin sada ó bentana.
Quídam, m. fam. Bisan sin-o— fam. Obús
nga tauo.
Quiebra. / Caboongan. — Cabutacan. — Ca-
perdihan. — Com. Pag ocoy sin pag comer-
sio, cay uaray ná sadang ipacabayad sa
mga hingutangan.
Quiebro, m. Pag hilayhilay sa lauas.
Quien, pron. relat. Nga. Mi padre, á quien
respeto. An acón amay, nga tinatahud co.
— En sentido interrogativo. ¿Sin-o? ¿Quién
ha venido? ¿Sin-o an quinanhi. — Dáselo á
quien quieras. Ihatag mo sa bisan sin-o.
Quienesquiera, pron. indet. Bisan sin-o.
Quienquier, ra. pron. indet. Bisan sin-o.
Quietación./ Pag paocoy, pag pamingao.
Quietamente, adv. m. Ocoy gud, min-
gao caopay.
Quietar, a. Pag paocoy, pag pamingao. —
r. Ocoy, mingao.
Quieto, ta. adj. An naocoy. — Mamingao.
— Tocó.
Quietud. / P¿g ocoy.— fig. Camingao.
Quijada./ Sulang.
Quijal. Quijar, m. Sulang. — Bag-ang.
Quijarudo, da. adj. Sulangan.
Quijo, m. Bato nga matig-a.
Quijones. m. pl. Banua nga quijones.
Quijotada. / Cadongo. — Tuyo ó tinguha
nga diri ná igo.
Quijote, m. Itarahud sa páa. — Balao-ang
sin mananap.
Quijote, m. fig. Dongo.— fig. Paralabut.
Quijotería. / Cadongo; camadasig.
Quijotesco, ca. adj. Madongo; rnadasig.
Quijotismo, m. Camadasig. — Camalabiao.
Quilatador, m. Para osisa ug baratimbang
sin bulauan, salapi, etc.
Quilatar. a Pag timbang sin maopay san
las-ay nga bulauan cún salapi bá, bási sa-
sabuton an timbang. — fig. Pag susi.
Quilate, m. Timbang nga upat ca grano.
QU
— Timbang. — Por quilates, m. adv. fig. y
fam. Gutiay, sin gutiay.— fig. m. Cahingpi-
tan, camahalan.
Quilatera. /. Garamiton nga halaba, nga
linoholohoan, nga gamit sa pag quilala san
camaopay san mga mutia, etc.
Qllilífero, ra. adj. Sinisiring adton mga
araguian san quinaon in natutunao ná sa
guinhaua.
Quiliftcación. /. Catunao, pag tunao, in
natutunao ná sa guinhaua an quinaon.
Quilma. /. Costal, surudlan.
Quilo, m. Baga tubig ó duga san quinaon,
dida gud sa guinhaua. Sudar uno el qui-
lo./;', fig. y fam. Ongud nga pagbuhat.
Quilla. /. Id.; quiya sin sacayán.
Quimera./, fig. Bisan ano nga guinhuhu-
na huna nga mahihimo cún matuod bá,
ngan diri ansiya.— fig. Casuhay; pagsuhay.
Quimérico, ca. adj. Diri matuod.
Quimerista, adj- Maquihunahuna sin diri
matauod ó uaray carig onan. — Maquisusu-
hayon.
Quimerizar, n. Pag huna huna sin diri
matuod ó uaray carig-onan.
Química. /. Pag aradman nga gamit sa pag
quilala san baga caiya san magcasilauas ug
san magcasigcosog nira.
Químicamente, adv. m. Sugad san angay
sa Química.
Químico, ca. adj. An tungud ó cañan Quí-
mica.
Quimificaciótl. /. Pagraut an guinhaua,
in uaray catutunao an quinaon ngan mapait.
Quimificarse. r. Pag raut sa guinhaua, in
uaray catutunao an quinaon ngan mapait.
Quimo. m. An quinaon nga uaray catutu-
nao sa guinhaoa, mapait.
Quina. /. An may lima ca plegó ó lima ca
número.
Quina. /. Panit sin cahuy nga dita.
Quinaquina. /. Panit sin cahuy nga dita.
Quinario, adj An may lilima.— m. Sala-
pi sa mga romano.
Quincalla. /. Sinisiring an mga gonting,
mga dagum, mga labaha, etc., etc.
Quincallería. /. An balay nga guinbubu-
hatan san mga gonting, labaha, etc., etc. —
Pag baliguia sin mga gonting, etc. — Tinda-
an sin mga gonting, dagum, labaha, etc.
Quincallero, ra. m. y/. Parahimo sin
mga gonting, etc. — Para baliguia sin mga
gonting, etc.
Quince, adj. Ñapólo cag lima. — Icanapo-
lo cag lima.
Quincena. /. Sinisiring an ñapólo caglima
caadlao.
QU 485
Quincenal, adj, Iquinapolo caglima caad-
lao.
Quinceno, na. adj. Ñapólo cag lima; ica-
napolo caglima.
Quincuagena. /. Calim-an, isip ngacalim-
an.
Quincuagenario, ria. adj. An may ca-
lim-an. 1 '
Quincuagésima, f. An domingo ngasi-
nosondan san siapa nga domingo sa cua-
resma.
Quincuagésimo, ma. adj. Calim-an; ica-
calim-an. ■•••••'•,
Quincurión. m. Ponoan sin lilima, nga
mga soldados.
Quindécimo, ma. adj. Icapolo caglima,
icanapolo cag lima.
Quindenio, m. Ñapólo cag lima ca tuig;
isip sin ñapólo cag lima ca tuig.
Quingentésimo, ma. adj. Lima ca ga-
tus; ¡calima ca gatus.
Quinientos, tas. adj. Lima ca gatus.
Quinina. /. Tambal nga dita.
Quino, m. Cahuy nga dita.
Quinóla. /. Sugal sa baraja. — Estar de qui-
nólas, fr. fig. y fam. An nagpapanapton.
sin macalainlain nga color. -
Quinolear. a. Pagtima sin baraja. ,
Quinqué, m. Id.; lamparahan nga may tubo
nga salaming.
Quinquenal, adj. An tungud sa lima ca
tuig cún sa isip sa lima ca tuig.
Quinquenio, m. Lima ca tuig, isip sin li-
ma ca tuig.
Quinquillería. /. Balay nga guinbubuha-
tan san mga gonting, dagum, etc.— Pag ba-
liguia sin mga gonting, etc. — Tindahan sin
mga gonting, dagum, etc.
Quinquillero, m. Parahimo sin mga gon-
ting, dagum, etc. — Parabaliguia sin mga
gonting, labaha, etc.
Quinta. /. Balay sa gauas sa bongto, nga;
pagbabacasionan. — Pagpili sin usa san guin-
tataglima. — Pagsorteo san mga magsósol-
dados. — Balay ug an orna nga harani sa
sa balay.
Quintal, m. Id.; timbang sing upat ca arro-
ba, timbang sin usa ca gatos ca libré.
Quintaleño, ña. adj. An mayada usa ca
quintal.
Quintalero, ra. adj. An timbang sin us*
ca quintal.
Quintana. Balay sa gauas sa bongto, nga
pagbacasionan.
Quintañón, na. adj. fam. An may usa ná
ca gatos ca tuig.
Quintar, a. \Pagpili sin usa guintataglima.
486
QV
— Pag sorteo san mga icalima. — Pag arado,
cún icalima ná nga pagarado.
Quintería. / Balay sa gauas sa bongto.
Quinterno, m. Lilima. — Libro nga may li-
lima nga mga pliego.
Quintero, m. Sacop nga paraarado ug pa-
raquiua sa tuna.
Quintil, m. Icalima nga bulan san tuig sa
ona nga calendario nga romano.
Quinto, ta. adj. Lima; icalima. —Soldados,
cay siya in natamaan san pag sorteo.
Quinzavo, va. adj. Icapolo cag lima, ica-
napolo caglima.
Quiñón. ;;/. Tigcapatan-
Quiñonero, m. Tagada sin tigcapatan.
Quiragra. /. Saquit sa mga camut.
Quirite. m. Tauo nga romano.
Quiromancia. /. Pag himalad.
Quiromántico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan paghimalad. — m. An manhihimalad.
Quiroteca. / Guantes nga gamit sa mga
camut.
Quirúrgico, ca. adj. An tungud ó cañan
pagtambal.
Quirurgo* m. Mananambal, paratambal,
tambalan, parabolong.
Quisicosa. /. fam. Tigo, tirigoon.
Quisquilla. /. Dolo.
Quisquilloso, sa. adj. Madolo.
Quisto, ta. /. p. Bien quisto. Maopay.—
Mal quisto. Maraut.
Quita. /. For. Pagpasalio, in an hinguta-
ngan nagpapasalio san nacaotang sa iya.
Quitación. /. Bayad; sohol.— For. Pagpa-
salio, in an hingutangan nagpapasalio san
nacaotang sa iya.
Quitador, ra. adj. An macuha.— s. Para-
cuha.
Quitalpón, m. Sab-ong sa olo san mga ha
yop.
Quitamanchas, m. Parapahid ó paracuha
sa mga during ó hugao sa mga panapton.
Quitamiento, m. Pagpasalio, in an hingu-
tangan nag papasalio san nacaotang sa iya.
Quitamotas, com. jig. y fam. Paraarama-
ram.
Quitapelillos, com. jig. y fam. Paraarama-
ram.
Quitapesares, m.fam. Calipay, an naca-
calipay.
Quitapón, m. Sab-ong sa olo san mga
hayop.
Quitar, a. Pag cuha. — Pag cauat; pag ticas.
QV
— Pag agao. — Pacaolang. — Pag diri. — De
quita y pon. loe. Cuhacuha. — Quitar las
costras de heridas, granos, etc. Bacbac.—
Quitar ó descortezar. Bacbac; ac-ac. — Qui-
tar con los dientes, etc., la carne pegada
'al hueso. Comot. Quib quib. — Quitar el
tarugo ó cosa semejante, que ponen en el
fondo de embarcaciones menores, para que
salga el agua. Buluat. — Quitar las amarra-
duras malas y poner otras nuevas. Gantas. —
Quitar las patas y tenacillas al cangrejo.
Gapo, boro. — Quitar del techo la ñipa vie-
ja. Gucas. — Quitar los cantos de maderos,
tabla, etc. Haguilid; halibhib. — Quitar la
carne pegada al pellejo, después de deso- .
liado el animal. Hilap.— Quitar ó deshacer
el corral de pescar. Hilcas. — Quitar la lé-
gaña de los ojos. Himuta. — Quitar la pe-
pita del algodón, melón, etc. Hindo. — Qui-
tar los adornos de flores, etc., á las imá-
genes, las batangas á los balotos, etc. Hub-
cas. — Quitarse la ropa ó vestido. Hubcas,
hucas, rubas. — Quitar la suciedad de entre
las uniones de tablas, etc. Lag-uit. (No se
pronuncia la u.) — Quitar la maleza ó sucie-
dad. Uaha. — Quitar el pellejo ó carne al re-
dedor de donde se ha clavado espina, para
poderla sacar. Uat-uat; laplap. — Quitar ó
cortarlas malezas y arbustos. Panao. — Qui-
tar con cuchillo ú otra cosa la carne pe-
gada á los huesos. Quilas. — Quitar la pri-
mera capa de los árboles, después de la cor-
teza. Rubas, tubad.- — Quitar la yerba que
principia á salir. Sagacsac. — Quitar alguna
cosa con punta de caña, palito, etc. Sic-
yap (siquiap). — Quitar las hojas de las plan-
tas. Tacbas; darot. — Quitar al preso la col-
ma, el anzuelo al pez, etc. Tangtang. —
Quitar la cobertera de olla, etc. Tocas. —
Quitar el yugo al carabao, etc. Lucas. —
Quitar ó cortar Jas uñas. Pamaclo. — Qui-
tar la paja de la espiga del palay, etc. Hahá.
— Quitar hojas de en medio del libro, etc.
Luang. — Quitar los nudos á las cañas. La-
gus. — Quitar las ramas pequeñas, las ho-
jas de las cañas, tec. Lagpo. — Quitar las
alas á las moscas, los pies á las arañas,
etc. Boro.
Quitasol, m. Payong.
Quite, m. Pag cuha; pacaolang. — Esgr. Pag
sagang.
Quizá. Quizás, adv. de duda. Bain, ba-
ngin, tingali.
487
R
R
R. Icacaruhaan cag usa nga letra san abe-
cedario nga quinastila ug icapolo cag pito
san iya mga consonante.
Rabada./. Paá sin hayop nga guinihao, lapi.
Rabadán, m. Tinatapuran sin pag mangno
sin mga cahayopan.
Rabadilla./. Guiuod; ilot igot; quigol; qui-
uis.
Rabanal. ;//. Carabanohan.
Rabanera./ Parabaliguia sin mga utan nga
rábano.
Rabanero, ra. adj. fig. y fam. Biste nga
halipot. — fig. y fam. Maraut an batasan.; —
m. Parabaliguia sin mga utan nga rábano.
Rabanete. m. Rábano nga gutiay.
Rabanillo. ///. Baga camaaslum ná san alac-
sio.
Rabaniza. / Liso sin rábano.
Rábano, m. Id.; tanúm nga utanon, busag
an onud.
Rabazuz, m. Duga sin regaliza in guin-
laso ná.
Rabear, n. Pag quiua quiua san icug.
Rabel, m. Toronggon nga totolo an cuerdas.
Rabeo, m. Pag quiua quiua san icug.
Rabera. /. Catapusan sa bisan ano.
Rabí. m. Ngaran sa mga judío san mga
quinaadmanon sa ira batasan.
Rabia. / Catuyao, cabuang.— fig. Casina.
Rabiar, n. Tuyao, buang. — fig. Pag abat
sin daco nga camasocol.— Ipa. — Sina, isug.
Rabiatar, a. Pag higot sa icug.
Rabiazorra. ///. Hangin sa casalatanan; sa-
latan nga hangin.
Rabicorto, ta. adj. Halipot an icug.
Rabieta././^-, y fam. Casina, caaligot got,
capongot.
Rabilargo, ga. adj. Halaba an icug. — m.
Tainsi.
Rabillo, m. Gutiay nga icug. — Binungian
cun dao lubi, bagay bay.
Rabínico, ca. adj. An tungud sa mga ra-
bino cún sa ira mga tutdo.
Rabinismo. m. Pagtoron-an sa mga rabino.
Rabinista. com. An gapil sa mga rabino.
Rabino, m. Mag toroon, mag turutdo sá
mga judío.
Rabiosamente, adv. m. Sa pag casina gud.
Rabioso, sa. adj. Tuyao, buang.— fig. Ma-
sisina.
Rabisalsera, adj. fam. Babaye nga ma-
lacsi.
Rabiza. / Dorho sin bagacay, etc.
RA
Rabo. m. Icug, oquig-
Rabón, na. adj. Otud.— Ibul.
Raboseada. / Buring, during nga guican
sa mga pag songgo in nag irointoc an mga
butang.
Raboseadura. / vid. Raboseada.
Rabosear, a. Pag buring, pag during, cun-
dí talagudti lá.
Raboso, sa. adj. Marabut dabut.
Rabotada. / fam. Pag baton nga maraut.
Pag dabal sin icug.
Rabotear, a. Pag otud sa mga icug san
mga nate nga carnero.
Raboteo, m. Pag otud; pangotud sa mga
icug.
Rabudo, da. adj. Icogan, daco an icug.
Racimo, m. Lungalong cún dao bonga; bu-
lig cun dao saguing; rauog cún dao lubi;
anop cun dao calapi. — Pongyot. — Sora-
pong cún dao igot.
Racimoso, sa. adj. Sorapongon.
Racimudo, da. adj. Sorapongon.
Raciocinación. /. Pag huna huna.
Raciocinar, n. Pag huna huna.
Raciocinio, m. Huna huna. — Pag huna
huna.
Ración./. Bahin; malón; parabol; gahin; pa-
hati, balón.
Racionabilidad./ Huna huna, pag cabuo-
tan.
Racional, s. Buotan.— adj. An tungud sa
pag ca buotan.
Racionalidad. / Cabuotan, pag cabuotan.
Racionalmente, adv. m. Angay ug igo
sa pag cabuotan.
Racionar, a. Pag gahin; pag pabarol; pag
balón.
Racionero, m. Padre nga may catungda-
nan sa catedral.— Paragahin.
Racionista, com. An sinosoholan ó guina-
gahinan.
Racha./ Mar. Onus, uranus. — fig. y fam.
Baga palad, cún dao sa pag sugal.
Rada. / Pondohan, lalauigan, casuguran.
Radiación. / Pag sirac; casirac.
Radiado, adj. Maigdlang.
Radiante, adj. Masirac. Masilao.
Radiar, n. Pag sirac; pagsilao.
Radicación./ Pag gamut. — Pag ocoy, pag
honong.
Radical, adj. An tungud ó cañan gamut.
— Labao. — Guinicanan.
488 RA
Radicalmente, adv. m. Pag cuha gud. —
Sin marig-on, marig-on gud.
Radicar, n. Pag gamut. — Pag ocoy, pag ho-
nong. — Pag cada, aada.
Radícula. /. Bot. An tinutud-can san ga-
mut.
Radio, m. Badlis nga tadong ticang sa but-
nga sin malidong ngada sa liguid. — ZooL
Tul-an sa butcon. — An cadac-an sin plaza,
etc.
Radioso, sa. adj. Masirac, masilao.
Raedera. /. Igquiquiris. — Igaarot. — Icara-
gus.
Raedizo, za. adj. Masayon maquiris. — Ma-
sayon maarot. — Masayon macagus. — Ma-
sayon macodcod.
Raedor, ra. adj. Maquiris. — Maarot. — Ma-
cagus.— m. Saphiran, — Parasaphid.— -Ma-
codcod.
Raedura. /. Pag coseos; pag quisquís; pag
cagui, pag caguis; pag quiris; pag cagus.
Pag arot. — An quinoscos; an quinisquis; an
quinagui, an quinaguis; an quiniris; anqui-
nagús. — An cuha san pagarot. — Pag cod-
cod. — An quinodeud.
Raer. a. Pag coseos; pag quisquís; pag ca-
gui, pageaguis; pag quiris; pag cagus; pag
codcod. — Pag arot. — Pag saphid.— fig . Pag
diri, pag baya. — Raer ó limpiar la sucie-
dad. Cohit.
Rafa. a. Cota nga icacarig-on sa daan nga
quinota. — Araguian sin tubíg.
Ráfaga. /. Tigda nga hangin. — Arum. —
Tigda nga pag sirang, tigda nga pag lam-
brag, etc.
Rafe. ni. Balisbisan.
Rafear, a. Pag butang sin balisbisan.
Raible. adj. Quiquirison; caraguson. Codcu-
ron.
Raiceja. /. Gamut nga guti.
Raído, da. adj. fig. Culang sin caauod, cu-
lang sin catahud.
Raigal, adj. An tungud ó cañan gamut.
— Gamut sin cahuy.
Raigambre, f. Cagamutan, mga gamut,
Raigar. n. Pag gamut.
Raigón, m. Gamut nga daco. — An dolot
sa mga bag-ang ug sa mga ngipon.
Rail. m. Bugsa cún dao bulauan, salapi,
etc. — Puthao nga halaba nga gamit sa mga
dalai] nga aguian san ferro-carril, etc.
Raimiento, ni. Pag coseos; pag quisquís,
pag cagui, pag caguis; pag quiris; pag ca-
gus; pag codcod. — Pagarot — fig. Cauaray
caauod, cauaray catahud.
Raíz. /. Gamut. — Raíz principal. Lintonga-
nay, onayan. — Raíz ancha. Dalid. — Raíz
recta hacia abajo. Ogdoc. — Raíz á flor de
RA
tierra. Lagasao. — Raíz que va hacia el cen-
tro. Tidlaruc nga gamut. — Raíz que se es-
tiende al rededor. Calianap, cayapyap nga
gamut. — Raíz que nace en el cuerpo y
baja á la tierra. Gaca.— fig. Guinicanan
tungayud.
Raja. /. Tiac. — Gahac; boac; gahacgahac;
gapac; sipac; cabanguian; barana; guhang;
gotad. — Pinit; tilad; gorot.
Raja. m. Ponoan, dato.
Rajable, adj. Matiac— Magahac; maboac;
magahaegahac; magahac; masipac; mabara-
na; maguhang; magotud; maboong.
Rajadillo, m. Matam-is nga may mga al-
mendra nga binuca nga binubu tangán sin
azúcar.
Rajadizo, za. adj. Matiac— Magahac; ma-
boac; magahaegahac; magapac; masipac;
mabarana; maguhang; magotud; maboong.
Rajador, m. Paratiac.
Rajar, a. Pag tiac— Pag boong.— Puca;
pusac; pugsa; puscay; salsag; salaysa; sa-
risi; sipac, barana, guitib; guitic; gutac;
iltac; gotud; liqui; litac; paca; atngal; bo-
ac; lasa; goac— n. fig. yfam. Pag sumat
sin damo nga mga búa.— fig. y fam. Pag
yacan sin damo.
Rajeta. /. Panapton nga sinamay.
Rajuela. / Tiac nga guti.
Ralea. /. Guinicanan.—^. Baga batasan.
Ralear, n. Halaghag.— Silhag.— Diri pag-
bonga an mga paras.
Ralear, n. Pag pahayag san binabatasan
niya nga maraut.
Raleza. /. Cahalaghag.— Camasilhag.
Ralo, la. adj. Halaghag; hal-ang; halan-
han; halhag; hantag; lahang; hilang; caru-
calang. — Masílhag.
Rallador, m. Cudcuran. Caguran. — Quil-
quigan.
Ralladura. /. An aguí san cudcuran. An
agui san caguran. — An quinucudeud. An
quinagud. — Caroscos.
Rallar, a. Pag cudeud; pag caronos; pag
caros; pageapo, pageapocapo; pagealidquid
pageagus; pagquidquid. Pag quilquig. Pag
cagud cún dao lubi. — Quihquih.
Rallo, m. Cudcuran. Caguran. Cagusan
Rama. /. Sanga.— Libo.— Rama muerta
Garao. — Rama inclinada. Laui laui. — Ra
ma seca del coco. Lahingon. — Rama lar
ga de árbol. Duntay. — Rama principal
Tungayud.— fig. Mamat; tulin, catulinan
— Palong palong.
Ramada. /. Mga sanga.
Ramadán. m. Bulan nga icasiam san tuig
sugad san isip sa mga moros, ug nag pu-
puasa sira sa bug-os nga bulan.
RA
Ramaje, m. Mga sanga.
Ramal. Pamaá. — Pisi, nga higot sin ha-
yop. — Hilo, hamil.
Ramalazo, m. Pag latub sin pisi. — Sa-
mad san pag latuba sin pisi. — fig. Casa-
quit. — Cacurian.
Rambla. /. Tuna nga may baras ngabí-
lin san baha.
Ramblar, m. Mga tuna nga may baras nga
bilin san baha.
Ramblazo, m. Aguian sa mga tubig in
may baha.
Ramera. /. Biga, bigaon; hamas; quiral,
maquiral.
Ramería. /. Mga babaye nga bigaon. —
Pag cabigaon.
Ramificación. /. Pag damo sin mga sa-
nga; Pag sanga sanga.
Ramificarse, r. Pag sanga sanga.
Ramilla./. Sanga sanga, sanga ngagutiay.
Ramillete, m. Sab-ong sin mga bucad ó
mga banua nga mahamut, opong.
Ramilletero, ra. m. y/. Parahimo sin mga
sab-ong. — Parabaliguia sin mga sab-ong. —
m. Burugtangan san mga sab-ong.
Ramillo. m. Sanga nga gutiay. — Lucay
nga gutiay.
Ramiza. /. Mga sanga nga pinangotud ná.
Ramo. m. Sanga. — Lucay,
Ramón, m. Mga sanga nga pinangotud ná.
Ramonear, n. Pangotud san mga sanga.
Ramoso, sa. adj. Sanga-an.
Rampa, / Calambre. Barobaquilid.
Rampa./. Hanayhay, danaya nga sarac-an.
Rampinete, m. Puthao nga harohalaba ug
balico an catapusan, nga gamit sa mga
artiyero.
Ramplón, na. adj. Sapin nga bahol. — fig.
Duringon; tinimaua.
Rampojo, m. Ohot.
Rampollo, m. Sanga nga igtatanum.
Rana. / Pacía; baco.
Ranacuajo, m. Mananap. Misa san pacía.
— fig- y fam. Tauo nga obús, taramayon.
Rancajada./ Pangabut samgatanum, etc.
Rancajado, da. adj. An nasamad sin tio-
nay.
Rancajo, m. Tionay.
Ranear, a. Pang abut.
Ranciarse, r. Panos.
Rancidez./ Cápanos.
Rancio, cia. adj. Mapanos. — Laon. — Mai-
ha ná.
Rancioso, sa. adj. Mapanos.— Laon. — Ma-
iha ná.
Rancheadero, m. An himumutangan sa
mga balay san sinisiring mga ranchería.
RA
489
Ranchear, n. Pag balay ó pag himo sin
ranchería.
Ranchería. / Id.; cabalayan, mga balay
sa caomhan, gauas sa bongto.
Ranchero, m. Mangangalayo sa damo nga
tauo. — Ponoan sin ranchería.
Rancho, m. Loto, can-on sa damo nga
mga tauo. — Mga balay sa gauas san bongto.
—fig. yfam. Harampangan. — Mar. Pinopo-
rocoan sa mga grumete. — Mar. Balón. — Ca-
langhoro.
Randa. / Rayan dayan, baga puntiyas.
Randado, da. adj. An may mga rayanda-
yan ó mga puntiyas.
Randal. m. Panapton nga sugad sin pun-
tiyas.— Mga puntiyas.
Randera. / Parahimo sin mga puntiyas.
Rangífero, m. Mananap nga sugad sin
bugsoc.
Ranina, adj. Ugat sa ilarum sa dila.
Ránula./ Med. Hubag sa ilarum sa dila.
Ranúnculo, m. Banua nga macatol sa lauas.
Ranura. / Lasi.
Rano. m. Isda sa salug.
Rapa. / Bucad sin olivo.
Rapacejo, ja. m. y f. Bata.— Rayan da-
yan nga pleco.
Rapacería. / Camacauat, cam áticas; ca-
madaguit. Quinabataan.
Rapacidad. / Camacauat, camaticas; ca-
madaguit.
Rapador, m. Paraarot, paraborug.
Rapadura. / Pag arot, pag borug.
Rapagón. Olitauohay.
Rapamiento, m. Pag arot, pag borug.
Rapapiés, m. Reventador, pabotohum.
Rapapolvo, m. fam. Pag sauay in pag iis-
gan.
Rapar, a. Pag arot; pag borug.— fig. ó fam.
Pag cauat, pag ticas.
Rapaz, adj. Macauat, maninicas.
Rapaz, za. m. y / Bata.
Rapazada. / Quinabataan.
Rapazuelo, la. m. y / Bata.
Rape. m. fam. Pag arot. — Al rape. m. adv.
Haraniay. — Sa pono.
Rapé. adj. Tabaco nga liniguis sugad sin
tapo tapo.
Rápidamente, adv. m. Sin dagmit; sin dali.
Rapidez. / Cadagmit, cadali. Camadag-
mit; camadali; camatoron.
Rápido, da. adj. Madagmit; madali; ma-
toron.
Rapiego, ga. adj. Tamsi nga madaguít.
Rapiña. / Pag ticas, pag agao.
Rapiñador, ra. adj. Maninicas, maagao.
— s. Paraticas, paraagao.
Rapiñar, a. fam. Pag ticas, pag agao.
490
RA
Rapista, m. fatn. Paraarot; paraborug.
Rapo. m. Utan nga sugad sin nabo.
Rapónchigo, m. Banua nga sinisiring pe-
renne.
Raposa. / Mananap nga babaye sugad an
ayan ín cadaco.
Raposear, n. Pag larang sin iglilimbong.
Raposera. /. Taragoan san raposa.
Raposería. /. Baga larang san mananap
nga raposa.
Raposero, ra. adj. Ayam nga paradacop
sin raposa.
Raposo, m. Mananap nga lalaqui sugad an
ayan in cadaco.
Rapta, adj. Babaye nga inagao ó quinauat,
sa capirit ó sa pag limbong lá sa iyá,
Rapto, m. Pag agao, pag cauat sin babaye,
sa capirit cún sa pag limbong lá sa iya.—
Med. Desmayo, saquit nga nacacalipong
ug nauauaraan an tauo sin balatian.— Pag
dung dung.
Raptor, ra. adj. Macauat.
Raque, m. Pag cauat, pag cuba sa baybay,
sin ano man nga manggad nga ticang sin
sacayán nga nabungcag.
Raquero, ra. adj. Sacayan nga guti nga
sinasaquian sin mga tauo nga pangauat an
tuyo.— 7//. Bryon, paracauat dida sa mga
pondohan ó inga bavbay.
Raquialgia./. Med. Camasool sa talod tod.
Raquídeo, dea. adj. An tungud sa lauas
sa ohay.— An tungud sa talod tod.
Raquis, m. Bot. Lauas sa ohay.— Zool. Ta-
lod tod ug mga tul-an.
Raquíticamente, adv. Maimot gud. Ma-
gasa gud.
Raquítico, ca. adj. An may saquit sa olo,
sa talod tod ug mga tul an.—jig. Gutiay.
—Maimot.— Magasa, maniuang.
Raquitis. /. Med. Saquit sa olo, sa talod-
tod ug mga tul-an.
Raquitismo, m. Med. Saquit sa olo, sa
talod tod ug mga tul an.
Raramente, adv. m. Talag-sa .— Oosahun
gud.— Macatataua gud.
Rara vez. Talaba, halanhan.
Rarefacción./. Pag padaco; pag pahilaba;
pag pahiluag.
Rarefacer, a. Pag padaco; pag pahilaba;
pag pahiluag.
Rareza. /. Caorosahon. — Baga caiya.
Rarificar, a. Pag padaco; pag pahilaba;
pag pahiluag; bucalcag.
Raro, ra. adj. Orosahum, pangasa, macati-
tingala.
Ras. m. Topong, parejo. — Ras con ras.
m. adv. Parejo gud. — Haraniay gud.
Rasa./. Caguis-an, guisi.
RA
Rasadura. / Pag saphid. Pag ca saphid.
Rasamente, adv. m. Dayag gud. .
Rasante, p. a. Masaphid. — m. Baga ca-
hamisan sin dalan, etc.
Rasar, a. Pag saphid. — Samit.
Rascadera. /, Ighahamis. — Escoba nga
gamit sa pag-escoba sa mga hayop.
Rascador. m. Ighahamis. — Poy son, puson.
Rascadura. / Pag cagao; pag cah cah;
pag calot; pag eos eos; pag quig quig;
pag quiso quiso; pag quis quis; pag isis;
pag corocoson.
Rascamiento, m. vid. Rascadura.
Rascamoño, m. Poy son, puson.
Rascar, a. Pag cagao; pag cah cah; pag
calot; pag eos eos; pag quig quig; pag
quiso quiso; pag quis quis; pag isis; pag
corocoson.
Rascazón. / Catol; cacatol.
Rascón, na. adj . Maadas; masaplud. —
Tamsi nga pit pitao.
"Rasero, m. Saphiran.
Rasgador, ra. adj. Maguisi.
Rasgar, a- Pag guisi; pag guibay guibay;
pag hanit, pag hanit hanit; pag ladas; pag
rab rab; pag cusí; pag gunhab; pag gusi;
pag hinit. Pag cotub. — Rasgar las carnes
con hierro, despedazarlas. Cahit.
Rasgo, m. Badlis. — fig. Polon cún buhat
bá nga maopay ug igo.
Rasgón, m. Caguis-an, guisi.
Rasgueado. ;//. Pag cas cas sin sesta, etc.
Pag cablit.
Rasguear, a. Pag cas cas sin sesta, etc.
— n. Pag badlis sin pluma. — Pag cablit
sin sesta, etc.
Rasgueo, m. Pag cas cas, pag cablit sin
sesta, etc.
Rasguñar, a. Pag gamolot; pag camas;
pag camal; pag camlas; pag camarot; ato-
lay; bangguis; bangud.
Rasguño, m. Lapi. — vid. Rasguñar.
Rasguñuelo. m. vid. Rasguño.
Rasilla. /. Panapton ngagamay. — Ladriyo
nga rnanipis ug mahamis.
Raso, Sa. adj. Patag, uaray caulangan ó
cabilinggan cún dao sa pag bacías ó pag
agui.— Lingcoran nga uaray sandigan; —
Soldados nga raso nga diri ponoan. — La-
ngit nga mahauan. — ;;/. Panapton nga iga-
gama ug magilat igat. De monte. Caldág.
Raspa. / Upa sin trigo, etc. — Bisan ano
nga hugao nga nadodocot sa pluma in
nagsusurat an tauo.— Bocog sin isda. —
Ohot.
Raspador, m. Cudcuran. — Quilquigan.
Raspadura. /. vid. Raspar.— Linagut.
Razpajo. m. Ohot.
pag
KA
Raspamiento, m. vid. Raspar.
Raspar, a- Pag cagui; pag cagus;
calisquis; pag caros; pag caroscos, pag
coseos; pag lagut; pag quidquid; pag quil-
quig; pag quis quis; pag sagoso; pag qui-
qui; pag quihiqui; pag quiñis; pag caguis;
pag quis quis; pag quiris.— Harang, in
maharang an alacsio. — Pag cauat. — Quih-
quih.
Raspear. n. Romoldomol an pluma.
Rasquetas. /. pl. Icacagus, puthao nga
icaragus sin sacayán.
Rastel, m. Hambuyan.
Rastra. /. An agui. — Saguiban sin mag-
calainlain. — Bisan ano nga nabibiao ug
nasasaug. — Tohog sin bonga. — Baraydan
tungud sin sala.— Nate nga nasoso pá.
Rastra. /. Cabig, icarahig.— Pacaras.
Rastrallar, n. Tonog, pag patonog sa láti-
go, bagtub, lagapac.
Rastreador, ra. adj. Masosog san agui.
Rastrear, a. Pagsosugsan agui.— Pagba-
liguia sa tianguian.— fig, Pag huna huna.—
n. Lupad harani sa tuna, habobo nga pag
lupad.
Rastrear, n. Pag cahig.
Rastreramente, adv. m. Nasasaug gud.
— Habobo gud cún sa pag lupad. — Maraut
gud sin batasan.
Rastrero, ra. adj. Nasasaug.— Habobo
cún sa pag lupad. — Maraut sin batasan. —
m. An may catungdanan sa tianguian cún
dida san pinapat-yan an mga hayop.— Pa-
radolong sin mga hayop nga papatayon.
Rastrillada. /. Usa ca pag cahig.
Rastrillador, ra. s. Paraquigui.— Parata-
tambac sin trigo, paratipon.— Pacaras.— Pa-
cahig.
Rastrillaje, m. Pag pacaras.— Pag cahig.
Rastrillar, a. Pag quigui.— Pagtípon san
trigo, etc.— Pagcaras.— Pag cahig san ba-
nua, etc
Rastrillo, m. Garamiton sin pag quigui. —
Santic sin pusil. — Icarahig.
Rastro, m. An agui; liroc. — Sarinsing. —
Tiangui, tiangguian.
Rastro, m. Cahig, icarahig,
Rastrojera. / Dinagami-an.
Rastrojo, m. Dagami, cogon, dinagami-an.
Rasura. /. Pagarot, pangarot.— pl. Laug
sin alacsio.
Rasuración. /. Quim. Pag iban cún dao
sa pagquilquig.
Rasurar, a. Pag arot.
Rata./. Yatot.
Ratafia. /. Alacsio nga an aguardiente an
ighimo nga may salacot sin asúcar, ca-
nela, etc.
Uk 40Í
Ratear, a. Pag ibaniban.— Pag bahinbahin.
Ratear, a. Pag cauat sin talagudti.
Ratear, n. Saug, in nasasaug an lauas.
Rateramente, adv. m. Sa pag cauat sin
tolagudti. — Maraut gud nga batasan.
Ratería, f. Pag cauat sin talagudti. — Mara-
ut nga batasan.
Ratero, ra. adj. Nasaghid, nsasaug. — Ha-
bobo cún sa paglupad. — Macauat sin tala-
gudti.— fig. Maraut sin batasan.
Rateruelo, la. adj. Macauat cauat.— s. Pa-
raca uat cauat.
Ratificación. / Pag pacarig-on.
Ratificar. /. Pag pacarig-on.
Ratificatorio, Ha. adj. An mag papa-
rig-on
Ratihabición. /. For. Pag asoy, pag paca-
rig-on, cún an usa ca tauo natangdo sa
mga guinbuhat sa iya ngaran sin lain.
Ratina. /. Panapton nga bahol.
Rato. m. Yatot, iraga.
Rato. ni. Madali lá. — Caiipay cún casaquit
bá. — Buen rato. Nag jha gud.
Ratona. /. Yatot nga babaye.
Ratonar, a. Cot cot, pag cot-cot an yatot.
— Saquit, in nasaquit an odig, cay damo
nga mga yotot an pinangaon.
Ratonera. /. Ipitan sin yatot. — Taragoan
sin yatot.
Ratonero, ra. adj. An tungud ó cañan
mga yatot.
Ratonesco, ca. An tungud ó cañan mga
yatot.
Raudal, m. Damo nga mga tubig; cadamo.
Raudamente, adv. m. Dagmit gud, madali
gud, dagmit caopay.
Raudo, da. adj. Madagmit, madali.
Raya. /. Badlís, cadlis, curis, cudlis; lagda.
— Rayas de la mano, Lirang. — Olotan sin
mga probincia, mga bongto, etc. — Tubtub,
catubtuban.
Raya. m. Isda nga pagui.
Rayado, m. Mga badlis.— Mga sinamay.
Rayano, na. adj. An áada ó naoocoy sa
olotan sa mga borobongto, mga probincia,
etc.
Rayo. m. Sirac, silao.— Linti. — Siqui siqui
sa mga coche, etc.— Paua paua cún dao sa
mga ladauan, etc.
Rayoso, sa. adj. Binadlisan.
Rayuela. /. Badlis nga gutiay.— Dula sin
cabataan.
Rayuelo, m. Tamsi.
Raza. /. Mamat; guinicanan.— -fig. Daham.
Raza. ;«. Casilao san adlao.— Boong, in
naboong an coló sa mga hayop ó nabuca.
Razado, da. adj. Loy goy, loy goyon.
Rázago, m. Panapton nga bahol.
492 ÍU-ftEÍ
Razón, /. Cabuotan, pag cabuotan — Hu-
na huna. — Buot. — Camatuoran. — Catado-
ngan.
Razonable, adj. Angay, igo, matadong.
Razonablemente, adv. m. Angay, igo sa
catad ungan.
Razonadamente, adv. m. Angay, igo sa
catadungan.
Razonado, da. adj. May camatuoran ó ca
rigonan.
Razonador, ra. adj. Maguaualc; magya-
yacan.
Razonamiento, m. Pag hunahuna ug pag
pahayag san camatuoran.
Razonar, n. Pag hunahuna ug pag paha-
yag sin polong san camatuoran. — Pag po-
long, pag yacan.
RE
Reacción. /. Anay-ay ná sin pag opay. —
Caontol. — Pag hiuli. — Pag padugang sin co-
sog ó bago nga catigayonan. — Pag balic
sin pagato, etc.
Reaccionario, ria. adj. An matalingoha
sin pag pahiuli sa mga daan nga batasan.
Reagravación, f. Cabughat.
Reagravar, a. Bughat. Hibughat.
Reagudo, da. adj. Tais caopay.
Real. adj. Matuod.
Real. adj. Hadianon.— fig. y fam. Maopay,
macaruruyag. — m. Sicapat. — An pinoporo-
coan san hadi, san general ug mga casol-
dadosan didto sa mga pag auayan.
Realce, m. Rayandayan.—/^-. Camahal.
— fig. Pag paora ora ná.
Realegrarse, r. Pag lipay sin daco.
Realejo, m. Toronggon.
Realengo, ga. adj. Hadianon.
Realeza. Pag cahadi, gahum nga hadianon.
Realidad. /. Pag camao nga gayud. — Ca-
matuoran.— En realidad, m. adv. Matuod
nga matuod.
Realito. m. Sicapat.
Realizable, adj. Sadang mabuhat, sadang
mahimo, sadang matuman.
Realizar, a. Pagbuhat, paghimo, pagtu-
man. — Pagbaliguia an mga comersiante sa
obús uga bale san ira mga género, etc.;
basi masasalapi layon.
Realmente, adv. m. Matuod gud.
Realzar, a. Pag paombao, pag palabao,
pag pahitaas. — Pag borda.
Reanimar, a. Pag pahiuli sa cosog. Pag
pacosog, pag pabascug.
Reapretar, a. Pag hohot liuat— Pag hogot
sin maopay.
Rearar, a- Pag arado liuat.
HE
Reasumir, a. Pag carauat liuat. — Pag ca-
rauat, angcon sin gahum.
Reasunción./. Pag carauat liuat.— Pag ca-
rauat, pag angcon sin gahum.
Reata. /. Pisi nga higot sin duha ó iba pá
nga hayop. — Mga hayop nga hinihigotan
ug nagsosonudsonud.
Reatadura. /. Pag higot liuat.— Pag higot
sin maopay, sin hogot.
Reatar, a. Pag higot liuat.— Pag higot sin
hogot. — Pag higot sa mga hayop basi mag.
cacasonudsonud.
Reato, m. Baraydan pá.
Reaventar, a. Pag papalid liuat sin bisan
ano.
Rebaba. /. Salua cún sa cota. — Garang ga-
sang cún sa cahúy. — Lauinte cún dao timga
nga tinunao. — Rabutdabut.
Rebaja. /. Pag iban.— Pag toros san bale-
Rebajamiento, tn. Pag iban, pag toros san
bale.— Pag pahigauas. — Pag obús; pag pa-
obus.
Rebajar, a. Pag iban.— Pag toros san bale.
— r. Pagpahigauas.— Pag obús; pag paobus;
paobus.—Tauad.
Rebajo, m. Lase.
Rebalaje, m. Lambiong.
Rebalsa./. Biao nga tubig.— Biao nga dugo
etc., cún sa lauas.
Rebalsar, a. Biao cún dao tubig, etc.—
Lam-ao. — Auas.
Rebanada./ Lapad; p'.ri: tilad; adlip; dada;
alaquiac; lagpang.
Rebanar, a. Pag lapad; pag tilad pag adlip,
pagadad; pagbacgot.
Rebañadera. /. Cahit.
Rebañadura. / Pagobus, pagimud.— Ad-
ton mga nahatura pá sa mga pinggan cún
tapus na cumaon, etc.
Rebañar, a. Pagobus, pag imud.
Rebaño, m. Panon sin mga cahayopan.—
fig. Catiguban, catilingban. — Paslang.
Rebañuelo. m. Panon sin diri damo nga
mga hayop.
Rebasadero. m. Mar. Aguian sa mga sa-
cayán.
Rebasar, a. Mar. Pag agui an mga sa-
ca yán.
Rebate, m. Pag suhay.
Rebatible, adj. Sadang atohan; sadang pag
agauan sin polong; sadang patocan.
Rebatimiento, m. Pagpatuc— Pagato, pag
agao sin polong.
Rebatiña./. Andar á la rebatiña, fr. fam.
Adragao.
Rebatir, a. Pag patuc. — Pagato, pagagao
sin polong.
Rebato, m. Pag padaop sa mga tauo in
lóctocan an linganay, etc.— fig. Bisan ano
ngaumabut sin tigda. — Mil. Fagato, pagso-
long sin tigda sa mga caauay— De rebato.
m. adv. fig. y fam. Sin tigda.
Rebautizante, p. a. Mag bubuniag liuat.
Rebautizar, a. Pag buniag liuat ó pag liu-
at sin pag buniag san binuniagan ná.
Rebelarse, r. Pag alsa; paglares.
Rebelde, adj. Malaris. Masoit; soenitan;
sucuahi; masuqui; batinguran; budhion.
Rebeldía. /. Paglaris.
Rebelión /. Pag alsa; paglaris.
Rebelón, na. adj. Cabayo nga diri maa-
lagad san preño.
Rebenque, m. Id.; iharampac— Pisi nga
halipot nga gamit sa mga sacayán sin pag
higot ug pag biao sin ano lá.
Rebeza. f. Mar. Baga subli.
Rebisabuelo, la. m. y/. Icato'o nga apoy.
Rebisnieto, ta. m. y •/. Icatolo nga apo,
apo sa tohud.
Reblandecer, a. Pag pahomoc, pag palo-
mo.
Reblandecimiento, m. Med. Baga cama-
luya sa mga ugat sa JauaS.
Rebocillo, m. Tauong nga halipot.
Rebociño, m. Tauong nga halipot.
Rebollidura. / Garang gasang sa solud
sa luthang.
Rebollo, m. Saringsing sa gamut san ca-
hui nga sinisiring roble.
Rebosadero, m. Auasan sin tubg, etc.
Rebosadura. /. Pag salua, pag auas.
Rebosamiento, m. Pagsalua, pagauas.
Rebosar, n. Salua, auas.— fig. Pag damo,
in nagdadamo an salapi, etc.— fig. Pag pa-
sabut sa binabati sa casing casing.
Rebotador, ra. adj. Maontol.
Rebotadera. /. Pag ontol, caontol.
Rebotar, a. Pag ontol; paglasic; paglimbo.
— Pag dopo cún dao raysang.
Rebote. /. Ontol; caontol.
Rebotica. /. Solud sin tendahan, etc.
Rebotín, m. Panahon nga icaduha.
Rebozar, a. Pag tahub sa bayhon.— Pag
potos sin bunay sa mga guinisa, etc. — Re-
bozadamente. Sa cahadluc, sa caalo.
Rebozo, m. Pag tahub sa bayhon.— Taong
nga halipot. -fig. Baribad, pasangilan. —
De rebozo, m. adv. fig. Tangcud gud, ua-
ray auod.
Rebramar, n. Pag ouang ouang, pag honi
honi an mga mananap.— Pag ouang sin ma-
cosog, pag honi sin macosog an mga ma-
nanap.
Rebramo, m. Pag ouang, pag honi, paghi-
yo sin bugsoc. I
re m
Rebudiar, n. Paghingus hingus an bugsoc.
Rebufar, n. Pusngac.
Rebufo, m. Pag sarang san hangin sa baba
san pusil ó luthang san pag boto.
Rebujar, a. Pag comus, pag quiso, quiso-
quiso.
Rebujo, m. Pag tahub an mga babaye san
bayhon nirabasi diri quilal-on. — Potos.
Rebultado, da. adj. Dacogud.
Rebullicio, m. Aringasa, ngiras nga daco.
Rebullir, r. Bulinbuquid; quibo quibo.
Reburujar, a. fam. Pag potos sin niaraut
nga pag potos.
Reburujón, m. Potos.
Rebusca. /. Pag porot sadton mga bonga
nga nahibayaan san pag ani ó pamari. —
fig. Bisan ano nga baya ná.
Rebuscar, a. Pasulay sucay. — Pamorot sad-
ton mga bonga nga nahibayaan san pamari.
Rebusco, m. Pamorot san mga bonga nga
nahibayaan san pag ani ó pamari.
Rebuznar, n. Ouang, pag honi an hayop
nga asno.
Rebuzno, m. Ouang, honi san hayop nga
asno.
Recabar, a. Paquimalooy, pangamaya; pa-
cadangat san guintutuyo tungud sin mga
paquimalooy.
Recadero, ra. m. y /. Surugoon.
Recado, m. Sugo. — Pangomosta. — Regalo,
hatág. — Sudan, cacaanon; panacot. — Ca-
sang capan — Carig-onan.
Recaer, m. Bug hat, hibug hat; runhat; do-
cloy. — Hitungdan.
Recaída. /. Bug hat.— Pag liuat sin paca-
sala.
Recalada. /. Mar. Pag agui an sacayán
yungud sin tuna nga quiniquilala, pag yu-
ngud, pag abut.
Recalar, a. Tohum; honob; burauas. — n.
Pag yungud, pag abut an mga nag sasacay
yungud sin tuna nga quiniquilala. — Mar.
Pag abut.
Recalcadamente. adv.m. Hoot caopay,
soot caopay; soso caopay.
Recalcadura. / Pag hoot, pag sósó.
Recalcar, a. Pag hoot, pag soot; pag sósó.
fig. Pag polong sin hinay ug sin macosog.
r. fig. Pag uli uli sin polong, pag liuat sin
pag siring.
Recalcitrante, adj. Masuqui, masuquihon,
malaris laris.
Recalcitrar, n. Pag \s\i\.—fig. Pag laris
laris.
Recalentamiento, m. Pag paso liuat.—
Pag paso sin maopay. — Pag laso liuat.
Recalentar, a. Pag paso liuat. — Pag paso
sin maopay.— Pag laso liuat.
'6o
m
RE
Recalzar, a. Pag bobon sin tanum, etc.- -
Pag opay, pag pacaopay sa triga simicnto.
Pag lagda sin pag pintar.
Recalzo, m. Arq. Pag opay, pag pacaopay
sa mga simiento.
Recamado, m. Binorda.
Recamador, ra. m. y /. Paraborda.
Recamar, a. Pag borda.
Recámara. /. Solud sin sacayán nga bi-
nubutangan sa mga biste cún mga hiyas
bá. — Mga hiyas, mga garamiton sin balay.
Mga hiyas, garamiton sin tauo ngamahal.
An sinusundan ó binubutangan san pólbo-
ra cún sa mga pusil ó mga luthang.
Recambiar, a- Pag balio liuat. — Com. Pag
padolong liuat sin letra nga uaray pá pag
bay-di. — Com. Pag dugang; pag padugang.
Recambio, m. vid. Recambiar.
Recamo, m. Binorda.
Recancanilla. /. fam. Pag paquiang qui-
ang
Recantón, m. Bato.
Recapacitar, a. Pag pinanumdum; pag
huna huna.
Recapitulación. /. Pag lactud nga pag
asoy.
Recapitular, a. Pag lactud nga pag asoy.
Recargar, a. Pag dugang sin carga; pag
dugang sin luran. — Pag sauay liuat. — Pag
dugang sin castigo san salaan.
Recargo, m. Pag padugang.
Recata. /. Pag tadi, pag tilao liuat.
Recatadamente, adv. m. Malindog cao-
pay, malindog gud.
Recatado, da. adj. Maligdong.
Recatamiento. m. Camaligdong.
Recatar, a. Pag ligdong, pag pacaopay
sin batasan. — r. Pag tahap.
Recatear, a. Pag hangiu; pag suhay suhay.
— Pag imot; pag diri.
Recatería. / Pag baligua sin talagudti.
Recato. 7n. Camalindong, camaopay sin
batasan.
Recatón, na. adj. An mabaliguia sin
talugudti. — Mayacan sin paquitoros in ma-
palit siya.
Recaudación. /. Pag socot; panocot.—
Catungdanan san parosocot.
Recaudador, m. Parasocot.
Recaudamiento.^. Pagsocot; panocot. —
Catungdanan san parasocot.
Recaudar, a. Pag socot. — Pag tipjg sin
maopay.
Recaudo, m. Pag socot, panocot. — Pag
tagam; cabaraca. — Á buen recaudo, m. adv.
Bantayan sin maopay.
Recavar, a. Pag ocab, pag ocab liuat.
Recazo* m. Bangcub sin cuchillo.
RE
Recebar, a. Pag butang sa mga daían
sin baras ó gudtiay nga mga bato.
Recebo, m. Baras ó gutiay nga mga bato
nga ibinubutang sa mga dalan.
Recelamiento, m. vid. Recelo.
Recelar, a. Tahap; guindal; halao hao;
holop; alamtad; baraca; bulag; saua; ca-
nahan; hingaua; intil; arubnub, tapat;....
carit.
Recelo, m. Catahap, catahapan; caguin-
dalan; caholop, caholopan; bulag; saua;
alantad; halao hao; cabaraca; casaua; anib;
arub nub; hiña; hingaua.
Receloso, sa. adj . Matahap; halao hauon;
maabughoon.
Recentadura. /. Binhi ó lebadura nga
pinipiot anay.
Recental, adj. Nate nga nasoso pá.
Recentar, a. Pag patubo sin tinapay ó
pag butang san binhi nga pinipiot. — r.
Pag bago.
Receñir, a. Pag bagcos liuat; pag tac-
gong liuat.
Recepción. /. Pag carauat.
Recepta. /. Libro nga panumduman sa
mga multa nga quinarauat.
Receptáculo. w.Suruudlan; burutangan-—
fig. Darangpan, arayopan.
Receptador, ra. m. y f. Paratago sa mga
salaan cún sa mga quinauat bá.
Receptar, a. For. Pag tago sa mga salaan
cún sa mga quinauat bá. —Pag carauat.
Receptivo, va. adj. Macarauat. Macaca
rauat.
Recepto, m. Darangpan, arayopan.
Receptor, ra. adj. Macarauat.— Paraca
rauat. — m. Escribano nga tinatapuran sin
hocom.
Receptoría./. Balay nga pinipiotan san
cañan buhis, etc. — Sugo sin hocom.
Recercador, ra. s. Paraalad.
Recercar, a. Pag alad liuat.
Receso.' m. Pag bulag.
Receta. /. Surat sin mananambal ngadto
sin boticario hionong sin bolong. — Panum-
duman, lista.
Recetador. m. Parahatag sin reseta.
Recetante, p. a. Mahatag sin reseta.
Recetar, a. Pag hatag sin reseta.— fig. y
fam. Pag aro, pangamaya.
Recetario, m. Listahan san mga bolong
ó mga cacaanon nga sugo san mananam-
bal nga ihatag san masaquít.
Recetor, m. Paracarauat san cañan buhis,
etc.
Recetaría. /. Balay nga pinipiotan san ca-
ñan buhis, ctc
Recial, m. Casul-gan,
RE
Reciamente, adv. m. Macosog caopay;
mabascog caopay.
Recibidero, ra. adj. Sandang macara-
uat.
Recibidor, ra. adj. Macarauat.— s. Pa-
racarauat.
Recibimiento, m. Pag carauat. — Pag tapo
san tiabut. — Ruang sin balay.
Recibir, a. Pag carauat. — Sacmuyo. — Sa-
, lud. — Saloro. — Sapnay. — Baton. — Auat. —
Pag tapo, pag sugat, pag salobong.
Recibo, m. Pag carauat. — Resibo, carig-
onan.
Recién, adv. t. Bag-o pá.
Reciente, adj. Bago. Lab-as.
Recientemente, adv. t. Bago pá, di pá
maiha.
Recinchar, a. Pag codcud, pag boro-
bud. — Pag bagcos.
Recinto, m. Salud.
Recio, Cia. adj. Mabascog, macosog; ma-
bacud. — Maisug. — Macuri. — -Madlus cún
dao hangin. — Batinguilan.
Recipe, m. Calacturan sin receta sa tini-
cangan. — Surat sin mananambal ngadto sin
boticario hionong sin bolong — Jig. y fam.
Pacabido.
Recipiente, adj. Macarauat. — m. Suru-
dlan.
Recíproca. Reciprocación. /. Pag gui-
balos balos.
Recíprocamente, adv. m. Sa pag guiba-
los balos.
Reciprocacidad. / Pag guibalos balos.
Recíproco, ca. adj. Maguibalos balos.
Recisión. /. For. Pamadbad sin caroca-
yacan, catungdanán.
Recitación./. Pag asoy sa hataas nga ti-
n8"g-
Recitador, ra. adj. Maasoy. — s. Paraasoy.
Recitar, a. Pag asoy sa hataas nga tingug.
Reciura. /. Camacosog, camabascog. —
Camadlus.
Recizalla. / Tinabas nga salapi, etc.
Reclamación. / Pag sangpit. — Paquima-
looy, pangamaya, pagaro.
Reclamar, a. Pag sangpit. — Paquimalooy,
pagaro, pangamaya.
Reclamo, m. Tamsi nga catian. — Pag sang-
pit.—Pagaro.
Reclinación./. Pag tanday, pag olon, pag
odaday. Pagsandig.
Reclinatorio, m. Tandayan. Sandigan.
Recluir, a. Pag pandug, pagbilanggo.
Reclusión. / Pag pandug, pag bilang-
go. — Pandogan, bilanggoan.
Recluso, sa. p. irreg. Pinapandogan, bi-
nibílanggo.
RE
495
Reclusorio, m. Pandogan, bilanggoan.
Recluta, m. An napasoldados.— /. Pag pa-
surat sa pag casoldados.
Reclutar. a. Pag patigayon sin mga tauo
nga maruruyag sa pagcasoldados.
Recobrar, a. Pag lucat. — Pag opay cún
dao masaquit. — Pacaagui sa ano man nga
ñauara. — Paghioli an nadesmayo, etc.
Recobro, m. Pag lucat. — Pacaagui sa ano
man nga ñauara.
Recocer, a. Pag loto liuat, pag loto sin ora
ora, — r. jig. Pag abat sin daco nga cacu-
rian, etc.
Recocido, da. adj. jig. Batid; lasgud.
Recocina. / Solud nga dooc sa cosina.
Recodadero, m. Tandayan. Sandigan.
Recodar, n. Pag salay. — Pag lico an dalan
cún salug bá, etc.
Recodo, m. Calicoan; lipot.
Recogedero, m. Tiriponan. — Itjripon.
Recogedor, ra« adj. An napasaca sa iba
sa iya balay. — m. Itiripon.
Recoger, a. Pag cu ha liuat. — Pag tipon. —
Pag h irnos. — Pag hagucom. — Pag humayan
cún dao humay; pangalubian cún dao lubi.
— Pag timos. — Pag tipig tipig sin salapi. —
Pag pasaca sa iba sa iya balay. — r. Ayop.
— Pag uli sa balay. — Recoger las gallinas
con pollos, etc. Pugad. — Recoger cuer-
da, etc. Salic. — Recoger lo que lleva la co-
rriente, mar, etc. Sapud. — Recoger lo ex-
tendido ó abierto. Ticlop. — Recoger la red.
Ticom. — Recoger el pescado que ha entra-
do en el corral. Tibao. — Recoger cortina,
etc. Lolon. — Recoger lo puesto al sol. Hi-
cas, bulcas. — Recoger cable, etc., en forma
de rodete. Lacgac. — Recoger el vestido ó
levantarle si es largo, etc. Quinicon.
Recogida. / Pag cuhaá basi diri madayon.
— Binocot.
Recogidamente, adv. m. Mamingao gud,
harayo sa mga caliliauan.
Recogido, da. adj. Binocot, mamingao, ha-
rayo sa mga caliliauan.
Recogimiento, m. Pag tipon.— Pag ayop.
— Pag mingao, pag licay sa mga caliliuan.
Recolar, a. Pag sara liuat.
RoCOlección. / Calacturan.— Pag huma-
yan, pangumayan cún dao humay; panga-
lubian cún dao lubi. Pag taon. — Pag socot
panocot. — Pagmingao ug pamalandong lá
sa Dios.
Recolectar, a. Pag taon. — Pag humayan
cún dao humay; pangalubian cún dao lubi.
Recolector, m. Parasocot.
Recoleto, ta. adj. An religioso nga natu-
man gud san mga turumanon nga iya ca-
tungdanán.— An cristianos nga diri naga-
496
RE
pil sa mga caliliauan sa calibutan ug malig-
dong an iya pag biste.
Recomendable, adj. Tacús higugmaon;
tacús igtogon.
Recomendación./. Togon, pagtogon. —
Pangamaya, paquimalooy. — -Recomenda-
ción del alma. Panabang san masaquít.
Recomendar, a. Pag togon. — Pangamaya,
paquimalooy.
Recompensa. /. Balos, pag balos.
Recompensable, adj. Sadang mabalos. —
Sadang pag bal-san.
Recompensación. /. Balos, pag balos.
Recompensar, a. Pag balos; pag boblos.
Recomponer, a. Pag opay.
Recompuesto, ta. p. p. irreg. Guinopay.
Reconcentración. /. Pag pasolud.— Pag
tipon.
Reconcentramiento, m. Pag pasolud.—
Pag tipon.
Reconcentrar, a. Pag pasolud. — /-. Solud.
— Pag tipon. — fig. Pag tago sin huna hu-
na cún casáquit bá.
Reconciliación. /. Pag pahamoot.— Pa-
quig opay sin buot. — Pag balic ó pasa-
cop liuat sa Santa Iglesia an mga mali-
cay ug bin mulag sa iya. — Pag reconsiliar
ó pag liuat sin pag compesal.
Reconciliar, a. Pag pahamoot. — Paquig-
opay sin buot. — Pag reconsiliar ó pag
liuat sin pag compesal. — Pag balic sa Dios.
— Pag bendita sin singbahan, nga guin pa-
sipad-an.
Reconcomerse, r. Pag quiua quiua san
mga sugbong ó talud-tud.
Reconcomio, m. Pag quiua quiua an
mga sugbong ó talud-tud. — Catahap.
Recóndito, ta. adj. Tinago caopay; la-
bing nga tinago, tug cad, tud cad.
Reconducción. /. For. Pag trato liuat
sin pag píete.
Reconducir. a. For. Pag trato liuat sin
pag píete.
Reconocedor, ra. adj. Maquílala, ma-
hiling, maosisa.
Reconocer, a. Pag quilala — Pag hiling.
— Pag osisa.
Reconocidamente, adv. m. Sa daco
nga pag dios mag bayad. — Sa pag sogot
gud. — Sa pag osisa gud.
Reconocido, da. adj. An naquilala san
calooy nga itinogot sa iya.
Reconocimiento, m. Pag quilala.— Pag
hiling. — Pag osisa. — Pag balos tungud san
calooy nga quinarauat. — Pag sogot. — For.
Pag asoy.
Reconquista. /. Pag conquista liuat, pan-
gubat liuat ug pacacuha san guintutuyo.
RE
Reconquistar, a. Pag conquista liuat,
pangubat liuat ug pacacuha san guintu-
tuyo.
Reconstituir, a. Pag himo liuat; pag
opay liuat. Med. Pag pacaopay.
Recontar, a. Pag sumat liuat. — Pag isip
sin salapi, etc.
Recontento, ta. adj. Nalilipay gud, — ni.
Calipay nga daco.
Reconvalecer, n. Pag opay liuat san
saquít.
Reconvención. /. Pag sauay.— For. Pa-
ngaro.
Reconvenir, a. Pag sauay. — For. Panga-
re— Pag sudia.
Recopilación. /. Calacturan. — Catiguban
sin mga leyes ó casugoanan.
Recopilador, m. Paralactud, paratigub sin
magcalainlain nga mga surat.
Recopilar, a. Pag lactud, pag tigub sin
magcalainlain nga mga surat
Recordable, adj. Sadang panumdumon.
— Tacús panumdumon.
Recordación. /. Pag pinanumdum. — Pag
pahibaro.
Recordador, ra. adj. Mag pinanumdum.
— Mag pahibaro.
RecordamientO. m. Pag pinanumdum.
— Pag pahibaro.
Recordar, a. Panumdum; pag pinanum-
dum; liuoroc. — Pag pahibaro.— n. fig. Pag
pucao.
Recorrer, a. Pag sodoy, pag sodoy so-
doy, pag hiling. — Pag basa sin dagmit sin
ano man nga surat. — Pag opay san mara-
ut na.— n. Pag ayop, pag dangup.
Recortadura. /. Pag tabas.— Tinabas.
Recortar, a. Pag tabas. — Pinit, pag lagda
san pipintaran. — Ariban, guiris.
Recorte, m. Pag tabas. — Pag hgda san
pipintaran. Tinabas.
Recorvar. Pag piuoc; pag yoctot; goco; du-
yoc; buyoncot; pilooc; is-is; bunglan; biroc;
baricolcol; balico.
Recorvo, va. adj. Balico.
Recoser, a. Pag tahi liuat, pag liuat sin pag
tahi. — Pag sursi.
Recostadero, m. Handigan. Sandigan.
Recostar, a. Pag handig. Pag sandig. — r.
Pag higda. Odaday. — Daldal.
Recova./. Pag palit sin bunay, manuc etc.,
ug igbaliguia liuat. — Tianggui, tiangguian
sin mga manuc, bunay, etc.— Mga ayam
nga gamit sin pamanua.
Recoveco, m. Calicolicoan. — fig. Larang.
Recovero, m. Parapalit sin manuc, bunay,
etc, ug igbabaliguia liuat.
Recreación. /. Pag liao, pag liao liao, pag
RE
libang, pag libang libang. Pag hampang,
pag harohampang.— Caliliauan. Calipayan.
Recrear, a. Pag liao, pag liao liao, pag li-
bang, paglibang libang. — Pag hampang, pag
harohampang. — Pag himaya, pag lipay.
Recreativo, va. adj. Macacaliao; macaca-
lipay.
Recrecer, a. Pag dagco, pag tubo, pag su-
lig.— Abut, olput.— y. Pangosog.— Pag pa-
tubo.
Recrecimiento, m. Pag dagco, pag tubo.
— Pag padagco, pag patubo.
Recreo, ni. Pag liao, pag paliao liao, pag
libang, paglibang libang. — Pag himaya, pag
lipay. — Harampangan. — Calipayan.
Recriminación. /. Pag hibaton baton.
Recriminar, a. Pag hibaton baton.
Recrudecer, n. Pag dugang, in nadugang
liuat an saquít, etc.
Recrudescencia. /. Pag dugang.
Recrudescente. p. a. Madudugang.
Recrujir, n. Agutiot.
Rectamente, adv. m. Tadong gud.
Rectificación./. Pag pahingpit.— Pag pa-
carig-on.
Rectificar, a. Pag hingpit. — Pag pacarig-
on. — Pag paliao sa mga irinmon.
Rectificativo, va. adj. Macacahingpit —
Macacarig-on.
Rectilíneo, nea. adj. An may mga ba-
dlis nga matadong.
Rectitud. / Calacturan, cabalat-san.— Ca-
tadungan. — Camatadong.
Recto, ta. adj. Matadong; mátanos; ma
tiranos; matindos; lacdug; bungayud.— Ma
tinumanon; mapatlairon, matalairon.
Rector, ra. adj . Magmarangno; magma-
rando.— m. y / Ponoan sin mga capadian,
etc. — Ponoan, paramangno.
Rectorado, ///. Catungdanan sin rector,
pag carector.
Rectoral, adj. An tungud ó cañan rector.
Rectorar, n. Pag carector, pag ponoan.
Rectoría. /. Catungdanan sin rector, pag
carector.
Recua. /. Mga hayop nga gamit sin pag
dolong sin abacá, cic.—fíg. yfam. Cadam-
an sin bisan ano nga nag cacasonudsonud.
Recuaje, m. Bayad nga ibinabayad tungud
sin pag agui an mga hayop nga linuranan
sin abacá, etc.
Recuarta. /. Icaupat nga cuerdas sari ses-
ta, etc.
Recudimiento, m. Togot nga carig-onan
sin pagsocot.
Recudir, a. —Pag bayad. — «. Ontol.
Recuento, m. Icaduha nga pagisip.
Recuentro, m. Pag hitapo.
RE
497
Recuerdo, m. Pag pahibaro.— pl. Mga pa-
ngomosta.
Recuero, m. Paramangno sa mga hayop
nga gamit sin pag dolong sin abacá, etc.
Recuesta, f. Sugo; pag sugo.
Recuesto, m. Baquidlid.
Reculada. /. Pag isul.
Recular, n. Pag isul.
Reculo, la. aJj. Manuc nga tocong.
Reculones (Á). Sa pag isul isul.
Recuperable, adj. Sadang macuha, sa-
dang mabaui, sadang malucat.
Recuperación. /. Pag baui, pag lucat.—
Pag opay.
Recuperador, ra. adj. Mabaui, malucat.
— s. Parabaui, paralucat.
Recuperar, a. Pag baui, pag lucat.— r. Pag
opay.
Recuperativo, va. adj. Macacabaui, ma-
cacalucat.
Recura. /. Garamiton sa mga parahimo
sin mga sudlay.
Recurar. a. Pag pacaopay sa mga sudlay.
Recurrente, p. a. Maayop.
Recurrir, n. Pag ayop, pag dangop.
Recurso, m. Pag ayop, pag dangop. — Pa-
quimalooy, pangamaya. — pl. Catigayonan.
Recusable, adj. Sadang pag dirion.
Recusación. /. Pag diri; pag alin.
Recusante, p. a. Madiri.
Recusar, a. Pag diri; pag alin.
Rechazador, ra. adj. Masic-uay.— a. Pa-
rasic-uay.
Rechazamiento, m. Pag s:c-uay.— Pag
paisul.
Rechazar, a. Pag paisul. Pag sic-uay; pa-
cuyas, paduyas. — Pag ato.
Rechazo, m. Paisul.
Rechifla. /. Pag tag huy. — Pag tamay.
Rechiflar, a. Pag tag huy, — Pag tamay.
Rechinador, ra. adj. Maagutiot; mara-
gaac; maagorot; mangidlis; magoro.
Rechinamiento, m. Pag agutiot; pag ra-
gaac; pag agorot; cangidlis; pag goro. — vid.
Rechinar.
Rechinar, n. Agutiot; goro; ragaac; ago-
rot; ngidlis, quidlis; tagostos; baguid; aba-
ab; agac; agaclab; agabaab; agub-ub; aguba-
ub; arobaob; laguros; lagut lagut, sagam-
sam; caguticot; caguteut.
Rechino, m. vid. Rechinar.
Rechoncho, Cha. adj.fam. Pop no; lipon-
doc.
Rechupete (Ser de) una cosa. fr.
fam. Marasa caopay, malalim caopay.
Red. /. Katong.— Biday. Bitana. Raya. Ba-
ring. Sibot. Sihod. Ticop. Pag oyud. Alaua.
— Bintol— Pocot.
498
RE
Redacción. / Husay nga pag surat. — Su-
ratanan. — Mga parasurat sin periódico.
Redactar, a. Pag surat nga husay ug sa
pag casonud sonud.
Redactor, ra. s. Parasurat sin husay.
Redada. /. An dacop nga isda sa maca-
usa lá- — Bisan ano nga dinadacop ó qui-
nucuha sa macausa lá nga pag dacop ó
pag cuha.
Redaño, m. Sapad.
Redar, a. Pumatong.— Pag biday. Pag bi-
tana. Pag raya. Pag baring. Pag sibot. Pag
sihud. Pag ticop. Panpagoyud- Pag alaua.
Redargución. / Pag baton ó pag ato sin
polong.
Redargüir, a. Pag baton ó pag ato sin
polong.
Rededor, m. Libut. — Lieos. — Liroc.
Redención./. Pag panubus; pag baui; pag
lucat. — fig. Ayopan.
Rendentor, ra. s. Manonobus; mama-
ui; manlulucat.
Redero, ra. m. y f Parahimo sin batong,
raya, biday, bitana, baring, etc. — Paraba-
tong.— Parabitana; manraraya, etc.
Redhibición, f. Pamadbad, pamungeag
sin trato, cay may limbong ó carat-an,
nga uaray sasabut an nacacapalit.
Redhibitorio, ria. adj. An tungud sa
pamadbad sin trato. Sadang pamad barón.
Redhibir, a. Pamadbad, pamungeag sin
trato, cay may limbong ó carat-an.
Redición. /. Pag liuat sin pag siring, pag
uliuli.
Redicho, Cha. adj. fam. Mayacan.
Rediezmar. a. Pag socot san icaduha nga
¡capolo, pag socot liuat san mga icapolo
ó himoloan.
Rediezmo, m. Icaduha nga pag socot san
mga icapolo ó himoloan.
Redil, m. Alad sin mga hayop, pasluran.
Redimible, adj. Sadang mabaui, sadang
malucat.
Redimir, a. Pag panubos; pag baui, pag
lucat.
Redingote, m. Bistc nga may mga paco.
Rédito, m. Polos; capulsanan; tolos; pa-
nolos.
Redituable, adj. An may polos.
Reditual, adj. An may polos.
Redituar, a. Polos, tolos.
Redivivo, va. adj. Nabuhi liuat; napa-
quita.
Redoblado, da. adj. Bacud, bac-dan.
Redobladura. /. Pag liuat.— Pag pilo,
pag dupo.
Redoblamiento, m. Pag liuat.
RE
Redoblante, m. Guimbal nga redoblante.
— Paraguimbal.
Redoblar, a. Pag dugang sin usa pá ca-
sugad. — Pag pilo, pag dupo. — Pag liuat
sin pag buhat, etc. — n. Pag guimbal.
Redoble, tn. Pag liuat. — Pag guimbal.
Redoblegar, a. Pag pilo.
Redoblón, adj. Raysang nga pipiloon.
Redolente, adj. An may masool ó ma-
ol-ol.
Redolor, m. Guti nga camasdol, guti nga
camaol-ol.
Redoma. /. Surudlan nga salaming nga
haligot sa gang gang.
Redomado, da. adj. Tauo nga tagam gud.
Redomazo. m. Pag dabal sin sudlanan
nga salaming.
Redonda. /. Caharanian — Pinanab saban
san mga hayop. — Mar. Layag nga redon-
da.— Á la redonda, m. adv. Sa caharanian.
Redondamente, adv. m. Sa hbot.— fig.
Dayag gud.
Redondear, a. Paglidong; paglison;pag
yapad; alipoyoc. — fig. Pag patigayon sin
icabubuhi. — Pag guiris.
Redondel, m. fam. Calidongan.— Bistc
nga halauig.
Redondete, ta. adj. Malidong.
Redondez. /. Calidongan. Camalidong.—
Libut.
Redondo, da. adj. Malidong; malison;
mayapad; maalipoyoc.
Redondón, m. fam. Calidongan.
Redopelo, m. fig. y fam. Pag suruhay.
— Al redopelo, m. adv. Sinosura.— fig. y
fam. Patuc; pirit gud. — Traer al redopelo
á uno. fr. fig. y fam. Pag tamay, pag
yobit sa iya.
Redor. /. Banig nga guti ngan malidong.
—poét. Libut.
Redro, adv. L Sa orehe, paorhe; sa tinhan.
Redrojo, m. Surapong nga ubas. — Bonga
nga diri mahihinug, cay d<ri ná tuig an pa-
monga — fig. y fam. Bata nga diri matubo.
RedrojuelO. m. vid. Redrojo.
Redruejo, m. vid. Redrojo.
Reducción. /. Pag pahiuli.— Pag iban —
Pag pasacop.
Reducir, a. Pag pahiuli.— Pag iban.— Pag
pasacop.
Reducto, m. Quinota nga libón, nga sa-
salip-dan sa mga pag auayan.
Redundancia. /. Cadamo.
Redundante, p. a. Madamo.— Maauas.—
Mahitutungud.
Redundantemente, adv. m. Damo gud.
Redundar, n. Pag damo.— Auas.— Hitu-
ngud.
Reduplicación. /. Pag pilo pilo. Pag uli
uli; pag balic balic sin polong, pag liuat li-
uat.
Reduplicar, a. Pag pilo pilo. Pag uli uli,
pag balic balic, pag liuat liuat sin pojong.
Reedificación. /. Pag himo ó pag buhat
liuat san nabungcag ná.
Reedificador, ra. s. Parahimo ó parabu-
hat liuat san nabungcag ná.
Reedificar, a. Pag himo ó pag buhat li-
uat san nabungcag ná.
Reelección. /. Pag pili liuat.
Reelecto, ta. p. p. Guinpili liuat.
Reelegir, a. Pag pili liuat.
Reembolsar, a. Pag socot san ihinatag ó
iguinpaotang.
Reembolso, m. Pag socot san ihinatag ó
iguinpaotang.
Reemplazar, a. Pag saliuan.
Reemplazo, m. Pag saliuan, saliuan. — Ba-
lio.
Reencuentro, m. Pag songgo. — Pangauay
an mga casold adosan nga nag hihitapo
ngan san ira mga caauay.
Reenganchamiento, m. Pag liuat sin png
casoldados.
Reenganchar, a. Pag liuat sin pag casol-
dados.
Reenganche, m. Pag liuat sin pag caso'-
dados.
Reengendrado^ ra. adj. Manganac liuat.
— Mahatag sin bag-o nga quinabuhi sa
gracia. .
Reengendrar, a. Panganac liuat.— Pag
hatag sin bag-o nga quinabuhi sa gracia-
Reensayar, a. Pag sulay ó pag basi liuat.
— Pag ensayo liuat.
Reensaye, m. Pag sulay ó pag basi.
Reensayo, m. Pag sulay ó pag basi liuat.
— Pag ensayo liuat.
Reexaminación./. Pag panumdurr, pag
isip liuat. — Pag osisa liuat. — Pag tocso li-
uat.— Pag susi liuat. — Pag olit oquit liuat.
— Pag hiling liuat. — Pag examen ó pag
paquiana liuat.
Reexaminar, a. vid. Reexaminación.
Reexportar, a. Com. Pag dolong ó pag
pagauas an dinolong ngadi.
Refacción. /. Pag caon sin casadangan.
Refajo, m. Saya sin babaye. — Loon nga
biste.
Refalsado, da. adj. Malimbong.
Refección./. Pag caon sin casadangan. —
Pag pacaopay.
Refectorio, m. Caran-an, pangan-an, pi-
nangan-an, pangaran-an.
Referencia./ Pag asoy; casayoran. — Hi-
ntungdan.
fífií m
Referente, p. a. Masabi sabi, masüguid'
maasoy. — Tungud.
Referible, adj. Sadang igasoy.
Referir, a. Pag asoy, pag suguid, pag sa-
bi, pag sabisabi, pag honggad. — Pagtungud.
Refilón (De), m. adv. Lico, balico.
Refinación. / Pag pacaopay. Pag pabu-
sag.
Refinadera. /. Liguisan.
Refinado, da. adj. fig. Malabao.— fig.
Malimbong.
Refinador, m. An nagpapacaopay sa
mga alacsio, etc.
Refinadora. / Pag pacaopay.
Refinamiento, m. Pag pacaopay. — Baga
camalimbong.
Retinar, a. Pag pacaopay. Pag pabusag.
Refino, na. adj. Maopay gud. — m. Pag
pacaopay; pag pabusag. — Tindahan sin ca-
cao, asucar, etc.
Refirmar, a. Pagpamatuod; pagrig-on, etc.
Refitolero, ra. s. Paramangno san caran-an.
Reflectar, n. Bislao.
Reflejar, n. Bislao. — a. Pag huna huna. —
r. jig. Pagquita.
Reflejo, ja. adj. Nabislao. — An pag huna
huna hionong sin bisan ano, basi masayud
quita caopay. — m. Bislao, cabislao.
Reflexión. /. Bislao, cabislao.— Pag huna
huna liuat, pamalandong.
Reflexionar, a. Pag huna huna; pamalan-
dong, pamorobuot liuat.
Reflexivamente, adv. m. Bislao gud.—
Sa pag huna huna sin maopay.
Reflexivo, va. adj. Mabislao.— Mahuna
huna.
Reflorecer, n. Pag lurab liuat.
Refluente. p. a. Maisul.
Refluir, n. Isul.
Reflujo, m. Hubas.
Refocilación. / Pag lipay, paghimaya. —
Pag pacosog. — Calipay.
Refocilar, a- Paglipay, pag himaya. — Pag
pacosog.
Refocilo, m. Paglipay, paghimaya. — Pag
pacosog. — Calipay.
Reforma. / Pagpacaopay.
Reformable, adj. Sadang pacaopay. —
Angay pacaopayon.
Reformación. /. Pag pacaopay.
Reformador, ra. adj. Magpapacaopay.
Reformar, a. Pag bag-o liuat. — Pag paca-
opay.— Pag husay.
Reformatorio, ria. adj. Macacaopay.
Reforzada. /. Bal-ot.— Cuerdas nga dinu
ha sa mga sesta, etc.
Reforzado, da. adj. Marig-on;pinacarigon.
Reforzar, a. Pagpacarig-on.— Pag talubas-
5(50 RE
Cug; pagbal-ot; paggopot; paglípit; pag la-
qui laqui; pag lamban.
Refractario, Ha. adj. An diri natuman
san iya mga saad.
Refrán, m. Sumatanon. Casiringanon.
Refregadura. /. Pag coro coso; pag ban-
gud. — Nabanguran.
Refregamiento, m. Pag coro coso; pag
bangud.
Refregar, a. Pagcoro coso. — Pag bangud.
— Pag curap curap; pag quisi; pag quiso;
pag quisi quisi; pag sumoc; pagmodmod. —
Pagr.isnis; pag nosnos. — Mocmoc; momo.
Refregón, m. fatn. Nabanguran.
Refreír, a, Pagpritos liuat. — Pag pritos sin
maopay — Pag pritos sin ora ora.
Refrenable. adj. Sadang hauiran.— Sa-
dang pogolan.
Refrenamiento, m. Pag pogol, pag po-
gong, paghauid.
Refrenar, a. Pag pogol, pag pogong, pag
hauid, isul.
Refrendación. /. Pag pirma an ponoan
sin ano man nga surat nga carig onan san
nagcacatin siton.
Refrendar, a. Pag pacarig-on ó pag pir-
ma an ponoan sin ano man nga surat nga
carig-onan san nagcacatin siton.
Refrendario, m. An may gahom sin pag
pirma sin ano man nga surat nga carig-
onan, nga napirmahan ná san labao.
Refrendata. / An pirma san refrendario.
Refrendo, m. Pag pirma an ponoan sin
ano man nga surat nga carig-onan san nag
cacatin siton.
Refrescador, ra. adj. Macacataghum.
Refrescadura./ Pagtaghom, paghagcot.
— Pag pataghum, pag pahagcot.
Refrescamiento, m. Pag caon sin tala-
gudti basi mag macosog an lauas. — Irinmon
nga matag hum.
Refrescar, a. Pag taghum, pag hagcot.—
Pag pataghum, pag pahagcot. — Pag bag-o
ó pag liuat. —fig. Pag pacosog.— Pag inum
sin mataghum.
Refresco, m. Pag caon sin talagudti basi
mag macosog an lauas. — Irinmon nga ma-
tag hum. — De refresco, m. adv. Bago pá lá.
Refriega. /. Pag auay.
Refrigeración. / Pag taghum, pag hag-
cot.— Pag pataghum, pag hagcot.
Refrigerante, p. a. Macacatag hum, ma-
cacahagcot. — Macacosog.
Refrigerar, a. Pag taghum, pag hagcot.
— Pag pataghum pag pahagcot— fig. Pag
pacosog.
Refrigerativo, va. adj Macacataghum,
macacanagcot. — Macacosog.
RE
Refrigerio, m. Caopayan nga inaabat ttf-
ngud san hagcut.— fig. Calipay.— fig. Pag
caon sin guti basi magmacosog an lauas.
Refrito, ta. p. p. Piniritos caopay.
Refuerzo, m. Carig-onan.--Gupot.-Ri-
mot. — Pag tabang, pag bulig.
Refugiar, a. y s. Ayop, dangop, hangup;
uli
Refugio, m. Arayopan, darangpan; ilihian;
dagayopan.
Refulgencia. /. Casilao; cama ingat ingat,
camailat-igat;' casirang.
Refulgente, adj. Masilao; maingat, mailat-
igat; masirac.
Refundición. /. Pag tunao liuan sin tum-
baga, etc.
Refundir, a. Pag tunao liuat sin salapi, etc.
— fig. Hisasacop. — fig. Pag pacaopay sin
comedia, etc.
Refunfuñadura. /. Garub, bagotbot.
Refunfuñar, n. Pag garob, pag bagotbot.
Refunfuñar el perro, el gato, el puerco.
Ngorol.
Refunfuño, m. Garub, bagot bot.
Refutación. /. Pag baton ó pag ato sin
polong.
Refutar, a. Pag baton ó pag ato sin polong.
Refutatorio, ría. adj. Polong nga igaato
ó ibabaton.
Regadera. /. Sudlanan sin tubig nga iguin-
sasaribo sin mga tanum.
Regadero, m. vid. Regadera.
Regadío, m- An orna, tanaman, etc., nga
sadang tutubigan.
Regadizo, za. adj. Sadang tutubigan.
Regador, ra. s. Parasablig, parasaribo, pa-
rabisbis— m. Puthao ngagamitsin pag bad-
lis sa mga parahimo sin sudlay.
Regadura./. Pagtubugui, in tinutubigan
an orna, tanaman, etc.— Pag bobo, pag sab-
lig, pag saribo, pag bisibis sin tubig.
Regajal, m. Tubigan, danao. — Sapa sapa.
Regajo, m. Tubigan, danao. — Sapa sapa.
Regala, f. Cahuy nga regala sin sacayán.
Regalada. / Pasluran sa mga cabayo nga
iguinregalo sa hadi. — An mao nga cacaba-
yohan.
Regaladamente, adv. m. Maopay gud
nga pag cabutang.
Regalado, da. adj. Maopay nga *pag ca-
butang.
Regalador, ra. s. Pararegalo.
Regalamiento, m. Pag regalo.— Pag caon,
etc., sin maopay.
Regalar, a. Pag regalo, pag hatag; babtol;
abi abi; angga, dangga.
Regalero, m. Sacop nga paradolong sin
RE
inga bonga ug mga bucad ngadto sa hacíi,
etc.
Regalía. /. Caudganan, pag buot nga ha-
dianon. — Togot ó pribilegio.
Regalicia. /. Ranua nga matam-is an ga-
mut.
Regalillo, m. Regalo nga guti lá. — Panap-
ton nga gamit sa mga babaye sin pag ta-
hub sa ira mga camut in mahageot.
Regaliz, m. Regaliza. /. Banua nga ma-
tam-is an gamut niya.
Regalo, m. Id., hatag; babtol.— Baga ca-
lipay — Can-on ug inumon nga maopay. —
Pag cabutang nga maopay.
Regalón, na. adj. fam. An macaón, etc.,
sin maopay, madangga, angga.
Regañamiento, m. Pag curiot.— Pag isug,
in guini-isgan siya.
Regañar, n. Curiot. — a. Pag isug, in guini-
isgan siya.
Regañir, n. Iyagac.
Regaño, m. Curiot. — Pag isgui.
Regañón, na. adj. fam. Maisug.
Regar, a. Pag tubigui. — Pag sablig; pag
saribo; pag bobo; pag baribi; pag bisibis;
pag buniag.
Regata. /. Araguian sa tubig ngadto sin
tanaman.
Regata. /. Mar. Rumba.
Regate, m. Pag quiua quiua sin dagmit
an lauas. — fig. y fam. Larang in may ca-
curian.
Regatear, a. Pag hangiu.— Pag baliguia sin
talagudti— /¿-. y fam. Baga pag diri. — Pa-
quitauad. — Pag tangi.
Regatear, n. Pag quiua quiua sin dagmit
sa lauas.
Regatear. n. Mar. Pag rumba.
Regateo, m. Pag hangiu.
Regatería. /. Pag baliguia sin talagudti.
Regatero, ra. s. Parabaliguia sin tala-
gudti.
Regato, m. Tubigan, danao. — Sapa sapa.
Regatón, na. adj. Mahangiu.— s. Paraba-
liguia sin talagudti, ad mga cacaanon nga
pinaquiao niya. — m. Regatón de lanza. Ali-
maya. — adj. Maquiquitauad. — Matangi.
Regatonear, a. Pag palit sin damo ug
pag baliguia sin talagudti.
Regatonería./ Pag baliguia sin talagudti.
Regazar, a. Alicmoy.
Regazo, m. Pag saemuy; saemuyan.
Regencia. /. Pag buot. — Catungdanan san
magburuot-
Regeneración./. Pag bag-o; pag pabago.
Regentar, a. Pag turnan sin catungdanan.
Regente, p. a, Mag buruot. — com. Liuan |
REÍ
tói
san hadi cay gutiay pá an edad niya, etc.
— m. Ponoan nga labao.
Regentear, a. Pag turnan sin catungda-
nan ug pag caruyag nga an iba maalagad
sa iya.
Regiamente, adv . m. Hadianon gud.— -fig.
Mahal gud.
Regicida, adj. An mapatáy sin hadi.
Regicidio, m. Pag patay sin hadi; pag
camatáy sin hadi.
Regidor, ra. adj. Magburuot. — m. An tag
sa cadato sa mga cabildohan sa mga
bonto.
Regiduría. / Catungdanan sin bongto.
Régimen, m. Batasan.
Regimentar, a. Pag himo sin mga re-
gimiento, in guinpapatigub adton mga ca-
soldadosan nga iba.
Regimiento, m. An mga cadatoan sa
bongto. — Catungdanan sin dato ó regi-
dor.— Usa ca panon sin mga casoldadosan,
nga an ponoan nira usa nga coronel.
Regio, gia. adj. Hadianon.—/^-. Mahal.
Región. /. Banua. — Región del viento. —
An cahanginan. — Región frontal. An cañan
agtang> an dapit sa agtang. — Región ma-
maria. An cañan mga soso, an dapit sa
soso.
Regional, adj. An tungud ó cañan banua
ó tuna.
Regir, a. Pag buot, pag mando, pag sugo.—
Mar. Alagad, in naalagad an sacayán sa
baysalan.
Registrador, m. Paraosisa; parahiling. —
Parasurat sa libro nga sinisiring registro.
Registrar, a. Pag hiling; pag osisa. — Pag
pasurat. — Pag huad ó pag surat sa libro
nga registro. — Pag butang sin tigaman. —
r. Parasurat. — Bungcad.
Registro, m. Pag hiling; pag osisa. — Ti-
gaman.— Padrón sin mga tauo. — Libro nga
sinusurutan nga nag hahatag sin camatuo-
ran ngan sin camacosog san ngatanan
nga carig-onan nga nag aasoy sin ano
man nga catadungan hionong sin mga man-
gad nga diri mag cacabarobalhin san hin-
motangan, ug sin iba pá.
Regla. / Reglahan.— Batasan. — Lagda. —
Casadangan. — Saquit sin babaye.-r-En re-
gla, m. adv. fig. Sugad san angay.
Regladamente, adv. m. Sugad san angay
sa casadangan.
Reglado, da. adj. An may casadangan.
Reglamentación. / Pag hatag sin mga
casugoanan nga pag aalag-don.
Reglamentario, ria. adj, Sugo man, ala-
gad san sugo.
61
502 m
Reglamento, m, Casugoánán, mga turu-
manon.
Reglar, adj. An tungud sa mga casugoá-
nán ó inga turumanon sa mga capadian.
Reglar, a. Pag badlis sin reglahan.— Pag
opay sin batasan.
Reglón, m. Reglahan nga daco.
Regnícola, adj. Sacop sin guinhadian.—
m. Parasurat sin mga tungud sa iya lu-
garingon nga banua.
Regocijadamente, 'adv. m. Sa daco gud
nga calipay.
Regocijado, da. adj. Macacalipay.
Regocijador, ra. adj. An macalipay.
Regocijar, a. Pacalipay. r. Lipay, himaya.
Regocijo, m. Calipay, calipayan, himaya.
Regodearse, r. fam. upay.—/am. pag
sorosuerte.
Regodeo, m. Calipay.— fam. Sorosuerte.
Regojo, m. Pinit nga tinnpay nga nahasa-
lin, cún tapus na an pangaon.— fig. Bata
nga gutiay an lauas.
Regoldar, n. Pag tug ab, pag bidlo.
Regolfar, n. Pag isul an tubig.
Regolfo, m. Pag isul an tubig.— Casugu-
ran.
Regona. /. Cale ó araguian sin tubig.
Ragordete, ta. adj. fam. Tauo nga habobo
ug matamboc.
Regostarse.;-. Inam, inam inam, caroy, ha-
caroy, hagat gat.
Regosto, m. Caipa.
Regraciar, a. Pag dios mag bayad.
Regresar, n. Uli; pag pauli; balic— Dul-
hug.
Regresión. /. pag isul.
Regreso, m. Pag uli; pag pauli; pag balic.
Regruñir, n. Pag iyac an bactin ó babuy.
Reguardarse, r. Pag tagam.
Regüeldo, m. Tug-ab, bidlo.
Reguera./. Cale ó araguian sin tubig ngad-
to sa mga tanum.
Reguero, m. Sapa nga gutiay.— Agas.—
An agui sa mga natatagbo ó nayayabo, etc.
Reguilete. m. Sómbiiíng.
Regulación./. Pag tuhay.— Pag husay.—
Catuhay, catuhayan.— Cahusay, cahusayan.
Regulado, da. adj. Angay, igo.
Regulador, ra. adj. Mag turuhay.— Mag
hurusay.
Regular, adj. Angay, igo.— Casadangan
lá. — Sinisiring man — regular — an mga ca-
padian ni San Francisco de Asís, etc.
Regular, a. Pag tuhay.— Pag husay.
Regularidad. / Catuhayan.— Cahusayan.
— Caangayan.— Pag turnan gud san catung-
dañan.— Batasan, gaui.
Regularizar, a. Pagtuhay.
HE
Regularmente, adv. m. Danay.— Sa buof
co.
Régulo. 7ii. Dato. — Mananap nga malara
caopay nga sinisiring basilisco.
Regurgitación. / Pagsuca.
Regurgitar, n. Pag suca.— Med. Goa, in
nagoa an nana, an tubig, etc.
Rehabilitación./ Pag pahiuli, pag hiuli.
Rehabilitar, a. Pag pahiuli; pag hiuli.
Rehacer, a. Pag liuat sin pag buhat.— Pag
pacaopay. — v. Pag barobag-o an cosog.
Rehacimiento, m. Pagliuat sin pag bu-
hat.— Pagpacaopay.— Pagbarobag-o an co-
sog.
Rehacio, cia. adj. Malaris laris; horohu-
bia.
Rehartar, a. Pabosog, bosog caopay.
Reharto, ta. p. p. Bosog caopay.
Rehecho, Cha. adj. Bacud, bac-dan.
Rehén, m. Bihag.
Rehenchimiento, m. Pag pono liuat.
Rehenchir. Pag-pono liuat.
Reherimiento, m. Pag ato.
Reherir, a. Pagato.
Reherar. a. Pagbutang ug pagraysang li-
uat sin herradura.
Rehervir, n. Pagcaladcad liuat.
Rehilar, a. Pag galing nga ora ora ná.
Rehilete, m. Sombiling.
Rehilo, m. Corugcorug.
Rehinchimiento. m. Pag pono liuat.
Rehinchir. a. Pagpono liuat.
Rehogar, a. Pag loto sin sud-an nga may
manteca ug panacot, cundi uaray tubig ug
hinay hinay an calayo.
Rehollar, a. Pag tonob liuat, pagtamac
liuat.
Rehoya. / Bangalug; bito nga halarum.
Rehoyar, n. Pagocad liuat.
Rehoyo, m. Bangalug; bito nga halarum.
Rehuida. / Pagiuas.— Pagisul.— Pagdiri.
— Paglihaylihay.
Rehuir, a. Pagiuas.— Pagisul.— Pagdiri.—
Paglihay— Quilpot; onluc; ocnul; quiribud.
Rehumedecer, a. Homog; pagpahomog
sin maopay.
Rehundir, a. Pagpahilarum.— Pagpalonud.
— Paghilarum.— fig. Paggamit sin uaray po-
los ug uaray man socol.
Rehurtarse, r. Pag lupad an tamsi, pag
palaguio an bugsoc, etc., in binobocud.
Rehusar, a. Pagdiri; pag lihaylihay.
Reidero, ra. adj. Macacataua.
Reidor, ra. adj. Mataua.— s. Parataua.
Reimpresión./ Pagpamolde liuat. — Mga
minolde.
Reimpreso, sa. p. p. Guinpamolde liuat,
Reimprimir, a. Pagpamolde liuat.
RE
Reina. /. Hadi nga babaye.
Reinado, m. Pagcahadi.
Reinador, ra. m. y /. Hadi, an magha-
hadi.
Reinamiento, m. Pagcahadi.
Reinante, p. a. An naghahadi.
Reinar, n. Paghadi. — -fig. Reina la peste.
Naglalacat an peste. — Reina el viento sur.
Mahangin an salatan.
Reincidencia./. Pagliuat sin pacasala; pag
soyop liuat.
Reincidente, p. a. Maliuat sin pacasala;
masayop liuat.
Reincidir, n. Pag liuat sin pacasala. — Ha-
sala liuat.— Pag sayop liuat.
Reincorporar, a. Pag patigub liuat. -/-.
Patigub liuat.
Reino, m. Guinhadian. — Hist. nat. Reino
animal. An cadam-an san mga camanana-
pan. — Reino vegetal. An cadam-an san mga
banua ug mga tanum. — Reino mineral. Án
cadam-an san mga mineral, tumbaga, sa-
lapi, bulauan, etc.
Reintegración. /. Pag bayad nga bug-os.
— Pagbaui.
Reintegrar, a. Pag bayad nga bug-os.—
Pagbaui.
Reintegro, m. Pag bayad nga bug-os.—
Pag baui.
Reir. n. Pag taua. — Reírse con fuerza. Ha-
lad hagad; rugayao; rugyao; quimsat, ngim-
sat; cocoy.
Reiteración. /. Pagliuat sin pagbuhat.
Reiteradamente, adv. Sin danay.
Reiterar, a. Pag liuat sin pag buhat.
Reiterativo, va. adj. Maliuat liuat.
Reivindicación. /. Pag baui ó pacacuha
san iya tungud.
Reivindicar, a. Pag baui ó pacacuha san
iya tungud.
Reja./. Reja nga puthao nga gamit sa pag
arado. — Calimpuso, calimposoan, caliposo.
Rejero, m. Parahimo sin mga calimposoan.
Rejilla./ Borobentana sa mga compesalan.
Rejo. m. Tais nga puthao. — Sogud sin po-
tiocan.
Rejón, m. Puthao nga harohalaba nga may
cataisan. — Bangcao. — Caris.
Rejonazo. m. Pagbono sin bangcao, sa-
mad.
Rejonear, a. Pagbono sin bangcao.
Rejoneo, m. Pag bono sin bangcao.
Rejuela. / Bagahan.
Rejuvenecer, a. Pagpacosog sa lauuas.
Relación. Pag asoy; casayoran.
Relacionar, a. Pag asoy.— r. Tungud,
labut.
RE 503
Relacionero. m. Parahimo, parabaliguia
sin mga siday ug casayoran.
Relajación. / Pag toros; pag luya.— Bu-
yong. — Pagrautsin batasan. — Pag dispen-
sa sin saad. — Pag pahuay. — For. Pag en-
trego san hocom nga singbahanon san tauo
nga salaan ngadto sa hocom san bongto.
Relajar, a. Pag toros; pag luya. — Pag pa-
huay.—/^. Pag raut sin batasan.— Pag
dispensa sin saad. — Pag entrego san hocom
nga singbahanon san tauo nga salaan ngadto
sa hocom san bongto. — Pag iban san cas-
tigo.— Buyong.
Relamer, a. Pag dila liuat.— r. Damhil;
quimhud; tamhjd.— fig. Pag pacaopay sa
bayhon.— fig. Parayao, dasig.
Relamido, dai adj. Madasig.
Relámpago. ///. Quilat; quidlat— fig. Bo-
log sa mata sa mga cabayo.
Relampagueante, p. a. Maquilat, maqui-
dlat.
Relampaguear, n. Quilat; quidlat.
Relance, m. Icaduha nga pag suerte. ^Ca-
agui nga ruha duha ó uaray huna hunaa.
— Suerte. — Pag solud liuat sa daba an mga
papeleta sa pag elección.
Relanzar, a. Pag paiuas; pag diri. — Pag
solud liuat sa coron an mga papeleta sa
pag elección.
Relapso, sa. adj. Maliuat sin pacasala sa
mao tá nga sala.
Relatador, ra. adj. Masumat; maasoy. —
s. Parasumat; para asoy.
Relatante, p. a. Masumat; maasoy.
Relatar, a. Pag sumat, panumat; pag asoy;
pag suguid.
Relativamente, adv. m. Tungud sa...
Relativo, va. adj. Tungud sa...
Relato, m. Panumat, pag asoy. — Susuma-
ton, suguiron, susuguiron.
Relator, ra. adj. Manunumat, mag asoy.
— s. Para asoy.
Relatoría. / Catungdanan san para asoy.
Relavar, a. Pag liuat sin pag bunac.
Relave, m. Icaduha ca pag bunac.
Relazar, a. Pag sangbud.
Releer, a. Pag liuat sin pag basa.
Relegación. /. Pag pahíngilin, pag paiuas.
Relegar, a. Pag pahingilin, pag paiuas.
Relente, m. Ton-ug.
Relentecer, n. Homoc, yomo.
Relevación. / Pag palutao sa mga bi-
norda, pinintar, etc. — Pag saliuan. — Pag
pagauas sin catungdanan.
Relevante, adj. Malabao, mahal.
Relevar, a. Pag palutao sa mga binorda, -
pinintar, etc.— Pag saliuan. — Pag pagauas
504
RE
sin catungdanan. — Pag tabang, pag bulig.
— Pag perdona.— fig. Pag palabao.
Relevo, m. Saliuan.
Relicario, w. Piotan sin mga reliquia.
Relieve, m. An lutao sa mga binorda, pi-
nintar, etc.
Relieves, m. pl. An mga nahatura cún
tapus ná an pangaon.
Religa. /. Pag sacot, in an salapi sinasacot
sin liga, etc.
Religación. /. Pag cod cod, pag higot li-
uat. — Pagtacgos sin maopay. — Pag socot,
in an salapi sinasacot sin liga, etc.
Religar, a. Pag cod cod, pag higot liuat.
— Pag tacgos sin maopay. — Pag socot, in
an salapi sinasacot sin liga, etc.
Religión. / Virtud nga igtahud ó igsingba
ta sa Dias. — Religión. — Catungdanan.
Religiosamente, adv. m. Sugad san angay
sa religión. — Turnan gud.
Religiosidad. /. Pag turnan san pag ca-
cristianos. — Pag turnan.
Religioso, sa. adj. Id., niatinumanon, ma-
sogot. — An sinolud sa pag capade; an si-
nolud sa pag camonja.
Relimar, a. Pag liuat sin pag ringbas.
Relimpiar, a. Pag liuat sin pag hugas,
pag nis nis, pag nos nos, etc.
Relimpio, pia. adj. Uaray gud hugao.
Relinchador, ra. adj. Mahiri hiri, ma-
halad hagad.
Relinchante. /. a. Mahiri hiri, mahalad
hagad.
Relinchar, n. Pag hiri hiri, pag halad
hagad.
Relinchido. Relincho, m. Hiri hiri, ha-
lad hagad.
Relindo, da. adj. Matahum caopay, ma-
hal caopay.
Relinga. /. Mar. Pisi nga icacarig-on sa
liguid sa mga layag.
Relingar. a. Mar. Pag tahi sin pisi sa
liguid sa mga layag. — Filie pilic, cuyab
cuyab.
Reliquia. /. Cabilin; reliquias-
Reloj, m. Orasan.
Relojera. /. Balay balay sin orasan.
Relojería. /. Pag aradman sin pag himo
sin orasan. — An guinbubuhutan sa mga
orasan — Tendahan sin mga orasan.
Relojero, m. Parahimo sin mga orasan.
— Parabaliguia sin mga orasan.
Reluciente, p. a. Masilao; mailat-igat;
maranggat.
Relucir, n. Silao; ilat-igat; ranggat; quib-
lat; quidlap; quidlat; quinao quinao; ngi-
nao; alamag; quilat quilat; igat igat; gui-
laguila.
RE
Reluchar, n, fig. Pag ato ato.
Relumbrante, p. a. Masiga, málambrag,
mapaua.
Relumbrar, n. Pag siga, pag lambrag,
pag paua sin daco.
Relumbrón, m. Casiga, calambrag, capa-
ua nga madali lá.
Rellanar, a. Pag patag liuat.— r. Pucan.
Rellano, m. Patag patag sin buquid.
Rellenar, a. Pag pono liuat. — Pag pono
caopay. — Pag pono san tamsi nga guini-
hao sin tinadtad nga carne ug sin iba pá.
— fig- y fam. Pag pacaon. — r. Pag bosog.
Relleno, na. adj. Pono caopay. — m. Car-
ne nga tinadtad ug sin iba pá nga isino-
solud sa mga . tinai, sa mga tamsi nga
guinihao, etc.
Remachar, a. Pag dupo; pag pilo.
Remache, m. Pag dupo; pag pilo.
Remador, m. Parabugsay; patagayong;
paragaód.
Remadura. /. Pag bugsay; pag gayong;
pag gaód.
Remallar, a. Pag opay san mga caguis-
an san batong, raya, etc., etc.
Remamiento, m. Pag bugsay; pag gayong,
pag gaód.
Remandar, a. Pag sugo sugo-
Remanecer, n. Pag olput.
Remaneciente, p. a. Maolput.
Remanente, m. Salin, tura.
Remangar, a. Pag caroscos, pag loh loh.
Remango, m. Caroscos, loh loh.
Remansarse, r. Pag ocoy an solug san
tubig.
Remanso, m. Liloan, calicoan. — fig. Ca-
mahinay.
Remar, n. Pag bugsay; pag gaód; pag ga-
yong.— Pagcabig. — Pag lio lio. — Pag cau-
cao.
Remarcar, a. Pag tigaman ó pag mar-
ca liuat.
Rematadamente, adv. m. Ora ora gud.
Rematado, da. adj. Ora ora ná. — An
quinastigo sin dayan nga pag presidio.
Rematamiento, m. Catapusan.
Rematante, m. An macadara san iguinal-
moneda ó iguinsubasta
Rematar, a. Pag tapus. — Pacadara san
iguinsubasta ó iguinalmoneda. Rematar ó
concluir. Tubas.
Remate, m. Catapusan. — Sadiag cún dao
pauod.— Sungad sungad, burubuaya cún
dao sesta.
Remecedor, m. Parabalbag ug paraoyog
sa mga cahuy basi maholog an bonga.
Remecer, a. Pag oyog oyog. — Pag duyan
duyan.
RE
Retnedable. adj. Sadang pag sugad su-
garon.
Remedador, ra. adj. Masugad sa iba.
Remedamiento. m. Pag sugad sugad.
Remedar, a. Pag sugad; pag sugad sugad.
— Pag orit; pag sanong; anguihud.
Remediable, adj. Sadang pag opayon. —
Sadang matambal.
Remediador, ra. adj. Matabang; matam-
bal; macaopay.
Remediar, a. Pag opay; pag pacaopay. —
Pag tabang, pag bulig.
Remedición. /. Pag socol liuat. — Pag ta-
cus liuat.
Remedio, m. Catigayonan. — Caopayan. —
Tambal, bolong.
Remedir, a. Pag socol liuat. — Pag tacus
liuat.
Remedo, m. Pag sugad sugad; casugad su-
gad.
Remellar, a. Pag pahamis sa mga anit basi
macuba an barahibo.
Rememorar, a. Panumdum; pag pinanum
dum.
Rememorativo, va. adj. Macacapanum
dum.
Remendado, adj. Cabang. — p.p. Tinang-
copan; guinsursian.
Remendar, a. Pag tangcop; pag tabing;
pag angcop; pag sursi. — Pag pahut.
Remendón, na. s. Paratangcop; parasursi,
Remera, f. An daco nga barahibo sa ca
tapusan sa. mga paco san mga tamsi.
Remero, m. Parabug say; paragayong; pa-
ragaód. — pl. Mag burugsay.
Remesa. /. Pag dolong, pag padara.
Remesar, a. Pag gonit.
Remesar, a. Com. Pag padolong, pag pa-
dara.
Remesón, m. Pag gonit. — An bohoc ó bo-
ngot nga guingonit.
Remesón, m. Pag padalagan san cabayo,
ug pag paodong sa iya in nadadalagan.
Remeter, a. Pag solud liuat.— vid. Meter.
Remiche, m. Guincacasuangan sa mag ca-
sibanco san mga bote, etc.
Remiel, m. Itos, icaduha na nga pag itos.
Remiendo, m. Tangcop, angcop; sinursi;
tinabing.
Remilgadamente, adv. m. Pag parayao
gud.
Remilgado, da. adj. Maparayao.
Remilgarse. ;-. Pag parayao.
Remilgo, m. Parayao.
Reminiscencia. /. Pag pinanumdum; pa-
numdum; panumdum.
Remirado, da. adj. Mahuna huna sin ma-
opay.
RE
505
Remirar, a. Pag quita, pag tan-ao, pag hi-
ling liuat. — r. Pag huna hana sin maopay.
— Pamalandong, '
Remisamente, adv. m. Hinay caopay, ma-
luya caopay; maiha gud.
Remisible, adj. Sadang perdonahan, sa-
dang pasalioon.
Remisión. /. Pag perdona, pag pasalio. —
Cauara san sala.— Camaluya. — Diri pag
mangno, — Diri pag turnan. — Caibansansa-
quít. — Tigaman basi bilngon an casayoran
cún dao sa mga libro, etc- — Pag dolong;
pag padolong.
Remiso, sa. adj. Main ya.
Remisoria. / For. Surat sin hocom nga
nagpapadolong sin causa cún an preso bá
ngadto sin lain nga hocom.
^Remisorio, ría. adj. Macacauara san sala.
Remitir, a. Pag dolong; pag padolong.—
Pagperdona, ' pag pasalio.— -Pagtapud. —
Pag iban an saquít, etc.
Remo. m. Bug"say; gayong; gaód; dinogno.
Remoción./. Pag halin. — Pag cuha sin ca-
ulangan cún dao mayada. — Dao pag ban-
tad.— Pag hucas.
Remojadero, m. Looyan.
Remojar, a. Horon; looy; lasug; tugon;
tuguoy.
Remojo, m. Pag horom; pag looy; pag la-
sug; pag tugon; pag tug-uoy.
Remolacha. /. Tanum nga uta-non.
Remolar, m. Parahimo sin mga gayón, etc.
— Guinbubuhatan san mga gayong, etc.
Remolcar, a. Mar. Pag tonda.— Pag ga-
noy; paggaquit.
Remoler, a. Pag todtod sin maopay. vid.
Moler.
Remolimiento, m. Catodtod — vid. Moler.
Remolinante, p. a. Maalimpoporos; ma-
aliporos; malambiong.
Remolinar, n. Aliporos; alimporos; alim-
poporos; aliuoroc; aliuorong; carayacay;
liro; lambiong; liboc; limbo. — rfig- Arom-
garong.
Remolinear, n. vid. Remolinar.
Remolino, m. Aliporos; alimporos; alim-
poporos; aliuoroc; aliuorong; liro; lambiong;
panig hongan.— fig. Cadac-an ngamga tauo.
— fig- Cari mocan. ♦
Remolón, m. An tangusa babuy dapit sa
ibabao. Cataisan san mga bag-ang san mga
hayop.
Remolón, na. adj. Bayanbayan, maluya,
mahubia.
Remolonear, a. Pag bayanbayan.
Remolque, m. Pag tonda; pag ganoy; pag
gaquit. Tonda.
506
RE
Remondar, a. Panguha san mga sanga ó
mga sarlngsing nga uaray polos.
Remonta. /. Pag opay sa mga sapín nga
maraut ná.— An solud sa mga siya nga
gamit sin pangabayo— Pamalit ug pag-
mangno sa mga cabayo nga gamit sa mga
casoldadosan.— Mili. Mga cacabayohan.—
Mga casoldadosan.
Remontamiento, m. Pamalit sin bag-o
nga inga cabayo sa mga casoldadosan.
Remontar, a. Pag alin.— Pamalit sin bag-o
nga mga cabayo sa mga casoldadosan. —
Pag pono sin barahibo cún iba pá san mga
siya nga gamit sin pangabayo.— Pag opay
sa mga sapin nga maraut ná.-— r. Looc;
laog; losoc; alin.— Pag lupad sin hitaas.—
Pag abut sa tinicangan sa ano man.
Remontado, da. adj. Looc; losoc.
Remonte, m. vid. Remontar.
Remontista, m. Sinugo ó tinatapuran sin
pamalit sin mga cabayo.
Remoque, m. fam. Polong nga macasisina.
Remoquete, m. Sontoc— fig. Polong nga
macasisina.— fam. Pagsorosuerte.
Remora. / Isda.— fig. Caulangan, bisan
ano nga macaolang ó macahauid.
Remordedor, ra. adj. Macaotip.
Remorder, a. Pag cagat liuat; paguicagat-
cagat. — Otip.
Remordimiento, m. Otip; caotipan; ca-
orotipan.
Remosquearse, r.fam. Pag tahap. Impr.
Para, in napapara an tinta sa papel nga
minolde.
Remostar, m. Pag butang sin duga sin
ubas sa daan nga alacsio.— Pag padonot sa
mga bonga.— Tam is, in matam-is an alacsio.
Remostecerse, r. Donot, in nado,donot
an mga ubas, nga guinpapádontt anay,
basi gumoa an alacsio.
Remosto, m. vid. Remostar.
Remotamente, adv. I- y /. Harayo gud.
Remoto, ta. adj. Harayo; anapaap.
Remover, a. Pag halin.— Pag cuhá san
macacauiang. Pag raut, in nagraraut an
lauas.— Pag hucas. — Pag obad.
Removimiento, m. P*g halin.— Pag cu-
ha san macacaolang.— Pag hucas.
Remozar, a. Pag pacosog, pag pabascug
sa lauas.
Rempujar, a. fam. Pag ticuang.
Rempujo, m. Pag ticuang.
Rempujón, m. fam. Ticuang; pag ticuang.
Remuda. /. Saliuan, Huan, igcacasaliuan.
— Pag saliuan.
Remudamiento, m. Pag saliuan.
Remudar, a. Pag saliuan, pag huan, pag
RE
salió, pag sando, pag sarosando, pag sa-
rosaliuan; ilis, alihis.
Remugar, a. Pag quisam, pagquisamqui-
sam.
Remullir, a. Pag pahomoc sin maopay.
Remuneración, f. Pag balos, pag boblos.
Remunerador, ra. adj. Mabalos.— Pará-
balos.
Remunerar, a. Pag balos, pag boblos.
Remuneratorio, ria. adj. Igbabalos.
Remusgar, a. Pag tahap.
Remusgo, m. Hangin nga mahinayhinay
ug mataghum.
Renacer, n- Pag tauo liuat.— Pag toroc
liuat.— fig. Pag carauat sin gracia sa pag
buniag.
Renacimiento, m. Pag catauo liuat.— Pag
toroc, panoroc liuat.— Pag carauat sin
gracia.
Renacuajo, m. Piso sin pacía, sapat sa-
pat._ fig. y fam. Tauo nga pandacan
ngan maisug.
Renadío, m. Humay etc., nga nanonoroc
liuat. .
Renal, adj. An tungud ó cañan mgaisol.
Rencilla. /. Casocnit, pag suhay suhay.
Rencilloso, sa. adj. Socnitan, maquísu-
hay hay.
Renco, ca. adj. P;ang sa paá.
Rencor, m. Casina, cadomor, domot, sic-
mat, silag.
Rencorosamente, adv. m. Madomot gud.
Rencoroso, sa. adj. Madomot, madotno-
ton, madorumton, masicmat, masilag.
Rendaje, m. Mga rienda.
Rendajo, m. Tamsi nga sugad sinuac.
Rendición./. Pag daug.— Padaug.— Polos,
capulsanan.— Cabutlao.
Rendidamente, adv. m. Sa daco nga
pag paobus.
Rendido, da. adj. Masogot; maabiabihon.
— p. p. Binubutlao.— Dinaog, dinadaog.—
Maluya ná gud.
Rendija. /. Guhang; cabu cacan.
Rendimiento, m. Cabutlao, cabudlay.—
Pag daug.— Padaug.— Pag paobus.— Pano-
los, polos, capulsanan.
Rendir, a. Pag daug.— r. Padaug. — a. I ag
hatag sn iya san iya tungud.— Pag uh
sa iya san quinuha ó inagao sa iya.— Pag
polos, pag tolos.— Butlao, budlay, capuy.
—Pag suca.— r. Mar. Barí, in mabari an
toladoc, etc.— r. Ampo.— Daigui.
Renegado, da. adj. An mabaya sa pag
too can Jesucristo.— Maraut in batasan,
maraut mayacan.
Renegador, ra. adj. An mabaya sa pag
HE
too can Jesucristo. — Mabuyayao; masum-
paon.
Renegar, a. Pag baya san pag too can
Jesucristo.— Pag baya, pag diri.— Pag Sum-
V*-—fig- y fam. Pamuyayao.
Renegrear, n. Itum.
Renglón, m. Usa cabonyog nga letra.
Renglonadura, f. Mga badlis sa papel.
Rengo, ga. adj. Piang sa paá.— Dar con
la de rengo, fr. fig. y fam. Pag limbong,
bisan siya sinasaaran nga tatagan.— Hacer
la de rengo, fr. fig. fam. Pag pacamasa-
quit.
Reniego, m- Buyayao, pamuyayao.
Renitencia. /. Camadiri.
Renitente, adj. Madiri.
Reno. m. Bugsoc.
Renombrado, da. adj. Bantugan, bantu-
ganan, bansagon.
Renombrar, a. Pag ngaran.
Renombre, m. Icaduha nga ngaran. — Sang-
bay, casalangbayan, bansag, cabansagan.—
1 Bantug, cabantugan.
Renovación. /. Pag bag-o,— Renovación
sa Santísimo.— Pag liuan — Pag liuat.
Renovador, ra. adj. Mag babag-o— Ma-
liliuan; maliliuat.
Renovamiento. /«." Pag bag-o.— Pag pag
liuan.
Renovar, a. Pag bago.— Pag liuat.— Pag
liuan. — Pag renovación sa Santísimo, pag
carauat sa Padre sa mga hostias nga daan
ug pag butang sin bag-o.
Renovero, ra. m, f An mapatubo nga
diri angay sa salapi, etc.
Requear. n. Quiang quiang.
Renta. / Bayad— Polos, panolos.— Buhis.
Rentado, da. adj. An macarauat san to-
los; binayaran.
Rentar, a. Pag tolos.
Rentero, ra. adj. Mabuhis.— m. y / An
macarauat sin orna etc; nga iguin abang
sa iya. — m. An mapaabang sin orna, etc.
Rentilla. /. Sugal sa baraja.
Rentista, com. An may cabatiran hionong
sa mga manggad nga sinisiring nga cañan
hadi.— An macarauat sin bayad nga cañan
papel sa estado.
Rento, m. Bayad, buhis.
Rentoso, sa. adj. An may tolos.
Rentoy, m. Sugal sá baraja.
Renuencia. /. Pag diri.
Renuente, adj. Madiri, masucuahi.
Renuevo, m. Saring sing, palongpong.—
Saha cún dao saguing ó abacá. — Dabong
cún dao cauayan. — Pag bag-o- pag liuan;
pag liuat.
Renuncia. /. Pag panucas; pag diri; pag
RE
507
íícay; pag baya.— Surat nga paquimalooy
sin pag hucas.
Renunciable. adj. Sadang mabaya.
Renunciación. y . Pag panucas; pag baya;
pag diri; pag licay.
Renunciamiento, m. Pag panucas; pag
baya; pag diri, pag licay.
Renunciar, a. Pag pahuas; pag baya. —
Pag din'.— Pag licay.
Renunciatario, m. An binil-nan sin ano
lá.
Renuncio, m. Pag sala.
Reñidamente, adv. m. Pag auay gud; pag
suhay gud, etc.
Reñidero, m. Bulang, bulangan; auayan.
Reñido, da. An nasisina sa lain.
Reñidor, ra. adj. Maquiaauayon; maqui-
susuhayon.
Reñidura. / fam. Pag sauay.
Reñir, n. Pag suhay. Pag auay; pag sari;
gongot; sucang; asdang; pag gangay; bi-
ngad; cugang; hamlag; pooc. — a. Pag sa-
uay, pag is-gui.— Reñir los perros. Culcul.
— Reñir los puercos. Bugno, tigma, tigmi.
Reñir los gallos. Bulang. Poroc. Poproc.
Reo. com. Salaan.
Reojo (Mirar de), fr. Quinhat.
Reorganización. / pag pacaopay, pag
caangay.
Reorganizar, a. Pag pacaopay, pag caa-
ngay.
Repacer, a. Pag sab sab.
Repagar, a. Pag bayad sin daco ó damo
Repajo, m. Libón sin tanum ó mga cahuy
cahuy.
Repanchigarse. ;-. Pag lincud nga baga
pag huy-ang.
Repantigarse, r. Pag lingcup nga baga
pag huy-^ang.
Repapilarse, r. Pag caon sin damo.
Reparable, adj. Sadang pag opayon; sa-
dang matambal.— Angay ó tacús pangina-
nohum. •
Reparación. /. Pag pacaopay.— Paquipag
salió, paquiperdona, etc.
Reparada. /. Pag licay san lauas sin tig-
da cay quinalasan, etc.
Reparado, da. Guinpacaopay.
Reparador, ra. adj. Mag pacaopay. —
An maasa sa ano man nga sayop, etc. —
Macacaopáy, macacacosog.
Reparamiento, m. Pag pacaopay; pag
opoy.
Reparar. Pag pacaopay.— Pag sol-ong;
pag bid bid. — Panginano. — Paquipag salió,
paquiperdona.— Pag sagang.— Pag pabiuli
san cosog.— Pag pahiling sin maopay.
Reparativo, va. adj. Macacaopáy.
50g
RE
Reparo, m. Pag pacaopay; pag opay; pag
tambal. — Cacurian, caoiangan. — Baga caa-
' uod. — Biray, binibin, binabin.
Reparón, na. adj. An maasa sa ano man
nga sayop sa igcasitauo.
Repartible, adj. Sadang mabahin bahin.
Repartición. /. Pag bahin, pag bahin ba-
hin; pag gahin; pag malón; pag pahat.
Repartidamente. adv. m. Binahin bahin
gud.
Repartidero, ra. adj. An pag bahin ba-
hinon.
Repartidor, ra. s. Parabahin; paragahin;
paramalon; parapahat Parahatag san tag-
sa san iya tungud.
Repartimiento, m. Pag bahin; pag bahin
bahin; pag malón; pag pahat. — Carig-onan
nga casayoran san ibinahin sa iya. — Buhis;
amot.
Repartir, a. Pag bahin; pag bahin bahin.
Pag malón. Pag pahat. Pag gahin.Pag hi-
cum; pag hiras; pag agsam. — Repartir con
desigualdad. Hicum.
Reparto, m. Pag bahin; pag bahin bahin;
pa malón; pag gahin; pahat.
Repasadera. /. Sopio. Alaparis.
Repasadora. /. Para buscag san barahi-
bo sin carnero, etc.
Repasar, a. Pag agui liuat. — Pag buscag
san barahibo sin carnero, etc. — Pag hiling
liuat. — Pag asoy liuat. — Pag subad, pag su-
bad subad, pag sumay sumay. — Pagtahi
sa mga caguis-an.
Repasata. /. fam. Pag sauay.
Repaso, m. Pag agui liuat. — Pag hiling
liuat. — Pag subad liuat. — Pag» uli uli san
guinaad-man, basi an pag hibaro.
Repastar, a. Panabsab liuat.
Repasto, m. Panabsab.
Repechar, a. Pag saca, pag tocad sin bu-
buquid, etc.
Repecho, m. Pongtud; sanicad; tayud;
balud; bangilid; bongtud; gorud gotud. — Á
repecho, m. adv. Pag sagca, pag tocad sin
buquid.
Repelada, adj. Ensalada- nga mag calain
lain an mga utan.
Repeladura. / Pag arot liuat. — Himolbol
Repelar, a. Pag gonit. — Pag padalagan san
cabayo sin diri harayo. — Pag harás, pag ga-
ta.— fig. Pag iban. — Calaguiton; dabis.
Repelente, p. a. Macapaiuas.
Repeler. Paiuas, paiuay. — Pag patuc.
Repelo, m. Supat supat— fig. Pagsuhay
nga madalí lá.
Repelón, m. Pag gonit.- — Usa capiri, usa
capinit— -jig. Usa capagdalagan san caba-
yo.— Á repelones, m. adv-. Hinay hinay,
RE
cay baga macún ó madiri siya siton. — De
repelón. m. adv. Sin dagmit.
Repeloso, sa. adj. Supat supat— fig% y
fam. Puscanon.
Repellar, a. Pag paletada.
Repensar, a. Pag huna huna sin maopay.
Repente, m. Calit, tigda. — De repente, m-
adv. Sin tigda, calit, dorosog.
Repentinamente, adv. m: Sin tigda, calit,
dorosog.
Repentino, na. adj. Tigda, calit, alatas.
Repentón, m. Bisan ano nga maabut nga
calit ug tigda.
Repeor. adj. Guimamarauti. — adv. fam.
Labi gud nga maraut.
Repercudida. /. Caontol, caisul.
Repercudir, n. Ontol, isul- — Bislao.— Ca-
bislao.
Repercusivo, va. adj. Med. Tambal nga
magpapaisul san saquit.
Repercutir, n. Ontol, isul.— Bislao.— Med
Pag paisul san saquit. — Dongog.
Repertorio, ni. Libro nga panumduman.
— Casayoran nga lactud.
Repesar, a. Pag timbang liuat.
Repeso, m. Pag timbang liuat. — Lugar nga
pag timbangan liuat san abacá, etc.
Repetición, f. Pag liuat sin pag buhat,
pag polong, etc. — Pag subad subad.
Repetidamente, adv. m. Sin agsub.
Repetir, a. Pag liuat sin pag buhat, pag po-
long, etc. — Pag subad,. pag subad subad, pag
sumay sumay: pag hipuat.
Repicar, a. Pag tarotad tad. — Pag repique
sa mga linganay. — Pag bono liuat. — r. Pag
dasig, pag parayao.
Repinarse, r. Pag looc.
Repintar, a. Pag liuat sin pag pintar.— r.
Pag hiso, pag hirog sa bayhon sin mga co-
lor.
Repique, m, Pag repique; bolos.— fig. Pag
su hay.
Repiquete, m. Repique, cundi madagmit
an pag repique.
Repiquetear, a. Pag repique. Mr. fig. y
fam. Pag suhay.
Repiqueteo, m. Pag repique.
Repisa. /. Burugtangan sin mga baso, etc.
Repiso, sa. adj. Mabasulon, mahinolsulon.
Repizcar, a. Pag pidlit.
Repizco, m. Pidlit.
Replantar, a. Pag tanum liuat.
Replantear, a. Pag latid liauat sa mga si-
miento.
Replanteo, m. Pag latid liuat sa ibabao sa
mga cimiento.
Replección. /. Lactud, calactud.
Replegar, a. Pag pilo.— r. Mil. Pagisul.
RE
Repleto, ta. adj. Pono; bosog.
Réplica. /. Baton, sagbang.
Replicador, ra. adj. Mabaton.— s. Para
baton. — Masagbangon.
Replicar, a Pag baton.— Pag sag bang.
Replicón, na. adj.fam. Mabaton; masag-
bangon.
Repoblación. /. pag bongto liuat.
Repoblar, a. Pag bongto Üuat.
Repollar, n. Pag repoyo an mga tanum.
Repollo, m. Repoyo, coles nga uaray pag
bubuscag.
Repolludo, da. adj. Tanum nga uaray
pag bubuscag an dahon — fig. Bac-dan, ma-
tamboc ug habobo.
Repolludo, m. Repoyo nga gutiay.
Reponer. Pag butang üuat.— Pag ayao sa
mga culang pá.-Pag sagbang; pag patuc.
— For. Uli, in pinauuli an calipongan san
daan nga hinmumutangan. — r, Pag opay.
—Pag lucat; pag baui sin manggad, etc.
Reportación. /. Pag cahinay sin buot.
Reportamiento. m. vid. Reportar.
Reportar, a. Pag pogong; pag hauid. Pag
dangat, pacacuha. Pag dolong; pag dará.
— r Andong.
Reposado, da. adj. Mamingao; pag mu-
rayao.
Reposar. n. Murayao; mingao, pag pa-
huay. — r. Lugdang.
Reposición. /. Pag butang liuat — Pag
opay.
Repositorio, m. Piotan, pirindan, capi-
rindan, pamimindan.
Reposo, m. Pag pahuay, camingao, ca-
murayao, camurayauan.
Reposte, m. Despensa.
Repostería. /. An balay nga guinbubu-
hatan sin mga matam-is— Burungtangan ó
tinpigan san mga matam-is.
Repostero, m. Parahimo sin mga matam-
is. — Surugoon san hadi, baga portero.
Repregunta. / Icaduha nga pag paquia-
na.
Repreguntar, a. Pag paquiana liuat.
Reprender, a. Pag sauay, sucud, sugui,
soson, auay, badlong.
Reprensible, adj. Tacús pag sauayon.
Reprensión. /. Pag sauay.
Reprensor, ra. s. Parasauay.
Represa. / Bungatud.
Represar, a. Pag baui san sacayán nga
binihag.— Pag apud san tubig.
Representable. adj. Sadang igpahayag,
sadang igpaquita.
Representación. /. Pag pahayag, pag
paquita.— Alid aguid, alid aguiran, aniño.
— Baga cabantugan san tauo.
f¿E m
Representador, ra. adj. Mapahayag, ma-
paquita.
Representante./, a. Mapahayag, mapa-
quita.— com. Liuan nga tinatapuran.— Co-
mediante.
Representar, a. Pag pahayag, pag pa-
quita. — Alidaguid, aniño, panganino. — Pag
busla.— Pag alagsad. — Pag pahibaro.— Pag
comedia.
Represión. /. Pag baui san sacayán nga
binihag.— Pag apud san mga tubig.— Pag
pogong, pag pigol, pag hauid.
Represivo, va. adj. Macacapogong, ma-
cacapigol, macacahauid. \
Reprimenda. /. Pag sauay nga macosog.
Reprimir, a. Pag pogong, pag pigo], pag
hauid. . ' ' .
Reprobable, adj. Sadang pag dirion.
Reprobación./. Pag diri. Pag capinilian.
Reprobadamente, adv. m. Dirion gud,
diniri gud.
Reprobado, da. adj. Plinilian. Diniri. Di-
nidirian.
Reprobador, ra. s. Paradiri.
Reprobar, a. Pag diri; pag paiuas.
Reprobatorio, ria. adj. Macacadiri. '
Reprobo, ba. adj. Pinilian.
Reprochar, a. Pag boyboy.— Pag paiuas,
pag diri.
Reproche, m. Pag boyboy.— Pag paiuas,
pag diri.
Reproducción. /. Pag tubo liuat, pag bo-
nga liuat, etc. — Pag liuat sin pag siring.
Reproducir, d. Pag tubo liuat, pag bonga
liuat, etc. — Pag liuat sin pag siring. — r.
Runhat.
Repromisión. / Pagsaad, liuat.
Reprueba./. Pag basi liuat, pag sulay liuat.
Reptil, m. Mananap nga diri siquihan ó,
halipotay an teel.
República./ Bongto nga uaray hadj ug
sarosaliuan lá an mga ponoan. - t ^
Republicano, na. adj. An tungud ''駿-:
nan república. — Sacop sin república.— Gt$
pil sa república.
Repúblico, m. Tauo nga cadunganan, ma-
hal.
Repudiación. / Pag baya, pag diri, pag
licay.
Repudiar, a. Pag baya sa lugaringon nga
asaua nga babaye. — Pag baya, pag diri, pag
licay.
Repudio, m. Pag baya sa lugaringon nga
asaua nga babaye-
Repudrir, a. Donot caopay. — ;-. Sáquit,
in nasasáquit caopay an casingcasing tur
ngud sin cabidoan, etc.
Repuesto, m. Mga guinaandam, mga guin-
62
5ló
REÍ
titima. — Burugtangan sin mga mag cálain
lain nga gamit sa pag caon. — De repuesto.
m. adv. Tingali, bain, bangin.
Repugnancia./. Patuc,, capatuc— Pag di-
ri .-^Cangal as.
Repugnante./), a. Mapatuc.-Madiri.-tf^'.
Macacangalas.
Repugnantemente, adv. m. Sa daco nga
capatuc— Sa daco nga pag diri. — Sa daco
nga cangalas.
Repugnar, a. Pagpatuc. — Pag diri.— Nga-
las. Soson, sosum.
Repulgar, a. Pag bilit.
Repulgo, m. Bilit.
Repulido, da. adj. Ogdayon.
Repulir, a. Pag pahamis liuat. — Ogday.
Repulsa. / Pagdiri sin pag hatag; pag-
tamay; pagpaiuas.
Repulsar, a. Pagtamay; pag diri sin pag
hatag; pag paiuas.
Repulsión./. Pag paiuas. — Pag tamay; pag
diri sin pag hatag.
Repulsivo, va. adj. Macacaiuas.
Repullo, m. Odiong nga gutiay. — Caculba.
Repunta. /. Ruis, carauisan.— Halipotay;
gutiay. — Suhay.
Repuntar, n. Mar. Pag taob. r. Pagraut
an alacsio.— fig. y fam. Sina, in nasisina
an tauo.
Reputación. / Sangbay; bansag; cadun-
ganan.
Reputar, a. Pag hunahuna.
Requebrar, a. Pag bongbong.— fig. Pag
sorosuerte.
Requemado, da. adj. Sonog caopay. —
Tubod caopay.
Requemamiento. m. Cahapdos sa baba
ó dila.
Requemar, a. Pag sonog liuat. — Pag pa-
so an lauas. Pag tahay.
Requemazón. / Cahapdos sa baba ó dila.
Requeridor, ra. adj. Magpapahibaro. —
Mahiling, maosisa.
Requerimiento, m. Pag pahibaro.
Requerir, a. Pag pahibaro.— Pag hiling,
pag osisa. Casorocan, quinahanglan. — Pag
sagda.
Requesón, m. Gatas nga binagtic cay
guinlaso.
Requesta./. Pag pahibaro.
Requiebro, m. Pag boong boong. — Pag
sorosuerte.
Requilorio. m. fam. Damo nga mga po-
long nga uaray man polos.
Requintador, ra. m. y./ An mapalabao.
Requintar, a. Pag palabao. -Pag pala-
bao sin icalima ca parte.
Requinto, m. An icaduha nga icalima nga
naCucuha sa usa nga caisipan nga ng¡cu-
haan ná san icalima ca parte. — Pag pa-
labao sin icalima ca parte. — Toronggon
nga requinto. — An músico nga parahoyop
siton.
Requisa. /. Pag hiling, pag sodoy.
Requisición. / Icaduha nga pag isip sa
bisan ano.
Requisito, m. Casoroc-an, quinahanglan.
Requisitorio, Ha. adj. For. Surat sin
usa nga hocom ngadto sin lain man nga
hocom, basi cún masasadang, matuman an-
sugo niya.
Res. / Hayop- pl. Cahayopan.
Resaber, a. Hibaro caopay, maaram ca-
opay.
Resabiar, a. Pap raut sinbatasan. — r. Si-
na, in na sisina an tauo.
Resabido, da. adj. An nag papacamaaram.
Resabio, m. Maraut nga carasa. — Batasan
nga maraut.
Resaca./ Pag balic balic an tubig sa da-
gat dican sa tabi ngadto sa lauod, hica.
Resalado, da. adj. jig. y fam. Maopay
nga cabacdao, maopay nga cahimo.
Resalir, n. Labao.
Resaltar, n. Ontol. — Butas.— Labao.— fig.
Dayag.
Resalte. ;;/. Labao.
Resalto, m. Caontol. — Labao.
Resaludar, a. Pag balos san pag abi abi.
Resalutación./ Pag balos san pag abi abi.
Resalvo, m. Ogbus nga binibilin in ma-
cuha an iba nga mga sanga sanga.
Resarcimiento, m. Pag bayad.
Resarcir, a. Pag bayad.
Resbaladero, m. Cadolon-tan.— Hitalinda-
san.
Resbaladizo, za. adj. Madalonot; dali
pos pos; dulanos; culamug; dalomog; dal-
hug; dang lug; hanlas; daloso; dalosot;
dalisot.
Resbalador, ra. adj. Madalonot.
Resbaladura. / Hintalindasan.
Resbalamiento, m. Hitalindas.— vid. Res-
balar.
Resbalar, n. y r. Tandas; tip gas; talin-
das; tumalindasay; balinas; palinas; bag-
nas, habagnas; baquinas; dalasdas; dalinas;
dalioros; dalisot; dalosdos; damolas; dula-
nos; halos hos; os-os; lugas; lip das; * cu-
gas; dalonot.
Resbalón, m. Hitalindas. vid. Resbalar.
Resbaloso, sa. adj. Madalonot; dali pos
pos; dulanos, culamug; dalomog.
Rescaldar, a. Pag lapua.— Pag baga.
Rescatador, ra. adj. Manlulucat; mama-
maui.— -/. Paralucat.
RE
Rescatar, a. Pag lucat; pag baui.
Rescate, m. Pag lucat; pag baui. — Lucat.
Rescaza. / Isda.
Rescindir, a. Pamad bad sin carocayacan,
cátungdanan, etc.
Rescisión. /. Pamad-bad sin carocayacan,
cátungdanan, etc.
Rescisorio, ria. adj. Macabad bad.— Sa-
dang mabad bad.
Rescoldera, / Saquit sa soroc soroc-
Rescoldo, m. Alinsoob. — fig. Baga cata-
hap.
Rescripto, m. Sugo sin labao nga ponoag.
Rescriptorio, ria. adj. An tungud ó ca-
ñan sugo sin labao nga ponoan.
Resecación./. Pag pamara; pag mará. Pag
paoga, caoga.
Resecar, a. Pag pamara; pag mará. — Pag
paoga; oga.
Resección. /. Pagotud sin tul-an.
Reseco, ca. adj . Mamara caopay; maoga
caopay. — Magasa caopay.
Reseda./ Banua nga dahumon; mahamut.
Resegar, a. Pag liuat sin pag ani ó pag
bari sin humay, etc.
Resellar, a. Pag marca liuat.
Resello, m. Pag marca liuat; icaduha nga
pag marca.
Resembrar, a. Pag tahum liuat; pag pu-
gas liuat.
Resentimiento, m. fig. Silag, casilag, ca-
sina.
Resentirse, r. Ticacuri; ticaluya; ticabari;
ticaboong, etc. — fig-, Silag, sina, in masi-
sina an tauo.
Reseña./ Pag pasalista sa mga soldados.
— Tigaman. — Lactud nga casayoran.
Reseñar, a. Pag surat san mga señas ó
mga tigaman basi quilal-on an tauo. — Lac-
tud nga pag asoy, pag asoy sin lactud.
Resequido, da. adj. Mamara; maoga.
Reserva. / Pag timos, pag tipig. — Secre
to, hilum, hilit. — Pag higauas.- — Camata-
gai::. — Pag reserva sa Santísimo Sacramen-
to.— A reserva, m. adv. Sa hilum, sa hi-
lit: gauas. — Sin reserva, m. adv. Dayag
caopay.
Reservación./ Pag timos, pag tipig, pag
tagana, pag hungay. — vid- Reservar.
Reservadamente, adv. m. Sa hilum, sa
hilit.
Reservado, da. adj. Matagam.— Madoro-
to, buotan.
Reservar, a. Pag timos, pag tipig, pag
tagana, pag hungay. — Pag langan, pag la-
ngan langan. — Pag gauas; pag higauas. —
Pag tagana. — Pag hilum, pag hilit. — Pag
tago, pag licao. — Pag solud ó pag reser-
RE
511
va sa Santísimo Sacramento sa sagrario,
— r. Tagam.
Resfriado, m. Sipón. — Pag bobo sin tu-
big sa tuna.
Resfriador, ra. adj. Macatag hum; ma-
casip-on.
Resfriadura. / Sipón.
Resguardar, a. Pag bantay.-- r. Intap. —
Salipud.
Resguardo, m. Bantay.— Carig-onan.-—
Sasalip-dan. — Mga bantay basi diri macaa.
gui an mga may dará nga estrabio.
Residencia./ Oroquian, pinoporocoan.—
Pag osisa san nageaput sin cátungdanan
ug inmiuas ná siya. — Mga didiligencia nga
guinbuhat sa tauo nga guin residensiahan.
Residencial, adj. An cátungdanan nga
angay pag osisahan ó pag residenciaban,
Residenciar, a. Pag osisa, pag residen,
cia cún naonano an iya pag turnan san
cátungdanan nga itinapud sa iya.
Residente, p. Maocoy, mahonog, poroco,
mapuyo,
Residir, n. Ocoy, honog, poroco, puyo,
Residuo, m. Tura, bahin nga mahatura.
— Larug, calangcagang, talangtagang.
Resiembra./ Pagtanum.
Resigna. / Pagbaya sin cátungdanan nga
singbahanon cay basi carauaton sin lain
nga tauo.
Resignación. / Pag alagad sa lain nga
tauo, etc. — Pag baya sin cátungdanan nga
singbahanon cay basi carauaton sin lain nga
tauo- — Caoyon, caabuyon, pag caoyon, pag
caabuyon.
Resignadamente. adv. m. Sa pag alagad
gud nga ticang sa. buot.
Resignar, a. Pagbaya sin cátungdanan nga
singbahanon cay basi carauaton sin lain nga
tauo. — Pag hatag san mando sa lain nga
tauo, cundi dali lá. — r. Alagad, pag oyon.
Resignatario, m. An macarauat san re-
signa ó cátungdanan nga singbahanon nga
binabayaan.
Resina. / Taguc, calolot.
Resinífero, ra. adj. Tagucan.
Resinoso, sa. adj. Tagucan.
Resisa. / An icaualo ca parte nga qui-
nucuha sadton icaualo man ca parte nga
sinocot san alacsio, suca ug lana.
Resisar. a. Pag iban.
Resistencia. / Pag ato, pag asdang.—
r Pag patuc. — Baga carig-onan.
Resistente, p. a. Maato.
Resistero, m. Adlaui.- — Capaso san adlao.
— Pinapasoan san adlao.
Resistible, adj. Sadang aatohum.— -Sadang
antoson, sadang ilubon.
512
RE
Resistidero, m. Acilaui. — Capaso san ad-
lao.— Pinapasoan san adlao.
Resistidor, ra. adj. Maato.
Resistir, a. Pagato, pagasdang.—Pagantos,
pagiiub. — Pagpatuc. — Sucuahi; sungquig;
suqui.
Resma./. An usa ca resma may.caruhaan
ca mano nga papel, cún lima cagatos nga
mga pliego.
Resobrar, n- Capin ná, cún damo in na-
hatura ó nahasalin.
Resobrino, na. m. y/. Omancon nga ica-
duha ó anac sin omancon.
Resol, m. Bislao san adlao.
Resolana. / Lugar ngn paadlauan in na-
paadlao dída an tauo.
Resolución./. Pag sugo, pag buot. — Baga
camaisug. — Casayoran sin ano man nga
hiborongan ó cacurian.
Resoluto, ta. adj. Baga maisug, malacsi.
— Lactud — Lasgud, batid.
Resolver, a. Pagsugo, pag buot. — Pag lac-
tud.— Pamadbad sin hiborongan ó pag ha-
tag sin casayoran. — Hungao cún dao sa-
quít, naiban ná. — Tunao. — r. Ahas, paca-
pangahas sin pag polong ó pag buhat. —
Tigub. — Med. Hop hop.
Resollar, n. Pag guinhaua; pag boro boro;
otnga; agoc-oc.
Resonación. / Catonug. — vid. Resonar.
Resonancia./ Catonug.— /><?¿7. Caarangay.
Resonante, p. a. Matonug.
Resonar, n. Tonug; aningal; sanong; ca-
got cot; cagulicot; hagodol; alangiog; ala-
gung gung; hagubohog; hagong hong.
Resoplar, n. Agomud; agontug; hagac hac.
— Pusngac; bughoc; haluc haguc.
Resoplo. Resoplido, m. vid. Resoplar.
Resorber, a. Pag higop liuat.
Resorte, m. Mueyc sa mga máquina, etc.
—fig. Catigayonan.
Respaldar, m. Sandigan-
Respaldar, a. Pag surat sin bisan ano sa
luyo sin sinurat. — r. Pag sandig.
Respaldo, m. Sandigan. — Luyo sin surat.
Respectivamente, adv. m. Cún sa pa-
nanglit, sa tungud sa...
Respective, adv. m. Cún sa pananglit,
cún sa tungud sa...
Respectivo, va. adj. Tungud sa...
Respecto, m. Tungud; labut; hionong.
Respetabilidad./ Cadarayauon, camata-
huron.
Respetable, adj. Darayegon, matahuron,
matalahuron, talahuron.
Respetador, ra. adj. Matahud.
Respetar, a. Pag tahud, pag taha, pag
banicug, pag gahub.
RE
Respeto, m. Pag tahud; catahud; catala-
huran; pag cabanicug. — Tungud. — Bisan
ano nga iguinaandam. — Respetos humanos.
Mga caauod nga calibutanon.
Respetuosamente, adv. m. Sa daco.nga
pag catahud.
Respetuoso, sa. adj. Matinahuron.—
Matahud.
Réspice, m. fam. Pag baton nga baga
pag isug. — Pag sauay, pag isgui.
Respigador, ra. s. Paraporot san mga
ohay nga baya san pag ani.
Respigar, a. Pamorot san mga ohay nga
baya san pag ani ó pamari.
Respigón, m. Sonit.
Respingada, adj. Irong nga baga naha-
ngad an catapusan.
Respingar, a. Pag lorologso anmananap
in may matocob sa iya, etc.— ^f. y fam.
Pag laris.
Respingo, m. Pag lorologso.— Polong nga
baga agui sa pag casina.
Respingona, adj. Irong nga baga naha-
ngad an catapusan.
Respirable. adj. Sinisiring an hangin etc.,
nga maopay nga diri macacaraut.
Respiración. /. Pag guinhaua.— An igui-
niguinhaua nga hangin.
Respiradero, m. Aguian san hangin, ara-
guian san calambrag.— fig. Pag pahuay.
— Guinhaua.
Respirador, ra. adj. Maguiguinhaua.
Respirante, p. a. Maguiguinhaua.
Respirar, n. Pag guinhaua; cuyap cuyap;
usbao; otnga; hiac; hiuag; alibuay. — Hang-
gab.— Baho.— fig. Pag pahuay. Respirar
con trabajo por causa de cansancio. Hangus.
Respiratorio, ria. adj. An gamit sa pag
paguinhaua.
Respiro.?;/. Pag guinhaua.— Pag pahuay.
Resplandecer, n. Quiblat, quidlat, qui-
nao quinao, quintab, sanag, si-ao, si-ao si-
ao, silac sigac, silao, silat sigat, sinao, si-
rac, solhug, árbol, ranggat, banag banag,
binauag, bislao, dan-ag, dinga, güila güi-
la, guilang guilang, sona, paua, guili gui-
li, hayag, binulnan, ilat igat, inao, ingat,
ingat ingat, lambrag, lamrag, liuanag-
Resplandeciente, p. a. Mapaua, mnsona',
mailat igat. vid. Resplandecer.
Resplandecimiento, m. Capaua, calam-
brag, camapaua, camalambrag, camaingat-
ingat, camasinao, etc., etc.
Respladina./ fam. Pag sauay, pagis-guí.
Resplandor, m. Capaua, casirac, calam-
brag, camapaua, camasirac, camalambrag,
camaingat ingat. vid. Resplandecer.
RE
Respondedor, ra. adj. Mabaton — s. Pa-
rabaton.
Responder, a. Pag baton; pag tubag; pag
sagbang; pag rabay. — Pag balos cún dao
sa mga surat, etc. — Responder sin ser pre-
guntado. Baghang.
Respondón, na. adj. fam. Mabaton. — ¿\
Parabaton-
Responsabilidad./ Catungdanan, catung-
danan sin pag bayad.
Responsable, adj. An may catungdanan
sin pag bayad.
Responsar. Responsear. «. Pag panga-
die sin mga responso, pag responso.
Responso, m. Responso nga pinanganga-
die ó quinacanta tungud sa mga minatay.
Responsorio. m. Responsorio nga pina-
ngangadie sa catapusan sa mga lección sa
maitines, etc.
Respuesta. / Baton.— Halos.
Resquebradura. / Barana; caboongan;
cabuiacan.
Resquebrajadura./. Barana; caboongan;
cabutacan.
Resquebrajar, a. Barana; boong; quigang.
— Resquebrajarse peña, pared, derrumbar-
se monte. Paric.
Resquebrajo, m. vid. Resquebradura.
Resquebrajoso, sa. adj. Mabarana, ma-
boong.
Resquebrar, ti. Ticabarana, ticaboong.
Resquemar, a. Saplud sa baba.— Tubud.
Resquemazón. / vid. Resquemo.
Resquemo, m. Saplud sa baba. — Cama-
saplúd. — Catubud, maraut an baho, maraut
an rasa cay natubud an loto, etc.
Resquicio, m. Sul-at sin puerta dapit sa
may turumbanan. — Loho nga gutiay. — jig.
Catigayonan.
Resta. /. Pag resta cún dao sa mga pag
cuenta. — An cuha sa pag resta.
Restablecer, a- Pag butang, pag pahimu-
tang liuat. — r. Pag opay.
Restablecimiento, m. Pag butang, pag
paghimutang liuat. Pag opay.
Restallar, n. Pag lagatuc, pag lagopo, pag
lagoros.
Restante./, a, An mahatura, an mahasalin.
Restañadura. / Pag butang liuat sin es-
taño.
Restañar, a. Pag butang liuat sin estaño.
Restañar, a. Pag sada, pag paisul sin dugo,
etc.
Restañar, n. Pag lagatuc, pag lagopo, pag
lagoros.
Restaño, m. Panapton nga salapi ó bula-
uan nga magilat igat.
RE
513
Restaño, m. Pag pasada ó pag paisul sin
dugo, etc.
Restar, a. Pa resta cún dao sa mga pag
cuenta. — n. Culang pá. — Hatura, hasalin.
Restauración. /. Pag baui, pag lucat.—
Pag pahiuli; pag pahimutang liuat. — Pag
pacaopay.
Restaurador, ra. adj. Macabaui.— s. Pa-
rabaui.
Restaurante. /. a. Mabaui. — s. Parabaui.
Restaurar, a. Pag baui, pag lucat.— Pag
pahiuli; pag pahimutang liuat. — Pag paca-
opay.
Restaurativo, va. adj. Macacabaui; ma-
cacaopay.
Restinga. / Pasig. — Hababao, hibabu-an.
Restingar, m. Mga pasig.
Restitución. / Pag uli sin bisan ano sa
lugaringon nga tag-ada.
Restituible, adj. Sadang io-oli.
Restituidor, ra. adj. An mauli san diri
iya ngadto san tag-ada.
Restituir, a. Pag uli sin bisan ano sa lu-
garingon nga tag-ada. — Pag pahiuli, pag pa-
himutang liuat. — r. Pag uli, pag pauli.
Restitutorio, ria. adj. For. Togon ó sugo
sin pag uli sin ano man sa lugaringon nga
tag-ada.
Resto, m. An nahatura, an nahasalin. —
Tag ipus. — An cuha ó goa sa pag restar.
— Restos mortales. Mga cabilin ó mga tul-
an sin minatay. Resto ó lo que falta aún
que pagar. Taguipos.
Restregar, a. Piri piti; got got; hapiod; no-
nas; id-id; ngodngod; gantas; moc moc; nis
nis, nos nos; baguid; dac dac.
Restribar, n. Sarig.
Restricción. /. Pag hogot.
Restrictivamente, adv. m. Sin hogot, ho-
got caopay.
Restrictivo, va. adj. Macacahogot.
Restricto, ta. adj. Hogot, sig pit.
Restringa. / Pasig. — Hababao, hibabu-an
Restringente. p. a. Macacaiban.
Restringible. adj. Sadang maiban.
Restringir, a. Pagiban.— Baga pag pasada.
Restriñidor, ra. adj. Macacasada, maca-
catampoy.
RestriñimlentO. m. Pag pasada, pacatam-
poy.
Restriñir, a. Pag pasada, pacatampoy.
Resucitador, ra. Macacabanhao; magba-
ranhao.
Resucitar, a. Banhao, bunhat. — n. Pag ca-
buhi liuat, buhi liuat.
Resudación. / Pag balhas, pag huías sin
guti.
514
RE
Resudor, m. Kalhas nga gutiay, huías nga
gutiay.
Resueltamente, adv. m. Ongud caopay,
ticos caopay.
Resuelto, ta. adj. Ongud, ticos, casing ca-
singan— Madagmit; madoroto.
Resuello, tn. Pag guinhaua,— Agoc-oc cún
dao isda.
Resulta. /. Caritalan.— Catapusan sin pag
larang, pag polong, etc.; guinlad-ngan.—
De resultas, vi. adv. Tungud cay.
Resultado. ///. Catapusan.— Caritalan.
Resultancia. /. Catapusan.— Caritalan.
Resumen, vi. Lactud, calacturan. — En re-
sumen, vi. adv. Sa catapusan, sa usa lá
capolong.
Resumidamente, adv. m. Lactud gud,
lactud caopay.
Resumir, a. Pag lactud.—;-. Hitigub.
Resurreción. /. Pag cabubi liuat, caban-
hao, pag cabanhao.
Resurtida, f. Caontol.
Resurtir. ». Ontol.
Retablo, vi. Id.; retablo sa inga singbahan
nga burugtangan sa mga casantosan.
Retacería./. Mga tinabas.
Retaco. Pusil nga halipot.— Taco nga ha-
lipot nga gamit sa pag biyar.— ftg. Tauo
nga popno.
Retador, m. Para ayat.
Retaguardia. /. Catapusan nga tapoc sin
mga casoldadasan. an mapaorche. — Picar
la retaguardia. //-. Mil. Pag lanat sa mga
caauay nga napaisul ná.
Retahila. /. Mga nag cacasonud sonud.
Retajar, a. Pag otud.— Pag taha san plu-
ma.— Pag turi.
Retal. Panapton nga hahpot nga nahatura
sa usa ca bolos. — Tinabas nga anit, ect.
Retallar, n. Panaringsing. — Pag liroc li-
uat.
Retallecer, n. Panaringsing.
Retallo, vi. Saring sing.
Retama./. Cahuy cahuy nga madulao an
iya mga bucad. — Hanua nga mapaet cao-
pay.
Retar, a. Pag ayat. —fam. Pag sauay.—
Pag boy boy.
Retardación. / Pag camaiha, camaiha.
Retardar, a. Pag iha; pag langan langan.
Retardo, vi. Pag camaiha, camaiha.
Retasa. / Icaduha ca pag tauad sin ba-
le—Pag socol liuat.
Retación. / Icaduha ca pag patauad sin
bale. — Pag socol liuat.
Retasar, a. Pag tauad liuat san bale.—
Pag socol liuat.
Retazar, a. Pag tabas tabas.
RE
Retazo, m. Tinabas.
Retejar, a. Pag liuan sa mga teja nga
maraut ná ug pag butang sin mga bag-o.
Retejer, a. Pag habol sin soso.
Retejo, m. Pag liuan sa mga teja nga ma-
raut ná ug pag butang sin mga bag-o.
Retemblar, n. Corug corug. — Oyug oyug.
Retén, m. Bisan ano nga andam ug tima
cún may gamitan. -Mil. Mga casoldadosan.
Retención. / Pag tipig.— Pag dayon sa
catungdanan, bisan may catungdanan pá
nga quinarauat.— Diri pag togot, diri pag
hatag. — Pag sada. Retención de la orina.
Diri paca ihi, cay nasasad-han.
Retener, a. Pag tipig. — Pag dayon sa ca-
tungdanan, bisan may catungdanan pá nga
quinarauat.— Diri pag togot, diri pag ha-
tag.— Pag preso. Retener lo ageno. Lopot.
Retenimiento, m. vid. Retención.
Retentar, a. Bughat, pag balic an mao
ngahao nga saquit.
Retentiva./ Hinumdum.
Reteñir, a. Pag tina liuat.
Retesamiento, m. Caonat.
Retesar, a. Onat; pag paonat.
Reteso, vi. Caonat.
Reticencia. / Pag asoy cundi diri an
ngatanan: baga pag limbong.
Retín, m. vid. Retintín.
Retina. /. Tauo tauo sa mata.
Retinte, m. Pag tina liuat.
Retintín, m. Holong hogong. — -Anipao.
Retinto, ta. adj. Baga itum.
Retiñir, n. Holong hogong. — Anipao.
Retiración. / Pag pamolde sa luyo man
in human ná an luyo.
Retirada. / Paisul.— Ayopan.
Retiradamente, adv. m. Sa tinago, tina-
go gud.
Retirado, da. adj. Harayo.— An soldados
nga gauas ná sa pagcasoldados; bisan
ponoan sin mga casoldadosan nga gauas
ná siton nga cahimtang.
Retiramiento. ;;/. Pag mingao, pag li-
cay sa mga tauo.-Camingao— Camingauan.
Retirar, a. Paisul. -Haon.-Isdug.-Honud.
Impr. Pag pamolde sa luyo man, in hu-
man ná an luyo. — r. Pag mingao, hilit, pag
licay sa mga tauo, papilio.
Retiro, tn. Pag mingao, hilit, pag licay sa
mga tauo, papilio. -Camingao. -Camingauan.
Reto. ni. Pag ayat; paquiauay.
Retocar, a. Pag caput caput.— Pag caro-
cablit. — Pag hingpit ó pag human gud sin
ano man nga buhat
Retoñar, n. Panaring sing; pag lumat;
pag biyo-os; pag borol; pag sulpo. Pag
saha cún dao abacá ó saguing. Pag sug-
SE
fnat cún dao gauay, etc. — fig. Pag tubo
liuat..
Retoñecer, n. vid. Retoñar.
Retoño, m. Saring sing. — Saha cún . dao
abacá ó saguing. — Subing cún dao humay,
etc. — Tarubol cún dao bagacay ó puti. —
Dabong cún dao cauayan.
Retoque, m. Pag caput caput. — Pag ca-
rocablit. — Pag hingpit ó pag turnan gud sin
ano nga buhat. — Baga pag abat sin sa-
quit.
Retorcedura. /. vid. Retorcimiento.
Retorcer, a. Pag lacón; pag lubag; pag
biriquis, pag pisi; pag sibud; pag tangbid;
pag biribid; pag quiriquid; pag lambid; pag
labag. Pag limbag an lauas. Pag bing gig
san oló. — Pag corong cún dao an bohoc.
— Picnit cún dau an talinga.
Retorcer entre los dedos. Pag piripiti.
Retorcimiento, m. vid. Retorcer.
Retórica. /. Pag aradman sin pag pamo-
long ó pagsurat sin maopay. — pl.fam. Mga
polong nga diri angay ó diri igo.
Retóricamente, adv. m. Angay ug igo
san Retórica.
Retórico, ca. adj. An tungud ó cañan Re-
tórica.— An maram sin Retórica.
Retornamiento, m. Pag bal os.— Pag ba-
lic, paguli.
Retornar, a. Pag balos.— Paisul; pabalic,
paulí. — n. Balic, uli.
Retorno, m. Pag balic, pag uli. — Balos,
bayad. — An uli.
Retorsión. /. vid. Retorcer.
Retorta. /. Baso nga sugad an alacsiuan.
Retortero, m. Pag libub libud; pag bu-
yan buyan. — Traer al retortero á uno. fr.
fam. Pag sogo sugo sa iya.
Retortijar, a. Pag corong.
Retortijón. Cacorong, pag cacorong. — Re-
tortijón de tripas. Tigda ug dali lá nga
camasool sa tiyan. — Retortijón de orejas.
Picnit.
Retostado, da. adj. Baga tinubud, maro-
maitum.
Retostar, a. Pag pritos liuat; pag sanglag
cún dao loto. Pagtubud.
Retozador, ra. adj. Malorologso. malacsi.
Retozadura./. Pag lorologso, lacsi.
Retozar, n. Pag lorologso, pag lacsi. Duhit.
Retozón, na. adj. Marológso, malacsi.
Retracción. /. Pag sagda nga diri du-
mayon an buhat. — Pag paisul; pag isul.
Retractable. adj. Isolun; angay isulun cún
dao polong.
Retractación. Pag isul sin polong.
Retractar, a. Pag isul sin polong.
Retraer, /r. Pag sagda nga diri dumayon
ftE
515
an buhat.— Ayop, dangup. — Quilpot; isul;
onluc, ocnol. — Pag mingao, pag piíjo.
Retraído, da. s. Binocot.— pl. Cabinoc-
tan. — Mamingao, mapapilio.
Retraimiento, m. Pag isul; pag paisul.—
Bocot. — Darang-pan, ayopan.
Retranca./". Anit nga halapad, dao pisi nga
gamit sa mga hayop.
Retrasar, a. Pag iha; angan angan. a. Ore-
he; paorehe.
Retraso, m. Pag iha; pag caiha; camaiha.
— Pag orehe.
Retratador, ra. m. y /. Pararetrato, pa-
rahimo sin mga retrato.
Retratar, a. Pag retrato; pag pintar sin
tauo tauo, etc. — Pag asoy.
Retrato, m. Retrato, tauo tauo etc, nga
pinintar; ladauan. — Casayoran.
Retratista, m. Pararetrato, parahimo sin
mga retrato.
Retrechar, n. Isul.
Retrechería. /. fam. Pag limbong.
Retrechero, ra. adj. Malimbong.
Retreta, a. Pag toctoc sa mga guimbal,
basi mag pauli an mga soldados.
Retrete, m. Bocot, sulud.— Calibangan.
Retribución. / Balos; pag balos.
Retribuir, a. Pag balos.
Retribuyente. p. a. Mabalos.
Retrillar. a. Pag guioc liuat-
Retroactivo, va. adj. Bisan ano nga may
labut ó gahum sa mga adlao nga inmagui-
Retroceder n. Isul; paisul; hilasic; limbo;
sibao; sibug; sical; ontol; handoroy; quilpot;
onluc; ocnol; casay casay, pangasay casay.
Retrocesión. / Pag isul; pag paisul.
Retroceso, m. Pag isul; pag paisul. — Med.
Pag balic an saquit.
Retrogradación, /. Pag isul.
Retrogradar, n. Isul.
Retrógrado, da. adj. Maisul; mapaisul
Retronar, n. Dalug dug, cundi harayo.
Retropi lastra. /. Haro harigue nga ha-
dodooc sin harigue.
Retrospectivo, va. adj. Maisul.
Retrotracción. / vid. Retrotraer. .
Retrotraer, a. Pag siring nga may suse-
der ó inabut sa mao nga tiempo, nga diri
ngagayud ansiya.
Retrovender, a. I-oli, cún an nacapalit
iguinooli niya an pinalit ngadto san guin-
palitan, cundi pag babay-dan man siya.
Retrovendición. / vid- Retrovender.
Retro venta. / vid. Retrovender.
Retrucar, n. Pag songgo an bola nga ga-
mit sa pag biyar, sa igcas bola. — Pag
embite man cún dao sa sugal.
Retruco, m. vid. Retrucar.
516
RE
Retruque, m. vid. Retrucar.
Retumbar, n. Hagubohob; hágodol; agü-
bohob; aningal; anog-og; canug cug; diga-
hong; alangiog; alagang gung; hagong bong;
hangongihong.
Retumbo, ni. Anog-og; digahong. vid.
Retumbar.
Retundir, a. Pag patopong ó pag parejo
sa mga tabliya nga binutang ná sa cota. —
Med. Pag paisul san saquit.
Reuma. /*. Saquit nga nacacahubag san
lauas, ug nacacaso-ol sa mga cosog sa
lauas.
Reumático, ca. adj. An may saquit nga
reuma. — An tungud ó cañan saquit nga
reuma.
Reumatismo, m. Saquit nga reuma.
Reunión. /. Pag tigub; pag catigub. — Ca-
tiguban.
Reunir, a. Pag tigub, pag ti pon. — r. Tigub,
tipon; goboc; goboy; hag bon; doroy; tam-
bong; talabcad; guindug; gahoro; tampo.
Revacunación. / Pag carlit liuat.
Revacunar, a. Pagcadlit liuat.
Reválida. /. Pag aprobar.
Revalidación. /. Pagrig-on, pagparig-on.
Revalidar, a. Pagrig-on pag parig on. — r.
Pag aprob-r.
Revecero, ra. adj. Sarosaliuan.
Reveedor, m. Para hiling, paraosisa.
Revejecer, n. Tigurang, in matitigurang
ná an tauo, lagas, in malalagas ná an tauo,
etc.
Revejido, da. adj. Tigurang, lagas, arug.
Revelación. / Pag cahayag; pag pahayag.
Revelador, ra. adj. Mapahayag.
Revelamiento. ///• Pag cahayag; pag pa-
hayag.
Revelante, p. a. Mapahayag.
Revelar, a. Pag pahayag;.
Reveler. a. Med. Pag paisul san saquit.
Revendedera. /. Bariuas.
Revendedor, ra. s. Bariuas.
Revender, a. Pag bariuas.
Revenimiento, m. Min. Pag tono.
Revenirse, r. Conot; copus; culub; itus;
hagas; culbao. — Panos. — Baga pag huías ó
pag balhas cún dao cota, pintar, asín, etc.
fig- Pag alagad na sin gutiay.
Reventa. /. Icaduha ná nga pag baliguia.
Reventadero, m. Cacurian, casaquitan.
Reventar, n. Haguios; higsa; liqui; busod;
boto; pigsa, pusa; tiris; todos; lapia: liti. —
fig. Ipa, pagcaipa sin daco. — fig. Capuy,
butlao.
Reventazón. /. Pag pusa-— Pag bosud.—
Pag boto. Caboboongan.
Reventón, adj. Bosud.— m. Pagpusa.-—
RE
Pag bosud. — Pag boto.— fig. Buquíd nga
tindug caopay, macuri an pag sagca.— fig.
Cacurian, casaquitan nga daco.
Rever, a. Pag hiling liuat.
Reverberación. /. Cabislao; caquidlap;
pagcangilab ngilab.
Reverberar, n. Bislao; ngilab ngilab; quid-
lab.
Reverbero, m. Cabislao; caquidlap; pag-
ca ngilab ngilab, — Bislauan. — Parol nga bi-
nibislauan san suga.
Reverdecer, n. Pag lurab an mga tanum
ó banua .—fig. Pag bag-o sin cosog.
Reverdeciente. /. a. Malurab.
Reverencia. /. Pag tahud; catahud; pag
catahud. — Catalahuran.
Reverenciable. adj. Matahuron, talahu-
ron.
Reverenciador, ra. adj. Matahud.
Reverencial. #r#. Matahuron.
Reverenciar, a. Pag tahud, pag taha.
Reverendo, da. adj. Matahuron, talahuron.
Reverente, adj. Matahud.
Reversible, adj. For. An sadang io-oli sa
daan nga tag ada.
Reversión. /. Pag oli.
Reverso, m. Cababalic-dan, luyo.
Reverter, n. Auas.
Revés, m. Cabalic-dan, luyo. — Tampaling,
pag tampaling. — fig. Cacurian, casaquitan.
Revesado, da. adj. Macuri. —fig. Suqui-
hon, malaris.
Revesar. Pag suca san quinaon.
Revesino, m. Sugal sa baraja.
Revestimiento, m. Paletada.
Revestir, a. Pag biste.— Pag pautada.— r.
fig. Padayao.
Revezar, n. Pag liuan. — Sarosando, bani
bani.
Revezo, m. Pag li-uan. — Pag sarosando,
pag bani bani.
Reviejo, ja. Tigurang ná caopay, lagas
ná caopay, arug ná caopay; agal ná cao-
pay cún dao hayop. — m. Sanga nga oga ná.
Reviernes, m. An tag-sa san pipito nga
mga viernes nga masonud san pasco san
Pag cabuhi liuat.
Revisar, a. Pag hiling, pag osisa.
Revisión. /. Pag hiling, pag osisa.
Revisita. / Panginano liuat, pag hiling
liuat.
Revisor, ra. adj. Mahiling, maosisa, ma-
nginano. — m. Parahiling, paraosisa, pa-
rapanginano.
Revisoría. /. Catungdanan sa pag care-
bisor.
Revista. /. Pag hiling liuat, panginano li-
uat.—Pag rebista sa mga casoldadosan.
RE
Revistar, a. Mil. Pag rebista sa mga ca
soldadosan.
Revivificar, a. Pag hatag sin quinabuhi. —
Pagpacosog.
Revivir. n. Pag buhi liuát.
Revocable, aaj. Sadang pag dirion an da-
an ná itinogot.
Revocablemente, adv. m. Didirion gud.
Revocación. /. Pag diri.
Revocador, ra. adj. Madidiri.— m. Para-
paletada; par? pintar.
Revocadura. /. Pag paletada; pag pintar.
Revocar, a. Pag diri san mga daan iti-
nogot.— Pag paisul, pag sagda nga diri du-
mayon an tuyo. — Pag paletada; pag pintar;
, pag pacaopay. — Pag isul, limbo.
RevOCO. m. Pag paletada; pag pintar.
Revolante. /. a. Malupad liuat; masupat
supat, macopa copa.
Revolar. ». Pag lupad liuat. — Supat supat,
copa copa.
Revolcadero. m. Lubugan, calubugan, lu-
nayan.
Revolcarse, r. Huyang huyang; hiual; cor
pa copa; polopoco; quiso quiso; copo co-
po.— a. fig. y fam. Pag daog san contra.
Revolcón, m. fam. Pag huyang huyang.
vid. Revolcarse. — Pag daog san contra.
Revolear, «. Supat supat.
Revolotear. n. Supat supat, copa copa.
Revoloteo, m. Pag supat supat, pag copa
copa.
Revoltillo, m. Gomoc, gobot.— fig. Casa-
mocan.
Revoltón, adj. Olud nga macot cot sa mga
paras.
Revoltoso, sa. adj. Mahíual, maaringasa,
mangiras. — Malaris, marimoc.
Revolución. / Pag ocay; pag alimbucay;
pag aliscay; pag olicay; pag baliscad; pag
bucay cay; pag bulicad. — Carimocan —
Casamocan.— Pag alsa. — Cototcotot. — Pag
lain, pag bag-o sin pag cabutang. — Pag bi-
ne—Pongotot cotot.
Revolucionario, ria. adj. An tungud sa
mga carimocan sin guinhadian. — Marimoc,
masamoc.
Revolvedero. m. Lubugan, calubugan,
lunayan.
Revolvedor, ra. adj. Marimoc, masamoc.
Revólver, m. Rebólber, pusil pusil.
Revolver, a. Pag hiual; pag ocay; pag
ocay ocay; pag olicay, pag abeay; pag
alimbucay; pag afliscay; pag alituad; pag
baliscad; pag bocay cay; pag bulicad; pag
cabut; pag carao carao; pag cugay; pag
sugeay; pag arocay; pag cay cay; pag luad-
— Pag potos. — Pag corompot. — Pag as-
RE-RI
617
dang san pag auay. — Samoc, rimoc; paca*
samoc; pacarimoc. — Pag huna hnna. — Pag
biric'. — Pag liso liso. — Pag lain an tiempo.
Revoque, m. Pag pintar. — Pag paletada.
Revuelco, m. vid. Revolcar.
Revuelo. m. Pag lupad liuat; pag lupad
lupad. — Hiborong, bisan ano nga may hi-
borongan. — De revuelo, m. adv. fig. Ma-
dalí.
Revuelta. /. Pag biric liuat.
Revuelta. /. Carimocan; casamocan; pag
alsa. — Cabalicoan. — Paglain sin huna huna,
etc. — Suhay, pag suhay.— Calicoan.
Revueltamente, m. adv. Masamoc cao-
pay, marimoc caopay.
Revuelto, ta. adj. Maaringasa, mangiras.
— Magogomoc; macuri sabuton.
Revulsión. /. Med. Pag paisul.
Revulsivo, va. adj. Mtd.Tamba\ nga mag
paisul san saquit.
Revulsorio, ria. adj. Med. Tambal nga
mag paisul san saquit.
Rey. m. Hadi.
Reyerta. / Suhay, pag suhay.
Reyezuelo, m. Hadi; hadi hadi.
Rezado, m. Pangaradion.
Rezador, ra. s. Parapangadie. '
Rezagar, a. Pag angan angan. — r. Paorehe.
Rezago, m. Caculangan, culang pá.
Rezar, a. Ngadye, pag pangadie. — Siring.
El libro lo reza. An libro an nasiring.-—
n. fam. Garub. — Rezar una cosa con uno.
f. fam. Cún may tungud man sa iya.
Rezno, m. Coto nga daco. — Banua.
Rezo. m. Pag pangadie. — Pangaradion.
Rezongador, ra. adj. Mabunihay, maba-
got bot, masaÜmohay.
Rezongar, n. Bunihay, bagot bot, salimo-
hay.
Rezongón, na. adj. fam. vid. Rezongador.
Rezumadero, m. Tolitol; caaguihan.
Rezumarse, r. Honob, tohum.
RI
Ría./. Salug.
Riada. /. Baha.
Riachuelo, m. Sapa, sapa sapa.
Ribaldería. /. Catampalasan.
Ribaldo, da. Tam pal asan.
Ribazo, m. Baga buquid buquid, haroha-
taas nga tuna.
Ribera. /. Tabi; liguid.— Tanaman nga
guinnalad nga harani sin salug.— Sapa.
Ribereño, fia. adj. An tungud sa tabi.
Ribero, m. Alad.
Ribete, m. Picio; bilit. — Dugang.
Ribetear, a. Pag piclo; pag bilit.
63
Sis
Rí
Ricacho, m. Bahandianon, salapianon, ma-
nggaran.
Ricadueña. / Babaye, asaua cún anac
bá sin daco ó mahal nga tauo.
Ricahembra. / vid. Ricadueña.
Ricamente, adv. m. Bahandianon gud,
manggaran gud. — Mahal caopay, mahal
gud. — Maopay gud.
Ricial, adj. An orna nga natuboan liuat
san humay cún tapus ná an pamari. — An
tuna nga guintan-man sin cumpay, sacati-
han.
Ricino, m. Pitogo.
RÍCO, ca. adj. Mahal, hamili. — Bahandia-
non, manggaran, salapianon, bulauanon. —
Malalim, marasa. — Maopay gud.
Ricohombre, m. Tauo nga mahal.
RiCOhome. m. vid. Ricohombre.
RiCOte. adj. Bahandianon caopay.
Ridiculamente, adv. m. Macatataua gud.
— Uaray gud polos.
Ridiculez. /. Cauaray haros nga polong
cún buhat bá, pag cadiri ansiya. — Salang
salang. — Pacasagaqui .
Ridiculizar, a. Pag tamay, pag yobit.
Ridiculo, la. adj. Macatataua. — Uaray
haros, uaray polos. — Mahimangrao san
ngatanan. — Poner en ridículo. — Pag paca-
alo.
Riego, m. Pag bobo sin tubig sa tuna,
pag tubugui.
Riel. m. Bugsa nga bulauan, salapi, etc. —
Puthao nga halaba nga gamit sa mga fe-
rrocaril, etc.
Rielar, n. poét. Paua paua.
Rienda. /. Rienda nga gamit sa preño sa
mga cabayo, etc.
Riente. p. a. Mataua.
Riesgo, m. Cacurian, cataragman.
Rifa. /. Pag suhay.—Ripa, pag ripa.
Rifador. m. Pararipa.
Rifadura. /. Mar. Pag guisi, in magui-
guisi an layag.
Rifar, a. Pag ripa. — n. Pag suhay. — Mar.
Guisi, in maguiguisi an layag.
Rifirrafe, m. fam. Pag suhay nga baga
agui lá.
Rigente* adj. poét. Matugas, matig-a. —
Matinumanon gud.
Rígidamente, adv. m. Matugas caopay,
matig-a caopay. — Matinumanon caopay, ti-
cos, ongud.
Rigidez. /. Camatugas, camatig-a. — Cati-
eos, caongud, camatinumanon gud.
Rígido, da. adj. Matugas, matig-a — fig.
Maticos, maongud, matinumanon gud,.
Rigodón, m. Sayao.
Rigor* m. Caticos, caongud, caot-ot.—Ba-
m
ga camaisug. — Kl rigor del calor. Mapaso
gud. — Casigpit. — Med. Camatugas sa mga
cosog. — Med. Pag caharomohum. — En ri-
gor, m. adv. Matuod gud, camatuoran gud.
— Ser de rigor una cosa. fr. Casoroc-an
gud, quinahanglan gud. — Ser uno el rigor
de las desdichas, fr. fig. y fam. In qui-
nucurian an tauo sin magcalain lain.
Rigorismo, m. Casigpit, caoraora ná, ca-
hogot.
Rigorista, adj. Mahogot, maoraora ná.
Rigorosamente, adv. m. Sigpit caopay,
hogot caopay. — Ticos gud, ongud gud.
Rigoroso, sa. adj. Masigpit; mahogot;
maongud, maticos; maoraora ná.
Rigurosamente, adv. m. Sigpit caopay,
hogot caopay.— Ticos caopay, ongud ca-
opay.
Rigurosidad. / Pag camasigpit, pag ca-
mahogot. — Camaongud, camaticos.
Riguroso, sa. adj. Masigpit, mahogot.
— Maongud, maticos, maora ora ná.
Rija. /. Med. Iíubag sa himutaan.
Rija. /. Suhay, casamoc, carimoc.
Rijador, ra. adj. Maquisusuhayon.
Rijo. m. Hilaslas.
Rijoso sa. adj. Maquisusuhayon.— Ma-
lí ilaslas.
Rima. /. Pag caarangay, caarangay. Tam-
bac.
Rimar, n. Pag paarangay sa mga polong.
— Arangay sin polong.
Rimbombante, p. a. Mahagubohob, ma-
cacanog cog.
Rimbombar, n. Hagubohob, canog cog.
Rimbombe, m. vid. Rimbombo.
Rimbombo, m. Hagubohob, canog cog.
Rimero, m. Tambac.
Rincón, m. Pelio; capelioan; lipud.— Hilit.
— fig Y fam- Kalay.
Rinconada./. Lipud.— Casuguran.
Rinconera./. Lamcsa nga gutiay.
Ringlera. / Rungbay.
Ringlero, m. An tag-sa cabadlis san pa-
pel nga pinanunuratan san mga cabataan.
Ringorrango, m. fam. Barlis nga maraut
sin pluma.— fig. y fam. Rayan dayan ó
hiyas nga ora ora ná.
Rinoceronte, m. Mananap nga daco nga
may usa nga sugay baubao sa irong.
Riña. /Suhay, pag: suhay, pag auay, bi-
ngad.
Riñon, m. Isul; asul.
Riñonada. /. Panit panit ug tamboc sa
mga ísul,— -Mga isul nga guinisa. — An
hinmumutangan sa mga isul.
RÍO. m. Salug, suba.
Riolada. /. Cadamo.
RIRO
Ripia. /. Tabla nga manipis, nga sapiohan
pá. Costanera.
Ripiar, a. Pag butang ó pag pono sin ba-
to ó bituca.
Ripio, m. An baya sa ano man. — Sinac
sac sin baldosa, etc.; batobatohay. — Mga
polong nga uaray gud polos.
Riqueza. ■/. Cabahandianon, camaggaran,
casalapianon.
Risa. /. Taua; pag taua.
Risada. /. Taua, pag ti ñaua.
RÍSCO. m. Pang pang; capang pangan. —
Risco ó peña tajada de la mar. Palapag.
RÍSCOSO, sa. adj. Capang pangon.
Risibilidad. /. Pag taua, gahum sin pag
taua.
Risible, adj. Mataua. — Macatataua.
Risiblemente, adv. m. Tacús igtaua, ig-
taua, angay igtaua.
Risica, illa, ita. /. Búa nga pag taua.
Risotada. /. Taua, pag taua sin daco.
Ristra. /. Mga lasona ó mga seboyas nga
tinatabid an mga magcasiogbus nira. — fig.
yfam. Tambac.
Ristre, m. Sinosocsocan san polo ó cata-
püsan san bangcao.
Risueño, ña. adj. Mataua.— Madagmit ó
masayon mataua.— fig. Macalilipay, maca-
ruruyag. — fig. Ayon.
Ritmo, m. Pag caarangay sa mga siday.
— Siday.
Rito. m. Batasan. — Turumanon.
Ritual, adj. An tungud sa batasan ó mga
turumanon. — s. Libro nga ritual nga ga-
mit sa mga capadían.
Ritualidad. /. Pag turnan san mga iguin-
susugo.
Rival, com. Mairug. — Contra.
Rivalidad. / Pag irug. — Pag cacontra.
Rivalizar, n. Irug.
Rivera. / Hubang, cale nga tubigan.
Riza. /. Bungcag. — Hacer riza. fr. fig-
Pamatay cún dao sa pag auáyan.
Rizal, adj. An orna nga natuboan liuat
san humay cún tapus ná an pamari. — An
tuna nga guintanman sin cumpay, saca-
tín an.
Rizar, n. Liroc; corong. — Balud balud. —
Conot.
Rizo, za. adj. Liniroc; quinorong. — m.
Corong nga bohoc. — May. Mga riso sin
layag.
Rizoma, m. Gamut.
RO
Ro. Boa boa, boa.
Roano, na. adj. Borobusag nga cabayo.
RO
519
Rob. m. Irin-mon nga matam-is nga masu-
gad.sin dugos.
Robador, ra. adj. Macauat; matulis. — s.
Paracauat, tulisán, buyón.
Robaliza. /. Isda nga uusa ca teel an ca-
nil aba niya.
Róbalo, w. Isda.
Robar, a. Cauat; toles, buyón; caluog; da-
ay; dacot; ap-ap. — Harao, tood, cún dao
loto ó sud-án. — Pag agao. — Bog cot. —
Dampas.
Robezo, m. Canding nga ilahas.
Robín, m. Tae sin puthao, tumbaga, etc.
Robladero, ra. adj. Sadang mapilo.
Robladura. /. Pag pilo sin raysang, etc.
Roblar, a. Pag dupo, pag pilo sin raysang,
etc. Pag buhat sin surat nga carig-onan.
Roble, m. Cahuy nga roble.
Robledal, m. Caroblihan nga haluag.
Robledo, m. Caroblihan.
Roblizo, za. adj. Matugas. — Marig on, ma-
tig-a.
Roblón, m. Raysang nga pinilo.
Robo., m. Pag cauat; pangauat; pag tolis;
pag buyón; pag caluog; pag daay; pag da-
cot.— Pag harao, pag tood, cún dao loto
ó sud-an. — Pag bog, cot cún dao baloto,
etc. — An quinauat.
Robo. m. Taracsan.
Roboración. /. Pag parig-on; pag paca
rig-on.
Roborante, p. a. Macacosog cún dao tam-
bal.
Roborar, a. Pag parig-on; pag pacarig on.
Roborativo, va. adj. Mag papacarig-on.
Robra. /. Surat nga carig-onan.
Robrar, a. Pag buhat sin surat nga carig-
onan.
Robustamente, adv. m. Macosog gud.
Robustecer, a. Pag pacosog. — r. Cosog,
macosog ná.
Robustez. /. Camacosog, camaopay sa
lauas.
Robusto, ta. adj. Macosog, mabacud, ma-
hosug; marig-on.
Roca. /. Bato. — Pang pang. — Igang.
Rocadero, m. Biste nga tumbaga, etc.,
nga itatahub sa lauas. — Olo olo sin balaca.
Rocalla. / Bato batohay. — Sinac sac sin
bato. — Cuentas nga salaming.
Roce. m. Baguig; barobaguid; hilus; iroin-
toc; ngod ngod; pacías; paguis; palas; pi-
las; lanit; lagud; got got. — Carocayacan ó
pag quita quita.
Rociada. /. Pag sablic, pag saribo, pag
baribi, pag bisibis, pag uig tic; pag uiltic,
pag uitic, pag burauit. — Ton-ug, yamug.
Rociado, da. adj. Maholos san ton-og.
520
RO
Rociador, m. Isasaribo.
Rociadura. / vid. Rociada, i.* acep.
Rociamiento, m. vid. Rociada, i.» acep.
Rociar, n. Ton-ug, yarnug. — a. Pag sablig,
pag saribo, pag baribi, pag bisibis, pag
uigtic, pag uiltic, pag uitic; pag burauit.
Rocín, m. Cabayo nga baga maraut an
cahimo. — Cabayo nga gamit sin pag buhat.
Rocinante, m. Cabayo nga magasa ug
casamdanon.
Rocino, m. vid. Rocín.
ROCÍO, m. Ton ug, yamug. — Tariti-
Roda. /. Buhis, bayad.
Roda. /. Mar. Pamarong.
Rodaballo, m. Isda nga masugad sin pa-
gui.
Rodada. / An agui san rueda.
Rodadero, ra. adj. Malitad, malitad litad.
— Mabiric.
Rodadizo, za. adj. Malitad, malitad litad.
— Mabiric.
Rodador, ra. adj. Malitad, malitad litad.
— Mabiric.
Rodadura./. Pag litad, pag litad litad, pag
biric.
Rodaja. /. Rueda nga gutiay.
Rodaje, m. Mga rueda.
Rodajuela. /. Rueda nga gorogutiay.
Rodal, m. Tuna nga diri haluag.
Rodante, p. a. Malitad, malitad litad. —
Mabiric.
Rodapelo.;//. Pagsinosora. — vid. Redopelo.
Rodapié, m. Saya saya sin catre, etc. — Pi-
nintar nga lain nga color dapit sa obús sa
mga singbahan, mga balay, etc.
Rodar, n. Litad, litad litad.— Biric.
Rodeador, ra. adj. Malibot.— Malibud.
Rodear, n. Libut. — Libud. — Salipor Li-
eos.— Bacay; larip; lipot; abong; alao; ala-
bong. — Antao.-- fig. Hicohico. — Rambay.
Rodear, echar por otra parte por
miedo. Lihas. Lipas.
Rodela. / Taming.
Rodeleja. /. Taming nga gutiay.
Rodelero, m. Tagataming cún dao sa pag
auay.
Rodeo, m. Pag libut.— Pag libud.— Pag sa-
lipot. — Paglicos. — Pag lipot. — Antao. — Li-
colico cún dao dalan. — fig. Hicohico.
Rodeón, m. Biric; pag pabiric.
Rodete, m. Dagang. — Hapin — Lacgac, li-
naegac. — Pinanta; sang bud an pongos. —
Gócon. — Dagang- dagang.
Rodezuela. /. Rueda nga gutiay.
Rodilla. / Tohud.— Hapin.— Á media ro-
dilla, m. adv, Pag lohud, cundi usa la an
paa. — De rodillas, m. adv. Pag lohud. — Hin-
car la rodilla, fr. Pag lohud.
RO
Rodilla. /. Dugnit nga iparahid.
Rodillada. /. Pag song go sa tohud. —Pag
lohud.
Rodillazo, m. Pag song go sa tohud.
Rodillera. /. Itarahub sa tohud. — Rayan-
dayan sa tohud. — Tang cop samgasarual
dapit sa tohud.
Rodillero, ra. adj. An cañan mga tohud.
Rodillo, m. Hang lag.— Máquina nga ga-
mit san pagpaparejo san tuna.
Rodilludo, da. adj. Daco an tohud.
Rododafne. / Cahuy nga masugad sin
laurel.
Rodomiel, m. Irin-mon nga matam-is nga
may dugos.
Rodrigar, a. Pag butang ó pag osoc sin
pag aburan.
Rodrigazón. /. Tuig ná nga igbutang ó
igosoc sin mga pagaburan.
Rodrigón, m. Pag aburan.
Roedor, ra. adj. Mapang-it.— Macotcot.
Roedura. /. Pag pang-it.— Pag cotcot.—
Pinang-it. — Quinotcot.
Roel. m. Malidong.
Roela. / Bug-os nga bulauan cún salapi
bá nga masugad sin yahong.
Roer1, a. Pang-it. — Cotcot; pangotcot.— fig.
Pacasaquit, pacacuri.
Roete, m. Alacsio nga itarambal sin mga
granada.
Rogación. /. Pag ampo; paquimalooy, pa-
ngamaya, pangaraba, pangamuyo. — ^/.Mga
rogasión ó mga letanías.
Rogador, ra. adj. Maampo; maquimalooy,
mangamaya, mangaraba, mangamuyo.
Rogante, p. a. vid. Rogador.
Rogar, a. Pag ampo; amuyo, pangamuyo,
paquimalooy, pangamaya, pangaraba, pag
hangio; darangin.
Rogativa. /. Pag rogatiba, pag ampo sa
Dios sa cadaygan.
Rogo. m. poét. Tap-ong, calayo.
Roído, da. adj. fig. y fam. Maimot.— p.
p. Quinot cot.
Rojer. n. Pulapula.
Rojete, m. Color nga pula.
Rojez. /. Capula; capulahan.
Rojizo, za. adj. Mapula pul?.
Rojo, ja. adj. Pula, mapula. Bulao, bula-
gao, burahag.
Rojura. /. Capula; capulahan.
Rol. m. Listahan. — Rol, carig-onan san
mga nananacay sin sacayán.
Roldana. /. Mar. Roldana sin motón, etc.
Rolde, m. Calirongan sin mga tauo, lirong.
Rolla, f. Baga yugo nga pinopotos sin-
anit.
Rollar, a. Pag liquin; pag lacón.
RO
Rollete, m. Potos, pinotos, pintos. — Ma-
lison.
Rollizo, za. adj. Malison. — Matamboc. —
m. Harigue.
Rollo, m. Potos, pinotos, pintos. — Lison.
— Harigue. — Harigue nga bato. — Bato nga
malison. — Ililiguis.
Romadizarse, r. Sipón.
Romadizo. ;//. Med. Sip on.
Romana. /. Timbangan.
Romanador. m. Tinatapuran sin pag
mangno san pag timbang san carne.
Romanar, a. Pag timbang.
Romance, m. Pamolong nga guican san
latin. — Pamolong nga casteyano. — Polong.
— Mga siday.
Romanceador, ra. Parasurat ug para-
asoy sa casteyano san iba nga mga po-
long.
Romancear, a. Pag surat, pag asoy san
casteyano san iba nga mga polong.
Romancero, ra. m. y /. Paracanta sin
mga romance; maaram sin mga romance.
— m. Mga romance.
Romancesco, ca. adj. Susumaton nga
baga comedia.
Romancista, m. Parasurat sa polong nga
casteyano.
Romanear, a. P.tg timbang.--7Z. Timbang.
Romaneo, m. Pag timbang.
Romanero, m. Tinatapuran sin pag mang-
no san pag timbang san carne.
Romanesco, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan mga romano. — Susumaton nga baga
comedia.
Romanza. /. Carantahun nga aria.
Romaza. /. Banua nga sinisiring perenne.
Romeral, m. Caromerohan sin lain nga
simbahan.
Romería./, vid. Romeraje. Pag cadto sin
pag bisita.
Romero, m. Tanum nga asul an iya mga
bucad. — Isda. *
Romero, ra. adj. Peregrino, an macadto
sin pag bisita sin lain nga singbahan cay
may saad ó cay iya lá caruyag.
Romo, ma. adj. Mangarol, amol, aripong-
dol.— Halipot an irong. Pungag, pungas.
Rompecabezas, m. Bambo nga may olo
nga puthao cún timga bá sa mag casi ca-
tapusan.— ; fig. y fam. Tirigoon.
Rompecdches. m. Panapton nga bahol
sic barahibo sirt carnero.
Rompedera. /. Lag dasan nga puthao.
Rompedero, ra. adj. Masayon maboong;
masayo mabari; masayon mabugto; masa-
yon maguisi.
RO
521
Rompedura. /. Caboongan; caguis-an; ca-
barian; sipac; guhang; guna; gotud.
Romper, a. Boong; bari; guisi; picsi; pig-
sa; poctol; pugsa; pogtol; bogto; pusa; pu-
sac; puscay; salaysa; salsag; sangi; sarag;
solpoc; otud; sungi; tigpo; tiris; bobeas;
cusi; bagtac; bulhad; bulhang; bulho; bu-
luang; bongeo; bonggo; romoc; banguí;
bitas; bubto; bugnas; bugtas, borotbot;
bosnit; busuang; bonhoc; guipac; guitib;
goib; guna; gungi; gusi; haghag; haguioá;
hanit; hanit hanit; hinit; lini; Juang; lusi;
lotos; ogtas; pahac; lungui; otlob; bisac;
caras caras an boboongan; ca longo; cara-
gas; cotcot; guiguiloay; pal-ac- — «. jig.
Romper el día. Tagon maaga. — Romper
* á hablar. Pag ticang sin pag yacan.—
Romper la marcha. Pag ticang sin pag
lacat, pag lacat ná- — De rompe y rasga.
loe. jig. y fam. Casing casingan, maisug.
— Romper con uno. /. Diri ná paquiquig
sangeay ó paquiquig polong sa iya.
Rompiente, m. Boboongan.
Rompimiento, m. vid. Romper — Siyapa
nga pag arado san tuna.— jig. Pag suhay.
Ron. m. Alacsio nga ron, mapintas.
Ronca. /. Honi, pag honi sin mananap
nga baga bugsoc —fam. Horot, pag ho-
rot
Ronca, m. Panganiban
Roncador, ra. adj. Mahagong.— m. Isda.
Roncamente, adu. m. Maraut gud; cu-
lang gud sin catahud.
Roncar, n. Hagong. — Pag honi sin mana-
nap nga baga bugsoc— Pag hprot nga ba-
ga pag tiao.
Roncear, n. Langan langan. — fam. Baga
pag ogay, pag aram aram. — Mar. Pag
orehe an sacayán nga nag aabay sa iba.
Roncería. /. Pag langan langan, pag
alang alang.-— jant. Baga pag ogay, pag
aram aram.
Roncero, ra. adj. Hubia, mahubia. — Mai-
sug.— Maogay ogay. — Ma". Mahinay nga
sacayán, diri matuíin.
Ronco, ca. adj. Págao, laos, canaás.
Roncha./. Labhac. — Dupang. — Labud-
Roncha./ Hiua, tilad.
Ronchar, a. Pag quisam quisam.
Ronchar, n. Labhac. — Dupang. — Labud.
Ronchón, m. Labhac nga daco.
Ronda. /. Ronda, pag ronda, pag bantay
ó pag sodoy sodoy in gabi sa bongto,
etc. — An mga nagroronda.
Rondador, m. Pararonda, parasodoy so-
doy.-
Rondalla. / Susumaton.
522
RO
Rondaré n. Pag ronda, pag sodoy sodoy.
— a. fig. Pag libut libut.
Rondín, m. Ronda.
Rondón (De), m. adv. Sin uaray caha-
dluc— Entrar de rondón uno. fr. fig. y
fam. Pag dayon ná lá, in uaray anay pag
sarit sin pag saca ó pag usuag.
Ronquear, n. Págao, laos, canaás.
Rqnquedad. / Capágao.
Ronquera. /. Capágao.
Ronquido, m. Cahagong.
Ronza (Ir á la), fr. Mar. Pag paharayo ó
pag licay an mga nagsasacay sa mga ha-
ngin nga magbascug.
Ronzal, m. Higot sin hayop. — Mar. Pisi
nga gamit sa mga sacayán.
Ronzar, a. Pag quisamquisam.
Ronzar, a. Mar. Pag tu al.
Roña./ Nuca. — Daqui.— fig. Limbongnga
larang. — An camaraut sa ano man nga ba-
tasan nga matapon. — Capatas.
Roñería. /. Limbong nga pag larang. —
Camaimot.
Roñoso, sa. adj. Nucaon. — Daquihon. —
Malimbong. — Mahugao. — Maimot. — Capa-
tasun.
Ropa. /. Panapton. — Dugnit. — Tag dasan,
timasa; dubis. — Á quema ropa. m. adv. Ha-
raniay gud. -fig. Tigda, tinig daan. — Á toca
ropa. m. adv. Harani caopay. — De poca
> ropa. loe. fig. Maca'olooy gud. — Guardar
uno la ropa. />. fig. y fam. Pag tatagam
gud. — No tocar á uno á la ropa. fr. fig.
y fam. Diri pag lalabut sa iya- — Palpar
la ropa. fr. fig. Haragumatay ná. — fig. Gó-
pong, ín nag ogopong an huna huna san
tauo. — Tentarse uno la ropa., fr, fig. y fam
Panginano gud caopay.
Ropaje, m. Panapton, biste.
Ropavejería./. Tendahan sin mga dugnit
ó daan nga mga biste.
Ropavejero, ra. m. y f Parabaliguia sin
mga dugnit.
Ropería./ Caparabaliguia sin panapton nga
daan tima. — Piotan san mga panapton ó
mga biste. — Catungdanan sin pag timos ug
pag mangno san panapton ó mga biste.
Ropero, ra. m. y f. Parabaliguia sin pa-
napton nga tima ná. — Paramangno san pa-
napton ó mga biste. - m. Piotan sin mga
panapton ó mga biste.
Ropón, m. Biste nga halauig.
Roqueda. / Capang pangan; caigangan.
Roquedal, m. Capang pangan: caigangan.
Roquedo, m. Pang pang; igang.
Roqueño, ña. adj. Batohon, bagtohun. —
Matig-a dao bato.
Roquete, m. Biste rga halagui ug busag
RO
nga may mga paco: ginagamit san mga
obispo ug san mga monasiyo.
Rorro, m. fam. Bata nga guti pá.
Rosa./ Bucad, burac. — pl. Cabucaran, ca-
buracan.
Rosáceo,cea. adj. Masugad sin bucad.
Rosada. / Ton-ug nga nabagtic.
Rosado, da. adj. An color san bucad. —
An binutangan sin mga bucad-
Rosal, m. Cahuy cahuy nga mabucad.
Rosariero, m. Parahimo sin mga cuentas.
— Parabaliguia sin mga cuentas.
Rosario, m. An santos nga rosario sa ma-
hal nga Virgen María. — Cuentas.
Rosarse, r. Pag pulapula.
Rosbif, m. Carne sin baca nga inasal.
Rosca./ Máquina nga may torniyo ug tuer-
ca.— Malidong nga may loho sa butnga. —
Tinapay nga rosca.
Rosear, n. Pag sugad sugad sin bucad.—
Pag pula pula, himula.
Róseo, sea. adj. Masugad sin color sin bu-
cad; mapula pula, himula.
Roséola. / Saquit nga mapula pula an
panit.
Rosero, ra. m. y f. Paracuha ó paraboro
san mga bucad san dulao.
Roseta. / Borobucad.— Pula pula sa bay-
hon,
Rosetón, m. Borobucad nga daco. — Ben-
tana nga malidong nga may mga rayan
dayan. — Rayandayan.
Rosicler, m. Tinta nga mapula pula.
ROSO (Á) y VÜIOSO. m. adv. Sin uaray
gud mahagauas.
Rosoli, m. Inumon nga sinalacotan sin
aguardiente, asúcar, canela, etc.
Rosqueado, da. adj. Rinoscas.
Rosquete, m. Tinapay nga rosquetes.
Rosquilla. / Olud.— Tinapay nga rinos-
cas, matam-is.
Rostrado, da. adj. Tais, masugad sin tu-
sac sin tamsi.
RostrillO. m. Hiyas, rayandayan sabayhon.
Rostrituerto, ta. adj. fig. y fam. Bugtoc.
Rostro, m. Tusac sin tamsi.— Bayhon, na-
uong.
Rota. / Pag daog sa mga auay cún dao
sa pag auayan.
Rota./ Hocmanan ó capopong-tan sa Ro-
ma nga sinisiring Rota.
Rotación./- Pag litad litad; pagbiric biric.
Rotante, p a. Malitad litad; mabiric biric.
Rotar. «. Litad, litad litadfbiric; biric biric.
Rotatorio, ria. adj. Mabiric biric.
Roto, ta. p. />.Guinisi: rabanit; cusi; guigui-
loay; guipac; rae rae. — adj. Maraut ó gui-
si aq mga panapton.
RO-RÜ
Rotonda. /. An dapit sa tinhan sa mga
carruaje. — Balay ó salas nga malidong.
Rótula. /. Tuay tuay.
Rotular, a. Pag butang sin rótulo ó tiga-
man, pagtigaman.
Rótulo, tn. Rótulo, tigaman.
Rotunda, f. Balay ó salas nga malidong.
Rotundamente, adv. m. Sayud gud, sin
uaray hico hico.
Rotundidad. /. Carnalidong.
Rotundo, da. adj. Malidong.— /g-. Sayud
gud, uaray hico hico.
Rotura. / Caboongan. — Caaguihan. — Bul-
hang; bulho; bon hoc, cabanguian. — Caguis-
an. — Sipac; guhang; guna; gotud. — Caingin.
Roturar, a. Pag caingin.
Roya. / Baga olud sin humay, tubo, etc.
Roza./ Pag quiua, pag hauan sa tuna. —
Tuna nga quiniua, guinhauanan.
Rozadura. /. Pag baguid; pag irointoc;
pag ngod ngod; pag lanit; pag got got. —
Cir. Capi lasan.
Rozagante, adj. Biste nga matahum ug
halauig. — fig. Matahum; ugdayon.
Rozamiento, m. vid. Roce.
Rozar, a. Pag quiua, pag hauan sa tuna. —
Panabsab an mga mananap. — Pag papare jo
sa tuna, etc. — n. Pilas; lanit; lagud; got got;
baguid, barobaguid; hilus: iro intoc; pa-
cías; ngod ngod; paguis; palas. — r. Pag
cacayacan cay maopay an mag casibuot
mrdL.—fig. Umil.— Sangid.
Roznar. ;/. Cusap cusap. — Pag honi an
hayop nga asno.
Roznido, m. Cusap cusap. — Pag honi san
hayop nga asno.
Rozno, m. Hayop nga asno nga gutiay pá.
ROZO. m. Pag quiua, pag hauan sa tuna
— Isorongo.
RU
Rúbeo, bea. adj. Borobulao.
Rubeta. /. Baga pacía.
Rubí. m. Bato nga mahal, matahum.
Rubia. /. Banua. Isda nga gorugudti.
Rubial, m. Carubiahan. Borobulao.
Rubicundez./. Cabulao.— Med. Capula
an panit.
Rubicundo, da. adj. Bulao, bulagao.
Rubificar* a. Pag tina sin pula, pag tina
sin bulao.
Rubio, bla. adj. Bulao, bulagao. — m. Isda.
Rubor, m. Capula; cabulao. —/g\ Caauod.
Ruborizarse, r, Auod.
Ruborosamente* adv, m. fig- Sa daco
nga auod.
Ruboroso, sa* adj. fig. Maauod.
&ü 523
Rúbrica. / Tigaman nga pula cún bulao
bá. — Rúbrica. — Lagda sa mga turumanon
ó buruhaton sa singbahan. — Pirma.
Rubricante, p. a. An map'rma.— m. Pa-
rapirroa.
Rubricar, a. Pag pirma.
Rubriquista. m. An maaram gud san
mga turumanon ó buruhaton sa singbahan.
Rubro, bra. adj. Pula; bulao.
Rucio, cia. adj. Borobusag.
Ruda. /. Banua nga itarambal, mapintas
an baho niya.
Rudamente, adv. m. Cuman gud, cumao
gud; maraut gud nga pag cabuhat.
Rudeza. / Maraut nga pag cabuhat. — Ca-
cuman, cacumao, catapang.
Rudimento, m. Tinicangan pá; tinicangan
sin pag aram; pag ti can g pá lá sin pag
aram. '
Rudo, da. adj. Maraut nga pag cabuhat.
— Cuman, cumao, com com, dupong, ud-
pong, tapang.
Rueca. / Balaca.—/^-. Cabalicoan.
Rueda. / Rueda. — Garingan. — Isda. — Pag
buclad an pabo san iya icug. — Bato nga
malidong. — Pag parungbay sin mga preso,
basi an testigos maquilala san salaan.
Ruedo, m. Pag litad, paglitadlitad.— Li-
guid. — Hapin, aporro sin biste. — Banig nga
maligdong. — Lieos. — Dagang.
Ruego, m. Pag ampo, paquimalooy, panga-
maya, pangamuyo, pangaraba.
Ruejo, m. Bato nga malidong nga gamit
sin pag liguis san tr'go, etc.
Ruello, m. Bato nga malison nga gamit
sin pag parejo san tuna.
Rufián, m. Tauo nga tampalasan nga nag-
patitigayon sin mga lalaqui sa mga babaye
nga bigaon. — fig. Tauo nga uaray alo, ua-
ray cahadluc sa Dios.
Rufiancete, m. vid. Rufián.
Rufianear, a. Pag sulay sin babaye.
Rufianejo. m. vid. Rufián.
Rufo, fa. adj. Bulao, bulagao; pula. — Co-
rong an bohoc.
Rugíble. adj. Mahoni. — Maagoroc.
Rugido, m. Pag honi sin león.— /i¿\ Pag
agoroc.
Rugiente, p. a. Mahoni. — Maagoroc. —
vid. Rugir.
Rugimiento* m. Pag honi san león.— -fig.
Pag agoroc.
Ruginoso, sa. adj. Taehon* alamagon.
Rugir* n. Pag honi an león.— Quino quino;
tacal tacal; calong cogong; dagohong; da*
go-oc; nagot not; agoroc; arocauc; bofóc
boroc; lagopo; ragaac; dagaldal, dagoldol,
Rugosidad*/ Cacoro»,— Caconot.
524
Rü
Rugoso, sa. adj. Macoros.— Maconot.
Ruibarbo, m. Banua nga ig tatambal, ipu-
purga.
Ruido, m. Aringasa, ngiras, lia. — Ragalda-
gal. — Ragamac. — Ragasdagas. — -Rugti. —
Sagantic. Sagantic— Sagantoc— Sura-
nog. — Acalacal. — Hangco. — Tugalbong, ti-
galbong — Canas canas. — Hagauos.— Agac-
ac. — Alingug ngug?— Cadal cadal— Aro-
cauc— Bagáaba.— Rigaac— Balingal.— Hu-
ragcol. — Haramug.— -Hulagbong.— Hulag-
tos. — -Hulangcub. — Borocboroc. — Canas.
— Canogcog. — Carol. — Casang casang. —
Cugad.— Dagaldal. — Hagauac cún dao tia-
but ná an oran. — Haguishis an saqui in na-
lacat an tauo, etc.— Haguaos cún dao isda,
babuy, etc.— Hagodol.— Hagorong. — Hira-
hid. — Huracdol, huragdol. — Huramog. —
Ngiob. — Piragsot.— Hilong higong cún dao
calayo ó laga. — Hingos hingos an irong. —
Huligong cún dao potiocan, etc.— Lipac
cún dao luthang, dalug dug, etc.— Dagul-
dol. — Conog.— Carol, carol carol. — Danoog.
— Gutiot. — Ragaac cún dao cahuy nga na-
babari, etc. — Raguisi cún dao panapton nga
guiniguisi — Ragobdob cún dao lungab. —
Ragotnot cún dao guinagabut ó nasaog sin
tigda. — Rubo dobo cún dao banua cún ca-
layo bá. — Ruog duog cún dao cahoy nga
maquiua an sanga. — Sagopsop, hagorot, sa-
gorot in masarot sot an tauo. — Sauac sauac
cún dao tubig. — Sarot sot cún dao masa-
rot sot an tauo- — Subo subo cún dao tubig.
— Sopoc sopoc cún dao tubig cún lagay
bá. — Ticam ticam cún dao macaón an tauo.
— -Tigasub cún dao tubig. — Tipasac cún
dao tubig cún lagay bá.— Til-uáca cún dao
nag sisinuca an tauo. — Baduc baduc an teel.
— Basac basac cún dao tubig. — Boros bp-
ros cún dao otot. — Cadug sin dalugdug. —
Colbong cún dao tubig. — Calocago an so-
lud. — Catad cún dao honos. — Carasicas cún
dao banua, etc. Casao casao cún dao tubig
cún lagay bá — Dago-oc cún dao boboo-
ngan ó cabadlan. — Gahub sin tauo nga ma-
yacan, maagui, etc.
Ruidosamente, adv. m. Sa daco nga pag
aringasa. — Bantug caopay.
Ruidoso, Sa. adj. Maanringasa, mangiras.
— Bantug gud.
Ruin. adj. Taramayon. Maraut an batasan.
— Hacug. — Maimot, mahicao.
Ruina. /. Cabungcag, pag cabungcag; ca-
uacay; caguba.— fig. Caperdihan.
Ruindad./. Pag cataramayon. — Camaimot,
camahicao.— Cabuog. — Buhat nga maraut.
Ruinmente. adv. m. Maraut gud.— :Mai-
mot caopay, mahicao caopay.
RU
Ruinoso, sa. Ticabubungcág, ticapupücarí,
ticaguguba.-— Macacaraut.
Ruiseñor, m. Tamsi nga macaruruyag gud
an iya pag honi.
Rulo. m. Malidong. — Bato nga malidong.
Rumbo. Tadong, todol — fig. y fam. Pada-
yao — Mar. Bulibol, bolibug.
Rumbón, na. adj. fam. Mapadayao; maha-
tagon.
Rumbosamente, adv. m. Padayao gud.
Rumboso, sa. adj. fam. Mapadayao; mao-
pay gud.
Rumia./. Pag ticab ticab, pagcusam cu-
sam, pag quisamquisam, pagsagap sagap.
Rumiador, ra. adj. Maticab ticab, ma-
cusam cusam, maquisam guisam, masagap
sagap.
Rumiadura. /. vid. Rumia.
Rumiante, p. a. vid. Rumiador.
Rumiar, a. Pag ticab ticab, pag cusam
cusam, pag quisam quisam, pag sagap sa-
gap.-—/^-. y fam. Pag huna huna sin mao-
pay, pamalandong sin maopay, pamorobu-
ot sin maopay.
Rumión, na. adj. Maticab ticab, macusam
cusam, maquisam quisam, masagap sagap.
Rumo. m. Siyapa nga baat sin bariles
Rumor, m. Goro goro, sumat sumat. —
Aringasa.
Runrún, m.fam. Goro goro, sumat sumat.
Ruñar, a. Pag tiguib, pag sac sac.
Rupia. / Med. Saquít sa panit.
Rupicabra. Rupicapra./ Canding nga
ihalas.
Ruptura./ fig. Telón nga halipot sa mga
comediahan. — ir- Caotud, cabari.
Ruqueta./ Banua sa España.
Rural, adj. An tungud sa mga orna cún
mga pag orna bá. — Tagaoma.
Rusiente, adj. Mababaga sa calayo.
Rusticación./ Pag tocad sa mga caom-
han, pag cadto sa mga caom-han.
Rustical, adj. An tungud sa mga orna cún
pag orna bá. — Tagaoma.
Rústicamente, adv. m. Tinimaua gud.
Rusticano, na. adj. Sa banua. — Tinimaua.
Rusticar, n. Pag tocad sa mga caom-han-,
pag cadto sa mga caomhan.
Rusticidad. / fig. Pag catinimaua, cati-
nimaua.
Rústico, ca. adj. An tungud sá mga orna
cún sa mga pag orna bá.—fig. Tinimaua.
— Tauo sa orna. — Á la, ó en rústica, m.
adv. Pinotos sin papel cún dao sa mga libro.
Rustiquez. Rustiqueza./ Pag catini-
maua, catinimaua.
Ruta./ Tadong.
nv
Rutilante, p. a. Mapaua, maingat ingat.
Rutilar, poét. Paua, ingat ingat.
Rútilo, la. adj. Bulao dao bulauan: ma-
paua. maingat ingat.
Rü
525
Rutina. /. Batasan, gauh
Rutinario, Ha. adj. Binabatasan.
Rutinero, ra. adj. Alagad san binabata'
8
S. Incaruhaan cag duga nga letra san abe-
cedario nga quinatsila ug icapulo cag ua-
lo san iya mga consonante. — Ese an ca-
luluasan.
Sábado, m. Icapito ca adlao san semana.
Sábalo, m. Isda sa dagat.
Sábana. /. Taplac, tampi. — Sábana santa.
An saput nga iguinsaput san lauas nga
santos san anton Guinoo.
Sabana. / Patag nga haluag, capatagan.
Sabandija./. Manae, ugan sugad nga mga
mananap.
Sabandijuela. f. Manae nga gutiay.
Sabanilla, f. Panapton nga gutiay sugad
sin podong; pañomanos, etc. — Panapton nga
gamit sa mga altar.
Sabañón, m. Saquit nga hubag san siqui
nga guican san hagcot ug ma ol-ol caopay.
Sabático, ca. adj. Cañan sábado; sinábado.
Sabatina. /. Pangaradion sa adlao nga
sábado.
Sabatino, na. adj. Cañan sábado, siná-
bado.
Sabedor, ra. adj. Maaram, masayud.
Saber, m. Caaram, quinaadman.
Saber, a. Aram, baro, hibaro, habaro, sa-
but. — Saberse una cosa, s^r pública. Ban-
tug ná; alitoto, alintoto. — Á saber, expr.
Amo ini — No sé qué. expr. Ambut cún
ano.
Sabiamente, adv. m. Sa daco nga pag
cabuotan.
Sabidillo, Ha. adj. Nagpapacamaaram.
Sabido, da. adj. Maaram gud.
Sabiduría. /. Caaram. — Quinaadmam. —
Cabuotan, pag cabuotan. — Hibaro.
Sabiendas (Á). Sa pag camatuod- — Tinu-
tuyo gud.
Sabihondez. /. fam. Pag pacamaaram.
Sabihondo, da. adj. Nagpapacamaaram.
Sabio, bia. adj. Maaram, masinabuton. —
pl. Camaaraman. — Buotan.
Sablazo, m. Pag dabal sin sable. — Pag bo-
no ó pag tigbas sin sable.
Sable, m. Panganiban nga puthao ug ba-
robalico.
Sablón, m. Baras nga bahol.
SA
Saboga. /. Isda sa dagat.
Saboneta. /. Orasan nga gutiay.
Sabor, m. Rasa, lalim, nanam, hurac. — Ca-
marasa, camalalim, cahurac. — Hamlig sin
maasinasin. — -Sagaad. — Alurn. — Amlig. —
Arat.— Halat.— Ngiri.
Saboreamiento, m. Pag tagamtim.
Saborear, a. Pag tagamtam. — Pag parasa,
pag palalim.— fig. Paghuna huna, pamalan-
dong sin mahinay. — r. Pag lipay-
Saborete. m. Rasa, lalim.
Saborosamente. adv. m. Marasa caopay,
malalim caopay.
Sabrosísimo, ma. adj. Guimananamiti.
Sabroso, sa. adj. Manamit, marasa, ma-
lalim, mayamit, malami, malagsim, malac-
sim; camagnamit.
Sabucal. Sabugal, m. Caadgauan.
Sabuco. Sabugo, m. Adgao.
Sabueso, sa. adj. Ayam nga paramanua.'
Sábulo, m. Baras nga bahol.
Sabuloso, sa. adj. Barason.
Saburra. /. Med. Saquit sa soroc soroc
cay diri natutunao caopay an quinaon.
Saca. /. Pag cuha.— vid. Sacar. — Pag do-
long; pagpadolong sin mga género ug iba
pá man ngadto sa lain nga tuna ó guin-
hadian. — Estar de saca- fr. Bisan ano nga
iguinbabaliguia.
Saca. /. Biol, costal nga daco.
Sacábala. /. Garamiton sin mananambal
sa pag cuna sin ponglo ngadto sa solud
sin casam-dan.
Sacábalas, m. Garamiton nga icuruha san
ponglo sa solud san luthang cún pusilbá.,
Sacabocados, m. Baga hirihud nga ga-
mit sin pag loho loho.— fig. Catigayonan.
Sacabuche, m. Toronggong.
Sacacorchos, m. Tirabuson.
Sacadineros, m. fam. Hiyas hiyas.
Sacador, ra. adj. Macuha. — s. Paracuhai
Sacamanchas, com. Paracuha sa mga ta-
guiptip cún mga during bá sa mga pa-
napton. i
Sacamantas, m.fig. y fam. Tinatapuran
sin pag embargo.
64
52tf gA
Sacamiento. m< Pag cuha; cacüha; pag
cacuha.
Sacamuelas* ¿w#.,.Paragabut sin bag-ang.
Sacanete. m. Sugal sa baraja.
Sacapotras, m. jig. y fam. Maraut nga
mananambal.
Sacar, a. Pag cuha. — Hulicad. — Lauot. —
Bolnot. — Bonos. — Butibot. — Caló.— Gab-
not — Hacad — Hucad. — Agcay. — Tagnos.
Tangso. — Pag himo, pag buhat sin tauo
tauo, sin ladauan, etc. — Pag huad, pag sa-
cal. — Pag pusa, pag misa an tamsi san iya
bunay nga may siuo. — Pag gabut. — Paca-
dangat, pacacuha. — Pagdaug sa bulang ó
sugal. — Hauoc. — Sacar fuego frotando una
cafla con otra. Baguid. — Sacar carne del
coco con la punta del sundang. Hagobis. —
Sacar la almeja, mariscos, etc., de sus con-
chas. Háhá. — Sacar el labio inferior. Yam-
id. — Sacar á pedazos la carne del coco, sal,
etc. Lucad. — Sacar la lengua e\ perro. Uál
uál. — Sacar la raíz del gabe. Ógca. — Sacar
la lengua. Raual datial, diuhal. —Sacar es-
pina con alfiler, etc. Sibit. — Sacar el camote,
gabe, etc., antes de tiempo. Agó. — Sacar
mariscos de entre las piedras con palo, etc.
Balungang. — Sacar estrecha ó angosta una
cosa en un extremo. Biros. — Sacar del agua
la nasa ó chinchorro. Butua. — Sacar á me-
nudo agua de tinaja, etc. Cabo cabo Sa-
car agua de río desde casa con caña, etc.
Calogcog. — Sacar la morisqueta de la olla.
Cuhit. — Sacar la comida de la olla ó cal-
dero. Haquid. — Sacar la raiz de camote
con cosa aguzada. Suc-uat.
Sacarino, na. adj. Inascurar, may asúcar.
Sacaroideo, a. adj. Masugad sin asúcar.
Sacatapón, m. Tirabusón
Sacatrapos, m. Garamiton nga gamit sin
pagcuha san carga san luthang cún pusil bá.
Sacerdocio, m. Pag casacerdote, pag ca-
pade.
Sacerdotal, adj. An tungud ó cañan sa-
cerdote.
Sacerdote, m. Pade, sacerdote.
Sacerdotisa. /. Babaye nga parahalad sin
mga halad sa mga dios dios ug paramangno
sa mga pinacasingbahan nira.
Saciable. adj. Mabobosog, sadang mabo-
sog.
Saciar, a. Pag pabosog. — r. Bosog, pool.
Saciedad./. Cabosog, pag cabosog, capool,
pag capool.
Saco. m. Sopot. — Biol, saco.!á— Biste nga •
halauig. — Biste nga halipot nga gamit sa
mga romano. — Saco de noche. Baga caban
sin género nga bahol caopay, cún anit.bá.
— Entrar á saco.//-. Pag dahas.-^No echar
SA
e'rf saco roto una cosa, fr jig. fam. Dirí
hicacalim-tan gud.
Sacra. /. An totolo nga baga cuadro nga
gamit sa mga altar.
Sacramental, adj. An tungud ó cañan
mga sacramento. — Sinisiring man sacra-
mental an bendita nga tubig, an mga ju-
bileo, an mga indulgencia, etc. — m. Tauo
nga sacop sa copradia sa Guisasantosi nga
Sacramento.—/. Copradia sa Guisasantosi
nga Sacramento sa altar.
Sacramentalmente. adv. m. Sa pag ca-
sacramento gud- — Sa pag compesal gud.
Sacramentar, a. Pag hatag, pag dolong
san Santos nga Viático san tauo nga ma-
saquit.
Sacramentarlo, ría. adj. Mga herejes nga
diri natoo nga si Jesucristo aada ngagayud
sa mahal mga hostias.
Sacramente, adv. m. Sa daco nga pag
tahud, sa sinagrado nga pag tahud.
Sacramento, m. Tigaman nga maquita,
nga macacahatag sin grasia sa mga calag
nga macarauat siton. Pipito an mga Sacra-
mento.— An guinsasantosi nga Sacramen-
to sa altar.
Sacratísimo, ma. adj. Guisasantosi.
Sacre, m. Tamsi nga madaguit. — Luthang.
Sacrificadero, m. Hinah alaran.
Sacríficador, ra. adj. Mahalad. — s. Para-
halad.
Sacrificante, p- a. Mahalad.
Sacrificar, a. Pag h alad.— jig. Pag dara-
hug sa igeasitauo.
Sacrificio, m. Halad; pag halad. — Pag mi-
sa, paghalad sa Santos nga Misa.
Sacrilegamente, adv. m. Pag tamay gud
sa mga sinagrado.
Sacrilegio, m. Pag tamay sa mga sina-
grado.
Sacrilego, ga. adj. Matamay sa mga si-
nagrado
Sacristán, m. Sacristán sa santa iglesia-
Sacristana. / Babaye nga sacristana sa
mga combento sa mga religiosa nga para-
mangno sa mga tungud sa singbaha nga
mga garamiton.
Sacristanía. /. Pag casacristán.
Sacristía. / Sacristía sa singbahan.
Sacro, era. adj. Santos, sinagrado.
Sacrosanto, ta. adj. Santos, sinagrado.
Sacudida. / Pag bayog. — Pag lamba. —
vid. Sacudir.
Sacudido, da. adj. jig. Maisug.
Sacudidura. / Pag yab yab; pag pas pas.
Sacudimiento. **, Pag bayog.— Pag lam-
bo.— vid. Sacudir.
Sacudir, a. Pag bayog. — Pag nac nac; pag
SA
yab yab; pag yag bot; pag pas pas.— Pag
pad pad. — Sacudir con palo, etc. Pag lam-
ba; pag pac pac; pag dabal; pag balbag. —
Sacudir con vara el rocío de la yerba, etc.
Labhit, dag pas. — Sacudir la mano, sacudir
con la mano. Uiric; dag pas. — Sacudir ó pe-
gar con la mano. Pag tampalo.- -Sacudir el
hachón ó mecha. Uorot, uot uot — Sacudir
la presa que se tiene en la boca. Pilipiqui.
— Sacudir el rocío de las plantas. Hiya-
mug— Sacudirse el polvo la gallina. Copa
copa, copo copo.
Sachadura./. Pag hauan sa ruga tinanum.
Sachar, a. Pag hauan sa mga tinanum.
Sacho, m. Ihahauan sa mga tinanum.
Saeta. /. Pana; odyong.
Saetada. /. Pag bono sin pana; samad.
Saetazo, m. Pag bono sin pana; samad.
Saetear. /. Pag pana, pag bono sin pana.
Saetera. /. Loho sa mga cota, haligotda-
pit sa goa ug harohaluag dapit sa solud. —
fig- Taramboan nga gutiay.
Saetero, m. Taga pana.
Saetía. /. Sacayán nga totolo an toladoc.
Saetilla. /. Pana pana.— Laboro.
Saetín, vi. Aguian san tubig dida sa mga
molino.
Saetín, vi. Raysang nga gutiay nga ua-
ray oló olo.
Saetón. ni. Pana nga daco.
Saga./. Babaye nga diuatahan, tamyauan.
Sagacidad. / Calad-nganan; camatagam.
— Camalimbong.
Sagaz, adj. Malarang, malad-nganon; ma-
tagam. — Malimbong.
Sagazmente, adv. vi. Matagam gud. —
Malimbong gud.
Sagital, adj. Masugad sin pana.
Sagitaria. / Banua.
Sagitario, vi. Taga pana.
Sagradamente, adv. vi. Sa daco nga pag
tahud, sa sinagrado nga pag tahud.
Sagrado, da. adj. Santos, sinagrado.— Si-
ring bahon. — Talahuron. — vi. Singbahan,
ayopan sa mga salaan, nga togot sa ley.
Sagrario, m. Sagrario, piotan sa Guisasan-
tosi nga Sacramento sa altar. — Piotan sin
mga cabilin ó reliquias. — Singbahan nga
parroquia sa mga Catedral.
Sagú. vi. Baga tapo tapo nga uaray rasa ug
quinacaon, nga quinucuha sa mga banua.
Sahornarse. r. Rías.— Sool, ol-ol.
Sahorno, vi. Capilas, capilasan.
Sahumado, da. adj. fig. Macacaopay.
Sahumador, m. Lo onan sin mga maha-
mut.
Sahumadura. / Pag lo-on, pag parina;
pag ñamo.
SA 527
Sahumar, a. Pag lo-on, pag parina; pag
ñamo; abong, alabong.
Sahumerio, m. Lo-on, parina; ñamo; ab-
ong, alabong.
Sahumo, m. vid. Sahumerio.
Saín. m. Tamboc. — During sin calo, etc.
Sainar, a. Pag patamboc.
Saínete, tn. Taro tamboc — Sarsa. — Coro-
comedia— -fig. Camalalim.— fig. An naca-
caopay.— fig. Rayandayan.
Sainetear, n. Pag corocomedia.
Saino, m. Babuy, bactin.
Saja. / Carlit; tud lis.— Samad.
Sajador, m. Paracarlit, paratudlis.
Sajadura. / Carlit, tudlis.— Samad.
Sajar, a. Pag carlit, pag tudlis. — Pag sa-
mad samad.
Sal./ Asin.
Sala. / Salas sin balay, ruang.
Salacidad. / Camaquimala-oay sa lauas.
Salacot, m. Sadoc.
Saladamente, adv. m. fig. Dorogas gud.
Saladar, m. Cahurubason nga may asin
nga nababagtic — Tuna nga may asin ug
diri natoboan sin banua.
Saladero, m. Pangasinan sin carne, etc.
Salado, da. adj. Maasin, maasgad. — Tu-
na nga may asin ug diri natuboan sin ba-
nua.— fig. Madorogas, malipayon.
Salador, ra. s. Paraasin; parabudo.
Saladura, f. Pag asin; pag budo.
Salamandra. Salamanquesa. /. Ma
nanap.
Salar, a. Pag asin. — Pag budo.
Salariar. Pag sohol. .
Salario, m. Sohol.
Salaz, adj. Maquimala-oay.
Salazón. / Pag asin; pag budo. — Carne
nga inasinan; mga isda nga budo.
Salbadera. / Burugtangan sin margaha.
Salce, m. Banua sa tabi.
Salcochar, a. Pag lapua.
Salcocha, / Id., masugad sin sorisos.
Salchichón, m. Id., masugad sin daco
nga sorisos, quinacaon nga hilao pá.
Saldar, a. Pag tuhay sin cuenta.
Saldo, m. Pag tuhay sin cuenta. — An cu-
ha ó goa san pag tuhay san mao nga
cuenta.
Saledizo, m. An malabao sa mga cota.
Salero, tn. Burugtangan sin asin.— Tipi-
gan sin asin.
Saleroso, sa. adj. fig, y fam. Malipayon
sa mga pag dorogas, sa mga pag lido li-
do, etc.
Salida. / Pag goa.— Pag guican.— Aguian,
ar aguian. — Caharanian sa bongto. — An ma-
528
SA
labao. — Masolog cún sa pag baliguia. fig.
Baribad, pasangilan. — Pag salida.
Salido, da. adj.. An malabao.— Hilaslas.
Saliente, m. Casirangan.— /. An malabao.
Salín, m. Tipigan sin asin.
Salina./. Pangasinan.
Salinero, m. Parabaliguia ó paracomcrsio
sin asin.
Salino, na. adj. Maasin.
Salir, n. Pag goa. — Pag gu;can, pacagui-
can.— -Higauas.— Auas.— Auac.---Butauan.
— Botbot. — Butho.-— Labutig. — Osdoc. —
Otbo. — Boayboay.— Buributi. — Burauit —
Dangiap. — Angcal.— Abid. — Agui. Esta
tinaja se sale. Nag agui ini nga tadiao.—
Salir pitando uno. fr. fig. y fam. Pag da-
lagan. — Salir por uno. fr. Pag piar sa iya,
pag bulig sa iya. — Salirse uno con una
cosa. fr. Pacacuha san tuyo.— Salir el
aguaá borbollones. Alimbucad; budiad —
Salir agua, etc., en abundancia. Bidiarot.
— Salirse agua, palay, etc. Bisibis;busiag.
— Salir el sol. Sirang; bislac; borot; bus-
lac. — Salir sangre, etc., á chorro. Buac
buac; turugan. — Salir en pedazos enteros
la morisqueta. Bocnol.— Salir de la prisión,
etc. Hio-as.— Salir al encuentro. Sugat,
tapo. Salubong, salub, sarapo, surapo; ba-
gat. — Salir un camino á otro. Balagat.—
Salir, agua, sangre, etc. Burauas. — Salirse
uno de tono. Gusao. — Salirse anillo de
dedo, cuchillo del mango, etc. Holso, hol-
sot, horos, hoso, tagnos, tangso, hoshos.
--Salir la fruta del plátano. Buyhao. — Sa-
lir dos frutas de plátano, etc., unidas. Si-
ing. — Salir el sol de entre las nubes. Bis-
lac, solhug. — Salir el agua ó vino por la
boca ó narices. Surasura. — Salir con fuerza
agua ó sangre. Sorot sorot.— Salir agua
ó sangre hilo ahilo. Taguinís, tiuis. — Sa-
lirse por ventana, etc. Tahao. — Salir los
dientes ó muelas. Tanguas. — Salirse líquido
de vasija llena. Tauas. — Salir vejiga en el
cutis. Labutig.— Salir granos en las manos
etc. Labutoy; labtinao. — Salir afuera. Goa;
lugua. —Salir las lágrimas. Lug-oc. — Salirse
de la línea, etc. Lumit. — Salirse una co-
sa del lugar donde debia estar. Uál ual. —
Salírsele á uno el sieso. On-on. — Salir de
repente agua, sangre, etc. Pidiarot, pirag-
sot.— Salir aguaza de cuerpo muerto. Sa-
go. — Salir la yerba, los cuernos á los ani-
males. Guitib. — Salir las raices de los ár-
bules á flor de tierra. Ligatao— Salir los
colmillos al puerco en la quijada inferior.
Aguhanay.
Salitrado, da. adj. May salitre.
SA
Salitral, adj. May salitre. — m. An quinu-
cuhan san salitre.
Salitre, m. Salitre. Asin nga sinalacotan
sin ácido nítrico ug óxido de potasio.
Salitrería. / An guinbubuhatan san sa-
litre. ♦
Salitrero, ra. m. y /. Parasalitre.— Para-
baliguia sin salitre.
Salitroso, sa. adj. May salitre.
Saliva. /. Lauay; lura. — Gastar saliva en
balde, fr. fig. y fam. Pagyacan nga uaray
haros.
Salivación. /. Paglauay; pag lura.
Salival, adj. An tungud ó cañan lauay cún
lura bá
Salivar, n. Pag lauay; pag lura.
Salivoso, sa. adj. Maglalauay; malura.
Salmear, n. Pangadie cún pag canta bá
sin inga salmo.
Salmista, m. Parahimo sin mga salmo. —
Paracanta san mga salmo.
Salmo* m. Salmo, carantahon sa pag dayeg
sa Dios; pangaradion.
Salmodia. /. Mga salmo nga guintuha ni
David nga hadi. — Pag canta sin mga sal-
mo.— fig. y fam. Maraut nga pag canta.
Salmodiar, n. Pangadie, pag canta sin mga
salmo.
Salmón, m. Isda sa dagat.
Salmonado, da. adj. Masugad sin isda nga
salmón.
Salmonete, m. Isda nga malalin caopay.
Salmorejo, m. Sarsa nga may tubig, su-
ca, lana, asin ngan sin pimienta.
Salmuera. /. Sanao
Salmuerarse. r. Saquít, in masasaquítan
hayop nga nacaon sin damo nga asin.
Salobral* adj. An tuna nga may asin.
Salobre, adj. Maasin asin; guiuanon. As-
gad.
Salobreño, ña, adj. An tuna nga may asin.
Saloma. /. Pag auit; pagpangana.
Salomar, n. Pagauit; pag panga na.
Salón, m. Salas nga daco.
Salón, m. Carne nga inasinan; isda nga
budo.
Salpa. / Isda.
Salpicadura. /. Pagtolboc; paguiltic.
Salpicar, a. Pag tolboc; pag uiltic. — fig.
Pag lactao. Baribi.
Salpicón, m. Carne nga tinadtad nga may
pimienta, asin, suca nga sin seboya. — Ti-
nadtad.
Salpicón, m. Pag tolboc; paguiltic.
Salpimientar. a. Pag gamus sin asin ngan
sin pimienta.
Salpimienta. /. Asin ngan sin pimienta,
nga sinasacot.
SA
Salpresar, a. Pag asin; pag budo.
Salpreso, SSi.p. p. Inasinan; guinbudohan.
Salpullido, m. Cuguing.
Salpullir, a. Cuguing, in quinocuguing an
lauas.
Salsa. /. Salacot sin magcalaen lacn nga
panacot sa pagparasa sa mga linuto. Ta-
bad.
Salsamentar, a. Pag guisa.
Salsamento, m. Panacot; guinisa; sarsa.
Salsedumbre. /. Camaasin, camaasgad.
Salsera, / Burutangan sin sarsa.
Saltabanco. Saltabancos, m. Mayacan
ug masiring nga an inga banua nga iya
dará mag opay nga mga tambal.
Saltabardales, com. Tauo nga matistis.
Saltabarrancos, com. fig. y fam. Tauo
nga masodoy sodoy, malorolocso.
Saltación./. Pag locso, paglorocso. — vid.
Saltar. — Sayao.
Saltacharquillos, com. fig. y fam. Tauo
nga maiquid iquid; ma iquin iquin.
Saltadero, m. Locsohan.
Saltadizo, za, adj. Matapoc.
Saltador, ra. adj. Malocso, malorolocso.
— m. y f. Paral ocso.
Saltadura./. Cant. Cahibangan sin bato
san pag sacsac.
Saltamontes, m. Mananap nga masugad
sin doron.
Saltante, p. a. Malocso, malorolocso.
Saltaparedes, com. fig. y fam. Tauo nga
matistis.
Saltar, n. i'ag locso, pag lorolocso. — Pag
layug. — Tacoc— - fig. Lactao. — -Ambac. —
Tabuad. — -Lasic— Sical. — Budlog. — Ictin.
— Yocad yocad. — Lontayao. — Ondong. —
Pisic. — Ahas. — Labtic-Calayhab.- Cuyac-
pao, cuyampao — Agodod. — Saltar los pe-
ces en el agua. Gusao. — Saltar tierra, agua,
etc. Tabo tabo. — Saltar tierra, cieno, etc.
Talbo. — Saltar agua, sangre, etc. Tapsic;
pigsic; pigsot; piso, piso piso. — Saltar los
animales ó peces al morir. Lasay. — Sal-
tarse los ojos. Budlot, bularat — Saltar go-
tas de agua. Taboros. — Saltar una cosa al
machacarla ó pilarla. Imsic; lapia, lipia, li-
say, lisie, misic. — Saltar de placer. Iquin
iquin. — Saltar y hacer figuras con el cuer-
po. Isid isid. — Saltar por encima délo que
se encuentra al paso. Lacaang. — Saltar las
olas á la embarcación. Lanas, salacay. —
Saltar á uno un ojo. Lisie. — Saltar una
cosa hacia arriba. Uisic. — Saltar la peon-
za. Padag. — Saltar como el que se asusta.
Pictio. — Saltar chispas de fuego. Piti piti.
—Saltar granos al tostarlos. Sabag. — Sal-
tar, dar saltitos el niño. Montauan.
SA
529
SaltarelO. m. Daan nga sayao.
Saltarén, m. Sones sin sesta.
Saltarín, na. adj. Masayao.— fig. Matis tis.
Saltaterandate, m. Binorda nga halaba.
Saltatriz. /. Babaye nga masayao ug ma-
lorolocso.
Salteador, m. Tauo nga magahat, buyon,
macauat.
Salteadora. / Babaye nga magahat.
Salteamiento, m. Pangahat, pag cauat.
Saltear, a. Gahat, cauat. -Pag dosmog. —
Pag ticang sin buhat ug diri pag human.
— Pag ona sa -iba sin pag palit.
Salteo, m. Pangahat, pag cauat.
Salterio, m. An mga salmo. — Libro nga
gamit sa coro, cay may mga salmo. — To-
ronggon.
Saltimbanco. m. fiím. vid. Saltabanco.
Saltimbanqui, m. fam. vd. Saltabanco.
Salto, m. Locso; pag locso.— Locsohan.
fig. Lactao, pag lactao. Salto de agua. Ba-
ngun. Agos.
Saltón, na. adj. Malocso locso, maloroloc-
so— m. Mananap nga masugad sin doron.
Salubérrimo, ma. adj. Macacaopay gud.
Salubre, adj. Macacaopay.
Salubridad./ Caopayan, maopay an lauas.
Salud. / Caopayan; maopay an lauas. —
Cabutang, caopayan sa calag nga nahiniu-
mutang sa gracia sa Dios. — Cabaraan, pag
cab.traan.
Saludable, adj. Macacaopay.— Macaca-
polos.
Saludablemente, adv. m. Maopay gud
an lauas. — Macacaopay gud.
Saludación./ Pangomosta. — Pag amoma,
pag sayoma, pag abi abí.
Saludador, ra. adj- Maamoma, masayo-
ma,' maabi abi. — Parangomosta. — m. Tam-
yauan.
Saludar, a. Pag pangomosta. — Pag amoma,
pag sayoma, pag abi abi.
S alumbre. / Agop-op sin asin.
Salutación./. Pangomosta. — Pag amoma,
pag sayoma, pag abi abi.
Salutíferamente, adv. in. Maopay gud
an lauas.— Macacaopay gud.
Solutífero, ra. adj. Macacaopay. —Maca-
capelos.
Salva, f. Pag tilao, pag tadi san canon,
cún diri macacaraut, etc. — Pag salba sin
luthang. — Pag tabi sin pag pamolong cún
pag pahayag sin ano lá.
Salvación. / Pag baui. — Cabaraan, pag
cabaraan, capalaran, pag capalaran.
Salvado, m. Upa; tic tic.
Salvador, ra. adj. . Mabaui.— m. Mama-
maui, mamaui, manlulucat, manonobus.
530
SA
Salvaguardia, m. Bantay — Tigaman nga
ipinapagbutang sa mga bongto cún sa mga
cabalayan bá in may guerra, basi diri pag
ananoon sa mga casoldadosan. — Carig-onan
nga ihinahatag san tauo basi diri siya pag
ananoon.
Salvajada. /. Pagca ihálas. Casalbajes.
Salvaje, adj. Salbajcs, mangian. Looc. —
Ihalas, ilahas cún dao mananap, etc.
Salvajería./. Cailahas. Casalbajes.
Salvajez. / Pagca ilahas, pagcaihalas. Ca-
salbajes, pag casalbajes.
Salvajina. /. Camanan-pan.— Mga anit
sin camanan-pan.
Salvajino, na. adj. Ihalas nga babuy, bug-
soc, etc.
Salvajuelo, la. adj. Sarosalbajes.
Salvamente, adv. m. Sin uaray cacurian.
Salvamento, m. Pag baui.— Pag licay
sin cacurian. — Darangpan, ayopan; arayo-
pan.
Salvar, a. Pag baui. — Pag hatag an Dios
san cahimayaan sa langit. -Pag licay sin
cacurian. — Pag lacad. — /-. Pag dangat,
pag sangput san cahimayaan nga dayon.
— Mag pacabuhi an tag-sa. Cada uno pro-
cure salvarse.— Salvar las olas. Tarindos.
— Salvar escollo ó peligro Liay; libad. —
Salvar punta, recodo, etc. Lipot.
Salvavidas, m. Gabayan.
Salve. /. Maghimaya ca.
Salvedad. /. Togot.— Baribad. —Carig-o-
nan nga ihinahatag san tauo, basi diri siya
pag ananoon.
Salvia. /. Lacdan bulan.
Salvilla./. Sangga, sanggaan sin tasa, copa,
etc.
Salvo, va. adj. Gauas ná sin cataragman;
tuhas ná.— Guinauas. — adv. m. Labut, la-
bu t pá. — A salvo, m. adv. Gauas sin ca
curian ó cataragman.
Salvoconducto, ni. Carig-onan nga ihi-
nahatag san tauo, basi diri siya pag ana-
noon.— fig. Carig-onan-
Salvohonor, m. fam. Bobot.
Sambenito, m. Biste nga ipinapag biste
sadto anay sa mga salaan nga nag paca-
baya ná san ira mga sala. — Tigaman ó su-
rat nga ipinapagpilit sa mga puerta sa mga
singbahan, nga casayoran san ngaran san
mga salaan ug an castigo nga hatag sa ira.
— fig. Maraut nga dungug ó bantug.
Samblaje, m. Pag pasigo sa mga tabla, etc.
Sambuca. / Baga scsta.
Sampaguita. /. Sampaga.
Samuga. / Siya nga gamit sa mga ba-
baye sin pangabayo.
San, adj. Santos. San Juan, San Pedro, etc.
SA
Sanable, adj. Mag oopay; sadang matam-
bal.
Sanador, ra. adj. Macacaopay. — s. Para-
tambal, tambalan.
Sanalotodo, m. Halcop.— /¿r. Catigayonan.
Sanamente, adv. m. Maopay gud.— fig.
Sin tangcud.
Sanar, a. Pag tambal, pag bolong.— «. Pag
opay. — Houas cún dao saquít. — Bahao cún
dao casatn dan.
Sanativo, va. adj. Macacaopay; macaca-
tambal, macacabolong.
Sanción. / Sugo. — Pag aprobar san sugo.
— Sirot nga iguinsusugo san ley, cún may
matalapas san sugo.
Sancionar, a. Pag aprobar san sugo ó ley.
Sancochar, a. Pag lapua.
Sandalia. / Sapín.
Sándalo, m. Banua nga taratara. Cahuy
nga mahamut.
Sandez./ Catapang; catapangan; calorong.
Sandía./ Sandía. Gandul.
Sandio, dia. adj. Tapang, lorong.
Saneamiento, m. Pag sagang, pag tagam.
— Pagpacaopay. — For. Pag bayad an nag
baliguia san nacapalit, cún may perjuisio.
Sanear, a. Pag sagang, pag tagam- — Pag
pacaopay. — For. Pag bayad an nag bali-
guia san nacapalit cún may perjuisio.
Sanedrín, m. Capopong-tan, hocmanan nga
labao san mga judío.
Sangley. adj. Insic n ;a nageocomersio sa
Filipinas.
Sangrandera. / Icacarlit.— Dulang du-
lang; saluran san dugo in quinacarlitan an
tauo. — fi<r. Araguian sin tubig.
Sangrador, m. Paracarlit. — Loho nga ara-
guian sin tubig, etc.
Sangradura. / An dapit sa sico sa but-
con. — Carlit; quinarlitan. — Araguian sin
mga tubig.
Sangrar, a. Pag carlit.— /<>-. Pag loho basi
maagui an tubig, lana, etc. — ;/. Pag dugo.
— r. Paracarlit.
Sangraza. / Maraut nga dugo.
Sangre. / Dugo. — Sangre negra- Carum.
Sangría. / Carlit. — An dap't sa sico sa
buteon.
Sangrientamente, adv. m. Madugo ca-
opay. — Mapintas caopay, mabangis caopay.
Sangriento, ta. adj. Madugo. — Dugoon,
naporos sin dugo. — Mapintas, mabangis.
Sanguaza./ Maraut nga dugo.— fig. Duga
nga pula.
Sanguífero, ra. adj. Dugoon.
Sanguificación. / Pag padugo sin mao-
pay nga dugo.
Sanguifícar. a. Pag padugo.
Sanguijuela. /. De tierra. Limatuc. De
agua. Linta.
Sanguinaria./. Ranua nga itarambal. Mu-
tia nga pula an color niya.
Sanguinariamente, adv. m. Mapintas ca-
opay, mabangis caopay.
Sanguinario, ría. adj. Mapintas, maba-
ngis.
Sanguíneo, nea. adj. Madugo.— Dugoon.
Masugad sin dugo.
Sanguino, na. adj. Madugo —Dugoon —
Masugad sin dugo.
Sanguinolento, ta. adj. Madugo; naporos
sin dugo.
Sanguinoso, sa. adj. Madugo.—^. Ma-
pintas, mabangis.
Sanguis. m. Dugo, an mahal nga dugo
sa aton Guinoo Jesucristo, nga aada sa
calis, cún taliuan ná an pag consagra.-
Sanguisorba. /. Banua nga mabucad.
Sanguja. /. Linta.— Limatuc.
Sanícula. /. Banua nga itarambal.
Sanidad, f. Caopayan, maopay an lauas.
Sanitario, ria. adj. An tungud ó cañan
caopayan sa lauas.
Sanjacado. m. An tuna ug an mga sacop
sin gobernador saguinhadian sa mga turco.
SanjacatO. m. vid. Sanjacado.
San jaco. m. Gobernador sin probincia sa
mga turco.
Sanjuanero, ra. adj. Sinasanjuan, cay cat-
bobonga in harani an caadlauan ni San Juan.
Sanjuanista. adj. Sacop sa orden nga
militar de San Juan de jerusalén.
Sanmigueleño, ña. adj. An sinasanmi-
guel, cay catbobonga in harani an caadla-
uan ni San Miguel.
Sano, na. adj. Maopay an lauas, mag opay
an mga lauas. — Maopay, uaray carat-an.
Sánscrito, ta. adj. — Sinisiring an polong,
pamolong sa mga tinatauag nga mga brac-
mán.
Santa. /. An bahin dapit sa goa sa taber-
náculo ug sa singbahan sa Jerusalén, nga
nacanit san dapit sa solud nga sinisiring
Sanctasanctórum .
Santabárbara. /. Mar. Burutangan san
pólbora dida sa mga sacayán.
Santamente, adv. m. Sa pag casantos.
Sanctasanctórum, m. An bahin nga la-
bing nga santos nga dapit sa solud san ta-
bernáculo ug sa singbahan sa Jerusalén,
nga may tahub nga mahal caopay.
Santero, ra. adj. An madiuata sa atuba-
ngan sa mga ladauan. — m. Bantay ó pa-
ramangno sin singbahan.
Santiamén, m. fam. Sa usa lá ca pag pi-
roc, dali lá.
SA
53í
Santidad. /. Casantosan, pag casantos. —
Catalahuran sa Santos nga Papa.
Santificación. /. Pag santos; pag pasan-
tos- — Pag lehe.
Santificador, ra. adj. Macacasantos.
Santificante, p. a. Macacasantos.
Santificar, a. Pag santos— Pag pasantos.—
Pag lehi sa mga adlao nga ig lelehe. —
Pag halad sa Dios. — r. Pasantos.
Santiguada. /. Pangurus, pag crus.
Santiguadera. /. Pangurus, pag crus- -
Santiguar, a. Pag pangurus, pag crus.
Santimonía. /. Casantos, pag casantos.—
Banua-
Santiscario, m. Larang. Guinagamit lá sin
sugad: de mi santiscario: lugaringon co nga
larang.
Santísimo, ma. adj. Guisasantosi.-^Cata-
lahuran sa Santos nga Papa. — m. An Gui-
sasantosi nga Sacramento sa altar.
Santo, ta. adj. Santos.
Santón, m. Tauo nga moros nga mapeni-
tensiahon.— -fig. y fam. An nag papacasan-
tos.
Santoral, m. Libro nga sinuratan san qui-
nabuhi ug mga guinbuhat san mga Santos.
Libro nga gamit sa coro.
Santuario, m. Singbahan.
Santucho, Cha. adj. fam. An maora ora
ná sa iya mga pag debos:ón.
Santurrón, na. adj. An maora ora ná sa
iya mga pag debosión.
Santurronería. / Caora ora ná sa mga
pag debosión.
Saña. Casina, capongot.
Sañosamente, adv. m. Sa daco nga pag
casina.
SañOSQ, sa. adj. Masisinahon.
Sañudamente, adv. m. Sa daco nga pag
casina.
SuñudO, da. adj. Masisinahon.
Sapiencia. /. Caaram, quinaad-man. — Li-
bro nga sinisiring "De la Sabiduría", nga
sinurat ni Salomón.
Sapiente, adj. Maaram, masinabuton.
Sapillo, m. Hubag sa ilarum sa dila cún
sa baba bá.
Sapo. m. Borab sug, baga pacía. — Echar
sapos y culebras, fr. fig. y fam. Pag bu-
yayao, pag yacan sin maraut.
Saponaria. /. Banua nga an bucad niya
magsama caopay san bucad nga sinisiring
clabeyina.
Saponificación. /. Pag pasabón.
Saponificar, a. Pag pasabón.
Saporífero, ra. adj. Macalalim, macarasa'
Saqueador, ra. adj. Madahas.— r. Para-
dañas.
532
SÁ
Saqueamiento, m. Pag dahas.
Saquear, a. Pag dahas.
Saqueo, m. Pag dahas.
Saquera, adj. Dagum nga itatahi sa mga
saco.
Saquería. f. An guinbubuhalan san mga
saco. — Mga saco.
Saquete, m. Saco nga guti; sarosaco.
Saragüete, m. fam. Sayao.
Sarampión, m. Tipias; darap.
Sarao, m. Sayao.
Sarcasmo, m. Pag tamay, pag yobit.
Sarcásticamente. adv. m. Sa pag tamay
gud, sa yobit gud.
Sarcástico, ca. adj. Matamay, mayobit.
Sarcia. / Bisan ano nga carga nga sugad
sin pardo.
Sarcocele. m. Med. Hubag sa itlug.
Sarcocola. /. Goma nga mapait ug ma-
sapilit nga guican sin cahui sa Etiopia.
Sarcófago, m. Lub-nganan, linon-gan.
Sarcótico, ca. adj. Macacasara san mga
casamdan ug macacaopay.
Sarda. /. Agumaá.
Sardina. /. Tamban.
Sardinel, m. Cota nga ladriyo.
Sardinero, ra. m. y /. Parabaliguia sin
tamban.
Sardineta. /. Tamban , nga gutiay. — Ra-
yan dayan nga gamit sa mga soldados sa
ira mga bistc.
Sardio. Sardo, m. Hato nga malí al ug
pula.
Sardonia. /. Hanua nga sardonia.
Sardónica./. Bato nga mahal ug pula.
Sardónice. /. Bato nga mahal ug pula.
Sadonio. Sardónique, m. Bato nga ma-
hal ug pula.
Sarga./. Panapton nga igagama.— Género
nga pinintaran.
Sarga./ Cahuy cahuy.
Sargazo* m. Banua sa dagat.
Sargenta. / Panganiban nga dará san
sargento.
Sargentear, a. Pag mando sin mga solda-
dos.— Pag pangólo, pag ponoan.
Sargentería. / Pag casargento.
Sargentía./ Catungdanan sin sargento,
pag casargento. — Oroquian, balay nga ino-
oquian san sargento.
Sargento, m. Sargento nga ponoan sin mga
soldados.
Sargo, m. Isda.
Sarmentador, ra. m. y. / Paraporot san
balagon nga pinolud sa mga paras.
Sarmentar* n. Pag porot san balagon nga
pinolud sa mga paras.
Sarmentera* /. An binubutangan san mga
balagon nga pinolud sa mga paras. — Pag
porot san balagon nga pinolud sa mgá
paras.
SarmentillO. m. Balagon nga gutiay sin
paras.
Sarmentoso, sa. adj. Masugad sin bala-
gon sin paras.
Sarmiento, m. Balagon sin paras.
Sarna./ Med. Nuca; atulay; cuguing; aguis-
is; caguis quis.
Sarnoso, Sa. adj. Nucaon; cuguingon;
aguis-ison; caguis quison; catolonton; cat-
ión.
Sarpullido, m. Cuguing- fig. Tinucban
sin coto coto.
Sarpullir, n. Pag tocob, pag paac an coto
coto. — Cuguing, in quinocuguing an lauas.
Sarracénico, ca. ailj. Minoros.
Sarraceno, na. adj. Moros; tauo sa
Arabia.
Sarracín, na. adj. Moros.
Sarracina. / Pangauay.— Pag susuhay.
Sarrillo, m. Agahud sin masaquít.
Sarrio, m. Mananap nga sugad sin bugsoc.
Sarro, m. Lagud. — Qui qui. — -Ogam. —
Atas. — Agop-op.
Sarroso, sa. adj. Laguron. — Qui quion. —
Mayogam sa dila. — May atas sa baba.
Sarta, f. Tohog, honhon. — Caropi. — Gogo
sin mga bagol. — Caling caling sin isda, etc.
— Rung bay cún dao tauo.
Sartal, m. Tohog, hon hon.
Sartén./ Sartén, sugad sin caraha.
Sartenada, m- An pínipritos sa sartén sa
usa lá ca pag pritos.
Sartenazo, m. Pag daba] sin sartén.
Sarteneja. / Sartén nga guti.
Sasafrás. m. Cahuy nga sugad sin laurel,
mahamut ngan itarambal.
Sastre, m. Paratabas ug paratahi sin mga
biste.
Sastrería. / Pag casastre.— Balay nga
inooquian sin sastre.
Satán. / Yaua.
Satanás, m. Yaua.
Satánico, ca. adj. Suyadnon, impiernoha-
non.
Satélite, m. Planeta.— fam. Aguasil.— fig.
Sacop.
Satinar, a- Pagpahamis sin papel, etc.
Sátira. / Surat nga nacacaraut sa igeasi-
tauo. — Polong nga macaraut sa ig casitauo.
— fam. Babaye nga malacsi ug maisug. —
Pag tamay.
Satíricamente, adv- m. Pagpacarautgud,
pag tamay gud.
Satírico, ca. adj. Mag papacaraut, mata-
may.
SA
Satirio, m. Yatot sa tubig.
Satirión, m. Banua nga itarambal.
Satirizante. />. a. Mag papacaraut, mata-
may.
Satirizar, a. Pag surat ó pag polong sin
icacaraut sa igcasitauo; pag tamay.
Sátiro, m. Dios dios sa mga diuatahan, an
catunga sa lauas, cono, cañan tauo, ug an
catungá cañan carlding. — Comedia nga ma
la-oay.
Satisdación. /. For. Pag piar.
Satisfacción. /. Pag bayad.— Pag hatag
sin casayoran hionong sin queja, cabido,
etc. — Padayao, pag dasig. — Pag tapud. —
Pag turnan san tuyo. — Á satisfacción, m.
adv. Sugad lá san iya cruyag. — Tomar sa-
tisfacción, fr. Pag bolos; pag ogop sa luga-
ringon nga bantug.
Satisfacer, a. Pag bayad.— Pag turnan
san tuyo. — Pag bosog, pag pool. — Pag ha-
tag sin casayoran. — Pag balos. — r. Pag bo-
los. Pag ogop sa lugaringon nga bantug.
Satisfaciente. p. a. Mag bayad; mabalos.
Satisfactoriamente, adv.m. Turnan nga
bayad, turnan nga balos.
Satisfactorio Ha. adj. Ma:acabayad; ma-
cacabalos. — Turnan gud.
Satisfecho, cha. p. p. Binayad ná; bina-
Ios ná. — adj. Madayao, madasig.
Sativo, va. adj. An tinatanum.
Sato. m. Tanum, mga tanum.
Sátrapa, m. Ponoan, gobernador sin pro-
bincia sa mga filisteo, mga persa, etc. —
fiz- y fatn. Mata|agam, malad-nganon.
Satrapía. /. Pag caponoan, png casátrapa;
an tuna ug ang tauo nga mga sacop niya.
Saturación. /. Cabosog, capool.— Pag tu-
nao sin bisan ano sa alacsio, etc.
Saturar, a. Pag bosog, pag pool.— Pag tu-
nao sin bisan ano sa alacsio, etc.
Saturnal, adj. An tungud ó cañan plane-
ta Saturno.—//. / Mga piesta sa dios dios
nga Saturno.
Saturnino, na. adj. Mamingao, mabido-
on. — Quim. An tungud ó cañan timga.
Saturnio, nia. adj. An tungud ó cañan
planeta Saturno.
Saturno, m. Astron. Bitoon, planeta Sa-
turno Quim. Timga.
Sauce, m. Banua nga sauce.— Cahuy sa
tabi.
SaÚCO. m. Adgao.
Sauquillo, m. Cahuy cahuy.
Sauzgatillo, m. Cahuy cahuy.
Savia./. Taguc, duga.
Saxátil, adj. An natubo ug nabuhi sa mga
cababtoan.
Sáxeo, xea. adj. Binato.
SA-SE 533
Saxífraga* adj. / Banua nga itarambal.
Saya. /. Saya. — Saya corta. Cayos.
Sayal, m. Género nga bahol nga hinablo-
nan sin barahibo sin carnero.
Sayalería. /. Caparahabol sin sayal.
Sayalero, m. Parahabol sin sayal.
Sayalesco, ca. adj. Sinayal.
Sayalete. m. Sayal nga barobahol.
Sayo. m. Biste nga halaba sin uaray ping-
quit.
Sayón, m. Parabitay. — fig. y fam. Tauo
nga daco an lauas, maraut an cahimo ug
mapintas.
Sayuela. /. Bado nga bahol.
SayuelO. m. Biste nga bahol.
Sazón. /. Sangbut, hinug ná, lahing ná
cúm dao lubi; casangbut, cahinug, cala-
hing.— Igo ná, tigayon ná. — Á la sazón.
m. adv. Sadto.— En sazón, m adv. Igo gud.
— Estar ya en sazón de cogerse palay,
gabe, ubi, etc. Agorong.
Sazonadamente, adv. m. Malalim cao-
pay, marasa caopay. — Hinug gud. — La-
hin gud.
Sazonado, da. adj. Polong nga doró'gas,
sorosuerte. — Anuc
Sazonador, ra. adj. Magpapalalim, mag-
paparasa.
Sazonar, a. Pag palalim, pag parasa.—
Pag pahinug.— Pagpalahing.— Pag paanuc.
r. Sangbut; hinug; lahing; anuc.
SE
Sebastiano, m. Cahuy nga sebatiano.
Sebe./. Al asid.
Sebestén, m Cahuy nga sebestén.
Sebillo, m. lamboc— Sabón.
Sebo. m. Tamboc.
Seboso, sa. adj. Matamboc— Nahirogan
sin sebo; naporos sin sebo.
Seca. / Cahurao.— Bolog.
Secacul. m. Banua nga tónocon.
Secadero, m. Bularan sin bisan ano,
Secadillo* m. Tam-is nga may piti, panit
sin limón, asúcar ngan sin busag sin bu-
nay.
Secamente» adv. m. Sa halrpot nga po-
long ngan baga maisug.
Secamente m. Cámara. — Cahurao.*— Ca-
uaray bobonga an mga tanum.
Secano, m. Banica nga tuna. — Monbon. —
/?£• Mamara.
Secansa. /. Sugal sa baraja.
Secante, p. a. Macamara; macaoga. — s.
Papel nga gamit sin pag pamara san tinta,
basi diri mapara an surat.
| Secar, a. Pag pamará; pag paoga.— r.
65
534
SE
Mará. — -Oga. — Quigang. — Quigas. — -La-
sang.— Quing quing.— Secar al fuego. Lay-
hub.— Secar al sol hoja, etc. Laob.— Se-
carse las plantas. Data, laya. Secarse la se-
mentera después de haberla pisoteado con
los carabaos. Layong
Sección. /. Bahin; bolos.— Uahig uahig.—
hintutungdan.
Seceso, m. Pag oro.
Seco, ca. adj. Mamara. — Oga. — Quigang.
—Quigas. Topoc— Hangcay cún dao ca-
huy — Magasa — fig. Baga maisug.— fig.
Sig pit cún dao súgo; ongud cún dao po-
long.— fig, Alang alang an iya pageade-
botos.— fig. Pagao cún dao an tingug. —
A secas, m. adv. Lá, lamang — Dejar á
uno seco. fr. fig. y fam. Pag patay gud
sa iya sin dagmit. — En seco. m. adv. Sa
hubas.
Secor. m. Cámara.— Cahurao.
Secreción. /. Pag bulag.— Baga bura sa
lauas.
Secreta./ Hilum nga pag osisa. — An tagsa
nga oración nga pinangangadie san Padre
nga nagmimisa cún tapus ná an ofertorio.
— Calibangan.
Secretamente, adv. m. Sa hilit, sa hilum;
tinago.
Secretar, n. Baga pag bura an lauas.
Secretaria. /. Babayc nga secretaria, pa-
rasurat cún may sugo sa iya.
Secretaría. /. Pag casecretario.— An inoo-
quian niya.
Secretario, m. An tinatapuran sin pagsu-
rat sin mga surat cún mga oficio bá. — Es-
cribano sa bongto.
Secretear, n. fam. Pag huring huring.
Secretista, s. Paraasoy san mga macuri
sabuton. — adj. Mahuring huring.
Secreto, m. Hilit, hilum.— Pagtago.— Ti-
natago, diri igsusumat niya.
Secreto, ta. adj. Tinatago; — natatago.—
Mahilum, maocoy, diri mayacan.
Secretorio, Ha. adj. Baga mabubura.
Secta./. Religión nga buaon nga iguintutdo
sin tauo nga bantugan.
Sectador, ra. adj. Magapil sin secta.
Sectario, ria. adj. Magapil sin secta.
Secuaz, adj. An magapil ó maalagad sa
iba.
Secuela. / Caritalan.
Secuencia./. Mgasidaynga pinanganga-
die san Padre nga nagmimisa, cún may
sugo, in taliuan ná an epístola.
Secuestración. / Pag butang sin bisan
ano nga manggad sa gahum sin usa ca tauo,
ngada lá san paghusay cún icacain bá.—
Pag embargo.— Pag dacop sin tauo an mga
SE
macauat ó mga tulisan, ngan diri binubuhían
in diri lucaton.
Secuestrador, ra. s. Paraembargo.— Pa-
radacop sin tauo.
Secuestrar, a. Pag pabutang sin bisan ano
nga manggad sa gahum sin usa ca tauo;
ngada lá san paghusay cún icacain bá. —
Pag embargo.— Pagdacop sin tauo an mga
macauat ó mga tulisan, ngan diri binubu-
hían in diri lucaton.
Secuestro, m. vid. Secuestración.
Secular, adj. An Padre nga diri religioso.
— An guinolin olinan sin tag-usa ca gatos
ca tuig.
Secularización. / Pag iuas sa pag ca-
pade. — Pagpaiuas sa pageapade. — Pagcuha,
pag agao san mga ponoan nga calibutanon
san mga manggad nga cañan singbahan.
Secularizar, a Pagpaiuas sa pag capade.
— Pagcuha, pag agao san mga ponoan nga
calibutanon san mga manggad nga cañan
singbahan. — r. Iuas, paiuas sa pageapade.
Secundar, a, Pagbulig, pag tabang.
Secundariamente, adv. m. Sa icaduha
nga lugar.
Secundario, ria. adj. Icaduha, diri sugad
san....
Secundinas. / pi. Inulnan.
Secura. / Cámara. — Cahurao.— Cauaray
bobonga an mga tanum.
Sed. / Uhao; cauhao; arahal. — fig. Caipa
nga ongud. Apagar la sed. //-. fig. Pag
inum.
Seda. / Igagama. — Barahibo sin babuy.
Sedadera. / Garamiton sin pag pahomoc
ó pag pahamis sin cáñamo.
Sedal, m. Barahibo nga barobahol nga ihi-
nihigot nga cauil ngan san lubid ó tabid san
cauil. — Sinta nga gamay nga itinotohog sa
panit, cay pag tambal sin saquit.
Sedativo, va. adj. Mcd. Macacaiban san
camasool.
Sede./ Lincoranan. — Sede arzobispal, epis-
copal, etc. Bungto nga naocoy an arzobis-
po cun obispo bá.
Sedear, a. Pag hinis sin salapi, bulauan, etc.
Sedentario, ria. adj. Hilang cagan.
Sedeño, ña. adj. May igagama, masugad
sin igagama. — Barabiboon.
Sedera. / Brocha nga barahibo.
Sedería./ Igagama.— Comerció sin igaga-'
ma. — Tendahan sin igagama.
Sedero, ra. m. y / Parabaliguia sin iga< '
gama.
Sedición. / Pag alsa contra san ponoan; '
carimoc, casamoc. '
Sediciosamente, adv. m. Sa pagálsa gud; J
marimoc caopay, masamoc caopay.
SE
Sedicioso, sa. adj. Maalsa; marimoc, ma-
samoc.
Sediento, ta. adj. Ohauon; maurao.— fig.
Mai ipa.
Sedimento, n¿. Lagud, latug; alaboab.
Sedoso, sa. adj. Masugad sin igagama.
Seducción. /. Pag limbong.— Pag bihag.
Seducir, a. Pag Iimbon. — Pacabihag.
Seductivo, va. adj. Malimbong.— Mabi-
bihag.
Seductor, ra. adj. Malimbong; mabibag.
— Paralimbong; parabihag.
Segable, adj. Anihon ná, babrion ná.
Segada./. Pagani, pag bari; pangani, pa-
mari. — Catbari ná. — An inani, an binari.
Segadera. /. Garab.
Segadero, ra. adj. Anihon ná, babrion
ná:
Segador, ra. m. y /. Paraani; mag arani,
mag bari sin humay.
Segar, a. Pagani, pag bari; paggasab. —
Cutos, pangotus. — Tiptip.— Segar lo que
quedó de la primera siega ó lo que ha
retoñado. Labat. — Segar zacate ó yerba.
Saliese.
Segazón. /. Pangani, pamari. — Cat aani
ná, catbabari ná.
Seglar, adj. An diri Pade. — Calibotanon,
diri singbahanon.
Seglar-mente, adv. m. Quinalibutanon.
Segmento, m. Otud sin bisan ano.
Segregación. /. Pag binag.— Pag bulag;
cabulag, pag cabulag.
Segregar, a. Pag binag.— Pag bulag.
Segregativo, va. adj. Macacabinag.—
Macacabulag.
Segrí, m. Panapton nga igagama.
Segueta. /. Lagadi.
Seguetear. .«. Pag lagadi.
Seguida. /. Pag sonud.— vid. Seguir.—
Pag casonudsonud. — De seguida, m. adv.
Sonud sonud; dayon lá. — En seguida, m.
adv- Layon layon, dayon lá.
Seguidamente, adv. m. Layon, layon la-
yon; dayon lá.
Seguidero, m. Lagda nga binadlisan sa
pag surat.
Seguidilla. / Mga siday.— Sayao sa la
Mancha. (España.)
Seguido, da. adj. Dayon lá; sonud so-
nud.— Tadong lá. — Buguay.
Seguidor, ra. adj. Masonud.— vid. Se-
guir.— m. Lagdá nga binadlisan sa pag
surat.
Seguimiento, m. Pag sonud. — vid. Seguir.
Seguir, a. Pag sonud; pag lanat; aguinod,
aguisnod, aguinsonud, alinsonud. — Gacad;
halabonos; sugmac; lagus, usuag; sogud;
SE
535
solsug; taquigud; labay; labitaghos; lac-
dug; lapus;*nonut; panundug; quigud; agoy.
— Rapitdapit. — Pag dayon sin pag buhat,
etc. — r. jig. Guican.
Seguir ó repetir lo que otro va di-
ciendo. Sonay, tonay. .
Según, prep. Sugad, alagad. — Cún si. Cún
si Pedro, cún si Juan. Según dice Pedro,
según dice Juan.
Segunda. /. Icaduha.
Segundar, a. Pag liuat sin icaduha ná. —
n. Icaduha.
Segundariamente, adv. m. Sa icaduha
nga lugar.
Segundario, ria. adj. Icaduha, diri su-
gad san...
Segundero, ra. Icaduha ná nga pamonga
sa solud sin tuig.
Segundilla. /. Tubig nga mataghum. —
Campaniya.
Segundo, da. adj. Icaduha.
Segundogénito, ta. adj. Icaduha nga
anac.
Segundón, m. Anac nga icaduha. •
Segur. /. Uasay nga haglapad. — Garab.
Segurador, m. Piador.
Seguramente, adv. m. Matuod gud; ma-
tuod adá; uaray cacurian.
SeguramientO. m. vid. Seguridad.
Seguranza. /. vid. Seguridad.
Segurar, a. Pag rig-on; pag parig-on; pag
pacarig-on.
Seguridad. /. Carig-on. — Camarig-on, pag
camarig-on. — Carig-onan.
Seguro, ra. aij. Gauas sin cacurian. —
Matuod. — Marig-on. — m. Carig-onan.
Seis. adj. Unum. — Icaunum.
Seisén. m. Salapi nga bale sicaualo nga
sensiyo.
Seiseno, na. adj. Icaunum.
Selección. /. Pag pili.
Selecto, ta. p. p. Pinili. — adv. Maopay
gud, labi nga maopay.
Selva. /*. Cabanua-an; cadig cosan; guba;
cagugub-an.
Selvático, ca. adj. Sa banua, sa guba.
Selvatiquez. / Cabuquidnon.
Selvoso, sa. adj. Damo in guba.
Sel 1 ador, ra. s. Paramarca; paraseyo.
Selladura. /. Marca; pag marca.
Sellar, a. Pag marca; pag seyo.
Sello, m. Marca; seyo.
Semana. /. Semana, an icapito ca adlao
tican sa domingo ngada san casábado.
Semanal, adj. An cañan semana. —Iqui-
nasertiana.
Semanalmente. adv. t. Iquinasemana.
536
SE
Semanario, ría. adj, An cañan semana.
— Iquinasemana.
Semanería. /. Pag casemanero.
Semanero, ra. adj. Tauo nga may ca-
tungdanan sa adlao adlao san semana;
bantay.
Semblante, m. Bayhon, nauog.
Semblanza. / Casayoran.
Sembradío, a. adj. An tinatanuman.
Sembrado, m. Mga tinanum, mga tanum.
Sebrador, ra. s. Paratanum.
Sembradura. / Pag tanum.
Sembrar, a. Pag tanum. — Pag sabuag. —
Pag pugas. — Pag hasuc. — Pag puna. — Pag-
talad. — Pag abud.
Semejable, adj. Mag sama.
Semejado, da. adj. Sama, mag sama.
Semejante, adj. Sama. Mag sama. — Ma-
alid aguid. — Alayoay; andig. — Sugad. No
he visto á semejante hombre. Uaray acó
quita sa sugad nga tauo. — Masugad sugad.
Semejantemente, adv. m. Masama gud.
Semejanza. /. Casama. — Casugad. — Alid
aguid, aguiran. — Pananglitan.
Semejar, n. Sama; sugad. — Alid aguid.
—Alayoay, andig.
Semen, m. Dugo, tura. — Semiya; gahe,
barocboc.
Sementar, a. Pag sabuag.
Sementera. /. Pag sabuag; pag tanum.
Orna, horon, omhanon, oromhun. — Pasa-
cay, danao cún dao tubigan. — Banti cún
dao camote, eic.
Sementero. .,/. Surudlan san mga igta-
tanum, basi masayon an pag dolong ngad-
to sa orna.
Semestral, adj. Iquinatag-unum ca bulan.
Seme_itralmente. adv. t. Sa iquinatág-
unum cabulan.
Semestre, adj. Iquinatag unum cabulan.
— th. Unum cabulan.
Semicabrón, m. Dios dios sa mga diua-
iahan; an picas, cono, baga tauo, ug an
picas baga canding.
Semicapro, m. vid. Semicabrón.
Semicircular, adj. An tungud ó cañan
semicírculo. — Masugad sin semicírculo.
Semicírculo, m. An catunga sin usa ca-
malidong.
Semidifunto, ta. adj. Baga patay, hara-
pit ná mamatáy.
Semidiós, m. Dios dios nga lalaqui sa
mga diuatahan, tauo nga bantugan nga
pinacadios nira.
Semidiosa. /. Dios dios nga babaye sa
mga diuatahan.
Semidormido, da. Naghihingatorog.
SE
Semidragón. m. An picas, cono, tauo,
ug añ picas dragón.
Semiforme, adj. Diri pá hingpit an ba-
ga cahimo.
Semihombre, m. An masugad sugad
sin tauo, dao tauo.
Semilla. /. Gage, baroc hoc, binhi. — Se-
milla de tabaco. Lalong. — Hupi cún dao
gauay ó palauán.
Semillero, m. Dalugui, baroc boc, gani.
—fig. Guinicanan.
Seminario, m. Dalugui, baroc boc, gani.
— Pangaradman. — Guinicanan.
Seminarista, m. An nag aaram sa-semi-
nario.
Semipedal. adj. Catunga sin teel an hi-
laba.
Semivivo, va. adj. Baga buhi.
Sémola. /. Trigo nga nacuhaan san pa-
nit. — Trigo nga binayo.
Semoviente, adj. Maquiuaquiua, maha-
liñ halin.
Sempiterna. /. Panapton nga hinablonan
sin barahibo sin carnero, bot. Bucad.
Sempiternamente, adv. t. Sa guihapon,
sin cadayonan.
Sempiterno, na. adj. Dayon, uaray ca-
tapusan.
Sen. m. Banua nga ipururga.
Senado, m. Cabildohan, mga tauo nga
nacaput san gahum nga labao. — Capopong-
tan.— An balay nga guincacatirocan nira.
Senado-consulto, m. Sugo, talaan, pag
buot san senado.
Senador, m. Tauo nga senador.
Senaduría. /. Pag casenador.
Senara./. Tuna nga ihinahatag^ san tag-
ada sa iya mga sacop basi pag quiu-hon
nira, ug maira man an cuha. — An cuha
man sa mao nga tuna.
Senario, ría. Unum ó may unum.
Senatorio, ría. adj. An tungud ó cañan
senado cún senador bá.
Sencillamente, adv. m. Tangcud gud,
sin tangcud. — Potong gud.
Sencillez. / Capotong. — Catangcud. —
j Camanipis.
Sencillo, Ha. adj. Potong.— Tangcud.—
| Manipis.
Senda. /. Dalan, aguian. — De venados ó
puercos. Onogan.
Senderar, a. Pag dalan, pag himo sin
dalan.
Senderear, a. Pag tutdo san dalan. —
Pag dalan pag himo sm dalan.
Sendero, m. Dalan, aguian.
Sendezuelo. m. Dalan, aguian.
Camaquilauasnon; pag
SE
Senectud. /. Catigurang, pag catigurang,
calagás, pag calagás.
Senil, adj. An tungud ó cañan mga tigu-
rang cún pag catigurang bá.
Seno. m. Guinhaua.— Casuguran.— Seno
de Abrahán. Hinohonongan ni Abrahán.
Sensación. /. Pag abat, pag bati.
Sensatez. / Cabuotan, pag cabuotan.
Sensato, ta. adj. Buotan.
Sensibilidad./. Pag cabati.— Camaloloo-
yon. — Camabantad.
Sensible, adj. Maabat, mabati.— Macabi-
bido. — Macasusubo. — Mabibido, mabidoon.
— Mabantad.
Sensiblemente, adv.m. Sapagabatgud,
sa pag bati gud.— Masáquit gud, raacuri
gud.
Sensitiva. /. Quirum quirum, higum hi-
gum; caquirum quiruman.
Sensitivo, va. adj. An tungud ó cañan
balatian sa lauas. Maabat, mabati.— Maca-
cabantad.
Sensual, adj. An tungud ó cañan bala
tian sa lauas. — Lauasnon.
Sensualidad. /. Camaquilauasnon; pag
calauasnun.
Sensualismo.
calauasnun.
Sensualmente, adv. m. Camaquilauasnon
gud.
Sentada. /. Sa usa lá nga pag calingcud.
Sentadillas (Á). m. adv. Pangabayo su-
gad sin babaye, nga natonton sa luyo la-
mang an duha nga teel.
Sentado, da. adj. Buotan, mahoyo.
Sentar, a. Pag pahimutang. — /-. Lingcod.
— Sentarse á uno y otro lado de la mesa,
etc. Cubay.
Sentencia. /'. Polong ó casayoran nga
guinagapilan san tauo. — Sentensia; pag
sentencia, pag hocom.
Sentenciador, ra. adj. Mag parasentcn-
sia.
Sentenciar, a. Pág sentencia, pag hocom,
pag holog san sentensia.
Sentención, m. Sentensia nga ora ora ná.
Sentenciosamente, adv. m. Hinocóm.
Sentencioso, sa. adj. Hinocóm.
Sentidamente, adv. m- Sa daco nga ca-
bido.
Sentido, da. adj. May cabido. — Maabat,
mabati, mabantad. — m. Balatian. — Leer
con sentido. Pag basa sin maopay. Esta
proposición no tiene sentido. Ini nga mga
polong uaray cahologan. Este vocablo tie-
ne varios sentidos. Ini nga polong mag-
calain lain an cahologan. Esto cuesta un
sentido. Mahal ini caopay- Con todos sus
SE
537
cinco sentidos, loe. fig. Sa daco gud nga
panginano; sa daco gud nga pag tuyo. —
Perder uno en el sentido, fr. In madesma-
yo an tauo. adj. Hibang.— Ticadodono't ná.
Sentimental, adj. Macaruruyag pamation.
— Macababantad sa maopay nga.pamalan-
dong. — Maabat, mabati, mabantad. — Ma-
bantad nga ora ora ná.
Sentimentalismo, m. Camabantaron nga
ora ora ná.
Sentimiento, m. Pag abat, pag bati. —
Cabido, cabidoan, casáquit; gaua.
Sentina. /. Sugud sin sacayán.— fig. Hu-
gao, casighotan.
Sentir, m. vid. Sentimiento. — Polong, su-
gad san polong ni...
Sentir, a. Pag abat; pag bati. — Pag du-
ngug. — n. Pag huna huna. — r. Barana; hi-r
bang; boong. — Sin sentir, m. adv. Sin ua-
ray panginano.
Sentir molestia ó pesar. Gaua.— Sentir
dolores. Idag; ahud; habal. — Sentir desa-
zón. Guindal; iras. — Sentir alivio. Labnao,
— Sentir escalofríos. Harumohom, harom-
hom. — Sentir picazón. Guirhap. — Sentr
cosquillas. Guiriguitic. — Sentir ruido. An-
dug. — Sentir de lejos ruido. Aratil.
Seña. /. Tigaman. Dar señas, fr. Pag ha-
tag sin casayoran.
Señal. /. Tigaman, timaan. — Agui; liroc.
— Panadlihan. — Badlis; badlit; caguis; ca-
guit; curicot; curis; cotud; hilo; guiotan,
bungat; guising; gohit; gorum; liud; bugti;
buya buya. — Señal de llaga. Bitlig, bingit.
— Señal de árbol. Galot. — En señal, m.
adv. Sa pag camatuod.— Ni señal, expr.
fig. Uaray ná gud, uaray gud; puyas gud.
Señaladamente, adv. m. Lab! pá.
Señalado, da. adj. Baniugan, bansagon.
— p. p. Tinigam-nan; binadlisan; guinliro-
can, etc.
Señalamiento, m. Pag tigaman; pag ta~
laan s;n oras, etc.
Señalar, a. Pag timaan, pag tigaman; li-
roc; badit; badlis; baguis. — Caguis; caguit.
— Curis. — Gorum. — Lagda. — Pagpirma sin
surat. — Señalar con hilo la madera ú otra
cosa. Hilo; cotud; pitic; latid.— Señalar
con los labios frunciéndolos. Quimhot,
quimud, quimhud.— Señalar con el dedo
tocando lo que se quiere. Tolpoc— Señalar
con el dedo. Tudlo —Señalar con. los de-
dos. Tudlo. — Señalar canto de tabla, etc.
Badlit. — Señalar tabla ú otra cosa con cu-
chillo, escoplo, etc. Curicot.— Señalar á
los animales en las orejas. Guising.— Se-
ñalar con pluma, etc. Gohit.— Señalar ár-
538
SE
boles. Galot; bong bong. --Señalar para
sí una rosa. Auog.
Sefialeja. /. Tigaman nga gutiay, etc.
Señero, ra. adj. Bughó.
Señor, ra. s. Guinoo; agaron; tag ada.
Señorada. /. Buhat nga lugaringon sin
guinoo, cañan guinoo buhat.
Señoreador, ra. adj. Mag buruot, mag
bubuot.
Señoreante, p. p. Mag bubuot.
Señorear, a- Pag buot.- fig. Nauantauan.
—Pag pogong, pacahauid sa mga caipa-
hon, etc.-- fam. Panguinoo.— r. Ligdong.
Señoría, f. Catalahuran sin tauo, señoría.
Señoril, adj. An tungud ó cañan guinoo.
Señorilmente, adv. m. Sugad sin guinoo;
masugad sin guinoo.
Señorío, m. Pag buot.— An tuna nga tu-
ngud ó cañan guinoo.---y£^\ Camaligdong.
Señorito, ta. m. y /. Anac sin guinoo ó
mahal nga tauo.
Señorón, na. s. An guinoo, agaron ó tag-
ada gud. — An nagpapacaguinoo.
Señuelo, m. Baga tamsi nga anit. — fig.
An gamit sin pag padaop. — jig An gamit
sin pag pacabig, pag aram aram. etc. —
Tarotamsi.
Sépalo, m. Bot. An baga dahon san himo-
noan sin bucad.
Sepancuantos, m. fam. Hampac, bad-
long; sauay.
Separable, adj. Mabulag; mabubulag.
Separación. / Pag bulag; pag cabulag.—
Hilit.
Separadamente, adv. m. Bulag gud.
Separador, ra. adj. Mabulag.
Separante, p. a- Mabulag.
Separar, a. Pag bulag.— Bocna.— Bugtas.
— Hantag. — Tiuay. — Haua. — Tung-ag.- —
Lumit.— Luta.— Uahit.— Picna.— Pipé; peh
peb.— Puní.— Pusnag.— Labhit.—Ahag.—
Pagbucassin catungdanan. — Baya, pag ba-
ya.— Separar el pelo con los dedos. Suclay.
— Separar la tierra que cubre la raíz del ca-
mote. Angcab. — Separarse los casados por
celos, etc. Ayog. — Separarse un poco. An-
tao. — Separarse de la orilla los que na-
vegan. Bulicas.
Separatista, adj. An maruruyag nga bu-
mulag an mga tauo san pag sogot.
Separativo, va. adj. Mabulag; macaca-
bulag.
Sepedón, ni. líalas.
Sepelio, m. Pag lubong.
Sepia. / Culambutan.
Septenario, ría. adj. Pito ca adlao; an ca-
ñan pito ca adlao.
SE
Septenio, m. Pito catuig; an cañan pito
ca tuig.
Septeno, na. adj. Icapito.
Septentrión, m. Amihan; caamihanan.
Septentrional, adj. Dapit sa caamihanan.
Septiembre, m. Icasiam ca bulan san tuig.
Séptimo, ma. adj. Icapito.
Septisílabo, ba. adj. Cañan pito capo-
long.
Septuagenario, ria. adj. An may capi-
tuan na' catuig, cún capin bá.
Septuagésima. /. Domingo sa septuagé-
sima.
Septuagésimo, ma. adj. Icacapitoan-
Sepulcral, adj. An tungud ó cañan li-
nob-ngan-
Sepulcro. m. Ocad, cot cot, lub-nganan.
— Inayad, santo sepulcro.
Sepultador, ra. adj. Maglulubong.— s.
Paralulubong.
Sepultar, a. Pag lubong.— fig. Pag tago.
— y. Hilubong.
Sepulto, ta. adj. p. p. Iguinlubong.
Sepultura./. Pag lubong.— Ocad; cot cot.
— Lubong, lub-nganan, linob ngan.
Sepulturero, m. Paraocad sa mga pag
lubong.
Sequedad. /. Cámara; pag cámara. — Hu-
rao, cahurao.— fig. Baga cama isug.— fig.
Baga camaluya sa hunahuna.
Sequedal, ni. Tuna nga mamara nga diri
namomonga an tanum.
Sequeral, m. vid. Sequedal-
Sequero, m. Banica nga tuna.— Bularan
sin bisan ano.
Sequeroso, sa. adj. Mamara; maoga.
Sequete, m. Pinit nga tinapay nga ma-
tig-a na.— fig. y fam. Baga camaisug sin
aguí.
Sequía. /. Cámara; pag cámara. — Hurao,
cahurao.
Sequillo, m. Tinapay nga matam-is.
Sequío, m. Banica nga tuna. — Camad-an.
— Camaia.
Séquito, m. Cadam-an nga tauo nga na-
boboniog sa iya. — Pag dayao sa usa ca tauo
tungud sa iya bantug, etc.
Sequizo, zá. a/j. Ticamamara ná. — Ticao-
oga ná.
Ser. w. Cahimtang; pag cahimtang.
Ser. v. Mao, amo, asay, ansiya. — vid. in
arte. —Pedro no es para hacer eso. Si Pe-
dro diri sadang tatapuran sin pag buhat
siton. — ¿Cómo fué ese caso? Naonano iton
nga caagui ó casugad? — ¿A cómo es lo que
se vende? ¿Mag aano iton, tag pira bá an
bale siton? Este jardín es del rey. Cañan
hadi ini nga tanaman.— Esta acción no es
SE
de hombre de bien. Ini nga buhat díri ca-
ñan tauo nga buotan. — Antonio es de Va-
lladolid. Si Antonio taga Valladolid .— Pe-
dro es de Cambatutay. Si Pedro taga Carh-
batutay, cambatutay non si Pedro. — Esto
es. Amo ini. — No es eso. Diri ansiya, diri
mao. — ¡Cómo ha de ser! !Mag aano man
quita! — Es á saber, expr. Amo ini — Esto
es. expr. Amo ini. — Lo que fuere, sonará.
exp. fam. Quiquitáon ta.
Sera./. Alat; batolan.
Serado, m. Mga alat; mga batulan.
Seráfico, ca. adj. An tungud ó cañan se-
rafín; masugad sin serafín: — Si San Fran-
cisco de Asis, ug an iya orden, fig, y fam.
Obús, pobres. — Hacer uno la seráfica, fr.
fig. y fam. An nag papacasantos.
Serafín, m. Espíritu nga langítonon nga
nagugugma caopay sa Dios ngan san mga
tungud sa Dios. — fig. Tauo nga matahum,
mabagsay.
Serafina. /. Panapton nga hinablonan sin
barahibo sin carnero.
Seraje, m. Mga alat; mga batolan.
Serasqilier. m. Ponoan, general sa ejér-
cito sa mga turco.
Serba. /. Ronga sin cahuy nga serbal.
Serbal, m. Cahuy nga serbal.
Serena. /. fam. Ton-ug. — A la serena, m.
adv. fam. Paton-ug.
Serenar, a. Pag linao. — Pag patón- ug. —
Pag paliao; pag palihao.— fig. Pag paocoy;
pag pahinay. — r. Linao; ludang; humpny.
Serenata. /. Música, pag serenata.
Serenero, m. Tahub sa oló.
Serení, m. Bote nga ^uti.
Serenidad. /. Calinao, pag calinao. — Ca-
malinaó, pag camalinao.
Serenísimo, ma. Guimalilinaui. — adj Ca-
talahuran sa mga príncipe nga mga anac
sin hadi.
Sereno, m. Ton-ug. — Bantay in gabi, tauo
nga may catungdanan sin pag bantay in
gabi sa bongto. — Al sereno, nt. adv. Pa-
tón-ug.
Sereno, na. adj. Linao, malinao.
Seriamente, adv. m. Malig dong gud; ma-
tuod gud.
Sérico, ca. adj. Igagama, panapton nga
igagama.
Serie. / Pag casonud sonud; pag casaro-
saliuan.
Seriedad./. Camaligdong. — Camaopay sin
gaui.
Serijo, m. Alat nga guti; batulan nga guti.
Serillo, m. vid. Serijo.
Serio, ria. adj. Maligdong.— Diri mataua.
— Angay pag tatag-man.— Mahal.
gfí
te$
Sermón, m. Uale; pag uale.— fig. Pagsag"
dong.
Sermonar, n. Pag uale.
Sermonario, ria. adj. An cañan mga pag
uale.— m. Libro nga may mga uale.
Sermonear, n.fam. Pagsagdon; pagsauay.
Sermoneo, m.fam. Pag sagdon; pag sauay.
Serna. / Orna.
Seroja. / Dahon nga oga nga naholog sa
mga cahuy. — Gardo, garao garao, gangao.
Serojo, m. vid. Seroja.
Serón, m. Alat.
Seronero, m. Parahimo sin mga alat. — Pa-
rabaliguia sin mga alat.
Serosidad. / Duga sa lauas.
Seroso, sa. adj. An cañan duga sa lauas
nga baga tubig.
Serpa. /. Balagon sin paras.
Serpear, n. Hiuadol — Balud balud.
Serpentaria. /. Banua nga baga rayanda-
yan sa mga tanaman cundi mabaho cao-
pay.— Gamut nga itarambal.
Serpentear, n. Hiuadol.— Balud balud.
Serpentígero, ra. adj. poét. May halas,
halason.
Serpentín, m. Puthao nga halaba nga bi-
nubutangan san metsa nga may calayo sa
pag buhi sin luthang. — Tubo nga halaba
ug barobalico, nga gamit sa mga alacsiuan.
— Luthang nga daan.
Serpentina. / vid. Serpentín, i-a acep.—
Panganiban. Ba:o nga hilauon.
Serpentinamente, adv. m. Híñalas; ma-
sugad sin halas.
Serpentino, na. adj. An tungud ó cañan
halas, híñalas. — Aceite serpentino. Lana
nga tambal san may bítoc. — Bato nga mar-
mol nga beroberde. — Lengua serpentina.
Tauo nga parabuyayao ug malilibacon. —
poét. An nag hihiuadol.
Serpentón. m. Halas nga daco.— Torong
gon.
Serpezuela. / Halas nga guti.
Serpiente./ Halas.— El demonio. Halas
nga impernohanon, yaua.
Serpiginoso, sa. adj. Casam-dananon.
SerpigO. m. Casam-dan.
Serpol, m. Banua sa buquid nga mahomot.
Serradizo, za. adj. Lagadion.
Serrado, da. adj. An may tangu tangu
sugad sin halas.
Serrador, ra. adj. Mag lalagadi. — s. Para-
lagadi.
Serraduras. / pl, Linagadi.
Serrallo, m. Balay nga inooquian san mga
baye nga mga aso.ua sa mga turco nga mo-
ros.— Balay nga guinbububatan sin mga
mag la-uay nga mga sala.
540
RE
Serranía./. Cabuquiran ug cagugub-an.
Serraniego, ga. adj. Buquid non, tauo sa
buquid, sa guba.
Serranil, m. Baga caris.
Serrano, na. a/j. Buquidnon, tauo sa bu-
quid, sa guba.
Serrar, a. Pag lagadi.
Serreta. /. LagaJi nga guti.
Serrezuela. /. Lagadi nga guti.
Serrijón, m. Cabuquiran; cagugub-an.
Serrín, m. Linagadi.
Serrino, na. adj. Masugad sin lagadi.
Serrucho, m. Lagadi nga usa lá an cara-
tinan, ug diri binabalayan-
Servador. adj. Mag barantay; mao ogop.
Servato, m. Banua.
Servantesio. m. Mga siday.
Servible, adj. Maseserbe pá.
Serviciador. ni. Para socot san buhis ó
amot.
Servicial, aij. Masocot, maalagad, mao-
pay an iya pag serbe.
Servicialmente, adv. m. Mosogot. gud,
maalagad gud, maopay gud an pagserbe.
Serviciar, a. Pag bayad; pag socot san
buhis ó amot.
Servicio, m. Pag socot, pag alagad, pag
sirbe. — Pag sogot. Pag tahud, pag singba
sa Dios. — Amot, aramut. — Polos, capulsa-
nan.— Mga cuchiyo, mga tenedor, mga
pinggan ug iba pá nga gamit sa lamesa. —
Buhis. — Pangagad. — Pag turnan sin catung-
danan.
Servidero, ra. adj. Maseserbe; sadang
pupulsan — Beneficio servidero. Catungda-
nan nga pag tutumanon.
Servido, da. adj. Guinamit ná.
Servidor, ra. m. y f. Alagad, sacop, su-
ruguon.
Servidumbre. Pag sogot, pag alagad,
pag sirbe. — Caoripon; pag caoripon. — Mga
sacop.
Servil, adj. An tungud ó cañan mga ala-
gad ó mga sacop. — Obús, taramayon.
Servilmente, adv. m. Inoripon, masugad
gud sin oripon. — Maraut gud, diri nga ga-
yud angay.
Servilla. /. Sapin.
Servilleta. /. Id., serbiyeta nga gamit sa
lamesa.
Serviola. /. Mar. Serviola ó cahuy dapit
sa dolong san sacayán nga gamit sa pag isa
ug pag biao man sa mga sinipit.
Servir, a . Pag sogot, pag alagad, pagserbe.
Agad. Pagtuman sin sugo. — Pag turnan sin
catungdanan. — Pag dorot— r. Pagbuot.—
Pag gamit sin bisan ano.
Sesada./. Mga otoc nga guinisa. >y
HE
Sésamo, m. Banua sa India, nabuhi in usa
la catuig, ug an bonga niya lanahon.
Sesenta, adj. Caun-man.
Sesentón, na. adj. fam. An may caun-
man ná catuig.
Sesera. /. An tinutud-can san otoc dida
san oló- — Mga otoc.
Sesga. /. Tinabas nga panapton nga bilid.
Sesgadamente, aiv. m. Balico gud; ba-
labag gud.
Sesgado, da. adj. Murayao, malinao.
Sesgadura. /. Cabalico; pag cabalico. —
Pag balabag.
Sesgamente, adv. ni. Balico gud; bala-
bag gud. — Malinao caopay; murayao cao-
pay.
Sesgar, a. Pag tabas nga binilid ó toto-
lo lá an liguid. — Pag balico; pag balabag.
Sesgo, ga. adj. Balico; balabag. — Majinao,
murayao.— m. Cabalico; pag balico. ,>
Sesión. /. Bagay-bagay; catig-uban sin
mga mahal nga mga tauo nga nag bagay-
bagay.— fig. Cabildohan, pagsarabut. — Le-
vantar la sesión. //-. Pag tapus sin pag ba-
gay-bagay.
Sesma. / Icaunum ca bahin sin bisan ano.
— Bahin sin tuna.
Sesmero* m. Ponoan ó tinatapuran sin usa
nga distrito.
Sesmo, m. Distrito sin pipira dao nga
bongto nga may ponoan nga tinatapuran
sin pag rnangno sa ira. — Bahin sin tuna.
Seso. m. Otoc.—jig. Buot; cabuotan.
Sesquipedal, adj. Usa ca teel ngan tunga
an hilaba.
Sesteadero, m. Pahuayan san mga hayop
in adlaui.
Sestear, n. Pag pahuay in adlaui.
Sestero, m. Pahuayan san mga hayop in
adlaui.
Sestil, m. v':d. Sestero.
Sesudamente* adv. m. Sa pag cabuotan
gud.
Sesudo, da. adj. Buotan.
Seta. / Barahibo sin bactin ó babuy.
Seta. / Ohong; lib-gos; lig-bos; boíoy. Co-
mestible. Carapdut.
Sete. m. Sil-ogan nga balay.
Setecientos, tas. adj. Pito ca gatos.
Setena. /. Usa ca pito.
Setenario, ría. adj Pito ca adlao; an ca-
ñan pito ca adlao.
Setenio, m. Pito ca tuig; an cañan pito ca
tuig.
Seteno, na. adj. Icapito.
Setenta, adj. Capitoan. — Icacapitoan.
Setentavo, va. adj. An tag-sa sadton ca-
Sfi-Sl
pítoan ca bahin ngd ibinabahin san usa ca
bug-os.
Setentón, na. adj. An may capitoan rá
ca tuig.
Setentrión. m. Amihan; caamihanan.
Setentrional. adj. Dapit sa caamihanan.
Setiembre* m. Icasiam ca bulan san tuig.
Sétimo, ma. adj. Icapto.
Seto. m. Alad.
Setuagenario, ria. adj. An may capitoan
ná ca tuig, cún capin bá.
Setuagésimo, ma. adj. Icacapitoan.
Setuplicar. a. Pag tagpito.
Sétuplo, pía. adj. Tag pito.
Seudónimo, ma. adj. An parasurat nga
diri nagbubutang san iya ngaran, ug nag
bubutang siya sin ngaran nga diri ansiya.
— An surat ó libro san mao nga tauo.
Severamente, adv. m. Maisug caopay.
Severidad. /. Camaisug; pag camaisug.
— Cahogot; casigpit. — Pag camatinumanon;
camatinumanon; camasogot; pag camaso-
got. — Camaligdong.
Severo, ra. adj. Maisug.— Masogot, ma-
tinumanon. — Maligdong.
Sexagenario, ría. adj. An may caun-man
na catuig, cún capin bá.
Sexagésima. /. Domingo sa sexagésima.
Sexagésimo, ma. adj. Icacaun-man.
Sexenio, m. Unum ca tuig; an cañan unum
ca tuig.
Sexma. / Icaunum ca bahin sin bisan ano.
Sexmero, m. v:d. Sesmero.
Sexo. m. Calainan san lalaqui ngan san ba-
baye. — Sexo masculino. An mga lalaqu1. —
Sexo femenino. An mga babaye.
Sexta, /. Oras nga sexta sinisirmg sadto
anay tican san á las dose san adlauí nga-
da san ca á las tres san colop. — An usa
san mga oras nga menores nga pinanga-
ngadie ¿an mga capadian.
Sextilla. /. Mga siday.
Sextina. /. Mga siday.
Sextina, /. Excomunión nga iguinpapagoa
sa mga ponoan sa singbahan basi madayag
ó mahibayaro cún sin-o an mga salaan.
Sexto, ta. adj. Icaunum.
SextiplicaciÓn. f. Pag tagunum.
Sextuplicar, a. Pag tagunum.
Séxtuplo, pía. adj. Tagunum.
Sexual, adj. An tungud ó cañan lalaqui
cún bababaye bá.
SI
SÍ. pron. pers. Sa iya.
Sí. adv. ajirmat. Oo. — Sí tal. expr. Oo gad.
Si. conj. Cún.
SI 641
Sibil, m. Lungib nga piotan sin mga car-
ne, alacsio, etc. basi magmataghum ug diri
mapierde.
Sibila./. Babaye nga masinabuton nga ma-
naragna, cono.
Sibilante, adj. poét. Matag huy.— Mahoni.
Sibúcao. m. Cahuy.
Sicario, ni. Parapatay sin tauo, cay sino-
soholan man.
Sicómoro, m. Cahuy nga nabubunga sin
h;gos.
Sideritis./. Mina nga puthao.
Sideral, adj. An tungud ó cañan mga bitoon.
Sidéreo, rea. adj. An tungud ó cañan
mga bitoon.
Sidra./. Alacsio nga mapintas.
Siega. / Pag ani; pag bari; pangani, patrian.
Catbabari, igarani, cat hiani, cat aani, cat
guiani. — An inani, an binari.
Siembra. /. Pag tanum; pananum.— Pag
sabuag. — Pag pugas. — Pag hasuc. — Pag
puna. — Pag talad. — Pagabud. — Pamugas.—
Cat tatanum. — Cat pupugas. — An tinanum.
Siempre, adv. t. Guihapon, guihap. — Sienv
pre que. ni. conjunc. condic. Cun. — Siem-
pre y cuando que. m. conjunc. condic. Cun.
Siempreviva. / Banua nga diri naglala-
ya an iya mga dahum.
Sien. / Dongandonganan.
Sierpe. / Halas. — Bot. Saring sing..
Sierra. /. Lagadi. — Cabuquiran; capang-
pangan.
Siervo, ya. m. y / Oripon. — Alagad.
Sieso, ni. Bobot.
Siesta. /. Sinisiring siesta ticang san á las
dose san adlao ngada san ca á las dos san
colop cumapin cumulang. — Tuig nga igpa-
pahuay cún tapus ná an pangaon. — Dormir-
la siesta. //-. Pag pahuay ó pacatorog tali-
uan ná an pingaon.
Siete, adj. Pito. — Icapito.
Sieteenrama, m. Banua nga itarambal.
Sietemesino, na. adj. An matauo sa ica-
pito pá lá ca buian.
Sieteñal, adj. An may pito ca tuig.
Sífilis. / Saquit nga guican san pag bu-
hat sin mala-oay, matapon ini nga saquit.
Sifilítico, ca. adj. An tungud ó cañan mao
nga saquit. — An nabati san mao nga saquit.
Sifón, m. Sipón nga balico nga gamit sin
pag huad sin alacsio, etc.
Sigilación. /. Pag marca, marca.
Sigilado, da. adj. Sinasaquitan.
Sigilar, a. Pag hipos, pag hicom, pag bi-
lum.— Pag marca; pag tomboc,
Sigilo, m. Seyo ó marca. — Hipos, hicum,
hilum,
5'tó Sí
Sigilosamente, «¿fc/. «z. Hipos gud, fii-
cum gud, hilum gud.
Sigiloso, sa. adj. Mahipos, ma'iicum, ma-
hilum.
Siglo, m. Tag usa ca gatus ca tuig.— Si-
glo de Augusto. San tiempo ni Augusto,
san buhi pá si Angusto; bubi pá sadto si
Augusto. — Dugay ná caopay, maiha ná. —
Calibutan.
Signáculo, m. Tigaman.
Signar, a. Pag tigaman, pag timaan. — Pag
curus.
Signatura. / Tigaman. — Hocmanan sin
mga ponoan sa singbahan sa Roma.
Signífero, ra. adj. poét. An may tigaman-
Significación. /. Pag pasayud, pag pahi-
baro, pag pahayag. — Casayoran. — Caholo-
gan.
Significado, m. Casayoran. — Cahologan.
Significador, ra. adj. Mag aasoy, mag
papasayud, mag papahibaro, mag papaha-
yag-
SignificamientO. m. vid. Sinificación.
Significar, a. Pag asoy, pag pa hibaro, pag
pasayud, pag pahayag. — Cahologan.
Significar, representaré figurar. Ham
guid.
Significativamente, adv. m. Sayud gud.
Significativo, va. adj. Macaasoy.
Signo, m. Tigaman; badlis.
Siguiente, adj. Masonud.
Silaba./. Sumpay sin duha cún iba pá nga
mga letra nga may caluluasan; v. gr. ta,
tran; polong.
Silabar, n. Pag tag-sa sin polpng ó sílaba
sugad sin bata nga nag aaram pá.
Silabario, m. Araman.
Silabear, n. Pag tag sa sin polong ó sílaba
sugad sin bata nga nag aaram pá.
Silabeo, m. Pag tinag-sa sin polong ó silaba
Silábico, ca. adj. An tungud ó cañan sí-
laba.
Silba./. Pag tag huy.
Silbador, ra. adj. Matag huy.— s. Para-
taghuy.
Silbar, n. Pag taghuy. Silbar á otro. Sit sit.
Silbato, m. Tag huy.
Silbido, m. Tag huy. — Honi sin halas, etc.
Silbo, m. Tag huy. — Honi sin halas, etc.
Silboso, sa. adj. Matag huy.
Silenciero, ra. s. Bantay basi an tauo diri
maaringasa.
Silencio, m. Hipos, hicum, hilum. — Ocoy>
diri pag aringasa. — Pasar en silencio una
cosa- //'. Lactao.
Silenciosamente, adv. m. Hipos gud, hi-
cum gud, hilum gud. — Hinay hinay gud.
Sí
Silencioso, sa. adj. Maocoy, diri mayacaíl.
— Mamingao, uaray aringasa.
Silería, f. Mga lungib sa ilarum sa tuna.
Silero. Lungib nga mamara sa ilarum sa
tuna.
Silo. Lungib nga mamara sa ilarum sa tuna
nga tiripigan san trigo ug iba pá.— fig. Lu-
ngib nga halarum ug masirum.
Silogismo, m. Argumento.
Silogístico, Ca. adj. An tungud ó cañan
silogismo.
Silogizar, n. Pag argumento.
Siluro, m. Isda nga daco ug maninibad.
Silva. / Catiguban ó cadam-an nga surat
nga magcalainlain ug diri tuhay. — Mga
siday.
Silvestre, adj. Ihalas; ilahas. — Buquidnon.
SÜVOSO, Sa. adj. Damo in mga guba.
Silla. / Lingcoran; lingeoranan; buntaran.
— Handigan. — Silla de montar. Siya nga
gamit sin pangabayo. — Silla apostólica. An
Santos nga Papa tungud san iya pag ca-
papa. — Silla episcopal. An Señor Obispo
tungud san iya pag caobispo. — Silla de ma-
nos. Olimon.
Sillar, m. Bato nga sinacsac-sacan ug gui-
nipat, tabliya.
SillarejO. m. Bato nga tabliya nga guti.
Sillera./. An binubutangan san mga olimon.
Sillería. / Mga lingcoran. — An guinbubu-
hatan san mga lingcoran. — Tendahan sin
mga lingcoran. — Cahimtang, catungdanan
san p.irahimo ug san parabaliguia sin mga
lingcoran. — Cota nga may mga tabliya.—
Mga bato nga tabliya.
Sillero, m. Parahimo sin mga lingcoran. — •
Parabaliguia sin mga lincoran.
Silleta./ Lingcoran nga guti. — Calibangan
sin masaquít. — Liguisan sin cacao.
Silletazo, m. Pag dabal ó pagbalbag sin
lingcoran.
Silletero, m. Parapasag san olimon. pl.
Mag parasag.
Sillico, m. Calibangan nga sugad sin daco
nga orinóla.
Sillón, m- Lingcoran nga daco. — Siya nga
gamit sa mga babaye sin pangabayo.
Sima. / Bito nga hilarum; cahiladman.
Simbólicamente, adv. m. Sa pananglitan;
higaray gaday gud; paid gud.
Simbólico, ca. adj. Mapananglitan; mahi-
garay gaday; mapaid.
Simbolización. Pani-iran; pag paid.
Simbolizar, n. Paid; sama.— Pag paid.
Símbolo, m. Tigaman. — Pananglitan. — An
mitoo acó. — fig: Higaray gaday.
Simetría. / Caarangay. — Caparejo.
Simétricamente, adv. m. Parejo gud. :
SI
Simétrico, ca. ddj. Mapajero.
Sitnía. /. Olot nga babayc.
Simiente./. Gahe, barocboc. Dugo.— Si-
miente.
Símil, adj. Masugad sugad, masama- — m.
PanangÜtan.
Similar, adj. Magsama, magparejo.
Similitud./. Casama, casugad. — Alidaguid,
alidaguiran. — Pananglitan.
Similitudinario, ria. adj. Masugad su-
gad, masama, maparejo.
Simio, m. Olot.
Simonía. / Pagpalit cún pag baliguia bá
sin bisan ano nga espirituhanon, in dimán
sadang igpalit cun paliton bá.
Simoniacamente. adv. m. May gud si-
monía.
Si moni acó, ca. adj. An tungud ó cañan
simonía. — An mabuhat sin simonía.
Símoniático, ca. adj. vid. Simoniaco.
Simpatía. / Caarangay. — Caoroyon, pag
caoroyon. — Pag balos balos.— Casamasama.
Simpáticamente, adv. m. Mainangayon;
mainalag-don gud.
Simpático, ca. adj. Mainangayon; maina-
lag don.
Simpatizar, n. Pag caangay angay.
Simple, adj. Siya nga usa lá, nga diri
mahimo ig sacot sin lain. — Purao; uaray
sacot nga lain. — Manipis. — Huad sin su-
rat nga carig-onan; nga uaray pirma. — Maa-
nad; diri nagtatagam. — fig. Lorong lorong,
tapang.
Simplemente, adv. m. Sin tangcud, sin
uaray pag hunahuna nga maraut.— Nga
gayud.
Simpleza./ Calorong, catapang.— Catang-
cud, camaanad sin buot.
Simplicidad. / Catangcud, camaanad sin
buot.
SímpliCÍSimO, ma. adj. Uaray nga gayud
sacot nga lain.
Simplificación. / Pag pacaopay, pag pa-
gaan, pag cuha sa mga ig cucuri.
Simplificar, a. Pag pacaopay, pag gaan,
pag cuha sa mga igcucuri.
Simulación. / Pag salingcapao, pag talun-
hayag. — Pag paca....
Simulacro, m. Ladauan. — Landong. —
Mil. Pangauay, cundi diri ongud, cay pag
pahaara lá sa mga casoldadosan.
Simuladamente, adv. m. Salingcapao
gud; paglimbong gud.
Simulador, ra. adj. Masalingcapao.
Simular, a. Pag salingcapao. — Pag paca...
Simultáneamente, adv.m. Dongangud.
Simultanear, a. Pagdongan.
Simultaneidad./ Pagdongan.
SI
543
Simultáneo, nea. adj. Dongan.
Sin. prep. Sin mezcla. Purao pá; bing bing
pá. — Sin igual. Mat nug. — Sin comer. Sin
uaray pá caon; uaray pá caon.
Sinagoga. / Catigub-an sin mga judíos.
— Balay nga guincacatirocán sa mga judíos
sa pag ampo, etc.
Sinapismo, m. Tambal nga baga haclop
nga guinsalacotan sin tapo tapo nga mos-
tasa.
Sincerador, ra. adj. Mag papasayud,
maasoy.
Sinceramente, adv. m. Sa camaanad
nga buot, sa camaopay sin buot.
Sincerar, a. Pagpasayud; pagasoy..
Sinceridad. / Catangcud. Bunayad.
Sincero, ra. adj. Tang cud.
Síncopa. / Gram. Pag cuha sin usa cún
iba pá nga mga letra sa butnga sin polong.
Sincopadamente, adv. m. Pag cuhai gud
sin letra sa butnga sin polong. — Med. —
Borontog gud.
Sincopal. adj. Med. Hiranat, an masaquit
na uauadan sin huna huna.
Sincopar, a. Pag cuha ó pag iban sin letra
sa butnga sin polong. — Pag lactud.
Síncope, m. Gram. vid. Síncopa. — Med.
Cabontug, cauara sin mga balatian tungud
sin saquit.
Sincretismo, m. Pag paigoigo sa mga
mag calainlain nga mga pag huna huna ó
mga pag tutdo. — Salacot sin mag calainlain
nga mga pag huna huna.
Sincrónico, ca. adj. Dongan.
Sincronismo, m. Pagcadongan.
Sindéresis. / Sarabutan sin pag huna hu-
na sin matadong.
Sindicado, m. Catig-uban sin mga síndico.
— Mga síndico nga nag catitiroc.
Sindicador, ra. adj. Masumbong. — s. Pa-
rasumbong. — Matahap.
Sindicar, a. Pag sumbong.— Pag tahap.
Sindicatura. / Pag casíndico. — An inoo-
quian san síndico.
Síndico, m. Paratuhay sa mga cuenta ug
parasocot man— Paracaput ug paratimos
san limos sa mga capadian. — Tinatapuran.
Sinedrio, m. Hoc-manan nga labao sa
mga judío.
Singladura. / Mar. An lacat san sacáyán
san solud sin caruhaan cag upat ca oras.
Singlar, n. Mar. Pag lacat an sacayán.
Singular, adj. Usa lá, usa lamang. — fig.
Orosahun.
Singularizar, a. Pag lain.
Singularmente, adj.-m. Lain gud.— La
bi pá.
Singulto, m. Med. Siclo.
544
SI
Siniestra./. Uála.
Siniestramente, adv. m. Sa maraut nga
cabuotan.
Siniestro, tra. adj. Sa uala, dapit sa
uál$. — Maraut an iya buot ó huna huna.
• — Batasan nga maraut.
Sinnúmero. ///. Cadam an, damo gud,
damo caopay.
Sino. con/, adversat. Cundi.
Sinoble. adj. Lunbao, malunhao.
Sinocal, adj. Med. Hiranat nga canunay lá.
Sinoco, ca. adj. Med. Hiranat nga ca-
nunay lá.
Sinodal, adj . An tungud ó cañan sínodo.
— m. An parapaquiana san mga napaexá-
men sin pag capado, etc.
Sinodático. m. Bayad nga tigaman san
pag sogot, nga ibinabayad sa mga capa-
dian sa ira obispo, in matitiroc sira sa sí-
nodo.
Sinódico, Ca. adj . An tungud ó cañan
sínodo.
Sínodo, m. Consilio.— Mga capadian nga
guinnombrahan ug tinatapuran sa Señor
Obispo sin pag paquiana sa mga napa-
examen.
Sinonimia. /. Casama, caparejo.
Sinónimo, ma. adj. Mag sama, mag pa-
rejo an cahologan.
Sinopsis. /. Lactud, calacturan, lactud
nga casayoran.
Sinóptico, ca. adj. Lactug, linactud nga
casayoran.
Sinrazón. /. Diri angay, din angay sa
catad ungan.
Sinsabor, m. Cauaray rasa, cauaray la-
lim. — Casáquit, cacunan.
Sintaxis. /. Bahin sa Gramática nga na-
tutdo sin pag paangay angay ug pag ti-
gub tigub sa mga polong basi mahimo an
mga oración ug madayag an mga caholo-
gan.
Síntesis, f. Baga cahimoan ó cahusayan
sin usa cabug-os, in pag titigubon an iya
mga bahin. — Lactud nga casayoran.
Sintéticamente, adv. ni. Hinusayhusay
gud.
Sintético, Ca. adj. Hinusay husay.
Sintetizar, a. Pag husay husay.
Síntoma, m. Tigaman.
Sintomático, Ca. adj. An tungud ó ca-
ñan tigaman.
Sinuosidad. /. Cahico hico, pag cahico
hico. — Cahico hicoan.
Sinuoso, sa. adj. Mahico hico.
Sipedón. m. Halas.
Siquier, conj. Bisan.
Siquiera, conj. Bisan. — Bisan lá.
SI
Sirena. /. Catao.
Sirga. /. Mar. Pisi. — Á la sirga. m. adv.
Ganoy.
Sirgar, a. Pag ganoy.
Sirgo, m. Igagama nga linubid. — Panap-
ton nga igagama.
Sirio, m. Bitoon nga tinatauag Sirio.
Sirle, m. Tae sin carnero cún canding bá.
Siroco, m. Hangín nga timug, timug.
Sirria. /. Tac sin carnero cún canding b í.
Sirte. /. Bato sa dagat. — Monbon.
Sirvienta. /. Babaye nga sacop, suru-
goon.
Sirviente. m. Sacop, surugoon.
Sisa. /. Pag cauat cauat sin talagudti ngan
sin hinay hinay. — Tinabas — Bayad hio-
nong sin mga cacaanon ug iba pá, cay
guinguguti an tarac-san.
Sisar, a. Pag cuha ó pag iban. — Pag iban
san mga tarac-san. — Pag tabas.
Sisear, n. Pag sit sil.
Siseo, m. Pag sit sit
Sisero, m. Parasocot.
Sisimbrio, m. Banua.
Sisón, m. Tamsi. Para cuha. Para iban.
Sisón, na. adj. Macauat cauat, mag pa-
radina cuha. — Matabas tabas. — s. Para-
iban iban sa mga tarac-san.
Sistema, m. Turumanon; mga guináala-
gad. — Galón nga bulauan cún salapi bá.
— Batasan —Pag aalagdan.
Sistemáticamente, adv. m. Alagad gud
sin batasan.
Sistemático, ca. adj. Maalagad sin ba-
tasan; batasan-on.
Sistematizar, a. Pag batasan.— Pag lag-
da sin bago nga batasan ó pag paagui.
Sistro. m. Baga sesta.
Sitiador, ra. adj. Mag palibut sin bong-
to, etc., cún dao sa pag auay.
Sitial, m. Lingcoran nga daco nga gamit
sa mga hadi, sa mga obispo, etc. — Ling-
coran nga uaray burobuteon.
Sitiar, a. Pag libut; pag palibot sin bong-,
to, etc., cún dao sa pag auay.
Sitibundo, da. adj. Mauhao, uhauon.
Sitio, m. Ruga!.— Pag libut sin bongto,
etc., cún dao sa pag auay. — Dejar á uno
en el sitio, fr. Jif. Pag patay sa iya sin
tigda. — Levantar el s.tio. fr. Pag iuas,
pag pauli an mga casoldadosan ug pag-
baya san bongto, etc., nga nalilibman ná
nira. — Quedarse uno en el sitio, fr. fig.
In mamatáy sin tigda. — Sitio en donde se
hacen encantos mágicos. Pangangalocan,
pinangangalocan. — Sitio donde se pone la
nasa para pescar. Taran-an, taraonan. —
Sitio donde se hace ó fabrica tabaco. Pa-
SI -so
nostosan. — Sitio donde se aprende. Panga-
radman. — Sitio donde se hace sal. Panga-
sinan. — Sitio donde se reza. Pangaradian.
Sito, ta. adj. Himumutang.
Situación. /. Cabutang; pag cabutang. —
Camutangan.
Situado, m. Sohol; bayad.
Situado, da. p. p. Hinmumutangan. Hi-
mumutang.
Situar, a- Pag butang. — Pag patigayon sin
salapi nga isosohol ó ibabayad. — r. Mutang,
himutang.
SO
So. prep. Sa ilarun sa...
¡So! ¡Oá!
Soasar, a. Pag oroihao sin carne, isda,
etc.
Soba. /. Pag hilot. — Pag cornos; pag co-
rnos cornos. — fig. Pag dabal, pag balbag.
Sobacal, adj. An tungud ó cañan iroc.
Sobaco. ;//. Iroc. Iluc.
Sobadero, ra. adj. Sadang hiloton. —
Sadang comoson.- — -;//. Pangabohan sa
mga anit.
Sobado, m. Pag hilot. — Pag cornos, pag
cornos cornos.
Sobador, ra. s. Manhihilot.
Sobadura. /. Pag hilot; panhilot.— Pag
cornos, pag cornos cornos; pangomos cornos.
Sobajadura. / Pag cornos cornos.
Sobajamiento, m. Pag comoscomos.
Sobajar, a. Pag comoscomos.
Sobaquera. /. Calohoan sin bado sa iroc.
— Saclop san bado dapit sa iroc.
Sobaquina./. Baho nga mag hit. Casomo.
Sobar, a. Pag hilot. — Pag cornos, pag co-
rnos cornos.— fig. Pag dabal, pag balbag.
—fig Pag caput caput.
Sobar á la mujer para que aborte.
Pag bacolad.
Sobarbo. /. Correa nga gamit sa preño.
Sobarbada. /. Pag botong sin tigda sa
mga rienda san cabayo.
Sobarcar, a. Pag iroc pag dará sa iroc sin
bisan ano. — Pag íoh loh.
Sobeo, m. ííigot nga anit nga gamit sin
pag higot san arado dida sa yugo.
Soberanamente, adv. m. Hinadi gud —
Harangdon gud.
Soberanear, n. Pag hadi, pag sugo dao
hadi.
Soberanía. /. Pag cahadi, pag labao.
Soberano, na. s, Hadi, labao sin gahum.
Soberbia, f. Capalabi labi, camalabiao,
camalactas sin buot.
SO
545
Soberbiamente, adv. m. Palabi labi gud,
malabiao gud.
Soberbio, bia. adj. Mapalabi labi, mapa-
labi labihon, malabiao, malactas sin buot,
masálumsacum, bingtan, sochitan.— fig.
Daco ug hataas caopay cún dao "balay, etc.
— fig. Maisog cún dao cabayo.
Soberbioso, sa. adj. vid. Soberbio.
Sobina. /. Padlong.
Sobón, na. adj. Masamoc. — Mabaribaron.
Sobornabión. /. Hip hip, paghiphip.
Sobornador, ra. adj. Mahip hip.
Sobornal, adj. An dugang nga carga san
iquinarga ná sa hayop. — Pinotos. pintos
sin panapton, etc.
Sobornar, a. Pag hip hip.
Soborno, m. Hip hip pag hip hip.
Sobra. /. Capin ná. — Salin, tura; ribas. —
Puaqui.
Sobradamente, adv. c. Capin ná gud.
Sobradar, a. Pag alcoba.
Sobradillo, m. Atup atup yongud sa mga
bentana etc.
Sobrado, da. p. p. Capin ná; labas ná.
—adj. Uaray alo, culang sin catahud. —
Mang garan, bahandíanon. — m. Alcoba.
Sobrancero, adj. Tauo nga uaray buhat.
Sobrante, p. a. Tura, salin, nahatura,
nahasalin. — adj. Manggaran, bahandianon.
— Puaqui. — Tacgas.
Sobrar, n. Capin ná, labao ná. — Tura,
salin, hatura, hasalin. — Tacgas.
Sobrasar, a. Pag butang sin mga baga ila-
rum san daba ó coron, etc.
Sobre, m. Potos sin surat.
Sobre, prep. Báobáo; ibabao. —Sobre esto.
Tungud sini. — Labut pá. — Tiene sobre
cien pssos. Mayada sia cumapin cumulang
usa ca gatus ca pesos. — Sobre la derecha.
Sa too, dapit sa too-
Sobreabundancia. /. Cahura nga ora
ora, damo caopay; capinan.
Sobreabundante, p. a. Capin, damo.
Sobreabundantemente. adv. m. Capin
gud, damo gud.
Sobreabundar, n. Capin, damo.
Sobreaguar, n. Lutao.
Sobrealiento, m. Macuri nga pag guinha-
ua.
Sobrealzar. Pag alsa; pag hitaas.
Sobreañadir, a. Pag sumpay; pag soro-
sumpay.
Sobreaña. adj. Capin ná sin tuig cún dao
hayop.
Sobreasar, a. Pag liuat sin pag ihao sin
carne, etc.
Sobrecama. /. Tahub sin higdaan labut
pá sin taplac.
546
SO
Sobrecafta. /. Baga casam-dan sin cabayo
sa mag ona nga teel.
Sobrecarga. /. An dugang san mga lu-
ran ná.—fig. Cacurian ó casáquit nga na-
dudugangN san daan ná binabati. — Higot
nga ihinihigot san carga.
Sobrecargar, a. Pag luran sin ora ora ná;
togub. Batog.
Sobrecargo, m. An tinat apuran sin pag
mangno sa mga lurdn sin sacayán.
Sobrecarta. /. Potos sin surat— For. Ica-
duha nga pag sugo sa mga hocom cay ua-
ray catutuman an ona nga surat ó sugo nira-
Sobrecartar. a. For. Pag surat ó pagsugo
sin icaduha sa mga hocom, basi matuman
an ona nga sugo nira.
Sobrecebadera. /. . Mar. Layag sin sa-
cayán.
Sobrecédula. / Icaduha nga pag surat
ó pag sugo san hadi, basi matuman an ona
nga sugo niya.
Sobreceja. /. An dapit sa ibabao san qui-
ray.
Sobrecejo, m. Curiot.
Sobreceño, m. Curiot.
Sobrecerco. m. Alad nga icarig-on san
daan nga alad.
Sobrecerrado, da. adj. Tinac-pan sin nía-
opay; sinadhan sin maopay.
Sobrecincha. /. Icaduha nga higot nga
gamit sa mga siya sa mga cabayo.
Sobrecincho, m. vid. Sobrecincha.
Sobreclaustro. m. Solud ibabao sin cla-
ustro.
Sobrecoger, a. Calit.— r. Cundat, culba.
Sobrecogimiento, m. Cacundat, caculba.
Sobrecomida. /. An matam-is, etc., nga
ibinubutang sa lamesa cún tapus ná an pa-
ngaon; pangaon ná san mao nga matam-
is, etc
Sobrecopa. /. Tacub sin copa.
Sobrecrecer. n. Pag tubo ibabao sin lain.
Sobrecreciente, p. a. Matubo sa bao bao
sin lain.
Sobrecubierta. /. Icaduha nga tahub cún
atup bá san daan ná tinalahubanó inaat-pan.
Sobrecuello, m. Sol-ot sa liug.
Sobredezmero. m. An opud san tinata-
puran sin pag socot sa mga icapolo.
Sobredicho, Cha. adj. Iguinasoy sa igbao,
iguin asoy ná.
Sobrediente, m. Ngipon nga nanoroc bao
bao sin lain nga ngipon.
Sobredorar, a. Pag bulauan, pag dorar sin
sal api, etc.
Sobreedificar, a. Pag tindug bao bao sin
bisan ano.
SO
Sobreempeine, m. An cañan medias, etc.,
nga nayoyongud sa ibabao san teel.
Sobreentender, a. Sabut, sinasabut ná.
Sobreestadía. / Com. Pag lahus san ta-
laan nga adlao sin pag hauas ó pag luran.
— Bayad.
Sobreexceder, a. Labao.
Sobrefaz. /. Caraygan.
Sobreflor. /. Bucad nga nalongon sin ig-
casibucad.
Sobrefenada. /. Pag botong sin tigda sa
mga rienda san cabayo.
Sobreguarda, m. Bantay nga icaduha.
Sobrehaz. Caraygan.
Sobrehueso, m. Hubagnga nabáobáosin
tul-an. — fig. Cacurian.
Sobrehumano, na. adj. Malabao san ca-
ñan tauo gahum.
Sobrejuez. m. Hocom nga labao.
Sobrelecho, m. Arq. Bayhon sin bato da-
pit sa ilarum, ilarum nga bayhon sin bato.
Sobrellave. /. Icaduha nga sin yabe sin
puerta.
Sobrellevar, a. Pag pasag, pag dará, pag
cauo. — jig. Pag ilub, pag antos.
Sobremanera, adv. m. Ora ora ná.
Sobremesa. /. Tahub sin lamesa. — vid.
Sobrecomida. — De sobremesa. ;;/. adv. Ca
tapus gud pangaon, uaray pá an tauo iuas
sa lamesa.
Sobremesana. / Mar. Layag.
Sobrenadar. «. Lutao.
Sobrenatural, aij. Labao san cañan tauo
gahum ó cañan calibutan, dios non.
Sobrenaturalmente. adv. m. Dios nun
gud nga buhat.
Sobrenombre, m. Icaduha nga ngaran. —
Agnay.
Sobrentender, a. Sabut, sinasabut ná.
Sobrepaga. /. Dugang sin sohol.
SobrepañO. Panapton nga nabáo bao sin
igeasipanapton.
Sobreparto, m. Tapus ná paganac.
Sobrepelliz. /. Biste nga busag nga ga-
mit sa mga clérigo, etc.
Sobreponer, a. Pag bao bao; pag butang
sa ibabao. — Longtud, lorolongtud. — r. Di-
ri padaog sa mga cacurian.— fig. Palabao.
— Palabi.
Sobreprecio, ni. Dugang san bale.
Sobrepuerta./. Atup atup sa mga puerta,
nga biauan sa mga cortina. Rayandayan da-
pit sa ibabao sa mga puerta.
Sobrepuesto, ta. p. p. Binabáu bao, bi-
nutang sa ibabao. — Guinlolongtud, linoro-
longtud. — m. Potiocan ó balay sin potiocan.
Sobrepujamiento, m. Pag labao, pag
orug.
SÓ
Sobrepujante, p. a. Malabao, maorug.
Sobrepujanza. /. Calabao.
Sobrepujar, a. Labao, orug. — Ñauan tau-
an. — Daihag; daual; alitoto, alintoto.
Sobrequilla. /. Cahuy nga sobrcquiya
sin sacayán.
Sobrerronda. /. Icaduha nga pag ronda
ó pag bantay.
Sobrerropa./. Bistc ngahalauig nga may
mga paco.
Sobresaliente, p. a. Malabao, nalabao sa
iba. — adj. Landao. — com. Saliuan sin lain-
Sobresalir, n. Labao. — Nauantauan. — Si-
ha. — Lugad. — Losoc, budlot cún dao an
mata. — Lutao cún dao an pintar. — Sahi. —
Sapua. — Punganao anao. — Sacom. — Daual.
— Gatao cún dao gamut. — Guring guting.
— Sulam. — Tac-ual. — Tam-uas.
Sobresaltar, a. Pag lorocso. — Cugmat, hi-
cugmat, culb-í, cundat, colug mat, hiric
hiric. — Carit.
Sobresalto, m. Cacugmat, caculba, cacun-
dat, hiric hiric; pangarit.— De sobresalto.
m. adv. Calit, tig da.
Sobresanar, a. Pag opay sin casam-dan
cundi sa bao bao lá; mooc.
Sobresano, adv. m. Sa maraut nga pag
tambal, cay baga maopay ná an bao bao,
cundi may nana pá sa solud, nag momooc.
Sobrescribir, a. Pag surat ó pag butang
sin letrero. — Pag surat dida san potos sin
surat.
Sobreseer. ;/. Isul. — Pagotudó pag pao-
coy cún dao calipongan, etc.
Sobreseimiento, m. Pag isul.— Pag otud ó
pag paocoy cún dao calipongan, etc.
Sobresello, m. Icaduha nga pag seyo.
Sobresembrar, a. Pag tanum sa tuna nga
daan may tanum.
Sobreseñal. /. Tigaman, quilalahan.
Sobresolar, a. Pag butang sin bag-o nga
turumbanan sa mga sapin, nga linalaquip
san daan.
Sobresolar, a. Pag salug sin icaduha san
daan ná guinsal-gan.
Sobrestante, m. Patiga san mga mag
buruhat. — Sobrestante de coches. Para-
mangno san mga coche nga gamit san hadi.
Sobresueldo, m. An dugang san sohol.
Sobresuelo, m. lea duha nga salug san
daan ná guinsal-gan.
Sobretarde. /. Colopay ná gud.
Sobretodo, m. Biste nga halauig nga may
mga paco.— Sobre todo- adv. m. Labao san
ngatanan, orug pá.
Sobreveedor, m. Ponoan.
Sobrevenida. /. Tigda nga pag abut.
Sobrevenir. ». Abut; sapit; solí.
So U1
Sobreverterse, r. Auas sin daco.
Sobrevestir, a. Pag loon sin biste.
Sobrevidriera. /. Cauad nga hinoc-tan,
nga ibinubutang sa mga btntana nga sala-
ming. — Icaduha nga tacop sin salaming.
Sobreviento, m. Hangin nga mabascug.
— Estar, ó ponerse á sobreviento./?". Mar.
Paayon san hangin.
Sobreviviente, p. a. Buhi pá.
Sobrevivir, n. Buhi pá.
Sobrexcedente. p. a. Malabao, maorug.
Sobrexceder, a. Labao, orug.
Sobriamente, adv. m. Casadangan gud.
Sobriedad. / Casadangan.
Sobrinazgo, m. Caoropud sin mga oman-
con.— Pag paorog nga diri ná caangayan
sa mga caorop-dan.
Sobrino, na. m. y/ Omancon, pag oman-
con.
Sobrio, bria. adj. An may casadangan.
Socaire, m. Mar. An dapit sa ilarum san
layag, nga aguian san hangin, in naglala-
yag an sacayán. — Estar ó ponerse el socai-
re, fr. Mar. Pag hubia an grumete, nga di-
ri buot gumoa san pag bantay. — Tomar so-
caire, fr. Mar. Pag sangbud san pisi nga
binobotong.
Socaliña./ Larang nga pag limbong, lim-
bong.
Socaliñar, a. Pag limbong.
Socaliñero, ra. adj. Malimbong.
Socalzar, a. Pag opay, pag pacarig on sin
cota nga maraut ná dapit sa mga simiento-
Socapa. /. Baribad,pasangilan.
Socarra. / Pag dang dang sa calayo.
Socarrar, a. Pag dang dang sa calayo.
Socarrén, m. Barisbisan.
Socarrena./ Boho.
Socarrina. / fam. Catubod.— Pag susu-
hay.
Socarrón, na. adj. Matuso; madalang da-
lang.
Socarronamente. adv. m. Matuso gud;
madalang dalang gud.
Socarronería. / Catusohan; cadalang da-
lang.
Socava. / Pag acab. — Ocad liguid san po-
no sin cahuy, etc.
Socavación. / Pag acab.
Socavar* a. Pag acab, pangacab cab.
Socavón, m. Boho nga daco ilarum sa tu-
na, dao lungib.
Sociabilidad. / Camaquibongto, cama-
quitigubon.
Sociable, adj. Maquibongto, maquititigu-
bon.
Social, a. An tungud ó cañan camaqui-
bongto ó camatitigubon.
548
SO
Sociedad. /. Cátiguban sin tauo; mga tauo
nga nagcatitigub ug nag caoroyon sin buot.
SOCÍO, cia. m. f. Opud, oropud.
Socolor, m. Baribad, pasangilan.
Socollada. /. Mar. Pilic pilic an layag in
mahinay hinay an hangin. — Mor. Pag tuad
tuad an sacayán.
Socorredor, ra. adj. Matabang, mabulig.
— s. Mananabang, paratabang, parabulig.
Socorrer, a. Pag tabang, pag bulig, pag
salabat, pag tabag, pag tobis.
Socorrido,"" da. p. p. Tinabangan, binuli-
gan. — adj. Matabang, mabulig.
Socorro. ///• Pag tabang, pag bulig; calooy.
Socrocio, m. Haclop-
Sochantre, m. An maona sin pagcanta sa
mga catedral, etc.
Soda. /. Soda nga inumon.
Sodomía. /. Sala nga paquig hilauas in
duha nga lalaqui .— Paquig hilauas dao ma-
nanap.
Sodomita, adj. Taga Sodoma.— An maca-
sala sin sala nga sodomía.
SodomítíCO, ca. adj. An tungud ó cañan
sala nga sodomía.
Soez. adj. Mahugao, uaray batasan.
Sofá. m. Lingcoranan nga halaba ug ha-
lapad.
Sofaldar, a. Pag loh loh sa mga saya. —
fig- Pagbucas.
Sofaldo, m. vid. Solfaldar.
Sofión, m. Pusngac— Pusil nga halipot ug
darodaco.
Sofisma, ni. Polong nga búa.
Sofista, com. Mamolong sin búa.
Sofistería. /. Pag polong sin búa.
SofisticaciÓfl. /. Pag polong sin bua^
Sofísticamente, adu. m. Polong nga búa
gud.
Sofisticar, a. Pag polong sin búa.
Sofístico, ca. adj. Mamolong sin búa.
'Soflama. /. Laga laga.— Capula pula an
bayhon tungud sin caauod, etc.— fig. Pag
limbong sin polong.— y?£\ Pag ogay ogay.
Soflamar, a. Pag limbong sin polong.—
jig. Pag pacaalo. — r. Tubod.
Soflamero, ra. adj. fig. Malimbong s!n
polong.
Sofocación. /. Cacapuy, cabutlao, cabu-
dlay; caalimooc — Pag tilo.
Sofocador, ra. adj. Macapuy, mabutlao,
mabudlay; maalimooc.
Sofocante, p. a. Macapuy, mabutlao, ma-
budlay; maalimooc; maalimoot; maalinda-
nga.
Sofocar, a. Pag tilo.— Capuy, butlao, bu-
dlay.— fig. Pag pacaalo. — Alimooc, cún dao
siso.— Alindanga cún dao pasó.
Sofoco, m. Cabutlao, cabudlay.— fig. Cabí-
doan.
Sofocón, m. fam. Cabutlao, cabudlay.—
Casáquit, cabidoan.
Sofreir. a. Pag pritos sin guti lá.
Sofrenada./. Pag botong sin tigda sa mga
rienda san cabayo.
Sofrenar, a. Pag botong sin tigda sa mga
rienda san cabayo.—/^-. Pag sauay sin ma-
cosog.— fig. Pag pogong sin caipa.
Sofrito, ta. p. p- Pinintos sin guti lá.
Soga. /. Pisi.— Siempre se quiebra la soga
por lo más delgado, ref. Diri mabubugto an
pisi sa cadagcoan cundi sa cadioan.
Soguear, a. Pag socol sin pisi.
Soguería. /. Caparahimo sin mga pisi; ca-
parabaliguia sin mga pisi.— Tendahan sin
mga p:si.— Mga p"si.
Soguero, m. Parapisi, parahimo sin mga
pisi.— Parabaliguia sin mga pisi.
Soguilla./. Pisi nga gamay.— Sinalapid cún
dao bohoc.
Sojuzgador, ra. s. Paragbuot nga mapin-
tas.
Sojuzgar, a. Pag sugo, pag buot nga ma-
pintas.
SoK m. Adlao, sud-ang.— Tomar el sol./r.
Paadlao.
Solacear, a. Pag lipay.
Solada. / Larug.
Solado, m. Sa'ug ó an guinsal-gan sin bal-
dosa, etc.
Solador, m. Parabutang sin salug nga bal-
dosa, etc. —
Soladura./ Salug sin balay, etc.— Añ
gamit sin pag salug.
Solamente, adu. m. Lá; lamang.— Sola-
mente que. loe. adu. Cundi cay.
Solana. / Buntaag.
Solanar. m. Buntaag.
Solano, m. Hangin nga dumagsa.
Solano, m. Banua nga sinisiring mora.
Solapa. / Taquip nga dugnit sa dughan.
— Paglimbong.
Solapadamente, adv. m. fig. Pag tago
gud, pag limbong gud.
Solapado, da. adj. fig. Malimbong; mali-
cay, matago.
SolapamientO. m. Veter. Cahilad-man sin
casam dan.
Solapar, a. Pagtaquip sin dugnit san ba-
do sa dughan.— Pagtahud.— Paglicay, pag
tago.
Solape, m. Taquip nga dugnit sa dughan.
—Paglimbong.
Solapo, m. vid. Solapa.— Boho; loho.— fig.
y fam. Tampalo.— Á solapo, m. adv. fig. y
fam. Sa tinago.
so
Solar, m. Binabalayan; binalayan; tuna nga
sacop sin balay. — Tuna. De casa. Bala-
yanan.
Solar, adj. An tungud, cañan ó sa adlao.
Solar, a. Pag salug, pag butang sin salug
sa mga balay, etc.
Solar, a. Paghutar.g sa mga sapin sin tu-
rubanarr.
Solariego, ga. adj. Mahal, hamili guican pá
sa guinicanan.
Solaz, m. Calipay. — Pag libang libang anay
sa mga pag buhat, etc.
Solazar, a. Pag lipay.
Solazo, m. fam. Adlao nga mapaso cao-
pay.
Solazoso, sa. adj. Macaca! i pay.
Soldada./. Sohol.
SoldaderO, ra. adj. Sinosoholan.
Sodado, m. Soldados. — pl. Casoldadosan.
Soldador, m. Parasolda. — Garamiton sin
pag sóida.
Soldadura. / Pag sóida.— Sinolda.— Iso-
soMa.
Soldán, m. Hadi sa Persia ug sa Egipto.
Soldar, a. Pag sóida.
Solear, a. Pag bulad.
Soledad. / Camingao; camingauan. — Pag
usáan.
Solejar, m. Buntaag; inaadlauan.
Solemne, m. An natutuman sa iqüinatuig
tuig. — Mahal. — Masangyao. — Marig-on.
Solemnemente, adv. m. Mahal caopay.
Solemnidad. /. Pag camahal; casangyao.
— Piesta nga mahal.
Solemnizador, ra. adj. Masangyao.
Solemnizar, a. Pag sangyao. — Pagpaom-
bao. — Pag mahal sa mga piestn.
Soler, m. Mar. Salug sin sacayán sa sagud.
Soler, a. Suele decir de esta manera. Da-
nay siya mamolong sin sugad sini. — Suele
venir. Danay siya macanhi. — Suelo ir á
pescar. Batasan co an panagat, danay acó
managat.
Solera. /. Langon 1 angón, doclug.
Solercia. / Cabatiran.
Solerte, adj. Batid.
Soleta. /. fangeop sa mga medias dapit
sa rapadapa. — Apretar, ó picar de soleta.
Tomar soleta, frs. fams. Pag dagmit; pag
dalagan; pag palaguio. frs. fams. Pag dag-
mit; pag dalagan; pag palaguio.
Soletar. Soletear, a. Pag tangeop sa mga
medias dapit sa rapa dapa.
Soletero, ra. m. y f Paratangcop sa mga
medias dapit sa rapa dapa.
Solevación. /. Pag alsa, pag sacuat, pag
liguat.
SO
540
Solevantado, da. adj. Maquiua quiua;
marimoc; masamoc.
SolevantamientO. m. Pag alsa, pag sa-
cuat, pag liguat.
Solevantar, a. Pag alsa; pag sacuat, pag
liguat.— /£-. Pag sagda sin pagsamoc; pag
rimoc, etc. — Pacarimcc, pacasamoc.
Solfa. /. Solpa. Pag pahibaro sin música;
pag aram sa pag camúsico.— fig. y fam,
Pag latub, pag lamba; pag dabal, pag
balbag.
Solfeádor, ra. s. Parasol pa.
Solfear, a. Pag solpa.
Solfeo, m. Pag solpa.— fig. y fam. Pag la-
tub, pag lamba; pag dabal, pag balbag.—
Solfista, com. Parasolpa.
Solicitación. /. Pag talingoha, pag tuyo.
— Pag sulay sa ig casitauo-
Solicitador, ra. adj. Mag tatalingoha;
matingohaon.— Masulay.— s. Parasulay sa
igeasitauo.
Solícitamente, adv. m. Maduripot . ca-
opay, sa daco nga pag talingoha.
Solicitante, p. a. Matalingoga, matuyo.
— Masulay sa igeasitauo
Solicitar, a. Pag talingoha, pag tryo sin
pacacuha. — Pag sulay sa igeasitauo. — La-
nat; api api.
Solícito, ta.adj. Madoripot, matingohaon,
mainatamanon, arac banon, maarac-banon,
magangan.
Solicitud. /. Cabaraca; caalantad; caara-
cab; talingoha, tingoha. — Paquimalooy.
Sólidamente, adv. m. Marig on gud.
Solidar, a. Pag rig-on.— Pag pacarig-on.
— Pacarig on sin polong nga camatuoran.
Solidariamente, adv. m. Ngatanan gud.
Solidaridad. /. Pag acó san ngatanan sin
catungdanan, etc.
Solidario, ria. adj. In maaco an ngata-
dan sin catungdanan, etc.
Solideo, m. Baga socong nga gamit sa
mga capadian.
Solidez. /. Carig on, pag carig-on; cama-
rig on, pag camarig-on: carig-onan.
Sólido, da. adj. Marig-on.
Soliloquiar, n. fam. Pag polong in siya
lá nga usa — Paquipolong polong sa Dios.
Soliloquio, m. Pag polong in siya lá nga
usa. — Paquipolong polong sa Dios.
Solimán, m. Hilo.
Solimitano, na., adj. Jerusalenanon.
Solio. ///. Lingcoran sin hadi; lingeotan sa
Santos nga Papa.
Solípedo, da. adj. Mga mananap nga
uaray mga tudlo masugad san cabayor.
canding. carnero, etc,
67
550 SO
Solitaria. /. Bitoc nga halaba nga nafu-
tubo sa paguinhaua.
Solitariamente, adv. m. Mam i n gao gud.
Solitario, ria. adj. Mamingao.— Bugho,
bugtac. — Manaua. — Tamsi nga ilio.
Sólito, ta. p. p. Binabatasan.
Soliviadura. /. Pag bulig sin pag alsa,
pag sacuat ó pag iiguat.
Soliviantar, a Pag sagda sin pag alsa ó
pag rimoc.
Soliviar, a. Pag bulig sin pag alsa, pag
sacuat ó pag Iiguat. — r. Pacabuhat, paca-
bangon sin guti an nalingcod, nahigda, etc.
Solivio. Di. Pag bulig sin pag alsa, pag
sacuat ó pag Iiguat.
Solo, la. adj. Usa lá. — Siya lá; acó lá. —
adv. m. Lá, lamang.— Á solas, adv. m.
Uaray igcacabulig.
Solomillo, m. An onud sa taludtud.
Solomo, in. An onud sa taludtud.— Onud
sin bactin nga inadobo.
Soltadizo, za. adj. Mabubuhi.
Soltador, ra. adj. Mabuhi san quinacáptan.
— s. Parabuhi.
Soltar, a. Pag buhi; buhii.— Buiicas; buli-
yo; butauan; hio-as; butaluan; tang tang
cún dao preso. — Pag asoy, pamadbad san
cahologan.
Soltería. /. Caolitauo, pag caol.tauo.
Soltero, m. Olitauo.— p'. Caolitaohan.
Soltera. /. Daraga.— pl. Cadaraganan-
Solterón, adj. Olitauo nga lagas ná.
Solterona, adj. Daraga nga lagas ná.
Soltura./. Pag buhii.— Camalacs:. -_/?£-.
Hadac; camahadac.
Solubilidad. / Camatunao, pag camatu-
nao.
Soluble, adj. Matunao.— fig. Sadang pa-
madbaron an cahologan.
Solución. /. Pag asoy, pamadbad san ca-
hologan.— Pag turao.— Pag hatag sin ca-
sayoran. — Casayoran. — Bayad.
Solución de cualquier cosa ó nego-
cio. Caligdasan.
Solutivo, va. adj. Med. Macacaiban.
Solvencia. /. Pag tuhay sin cuenta ug
pag bayad an may otang.— Pacabayad sin
utang.
Solventar, a. Pag tuhay sin cuenta ug
pag bayad an may otang.
Solvente. /. a. Mabadbad. — adj. Nacaba-
yad ná san iya mga otang.
Solver, a. Pag badbad; pamadbad.
Sollador. m. Parahoyop hoyop; paraha-
so has.
Sollamar» a. Pag dang dang sa calayo.
Sollar. a. Pag hoyop hoyop; pag hasohas.
SO
Sollastre, m. Tanod sa cosina. — fig. Táni-
palasan.
Sollastría. /. Pag catanud.
Sollo, m. Isda.
Sollozante, p. a. Mangoyngoy; mabacho,
mabachid.
Sollozar, v. Ngoyngoy; bacho, bachid.
Sollozo, m. Pag ngoyngoy; pag bacho,
pag bachid.
Soma. /. Harina nga barobahol.
Somanta, f. fam. Pag hampac, pag latub,
pag dabal. pag balbag, pag lapinca, pag
lapdos.
Somarro para beber. Sum-suman.
Somatén, m. Cadam an nga mga tauo s.i
bongto nga sangcap sin panganiban sa
pag ato ó pag lanat sa mga tulisan, mga
macauat, etc. — fig. y fam. Carimocan, ca-
samocan.— Tocar á somatén, fr. Pag toe
toe san linganay, pag padaop sa mga tauo
sa bongto sin pag lanat sa mga tulisán,
mga macauat, etc.
Sombra, f. Landong; lindong; calindo-
ngan. — Lumlumjcalumluman. — Casiruman.
— Dagao. — Hanong. — Hudlum; cahudlu-
man.— Aniño.
Sombraje, m. Habong.
Sombrajo, m. Habong. Hulacdong.
Sombrar, a. Lindong; hanong.
Sombrear, a. Pint. Pag sombra sa mga
pag pintar, baga paitum. — u. Pag olput na
an bongot.
Sombrerazo, m. Pag dabal sin calo.
Sombrerera. /. Piotan sin mga calo.
Sombrerería. /. An guinbubuhatan sin
mga calo.^ — Tendahan sin mga calo.
Sombrerero, m. Parahimo sin mga calo.
— Parabaliguia sin mga calo.
Sombrerete, m. Calo calo.
Sombrerillo, m. Calo calo.— Banua.
Sombrero, m. Calo; tag-olo. — Baliohag.
Sombría. / Cahudluman; casiruman.
Sombrilla. / Payongpayong.
Sombrío, a. adj. Masirum. — fig. Mami-
ngao, mabidoon.
Sombroso, sa. adj. Mahudlum. -Masirum.
Someramente, adv. m. Sa bao bao lá.
Somero, ra. adj. Dapit sa ibabao, dapit
sa igbao; buntul; culabit.
Someter, a. Pag pasacop; pag paalagad.
— r. Pasacop; paalagad.
Sometimiento* m. Pag pasacop; pág pa-
alagad.— Pasacop; paalagad.
Sonambulismo, m. Mungao; camungao,
Somnámbulo, la. adj. Mungao; hinmu-
mungauan.
Somnífero, ra. adj. An mapacatorog safl
tauo.
so
Somnílocuo, Cua. adj. An hinmumunga-
unn nga mayacan.
Somnolencia. /. Cabug-at san lauas tu-
ngud san pag hingatorog — Pag hinga nga-
torog.
Somonte, adj. Bahol; diri mahinlo; diri ma-
hamis.
Somorgujador, m. Lorop nga tauo.
Somorgujar, a. Pag lorop.
Somorgujo, m. Tamsi nga malorop.
Somorgujón, m. Tamsi nga malorop.
Somormujar, a. Pag lorop.
Somormujo, m. Tamsi nga malorop.
Sompesar, a. Pag buhat, pag sacuat.
Son. m. Sones. — Tingug.— fig. Sumat, ban-
tug. —fig. Baribad, pasangilan.— fig. Sugad-
A este son. Sugad sini. — ¿A qué son? ¿Cay
ano? — ¿Á son de qué? ¿Cay ano?
Sonable, adj. Matingug. — Bantugan;.ban-
tug ná.
Sonada. /. Sones, sonata.
Sonadera. /. Pagpisnga.
Sonadero, m. Podong nga gamit sin pag
pahid san irong.
Sonado, da. adj. Bantugan. — Bantug ná.
Sonador, ra. adj. Matingug; maaringasa.
— m. Podong nga iparahid sa irong.
Sonaja. /. Id.; oyagan nga pandereta.
Son tero. m. Id.; oyagan nga pandereta.
So: juela. / Id.; oyagan nga pandereta.
Sonambulismo, m. Mungao; camungao.
Sanámbulo, la. adj. Mungao, hinmumu-
nganan.
Sonante./), a. Matingug.— Matonog.— Ma-
caruiuyag pamation.
Sonar, n, Tonog.-a. Pagpatonog.— Tingug.
— Aningal. — Sagahal; saguirit. — Colong co-
gong. — Hagobhob. — Taguiris. — Pisnga. —
Sonar pepitas en sus vainas. Agayagay;
halay hagay. — Sonar las pepitas secas de
calabaza, etc. Alingaguing.- — Sonar el pe-
cho al enfermo, etc. Haragac. — Sonar me-
tal. Haraganay, haranganay. — Sonar lo que
cae. Hugamac, huguimac; pata pata. — So-
nar el cutis ó pellejo al soltarlo. Hulagnit.
— Sonar campanas, etc. Hulagting. — Sonar
los artejos de los dedos ó lo que se rom-
pe. Ilulag tos; lagopo, lugapo, lugapoc. —
Sonar puerta ó ventana. Hulangcob. — So-
nar la planta del pié, golpe, azote, etc. La-
gapac. — Sonar palo, azote, palmada, etc.
Pagacpac; lagtub. — Sonar bejuco cuando se
da con él. Pagos pos. — Sonar las orejas de
los animales cuando menean la cabeza, etc.
Palapaca. — Sonar la ropa cuando se rasga,
etc. Lagurit, raguisi, raguítnit. — Sonar una
cosa al pisarla, etc. Lagoros. — Sonar cieno
ó barro al pasar por ello. Lagsac. — Sonar
SO
551
el vientre ó cesto vacío cuando se da en
él. Ligatub. — Sonar cuerda, alambre, hilo,
etc. Lugatos. — Sonar caña al abrirse. Lu-
poc. — Sonar agua ó cieno cuando se pasa
por ello. Pasac pasac. — Sonar lo que se
arrastra, los árboles cuando hay viento fuer-
te, etc. Raga! dagal, ragot not. — Sonar lo
que se pisa y rompe. Ragamac. — Sonar lo
que se derrama. Ragas dagas. — Sonar lo
hueco. Ragobdob. — Sonar cosa dura cuan-
do se mastica. Ragomo, ragomoc. — Sonar
los pies. Sagad sad. — Sonar el agua. Sa-
gáo sao. — Sonar la garganta. Agahud, aga-
had; cagoco; tiluaca; agoc-oc. — Sonar el
vientre, la mar, cosa dura que se masca,
etc. Agubo ob — Sonar tinaja, etc.. dando
con la mano en su boca. Agong-yon, agong-
ong. — Sonar las tripas ó el vientre. Agoroc.
Sonar una cosa cuando choca con otra.
Arantíao. — Sonar los cocos cuando se ra-
llan ó quita la carne. Cagab cab. — Sonar
mal la guitarra. Cagas cas. — Sonar la plu-
ma al escribir. Caguis quis, taguiris. — Sonar
lo que se ralla. Cagud cud. — Sonar lo que
se raspa, etc. Cagoscos. — Sonar el conte-
nido el continente. Cala cala, calocago. —
Sonar lo que se quema. Cañóos. — Sonar
la yerba, hojas secas, etc. Carasicas. — So-
nar lo que se machaca ó pila. Dagocdoc —
Sonar una cosa al dar con fuerza, al pisar
fuerte, etc. Dagul dol. — Sonar una cosa al
tocar en ella. Hagab hab. — Sonar bejuco
ó cosa con que se pega. — Hagauos, baguios.
Sonar cosa hueca. Hagong-hon, hagongi-
hong; tagub tub; hagaltag. — Sonar el pecho,
llagónos. — Sonar campanillas, cascabeles,
etc. Haling haguing. — Sonar chinelas, etc.
Hisahis. — Sonar un hierro cuando se da
con otro, etc. Taguic tic; taguil til. — Sonar
plata, cobre, etc. Taguingting. — Sonar lo
que se toca á golpes. Tagoc toe. — Sonar
el agua cuando cae en ella alguna cosa.
Tigalbong, tigasub.
Sonata. / Sonata, sones.
Sonda. /. Pag togna; pag tugead; pag lag
don. — Lagdon.
Sondable. adj. Sadang lagdongon; sadang
tug carón.
Sondalesa. /. Mar. Tung cad.
Sondar, a. Pag tungead; pagtogna; pag
lagdong; pag tug cad.— fig. Pag osisa.—
Sondar ó sondear con palo. Tugnad.
Sondear, a. vid. Sondar.
Sondeo* m. vid. Sondear.
Sonecillo, m. Tonog, sones nga tala lá nga
dinudungug. —Sones nga madagmit ug ma-
lí payon.
552 SO
Sonetico, m. Pag toe toe sa lamesa san
inga tudlo.
Sonetista, com. Parahimo sin mga siday.
Soneto, m. Siday, nga may ñapólo cagpito
carumbay.
Sonido, m. Tonog.— Baga cabalihan ug
caluluasan sin mga letra. — Cahologan sin
mga polong. — Tingug. — Sonido de campa-
na, etc. Danug — Sonido de cosa hueca.
Tagab hab; hagonghong; hagongihong; ta-
gub tub; hagaltac. — Sonido de bejuco, láti-
go, etc. Tagauos; baguios; lagtub; pagac pac
— Sonido de campanillas, cascabeles, etc.
Taling haguing, hulag ting. — Sonido de una
cosa cuando choca con otra. Taguictic;
taguil til.-— Sonido que produce el que se
rasca. Hulagnit. — Sonido claro. Lonoy.
Sonochada. /. Bagong sirom; tinicangan
san cagabihon. — Pag aligmata san di pá ha-
larum an gabi.
Sonochar, n. Pag aligmata san di pá hala-
rum an gabi.
Sonoramente, adv. m. Duyog ca.opay;
duruyog caopay.
Sonoridad./. Camatonog; pag caduruyog.
Sonoro, ra. adj. Matonog. — Madoruyog.
— Matil-is.
Sonoroso, sa. adj. Matonog.— Madoru-
yog.— Matil-is.
Sonreír, u. Tiyum; ngirit; ngisi; ting hil;
comoy.
Sonrisa, / Pag hiyum; pangirit; pangisi;
pag tinghil; pag comoy.
Sonrodarse, r. Tabito, halubong cún dao
an mga rueda sin carruaje.
Sonrojar, a. Pag pacaalo, pag pacaauod.
— r. Alo; auod.
Sonrojo, m. Pag pacaalo, pag pacaauod.
— Caalo, caauod.
Sonrosar, a. Pag pula pula dao bucad.
Sonrosear, a. Pag pula pula dao bucad. —
/". Pag pula pulaan bayhon tungud sin caa-
lo ó caauod.
Sonroseo, m. Capula pula sin bayhon.
Sonsaca. /. Pag cauat. — Pag suquit; pag
aram aram.
Sonsacad >r, ra. adj. Macauat. — Masu-
quit. — s. Paracauat. — Parasuquit; para-
aramaram.
Sonsacamiento, m. vid. Sonsaca.
Sonsacar, a. Pag cauat. — Pag suquit; pag
aramaram.
Sonsaque, vi. vid. Sonsacar.
Sonsonete, m. Sones, an tonog san pag
toctoc. — Pag onguit.
Soñador, ra. adj. Mainop. — s. Parainop.
Soñar, a. Pag inop; amat; bongantorog;
damgo. — Himooc. — Soñar á voces. Ngalat.
SO
— Soñar por causa de miedo. Damag; Da-
mat.
Soñarrera. /. fam. Pag inop sin daco. —
Himooc. — fvm. Camatorogon.
Soñolencia. /. Capirao; cayoyongea.
Soñolentamente. ado. m. Pirao gud.
Soñoliento, ta. adj. Pi ni pirao, mayo-
yon gca.
Sopa. /. Sopas. — Logao, linugao.
Sopalancar, a. Pag liguat.
Sopanda./. Cahuy nga garnit sa pag ba-
lay.
Sopapear, a. fam. Pag tampalo.
Sopapo, m. Pag tampalo.
Sopar, a. Pag sopas sin tinapay.
Sopear, a. Pag sopas sin tinapay. Tamac.
Sopeña. /. Caíungagan sin pang pang.
Sopera./. Sopera, sudlanan sa mga sopas.
Sopero, adj. Pinggan nga halarum.
Sopesar, a. Pag buhat, pag sacuat.
Sopetear, a. Pag tonlob san tinapay san
sabao, etc.
Sopetear, a. Jig. Pag tamay, pag yobit sa
igeasitauo.
Sopetón, m. Tinapay nga tinosta, nga
iguintotonlob sa lana.
Sopetón, m. Tampalo, pag tampalo. —De
sopetón, m. adv. Tigda, sin tigda.
Sopista, m. Pobres, maquiquilimos, maca-
lolooy; limosan.
Sopladero. m. Hungauan.
Soplado, da. adj. jig. y fam. Ugdayon.
— Maparayao. m. Mbt. Cabutacan nga
halarum sin -tuna.
Soplador, ra. adj. Mahoyop.— fig. Masum-
bong. m. Pah pah, nga ipapah pah sin
caloyo.
Sopladura. / Pag hoyop.— Pag hasohas.
Soplamocos, m. fig. y. fam. Tampalo,
pag tampalo.
Soplar, ti. Pag hoyop. — Pag hasohas.—
Pag hangin; pag s buada; pag durus. — Pag
tay hop.— fig. Pag cauat, pag ticas.—/-. Pag
caon cún pag inum bá sin damo. — ¡Sopla!
inter j. fam. ¡Ba! ¡abáa! —Sóplate- esa. lo:.
Hiyota, huyocat.
Soplete, m. Horoypan nga tumbaga etc.,
nga cañan platero guinagamit.
Soplido, m. Hoyop, pag hoyop.
Soplillo, m. Horohoyop. — Bisan ano nga
magasa, magamay ó manipis caopay.
Soplo, m. Hoyop, pag hoyop.— fig. Sa usa
lá ca pag hoyop. — fig. y fam. Sumat sa
hilit.--Sumbong.
Soplón» na. adj. fam. Masumbong. — s.
Parasumbong.
Sopón, m. Pinit nga tinapay nga iguinto-
tonlob san sabao, etc.
so
Soponcio, m. fam. Lipong sa oló, linop
sa oló, bontog, desmayo.
Sopor, m. Med. Pag catorog san masaquit
nga macuri hiolian.
Soporífero, ra. adj. An mapacatorog san
tauo.
Soporoso, sa. adj. An mapacatorog san
tauo. — Hinmumungauan.
Soportable, adj. Sadang maantos, sadang
mailub; sadang antoson, sadang ilubun.
Soportador, ra. adj. Maantos, mailub.
Soportal, m. Suyap.
Soportar, a. Pag pasag, pag cauo, pag da-
ra-~ fig- Pag ilub, pag antos.
Soprano, m. Tingug nga matil-is ug hata-
as. — Tauo nga quinapón ó hinirisan.— Ta-
uo nga matil-is ug hataas iya tingug.
Sopuntar, a. Pag butang sin mga punto
ilarum sin polong, basi sabuton nga sala lá
iton san pag surat.
Sor. r. Bugto nga babaye, polong ini nga
gamit sa mga monja.
Sorba. / Bonga sin cahuy nga serbal.
Sorbedor, ra. adj Mahigop.— .y. Para-
higop.
Sorber, a. Paghigop.— Hinoc; hagorot.—
Hinggoc. •
Sorbete, a. Inumon nga matag hum.
Sorbetón. Higop, pag higop.
Sorbible. adj. Higopon.
Sorbo, m. Higog, pag higop.
Sordamente, adv. m. fig. Sa hilit, sa hi-
lum.
Sordera. /. Cabongol; pag oabongol.
Sórdidamente, adv. m. Mahugao.—/^-.
Mala-oay.— fig, Mahicao.
Sordina. /. Baga sesta.-Á la sordina, m.
adv. fig. Sa hinay hinay, baga sa tinago lá.
Sordo, da. adj. Bongol; linga, hol-ot.
Sorna. /. Pag hinay hinay.— fig. Baga pag
cni remes.
Sóror. /. Bugto nga babaye.
Sorprendente, adj. Garandat, macaga-
randat.
Sorprender, a. Calit: gama, baló, himaló.
— r. Hipausa.
Sorpresa. /. Calit; gama.— Pag hipausa.
Sorra. /. Baras nga bahol.
Sorregar, a. llonob.
Sorriego, m. Honob, tubig nga nahonob.
Sorteador, ra. adj. Mag sosorteo.— An
maquiquiauay san toro nga baca.
Sorteamiento, m. Pag sorteo.
Sortear, a. Pag sorteo, pag pagoa sin pa-
lad.— Paquiauay san toro nga baca.— fig.
Pag licay sin cacurian.
Sorteo, m. Sorteo, pag sorteo.
Sortería. /. Pag diuata, pag anito,
SO
553
Sortero, m. An madiuata, an maanito.
Sortiaria. /. Pag diuata, pag anito.
Sortija. / Sing sing — Baclao. — Garong.
Sortijón. m. Sing sing nga daco. — Baclao
nga daco. V
Sortijuela./. Sarosing sing.-Barobaclao.
Sortilegio, m. Pag diuata, pag anito.
Sortílego, ga. adj. Madiuata, máánito.
Sosa. /. Banua nga ¡halas. Bato nga iguin-
himo sa mao nga banua nga iguinsunog na.
Sosamente, adv. m. Uaray gud rasa, ua-
ray gud lalim.
Sosañar. a. Pag tamay, pag yobit.
Sosaño. m. Pag tamay, pag yobit.
Sosegadamente, adv. m. Mamingao ca-
opay, murayao caopay.
Sosegado, da. adj. Mamingao, murayao,
mayotong.
Sosegador, ra. adj. Macacamingao, ma-
cacamurayao.
Sosegar, a. Pag mingao, pag murayao, pag
yotong.— n. Pag pahuay — Hamudlay, pa-
hamudlay.
Sosería. /. Catab-ang, cauaray rasa, caua-
ray lalim.
Sosiego, m. Camingao; camurayao; camu-
rayauan; pahamudlayan.
Soslayar, a. Pag pabalico.
Soslayo (Al, ó de). Balico gud.
SOSO, sa. adj. Matab-ang, culang sin asin
Sospecha. /. Tahap, catahap, catahapan;
quirit, quiritio; bulag saua. Caholop, caho
lopan; halao hao; hiña; bugti.
Sospechar. Pagtahap; quirit, quiritio; alan
tad; binlagsana; halaohao, hiña, holop; ta
pat; amtom.
Sospechosamente, adv. m. Tahap gud;
ruhaduha gud.
Sospechoso, sa. adj. Matahapon.— Halao-
hauon.
Sospesar, a. Pag buhat, pag sucuat.
Sosquín. ;;/. Pag dabal, pag balbag.
Sostén, m. Sarigan, sariganan; gabayan.
Sostenedor, ra. adj. Maalang agang.—
Masarig.
Sostener, a. Pagalang agang.— Hambay.
Gabay;-— -fig. Pag ilub, pagantos. — y. Sa-
rig.— Sicad.— Pagpacaon, pag hatag san
mga quinahanglan.— Pagcaput sin maopay
basi dri maholog. — Pag sagang.
Sostener á uno para que no caiga.
Hauid.
Sostenido, da. adj. Sinasarigan; guina-
bayan. Mus. Tigaman nga sostenido an ca-
hologan cún dao sa música. •
Sostenimiento, m. Pag alang agang—
Pag sagang.~Pag hambay— Pag gabay.—
554 SO-SU
Panarig. — Panicad. — Pagcaon; pag pacaon;
can-on.
Sota. m. Liuan; sota cochero; liuan san
cochero ó icaduha nga cochero.
Sotabanco, m. Rayandayan ó moldura sa
inga cornisa. — Salug nga naibabao san atup
Sotacoro, m. Lugar nga naiilarum sa coro.
Sotalugo, m. Icaduha nga baat.
Sotana. /. Biste nga halauig nga gamit sa
inga Padre clérigo.-/^-, y fam. Pag hampac,
pag latub.
Sotenear. a. fam. Pag hampac, pag latub.
Sotaní, m Saya nga halipot.
Sótano, m. Haga balay nga inocaran sa ila-
rum sa tuna.
Sotaventarse. /-. Mar. Pag palis an sa-
cayán.
Sotavento, m. Mar. An luyo ó cagüil irán
san sacayán nga nasasalip-dan san hangin.
Sotechado, m. Inaat-pan.
Soteno, fia. adj. Matoroc, matubo sa gu-
ba ó casighotan.
Soterramiento, m. Paglubong.
Soterráneo, nea. adj Ilarum sa tuna,
Soterrar, a. Pag lubong.— fig. Pag tago.
Soto. m. Cacahuyan; guba.— Casig botan.
Sotoministro. vi. Parama ngno sa cosina
ug sa dispensa.
Sotrozo, m. Padlong nga puthao.
SU
Su, SUS. pron. Su hijo. An iva anac. —
Sus cabras. An i ya cacandingan.
Suasorio, Ha. adj. Macacasagda, m,aca-
cauaring.
Suave, adj. Mahomoc, malomo.— Malalim.
Haloyohoy, halayahay cún dao hangin. —
Mahinay hinay nga cabuot.
Suavemente, adv. vi. Mahomoc gud. —
Mahinay hinay gud.
Suavidad, f. Cahomoc; pag cahomoc; ca-
lomo; pagcalomo; camahomoc, camalomo;
pag camahomoc, pagcamalomo. — Catam-is,
calalim; ca nalalim; pagcamalalim; camana-
niit; pag camanamit.--/¿V Cahomoc; ca-
mahomoc sin buot.
Suavísimo, ma. adj. Guimamatam-isi, gui-
rnananarniti.
Suavizador, vi. Samiran nga anit sin la-
baha.
Suavizar, a. Pag pahomoc; pag pahamis.
Subalcalde. vi. Liuan. saliuan sin alcalde.
Subalternante, p. a. Masacop.
Subalternar, a. Pag sacop.
Subalterno, na. adj. Sacop.— m. An may
catungdanan cundi diri an labao.
SU
Subarrendador, ra. adj. An mag papaa-
bang sin ano man, cundi diri siya an tag-iya.
Subarrendamiento, m. Pag paabang; pag
abang.
Subarrendar. Pag paabang — Abang.
Subarriendo, m. Pag paabang; pag abang.
Subasta, f. Subasta, pag subasta, pag al-
moneda.
Subastación. /. Subasta, pag subasta, pag
almoneda.
Subastar, a. Pag subasta, pag almoneda.
Subcinericio. adj. Tinapay nga inaalin-
soob.
Subcolector. vi. Liuan san parasocot. —
Liuan san paracarauat san mga limos.
Subcutáneo, nea. adj. An áada ilarum
gud sa panit.
Subdelegable. adj. Sadang itapud, sadang
itoin.
Subdelegación. /. Pag tapud, pag toin.
Subdelegado, da. adj. Tinatapuran, tino
inan.
Subdelegante, p. a. Matapud, matoin.
Subdelegar, a. Pag tapud, pag toin.
Subdiaconado. Subdiaconato. m. Pag
casubdiácono.
SubdiáCOno. vi. Padre nga subdiácono nga
macacanta ná san epístola.
Subdito, ta. adj. Sacop.
Subdividir. a. Pag bahin bahin.
Subdivisión. /. Pag bahin bahin.
Subejecutor, vi. Tinatapuran ó sinusugo.
Subida./. Pag saca. — Pag sacay sin coche,
etc. — Pag hanoy. — Pag salpong, pag sam-
pong.— Sarac-an, sarac man. — Baquilid sin
buquid. — Pag dugang an saquít. — jig. Tubo,
pag tubo san bale.
Subidero, m. Sarac-an, sarac anan.
Subido, da. adj. Mapintas caop.iy cún dao
baho; malutao caopay cún dao pintar.
Subidor. m. Paradolong ngadto sa igbao.
Subiente, p. a. Masaca.
Subimiento, m. Pag saca.
Subinspección. /. Catungdanan sin sub-
inspector; oroquian niya.
Subinspector, m. Ponoan nga tinatauag
subinspector.
SubintraciÓn./. Pag ilarum, in nai ilarum
an tulan sa igcasitul-an, tungud cay nabari
ó napulo. — Pag ticang ó pag olput in bag o
nga saquít, in sinasaquitan pá an tauo.
Subintrar. ;/. Pag solud. — Cir. Ilarum, in
nailarum an tulan san igcasitul-an, tungud
cay nabare ó nalupo. — Med. Pag olput in
bag-o nga saquít, in sinasaquitan pá an
tauo.
Subir, n. Pag saca; pag hanoy. — Pag tubo
an tubig. — Pag hataas an tingug. — Hataas,
in ticahataas an cota nga guinbubuhat.—
Subir como las partículas de la tuba, etc.
Alimbucay, labuag. — Subir á la palma coco
sin poner los pies en las incisiones que
hacen los naturales en el cuerpo de la mis-
ma. Danglas. — Subir á la palma coco que
no tiene incisiones. Hanglas, saclang. — Su-
bir la embarcación al disminuir la carga.
Hatao. — Subir humo, vaho, etc. Otbo. —
Subir á carruaje, caballo, etc. Sacay.— Su-
bir hasta la parte más alta. Salpong, sam-
pong. — Subir la llama. Aliop. — Subir río.
Pag suba, pag soroc. — Subir á átbol, etc.
Calambosog, alimbolog, alitoto, alintoto. —
Subir, trepar, enredadera por paredes ó
árboles. Qmon. — Subir el humo ó niebla
formando remolinos. Oboc-oboc.
Súbitamente, adv. m. Tigda, sin tigda.
Subitáneamente, adv. m. Tigda, sin tigda.
Subitáneo, nea. adj. Tigda, ahat.
Subitario. m. Soldados, nga tigda sa iya
pag caput san mga armas, in may quina-
hanglan.
Súbito, ta. Tigda, ahat.— De súbito, m.
adv. Tigda, sin tigda.
Sublevación. /. Pag sala.
Sublevamiento, m. Pag sala.
Sublevar, a. Pag sala contra sa mga po-
noan.— Pag sagda sin pag sala.— fig. Paca-
bantad sa casingeasing.
Sublimación./. Pag umbao; pagpaumbao,
pag pahataas.
Sublimado, da. /. p. Pinaumbao.
Sublimar, a. Ombao; pag paumbao, pag
pahataas.
Sublime, adj. Guihahataasi.— Harangdon.
— Mahal.
Sublimemente, adv. m. Hataas caopay.
Sublimidad. /. Pag cahataas.— Pag caha-
rangdon.— Pag camahal.
Sublunar, adj. Uarum san bulan.
Submarino, na. adj. An nai ilarum sa tu-
big. — Buque submarino. Sacayán nga na-
lacat sa ilarum sa tubig.
Subministraron. /. Pag hatag san mga
casoroc-an; pamalon; pag pasangeap.
Subministrador, ra, s. Parahatag san
mga casoroc-an.
Subministrar, a. Pag hatag san mga ca-
soroc-an; pag pamalon; pag pasangeap.
Subordinación. /. Pasacop.— Pag pasa-
cop; pag paalagad.
Subordinadamente, adv. m. Pag alagad
gud.
Subordinar, a. Pag pasacop; pag paalagad.
— r. Pasacop; alagad.
Subprefecto. m. Ponoan nga tinatauag
subprefecto. I
str
555
Subprefectura. /. Catungdanan sin sub-
prefecto.— An oroquian niya.
Subrayar, a. Pag badlis sa ilarum san po,
pong.
Subrepción./. Buhat nga tinatago.— Pag
tago sin buhat ó diri pag asoy san mga
angay igaasoy, basi an pacacuha san guin-
tutuyo, nga diri cunta itotogot sa iya cun
may casayoran.
Subreticiamente. adv. m. Sa tinago; sa
paglicao ó pag tago sin buhat.
Subrepticio, cia. adj. Bagaquinauat, an
nacadangat ó na cacuha tungud sin pag licao
ó pag tago sin buhat. — An guinbubuhat ó
natutuman sa tinago.
Subrígadier. m. Ponoan nga tinatauag su-
brigadier.
Subrogación./ Pag liuan, pagsaliuan.
Subrogar, a. Pag liuan, pag saliuan.
Subsanar, a. Pag baribad, pagpasangil. —
Pag bayad cún dao nacaraut siya sa igea-
sitauo.
Subscribir, a. Pag pinna sa catapusan san
surat. — Pag alagad, pag oyon san cañan iba
pag buot. — r. Pag amot.
Subscripción. / vid. Susbcribir. a. yr.
Subscripto, ta. p. p. Napirmahan.— An
napirma.
Subscriptor, ra. m.y.f. Parapirma.— Pa-
raamut.
Subscrito, ta. p. p. Napirmahan.— An
napirma.
Subscritor, ra. m. y/. Parapirma.— Para-
amut.
Subsecuente, adj. Sonud, masonud.
Subseguirse, r. Sonud.
Subsidiariamente, adv. m. Sa pag ta-
bang ó sa pag bulig gud.
Subsidiario, ria. adj. An ihinahatag Cay
pagtabang ó pag bulig sa iba. — For. An
nacatabang; nacarig-on; an nacadugang.
Subsidio, m. Pag' tabang, pag bulig, pagj
calooy. — Buhis.
Subsiguiente, p. a. Sonud, masonud.
Subsistencia. /. Cadayon; pag cadayon;
cadayonan. — Catigayonan sin pag pacabu-
hi; pag caon; pag pacaon.
Subsistente. /. a. Madayon.
Subsistir.». Dayon. — May quinacaon, etc.
Subsolano, m. Hangin nga dumagsa.
Substancia. / Quinabuhi.— Camanamit,
camalalim.— Cahurac-Cahirntang. — Mang-
gad, bahandi.
Substancial, adj. An may quinabuhi.—
An tungud sa cahimtang sa ano man. —
Manamit, malalim.— An labi nga orug.
Substancial mente, adv. m. Sa lactud nga
polong.
556
SU
Substanciar, a. Paglactud.— For. Pag bu-
hat san mga dil:gensia.
Substancioso, sa. adj. Marasa, malalim.
Substantivar, a. Gram. Pag sustantivo.
Substitución./ Pag liuan, pag sando, pag
saliuan.
Substituidor, ra. adj. Maliuan, masando,
ma'-aliuan.
Substituir, a. Pagliuan, pag sando, pag
saliuan.
Substituto, m. Liuan.
Substracción./. Pagcuha, pag bulag.—
Pag baya.
Substraendo, m. An restaron pá.
Substraer, a. Pag cuba, pag bulag.— r.
Pag baya.
Subteniente, m. Mil. Ponoan nga subte-
niente
Subterfugio, m. Pag bar.bad, baribad, pa-
sangilan.
Subterráneamente, adv. m. Sa ilarum
sa tuna.
Subterráneo, nea. adj. Sa ilarum satuna;
calungagan nga inocaran.
Suburbano, na. s. An caharanian sa bong- .
to. — An nahonong sa bongto cún bisita bá
nga harani ug sacop sa bongto nga labao.
Suburbio, m. Bongto cún bisita bá nga
harani ug sacop san bongto nga labao.
Subvención. / Pagtabang, pag bulig.—
An hatag nga salapi nga icacatabang.
Subvenir, a. Pagtabang, pag bulig.
Subversión. / Pagsamoc. — Pag bungeag.
— Pagbuhi.
Subversivo, va. adj. Macasamoc, maca-
rimoc.
Subversor, ra. adj. Masamoc, marimoc.
Subvertir, a. Pag satnoc, pagrimoc. — Pag
b u ngcag . — Pag subí.
Subyugar, a. Paglupig, pagluges sin pag
alagad.
Subyugador, ra. adj. Malupigon, malogus.
Succino, m. Sámala nga madulao.
Succión. / Pag sop sop.
Suceder, n. Liuan, saliuan. — Sapit. — Dam-
pay. — Olin olin. — Guican. — Abut.
Sucedido, m. fam. Caagui.
Sucesión. / Pag casonud sonud, pag ca-
sarosaliuan.— Mamat, tulin, catulinan.— Pag
liuan, pag saliuan.
Sucesivamente, adv. m. Sa pag casonud
sonud.
Sucesivo, va. adj. Masonud.
Suceso, m. Caagui. — Inabut. — Casugad.
Sucesor, ra. adj. Maliuan; masaliuan. —
s. Liuan; saliuan.
Suciamente, adv. m. Mahugao caopay;
masighot caopay.
SU
Suciedad. / Hugao; cahugao; cahugauan;
sighot; casighotan. — Bagotbot; buras; bu-
ring; gapo gapo; rigma; rigsoc; aping; ta-
riing. — Suciedad de las uñas. Atinglig. —
Suciedad de los oídos. Atoli. — Suciedad
en el fondo del agua- Balobo. — Suciedad
en el rostro. Tap-ing. — Suciedad de los
dientes. Quiqui-
Sucintamente, adv. m. Lactud gud.
Sucintarse, r. Pag taegong. — Lactud.
Sucinto, ta. adj- Natacgong. — Lactud.
Sucio, Cia. adj. Mahugao. — Masighot. —
Mala oay; la-oayon. — Duringon- — Lugarog.
— Puguison. — Marigma.- Marigsoc. — Mala-
mire. — Malamo. — Apingon. — Tariingon. —
Buringon.
SUCO. ///• Dugá; taguc.
SUCOSO, sa. adj. Dugáan, dugáhan; ta-
gucan.
SÚCUbO. adj. Demonio súcubo, An yaua
nga nagpapacababayc sa pag pacasala sin
lalaqui.
Suculentamente, adv. m. Marasa cao-
pay, malalim caopay, macacacosog caopay
sa lauas.
Suculento, ta. adj . Marasa, malalim, ma-
cacosog gud sa lauas.
Sucumbiente. />. a. Napadaug.
Sucumbir, n. For. Pag uara san calipo-
ngan. — Padáug, ampo Patay. — Daigui.
Sucursal, adj. Tinatapuran sin pag palit
ug pag baliguia.
Sud. m. Salatan.
Sudadero, m. Iparahid san huías. — Bas-
nig. — Tolitol.
Sudante, p. a. Mahulas, mabalhas.
Sudar. //. y a. Pag balhas, pag huías.
Sudario, m. Iparahid san huías. — Saput.
Sudatorio, Ha. adj. Mag papahulas, mag
papabalhas.
Sudeste, m. Timog; catimogan.
Sudoeste, m. Habagat sa cabarian.
Sudor. //*. Huías, balhas.
Sudoriento, ta. Hinuhulasan, binabalhas.
Sudorífero, ra. adj. vid. Sudorífico.
Sudorífico, ca. adj. Mag papahulas, rnag
papabalhas. — s. Pahulas, pabalhas, an ca-
ñan pahulas, an cañan pabalhas.
Sudoroso, Sa. adj. Hinuhulasan sin ma-
opay, binabalhas sin maopay. —Mahulas;
mabalhas.
Sudoso, sa. adj. Hulasan, balhasan.
Sudsudeste. m. Catutungaan sa casala-
tanan ug catimogan.
Sudsudoeste. m. Catutungaan sa casala-
tan ug habagat sa cabarian.
Sudueste. m. Mar. Habagat sa cabarian,
Sueco, ca. adj. Taga Suecia. — Hacerse
str
ürto el sueco, fr. fig. y fam. Nag pacadiri
mamati, nag papacadiri masabut.
Suegra. /. Ogangan nga babaye.
Suegro, m. Ogangan nga lalaqui.
Suela. /. Tun bañan sin sapin.
Sueldo, m. Sohol. — Salapi nga tinatauag
sueldo. — Patucas.
Suelo, m. Tuna, an aramay sa tuna. —
Larug sin alacsio, etc. — Salug sin balay,
etc. — Suelo natal. Banua ó bongto nga
natauohan.
Suelta. / Pag buhii.— Higot nga ihinihi-
, got sa mga imon-a sin hayop.
Sueltamente, adv. ni. Lacsi caopay; ba-
tid caopay.— Hadac caopay.
Suelto, ta. p. p. Binuhian. Layao. — adj.
fig. Malacsi.— fig. Batid.-- fig- Hadac, ma-
hadac. — Surat sin periódico, nga sinisiring
suelto. — Cuarta ó sensiyo.
Sueño, m. Catorog, pag catorog. — Inop.
— Damgo. — Himooc. — Tengo sueño; me
estoy cayendo de sueño. Pinipirao acó. —
Caerse uno de sueño, fr. fig. y fam. Pinipi-
rao caopay. — Coger el sueño, fr. Quinato-
rog. — Conciliar el sueño, fr. Pacatorog. —
No poder dormir. //-. Diri pacacatorog.
Suero, m. An baga tubig sa gatas ug sa
dogo.
Sueroso, sa. adj. Baga tubig sa lauas,
gatas, dugo, etc.
Suerte. /. Palad; capalaran. — Bara. — Baga
badlis sin tauo. — Caerle á uno la suerte.
Tocarle á uno la suerte, fr. Tama. Patigo.
Sueste, m. Timug; catimogan.
Suficiencia. /. Cabatiran. — Á suficiencia.
m. adv. Casadangan gud.
Suficiente, adj. Sadang. Batid.
Suficientemente, adv. m. Sadang gud;
casadangan gud.
Sufragáneo, nea. adj. Sacop.
Sufragar, a. Pag tabang, pag bulig.— n,
Sadang.
Sufragio, m. Pag tabang, pag bulig, calooy.
— Pag ampo, paquimalooy sa Dios tungud
sa mga calag sa purgatorio; bisan ano nga
buhat nga maopay nga ipinabanungud sa
mga calag sa purgatorio. — Botos, pag
botos.
Sufrible, adj. Sadang antoson, sadang ilu-
bon.
Sufridera. /. Puthao nga guini ilarum
san puthao nga pag lolohoon, basi diri ma-
hibang an hurihurihan sa landasan.
Sufridero, ra, adj. Sadang antoson, sa-
dang ilubon.
Sufrido, da. adj. Maantos, mailub; mat-
lubon; maantoson.
SU
557
Sufridor, ra. adj. Maantoson, mailub.- -
s. Para antos, para ilub.
Sufriente, p. a. Maantos, mailub.
Sufrimiento, m. Pag antos, pag ilub.
Sufrir, a. Pag antos, pag ilub; Pag ahud;
pag inob; pag angut; pag áco1.— Pag pu-
gung.— Pag togot.— Pag bayad.
Sufumígación. /. Med. Pag loon sin aso.
Sufusión. /. Tagumata.
Sugerente. p. a. Maagda, masagda.
Sugerir, a. Pag agda; pag sagda.
Sugestión. /. Pag agda, pag sagda; pag
sulay, pag panulay.
Suicida, com. An mapátay sa iya ngahao.
Suicidarse, r. Pag patay sa iya ngahao.
Suicidio. ///. Pag patay sa iya ngahao.
Sujeción./. Pagpaalagad, pag pasogot.—
Paalagad, pasogot.— Carig-bnan.
Sujetar, a. Pag paalagad, pag pasogot,
pag pabinbin.— r- Paalagad, pasogot, bin-
bin, paminbin.— Pag rigon, pag pacarig-on.
Sujeto, ta. p. p. Maalagad ná, masogot ná.
— Marig on ná.— m. Lagda, casayoran. —
Bisan sin-o nga tauo.— Gratn. Nominativo
sa oración.
Sulfato, m. Tambal nga sulfato, nga may
azufre.
Sulfurar, a. Pacasina, paca isug.— r. Sina,
isug.
Sulfúreo, rea. adj. An tungud ó cañan
azufre — May azufre.
Sulfuro, m. Tambal nga sulfuro, nga may
azufre.
Sulfúrico, ca. adj. vid. Sulfúreo.
Sultán.///. Hadi sa mga morosa
Sultana./. Babaye nga asaua san hadi san
mga moros.— Sacayán sa mga turco nga ti-
natauag sultana.
Suma. /. Caisipan.— Paglactud.— Pag. su-
ma.—Calacturan.— En suma. m. adv. Sa
lactud nga polong.
Sumador, ra. s. Parasuma.
Sumamente, adv. m. Ora ora gud sin...
Sumando, m. Sumahan.
Sumar, a. Pag lactud.— Pag suma.
Sumariamente, adv. m. Lactud gud.
Sumario, ria. adj. Linactud. — Calactu-
ran, lactud nga casayoran.— For. Siyahan-
pa nga mga diligencia nga guinbubuhat. ¡.
Sumergimiento, m. Pag lonud; pagpalo-
nud.
Sumergir, a. Pag lonud; pag palonud. —
Salum", pasalum.— r, I^onud; lunay; tug-
dang; labo; bulhog.
Sumersión./ Palonud; pag palonud.
Sumidad. / Catapusan.
Sumidero, m. Horonoban. sa mga tubig,
taracbohán sa mga tubig.
558
SÜ
Sumiller, m. Ponoan.
Sumillería. /. Oroquian san ponoan nga
sumiller. — Catungdanan niya.
Suministración. /. Pag hatag sa mga
quinahanglan; pamalon; pasangcap.
Suministrador, ra. s. Parahatag sa mga
quinahanglan.
Suministrar, a. Pag hatag sa mga quina-
hanglan; pag pasangcap; pamalon.
Sumir, a. Pag carauat san Padre nga nag
mimisa. — Pag lonud; pag lnbong sa tuna. —
r. Lonud; tugdang; hilubong; lunay; salum.
— r. Sulam.
Sumisamente, adv. m. Sa daco nga pag
paobus, sa daco nga pag catahud.
Sumisión. / Pasacop; p:ig alagad. — Pag
paobus; pag hatag sin catalahuran.
Sumiso, sa. adj. Maalagad, masogot; mai-
nalag-don; masinog-tánon.
Sumista, com. Batid sin pag isip ug pag
suma. — m. Parasurat sin mga lactud nga
casayuran. — An nag aarain san moral; an
diri maoyatum sin pag aratn.
Sumo, ma. adj. An labi; orug, an labao.
Súmulas, f. pl. Lactud nga casayoran san
Lógica.
Sumulista. m. An nag aaram sin mga sú-
mula. — An para asoy sin mga súmula.
Sumulístico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan mga súmula.
Suntuario, Ha. adj. An tungud ó cañan
mga pag gasto.
Suntuosamente, adv. m. Mahal caopay.
Suntuosidad. /. Pag camahal.
SuntUOSO, Sa. adj. Mahal; madayam.
Supedáneo, m. Turum-banan.
Supeditación. /. Pag lupig; pag lugos.
Supeditar, a. Pag lupig; pag lugos.
Superable, adj. Sadang pag daogon, sa-
dang pag lupigon.
Superabundancia. /. Cadamo caopay,
cadam-an caopay.
Superabundante, p. a. Damo gud.
Superabundantemente. adv. m. Damo
gud caopay.
Superabundar, n. Pag damo caopay.
Superante, adj. Malabao.
Superar, a. Pag labao. — Pag daug, pag
lupig; silia.
Superávit, m. Tura, salin.
Superchería. /. Limbong.
Superchero, ra. adj. Malimbong.
Supereminencia. /. Cahitáas.
Supereminente, adj. Hitáas caopay.
Supererogación. /. Buhat nga guintu-
tuman Jabut ná sa mga buhat nga catung-
danan; pag cacapin nga pag turnan.
Superfetación. / Pag sagpon in burud pá.
8tr
Superficial, adj. An sa bao bao; an pao
pao.— fig. Uaray polos.
Superficialmente, adv. m. Sa bao bao lá.
Superficiario, ria. adj. For. An nag
popólos san tuna, cún sa iya bá nga mga
bonga, ug nabayad san tag-ada sa iquina-
tuig alagad lá san ira carocayacan.
Superficie. /. An bao bao; an pao pao.
Superfino, na. adj Manipis caopay; ma-
gamay caopay.
Supeffluamente. adv. m. Capin ná, diri
casorocan nga gayud, diri quinahanglan
ngagayud.
Superfluidad. /. Cacapin ná; diri ná ca-
sorocan, diri ná quinahanglan.
Su perflll O, flua. adj. An diri ná casor-
ocan, an diri ná quinahanglan.
Superhumeral. m. Biste nga gamit san
labao nga sacerdote sa mga judío. — Biste
nga ibinabaclay sa mga sugbong san Pa-
dre nga nag cacatin ó nagdadara san San-
tísimo, etc.
Superintendencia. /. Catungdanan sin
superintendente.
Superintendente, com. Tauo nga tina-
puran sin pag mangno sin ano man, nga
ponoan siya san iba.
Superior, adj. An labao, an labi nga
maopay, an labi nga mahal, etc.
Superior, m. Ponoan, mag bubuot, mag
buruot, mag parabuot, parabuot, pangólo.
— pl. Capono- anan.
Superiora. /. Ponoan nga babaye.
Superiorato, m. Pag caponoan, catung-
danan sin ponoan.
Superioridad. /. Caponoan, calabao, ca-
orug. — Ponoan-
Superiormente, adv. m. Orug gud, la-
bao gud; labi pá, orug pá.
Superlati varíente, adv. m. Labi gud
nga maopay, labi gud nga mahal, etc.
Superlativo, va. adj. Labi nga maopay,
labi nga mahal, etc.
Superno, na. adj. An labao, an labi nga
hataas.
Supernumerario, ria. adj. An masa-
liuan.
Superposición. /. Pag tung bao.
Superstición. /. Pag diuata; pag anito;
pag tamyao; hinganud, tinganud.
Supersticiosamente, adv. m. Pag di-
uata gud.
Supersticioso, sa. adj. An tungud ó
cañan pag diuata. — Diuatahan; tamyauan.
Supersubstancial. adj. An Guisasantosi
nga Sacramento.
Supervacáneo, nea. adj. Diri ná caso-
roc-an, diri na quinahanglan.
su
Supervención./. Pag abut sin bag-o nga..
Superveniencia. /. Pag abut; pag sapit;
pag soli.
Superveniente, p. a. Maabut.
Supervenir, n. Abut; sapit; soli.
Supervivencia. /. Pag cabuhi pá.
Supino, na. adj. Mahuy-ang. — Ignorancia
supina. Catapang ticang san cahubia sin
pag aram ug paghibaro san catungdanan.
Suplantación./. Limbong nga pagliuat sin
mga polong sin surat basi malain an ca-
hologan. — Pag saliuan sa lain nga tauo, cun-
di sa maraut nga pag paagui, cay may
limbong.
Suplantador, ra. adj. An malimbong sin
pag liuat sin mga polong sin surat basi
malain an cahologan. — Masaliuan.
Suplantar, a. vid. Suplantación.
Supleción./ Pagayao,— Pagliuan, pRg sa-
liuan.— Pag tago ó baga pag tangdó san
mga lisa san iba.
Suplefaltas, com. fam. An matago ó ma-
tangdo sin agsub san mga lisa san iba.
Suplemental, adj. Igaayo. - Igliliuan.
Suplementario, ria. adj. Igaayao.— Ig-
liliuan.
Suplemento, m. Pagayao. — Pagliuan. —
Ayao. — Sumpay, dugang.
Suplente, p. a. Maliuan, masaliuan.
Supletorio, ria. adj. Maliuan.
Súplica. / Pagampo, pangamuyo, panga-
raba, pangamaya, panginyopo; panamilit. —
Paquimalooy.
Suplicación. / v:d. Súplica.
Suplicante, p. a. Maampo, mangamaya,
maquimalooy.
Suplicar, n. Pagampo; pag pangamuyo, pag
pangaraba, panginyopo, pagóma, pag ha-
n&'°. Pa8 dalohot, damilit, panamilit, arag
arag, pangarag arag. Pag paquimalooy, pa-
qu:malooy; pagpangamaya.
Suplicatoria./ Surat nga pangamaya nga
iguinpapadara sa usa nga hocom sa igca-
sihocom niya.
Suplicio. ;;/. Castigo, badlong— Casaqui-
tan. — Bitayan. — Último suplicio. Pagpatay,
pag bitay sin tauo.
Suplidor, ra. adj. Maliuan, masaliuan.
Suplir, a. Pagayao.— Pagliuan, pagsaliuan,
— Pagtago ó pagtangdo san mga lisa san iba.
Suponedor, ra. adj. An naghunahuna sin
diri ansiya.
Suponer, a. Paghunahuna sin diri ansiya.
— n. Pagdato, pag ponoan.
Suportación. / vid. Suportar.
Suportar, a. Pagpasag; pagcauo; pag da-
rá.— Pagilub, pagantos.
Suposición. / Pag hunahuna sin dirj an-
SU
559
siya. — An guinhuhunahuna lá. — Caponoan;
camahalan; camasinabuton. — Pag butang
butang sin diri inatuod.
Supositicio, Cia. adj. Guinhuhunahuna lá.
Supositivo, va. adj. Guinhuhunahuna lá.
Supositorio, m. Med. Caliya.
Suprastina. / Cayopcan san lumpac.
Suprema. / Hoc-manan nga labao.
Supremacía. / Calabao.
Supremamente, adv. m. Labao gud.—
Sa catapusan.
Supremo, ma. adj. Labao, guioorogui.—
Llegar la hora suprema. Catapusan ná.
Supresión. / Pagcuha, pagpara.— Paglac-
tao.
Supreso, sa. p. p. Quinuha, pinara. — Li-
nactao.
Suprimir, a. Pag cuha, pag para.— Pag
lactao.
Suprior, ra. m. y. / Ponoan ó icaduha
nga ponoan.
Su priorato, m. Pag caponoan, catungda-
nan sin ponoan.
Supuesto, ta. p. p. Guinhunahuna lá.—
Hingtungdan. — m. Cahingtang nga tag-iya
sin iya mga buhat. — Por supuesto, fr. Ma-
tuod gud. — Supuesto que. m. conjunc, cau-
sal y continuat. Tungud cay.
Supuración. /. Pag nuca.
Supurante, p. a. Macanuca.
Supurar, n. Pag nuca.
Supurativo, va. adj. Macacanuca.
Supuratorio, ria. adj. Manunuca.
Suputación. / Pag isig, pag ihap.
Suputar, a. Pag isip, pag ihap.
Sur. m. Salatan, casalatanan.
Surcador, ra. s. Paraarado.— adj. Ma-
dalon."
Surcar, a. Pagaiado.— fig. Dalon; pag
dalon.
Surco, m. An agui san arado. — Dalon. —
Conot sa bayhon, etc. — Echarse uno en el
surco, fr. jig. y fam. Pag baya san buhat.
Surcuíado, da. adj. Banuacún cahuy bá
nga usa lá an ogbus.
SÚrculo. m. Banua nga usa lá an ogbus;
sanga nga uaray mga sanga sanga.
Surculoso, sa. aaj. v':d. Surcuíado.
Surgente. p. a. Maolput cún dao tubig sin
macosog. — Mapondo cún dao sacayán.
Surgidero, m. Pondohan, lalauigan.
Surgidor, ra. adj. Maolput cún dao tubig.
— Mapondo cún dao sacayán.
Surgir, n. Olput, pag olput sin macosog
cún dao tubig.— Pagpondo an sacayán.
Surtida. / Pag calit, baga pag cauat nga
pag cagoa, cay pag calit sa mga caauay.
560
SU
—Fort. Aguian nga haligot, puerta nga gu-
tiay. — Mar. Barahan sa mga sacayán.
Surtidero, m. Aguian sa mga tubig.
Surtido, m. Tagana.— Damo nga género,
mga baradcon, mga podong, etc.
Surtidor, ra. s. y adj Paradolong sa mga
quinahanglan, parahatag.— m. Buac buac
nga tubig.
Surtimiento, m. Pag tagana, pag tima sa
mga canoroc-an, pag hatag sa mga qui-
r.ahanglan.
Surtir, a. Pag tagana, pag tima, pag an-
dam; pag hatag san mga casoroc-an, pag
dolong san mga quinahanglan.— n. Pag ol-
put, pag buacbuac an tubig.— Mar. Pag
pondo an sacayán.
Surto, ta. p. p. Mar. Pinondo.— Inolpot.
Suscepción. /. Pag carauat sa mga orden.
Susceptible, adj.. Sadang pag opayon, sa-
dang mabantad...
Susceptivo, va. adj. vid. Susceptible
Suscitación./. Pabantad, pamuclad.— Pag
cabuhi liuat.
Suscitar, a. Pag pabantad; pag pamuclad
sin polong.— fig. Pag buhi liuat.
Suscribir, a. Pag pirma sa catapusan san
surat.— Pag alagad, pag oyon san cañan iba
pag buot.—r. Pag amut.
Suscripción. /. vid. Suscribir.
Suscripto, ta. p. p. Napirmahan.-An
napirmahan— An naamut.
SuscHtor, ra. m. y fam. Parapirma —
Paraamut.
Susodicho, Cha. adj. Iguinasoy sa igbao,
iguinasoy ná.
Suspendedor, ra. adj. Macauan; macu-
yao. — Maocoy; mapaocoy.
Suspender, a. Paginhit; pag sacuat; pa-
cauan; tocal; pag bayao; pag cuyao; pag
Jagdas.— Pag paocoy.— /%-. Paca usa, paca
tíngala.— fig. Diri anay pag bayad san so-
hol; pag hucas anay sin catungdanan.— r.
Pag sinta an cabayo, etc.
Suspendimiento. m. vid. Suspensión.
Supensión. /. Pag odong; Pag paodong.
Castigo, badlong. — Suspensión de armas.
Mil. Pag ocoy anay sin pag auay.
Suspensivo, va. adj. Macaocoy; maca
odong; macacauan; macacuyao; macalag-
das.— Puntos suspensivos. Tigaman nga
ortográfico nga masugad síni ( )
Suspenso, sa. p. p. Cuyao, nacuyao; na-
bibiao.— Naocoy, naodong.— Nahipausa,
nahitingala.
Suspensorio, ria. adj. Ibibiao— Biauan.
— m. Bacgong.
Suspicacia. /. Camatahap.
SU
Suspicaz, adj. Matahap.
Suspicazmente, adv. m. Sa pag catahap
gud.
Suspirado, da. adj. fig. Hinihidlaoan,
guin papamulat.
Suspirar, n. Pangoyngoy; pag hay hay;
pag hingio, pag ahao.
Suspiro, m. Ngoyngoy; hayhay hingio;
ahao. — Matam-isnga suspiro, nga may asu-
car ngan sin busag sin bunay.— Taghuy
nga salainmg. — Último suspiro, fig. y fam.
Catapusan ná.
Suspiroso, sa. adj. Macuri macangoy
ngoy.
Sustancia. /. Cahimtang. Hurac; cahurac.
— Quinabuhi.— Canamit, camalalim.— Ca-
himtang.—Mangad, bahandi.
Sustancial, adj. An may quinabuhi.— An
tungud sa cahimtang sa ano man. — Mana-
mit, malalim. — An labi nga orug.
Sustancialmente. adv. m. Sa lactud nga
polong; lactud nga casayoran.
Sustanciar, a. Pag lactud.— For. Pag bu-
hat sin mga diligensias.
Sustancioso, sa. adj. Manamit, malalim,
marasa.
Sustantivar, a. Pag sustantivo.
Sustantivo, va. Gram. Nombre nga sus-
tantivo. — Verbo nga sustantivo.
Sustentable. adj. Sadang pag mamatuo-
ron sin polong.
Sustentación./. Pag pacaon.— Pag caput,
pag catin. — Pag depender.
Sustentáculo, m. Carig-onan, sinasarigan,
sariganan. — Gabayan; tocud; hondarayan;
patauan.
Sustentador, ra. adj. Mapacaon.— Ma-
caput, macatin. — Madepsnder.
Sustentamiento, m. Pag pacaon.— Pag
caput, pag catin. — Pag depender.
Sustentante, p. a. Mapacaon.— Macaput,
macatin. — Madepender.
Sustentar, a. Pag pacaon. — Pag caput,
pag catin.— Pag depender.— r. Caon. — Ca-
put, catin; gabay.— Pag pamatuod.
Sustento, m. Can-on; igpapacaon.
Sustitución. /. Pag liuan; pag saliuan.—
Pag sando; pag balio.
Sustituidor, ra. adj. Maliuan; masaliuan.
— Liuan; saliuan.
Sustituir, a. Pag liuan;pag saliuan. — Pag
sando; pag balio.
Sustituto, ta. m. y /. Liuan; saliuan.
Susto, m. Caculba; cacugmat.
Sustracción. / Pagcuha, pagbulag.—
Pag baya.
Sustraer, a. Pag cuha, pag bulag.— Pag
baya.
su
Susurración. /. Pag libac; paglibaclibac.
Susurrador, ra. adj. Malibac; malibacon;
magparalibac— s. Paralibac.
Susurrante, p. a. Malibac.
Susurrar, n. Libac; sumat; bantug. — fig.
Agus agus cún dao tubig; halayahay cún
dao hangin.
Susurro ó murmullo de voces. Ngu-
ya. El que se oye á lo lejos. Nguyao-
nguyao.
Susurrón, na. adj. Malibac; malibacon;
mag paralibac— s. Parabalic.
Sutil, adj. Manipis; gamay, magamay.—
fig. Batid, lasgud.
Sutileza. /. Camanipis; camagamay; cani-
pis; cagamay. — Polong nga culang sin ca-
matuoran.— Teol. Camatahus.-- fig. Cama-
tahus.— fig. Cabatiran, calasguran.
SU
561
Sutilidad. /. vid. Sutileza.
Sutilizador, ra. adj. Macariipis, macaiban-
— Macahamis, macahingpit.
Sutilizar, a. Pagnipis, pagiban.— fig. Pag
gamis, pag hingpit.— fig. Pag hunahuna sin
halarum.
Sutilmente, adv. m. Manipis caopay; ga-
may caopay. — Batid caopay, lasgud caopay.
Sutorio, ria. adj. An paghibaro maghimo
sin sapin.
Suversión. / Pag samoc— Pag bungcag.
— Pag suhi.
Suversivo, va. adj. Macasamoc, macari-
moc
Suvertir, a. Pagsamoc, pacasamoc, paca-
rimoc. — Pag bungcag. — Pag subí.
Suyo, suya. Pron. poses. Iya. — Suyos, su-
yas. //. Ira.
T
T. Icacaruhaan cagtolo nga letra san abe-
cedario nga quinatsila ug icapoio cag siam-
san iya mga consonante. — Te ancaluluasan.
|Ta! interj. Hinay, hinay hinay.
Taba. /. Toay toay.— Menear las tabas uno.
fr. fi<r. y fam. Pag lacat sin dagmit.
Tabacal, m. Tabacoan.
Tabacalero, ra. adj. Matanum sin tabaco.
— Magbabaliguia ó mapalit sin tabaco.— s.
Paratanum s;n tabaco.— Parapalit ó para-
baliguia sin tabaco.-Paratostos. -Tabacoan.
Tabaco, m. Tabaco; tostos, tinostos.
Tabacoso, sa. adj. Maqui tabaco.— s. Po-
ros sin tabaco.
Tabalada. /. fam. Pagtampalo.— Paghion-
tug.
Tabalario, m. fam. Balao-ang.
Tabalear, a. Pagquiuaquiua. — Pag tuad
tuad.— Pagduyan duyan.— Pag tuctoc sa
inga tudlo dida sin lamesa etc.
Tabaleo, m. vid. Tabalear.
Tabanazo, m. Tampalo; tampaling; pag
tampalo; pag tampaling.
Tabanco, m. Tendahan sin mga caran-on.
Tabanera./. Mga langao nga dageo.
Tábano, m. Langao nga dageo nga ma-
tocob.
Tabanque, m. Garingan nga cahuy nga
gamit sa mga parahimo sin coron; daba,
bisó, etc.
Tabaola. /. Ngiras, aringasa.
TA
Tabaque, m. Tagacan. Raysang nga gu-
tiay.
Tabaquera. /. Sudlanan sin tabaco.
Tabaquería. /. Tendahan sin tabaco.
Tabaquero, m. Paratostos. — Parabaliguia
sin tabaco.
Tabaquista, com. An naquilala san cama-
opay cún camaraut bá san tabaco. — Para-
tabaco.
Tabardillo. ?«. Med. Hiranat nga macu-
ri ngan matapon man.
Tabardo, m. Tabardina. /. Biste nga ha-
lauig ug halaba.
Taberna./! Tang-uayan, tarang-uayan. Pa-
ngiriman.
Tabernáculo, m. Tabernáculo ó piotan,
san cabán san Testamento. — Piotan sa
Guisasantosi nga Sacramento. — Balay ba-
lay, lageao.
Tabernario, ria. adj. An tungud ó ca-
ñan tarang-uayan; bata-an san mga para-
cadacada sa mga tarang-uayan. — fig. Obús,
taramayon.
Tabernera. /. Babaye nga parabaliguia
sin tuba, alacsio etc.
Tabernería. /. Catungdanan san paraba-
liguia sin alacsio. — Tang-uayan.
Tabernero, m. Parabaliguia sin tuba,
alacsio, etc. — Paracada cada sa mga ta-
rang uayan.
Tabí. m. Panapton nga igagama ug daan na.
Tabica. /. Tabla ó bugha nga halipot.
562
TA
Tabicar, a. Pag bongbong. Pag lipón.
Tabicón, m. Bongbong, lipón nga madag-
mol.
Tábido, da. adj. Med. Donot.—Med. Ma-
gasa, mahogus.
Tabinete. m. Panapton nga tingcal ug
igagama.
Tabique, m. Bongbong, lipón.
Tabla. /. Tabla; papan; bugha. -Pasong
sin tanaman, etc-
Tablachina. /. Taming; calasag.
Tablacho. ?n. Paod basi mabiao an tubig.
Tablado, m. Salug nga tabla.— Quiritaan.
— Bitayan. — Dampaan.
Tablaje, m. Mga tabla.— Sugalan, susgalan.
Tablajería. /. Batasan sin pag sugal sa
mga susgalan. — An bayad sa tag balay,
cún dao sa pag sugal.
Tablajero, m. Parahimo sin mga quiritaan
ó mga salug nga tabla. — Parasocot. — Pa-
cada cada sin pag sugal sa mga susgalan.
Tablar, m. Mga pasong.
Tablazo, m- Pag dabal ó pag balbag sin
tabla. — Hibabuan.
Tablazón. /. Mga tabla.
Tablear, a. Pag pasong pasong — Pag pa-
golong. — Pag payapad sin puthao. — Pag
conot sa mga bado, etc.
Tablecilla. /. Tabla nga gutiay.
Tableo, m. vid. Tablear.
Tablera./. Babaye nga maquiquilimos, nga
nadara dará san mga tabla nga guti nga
sinisiring de San Lázaro.
Tablero, m. Tabla, mga tabla. — Tablahon
nga cahuy. — Damahan. -Sugalan, susgalan.
— Lamesa nga daco nga gamit sa mga
pag isip sin salapi, pag tabas sin género
etc.— Pasong, mga pasong. — Clavo tablero.
adj. Raysang nga iraraysang sa mga tabla.
Tableta. / Tabla nga gutiay.— Tabliya nga
socólate, etc. — Estar en tabletas una cosa.
fr. fig. Ruhaduha. — Quedarse tocando ta-
bletas uno. //'. fig. y fam. Pag perde san
lugaringon, uaray pacacuha an guinla-
laoma.
Tableteado, m. Pag patic patic.
Tabletear, n. Pag patic patic.
Tableteo, m. Pag patic patic.
Tablilla. /. Tabla nga gutiay.— Tabliya
nga socolóte, etc. — Papan nga sinuratan
san mga ngaran san mga excomulgado.
— Pinipil-tan sin mga pagpahibaro sa ca-
dam-an.
Tablón, m. Tabla nga daco, tabla nga
madacmol.
Tabloncillo, m. Mga lingeoran nga alon-
taga.
Tabo. tn. Cabo.
TA
TabUCO. m. Solud nga haligot.
í Tabular, adj. Masugad sin tabla, masugad
; sugad sin tabla.
; Taburete, m. Lingeoran.
i Taca. /. During.
\ Taca. /. Calungagan sa mga cota nga pi-
'■ riot sin ano man.
Tacada. /. Pag bontol.
Tacamaca. / Tague sin cahuy.
Tacana. /. Tuna nga oroitum nga may sa-
cot nga salapi.
Tacañamente, adv. ni. Pag tampalasan
gud. — Mahicao gud. — Halipot gud sin hu-
na huna.
Tacañear. //. Pag tampalasan. — Pag hicao.
Tacañería. /. Pag tampalasan; catampala-
san. — Cahicao. — Cahalipot sin huna huna.
Tacaño, ña. adj. Tampalasan; malimbong.
— Mahicao; maimut.
Tacazo, ni. Pag bontol.
Taceta. /. Baso nga tumbaga nga sugad
sin cabo.
Tácitamente, adv. m. Hilit gud, hilum
gud, uaray pag aringasa. — Sinasabut gud
bisan uaray igasoy.
Tácito, ta. adj. Maocoyr diri mayacan. —
Sinasabut man.
Taciturnidad. /. Cadiri mayacan. — Cami-
ngao.
Taciturno, na. adj. Maocoy, diri maya-
can.— fig. Mamingao.
Taco. m. Padlong. — Igtataco sa mga lut-
hang. — Iborontol. — Sumpit.
Tacón, m. Ticud ticud sin sapin.
Taconazo, m. Tacol tacol.
Taconear, n. Pag tacol tacol. — Pag rapac
dapac.
Taconeo, m. Pag tacol tacol.— Pag rapac
dapac.
Táctica./. Cabatid; cabatiran. — Cahusayan.
Táctico, ca. adj. Batid.
Tacto, m. An iquinacapcap. — Pag cap cap.
— Pag hicap. — Pag caham. — Pag caput ca-
put. — fig. Pacatoltol, pacaigo; cabatiran. —
Tactos impúdicos. Loslos.
Tacha. / Carat-an.
Tacha. / Raysang nga gutiay.
Tachar. Pag butang sin carat-an sa bisan
ano. — Pag para sin sinurat. —Tachar á una
persona. Pag haum-haum. Pag butang sin
sala sa igeasi tauo.
Tacho, m. Baong.
Tachón, m. Badlis nga ipinapara sa mga
sinurat; cadit cadit; cudit cudit.
Tachón, m. Raysang nga irinaraysang sa
mga cabán.
Tachonado, da. p. p. Guinrayan dayanan,
sinab ongan.
Tachonar, a. Pag rayan dayan, pag sab-
ong. — Pagraysang sa mga cabán.
Tachonería. /. Rayan dayan, sab-ong.
Tachoso, sa. adj. May carat-an.
Tachuela. /. Raysang nga gutiay.
Tafanario, m. fam. Balao-ang.
Tafetán, nt. Panapton nga manipis nga
igagama.
Tafilete, m. Anit nga manipis nga maidlan.
Tafiletear, a. Pagrayandayan sin mga anit
nga magnipis nga maidlan.
Tafiletería, f. Pag paidlan sa mga anit nga
magnipis. — Tcndahan sin mga anit nga
magnipis nga maidlan.
Tafurea./. Sacayán nga sugad sin guilalo.
Tafurería. /. Sugalan, susgalan. — Capara-
sugal. — Pag sugal nga pag limbong.
Tagalo, la. adj. Tagalug.— s. Tagalug.—
pl. Catagalugan.
Tagarino, na. adj. Moros nga nabuhi sa
España.
Tagarote, m. Tamsi nga madaguit. — Pa-
rasurat. — fam. Pobres, macalolooy. — fam.
Tauo nga hataas.
Tagarotear, n. Pag surat sin dagmit ngan
sin maopay.
Taha, f Tuna nga sinisiring distrito.
Tahalí, m. Anit nga saclay sa sugbong nga
hirigotan sin espada.
Taheño, ña. adj. Bulao an bongot.
Tahona. /. Ipitan sin trigo nga guinbibiric
sin carabao, etc.
Tahonero, ra. m. y /. An may ipitan sin
trigo, etc.
Tahúr, ra. í\ Parasugal. — m. Paracada cada
sa mga susgalan nga balay. — Parasugal nga
malimbong.
Tahurería. / Sugalan, susgalan. — Capa-
rasugal. — Pag sugal nga pag limbong.
Taimado, da. adj. Matuso, maosisahun san
ngatanan.
Taimería. / Catusohan, caosisahon san
nga tañan.
Taita, m. Pag anga.
Taja. /. Pag bahin bagin.
Tajada. /. Guibay; hiua; alaquiac
Tajadera. /. Cuchiyo nga sugad sin bolo
nga gamit sin pag otud otud san queso, etc.
Tajaderas. /. //. Paod basi mabiao an
tubig.
Tajadero, m. Tadtaran.
Tajadilla./. Pinit.
Tajado, da. adj. Pang pang ó bato nga tin-
dug dao cota.
Tajador, ra. adj. Maotud otud.— Para otud
otud. — m. Tadtaran.
Tajadura./ Pag otud otud. — Pag taha san
pluma. I
TA
S6*3
Tajamar, m. Mar. Cahuy nga barobalico
dapit sa dolong sa mga sacayán. — Cataisan
sin cota sa mga tulay san mga salug.
Tajamiento, m. Pagotud otud.— Pag taha
san pluma.
Tajante, p. a. Maotud otud.
Tajaplumas, m. Cortaplumas.
Tajar, a. Pag otud otud. — Pag taha san plu-
ma.— Pag baric.
Tajea. / Aguian sa mga tubig.
Tajero. m. Parabadlis, paratigaman.
Tajo. m. Tigbas; pag tigbas. — Pag taha san
pluma. — Tarum. — Tadtaran.
Tajuela. / Lingcoran.
Tajuelo, m. Lingcoran.
Tal. adj. Cuan — Sugad, masugad; magsama.
Amo, mao. Tal origen tuvo su ruina. Amo
an guinicanan san iya caperdihan. No co-
nozco á tal hombre. Diri acó naquilala sa
sugad nga tauo. — No haré tal cosa. Diri acó
nag bubuhat sin sugad. — Con tal que.
conj. condic. Cún dao. Yo iré, con tal que
no me pidas dinero. Macadto acó, cún dao
diri ca maaro sa acón sin salapi.
Tala. / Pangotud, pamilay sin mga cahuy.
— Caingin; pag caingin. — Pag harás sin ba-
nua ó mga cahuy cahuy. — -Pag lag lag —
Panguha sa mga cahuy sin mga sanga.
Talabarte, m. Bag eos.
Talador, ra. adj. Macalag lag. — s. Para-
otud, parapilay sin mga cahuy. — Paraca-
ingin. — Paraharas sin banua ó cahuy cahuy.
— Paracuha sa mga cahuy s:n mga sanga.
Taladrador, ra. s. Parahulihot, paráhu-
rihud.
Taladrar, a. Pag hulihot, pag hurihud. —
Mangidlis sa talinga fig. Pag sabut, pag
apong, pag tuquib sin halarum. — fig. Ma-
nguli nguli.
Taladro, m. Hurihuran, hulihot. — Luho
sin barrena ó hurihuran.
Talamera. / Cahuy nga binubutangan
sin tarotamsi.
Tálamo, m. Hondarayan. — Higdaan.
Talanquera. / Bong bong. — Darangpan;
ayopan.
Talante, m. Catigayonan. — Cabayhon; ca-
bacdao; cabutang. — Pag buot, caipa.
Talar, adj. Halauig cún dao biste.
Talar, a. Pag pulud sa pono san cahuy.
— Pag laglag.— Pag caingin.
Talcualillo, Ha. adj- Oroopayda; oroopay-
da ná.
Talega. / Sopot. — An solud sa sopot.—
Una talega de pesos. Usa ca yocutsa pi-
sos.
Talego, m. Sopot. — Tener talego, fr. fig.
y fam. May salapi.
564
TA
Taleguilla. /. Sopot nga gutiay.— Tale-
guilla de sal. fig. y fam. Salapi nga gui-
nagasto sa iquinaadlao.
Talento, m. Salapi. — Mga caudganan san
tauo, an cabuotan, an caaram, an cama-
sinabuton, etc.— fig. Huna huna.
Talentoso, sa. adj. Masinabuton.
Tallón, m. Pag patuc, pag bolos; cay cún
bugas an otangon, bugas man an igbaba-
yad; cún quinabuhi an otangon, quinabuhi
man an igbabayad.
Talíonar. a. Pag patuc, pag bolos.
Talismán, m. Baga sangud, cubul. Anting-
anting.
Talmud, m. Libro san mga judío nga tu-
ngud san pag calito lito, mga catutdoanan
ug mga turumanon nira.
Talón, ni. Miting piting. — Carig onan. —
Apretar uno los talones; levantar uno los
talones, frs. Pag dalagan sin macosog.- -
A talón, m. adv. fig. y fam: Bactas lá,
pag bactas lá.
Talonario, ria. adj. An libro nga guin-
cucuhaan san carig-onan nga hatag san
tauo.
Talonear, n. fam. Pag lacat, pag bactas
sin dagmit.
Talpa. /. Veter. Hubag sa tingdul san
mga hayop.
Talparia. f. Hubag sa oló.
Talque. m. Tuna nga iguinhihimo sa mga
baso nga tinatauag nga crisol.
Talud. m. Baga cahilig sin cota, etc.
Talla. /. Ladauan nga cahuy, bato, etc
— Amot. — Bayad. — Socol. — An cahitaas,
cún cahabobo ba san tauo.
Tallado, da. adj. Bien tallado. Maopay
an iya cabaedao ó cahimo. — Mal tallado.
Maraut an iya cabaedao ó cahimo.
Tallador, m. Paratumbor,
Talladura. /. Pag catumboc.
Tallar, adj. Sadang ná pag podlon. — m.
Mga cacan uyan nga bag-o nga sadang ná
pag tagáon ó pag pudlon.
Tallar, a. Pag caput san baraja. — Pag aro
sin buhis. — Pag buhat sin ladauan nga
bug-os. — Pag patumboc.
Tallarín, m. Sopas nga pideos.
Tallarola. /. Garamiton nga asero sa pag
hablon.
Talle, m. Cabaedao ó cahimo san lauas.
— Hauac — Pag tabas san panapton nga
maigo sa lauas.
Tallecer, n. Panaringsing.— Ogbos.
Taller, m. Balay nga buruhatan sin mga
ladauan ug iba pá.
Tallista, com. Parahimo sin mga ladauan
nga bug-os, etc.
TA
Tallo, m. Saring sing. — Ogbus. — Sipií.—
Tayobong cún dao gauay, tigbao, baga-
cay, etc. — Tigul cún dao ñipa. — Obud
cún dao lubi, oay, etc.
Talludo, da. adj. Nanaringsing sin daco.
— Ogbus nga daco. — fig. Hataas.
Talludo, m. vid. Tallo.
Tamandoa, m. Mananap sa América.
Tamañamente, ad \ m. Masugad sini sin
cadaco.
Tamaño, ña. adj. Masugad. — m. An ca-
daco.— An caguti.
Támaras. / pl. Bonga sin dátiles.— Mga
tiac sin cahuy.
Tamarindo, m. Cahuy nga tamarindo. —
Bonga sin cahuy nga tamarindo.
Tamarisco, m. Cahuy nga tamarisco.
Tambalear, n. Quiling quiling; samparay;
dompilay.
Tambaleo, m. Pag quiling quiling; pag
samparay; pag dompilay.
Tambanillo, m. Rayan dayan sa mga bu-
hat nga cota, etc.
Tambarillo, m. Caban nga malidong an
tacob.
También, adv. m. Man.
Tambo, m. Hapitan, harapitan.
Tambor, m. Guimbal. — Paratoc toe san
guimbal, mag guirimbal. Ag agan sin asú-
car. — Sanglagan sin capé.
Tambora. /. Guimbal nga daco.
Tamborete. f. Guimbal nga gutiay. —
Mor. Bangil ó sisip sa mga toladoc.
Tamboril, m. Guimbal, caratong.
Tamborilada. / fig. y fam. Paghiontug.
— fig- y fam- Pag sontoc.
Tamborilazo, m. jig. y fam. Pag hiontug.
— fig- Y fam- Pag sontoc.
Tamborilear, n. Pag guimbal.— a. Pag
dayao sa igeasitauo.
Tamborilero, m- Mag guirimbal.
Tamborilete. m. Guimbal nga gutiay.
Tamborilillo. m. Guimbal nga gutiay.
Tamborín, m. Guimbal.
Tamboritear, n. Pag guimbal.
Tamboritero, m. Mag guirimbal.
Tamborón. m. Guimbal nga daco.
Tamiz, m. Ag-agan.
Tamizar, a. Pag ag-ag.
Tamo. m. Dapao- — Hugao.
Tampoco, adv. neg. Diri man.
Tamujo. m. Banua nga tonocon.
Tan. m. Tonug sin guimbal, etc.
Tan. adv. c. Masugad.— Tan siquiera, m.
adv. Bisan .
TanacetO. m. Banua nga itarambal.
Tanate, m. Sudlanan nga anit.
Tanda. /. Pagsarosaliuan, pagsarosando.—
TA
Sinoc-fáfi 6 tínigam-nan nga buhat sausa
ca adlao.—Halipuat— Panon; usa ca panon
sin mga tauo; usa ca panon sin mga hayop.
Tanganillas (En), m. adv. Culang sin ca-
rig-onan, may cataragman sin caholog.
Tanganillo, m. Tongtongan; sarigan.
Tángano, m. Tanga nga tong tongan san
cuarta in nag tatanga an cabataan, etc.
Tangente, p. a. Matonug.— Macaput, ma-
caham.— <w¿>. Macanit canit— Salir uno por
la tangente, fr. fig. y fam. Pasangilan.
Tangible, adj. Sadang cap-tan.
Tangidera. /. Mar. Pisi nga bahol nga
gamit sa mga sacayán.
Tango, m. Tanga.
Tantán, m. Agong.
Tantarantán, m. Tonug sin guimbal.— fig.
y fam. Sontoc, pag sontoc.
Tanteador, m. Paratigaman sa mga taon
eún dao sa pagsugal.
Tantear, a. Pag soco1.— Pag tigaman san
mga taon cún dao sa pag sugal, basi sa-
buton an mag dadaug.-/^. Panginano anay
sin maopay.— Pagbasi, pagsulay.— Pag lag-
da anay cún dao sa pag pintar.
Tanteo, tn. vid. Tantear.— Socol.— Isip san
mga taon nga guindaug ná.
Tanto, ta. adj. Sugad; masugad.— m. Ta-
on.—Bari; gungi; cocot.— Caisipan. Hinuad,
sinacal.— ¿Tanto ha que murió? ¿Maiha ná
nga namatáy?— Algún tanto, expr. Gutiay.
—Por lo tanto, m. adv. Busa.
Tañedor, ra. m. y. /. Parapatonug; para-
tayhop; paracablit.
Tañer, a. Pagpatonug.— Pag cablit. — Pag
bagting; pag tingting.
Tañido, m. Tonug; tingug.— Bagting.
Tañimiento, m. Pagpatonug.— Pag cablit.
— Pagbagting; pag ting ting.
Tapa./. Acob.— Tacob; taclob.— lapa.—
Tapa de los sesos, jig. y fam. Oló.— Sal-
tar á uno la tapa de los sesos.//'. Pagboong,
pag buca buca san oló.
Tapaagujeros, m. fig. y fam. Cotero nga
diri batid caopay.— fig. y fam. Tauo nga
dinadacop lá basi masaliuan sa lain nga
tauo.
Tapabalazo. m. Mar. Cahuy nga mahdong
nga ibarayad cún malobo an sacayán.
Tapaboca, m. Pag tampalo.— Itarahub sa
baba.
Tapacete. m. Atup atup.
Tapada. / Babaye nga nag cocorompot
san taong.
Tapadera. / Tacob, taclob
Tapadero, m. Tacob, taclob; isasarop; íso-
sorot.
TA
565
Tapadillo, m. Inat-pan; habong.— De ta*
padillo. m. vid. fig. Sa hilum lá ^
Tapadizo, m. Pag tahub an babaye basi
diri quilal-on. ^ u
Tapador, ra. s. Parutahub.— m. Tacob,
taclob.
Tapadura. / Pag tacob, pag taclob.— Pag
tahub. , .
Tapamiento. m. Pag tacob, pag taclob.
Pag tahub.
Tapanco. m. Pambobong, balcasa, cayang.
Tapapiés, m. Biste nga halauig nga maa-
but sa teel.
Tapar, a. Pag acob; pag tacob, pag taclob.
—Pag tahub.— Paglibo— Pag loplop.— Pag
cugme— Pag comot.— Pag bayongbong.—
Pag corompot, pag corombot.— Pag dabon.
-Paghimon.— Paghol-ot.-Pagsarop.— Pag
sorot.— Pagtabon.— Pag totob.-Pag tacpo.
—Pag tacpol.— Pagtahop.— Pag tampis.—
Pag toom. fig. Pag tago tago— Tapar la
boca de la caña para que salga despacio
el agua. Bisibis, sampong sarop.— Tapar
la boca al reir. Comoy, comhol— Tapar la
cabeza con la parte de atrás del manto,
saya, etc. Alibongbong.
Taparrabo, m. Bahag.
Taperujarse, r.fam. Tabón, tahub, corom-
pot.
Taperujo, m. Tacob, sorot etc., nga ma-
raut.— Maraut nga pag sorot, etc.
Tapetado, da. adj. Maromaitum; soso.
Tapete, m. Banig ó alpombra nga guti.—
Tahub sin lamesa, etc.
Tapia. / Bong bong nga tuna nga dao co-
ta.—Cota.
Tapiador. m. Parabuhat sin bong bong
nga tuna. — Cotero.
Tapial. Hormahan nga tabla sa pag bubat
sid bong bong nga tuna, cún cota nga qui-
nan ón. , ,
Tapiar, a. Pag buhat sin bong bong nga
tuna— Pag cota.
Tapicería. / Mga panapton.— Piotan sin
mga panapton.-Pag hablon.-Tendahan sin
mga panapton.
Tapicero, m. Parahablon.— Parabanig sin
mga alpombra, etc.— Pararayandayan, pa-
rasab-ong sin balay, etc.— Paramangno sa
mga mahal nga mga panapton..
Tapiería. / Mga bong bong nga tuna,
mga cota sin balay, etc.
Tapín. m. Sorot sin sudlanan s,in pólbora.
Tapioca. / Baga arasip.
Tapir, tn. Mananap nga halaba an íya irong.
Tapirujarse. r. fam. Tabón; tahub; co-
rompot.
m f a
Tapirujo. m. Tacob, sorot, etc., liga ma-
raut nga pag sorot, etc.
Tapis. m. Tapis.
Tapiz, m. Panapton nga hinablonan sin ba-
rahibo sin carnero, sin igagama nga may
guinpintaran sin mga ladauan, etc.
Tapizar, a. Pag sab-ong sin mga panap-
ton nga mahal sa mga singbahan, etc.
Tapón, m. Sorot; sarop.
Taponazo, m. Pacaigo sin sorot san pag
abre sin boteya nga serbesa, etc. — An to-
nug san pag abre.
Taponería. /. Mga sorot; mga sarop. — Ba-
lay nga guinbubuhatan san mga sorot. —
Tendahan sin mga sorot.
Taponero, m. Parahimo sin mga sorot. —
Parabaliguia sin mga sorot.
Tapsia. /. Banua sa baybay sa dagat nga
Mediterráneo.
Tapujarse, r. fam. Pag corompot.
Tapujo, m. Pag corompot, tahub sa bay-
hon. — fig. y fam Pag tagotago san cama-
tuoran.
Taque, m. An tonug san y abe san pag ya-
be sin puerta. — Tonug san pag toctoc sin
puerta-
Taquera. /. Piriotan san mga taco nga
gamit sin pag biyar.
Taquigrafía./. Pag aradman ó calasguran
sin pag surat sin dagmit tungud sin mga
lactud nga mga badlis. Dagmit nga pag
surat sin lactud nga mga badlis alagad gud
san pag polong.
Taquigráficamente, adv. m. Sugad san
lagda san Taquigrafía.
Taquigráfico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan Taquigrafía.
Taquígrafo, m. Maaram san Taquigrafía.
Taquilla. / Piotan sin mga surat ó papel.
Taquinero. m. Parasugal sa sugal nga
tinatauag taba.
Tara. /. An iban san pag timbang, cún
pinopotos sin banig, etc.— Oay ug iba pá
nga gamit sin pag tigaman san mga pag
timbang.
Tarabita. / Calog cog nga oay cún pisi
bá, calog cogan.
Taracea. /. Linuguit. — Guinluguitan.
Taracear, a. Pagluguit.
Tara gal lo. m. Tocol.
Taraje, m. Cahuy nga taray.
Tarambana, com. fam. Culang culang.
Tarando, m. Bugsoc
Tarantela. /. Sayao.
Tarántula. /. Laua.— Picado de la tarán-
tula; fr¿ An may caratan ó casaquit.
Tarantulado, da. adj. An may carat-an
ó casaquit. — Maquilas.
VA
Tarará, f Tonug san toronggon nga ti-
natauag trompeta.
Tararear, a. Pag lay lay.
Tararira. /. fam. Aringasa, ngiras. — cóm.
fam. Tauo nga maquilas.
Tarasca. /. Halas halas nga macaharadluc.
—fig. y fam. Babaye nga maraut an iya
pag cahimo ug maraut an gaui.
Tarascada. /. Tinoc-ban.— fig. y fam
Maraut nga pag baton ó pag polong. —
Quinag-tan.
Tarascar, a. Pag tocob, pag cagat.
Taravilla. / Itranca sa mga sada ug mga
bentana.— fig. y fam. Tauo nga mayacan
sin uatay man cahusayan. - Soltar uno la
taravilla. fr. fig. y fam. Pag yacan sin
damo ngan sin dagmit.
Taray, m. Cahuy cahuy nga natutubo sa
baybay sa dagat nga Mediterráneo, sa mga
capoporod-an nga sinisiring Canarias ug sa
Indias.
Tarazar, a. Pag tocob. pag cagat.— fig.
Pacasamoc; pacasáquit, pacabido.
Tarazón, m. Potol, usa capotol sin carne
cún isda bá.
Tarbea. /• Solud nga daco.
Tardador, ra. adj. Maiha.
Tardanaos, m. Isda nga tardanaos.
Tardanza. /. Caiha; camaina.
Tardar, n. Pag iha. — Laay. — Laod, laod
laod. — Labás.
Tarde. /. Colop, hapon. — Buenas tardes.
Maopay nga colop. — De tarde en tarde.
m. adv. Sa mataod taod.
Tardecer, n. Colop ná.
Tardecica, ta. /. Colopay.
Tardíamente, adv. m. Labás ná, apas ná.
Tardío, día. adj. Laay. — Labás ná, apas
ná. — Maiha.
Tardísimo, adj. s. Labás ná caopay, apas
ná caopay; maiha pá gud.
Tardo, da. adj. Mahubia, mahinay. — La-
bás ná, apas ná. — Diri masabut.
Tardón, na. adj. fam. Maiha caopay. —
Maiha masabut.
Tarea. /. Buhat; buhat nga sinoclan ó ti-
nigam-nan. — pl. Mga pag buhat.
Tarida. /. Baga sacayan nga ginagamít sa
dagat nga Mediterráneo.
Tarifa. / Taripa nga casayoran san bale
san mga iguinbabaliguia; casayoran san
bayad nga igbabayad.
Tarima. /. Turum-ban, turum-banan.
Tarimón. m. Turum-ban nga daco.
Tarín, m. Sicaualo nga salapi.
Tarina./ Pingan nga tinatauag bandejado.
Tarja. j . Cahuy nga binuca nga quinacad-
lisan, basi sabuton cún pipira ná an nacuha
TA
ó inangcat. — Calasag. — Usa nga daco nga
cuarta.
Tarjador, ra. m. y /. Paracadlis, parati-
gaman.
Tarjar, a. Pag cadlis, pag tigaman.
Tarjero, ra. m. y/ Paracadlis, paratigam.
Tarjeta. /. vid. Tarja. — Papel nga gutiay
nga sinuratan san ngaran sin tauo, nga iya
man gagamiton dao surat cún may caso-
rocan.
Tarjeteo, m. fam. Agsub nga pag pado-
long sin mga tarjeta.
Tarjetero, m. Surudlan sin mga tarjeta.
Tarquín, m. Lapuc. — Lapdoc.
Tarquinada. /. fig. y fam. Pag lugus sin
babaye sa maraut nga tuyo.
Tarro, m. Cámao cámao.
Tarso, m. An dapit sa ticud san teel.
Tarta. /. Baga caraba. — Tortiya nga may
bunay, carne ngan sin matam-is.
Tártago, m. Banua.— y?£\ y fam. Cacurian.
—fig. y fam. Maraut nga pag dorogas ó
pag tiao.
Tartajear, n. Ngoyit.
Tartajoso, sa. adj. Mangoyit.
Tartalear, n. fam. Quirio; quirug quirug.
—fam. Culba, dálao. Dinadálao acó. Estoy
turbado.
Tartamudear, n. Salapid, in baga masa-
salapid an dila; ngoyit.
Tartamudeo, m. Pangoyit, macuri m;i-
caluas.
Tartamudo, da. adj. Mangoyit, macuri
macaluas.
Tartán, m. Panapton nga hinablonan sin
tingcal.
Tartana, f. Sacayán nga guti. — Carruaje
nga daco nga may habong habong ug mga
lingeoran sa luyo luyo.
Tartáreo, rea. adj. An tungud sa im-
pierno.
Tatárico, ca. adj. Bolong nga may tártaro.
Tartarizar. a. Pag himo sin bolong nga
may tártaro.
Tártaro, m. Larug sin alacio nga nadodo-
cot sa mga liguid ug sugud san sudlanan
ug gamit sin pag himo sin bolong.
Tártaro, m. poét. An impierno.
Tartera. /. Baga caraha-
Tartrato. m. Bolong nga guican san pag-
casalacot san ácido tártrico ug sin asin.
Tártrico, ca. adj. Bolong nga may crémor.
Taruga. /. Mananap nga sugad sin cameyo
nga nabuhi sa Perú.
Tarugo, m. Patlong, padlong. — Piri nga
tinapay.
Tarumba (Volverle á uno), fr. fam.
Salanguisan.
TA-TE
567
Tasa. Tasación. /. Batas; pag batas.—
Carig-onan. — Bayad nga ipinapag bayad
nga tinalaan gud sa mga ponoan. — Socol.
Tasadamente, adv. m- Batas gud; sino-
col gud.
Tasador, ra. adj. Mabatas; masocol.— m.
Parasocol
Tasajo, m. Tapa. — Hiua, usa ca hiua nga
carne.
Tasar, a. Pag batas, pag bale sa mga iguin-
babaliguia.— -fig. Pag socol.
Tascador, m. Bayo sin cáñamo.
Tascar, a. Pag bayo sin lino ó caña. — Sab-
sab, panabsab an mga hayop ó mananap.
— Pag cagat r.n cabayo san preño.
Tasco, m. Baga panit sin lino ó cáñamo.
Tasquera. /. fam. Suhay.— Tanguayan.
Tasquil. m. Sinacsac sin bato.
Tastaz, m. Binayo nga daba.
Tasto, m. Cápanos, mapanos ná.
Tasugo, m. Mananap nga tasugo.
Tatarabuelo, la. m. yfi Icatolo nga apuy.
Tataradeudo, da. m. y f Oropud.— //.
Cadaan nga mga caorop-dan.
Tataranieto, ta. m. y/. Apo nga icatolo.
Tatas (Andar á tatas.)//-. Pag nanap,
pag ticang ná an bata sin pag lacat.
ITate! Hinay hinay; ayao anay.
Tato. m. Mananap nga liniliquin sa pag ato.
Tato, ta. adj. Ngoyit.
Taumaturgo, m. Tauo nga sangyao.
Taurino, na. adj. An tungud ó cañan todo.
Taurómaco, m. An maquiquiauay sa mga
todo nga baca.
Tauromaquia./. Cabatiran sin paquiauay
sa mga todo nga baca.
Tautología. /. Pag uli uli sin pag asoy.
Taxativamente, adv. m. Sinocol, tinasar
gud.
Taxativo, va. adj. Macatasar. —Sinocol,
tinasar.
Taxidermia. /. Pag aradman sin pag pa-
tiga nga diri madonot an lauas nga patay.
Taz á taz. m. adv. Pag tagalio, pag balio
nga uaray iban, uaray dugang.
Taza./. Tasa; yahong, uhatas. — Tagayan.
Tazón, m. Tasa nga daco, yahong, uhatas.
TE
Te. /. Ngaran san letra nga t.
Té. m. Cahuy cahuy nga quinucuhaan sin
simiente. — Simiente.
Tea. / Aguipot, solo, sanga ó tiac sin ca-
huy nga gamit sin pag lauag.
Teame. / Bato.
Teamide. /. Bato.
568
TE
Teatino, na. adj. Tinatauag teatino an mga
capadian ni San Cayetano.
Teatral, adj. An tungud sa teatro ó ca-
ñan pag comedia.
Teatralmente. adv. m- Quinomedia; baga
cañan pag comedia.
Teatro, m. Teatro, comediarían.
Tecla. / Tecla, baga diladÜa sin órgano
etc. — Dar uno en la tecla, fr. fig. y fam.
Pacatigo, pacatoltol.
Teclado, m. Mga tecla ó mga diladila sin
órgano, etc.
Teclear, n. Patoctoc sa mga tecla. — Hu-
rangbayan.— a. fig. y fam. Pag basi, pag
larang sin mag calainlain nga catigayonan
sa ano man nga guintutuyo.
Técnicamente, adv. m. Angay ó igo gud
sa mga polong nga calugaringon sa tag-sa
nga pag aradman, cabatiran ó calasguran.
Técnico, ca. adj. Polong nga calugaringon
sa tag-sa nga pag aradman, cabatiran ó ca-
lasguran.
Tecnicismo, m. Mga polong nga caluga-
garingon sa tag-sa nga pag aradman, etc.
Tecnología. /. Casayoran sa mga polong
nga calugaringon su tag-sa nga pag arad-
man, etc. — Toton nga pamolong nga ga-
mit sa mga pag aradman, etc.
Tecnológico, ca. adj. An tungud ó cañan
tecnología.
Techado, m. Atup.
Techar, a. Pag atup. — Pag garadas. — Pag
hal-it.
Techo, m. Atup.— -fig. Balay, oroquian.
Techumbre. /. Atup.
Tedero, m. Puthao nga tongtongan sin
mga aguipot, etc.
Tedeum, m. Tedeum nga carantahun sa
Santa Iglesia.
Tediar, a. Pagdomot, pag homot. — Ngalas.
Tedio, m- Cangalas.
Tedioso, sa. adj. Macangalas. — Masaplud
sa baba.
Tegual. m. Buhis.
Tegumento, m. Potos.
Teja. /. Pinit sin lagay nga minasa ug li-
nuto nga sugad sin cale; guinagamit sa pag
atop sa mga cabalayan, etc.
Tejadillo, m. Atup, atup atup.
Tejado. m. Atup nga teja.
Tejar, m. An guinbubuhatan san mga teja.
Tejar, a. Pag atup sin teja.
Tejaroz. m. Balisbisan.
Tejedera. /. Parahablon.
Tejedor, ra. m. y f. Parahablon.
Tejedura. /. Pag hablon.— Cahablon.
Tejeduría./. Pag aradman sin pag hablon.
— Hablonan.
TE
Teje maneje, expy.fam. Cabatid sin pag
patigayon. — Cadagmit sin pag buhat bisan
ano.
Tejer, a. Pag habol, pag hablon.
Tejera./. An guinbubuhatan san mga teja.
Tejero, m. Parahimo sin mga teja.
Tejido, m. Hinabol, hinablon.
TejillO. m. Bagcos.
Tejo. m. Tipac sin teja.
Tejo. m. Cahuy nga lunhao guihapon. —
Bulaban nga baol pá.
Tejoleta. /. Tipac sin teja. — Bica.
Tejón, m. Mananap nga tejón.
Tejón. Bulauan nga baol pá.
Tejuela. / Teja nga gutiay. — Tipac.
Tejuelo, m. Tipac nga gutiay sin teja.
Tela. /. Bisan ano nga género ó panapton.
— Cubal. — -Lapuglapug. — Baring; bitana;
pag oyud. — Balay sin laua, laua. — Bolog
sa mata. — -fig. Limbong.
Telamón, m- Arq. Tauo tauo.
Telar, m. Hablon.
Telaraña. / Laua.
TelarejO. m. Hablon nga guti.
Telefio. m. Banua nga natutubo sa Cabo
de Buena Esperanza.
Telera. / Sisip nga puthao. — Alad nga
tabla. — Lacdanan; lacbayan.
Telescopio, ni. Anteojos nga dageosa pag
quita sa mga buhat nga naghaharayo.
Teleta. / Papel nga secante basi diri ma-
para an sinurat.
Teletón. m. Panapton nga igagama.
Telilla. /. Panapton nga manipis. — Lapug
lapug. — Lucap.
Telina. / Bibi.— Tuay.
Telón, m. Telón nga gamit sa mga come-
diaban.
Telonio, m. Balay nga guindodolongan san
mga buhis.
Telúrico, ca. adj. An tungnd ó cañan tuna.
Tellina. / Bíbi.-Tuay.
Telliz, m. Tahub sa mga siya sa cabayo.
Telliza. /. Tahub sa mga higdaan.
Tema. m. Hintutungdan.
Temático, Ca. adj. An mahusay, matu-
man ó guintitima alagad lá sa hintutung-
dan.— Madurat, macong cong.
Temblandera. /. Baso nga haluag nga sa-
lapi, bulauan cún salaming bá. — Poy son
ó puson nga bulauan cún salapi bá nga
may bato nga mahal.— Isda nga torpedo.
Tembladero, m. Tuna nga maoyog oyog.
Temblador, ra. Malinug; macabag; ma-
cadal, macadal dal, macaral, macaral caral;
macobog, macobog cobog; macodog; nía-
coyo, macoyocoyo; macondug; macorug
corug; maquiriu; maquirug.
TE
Temblante, p. a. vid. Temblador.— Ba-
clao sa cagapusan sa camut.
Temblar, n. Bayug; oyug, oyug oyug; li-
nug. — Cabag; cadal, cadal cadal, caral, ca-
ral caral; cobog, cobogcobog; codug, Coyo;
coyo coyo. — Condug. — Corug; corug co-
rug. — Conay, pangonay. — Quiriu; quirug;
cotoy cotoy, pangotoy cotoy. — Quibig qui-
big. — Quipe quipe. — Taquig. — Hadluc cao-
pay^alao.
Tembleque, m. Poyson ó puson nga bula-
uan cún salapi bá nga may bato nga mahal.
— Rayan dayan. — Tosoc sa oló.
Temblequear, n. fam. Corug corug; ca
dal cadal; quirio.
Temblentear. n. fam. vid. Temblequear.
Temblón, na. adj. Macorug corug. — Ma-
cadal cadal. — Quiriuon. — Dinadalao.
Temblor, m. Codug, cacodug; corug co-
rug, cacorug corug; cotoy cotoy, pangotoy,
cotoy. — Quiriu, caquino; quirug quirug, ca-
quirug. — Coyo; coyocoyo, pangoyo coyo.
Linug cún dao an tuna.
Tembloroso, sa. adj. Macorug corug;
macadal cadal; maquirug quirug. — Mango-
yo coyo.— Quiriuom. — Dmadalao.
Tembloso, adj. vid. Tembloroso.
Temedor, ra. adj. Mahadluc, mahaduc;
hadlucon, haducon. — vid. Temer.
Temer, a. y n. Hadluc, haduc. — IJmo. —
Bulagsaua. — Caran; cura. — Garandat. — Ha-
lao hao. — Hibig hibig. — I lina. — Hingaua.
— Condug, hacondug. — Ignap. — Hirib hi-
rib; hiric hiric; hirug hirug; quiritio; taca;
carit.- Tahap.
Temerariamente, adv. m. Caculang gud
sin cahadluc; caculang gud sin panginano.
Temerario, ria. adj. Culang sin cahad-
luc; culang sin panginano. — líunahuna nga
culang sin carig-onan ó camatuoran.
Temeridad, f. Caculang sin cahadluc; ca-
culang sin panginano. — Pag huna huna nga
culang sin carig-onan ó camatuoran.
Temerón, na. adj. An nag papacamaisug.
Temerosamente, adv. w. Sadaco gud
nga cahadluc. — Sa daco gud nga catahap.
Temeroso, Sa. aiij. Macacahadluc; ma-
cacatahap. — Hadlucon, mahadlucon; limo;
halao hauon; maignap. — Dalao; matalao.
Temible, adj. Macaharadluc.
Temor, m. Cahadluc, cahaduc. — Cabulag
saua; casaua; cacondug; cahalao hao; cahi-
big hibig; canina; cahingaua. — Cabacnal; ca-
taha. — Caignap.— Cahirib hirib; cahiric hi-
ric; cahirug hirug. — Carit, pangarit.— Ca-
tahap.
Temorizar. a. Pacahadluc, pacahaduc.
Tempanador. m. Garamiton nga puthao
TÉ
569
nga gamit sin pag cuha san tacob sa mga
balay sin potiocan.
Tempanar, a. Pag tacub sa mga balay
sin potiocan. — Pag sorot sa mga barriles,
etc.
Témpano, m. Toronggon. — Guibay sin
sin tosino. — Totob sin guimbal, etc. — Ta-
cub, sorot.
Temperación. /. vid. Temperamento.
Temperadamente, adv. m. Sa casada-
ngan gud.
Temperado, da. adj. Casadangan gud,
diri mahagcot ug diri man mapaso.
Temperamento, m. Baga caiya sin tuna
cún mahagcot bá, cún mapaso bá, cún
sinasaquitan bá an tauo dida. — Pag buot
basi maocoy an mga pag susuhay, ma-
cuha an mga caolangan, etc- — Capaso sa
mga lauas, tuna, etc. — Cataghum.
Temperancia. /. Casadangan.
Temperante, p. a. Macacaiban.
Temperar, a. Iban; pacaiban. — Pag ba-
gay. — Pag sidlot cún dao puthao.
Temperatura. /. Capaso cun cataghum
bá sa mga lauas, tuna, etc.
Temperie. /. Capaso cun cataghum bá
sa mga hangin.
Tempero, m. Camaopay ná san tuna tu-
ngud sin uran.
Tempestad. /. Buranos; onos; onus onus;
uranus. — Baguio; barobaguio.
Tempestivamente, adv. t. Igo gud; ti-
gayon gud.
Tempestivo, va. aij. Igo, angay, tigayon.
Tempestuosamente, adv- m. Buranos
gud; onus gud; onus onus gud; uranos
gud. — Baguio gud.
Tempestuoso, sa. adj. Maburanos; mao-
nus; maonusonus; maoranos. — Baguiohun.
Templa. /. Pintar nga nah¡himo sa pula
san bunay ngan sin tubig.
Templa. / Dongan donganan.
Templadamente, adv. m. Sa casadangan
gud.
Templadera. /. Paod sin quilot.
Templado, da. adj. Casadangan lá sa
mga pag caon, o.\.c.—fam. Maisug, maco-
sog, casing casingan. — Diri mapaso, di
man mataghum. — Malanhud. — Malugad.
Templador, ra. adj. Mag papacaopay.—
Mag papaangay. — Macapogong. — m. Lia-
be nga gamit sa mga arpa, etc.
Templadura. /. vid. Templar. <
Templamiento, m. Casadangan.
Templanza. /. Casadangan.
Templar, a. Pag pacaopay. — Pag patag-
hum cún mapaso pá. — Pag patiga cún pag
pahalaba bá sa mga tumbaga, mga sala-
570
TE
ming, etc. — Pag bagay. — Pag sidlot. — Pag
paiban. — Pag iban san casina, etc. — Pag
paangay sa mga toronggon. — Pag sacot,
pag salacot sin maopay sa mga pintar. —
*. Pag casadangan.
Templario, m- Sacop sa orden nga sini-
siring de los Templarios.
Temple, m. An capaso cún an cataghum
bá. — Sidloc, sidlot.
Templete, m. Singbahan nga gutiay. —
Baga singbahan.
Templo, m. Singbahan; arampoan.
Témpora./. Mga adlao nga ig pupuasa nga
sinisiring mga témpora.
Temporada. /. Pipra dao ca adlao; tuig,
tuig sa habagat, tuig sa amihan; tuig nga
ig babaliguia, etc.
Temporal, adj. An tungud ó cañan tiem-
po; sa pira dao ca adlao, sa pira dao ca
bulan cún tuig bá. — An tungud sa gahum
sa mga ponoan nga calibutanon. — Baguio;
maraut an cabanua. — Onus onus. — Sibua-
da. — Uran, in dayon lá an uran.
Temporal, adj. An tungud ó sa dongan
donganan.
Temporalidad. / An sohol ó bayad tu-
ngud sin catungdanan, nga qninacarauat
san nageacatungdanan. — An tungud sini
nga quinabuhi.
Temporalizar, a. Pag iban, pag paguti ó
pag pahalipot sin camaina an madugay
cunta caopay.
Temporalmente, adv. /. Sa pira dao ca
adlao, bulan cún tuig bá\
Temporáneo, nea. adj. Sa pira lá dao ca
adlao, bulan cún tuig bá.
Temporario, Ha. adj. Sa pira lá dao ca
adlao, bulan cún tuig bá.
Temporero, ra. adj. An nagtutuman sin
catungdanan sa pira lá dao ca adlao, ect.
— Tinalaanan sin adlao.
Temporizar, n. Pag alagad.— Pag hilang-
cag.
Tempranal, a. An tuna ug an mga ta-
num nga namomonga dayon.
Tempranamente, adv. *. Atab gud.— Aga
aga gud.
Temprano, na. adj. Diri pá oras— .Atab.
— Atab aga.
Temulento, ta. adj. Hubog.
Tena. /. Panon sin mga carnero cún mga
candingbá, nga diri malabao sin caun-man.
Tenacear, a. Pag sipit, pag compit, pag
quimpit. — n. fir, Pag durat.
Tenacero. m. Parahimo sin mga sipit, etc.
— Parabaliguia sin mga sipit, etc. — Paraga-
mit sin mga sipit, etc.
Tenacidad. /. Camadocot. — Carnadura!.
TE
Tenacillas./. Sipit, compit ó quimpit nga
guti.
Tenallón. m. Cota nga habobo.
Tenaz, adj. Matocob. — Madocot— Madu-
rat; macongeong, macom com.
Tenaza. / Sipit, cumpit, quimpit, quipit.
— Cagat.
Tenazada. /. Pag sipit, pag cumpit, pag
quimpit, pag quipit.—-^. Pag cagat.
Tenazmente, adv. m. Madocot caopay.
— Madurat caopay. — Marig-on caopay.
Tenazón (Á, ó De). Tigda, sin tigda.—
Parar de tenazón. / Pag odong sin tigda
an cabayo.
Tenazuelas. / p¿. Sipit nga gutiay, etc.
Tenca. / Isda sa salug.
Ten con ten. expr. fam. Hinay hinay.
Tendajo, m. Tendahan nga guti.
Tendal, m. Tolda sin sacayan, etc. . Ha-
bong habong. — Dugnit nga halaba ug hal-
uag nga salaran sa mga aseitunas sa pono
san cahuy.
Tendalera, f.fam. Cauaray cahusayan, ca-
gomoc.
Tendalero, m. Halay hayan; cotayan. —
Bularan.
Tendedero, m. Halay hayan; catayan. —
Bularan.
Tendedor, m. An mahalay hay. — An ma-
bulad, parabulad.
Tendedura./. Pag halay hay.— Pag bulad.
Tendejón, m. Tendahan nga guti.
Tendel, m. Cotay sa pag cota.
Tendencia. / Cahilig, cahiligan. — Se usa-
rá la partícula baga y //. Baga tidudugang.
Con tendencia á aumentarse. — Baga tiuu-
suag. Con tendencia á subir, etc.
Tender, a. Pag buclad.— Pag bulad.— Pag
halay hay. — r. Hayad. — Ayap.— Ligdas. —
Laylay. — Pagbaya san guintuyo cay an
cahubia.
Tenderete, m. Su gal sa baraja.
Tendero, ra. m. y / An may tendahan.
An may tienda.
Tendezuela. / Tendahan nga guti.
Tendidamente, adv. m. Hayad caopay. —
Halaba caopay nga casayoran.
Tendido, m. Pinoporoc-an, poroc-anan sa
mga tauo dito sa mga pag auayan sa mga
todo nga baca. — An binunacan nga panap-
ton nga binubulad. — Mga tinapay nga ua-
ray pá pag lolotoa. — An atup sin balay
gauas an sugabong ug balisbisan.
Tendinoso, sa. adj. Zool. Ogatan.
Tendón, m. Zool. Ogat, cosog.
Tenducha. /. Tenducho, m. Tendahan
nga baga uaray polos.
Tenebrario. m. Tenebrario nga tinataoran
TÉ!
sin na polo cag lima nga mga candila nga
gamit sa Semana Santa sa pag tinieblas.
Tenebrosamente, adv. m. Mangit ngit
caopay, masirum caopay.
Tenebrosidad. /. Cangit ngit, casirum;
camangitngit, camasirum. — Cangit ngitan,
casiruman.
Tenebroso, sa. adj. Mangit ngit, masirum.
Tenedor, m. Tag-ada, tag-iya. — Tinatapu-
ran^n pag mangno. — Tenedor nga gamit
sa lamcsa, etc. — Tenedor de libros. An ti-
tinatapuran sin pag catin san mga libro de
cuenta, etc.
Teneduría./. Catungdanan san tinatapuran
sin pag catin san mga libro de cuenta, ug
an balay nga inooquian niya.
Tenencia./ Pag catag-ada, pag catag iya.
— Pag cateniente, catungdanan sin pag ca-
teniente.
Tener. (Significando haber). Mayada. Ma-
yaon. May. ¿May ca salapi? ¿Tienes dine-
ro?— Mayada. Tengo.
Tener, a. Pag caput, pag catin. — May, ma-
yada, mayaon. — Tener ceño. Mogot. — Te-
ner al niño sobre las rodillas. Balicog cog;
soon. — Tener hambre. Bungtas, gotum. —
Tener cada uno su parte ó tarea. Asid. —
Agyo, aguio. — Tener noticia. Baut, — Te-
ner sed. Hala, hanabahab, uhao.— Tener
celos. Abugho. — Tener un pie levantado.
Quing quing. — Tener al niño con las ma-
nos y sobre las piernas. Sapnó. — Tener
mucho frío. Tang quig. — Tener náuseas.
Luad luad. — Tener seis dedos en las raa-
ó pies. Pang-an.
Tenería./ An güín aabohan san mga anit.
Tenesmo, m. Otol.— Bus ao.
Tenia. / Bitoc nga halaba.
TenientazgO. m. Pag cateniente; catung-
danan sin pag cateniente.
Teniente. p. a. Macaput, macatin. — Maya-
da, mayaon. — adj. An bonga nga diri pá
hinug, diri pá lahing.-- fam. Linga, boro-
bongol.-— fig. Maimot, mahicao. — m. Te-
niente, an icaduha san capitán sa bongto;
liuan, masaliuan. — Ponoan sin inga solda-
dos.
Tenífugo, ga. adj. Med. Tambal sa bitoc
nga halaba.
Tenor, m. Carig-onan sin bisan ano. — Ca-
sayoran sin surat. — Á este tenor, m. adv.
Masugad si ni.
Tenor, m. Mus. Cantores nga tenor nga
harohataas an tingug.-— Músico nga tenor.
Tensión./. Catagong tong. — Cahagoot.
Tenso, sa. adj. Tagong tong. — Hagoot.
Tentación. /. Panulay; mulay.— Caer uno
en ía tentación, fr. fig. Padaog san pa-
nulay.
Tentáculo, m. Bongot bongot sin mana-
nap.
Tentadero, m. Pasluran sin mgatodohay,
ug dida pag babasihon cún mag isug bá
sira cún diri bá.
Tentador, ra. s. Manunulay.
Tentar, a. Pag hicap.— Pag cablit.— Pag
cap cap, pag carap cap. — Pag harapihap.
— Pag goong. — Pag sulay, pag mulay. —
Pag sorug, pag sorug sorug. — Pag sarita.
— Pag caham; pag caramican; pag dam-
dam; p?g caram caram. — Pag basi.
Tentativa./ Pag sarita — Pag basi.
Tentativo, va. adj. Igbabasi.
Tente en el aire. com. Anac ngalibug.
Tente en pié. m. fam. Pag caon sin guti
basi mag barobag-o an cosog.
Tentemozo, m. Sulay, tocud.
Tenue, adj. Maluya; magasa. — Manipis, —
Letra tenue. Letra nga mayomo. — Gutiay.
Tenuemente, adv. m. Maluya gud. —
Gutiay gud.
Tenuidad. / Camaluya. — Caminipis.- —
Cagutiay an polos.
Teñidura. / Pag lama.— Pag darag.—
Pag tagum. — Pag tomong. — Pag tina.
Teñir, a. Teñir de colorado. Pag lama,
pag pula. — Teñir de amarillo. Pag darag,
pag padulao. — Teñir de azul ó negro cla-
ro. Pag tagum. — Teñir de negro claro.
Pag tina. — Teñir de negro. Pag tomong,
pag paitum.
Teocracia. / Pag mando, pag mangno
nga diosnon sugad san pag mangno sa
Dios sa mga hebreo san uaray pá sira
mga'hadi nga calibutanon. — Pag mangno
cún an mga capadian an may gahum nga
labao.
Teocrático, ca. adj. An tungud ó cañan
teocracia.
Teodicea. / Pag aradman nga tungud
sa Dios ug san iya mga caudnganan nga
diosnon.
Teogonia. / Pag tulin tulin san mga dios
dios sa mga diuatahan.
Teologal, adj. An tungud ó cañan Teología.
Teología. / Pag aradman nga tungud
sa Dios ug san iya mga caud-ganan nga
diosnon.
Teológicamente, adv. m. Sugad san
ángay ug igo sa Teología.
Teológico, ca. adj. An tungud ó cañan
Teología.
Teologizar, n. Pag polong ó pag huna
huna sin tungud sa Teología.
572 TE
Teólogo, ga. adj. An maaram sin Teolo-
gía.— An nag aaram sin Teología.
Teorema. /. Mag polong nga gamit sin
pag biling san camatuoran sin ano man,
cundi sa pag huna huna cún pag polong
lá, uaray pá an buhat.
Teoría. Teórica. /. Pag sabut ó pag qui-
lala sin ano man, cundi sa pag huna huna
cún pag polong lá, uaray pá an buhat.
Teóricamente, adv. ni. Sa pag huna
huna cún pag polong !á, uaray pá an
buhat.
Teórico, ca. adj. An tungud ó cañan
teoría. — An masabut ó maquílala sin ano
man sa pag huna huna cún pag polong
lá, diri sa buhat.
Teoso, sa. aij. Tagucan nga cahuy nga
gamit sin pag lauag, etc.
Tepe. m. Borobug-os nga tuna nga guin-
sasadol, opud an mga gamut san banua,
ug guinlolorolongtud sa pag himo sin dao
cota.
Tepeizquinte. m. Mananap nga masugad
sin bugsoc, cundi goroguti.
Terapéutica. / Pag aradman nga tungud
sa mga turumanon sa mga pag tambal
ó mga pag bolong.
Terapéutico, ca. adj Au tungud ó ca-
ñan Terapéutica.
Tercamente, adv. ni. Madurat caopay.
— Masuqui caopay; masuquihon caopay.
Tercena. /. Tendahan sin tabaco, mga
seyo, etc.
Tercenal. ni. Catloan ca botoc nga trigo.
Tercenista, com. Parabaliguia sin ines-
tanco nga tabaco, mga seyo, etc.
Tercer, adj. Icatolo.
Tercería. /. Cagón cagón. — Bahala.
Tercerilla. /. Mga siday.
Tercero, ra. adj. Icatolo, icat-lo. — Baha-
la.— An sacop sa icatolo nga orden ni San
Francisco, ni Sanio Domingo ug Nuestra
Señora del Carmen.— .Saguitlo.
Tercerol. m. Mar. An icatolo.
Tercerola. /. Pusil nga harohalipot. —
Bariles nga guti.
Terceto, m. Mga siday.
Tercia. /. Icatolo ca parte. — Oras nga
tercia sa tiempo^ sa mga romanos, nga
nahitutungud sa las nueve san aga. — An
usa san oras nga sinisiring menores. — An
balay nga guincacatirocan sa mga icapolo.
Terciado, da. adj. Asucar nga maro-
maitum. — m. Espada nga harohalipot ug
halapad. — Sintas nga harohalapad.
Terciana. /. Méd. Hiranat, in hinihiran-
tan an tauo sa iquinatolo ca adlao.— Ter-
ciana de cabeza. — Camasool sa oló.
TE
Tercianario, ria. adj. An hinigíran-tan-
sa iquinatag-tolo ca adlao.
Tercianela. /. Panapton nga igagama.
Terciar, a. Pag saclay. — Pag bahin sin
ano man sin icatolo ca parte. — Icatolo
ná nga pag arado. — ;/. Pag bulig.
Terciario, ria. adj. Icatolo.
Terciazón, m. Icatolo nga pag arado.
Tercio, cia. adj. \qzXq\o.—MH. Mga ca-
soldadosan. — Hacer uno buen tercio á otro.
//-. Pag bulig sa iya sin maopay.— Hacer
uno mal tercio á otro. fr. Pag caolang s.i
iya
Terciopelado, da. adj. Masugad sin tcr-
siopelo.
Terciopelo, m. Panapton nga igagama
nga barahiboon.
Terco, ca. adj. Batinguran; macong cong,
macom com. — Madurat; matig-a.
Terebinto, m. Cahuy nga nacacaduga sin
taguc nga sinisiring de Chio.
Tergiversación. /. Pag suhi san cama-
tuoran.
Tergiversar, a. Pag suhi san camatuoran.
Teriaca. /. Tambal ó bolong nga may
hilo.
Teriacal. adj. May triaca, masugad sin
triaca.
Teristro. m. Taong.
Terliz, m. Panapton nga tingcal.
Termal, adj. Mga tubig nga mapaso sin
borabud, sapa, etc. — Mga tubig nga lina-
so nga gamit sin pag parigos,
Termas. /. pl. Tubig nga mapaso sin
borabud, sapa, etc. — Parigosan sin mga
tubig nga mapaso.— Parigosan sin tubig
nga linaso.
Terminación. / Cahuman; cahumanan.
— Catapusan.
Terminacho, m. fam. Diri tontón nga
polong.
Terminador, ra. adj. Macahuman. — Ma-
caobus
Terminajo, m. fam. Diri tontón nga po-
. long.
Terminal, adj- An catapusan.
Terminante, p. a. Macahuman.— Macao-
bus. — adj. Sayud, dayag.
Terminantemente, adv. m. Sayud gud,
dayag.
Terminar, n. Tapus.— a. Pag tapus; pag
human; pag obús, pag imud. — n. Med. Hu-
as an saquit, an casina, etc.
Terminativo, va. adj. Hintutungdan.
Término, m. Catapusan, catubtuban. —
Guiotan, olot, olotan, olot olot. — Lotop. —
Tuna nga sacop sin bongto cún probincia
bá, etc. — Hintungdan. — Polong, bagao. —
TE
Tuig, adlao nga tinalaan. — En el término
de tres días. Sacop ó sa solud sin tolo ca
adlao
Terminote, m. fam. Polong nga diri ná
nagamit, baga maraut pamation.
TermométrTco, ca. adj. An tungud ó
cañan termómetro.
Termómetro, m. Garamiton nga salaming
nga gamit sin pag quilala san capaso cún
cat% hum ba'.
Terna, f. Tolo ca tauo nga igu'mpapahayag
basi an ponoan mag pili sin usa, nga asay
mag cacatungdanan.
Ternario, ría. adj. Tolo.
Terne, adj. fam. Madasigon; nag papaca-
maisug, nag papacalalaqui.
Ternecito, ta, co, ca. adj. Mayomo gud,
malomo caopay, mahomoc caopay.
Ternera. / Nate nga babayc sin baca.
Ternero, m. Nate nga lalaqui sin* baca. —
Ternero recental- An nasoso pá.
Ternerón, na. adj. fam. Mahicalooy; ma-
sayon masubo„ cay mahomoc ancasing
casing.
Terneruela. /. Nate nga babaye sin baca.
Terneza. Ternez. /. Cagutiay pá, cabata
pá. — Camahomoc, camalomo, camayomo.
— Pag hicalooy, pag hipuangud.
Ternezuelo, la. adj. Malomo, mahomoc,
mayomo.
Ternilla. / Hingao hingao, masag basag
Ternilloso, sa. adj. May hingaobingao
may masag basag.
Ternísimo, ma. adj. sup. Guilolomoi
guihohomoqui, guiyoyomoi.
Temo. m. Totolo. — An mga biste nga ga
mit san totolo ca pade nga nag mimisa can
tada, etc. — Baga pamuyayao, pag yacan
sin maraut.— fig. fam. Capalaran.
Ternura. /. Camahomoc, camalomo, ca-
mayomo— Pag hicalooy, pap hipuangud.
Terquedad. /. Cabatinguran; camadurat;
pag laris laris.
Terquería. /. vid. Terquedad.
Tetrada. /. Gala gala nga may tuna nga
pula, mga lasona nga binayo, cola, apog, etc
Terrado, m. Pantao nga hataas.
Terraja. Hormahan.
Terraje, m. Bayad nga ibinabayad san
nag quiquiua ug nag totolos sin tuna ngadto
sin tag-ada san tuna.
Terrajero, m. Parabayad san tag ada san
tuna.
Terral, adj. Viento terral. An ton-og.
Terraplén, m. Tag bon; tinag bonan, tina-
pocan, tinampoc.
Terraplenar, a. Pag tapoc, pag tagbon. —
Pagbunbun. — Pag tampoc.
TE
573
Terrapleno, m. Tagbon; tinag bonan, t¡-
tinapocan, tinapoc.
Terráqueo, quea. adj. Tuna ug dagat,
calibutan.
Terrateniente, com. Tag-tuna, tag ada
sin tuna.
Terraza./. Surudlan nga duduha an cara-
tinan. — Tuna nga harohataas sa mga ta-
naman.
Terrazgo, m. Tuna nga pag tatanuman. —
Bayad nga ibinabayad san nag quiquiua ug
nag totolos sin tuna ngadto san tag-ada
san tuna.
Terrazguero, m. Parabayad sin tag-ada
san tuna.
Terrear, n. Dayag, in nadadayag ó qui-
niquita an tuna sa mga tinanum.
Terregoso, sat adj. Tuna cún orna bá
nga boro bug-os an tuna.
Terremoto, m. Linug.
Terrenal, adj. Tunan-on, calibutanon.
Terrenidad. / Pag catunan-on, pag caca-
libutanon.
Terreno, na. adj. Tunan-on, calibutanon.
m. Tuna. — fig. Rugal.
Terreo, rrea. adj. Tunan-on.
Terrera. / Tuna nga diri mag parejo. —
Tamsi nga sugad an tuna an color niya.
Terrero, ra. adj. Tunan-on.— Habobo nga
pag lupad- — Batulan.— fig. — Obús nga tauo.
— m. Pantao nga hataas. — Tambac nga tu-
na; tambac nga bato. — Irigoan.
Terrestre, adj. Tunan-on, calibutanon.
Terrezuela. /. Tuna nga diri malurab an
tanum.
Terribilidad. /. Camacaharadluc; pag ca-
macahadluc.
Terribilísimo, ma. adj. Macaharadluc
caopay.
Terrible, adj. Macaharadluc; macalilisang;
maca garandar.
Terriblemente, adv.m. Macaharadluc gud.
Terrícola, com. An mahaonong sa tuna.
Terrífico, ca. adj. Macaharadluc.
Terrígeno, na, adj. Tunan-on, guican sa
tuna.
Terrino, na. adj. Tunan-on.
Territorial, adj. Tuna nga sacop sin
bongto, guinhadian, etc.
Territorio, m. Tuna nga sacop sin bong-
to, guinhadian, etc.
Terrizo, 2a. adj. Tuna an guinhimo. —
Cámao nga daco.
Terromontero, m. Bongtud nga tuna;
buquidbuquid.
Terrón, m. Borobug¿-os nga tuna nga ma-
tig-a.— Bungun.— Piri.'— Terrones, pl. Mga
orna, calubian, caabac-han, etc. — Á rapa
7o
5*4
TÉ
terrón, m. fam. Obús gud. — Boc-oí nga
tuna.
Terrontera. /. Cabilotan; danao.
Terror, m. Cahadluc; calisang.
Terrorífico, ca. adi. Macaharadluc; raa-
calilisang.
Terrorismo, m. Pag patarhug cún dao
sa mga pag sugo, etc.
Terrorista, m. An mag papatarhug.
Terrosidad. /. Camáyada tuna nga sina-
sacot.
Terroso, Sa. adj. May tuna nga sinasacot.
Terruño, m. Tuna.
Tersar, a. Pag pahinglo, pag paingat
ingat, pag pahamis, pag pasinao.
Tersidad, f. Camahinglo, camaingat ingat,
camahamis, camasinao.
Terso, sa. adj. Mabinglo, maingat ingat,
mahamis, masinao. — Toton nga polong.
Tersura. /. Camahinglo, camaingat ingat,
camahamis, camasinao. -Catoton mamolong.
Tertulia. /. Hampangan, harampangan,
hampanganan.
Tertuliano, na. adj. Mahampangan. — s.
Parahampangan
Tertulio, üa. vid. Tertuliano.
Teruelo. m. Malidong nga lungag, nga
gamit sin pag ripa ó pag sorteo.
Tesar, a. Mar, Pag hogot. — Pag isul an
mga baca nga' binutangan sin yugo.
Tesauro, m. Diccionario.
Tésera. /. Cahuy nga gutiay, bato, tum-
baga, tiposo ug iba pá, nga may mga ti-
gaman, nga guinamit sadto sa mga ro-
mano, ug carig-onan man san nagdadara.
Tesis. /. Casayoran; caarasoyan.
Teso, sa. p. p. Hogot ná. — m. Marig-on,
matigang. — Hogot, onat ná. — m. Pungcay
sin buquid.
Tesón, m. Camarig-on; camaticos.
Tesonería. /. Camasuqui, cabatinguran.
Tesorería. /. Pag catesorero, catungda-
nan sin tesorero. — Balay nga inooquian
san tesorero.
Tesorero, ra. m. y /. Tinatapuran sin
pag mangno ug pag catin san salapi
san hadi, etc.; parabayad san mga baray-
dan. — Paramangno san mga hiyas ó mang-
gad nga mahal sa mga singbahan.
Tesoro, m. Bahandi.
Testa. /. Oló. — Agtang.— Caraygan.-—^.
y fam. Huna huna, sarabutan, cabuotan.
— Testa coronada. Hadi, ponoan nga lábao.
Testáceo, cea. adj. Sinisiring an mga
mananap sa dagat, etc., nga may mga
ti paca, mga cara, et<?.
Testación. /. Pag testar. — Pag para san
sinurat,
ffí
Testada. /. Pag songgo sa oló.
Testado, da. An natestar.
Testador, ra. m. y/. Pag testar.— Pag
para san sinurat.
Testaférrea, m. An mahatag san iya
ngaran sin usa nga trato, nga diri iya lu-
garingon, cay cañan lain nga tauo.
Testaferro, m. vid. Testaférrea.
Testamentaría. /. Pag turnan san mga
tinalaan nga asoy san testar, pag turnan
san pag buot san nag testar. — Pag catiroc
an mga albaceas. — Mga carig-onan nga
sinurat nga mga angay man basi matu-
man gud an pag buot san nag testar.
Testamentario, ria. adj. An tungud ó
cañan pag testar.— Albacea nga may ca-
tungdanan sin pag turnan san pag buot
san nag testar.
Testamento, m. Testar, pag testar.— Tes-
tamento.
Testar, n. Pag testar, —a. Pag para san
sinurat.
Testarada./. Pag songgo *sa oló.— Caba-
tinguran.
Testarudez. /. Cabatinguran.
Testarudo, da. adj. Batinguran, masuqui-
hon.
Teste, m. Bunay, itlug.
Testera, f. Ag tang.— Caraygan — Lingco-
ran sa mga carruaje. — Sab-ong sa mga oló
san mga hayop. — Oló sin mananap.
Testerada. /. Pag songgo sa oló. —Caba-
tinguran.
Testero, m. vid. Testera.
Testículo, m. Bunay, itlug.
Testificación. /. Pag matuod; pag pama-
tuod; pag sacsi.
Testificante, p. a. Nagmamatuod; nagpa-
'pamatuod; masacsi.
Testificar, a. Pag pacarig-on, pag rig-on.
— Pagsacsi, pag testigos. —Pag matuod; pag
pamatuod.
Testificata. /. For. Carig-onan nga napir-
mahan sin escribano.
Testificativo, va. adj. Macaasoy san ca-
matuoran.
Testigo, com. Testigos. — Sacsi.
Testimonial, adj. Magpapamatuod.— /. pl.
Carig onan nga camatuoran.
Testimoniar, a. Pag testigos; pag sacsi.
Testimoniero, ra. s. Parabutang butang
sin sala. Salingcapao, talunhayag.
Testimonio, m. Pag asoy san camatuoran.
— Carig-onan nga napirmahan sin escriba-
no.— Camatuoran. — Falso testimonio. Pag
butang butang sin sala.
Testudo, ni. Maquina nga gamit sadto
anay sa mga pag auayan.
TE-TI
Testuz, m. Alimpatacan. — Oló sa iba nga
mga mananap. — Gogongan, tingdol.
Tesura. /. Camatugas; catigang.
Teta. /. Soso Dar la tela. fr. Pasoso. De
animal. Latgat.
Tétanos. Tétano, m. Med. Baga camatig-a
sa mga cosog sa lauas.
Tetar, a. Pasoso.
Tetera. /. Sementihan.
Tetilla./. Soso.
Tetona, adj. fam. Sosoban, daco an soso.
Tetragramatón. m. Polong ó ngaran nga
upat lá an letra.
Tetrarca. m. Ponoan san icaupat ca parte
sa usa nga guinhadian cún probincia bá.
— Gobernador sin usa nga probincia.
Tetrarquía./. Pag catetrarca.— Tuna nga
sacop sa iya gahum.
Tetrasílabo, ba. adj. Upat an polong, sil-
gad sini, m a- no-no-bus.
Tétrico, Ca. adj. Mamingao, mabidoon, mi-
nga uon.
Tetuda, adj. -Sosohan, daco an soso.
Teucrio. m. Banua.
Textil, adj. An abacá ug iba pá nga sa-
dang ighablon ó an sadang himoon nga
sinulit. N
Texto, m. Mga polong nga sinurat sin usa
nga autor. — Mga polong sin autor nga
iguinsasabi. — Mga polong sa Santos nga
Surat.
Textual, adj. Angay sa texto, lugaringon
san texto nga quinuhaan san mao nga mga
polong; lugaringon niya nga mga polong
gud niya.
Textualista, m. An agsub magamit sin
mga polong sin texto.
Textualmente, adv. m. Igo gud sa texto.
Textura. /. Cahusayan san pag hablon ó
pag cubal. — Pag hablon, pagcubal; cahab-
lon, cacubal. — fig. Pag butang sa pag caso-
nud sonad.
Tez./. Cabayhon.
Tezado, da", adj. Maitum.
TI
Tí. Por tí, para tí, etc. Sa imo, imo.
Tía./ Dádá.
Tianguis, vi. Tianggui, tiangguian.
Tiara./ Calo. — Calo nga hataas nga may
tolo nga corona, nga gamit sa Santos nga
Papa — Pag capapa.
Tibia. / Plauta.— Tul-an sa biti-is.
Tibiamente, adv. m. Malanhudgud.— Ma-
luya caopay.
Tibieza./ Camalanhud.— -fig. Camaluya.
TI
575
Tibio, bia. adj. Lanhud, malanhud.— /¿-.
Maluya. m .
Tibor, m. Tibud.
Tiburón, m. Pating; bongol nga pating.
Tiempo, m. Tuig, tiempo. — Tiempo de
aguas. Bohug, catooran ná — Tiempo de ca-
lor. Catpapaso ná. — Tiempo de sembrar.
Catpugas ná. — Tiempo de segar. Catbari ná,
cat aani ná, taon ná.— Tiempo achubascado.
Buranos, catoonos ná. — Tiempo que está
aun por llegar Boroos. — Tiempo de probar
el arroz nuevo ú otra cosa. Cathiagum, cat
hiaguman, panhiaguman. — Tiempo de com-
prar esclavos, carabaos, etc. Iborotong. —
Tiempo de vender esclabos carabaos, etc.
Iborotong.— Tiempo de primavera ó verano.
Lanao nga habagat. — Tiempo de invierno.
Lanao nga amihan. — Tiempo bonancible,
que suele reinar por tres ó más días, á las
tres semana^, poco más ó menos, después
de la fiesta de todos los Santos en el mar de
Borongan. Palantap.— Tiempo bonancible,
que suele haber por la fiesta de los tres Re-
yes en el mar de Borongan. Turuyao.—
Tiempo sereno en la mar. Malinao. —
Tiempo de secas. Hurao. — Al cabo de al-
gún tiempo. San diri pá maiha. — En todo
el tiempo que tengo no he visto cosa igual.
Tican san acón cabata uaray acó quita sin
sugad. -Ahora no es tiempo. Diri pá tuig ni-
yan ná — No tengo tiempo. Uaray acó rugal.
— Tiempo ha que no nos vemos. Maiha ná
nga uaray quita pag quita. — En tiempo del
rey David. San pageahadi ni David. — Abrir
el tiempo, fr.fig. Hurao ná, malinao ná. —
Á su tiempo, m. adv. Cún tuig ná, cún tiga-
yon ná. — Á tiempos, m. adv. Macadanay. —
Á un tiempo, m. adv. Dongan. — Darse utto
buen tiempo, fr. fig. y. fam. Pag lipay, pag
himaya.— Dar tiempo al tiempo fr.fam. Pag
hulat cún may catigayonan; angan angan.—
Engañar uno el tiempo, fr. fig. Hilargcag.
— Ganar tiempo, fr.fig. y fam. Pagdagmit.
— Matar uno el tiempo, fr. fig. Hilángcag,
paglibang libang.— Pasar el tiempo uno.fr.
Pag libang libang; pag pacamurayao lá. —
Quien quisiere ser mucho tiempo viejo, co-
miéncelo presto, ref. Cún buot ca matigu-
rang sin maiha, pacatigurang layon sa bata-
san nga iniya.
Tienda. / Payag. — Tendahan. — Tolda sa
mga sacayán.
Tienta./ Cir. Cuicug, icorulcug; garamiton
nga gamit sin baga pag socol san cahilarum
sin casamdan. — fig. Larang sin pag osisa ó
paghiling sin ano lá. — Á tientas, m. adv. Sa
pag caham. — fig. Ruhaduha lá. — Isorocoi
sa mga casain-dan, etc.
576
TI
Tientaaguja. /. Barrena nga puthao nga
daco nga gamit sin pag hiling cún baga
ano an tuha nga pag babalayan.
Tiento, m. Pag capcap, pag hicap. — Tong
cud, songcud sin tauo nga buta. — Cahuy
nga halaba nga gamit san mga natong tong
sin pisi sa mga pag comedia, etc. —Pag
opay an camut sa mga pagsurat, etc. —
fig- Paghinayhinay nga pagbuot.- fig. y fam.
Pag songgo. Le dieron dos tientos. Guin-
songgoan sin macaduha. — Mont. Osoc. —
Zool. Cagat — A tiento, m- adv. Sa pag ca-
ham.—fig. Ruha duha lá. — Dar un tiento á
una cos2i.fr. fig. Pagbasi, pag sulay.— Dar
un tiento á la bota, etc. Pag inum.
Tiernamente, adv. m. Mahomoc caopay,
malomo caopay, mayomo caopay; sa ma-
lomo nga casing casing, etc, etc.
Tierno, na. adj. Mahomoc, malomo, ma-
yomo.—/^. Bagopá; labas; langbo.— fig.
Matangis.— fig. Mahigugmaon.
Tierra. /. Tuna. — Banua ó tuna nga na-
tauohan san tauo. — Calibutan. — Tierra gre-
dosa. Galot, calot. — Tierra estéril. Cabin-
quilan. — Tierra seca. Boc-ol. Tierra negra.
Hanuc.
Tiesamente, adv. m. Marig-on gud.
Tieso, sa. adj. Matig a; marig-on; matu-
gas. — Macosog ná. — Pag tong.-— fig. Mai-
sug, casing casingan.— fig. Maiquin iquin.
— fig. Batinguran. — adv. m. Sin macosog.
Tiesto, m. Bica.— Masetas. — Tipis.
Tiesura. /. Camtig-a; camatugas.— fig Ca-
madasig.
Tifo. m. Med. Hiranat nga macuri ug ma-
ta pon.
Tifoideo, a. adj. Med. An tungud ó ca-
ñan hiranat nga tifo; masugad sin hiranat.
Tifón ?n. Baguio.
Tifus, m. Med. Hiranat sga macuri ug ma-
tapon.
Tigre, m. Manaap nga mapintas gud.
Tija. /. An lauas san yabe.
Tijera./. Gonting, bu rugan. - -Tijeras gran-
des de platero, etc. Otlab, gutlab. — Cale,
hubang. — Sarayan sin cahuy.— fig. Parali-
bac— Buena tijera, fig. y fam. Batid sin
panabas.—^. y fam. An macaón sin da-
mo. — Echar la tijera, fr. Panabas ná. — Me-
ter la tijera, fr. Panabas ná.
Tijerada. /. Usa lá ca pag gonting san
pagtabas.
Tijereta. /. Gonting nga gutiay.— Cambud
cún dao sa banua.
Tijeretada. / Tijeretazo, m. Usa lá ca
paggonting san pag tabas.
Tijeretear, a. Pag tabas sin gonting.
TI
Tijereteo, m. Tonug sin gonting san pag
tabas.
Tijerilla. /. Cambud cún dao sa banua.
Tila. /. Cahuy nga tila.
Tflburi. m. Baga carruaje.
Tildar, a. Pagpara san sinurat. — Pagbu-
tang sin tilde sa mga letra, —fig- Pag bu-
tang sin sala.
Tilde, amb. Badlis uga ibinabao bao sin
letra sugad sini ñ.—fig. Pag butang sin sa-
la.— Gutiayay.
Tilín. Ting ting sin. cainpaniya.
Tilma. /. Taplac, tampi.
Tilo. m. Cahuy nga tilo.
Timba. /. fam. Sugal. — Timba.
Timbal, m. Toronggon. — Guimbal.
Timbalero, m. Parahoyop sin timbal.
Timbrar, a. Pag marca. — Pag seyo.
Timbre, m. Tigaman, marca. — Seyo.— /¿r.
Bansag.
Timiama, m. Hamut mga gamit sa mga
judío.
Tímidamente, adv. m. Mahadluc caopay.
Timidez. /. Cahadluc; camatalao; cadalao.
Tímido, da. adj. Hadlucon; mata'ao; dina-
dalao.
Timo. m. Pag limbong.
Timón, m. Baysalan.
Timonear, n. Pag olin.
Timonel, m. Paracatin san baysalan; para-
olin.
Timonera. / Bol bol nga halaba sa icug
sa mga tamsi. — Mar. Burutangan san agu-
jón ug pinoporocoan san nag cacaput san
caling.
Timonero, m- Paraolin.
Timorato, ta. adj. An may cahadluc sa
Dios.
Timpanitico, ca. adj. Med. Nalatud an
tiyan. — An tungud sini nga saquít.
Timpanitis. /. Med. Hubag sa solud sa
talinga. Latud an tiyan.
Tímpano, m. Guimbal. — Torotot. — Panit
panit sa solud sa talinga.
Tina./. Tadiao nga daco.-Surudlan nga
daco. — Parigoan nga cahuy.
Tinaco, m. Surudlan nga daco. — Baho.
Tinada./. Tambac sin cahuy ó mga iso-
rongo. — Carocamalig. — Panon sin mga car-
nero ó mga canding.
Tinado, m. Carocamalig.
Tinador, m. Carocamalig.
Tinaja./ Tadiao.
Tinajería. / Burutangan sa mga tadiao.
Tinajero, m. Parahimo sin tadiao. — Para-
baliguia sin tadiao. — Burutangan sa mga
tadiao.
Tinajón, m. Tadiao nga daco.
TI
Tinajuela. /. Tadiao nga guti.
Tinelero, ra. m. y f Bantay, paramang-
no san caran-an.
Tinelo, m. Caran-an; solud.
Tineta. /. Tadiao — Surudlan.
Tinge. m. Tamsi nga madaguit.
Tingladillo, m. Aroaguinod nga cabutang
sin tabla, sugad san cañan canoa.
Tinglado, m. Balisbisan.
Tintóla. /. Biste nga halauig.
Tiniebla. /. Cangit ngit, casirum; cangit
ngitan, casiruman. — Catapang.— Tinieblas
sa Semana Santa.
Tinillo. m. Saluran sin alacsio.
Tino. m. Pacaigo, pacatol tol; biro.
Tinta. /. Tinta— Tinta de pulpo. Ata.—
Tinta para pintar. Bilo. -
Tintar, a. vid. Teñir. — Pag tomong.
Tinte, m. vid. Teñir.— Igtitina, etc. — Pag
tomong. — Itoromong.
Tinterazo. m. Pag sontoc sin tinterohan.
Tintero, m. Tintero, tinterohan.
Tintilla. /. Alacsio nga tinto nga matam-is.
Tintillo, adj. Alacsio.
Tintín, m. Tonug sin mga baso, etc., in
guin irointoc.
Tintirintín. /. Tonug sin mga torotot.
Tinto, s. Alacsio nga ubas nga itum an
guinhihimo.
Tintor. m. Paratinta, etc.
Tintorería. /. Panomongan.
Tintorero, ra. m. y/. Paratina, etc.
Tintura. /. Pag tina,— Itirina.— Ihiriso sa
bayhon; igruhiso — Tambal.
Tinturar, a. Pag tina, etc—fg. y fam.
Pag asoy, pag pahibaro.
Tina. /. Pono; patas.— fig. y fam. Camai-
mot.— Capatas.
Tiñería./, y fam. Camaimot. /
TiñOSO, Sa. adj. Pónóon; capatason.— fig.
y fam. Maimot, mahicao.
Tiñuela. /. Banua nga itarambal nga uaray
mga dahum ug an mga saring sing dao an
sinulit in cagamay. — Mar. Tatud.
Tío. m. Bata. — Tauo nga lagas lagas ná.
Tiple, m. Cantores nga tiple, hataas nga
tingug.— Mar. Layág. — Mar. Toladoc.
Tiplisonante, adj. fam. Tiniple an tingug.
Tipo. m. Susgaranan, panundugan, susuga-
ran; pag sorondan. — Sung caran.
Tipografía. / Pag aradman sin pag pamol-
de.— Pinamomoldihan.
Tipográfico, ca. adj. An tungud ó cañan
tipografía.
Tipógrafo, m. Parapamolde.
Típula. /. Dao langao sa tubig.
Tiquismiquis, exprés, fam. Cauang nga
polong cún pag huna huna bá.
TI
577
Tira. /. Tabas, tinabas. — Lapnis. — Bayad
nga ihinahatag sa mga escribano. — Mar.
Catapusan sin pisi.
Tirabeque, m. Baga balatong nga malomo.
Tirabotas. m. Carocauit.
Tirabraguero. m. Bagcos
Tirabuzón, m. Tirabusón.
Tiracol, m. Anit nga saclay nga hirigotan
sin espada.
Tiracuello, m. vid. Tiracol.
Tirada./, vid. Tirar. — Pag pamolde. — Ca-
harayo, cahirayo. — Mga pinamolde sa usa
lá ca pag pamolde.
Tiradera. / Pana.
Tiradero, m. Taragoan sin pamusil, etc.
Tirado, da. adj. Mar. Sacayán nga hala-
ba ug habobo. — m. Pag pamolde.
Tirador, ra. m. y f Parabatac; parapi-
lac. vid. Tirar. — Paraigo cún dao sa mga
pamusil. etc. — Paraonat sin panapton, etc.
— m. Caratinan, caraptanan.
Tiramira. / Dalan nga haligot ug halaba.
— Cabalayan.
Tiramollar. n. Mar. Pag hubad nga pag
toros.
Tiranamente, adv. m. Mabangis caopay.
Tiranía. / Camabangis, pag camabangis.
— Pag pirit pag lugus.
Tiránicamente, adv. m. Mabangis caopay.
Tiranicida. adj. An mapatay sin tauo
nga mabangis nga nag cacatungdanan nga
labao ug diri angay sa catadungan an mga
pag burut-an niya.
Tiranicidio, m. Pag camatay, pag patay
san tauo nga mabangis.
Tiránico, Ca. adj. vid. Tirano.
Tíranización. / Camabangis.— Pag pirit,
pag lugus.
Tiranizadamente. adv. m. Mabangis
caopay. — Pirit gud, lugus gud.
Tiranizar, a. Pag prit, pag lugus sin di-
ri angay sa catadungan an mga pag bu-
rut-an niya; paglüpig.
Tirano, na. adj. Mabangis; malupigon, cay
diri angay sa catadungan an mga pag
burut-an niya.
Tirante, adj. Pag tong; hogot. — /«. Ca-
huy nga baga sintas. — Hogaid nga lubid,
etc.
Tirantez. / Camatig-a; camatugas. — Ca-
hilaba.
Tiranuelo, la. adj. Mabarobangis.
Tirapié. m. Correa nga anit nga garamj-
miton sa mga pag himo sin sapin.
Tirar, a. Pag pilac, pag hapil, — Lanit. —
Labiog.— Labug.— Not not— Podol.— Ra-
bac— Ablong. — Apiat— Ara-as.— Bablong.
— Balitoc. — Balong; bambo; batac, batac
578
TI
batac. — Bigot. — Bugot. — Botong, botong
botong —Cabía; dason.— Butad. — Bognos.'
— Labay.--Apiad.— Salibong bong, alibong-
bong. — Pood.-— Balibag.— Holog.— Ribas.
— Rugya, ruguia. — Sabnit. — Tabrug. — -Tal-
bug. Pag buhi sa mga luthang, pamusil. —
Pag onat; pag paonat. — Pag carag sin man-
gad.— Pag pamolde. — r. Dosmog. — En lle-
gando á la casa de pedro, tira á la de-
recha. In umabut ca sa balay ni Pedro, ■
mapátoo ca. — Tirar de una soga, etc., pa-
ra abajo. YoJ yod. — Tirar de la oreja.
Ling ling, picnit. — Tirar alguna cosa ha-
cia arriba. Ogdang. — Tirarse la gallina
que tiene pollos al que se acerca á ella.
Poropoto. — Tirar de golpe como el que
pesca con caña. Rabia. — Tirar uno el pri-
mero. Abuag. — Tirar del abacá al benifi-
ciarlo. Haot. — Tirar del cabello y arran-
carlo. Gunit. — Tirar la lanza al puerco,
etc. Himagat; salabay. — Tirar hacia arriba
dinero, etc. Salambao, sulangbao. — Tirar
al alte alguna cosa y que vaya recta.
Tigdos. —Tirar por primera vez la chire-
ta cuando juegan á la misma. Cayiding.
— Tirar la chireta para acertar á la que
está puesta en la raya. Iíopot — Tirarse
por ventana, balcón, etc. Tahao.
Tirilla. /. Tinabas nga guti. — Liug liug
sin bado.
Tiritaña, f. í anapton nga igagama ug
manipis. — Bisan ano nga gutiay an bale.
Tiritar. n. Taquig; cadal, cadal cadal.
Tiritón, m. Pag taquig; pag cadal, pag
cadal cadal.
Tiritona. /. fam. Pag pacadal cadal.—
Hacer la tiritona. // . fig. y fam. Nag pa-
pacadal cadal.
Tiro. m. vid Tirar. — Boto, in maboto an
luthang 6 pusil. — Carga, nga icacarga sa
mga pusil, etc. — Pangirigo-an. — Mga ca-
bayo, etc., nga nagdadanas sin caruaje.
Tirocinio, m. Pag basbas, pag basi an
tauo cún macacailub sin catungdanan,
cún diri bá.
Tirón, m. Bas bason, baol pá.
Tirón, m. Pag batac sin macosog. vid.
Tirar. — Pag ling ling, pag picnit.
Tirona. /.' Pag oyud.
Tirotear, a. Pamusil pusil, pag loroluthang.
Tiroteo, m. Pag pamusil pusil, pag loro-
luthang.
Tirria. / fam. Baga casina, maraut nga
cabuot; patuc sa igeasitauo.
Tisana. /. Tambal nga irin-mon.
Tísico, ca. adj. An may saquít nga tisis. —
An tungud ó cañan saquít nga tisis. Ético.
Tisis. /. Med. Saquit nga tisis.
TI
Tisú. m. Panapton nga bulauan cún salapi
bá nga may rabol.
Titán, m. Tauo, cono, nga daco ug hataas
caopay.
Titánico, ca. adj. An tungud ó cañan
mga tauo nga daco ug hataas caopay. —
fig. Ora ora ná; ora ora ná sin cosog, e^.
Títere, m. Tauo tauo, bata bata -—fig. y
fam. Tauo nga baga maraut an iya cahi-
mo cún habobo bá ngan madasigon.— ■ fig.
y fam. Malacsi.
Tití. m. Olot. Gutiay an calauas niya.
Titilación. /. Pag quiua quiua, pag qui-
bot quibot.
Titilar, n. Quiua quiua, quibot quibot.
Titímalo, m. Banua nga maharang an iya
duga ug busag dao gatas.
Titiritaina. /. fam. Aringasa, ngiras.
Titiritero, ra. ///. y/. Tauo ngaguinda-
daradara niya an mga tauo tauo ó mga
bata bata.
Tito. m. Baga balatong.
Titubeante. p. a. Macorong codong; mao-
yog oyog. — Mag ruruha duna.
Titubear, n. Corong codong; oyug oyug.
— Alang alang; ruha duha.
Titubeo, m. Pag corong codong; pag
oyog oyug. — Pag alang alang; pag ruha-
duha.
Titulado, m. An may título nga bansag
niya.
Titular, adj. Bansag. — Santos nga titular
nga baga Patrón.
Titular, a. Pag ngaran.— Pag, carauat sin
título ó ngaran sin conde, etc.
Título. ;//. Ngaran sin libro, etc.— Bansag;
cabansagan. — Ngaran ó título sin tauo nga
may catungdanan. — Carig-onan san pag
catag-ada sin ano lá nga manggad. — Ba-
hin ó bolos sin libro.
Tiza. /. Sungay sin bugsoc nga pinanug-
ba.— Tuna nga busag nga gam t sin pag
badlis, etc.
Tizna. /. Igdadamos.
Tiznadura. /. Pag damos.
Tiznajo, m. fam. Damos, during.
Tiznar, a. Pag damos. — Pag during.—^.
P;ig pacaraut san bantug nga maopay sa
igeasitauo.
Tizne, amb. Anoos, aguio.
Tiznón, m. Damus, during.
Tizo. m. Oring.
Tizón, m. Aguipot— Songo nga uaray pá
caobus sin casonog. — Olud sin trigo, etc.
Tizona. /. fam. Espada.
Tizonada. /. Pag dabal sin songo.
Tizonazo, m. Pag dabal sin songo.— fig.
y fam. Castigo sa impierno.
TITO
tizoncillo. /. Olud sin trigo, etc.
Tizonera. /. Mga oring nga uaray caso-
sonug sin maopay.
TO
¡To! ínter j. Pag tío tío sin ayam.
Toalla. /. Pamahiran, iporahid.— Punda sin
olonan.
Toba. /. Quiqui.— Banua nga tonocon.—
Bato nga malomo.
Tobar, m. Pamatohan nga malomo.
Tobera. /, Boho sin hasohas nga aguian
san hangin.
Tobillo, w. Moco boco, boco boco.
Toca. / Panapton nga itarahub sa oló.
Tocado, m. Rayan dayan sa oló sa mga
babaye-
Tocador, ra. adj. Macap cap.— Macablit.
—s. Paracap cap— Paracablit.— vid. Tocar.
— Podong nga salibod sa oló.— Pangispe-
hoan.
Tocamiento. /«. vid. Tocar.— fig. Pagsang-
pit, in sinasangpit an tauo sa Dios. Toca-
miento impúdico. Pangaban. Los de mujer.
Tolpoc.
Tocante./), a. vid. Tocar.— Tocante i... ..loe.
adv. Tungud sa...., tungud can....
Tocar, a. Paghicap; pag panhicap, pageap
cap; pag cablit; pag boros.— Pag camhil;
paggalao; pagcubit; pag apis.— fig. Pag
sang pit. — - ftr. Pag sulay.-«. Tungud.—
Pag hapit sin dali.— Tama.— Tocar guitarra,
etc.— Pag cascas, pag cutiapi, pagcut sapi,
pag cudiapi .— Tocar campana. Bag ting; ba-
robag ting, tauag tauag.— Tocarse unas co-
sas con otras. Doot.— Pinqui— Intoc; iroin-
toc. — Tocar campanillas, cascabeles, etc.
Haling baguing, ting ting— Tocar á la pu-
erta. Santoc— Tocar instrumento. Pag tai-
hop; pag torotot; pag tonog; pag patonog;
pag tay-ong.— Tocar una cosa para ver si
está segura. Pag tubil, pag tuebil, pug tubil
tubil. — Tocar dando golpes á puerta, tam-
boril, etc. Pag toe toe; pag tog tog.— To-
car alguna cosa con las manos sucias. Pag
laugao. — Tocar con el pié ó coger alguna
cosa. Quiluilquiuil.
Tocar, a. Pag sudlay; pag sab-ong san bo-
hoc— r. Pag calo.
Tocata. /. Tocata nga música.
Tocayo, ya. m. y f. Sangay.
Tocinería. / Tendahan san tamboc sin
bactin ó babuy.
Tocinero, ra. m. y/. Parabaliguia sin tam-
boc sin bactin ó babuy.
Tocino, m. Tamboc sin bactin ó babuy.
t'Ó 579
Tocón, m. To-od sin cahuy. — Sorosom-
bong ó borobut-con sin luthang.
Tochedad. /. Catapang, calorong.
Tocho, Cha. adj. Tapang, lorong, dongo. —
m. Cahuy nga malison.
Todabuena. /. Banua.
Todavía, adv. t. Pá. Está durmiendo toda-
vía. Ñacatorog pá. — adv. m. Cundi.
Todo, da. adj. Ngatanan. — Bug os — Sahid.
— Lonlon. — Tiene tros pesos de sueldo to-
dos les meses. May tolo ca pesos nga sohol
sa iquinabulan. — Contodo. m. adv. Bisan,
bisan pá.
Todopoderoso, sa. adj. Macagagahum,
macagarahum.
Toesa. /. Socol.
Tofo. m. Hubag nga matig-a.
Toga. /. Biste nga halauig nga gamít sa
mga mahal nga tauo.
Togado, da. adj. An gamit nga biste
nga toga.
Toisón, m. Biao nga tigaman san mga da-
co ó mahal nga tauo.
Tojino. m. Mar. Patlong,
Tojo. m. Cahuy cahuy ilahas ug tonocon.
Tolano, m. Saquitsa baba sa mga hayop.
— pl. fam. Bohoc sa tang cogo.
Tolda. /. Habong, habong habong.
Toldadura, a. Habong.
Toldar, a. Pag habong.
Toldilla. /. Habong.
Toldillo, m. Olimon.
Toldo, m. Habong, habong habong.
Toletole, m. fir. Carimocan, casamocan. —
Tomar uno el tole. fr. fnm. Pag dalagan.
Tolerable, adj. Sadang maantos, sadang
mailub.
Tolerablemente, adv. m. Sa daco nga
pag antos ó pag ilub.
Toleración. /. Pag antos, pag ilub.
Tolerancia./. Pag antos, pag ilub. — Pag
togot; pag tangdo.
Tolerante. J>. a. Maantos, mailub. — Mato-
got; matangdo. — Mailubon.
Tolerantísimo, m. Pag huna huna nga sa-
dang itogot an binabatasan san mga tauo
nga malain sin religión.
Tolerar, a. Pag antos, pag ilub. — Baga pag
togot, baga pag tangdo.— Angat, inob,
pugung.
Tolete, m. Mar. Bancarian.
Tolondro, dra. Tolondrón, na. adj.
Dongo, lorong.— m. Hubag. — Á topa to-
londro, m. adv. Sin uaray gud panginano.
Tolva. /. Cahon cahon nga pag susudlan
san trigo cún dao sa pag liguis na-
Tolvanera. /. Aliporos, alimpoporos.
Tolla. /. Halbo; cahalbuan.
580'
ro
Tolla. / Balalong.
Tolladar, m. Halbo; cahalbuari.
Tollina. / fam. Dabal, balbag.
Tollo, m- Isda nga sugad sin pagui.
Tollo, m. Ocad- — Halbo; cahalbuan. Tara-
goan san mga paramanua.
Toma. /. Pag cuha; pag carauat. — Pag ca-
cuha sin bongto, etc. sa mga pag auay.—
Una toma de quina. Usa ca pag inum sin
tambal nga quina.-^Toma posesión. Pa-
guicarauat.
Tomada. /. Pagcuha sin bongto, etc., sa
mga pag auay.
Tomadero, m. Caratinan, carap-tanan. —
Conot conot sin mga biste.
Tomador, ra. adj. Macuha, macarauat. —
s. Para cuha, para carauat. — m. Mar. Pisi
nga gamit sin pag locot sa mga layag.
Tomadura./. Pag cuha, pag carauat. — Usa
ca pag inum, etc.
Tomajón, na. s. Para panguha; parai-
num.
Tomar, a. Pag cuha; pag catin, pag.caput.
— Pag carauat. — Pacuha sin bongto, etc.,
cún dao sa mga pag auay. — Tomar tinta
con la pluma. Pag tolnob san pluma. —To-
mar agua de la fuente. Pag alug. — Tomar
chocolate. Pag inum sin socólate. — Pag ca-
uat. — Pag hao hao. — Pag saclin. — Pag sic-
mit. — Tomar descanso- — Pagpahuay. — To
mar la pluma. Pag su: at.— Tomar la agu-
ja.— Pag tahi. — Tomar á uno en su com-
pañía. Paopud. — Mar. Pag hapit, pag abut
sin pondohan. — r. Tomar ó cubrirse de
moho ú orin. Tinataehan — Tomarla con
uno. fr. Pag patuc patuc sa iya. — Tó-
mate ésa. expr. fig. y fam. Hiyota, hiyo-
cat, hoyocat. — Tomar prestado. Angcat;
huram. — Tomar ó apropiarse alguna cosa.
Angcon, ancón, amcon. — Tomar parte en
conversación, etc. Banghag, sarambag. —
Tomar con la punta de los dedos. Podiot.
— Tamar con el pulgar é índice. Quibit
— Tomar con las manos unidas por abajo
y abiertas por arriba. Saciólo. — Tomar pla-
tos del vasar, etc. Gauad. — Tomar buyo.
Pag mama. — Tomar un camino por otro.
Lipas, simang. — Tomar apretando la mano.
Caromcom. — Tomar el sol. Aninag, paad-
lao. — Tomar tabaco por las narices. Pag
singhoc. — Tomar con tenazas. Pag quipit,
pag quimpit. — Tomar el perro á la perra.
Talang. — Tomar muchos de un montón,
etc. Pag inangeonay. — Tomar remedio para
sudar. Oslob, atolob, pag pahulas, pag pa-
balhas.
Tomate, m. Camates.
Tomatera. /. Tanum nga camates.
Tomento, m. Gomon sin lino, etc.
Tomentoso, sa. adj. Gomonan.
Tomillar. m. Catomiyohan.
Tomillo, m Banua nga mahamut ngan ita-
rambal.
Tominejo, m. Tamsi nga taga Perú.
Tomiza. /. Pisi nga gutiay.
Tomo, m- Cacadaco sa ano man nga la-
uas. — Libro.
Tomón, na. s. fam. Parapanguha; parai-
num, etc.
Ton. m. Sin ton ni son. Sin uaray man...
Tonada./. Tonada, carantahon; pag canta.
Tonante. p. a. Madalug dug; malintic. —
Magpapadalug dug; magpapalinti.
Tonar, n. poét. Pag dalug dug; pag linti.
Tondino. m. Rabol rabol sa mga columna.
Tonel, m. Bariles nga daco.
Tonelada. / Socol san cadac-an sin sa-
cayán; socol san carga san sacayán.
Tonelería. /. Pag hibaro sin pag himo sin
mga bariles. — Catungdanan san parahimo
sin mga bariles. — Balay ó camalig nga guin-
bubuhatan san parahimo sin mga bariles.
— Mar. Mga bariles, cabarilesan nga lu-
ran sa mga sacayán.
Tonelero, m. Parahimo sin mga bariles.
Tonelete, m. Bariles nga guti.— Bahag.
Tonga. Tongada. / Potos, pinotos sin
asúcar, etc. — Igpapaletada.
Tónico, ca. adj. Tarbal nga macacaiban
sin saquít.
Tonillo, m. Tingug.
Tonina. /. Lomud nga isda.
Tono. m. Tono, tingug.
Tonsura. / Pag arot. — Tonsura; siyapa
nga grado, nga hatag sa Señor Obispo, sa
mga maruruyag cumarauat sin orden.
Tonsurar. a. Pag arot. — Pag togot sin ton-
sura; pagearauat sin tonsura.
Tontada. / Tinapang lá nga pag polong
cún pagbuhat bá.
Tontaina, com. fam. Tapang; lorong.
Tontamente, adv. m. Tapang gud, lorong
gud.
Tontear, n. Pag tinapang, pag pacalorong.
Tontera. / fam. vid. Catapang. Lorong.
Tontería. Tontuna. / Catapang, calo-
rong, catontohan. — Tinapang lá nga pag
polong cún pag buhat bá.
Tonto, ta. adj. Tapang, lorong; bauang,
buang, bongug, buog, dongo, dongug, ngo
ngo, palengque, pa^ng palong, lorong lo-
rong.
TontuelO, la. adj. Lorong lorong, doro-
dongo, paropalengque.
Topa. /. Mar. Motón.
Topacio, m. Bato nga mahal ug madulao.
Topada./. Pag sungay, pag songgo án mga
carnero, etc.
Topadizo, za. adj. Mahitapo, mabagat.
Topador, ra. adj. Masonggo.
Topamiento. m. Pag songgo. — Pag hitapo.
Topar, a. Pag songgo.— Pag sampac; pag
intoc; pag-ampac— Pag hitapo.— Pacaagui
san guinbibiling.
Toparquía. / Pag cadato, pag caponoan
ug an tuna nga sacop sa iya gahum.
Tope. m. Songgo, pag songgo. — Intoc, pag
intoc. — Caulangan. — -Suhay, pag susuhay.
fig. Cacurian.— Mar. Catapusan san toladoc.
Topera. /. Boho sa tuna nga guinbubuhat
san mananap nga topo.
Topetada. f. Pag songgo an mga carnero,
etc. — Hipacdol, hinpantuc.
Topetar, a. Pag sungay, pag songgo an
mga carnero. — Hipacdol, hipantoc.
Topetón, m. Songgo; hipacdol, hipantuc.
Topetudo, da. adj. Masonggo.
Tópico, ca. adj. An tungud sa usa nga
rugal. — m. Tambal ó bolong sa gauas lá.
— Reí. Arampoan.
Topinera. /. vid. Topera.
Topo. tu. Mananap nga sugad sin yatot,
natatahoban an iya mata san panit, ug na-
bubuhi sa ilarum sa tuna.—/ y fam. Tauo
nga masonggo bisan diin, cay diri na na-
quita, etc.— fig. y fam. Tauo nga halipot
an iya sarabutan.
Topografía. / Pag hibaro sin pag lagda
ug paghatag sin casayoran hionong sin ano
man nga tuna nga diri haluag caopay.
Topográficamente, adv. m. Alagad sa
Topografía.
Topográfico, ca. adj. An tungud ó cañan
Topografía.
Topógrafo, m. An maaram sin Topografía.
Toque, m. Pag cap cap; pag caput. vid. To-
car.—Pag bagting sin linganay, pag toe toe
sin guimbal; pag talugtan, pag bayug. — Pag
sanghid sin bulauan, etc. — Sang hiran. —
fig- Pag °asi ó pag sulay sa bisan sino. —
Pag hayag, in hinahayagan an tauo sa Dios
fig- y fam. Pag sontoc.
Toqueado, m. Pag pac pac sa camut, etc.;
pagbasal.
Toquería. / Mga panapton nga itárahub
sa olo.— Catungdanan san parahablon siton
nga mga panapton.
Toquero, ra. m. y f. Parahablon sin mga
panapton nga itárahub sa olo. — Parabali-
guia siton nga mga panapton. (
Toquilla. / Sab-ong sin calo. — Podong
nga gamit sa mga babaye sa liug cún sa
oló bá.
Tora./. Buhis sa mga judío. — Libro sa mga
casugoanan san mga judío.
Torácico, ca. adj. An tungud ó cañan
dughan.
Torada. / Catodohan.
Toral, adj. An labao, may carig-onan, si-
nasarigan.
Tórax, m. Dughan.
Torbellino, m. Aliporos, alimpoporos nga
hangin; bohaui nga hangin.— fig. Cadam-an.
Torcaz, adj. Tamsi nga balud.
Torce. / Talirara.
Torcecuello. / Tamsi nga mambanon an
iya color ug nagbiric an liug.
Torcedero, ra. adj. Balico, barihas— Ga-
ramiton gna gamit sis paglubag, pag pa-
balico, etc.
Torcedor, ra. / vid. Torcer.
Torcer, a. Pag pisi. — Pag lubid; pag tabid.
—Pag lubag.— Pag biric .— Paglabag.— Ba-
loc; barihas; biloc. — Halag; hilig.— Pico. —
Pilay. — Pil-ooc— Piuoc — Quindot. — Si-
bod. — Subid. — Toribas. — Lisie. — -Lambid.
— Lingi; üngfg. — Uol uol; uong uong; bau-
od.— Lico, lico lico. — Pag biriquis. — Torcer
la vista. Liric— Torcer la boca. Quiuit.
Torcida. / Pabilo sin lámpara cún candila
bá.
Torcidamente, adv. m. Balico gud; ba-
rihas gud; lico gud.
Torcidillo. m. Igagama nga linubid ó tina-
bid.
Torcido, m- Corocud nga matam-is. — Alac-
sio nga macucuha san baga sapal san ubas,
in tutubigan ngan ipitan an mao nga sapal.
Torcido, da. p. p. Balico; barihas; baco; la-
joc; baringig; bariquig; turibas— Halag; hi-
lig.— Couad; tuad; quiguid; coroctol; alicau-
it; bauog; bauod.— Lico, lico lico. — Tico.
Torcijón, m. Tigda ug dali lá nga camaso-
ol sa tiyan.— Saquit nga camaol-ol sa ti- .
yan nga baga nabibiric an tinae
Torcimiento, m. Cabalico, pag cabalico,
etc.— fig. Pag simang sa caopayflin, pagga-
pil sa carautan.
Torculado, m. Garamiton nga may mga
roscas.
Tordella. / Tamsi nga daransiang.
Tórdiga. /. Tinabas sin anit.
TordillejO, ja. adj. Busag ngan sin itum.
Tordillo, Ha. adj. Busag ngan sin itum.
Tordo, m. Tamsi nga daransiang.
Tordo, da. adj. Busag ngan sin itum.
Toreador, m. An maquiquiauay sa mga
todo nga baca.
Torear, n. Paquiauay sa mga todo nga ba-
ca —fig- Pag tigub sa mga todo nga baca
7»
582
TO
sa mga baca nga babaye. — fig. Baga pag
tiao tiao ó pag dorogas sa igcasitauo.
Toreo, m. Pagqui auay sa mga todo nga
baca.— fig. .Pag tiao tiao, pag dorogas.
Torero, m. An maquiqui auay sa mgav to-
do nga baca.
Torete, m. Nate nga lalaqui sin baca.
Torga. /. Baga baliug nga cahuy nga iguin-
ba baliug sa mga cabactinan, etc.
Toril, m. Pasluran sa mga todo nga baca.
Tormenta. /. Onos, boranos. — Baguio. —
fig. Cacurian, casaquitan.
Tormentario, ria. adj. An tungud ó ca-
ñan mga higamit sin paquig auay.
Tormentilla. /. Banua nga itarambal.
Tormento, m. Pag saquit; pacasaquit.—
Casaquitan. Cacurian.
Tormentoso, sa. adj. Uranus; baguiohun.
Torna. /. Pag uli san inangcat ó hinuram;
pag uli san quinauat. — Cale nga aguian sin
tubig. — pl. Bayad; balos. — Pag uli.
Tornaboda. /. Adlao nga aguian maso-
nud san adlao nga iguincasal san tauo; pa-
nagtauo sa mao nga adlao.
Tornada. /. Pag uli, pag balic ná. — Pag
carocadto.
Tornadizo, za. adj. Malain sin pag huna-
huna, etc.
Tornadura. / Pag uli san inangcat ó hi-
nuram; pag uli san quinauat. — Pag uli, pag
balic ná.
Tornaguía. /. Carig-onan nga sinurat ó
minolde.
Tornar, a. Pag uli san inangcat ó quinauat.
— Paguli, pag balic ná. — Pag liuat sin pag
siring.
Tornasol, m. Banua nga girasol. — Bislao.
Tornasolado, da. adj. Mabibislao.
Tornasolan a. Pag bislao.
Tornátil, adj. Tinurno, inalinsosoan. — poét.
Malupad lupad; mabiric biric.
Tornaviaje, m. Pag lacat ug pag uli man
sa guinic-nan.
Tornavirón, m. Pag tampaling.
Tornavoz, m. Atup atup ó langit langit
sin ualihan.
Torneador, m. Paratorno, para alinsoso. —
Paraauay sa pag torneo.
Torneante, p. a. Matorno, maalinsoso. —
Maauay sa pag torneo.
Tornear, a. Pag torno, pag alinsoso, pag
alisoso. — n. Pag biric. — Pag auay sa pag
torneo.
Torneo, a. Pag auay, cundi nangangaba-
yo an mga tauo ug naguiguilanat lanat. —
Pag torneo, auay auay sa pag torneo.
Tornera./. Babaye nga monja nga ban-
tay sa torno.
Tornería. /. Catungdanan sin paratorno;
balay ó camalig nga buruhatan san para-
torno.
Tornero^/. Paratorno, paraalinsoso.—
Tauo nga surugoon sa mga monja.
Tornillero, m. fam. Soldados nga mapa-
laguio.
Tornillo, m. Toxmyofig. y fam. Pag pa-
laguio sin soldados.
Torniquete, m. Garamiton sin pag sada
san dugo sa mg casam-dan, etc.
Torniscón, m. fam. Pag tampaling.
Torno, m. Birican. — Tornohan.
Toro. m. Todo. pl. Catodohan.
Toronja. /. Baga aslum.
Toronjil, m. Banua nga itarambal.
Toronjina. /. Banua nga itarambal.
Toronjo, m- Cahuy nga aslum.
Toroso, sa. adj. Macosog, mabacud.
Torozón, m. Tigda nga camasool sa tiyan;
saquit ng camaol-ol sa tiyan.
Torpe, adj. Cumam, baga mabug-at; dupa-
lug, mahinay hinay nga ora ora.— -Culang
sin cabatiran. — Cablas sin sarabutan. — Ma-
lao-ay, mangilad.
Torpedo, m. Isda nga eléctrico nga naca-
caoyog sa mga nangangaon sa mao nga
isda. — Pabotohun nga gamit sa ilarum sa
mga tubig.
Torpemente, adv. m. Mahinay hinay nga
ora ora. — Mala-oay gud, mangilad gud.
Torpeza, f. Cahinay hinay nga ora ora;
baga camabug-at — Caculang sin cabatiran.
— Cacablas sin sarabutan. — Camala-oay, ca-
mangilad.
Torrado, m. Sinang lag nga garbansos.
Torrar, a. Pag sanglag.— Pag sugba. — Pag
asal. — Pag tomo.
Torre. / Baluarte. — Torre sa mga sing-
bahan.
Torrear, a. Pag libut sin mga baluarte
san bongto basi mag marig-on.
Torrefacción. /. Pag sanglag.
Tor rejón, m. Torre nga guti; baluarte
nga guti.
Torrencial, adj. Masolug caopay.
Torrente. ;«. Baha; casul-gan in may ba-
ha. — fig. Cadamo. — Torrente de voz. Ca-
daco ^sin tingug.
Torre'ntera. /. Cahibangan sin tuna.
Torreón, m. Baluarte nga daco.
Torrero, m. Bantay sin baluarte.
Torreznada. /. Tamboc sin babuy nga
piniritos.
Torreznero, adj. fam. Tauo nga hubia
ug maquicaon.
Torrezno, m. Guibay nga tamboc sin
babuy nga piritos cun piritoson pá.
TO
Tórrido, da. adj. Mapaso caopay.
Torrija. /. Adlip nga tinapay nga hinoho-
rum anay sin alacsio etc., ngan piniritos
sin manteca cún lana bá.
Torsión. / vid. Torcer.
Torso, m. Lauas sin tauo tauo.
Torta. /. Tinapay nga niay lana, bunay,
alacsio, etc.
Tortada. /. Tinapay nga daco nga may
solud nga carne, bunay, etc.
Tortera. /. Garamiton nga tumbaga nga
gamit sa mga cosina.
TortíCOÜ. m. Med. Masool ó hubag sa
liug;
Tortilla. / Tortiya nga bunay.— Hacerse
tortilla una cosa. fr. fig. Pusá, napusá, na-
boong.
Tórtola. /. Toe mon; manatad.
Tórtolo, m. Tocmon nga lalaqui.
Tortor, m. Mar. Pisi.
TortOZÓn. m. Bunga nga baga ubas.
Tortuga. /. Pauican; anoliban, alaniban.
— Tortuga que ya tiene conchas vistosas
ó carey. Carahan. — Tortuga hembra. Uli-
ban.
Tortuosamente, adv. m. Lico lico gud.
Tortuosidad. /. Calicó lico; cabaringig.
Tortuoso, sa. adj. Lico lico, malico li-
co; mabaringig.
Tortura. /. Calicó lico; cabalico.— Casá-
quit, casaquitan, cacurian.
Torvisco, m. Banua nga sangaon.
Torvo, va. adj. Mabangis, mapintas; ma-
calilisang, macaharadluc.
Torzal. ///. Linubid.
Torzón, m. Saquit nga camasool sa tiyan.
Torzonado, da. adj. Mananap nga si-
nosool an san tiyan.
Tos. /. Coy coy; batuc; obo.
Tosca. / Bato nga masugad sin palanas.
Toscamente, adv. vi- Maraut gud nga
pag cabuhat, garang gasang gud. — Tini-
maua gud.
TOSCO, ca. adj. Maraut nga pag cabuhat,
magarang gasang.— fig. Tinimaua.
Tosegoso, sa. adj. Binabatuc, ba tocón;
guin oobo.
Toser, n. Obo; batuc; igham. — No hay
quien le tosa. Uaray maato sa iya.— Coy
coy
Tosidura. /. Pag obo; pag batuc; pag
igham.
Tosigar, a. Pag hilo.
Tósigo, m. Hilo.
Tosigoso, sa. adj. Hiniloan.
Tosigoso, sa. adj. Binabatuc, batocun;
guin oobo.
TO-TR 583
Tosquedad. /. Camaraut ngá pag buhat;
garang gasang. — Catinimaua.
Tostada. /. Adlip nga tinapay nga sina-
sanglag. — Pegar una tostada á uno. fr.
fig- Y /am. Pag pacaraut sa iya; pag lim-
bong sa iya,
Tostado, da. p. p. Sinanglag; tinubud. —
Tostado del sol. Namomolatuc san adlao.
— m. Pag sugba sa calayo, pag dang dang.
Tostador, ra. adj. Mag parasanglag; mag
parasugba; mag paradang dang. — m. Sang-
lagan.
Tostadura. /. Pag dang dang; pag sugba.
Tostar, a. Pag dang dang, pag sugba sa
calayo. — Pag paso, in mapaso caopay an
adlao. — Pag tomo. — Pag asal. — Tostar ar-
roz verde. Ahao.
Tostón, m. Garbanzos nga sinanglag. —
Sopas sin tinapay nga sinanglag. — Pasi nga
inasal.
Total, adj. Ngatanan, sahid. — m. An cuha
sa mga caisipan, etc.
Totalidad. /. Cadam-an.
Totalmente, adv m. Ngatanan gud; sa-
hid gud.
Totilimundi, m. Caban nga may solud
nga mga tauo tauo ug iba pá nga quiri-
taon.
Totovía. / Tamsi nga mahoni.
Toxicar, a. Pag hilo.
Tóxico, ca. adj. Med. Macahjhilo.— m.
Hilo.
Toxicología. /. Casayoran sa mga maca-
hihilo.
Toxicológico, ca. adj. An tungud ó ca-
ñan toxicología.
Tozo, za. adj. Pandacan nga tauo, ma-
yahon nga tauo.
Tozolada. /". Pag dabal sa tang cogo, sa
tingdol.
Tozolón, m. vid. Tozolada.
Tozudo, da. adj. Socnitan, sucuahi.
Tozuelo, m. Tang cogo; tingdol.
TR
Traba. /. Pisi nga higot sa mga teel san
mga hayop.— /5g\ Caulangan.
Trabacuenta./. Sala ó sayop sin pag
cuenta ó pag isip. — fig. Suhay, pag susu-
hay sin polong.
Trabadero, m. Cagapusan sa teel, hi-
rigotan sa teel cún dao cabayo, etc.
Trabado, da. adj. Hayop nga himusag
an mga teel. — fig. Macosog, mabacud.
Trabadura. / Pag padocot, pag patigub.
—Pag higot sin pisi sa mga teel. — Pag
584
TR
paespeso.— Pag suhay, pag ticang sin pag
auay — Pag lingi, pag lingig sin lagadí.
Trabajadamente, adv. m. Macuri gud.
Trabajado, da. adj. Binubutlao, binubu-
dlay.
Trabajador, ra. adj. Buhatan, calapan,
cohoy, toctocan nga paraoma, comhoy,
mag orna, coham, mangoham. — pl. Mga
mag buruhat— s. Parabuhat, paraalayon
sin buhat.
Trabajar, n. Pag buhat.— Pag pulauas.—
Hurab.— Pag bacas.— Trabajar despacio.
Bariauot. —Trabajar poco y de mala ga-
na. Buyan buyan. — Trabajar en vano. Ha-
bo habo. — Trabajar con ahinco. Hurigpot.
— Trabajar á medias con otro. Nahon. —
Trabajar con ligereza. Hali hali— Trabajar
de noche. Agma.
Trabajo, m. Buhat; pag buhat. — Pag cari-
tal; carital, cari tal an.—^-. Caulangan.— fig.
Cacurian, casaquitan.
Trabajosamente, adv. m. Macuri gud,
masáquit gud.
Trabajoso, sa. adj. Macuri, masáquit.—
fig. Masinaquit-non.
Trabajuelo. tn. Cacurian.
Trabamiento, m. vid. Trabar.
Trabanco. m. Tangcol sin ayan:.
Trabar, a. Pag patigub: pag pasigo. — Pag
gapus: pag higot sin pisi sa teel sa mga
hayop. — Pag pasanoc, pag malapoyot. —
Pag susuhay; pag ticang sin pag auay
Pag lingi, pag lingig sin lagadi.— Pag da-
cop; pag caput, pag catin.
Trabazón. /. Sinumpay, guinsumpayan;
casigohan; casumpayan.
Trabe. / Sapáyan; sablayan.
Trabea. /. Biste nga halauy.
Trabilla. /. Tinabas nga anit cún panap-
ton nga taod sa sarual basi diri malo ló.
Trabón, m. Baclao nga puthao nga gamit
sa teel sa mga cabayo, etc.
Trabuca. /. Pabotohun, rebentador.
Trabucación. /. Pag alimbucay; pag lis-
cad.— vid. Trabucar.
Trabucador, ra. s. Paraalimbucay; para-
liscad.
Trabucar, a. Pag alimbucay; pag liscad. —
fig- ^ag hiborong. — r. Pag sala; pag sayop
sin polong.
Trabucazo, m. Pag buhi sin luthang nga
trabuco. — Pamusil sin trabuco, fig. y fam.
Cu'ba, calas.
Trabuco, m. Garamiton nga gamit sa pag
auayan sin pag batac sin mga bato.— Lut-
hang nga halipot sin pusil, cundi haluag.
Trabuquete, m. Garamiton nga gamit sa
TR
mga pag auayan sin pag batac sin mga
bato.
Tracamundana. /. fam. Pag tagalio sin
mga tadagudti. — fam. Aringasa, ngiras.
Tracción. / Pag dará; pacadara.
Tracias. m. Canauay nga hangin.
Tracista, adj. Malarang; malad-nganon. —
fig. Malimbong caopay.
Tracto, m. Tuig nga nalacat ó inagui ná.
— Carantahun sa singbahan, nga pinanga-
ngadie man san Padre nga nag mimisa.
Tradición. /. Lito lito; pag calito lito.—
For. Pag hatag.
Tradicional, adj. An tungud ó cañan pag
calitolito. — Binabatasan, binabatasanan.
Tradicionalmente. adv. m. Sa pag ca
lito lito gud.
Traducción. /. Pag houad, pag houad sin
lain nga pamolong — Hinuad sin lain nga
pamolong. — Cahologan.
Traducible, adj. Sadang pag houaron sin
lain nga pamolong.
Traducir, a. Pag sacal, pag huad, pag huad
sin lain nga pamolong. — Pag quinatsila sin
linatin, pag binisaya san quinat sila, etc. —
fig. Pag agutato.
Traductor, ra. s. Para huad sin lain nga
pamolong.
Traedizo, za. adj. Madadara, sadang pag
dad-on.
Traedor, ra. s. Paradara.
Traedura. / Pag dará.
Traer, a- Pag dará; pag dolong; pag ba-
quintol; pag hatud. — Pag pacabig.- — Traer
ejemplos. Pag batang sin mga pananglitan;
pag damo sin mga pananglitan. — Traigo un
pleito con Felipe. May cami calipongan
ngan si Felipe. — Traer noticias. Barita, ba-
hug. — Traer y llevar el viento una cosa.
Calay cay; palid palid.— Traer alguna cosa
pendiente de la cabeza y á las espaldas.
Tucdo.
Trafagador, m. Paracomercio, parapan-
gita.
Trafagante, p. a. Macocomersio, mag pa-
pangita.
Trafagar. Pag comer sio, pag pangita, pag
corocomersio.
Tráfago, m. Pag comersio, pag corocomer-
sio, pag pangita. — Mga calibangan nga
nacacabutlao.
Trafagón, na. s. Para comersio, parapan-
gita sin ongud.
Trafalmejo, ja. adj. Uaray cahadluc, cu-
lang sin catahud.
Traficación./. Pag comersio, pag pangita-
Traficante, p. a. Macocomersio, mag pa-
pangita. — s. Paracomersio, parapangita.
TR
Traficar, n. Pag comersio, pag pangita.
Tráfico, m. Pag comersio, pag coroco-
mersio, pag pangita.
Tragacanta. /• Cahuy cahuy nga nag-
duduga an taguc nga sinisiring alquitira.
Tragacete. m. Baga paría.
Tragaderas./, pl. Totol-nan.— Tener unas
buenas tragaderas, fr. fig. y fam. Toroon
nga tauo, bisan ano an ig sumat sa iya
natuod lá.
Tragadero, m. Totol-nan. — Boho ó bito
nga aguian ó baga sorop sopan sin tubig.
Tragador, ra. adj. Malamon, maquicaon.
Tragahombres, m. fig. y fam. An pa-
pacalalaqui, nag papacamaisug.
Tragaldabas, com. fig. y fam. Para lamon,
paracaon sin damo.
Tragaleguas, com. fig. y fvm. An malac-
si lumacat.
Tragaluz, m. Taramboán sa mga atop ó
bobong basi omagui an capaua.
Tragamallas. com. fig. y fam. Parala-
mon, paracaon sin damo.
Tragantada. /. Pag inum sin damo sa
usa lá ca pag tol-on.
Tragante. /. a. Matol-on. — Malamon, ma-
quicaon.— Metal, m. Aguian san lagangad-
to san asohan.
Tragantón, na. s- Paralamon, paracaon
sin damo, para inum sin damo.
Tragantona. /. fam. Mag calain lain nga
mga caran-on. — Pag tol-on sa dao capirit.
Tragar, a. Pag tol-on. — Pag lamon» pag la-
mud, pag lamoy, pag lamay, pag talamon,
pag caon sin damo.
Tragazón, f. Pag caon sin ora ora, cabosog.
Tragedia. /. Comedia nga macaharadluc
ug macalilisang an mga asoy ó mga caa-
gui. — Casayoran sin mga macaharadluc ug
ug macalilisang nga mga pag caagui. — Ca-
sugad, caagui nga macaharadluc ug maca-
lilisang.
Trágicamente, adv. m. Maraut ngagayud.
Trágico ca. vdj. An tungud ó cañan tra-
gedia.— s- Paraasoy sin macaharadluc ug
macalilisang nga mga pagcaagui. — adj. Ma-
caharadluc, macalilisang.
Tragicomedia. /. Comedia.
Tragicómico, ca. adj. An tungub ó ca-
ñan tragicomedia.
Trago, m. Tol-on; usa ca tol-on.— fig. y
fam. Cacurian, casaquitan. — Á tragos, m.
adv. fig. y fam. Hinay hinay.
Tragón, na. adj. Malamon, maquicaon.
Tragonería. /. Camaquicaon.
Traición./. Pag limbong, in gtiintatalapas
an mga saad nga pag tutumanon cunta. —
Pag budhi; pag lingo; pag calit.
TR
585
Traicionar, a. Pag limbong.-— Pag budhi;
pag lingo; pag calit.
Traicionero» ra. adj. Malimbong.— Mabu-
dhi, budhion, malingo, macalit.
Traída./ Pag dará.
Traído, da. adj. Dugnit nga guinamit ná.
Traidor, ra. adj. Malimbong.— Mabudhi,
mabudhion, malingo; macalit.
Traidoramente. adv. m. Limbong gud. —
budhi gud, lingo gud, calit gud.
Trailla. / Higoí sin ayam.— Lubid; tabid.
Traillar, a. Pag patag sin tuna.
Traíña. /. Pag oyud; baring; bitana.
Traite, m. Pag pahinlo sa mga panapton
nga paño.
Traje, m. Biste, biste nga amoy binabata-
san.
Trajear, a. Pag biste, pag hatag sin mga
biste.
Trajín, m. Pag hacot sin mga genero,
etc. — Pag uli uli. — Pag dará sin mga gé-
nero, etc.
Trajinante, p. a. Magparahacot sin mga
género; magparadara sin mga género. —
m. An nag dadaradara sin mga iparalit.
Trajinar, a. Pag hacot, pag dará dará sin
mga género ó mga iparalit. — Pag uli uli.
Trajinería. / vid. Trajinar.
Trajinero. m. Para daradara sin mga
iparalit.
Tralla. / Pisi.
Tralleta. / Pisi.
Trama. / Lagda.-- fig. Limbong, larang
nga pag limbong.
Tramador, ra. adj. Malagda sa mga pag
hablon. — fig. Malimbong.
Tramar, a. Pag lagda, pag cubal, pag ha-
blon.—/^-. Pag limbong, pag larang sin
pag limbong ó pag calit.
Tramitación. / Pag buhat sin mga dili-
gensia sugad san caangayan.
Trámite, m. Pag caagui — Mga turutna-
non sa ano man nga guintutuyo ngada
san catapus.
Tramo, m. Bahin — Balitang.
Tramojo, m. Dagami sin trigo, an dapit
sa pono. — Dagami sin trigo nga gamit sin
pag cod cod san opong. — fam. Cacurian.
Tramontana. /. Amihan.— fig. Cabuao;
capalabilabi; camadasig. — Perder la tra-
montana, fr.fig. y fam. Baga natutuyao
sin casina.
Tramontano, na. adj. An aadto sa lu-
yo sin mga cabuquiran.
Tramontar, n. Pag cadto sa luyo. — Pag
tonud san adlao. — r. Paglaguio.
Tramoya. / Máquina nga gamit sa mga
586
TR
comediahan sin pag paquita sin mga oro-
sahun.— fig. Limbong, búa.
Tramoyista, m. Parahimo sin mga má-
quina nga gamit sa mga comediahan, nga
iya man minamangnoan. — com. Tauo nga
malimbong, buaon.
Trampa, f. Gahit; liong; langub; atub; au-
ang; belaho; padlong; palayug; pilpig; ca-
rang; alugpit. — Limbong, búa.
Trampal, m. Danao; halbo, cahalboan;
calagyan.
Trampantojo, m. fam. Limbong, pag lim-
bong.
Trampeador, ra. s. Paralimbong. — adj.
Malimbong sa iya mga pag otang.
Trampear, n.fam. Pag limbong sa iya
mga pag aro sin pag otang ó pag angcat
sin salapi, etc.-— fam. Pag patigayon.
Trampilla. /. Taramboán nga guti.
Trampista, adj. Malimbong, buaon, diri.
mabayad.
Tramposo, sa. adj. Malimbong, buaon.
Tranca. /. Tranca sin sada, etc. — Cahuy.
Trancada. /. Pitad, pag pitad.— Pag da-
bal sin tranca ó cahuy. — Kn dos trancadas.
m. adv. fig. y fam. Duha lá ca pag pitad
aadto ná.
Trancahilo, m. Balighot.
Trancanil. m. Mar. Cahuy nga marigon
nga gamit sa mga sacayán.
Trancar, a. Pag tranca sin sada, etc. — n.
fam. Pag pitad.
Trancazo, m. Pag dabal ó pag balbag
sin tranca.
Trance, m. Casugad, caagui nga macún.
— Camatayon, orchc nga pag guinhaua.— •
For. Pag almoneda san mga manggad san
tauo nga utangan. — Á todo trance, m. adv.
Sin uaray caolanganan.
Tranco, m. Pitad; calang; lacang; bacang.
— Turun-banan sin puerta.
Tranchete, m. Cutsiyo nga halapad nga
sugad sin bolo nga gamit san mga para-
himo sin sapin.
Trangallo. m. Tangcol sin ayam.
Tranquear, n. fam. Pag pitad; pag calang.
Tranquera. / Alad.
Tranquero, m. Bato nga linabrahan.
Tranquilamente, adv- m. Mamingao
gud, murayao gud.
Tranquilar, a. Pag pamingao, pag pamu-
rayao.
Tranquilar, a. Pag badlis sin duduha nga
baro badlis sugad sini =7»=7=
Tranquilidad. / Camingao, camurayao,
pag cadaet.
Tranquilizar, a. Pag mingao, pag mura-
yao.
TR
Tranquilo, la. adj. Mamingao, murayao.
Tranquilla. / Limbong, baga pag cauat
sa ígeasitauo sin polong nga diri cunta
aajpy niya.
ansa
Transacción./. Pag casabut, pag sarabut
nga guin cacaarabuyonan san mga may
calipongan.
Transatlántico, ca. adj. Sinisiring an
mga tuna nga aadto sa luyo san dagat nga
Atlántico. — An tungud ó cañan mao nga
mga tuna.
Transbordar, a. Pag halin ticang sa usa
nga sacayán ngadto sin lain nga sacayán,
etc.; pag pahalin.
Transbordo, m. Pag halin; pag pahalin.
Transcendencia. /. Calasguran.— Carita-
lan.
Transcendental, adj. Maabut; matapon.
— Angay panginanohon anay cunta.
Transcendente, p. a. Mahamot, mabahó;
maopay an bahó. — Maolput an uaray anay
sasabut. — Maabut; matapon.
Transcender, u. Hamut; bahó.— Olput,
in maolput an diri pá sinasabut.— Abut;
tapón.
Transcribir, v- Pag houad, pag huad, pag
sacal.
Transcripción. / Pag houad; pag huad,
pag sacal.
Transcripto, ta. p. p. Hinouad, hinuad,
sinacal.
Transcrito, ta. p. p. Hinouad, hinuad,
sinacal.
Transcurrir, n. Agui.
Transcurso, m. Pag casonud sonud san
mga agui nga mga adlao.
Transeat. Tangdo.
Transeúnte, adj. Dumoroong.— Maagui
lá. — Umaragui.
Transferencia/. Pag halin.— Pag langan,
pag langan langan.— Pag toing; pagtoclin.
Transferible. adj. Sadang i toing, sadang
icadto sin lain.
Transferidor, ra. aaj. Mahalin.— Mala-
ngan, malangan langan.— Matoing; matoclin
Transferir, a. Pag halin.— Paglangan, pag
langan langan.— Pag toing; pag toclin; pag
togot.
Transfigurable. adj. Mabalhin sin daguay;
maliuat sin cahimo.
Transfiguración. / Pagbalhin sin dagu-
ay, pag liuat sin cahimo.
Transfigurarse, r. Pagbalhin sin daguay,
pag liuat sin cahimo.
Transfijo, ja. adj. Linagbas, tinahus, li-
nahus.
Transfixión. /. Pag lagbas, pag tahus, pag
lahus; pacalagbas, pacatahus, pacalahus.
Transflorar, a. Pag pintar.
Transflorear, a. Pag pintar san bulauan,
salapi, etc.
Transformación./. Pag liuat sin cahimo.
— Pag liuat sin batasan.
Transformador, ra. adj. Maliuat sin ca-
himo.— Maliuat sin batasan.
Transformamiento, m. Pag liuat sin ca-
himo.— Pag liuat sin batasan.
Transformar, a. Pag liuat sin cahimo. —
r. Pag liuat sin batasan.
Transformativo, va. adj. Macacaliuat.
Transfregar, a. Pag cornos, pag cornos
cornos.
Transfretano, na. adj. Tabocnon.
Transfretar, a. Pag taboc sin dagat. — n.
Hiluag.
Tránsfuga, m. Laguio, dalaag; an mapa-
láguio, madalaag. — fig. Mapagapil.
Tránsfugo, m. vid. Tránsfuga.
Transfundí SÍÓn. /. Pag ipis sin hinay,
pag huad, pag huad sin alacsio — Pag pa-
angbit.
Transfundir, a. Pag ipis sin hinay, pag
huad, pag huad sin alacsio, etc. — fig. Ang-
bit, pag paangbit.
Transfución. / vid. Transfundición.—
Pag pasolud sin dugo sa mga lauas.
Transgredir, a. Pag talapas, pag lapas
sin sugo.
Transgresión. /. Pag talapas, pag lapas
sin sugo.
Transgresor, ra. adj. Matalapas, matala-
pason, matalapas-non.— s. Paratalapas.
Transición. /. Pag liuat.— Baga pag tang-
do, pag alagad.
Transido, da. adj. Mabutlao, mabudlay;
guinogoturn. — fig. Mahicao, maimot.
Transigente, p. a. Maalagad, matogot.
Transigir, a. Pag alagad, pag togot.
Transitable, adj. Sadang pag aguian.
Transitar, n. Pag agui.
Transitivo, va. adj. For. Mabalhin.
Tránsito, m. Pag agui. — Araguian. — Pag
balhin. — Pahuayan. — Camatayon, cabonot.
Transitoriamente, adv. m. Pag agui lá,
uaray gud panginano.
Transitorio, ria. adj. Maagui lá.
Translación. / Pag halin; pag haclin —
Pag houad, pag huad, pag sacal.
Translimitación./. Pag cadto ó pag agui
sa lain nga tuna an mga casoldadosan, cay
may togot man. — Pag sugo sin mga casol-
dadosan sa lain nga tuna nga harani nga
nag cacataquip basi mabulig sira san tauo
nga pinamumuligan.
Translimitar. «. Pag cadto ó pag agui sa
m
S8f
lain nga tuna an mga casoldadosan cay
may togot man.
Translucidez./ Camainag, camatin-ao*
Translúcido, da. adj. Mainag, matin-ao.
Transmarino, na. adj. Taboc non, taboc
sin dagat. * I
Transmigración. / Pag halin sa lain nga
tuna.
Transmigrar, n. Pag halin sa lain nga tuna.
Transmisible, adj. Sadang ig halin; sa-
dang itogot; sadang ibilin.
Transmisión. / Pag halin. — Pag togot,
pag bilin.
Transmitir, a. Pag halin.— For. Pag togot,
pag bilin.
Transmontar, a. Pag cadto sa luyo. — Pag
tonud san adlao. — r. Palaguio.
Transmudar, a. Pag halin.— Pag liuat.—
Pag ocayocay. — Pag houad sin alacsio, etc.
Transmutable. adj. Sadang maliuat.
Transmutación. / Pag liuat.
Transmutar, a. Pag liuat.
Transmutativo, va. adj. Macacaliuat.
Transmutatorio, ria. adj. Macacaliuat.
Transparencia./ Camainag, camatin-ao.
— Camasilhag.
Transparentarse, r. Inag; tinao. — Silhag.
Transparente, adj. Mainag; matin-ao. —
Masilhag.
Transpi rabie, adj. Mahungao.
Transpiración. / Pag hungao; cahungao.
Transponedor, ra. adj. Maliuat.— s. Pa-
raliuat.
Transponer, a. Pag liuat. — Gani, pangani.
— r. Tago, para sa mata. — Hingatorog. —
Pag tonud an adlao, etc.
Transportación./ Pag dolong sa lain nga
rugal.
Transportamiento, m. Pag dolong sa lain
nga rugal. — Calipong sa oló.
Transportar, a. Pag dolong sa lain nga
rugal. — Mus. Pag liuat sin clabe. — /'.. Li-
pong.
Transporte, m. Pag dolong sa lain nga
lugar. — Sacayán. — Calipong sa oló.
Transposición. / Pag liuat.
Transpositivo, va. adj. Sadang maliuat.
Transpuesto, ta. p. p. Guin liuat.
Transterminante. p. a. An macadto sa
tuna nga sacop ná sa gahum sin lain nga
ponoan.
Transter minar, a. Pag cadto sa tuna nga
sacop ná san gahum sin lain nga ponoan.
Transubstanciación./ Pag liuan, in an
pageatinapay ug an pag caalacsio naliliua-
nan san lauas ug dugo nga mahal ni Jesu-
cristo.
Transubstancial. adj. Maliuanan.
588
TK
Transubstanciar. a. Pag liuan.
Transverberación. / vid. Transfixión.
Transversal, adj. Balabag.
Transverso, sa. adj. Balico.
Tranvía, m. Perrocaril, cundi an mga ca-
rruaje guindadanas sin mga cabayo, cún
electricidad.
Tranza. /. Pag almoneda san mga mang-
gad san tauo nga otangan.
Tranzadera. /. Culahot; pahot.
Tranzar, a. Pag otud; pag bangui.
Tranzón de tierra, m. Oma.
Trapa. /. Aringasa, ngiras — Mar. Pisi,
higot sin bote, etc.
Trapa. /. Capadian sa religión nga tina-
tauag de la Trapa.
Trapacear, n. Pag limbong.
Trapacería. / Limbong, pag limbong.
Trapacero, ra. adj. Malimbong.
Trapacete, m. Libro nga panumduman
ó guinsusuratan san mga iguinbabaliguia.
Trapacista, adj. Malimbong. — s. Para-
limbong.
Trapajo, m. Dugnit nga uaray ná polos.
Trapajoso, sa. adj. Guisi ó mahugao nga
dugnit.
Trápala. /. Aringasa, ngiras. — m. Cama-
yacan sin uaray man polos.
Trapalear, n. fam. Pag yacan sin damo
ug uaray man polos.
Trapalón, na. adj. fam. Mayacan sin da-
mo ug uaray man polos.
Trapaza, f. Limbong, pag limbong.
Trapazar, n. Pag limbong.
Trape, m. Panapton nga ilinoloon sa mga
conot basi magmatugas.
Trapecio, m. Trapesio nga gamit sin pag
hibaro sin pag sirco. — Zool. Tul-an.
Trapense. adj . Tinatauag an mga capa-
dian de la Trapa.
Trapería. /. Mga dugmit.
Trapero, ra. m. y /. Paraporot sin mga
dugnit nga mga baya ná.
Trapezoide, m. Tul-an sa cagapusan san
camut.
Trapiche, m. Trapise. Liguisan sin asúcar.
Trapichear, n. fam. Pag larang, pag la-
rang sin pag limbong.
Trapicheo, m. jam. Pag larang larang,
pag larang sin pag limbong.
Trapichero, m. An nagtratrapise.
Trapiento, ta. adj. An macalolo-oy an
biste.
Trapillo, m. Dugnjt nga gutiay. — De tra-
pillo, m. adv. Pag panapton sin biste nga
gamit sa matagaadlao.
Trapisonda. /. fig. y fam. Suhay, pag
susuhay.— Aringasa, samoc.
Trapisondean a. fam. Pag su hay.— Pag
aringasa, pacasamoc.
Trapisondista, adj. Maquisuhay.— Maari
ngpsa; masamoc.
Trapito, m. Dugnit nga guti. — Los tra-
pitos de cristianar, fam. An labi nga mao-
pay nga panapton.
Trapo, m. Dugnit nga baya ná, trapo. —
Mga layag sin sacayán. — Los trapos de
cristianar, fam. An labi nga maopay nga
panapton.
Traque, m. Tonug sin pabotohun.
Tráquea. /. Bot ol ó aguian san hangin
nga iguiniguinhaua.
Traqueal, adj. An tungud ó cañan trá-
quea.
Traquear. «. Aringasa, pangiras. — Pag
carocadto; pag quinaput caput. — Pag qui-
quiua quiua-
Traquearteria. /. Bot-ol ó aguian san
hangin nga iguiniguinhaua.
Traqueo, m. Tonug sin mga pabotohun.
— Pag quiua quiua.
Traqueotomía./. Pag samad sa bot-ol cay
pag tambal sin saquit.
Traquetear. n. y a. vid. Traquear.
Traqueteo, m. vid. Traqueo.
Traquido, m. Tonug sin luthang, etc.
Tras. prép. Tras una puerta. Sa luyo sin
puerta. — Sonud. — Orehc. — Tras de venir
tarde, regaña. Cay naorehe ó napaorehc
siya, nagiisug pá.
TrasalCOba. /. Solud nga sonud san so-
lud nga hinihigdaan.
Trasanteayer, adv. t. Icatolo ná ca-
adlao.
Trasañejo, ja. adj. Capin ná sin tolo ca-
tuig.
Trasatlántico, C2i.adj.vid. Transatlántico.
Trasbordar, a. Pag haling ticang sa usa
nga sacayán ngadto sin lain nga sacayán,
etc., pag pahalin.
Trasbordo, m. Pag halin; pag pahalin.
Trasca. /. Tinabas nga anit.
TrascabO. m. Sagud sud; sagpang; hiba-
linas.
Trascantón, m. Trascantonada. /. Ba-
to nga ibinubutang sa mga esquina. — Pa-
raalayon nga naghihinulat dida sa mga
esquina cún may igsusugo sa iya.
Trascartarse, r. Orehe, in naorehe an
carta san baraja nga maona cunta.
Trascarten, m. vid. Trascartarse.
Trascendencia. /. Calasguran.— Carita-
lan.
Trascendental, adj. Maabut; matapon. —
Angay panginanohun anay cunta.
Trascendente, p. a. Mahamut; mabahó;
maopay an bahó. — Maolput ná an üaray
anay! sasabut. — Maabut; matapon.
Trascender, n. Hamut; bahó. — Olput, in
maojput an diri pá sinasabut — Abut; tapón,
Trascendido, da. adj. Lasgud, madali
masabut.
Trascocina. / Solud nga sonud sa co-
cina.
Trascolar, a. Pag agui.
Trasconejarse, r. Paorehe. /. y fam. Pa-
cauara, in nauauara an mga libro, panap
ton, etc.
Trascordarse, r. Limot; lipat.
Trascoro. m. Lugar nga sonud sa coro
sa mga singbahan.
Trascorral, m. Alad, libón sin balay.
Trascribir, a. Pag houad, pag huad, pag
sacal.
Trascripción. /. Pag houad, pag huad,
pag sacal.
Trascripto, ta. p. p. Hinouad, hinuad,
sinacal.
Trascuarto, m. Solud pá sin balay nga
sonud san solud nga ona.
Trascurrir. «. Agui, pag agui.
Trascurso, m. Pag casonud sonud san
mga inaagui nga mga adlao.
Trasdobladura. /. Pag pilo sin tolo ca-
pilo, pag tolo capilo.
Trasdoblar, a. Pag pilo sin tolo capilo,
pag tolo capilo.
Trasdós, m. Bayhon sin arcos cún alcoba.
Trasdosear, a. Pag dugang ó pag paca-
rig-on sin cota dapit sa solud.
Trasegador, ra. adj. Mahalin; mabalhin.
— Maocay ocay. — Mahouad sin alacsio, etc.
Trasegar, a. Pag halin; pag balhin. — Pag
ocay ocay. — Pag houad sin alacsio, etc.
Traseflalador, ra. s Paratigaman san
mayada ná tigaman.
Traseñalar, a. Pag tigaman liuat, pag
butang sin lain nga tigaman san mayada
ná tigaman.
Trasera, f. Tinhan sin carruaje, etc. — Li-
bong sin balay. — Luyo sin puerta, etc.
Trasero, ra. adj. Orehe. — m. Bobot; ba-
lao-ang; angag. — pl.fam. Mga guinicanan.
Trasferencia./. Pag halin.— Pag langan,
pag langan langan. — Pag toing; pag tochn.
Trasferible. adj. Sadang itoing; sadang
icadto sin lain.
Trasferir. a. Pag halin. — Pag langan, pag
langanlangan. — Pag toing, pag toclin; pag
togot.
Trasfigurable. adj. Mabalhin sin daguay,
maliuat sin cahimo.
Trasfiguraclón. / Pag balhin sin dugay,
pagliuat sin cahimo.
TO 580
Trasfigurarse. r. Pag balhin sin dugay,
pagliuat sin cahimo.
Trasfijo, ja. adj. Linagbas, tinahus, linahus.
Trasfixlón. /. Pag lagbas, pag tahus; pag
lahus; pacalagbas, p^catahus, pacalahus.
Trasflorear. Trasflorar. a. Pag pintar
san bulauan, salapi, etc.
Trasfojar. a. Pag paropacli.
Trasfollado, da. adj. Hiluag nga hubag;
Trasfollo. m. Hubag nga hiluag.
Trasformación. /. Pag liuat sin cahimo.
— Pag liuat sin batasan.
Trasformador, ra. adj. Maliuat sin ca-
himo.— Maliuat sin batasan.
Trasformamiento. m. Pag liuat sin cahi-
mo.— Pag liuat sin batasan.
Trasformar. a. Pag liuat sin cahimo. —
Pag liuat sin batasan.
Trasformativo, va. adj. Macacaliuat
Trasfregar, a. Pag cornos, pag cornos co-
rnos.
Trasfretano, na. adj. Tabocnon, sa taboc
Trásfuga. Trásfugo. m. Laguio, dalaag;
an mapalaguio, madalaag.
Trasfundición./ Pag ipis sin hinay, pag
houad, pag huad sin alacsio.— Pag paang bit.
Trasfundir. a. Pag ipis sin hinay, pag ho-
uad, pag huad sin alacsio.— fig. Pag ang
bit; pag paangbit.
Trasfusión. /. vid. Trasfundición.
Trasgo, m. Asuang, balbal. Bata nga m;i-
lacsi.
Trasgredir, a. Pag talapas, pag lapas sin
sugo.
Trasgresión. /. Pag talapas, pag lapas sin
sugo.
Trasgresor, ra. adj. Matalapas, matala-
pason, matalapas-non. — s Paratalapas.
Trasguear, n. Pag asuang, pag sugad
sin asuang.
Trasguero, m. Paraasuang, parasugad sin
asuang.
Trashoguero, ra. adj. Hubia.
Trashojar, a. Pag paropacli.
Trashumante, p. a. Mahalin sa mga ha-
yop sa lain nga rugal.
Trashumar. #. Pag halin, pag pahalin sa
mga hayop sa lain nga rugal.
Trasiego* m. Pag halin, pag balhin. — Pag
ocay ocay. — Pag houad sin alacsio, etc.
Trasijado, da. adj. Magasa, mahogos. —
Mahoyos ná.
Traslación. /. Pag halin.— Pag haclin.—
Pag houad, pag huad; pag sacal.
Trasladador, ra. s. Parahalin.— Paraha-
clin. — Parahouad, parahuad, parasacal.
Trasladante, p. a. Mahalin.— Mahaclin.—
Mahouad, mahuad.
7* .
590
TÉ
Trasladar, a. Paghalin.— Paghaclin.— Pag-
houad; pag huad, pag srical.
Traslado, m. Houad; hinouad; hinuad, si-
nacal.
Traslaticiamente, adv. m. Sa espíritu-
hanon nga cahologan.
Traslaticio, cia. adj. Espirituhanon an
cahologan.
Traslativo, va. adj. Matogot, sadang icad-
to sin lain, sadang itogot.
Trasloar, a. Pagdayao sa ano man sin ora
ora-
Traslúcido, da. adj. Mainag, matin-ao, ma-
sinao.
Trasluciente, adj. Mainag, matin-ao, ma-
sinao.
Traslucirse, r. Inag, tin ao, sinao.— fig.
Sabut, sinabut.
Traslumbramiento, m. Pag bislao.
Traslumbrarse, r. Bislao.— Idlap.
Trasluz, m. Lambrag, calambrag.
Trasmallo, m. Baring ó pag oyud nga ha-
luag an mata nga, may laquip nga lain
nga sorososo an mata.
Trasmano, m. Icaduha cún dao sa mga
pag uyas sin cabataan.
Trasmañana, adv. t. Sa usa ca búas.
Trasmarino, na. adj. Tabocnon; taboc sin
dagat.
Trasmatar, a. fam. Pag hunahuna nga
mahalaba an iya quinabuhi san cañan iba.
Trasmigración./. Pag halin sa lain nga
tuna.
Trasmigrar, n. Pag halin sa lain nga tuna-
Trasminar, n. Pag lacat sa ilarum sa tu-
na.— Hamot caopay, bahó caopay. — Pag
agui.
Trasmisible. adj. Sadang ighalin; sadang
itogot; sadang ibilin.
Trasmisión. /. Paghalin.— Pagtogot; pag
bilin.
Trasmitir, a. Pag halin.— For. Pag togot,
pag bilin. — Pag lito lito.
Trasmontar, a. Pag cadto sa luyo.— Pag
tonud san adlao. — r. Palaguio.
Trasmota. /. Alacsio nga maluya caopay.
Trasmudación./. Pag liuat.
Trasmudamiento, m. Pag liuat.
Trasmudar, a. Pag halin.— Pag liuat.—
Pag ocayocay. — Pag houad sin alacsio, etc.
Trasmutable. adj. Sadang maliuat.
Trasmutación. /. Pag liuat.
Trasmutar, a. Pag liuat.
Trasmutativo, va. <tdj. Macacaliuat.
Trasmutatorio, riat adj. Macacaliuat.
Trasnochada. /. Catgabí.— Pag banta'y sa
- usálá fcagabí.
Trasnochado, da. adj. An mapanos, an
?R
napierde, an nagraut ná.— fig. Magasa, ma'
duas, duason.
Trasnochar, n. Pag aligmata sin uaray pa-
¿acatorug. — Cagabihí, in nagagabihan an
tauo bisan diin.
Trasnombrar, a. Pagbalio, pagtagalio sin
ngaran-
Trasnominación./ Pag balio, pag tagalio
sin ngaran.
Trasoír, a. Baringag.
Trasojado, da. adj. Baga mabidoon an
iya camata.
Trasoñar, a. Pag sala sin pag huna huna.
Traspalar, a. Pag ocay sin pala ó atpad.
— -fig. Paghalin.
Traspapelarse, r. Pag uara, inauauara an
surat, etc.
Trasparencia. / Camainag, camatin-ao
— Camasilhag; camasinao.
Trasparentarse, r. Inag, tinao, sinao.—
Silhag.
Trasparante. adj. Mainag, matin-ao, ma-
sinao. — Masilhag.
Traspasación. / Pag baya sin manggad
ug pag togot sa iba.
Traspasador, ra. adj. Mahalin. — Mausu-
ag.— Mataboc— Maagui liuat. — Matahus,
malahus, malagbas. — Matalapas.
Traspasamiento, m. Pag talapas, pag la-
pas sin sugo. — fig. Casáquit; cacurian.
Traspasar, a. Pag halin.— Pag usuag. Pag
taboc sin sapa.— Pag agui liuat.— Pag ta-
hus; pag lahus; lapus; pag lagbas, pag lac-
has; pag tasac— Traspasar mandato. Pag
talapas, paglapas, apas, liat, auan, liang,
lactas, anlang, talang, lacad.
Traspaso, m. Pag togot sa laiii sin mang-
gad,— pag talapas sin sugo.— fig. Casáquit,
cacurian.
Traspeinar, a. Pag sudlay liuat.
Traspié, m. Dalinas, hidalinas; banal, ha-
banal.— Dar traspiés, fr. Hibanal, hidalinas.
fig. y fam. Pag sala, pag sayop; pacasala;
halisa.
Traspillarse, r. Pag gasa, pag luya caopay.
Traspintan a. Pag quilala san baraja.— r.
Silhag.
Traspirable. adj. Mahungao.
Traspiración. / Pag hungao; cahungao.
Traspirar, n. Hungao.
Trasplantar, a. Gani, pag pangani cún
dao humay. — Pag liuat sin mga tinanum.
Trasplante, m. Pangani cun dao humay.
Trasponedor, ra. adj. Maliuat.— j. Para-
liuat.
Trasponer, a. Pag liuat.— Gani, pangani,
— r. lago, para sa mata. — Hingatorog; —
Pag tonud an adlao, etc.
TR
Traspontín, m, fam. Botbot, balao-ang.
Trasportación. /. Pag dolong sa lain
nga rugal.
Trasportamiento, m. Pag dolong sa la-
in nga rugal. — Calipong sa oló.
Trasportar, a. Pag dolong sa lain nga ru-
gal.— Mus. Pagliuatsin clabe. — r. Lipong.
Trasporte, m. Pag dolong sa lain nga ru-
gal.— Sacayán. — Calipong sa oló.
Trasportín, m. Colsoncta nga gamit sa
higdaan.
Trasposición./, Pag liuat.
Traspositivo, va. adj. Sadang maliuat.
Traspuesta. / Taragoan.— Pag palaguio.
Traspunte, m. Apuntador sa mga pag
comedia.
Trasquero, m. Parabaliguia sa mga tina-
bas nga anit.
Trasquilador, m. Para arot sin gonting.
Trasquiladura. /. Pag arot.
Trasquilar, a. Pag arot sin gonting, opao.
Trasquilimocho, cha. adj. fam. Ina-
rotan, opao.
Trasquilón, m. Pag roenot nga pag gon-
ting.— fig. Pag ticas sin manggad.
Trastada. /. fam. Maraut nga buhat.
Trastazo, m. fam. Son toe, poc poc.
Traste, m. Pidia, bidia; ¡pitan sin guita-
ra. — Garamiton sin balay. — Dar al traste
con una cosa. fr. Pag carag, pag baya.
Trasteado, m. Mga pidia sin guitara, etc.
Trasteador, ra. adj. Maaringasa, mangi
ras sa mga garamiton sin balay.
Trasteante, p. a. Mahabaro mag cablit
sin sesta, etc.
Trastear, a; Pag butang sin mga pidia san
sesta, etc. — Pag Cablit sin sesta, etc.
Trastear, n. Pag halinhalin san mga gara-
miton sa balay.— fig. Pag huna huna sin
baga pag lacsi lá.
Trastejador, ra. s. Para opay sa mga
atup sin balay, etc.; nga may mga teja.
Trastejadura. /. Pag opay sa mga atup
sin balay nga may teja.
Trastejar, a. Pag opay sa mga atup sin ba-
lay nga may teja.
Trastejo, m. vid. Trastejar.—/^-. Pag qui-
ua quiua sin uaray cahusayan.
Trastería. /. Mga garamiton sin balay nga
baya ná. — -fig. y fam. Buhat nga macata-
taua.
Trasterminante. p. a. An macadto ó
maagui sa tuna nga sacop ná sa gahum sin
lain nga ponoan.
Trasterminar. a. For. Pag cadto ó pag
agui sa tuna nga sacop ná sá gahun sin
lain nga ponoan.
TR
591
Trastero, ra. s. Piotan sin mga garami-
ton sin balay.
Trastesado, da. adj. Matig-a, matugas.
Trastienda. /. Solud nga sonud sin ten.
daban.— fig. y fam. Panginano anay sa mga
buruhaton.
Trasto, m. Garamiton sa balay. — Garami-
ton ó casangeapan nga baya ná.— Bastidor
sin comediahan.— fig. y fam. Tauo nga
uaray polos.— pl. Salsalon, panganiban.—
Casang capan.— Tirarse los trastos á la ca-
beza, fr. fig. y fam. Pag susuhay nga ora
ara ná.
Trastornable. adj. Masayon masuhi; ma-
sayon maalituad.— Madali masamoc— Ma-
sayon malipong.
Trastornador, ra. s. Parasuhi.— Para ali-
tuad.— adj. Masamoc— Macalipong.
Trastornamiento. m. vid. Trastorno.
Trastornar, a. Pag suhi.— Pag alituad.—
Pacasamoc, pacarimoc. — Pacalipong.
Trastorno, m. Trastornadura. /. Pag
suhi.— Pag alituad.— Casamocan, carimo-
can. — Lipong, pacalipong.
Trastrabado, da. adj. An cabayo nga bu-
sag an iya teel nga too ug an iya imon-a
nga uala.
Trastrabarse, r. Omil, oro omil, baga na-
sasalapid an dila.
Trastrocamiento, m. Pag liuat.
Trastrocar, a. Pag liuat.
Trastrueco. Trastrueque, m. Pag liuat.
Trastuelo. m. vid. Trasto.
Trastumbar. Holog, iholog.
Trasudadamente. adv- m. Binalhas gud
ngaguican s:n caculba, cabudlay ó casáquit.
Trasudar, a. Pag balhas, pag huías.
Trasudor, m. Barobalhas, horohulas nga
guican sin caculba, cabudlay ó casáquit.
Trasuntar, a. Pag houad, pag huad sin su-
rat. — Pag lactud.
Trasuntivamente, adv. m. Hinuad gud.
— Lactud gud.
Trasunto, m. Hinouad, hinuád, sinacal. —
Ladauan.
Trasvenarse, r. Pag dugo, pag goa an
dugo sa mga caogatan.— fig. Auas.
Trasver, a. Diri pag quita sin maopay.
Trasverberación. /. Pag lagbas, patahus,
pag lahus.
Trasversal, adj. Balabag.
Trasverso, sa. adj. Balico.
Trasverter, n. Auas, in naauas an.alac-
sio, cay pono ná an surudlan, etc.
Trasvinarse, r. Honob, tohom.
Trasvolar, a. Pag lupab.
Trata. /. Pag comersio ó' pag baliguia sa
mga acta nga dao inga bihag sira.
592
TR
Tratable, adj. Maalagad, maopay an buot,
diri maisug.
Tratadista, m. Parasurat.
Tratado, m. Pag caoroyon, pag caarabu-
yon; guincaoroyonan, guincaarabuyonan. —
Casayoran. — Lagda.
Tratador, ra. adj. Magturuhay, mahatag
sin catuhayan.
Tratamiento, m. Pag hatag sin catalahu-
ran. — Batasan sin pag tambal.
Tratante, m. Comerciante, parapalit, pa-
rabaliguia.
Tratar, a. Pag bagaybagay — Pag balata. —
Pag lagda, pagbahan. — Pag asoy. — Pag ca-
rocayacan. — Pagcomersio, pagpalit, pag ba-
liguia. — Yo trato de comer bien. Guinta-
talingoha co man an pag caon sin mao-
pay.— Yo trato de cumplir. Guintutuyo co
man an pag turnan. — Pag hatag sin cata-
lahuran. — Tratar á uno de ladrón. Panhi-
ngauat. — Tratar de ladrones. Papanhinga-
uat. — Tratar á uno de loco. Panhilorong.
— Tratar, intentar hacer alguna cosa. Ho-
goy. — Pag hogoy. — Tratar mal. Loso loso.
Trato, m. Balata; hugay. — Pag carocaya-
can. — Batasan. — Pag comersio, pag palit,
pagbaliguia. — Paquigpolong polong sa Dios.
— Pag hatag sin catalahuran. — Pagtrato.
Traumático, ca. adj. Med. An tungud
ó cañan mga casam-dan.
Traumatismo, m. Med. Cabutang sa la-
uas tungud sin daco nga samad.
Traversa. /. Mar. Pisi nga gamit sa mga
toladoc.
Través, m. Cabalico.— fig. Casáquit, cacu-
rian.
Travesano, m. Balabag nga cahuy. — Olo-
nan nga halaba. — Lacdanan. — Panaraga-
ngan sin duyan. — Bangon. — Catigcatig sin
sinipit.
Travesar, a. Pag balabag.
Travesear, n. Aringasa, ngiras; pag lambut.
Travesero, ra. adj. Balabag. — Olonan nga
halaba.
Travesía. / Cahirayo. -Pag taboc — Ba-
labag nga dalan sin bongto.
Travesío, a. adj. Sinisiring an mga hayop
nga malahus san ira pag lacat san guiotan
san bongto. — Balabag nga hangin. — m. Ba-
balat-san.
Travestido, da. adj. An nagbebeste sin
biste nga diri iya lugaringon. basi diri si-
ya quilalon.
Travesura. /. Aringasa, ngiras; lambut.—
fig. Calasguran. -— fig. Buhat nga quinaba-
táan.
Traviesa. /. Cahuy nga balabag.
Travieso, sa. adj. Balabag.— /¿\ Maqui-
TR
las, maquidang quidang, maquirang quirang,
quila quila.
Trayecto, m. An cahirayo.
trayectoria. /. Agui, an agui san pong-
lo. — Araguian.
Trayente, p. a. Madara.
Traza. /. Duang sin balay, etc.— fig. La-
rang.
Trazado, da. adj. Bien trazado. Mopay an
iya cahimo ójeabaedao. — Mal trazado. Ma-
raut an iya cabimo ó cabaedao. — m. Pag
duang. — Duang.
Trazador, ra. s. Paraduang, parauatang.
Trazar, a. Pag duang, pag uatang.4-/¿\
Pag larang.
Trazo, m. Duang, uatang.— Badlis, tiga
man.
Trazumarse, r. Honob, tohom.
Treballa. /. Sarsa, nga may lasona, bu-
nay asucar, canela, tinapay ug iba pa nga
mga panacot.
Trébedes. /. pl. Sug-ang.
Trebejo, m. Garamiton, casangeapan. —
Uyagan; oyasan.
Trebejuelo. m. vid. Trebejo.
Trébol, m. Banua nga tagtolotolo an da-
hum.
Trece, adj. Ñapólo cag tolo — Icapolo cag
tolo; icanapolo cag tolo.
Trecemesino, na. adj. An may ñapólo
cag tolo ca bulan.
Trecenario, m. Ñapólo cag tolo ca adlao
Treceno, na. adj. Icapolo cag tolo,; ica-
napolo cag tolo.
Trecésimo, ma. adj. Icacatloan.
Trecientos, tas. adj. Tolo ca gatos.
Trechel, adj. Trigo nga oroitum.
Trecheo, m. Min. Pag hacot sin tuna, ba
ras, etc.
Trecho, m. Cahirayo.
Tredécimo, ma. adj. Icapolo cag tolo;
Icanapolo cag tolo.
Tredentudo, da. adj. Totolo an ngipon.
Trepe, adj. Magaan; manipis. — Culang-
Tregua./. Pag paocoy anay sin pag auay.
— fig. Pag ocoy; pag pahuay. -
Treinta, adj. Catloan— Icatloan.
Treintanario. m. Catloan ca adlao.
Treintañal, adj. An may catloan ca tuig.
Treintavo, va. An tag-sa ca bahin sin
catloan ca bahin.
Treintena. /. Catloan;— An tag-sa ca ba-
hin sin catloan ca bahin. — Quinatloan.
Treintenario. m. Catloan ca adlao.
Treinteno, na. adj. Catloan.— Icacatloan.
— An tagsa ca bahin sin catloan cabahin.
Tremebundo, da. Macaharadluc.
Tremedal, m. Cahalboan.
TR
Tremendo, da. adj. Macaharadluc— Da-
co caopay. — Tacus pag tahuron.
Tremente, p. a. Macorug corug, macadal
cadal.
Trementina./. Taguc sin cahuy nga pino.
Tremés. Tremes! no, na. adj. An may
tolo ca bulan.
Tremo, m. Rayan dayan sin salaming.
Tremolante, p. a. Mahayab hayab; maca-
yab cayab.
Tremolar, a. Pag hayab hayab; pag ca-
yab cayab.
Tremolina. /. Dago-oc sin hangin.— fig,
y fam. Aringasa, ngiras.
Trémulamente, adv. m. Quiua quiua gud;
quirio gud.
Tremulante. adj. Maquiua quiua; quiqui-
riuon.
Tremulento, ta. adj. Maquiúa quiua; qui-
quiriuon.
Trémulo, la. adj. Maquiua quiua; quiqui-
riuon.
Tremuloso, sa. adj. vid. Trémulo.
Tren. m. Catima sin mga casaroc-an in ti-
lacat an tauo— Padayao.— Bapor sa hubas.
Trena. /. Banda nga itinatac gong-sa ha-
uac ó ibinabaclay sa sug-bong.— Salapi nga
nasonug.
Trenado, da. adj. Baga hinoc-tan ó linara.
Trenca, f. Cahuy nga balabag.
Trencilla. /. Galón nga rayandayan.
Trencillar, a. Pag butang ó pag rayan-
dayan sin galón
Trencillo, m. Galón nga rayan dayan. —
Salapi ó bulauan nga sab ong sin calo.
Trenos./-/. Mga pag bacho.
Trenza. /. Salapid; talig-hotan.— Panta.
Trenzadera. /. vid. Tranzadera— Sintas.
Trenzado, m. Pinanta.
Trenzar, a. Pag salapid; pag lara.— Pag
talonay.
Treo. m. Mar. Layag.
Trepa. / Pag salpong.— Pag gabud; calia-
nap.— Sid sid sin biste, rayan dayan sa sid
sid san mga biste.— Limbong.— /¿w¿. Pag
hampac, pag tindac, pag dabal, etc.
Trepado, m. Rayan dayan sa sid sid san
mga biste.— adj. Macosog; matamboc—
vid. Retrepado.
Trepador, ra. adj. Masalpong.— Maga-
bud. — m. Salpongan. — Gaburan.
Trepanar, a. Cir. Pagloho sin garamiton
san bagol bagol sa oló, cún dao casoroc-
an sa pag tambal sin saquit.
Trépano, a. Cin. Garamiton nga gamit sin
pag loho san bagol bagol sa oló.
Trepante, p. a. Masalpong. — Magabud.
— adj. Malimbpng.
TR
593
Trepar, n. Pag salpong. — Gabud. — a. Pag
rayan dayan sa mga sid sid san mga bis-
te, etc.
Trepar, a. Pag loho.
Trepe, m. fam. Sauay, in guiniis-gan an si-
nasauay.
Trepidación. /. Cacorug corog; cadalao.
— Linug. — Caquino.
Trepidante, adj. Macorog corog; dinada-
lao; quiquiriuon.
Tres. adj. Tolo.— Icatolo.
Tresalbo, ba. adj. An cabayo nga busag
an totolo nga teel.
Tresañal, adj, An may tolo catuig.
Tresañejo, ja. adj. An -may tolo catuig.
Tresbolillo (AI), m. adv. Pag tanum sin
tinagtolo, etc.
Trescientos, tas. adj. Tolo cagatos.—
Icatolo ca gatos.
Tresdoblar. Pag pilo sin tolo capilo. — Pag
buhat sin bisan ano sin macatolo.
Tresdoble, s. An número nga nacasacop
sa lain nga número sin macatolo.
Tresillista, com. Batid caopay sin png su-
gal sa tresiyo.
Tresillo, m. Sugal sin baraja nga tinata-
uag tresiyo.
Tresmesino, na. adj. An may tolo ca
bulan.
Tresnal, m. Pondoc sin mga botoc sin tri-
go; tapong sin trigo, humay, etc.
Trestanto, m. Tinolo, tinotolo. — adv. m.
Tolo ca sugad.
Treta. /. Limbong; pag limbong. — Larang.
Tría. /. Pag sol ud solud ug pag goa an mga
potiocan sa ira balay.
Triaca./. Bolong nga m,ay salacot sin mng-
calaenlaen nga mga bolong.
Triacal. adj. Bolong nga may triaca.
Triache, m. Capé nga natubud, diri ná
mahamut, maluya ná.
Triangulado, da. adj. Masugad sin trián-
gulo.
Triangular, adj. Sugad sin triángulo.
Triángulo, m. Triángulo, tolo an bayhon.
Triaquera. / Sudlanan sin triaca ug iba
pá nga mga bolong.
Triar, n. Pag solud solud ug pa^ goa an
mga potiocan sa ira balay.
Triario. m. Soldados sa mga romano.
Tribu. / Tulin; catulinan.
Tribuir, a. Pag butang, pag butang butang
(in diri sayud).
Tribulación. / Casáquit; cacurian; casa-
quitan; carital; caritalan; pag carital.
Tribuíante, p. a. Macasáquit, macacuri.
Tribuían Pacasáquit, pacacuri.
536 TR
Triunfar, n. Pag daog.
Triunfo, m. Pag daog.
Triunvirado. Triunvirato, m. TotoJ,§
nga hocom nga mga ponoan san guinha-
dian sa tiempo san mga romano.
Triunviro, m. An usa nga hocom nga po-
noan sadton totolo nga caponoanan sa tiem-
po san mga romano.
Trivial, adj. Bungayud nga dalan.— fig.
Sinasabut gud.
Trivialidad. /. Sinasabut ná.
Trivialmente. adv. m. Sirasabut ná gud;
agsub gud.
Triza. /. Tipie; p!ri. — Hacer trizas./;-. Pag
otud otud; pag tiros; pag tadtad.— fig. Pag
bono, pacasamad sin daco.
Triza. / Mar. Pisi.
Trocable. adj. Sadang mabalio.
Trocadamente, adv. m. Sinusuhi gud cún
dao polong.
Trocadilla (Á la). Á la trocada, m. adv.
Sinuhi gud cún dao polong.
Trocado, da. adj. Salapi nga sinoclian.
Trocador, ra. adj. Mabalio.— s. Parabalio,
paratagalio; parasocü.
Trocamiento, m. Pag balio, pag tagalio;
pag socli.
Trocante, p. a. Mabalio, matagalio; ma-
socli.
Trocar, a. Pag balio; pag tagalio; pag soc-
li.— Pag suca. — r Pag lain sin batasan.
Trocatinta. /. fam. Pag balio ó pag taga-
lio nga may sayop ó hiborongan
Troceo, m. Mar. Pisi nga pinopotos sin
anit.
Trociscar. a. Pag otud otud.
Trocisco, m. Piri, otud nga gutiay nga hi-
moon nga pildora.
Trocla. / Motón.
Troco, m. Isda.
Trocha. /. Dalan nga haligot.
Trochemoche (Á), ó á troche y mo-
che, m. adv. fam. Sin uaray gud pangi-
nano.
Trofeo, m. Tigaman san cañan pag daog.
— An manggad nga cuha sa mga pag aua-
yan.— fig. Pag daog.
Troglodita, adj. fig. Mabangis, mapintas.
~~fig- Oraora sin camaquicaon.
Troj. Troje. /. Bohos.
Trojero, m. Bantay, paramangno san bo-
hos.
Trombón, m. Toronggon.
Trompa. /. Toronggon. — Torotot.— Irong
sin elefante.— Bahaui-
Trompada, fig. y fam.. Songgo, in nasong-
goin duha ca tauo nga nahihitapo.— Tiro,
pag tiro.
TR
Trompar, n. Pag casing.
Trompazo, m. Tiro, pag tiro, pag poc poc,
Trompear. n. Pag casing.
Trompero, m. Parahimo sin casing.
Trompero, ra. adj. Malimbong.
Trompeta. /. Toronggon.
Trompetada./, fam. Polong ngadiriangay
ó diri macaigo.
Trompetazo, m. Tonog sin trompeta. —
Pag dabal, pag bal bag sin trompeta.— fam.
Polong nga diri angay ó diri macaigo.
Trompetear, n. fam. Pag patonog san
trompeta.
Trompetería. / Mga trompeta.
Trompetero, m. Parahimo sin mga trom-
peta.— Parataihop sin trompeta.
Trompetilla. /. Trompeta nga guti, toro-
tot; torotoc, toro torotoc.
Trompicar, a. Pag hipantuc.
Trompicón, m. Hipantuc.
Trompis, m. fam. Poc poc, puniti.
Trompo, m. Casing; cuyapad. — Ponerse
uno como un trompo. /. fig. y fam. Pag
caon cún pag inum bá sin ora ora.
Trompón, m. Casing nga daco. — A trom-
pón, de trompón, m. adv. fam- Sin uaray
catuhayan; sin uaray cahusayan.
Tronada. / Mga dalug dug.
Tronador, ra. adj. An nag papadalug dug.
— Matonog; nag papatonog-
Tronante, p. a. Nag papadalug dug.— Ma-
tonog.
Tronar. Pag dalug dug; pag cadug. — n. Li-
pac— fam. Pag perde sa sugal.
Troncal, adj. An tungud ó cañan pono.
Troncar, a. Pag otud.— Pag pogot san oló.
Tronco, m. Pono, caponoan; poua, póa;
tood; lauas sin cahuy óbanua. Guinicanan.
Lauas sin tauo nga uaray ná oló, mga paa
ug mga buteon. — fig. Tauo nga uaray polos.
Tronchar. «.Pag bangui.— Pag lunggo.
— Pag bonggo. — Pag tias; pag tois. — Tron-
char el viento los árboles. Pungag. — Tron-
char los cogollos de los árboles. Pingut. —
Tronchar por medio. Poctol.
Tronchazo, m. Pag latub sin coles, etc.
Troncho, m. Lauas sin coles, etc.
Tronchudo, da. adj. Coles ug iba pá nga
mga utan nga daco an lauas.
Tronera. / Lobo, calohoan sin cota. —
Taramboan nga guti.
Troncar, a. Pag loho sin cota, etc.
Tronitoso, sa. adj. fam. Madalugdug.—
Malipac.
Trono, m. Trono, lingeoranan sá mga ha-
di, etc.— fig. Pag cahadi.— pl. Mga espí-
ritu nga langitnon nga tinatauag an ¡cató-
lo ca cubay sa mga ángeles.
Tronquista, m. Cochero.
Tronzar, a. Pag boong, pag barí. — Pag
conot conot sa mga biste sin babaye dapit
sa sagyad.
Tronzo, za. adj. Cabayo nga palóng, ti-
gaman nga baya ná.
Tropa. /. Cadam-an nga tauo nga nag-
cacatipon. — Casoldadosan.
Tropel, m. Cadamo. — Aringasa sin damo
nga mga tauo, etc. — Cadali dali nga ua-
ray gud cahusayan. — De tropel, en tropel.
m. adv. Sin tigda, tigda. — Carol.
Tropelía. /. Cadali dali, cadagmitan nga
uaray cahusayan. — Pag dali dali, pag hi-
nanali nga patuc sa mga iguin susugo. —
Pag darahug, pag tamay.
Tropezadero, m. Hipacdulan.
Tropezador, ra. adj. Mapacdul, mapa-
cug, maontug, mapaquil.
Tropezar, n. Pacdul, hipacdul, pacug, hi
pacug, ontug, hiontug, paquil, hipaquil,
padol, hipadol, haracop, hiracop; corong
codong; lagud; banal, hibanal; sagud sud;
sagpang; sampac; socdo, hisocdo; tip-ig;
toloy. — fig. y fatn. Hitapo, hisugat.
Tropezón, na. adj. Mabanal, mahibanal,
— m. vid. Tropiezo.
Tropiezo, m. Hipacdulan. — Hibanal.— fig.
Sayop, lisa, sala. — fig. Pag suhay; pag-
patuc, diri pag oyon san cañan iba hu-
na huna.
Troque, m. Borobalighot.
Troquel, m. Sil-ogan.
Troquillo. m. Minoldurahan.
Trotador, ra. adj. Maquiring quiring;
maayam ayam. — Malacat sin dagmit.
Trotar, n. Pag quiring quiring; pag ayam
ayam. — -fig. y fam. Pag lacat sin dagmit.
Piring-piting.
Trote, m. Pag quiring quiring; pag ayam-
ayam. — Al trote, á trote, m. adv. fig. Sin
dagmit. — Amansar uno el trote, fr. fig.
Pag hinay hinay. — Hacer entrar en los
trotes, meter en los trotes á uno. fr.fig.
Pag paanad. — Tomar uno el trote. / fig.
y fam. Palaguio.
Trotón, na* adj. Maquiring quiring; ma-
ayam ayam.
Trotonería. /. Pag quiring quiring; pag-
ayam ayam.
Trova./. Siday.
Trovador, ra. s. Parahimo sin mga si-
day.
Trovar. n. Pag himo sin mga siday.
Trovista, m. Parahimo sin mga siday.
Trox. /. Bohos.
Troza./. Guipat nga pag tatablahon.—
Mar. Pisi nga pinopotos sin anit.
TR 597
Trozar, a. Pagotud, pag otud otud.
Trozo, m. Otud.
Truculento, ta. adj. Mabangis, mapintas.
Trucha. /. Isda sa salug. Balanac.
Truchero. /. Paracauil ó paradacop sin
mga trucha. — Parabaliguia sin mga trucha.
Truchimán, na. m. y / fam. Agutato.
— Tauo nga may cabatiran ug cablas sin
cahadluc sa iya mga pag buhat.
Truchuela. /. Isda sa salug.
True. m. Panapton nga manipis ug busag.
Trueco, m- Pag balio, pag tagalio. — A
trueco, m. adv. Cún dao. — Á, ó en true-
co, m. adv. Balos, balio, tagalio.
Trueno, m. Dalugdug. — Cadug. — Lipac.
Trueque, m. Balio, tagalio; pag balio,
pag tagalio.
Trufa. / Búa, limbong. Banua nga naha-
mut ngan malim.
Trufar, n. Pag búa, pag limbong.
Truhán, na., adj. Buaon, malimbong. —
Mador ogas.
Truhanada. /. Cabuaon, camalimbong. —
Camadorogas.
Trujanamente, adv. m. Sa pag búa gud,
sa paglimbong gud.
Truhanear, n. Pag búa, pag limbong. —
Pag dorogas.
Truhanería./. Cabuaon, camalimbong. —
Camadorogas.
Truhanesco, ca. adj. Mabuaon, malim-
bong.— Madorogas.
Truja. /. Burutangan sa mga aseitunas san
tagsa-tag-sa ca tauo.
Trujal, m. Ipitan sin mga aseitunas. — Ta-
diao nga pinasusudlan san asang nga ga
mit sin pag himo sin sabon. — Burutangan
san mga aseitunas basi matoro an lana.
Trujaleta. / Saluran san lana san aseitunas.
Trujamán, na. m. y /. Agutato.— m. Ba-
tid, may cabatiran, parasauay sa mga bu-
ruhaton.
Trujamanear, n. Pag agutato.— Pag sa-
uay sa mga buruhaton. — Pag balio, pag
tagalio.
Trujamán ía./ Pag caagutato. — Camasag-
don, caparasauay sa mga buruhaton.
Trulla./ Aringasa, ngiras. — Cadamo, damo
nga tauo.
Trulla. / Paleta nga gamit sin cotero.
Trullo, m. Tamsi sa tubig.
Trullo* m. Burutangan sa mga ubas basi
maloloto.
Truncadamente* adv. m. Sa pag cacu-
lang gud sin polong.
Truncamiento* m. Pag otud.— Pag pogot.
— Paglactao sin polong.
73
506
TR
Triunfar, n. Pag daog.
Triunfo, m. Pag daog.
Trlunvirado. Triunvirato, m. Totoip
nga hocom nga mga ponoan san guinna-
dian sa tiempo san mga romano.
Triunviro, m. An usa nga hocom nga po-
noan sadton totolo nga caponoanan sa tiem-
po san mga romano,
Trivial, adj Bungayud nga dalan.— fig.
Sinasabut gud.
Trivialidad. /. Sinasabut ná.
Trivialmerite. adv. ni. Sinasabut ná gud;
agsub gud.
Triza. /. Tipie; p!ri. — Hacer trizas./;-. Pag
otud otud; pag tiros; pag tadtad.— fig. Pag
bono, pacasamad sin daco.
Triza. /. Mar. Pisi.
Trocable. adj. Sadang mabalio.
Trocadamente, adv. m. Sinusuhi gud cún
dao polong.
Trocadilla (Á la). Á la trocada, m. adv.
Sinuhi gud cún dao polong.
Trocado, da. adj. Salapi nga sirioclian.
Trocador, ra. adj. Mabalio.— s. Parabalio,
paratagalio; parasocli.
Trocamiento, m. Pag balio, pag tagalio;
pag socli.
Trocante, p. a. Mabalio, matagalio; ma-
socli.
Trocar, a. Pag balio; pagtagaüo; pag soc-
li.— Pag suca. — r Pag lain sin batasan.
Trocatinta. /. fam. Pag balio ó pag taga-
lio nga may sayop ó hiborongan
Troceo, m. Mar. Pisi nga pinopotos sin
anit.
Trociscar. a. Pag otud otud.
Trocisco, m. Piri, otud nga gutiay nga hi-
moon nga pildora.
Trocla. / Motón.
Troco, m. Isda.
Trocha. /. Dalan nga haligot.
Trochemoche (Á), ó á troche y mo-
che, m. adv. fam. Sin uaray gud pangi-
nano.
Trofeo, m. Tigaman san cañan pag daog.
— An manggad nga cuha sa mga pag aua-
yan.— fig. Pag daog.
Troglodita, adj fig. Mabangis, mapintas.
— fig- Oraora sin camaquicaon.
Troj. Troje. /. Bohos.
Trojero, m. Bantay, paramangno san bo-
hos.
Trombón, m. Toronggon.
Trompa. /. Toronggon.— Torotot.--Irong
sin elefante. — Bahaui.
Trompada, fig. y fam, Songgo, in nasong-
go in duha ca tauo nga nahihitapo — Tiro,
pag tiro.
TR
Trompar, n. Pag casing.
Trompazo, m. Tiro, pag tiro, pag poc poc.
Trompear, //. Pag casing.
Trompero, m. Parahimo sin casing.
Trompero, ra. adj. Malimbong.
Trompeta. /. Toronggon.
Trompetada./, fam. Polong ngadiriangay
ó diri macaigo.
Trompetazo, m. Tonog sin trompeta —
Pag dabal, pag bal bag sin trompeta.— fam.
Poiong nga diri angay ó diri macaigo.
Trompetear, n. fam. Pag patonog san
trompeta.
Trompetería. / Mga trompeta.
Trompetero, m. Parahimo sin mga trom-
peta.— Parataihop sin trompeta.
Trompetilla. / Trompeta nga guti, toro-
tot; torotoc, toro torotoc.
Trompicar, a. Pag hipantuc.
Trompicón, m. Hipantuc.
Trompis, m. fam. Poc poc, puniti.
Trompo, m. Casing; cuyapad. — Ponerse
uno como un trompo, f. fig. y fam. Pag
caon cún pag inum bá sin ora ora.
Trompón, m. Casing nga daco. — A trom-
pón, de trompón, m. adv- fam- Sin uaray
catuhayan; sin uaray cahusayan.
Tronada. /. Mga dalug dug.
Tronador, ra. adj. An nag papadalug dug.
— Matonog; nag papatonog-
Tronante, p. a. Nag papadalug dug.— Ma-
tonog.
Tronar. Pag dalug dug; pag cadug— n. Li-
pac— fam. Pag perde sa sugal.
Troncal, adj. An tungud ó cañan pono.
Troncar, a. Pag otud.— Pag pogot san oló.
Tronco, m. Pono, caponoan; poua, póa;
tood; lauas sin cahuy óbanua. Guinicanan-
Lauas sin tauo nga uaray ná oló, mga paa
ug mga buteon.— fig. Tauo nga uaray polos.
Tronchar, a. Pag bangui.— Pag lunggo.
— Pag bonggo. — Pag tias; pag tois. — Tron-
char el viento los árboles. Pungag.— Tron-
char los cogollos de los árboles. Pingut.—
Tronchar por medio. Poctol.
Tronchazo. ;«. Pag latub sin coles, etc.
Troncho, m. Lauas sin coles, etc.
Tronchudo, da. adj. Coles ug iba pá nga
mga utan nga daco an lauas.
Tronera. / Lobo, calohoan sin cota. —
Taramboan nga guti.
Tronear. a. Pag loho sin cota, etc.
Tronitoso, sa. adj. fam. Madalugdug.—
Malipac.
Trono, m. Trono, lingeoranan sá mga ha-
di, etc.— fig- Pag cahadi.— pl. Mga espí-
ritu nga langitnon nga tinatauag an icato-
lo ca cubay sa mga ángeles.
Tronquista, m. Cochero.
Tronzar, a. Pag boong, pag barí. — Pag
conot conot sa mga biste sin babaye dapit
sa sagyad.
Tronzo, za. adj. Cabayo nga palóng, ti-
gaman nga baya ná.
Tropa. /. Cadam-an nga tauo nga nag-
cacatipon. — Casoldadosan.
Tropel, m. Cadanio. — Aringasa sin damo
nga mga tauo, etc. — Cadali dali nga ua-
ray gud cahusayan. — De tropel, en tropel.
m. adv. Sin tigda, tigda. — Carol.
Tropelía. /. Cadali dali, cadagmitan nga
uaray cahusayan. — Pag dali dali, pag hi-
nanali nga patuc sa mga iguin susugo.—
Pag darahug, pag tamay.
Tropezadero, m. Hipacdulan.
Tropezador, ra. adj. Mapacdul, mapa-
cug, maontug, mapaquil.
Tropezar, n. Pacdul, hipacdul, pacug, hi
pacug, ontug, hiontug, paquil, hipaquil,
padol, hipadol, haracop, hiracop; corong
codong; lagud; banal, h i banal; sagud sud;
sagpang; sampac; socdo, hisocdo; tip-ig;
toloy. — fig. y fam. Hitapo, hisugat.
Tropezón, na. adj. Mabanal, mahibanal,
— m. vid. Tropiezo.
Tropiezo, m. Hipacdulan. — Hibanal. — fig.
Sayop, lisa, sala. — fig. Pag suhay; pag-
patuc, diri pag oyon san cañan iba hu-
na huna.
Troque, m. Borobalighot.
Troquel, m. Silogan.
Troquillo. m. Minoldurahan.
Trotador, ra. adj. Maquiring quiring;
maayam ayam. — Malacat sin dagmit.
Trotar, n. Pag quiring quiring; pag ayam
ayam. — fig. y fam. Pag lacat sin dagmit.
Piring-piting.
Trote, m. Pag quiring quiring; pag ayam-
ayam. — Al trote, á trote, m. adv. fig. Sin
dagmit. — Amansar uno el trote, fr. fig.
Pag hinay hinay. — Hacer entrar en los
trotes, meter en los trotes á uno. fr. fig.
Pag paanad. — Tomar uno el trote. / fig.
y fam. Palaguio.
Trotón, na. adj. Maquiring quiring; ma-
ayam ayam.
Trotonería. /. Pag quiring quiring; pag-
ayam ayam.
Trova./. Siday.
Trovador, ra. s. Parahimo sin mga sí-
day.
Trovar. n. Pag himo sin mga siday.
Trovista, m. Parahimo sin mga siday.
Trox. /. Bonos.
Troza. /. Guipat nga pag tatablahon.—
Mar. Pisi nga pinopotos sin anit.
TR 597
Trozar, a. Pagotud, pag otud otud.
Trozo, m. Otud.
Truculento, ta. adj. Mabangis, mapintas.
Trucha. /. Jsda sa salug. Balanac.
Truchero. /. Paracauil ó paradacop sin
mga trucha. — Parabaliguia sin mga trucha.
Truchimán, na. m. y/, fam. Agutato.
— Tauo nga may cabatiran üg cablas sin
cahadluc sa iya mga pag buhat.
Truchuela. / Isda sa salug.
True. m. Panapton nga manipis ug busag.
Trueco, m. Pag balio, pag tagalio. — Á
trueco, m. adv. Cún dao. — Á, ó en true-
co- m. adv. Balos, balio, tagalio.
Trueno, m. Dalugdug. — Cadug. — Lipac.
Trueque, m. Balio, tagalio; pag balio,
pag tagalio.
Trufa. /. Búa, limbong. Banua nga naha-
mut ngan malim.
Trufar, n. Pag búa, pag limbong.
Truhán, na., adj. Buaon, malimbong. —
Madorogas.
Truhanada. / Cabuaon, camalimbong. —
Camadorogas.
Truhanamente. adv. m. Sa pag búa gud,
sa paglimbong gud.
Truhanear, n. Pag búa, pag limbong. —
Pag dorogas.
Truhanería./. Cabuaon, camalimbong. —
Camadorogas.
Truhanesco, ca. adj. Mabuaon, malim-
bong.— Madorogas.
Truja. / Burutangan sa mga aseitunas san
tag sa-tag-sa ca tauo.
Trujal, m. Ipitan sin mga aseitunas. — Ta-
diao nga pinasusudlan san asang nga ga
mit sin pag himo sin sabon. — Burutangan
san mga aseitunas basi matoro an lana.
Trujaleta. /. Saluran san lana san aseitunas.
Trujamán, na. m. y / Agutato.— m. Ba-
tid, may cabatiran, parasauay sa mga bu-
ruhaton.
Trujamanear, n. Pag agutato.— Pag sa-
uay sa mga buruhaton. — Pag balio, pag
tagalio.
Trujamán ía./ Pag caagutato.— Camasag-
don, caparasauay sa mga buruhaton.
Trulla./. Aringasa, ngiras. — Cadamo, damo
nga tauo.
Trulla. / Paleta nga gamit sin cotero.
Trullo, m. Tamsi sa tubig.
Trullo* tn. Burutangan sa mga ubas basi
maloloto.
Truncadamente, adv. m. Sa pag cacu-
lang gud sin polong.
Truncamiento, m. Pag otud.— Pag pogot.
— Paglactao sin polong.
73
598 TR-W
Truncar, a. Pag otud. — Pag pogot sin otó.
— Paglactao sin polong.
Truque, m. Sugal sa baraja. m
Truquiflor. m. Sugal sa baraja.
TU
Tú. pron. Icao, ca.
Tu, tus. pron. poses. Imo, mo.
Tuautem, m. fam. Labao, an nag papa-
calabao.
Tuba./. Tuba. — Tuba fuerte y agria. Banal.
Tuberculización. /. Hubag, cahubag.
Tubérculo, m. Bot. Boco coco cún dao
cahuy. — Rapac cún dao cahuy ó banua. —
Sumono cún dao palauán. — Lituad cún dao
patatas, etc. — Butig cún dao bagong ó
baribaran. — Hupi cún dao gauay ó pala-
uán.— Med. Hubag.
Tuberculosis./. Med. Hubag, cahubag.
Tuberculoso, sa. adj. Nahuhubag.— Bo-
cobocohun, rapacon cún dao cahuy. — So-
mono on. — Lituaron. — Butigon. — Hupion.
Tubería./. Mga tubo sa quinqué, etc.
Tubero, m. Manarangot, parasangot.
Tuberosidad. /. Hubng.
Tubo. m. Tubo sugad san cañan quinqué,
etc.; mayada man mga tubo nga puthao, etc.
Tubular, adj. An tungud ó cañan tubo;
masugad sin tubo; may mga tubo ó ca-
tubohan.
Tucía. / Tae sin sinc, puthao, etc.
Tuciorista. adj. Tauo nga magapil san
tutdo nga labi nga marig-on.
Tudel. m. Horoypan sin patoronggon.
Tueca. / Tueco, m. Calungagan sin
cahuy.
Tuera. / Bonga sin coloquintida.
Tuerca. / Tuerca.
Tuero, m. Tiac nga isosongo, isorongo.
Tuerto, ta. p. p. Tico, tínico; baco; bé-
lico; baloc. — adj. Buta sa luyo nga mata.
Tuétano, m. Otoc sin tul-an.
Tufarada. / Bahó nga mapintas.
Tufo. m. Alingao, alitbo, alisbo. — fig. y
fam. Bahó nga mapintas.—/^-. y fam.
Capalabi labi, camalabiao.
Tugurio, m. Lagcao, payag; balay balay.
Tuición. / Pag ogop, pag tabang.
Tuitivo, va. adj. For. Maogop, matabang.
Tul. m. Panapton nga hinocot.
Tulipán, m. Banua nga macaruruyag gud
an iya bucad ngan macalaen Iaen an color.
Tullido, da. Lulid, borocsot, boroctot.
Tullidura. / Iti sin tamsi nga madaguit.
Tullimiento, m. Calulid, cabirocsot, ca-
boroctot.
Tullir, n. Cetr. Pag iti an mga tamsi nga
m
madaguit. — a- Pag bono, pag darahug, pag
pacaraut. — r. Lulid, birocsot, boroctot.
Tumba. /. Tumba nga ibinubutang sa mga
singbahan in may minatáy, etc. — Lubong,
linob-ngan, lub-nganan. — Atup atup sin
carruaje, etc.
Tumbado, da. adj. Masugad sin tumba.
— p. p. Naligad, nahigda.
Tumbaga. / Salacot nga bulauan ug sa-
lapi. — Singsing nga tumbaga.
Tumbagón, m. vid. Tumbaga. — Baclao nga
tumbaga sa gapusan sa camut.
Tumbar, a. Pag bongdo.— -fig. y fam. Pa-
cahubog. — n. Pucan, ligad, hipaligad. — r.
fam. Pag higda. — Pinay.
Tumbo, m. Pag caquiling; pag tuad.
Tumbón, m. Tumba nga daco. —Carruaje
nga masugad sin tumba an atup atup ni-
ya. — Caban nga masugad sin tumba an
tacob nlysi.—fam. Tauo nga mahubia.
Tumefacción. / Med. Cahubag; calatud.
Túmido, da. adj. fig. Hubag; latud.
Tumor, m. Hubag. — Bicag. — Buyoco.
Túmulo, m. Lub-nganan, linobngan. —
Tumba.
Tumulto m. Tumultuación. /. Rimoc,
samoc; carimocan, casamocan.
Tumultuante, p. a. Marimoc, masamoc;
macarimoc; macasamoc.
Tumultuar, a. Rimoc, sam c; pacarimoc,
pacasamoc.
Tumultuariamente, adv. m. Marimoc
caopay, masamoc caopay.
Tumultuario, ría. a/j. Marimoc, masa-
moc; macarimoc, macasamoc.
Tumultuosamente, adv. m. Marimoc
caopay, masamoc caopay.
Tumultuoso, sa. adj. Marimoc, masa-
moc; macarimoc, macasamoc.
Tuna. / Cahui cahui sa Indias ug an bo-
nga niya.
Tuna. / Lagayao, lagatao, sodoy sodoy.
— Correr la tuna. fr. fam. Pag lagayao,
pag lagatao, pag sodoy sodoy.
Tunantada. /. Catampalasan.
Tunante, p. a. Malagayao, malagatao,
masodoy sodoy. — adj. Tampalasan.
Tunantear, n. Pag tampalasan. — Pag la-
gayao, pag lagatao, pag sodoy sodoy.
Tunar, n. Pag lagayao, pag lagatao, pag
sodoy sodoy.
Tunda. / Pag gonting san mga barahibo
nga nalabao sa mga panapton nga bag-o
pá. — fig. y fam. Hampac> dabal, balbag,
latub.
Tundición. / vid. Tunda, 1.a acep.
Tundidor, m. Paragonting san mga bara-
hibo nga nalabao sa mga panapton.
TU
Tundidura./, vid. Tunda, i .a acep.
Tundir, a. Pag gonting san mga barahibo
nga nalabao sa mga panapton.
Tundir, a, fig. y fam. Pag hampac, pag
latub, pag dabal, pag balbag.
Tundizno, m. Guinonting nga barahibo
sin panapton.
Tunear, n. Pag tampalasan. — Pag lagayao,
pag lagatao, pag sodoy sodoy.
Túnel, m. Dalan ó aguian ilarum sin tuna.
— Dalan ó aguian ilarum sin salug.
Túnica./ Panapton ó biste ngauaraymga
paco.— Panit panit; lapug lapug sa mata,
lucap.
Tunicela. / Panapton ó biste nga uaray
mga paco. — Biste nga gamit sa mga Señor
Obispo.
Tuno, na. adj. Tampalasan. — Lagatao,
lagayao, masodoy sodoy.
Tupa. / Pag hon hon; pag singpot. —
Pag bosog; cabosog, capool.
Tupé. m. Bohoc nga natindug ibabao sa
agtang.--y%\ y fam. Pangahas, caculang
sin catahud. — Tigdosan.
Tupir, a. Pag hon hon; pag singpot. — y.
fig. Bosog, pool.— Tupir á go'pes como
tela, etc. Sansan; soro.
Tupido, da. p. p. Hinonhon; singpot.
Turba. / Cadamo nga tauo nga masa-
samoc.
Turbación. / Cangarat; cacatat; catalop-
tacop. — Calabad, calabad labad, eacabad-
cabad — Carimocan, casamocan.
Turbadamente. adv. m. Mangarat cao-
pay; macatat caopay; matalop tacop cao-
pay.— Masamoc caopay, marimoc caopay.
Turbador, ra. adj. Macangarat; maca-
talop tacop.— Macasamoc, macarimoc. -
Turbamiento, w. vid. Turbación.
Turbamulta. / fam. Cadamo nga tauo
nga masasamoc.
Turbante, p. a. Masamoc, marimoc.
Turbante, m. Panapton nga isinasangbud
sa oló-
Turbar, a. Samoc, rimoc; pacasamoc, pa-
carimoc. — Ngarat; catat; arap; cutat.— La-
bad, labad labad, cabad cabad an mata. —
fig. Talop tacop.
Turbativo, va. adj. Masamoc, marimoc.
— For. Posesión turbativa. Manggad nga
inagao san nagcacatin siton rhao nga
manggad.
Turbiamente, adv. m. Lubog caopay.
Túrbido, da. adj. Lubog, cabot.
Turbiedad. / Calubog, pag calubog.
Turbina. / Rueda nga nag bibiric biric.
Turbinto. m. Cahuy sa Perú.
TU
599
Turbio, bia. adj. Lubog, cabot.— -fig.
Macuri.
Turbión, m. Uran nga mabascog. — -fig.
Cadamo sin bisan ano nga tigda an pag
abut.
Turbioso, sa. adj. Lubog, cabot.
Turbonada. / Onos, uranos.
Turbulencia. / Calubog.—/^-. Carimo-
can, casamocan.
Turbulentamente, adv. m. Lubog cao-
pay.— Culba caopay.
Turbulento, ta. adj. Lubog— fig. Mari-
moc, masamoc.
Turca. / fam. Hubog, cahubog.
Turgencia. /: Med. Hubag; cahubag.
Turgente, adj. Med. Hubag.— poét. Daco,
hataas.
Túrgido, da. adj. poét. Daco, hataas.
Turibulario» m. Paracatin ó paradara san
isensario.
Turíbulo, m. Insensario.
Turiferario, m. Paracatin ó paradara san
nabeta nga may insienso.
Turffero, ra. adj. Tagucan, mahamot, may
mahamut.
Turma. / Bunay, itlog. — Libgos.
Turnar, n. Pag sarosando, pag bani bani,
pag sarosalio.
Turnio, nia. adj. Libat an mata. — fig.
Maquinhat.
Turno, m. Pag sarosando, pag bani bani,
pag sarosalio; iya tungud an pag bantay,
quinaban tayan niya.
Turón, m. Yatot nga daco.
Turpial. m. Tamsi sa Nueva Granada ma-
guti san tamsi nga daransiang.
Turquesa. / Hormahan. Bato nga mahal
nga tinatauag turquesa. — Ngipon nga ti-
nina ó pinintaran sin asul.
Turquesado, da. adj. Asul nga baga ma-
itum.
Turquí, adj. Asul nga baga maitum.
Turquino, na. adj. Asul nga baga ma-
itum.
Turrar, a. Pag ihao sin bisan ano sa mga
baga; pag sanglag.
Turrón, m. Matam-is nga minasa ug ma-
tig-a.
Turronero. m. Parahimo sin matam-is nga
turrón. — Parabaliguia sin matam-is nga
turrón. '
Turulato, ta. adj. fam. Mahipausa-
¡Tus! Pag tio tio sa mga ayam.— Sin decir
tus ni mus. loe. adv. fig. y fam. Sin ua«
ray man pag yacan sin ano man.
Tusílago, m. Banua nga itarambal.
TUSO, sa. m. y f.fam. Ayam.— Pag tio tio
sa mga ayam.— Pag bugao sa mga ayam.
600 TU
Tusón, m. Barahibo sin carnero. Anit
sin carnero.— Cabayo nga uaray pá duha
ca tuig.
Tute. m. Sugal sa baraja nga tinatauag ffff a
tute.
Tutear, a. Pag hingicao, pag sangpít sin
icao.
Tutela. /. Catungdanan san tauo nga tina-
tapuran sin pag mangno. — fig. Ayopan, ara-
yopan, darangpan.
Tutelar, adj. Matabang, mabulig. — Mana-
nabang.
TU
Tuteo, m. Pag hingicao.
Tutiplén (Á). m. adv. m. Damo caopay.
Tutor, ra. m. y f. Tintapuran sin pag
mangno sin mga i lo ug san mga manggad
nira. — vid. Rodrigón. — fig. Mananabang.
Tutoría. /. Catungdanan san tauo nga ti-
natapuran sin pag mangno.
Tutriz. /. Tinatapuran sin pag mangno.—
Mananabang.
Tuya. m. Cahuy sa América del Norte.
Tuyo, tuyos, tuya, tuyas, pron. poses.
Imo, mo.
U
u
U. Icacaruhaan cag upat nga letra san abe-
cedario nga quinatsila, ug icalima san iya
mga vocal. — U an ngaran niya.
Ú. conj. disyunt. Cún. Diez ú once. Ñapó-
lo cún ñapólo cag usa.
Ubérrimo, ma. adj. Damo caopay.
Ubicación. /. Pag cacada; pag hicada
Ubicarse. Pag cada. Pag lo-ob.
Ubicuidad, f. Pag cacada bisan diin. Pag
caloob.
Ubicuo, CUa. adj. Macada bisan diin,
aada bisan diin.
Ubiquidad. /. Pag cacada bisan diin.
Ubre. /. Soso; latgat.
Ubrera, f. Samad sa baba san mga cabata-
an nga nasoso pá.
UD
Udómetro, m. Garamiton nga gamit sin
pag socol san uran.
UE
Uesnorueste. m. vid. Oesnorueste.
Uessudoeste. m. vid. Oessudoeste.
Ueste, m. Habagat sa calondan. — Calon-
dan, catonoran.
UF
Ufanamente, adv. m. Madasig caopay,
maparayao caopay.
Ufanarse, r. Dasig, parayao.
Ufanía. Ufanidad. /. Camadasig, capara-
yao, camahasi, cahuriual. — fir, Calipay.
Ufano, na. adj. Madasig, dasigon, mapa-
rayao; mahasi, mahuriual.— fig. Mali lipay,
malipayon.
UF
Ufo (A), m. adv. Maatang, mangangatang.
Ujier, m. Sacop ó surugoon sin hadi, por-
tero.
UK
Ukase. m. Sugo ó pag burut-an san empe-
rador sa Rusia.
UL
Úlcera. /. Samad nga halarum, casamdan.
Ulceración. /. Casam-dan in may samad
an lauas.
Ulcerar, a. Samad, in may samad an lauas;
pacasamad.
Ulcerativo, va. adj. Macasasamad.
Ulceroso, sa. adj. Casam-dan anón.
Ulema. m. Quinaadmanon, doctor sa mga
turco.
Ulterior, adj. Dapit ngadto. — Masonud.
Ulteriormente, adv. m. Dapit gud ngad-
to.— Caticang sadto.
Ultimado, da. adj. Orehe, catapusan.
Últimamente, adv. m. Sa catapusan.
Ultimar, a. Pag tapus, pag human.
Ultimátum, m. Catapusan nga pag buot,
catapusan nga pag pahibaro.
Último, ma. adj. Orehe, catapusan.— -Po-
qui.
Ultra, adv. Labut pá.
Ultrajador, ra. adj. Mapasipara, mata-
may, mabisbis. — s. Parapasipara, parata-
may, paiabis bis.
Ultrajante, p. a. Mapasipara, matamay,
mabisbis.
Ultrajar, a. Pag pasipara, pag tamay, pag
bis bis, mali, pag himali mali.
UL-UN
Ultraje, m. Pag pasipara, pag tamay, pag
bis bis, pag himali mali.
Ultramar, m. Tuna nga aadto sa luyo
sin dagat.
Ultramarino, na. adj. An aadto sa luyo
sin dagat. — An mga género ug iba pá nga
guican ngadto sa luyo sin dagat.
Ultramontanismo. m. Sinisiring an mga
pag tutdo ug mga panhuna huna san mga
tauo nga tinatauag nga ultramontano
Mga tauo nga tinatauag nga ultramontano.
Ultramontano, na. adj. An aadto sa luyo
sin mga cabuquiran. — An tungud san mga
pag tutdo ug inga panhuna huna san mga
tauo nga aadto sa luyo sin mga cabuquiran.
Ultrapuertos, m. An aadto sa luyo sin
mga pondohan.
UltriZ. adj. Mobolos.
Ulula. /. Tamsi nga nalulupad in gabi.
Ulular, n. Pag araba, pag culigui.
Ululato, ta. m. Pag araba, pag culigui.
UM
Umbela. /. Payong payong.
Umbilicado, da. adj. Masugad sin posud.
Umbilical, adj. An tungud ó cañan posud.
Umbráculo, m. Paontolan sin adlao.
Umbral, m. Gang haan sin balay, tun-banan
sin sadá. — Arq. Cahuy nga binabalabag da-
pit sa ibabao sa mga puerta ó mga taram-
boan.
Umbralar, a. Arq. Pag balabag sin cahuy
dapit sa ibabao sa mga puerta ó mga ta-
ramboan.
Umbrático, ca. a/j. An tungud ó cañan
calindongan ó cahud luman. —Macalindong',
mahudJum.
Umbrátil, adj. Macalindong, mahudlum.
Umbría. /. ¿alindongan, cahudluman.
Umbrío, a. adj. Hudlumon.
Umbroso, sa. adj. Macalindong, mahu-
dlum.
UN
Un, una. art. indet. In. — adj. Usa, sayo. —
vid. Uno.
Unánime, adj. Oyon, abuyon; guin caca
oyonan, guin cacaarabuyonan.
Unánimemente, adv. m. Oyon gud, oro-
yon gud, abuyon gud.
Unanimidad. /. Pag caoroyon, pag caara-
buyon; caoroyon, carabuyon.
Unciforme./. Usa sa mga tul-an sa pang-
layan.
Unción. / Pag dihug, pag rihug, pag hi-
rog. — Pagsanto lana, pag butang san santo
ÜN
601
lana. — Grasia sa Dios nga Espíritu Santo
nga nacacarig-on caopay sa calag. — pi-
Mga pag hirog sin bolong san tauo, nga
may saquít sa quinatauo.
Uncionario, ria. adj. An hinihirogan sin
bolong cay may saquít sa quinatauo. —
Pamul-nganan siton saquít.
Uncir, a. Pag butang sin yugo sa mga todo
etc., nga usa ca pades.
Undante, adj. poét. Hocol hocol an dagat;
irabirab an calayo; balud balud.
Undécimo, ma. adj. Icapolo cag usa.
Undécuplo, pía. adj. An nacacasacop sin
número sin macanapolo cag usa.
Undísono, na. adj. Maagus agus, mada-
go-oc.
Undívago, ga. adj. poét. Maagus agus, ma-
hocolhocol, mabalud balud.
Undoso, sa. adj. Maagus agus, mahocol
hocol, mabalud balud.
Undulación. /. Pag balud balud, pag ho-
col hocol. — Pog irab irab; — Pag pilic pilic.
— Pag hayab hayab. — Camabalud balud,
etc., etc.
Undulante, p. a. Mabalud balud, mahocol
hocol. — Mairab irab. — Mapilic pilic. - -Ma-
lí ayab hayab.
Undular, n. Pag balud balud. — P.ig irab
irab. — Pag pilic pilic. — Pag hayab hayab. —
Hiuadol.
Ungido, m. Hinisoan.
Ungimiento, m. Pag hiso; pag hirog. vid.
Ungir.
Ungir, a. Pag hiso; pag hirog, pag dihog,
pag rihog; pag hom-id; pag homo; pagdang
col; pag lamo; pagpamhot. — Pag santolana,
pag butang san santo lana.
Ungüentado, ria. adj. Ad tungud ó ca-
ñan mga ungüento; tagucan sin mahamut.
— m. Parahimo sin mga ungüento. — Piotan
sin mga ungüento.
Ungüento, m. Ungüento, mamho*.
Unguiculado, da. adj Cul-han.
Ungüis. m. Tul-an nga manipis dapit sa
mata.
Ungulado, da. adj. Cul-han.
Unible, adj. Sadang matigub. vid. Unir.
Únicamente, adv. m. Lá, lamang.
Único, ca. adj. Usa lá, usa lamang; bug
tong.—fig. Mahal caopay.
Unicornio, m. Mananap nga usa lá, cono,
an sugay. — Bato nga madulao cún maro-
maitum bá.
Unidad. /. Pag causa lá. — Pag caoroyon,
pag caarabuyon.
Unidamente, adv. m. Tigub gud; oroyon
gud.
602 UN
Unificación. / Pag usa, pag tirigub, pag
tiripon, pag tarampo.
Unificar, a. Pag usa, pag tirigub, pap ti-
ripon, pagtarampo. ^
Uniformar, a. Pag paangay, pag patoro-
pong; pagpaoyon; pag pasarama.
Uniforme, adj. Maarangay, mag sarama.
— m. Biste sa mga casoldadosan ug sin
iba pá, cún magsama sira sin biste.
Uniformemente, adv . m. Oyon gud; mag
sama gud.
Uniformidad. /. Pag caoyon, pag caoro-
yon, caoroyonan. — Casama; caarangay.
Unigénito, ta. adj. Usa la nga anac, bug
tong. — ni. An Anac sa Dios, nga si Jesu-
cristo nga aton Guinoo.
Unión./. Pag tigub, pag tirigub, pag tipon,
pag tampo, pag tarampo; pag catigub, pag
catipon, pag catampo. — Pag caoyon, pag
caoroyon. — Pag casal; pag pacasal. — Pag
hiusa. — Buha sa oló. — Casigohan; guinca-
casumpayan.
Unípede, adj. Usa lá an tcel ó siqui.
Unipersonal, adj. Usa lá an persona
Unir. a. Pag tigub, pag tipon; pag tampo;
pag tirigub, pag tiripon, pag tarampo.—
Guindoc. — Naquit. — Acob, acup. — Laop.
— Lapid, lapid lapid. — Lapis. — Dingin. —
I^ing guit. — Laquip; olaquip. — Pidal. — Su-
mag. — Tacmad. — -Tacud. — Tapid. — Poe-
ma.— Pag casal; pag pacasal. — fig. Pag oro-
yon sin buot. — Unir bien una tabla con
otra, etc. Hang pil. — Unir bien al techar
los extremos de unas ñipas con otras. Sang-
co. — Unir bien un madero con otro, una
tabla con otra, etc. Sigo. — Unir las manos
por la parte de abajo para recibir algo en
ellas. Socio; saciólo. — Unir los carabaos sus.
cuernos ó cabezas cuando riñen. Tacma.
— Unir las manos como el que ruega.
Acpó. — Unirse los jóvenes y divertirse.
Horon horon.
Unisexual, adj. Usa lá calain.
Unisón, m. Usa lá ca sones.
Unisonancia./. Caarangay sin mga tingug
cún mga toronggon bá.
Unísono, na. adj. Duyog; duruyog.
Unitivo, va. adj. Macacatigub.
Univalvo, va. adj. Pag tion nga usa lá an
binalocan ó tipaca.
Universal, adj. Masahid; masahid ngata-
nan; macasahid sa ngatanan. — Macasacop
san ngatanan.
Universalidad. / Casalvd; pageasahid;
camasahid. - Caapong s:n mag calain lain
nga quina adman.
Universalísimo, ma. adj. Macasahid gud
san ngatanan, macasacop gud san ngatanan.
UN
Universalmente. adv. m. Sahid gud nga-
tanan, masahid gud ngatanan. — Sacop gud
ngatanan.
Universidad / Ngatanan gud; catiguban
san ngatanan nga cañan Dios guintuha. —
Cadam-an ó catiguban sin mga mag toroon.
— Pangarad-man. — Camasahid.
Universitario ria. adj. An tungud ó ca-
eanan universidad ó mga pag tutdo dida.
Universo, sa. adj. Masahid, masahid nga
tañan; macasahid, macasacop san ngatanan.
— m. Calibutan.
UnivocaciÓn. / Caarangay, caangayan;
sin mag calain lain.
Unívocamente, adv. m. Aarangay gud,
angay gud.
Univocarse, r. Oyon; angay; nag cacao-
yon, nag cacaarangay.
Unívoco, ca. adj. Bisan ano nga polong
nga mag calain lain an mga cahologan,
nga maangay sin usa nga camatuoran.
Uno, na. adj. Usa; sayo. — pl. Unos tres
años. Baga tolo ca tuig. — Dista de la ciudad
unas tres leguas. Baga tolo ca leguas an ca-
hirayo san bongto. — Á una. m. adv. Do-
ngan, dorongan; nag cacaoyon gud sin bu-
ot.— Cada uno. An tag-sa. — De uno en uno.
m. adj. Tag usa, tag sayo, pag tag-usa,
pag tag sayo. — Uno tras otro. ?n. adv. Nag
cacasonud sonud. Un tiro de flecha ó dis-
tancia de un tiro de flecha. Capoyan sin odi-
ong. — Un tiro de piedra ó distancia de un
tiro de piedra. Capoyan sin bato. — Un tiro
de cañón ó distancia de un tiro de cañón.
Capoyan sin ponglo. — pron. indet. Uno lo
dijo. Usa la ca tauo an nag sumat siton. —
Unos lo dijeron. Mga tauo an nanumat
siton.
Untador, ra. s. Parahiso; parahirog; pa-
radihog, pararihog.
Untadura. / Pag hiso; pag hirog, pag di-
hog, pagrihog. — Ihihiso; ihihirog, ididihog.
Untamiento, m. vid. Untadura, i.a acep.
Untar, a. Pag giso; pag hirog; pag dihog,
pag rihog, hom-id; homo; dangcol; lamo;
pam hot. — fig. y fam. Pag hip hip.— Untar
los labios con aceite, etc. Ham-it. — Untar
con aceite caliente las heridas, llagas, etc.
Lantang.
Untaza. / Tamboc.
Unto. m. Ihihirog. ididihog. — Tamboc. —
Ungüento.
Untuosidad. / Catamboc nga masapilit.
Untuoso, sa. adj. Tamboc nga masapilit.
Untura. / Pag hiso; pag hirog, pag dihug,
pag rihog. — Ihihiso; ihihirog, ididihog, iri-
rihog.
utf-ÜÉ
tifia, / Coío, coco. — Cagat.
Uflada. /. Camas, cambrot; pag camas, pag
cambrot.
Uñarada. /. Camas, cambrot.
Uñate, m. Oyag sin cabataan.— Pag camas,
pag cambrot.
Uñero, m. Hubag sa tudlo dapit sa coló.
— Coló nga halaba nga nadolot sa panit.
Uñera./. Coló nga guti.— Oyag sin caba-
taan.
Uñidura. /. Pag butang sin yugo sa usa
ca pades nga todo, etc.
Uñir. a. Pag butang sin yugo sa usa ca
pades nga todo, etc.
Uñoso, sa. adj. Cu 1 han, halaba an coló.
Uñuela. /. Coló nga guti.
UP
Upupa. /. Tamsi nga upupa.' Abubilla.
UR
Uracho. m. Araguian san ihi.
Urano, m. Bitoon nga tinatauag Urano.
Uranografía. /. Pag asoy san mga cañan
langit; pagasoy san mga cañan calibutan.
Uranógrafo. m. Para asoy san mga cañan
langit paraasoy san mga cañan calibutan.
Urbanamente, adv. m. Maabiabi gud, ma-
tan ud gud.
Urbanidad. /. Pag abi abi, pag tahud.
Urbano, na. adj. An tungud ó cañan bong-
\.o.—~fig. Maabi abi, matahud.
Urca. /. Sacayán nga daco.
Urce. m. Cahuy cahuy.
Urchilla. /. Himula, muía pula.
Urdidera. /. Parahan-ai.— Sangburan.—
Badbaran.
Urdidor, ra. adj. Mahan- ai. —Parahan-ai.
—Sangburan.— Badbaran.
Urdidura. /. Pag han-ai.
Urdimbre. /. Hablon.
Urdir, a. Pag han-ai.
Urea./ Tubig nga baga ihi.
Uremia./ Med. Saquít nga guican san pag
sacot sa dugo sin tubig nga baga ihi.
UrémíCO, ca. adj. An tungud ó cañan sa-
quít nga uremia.
Urente, adj. Mapaso.
Urétera. / Ihian.
Urétere. Araguian san ihi ngadrosapan-
tug.
Urético, ca. adj. An tungud ó cañan ihian.
Uretra. / ihian.
Uretral, adj. An tungud ó cañan ihian.
Urgencia. / Cadagmitan.— Casoroc-an ó
ÜR-ÜS
éoá
quinan anglan gud. — Catungdanan sin pag
turnan.
Urgente./, a. Madagmit. — Casoroc-an nga
matuman.
Urgentemente, adv. m. Cadagmitan gud.
— Casoroc-an gud.
Urgir, n. Dagmit, pint, doróos. — Catung-
danan an pag turnan san sugo.
Úrico, Ca. adj. An tungud, sa ó cañan
ihi.
Urinario, ria. adj. An tungud, sa ó ca-
ñan ihi.
Urna. / Urna, piotan, tiripigan; cab anj-
eaban.
Uro. m. Todo nga ihalas.
Urogallo, m. Tamsi nga masugad sugad
sin manuc nga lalaqui.
Uromancia. / Pag tagna sin búa tun-
gud sin pag hiling sin ihi.
Uroscopia. / Med. Pag hiling san ihi ba-
si sabuton an casaquít.
Urraca. /. Tamsi nga masugad sugad
sin ouac, busag ngan sin itom an iya bol-
bol. — Hablar más que una urraca, fr. fig.
y fam. Pag yacan sin damo.
Urticaria./ Med. Saquít sa panit, catol.
US
Usadamente, adv. Sugad san batasan.
Usado, da. adj. Guinamit ná.— Batid, las-
gud.
Usagre, m. Med. Pono, saquít nga pono.
Usanza. / Batasan, gaui.
Usar. a. Pag gamit; higamit. — Pag bata-
san.
Usarcé. Usarced. com. Polong nga igta-
tahud sa iba nga mga ponoan.
Usencia, com. Polong nga igtatahud sa
mga capadian.
Useñoría, com. Polong nga igtatahud sa
iba nga mga ponoan.
Usía. com. Polong nga igtatahud sa iba
ng mga ponoan.
Uso. m. Pag gamit; pag higamit. — Tolos,
panolos. — Batasan; gaui, cagauian.
Ustaga. / Mar. Motón.
Usted, com. Polong nga igtatahud sa igea-
sitauo.
Ustión. / Casonog; pacasonog: capaso;
paca paso.
Usual, adj. Agsub mabuhat, agsub ma-
tuman; sagmit, masagmit. — Agsub maga-
mit. — Tauo nga máopay an casing casing.
— An nababatasan.
Usual mente, adv. m. Sugad san binaba-
tasan.
Usuario, ria. adj. F<r. An may catung*
604
US-UT
dañan sin pag gamit sin bisan ano nga
diri lugaringon niya, sugad lá san iguin-
talaan sa iya. jg
Usucapión./. b\r. Pacaangcon sin bisan
ano nga manggad nga maiya ná, tungud
cay inagui ná an mga adlao nga talaan
sa mga casugoanan, ug uaray malanat
si ton.
Usucapir, a. For. vid. Usucapión.
Usufructo, m. Catungdanan sin pag ga-
mit cún pag tolos bá sin mang gad nga
diri iya lugaringon. — Panolos; capulsanan.
Usufructuar, a. Pag gamit cún pag to-
los bá sin bisan ano.
Usufructuario, ria. adj. An nag caca-
tungdanan sin pag gamit cún pag tolos
bá sin mang gad nga diri iya lugaringon,
nag totolos.
Usura. /. Tubo; laba, hilaba.— Tubo nga
diri ná caangayan. — fig. Polos, capulsa-
nan.
Usurar, n. Pag paotang sin salapi nga
may tubo, pag laba; pag palaba.
Usurariamente, adv. m. Tubo gud san
salapi nga iguinpapaotang.
Usurario, ria. adj. Bisan ano nga trato
nga may tubo an salapi nga iguinpapao-
tang.
Usurear, n. Pag paotang sin salapi nga
may tubo.— fig. Pag laba; pag palaba. —
Pag patubo san salapi nga iguinpapaotang.
Usurero, ra. m. y f. An nag papatubo
san salapi nga iguinpapaotang.
Usurpación. /. Pag agao; pag caagao.
Usurpador, ra. adj. Maagao.— s. Para-
agao.
Usurpar, a. Pag agao.
UT
Utensilio, m. Garamiton; guinamiton; ca
sang capan.
UT-ÜV
Uterino, na. adj. An tungud ó carian*
paguáncan. — Hermano uterino. Mabugto
^sin iroy, diri sin amay.
Útero, m. Paguáncan.
Útil. adj. An may polos; macapolos.
Utilidad. /. Caopayan. — Capulsanan; po-
los; panolos.
Utilitario, ria. adj. Maquitolos.
Utilizar, a. Pag polos; pag tolos.
Útilmente, adv. m. May gud polos.
Utopía. /. Larang nga baga maopay sa
pag hunabuna, cundi an pacatuman macu-
ri, cay diri mahihimo.
Utópico, ca. adj. An baga maopay sa
pag hunahuna lá, cundi an pacatuman di-
ri mahihimo.
Utopista, adj. An malarang sin mga ba-
ga maopay cún sa pag huna huna, cun-
dí an pacatuman diri mahihimo. — s. Para-
larang siton.
Utrero, ra. m. y f. Nate sin baca nga
diri pá ayao sin tolo ca tuig.
Ut retro, m. adv. Sugad san iguinasoy
ná.
Ut SUpra. m. adv. Sugad san iguinasoy
ná sa igbao.
uv
Uva, /. Ubas, bonga sin parras.-— Hubag
sa bot-ol. Alom sa alobaob sa mata.
Uvada. /. Cahura sin ubas, cadamo nga
mga ubas.
Uval. adj. Masugad sugad sin ubas.
Uvate, m. Matam is nga ubas an iguinhi-
himo.
Uvayema, / Balagon; parras nga ihalas.
Úvea. adj. Ic atólo nga lapug lapug sa
mata.
Uvero, ra. m. y f. Parabaliguia sin mga
^ubas.
Úvula. /. Ngalngagan, ngalngagon.
V
V
V. Icacaruhaan cag lima nga letra san abe-
cedario nga quinatsila, ug icacaruhaan sa
iya mga consonante. Ve an caluluasan. —
Doble. An pinipilo sugad (W).
Vaca./. Baca nga babaye. pl. — Cabacahan.
— Carne sin baca. — Anit sin baca.
Vacación, r. Pag bacasión, pag pahuay
anay sa mga pag aram, etc.
Vacada. /. Cabacahan.
VA
Vacancia. / Pag pahuay anay.
Vacante. / Uaray pá mag cacaput siton
catungtadan.
Vacar, n. Pag" pahuay anay. — Pag turnan.
Vacar á la oración. Pag ampo, pag turnan
sin pag ampo. — Uaray pá magcacaput siton
catungdanan.
Vacarí, adj. Pinotos sin anit sin baca.
Vaciadero. /. Taracbohan.
VA
Vaciadizo, za. adj. Bisan ano nga buhat
sin tumbaga, etc., nga tinunao nga guin paa-
gui sa hormahan.
Vaciado, m. Arq. Tinig-ban.
Vaciador, m. Parahimo sin buhat sin ye-
so, sin tumbaga nga tinunao, etc.; nga guin
paagui sa hormahan. — Hormahan.
Vaci amento, m. vid Vaciar.
Vaciante, p. a. vid. Vaciar.— Vaciantes de
la mar. Cahurubason, hurubason, hunasan,
hubasan.
Vaciar, a. Pag tacbo, pag yabo. — Pag ípis;
pag huad, pag tuad, pag tiguis. — Pagha-
cad. — Pag himo sin ano man sin yeso, sin
tumbaga nga tinunao, etc.; nga guin paa-
gui sa hormahan. — Pag baid sin labaja, etc.
— n. Hubas, iban, in naiban ná an tubig,
auas. — Lubad, in malubad an color. —r. lac-
ho, yabo. — Uaray, in mauaray ná an mga
tauo, cay nagpauli ná.
Vaciedad. /. fig. Catapang, calorong.
Vaciero, m. Bantay sa mga cahayopan nga
uaray mga anac.
Vacilación. /. Caquiua quiua- — Caculang
sin carigonan. — fig. Pag hiborong.
Vacilante. /. a. Maquiua quiua. — Macu-
lang sin carig-onan. — Maborong, maborong
borong; mahiborong, mahiborong borong.
Vacilar, n. Quiua quiua. — Culang sin ca-
rig-onan.— fig. Boroc, borong, borong bo-
rong; hiboroc, hiborong, hiborong borong.
Vacio, a. adj. Uaray solud.— An hayop
nga babaye nga uaray anac. — Hanaua — Bu
ao cún dao bibi, etc, buang cún dao lubi,
etc, etc. — Uaray tauo cún dao balay, bong-
to, etc. — Cablas sin buhat nga caopayan.
— Culang sin carig-onan. — Guiuang; cagui-
uangan. — m. Caguiliran. — De vacio, m.
adv. Uaray carga, uaray dará.
Vacisco. m. Tipie sin bato nga may aso-
gue.
Vaco, ca. adj. Bisan ano nga catung-danan,-
nga uaray pá tauo nga nag cacatin siton.
Vacuidad, f. Pag cauaray solud. — Cauaray
catungdanan. — Cauaray ó caculang sin bu-
hat.— Cauaray pá nageacatin.
Vacuna. /. Hubag hubag nga nanonoroc
sa mga soso sin baca; may nana, iton na-
na quinucuha ug asay an iquinacarlit san
tauo. . .
Vacunación. / Pag carlit; pangadlít.
Vacunar, a. Pag carlit.
Vacuno, na. adj. An tungud ó cañan inga
baca. Animal vacuno. Hayop nga baca.
Vacuo, CUa. adj. Uaray solud.— Uaray pá.,
catungdanan. — Uaray ó culang sin buhat.!
— Uaray pá nageacatin siton. . ,
Vade. m. Potos nga gamit sa mga cabataan
VA
605
Sa pagtipig sa papel ug sa iba pá nga
gamit nira sa escuelahan.
Vedeable. adj. Salug nga hababao.— fig.
Madaog, cacurian nga sadang madaug sa
maopay nga pag huna huna.
Vadear, a. Pag sugbo, pag agus, pag agui
sa salug sa pag bactas lá.— fig. Pag daug,
pacadaug sin cacurian.— fig. Pag sona sona".
— Pag tuquib, pacatuquib.
Vade mecum. m. Libro nga panumdu-
man. — Libro nga daradara san tauo. — Po-
tos nga gamit sa mga cabataan sa pag-
tipig s:n papel ug iba pá nga gamit níra
sa escuelahan.
Vadera. /. Aguian san mga carruaje dida
sa mga salug nga hababao.
Vade retro, expr. lat. Iuas, pag paiuas.
Vado. m. Cahibauan sin salug, aguian sa
salug nga hababao ngadto sa taboc— fig.
Pag palacat sin expediente; tambal; bu-
lig, icacabulig. — Tentar el vado. fr. Pag
tudcad, pag tugead, pag lagdong. — Pag
tagam ug panginano anay sin mahinay
san buruhaton.
Vadoso, sa. adj. Hibabuan sa dagat cún
sa salug.
Vagabundear. n. Halay, lalag, haloy ha-
loy, lagátao, gadoy gadoy, hablag, hadoy
hadoy, apon apon, apiag, tapontapon, so-
doysodoy, dalaag.
Vagabundo, da. adj. Halay, lalag, ha-
loy haloy, lalagan, lagayao, lagátao, ha-
blag, alayhab, macaalayhab, dayaday, da-
laag, hadoy hadoy, lagátao, apiag, aro-
apiag, calasacas, sodoy sodoy.
Vagamente, adv. m. Sin uaray gud ti-
nuyo, sin uaray hintutungdan.
Vagancia. /. Cauaray buhat.— Pag han-
doshandos. — Pag laag laag. — Pag hidalaag.
— Pag sodoy sodoy. — Pag layao layao. —
Camalacat.
Vagante, p. a. Uaray buhat. — Mahandos
handos. — Malaag laag. — Masodoy sodoy.
— Malayao layao.— Malacat sin uaray man
tuyb.
Vagar, n. Pag lacat lacat sin uaray man
tuyo. — Pag handos handos. — Pag laag la-
ag.— Pag cadoy cadoy. — Pag lagátao. —
Pag layao layao.
Vagorosamente. adv. m. Sodoy sodoy
gud sin uaray man buhat.
yagoroso, sa. adj. Masodoy sodoy.—
Mah ubia.
Vagido, m. Pag tangís cún dao bata nga
natauo pá lá. — Pag ouang cún dao baca,
carabao, etc., pag inga; pag honi.
VágO, ga. adj. Malacat lacat sin uaray
man buhat, malayaolayao, masodoy sodoy.
74
&ré
VA
— Uaray hintutungdan. — AÍang aíang aft
buot.
Vaguada, f. Aguian san tubig. 0
Vagueación. /. Uaray Camürayao an pag
hunahuna.
Vagueante, p. a. vid. Vagante.
Vaguear, n. vid. Vagar — Pag lalag; pag
sodoy sodoy.
Vaguedad. /. Cauaray hintutugdan; caca-
blas ó caculang sin carig-onan.
Vaguido, da. adj. Bubulagon, iborontug.
— m. vid. Vahído.
Vahanero, ra. adj. Uaray buhat; tampa-
lasan.
Vahar, n. Pag alisbo, pag alisngao, pag
alitbo; pag alingao ngao.
Vaharada. / vid. Vahar.— Pag guinhaua.
Vaharera. / Saquit sa baba san mga ca-
bataan.
Vahear, n. Pag alisbo, pag alisngao, pag
alitbo; pag alingao ngao.
Vahído, m. Alicorong, lipong sa olo.
Vaho. m. Alisngao, alisbo, alitbo; alingao-
ngao; hungao.
Vaina./. Tacob. — Binalocan sin balatong,
etc.
Vainazas, m. fam. Maluya.
Vainero. m. Parahimo sin mga tacob.
Vainilla. / Tanum nga masugad sugad
sin balatong.
Vaivén, m. Tuadtuad, pag tuad ruad; pag
quiling quiling.
Vajilla. / Mga pinggan nga mag calain-
lain.
Val. m. Calibutan, ualog, luhaan.— Cale,
hubang.
Valar, adj. Inalad; quinota.
Vale. Voz. lat. Calooyan ca cunta sa Dios.
Vale. m. Carig-onan nga sinurat.
Valedero, ra. adj. Marig-on cunta.
Valedor, ra. m. y /. Mananabang, para-
bulig.
Valentía./. Caisug; camacosog, camabas-
cug. — Cadaragangan. — Camalapha.
Valentísimo, ma. adj. Macosog caopay.
— Daragangan.
Valentón, na. adj. Macosog; nag papaca-
lalaqui
Valentonada. / Pag pacalalaqui.
Valeo. m. Banig nga malidong.
Valer, a. Pag tabang, pag bulig, pag ca-
looy.— Bale; bacal.— r. Gamit.
Valeriana. / Banua nga itarambal, an
gamut niya mahamut-
Valerosamente, adv. m. Macosog, ongud
gud. *
Valeroso, sa. adj. Marig-on; gahjuman. —
VA
Macosog, maisug, mabascug, casíng ' Ca-
singan. — Mahal caopay.
Valetudinario, Ha. adj. Saraquitan; ma-
sinaquitnon, masaquiton.
Valía./ Camahal, camahalan. — Gahum. —
Bale, cabalihan.
Validación. / Pag pacarig-on. —Carig-
onan.
Válidamente, adv. m. Marig-on gud.
Validar, a. Pag pacarig-on; pag parig-on.
Validez. / Camafig-on, pag camarig-on.
Válido, da. adj. Quinacarauat; carauaton.
— m. Tinatapuran, pinaora.
Valiente, adj. Macosog, maisug, mabas-
cug; casing casingan. — Baga baga nga ta-
uo, bag sic, mabag sic, malapha. — pl. Ca-
mais-ganan.
Valientemente, adv. m. Marig-on gud —
Macosog gud. — Maopay gud.
Valija. / Sud lañan; cajon-cajon.
Valijero, m. Paradolong san correo.
Valijón. m. Sud lañan; cajón cajón.
Valimiento, m. Pag cabale; cabalihan. —
Pag higamit- — Gahum. — Pag tabang; pag
bulig, pag calooy.
Valioso, sa. adj. Mahal caopay; gahu-
man. — Salapianon, mangaram, bahandia-
non.
Valiza./ Baliza. Tigaman nga ibinubutang
sa mga mombon cún pasig ba sa mga
sabang.
Valona. / Rayan dayan sa liug liug sin
bado.
Valor, m. Himorolsan; capul-sanan- — Co-
sog; gahum. — Bale. — Hamac; hangcag. —
Cabaclanan.
Valorar, a. Pag pabale; pag tasar sin ba-
le, pag tauag sin bale.
Valoría./ Bale, cabalihan. — Camahal; ca-
mahalan.
Vals. m. Sayao.
Valsar, n. Pag sayao.
Valuación. / Pag pabale; pag tasar sin
bale.
Valuar, a. Pag pabale; pag tasar sin ba-
le, pag tauag sin bale.
Valva. / Binalocan.
Válvula. / Tacob nga aroabrc.
Valla. / Alad. — Tigaman.—/. Caulangan.
— Cota nga tuna.
Valladar, m. Cota nga tuna; alad.— fig.
Caolangan.
Valladear, a. Pag cota sin tuna; pag alad.
Vallado, m. Quinota, cota nga tuna; alad,
inalad.
Vallar, adj. Quinota nga tuna; inalad. —
m. Cota nga tuna; alad.
Vallar, a. Pag cota sin tuna; pag atlád.
VA
Valle, m. Capatagán, danao; patag, datag.
— Ualog; calibutan.
Vallejo. m. Patag, datag, danao.
Vallico, m. Banua; maray paray, humay
humay.
Vampiro, m. Cabog nga nasop sop, cono,
san dugo san tauo.— fig. Maquisalapi sa
maraut nga pag paagui nga dao pag sop
sop san dugo sa igcasitauo.
Vanagloria. /. Padayaq, camadasig; pag
parayao.
Vanagloriarse, r. Padayao: dasig; para-
yao.
Vanagloriosamente, adv. m. Padayao
gud, parayao gud, madasig caopay.
Vanaglorioso, sa. adj. Madasigon, mapa-
rayao.
Vanamente, adv. m. Cauang gud. — Pag
diuata gud.— Uaray gud carig-onan ó ca-
matuoran. — Parayao gud.
Vandálico, ca. adj. Tinulisan, cañan tu-
lisan.
Vandalismo, m. Pacalag lag, pag bung-
cag, pamungcag, pag toles.
Vándalo, la. adj. An nahatungud sa mga
bungto dapit sa amihan.— fig. Tulisan, ma-
darahug, malapha.
Vandola. /. Mar. Toladoc nga prenda
lá nga liuan san nabari nga toladoc.
Vanear, n. Cauang nga pag polong.
Vanguardia. /. An nag oona, mga casol-
dadosan nga nag oona.
Vanidad. /. Buao, cabuao: cabuauan. — Pa-
dayao.
Vanidoso, sa. adj. Mapadayao; huriual.
Vanilocuencia. /. Cauang nga pag pa-
molong.
Vanílocuo, CUa. adj. Cauang mamolong.
Vaniloquio, m. fam. Cauang nga pag
asoy.
Vanistorio, m. fam. Cabuao— fam. Ta-
uo nga mapadayao, nagdidinasig lá.
Vano, na. adj. Buao, cauang. —Mapada-
yao, maparayao, madasig.
Vapor, m. Hungao; aljsngao, alitbo, alis
bo; alingao ngao; borong.--^. Sacayán
nga an alitbo an nagpapacalacat.
Vaporable, adj. Maaiisngao, maalitbo,
maalisbo; mahungao; maalingao ngao.
Vaporación. /. Pag pahungao; cahungao.
Vaporar, a. Pag pahungao.— r. Hungao.
Vaporear, a. y r. vid. Vaporar.— n. Alis-
ngao, alitbo, alisbo.
Vaporización./ Pag paalitbo.
Vaporizar, a. Pag paalitbo.
Vaporoso, sa. adj. Maaiisngao, maalitbo,
maalisbo, mahungao.
VA
607
Vapulación. / Pag hampac; pag haro-
hampac.
Vapulamiento, m. Pag hampac; pag ha-
rohampac.
Vapular, a. fam. Pag hampac— r. Pag
harohampac.
Vapulear, a. fam. vid. Vapular.
Vapuleo. Vapuleamiento, m. fam. Pag
hampac; pag harohampac.
Vaquear, a. Pag casta an mga baca.
Vaquería. /. Cabacahan.
Vaqueriza. / Camalig, pasluran sin caba-
cahan.
Vaquerizo, za. adj. Cañan cabacahan.
— Baquero, bantay sin cabacahan.
Vaquero, ra. adj. Binaquero.— >«. y /.
Paramangno sin cabacahan.
Vaqueta. /. Anit sin baca nga inabohan.
Vaquilla. /. Baca nga dumaraga ó daro
daco ná.
Vara. / Badas.— Vara de medir. Baranan.
I — Varas de madera ó caña que se usan
en los olimones ó talabones. Atitang. —
Varada. / Pag sangia, pag sanglad.
Varadera. /. Mar. Mga cahuy nga ibi-
nutang sa quilid san mga sacayán dapit
sa igbao.
Varadero, m. San gl aran sin sacayán.
Varado, da. p. p. Nasanglad, sinanglad
Varal, m. Tocón.— PatoJoy.
Varapalo, m. Songcud, tongcud rtga ha-
laba.— Pag dabal sin cahuy, bambo, etc.
Varar, a. Pag palutao sin sacayán nga
bago pá — n. Pag sangia, pag sanglad.
Varaseto, m. Alad nga cahuy cún cauayan.
Varazo, m. Pag dabal sin songcud ó cahuy.
Varbasco, m. Banua nga itarambal.
Vardasca. /. Cahuy cahuy nga manipis,
sorosongeud.
Vardascazo. m. Pag dabal sin cahuy cahuy.
Vareador, m. Paradabal, parabalbag; pa-
ralambos. — Parabono sa mga mananap sin
harohalaba nga cahuy, bagacay, etc.— Pa-
rabara ó parasocol sin bara.
Vareaje. Vareo, m. Pag dabal sa mga
cahuy basi maholog an bonga- — Pag bará
ó pag socol sin bara.
Varear, a. Pag dabal sa mga cahuy basi
magcaholog an bonga. — Pag dabal, pag lam-
bos, pag balbag sin cahuy. — Pag bono sa
inga mananap sin harohalaba nga cahuy,
bagacay, etc.— Pag bara, pag socol sin bara.
— r. Gasa, in magagasa an tauo, etc.
Varejón, m. Cahuy ó songcud nga halaba.
Varenga. /. Mar. Cahuy nga gamit sa
dolong sa mga sacayán.
Varengaje. m. Mar. Mga cahuy nga ga-
mit sa dolong sa mga sacayán.
608 VA
Vareta. /. Bara nga manipis. — Guihay. —
Irse de vareta uno. fr. fig. yfatn. Pag
libang libang, pag oro sin tubflg.
Varetear, a. Pag sinamay; pagboroc boroc.
Variable, adj. Malain; malainlain.
Variablemente, adv. m. Malain lain gud;
mag calain lain gud.
Variación. /. Pag lain; pag calain. — Va-
riación de la aguja. Mar. Pag biric an
agujón.
Variado, da. adj, Mag calain lain an co-
lor.— Sinamay; boroc; boroc boroc.
Variamente, adv. m. Mag calain lain gud.
Variante, p. a. Malain; lain.— -f. Calainan.
Variar, a. Pag lain. — Mar. Pag biric an
agujón.
Várice./. Med. Pag daco an ogat cay nag-
dadamo an dugo.
Variedad. / Pag lain; pag lain lain. — Ca-
lainan.
Varilla. /. Puthao nga halaba ug malison
nga gamit sin pag biao sa mga cortina,
etc. — Garao, gosoc.
Varillaje, m. Mga garao sin payong, etc.
Vario, ria. adj. Lain. —-pl. Varios hom-
bres. Pira dao ca tauo.
Varioloide. /. Med. Baga poco ó panduc.
Varioloso, sa. adj. An tungud ó cañan
poco ó panduc. — Pinapanduc, pinopocoan.
Variz. /• vid. Várice.
Varón, m. Tauo nga lalaqui. Tauo nga
talahuron.
Varona. /. Babaye nga lalaquinon.
Varonesa. /. Babaye nga talahuron.
Voronía. /. Mamat.
Voronil. adj. An tungud ó cañan lalaqui.
— Lalaquinon, macosog, casing casingan.
Varonilmente, adv. m. Macosog caopay.
Varraco, m. Butácal.
Varraquear, n. Aguimod; agomod. — Pag
inurao.
Varraquera. /. Pag inurao.
Vasallaje, m. Pasacop, pasogot, pahaop.
— Pagalagad. — Buhis.
Vasallo, lia. adj. Sacop. — m. y /. Sacop,
sumos- got, haop, dolohan.
Vasar, m. Burutangan sin mga baso, ping-
gan; etc.
Vasera. /. Sudlanan sin mga baso.
Vasija. Surudlan; sudlanan; surudlanan; pa-
nubígan. — Lamingan.
Vasillo, m. Odian.
Vaso. m. Baso. — Vaso de coco. Cabo; ho-
ngot. -Sinisiring man baso an sacayán; an
cadac-an sin sacayán; an cadac-an sin ba-
ong, etc. — Coló sin cabayo. — Ihian. Cali
bangan. — Ogat, caogatan, — Vaso de elec-
VA-VE
ción. fig. Tauo nga pinili sa Dios; si San
Pablo nga apóstol.
Vastación. /. Pag bungcag; cabungcag; ca-
lag lag.
Vastago, m. Saring sing. — fig. Anac.
Vastedad. /. Cadaco; cadac-an; cahiluag,
cahiluagan.
Vasto, ta. adj. Hiluag, haluag; halaba, daco.
Vate. m. Paratagna. — Poeta, parahimo sin
mga siday nga mag calain lain.
Vaticinador, ra. s. Manaragna, paratagna.
Vaticinante, p. a. Matagna.
Vaticinar, a. Pag tagna, pag tacga.
Vaticinio, m. Tagna, tacga; pag tagna, pag
tacga.
Vatídico, ca. adj. Matagna.— An tungud
ó cañan pag tagna.
Vaya. /. Pag yobit, pag tamay; tiao, doro-
gas; pagtiao, pag dorogas.
VE
Ve. /. Ngaran san letra nga v.
Vecera, f. Cabactinan, cababuy-an.
Vecería./. Cahayopan, cabac tinan, caba-
buy-an.
Vecero, ra. adj . An may catung dañan sa
bongto nga nag cacasarosaliuan sira sin pag
bantay.— m. y / Parapalit sin iya mga
quinahanglan sa usa lá nga tendahan. —
Tisaliuan.
Vecinal, adj . An tungud ó cañan mga tag
bongto ó mga moropio sa bongto.
Vecinamente, adv. m. Harani caopay, hi-
ripid caopay.
Vecindad. / Mga moropio ó mga nanho-
honong sin bongto. — Caharaniay, cahiripid.
— Cabongtohanon.
Vecindario, m. An mga moropio ó nanho-s
honong sin bongto. — Lista, padrón sin mga
tauo nga nangongocoy sin bongto. — Ca-
bongtohanon.
Vecino, na. adj. Moropio; hipid, hiripid,
higripid, nahonong sin bongto, aniao.
Veda. / Pag diri, pag diuot.
Vedado, m. Tuna nga may tigaman ó ina
lad, cay iguind'diri an pag solud ó pag agui
dida.
Vedamiento, m. Pag diri.
Vedar, a. Pag diri, pagdiuot. — Pag caolang
Vedegambre. m, Banua nga itarambal-
Vedeja. /. Bohoc nga halaba. — Bunday sin
león, etc.
Vedija. / Gomoc, barahibo nga nagogo-
moc; gobot nga bohoc.
Vedijero, ra. m. y f. Para porot san go-
moc nga barahibo in guinaarotan an mga
carnero, etc.
VE
Vedijoso, sa, adj. Gobot an bohoc ó ba-
rahibo.
Vedijudo, da. adj. Gobot an bohoc ó ba-
rahibo.
Vedijuda. / Gomoc nga barahibo; gobot
nga bohoc.
Veedor, ra. adj. Maosisa san cañan iba
nga buhat. — m. Tinatapuran san bongto
sin pag osisa hionong sa mga pamatasan.
— Tinatapuran; parahiling; parasodoy.
Veeduría. /.. Catungdanaii san tinatauag
nga becdor; an balay nga inooquian niya,
Vega. /. Patag, datag; capatagan.
Vegetabilidad. /. Camalurab, pag cama-
lurab, camatubo.
Vegetable, adj. Malurab; matubo.
Vegetación. /. Pag tubo, panubo, pag lu-
rab an mga tanum ó banua.
Vejetal. adj. Matubo, malurab.— An tu-
ngud ó cañan mga tanum ó banua. — m. Ta-
num, banua, cahuy.
Vegetante. /. a. Matubo, malurab.
Vegetar, n. Tubo, lurab an mga tanum
ó banua.
Vegetativo, va. aij. Matubo, malurab.
Veguero, m. Paraoma ó paraquiua sa mga
patag. — Tostos nga beguero.
Vehemencia. /. Camaidlot; camus mus.
Vehemente, adj. Maidlot; mus mus.
Vehementemente, adv. m. Maídlot cao-
pay.
Vehículo, m. Carruaje, carretón, cangga.
Veinte, adj. Caruhaan. — Icacaruhaan.
Veintemil. adj. Caruhaan ca yocut, duha
ca mal aran.
Veintena. /. Caruhaan.
Veintenar, m. Caruhaan.
Veintenario, ria. adj. May caruhaan ca
tuig.
Veinteno, na. adj. Icacaruhaan.
Veinteñal, adj An maiha s:n caruhaan ca
tuig, may caruhaan ca tuig-
Veinteocheno, na. adj. Icacaruhaan cag
ualo.
Veinteseiseno, na. adj. Caruhaan cag
unum. — Icacaruhaan cag unum.
Veintésimo, ma. adj. Icacaruhaan.
Veinticinco, adj. Caruhaan cag lima.— lea
caruhaan cag lima.
Veinticuatrén. s. Sinisiring an guipat
nga caruhan cag upat ca dangao an hilaba,
tolo ca dangao an lapad ug duha ca dangao
an dacmol.
Veinticuatreno, na. adj. Icacaruhaan
cag upat.
Velntícuatría. /. Catungdanan sin pono-
an sin bongto, nga tinatauag nga regidor. |
VE
609
Veinticuatro, adj. Caruhaan cag upat.—
Icacaruhaan cag upat.
Velntedós. adj. Caruhaan cag duha. — Ica-
caruhaan cag duha.
Veintidoseno, na. adj. Icacaruhaan cag
duha
Veintinueve, adj. Caruhaan cag siam. —
Icacaruhaan cag siam.
Veintiocheno, na. adj. Icacaruhaan cag
ualo.
Veintiocho, adj. Caruhaan cag ualo. — Ica-
caruhaan cag ualo.
Veintiséis, adj. Caruhaan cag unum. — Ica-
caruhaan cag unum.
Veintiseiseno, na. adj. Icacaruhaan cag
unum.
Veintisiete, adj. Caruhaan cag pito,— Ica-
caruhaan cag pito.
Veintitrés, adj. Caruhaan cag tolo. — Ica-
caruhaan cag tolo.
Veintiún, adj. Caruhaan cag usa, caruha-
an cag sayo, — Icacaruhaan cag usa, icaca-
ruhaan cag sayo.
Vejación. /. Pag darahug, pag pacaraut.
Vejamen, m. Pag darahug, pagpacarau'. —
Pag tiau, pag dorogas, pag entremés.
Vejancón, na. adj. fam. Tigurang, lagás.
Vejazo, za. adj. Tigurang, lagás.
Vejecito, ta. adj. Torotigurang, lagás la-
gás.
Vejedad. /. Pag catigurang, calagás.
Vejestorio, m. Tigurang caopay, lagás ca-
opay.
Vejete. Vejón. adj. Tigurang, lagás.
Vejez. /. Catigurang, pag catigurang, cala-
gás; pag calagás.
Vejezuelo, la. adj. Tigurang, lagás.
Vejiga. /. Pantug.— Libotug; lamto; labu-
tig; lab tug. — Boro boro.
Vejigatorio, ria. s. Haclop nga mapintas.
Vejigazo, m. Pag dabal sin pantug nga may
solud nga hangin.
Vejigoso, sa. vdj. Linibutug; linalamto;
linabutig; linalabtug.
Vejigüela. /. vid. Vejiga.
Vela. / Pag agma, pag aligmata; pag
bangtay. — Bantay — Pag bantay sa daco
nga pag cabanicug sa Guisasantosi nga
Sacramento.— Candila.
Vela. /. Layag sin sacayán.— fig. Sacayán.
Velación. /. Pag agma, pag aligmata; pag
bangtay. vid. Velar.
Velaciones./, pl. Pag tahub sin busag nga
panapton san bag-o pá nga quinasal in nag
mimisa an Padre.
Velacho, m. Mar. Layag sin sacayán.
Velada. /. Pag agma, pag aligmata; pag
bangtay. Catiriguban sin mga tauo in gabi
610
VE
sa bisan ano nga balay cun sauang ba tu-
ngud cay may piesta.
Velado, m. Baña, asaua n£? lalaqui.
Velador, ra. adj. Maagma, maaligmata,
mabangcay. — s. Bantay. — m. Candelero. —
Mesa nga gutiay ug malidong.
Velaje, m. Mga layag sin mga sacayán.
Velamen, m. Mga layag sin mga sacayán.
Velar, n. Pag agma, pag aligmata; pag bang-
cay. — Pag atang san bag-o pá nga natauo.
— Pag bantay sa daco nga pag cabanicug
sa Guinsasantosi nga Sacramento. — a. Pag
bantay in gab-i.
Velar, a. Pag tahub sin itarahub.— Pag ta-
hub sin busag nga panaptos san mga bag-o
nga quinasal in nagmimisa an Padre — fig-
Pag tago.
Velarte, m. Panapton nga gamay.
Veleidad. /. Cauang nga pag buot— fig.
Camagaan sin buot, pag hinanali.
Veleidoso, sa. adj. Cauang, mahalin halin
sin pagbuot, mahinanali.
Velejar, n. Pag layag.
Velería. / Tendahan sin mga candila.
Velero, ra. adj. Maquitambong.— m. y /
Parahimo sin mga candila. — Parabaliguia
sin mga candila.
Velero, ra. adj. Matulin nga sacayán cún
sa pag layag.
Veleta. /. Caringpula sa mga torre; ayat
ayat. — Sab-ong sin mga bangcao. — fig. —
Garingpula.
Velete. Panapton nga manipis nga itarahub
sa oló.
Velicación. f. Cacatol, cama ol-ol. cama-
sool.
Velicar. a. Med. Catol, ol-ol, sool.
VeÜS nolis. Buot ca, din...
Velite. m. Soldados nga romano nga iguin-
pili dida sa mga tauo nga macalolooy.
Velo. m. Tahub.— Tahub nga itarahub sa
bayhon. — Tahub nga ibabaclay sa mga
sugbong. — Correr el velo. fr. jig. Pamuc-
lad sin polong.— Correr, ó echar un velo
sobre una cosa. fr. fig. Diri pag sumat. —
Tomar una el velo. fr. fig. Pag solud sa
pag camonja.
Velocidad. /. Cadagmit, calacsi, cadali;
camadagmit, camalacsi, camadali; camatu-
lin, camatoron.
Velocípedo, m. Dao máquina nga may
duha ca ruedas nga magsunud sunud nga
guinpapalacat sin tauo.
Velón, m. Lamparahan-
Velonera. /. Burutangan san lamparahan.
Velonero. m. Parahimo sin mga belón. —
Parabaliguia sin mga belón.
Velorta. /. Baclao nga puthao..
VE
Velorto, m. Uay.— Baclao.
Veloz, adj. Madagmit, malacsi, madali; ma-
tulin, matoron.
Velozmente, adv. m. Madagmit caopay,
malacsi caopay, madali caopay; matulin
caopay, matoron caopay.
Vellera. /. Babaye nga paraarot sa igca-
sibabaye.
Vello, m. Barahibo; doc doc; dot dot.-— Ve-
llo de las sienes. Aguiguising.
Vellocino, m. Barahibo sin carnero.
Vellón, m. Barahibo sin carnero.— Anit sin
carnero nga barahiboon pá.
Vellonero, m. Paratimos san mga barahibo
san mga carnero.
Vellorí. Vellorín, m. Panapton nga ga-
rogamay ngan maromaitum an color.
Vellorita. /. Banua nga dayon.
Vellosidad./. Cabarahiboon; cadocdocon;
cadotdoton.
Vellosilla. /. Banua nga itarambal.
VellOSO, sa. adj. Barahiboon; docdocon;
dotdoton.
Velludo, da. adj. Barahiboon.— ;//. Panap-
ton nga bahol ug barahiboon.
Vellutero. m. Parahimo sin panapton nga
bahol ug barahiboon.
Vena. /. Ugat. pl. Caugatan. — Colud.—
Guihay.
Venablo, tn. Bangcao nga halipot— Echar
venablos, fr. fig. Pamuyayao.
Venación. /. Pamanua.— Pamusil.
Venadero, m. Pinoporocoan sin cabugso-
can.
Venado, m. Bugsoc— Venado que aun no
tiene hastas. Palabadiang.
Venador, ni. Paramanua.
Venaje, m. Guinic-nan sa mga salug. — Ca-
gulgan sin salug.
Venal, adj. An tungud ó cañan mga ugat.
Venal, adj. Iguinbabaliguia; iguinbobotong.
— fig. An mapahip hip.
Venalidad./. Pag baliguia; pag botung —
fig. Pahiphip.
Venático, ca. adj. fam. Tuyao tuyao.
Venatorio, ria. adj. An tungud ó cañan
pamanua ó pamusil.
Vencedor, ra. adj. Macadaug, mananaug,
dumadaog.— s. Paradaug.
Vencejo, m. Gopis.
Vencejo, m. Tamsi nga sugad an balinsa-
sayao, cundí madaco pa ngan itum caopay.
Vencer, a. Pag daug— Pag bingig— Pag
higsi— Paglugui, pag lupig.— n. Agui, tu-
rnan.
Vencible, adj. Sadang madaug.
Vencido, da. p. p. Daog, guindau, dinaug-
—Inagui, natuman ná.— El vencido, ven-
VE
cído, y el vencedor, perdido, ref. An na-
daug, dinaug, ug an nacadaug, lupig man
siya, cay naobusan san salapi ug san ca-
ñan asaua mga hiyas.
Vencimiento, m. Pag daug.— : fig. Agui,
turnan, in maagui ó matuman ná an tina-
laan nga adlao, etc.
Venda. /. Cod cod, icorodcod.
Vendaje, m. C/'r. Cod cod, icorodcod.
Vendaje, m. Bayad, himudlay.
Vendar, a. Pag codcod. Comot.
Vendaval, m. Habagat nga hangin.
Vendedero, ra. m. y /. Parabaliguia.
Vendedor, ra. adj. Mabaliguia. — s. Para-
baliguia.
Vendeja. /. Pag baliguia.
Vender, a. Pag baliguia, pag balidia; pag
bacal; pag balio; pag palit; pag botong. —
Vender carne. Sang huli. — Vender en tiem-
po de la cosecha. Pag daraüat; padarauat.
Vendible, adj. Igbabaliguia; igpapalit; ig-
bobotong.
Vendimia. /. Pamoro san bonga san mga
VE
61Í
Vendimiador, ra. m. y/. Paraboro san
bonga san mga paras.
Vendimiar, a. Pag boro, pamoro san ubas.
~fig- Y fam. Pag patay.
Vendo, m. Sidsid sin panapton.
VenedlZO, za. adj. Sampig nga tauo. —
Dumoroong.
Venenífero, ra. adj. poét. Macahihilo.—
Mahihilo, malara.
Veneno, m. Hilo; lara.
Venenosidad. /. Camalara.
Venenoso, sa. adj. Mahihilo, malara.
Venera. /. Binalocan. — Tigaman nga bi-
nibitay sa dughan.
Venera. /. Mina sin salapi, tumbaga, etc.
Venerabilísimo, ma. adj. Guimamata-
huri, talahuron caopay.
Venerable, adj. Talahuron, darayegon,
harangdon, matinahuron. — Siringbahon.
Venerablemente, adv. m. Sa pag tahud
gud, sa daco nga pag tahud.
Veneración. / Pag tahud; catahud; cata-
lahuran; cabanicug, pag cabanicug. — Pag-
singba.
Venerador, ra. adj. Matahud.— Masingba.
//. Maniringba.
Venerando, da. adj. vid. Venerable.
Venerante, p. a. Matahud— Masingba.
Venerar, a. Pag tahud; pag banicug. — Pag
singba.
Venéreo, rea. adj. An tungud san cama-
quimalaoay. — Saquit sa quinatauo nga gui-
can san pacasala.
Venero, m. Mina nga salapi, tumbaga, etc.
— Borabud, tuburan. — Guinic-nan.
Vengable, adj. Sadang pag bol-son
Vengador, ra. adj. Mabolos; maboblos.
— s. Parábolos. — fig. Mabolos.
Venganza./. Bolos, pag bolos, pag boblos.
— fig. Pag balos, balos.
Vengar, a. Pag bolos, pag boblos.— fig. Pag
balos.
Vengativo, va. adj. Mabolos, maquibolos.
Venia. /. Pag pasalio san sala.— Pag sarit,
panamilit. — Pag togot.— Pag yocbo, pag yo-
ngoc.
Venial, adj. Guti. — Pecado venial. Sala nga
guti.
Venialidad. /. Caguti, pag caguti.
Venialmente. adv. m. Sin guti.
Venida./. Pag canhi; pag abut; pag datong.
— Baha.— fig. Pag hiña nali.
Venidero, ra. adj. Maabut; umarabut; tia-
rabut. — Masonud.
Ven! mecum. m. Libro ó panumduman
nga guindadaradara.
Venir, n. Pag canhi Pag abut; pag datong;
pagdangat. — Pag atubang sa ponoan.— fig.
Pag alagad, pag oyon- — Á Juan le viene
este vestido. Angay ó igo can Juan ini nga
biste. -Vengo en decretar lo siguiente. Iguin-
susugo co an masonud. — Vengo en nombrar
capitán de Catbalogan á Juan Japson. Si Juan
Japson an guinnonombrahan co nga maca-
pitan sa Catbalogan. — Vengo en admitir la
renuncia de Pedro de su cabecería. Qui-
nacarauat co an pag baya ó pag pahucas
ni Pedro san iya pagcaguinhaopan. — -Ma-
riano me vino con un empeño. Si Maria-
no naquiquimalooy sa acón. — Después del
verano viene el invierno. Tican san haba-
gat masonud an amihan. — Me viene gana
de orinar. Ti ihi acó. Venir el uso de la
razón á los niños. Inaap-ngan ná sin buot
an cabataan. — Ven acá. Cadi ca. — Venir
ancha una cosa, como zapatos, etc. Calo-
cal. Venir lloviendo. Hagauac. — Venirse el
niño á uno. Soon. — Venir estrechos los
pantalones, etc. Catad- — Venirse el toro,
etc., á uno. Daup. — Venir antes de la hora
señalada. Hangalao.
Venoso, sa. adj. Ugatan.— An tungud ó
cañan mga ugat.
Venta./ Paguibotong. — Pag baliguia; pag
bacal; pag botong. — Cabaclanan. — Venta
pública. Pag almoneda.
Venta. / Hapitan, harapitan.
Ventaja. / Labao; calabao.
Ventajosamente, adv. m. Labao gud.
VentajoSQ, sa. óij. Labao, malabao.
612
Vg
Ventalla. /. Bot. Binalocan sin balatong,
etc.
Ventana./. Tamboan, taranlioan . — Capis.
— Sadá. — Ventanas ó fosas nasales. Su-
ruhang.
Ventanaje, ni. Mga taramboan.— Mga ca-
pis.— Mga sadá.
Ventanazo. m. Tigda nga pag sadá san
bentana ó capis.
Ventanear, n. Pag tambo; panambo.
Ventanero, ra. adj. Manambo; matambo.
— m. Parahimo sin mga sadá sin bentana.
— Paratambo.
Ventanico, lio. m. Sarosadá sin puerta,
sarosadá sin bentana, berobentana.
Ventanar. a. Pag hingud, pag hingud hi-
ngud.
Ventarrón, m. Hangin nga mag bascug.
Venteadura. /. Caboong, cahubag hio-
nong sin hangin. — Cabotud.
Ventear, impers. Pag hangin sin daco. —
a. Pag hingud, pag hingud hingud.— Pag
halay hay.-— fig. Pag susi. — r. Liqui, bo-
ong hionong sin hangin; hubag hionong sin
hangin. — Botud.— Pag otot.
VentecíCO, lio, tO. m. Hinay hinay nga
haagn.
Ventero, ra. adj. Mahingud, mahingud
hingud.
Ventero, ra. m. y /. Bantay sin harapitan.
Ventilación. /. Pahalayahay. — Pahangin.
Ventilador, m. Birle biric nga aguian sa
hangin; aguian sa hangin. Labad labad.
Ventilar. //. Pag hangin. — a. Pa halayahay;
pahangin. — Pag tuhay sin ano man nga
polong, basi sa buton an camatuoran.
Ventisca, / Oranus. hangin ngan sin uran
nga borobug-os nga sinisiring niebe.
Ventiscar, impers. Pag hangin ug pag uran
sin borobug-os nga uran.
Ventiscoso, sa. adj. Mahangin ug ma-
uran sin borobug-os nga uran.
Ventisquero, m. Salip-danan nga catiti-
can sin borobug-os nga uran nga guinda-
dara san hangin. — vid. Ventisca.
Ventolera. /. Tigda nga hangin nga ma-
bascug.— fig. y fam. Camalabio, capalabi
\ab\.—fig. y j'am. Pag huna huna nga diri
angay.— vid. Rehilandera.
Ventolina./. Mar. Hangin hangin, hangin
nga mahinay.
Ventorrero, m. Hitas-an, hinahanginan.
Ventorro. Ventorrillo, m. Hapitan, ha-
rapitan.
Ventosa. /. Cir. Tanduc.
Ventosear, n. Pag otot.
Ventosidad./. Otot, pag otot.— Casiclo;
pag tug-ab, cabidlo.
Vfí
Ventoso, sa. adj. May hangin- — Mahangin.
— Hinahanginan. — Sinicloon, tug-abop, bi-
dloon.
Ventral, adj. Bag eos sa tian.
Ventrecillo. m. Tiyan.
Ventrecha. / Tiyan sa inga isda.
Ventregada. / Mga anac sin usa lá ca
pag anac. — fig. Cadamo.
Ventrera. / Bagcos sa tiyan.
Ventrezuelo. m. Tiyan.
Ventrículo, m. Zool. Soroc soroc, dug han,
Ventrílocuo, cua. adj. Baga ticang sa ti-
yan an iya tingug.
Vetriloquia. / Cabatiran san tauo nga
baga ticang sa tiyan an iya tingug.
Ventrón, m. Tianan, tiyanan.
Ventura. / Palad; capalaran.— Catarag-
man, cacurian.
Venturado, da. adj. Palaran.
Venturero, ra. adj. Hadoy hadoy.— Pala-
ran.— Mabiling sin palad-
Venturina. / Bato nga madulao dulao.
— Salaming.
Venturo, ra. adj. Umarabut, tiarabut.
Venturosamente, adv. m. Palad gud.
Venturoso, sa. adj. Palaran, bulahan.
Venus. Ast'on. Capanusan.— ■/. fig. Baba-
ye nga matahum caopay. — Caipa nga la-
uasnon, paquighilauas.- -Quiñi. Tumbaga.
Venustidad./ Catahum; camatahum.
Venusto, ta. adj. Matahum.
Ver. m. An quiniquita. — Pag quita.
Ver. a. Pag quita; pag tan-ao; pag sod-ong;
pag culao; pag sagabo. — Pag hiling.- -Pag
sodoy, pag sodoy sodoy.— Pag laoy, pag
duao. — A mi ver. m. adv. Sugad san acón
pag huna huna. — A su ver. ;//. adv. Sugad
san iya pag huna huna.-— Verse los huesos
por estar uno muy flaco. ílngsal. — Ver
bien a'guna cosa. Mulalong. — Verse en es-
pejo, etc. Aniño, landong. — Verse alguna
cosa. Bana-ag.— -Ver alguna cosa á lo le-
jos. Tay-hao. — Ver, verse alguna cosa por
entre cortina, rendija, agujero, etc. Sil-ing,
huao. Ver tierra los que navegan. Bug hao.
—Verse apenas. Canap canap.
Vera./ Liguid.
Veracidad. / Camatqruoran, cay camato-
uran guihapon an iya.
Vera efigies, expr. lat. Ladauan nga ma.-
tuod.
Veramente, adv. m. Matuod gud.
Veranada. /. Catpasoan.
Veranadero, m. An pinanap saban san
mga hayop in habagat.
Veranar. Veranear, n. Pag bacasión ir
habagat.
Veraneo, m. Pag bacasión in habagat.
VE
Veranero, m. An quinacad toan sin iba"
nga mananap in mahabagat.
Veraniego, ga. adj. Cañan habagat. — An
magasa in habagat ná.
Veranillo, m. Harohabagat pá.
Verano, m. Habagat.
Veras. /. pl. Camatuoran. — Caongud. —
De veras, m. adv. Matuod gud, totoo gud.
Veratro, m. Banua nga itarambal sa mga
cabuquiran sa Europa.
Veraz, adj. Torooron, cay camatuoran
guihapon an iya.
Verbal, adj. Sa polong Iá, sa polong la-
mang. — Gram- An cañan verbo.
Verbal mente, adv. m. Sa polong lá, sa
polong lamang.
Verbena. /. Banua nga itarambal .- -Sa
Madrid, an gabi nga sinosondan san ca-
adlauan ni San Antonio, San Juan, San
Pedro ug iba pá nga mga mahal nga
adlao, cay sa mao nga mga gabi nag ca-
calacat an mga tauo, nananayao ug nag
hihimaya an bongto. — Coger la verbena.
fr. fig. y fam. Pag tagon maaga sin pag
lacat sa mga caadlauan ni San Juan ug
ni San Pedro.
Verbenear, n. jig. Tiroc, in nag cacati-
roc an mga tauo sa bisan dün, pag da-
mo, in nag dadnmo.
Verberación, f. Pag hampac.
Verberar, a. Pag hampac.
Verbigracia, adv, m. Pananglit; panang-
litan.
Verbo, m. Icaduha ca persona sa Santí-
sima Trinidad. — Gram. Usa ca bahin sa
oración — Mag calain lain an mga verbo
nga iguinaasoy sa gramática.
Verbosidad. /. Camayacan, cay batid
mamolong.
Verboso, sa. adj. Mayacan, batid ma-
molong.
Verdad* /. Camatuoran.— Camatuod. —
Ajeno de verdad, expr. Patuc sa cama-
tuoran.— A la verdad, m. adv. Sapagca-
matuod, matuod.-— Faltar á la verdad, fr.
Pag búa. — En verdad de verdad, loe. Ma-
tuod nga matuod.
Verdaderamente, adv. m. Matuod gud,
totoo gad, matuod nga gayud. — Gad, ga-
yud.
Verdadero, ra. adj. Matuod, totoo.
Verde, adj. Lunhao; hayat, hilao; hilauon;
hinilao.~-*#. Banua.
Verdea./. Alacsio riga lorolunhao an color.
Verdear, n. Panahon ná.
Verdecer, n. Panahun.
Verdecillo, m. Tamsi nga verdecillo.
Verdegay, adj. Boroberde.
V%
613
Verdeguear» «• Panahun ná.
Verdemontaña, m. Pintar nga lunhao.
Verderol, m. Tamsi. — Pangtion.— Bina:
locan.
Verderón, m. — Pangtion. — Binalocan. —
Tamsi.
Verdeoscuro, ra. adj. Lorolunhao.
Verdebejiga. ni. Pintar nga lunhao, sa
pag himo sini nga pintar gamit man an
apdo sin baca.
Verdezuelo, m. Tamsi.
Verdín. n¿. Lunhao nga color san mga
tanum ó banua nga mga langbo pá. — Lo-
mot. — Tae sin tumbaga.
Verdina. /. Lunhao nga coíor san mga
tanum ó banua nga mga langbo pá.
Verdinegro, gra. adj. Lunhao nga ma-
romaitum.
Verdino, na. adj. Lunhao caopay.
Verdiseco, ca. adj. Orouga.
Verdolaga. /. Olasiman.
Verdor. m. Cahilao, caberde.
Verdoso, sa. adj. Lorolunhao.
Verdoyo. m. Lomot.
Verdugado, m. Biste sin babaye.
Verdugal, m. Buquid nga habobo nga
natutuboan sin cahuy ó babua.
Verdugazo, m. Pag latub sin saring sing
sin cahuy. — Pag latub sin bilug ó reben-
que.
Verdugo, m. Saring sing sin cauhy. — Bi-
lug, rebenque. — Labud. — Parabitay sin ta-
uo.— Salsalon.— jig. Tauo nga mapintas. —
Bisan ano nga nacacabido ó nacacasáquit.
Verdugón, m. Labud.
Verduguillo, m. Samad sin dahon sin
cahuy. Labaja nga igaarot. — Salsalon.
Verdulera. /. Parabaliguia sin mga utan.
—jig. y fam. Babaye nga culang sin caalo.
Verdulero, m. Parabaliguia sin mga utan.
Verdura. /. Utan: //. Mga utan.
Verdusco, Ca. adj. Lorolunhao.
Verecundo, da. adj. Maalohun.
Vereda. /. Dalan nga haligot, onogan.—
Pag pahibaro, sugo nga iguinpapalacat. —
An paglalac-tan ó pag aaguiari; an guin»
lac-tan ó guinaguian.
Veredicto, m. Pag pahibaro sin ponoan.
Verga. /. Otin, boto- — Higot sin balatic.
— Berga sin sacayári. — Tacdug.
Vergajo, m. Atubangan sin todo.— Reben-
que.— Tacdug.
Vergarzoso, m. Mananap nga upat an teel
sa América meridional.
Vergeta. /. Bilug.
Vergel, m. Tanaman.
Vergonzante* adj.. Maquiquilimos, cundi
maauod siya. ,
73
614
VEJ
Vergonzosamente, adv. m. Sa daco nga
pag caalo.
Vergonzoso, sa. adj. Macfcaalo.— Maalo,
maalohon, limo, hingalo nga tauo.
Verguear, a. Pag latud sin bilug, etc.
Vergüenza. /. Alo, caalo; bocol; dala.—
Auod, caauod.
Vergueta. /. Bilug.
Vericueto, ni. Buquid nga macuri pag
aguian.
Verídico, ca. adj. Tooron, matuod an iya.
Verificación. /. Pag susi, pag olit oquit.
Verificar, a. Pag pamatuod. — Pag turnan.
— Pag susi, pag olit oquit. — r. Turnan,
in matuman an polong, etc. — Pag asoy.
Verificativo, va. adj. Macaasoy; macaca-
asoy.
Verija./. Quinatauo.
Veril, m. Mar. Liguid.
Verilear, n. Mar. Pag liguid sin pasig, etc.
Verisímil, adj. Baga matuod; baga ma-
hihimo.
Verisimilitud. /. Baga camatuoran.
Verisímilmente, adv. m. Baga matuod.
Verja. /. Alad, berja nga puthao, etc.
Vermicular, adj. Bitocun.— Olorun.
Vermiforme, adj. Masugad sin olud, ba-
ga olud.
Vermífugo, ga. adj. Tambal nga maca-
camátay san bitoc ug olud.
Verminoso, sa. adj. Samad ó hubag
nga olorun. -Bitocun.
Vernáculo, la. adj. Lugaringon.
Vernal, adj. Cañan habagat.
Verónica. /. Banua nga itarambal.
Verosímil, adj. Baga matuod; baga ma-
hihimo.
Verosimilitud. /. Baga camatuoran.
Verosímilmente, adv. ni. Baga matuod.
Verraco, m. Butacal.
Verraquear, n. Agomud.—jig. y fam.
Pag inurao an cabataan.
Verraquera. /. fam. Pag-inurao an ca-
bataan .
Verriondez. / Caquirag, calaslas.
Verriondo, da. adj. Qüirag. quiquiragon,
laslas, mahilaslas. — Laya, hilao.
Verruga. /. Cologo.
Verrugoso, sa. adj. Cologoon.
Versado, da. adj. Batid, lasgud, maaram.
Versar, n. Masugad,— Tungud. Sobre es-
to versa la conversación. Amo ini an hin-
tutung-dan san carocayacan.
Versátil, adj. Mabiric, masayon mábiric.
—Jig. Mabalin halin sin pag buot.
Versatilidad. /. CamabiriC.— Camahalin
halin.
VÍI
Versería. /. Cabersohan, mga luthang*
nga berso.
Vérsete, m. Luthang nga berso.
Versícula. /. Burugtangan sa mga libro
Sa codo.
Versiculario, m. Paramangno san mga'
libro sa codo. — Parácanta.
Versículo, m. Bersículo.
Versificación. /. Pag siday, pag himo'
sin mga siday.
Versificador, ra. s. Parasiday, parahimo'
sin mga siday.
Versificar, n. Pag siday, pag himo sin
mga siday.
Versión, f. Hinuad. — Polong; sumat.
Versista, com. Parasiday, parahimo sin
mga siday.
Verso, m. Siday.
Verso, m. Berso, luthang nga berso.
Vértebra. /. Tag sa nga tul-an sa talodtod.
Vertebrado, adj. May tul-an sa talodtod.
Vertebral, adj. An tungud ó cañan mga
tul-an sa talodtod.
Vertedera. /. Tarotalinga sin arado.
Vertedero, m. Taracboan, yaraboan, ta-
racbohan.
Vertedor, ra. s. Paratacbo, parayabo. —
ni. Araguian sa mga tubig, etc. — Mar. Li-
mas, ig lilimas.
Verter, a. Pag tacbo, pag yabo .— Pag hu-
ad, pag ipis. — Pag huad, pag sacal.
Vertibilidad. /. Camaquiua quiua.
Vertible, adj. Maquiua quiua.
Vertical, aij. Tadong, cún dao sa pag
tontón.
Verticalmente. adv. m. Tadong gud.
Vértice, m. An labi nga hataas. — Pung-
cay sin buquid. — Alimpoporo sa oló.
Verticidad. /. Camaquiuaquiua; camabiric
biric
Verticilo, m. Mga sanga sanga, mga da-
hon ó mga bucad sa liguid Sin ogbus.
Vertiente, p. a. Matacbo, mayabo. — amb.
Dalos dosan sin tubig-
Vertiginoso, sa. adj. Maalicorong, ma-
lipong sa oló.
Vértigo, m. Alicorong, calipong sa oló.
Vertimiento, m. Pag tacbo, pánacbo, pag
yabo.
Vesícula. /. Med. Labutig.
Vesiculoso, sa. adj. Labutigon.
Véspero, m. Bitoon sa cacucul-pan.
Vespertilio, m. Culalapnit; cabug.
Vespertino, na. adj. An sa cacocul-pan.
Vestíbulo, m. Natad; ganghaan.
Vestido, m. Biste, panapton, dugnit. —
Vestido diario. Dasuras.^ — Vestido de ca*
rro, etc. Saya saya.
VE-VI
Vestidura. /. vid. Vestido.
Vestigio, m. Dana, agui, liroc. — Panum-
duman. — Tigaman.
Vestigio, m. Gadia nga macaharadluc.
Vestimenta. /. Biste; panapton.
VestimentO. m. Biste, panapton.
Vestir, a. Pag biste, pag panapton, pag
dugnit; pag sagala; pag soclob.
Vestuario, m. Biste; mga biste.
Vestugo, m. Saringsing sin olibo.
Veta. /. Beta ó tuna nga tubigan, tuna
nga rnay salapi, tumbaga, etc.
Veteado, da. adj. An may mga beta.
Veterano, na. adj. Batid; soldados nga
daan ug batid.
Veterinaria. /. Pag aradman sin pag
tambal sa mga hayop.
Veterinario, m. Páratambal sa mga hayop.
Veto. m. Gahum ócatungdadan sin pag diri.
Vetustez. /. Cadaan; catigurang, calagas.
Vetusto, ta. adj. Daan, tigurang, lagas.
Vez. Sando, saliuan. — Mga cabactinan
nga lugaringon san mga moropio sin bong-
to. — Á la vez. m. adv. Dongan. — Alguna
vez. m. adv. Danay; macadanay. — De una
vez. m. adu. Sa usa lá ca pag buhat; bug-
uay- — De vez en cuando, m. adv. fam.
Macadanay, mataod taod. — Otra vez. m.
adv. Liuat. — Tal cual vez. m. adv. Talag-sa;
macatalag-sa. — Tal vez. m. adv. Tingali,
bain, bangin. — Una que otra vez. m. adv.
Talag-sa, macatalag-sa.
VI
Vía. /. Dalan, aguian; araguian. — An agui.
— Vía posterior de los animales. Bobot, lo-
bot. — Vía láctea, ó de Santiago. Asir. Alo-
poop, silid, binugsay.
Viabilidad. /. Camabuhion.
Viable, adj. Mabubuhi.
Vía crucis. exp. lat. Vía crucis, mga es-
tación, mga guin aguian san aton Guinoo
Jesucristo.
Viadera. /. Garamiton sin garingan sa
pag habol.
Viador, m- Tauo nga buhi pá dinhi sinin
tuna. '
Viaducto, m. Tarabocan, taratbocan.
Viajador, ra. m. y /. Paralacat sin pa-
ngita, parabiaje.
Viajante, p. a. Malacat sin pangita, ma-
biaje.
Viajar, n. Pag lacat ó pag sacay sin pa-
ngita, pag biaje.
Viajata. /. Pag lacat, pag biaje,
Viaje, m. Pag lacat sin pangita, pag biaje.
Viajero, ra. adj. Malacat sin pangita,
VI
616
mabiaje. — m. y /• Paralacat sin pangita,
parabiaje.
Vial. adj. An tungud ó cañan dalan; an
tungud ó cañan pag biaje. — m. Dalan nga
may cacahuyan mag paluyo.
Vianda. /. Can-on; balón; galam; sud-an.
Viandante, m. Paralacat sin pangita, para-
biaje.— Mahadao hadao, mahadoy hadoy.
Viaraza. /. Pag oro sin tubig an mga ha-
yop.—/?¿\ Buhat nga hinanali.
Viático, m. Balón, parabol.— An Santos
nga lauas san aton Guinoo Jesucristo nga
ipinacacarauat sa mga mag saquit.
Víbora. /. Halas nga guti ug malara ca-
opay.
Viborezno, m. Anac sin halas nga guti ug
malara.
Vibración. /. Hagorong; pag hagorong. —
Pag pahagorong.
Vibrante, p. a. Mahagorong.
Vibrar, a. Pag hagorong. — Pag pahagorong.
Vibratorio, ria. adj. Mahagorong.
Viburno, m. Banua nga dahumon.
Vicaria. /. Ponoan nga icaduha sa comben-
to sa mga monja.
Vicaría. /. Pag cabicario. — Balay nga ino-
oquian san bicario. — Tuna nga sacop san
gahum sin bicario.
Vicariato./. Pag cabicario. — Tuna nga sa-
cop san gahum sin bicario.
Vicario, ria. adj. Liuan, saliuan.
Vicario, m. Ponoan, bicario. — Vicario de
Jesucristo. An Santos nga Papa nga liuan
can Jesucristo dinhi sa tuna.
Vicealmiranta. /. Icaduha nga sacayán
sa mga escuadra.
Vicealmirante, m. Ponoan nga masonud
san almirante san escuadra.
Vicecanciller, m. Cardenal nga ponoan
san sinisiring curia romana.
ViceconsilariO. m- Liuan san parasagdon.
Vicecónsul, m. Ponoan nga masonud san
cónsul.
ViceconsuladO. m. Catungdanan san bi-
ceconsul; balay nga inooquian niya.
Vicediós, m. Caud-ganan sa Santos nga
Papa nga liuan sa Dios dinhi sa tuna.
Vicegerente, m. Liuan.
Vicenal, adj. An may caruhaan ca tuig;
caruhaan ca tuig.
Vicepresidencia. /. Catungdanan san bi-
cepresidente cún bicepresidenta.
Vecepresidente, ta. m. y /. Liuan san
presidente cun presidenta.
Vicerrector, ra. m. y /. Ponoan nga liu-
an san rector cún rectora.
Vicerrectoría. /. Catungdanan sin bi-
cerrector.
616 VI
Vfcesecretaría. /. Catungdanan sin bi-
cesecretario cún bicesecretaria.
Vicesecretario, ria. n¿*y f. Liuan san
secretario cún secretaria.
Vicesimario, ria. adj. Caruhaan.
Vicésimo, ma. adj. Icacaruhaan.
Viceversa, adv . m. Sinuhi, nasuhi; sa su-
hi nga polong.
Vicia. /. Banua nga usa ca tuig an quina-
buhi niya.
Viciar, a. Pacaraut, pacadarahig.— Pag ra-
ut; darahig.
Vicio, m. Bicio; carat-an. — Carautan. — Lim-
bong. — Batasan nga rnaraut.
Viciosamente, adv. m. Bisiohanon gud;
maraut gud nga batasan. Limbong gud.
Vicioso, sa. adj. Bisiohanon; maraut an
batasan.
Vicisitud. /. Pag casonud sonud; pag ca-
sarosando; pag cabarobalio.
Vicisitudinario, ria. adj. Masonud so-
nud; masarosando.
Víctima. /. Halad nga buhi nga pinapatay
sá pag halad.
Victimario, m. Paragapus ug parapatay
sa mga halad.
Victorear, a. vid. Vitorear.
Victoria. /. Pag daog; paghigsi.
Victoriosamente, adv. m. Pag daog gud.
Victorioso, sa. adj. Mananaog.
Vicuña. /. Mananap sa Perú: sa barahibo
niya iguinhihimo sin panapton nga mahal.
Vid. /. Balagon nga paras.
Vida. /. Quinahi; cabuhi.— Vida larga. Bu-
hay.
Vidente. /. a- Maquita. — m. Mnnaragna.
Vidriado, da. adj. Masayon maboon.— m.
Baga sinalamingan.
Vidriar, a. Pag dihog, pag pasinao nga ma-
sugad sugad sin salaming.
Vidriera./ Mga salaming ngaibinubutang
sa mga sada, mga bentana, etc.
Vidriería. /. An guinbubuhatan san mga
salaming. — Tendahan sin salaming.
Vidriero, m- Para buhat sin salaming. —
Parabaliguia sin salaming.
Vidrio, m. Salaming.
Vidrioso, sa. adj. Masayon maboong.
Vidual, adj. An tungud ó cañan pag cabalo.
Viejezuelo, la. adj. Tigurang, lagas, arug.
Viejo, ja. adj. Tigurang, lagas, arug; ango
ango; tigusbang; Jasgas. — Agal, apal. — Du-
may; dusay; gapud.— Daan.
Viento, m. Hangin.— Viento fuerte. Duros
nga hangin.— Viento flojo. Haloy hoy.—
Viento contrario. Song song, song songon.
Vientre, m. Tian, tiyan.— Gabon gabon. —
Vientre bajo. Pamosonan.
VI
Viernes, m. Viernes, icaunum ca adlao san
semana.
Viga. /. Batangan — Sapayan. — Socog.
Vigente, adj. Turumanon.
Vigesimal, adj. Tag caruhaan.
Vigésimo, ma. adj. Caruhaan. — Icacaru-
haan.
Vigía. /. Bantayan. — Bantay, paramangno.
— Mar. Pasig.
Vigiar, a. Pag bantay.
Vigilancia. / Pag bantay, pag mangno;
patiga, pag patiga.
Vigilante, p. a. Mabantay, mamangno.—
m. Bantay, paramangno; patiga.
Vigilantemente. adv. m. Bantay caopay,
mangno caopay.
Vigilar, n. Pag bantay, pag mangno.— Pag
patiga. — Pag hagpá; pag atang; pag hit hit.
Vigilia. /. Pag mata, Pag aligmata.— Ad-
lao nga sinosondan sa mga piesta nga ma-
hal.— Pangaradion hionong sin inga mina-
tay, nga danay quinacanta man. — Diri paca-
catorog. — An tag-sa san upat cabahin nga
ibinabahin an gabl. Siyapa nga bijilia, ti-
cang san catonud san adlao ngada san ca-
alas nueve san gabí; icaduha nga bijilia, ti-
cang san caalas nueve san gabí; ngada san
ca alas dose; icatolo nga bijilia, ticang san
ca alas dose san gabí ngada san caalas tres
san caagahon; icaupat nga bijilia, ticang san
caalas tres san caagahon ngada san caala
seis san aga. — Comer de vigilia, fr. Pag
caon sin isda ngan sin mga utan, gauas man
dao an carne.
Vigor, ni. Cosog; cacosog; gahum. — Buhi
pá sugo cún batasan bá, ug catungdanan
an pag turnan.
Vigorar, a. Pag pacosog, pag pabascug,
pag hatag sin gahum.
Vigorizar, a. Pag pacosog, pag pabascug,
nag hatag sin gahum. — jig. Pag sagda, pag
agda.
Vigorosamente, adv. m. Macosog cao-
pay, mabascug caopay.
Vigorosidad./. Cacosog, cabascug; cama-
cosog, camabascug.
Vigoroso, sa. adj. Macosog, mabascug.
Vigota. j. Mar. Bigota ó motón nga lino-
holohoan ug uaray roldana.
Viguería. /. Mga sablayan; mga sapayan;
mga socog.
Vigueta. /. Guipat, cahuy nga guinipat.
Vihuela. /. Sesta, guitara.
Vihuelista, com. Paiacablit, paracascas sin
sesta ó guitara.
Vil. adj. Taramayon. — Doroy, madoroy. —
Tampalasan.
VI
Vilano, m. Baga bongot nga manipis sin
liso. — Bucad sin tanum nga cardo.
Vileza. /. Cataramayon, pag cataramayon.
Buhat nga maraut.
Vilipendiador, ra. adj. Matamay, mayo-
bit, mapasipara. — s. Paratamay, parayo-
bit, parapasipara.
Vilipendiar, a. Pag tamay, pag yobit, pag
pasipara.
Vilipendio, ni. Pag tamay, pag yobit, pag
pasipara.
Vilipendioso, sa. adj. Macatamay, ma-
cayobit. ,
Vilmente, adv. m. Pag tamay gud, pag yo-
bit gud.
Vilo (En), m. adv. Binibiao, culangsin ca-
rig-onan.
Vilordo, da. adj. Mahubia, maiha.
Vilorta. /. Baclao.
Vilorto, tn. Uay. — Baclao.
Vilos. tn. Bilos nga sacayán.
Villa. /. Bongto.
Villadiego, n. p. Coger ó tomar las de
Villadiego, fr.jig. Pag palaguio.
Villaje, m. Bongto nga guti.
Villanaje, m. Mga timaua — Catimáua.
Villanamente, adv. m. Timaua gud. —Ma-
raut gud.
Villancico, tn. Siday. Carantahun sa- sing-
bahan.
Villanciquero. tn. Parahimo sin mga si-
day.— Paracanta sin mga siday.
Villachón, na. adj. Timaua, taramayon.
Villanería. /. Catimáua— Buhat nga ma-
raut.— Mga timaua.
Villanesco, ca, adj- Tinimaua.
Villanía, tn. Catimáua, caobus.— fig. Buhat
nga maraut.
Villano, na. adj. Timaua; tinimaua; obús
nga tauo.
Villar, m. Bongto nga guti.
Villoría. /. Balay sa caom-han.
Villorín, tn. Panapton nga bahol.
Villorrio, tn. Bongto nga guti.
Vinagrada. / Inumon nga may tubig, suca
ngan sin asucar.
Vinagre, tn. Suca, sooy. — Aslum.
Vinagrera. /. Sudlanan sin suca ó sooy.
Vinagrero, ra. m. y /. Parabaliguia sin
suca ó sooy.
Vinagreta. / Sarsa nga may lana, mga
seboya ngan sin suca.
Vinagrillo, m. Suca ó sooy nga maluya.
Vinagroso, sa. adj. Masuca, masooy; ma-
aslum.
Vinajera. /. Sudlanan sin alacsio ug tubig
nga gamit sa pag misa, surudlan.
VI
617
Vinariego, tn. An may damo nga mga ta-
num nga paras.
Vinario, ria. adj. An tungud ó cañan alac-
sio. -
Vinatería. / Pagcomersio, pagbaliguia
sin alacsio. — Tang-uayan, tarang-uayan.
Vinatero, ra. adj An tungud ó cañan álac-
sio. — tn. Paracomersio ó parabaliguia sin
alacsio.
Vinático, ca. adj. An tungud ó cañan alac-
sio.
Vinaza. / Alacsio nga lagud-on.
Vinazo, tn. Alacsio nga mapintas.
Vinculable. adj. Sadang ig tigub.
Vinculación. /. Pagca tigub.— Pag pada-
yon.
Vincular, a. Pag tigub; pagpa tigub.— Pag
gapus.— fig. Pasarig, pag tapud, pag laom.
— fig. Pag padayon.
Vínculo, m. Pag tigub; catigub; pag cáti-
gub; catiguban.— Catungdanan.
Vindicación. /. Pag balos.— For: Pagha-
tag san tag-sa san lugaringon niya.
Vindicar, a- Pag balos; pag bolos.— Pag
ogop. — For. Pag baui-
Vindicativo, va. adj. Mabalos; mabolos.
Vindicta./.. Pag balos; pag bolos —Vin-
dicta pública. Pagbayad san sala, cundí sa
cadaygan.
Vínico, ca. adj. An tungud ó cañan alac-
sio.
Vinícola, adj. An tungud ó cañan pag alac-
sio.— m. An may damo nga mga tanum
nga paras.
Vinificación. /. Caloto, in naloloto an
alacsio ó adton taguc san ubas.
Vino. m. Alacsio, alac— Vino fuerte. Dali-
say.
Vinolencia. /. Pag inum sin alacsio iabi
san casad aagan.
Vinolento, ta. adj. Maqui alacsio sin labi
san casadangan.
Vinosidad. /. Camáy alacio ó masugad
sin alacsio.
Vinoso, sa. adj. Mamayada alacsio ó ma-
sugad sin alacsio. — Maqui alacsio sin labi
sa casadangan.
Vinote, tn. Alacsio nga Iagud ná. ,
Viña. /. Tuna nga may mga tanum nga
paras, caparrasan.
Viñadero, m. Bantay sin bina.
Viñador, m. Paraquiua sin mga biña.-1-
Bantay sin mga bina.
Viñedo, m. Mga tanum sin mga paras, xa-
parasan.
Viñero, ra. m. y/. Tagada sin mga paras.
Viñeta. /. Pinintar nga rayan diyan sa
libro.
618
VI
Viftuela*/. Mga paras.
Viola. /. Baga sesta ó quitara.
Viola. /. Banua ó tanurflrnga sampaga.
Violáceo, cea. adj. Maporopula.
Violación. /. Pag talapas.— Pag pirit, pag
lugos sin babaye. — Pag tamay sa singbahan.
Violado, da. p. p. Guintalapas. — Pinirit,
linugos. — Guintamay. — adj. Maporopula.
Violador, ra. adj. Macatalapas. — Mapirit,
malugos. — Matamay. — s. Paratalapas. — Pa-
ralugus. — Paratamay.
Violar, a. Pag talapas. — Pag pirit, pag lu-
gos sin babaye. — Pag tamay sa singbahan,
in macasala an tauo dida sin sala nga iguin-
didiri.
Violarlo, m. Bayad.
Violencia. /. Pag pirit, pag lugus; capirit,
cakigos. — fig. Caora ora sin hag cot, caora
ora sin paso, ctc
Violentamente, adv. m. Pirit gud, lugos
gud.
Violentar, a. Pag pirit, pag lugos.
Violento, ta. adj. An gauas sa lugaringon
nga pag cabutang niya. — -jig. Pirit, lugos.
—fig- Maisug.
Violero, m. Paracablit sin biola ó guitara.
Violeta. /. Banua ngaitarambal, sampaga.
Violin. /;/. Toronggon nga baga guitara,
nga upat an cuerdas.
Violinista, com. Paracablit sin biolín.
Violón, m. Toronggon nga baga daco nga
guitara.
Violoncelo. Violonchelo, m. Biolón nga
goroguti.
Vipéreo, rea. Viperino, na. adj. Hí-
ñalas.
Vira. /. Pana nga tais.
Vira./. Tinabas.
Virada. /. Mar. Pag biric; pag gaui; pag
uahi; paguaring.
Virador, m. May. Pisi nga bahol nga isi-
nasangbud sa cabrestante.
Virar, a. Mar. Pag biric; pag gaui; pag uáhi;
pag uaring.
Viratón, m. Pana nga daco.
Virazón. / Hangin sa Iauod ó dagat.
Virgen, com. Tauo nga uaray pacasala sin
malaoay ó uaray paquihiiauas. — Soho, soho
nga tuna. — Lubos nga lana, etc. — Urauy,
lubos, putli. — An Virgen nga Santa María.
— Ladauan ni Santa María.
Virginal, adj. Uray, iubos, putli.
Virgíneo, nea. adj. Uray, lubos, putli.
Virginidad. / Cavírgen, pag cavírgen, ca-
uray, pageauray, calubos, pag calubos, ca-
putli, pag caputli, cabug-os, pag cábug-os.
Vírgula. / Badas nga gutiay, bilug.— Ba-
dlis.
VI
Virgulilla. / Badlis.
Viril, m. Salaming. — Viril nga binubuta-
ngan san Guinsasantosi nga Sacramento.
Viril, adj. An tungud ó cañan lalaquí.
Virilidad. /. Calalaqui, pag calalaqui.
Virilmente, adv. m. Linalaqui gud.
Virina. /. Birina nga tinataoran sin mga
candila.
Virio, m. Tamsi sa América del Norte.
Viripotente, adj. Babaye nga pangara-
sauon.
Virola. /. Baclao nga puthao.
Virolento, ta. adj. Pinopocoan, pinapan-
duc. — Pinanduc.
Virotazo, m. Pag dabal sin pana.
Virote, m. Pana.
Virotilla. m. Guipat nga halipot.
Virreina. /. Babaye nga asaua san birrey.
— Babaye nga liuan san hadi, cay tinata-
puran ug tinatagan man sin gahum.
VirrinatO. m. Pag cabirrey. — Tuna nga sa-
cop sa iya gahum.
Virreino, m. vid. Virreinato.
Virrey, m. Liuan san hadi, cay tinatapu-
ran ug tinatagan man sin gahum.
Virtual, a/j. May gahum.
Virtualidad. /. An camay gahum.
Virtualmente. adv. m. Sa may gahum;
sa baga tinago.
Virtud./. Gahum. — Cosog.— Caopayan.—
En virtud, adv. ?n. Tungud.
Virtuosamente, adv. m. Pag turnan san
caopayan.
Virtuoso, sa. adj. Nag tutuman san ca-
opayan, matinumanon; maopay.
Viruela. / Med. Panduc, poco; garon.
Virulencia. /. Nana.— fig. Polong nga
maraut ug macabibido.
Virulento, ta. adj. Malara.— May nana.
— -fig. Polong nga maraut.
Virus, m. Nana.
Viruta. / Carp. Sinapio.
Visaje, m. Quirhat, pag quirhat.
Visar, a. Pag hiling, pag buiang sin bisto
bueno.
Visaya. adj. Bisaya.
Viscera. / Tiyan; guinhaua.
Visceral, adj. An tungud ó cañan tiyan
VÍSCO. m. Sapilit.
Viscosidad. /. Sapilit.
ViSCOSO, sa. adj. Masapilit.
Visera. / An dapit sa agtang san tag-oló
nga tinatauag morrión. — Bantayan. — Paco
paco sin iba nga inga tag-oló-
Visibilidad. /. Pag cadayag; camadayag.
Visible, adj. Maquita, madayag. — Sayud,
dayag.
Visiblemente, adv. m. Dayag caopay.
Visillo, m. Tahub tahub.
Visión. /. Pag quita, pag tan-ao, pag cu-
lao. — Landong.
Visionario, ria. adj. Mahimo himo sin
polong nga búa lá.
Visir, m. Dato ó ministro sin hadi nga
moro.
Visita. /. Pag duao; pag laoy. — Pag hiling.
— Tauo nga malaoy sa iba. — Visita de al-
tares. Pag duao sa mga altar. — Pag libut,
in malibot an mga ponoan.
Visitación. /. Pag laoy, pag duao.
Visitador, ra. adj. Malaoy, maduao.—
Mahiling.-Malibot. — s. Paralaoy, paraduao.
— Parabiling. — Paralibot.
Visitar, a. Pag duao; pag laoy. —Pag hi-
ling.— Pag libut. — Pag sodoy, pag sodoy
sodoy. — Pag bidbid. — Pag tatao. — Pag ti-
bao. — Pag hagpa. — Pag doriong.
Visiteo, m. Pag laoy laoy; pag borobisita.
Vislumbrar, a. Mag bislao; tala lá nga
pag quita sa ano man; baga pag quita.
Vislumbre. /. Bislao.— /¿\ Catahap; ba-
ga tigaman.
Viso. m. Cahitas-an; cahitaas. — Bislao. —
Loon sin biste nga masilhag.
Visorio, ria. adj. An sa ó cañan pag
quita. — in. Pag hiling; pag sodoy.
Víspera. /. Adlao nga sinosondan; sinon-
dan.— fig. Harani ná. — pl. Bisperas nga
carantahon, ó pangaradion.
Vista. / An iquiniquita. — Pag quita.— Ma-
ta.— Bugay. — Ventana ó puerta. — ni. Ti-
natapuran sa mga aduana.
Vistazo, m. Pag culao, pag quita; pag
hiling.
Vistillas. /. pl. Hitas-an nga harayo an
pag quita ó pag tan-ao.
Visto, ta. p. p. Quinita, tin-anao. — Polong •
nga casayoran nga diri mahihimo itogot
an ipinangangaro. — Casayud. — Polong nga
casayoran nga tapus ná an capolongan, etc.
Vistosamente, adv. m. Matahum caopay,
magayon caopay.
Vistoso, sa. adj. Matahum; magayon.
Visual, adj. An tungud ó cañan pag quita.
Visualidad. /. Macaruruyag pag quit-on.
Visura./ Pag quita, pag culao caopay ó
pag hiling sa bisan ano.
Vital, adj. An tungud ó cañan quinabuhi.
— fig. An labi nga orug, an labi nga ca-
soroc-an ó quinahanglan.
Vitalicio, cía. adj. An cañan bug-os nga
quinabuhi san tauo.
Vitalidad. /. Cabuhi.
Vitando, da. adj. Angay iglicay.— Tacús
pag liliquian.
Vi
610:
Vitela. /. Anit sin baca nga inabohan ug
manipis ná. — Nate nga babaye sin baca.
Vitícola, adj. An tungud ó cañan pag
qutua sa mga paras. — m. Paraquiua sa
mga paras. .
Viticultura. /. Pag quiua sa mga paras.
Vitola. / Hormahan sin mga ponglp;.
Vítor, m. Pag tauag sin caud-ganan tu-
ngud sin buhat nga macatitingala, nga
guinbuhat san tauo.
Vitorear, a. Pag tauag sin biba.
Vitreo, trea. adj. Sinalaming. — Masugad
sin salaming.
Vitrificable. adj. Himoon nga. salaming.
Vitrificación. /. Pag himo sa bisan ano
nga masalaming.
Vitrificar, a. Pag himo sin salaming.
Vitualla. /. Calap; balón.
Vituallar, a. Pangalap; pag hatag sin ba-
lón, pamalon.
Vítulo marino, m. Isda nga daco nga
maninibad.
Vituperable, adj. Angay pag tamayon.
Vituperación./. Pag tamay, pag paca-
raut. — Pag libac libac.
Vituperador, ra. adj. Matamay, mag par
pacaraut. — Malibac libac. — s- Para tamay.
— Paralibac libac.
Vituperante, p. a. Matamay, mag papa-
caraut. — Malibac libac.
Vituperar, a. Pag tamay, pag pacaraut.
— Pag libac libac.
Vituperio, m. Pag tamay, pag yobit, pag
pacaraut. — Pag libac libac, pag pacaalo.
Vituperiosamente, adv. m. Pag paca-
raut gud; pag pacaalo gud.
Vituperioso, sa. adj Macacaraut, maca-
aálo.
Viuda. /. Balo nga babaye.
Viudal, adj. An tungud ó cañan mga balo. ,
Viudedad. / An cañan pag cabalo, sala-
pi ug iba pá nga hatag sa mga babaye
nga balo tungud san ira pag cabalo. ¡
Viudez. / Cabalo,, pag cabalo.
Viudo, s. Balo nga lalaqui.
Vivac, m- Mil, Bantay.— -Pinopocqroan. sat
mga casoldadosan.
Vivacidad. / Cosog. — Camalacsi, cam^-
dali sin pag buhat, etc.-^-Camatahurn.
Vivamente, adv. m. Madali, malacsi ca-
opay.
Vivaque, m. Mil, Bantay. — Pjnpporocoan
sa mga casoldadosan. -r-Estar de vivaque.
fr. Pamoroco an mga casoldadosan sa gauas
sin balay.
Vivaquear. «. Pag odong, pamoroco an
mga casoldadosan in gabí gauas sin balay-
Vivar, m. Taragoaon sin mga conejo, etc,
620
VÍ-VÓ
Vivaracho, Cha. adj. fam. Madagmit, ma-
lacsi. 0
Vivaz, adj. Macosog.— Batid, madaÜ ma-
habaro. — Malurab cún dao tanum ó banua.
Vivera. /. Taragoan sin mga conejo, etc.
Víveres, m. pl. Balón, pamalon.
Vivero, m. Taguc sin cahuy. — Binubuhian
sin tamsi, isda, etc.
Viveza. /. Camadagmit; camadali, camalac-
si. — Camacaaramdoc mamolong. — Cabati-
ran. — Camatahum. — Lacsi nga polong.
Vividero, ra. adj. Sadang ooquian, oro-
quian.
Vivido, da. adj. poét. Macosog. — Batid,
madali mahabaro.
Vividor, ra. adj. Mabuhay.— Buhatan nga
tauo. — s. Parapangita.
Vivienda. / Balay, oroquian, honongan.
Viviente, s. Buhi.
Vivificación./. Pag hatag sin quinabuhi.
— Pacacosog, pacabascog, pacarig-on.
Vivificante, p. a. Mahatag sin quinabuhi.
— Macosog, macabascog, macarig-on-.
Vivificador, ra. adj. Mahatag sin quina-
buhi.— Macosog, macabascog, macarig-on.
Vivificar, a. Pag hatag sin quinabuhi. —
Pacacosog, pacabageog, pacari^-on.
Vivificativo, va. adj. Macahatag sin qui-
nabuhi.— Macacacosog, macacaoascug, ma-
cacarig-on.
Vivífico, ca. adj. May quinabuhi.
Vivíparo, ra. adj. Sinisiring an mga ma-
nanap nga nanag.inganac.
Vivir, m. Quinabuhi.— Pag cabuhi; pag pa-
cabuhi.
Vivir, n. Buhi, mabuhi.— Pag dugay, pag
iha. — Pag ocoy, pag honong, pag puyo, pag
poroco. — Como se vive, se muere, fr. Ma-
sugad san quinabuhi, amo man an cama-
tayon. — De mal vivir, loe. Maraut an ba-
tasan. — ¿Quién vive? Polong nga ipinapa
quiana san soldados nga nagbabantay san
mga maabut ó maagui, ¿sin-o ca? — ¡Viva¡
Pag tauag sin biba.— Vivir larga vida. Bu-
hay.
Vivo, va. adj. Buhi.— Ma idlot; daco nga
masool. — Lutao caopay cún dao color. —
Hubo, uaray biste. — Masugad gud.— Ma-
lacsi; madagmit.
Vizcacha. / Mananap nga sugad san lie.
bre.
Vizcondado. m. Pag cabizconde; tuna nga
sacop sa iya gahum.
Vizconde, m. Ponoan an liuan ó tintana-
puran sin conde.
vo
Vocablo, m. Polong.
VO
Vocabulario, m. Diccionario.
Vocación. /. Pag sangpit; in sinasangpit
sa Dios an tauo.- -fam. Pag gapil ó pag
buot sin cahimtang.
Vocal, adj. An tungud ó cañan tingug. —
An sa baba. — Letra nga vocal. — An may
botos sa pag pili sin tauo nga mag ca-
catung dañan, etc.
Vocalización. /. Pag solpeo.
Vocalizar, n. Pag solpeo,
Vocalmente, adv. m. Sa baba, sa pag
polong gud.
Vocativo, m. Gram. Icalima nga caso san
declinación.
Voceador, ra. adj. Maguliat, macurinit,
macoróo. — s. Paraguliat.— m. Parabayabay.
Vocear, a. Pag guliat, pag gasud, pag
gag sud; pag curinit, pag coróo, pag pa-
rac; pag busá; pag curahab. — Pag bayabay.
Vocería. / Caaringasa, cangiras; pag gag
sud; pag coróo. — Catungdanan sin tauo
nga bahala.— Agung agung.
Vociferación./. Pag guliat, pag gag sud;
pag aringasa.
Vociferador, ra. adj. Maguliat, magaj
sud; maaringasa.
Vociferante, p. a. Maguliat, magag sud;
maaringasa.
Vociferar, n. Pag guliat, pag gag sud;
pag aringasa.
Vocinglería./ Cangiras, caaringasa.— Ca-
mayacan sin hataas nga tingug.
Vocinglero, ra. adj. Maaringasa, mangi-
ras. — Mayacan sin daco nga tingug.
Volada. / Pag lupad.
Voladero, ra. adj. Malupad.— fig. Maagui
lá. — Macalupad.
Voladizo, za. adj. An malabao cún sa
mga cota, etc.
Volado, m. Caramelo.
Volador, ra. adj. Malupad.— m. Banug
banug. — I«da nga ilio-
Voladura. / Pag palupad.
Volandas (En), m. adv. Guinbabayao,
guinbabaquiang.— fig- y fam. Madali gud,
sa usa cadalí.
Volanta. /. Baga calesa nga guti sa Ame-
rica.
Volante, p. a. Malupad. — m. Sab-ong sa
olo nga gamit sa mga babaye.— Tinabas
nga rayan dayan nga gamit sa mga saya
— Salipod, sasalipdan.— Gutiay nga papel
ó surat. — Bine biric.
Volantín, m. Pisi nga may mga cauil.
Volantón, na. adj. Tamsi nga tilupad ná.
Volapié, m. Pag bono san todo nga baca
nga iguin aauayt in naadong. siya. — A vo-
lapié, tn adv. Inababácua.
Volar, n. Pag lupad; pag hanoy; pag tug
don; pag saribay bay, pag suribay bay.—
fig. Pag lacat sin dagmit.
Volatería. /. Pag cari.— Quinarían.— Ca-
tamsihan.
Volátil, adj. Malupad— Macal upad.— fig
Mabalhin.— Quim. Mahungao.
Volatilidad. / Camahungao.
Volatilizar, a. Pag paalisbo.— r. Hungao.
Volatín, m. An tauo nga batid caopay sa
paglatay ug sa pagbalintong sa usa nga pisi
nga iguinlalatay.
Volatinero, ra. m. y f. Parasirco.
Volatizar, a. Pag paalisbo.
Volaverunt. Exp. lat. Sinisiring cún may
nauauara.
Volcán, m. Buquid nga nag aaso ó nag
cacalayo.-- fig. Capaso; camapaso.
Volcanejo. m. Buquid nga guti nga nag
aaso ó nag cacalayo. • ■
Volcánico, ca. adj. An tungud, cañan
ó sa volcán.
Volcar, a. Pag huyang, pag baliad.
Volear, a. Pag tape, pag santarin.
Voleo, m. Pag tape, pag santarin. —Pag salo.
Volición./. Pag buot.
Volitar, n. Pag lupad lupad.
Volquearse, r. Huyang huyang; huyang.
Voltariedad. /. Carnabalhin, camaliuat
liuat.
Voltario, ria. adj. Mabalhin, camaliuat li-
uat.
Volteador, ra. adj. Mabalintong; mabalin-
tuad.— Mabiric— Macuriao.— Maoroc— Ma-
lido. — Matoyoc.-— Maquiringquiring.— Ma-
balicad.— Maliso.— m. y / Pambalintong.
— Parauso liso.
Voltear, a. Pag balicad; pag liso.— Pag
balintong, pag balintuad.— Pag biric— Pag
curiao.— Pag oroc— Pag lido.— Pag toyoc.
—Pag quiring quiring.— Pag barobalintuad,
pag barobalintong.— Pag biric biric.— Pag-
alipuat; pag alidong; pag alituad; pagali-
cab; pag alinduang; pag alituas; pag alin-
duas.— Pag suhi.— Pagbaliscad.
Voltejear, a. Pag balicad; pag baliscad.—
Mar. Pagbaribari.
Volteo, m. vid. Voltear.
Voltereta. Vol teleta. /. Balintong, bagat
bagat sa hangin.
Voluvilidad. /. Cámabiric.— Carnabalhin,
camaliuat liuat. • í.,;
Voluble, adj. Mabiric— Mabalhin, mahuat
liuat. — Bot. Masabud sin cahuy, etc¿>
Volumen, m. Cadaco sin bisan ano.-^La-
uas sin libro, libro.
Voluminoso, Sa. adj, Dac© caopay.
vo m
Voluntad./. Buot; pag buot; caburut-on;
pag burut-an.
Voluntariamente, adv. m. Sa lugaringon
nga pag buot.
Voluntariedad. / Camabuot.— Calugari-
ngon nga pag buot.
Voluntario, ria. adj. Guican sa buot.
Voluntariosamente, adv. m. Sa lugari-
ngon nga pag buot ó pag caipa.
Voluntarioso, sa. adj. Mabuot ó maipa
nga matuman an iya.
Voluptuosamente, adv. m. Sa pag cala-
uasnon gud, camaquimala-óay gud sa la-
uas.
Voluptuosidad. / Pag caipa, pag caru-
yag san mga buhat nga mala-oay. — Cama-
quilauasnon.
Voluptuoso, sa. adj. Maquimala-oay; ma-
la-oay.—Maipa, maruruyag sin buhat nga
mala-oay. — Maquilauasnon.
Voluta. / Arq. Rayandayan san ulo ulo san
mga columna.
Volver, a. Pag biric— Pag balos.— Pag uli;
pag sulit. — Pag pahaoli. — Pag socli. — Pag
alimatmat; pag alicab.— Pag balic— Volver
para abajo la ola que revienta en la playa.
Hica. — Volver en sí. Guimoya; alinao-nao;
hagutauan; langas; talingay-ngay; háo háo;
himao. — Volver la cabeza. Lingat; dangat;
dongat. — Volver la vista por no ver un ob-
jeto, etc. Lingio. — Volver los ojos. Liric
— Volver atrás. Apli, isul.— Volver las es-
paldas á uno. Tina; talicod.— Volver al re-
vés una cosa. Balicad; baliscad; balitad: su-
hi.— Volver lo sobrante. Saguli. — Volver á
preguntar. Sucmat; olit oquit. — Volver la
cabeza á un lado y otro. Lingilingi. — Volver
á juntarse. Hiolingag.— Volver á hacer. Hi-
rihipuat. — Volver á echarse. Hirohigda. —
Volverse de uno á otro lado. Hilad hilad;
liso, liso liso.— Volverse dando media vuel-
ta ó vuelta entera. Liric.
Volvióle, adj. Sadang ioli. — Sadang pag
lisoon.
Volvimiento, m. Pag liso; pag liso liso.
Volvo. VÓlvulo. m. Med. Saquit nga
cólico.
Vómer. m. Tul-an sa irong.
Vómica. / Hubag nga may nana sa dug-
han ó soroc soroc.
Vómico, ca. adj. Macacasuca.
Vomipurgante. Vomi purgativo, va.
adj. Tambal nga macaca suca cún macaca
libang bá«
Vomitado, da. adj. fig t y/am. Tauo nga-
magasa, duason ug sa maraut nga cabac-
dao.
62$ vo Vtr •
Vomitador, ra. ¿w^Masucaon. — s. Para-
suca.
Vómito, tn. Suca; sug-a: pag suca; pag
sug-a. — Sinuca.
Vomitón, na. adj. fam. Bata nga nasoso
pá ngan parasuca.
Vomitona, f.fam. Pag sinuca, cay nacaon
ó nainum labi san casadangan.
Vomitorio, ría. adj. Tambal nga maca-
casuca.
Voracidad. /. Camacaon, camaquicaon. —
Camasog-ong.
Vorágine. /. Bito nga halarum sa dagat
cún sa salug bá.
Voraginoso, sa. adj. Bitohon.
Voraz, adj. Macaón sin ora ora, maquicaon.
— Masog-ong.
Vorazmente, adv. m. Macaón gud sin ora
ora. — Masog-ong caopay.
Vormela. /. Mananap nga sugad sugad
in darodaco sin yatot nga daco.
Vórtice, m. Aliporos, alimpoporos.
Vortiginoso, sa. adj. Maaliporos, maalim-
poporos.
VOS. Vosotros, tras. pron. pers. Camo.
Votación. /. Pag saad.— Pag botos.
Votada. /. Pag saad.— Pag botos.
Votador, ra. adj. Masaad. — Mabatag sin
botos. — s. Parasaad. —tn. y/. Parabuyáyao.
Votante, p. a. Masaad. — Mahatag sin bo-
tos, an may botos.
Votar, n. Pag saad- —Pag buyáyao, parau-
yáyao. — Pag botos ó pag hatag sin botos,
pag daping.
Votivo, va. adj. Sinaad.— An tungud ó ca-
ñan pagsaad cún cañan pag botos.
Voto* m. Saad; pag saad; panaad. — Pag
huna huna ó caruyag. — Botos, pag botos.
— -Caipa, pag caipa. — Pamuyáyao in nasi-
sina an tauo.
Voz. /. Tingug. — Tonug.— Polong. — Voz
sonora. Til-is. Voz gruesa. — Garab-hauon.
Vozarrón* tn. Daco nga tingug, garab-ha-
uon <
Voznar, n. Pag honi an tamsi.
vu •
Vuecelencia. Vuecencia, com. Polong
nga gamit sa pág hatag 9Ín catalahuran sa
mga mahai nga mga tauo.
Vuelco, tn. Baliad, huyang; pag baliací,
pag huyang.
Vuelo, m. Pag lupad. — Paco sin tamsi. —
An cahiluag sa mga biste nga saya, etc.
— Arq. Balisbisan.
Vuelta. /. Libut; lieos; pag libut; pag li
eos. — Lipot. Cabalicoan sin dalan, etc. —
Bagat bagat sa hangin. — Pag uli san qui-
nuha ó quinauat, an uli. — Balos; pag ba-
los. — Luyo sin carauisan, etc.. — Baliad,
balintong.
Vuelto, ta. /. p. Nabaliad; nahuyang; na-
suhi.--w¿¿ Volver.
Vuesarced. com. vid. Vuecelencia.
Vueseñoría. com. vid. Vuecelencia.
Vuestro, tra. pron. poses. Iyo, niyo.
Vulcánico, ca. adj. An tungud ó cañan
calayo.
Vulcanizar, a. Pag sacot an goma ngan
sin asupre.
Vulgacho, m. An mga obús ó mga tini-
maua nga mga tauo.
Vulgar, adj . Cañan cadam-an, batasan san
cadaman, sayud an cadam-an.- -Bantug ná.
Vulgaridad. / Polong, sumat etc., nga
baga uaray carig-onan.
Vulgarizar, g. Pag pabantug.— Pag huad
sin polong. — Pag batasan masugad san
cadam-an.
Vulgarmente, adv . tn. Danay, ag sub.
Vulgata. /. An Santos nga surat nga hi-
nuad sa polong nga linatin.
Vulgo, m. An cadam-an nga mga tauo
nga timaua.
Vulnerable, adj. Sadang pag bon-on. —
Sadang pag pacaraoton.
Vulneración* /. Pag bono, pag samad. —
Pag pacaraut.
Vulnerar, a. Pag bono, pag sam'ad. — fig.
Pag pacaraut.
Vulnerario, Ha. adj. For. Macabono,
macasamad, an mapatay sa igeasitauo. —
Med- Tambal nga icacaopay san mga ca-
sam-dan.
Vulpécula. /. Mananap nga sorra nga
masugad sugad sin ayam.
Vulpeja. /. Mananap nga sorra nga ma-
sugad sugad sin ayam.
Vulpino, na. adj. An tungud ó cañan
sorra — fig. Malimbong.
Vulto* m. Bayhon.
Vulturno, m. Alindanga.
Vulva. /. Quinatauo sin babaye.
623
X
X
X. Icacaruhaán cag unum nga letra san abe-
cedario nga quinat sila ug icacaruhaán cag
usa san iya mga consonante. — Equis an
caluluasan. ,
XI
X. Letra nga numeral; an cahologan niya
ñapólo.
Xifoides, s. An baga cataisan dapit sa
obús san tul-an sa dug han.
Ximio, mia. s. y f. Olot.
Y
Y. Icacaruhaán cag pito nga letra san abe-
cedario nga quinat sila ug icacaruhaán cag
duha san iya mga consonante. — Tinatauag
nga y griega.
Y. conj. copulat. Ug; ngan.
Ya. adv. t. Ná. — conj. dhtrib. Cún. Ya en
casa, ya en la sementera, ya con alegría,
ya con dolor. Cún sa balay, cún sa orna,
cún sa calipay, cún sa casáquit. — Ya nos
veremos. Mag quiquita quita guihapon. —
Ya se hará eso. Bubuhaton gad iton. — Ya
que tu dolor no tiene remedio, llévalo con
paciencia. Cay an imo casáquit uaray ná
tambal, iilubon mo lamang.
Yaca. /. Cahuy sa Indias.
Yacedor, m. Sacop, paramangno sa mga
hayop.
Yacente, p. a. Mahigda; mahonong, ma-
puyo.
Yacer, n. Higda. — Honong, ocoy, puyo;
lubong. — Panap sap an mga hayop labi pá
in gabi.
Yaciente, p. a. Mahigda; mahonong, ma-
puyo, maocoy.=Herencia yaciente ó ya
ciente. Manggad, orna, calubian etc., nga
capopoyongan ó mamalonon pá.
Yacija./. Higdaan. — Linub-gan. — Ser uno
de mala yacija. //-. fig. Diri pacacatorog
sn maopiy.— fig. Quinuculbáan.— fig. La-
gáyao, lagatao.
Yactura./. Caperdihan; cacurian.
Yankee. adj. Agnay nga guingangaranan
ao mga taga America del Norte san mga
taga Inglaterra.
Yantar. / Pag caon sa odto, panginodto.
Yarda. / Socol nga iningles sa pag socol
san cahilab an. Usa nga yarda may casia-
man cag usa ca centímetros.
Yaro. m. Banua.
Yatagán, w Sal salón nga masugad sin
sable-
YA-YE
Yate. m. Sacayán nga mahal nga guina-
gamitan san mga hadi ug mga mahal nga
tauo.
YE
Ye. / Ngaran san letra ngaj/.
Yedra. /. Cab cab nga banua. Ongali.
Yegua./. Cabayo nga babaye.
Yeguada. /. Cacabayohan nga babaye.
Yeguar., adj. An tungud ó cañan mga
cabayo nga babaye.
Yeguarizo. /. Bantay ó paramangno sa
mga cabayo nga babaye.
Yagüería. /. Cacabayohan nga babaye.
Yegüerizo! Yegüero, m. Bantay ó para-
mangno sa mga cabayo nga babaye.
Yegüezuela. /. Gutiay nga cabayo nga
babaye.
Yelmo, m. Tahub sa oló ug sa bayhon.
Yema. / Sarosaring sing. — Pula sin bunay.
— Yema del dedo. Atay atay sin tudlo.
Yente. p. a. Ticadto; tipacadto.
Yerba. /. Banua. — Utan nga banua.
Yermar, a. Pag iuas an mga tauo sa bo-
ngto; pag paiuas sa mga tauo sa bongto.
Yermo, ma. adj. Uaray tauo. — Uaray
tanum. — m. Camingauan.
Yerno, m. Umagad nga lalaqui.
Yero. m. Tanum nga sugad sugad sin ba-
latong.
Yerro, m. Sayop, lisa, sala, balisa. — Ca-
lisdanan.
Yerto, ta. m. adj. Matugas ná; quing
quing, quiquing; tiquig. — Quedarse yerto
uno fr. fig. Quinacalasan; quinoculbáan. —
Uaray na pag quiquiua quiua.
Yesar. Yesal, m. Tuna nga may yeso;
cayesohan.
Yesca. /. Baroc, bisan ano nga mamara
caopay ug masayon mosonog.
624
YE-YO
. Yesera./. Tuna nga may yeso; cayesohan.
Yesería. / Camal% etc., nga guinbubu-
hatan sin yeso. — Tendahan sin yeso. —
Balay nga yeso.
Yesero, ra. adj. An tungud ó cañan ye-
so.— m. Parahimo sin yeso. — Parabaliguia
sin yeso.
Yeso. m. Yeso, tuna nga busag.
Yesón, m. Tipie nga daco sin yeso cún
bungeag ná an cota nga yeso.
Yesoso, sa. adj. May yeso, masugad sin
yeso.
Yesquero, m. Lucá. — Surudlan sin baroc.
Yezgo, m. Banua; cahuy nga natutubo sa
mga baybay.
YO
Yo. pron. pers. Acó.
Yodo. m. Tambal nga ighihirog ug mapin-
tas man.
Yoduro, m. Tambal nga may yodo.
Yogar, n. Paquihilauas. — Pamoroco, pag
pit.
YU
Yuca. /. Banua sa América. An bonga niya,
nga nailarum sa tuna, sugad sugad an ca-
mote.
Yugada, f. An guinaarado sa usa lá ca-
adlao.
Yugo. m. Yugo, liogan.
Yuguero, m. Sacop nga gamit sin pag
arado in usa ca pades nga baca, etc.
Yugular, adj. Ugat sa liug.
Yunque, m. Landasan.-- fig. Tauo nga
macosog; mailubon.-— fig. Tauo nga bu-
hatan.
Yunta. /. Usa ca pades nga baca, etc.
Yuntar. a. Pag tigub.— vid. Juntar.
Yuntería. /. Mga pades nga baca, etc.
Yuntero, m. vid. Yuguero.
Yusera. /. Bato nga gamit sa mga molino.
Yusión. /. Pag sugo.— Sugo.
Yuxtaponer, a. Pag dooc, pag paharani.
Yuxtaposición. /. Pag dooc, pag paha-
rani.— Pag tubo, sugad san pag tubo an
puthao etc., dida sa tuna ó mina.
uyuba. /. Bonga sin cahuy nga azufaifo.
P1
Yi
Z
Z. Icacaruhaán cag ualo nga letra san abe-
cedario nga quinatsila ug icacaruháan cag
tolo san iya mga consonanfe. — Zeda ó Ze-
ta an caluluasan.
¡Za! Pag bugao sa mga ayam, etc.
Zabarceda. /. Bariuas.
Zabida. /. Banua nga áloe.
Zaborda. /. Mar. Pag sanglad.
Zabordamiento, m. Mar. Pag sanglad.
Zabordar, n. Mar. Sanglad.
Zabordo, m. Mar. Pag sanglad.
Zabra. /. Sacayán nga guti nga guinagamit
sa dagat sa Vizcaya. (España.)
Zabucar, a. Pag log-o; pag quino quino.
Zabuqueo, m. Pag log o; pag quino quino.
Zabullida. /. Pag lorop.— Pasalum.
Zabullidura. /. Pag lorop.— Pasalum.
ZabullimientO. m. Pag lorop.— Pasalum.
Zabullir, a. Pag pasalum. — r. Pasalum. —
— Lorop, cadup. — r. fig. Tago; bulhog.
Zacapela. Zacapella./. Pag susuruhay.
Zacate, m. Cumpay.
Zacatín, m. Lugar nga guinbabaligüia sin
mga panapton.
Zacear, a. Pag bugao sa mga ayam, etc.
Zadorija. /. Banua; an bunga niya ipina-
pangaon sa mga canario.
Zafa. /. Hunauan, hiramusan.
ZA
Zafada, f. Mar. Pag cuha san mga naca-
caolang; pacalibad; pag pacabuhi cún may
cataragman.
Zafar, a. Pag rayan dayan, pag sab-ong,
pag ayaaya.
Zafar, a. Mar. Pag cuha san mga naca-
caolang; pacalibad; pag pacabuhi cún may
cataragman. — r. Pag palaguio, pag tañan,
pag tois; pag tago. — Caplosi. — fig. Paca-
baribad.— fig- Higauas, in mahigauas sin
cacurian, etc. — Misic.
Zafareche, m. Tubigan.
Zafarí, adj. Bonga nga granada nga ba-
ga cudiapi an liso.
Zafariche, m. Burutangan san mga su-
rudlan nga cántaro.
Zafarrancho, m. Mar. Pag hauan san
sacayán basi uaray macacaolang sa mga
luthang.— fig. y fam. Suhay; pag susuhay;
pangauay.
Zafiamente, adv. m. Lorong caopay, ta-
pang caopay.
Zafiedad. / Calorong, catapang; cata-
pangan.
Zafio, fia. adj. Lorong, tapang
Zafir, m. Bato nga mahal.
Zafíreo, rea. adj. Masugad sin bato nga
záfiro.
ZA
Zafirina. /. Bato nga mahal, asul an co-
lor niya.
Zafirino, na. adj. Masugad sin bato nga
safiro.
Zafiro, m. Bato nga mahal, asul an color
niya, may man busag, ug maingat ingat.
Zafo, fa. Gauas ná, nalibre.
Zafra. /. Saluran nga linoholohoan sa su-
gud. — Tadiao nga daco, biauan sin lana.
Zafre. m. Baga pintar nga gamit sa mga
pinggan.
Zaga, f Carga nga dará sa tinhan sa mga
carruaje. — Tinhan, talicod. — m. An orehc.
— adv. 1. Orehe; sa orehe. — m. Poqui cún
sa pag-sugal. — Á la zaga, á zaga, ó en
zaga. m. adv. Orehe, sa orehe. — No ir ó
no quedarse uno en zaga. fr. fig. y fam.
Diri mapadaug, diri mapalupig.
Zagal, m. Olitauohay. — Olitauo nga ma-
cosogl — Sacop; surugoon.
Zagala. /. Da raga.
Zagaleja. /. Daragahay.
Zagalejo, m. Saya sin babaye. Olitauohay.
Zaguán, m. Sirong, ingud sin balay.
Zaguanete, m. Oroquian san mga bantay
san hadi etc., dida sa mga palasio. — Mga
casoldadosan nga naboniog sa mga hadia-
non nga tauo.
Zaguera, /. An napaorehe.
Zaguero, ra. adj. Masonud, maorehe.
Zaharaño, ña. adj. Tamsi nga ihalas nga
diri mapaanad.— fig. Maisug.
Zaheridor, ra. adj. Mag papacaalo— Ma-
libacon.
Zaherimiento, m. Pag papacaalo.- -Pag
libac libac.
Zaherir, a. Pag pacaalo. — Pag libac libac.
Zahina. /. Dauadaua.
Zahinar. m. Pag tanum sin dauadaua.
Zahinas. /. pl. Baga sopas sin harina.
Zahonado, da. adj. Maromaitum.
Zahondar, a. Pag ocab sin hilarum. — n.
Hilubong, in mahilobong an teel, etc.
Zahora./. Panag tauo.
Zahorar. n. Pag panag tauo.
Zahori, m. Diuatahan; tamyauan.
Zahorra. /. Mar. Luran nga lastre.
Zahúrda./. Tang cal, alad sin bactin ó
babuy.
Zaida./ Tamsi nga masugad sin Hgay.
Zaino, na. adj. Cabayo nga bulao.
Zaino, na. adj. Malimbong, mabudhi.
Zalá./ Pag ampo sa mga moros sa Dios.
— Hacerla zalá á uno. fr.fig- y fam. Pag
abi abi sa iya san may guintutuyo.
Zalagarda. / Calit, in quinacalitan an
mga caauay — Auay, pangauay.— -fig. Lit-
ag — ~fig> y fam. Limbong; pag limbong. —
ZA
625
Carimocan.-^. y fam. Baga pag susuhay'
Zalama. / Pag abi abi sin diri matuod-
Zalamelé, m. Pah abi abi sin diri matuod-
Zalamería./ Pag abi abi sin diri matuod.
Zalamero, ra. adj. Maabi abi sin din
matuod.
Zalea. / Anit sin carnero, cundí barahi-
boon pá.
Zalear, a. Pag saog saog; pag quiua quiua.
Zalema./ fam. Pag tahud.
Zaleo, m. Anit sin carnero, cundí barahí-
boon pá.— Anit sin carnero nga quinaon
sin lobo.
Zalmedina, m. Ponoan, hocom sa Aragón.
(España).
Zalona./ Bangga nga daco.
Zamacuco, m. fam. Lorong lorong.— fig.
y fam. Cahubog, pag cahubog.
Zamanca./ fam. Pag hampac, pag latub.
Zamarra. / Biste nga halauig sin anit
sin carnero. — Anit sin carnero.
Zamarrear, a. Pag uangot; uangot; bog-
no, pamogno.— fig. y fam. Pag dabal da-
bal, pag latub.
Zamarreo, m. vid. Zamarrear.
Zamarrico, m. Sopot sin anit sin carnero.
Zamarrilla. / Banua nga ítarambal.
Zamarro, m. Biste nga halauig sin anit
sin carnero. — Anit sin nate nga carnero.
—fig. y fam- Tauo nga hongug.— Malo
es el zamarro de espulgar, y el viejo de
castigar, ref. Macuri macuha an sala, in
binabatasan an pacasala. — Hubia.
Zatnarrón. m. vid. Zamarra.
Zambaigo, ga. adj. Libog, calibugan.
Zambapalo. m. Sayao sa mga cadaan.
Zambarco, m. Correa nga halapad sin
anit.
Zámbigo, ga. adj. Tauo nga mabariquig
an mag casipaa niya, quipe.
Zambo, ba. adj. Tauo nga mabariquig
an mageasipaa niya.— Libog, calibogan.—
m. Olot.—adj. Quipe.
Zamboa. / Bonga san cahuy nga sinisi-
ring cidro.
Zambomba. / Toronggqn nga sugad su-
gad in guimbal nga guti nga mayada in
usa nga palito capin in duha ca dangao
in cahilaba tindos gud sa butga sa cali-
dongan.
Zambombo, m. fig. y fam. Dongo, ho-
ngug.
Zamborondón, na. Zamborotudo, da.
adj. Dongo, daco an lauas ug maraut an
iya pag cahime — Basbason pá, diri ma^
aram mag buhat sin maopay.
Zambra. / Piesta sa moros.— Sacayán sin
moros.— fig. y fam. Aringasa, ngiras.
626
ZA
Zambucar, a. fam. Pag tago sin bisan ano.
Zambuco, m. fam. Pag tago..
Zambullida. /. Pag lorop.— Pasalum.
Zambullidura. /. Pag lorop.— Pasalum.
Zambullir, a. Pag pasalum.— r. Pasalum.
— Lorop, cadup. — fig. Tago; bu!hog.
Zampabollos, com. fig. y fam. Maquica-
on, malamon.
Zampalimosnas, com. fam. Maquiquili-
mos, maquiquiaro sa baga uaray na caauod.
Zampapalo, com. fig. y fam. Maquicaon,
malamon.
Zampar, a. Pag tago sin bisan ano. — Pag
caon sin dagmit, pag lamon. — r. Pag saca
sin balay sin uaray man sarit. — Pag layug.
Zampatortas, com. fig. y fam. Maquica-
on, malamon. — fig. y fam. Tauo nga cu-
lang sin catahud, uaray batasan.
Zampeado, m. Buhat nga cota nga may
man cahuy.
Zampear, a. Pag buhat sin cota nga may
man cahuy.
Zampona, f. Torong gon nga dao plauta.
Zampuzar, a. Pasalum. — Pag lorop, pag
cadup. — fig. y fam. Pag tago.
Zampuzo, m. Pasalum. — Lorop, cadup.
Zanahoria. /. Tanum ng i itarambal; qui-
nacaon an iya gamut.
Zanca, f. Teel nga halaba sin tamsi; páa;
bacuas.
Zancada. /. Lacbang.
Zancandilla. / Calauit, cahil— ñg. y fam.
Limbong, pag limbong.
Zancajear, n. Pag lacat lacat sa mga dalan
nga malagáy.
Zancajera, f. Turun-banan sin carruaje
nga pagtutun-ban san mga sumasacay.
Zancajiento, ta. adj. Biracag.
Zancajo, m. Ticud, bol-ong.— fig. Tul-an
nga daco nga uaray ná onud. — Ticud ti-
cud sin sapin cún medias bá. — fig. y fam.
Tauo nga pandacan. — Roer los zancajos á
uno. fr. fig. y fam. Pag libac libac sa iya.
Zancajoso, sa. adj. Biricag.— Ticuran,
daco an ticud.
Zancarrón, m. Tul an sa teel nga uaray
ná onud. — fig. y fam. Tul-an nga daco nga
uaray ná onud. — Tauo nga magasa.
Zanco, m. Cadang.
Zancón, na. adj. fam. Halaba an páa; ha-
laba an teel cún dao tams;.
Zancudo, da. adj. Halaba an paá; halaba
an teel cún dao tamsi. — m. Namoc.
Zanga. /. Sugal sa baraja.
Zangala. /. Panapton nga sinulit.
Zanganada. /. fam. Polong cún buhat bá
nga uaray haros.
ZA
Zangandongo, m. fam. An nag papacalo-
rong.
ZangandungO. m. fam. An nag papaca-
lorong. — Culang sin cabatiran.
Zanganear, n. fam. Pag hadao hadao, pag
hadoyhadoy, pag sodoy sodoy sin uaray
man buhat.
Zángano, m. Lubang nga potiocan.— fig.
y fam. Hubia, mahubia.
Zangarilla. /. Paod sin salug.
Zangarilleja. /. fam. Daraga nga maha-
doy hadoy ug maraut an iya biste.
Zangarrear, n. Pag cas cas sin sesta an
diri maaram.
Zangarriana, f. Saquit sa olo san mga
hayop.— fig. y fam. Casubo, camingao; ca-
ngalas.— fig. y fam. Saquit nga diri ora ora.
Zangarullón, m. fam. Olitauohan nga ha-
taas, mahadoy hadoy ug uaray buhat, hubia.
Zangolotear, n. fam. Pag quino quino;
pag quuia quiua.
Zangoloteo, m. fam. Caquino quino; ca
quiua quiua.
Zangón, m. fam. Olitauohay nga hataas,
mahadoy hadoy ug uaray buhat, hubia.
Zangotear, a. fam. Pag quino quiuo; pag
quiua quiua.
Zangoteo, m.fam. Caquino quino; caqui-
ua quiua.
Zanguanga. /. fam. Baribad, pasangilan;
pag pacamasaquit.
ZaguangO, ga. adj. fam. Mabaribaron,
mapasangil; an nag papacamasaquit.
Zanguayo, m. fam. Tauo nga hataas, ma-
luya, uaray buhat ug nag papacatapang.
Zanja. /. Ocad sin mga simiento. — Cale;
hubang; quilot; saliyong; liong.
Zanjar, a. Pag ocad sin mga simiento. —
Pag cale; pag hubang; pag quilot; pag sali-
ong; pag liong.— fig. Pag otud sin capolo-
nganan, etc.
Zanqueador, ra. aij. Mabariquig, maqui-
pe. — Malacat sin dagmit.
Zanqueamiento. m. Pag bariquig, pag
quipi; pag bariquig. caquipe. — Pag lacat sin
dagmit, dagmit nga pagcalacat.
Zanquear. n. Pag bariquig, pag quipe —
Pag lacat sin dagmit.
Zanquilargo, ga. adj. fam. Halaba an
páa; halaba an siqui cún dao tamsi-
Zanquilla, ta. m.fig. y fam. Manipis an
páa ug halipot, habobo.
Zanquituerto, ta. adj. fam. Bariquig,
quipe.
Zanquivano, na. adj. fam. Halaba an
paa ug gutiay an bitiis.
Zapa. /. Pala nga gamit san mga soldados.
ZA
-^Quil quig, quil quigan. — Fort. Ocad,
cale.
Zapador, m. Soldados nga sinusugo sin
pag pala.
Zapapico, m. Pico nga puthao.
Zapar, n. Pag pala.
Zaparrastrar, n. fam. Sag hid.
Zaparrastroso, sa. adj. Mahugao ug
•guisi an biste niya.
Zaparrazo, m. fam. Hipacolob.
Zapata, f. Sapin. — Hapin nga anit nga
ibinubutang san tinotun-ban san puerta
basi diri malia. — Losonglosong. — Sapata
sin sacayán.
Zapatazo, m. Pag dabal sin sapin.— fig.
Hipacolob.
Zapateado, m. Sayao.
Zapateador, ra. adj. Mapocpoc, mabal-
bag sin sapin.
Zapatear, a. Pag pocpoc, pag balbag sin
sapin. — r. fig. Pag ato.
Zapatera. /. Babaye nga guin bubuhatan
sin mga sapin. — Parabaliguia sin sapin.
Zapatería, f Balay nga guin bubuhatan
sin mga sapin. — Tindahan sin mga sapin. —
Catungdanan sin pag himo sin sapin.
Zapatero, m. Para himo sin mga sapin.
— Para baliguia sin mga sapin.
Zapateta. /. Pag poc poc, in pinocpocpoc
sa camut an teel cún sapin bá.
Zapatilla, f. Sapin sin babaye. — Sapin nga
gamit sa balay.
Zapatillero, ra. m. y/. Parahimo sin mga
sapin. — Parabaliguia sin mga sapin.
Zapato, m. Sapin.
Zapatudo, da. adj. An gamit sin dagco
nga sapin cún mga bahol bá- — An mga lo-
song losong. — Mananap nga daco an coló.
jZape¡ Pag bugao san oding. — ¡Ba! ¡abaá!
Zapear, a. Pag bugao san oding.
Zapote, m. Cahuy sa Sevilla. España).
Zapuzar, a. Salum; pasalum.
Zaque, m. Surudlan sin alacsio, etc. fig. y
fam. Hubog.
Zaquear, a. Pag ipis sin alacsio.
Zaquizamí, m. Solud sin balay.
Zar. m. Hadi ó emperador sa Rusia.
Zarabanda. /. Sayao. — Aringasa.
Zarabutear, a. fam. Pag linabut in di man
siya maaram.
Zarabutero, ra. adj. Mag lilinabut in di
man siya maaram.
Zaragata. /. fam. Pag susuhay. — Carimo-
can, casamocan.
Zaragatona. /. Banua nga itarambal.
Zaragüelles, m. pl. Sarual nga haluag.
Zaramagellón. m. Tamsi nga malorop.
Zarambeque, m. Sayao sin mga agta.
ZA
627
Zaranda. /. Silsigan.
Zarandador, ra. m. f Parasilhig.
Zarandajas. /. pl. fam. Mga cagutiay-an.
Zarandar, a. Pagsilsig.— fig. y fam. Pag
quiuaquiua.— j%\ y fam. Pag binag, — Pag
uangot uangot.
Zarandear, a. vid. Zarandar.
Zarandero. m. Parasilsig.
Zarandillo, m. Silsigan nga guti — fig. y.
fam. Malacsi. — Traerle á uno como un za-
randillo, fr.fig. y fam. Pag sugo sugo sa iya.
Zarapatel. m. Guinisa.
Zarapito, m. Tamsi nga magutisan pítpitao.
Zaratán, m. Hubag sa dughan sin babaye.
Zarcear, a. Pag hauan san mga cale, etc.
— «• fig. Pag agui agui.
Zarcero, ra. adj. Ayam nga habobo. .
Zarceta. /. Tamsi nga sugad an gamao.
Zarcillo, m. Ariyos, biao sa talinga. — Cam-
bud sin balagon, etc.
Zarco, ca. adj. Aroasul.
Zarevitz. m. Anac nga lalaqui san hadi sa
Rusia.
Zarina. /. Asaua nga babaye san hadi sa
Rusia. — Emperatriz sa Rusia.
Zarpa. / Pag cabutad sin sinipit, pag ga-
but sin sinipit, pag botong.
Zarpa. /. Camut sin león, etc. — Simiento
sin bato. — Echar la zarpa, fr. fig. y fam-
Pag camras.
Zarpa. /. Lagay nga nadodocot sa mga
biste — Hacerse una zarpa, fr. Inuranan, na-
holos, nalag-yan.
Zarpada. /. Pag camras.
Zarpar, a. Pag alsa ó pag butad sin sini-
pit, pag-gabut. — Pag guican- an sacayán. —
Pag botong sin sinipit.
Zarpazo, m. Hiontug.
Zarposo, sa. adj. An nalag-yan san bis-
te, etc.
Zarracatín, m. fam. Maquiquitauad.
Zarramplín, m. fam. Muhinanali; mahu-
gao; buaon.
Zarrapastra./, fam. Hugao nga nadodo-
cot sa biste, etc.
Zarrapastrón, na. adj. fam. Mahugao:
buringon.
Zarrapastrosamente, adv. m. Mahugao
caopay, buringon caopay.
Zarrapastroso, sa. adj. Mahugao, bu-
ringon.
Zarria. /. Tinabas nga anit. Hugao nga
nadodocot sa panapton, etc.
Zarriento, ta. adj. Mahugao, buringon.
Zarza. /. Bacnit; binit; sapinit; catun-can.
Zarzagán. Zarzaganete. m. Hangin nga
amihan.
Zarzaganillo, m. Hangin nga amihan.
C28 ZaZÓ
Zarzahán, m. Panapton nga manípís ug
sinamay.
Zarzal, m. Catun-can.
Zarzamora./. Bonga sin bacnit.
Zarzaparrilla. /. Banag.
Zarzaparrillar. m. Cabanagan.
Zarzaperruna. / Cahuy cahuy nga ma-
sugad sin bacnit.
Zarzarrosa. / Bucad sin bacnit.
Zarzo, m. Sadiap.
Zarzoso, sa. adj. Bacniton.
Zarzuela. /. Bacnit, ¿apinit. Comedia nga
may música ug may man carantahun.
Zascandil, m. fam. Obús nga tauo nga
mag lilinabut.
Zata. Zatara./. Tabao.
Zato. m. Piri nga tinapay.
ZE
Zeda. / Ngaran san letra nga. z.
Zedilla./ Letra nga cadaan sugad cini g.
Zeta. /. Ngaran san letra z.
ZI
Zigzag, m. Simang simang; mga badlis
nga nasisimang simang.
Zinc. m. Sinc.
Zipizapi. m. fam. Pag susuhay, pag auay.
Ziszás. /. vid. Zigzag.
Zizaña. /. Daua daua. Cacontra san mga
caburut-on.
Zizañar, a. Pag tanum sin daua daua.
Pagcacontra san mga caburut-on.
ZO
Zoantropia / Calipong sa ólo san roa-
saquít nga nag huhuna huna nga nag pa-
camananap siya.
Zoca. / Sauang. — Andar de zoca en co-
lodra, fr.fig. y fam. Pag hadoy hadoy.
Zócalo, m. Sariganan sin cota.
Zocato, ta, adj. Bonga nga hinug ná cao-
pay.
Zocato, ta. adj. Ual-hon.
Zoclo, m. Sapin nga cahuy.
Zoco. m. Sapin nga cahuy.
ZOCO. m. Sau-ang.— Andar de zocos en
colodros, fr.fig. y fam. Pag hadoy hadoy.
Zoco, ca. adj. fam. Ual-hon. — Mano zo-
ca. Camut nga uala,
Zofra. / Banig.
10
Zoilo, m. fig. Paralibac libac.
Zolocho, Cha. adj. Tapang, dongo, diri
batid.
Zollipar, n. fam. Pag bachó.
Zollipo, m. fam. Bachó, pag bachó.
Zona, f Tuna nga halaba ug haluag.
Zoncería. / Catab-ang.~- fig. y fam. Ca-
maluya.
Zonzamente, adv. m. Matab-ang caopay.
Maluya caopay.
Zonzo, za. adj. Matab-ang.— /^. y fam.
Maluya, culang sin pag tagam.
Zonzorrión, na. ádj. fam. Maluya gud,
culang gud sin pag tagam.
Zoófago, ga. adj. Mananap nga macaón
sin igeasímananap.
Zoografía. / Casayoran nga tungud san
mga mananap.
Zoolatría. / Pagsingba sa mga mananap.
Zoología. /-Casayoran nga tungud sa mga
mananap.
Zoológico, Ca. adj. An tungud ó cañan
Zoología.
Zoólogo, m. An maaram sin Zoología.
Zootecnia. /. Panobong ug pag hopot
sa mga hayop.
Zootomía. / Pamosbos sa mga mananap.
Zopas, com. fam. An maluas san s sugad.
sin c.
Zopenco, ca. adj. fam. Lorong, dongo.
Zopilote, m. Tamsi nga madaguit.
Zopisa. /. Taguc, salong.
Zopitas, com. fam. An maluas san s nga
sugad sin c.
Zopo, pa. adj. Pongcol. — fig. An diri
gud maaram mag buhat ó mag yacan. —
Quinto.
Zoquete, m. Otud nga cahuy nga halipot
ná.— fig. Pinit nga tinapay.—/^-. y fam.
Tauo nga maraut an iya cabaedao, habobo
ug matamboc. — fig. y fam. Tapang.
Zoquetero, ra. adj. Maquiquilimos sin
mga pinit nga tinapay.
Zoquetudo, da. adj. Maraut an iya ca-
baedao ó cahimo.
Zorita, adj. Limocon.
Zorongo, m. Podong. — Pongos. — Sayao.
Zorra. / Mananap nga sorra, mabaho ca-
opay, maquimananap ug maquitamsi. — fig.
Malimbong.— fig. y fam. Cahubog.
Zorra. / fam. Babaye nga bigaon, ma-
raut an batasan.
Zorrastrón, na. adj. fam. Malimbong.
Zorrera. / Taragoan san mananap nga
sorra.— fig. Alimooc— fam. Cabug-at sa
oló.
Zorreria. /. Baga lararíg ,san maoanap nga
sorra.— fig. y fam. Caladngan-an. ;
zo-zu
Zorrero, ra. adj. Sacayán nga mabug-at,
diri matulin. — Perdigón zorrero. Poroponglo
hay nga darodaco. — Perro zorrero. Ayain
nga paratocob sin sorra. — fig. Malirnbong.
— fig. An mapaorehe.--w. An ssinosoholan
sin pag patay sin mga mananap nga ma-
darahug sa mga buquid nga cañan hadi-
Zorro, rra. adj. Sacayán nga mabug-at,
diri matulin.- — m. Sorra nga lalaqui. — Anit
sin sorra.— fig. y fam. Hubia, mahubia. —
fig. y fam. Malirnbong.
Zorrocloco, m. fam. Hubia, mahubia. —
fam. Ogay ogay.
Zorrón, m. Maquibabaye.
Zorronglón, na. adj. fam. Hubia, mahu-
bia, poscanon in sinusugo.
Zorruela. /. Sorra nga babaye.
ZorriielO. m. Sorra nga lalaqui.
Zorruno, na. adj. An tungud ó cauan
sorra.
Zorzal, m. Tamsi nga daransiang.
Zoster. /. Nuca.
Zote. adj. Tapang.
Zozobra. /. Pag cucurii, in quinucurian ná
an sacayán. — fig. Casáquit, cayogot, cacu-
rian.
Zozobrante, p. a. Nag cucuri.
Zozobrar, n. Pag cucurii; in quinucurian
ná an sacayán. — Bungcag ó lonud an sa-
cayán.— fig. Sáquit, bido, yogot.
ZU
Zúa. /• Máquina nga gamit sin pag saroc
sin tubig sa mga salug. — Paod sa mga salug.
Zubia, f. Agus, caagusan.
Zucarino, na. adj. May asacar.
Zuda. /. vid. Zúa.
Zueco, m. Sapin nga cahuy.
Zuiza, f. Dula ó calipay sin mga casol-
dadosan cún mga tauo nga nag bibiste
nga dao mga soldados, fig. Pag susuhay,
pag auay. — fig. Pag baton baton sin polong.
Zuizón. m. Bambo, salsalon, pusil, etc.
Zulacar, a. Pag buli.
Zulaque, m. Buli.
Zulla. /. fam. Tae sin tauo. Banua nga
ilahas.
Zullarse. r. fam. Pag oro. — Pag otot.
Zullenco, ca. adj. fam. Maotot.
Zullón, na. adj. fam. Maotot. — m. fam.
Otot nga diri malia.
Zu macal, m. Mga tanum nga sumaque,
casumaquihan.
Zu macar, m. Mga tanum nga sumaque,
casumaquihan.
Zumacar. a. Pag abo sa mga anit sin su-
maque.
ZU
629
Zumacaya. /• Tamsi nga sugad sin ta-
labon.
Zumaque, m. Tanum nga sumaque, nga
gamit sin pag abo sa mga anit.
Zumaya, m. Tamsi nga sugad sin talabon.
Zumba./. Lorolínganay; aroagong.
Zumba./. Hagorong. — fig. Dorogas, tiao
tiao.
Zumbar, n. Hagorong; agubohob; yagong
yong; ngoyo ngoyo; taguiyong; canog cog;
dogtong; dagoldol; conog. — fig. Pag doro
gas, pag tiao tiao.
Zumbel, m. Gamo, gamo-an.— fam. Curiot.
Zumbido, m. Canog cog; conog; yagong
yong; huligong; tagui-yong; dagol dol.
Zumbo, m. vid. Zumbido.
Zumbón, na. adj. Madorogas, matiao tiao.
Zumiento, ta. adj. Dugaan.
Zumülo. m. Banua; tipsia.
Zumo. m. Duga; arat.— fig. Polos, capul-
sanan.
Zumoso, Sa. adj. Dugaan.
Zuño. m. Curiot.
Zupia. /. Alacsio nga lubog nga maraut
an rasa.— _/ff. Maraut an rasa; macal ooy
pag quit-on.— fig. Baya ná, uaray ná polos.
Zurana, adj. Limocon.
Zurcido, m. Sinursi, tinahi.
Zurcidor, ra. adj. Masursi, matahi. — s.
Parasursi. paratahi. — m. y /. fig. y fam.
Parasorug sorug.
Zurcidura. /• Pag sursi, pag tahi.— Sinur-
si, tinahi.
Zurcir. 71. Pag sursi, pag tahi.— fig. y fam.
Pag búa.
Zurdo, da. adj. Uala, ual-hon, tiguiuala.
Zuiza. /. Pag susuhay, pag auay.
Zuro. m. Aplan.
Zuro, ra. adj. Limocon, balud.
Zurullo. / fam. Tae. Tipie sin bisanano
nga halaba ug malidong.
Zurra. /. Pag abo san mga anit basi ma-
cuba an barahibo. — fig. y fam. Pag hampac,
pag dabal, pag latub. — Mga bohoc.— fig.
y fam. Pag dayon sin pag buhat, sin pag
basa, sin pag surat, etc.
Zurrador, ra. s. Paraabo san mga anit.
— Parahampac, paralatub.
Zurrapa, f. Lagud; sapuc— fig. y fam.
Bisan ano nga uaray gud polos.
Zurrapiento, ta. adj. Laguron; mahugao.
Zurraposo, sa. adj. Laguron; mahugao.
Zurrar, a. Pag abo san mga anit basi
macuha an barahibo. — Pag hampac, pag
dabal, pag latub, pag balbag, pag humal,
pag iabag, pag lapinca, pag dagbus, pag
hagay, pag lamba.— r. Pag oro, in diri
tinutuyo. — Tubal.
77
630
zu
Zurriaga. /. Rebenque.
Zurriagar, a. Pag rebenque, pag ham-
pac.
Zurriagazo, m. Pag rebenque, pag ham-
pac; laptong. — fig. Casáquit, cacurian; bad-
long.
Zurriar, n. Hagorong.
Zurribanda. /. fam. Pag rebenque, pag
hampac, pag latub. — fam. Pag surusuhay,
paguidabal-dabal .
Zurriburri, m. fam. Tauo n*a tarama-
yon.
Zurrido, m. Hagorong.
ZU
Zurrir, n. Hagorong.
Zurrón, m. Sopot nga anit nga gamit
sin pag dará san balón, etc. — Panit sin
bonga. — Balonan.— Babalonan.
Zurrona. /. fám. Babaye nga maraut an
batasan.
Zurruscarse, r. fam. Pag oro; iguit.
Zurrusco, m. fam. Pinit nga tinapay nga
pinasugba.
Zutano, na. m. f fam. Cuan.
¡Zuzo! Pag tiyo tiyo.
Zuzón, m. Banua nga darodamo an mga
saring-sing nga mga pula.
A. M. D. O. I. v. :m. &t P». N. F.
REFRANES, ADAGIOS Y ACERTIJOS
Agacoy. Especie de cangrejo pequeño. —
Inagocoy an pag lacat niya. Anda hacia
atrás como el cangrejo.
Anagasi. Árbol que tiene la hoja negra
por una parte y por otra blanca. — Baga
binarían sin anagasi an dagat. La mar está
muy brava.
Aghas. Dao naaghas ná siya lamang. El
que se queda abobado sin saber qué hacer.
— Aghas. Árbol seco sin caer.
Agao. Arrebatar. — De los que quieren
ser todos principales. Nag agao sira sin
cadato.
AnoÜng. Árbol grande y fofo. Baga nag
dadaco ca nga anoling. Se dice de los
de grande cuerpo, que parecen de muchas
fuerzas y son flojos.
Ansag. Cañizo ó trampa para coger pes-
cado ó camarones. Dao ansag ná nga sa-
cayán. Se dice de la nave que está muy
abierta y hace mucha agua.
Apay. Hoja de gabe, ya negra ó amoratada.
— Dao nangapay sin casina. Se dice de
los muy coléricos. — Dao nangapay ná si
Juan sin capungut. De coraje se ha pues-
to negro Juan.
Aporong. Planta como camote, con flores
blancas y hermosas. — -Baga bucad nga
aporong siya. Se dice del que viste .de
blanco y sale bien vestido.
Aragayday ó dagayday. Planta que se
extiende mucho en las playas, y su flor
es colorada. — Baga nabucad nga aragay-
day. Se dice de los que visten de colorado.
Aricomo. Especie de cangrejo que se ocul-
ta en la arena.— Baga aricomo ná. Se dice
de los que están encogidos.
Aroguisac. Plátano que ya está casi ma-
duro y en sazón para cogerse. — Nagarogui*
aac ná an masáquit. Se dice del enfermo
que está ya para morir.
Ata ata* Árbol algo negro.— Baga ata ata
ná siya. Se dice de los que se han pues-
to negros- con el soL
B
Bagol. Segunda cascara del fruto del coco.
— Dao nag laga nga bagol. Se dice de los
que presto se enojan y presto se aplacan;
y de los que dan grandes muestras de
una cosa, y pronto se desvanece todo.
Bahay. Árbol que lleva unas ramillas y
dentro unos granos muy colorados y fuer-
tes.— Baga bahay an mata. Se dice de los
coléricos que tienen los ojos muy encendidos.
Batong. Red gruesa y recia para cazar
puercos. — Dao ñauara nga batungan. Se
dice de lo que se pierde, ó se ve entre
las manos sin provecho, y de los que
pierden la ocasión, que, una vez pasada, no
volverá más.
Baug. Racimo del abacá ó plátano de pe-
pitas, difícil de digerirse. — Bagaquinmaon
sin baug. Se dice de los que toman al fiado.
Bihud. Huevas del pescado. — Baga bihud
ná an catipon. Se dice cuando se juntan
muchos para tratar algún asunto.
Bilibug. Agujero en el fondo de la em-
barcación, para saber el grosor de la
misma y para agotar el agua cuando está
en seco; y es causa de irse á fondo, si
se abre navegando, y no se advierte. —
Dao tinotoc nga bilibug. Se dice de los
que descubren el peligro, y lo remedian.
Bunglas. Árbol á que no se arrima y tre-
pa enredadera alguna.- -De los que están
libres de pleitos y cuidados. Nabunglasan
(acó) sin capolonganan, sin eabarac-on, sin
buhat. — De los destituidos y pobres, que
no tienen á quien poderse arrimar. Na-
bunglasan (acó) san ngatanan. — De los ava-
rientos. Bunglas dao si cuan, cún baga ¿a-
huy, cay maimot.
Boro. Quitar.— Baga binoroan nga alirna-
ngo ó namuc. Se dice del que le han
quitado" las fuerzas ó ánimo.
Cflblfg* Murciélago grande cjue se cuelga»
de los árboles^ y es de mal dor^Bagtt
bínoronan ó guinhahaponan sin cabug. Se
dice de lo que huele mal y de los que no se
mudan de ropa. — Este mamífero cuando
opera, echa el estiércol hacia arriba, y cáe-
le en el cuerpo,-y así se dice: Dao naiti
nga cabog. El que escupe al cielo, en la
cara le cae. — Cuando dicho mamífero pare,
se agarran sus hijuelos de los pechos y
no los suelta hasta que puedan volar, y
así se dice: Dao nag hahambin nga cabug.
De los que consiguiendo un real, lo atan
con siete nudos. — Dao nagpile nga cabog.
De los que escogen mal, pensando que
aquello era lo mejor.
Caladcad. Hervir. De los que agonizan.
Nag caladcad ná an guinhaua, matonog ná
an dughan.
CacailOg. Mariposa grande, de varios co-
lores.— Baga si cuan cacanog ná. De los
que visten de color y con elegancia.
Cagatlg. Especie de cangrejo. — Baga bi-
nuhian nga cagang.- Se dice de los que sa-
len fallidos en lo que confiaban; y de los
que descuidándose un poco cada uno se
va por su lado. — Dao nag tipon sin ca-
gang. Se dice de los que creen tienen toda
la gente reunida, y se han huido los pri-
meros.— Baga bibilinon nga cagang. Se di-
ce de los que encargan á otros que se
aguarden, y huyen. — Baga binuhian nga
cagang. Se dice de los niños cuando sa-
len de la escuela.
Cagas. Panal sin miel. — Dao cagas cún
potiocan. Se dice de lo vano y sin fruto;
y del que no recibió paga por su trabajo
y del que se cansa en vano.
Cagud. Comer el perro la caza que coge.
Cuando los cazadores sospechan que el
perro se ha comido la caza, y lo hechan
de ver, porque viene harto, amárranle has-
ta que tiene hambre, y después le sueltan
y van tras él hasta dar con la caza que
había empezado á comer; y asi se dice:
Baga nacatoon sin cagud. De los que con
auxilio de otro hallan lo que buscan, y
de los que hallan las cosas sin ir de pro-
pósito á buscarlas.
Calan i can. Adelantar en bienes, etc.—
Baga quilanican sin bahande. Del que pres-
to se hace rico.
Cal api. Bejuco largo y grueso de fruta
arracimada con cascara amartilla. Baga
hinolog nga calapi, cún madüas ná an ma-
saquit. Se dice del enfermo descolorido y
flaco.
Calarao. Canastillo hecho de hojas de
bario ó pangdag, las que vuelven hacia
abajo al formar el repulgo ó borde y así |
no puede ya ser añadido ni dar de sí. —
Calarao bá ini, nga di ná matubo? Se di-
ce de la gallina, puerco ú otra cosa que
de suyo podia crecer, y ya no crece más.
Calocal. Vasera de bejuco, colgada para
poner platos, etc.-^Baga binitay nga ca-
local. Se dice del que está perplejo y no
se determina.
Capuy capuy. Paletilla del estómago.—
Dayag ná an capuy capuy, masooc ná in
dughan. Se dice de los muy flacos y con-
sumidos, que se les cuentan los huesos.
Carad. Pájaro como tordo de grande. —
Carad ca ná. Pareces un tordo flaco.
Casili. Anguila — Dao cabuhian nga casili.
Se dice de los que pierden la ocasión.
Cauil. Anzuelo. — Dao linmamon sin cauil.
Se dice de los que han caído en el enga-
ño ó lazo, y de los que se dejan llevar
de una pasión ciega. — Dao nacalouas sa
cauil. — De los que escaparon de algún pe-
ligro.— Macabuhi an isda cun uaray tul-na
an cauil, ngan cún diri sumangit sa baba.
Se dice de los que entienden pronto el
engaño, y no se dejan engañar.
CulapO. Hierba que nace en los bajos de
la mar. — Baga hinoolian nga culapo. Se
dice de los que van despacio en lo que
hacen.
D
Dabong. Caña nueva y tierna. — Baga ti-
nubo nga dabong. Se dice de los que
crecen aprisa, y de los que medran. — Dao
quinalasan nga dabong. Se dice de los que
se cortan ó turban y mudan el color. —
Baga ca managabong. Se dice de los que
buscan con diligencia alguna cosa.
Dagami. Pueblo en la isla de Leyte. — Aga
sin dagamin-on. Se dice de los que se
levantan tarde.
Dagum. Aguja. — Baga nauad-an sin da<
gum, baga nahologan sin dagum. Se dice
del que anda solícito y cuidadoso buscando
alguna cosa.
Da I airo (darairo). Yerba que nace en el
agua, siempre viva, y aunque la hundan,
luego vuelve á flotar.— Baga cacahigon
nga dalairo. Se dice de los importunos
que aunque se. les eche, vuelven luego.
Damag. Oprimir.— Bá maholog an langit,
'hidadamagan quita ngatanan. Si el cielo
se cae, á todos nos coge.
pila. Lengua. Halabay nga dila, ó usa cada-
ngao an dila. Se dice de los que hablan
¡mucho, y de los que no guardan secreto,
Dogmófl. Montón de broza ó hierba que
D
hacen los puercos cuando llueve mucho
ó las puercas para parir. — Dao nag buhat
sa dogmon. Se dice de los que se levan-
tan mal aderezados y descompuestos, co-
mo sale el puerco del dogmon.
H
Hupao. Falto. Hupao sin buot. El que
no tiene juicio. Hupao sin isug. Cobarde.
Huram. Prestar; pedir prestado. — Huram
sin guiuananon. Se dice de los que piden
prestado, y nunca más lo devuelven.
Hurao. Tiempo de secas, que no llueve.
— Baga nag huhulat sin hurao. Se dice de
los perezosos que nunca hallan oportu-
nidad.
I
IHng. Especie de pájaro como tordo, sin
plumas en la cabeza. — Baga iling ná. Se
dice de los muy calvos. — Baga nacasalid
nga iling. Se dice de los inquietos y muy
desasosegados.
Ipit. Cogerse ó apretarse entre alguna par-
te.— Baga hinip-tan ca ná. Se dice del que
se queja mucho como el que se ha co-
gido los dedos entre tablas, etc.
Itay. Pez pequeño; andan muchos juntos.
— Baga tinohog nga itay. Se dice de los
que son iguales.
L
Labayatl. Trompo largo. — Baga nadogong
nga labayan. Se dice de los que van con
presteza á cumplir el mandato ó negocio.
Laboro. Virotillo de la cerbatana. — Dao
hinoyop nga laboro. Se dice de los malo-
grados.
Lactu. Resina del árbol tugup, de la que
hacen liga para coger pájaros, por ser
muy pegajosa. — Baga nagogom sin lactu-
Se dice de los que pronuncian mal ó no
forman palabras, porque parece que tienen
pegada la lengua.
Labíng. Especie de pescado que se arru-
ga mucho cuando se cura al sol ó al hu-
mo.— Baga naloonan nga lahing. Se dice
de los muy flacos y arrugados.
Layoan. Árbol cuya fruta es como boto-
nes y agria. — Baga nag sam sam sin la-
yoan. Dícese de los disgustados y desa-
bridos.— Baga namonga nga layoan. Del
que está muy lleno de bubas.
Lais. Caña ú otra cosa aguzada, q^ue cor-
ta ó- hiere. — Baga naquig agao Sin lais.
Se dice de los que andan en porfías, en
dimes y diretes.
Lalas. Desollarse por causa de algún gol-
pe, resbalón, etc. — Pabay-an ta an caíalas.
Se dice de los que se arrojan á un, riesgo
no muy grande. Y cuando el riesgo es
muy grande ó mortal, se dice. Pasibay-
an ta in camatay.
Laniban. Especie de insecto, todo dorado
de color de esmeralda. — Baga bong cog
sin laniban. Se dice de lo muy liso y
terso, y del que tiene cutis muy blando
y regalado.
Laua. Araña. Baga nag linaua ná. Se di-
ce del que anda bagabundo. — Baga nag
cabot bot nga laua, baga nag caoro nga
laua. Se dice de los que padecen de cá-
maras.
Lauin. Arrastrar ó llevarse alguna cosa.
— Linauinan ca pá san imo sala. Se dice
del que no va absuelto.
Liring. Hormigas bermejas, de patas largas.
— Baga naiquid nga liring. Se dice de los
muy delgados de cintura.
M
Manlalayog. Culebra larga y veloz. — Na-
dupong ná an manlalayog. Se dice de los
que siendo ágiles y para mucho, parece
que se han entorpecido, ó que han perdi-
do el brío y la viveza.
Mongol. Caña-dulce que no crece mucho.
— De los bajos de cuerpo, se dice: Mon-
gol si cuan cún tubo.
O
Ohong. Hongo que nace en la tierra, an-
cho y blanco, y es comestible. — Baga mi-
nulcag .nga ohong. Se dice de lo que
presto florece y se acaba, se deshace ó
desaparece, y de la prosperidad que du
ra poco.
Ouac. Cuervo.— Baga caouacan ná. Se di-
ce de los que visten todo de negro, cuan-
do van juntos; y de los cocos cuando hay
muchos secos en la palma.
Pauican. Tortuga. Dao nag anac nga pa-
uicán. Se dice de los que desamparan
sus hijos.
Piyas. Mono joven. — Baga hinigotan nga
piyas. Se dice de los que dan una sola
vuelta al taparrabos, y están indecorosos.
PocpOC. Pájaro, que, cuando canta parece
Q
que da golpes.— Dao pocpoc lingi lingi.
Se dice de los que andan volviendo lige-
ramente la cabeza acá y allá. — Dao nag
pacang nga pocpoc. Se dice de los por-
fiados é importunos.
Q
Quiboquibo. Bazucar. — Nag quiquiboqui-
bo ná an dughan niya. Se dice del tur-
bado ó medroso.
Quigar. Cesto de hojas. — Dao naorotan
nga quigar. Se dice de lo que suena á
vacío ó hueco.
Quiyao. Pájaro que anda y mora en las
ciénagas y matorrales. — Dao onogan sin
quiyao. Sa dice de los caminos cerrados.
— Dao paaga san quiyao. Se dice de los
que madrugan mucho. — Dao horonan sin
quiyao. Se dice de la posada mala y desa-
comodada.
Quitlí. Pez pequeño que anda al amparo
de algún pez grande.— Dao tumatagbo nga
quiñi, cay cumucop cop sa daco nga isda.
Se dice de los que se acogen al amparo
de, algún poderoso.
Quimit. Estar para dispararse el balatic,
que ya agarra poco.— Baga quimit cún
balatic. Se dice del que está pronto á obe-
decer; ó del que está pronto á hacer al-
guna cosa buena ó mala.
Quimpe. Especie de cangrejo de agua dul-
ce-— Dao tinuboc nga quimpi, nangang
cang, nangarao carao. Se dice de los que
pernean y patalean como los niños eno-
jados.
Quiuisquiuis. Millas del pescado junto
á las agallas, que no se aprovechan. — Ba-
ga nahatag sin quiuis quiuis. Se dice del
que da lo que no es de provecho.
S
Salicubcub. Lazo para coger al pájaro
en su nido. — Baga salicub cub ná. Se dice
del que cae boca abajo.
Sanga. Rama; echar ramas el árbol. — Dao
nag sasanga ná an baba mo. Se dice del
que habla mucho.
Sicup. Especie de gavilán furioso y de
grandes ojos. — Dao mata sin sicup. Se di-
ce de los que miran con ira.
Sllgud. Aguijón. — Dao binilinan sin sugud.
Se dice de los que quedan con rencor y
no satisfechos.
T
Tabiglli. Árbol de mangle; su fruta es co-
mo una naranja grade, pero no se come,
y está llena de pepitas. — Baga nacapili acó
sin tabigui. Se dice de los que escogen mal.
Talabong. Ave, especie de garza blanca.
— Baga talabong ná, cún nag papanapton
sin busag lá. Se dice de los que visten to-
do de blanco.
Tila* Mariscos en bajos de mar, que cuan-
do quedan en seco chillan mucho. — Ba-
ga hinob-san nga tila. Se dice de los que
hacen ruido.
U
Umang. Especie de cangrejos. — Baga guin-
caon sin omang. Se dice de los mal tras-
quilados.
Diri- mabubugto an pisi sa cadagcoan,
cundi sa cadioan. No se rompe la cuerda
por lo grueso ó fuerte, sino por lo pequeño
ó débil.
Cún di mo buut masaraquitan layon, paca-
tigurang sa batasan. Si quieres vivir sano,
hazte viejo temprano-
Aanhon pá an cumpay cún patay ná an ca-
bayo. Al burro muerto, la cebada al rabo.
Hunahunaón mo anay, ngan san -ó pag bu-
hata. Antes quete ca?es, mira lo que haces.
^Quien mucho abarca poco aprieta... ...
-El que al ciclo escupe, en la cara el cae.
An nagsasarangapan guti an capulsanan.
An matampoc sa langit, pamimis can dao.
=Alap-apon bilason matig-á olicbon
— Alat nga inalatuat uaray caboroc-an
~An pono cauayan, an lauas tuna, an da-
hon tabaco » ... ... ...
^-An atop duha caparas, an harigui duha
calugas
=An nagbababá natucal, an guinbababá
nasaghid
=An quinotos nabuhí, an quinutsan nama-
— An can Sta. Ana tibud pono hin poro
sangud
=An mga cugon busag ná, an mga cu-
dal rapac ná, an duha nag tolo ná an
hirayo harani ná
— An dahon san manda panda magpariho
cahalapad
— -An dagat guinpotos han langit, an langit
guinpotos han tulan, an tulan guinpotos
han bolbol, an bulbol guinpotos han panit.
=Ano an higot han balay
— An panonong balaya mag calayog
=An buaya nanganac sin casili, an casili
nanganac pagui, an pagui nanganac buti-
ti, an butiti nanganac buscay, an buscay
nanganac limatoc
— An ulo mananap, an lauas puthao, an
icug cahoy
=An nigo san buquidnon hinoram san pa-
tagnon ug uaray ná ulian.
^An nahiona, naorhi, an naorhi, mahiona.
=Ayao dida acó dida
— Babaye nga mabaysay nalugay ha oma...
=Baboy sa cagurangan an barahibo raysang.
^Baboy sa cagurangan pangasa cún orno-
uang
=^Balay ni culicugui an harigui poro barí.
— Balagon nga binalagontay paradaguít han
ugbos ...
-—Balay ni San Gabriel libut poro badil...
=Balicdon pahac, balicdon pahac
=Baston han capitán tuna an taguan
-—Bugsay nga bugsay diri man natolen...
--Busay nga babaye inagui ha sulat
=Buaya ha masbad Domingo an panibad.
= Baobao an liso
— Binlad sa cagurangan diri nahihimo oca-
yon , ...
-Cabayo ha cagay-an diri nacaon in diri
sinasacyan ...
--Cahoy anay, tubig anay, pag cabato ba-
liuon ... ...
—•Cahoy nga matinostinos iguincacayacan
saDios ...
— Cahuy ha cahagna-an asta an lauas ga-
An búlalo. El búlalo.
An calapí. La fruta del calapi.
An cuaco. La pipa de fumar.
An manuc. La gallina.
An Sto. Cristo. El Santo Cristo y Cruz.
An humay. El palay.
An capayas. El árbol papaya.
An tigurang. El anciano.
An langit ug an tuna. El cielo y la tierra.
An lubi. La fruta del coco.
An dalan. El camino.
An lubi. El coco.
An tugop. El árbol grande llamado tugop.
An arado. El arado.
An dahon nga nag cahulug. Las hojas caí-
das de los árboles.
An tiel. Los pies al andar.
An turo. La gotera.
An mais. El maíz.
An langca, ug an togop. La nanea y el
togop.
An cuto. El piojo.
An alimango. El cangrejo.
An cauil. El anzuelo.
An capayas. Las papayas.
An gucon. Rodete.
An halas. La culebra.
An duyan. La hamaca.
An lura. La saliva.
An singbahan. El templo.
An casoy ug an nugás. El árbol casoy y
el árbol nugás-
An hamtic. La hormiga que llaman hamtic.
An caguran. Instrumento de hierro para
rallar coco.
An asin. La sal bisaya.
An candila. La candela.
muton ,
=Calayo ha magtugatong, baguiohon di
maparong
=Carabao ni Baraulio sa bubut an pirino.
— Catalipop-an sa ibabao, cabagahan sa
ilarum ...
=Casili nga guagua, nagua ngani nalinti...
— Cutsiyo ni Sta. María diri nahihimo
captan
=Dalagan suca
=Daco nga tauo diri maaram marguli ...
=Daco nga cahuy namunga poro borobud.
=Daco nga botiya an sulud poro onsita ...
— Daco nga tauo inagui san macarasicas,
uaray pag canas canas
— Damo nga mag borugto poro de calo ...
=Damo nga mag borugto usa lá an tinai.
=Damo damo nga rrag borugto poro na-
ngongolub
=Di man hadi, di man padi, ano an pag
coronahi
=Di man dangao, di mrín dapal, gatos an
magarayong ...
-— Duha nga mag bugto, d;ri naguiguiquita.
=Duha an baluto, usahí an nasacay
=Dunut ná an hapon, diri pá an paon ...
=Guinbibitay iraga, mapola an baba di
man para mama
=Guinagatos, yinoyocot guinogubat sin bi-
nutuc
=Guintatamdam han anac guin hahangad
han caganac
=Guintauag ca, uaray ca baton, quinadto
ca nala
=Guti guti nga poro libut hin magsusolo.
=Gutiay nga poro pito an luho
=Guti guti nga sapa sinolud sin pito nga
isda nanganac sin tagpito; tiguha cún pira
adto... ... ..;
=Guti guti nga cahoy namonga hin poro
bolauan ,
—Guti guti nga pisi tinahos pito nga buquid.
=Han buhi pa uaray pág ouang, han patay
ná nag ouang .,
--Ha salug ibono, ha irong ca igo. •.
=Hungut ha cagurangan diri nabibiauan...
=Icao an nag buca, acó quinita
— Iduso payag, butungon posil
=Iito ná, uto ná sa dahon quiquitaá.
=Ilubong co, corob, bucaron co, borobud.
=Inmagui hi maganay-ay nga guináatpan
aq dalan nga guincacamaligan
=Ipilac baga sadoe butongon baga usoc...
=Isda nga marapay dapay nag totoro hin
tamboc
=Lampo ná an páa, diri pá an bitiis
An bachao. El árbol bacjao.
An pongapong. La cresta del gallo.
An dagum. La aguja.
An dulao. El azafrán.
An hablon. El telar.
An olalapihan. El ciempiés.
An catig han baluto. Las batangas del
baloto.
An carabao. El carabao.
An langca. La fruta del árbol nanea.
An opo. La calabaza llamada opo.
An asó. El humo.
An bonga. La fruta bonga.
An cuentas. El rosario ó cuentas.
An salug. El piso de casa de palmas bra-
vas, cañas, etc.
An mayabas. La fruta de guayabas.
An bayud. El insecto bayud.
An mata. Los ojos.
An chinelas ug sapin. Chinelas y zapatos.
An higut han carabao. El cordel del
carabao.
An lacub. La caña donde destila la tuba.
An putiocan nga guinpopohag. Las abejas
y panal cuando ponen debajo de ellas humo.
An saguing. El plátano.
An Hnganay. La campana.
An minatay. El difunto.
An ulo. La cabeza.
An sungeaán. Especie de tablero con siete
hoyos. Di cuantos.
An cuticot. Las guindillas.
An uati. La lombriz de tierra.
An plauta ug an talutang. La flauta y el
talotan.
An otot. El pedo.
An salag. El nido.
An baba. La boca.
An payong. El quitasol.
An hangin. El viento.
An ubi. El ube raíz, comestible.
An ánay. El anáy.
An raya. La red raya.
An bugsay; El remo bugsay.
An ñipa. La ñipa.
=Línofop hí boclutay, riacadará fiirí rríá-
lilipay ...
— Linupad baga pingan, hinapon baga bu-
lauan
=Lima nga mag burugto namamaba poro
caraha
=Liquisan ha lauod
=Madinga madigumba baga puno hin Iauaan.
— Maguipagui in gab-i haroharigui in adlao.
—Manuc ni Santiago maaram mag tauag
hin tauo
— Manuc nga quimbul quimbul nailarom
an bolbol.
=Marahalon nga dahon, Padi, Hadi naharoc.
=Murado an baobao, an ilarum cabatuan.
=Nabacdao, nasicacang, nasaro san mga
ponoan
=Nag buhat ca, di man imo, an napapag-
buhat uaray quita, cay cún quinita nadiri.
=Nag cacahapon in adlao, nag cacalusad
in gab-i
=Naguduc-uduc uaray tingug, naguuang
uaray tinai
=Nag uuna an guipat, naorhi an pisi. ...
—Nag sasaya san gutiay pá, nag huhubo
han daco ná
—Nag tatabiguis an tamboc, mala balira
an culod ...
—Nag aatubang mag casibarauhon.
.—Nag singba an balay, uaray pá an tag-
balay
An cauií. Eí anzueío..
An atatahilao. El insecto fosfórico.
An culo. Las uñas, por la suciedad que
suelen tener.
An balud. La ola.
An pandayan. La herrería.
Ah banig. El petate.
An linganay. La campana.
An catmon. La fruta del catmon.
An tabaco. El tabaco.
An cacao. El cacao.
An langao. La mosca.
An lungon. El ataúd.
An taplac. La sábana.
An lusong. El mortero de pilar palay.
An dagum nga iguintatahi. La aguja con
que se cose.
An cauayan. La caña.
An atop. El techo de ñipa.
An casorongan. Los dos extremos del te-
cho de la casa.
An taro. La cera.
^N-ag babaha sa ibabao, nag bobobtac sa
obús. An atop, an solud sa balay. El te-
cho, el interior de la casa.
~Nag lalayag an anac, uaray pá an cag-
anac. An pono san cahuy. El tronco del
árbol después de cortado.
=Nahatag lugaring, cundi nagi-isug. An
alug. La caña que usan para ir por agua,
al vaciarla.
¿=NalingcuH, napiyongeo, nabuhat dará-
gangafl, An misay. El gato.
— -Nalipay an nacabaya, nabido an nacapo-
rut. An otut. El pedo.
^Nailarum an panit, nabao bao an onud.
An baticolon san manuc. La molleja de
la gallina.
— Natauo, uaray ig anac; iguin anac, uaray
catauo. An bunay. El huevo.
— Pud-lon, di malaya. An buhoc. El pelo.
—Pugaran san lauod. An tilang. El taclobo.
--Patay an nag dadara, buhi an guindada-
ra. An baloto, ngan san tauo. El baloto
y la gente.
=Pitaquia ni San Roque an solud puro
diamante. An granada. La? granada.
=Quinudias sa baras, dinolut sa palanas.
An lumut. El verdín.
=Sinisico pinapalad, pisao, ayao pag sumat.
An pisao. Cuchillo corvo.
=*Siáy sa domog, nag dorongan mamucas.
An bugsay. El remo corto.
=*Tubig sa ming ming uaray áabuta sin
hangin. An sabao sa lubi. El agua del coco,
z^Tubig nga quinaroscos. An tubo, La caña*
dulce,
ís¿Tubud, hilao, mahulo9. An aimud satl
ayam, El hocico del perro,
s=sTican san cabata nacausa lá caon. An
olonan. La almohada.
«Tigbason, diri masamad. An tubig. El
agua.
s^Tilad nga guti inabut sa langit. An mata.
Los ojos.
=sTolo nga mag burugto mag pola an hita.
An sugang. Las trébedes.
—Tolo nga mag borugto puro nag huhu-
fongco. Án sugang. Las trébedes.
=Usa ca ohay nga humay nacacapono san
balay. An lámpara. La lámpara.
=Usa ca alat nga ugat sa cagurangan
caug nat. An batong. La red de cazar
puercos.
=Usa lá an sinudlan, tolo an inulputan.
An bado. La camisa.
=Usa lá nga iguintatanom, lima ca tauo
nag tatanom. An pag surat. La pluma de
escribir.
—Usa ca adlao nga lacat duduha lá an
tíunob, danay mag tolo, cún nahipapa qui-
ring quiding. An pag pangui. El fangueo
del abacá.
=Usa lá ca tauo, damo an teel. An bayud.
El insecto de muchos pies, llamado bayud.
=Yog yogon cabalagnan, nanhuni capuna-
yan. An linganay. La campana.
=Yog yogon harocay, manhuni capunayan.
An sista. La guitarra.
—Balay nga busag uaray harigue, uaray
puerta. An bunay. El huevo.
=Bato nga guinbaatan, bato an guinbaat.
An cota. La cota ó pared de piedra.
=Buaya sa masbad iquinaaga masibad.
An singbahan. La iglesia.
=Cacíam-an nga mag borugto usa ía afl
tinay- An cuentas cún rosario. Las cuen-
tas ó rosario.
— Dumalagan, dumalagan, tomouad obanon.
An balod. La ola al reventar.
=Dunot na an hapon, uaray pá an paon.
An carabao nga higot. El carabao amarra-
do por el hocico.
=Iguinlubong iton minatay, cundi buhi pá.
An bantud. Montón de palay.
=Iton ca ná, bayao, hulata acó, bayao. An
teel ó siqui. El pié.
=Lahug co sa cagurangan diri napa-
pas-an. An halas. La culebra.
=Naapo ná an paa, uaray pa an bitiis. An
ñipa. La ñipa.
=Naticocong, naticacang, nasaro sa capa-
dian. An langao. La mosca.
=Pinggan sa tubig maguiring guiting an
liguid. An quiñis ó alimango. El cangrejo.
=Sacayán sa buhi mag hapon an uli uli.
An sicohan. La lanzadera.
=Sayo, usa nga príncipe mag calain lain
an biste, uaray natahi. An tamsi. El ave.
=Baga sinogud sin tona. Se dice de lo que
no tiene remedio.
DICCIÓN A RIO
BISA YA - ESPAÑOL
PARA LAS PROVINCIAS DE SAMAR Y LEYTE,
COMPUESTO
POR ET.
M. B. P. Fr. Antonio Sánchez de la Rosa,
REI.IGÍOSO FRANCISCANO.
CORREGIDO Y AUMENTADO
POR EL
R. P. Fr. Antonio Valeriano Alcázar,
DE LA MISMA ORDEN.
MANILA
IMP. Y LIT. I>E SANTOS Y BERNAL
Echagüc, 329-331, Santa Cruz.
1914.
Is propiedad de la Provincia de San Gregorio Magno, de Religiosos Franciscanos en las Islas Filipinas.
A la Juventud Filipina.
Os recomendamos el estudio del presente libro para aprender á perfección
el idioma Castellano, no sólo por ser el más rico y armonioso que han inventado
los hombres; el que habla mayor número de pueblos civilizados é indepeadiei*-
tes; sino porque ha de ser entre vosotros el lazo de unión más íntima, y ha -de
contribuir, más que otro medio alguno, á que podáis, sobre este sólido funda-
mento, construir el edificio de vuestra propia nacionalidad.
Cierto que no es ésta una labor del todo perfecta, pero nosotros hemos
cumplido nuestro deber, y os dejamos ancho campo para que vosotros, aprove-
chando las energías de vuestra capacidad, podáis, con la aplicación y el estudio,
elevar este trabajo á su más alta perfección, contribuyendo así al engrandeci-
miento de vuestra patria.
EL CORRECTOR.
Advertencias necesarias
PARA ESTA EDICIÓN.
Aunque los bisayas, escribiendo, usan indistintamente las vocales e, i, or
11, de tal modo que lo mismo escriben eba que iba, oac que ?/ac, no creemos
ésto motivo suficiente para apartarse del orden alfabético, como lo hace el
-P. Sánchez, con lo cual engendra tal confusión en el manejo del Dicciona-
rio Bisaya-Español, que no es extraño el que muchas veces no se ha-
llen ciertos términos, ó sea muy difícil encontrarlos.
Para obviar este inconveniente, hemos creído acertado seguir dicho orden
alfabético, debiendo advertir á los lectores, que, cuando hayan de buscar una
palabra, cuya primera vocal sea e ó /', o ó u, si no la encuentran en la pri-
mera, esto es, en la e, búsquenla en la i, ó viceversa, haciendo lo mismo cuando
principia con o ó u.
• Tampoco nos parece bien mezclar la y griega con la i latina, porque ade-
más del inconveniente dicho, aun los mismos bisayas las distinguen muy bien.
Asimismo, mientras no haya una regla fija que determine qué palabras
deben escribirse, en bisaya se entiende, con b ó v, con // ó y, somos de opinión,
dejando en libertad á los demás para que opinen lo contrario, si así les place,
que debemos acomodarnos al alfabeto del idioma ó dialecto que nos ocupa.
Ahora bien; como dicho alfabeto carece de //, v, x y z, (la k ha sido
introducida nuevamente, con bastante falta de gusto estético literario) no se ad-
mire el lector ver escrito cabayo, siya, cuc/iiyo, etc., por caballo, silla, cuchi-
llo, etc. Es cierto que tales palabras son castellanas, pero al escribirlas en
un idioma ó dialecto extranjero, no nos creemos autorizados para hacerlo con
letras que este idioma ó dialecto no posee; ni mucho menos nos parece bien
usar ad libitum la b ó la ?-, la //ó la y, como suele hacerlo el P. Antonio.
Las letras iniciales B. C. G. L. P. significan, respectivamente, que la
raíz ó término á que se refieren se usa en Borongan, Catubig, Guiuan, La-
uang (a) Llórente, ó Palapag, sin que esto quiera decir que no se usan ert
los demás pueblos.
DTCCIOKTARIO
BI8AYA-ESPAÑOL
DE LAS PROVINCIAS DE SAMAR Y LEYTE,
-s&^SF
A. Voz que usan estos naturales en sus
conversaciones. San pagabut co sa iya
balay nacada man siya; dagus co pagsu-
matan san acón tuyo; á, uaray man siya
sa acón paglabut: cadican siton, nageaca-
rocayacan siya ngan san iya bugto, polong
nira, nga diri dao sira maalagad: á, dayon
co lusad. . . . Cuando yo llegué á su casa
• estaba él; al momento le manifesté mi
objeto; á, no me hizo nada: después de
eso conversaban él y su hermano, y
decían que no obedecían: á, al punto
bajé yo
A. En sentido afirmativo. ¿Macacapag-
polud ca bá siton cahuy? A, ano in cadiri?
¿Podrás cortar ese árboi? A, cómo nof
¿Di ca manta macacaobus siton? A', obu-
son co gud. ¿No podrás concluir éso?
A, lo he de concluir.
A. En sentido negativo. Quinaon ca man
sin babuy; á, uaray acó caon. Tú también
has comido puerco; á, no lo he comido.
Icao an nangauat; á, uaray acó pangauat.
Tú has robado; a, no he robado. ¿Buot
ca siní? /i, diri acó. ¿Quieres ésto? A, no.
A. Considerado este carácter como letra.
A, cún maruruyag siya sin ualo ca pisos,
bobotongon co an can iya carabao. A,
si quiere ocho pesos, compraré yo su
carabao. A, cun an Padre an magsugo
sa acón tutumanon co. A, si el Padre
me manda, cumpliré.
Nota: La significación de esta letra
puesta al fin de la voz ó á la conclusión
de la raíz en los verbos, véase en el Arte
hispano-bisaya.
AágUS. Corriente. Mga aágus san tubig.
Corrientes de las aguas.
A-arig. Arrebatar, conseguir algo, ponien-
do los medios.— Procurar adelantarse.
AB
Aba. j-. Pechuga de ave. ¿Iquinain mo
an ábá san manuc? ¿Dónde has puesto
la pechuga de la gallina?
¡Abaá! interj. ¡Abaá pageamaopay an
Dios? ¡Oh, qué bueno es Dios! ¡Abaá
pageadageo san mga casaquitan nga iya
babation! ¡Oh, qué grandes padecimien-
tos sufrirá él!
Ab-ab. ir. Llevar el agua ó avenida al-
guna cosa.— Cundir el fuego, consumir lo
que encuentra.
Ababácua. s. Pájaro de color pardusco
así llamado, que anda á saltos.— v- An-
dar ó saltar como dicha ave. ¿Ano ito
nga tamsi? Ababácua nga naghohoni dida
sa liguid siton sapa. ¿Qué pájaro es ése?
Ababácua, que canta ahí á la orilla de ese
arroyo.
Abacá, s. Planta ó especie de pita que
se cría en estas islas con la cual se hacen
telas, sogas, cables, etc. La hay de cul-
tivo y silvestre. — Pag-abacá. v. Coger
dicha planta para beneficiarla. — Caabac-
han. s. Plantío de abacá.
Abaga. s. Entrañas ó el interior de los
animales.
Abaga. s. Hombro; cuarto delantero de
los animales.
Abay. s. Convoy.-— v. Ir en convoy,
acornpañar. Pagabay dao quita sinin aton
pagsacay ngadto sa Manila, cay morosun.
Vamos en convoy navegando para Manila,
porque hay moros. Pangabay quita,
Vamos en compañía.
6 AB
Abay abay. s. Durmiente del ala del
tejado sobre el cual descansan los sobre-
quilos del edificio. — v. Poner ó colocar
dicho durmiente.
Abayao. v. Llorar á gritos; dar ala-
ridos.
Aban. adj. Palay bien pilado y hecho
menudos pedazos.
Abang. v. Alquilar, fletar, arrendar al-
guna cosa s. Alquiler; flete.
Abasatlgay» s. Planta así llamada; su raíz
y cogollo son comestibles.
Abat. v. Sentir, experimentar. Linusad
siya, uaray man acó abat. Bajó él, y no
le sentí- Dacu gud an cabido, nga ¡nabal
niya. Grande fué la tristeza, que él ex-
perimentó. Gotum, uhao, cabudlay uaray
co gud abata No he sentido ni hambre,
ni sed, ni cansancio.
Abcay. v . Revolver algo con la mano,
como ropa en baúl, almejas en cesto,
etc. — -Escarbar. Guinabcay ni Pedro an
panapton. Ha revuelto Pedro la ropa.
Guinabcay san manuc iton bobon san ca-
mote. Ha escarbado la gallina la tierra
que estaba puesta sobre la raíz del ca-
mote. Ayao pagabeaya an panapton co.
No revuelvas mi ropa.
Abé. loe. Pensar que.... Abé mo nga uaray
acó dinhi. Pensabas tú que no estaba yo
aquí.
Abi abi. v. Agasajar, convidar; cortejar,
regalar. An Guinoo naabi-abi sa aton
basi higugmaon ta siya. Kl Señor nos
convida para que le amemos.
Abiatl. s. Amigo. Bulan sa Enero an iqui-
namatay san acón abian. En el mes de
Enero murió mi amigo.
Abid. v. Derramar, derramarse líquido de
vasija. Correr agua ú otra cosa por parte
que está en declive. Nagaabid man iton
imo dará nga tubig. También se derrama
ese agua que tú llevas. Tala lá nga na-
gaabid inin borabud, cay mahurao. Ape-
nas corre el agua de esta fuente, porque
es tiempo seco. Duha nga burabud sin
mga loha nangangasa iya inga mata- Dos
fuentes de lágrimas brotan de sus ojos.
Abiog. v. Bambolear, mecer, columpiar,
mover el incensario á un lado y otro.
Abis. v. Cortar, disminuir cosa larga cor-
tándola; disminuirse, desgastarse. Dirí co
ná ipahuhuram inin acón bairan, cay naa-
bis caopay. Ya no daré presteda esta mi
piedra de amolar, porque se ha des-
gastado mucho. Nasisina siya, cay gui-
nabisan an iya anac, Se incomoda él, por
AB
que han cortado el pelo á su hija. Aabí-
san co icao. Te voy á cortar el pelo.
Ablay. v. Colgar ropa ú otra cosa. Uaray
acó iguincacaablay sinin acón layag. No
tengo quien me ayude á colgar esta mi
vela. Cangina san caholug co, nahaablay
acó san icaduha nga balitang. Antes,
cuando me caí, quedé colgado del- se-
gundo escalón.
Ablong v. Tirar, arrojar piedras ú otra
cosa. Ayao acó paglinabati, cay aablo-
ngon co icao. No me andes tentando,
porque te tiraré piedras ú otra cosa.
Cangina may co inablong nga ayam, ibus
mamatay. Antes tiré (acerté) á un perro;
por poco muere-
Abó. s- Ceniza. — Fogón. — v. Hacer ceniza.
— Aderezar, curar, ablandar alguna cosa,
poniéndola en lejía de cal.
Aboabohatl. adj. Cosa cenicienta.
Abobo, s. Enredadera así llamada; su fruta,
que se parece á unas calabacillas, es
comestible.
Abog. v. Bambolear, mecer, columpiar.
Abohan. s. Fogón. — Pescado ancho y de
color ceniciento. Isda nga halapad ug
sugad sin abo an color niya,
Abohotl. adj. Cosa de color ceniciento.
An manuc co nga abohon nagdaug sa
bulang. Mi gallo ceniciento ganó en la
gallera.
Abotlg. v. Ponerse delante. Ayao camo
paabong san luthang. No os pongáis de-
lante del cañón. — Rodear, atajar, cercar.
Abquil. i>. Abrirse embarcación ó quitarse
alguna tabla.
Absub. adv. De continuo, ordinariamente.
— v. Hacer ó decir así alguna cosa con-
tinua ó diariamente.
¡Abú! Admir. ¡Ayl ¡Abú pageamabangis!
¡Ay qué cruel! ¡Abú pageamasabut san
sinin bata! ¡Qué sabio es este niño!
Abuag. v. Derramar; sembrar palay espar-
ciéndolo; tirar dinero.— Tirar uno el pri-
mero; tirar de repente los caracoles para
que se dividan por el suelo.
¡Abú daol adm. — interj. con que se ex-
presan muchos y muy diversos movi-
mientos del ánimo y más ordinariamente
aflicción ó dolor. ¡Abú dao caiha ná san
sinugo co nga bata! ¡Ay, cómo tarda el
niño que yo he mandado! ¡Abú dao pag-
camaingat! ¡Ay, cómo resplandece!
Abubunao. s. Árbol así llamado.
Abucay. s. Catatua, ave que tiene un co-
pete vistoso y bonito en la parte supe-
rior de la cabeza, y que encresta cuando
se irrita; es de color blanco, y se come.
AB
Inigoan ni Pedro an abucay, ngan uaray
man caholog, cay nabibitay san sanga
nga tinotongtongan ni ya. Acertó Pedro
á la catatua, y no cayó, porque quedó
colgando de la rama en que estaba posada.
Abtld. v. Sembrar el palay haciendo hoyo
en la tierra, poniendo en cada hoyo unos
cuantos granos. Buligui cami pag abud.
Ayúdanos á sembrar palay. Diri acó ma-
cadto, cay harayo an guinaaburan niyo.
No voy, porque está lejos el sitio donde
vosotros sembráis palay.
Abugho. .s\ Celos. — v. Tener celos. — s.
Recelo, sospecha.—?/. Recelar, sospechar.
An pag abugho danay icapahanumdum
sa asaua san uaray niya nga daan hinu-
numdumi. Los celos son algunas veces
Ja causa de que el marido (ó mujer)
piense en lo que no se acordaba.
Abulong. s. Pimpollo, niño ó niña, criatura
ó planta nueva ó tierna aún.
Abllt. s. Kl puerco de monte cuando es
presa ya de los perros, ó cuando le han
cercado, y aún cuando le van persi-
guiendo-
Abut. v. Llegar. — Comprender. — Alcan-
zar.— Coger infraganti. Diri acó maabut,
cay hataas caopay. No llego, porque
está muy alto. N acacia siya sa balay san
pagabut co. pastaba él en casa cuando
yo llegué. Diri sadang abuton san aton
habobo nga hunahuna. No puede com-
prenderse por nuestro corto entendimiento.
Didlo co siya hiabuti sa dalan. Le al-
cancé allí en el camino- Paabuton mo
cami sin calooy. Alcánzanos misericordia.
Hinabutan co sira sa lugar. Los cogí
infraganti. Inabut ná sira Pedro. Ya
han llegado Pedro y sus compañeros.
Abuyon. ¿>. Convenir, acceder, confor-
marse. Nagcacaabuyon cami sin buot.
Somos de un mismo parecer.
AC
Ac. (C. y B.) Artículo del pronombre Yo.
Según las partículas que le precedan,
puede ser también artículo de gemí. doi.
y ablai. Di ac Yo no quiero. San ac
paglusad, nacada pá siya. Cuando yo
bajé, estaba aún él. Nahigda siya sa ac
balay. Se acostó en mi casa.
Ac-ac. v. Quitar las pencas al abacá, plá-
tanos, etc. Magaac-ac acó sin abacá. Voy
á quitar las pencas al abacá. Ac-aqui inin
abacá, cay daco caopay an lauas. Quita
las pencas á este abacá, porque ya es
de mucho cuerpo.
AC 7
Acab. v. Socavar.
Acal acal, s- Ruido que hace el agua
cuando se hecha en ella fuego ó hierro
caliente. — y. Hacer el agua dicho ruido.
Hervir.
Acba. v. Llevar algo á cuestas.
Aclao. v. Rodear ó circunvalar una cosa
vigilándola.
Aclob. v. Hacer presa algún animal.
Acó. nominat. del pronomb. Yo. Acó si
Pedro. Yo soy Pedro. Tisacay acó. Voy
á embarcarme.
Acó. v. Sufrir.-— Apropiarse alguna cosa.
An gotum ug cauhao pinangaco niya. Su-
fre ahora la hambre y la sed. Inacon co an
imo bado. Me he apropiado tu camisa.
Acob. v. Tapar, cubrir, cerrar cajón,
etc. — s. Tapadera, cubierta de lo mismo.
— Mitad correlativa de alguna cosa. — v .
Juntar ó unir otra vez lo dividido ;K)r la
mitad, como coco, caña, etc. Ac-ba ná
gad an caban. Cierra ya el arca ¿Hain
an usa ca acob sinin cauayan? ¿Dónde
está ¡a otra mitad de esta caña?
Acop. v. Juntar, unir, como las manos, dos
platillos, etc.
Acpó. v. Juntar, unir las manos como el
que ruega ó suplica.
Acus. //. Abarcar, comprender, abrazar ó
alcanzar alguna cosa. Diri ná acó naca-
caacus sin sugad cadamo nga mga togon.
Ya no puedo atender á tantos encargos.
Diri ná acó nacacaacus sin pageaon. Ya
no tengo fuerzas para comer.
AD
Ada. loe. Ambut áda cún ansia ito. No
sé si es éso-
Ada. adv. de /. Ahí. Ada gad. Ahí esta.
Aáda sa honos. Ahí está en el cajón.
Aáda si Pedro, acón tinogotan sin cañan
duha lá ca bulan. Ahí va Pedro; le he
concedido sólo dos meses.
Adab. adj . Planta lozana, frondosa. — v.
Crecer bien las plantas.
Adas. adj. Cosa acre, amarga, agria; cosa
fuerte y de mal sabor, como el tabaco que
abrasa la lengua al fumarlo. Diri ca pu-
malit san canda Pedro tabaco, cay maadas
sa dila. No compres el tabaco de Pedro,
porque abrasa la lengua. — s. Cualidad
fuerte y de mal sabor de alguna cosa. —
Intos nga maadas. Jugo de la caña dulce,
de sabor acre.
Adgao. s. Saúco. Cuhaa an dahon san
adgao. Coge la hoja del saúco. Sus ho-
jas verdes puestas en la frente mitigan el
8 AD
dolor de cabeza; y mezcladas con las del
árbol hagonoy y las de la planta balsa-
mina y su fruta madura, y fritasen aceite
fresco de coco, producen un licor, que,
mezclado con cera virgen y brea de pili
en cantidad suficiente, sirve de ungüento
para curar heridas, granos y tumores.
Adgauon. s. Pescado de color amarillo y
salpicado de negro. Isda nga sinamay
sin madolao ngan tinolbocan sin itutn.
Adí. adv. de /. Aquí. Adi an gonting.
Aquí están las tijeras. Aadi ná si Juan.
Ya está aquí Juan.
Adin. pron. Este, ésta. Adin tuig nga
natapus. Este año que ha finado.
Adiong. s. Embarcación grande.
Adlay. s. Planta así llamada; su fruta se
come.
Adlao. s. Sol; dia. Hataas ná an adlao.
Ya está alto el sol. Adlao nga jueves
an iguinican san despacho Día de jue-
ves salió el despacho. Inadlauan acó.
Me ha dado el sol.
Adlip. s. Rebanada de fruta, pescado,
etc. — v. Cortar en rebanadas.
Adpang. s. Instrumento de caña que
usan para hacer la red y sus ojos iguales.
Paghimoan ac, botoy, hin adpang cay mag
hohocot ac sin pocot, basi quita macapa-
nagat búas sin isda. Hazme, querido, un
adpang, porque voy á hacer una red,
para que podamos pescar mañana.
Adragao. v. Arrebatar, andar á la arre-
batiña. Magsasabrag acó sin pili, pag
adragao quita cún hain an mocosog sa
aton. Voy á tirar pili: andemos á la
arrebatiña á ver quién de nosotros es el
más valiente.
Adto. adv. de /. Allá. Adto siya sa
pandogan. Está allá en el cepo. Aadto
ná sira nag pauli. Ya se volvieron.
Adto. adv. Antes. Entonces. ¿Cano cama-
tay? Adto. ¿Cuándo murió? Entonces.
AG
Aga. s. Mañana, ó sea el tiempo y parte
del día que media desde que amanece
hasta las doce de é\—v. Amanecer,
hacerse de día. Búas san aga. Mañana
por la mañana. Quinadto acó cangina
san aga. Fui esta mañana. Tara quita,
cay aga ná. Ea, vamos, que ya es de día.
Aga pá cami gumican. Salimos tem-
prano. Maopay nga aga. Buenos días.
Bitoon sa caagahan. Estrella del alba.
Agac ac. s. Ruido, sonido que se siente.
—v. Hacer, sentir dicho ruido. ¿Ano
AG
hiton? Tamsi gad nga nagáagác-ac. ¿Qué
es éso? Pájaro que canta ó hace ruido.
May tauo sa caabac-han, cay namamati
ac sin inagác-ac. Hay gente en el abacá,
porque siento yo ruido.
Agac. Cuidar los animales ó aves de sus
hijos.
Agad. v. Servir uno á otro, cumplir lo
que le manda- — Servir el yerno á su
futuro suegro, ó servir á aquellos bajo
cuya tutela está la que desea recibir por
esposa. Napapangagad siya solud sin
ñapólo ca bulan. Ha sido servido por
espacio de diez meses.— Umagad. Yerno.
Caumagdan. Yernos.
Agad. interj. Ojalá.
Agad. conj. Pero, empero. Mapintas si
Pedro, agad si Juan buotan nga tauo.
Pedro es cruel, p^ro Juan es prudente.
Agad. s. Ligazón de embarcación, espe-
cie de travesano.
Agad agad. s. Travesanos que se po-
nen de un quilo á otro.
Agag. v. Aclocarse, panerse clueca la
gallina. — Cuidar la gallina sus pollos.
Ag-ag. v- Cerner. Inag-ag co ná an bi-
nocboc. Ya he cernido lo molido. (Sea
arroz molido ú otra cosa). Pag ag-aga
iton. Cierne eso. Pag ag-agon niyo an
apog. Cerned la cal.
Ag-agatl. s. Cedazo ó tela para cerner:
Agahad. v. Sonar la voz, como la del
que quiere gargajear ó tiene carraspera;
asma, etc.
Agahud. v. Sonar la garganta como
cuando uno está enfermo.
Agal. adj. Animal viejo, como carabao,
vaca, etc.
Aganan. s. Cascajo, ó sea piedras pe-
queñas, tierra menuda y seca. Paghi-
naya in pagiacat, cay nalatalbo an aga-
nan. Camina despacio, porque salta el
cascajo.
Agao. v. Arrebatar. Maopay cay naca-
agao acó san ¡ya sundang. Bueno que
pude arrebatar su sundang. Inagauan
acó san acón salapi. Me han arrebatado
mi dinero. Pagagaui acó niyo sinin acón
bibingea. Quitadme esta mi bibingea.
Ayao paagao san tinapay. No te dejes
quitar el pan. Napaagao ca ná lá. Te
lo dejas quitar.
Agao agao. v. Arrebatarse, hacerse la
contra.
Agap. v. Anticiparse, ir temprano á sus
quehaceres ó trabajo. — Anticipar, ser en
breve, de repente ó antes de tiempo.
Agap an pageabuhi san tauo. Es breve
AG
la vida del hombre. Agap mahi-nug ini
nga saguing. Madura antes de tiempo
este plátano. Agapon mo pagbuhat sini.
Haz presto ésto. Agapon pagcadi. Ven
presto. Maagap ca pagcamatay. Mué-
rete en breve.
Agaran. s. Banco de caña.
Agaron. s. Amo, ama. Si Pedro, cono,
nangauat: cagabí san acón agaron. Dicen
que Pedro robó anoche á mi amo.
Agas. v. Gotear, destilar
Agay. v. Derramarse cera derretida, agua,
etc. — Destilar.— Correr ó derramarse al-
gún líquido. — Desaguar un río en otro
ó en la mar. Opaya an pagdara, cay
nagaagay an tubig. Llévalo bien, por-
que se va derramando el agua. Naga-
agay an damo nga hurnay. Se derrama
el mucho palay.
Agay-ay s. Gorgojo, carcoma que roe la
madera. — v. Carcomerla, tener gorgojo
la madera. Guinagayayan an pagbo.
Tiene carcoma el quilo. Agayayon nga
cahuy. Madero propenso á la carcoma.
Agbay. v. Guiar, conducir. Pagagbaya
cami san dalan nga matadong. Guíanos
por el camino recto.
Agbang. v. Agujerear el coco fruta para
beberse ó derramar el agua. — s. Astilla
pequeña; pedazo pequeño que se quita
al labrar la piedra. Agbangi iton lubi.
Guinagbangan co na. Agujerea ese coco.
Ya le he agujereado.
Agbotl. s. Ceniza, abono ó tierra para
abonar las plantas. — v. Echar ceniza,
cubrir las plantas con tierra, poner tie-
rra al rededor de las plantas. Pangag-
boni niyo iton tanum. Echad abono ó
cubrid con tierra esas plantas. Pagag-
bonan co iton acón tanum bisi himurab
Cubriré con tierra los troncos de mis
plantas para que crezcan lozanas. Ug
sa catapusan, usa nga paglonop sin ca-
layo nga macacaagbon san ngatanan. Y
por último, un diluvio de fuego que todo
lo convertirá en ceniza.
Agcay. v. Sacar tierra para hacer hoyo;
sacar dinero de arca; arroz de cesto, etc.
Agda. v. Exhortar, animar, aconsejar.
Agdlltn. v. Cerrar bien alguna cosa.
Aghop. adj . Manso, apacible, dócil, bon-
dadoso, cariñoso, clemente.
Agma. v. Velar ó estar alerta. — Trabajar
ó andar de noche. — s. Especie de cama-
rón comestible.
Agnay. s. Mote, apodo o nombre pos-
tizo.—?a Abreviar el nombre, como Tinoy,
por Florentino, etc.
AG 9
Agó. v. Sacar ó coger el camote ú otra
raíz antes de tiempo. Guinago an can
Pedro gauay, cay culang sira sin humay.
Cogen el gabe de Pedro antes de tiempo,
porque no tienen arroz.
AgOC-OC. v. Sonar la voz del que quiere
gargajear.
AgOCOtn. s. Buche ó porción de líquido
que cabe en la boca, bocanada. Usa ca
agocom. Una bocanada.
AgÓhO. s. Árbol así llamado; su raíz es me-
dicinal y mascada con el buyo la toman
como medicina las mujeres de quienes se
ha retirado la evacuación mensual para
promover dicha evacuación.
Agohos. v- Desfogar, pasar la furia de
viento, aguacero, enojo, etc.
Agotnud. v. Gruñir ó resoplar el puerco
cuando le persiguen ó van á coger. — Re-
soplar el que duerme.
Agong. s. Campana bisaya, algo ancha y
de poco fondo. — v. Evaporarse la gor-
dura del cangrejo.
Agong-ong. v. Sonar la tinaja ú otra
cosa, dando con, la mano de plano en su
boca, ó cuando se respira ó habla en el
borde ó boca de la misma.
AgOng yon. v. Sonar la tinaja ú otra
cosa dando con la mano de plano en su
boca.
Agonoy. s. Planta así llamada.
Agontllg. v. Gemir ó como resoplar cuan-
do uno levanta cosa pesada.— Jadear.
AgOOt. s. Pescado blanco y ancho. Isda
nga busag ngan yapad.
Agop. v. Defender, proteger, amparar.
AgOpit. v. Enderezar lo torcido; poner so-
bre lo mismo cosa pesada para endere-
zarlo.— Hachón. — Árbol, sus hojas ásperas
y secas sirven para pulimentar madera.
AgOp-Op. s. Moho; sarro de lata, etc. — v.
Criar ó tener moho ó sarro alguna cosa.
Agoró, v. Crujir ó sonar el vientre ó tri-
pas.
Agoroc. v. Sonar el vientre ó tripas.
Agoy. v. Avisar de daño ó mal que ame-
naza.— Seguir, imitar.
AgOSip. s. Arbusto; su corteza sirve de
buyo, y mezclada con cal, sirve para teñir
de colorado: su fruta se come.
AgOtay. s. Fruta del abacá.
Agpad. v. Cortar la caña en pedazos pe-
queños. Agpari iton cauayan. Corta en
pedazos esa caña.
Agsa* v. Hacer una cosa á medias, po-
niendo uno el trabajo y otro la materia.
Agsam. v. Dar, repartir. Agsami acó
10
AG
niyo silon iyo guinaagsant. Dadme de
eso que estáis repartiendo.
AgSUb. adj. De continuo. — adv. Fre-
cuentemente.— v. Hacer ó decir así al-
guna cosa.
Agta. adj. Negro, atezado. Los que en
sus comedias ó diversiones se tiznan de
negro.
Agtang. s. Frente. Nasamad siya sa ag-
tang. Se hirió (ó ha sido herido) en la
frente.
Aguason. s- Culebra de color negro, co-
lorado el espinazo y blanco el vientre; es
muy venenosa. Tinocob acó sin aguason.
Me ha picado la culebra aguason.
Agllbay. v. Agarrarse dos ó más de las
manos ó ponerlas sobre sus hombros y ca-
minar así. — Ir ó estar recostado sobre uno.
Agubanga. s. Granzones ó cascara gruesa
del palay. Ayao itobong san cabactinan
an agubanga. No eches de comer á los
puercos los granzones.
Agubohob. v. Retumbar la voz en parte
abovedada, zumbar, retumbar alguna casa.
Aguboob. u. Sonar ó hacer ruido alguna
cosa. Nagaaguboob an acón tiyan. Suena
mi vientre.
Agud. prepos. Para que. Busa lingia ca-
mi guihapon, agud macasangput cami san
caopayan. Por lo tanto, miramos siempre
con ojos compasivos, para que podamos
conseguir el bien.
Aguí. c. Pasar. — Pasarse alguna cosa. —
Hallar lo que se busca. — s. Rastro, se-
ñal. Uaray siya didi san pagagui co-
No estaba él aquí cuando yo pasé. Na-
gagui an sacayán. Se pasa la embarca-
ción. Din acó nacacaagui sari acón anac.
No encuentro á mi hijo.
¡Agllie! h/ttij. ¡Ay! ¡Aguie, masool cao-
pay! ¡Ay, duele mucho!
Aguíc-ÍC. /./. Chillar como el ratón. Na-
gaaguic-ic an yatot, cay guindacop san
oding. Chilla el, ratón, porque ha sido
cogido por el gato.
Agllid. v. Parecerse una cosa á otra.
Aguid agllid. v. Parecerse una cosa á
otra.
Agllilis. s. Crustáceo con concha; es pz-
queño y comestible; se cría en los arrecifes.
Aguimod. v. Gruñir el puerco sin abrir
la boca.
Aguingay. s. Carrizo así llamado.
AgUÍnod. a. Seguir á otro de cerca, ir
poco á poco detrás de él.
AgUÍO. s. Pavesa, ceniza. — v. Hacersa
pavesa ó ceniza. — s. Hollín. — v. Llenarse
de hollín.
AG
Aguipot. s. Mecha ó tizón hecho de brea
para alumbrar. — v. Hacerle.
Aguisnod. v. Ir uno un poco después de
otro por no poderle seguir. — Ser uno un
poco más alto ó grueso que otro. — Cami-
nar ó andar despacio. — Ser propio ó pe-
culiar,
Aguituay. s. Planta así llamada; se usa
como verdura.
Aguitong. v. Quemarse, hacerse carbón.
Aglll. v. Hacer ó decir alguna cosa despa-
cio como sucede al principiante.
Agum. v. Gozar; probar; disfrutar; partici-
par.— Añadir ó aumentar hierro ó acero á
las herramientas. Sa langit sa pag hia-
gum sa Dios sin uaray catapusan. Al
cielo á gozar de Dios eternamente. Aáda
sin gutiay nga bugas nga anión pinagagu-
man sa imo. Ahí va un poco de arroz
para que participes de ello. Maraut ini
nga sundang co, cay inagum. Malo es
este mi sundang, porque está añadido.
Agumaá. s. Pescado que llaman caballas.
AgUS. v. Correr el agua por cascadas ó
bajos; salir ó correr sangre ó aguaza de
herida, grano, etc. Caagusan. — s. Co-
rriente de las aguas. Cascadas ó bajos
por donde pasa el agua con bastante
fuerza.
AgUtatO. s. Intérprete, el que sabe, ó
puede dar razón.
AgutíOt. u. Rechinar; crujir.
Aguyac yac. s. Huevo de ave con dos
yemas.
Agyo Ó aguio. v. Tener ó recibir cada
uno lo que le corresponde en repartición.
Dar á todos en la repartición. Agyo ná
sira. Todos tienen ya su propina.
Al I
Ahang. s. Dicen que son perros que an-
dan por los montes.
Ahas. v. Determinarse, decidirse, atre-
verse á hacer alguna cosa.
Ahat. v. Cortar !a fruta antes de estar en
sazón. Ayao pagahata an mais, cay di
pa lahing. No cortes el maíz, porque
aun no está maduro. — adj. Cosa violenta,
repentina. Ahat nga camatayon. Muerte
repentina.
Ahit. v. Hozar el puerco.
Ahog. v. Mezclar ó echar azúcar en harina,
carne de coco, etc.; echar agua en harina,
cal, etc.
Ahos. v. Desfogar, pasar la furia ó fuerza
de viento, aguacero, aven'da, etc. — Exce
der. — Exceso, demasía.
Aff
Ahlld. v. Sufrir; sentir dolor ú otra cosa.
— Alentar; animar; esforzar.
A Y
¡Ay! inteij . ¡Ay! Guinoo Dios co. ¡Ay!
Señor mío. ¡Ay! mga calag sa Purgato-
rio.. ¡Ay! almas del Purgatorio.
Aya-ay. s. Mareas muertas ó bajas. Diri
ca macacaabut niyan sa La-oang, cay aya-
ay. No podrás llegar hoy á La-oang, por-
que es baja marea.
Aya-aya. v. Adornar con flores ó cosa
equivalente. — Bordar con varios adornos.
Bisan ano nga pagbuhaton nga bubuta-
ngan sin mga rayandayan nga maopay.
Ayad. v. Guardar alguna cosa. Inayad
co ná an sal api. Ya he guardado el
dinero. — Componer, arreglar. Poner á
las embarcaciones menores ñipa bien unida
sobre sus bordes á la altura de dos palmos
poco más ó menos, para que admitan más-
carga. Pag ay-da an i ni sacayán, cay
mara-ut ná. Compon tu embarcación, por
que ya está mala. — Inayad, llaman en
Catubig al Santo Sepulcro.
Ayam. s. Perro, perra.- -Caayaman. Pe-
rros. ¿Main an acón ayam nga busag?
¿Dónde está mi perro blanco?
Ayam ayam. s. Planta así llamada.
Ayang-ang. adj. Cosa destapada, abierta.
Tahobi an tadiao nga naayang-ang. Ta-
pa la tinaja que está destapada.
Ayao. adv. piohib. No. Ayao pagbuhat
siton. No hagas eso. Ayao cabaraca,
cay hangaganhi guihapon an imo anac.
No tengas cuidado, porque ha de venir
siempre tu hijo.
Ayao. adj. Justo, completo en peso, nú-
mero y medida. — v. Completar. ¿Pipira
an ayauan co? ¿Cuánto tengo que aumen-
tar? ínayauan ná acó san pisos. Ya
me ha dado el peso. San iguinaayao ná
san siam ca bulan. Cuando ya estaban
justos los nueve meses. Sa Bulan sa
Junio namatay an acón iroy, ngan sa
daco nga calooy sa Dios naayauan san
mga sacramento. En el mes de Junio
murió mi madre, y, por la gran miseri-
cordia de Dios, recibió los sacramentos.
Lilima ca bug-os nga tinapay ngan sin
duduha nga isda ¿macacaayao bá sinin
cadam-an? Cinco panes y dos peces ¿po-
drá ser justo para esta multitud-— s.
Complemento. Aádi ná an ayao. Aquí
está ya el complemento.
Ayat. v. Provocar, incitar, desafiar.
Aydoy. v. Alarmar con alguna noticia. (
A Y 11
Ayoyo. v. Acariciar, halagar. Pag ayo-
yoa ito nga bata, nga nagtatangis. Aca-
ricia ese niño que llora. Ayoyoon mo
¡ton tuyao basi diri mag-inisug. Halaga
á ese loco para que no se enfurezca.
Ayom ayom. v. Añadir un pedazo ó
retazo. — Reunir muchos retazos.
Ayon. adj. Cosa favorable. — v. Confor-
mar, convenir. Ayon an hangin. Kl
viento es favorable. Napaayon cami sari
solug. Nos dejamos llevar de la co-
rriente favorable. Naayon an solug. Es
á favor la corriente.
Ayop. v. Acudir, acogerse, refugiarse.
Naayop cami sa imo. Nos acogemos
á tí. Nangangayop sira sa acón. Acu-
den á mí.
Ayos. s. Celos. — v. Tener celos. — Sepa-
rarse por sospecha ó celos la- mujer del
marido, ó viceversa; no querer cohabitar.
Ayus. adj. Huraño, de mala condición.
Aisag.
AI
Entablillar.
AL
Alabat. s. Cerca de cañas ó palos. — v
Hacerla.
Alacay. v. Acorralar ó cercar á alguno
para cogerle.
AlacsiO. s. Vino. — v. Pagalacsio. Ha-
cer vino. Mapintas an alacsio. Es fuerte
el vino. Nagaalacsio sira. Están ha-
ciendo vino.
Alacsiuatl. s. Alambique.
Alad. s. Cerca, cerco, estacada, cortal de
cañas ó palos. An siuo san manuc na-
hapon sa alad. El pollo de la gallina
se ha posado en la cerca. — v. Pagalad.
Cercar, poner cerco de caüas ú otra
cosa. Nagaalad cami. Estamos poniendo
cerco. Tanaman nga guinalad. Jardín
cercado.
Al-ag. s. Hachón para alumbrar.
Alagad, s. Siervo, criado.— v. Servir,
obedecer. Acó an imo alagad. Yo soy
tu siervo. An Dios an aton pagaalag-
don. Serviremos á Dios. Magaalad acó
sa imo. Te obedeceré. Alagad quita
san cañan Dios pagburut-an. Acatemos
la voluntad de Dios.
Alagad, adv. Más. Pero. Conforme. Se-
gún. Alagad pinacanhi acó ni Pedro basi
tagan mo acó sin salapi. Pero me ha
mandado venir Pedro para que me des
12
AL
dinero. Alagad cún guisoc cunta itort
cahuy. Mas si fuera guisoc ese madero.
Alagad san sugo. Conforme ó según el
mandato.
Alagas!, s. Árbol así llamado y su fruta.
La raíz de dicho árbol masticada quita
el sarro de la boca, y tragando la saliva,
modera la carraspera y ablanda el pecho.
Alagbati. s. Enredadera así llamada. Es-
tos naturales usan el agua en que se
cuece la raíz de dicha enredadera, como
medicina para recaídas de calenturas y
de purto.
Alagsad. u. Representarse á uno alguna
cosa. Inalagsad san iya hunahuna an
mga sala ngatanan san ngatanan nga
mga tauo. Representábanse á su ima-
ginación los pecados de todos los hombres.
Alalagsifl. s. Pájaro pequeño de color
negro.
Alamag. s. Moho, manchas que se crian
en la ropa. Guinalamag an tinapay.
Tiene moho el pan.
Alamagam. v. Preparar, prevenir.
Alamagon. adj. Ropa con manchas. Pan
con moho, etc.
Alan. //. Emborracharse con tabaco; bo-
nga ó con lo que no sea vino ó licor.
Jnalan acó sini nga bonga san pagmama
co. Me emborraché con esta bonga al
mascarla.
Alang. v. Dejar de hacer alguna cosa
por tener duda ú otra causa; temer en
hacer alguna cosa.- -Cortarse, turbarse ó
faltar á uno ánimo ó valor.— loe Así
es que... mas.'., como si...
Alang agang. v. Sostener lo que está
para caer.
Alangaag. s. Arrebol, nube herida por
los rayos del sol, claridad que se observa
en aposento, etc. — v. Alumbrar ó estar
claro en .el sentido dicho.
Alangaan. v. Calentar el fuego. — s. El
mismo calor que se siente. Daco nga
cal ayo ini, maalangaan caopay. Grande
fuego es éste, calienta mucho. — Estar
ocioso ó de mirón en alguna parte.
Alangan. v. Exagerar, exceder. — adj-
Exagerado, excesivo, demasiado.
Alang alang. ■//. No ser suficiente; bas-
tante; no haber tiempo suficiente; ser al-
guna cosa corta. — Cortarse, turbarse ó
faltar á uno ánimo ó valor. — Estar indeciso.
AlangÓ-ang. v. Menearse líquido en va-
sija por ser poca la cantidad.
Alanbllt. (de abut.) v. Alcanzar, llegar.
Alantad. s. Recelo, solicitud, cuidado. —
AL
v. Recelar, sospechar. — Moverse, rrre-
nearse.
Alao. v. Espantar á los animales.
Alaoa-áo. v. Distar aún bastante alguna
cosa; no ser ocasión de concurrencia. lVía-
mamatron acó sa Tubig. — Ayao ngadto
cay alaua-áo pa. Voy al Patrón de Tu-
big.— No vayas allá porque aún está dis-
tante, no se celebra. Diri damo art na-
palit san carne, cay alaua-áo an pagpatay,
diri damo an tauo sa bongto. No com-
pran muchos la carne, porque han he-
cho la matanza en día que no es con-
currido; hay poca gente en el pueblo. —
Deshora, fuera de tiempo. Ngadto quita
sa bublangan. — Diri acó cay alaua-áo.
Vamos á la gallera. — No quiero, porque
no es hora.
Alaoihao. s. Árbol así llamado; su fruta
se come y es agria.
Alap. v. Nombrar ó convidar á uno para
que baile- Uaray acó alapa sini nga
sayao. No me han convidado ó sacado
á bailar en este baile.
Alap alap. i>. Esperar, aguardar que ven-
ga ó llegue alguna cosa.
Alapaap. i>. Verse muy poco lo dis-
tante.— No comprender lo oculto ó mis-
terioso.
Alap-ap. s. Manchas de color blanque-
cino en el cuerpo. — v. Tenerlas.
Alap-apon. adj. Que tiene manchas blan-
cas; fruta con manchas.
Alapoyot. adj. Cosa espesa.
AlapHs. s. Repasadera. — v. Trabajar
con ella en la madera.
Alasaás. adj. Cosa agridulce, cosa áspera
al paladar.
Alasid. s- Cerco de cañas entrelazadas
ú otra cosa.— -¿a Poner dicho cerco
Alasig. ». Embestir al sesgo.
Alasiusiu. s. Oruga perjudicial á la raíz
del gauay.
Alat. s. Cesto ralo, regularmente de be-
juco.
Alat alat. s. Cestillo.
Alatan. s- Pez comestible de mar; es ne-
gro y ceniciento.
Alatiat. v. Pasar ó hacerse camino por
entre mucha gente. — Dar despacio alguna
cosa; dar trabajo á uno por entrega y
poco á poco. Pasar ó entrar humo ú
otra cosa en alguna parte.
Alahas. v. Pasar ó doblar puntas de
tierra cuando sa va andando ó nave-
gando.— Pasarse la tinta en el papel,
pasarse tinaja ú otra cosa.
AL
Al-al. adj. El árbol hauili ya viejo ó
bastante crecido.
Alayhan. adj. Afable, jovial, alegre, be-
nigno, cariñoso.
Alayon. v. Ayudarse en las obras mu-
tuamente.— Ir en busca de trabajo. Pag
alayon quita sin pagsaug si ton baloto.
Ayudémonos á arrastrar ese baloto. Ayao
anay acó pagsocotá san acón buhis, cay
tialayon pá acó sin buhat ó f-alapi- No
me cobres antes mi tr buto. porque voy
á ir-en -busca de trabajo ó dinero.
Altló. s. Pescado grande, blanco y re-
dondo. Isda nga daco, busag, halaba
ngan malidong. Pescado rom pecandado.
AHat. adj. Cimarrón.
AHbangbang. s. Mariposa grande. — Pes-
cado de mar así llamado.
Aliborong. v. - Amodorrarse— s. Modo-
rra.
Allcab. v. Volver alguna cosa del otro
lado. — Abrir; mover; revolver. Nagcaá-
alicab an niga linob ngan. Abriéronse
los sepulcros.
Alie aguic. v. Gruñir el lechón.
Alic-ÍC. s. Pescado pequeño así llamado.
Alicmoy. v. Regazar, levantar el vestido.
AJicmoyi iton imo saya, bangin hilaguian-
Regaza tu saya, no sea que se llene de
barro.
Alicopcop. s. Lazo para coger paja-
ros. — v. Cazarlos con el mismo.
AÜCOrOflg. s. Vahído de cabeza, desva-
necimiento.— v. Padecerse. Maalicorong
an acón ulo. Padezco vahídos de cabeza.
—Concha de tortuga. Ayao ipilac an ali-
corong san pauican. No tires la concha
de la tortuga.
Alid agllid. v. Representar, figurar, se-
mejar.— s. Representación, figura, seme-
janza.
Alid aguiratl. s. Representación, figura,
semejanza.
Aliday. v. Murmurar, criticar en voz baja
del que está presente.
AHdong dong. s. Insecto volador así
llamado.
Aligui. s. Gordura de cangrejo.
Alig-ig. v. Hacer una cosa despacio, com-
prar poco á poco, correr el agua despacio.
Aligtnata. v. Velar, estar de vela. — No
tener sueño.
Aligot got. v. Enfadarse, airarse. — s. En-
fado, ira, enoje.
Aliguat. s. Gauay así llamado. — v. Em-
pujar con palanca á madero ú otra cosa.
Alila. v. Asistir, cuidar de los enfermos.
AL
13
AliHtan. tv Crecer despacio por enfer-
medad ó por otra causa.
Alilll. adj. Cosa en mal estado con moho
ó medio podrida. — v . Poner bien las
hojas en el cesto para que no se derrame
el palay ú otra cosa.
Alima. v. Asistir, guardar, servir áajguno.
AlimangO. s. Cangrejo.
Alimat mat. v. Vigilar, estar alerta.—
Volver en si de abstracción, desmayo,
etc. — Volver sobre sí uno, hacer reflexio-
nes sobre las operaciones propias para
el reconocimiento y enmienda.
Alimasag. s. Cangrejo pequeño con pin-
tas azules y blancas.
Alimbubuyog. s. Abejón, moscardón,
avispón.
AlitnbUCad. v. Subir el agua ú otro
líquido á borbollones; hervir; agitar. Na-
gaalimbucad an iya casingeasing sin ca-
sina. Hierve su corazón en ira.
Alimbucay. v. Trabucar, confundir, re-
volver ropa ú otra cosa. — Subir y bajar
las partículas de algún líquido.
Alitniim. v. Envolver en hojas ú otra
cosa. Alirnii imi an sud-an sin dahon.
Envuelve la vianda en hojas.
Alimoag. s. Olor como de rosas. — v.
Oler así — adj. Cosa olorosa.
Alimogmog. v. Enjuagarse la boca.
AlimoOC. v. Reconcentrarse el humo en
alguna parte. Sofocarse por el mucho
humo. — Estar uno de mal genio, ó pa-
decer por el mucho pensar ó por otra
causa.
Alimoot. s. Calor que se advierte cuando
hay mucha gente reunida. — v. Sentir
dicho calor ó sofocación.
Alimotao. s. Niñas de los ojos.
Alimungao. v . Asustarse al despertar por
ruido ú otra causa. — s. El mismo susto
que uno recibe.
Alimusan. s. Pez así llamado; se come.
Alimpatacan. s. Testuz de tortuga y
pescado.
Alimpungayan. s. Copa, cima de árbol.
Alímpoporo. s. Coronilla de la cabeza.
Natasac sin mga casamdan dican sa alim-
poporo ngada san rapadapa. Traspa-
sado de heridas desde la coronilla de la
cabeza hasta las plantas de los pies.
Alimpoporos. s. Remolino fuerte de
viento. — v. Remolinar.
Alin. v. Desechar. Ayao paginalin sini
nga caran-ón. No deseches esta comida.
Guinalin ini san capitán. Ha desechado
esto el capitán. Romontarse, huir, fu-
garse.— adj. Cimarrón.
L14
AL
All» alin. s. Plumas de las aves debajo
de las alas. An bolbol san manuc nga
•• natoroc sa iroc
Alinao nao. v. Volver en sí. '
AHndanga. v. Acalorarse' el tiempo, ha-
cer calor,' abochornar. — s. Bochorno.
Alingag ngag. v. Aturdir el 'ftiucho
ruido.,
Alingao ngao. v. Humear* lo cocido ó
lo ¡que se está cociendo. — s. Mosquitos
pequeños.
Alingod ngod. s. La parte blanda del
bonote del coco por donde nace la es-
pata. An cahomocan san binonot sin
lubi dida san tinutudcan niya san tangotay.
AHngsaran. v. Pié ó parte baja de
monte. — La parte ó sitio donde principia
ó descansa la escalera. An pono sa bu-
quid. An tuna ngn tinutunban sa m*a
hagdan.
Alinsonud. v. Seguir á otro. Alinso-
nora si Pedro. Sigue á Pedro.
Alinsoob. s. Rescoldo ó ceniza caliente.
Alintaracan. s. La mitad da la cabeza
hacia la frente; la parte anterior de la
misma. An catonga san oló dapit sa
atubangan.
Alipiat. s. Incluir á otro en la culpa,
causarle daño.
AHpioc. s. Fragancia; olor que se per-
cibe.
Alipoyoc. adj. Cosa redonda como ro-
daja.— v. Redondear.
Aliporong. v. Amodorrarse. — s. Mo-
dorra.
AliporOS. s. Remolino fuerte de viento
ó corriente. — v. Remolinar.
Alis. v. Kchar á uno de alguna parte.
Inalis cami ni Pedro dida sa iya balay.
Nos echó Pedro de su casa.
Alisbo. i-. Vaho ó tufo. — v. Exhalar.
Aliscay. v- Revolver con la mano lo que
hay dentro de un saco ú otra cosa.
AHsngao. s. Vaho, vapor, tufo. — u. Exha-
lar, salir el humo de alguna parte.
Alisngauatl. s- Respiradero ó sitio p^r
dondi una cosa respira ó ti:ne salida ó
comunicación con el aire externo. — Caña
hueca y agujereada ó cosa equivalente,
que se pone en medio de un montón
grande de palay, etc., para que respire.
Aliso ab. s. Calor qu; se siente cuando
hay mucha gente ó está cerrado el apo-
sento.— v. Sentirse dicho calor. Cama-
paso cún sooc an m^a tauo ó nasadhan
an solud.
AÜSOSO. s. Planta así llamada. — Especie
ALIA
>dü bolsa vbeotta de hojas! y $bier£a. p6r
un lado para cocer arroz en ella..
Alítbo. s. Vaho, vapor, tufoY*—w. Exhalar,
despedir vaho, etc. Nagaalitbq án tuna
cay dican p*»lá»inuran. Despide vaho
la tierra porque* acaba de llover.
Alituad. v. Trastornar, revolver una cosa
1 de abajo á arriba, trabucar, enredar pleito.
Alitoto. adj. Excelente, famoso; que ex-
cede; que tiene fama Ó reputación.
Alo. s. Vergüenza. —Avergonzar. Uaray
alo. No tiene 'vergüenza. Naalo acó.
Me avergüenzo. Güírhpacaalohan acó
siton nga' tauo sa atubangan san capitán.
Me avergozó ese hombre en presencia
del capitán. . Ayao pagpacaalo sa igea-
sitauo mol. No avergüences á tú pró-
jimo.
Alob-ob. v. Comer el puerco sacando á
pedazos lo que come. Guinaalob-ob san
bactin iton m*a lubi. Está comiendo el
puerco esos cocos. — Meterse en el agua la
proa de embarcación. — Coger con la caña
inclinada el agua.
Alobaybay. s. Pasamano de escalera ú
otra parce. Nacada siya sa alobaybay
san amon balay. Estaba él en el pasa-
mino de la escalera de nuestra casa. — v.
Servirse del pasamanos, agarrarse á él
para bajar ó subir. — Arrimarse á pared
ú otra parte. — s. Especie de pasamano
de cañas que ponen en la entrada de sus
casas para defensa de los niños.
Alobaob. s. Párpados de los ojos. — Em-
peine del pié.
Alod-od. v. Comer el puerco la carne del
coco sacándola con los dientes.
Alóla, s. Amarradura. — v. Amarrar.
Alón. v. Moverse, menearse el agua.
Alongaog. s. Marea pequeña ó muerta.
— Cnarcos en los arrecifes después de
haber bajado la marea-
Alop. s. Mancha. — v. Manchar. — s. Ne-
grura.— v- Ponerse encarnados los dientes
con el bayo ó negros con el tabaco.
Alopapíng. s. Papada ó prominencia en
uno y otro lado del pescuezo del puerco
y otros animales.
AlapOOp. s. Neblina, v. Hab_T nebltna.
Alotaga. v. Preparar; prevenir, tener pre-
parada alguna cosa para lo venidero ó
para alguno.
Alucaha. s. Concha; cascara de pili, nuez,
almendra, etc. — Capullito del algodón.
Alucap. s. Parte interior del párpado del
ojo.
Altlg. v. Ir por agua con caña ú otra cosa.
Aí,'
Alugatl. s. Fuente ó sitio donde van1por
agua.
AlUgpit. s. Trampa para coger ratones
ú otros animales.— ¿v. Cogerlos con la
misma. — Quedar alguno preso ó debajo
de cosa pes da. .
Alutn. s. Sabor que se siente cuando en
la verdura se mezcla carne ó pescado.
Árbol de hojas anchas: sus hojas y corteza
son medicinales. Cahuy nga hagfcVpad
an dahon. — bebida el' agua tría en que
se infundieron las raspaduras de su raíz,
'hace resolver la hinchazón enconada por
el calor, y ía de testículos. Sus hojas
y corteza son medicina para dolor de
cabeza, y para cualquier tumor, hume-
deciéndolas con un poco de aceite, ca-
lentándolas al rescoldo y aplicándolas á la
parte dolorida.
Alum. v. Manchar, ensuciar.
Alumbanug. adj. Fruta algo madura —
v. Principiar á madurar la fruta.
Alumo-ÓtTl. s. Oscuridad como la de un
aposento cerrado. — v. Oscurecer, estar
oscuro.
AlutTlO-om. s. Sitio ó lugar donde se
respira con dificultad.
Aluntága. s. Descanso de la escalera.
Alupay-pay. v. Cubrir, tapar. — Poner ó
llevar el pañuelo sobre el hombro.
Allipaip. v. Pasar por un lado en donde
hay mucha gente. — Preparar y llevarse
consigo arma para su defensa.
Aluplgtlis. v. Poner mullido. Alupig-san
rao íton carne sin dahon basi di ca pag-
tud-an san dugo. Pon mullido de hojas
á esa carne para que no gotee la sangre.
AM
Ama. s. Padre: es poco usado este ter-
mino.
Altlá-amá. s. Padrastro: es poco usado.
Amabalatlg. s. Yerba de mar así llamada.
Amacan. s. Estera hecha de cortezas de
cañas.
Amaga, i\ Fruta del árbol camagong;. se
come.
Amaga, s. Especie de árbol parecido al
camagong.
AmagOIlg. s. Árbol de hojas pequeñas
y algo largas, llamado también camagong.
An dahon niya harohalaba.
Amahan. s. Padre. An Dios nga Ama-
han. Dios-Padre. An amahan sa calag.
Padre espiritual. Pa-táy' ná an acón ama-
han. Ya murió mi padre.
Amay. s. Padre. Buhi pá an acón amay.
Vive aún mi padre. Na-ayop acó san
AMv
m
acón amay sa calag. Actido á-mi padre.
espiritual. Natoo acó sa Dios nga Amay.
Creo en Dios Padre. Uaráy drdi an
acón pinacaamay. No está aquí mi pa-
drastro.
Amaynon. adj. Paternal. .i ..■■■-
Am-am. v. Comer á bocados.
Amait. v. Árbol de hojas algo largas y»
estreclias. An dahon niya harohalaba
ngan hagligot. • . .
Amamangpang. s. Pescado así llamado.
AmaÓn. s. Padrino.
Amat. v. Soñar sin dar voces. *
Ambac. v. Saltar, saltar desde arriba,
abajo: brincar.
Ambag. v. Imitar, hacer lo que otro hace
Ambahan. s. Copla, verso ó cantar. — v.
Hacer coplas ó cantares; cantarlos.
Ambihas. v. Discrepar, discordar en pa-
receres ú otra cosa. —Desigualar, dejar
desigual alguna cosa.
Atnbin. v. Estar ó hallarse ocupado ó
impedido por sus quehaceres. Uaray acó
pacacasingba cay ambin acó. No puedo
ir á misa porque estoy ocupada con
mis pequeñuelos, etc. Diri acó nacaca-
lusad sa balay cay ambin acó. No puedo
bajar de casa porque me lo impiden
mis niños, etc.
Ambud. v. Dudar, estar en duda.
Ambong. v. Sospechar. Quinauatan
acón salapi, cundi may co guinaambongan
nga tauo. Han robado mi dinero, pero
tengo sospechas en un hombre. — adj.
Hermoso, magnífico, grande.
Ambut. loe. Palabra favorita del indígena
cuando es preguntado y no sabe la verdad
ó no quiere decirla. No sé. ¿Sin-o iton
tauo? — Ambut. ¿Quién es ese hombre? —
No sé. No saber, ignorar. Nagaámbut cá.
Dices que no sabes.
Amcon. v. Tomar, recibir, apropiarse al-
guna cosa.
Amdong. v. Reportarse, moderarse.—^".
Circunspecto, moderado.
AmdllC, aramdllC. v. Impresionar, cau-
sar impresión, respeto ó veneración. —
Camacaarámduc. Majestad, grandeza, efi-
cacia persuasiva.
Amgui, amgy, (suave la y) v. Salpicar,
manchar.
Amglrid. v. Hablar metafóricamente, con
parábolas. Representar, asemejar.
AmgO. v. Estar incomodado ó con mal
rostro y no responder cuando se pre-
gunta.
Amho, v. Bufar como el puerco. — Ma-
nifestar el enojo, etc.
16
AM
Amitian. s. Norte, viento norte. — Invier-
no. Amihan an hangin. Es norte el
viento. Dapit sa ;mihan. Hacia el
norte. Magmacuri quita onina sa amihan.
Lo pasaremos mal luego en el invierno.
— Caamiharián. Norte ó la parte norte.
— Abajo.
Ami-ami. Comer con la boca llena como
el mono.
Atnimitas. s. Hormigas ..grandes y co-
loradas; su picadura escuece.
Amión. s. Olor.— v. Oler.
Amlig. s. Sabor acre ó malo.
Amo. v . Equivalente al verbo ser. Amo
ito. Eso es. Si cami catiayon sa daco
nga calooy sa Dios amo sa guihapon.
Yo y mi mujer, por la gran misericor-
dia de Dios, estamos como siempre.
Amó. s. Mono, machín, chongo.
Amo Ó amon. genit. del pron. Cami.
Nosotros, nosotras, nuestro, nuestra. Na
pucan an amon balay. Se ha caido
nuestra casa.
AmoC. v. Chocar ó dar las olas ó ma-
rejada.
Amoy. Equivalente al verbo ser. Amoy
cunta pagbubuhaton niyo. Es lo que
debéis de hacer.
Amol. adj. Cosa desgastada y gruesa como
filo de cuchillo, etc. Amol na inin acón
sundang. Ya está desgastado este sun-
dang.
Amoma. v. Saludar, obsequiar. Pagamo-
mahon ta si Santa María. Saludemos
á Santa María.
Among, Among among. v. Perjudicar,
causar ó hacer daño con cuentos, chis-
mes, quejas ú otra cosa; incluir á otro.
An ira mga pagsumbong diri macaca-
among sa imo. Sus chismes no pueden
perjudicarte. Ayao acó niyo amonga si-
ton iyo capolonganán. No me incluyáis
en vuestras contiendas ó pleitos.
Amomónpon. s. R Casa que hacen los
gusanos en las hojas de árboles ó plan-
tas.
Amomoong. s. Avispa venenosa.
Amomuquid. s. Pájaro morado; se come.
Ampis. v . Cubrir las partes vergonzosas
y la parte trasera con pañuelo ó cosa
equivalente — s. Falda ó delantara.
Ampo. v. Orar, rogar, suplicar. — Rendirse,
entregarse, darse por vencido. — s. Ora-
ción, ruego, súplica. Nagaampo cami
sa Dios. Rogamos á Dios. Iguiaampo na-
mon icao sa Dios. Rogamos á Dios por
.í. Pagampo sa icatolo ca adlao. Ora-
ción para el día tercero. Ampo ná acó.
AM
Me doy por vencido. Inampo acó sai
mga moros. Me rendí á los moros.
Ampos, vid. Ampis.
Amtom. v . Sospechar, recelar. Nagaam-
tom acó siton tauo nga asay an quinuha.
Sospecho que ese hombre es el que lo
ha tomado ó cogido.
Amuyo. v. Pedir, rogar, suplicar. — s. Pe-
tición, ruego, súplica. Nangangamuyo
cami sa imo. Te suplicamos. Amo ini
an i p nangangamuyo namon dimo. Esto
es lo que pedimos. Pangamuyo sa ica-
duha ca adlao. Petición para el día se-
gundo.
Amuyon. s. Árbol así llamado; su fruta
es medicinal.
Amtlt. s. Contribución voluntaria. — v.
Contribuir. Uaray cami igaámut. No
tenemos con que contribuir. Usa nga
cuarta inamut co. Con una cuarta he
contribuido. Aramut camo. Contribuid
vosotros. Aadí ná an amut. Aquí está
el óbolo.
AN
An. art. de nom. El, la, lo. An tauo nga
matmomanon pagtatahuron san iba. El
justo será respetado por los otros. An
pagcamatahum niya uaray dao magsama-
La hermosura de ella no tiene igual.
An maopay tutumanon co. Lo bueno
cumpliré. An labi nga maopay. Lo
mejor.
AnaC. s. Hijo, hija, cria — v. Parir. Na-
gaaram an acón anac. Está estudian-
do mi hijo. Patay na an acón anac. Ya
ha muerto mi hija. ¿Pipirá an anac san
canding? ¿Cuan; as crias tiene la cabra?
Nag-anac na. Ya parió. Si Pedro nanga-
nac can Juan. Pedro engendró ájuan. Si
Jesucristo iguinanac ni Santa María Vir-
gen. Jesucristo nació de Santa María
Virgen. Pinacaanac co siya. Le he
tomado por hijo. — Si cuan an naca-
anac sa acón. De fulano he tenido uno
ó más hijos.— San pagancan ni cuan can
cuan diri pa sira quinasal. Cuando fu-
lana concibió de fulano no estaban aún
casados.
Anacan. adj. Que tiene hijos.
Anad. adj- Manso. — v. Amansar. Ma-
anad ná an bjgsoc. Ya está manso el
venado. Sarapati nga maanad. Paloma
mansa. Guinpapaanad co ini nga cara-
bao. Estoy amansando este carabao.
AnagáSi. s. Árbol. Su raiz masticada
quita el sarro de la boca, y tragando
AN
la saliva cura la carraspera y dureza del
pecho. Su madera es buena para hacer
guitarras.
Anáhag. v. Iluminar, ilustrar.
Anáhao. s. Palma brava muy redonda,
cuya corteza es muy fuerte y cuyo co-
razón muy flojo. Sus hojas sirven para
techar los edificios.
Anám. s. Principio de... — v. Principiar á...
Ananayop. s. Árbol así llamado.
AnariO. s. Árbol así llamado.
Anao. v. Dispar, desaparecer. Naanao
ná an casisid-man. Disipóse ya la os-
curidad.
Anao anao. v. Llevar la mar ó corrien-
te las embarcaciones cuando no hay
viento. Guinanao-anao san solug an acón
sacayan. Es llevada por la corriente mi
embarcación.
Anas. v. Llevarse el a<_;ua tierra ó arena.
Ánay. adv. de /. Antes. Ayao ca ánay
lusad. No bajes antes. Hulat ánay.
Espera antes. Cacadtoon co ánay. Iré
antes-
Anay. B. s. Puerca parendera. Piang
an ánay. Está coja la puerca.
Anay. s. Hormiga muy perjudicial: las
hay blancas y negras; las blancas, que
con el tiempo vienen á ser coloradas, son
las peores.
Anáyon. adj. Que tiene -anáy.' Anáyon
ito nga cahuy. Ese madero tiene anáy.
Andac. v. Jactarse con verdad ó con
mentira; hacer de vanidoso. — Alabar y
bendecir; acariciar. Pag ándacon ta an
Virgen María. Alabemos á la Virgen
María. Pag andacon mo iton bata basi
humonog sa págtangis. Acaricia á ese
niño para que cese de llorar.
Anday. n. Preparar, prevenir. — Dar, ofre-
cer.
Andam. v. Prevenir, preparar, disponer.
Arreglar. Andam ' ná acó. Ya estoy
preparado. Nagaandam pá acó. Me es-
toy preparando. Iguinadam co ini sa
imo. He preparado esto para tí. An
mga pagandam nga quinahanglan. Las
disposiciones que se requieren.
Andarahao. s. Luz sonrosada en el cielo
á la puesta del sol; aurora boreal. — v.
Estar sonrosado el cielo.
Andihas. v. Procurar. Omandijas ca
paoroorhe. Procura quedarte algo atrás.
Andohoy. v. Suspirar ó acordarse con
ternura de lo que se ama ó desea.
Andoy. v. Suspirar ó acordarse con ter-
nura de lo se ama ó desea.
Andoroy. v. Aturdirse, perturbarse. —
AN
17
Acordarse con ternura y afecto. — s. : Ter-
nura, afecto.
Anduc. v. Estremecer.
Andtlg. v. Abrumar. — s. Madero pesado
en la trampa para coger caimanes ó
puercos, sostenido y elevado de modo
que, al pensar por debajo el animal, se
desprenda y lo oprima. — v. Poner dicho
madero ó cosa equivalente. Andugan
mo an atub basi mamatay dayon an ba-
buy nga sumqlucL. . Pon el„ madero en
la trampa para que muera pronto e|t
puerco que entre.
Andulan. s. Casitas en Jas panales ó de4
pósito de la miel, después' de haber-sa-
lido las nuevas abejas. — Colador en figura
de manga.
Andulao. v. No conocerse ó apenas co-
nocerse los que antes se conocían.
Anduruc. v. Suspirar ó acordarse con
ternura de lo que se ama ó desea.
An¿ab. v. Convidar á otro el que es
mandado para que le acompañe.
Angag. s. Pájaro de color 'blanco.
Angang. v. Pararse ó detenerse en algu-
na parte. Ayao ang-ang dida sa hagdan.
No te detengas ahí en la escala.
Angan, Angan angan. v. Esperar,
aguantar, dar tiempo, dar lugar. Abs-
tenerse de hacer pronto alguna cosa. — »
Aplazar ó dar plazo, prorogar, dar pró-
roga. Angan anganan cami ánay nimo-
Espéranos, ó danos próroga. Naquiqui-
angan angan acó anay ngadto san bulan
pa sa Octubre. Pido próroga hasta el
mes de Octubre.
Angap-angap. v. Esperar, aguardar.
Angat. v. Provocar— Resistir, desobedecer.
— Deseslabonar. I n angat acó canina sin
mga tauo sin paquihiran. Me provoca-
ron antes unos hombres para reñir.
Angat angat. v. Entornar, volver la
puerta ó la ventana hacia donde se cierra.
Paangat angata an sadá. Entorna la
puerta.
Angay. adj. Conforme, conveniente, que
conviene bien; que cuadra. — v. Conve>
nir, ser conforme. Diri ángay iton. No
conviene eso. Siya lá an sayud -«ófi.
ano an angay sa acón. Él s'ólo sabe
qué es lo que me conviene. Diri na
angay sa acón. No me conviene.
Angbit. v. Participar, comunicar. Pa'aran
acó cún macaangbit acó sin caopayan.
Dichoso yo como pueda participar del
bien. Uaray acó pacaangbit. No he po-
dido participar. An pagcaangbitan san.
mga Santos. La comunión de los Santos.
18
AN
Angcab. v. Separar la tierra que cubre
la raíz del camote para sacar ó coger
dicha raíz.
Allgcaf. v. Descomponerse ó salirse^ al-
guna cosa de su lugar. Naengcal na' an
lamesa. Está ya descompuesta la mesa.
Aflgay. Angoy. v. Llorar.
Aflgcat» v. Tomar ó pedir prestado.
-Naángcat- acó sin usa ca bontoc ngá
carabao. Tomé prestado el valor de un
>rpe$a,ide ••«caraie de carabao.
Atlg^pn, amcon. v. Tomar ó apropiar-
se algo; recibir.
AngCOp. v. Rcmerdar, componer. — Re-
miendo.
AngCUb. s. Palma brava ó caña dividida
y acanalada, que ponen sobre los caba-
lletes de ñipa de los edificio? — v. Poner
lo dicho.
Angga. v. Regalar.
Anghit. adj. Mal olor como de orines,
sobaquina. — v. Oler á ornes, á soba-
quina; oler mal los murciélagos.
Angín. v. Dañar, perjudicar ó incluir á
uno en una cosa que no ha hecho.
AngO angO. adj. Viejo, chocho, decrépito.
AngOl. s. Pescado comestible de mar; es
casi amarillo. — adj. Sordo, sorda.
Atlgop. v. Juntar, reunir.
Angot. adj. Animal viejo. — v. Sufrir,
tolerar.
AngOg. Llorar.
AngpOg. v. Amontonar palos ú otra co-
sa para quemarlos.
Angput. adj. Olor malo; cosa que huele mal.
AngSO. adj. Olor malo de orines ú otra
cosa. — v. Oler mal lo dicho.
Angtud. adj. Cosa que huele mal, como
lo requemado. Maangtud an imo linigang
nga gauay. Huele á quemado el gauay
que has asado.
Angulangul. adj. Algo loco.— Algo
sordo.
Ani. v. Segar palay. Nagaani pá cami. Es-
tamos aun segando. Tapus na cami pan-
gani. Ya hemos concluido de segar.
Atliag. adj Cosa hermosa, linda, bonita —
v. Adornar, hermosear.
Aflib. s. Andana ó batería. — v. Poner, co-
locar unas cosas debajo de otras forman-
do línea. — Colocar unidas las tablas ó ca-
ñas del piso. — Añadir ó poner retazos á
camisa ú otra cosa. — Prevenir ó vivir
alerta.
Anib anib. v. vid. Anib.
AnibOílg. s. Palma silvestre así llamada.
Aniga, C. s. Cavan para medir arroz tí otra
cosa.
AN
Anihotl. adj. Palay en sazón de segarse.
Anilao. j. Árbol así llamado.
Atlinag. v. Asolear, poner al sol. tomar el
sol. Nagpapaaninag acó. Estoy tomando el
sol.
Aningal. s. Eco, sonido, ruido, — v. Sonar,
resonar, retumbar, hacer ruido.
Anitlipot. s. Luciérnaga.
Aniño, v. Mirarse al espejo, agua ú otra
parte — s. Imagen representada en el agua
ó espejo.
Anipay. s. Enredadera cubierta de pelusa
que causa comezón.
Anislag. Árbol así llamado; su madera es
buena para casas.
Anit. s. Cuero de animal. — v. Desollar. —
Descortezar. Mabaho ná an anit san can-
ding. Huele ya mal el pellejo de la cabra.
Guinanitan co na*an carabao. Ya he deso-
llado al carabao. Aniti an liso san cacao.
Quita la cascara ó el pellejo á las pepitas
del cacao.
Anito* v. Ofrecer sacrificios supersticiosos,
—ídolo.
¿Ano? adj. int. ¿Qué? ¿Qué cosa? ¿Hé? ¿Ano
bá ito? ¿Qué es éso? Se hace verbo del
modo siguiente. ¿Magaano man quita? Ani
aton ná lamang an pagampo sa Dios! Qué
hemos de hacer? No nos queda otro re-
medio que rogar á Dios. ¿Oonanhon co dao>
in pacabalos cay uaray man acó catigayo-
nan? ¿Qué haré para poder corresponder,
careciendo yo de medios para ello? ¿Cun-
di aánhun co? ¿Pero qué haré yo? ¿Naga-
ano ca dida? ¿Qué haces ahí? ¿Naonano?
¿Napaonano? ¿Pinaonano? ¿Cómo, de qué
manera?— B. Cuánto importa ó vale,
¿Magano an usa? ¿Cuánto vale ó impor-
ta una? .
¿Ano adtO? ¿Qué es acuello?
¿Ano haton? ¿Qué es éso ó aquello?
¿Ano yadtO? ¿Qué es aquello?
"¿Ano ini? ¿Qué es ésto?
?Ano man. ¿Qué más, cómo no...?
¿Ano nga? ¿Qué quieres?
¿Ano ngani? ¿Pues qué; qué es lo que
quieres?
¿Ano ito, iton? ¿Qué es ésto?
¿Ano pá? ¿Qué más?
Anob. v. Cazar puercos de monte con
perros.
Anonang. s. Árbol que en Botánica se lla-
ma C ardía sebe st na. Este árbol se eleva
á la altura de treinta ó más pies. Sus ho-
jas, que son alternas lanceoladas, anchas,
aguzadas, enteras, algo ásperas y con po-
co bello en ambas páginas, están regular-
mente llenas de gusanos, y por esto no
'■'■■ AN
ha faltado quien haya esecito en las islas
ser morera dicho árbol. Las raspaduras
finas de la corteza de las ramas sanan al
momento las llagas de la boca, teniéndo-
las dentro de ella; y el zumo del árbol,
aplicado á la parte afectada, quita la erisi-
pela. También es bueno el cocim ento de
la corteza bebido para apaciguar los ar-
dores de la sangre y estómago. El único
■ uso que he visto á los naturales hacer de
la fruta, que despide un zumo muy pegajo-
so, es el emplearle en lugar de cola para
pegar papel. Flora. — Su zumo cura los
tumores irritados por el calor del sol, y
cualquiera herida. Haciendo como un em-
plasto de la corteza, quita también el ar-
dor del cutis, surtiendo el mismo efecto
los baños de agua en que la tal corteza
se haya cocido. P. Félix. — Su fruta, lleva
el mismo nombre, es comestible y muy
sabrosa para el indígena.
AnOfiay. ¿oc. Va hace mucho tiempo. — v.
Obrar despacio, con calma, tino y tiento.
— Andar despacio, sin ruido.
Anog-Og. v. Retumbar.— j\ Retumbido.
Anolíng. s. Árbol de madera blanda.
Anos. v. Agonizar, estar en la agonía. —
Anos. — Caanosan. s. Agonía, lucha pos-
trema de las fuerzas vitales con las de la
materia, caracterizada por la angustia y
congoja del moribundo.
AnoÓS. s. Hollín. ---Olor del humo. -v. Oler
el humo. — adj. Cosa negra por el humo.
AnOÓSOIl. alj. Cosa de color del humo ó
cenicienta.
Anohos. v. Ahumarse.
Ano man. loe. Pues qué; algo, alguna
cosa. Cay ano man an imo hunahuna?
Pues qué pensabas tú? Sira Pedro ina-
but elidí sin uaray ano man nga cacurian.
Pedro y sus compañeros llegaron aquí sin
novedad alguna.
Ansia, Ansíya. Equivalente al verbo ser.
Ansia ito. Esto es.
Ansiapa, ansiyapa. adj. Primero, pri-
mera, lo primero.
Antag. v. Apartar, desviar, hacerse allá.
— Poner separadas las cosas.
Antao. v. Separarse, retirarse algún tanto.
— Arrodear como cuando se va á coger
alguna cosa. — Ponerse fuera de tiro. —
Estar separadas ó retiradas ó algún tanto
distantes algunas cosas de otras, etc.
Antog. v. Moverse, menearse de un lado
para otro. — s. Péndula de reloj.
Antom. v. Sospechar, recelar.
Antong. v. Aciguatarse por comer pesca-
do que tiene enfermedad.
AN 19
Antong» v. Aturdir, perturbar,' aterrar. 6
causar terror ó aturdimiento.
AntOS. v . Sufrir, padecer. — s. Sufrinatetftó»
Aantosjn co an mga casaquitan. Sufri-
ré los padecimientos. An m»a casaqui-
tan nga guinantos niya. Los dolores que
padeció él. Diri ná acó nacacaantos.
Ya na pu*edo sufrir. Uaray acó pacaan-
tos. No he podido sufrir.
Anuc. v. Cocer bien, secarse ó empaparse
bien lo que se cuece.
Antld. v. Llevar, arrastrar la corriente
alguna cosa. Guinaanud an baloto. El
baloto es llevado por la corriente. Pa-
anud ca ná lá. Déjate llevar de la cor-
riente.
Anun Ó anung. Cantar bajo, impercep-
tiblemente.
Antinugba. s. Mariposa pequeña.
Anunulsul. s. Árbol cuya madera es algo
amarilla y buena para tablazón.
AO-AU
Aot. v. Despreciar; trabajar sin provecho-
Aoua. s. Pez comestible de mar.
Atia. s. Envidia. — u. Envidiar. Ayao ca-
aua- No tengas envidia.
Alia. v. Estimar, apreciar una cosa.
Atiac. v. Derramarse agua, salirse arroz
de costal, etc-
Auan. C. v- Escoger de un plato de
comida lo mejor. — B. Dejar de hacer
alnuna cosa; faltar á la obligación.
Auang. s. Hoyo, trampa para que caiga
alguno. — v. Haauang. Caer en dicha
trampa.
Auao. v. Negar lo que se pide.
Auaon. adj. Que tiene envidia; envidioso.
Alias, v. Derramar, deramarse líquido. — s.
Derrame, salida. Polución. — Effúndere se-
men.
Aliat. v. Cansarse en vano, trabajar sin
provecho. Auat mo magtinan-ao, cay
di manta i cao tatagan sini. En vano
estás mirando, porquo no te daré de ésto.
— Participar, recibir. — m. adv- En vano,
inútilmente,
Auay. s. Enemigo, contrario. — v. Reñir,
pelear. Nagaauay sira. Están riñendo.
Naquiquiauay sira sa acón. Quieren re-
ñir conmigo. Ansia iton an caauay co.
Ese es mi enemigo. — R. Reprender»
advertir, amonestar, corregir.
Auil. s. Amor, cariño. — v. Estimar, te-
ner cariño.
Alllt. v. Salomar, cantar cosas alegres-
20 AU
— s. Cántico. Nagaauit sira. Cantan co-
sas- alegres.
AUOd. s. Rubor, vergüenza, cortedad. — v.
Ruborizar, avergonzar. Naauod acó. Yo
me ruborizo. Ayao pagauod. No te
avergüences.
AP
Apad. v. Cortar las puntas ó conclusión
de alguna cosa.
Ápal. v. Podrirse el gauay ú otra raíz
alimenticia; estar ya malo.
Apatl. s. Cigarra. Panguha quita sin apan
nga igpapaon ta san cauil. Cojamos ci-
garras para ponerlas de cebo en el an-
zuelo.
Apanág. s. Árbol de hojas algo anchas
y algo largas. An dahon niya haroha-
íapad ngan harohalaba.
Ap-ap. v. Beber ó comer lo salado y
fuerte. Diri acó nacaap-ap sini nga ca-
ran-on cay rr.aasin caopay. No puedo
comer esta comida porque está muy
salada.
Apari. s. Raíz comestible, que en Boro-
ngan llaman baribaran; su carne es blan-
ca y de buen sabor.
Apas. v. Cansarse en esperar. Haber
pasado ya el tiempo en que se espera-
ba alguna cosa- — Desgastar; disminuir. —
Apas ná. Tiempo ó plazo ya pasado.
Apay. s. Hojas del gaguay ya maduras. — v.
Acardenalar, amoratar. — adj. Cosa amo-
ratada, cárdena.
ApdO. s. Hiél. Mapait an apdo. Amar-
ga la hiél.
Api. v. Acompañar; ayudar, ir á favor de
alguno. — Hacer casa los insectos que
llaman barao. — Juntarse, reunirse.
Api api. v. Arrimarse ó ponerse junto
á otro.
Apiang. s. Opio. — v. Fumar opio.
Apiat. v. Tirar, arrojar cosa pesada. —
Tirar ó echar la red para pescar.
Apíd. v. Poner en hilera, poner iguales
las cosas, como hojas de libro.
Apil* Apil apil. v. Ayudar, acompañar
á otro en el juego ó en otra cosa.
Apin. v. Proteger, defender, amparar. — s.
Protector, defensor.
Aping. s. Carrillo, ó sea p^rte de la cara
desde la mejilla hasta lo bajo de la qui-
jada.
Apiog. v. Principiar á manifestarse la en-
fermedad.— adj. Enfermizo.
Apit. v. Desear, querer alguna cosa. Api
ná man acó nga mamingao an bongto.
AP
Deseo también que el pueblo esté tran-
quilo.
Apitotl. s. Árbol grande y resinoso.
Aplán. s. Corazón de la mazorca de
maíz después de desgranada.
Apling. v. Abofetear.
Aplod. adj. Cosa de color amoratado. — v.
Tener dicho color. Naaplod arí bayhon
mo. Está amoratado tu Fostró.
Apo. v . Inundar, cubrir el agua la tierra,
anegar. Naapo an bongto. Se anegó
de agua el puebla. v » Nanangangapo an
mga orna. Están anegadas las semen-
teras.
ApÓ. s. Nieto, nieta.
Apog. s. Cal — v. Hacer cal. Uaray acó
pacapalit sin apog. No he podido com-
prar cal. Nagaapog cami. Estamos ha-
ciendo cal. Uaray pacaapog an bato-
No se ha hecho cal la piedra.
ApogOtl. adj. Cosa caliza ó la que se
hace cal.
Apon, Apon apon. v. Mudarse ó andar
de una parte á otra, no tener morada
fija.
Apong. v. Conseguir alguna cosa.-- Lle-
gar á alguna parte. — Alcanzar ó com-
prender.— Tener ó poseer alguna cosa.
ApongangO. s. Panoja de maíz.
Aporong. s. Planta de color blanco.
Apoy. s. Abuelo, abuela.
Apoyot. v. Llevar á la criatura envuelta
en una sábana ú otra cosa puesta de-
lante del pecho y sobre el hombro á
manera de banda.
Apilad, v. Desaparecer, volar, hacer sal-
tar una cosa que se tiene en la mano,
etc. Inapuád an acón bangeao, isaliuan
ta an espada. Voló mi lanza, usemos
en su lugar la espada.
Apud. v. Abrir, abrirse la apostema.
Aplll. s. Sangre cuajada que se arroja
por la boca. Nagsisinuca acó sin a pul.
Vómito sangre.
Apllt. v. Parar, posar en alguna parte.
Aput aput. v. Hablar por hablar y sin íla-
AQ
Aquíp. v. Recostarse. — Aterrar, causar
terror.
AR
Araba, v. Quejarse, dar alaridos. — Suplí-
car. Nagaaraba iton tauo. Se queja ese
hombre. Nagiinaraba ca man. También
tú té quejas, ó das alaridos. Nangangara
ba cami sa imo. Te suplicamos.— -s. Sú-
plica, petición; alarido, queja.
Arabay. v. (De Abay). Ir juntos ó en con-
voy dos ó más. Nagaarabay an tolo nga
sacayán. Van en convoy las tres embar-
caciones.
Arabang. aij. Cosa fuerte y abrasadora.
Arabliyon. v. (De Abuyon). Consentir,
asentir, convenir, concordar, ser dos ó más
de un mismo parecer. Nagcacaarabuyon
cami sin buot. Somos de un mismo
parecer.
Araca-ac. s. Crustáceo algo encarnado el
lomo y blanco el vientre. Himula an ta-
ludtud, busag an tiyan.
Aracab. v. Solicitar, procurar, pretender
una cosa. — s. Solicitud, cuidado.
Arac-banon. adj. Solícito, cuidadoso, di-
ligente.
Aragllian. s. (De Agui). Paso, camino-
Aragsaás. jv Lluvia y viento fuerte á in-
tervalos.— v. Llover y haber viento en
el modo dicho. Uran, hangin nga abut
abut.
Aram. v. Saber, aprender, estudiar. Ma-
aram ná acó. Ya lo sé. Nagaaram pí acó.
Estoy estudiando. Pagaram ca. Aprende.
Pinapagaram acó san Padre. Me manda
estudiar el Padre.
Aram aram. v. Sonsacar, halagar, atraer
con palabras suaves. Adular.— <\ Adula-
ción— Sabsr algo la lección ú otra cosa.
Guinaramaram co siya. Le halagué. Na-
gaaramaram ná acó san lección. Ya sé
algo la lección.
Aramatl. s. Cartilla ó libro donde se apren-
de. Ñauara an acón araman. Se ha per-
dido mi cartilla.
Aramay. í. Capa ó madera próxima á la
corteza de los árboles, que regularmente
se pudre ó agorgoja pronto; capa de la
tierra, ó sea la tierra de arriba. An ara-
may sa tuna. La primera capa de la tierra.
Aramayon. adj. Árbol ó madero con di-
cha capa -ó parte de ella.
Arandoc. adj. (De Andoc). Cosa que es-
tremece; espantosa.
Arangiao. v. Despreciar, tener en poco.
Aratltiao. s. Ruido ó sonido de platos ú
otra cosa cuando se chocan. — v. Sonar
cosa cuando se choca. — v. Sonar ó ha-
cer ruido con lo dicho.
Arapaap. adj. Cosa que pasa, transitoria;
caduca, perecedera.
Arapiao. v. Llevar, tolerar, sufrir.
Aras-as. v. Tirar ó echar desde arriba al-
guna cosa.
3
AK
21
AfasááS. ¿' Resplandecer, blanquear ó mos-
trar una cosa la blancura que én si tie-
ne.— adj. Cosa blanca y resplandeciente.
Arasip. Comida hecha del corazón de
árbol silvestre.
Arat. v. Escocer. Emponzoñar. — s. Sabor
fuerte, acre, ingrato; zumo fuerte de la
corteza de limón. — Ponzoña.
Aratan. s. Especie de betel áspero al
gusto.
Arból. v. Resplandecer, relucir el brillo
ó bondad de la cosa. — s. Brillo ó bon-
dad de la cosa.
Ariban. v. Atusar. Recortar ó igualar
el pelo con tijeras.
Aricas, v. Esponjar, remover la tierra.
— adj . Tierra esponjada ó removida.
Arimongot. v. Enfadarse, poner mala
cara. — s. Enfado, disgusto, sentimiento.
ArimilOt. v. Sofocar, impedir la respira-
ción.— Angustiarse, acongojarse, entriste-
cerse, enojarse. — s. Angustia, tristeza,
enojo.
Aring. v. Antojarse. — Aring.— Caaringan.
s. Antojo, afición. — Cosa que se desea
ó se antoja.
Aringasa. v. Alborotar, gritar, hacer ruido.
— s. Ruido, gritería, alboroto.
Aringayao. v. Enfadarse, irritarse, no dar-
sj cuenta uno de lo que hace, por estar
incomodado, aturdido, etc.
Aringit. v. Incomodarse, enfadarse, poner
mala cara. Naaringit siya. Se enfada.
Arip-ip. adj. Cosa manchada de negro —
s. Manchas negras. — v. Manchar de ne-
gro.
Aris. v. Limpiar hierro, plata ú otro metal.
Arit. v. Provocar, incitar.
Arin. loe. ¿Qué cosa? ¿Qué tal? Arin, busog
cana? ¿Qué, estás ya harto? Arin nasi-
ring pá acó sa imo? ¿Qué tal? Pues ¿no te
lo decía yo?
Aríu. adj. Cosa negra por el humo. — v.
Ennegrecer.
Aro.,?A Pedir suplicar. Aro sin alacsio sa
capitán. Pide vino al capitán. Inaároan
acó san buhis. Me pide el tributo. Ansia
ini an pinangangaro co. Esto es lo que
pido. Ipangaro mo cami sa Dios. Pide á
Dios por nosotros.
Aroalayon. v. (De Alayon). Ayudarse
mutuamente en sus obras. — Ir en busca
de jornal ó trabajo.
Arong. v. Acercarse, arrimarse, aproximar-
se.
Arong arong* v. Dar ó hacer sombra al-
guna cosa. — s. Cerca de palos atravesados
y apuntalados.— Hacerla así.
22
ÁR-ÁS
AropOOp. v. Cerrarse el tiempo, nublarse.
Aroroy. s. Arbusto así llamado; sus hojas
masticadas y puestas sobre herida reciente
estanca la sangre y sirven para curar la
herida.
Arot. v. Afeitar, cortar el pelo; esquilar.
jAroyl ini. ¡Ay, masool coapay! ¡Ay, cómo
duele! — s. Instrumento como de potro que
usaban los gentiles para martirizar.
Aroy. adj. Ruin, malo, sin provecho; du-
ro, cruel. — v. Fingir.
Amg. v. Componer la comida, cocerla. —
Procurar, buscar, adquirir. — adj. Viejo,
vieja, anciano, anciana.
Arum» s. Nube. — v. Estar nublado el tiem-
po.— s. Lunar.
Arumon. adj. Tiempo nublado.
AS
Asagan. s. Andas de cañas ó de otra co-
sa, para acarrear.
Asal. v. Asar, tostar lechones ú otra co-
sa. Macadi acó sin pagbacal sin pasi.
Voy á comprar un lechón. Pagaas-lun co
ini nga pasi. Voy á tostar este lechón.
Acó in mabacal san iyo inasal. Yo voy
á comprar, yo compro vuestro tostón.
Guinasal ná an pasi. Yo está tostado el
lechón. Nagaasal cami sin pasi. Estamos
tostando un lechón.
Asam. v. Dar á otro el que está comien-
do alguna cosa. Asami acó sin usa nga
hinug. Dame un plátano (de esos que es-
tás comiendo).— -Repartir, dividir ó dar
por partes iguales. Pagasam quita sinin
bonga san cahuy basi uaray calipongan.
Dividamos esta fruta del árbol para que
no haya disensiones.
Asang. s. Ceniza de los palos quemados
para hacer la sal al uso bisaya. La misma
ceniza, después de destilada el agua que
echan sobre ella, puesta dentro de un
cesto ó cosa semejante.
Asara, s. Achara ó encurtido de frutas
ó pimientos puestos ó aderezados con
vinagre. — v. Encurtir dichas frutas ó pi-
mientos.
Asa* v. Hacer caso de lo que se dice ó de
otra cosa. Ayao asa siton. No hagas caso
de eso.
As-as. s. Madera sin la primera capa.— v .
Descubrir el agua lo cubierto con tierra
ó arena.
Asaua. s. Marido legítimo — Mujer ó es-
posa legítima. — Ayuntamiento de macho
y hembra.—- v. Casar. — Nota: en la com-
posición de esta raiz hay que tener mu-
AS'
cho cuidado. ¿Hain an imo asaua? ¿Dón-
de está tu marido? An imo asaua, hain
bá? Tu mujer, dónde está? ¿Buot ca
magasaua can Pedro? ¿Quieres casarte
con Pedro? Pag asauon co sirá. Haré
que se casen: los casaré. Si Pedro na-
ngangasaua can Juana. Pedro se va á
casar con Juana. Inasauan ná acó. Ya
estoy casado (ya estoy casada). Naquiqui-
pagasaua siya sa acón. Quiere casarse
conmigo. May ada niya iguinasaua nga
babaye. Está enredado con una mujer. —
Nota: en las visitas ó barrios distantes del
pueblo se usa de dicho término para deno-
minar al mancebo ó manceba.
Asay. Equivalente al verbo ser. Polong
niya: maopay man, ngan asay co dad-a
ngadto sa ira. Dijo él: bueno está; y en-
tonces fué cuando lo llevé allá á ellos.
Mabuhi cami sa imo, nga icao asay mag-
ocoy sa amon. Vivamos para tí, y tú
seas el que mores en nosotros. Asay dao
iton. Eso es.
Asdang. v. Hacer frente, defenderse.
Asgad. adj. Cosa muy salada.
Asia, ansiya* Equivalente al verbo ser.
Asia ini an acón ipinamomolong. Esto
es lo que digo.
Asitl. s. Sal. — v. Hacer sal. — Salar. —
Estar salada alguna cosa. Aádi ná an
asin. Aquí esta ya la sal. Nagaasin cami.
Estamos haciendo sal. Guinasinan co ná
an isda. Ya he salado el pescado. Ma-
asin an tubig. Está salada el agua.
Asiotes. s- Árbol que en Botánica se
llama bixa ore/lana, achote.
Aslum. s. Especie de toronja. — adj. Cosa
agria, aceda-
Aso. s. Humo. — v. Humear. Damo an
aso. Hay mucho humo. Nagaáso pá.
Aun humea.
Asoc. v. Animarse, esforzarse; tener ga-
nas de comer.
Asoy. v. Explicar, enterar, informar. Ansia
ini an igaásoy co sa iyo. Esto es lo
que os explicaré. Pagasoy ca. Explíca-
te. Iguinasoy co ná sa iya. Ya se lo
he dicho. Guinasoyan co ná sirá. Ya
se lo he explicado. Igasoy ini sa capi-
tán. Informa al capitán de ésto. Uaray
acó pacapagasoy san acón guintutuyo cay
nahadluc acó. No manifesté mi objeto
porque temía.
Asuang. s. Hechicero, brujo, fantasma-
v. Hechizar, hacer brujerías.
Astld. v. Ayudar á otro, ayudarse mu-
tuamente.
Asilg, adj. Hembra estéril, machorra.
AT
AT
A-ta. Palabra que usan para hacer temer
á los niflos cuando han cometido alguna
falta.
Ata. s. Tinta del pez jibia y del pulpo.
Atab. v. Acudir, ir temprano á sus que-
haceres.
Atabay. s. Pozo. — v- Hacerlo. HaJarum
an atabay. Está hondo el pozo. Nag-
aatabay cami. Estamos haciendo pozo. —
s. Corral. — v. Hacerle, poner estacada.'
Atabaye. s. Cangrejo hembra.
Atag. v. Enredar, travesear.
Ataga. v. Prevenir, preparar.
Atalabong. v. Ave, especie de garza
blanca.
Atalobongoy. adj. Cuellilargo.
Atamán, v. Cumplir con el oficio, car-
go ú obligación; vigilar. Diri acó naca-
caataman san acón catungdanan. No
puedo cumplir mi obligación. Atama-
na caopay an mga hayop co. Cuida
bien mis animales.
Atang. v. Introducirse, meterse sin ser
llamado, y así la palabra mangangatang
es afrentosa. — Acechar, esperar, estar de
emboscada, atisbar.
Atang atang. adj. Acechador, atisbador.
Atap. v. Hacer una cosa diariamente.
Atas. s. Sarro de la boca ó de la lengua.
Pag bul-ngá acó sinin acón atas. Cúra-
me este mi sarro (de mi boca). — v. Con-
sumir, disminuir.
Atay. s. Hígado.
Atay atay. s. Carne en la parte cónca-
va de la planta del pie y mano.
Atay atay sin tudlo. s. Yema del dedo.
Atbang. v. Estar una casa ú otra cosa
en frente de otra.
Atínglig. s. Sociedad de las uñas.
Atingí ud. adj. Muela desportillada, agu-
jereada, —v. Tener, sentir dolor de muelas.
Atip. v. Añadir ó aumentar por la orilla.
— Ajustar ó componer.
Atipapalo. s. Insecto fosfórico de muchos
pies, el cual, si se introduce en los oídos,
causa gran dolor y aún la muerte.
Atipólo, s. Árbol corpulento y derecho
así llamado. Sus hojas son anchas y
abroqueladas. An dahon niya haglapad
nga guiring guiring.
Atiponga. s. Granos que salen en pies
y piernas por andar en lugares aguano-
sos y húmedos.
Atitang. s. Varas de madera ó caña que
se usan en los olimones y talabones.
AT
23
Atmug. v. Estrechar, afligir, oprimir da-
ñando ó haciendo herida.
Ato. genit. de pron. Quita. Nosotros. Quin-
auatan quita san ato mga carabao. Nos
han robado nuestros carabaos.
Ato. v. Hacer frente, embestir. Aatohan
co sira. Les haré frente. Diri acó maato.
No hago frente. Diri acó nacacaato. No
puedo hacer frente. Uaray acó pacaato
sa ira. No les he hecho frente. Inato-
han cami nira. Nos embistieron.
Ato nga ayam. adj. Perro cazador y
que embiste.
Atoli. s. Engrudo. — v. Hacerle. — s. Ce-
rilla del oído ó suciedad de las orejas.
Aton. geni. pl. del pron. Quita. Nosotros.
Aton ini. Esto es nuestro. Napucan an
aton balay. Se cayó nuestra casa.
Atpad. s. Pala de palma brava, caña ó
madera.
Atllb. s. Trampa para coger ó cazar ani-
males.— v. Cogerlos ó cazarlos con la
misma. Nacaatub sira Juan sin babuy.
Han cogido Juan y sus compañeros puer-
co de monte.
Atllbang. adj. Presente — adv. m. En-
frente, delante. — v. Presentar. — Mirar ó
ponerse enfrente ó mirando hacia alguna
parte. Naatubang cami. Nos manda-
ron presentar. Atubang siya sa acón.
Se presentó á mí. Atubang ngadto.
Miro allá. Atubang an amon mga balay.
Nuestras casas están enfrente.
Atubangan. loe. Á la presencia. Cún
aadto ná quita sa atubangan sa Dios.
Cuando estemos ya en la presencia de
Dios. Namolong siya sa atubangan co.
Dijo él en mi presencia. — Miembro viril
de los, animales. Nahubag an iya atu-
bangan. Tiene hinchado su miembro. —
Faldón de la camisa.
Atud. Voz de cariño ó amistad. ¿Hain si
Pedro? Uaray dinhi, atud. ¿Dónde está
Pedro? — No está aquí, querido.
Attll. s. Punta de hilo ú otra cosa que se
rompe, ó sea, el otro pedazo. Hanapa an
atul siní. Busca la punta, ó sea el otro
pedazo de ésto. — v. Determinarse, atre-
verse. Diri acó na-atul sini. No me atre-
vo á ésto.
Atulay. s. Granitos que salen alrededor
de las heridas.
Atuling. v. Oir por Casualidad.
Atulub. v. Medicinar, aplicando la medi-
cina que se ha preparado en un hongot,
poniendo éste boca abajo sobre el vientre
ó. parte dolorida del paciente.
Atup. s. Techo. — v. Techar. Nagaatup pá
24
AT
cami. Estamos aun techando. Ñipa an
atup. Es de ñipa el techo. Aat-pan niyo
an raga catud-an. Techad las goteras.
Atup. v. Poner estacas atravesadas sobre
las que están rectas. Pagatupa iton imo
AT
pagosoc basi diri mag pacabuhi an bactin.
Pon estacas atravesadas en las que pones
rectas para que no se escape el puerco.
Atupali. v. Equivocarse, entender una cosa
por otra
B
di gad! No por
BA
¡Bá! interj. ¡Ah! ¡Ba
cierto. ¡Ah, no!
Bá. Esta voz ó partícula se usa para pre-
guntar. ¿Sino ca bá? ¿Quién eres tú?
¿Ano bá itó? ¿Qué es éso?
Baat. s. Guarnición de enredadera, bejuco
ú otra cosa, que en forma de aro ponen
á las tinajas. — v. Poner lo dicho. Cuhaa
ini nga baat. Quita este aro. Macuha
acó sin hagnaya nga igbabaat san tadiao.
Voy por hagnaya para poner aro á la tinaja.
Baba. s. Boca.
Baba. Nombre de cariño con que llaman
al Padre y á los ancianos en algunos
pueblos.
Baba. v. Llevar á cuestas.
Babean, adj. Hablador; que habla mucho.
Babalónatl. s. Especie de bolsa que for-
man los monos en los carrillos.
Babanigon. adj. (de Banig). Aquello de
que se hacen los petates que llaman
banig.
Babay. Nombre de cariño con que llaman
al Padre y á los ancianos en algunos
pueblos.
Babaye. s. Hembra.— Mujer.— Una clase
de palauan así llamado.
Babayenon. adj. Afeminado.
Bablayan. s. Sitio donde se levanta edi-
ficio.
Bablong. v. Tirar, arrojar piedras ú otra
cosa.
Babtol. v. Regalar, dar propina á todos.
Babuy. s. Puerco de monte. — Puerco ca-
sero. Nacadacop cami sin babuy. Hemos
cazado un puerco de monte. ¿Mapalit ca
babuy? ¿Compras puerco?
Babuyon. s. Sitio donde hay puercos
de monte. — adj. Culebra venenosa y de
color negro.
BacaC. s. Ave pequeña de pluma azul en
el lomo y blanca en el pecho.
Bacad. v. Desatar lo amarrado. — Desde-
vanar.
Bacacad. adj. Barrigón, barrigudo. —
Puerca preñada y de grande barriga. —
BA
Cosa hinchada y llena, como vela de em- '
barcación con el viento.
Bacag. v. Hincharse las quijadas. — s. La
misma hinchazón.
Bacagan. s. Pescado pequeño y comes-
tible.
Bacagon. adj. El que padece la enfer-
medad que llaman bacag, hinchazón de
quijadas.
Bacal, v. Comprar ó vender (según la
composición). Macadi acó sin pagbacal
sin pasi. Voy á comprar un lechón.
Bacang. s. Paso largo, zancada, v. Zan-
quear ó dar paso largo
Bacang. v- Subir y bajar.
Bácao. v. Engañar, causar ilusión —adj.
Cosa ilusoria, fantástica, quimérica. Bi-
nabacao nga lauas. Cuerpo fantástico.
Bacaran. s. Especie de máquina que sir-
ve para desdevanar.
Bacas, v. Dar uno á otro dinero ú otra
cosa para que juegue, y si gana partir
ó dividir; acompañar.— s. Negocio, obra
de dos ó mas.
Bacat. s. Cesto para poner ropa ú otra cosa
Bácay. parí. Por cuanto. Bácay diri ma-
hihimo. Por cuanto no es posible.— adj.
Cualquier, cualquiera. Bácay sin-o nga
tauo. Cualquier hombre. — v. Atajar al
que huye. — Pescar echando tubli.
Bacayao. v. Hacer las cosas á medias,
abandonar los quehaceres é irse á otra
parte. — Estar perplejo, no tener firme el
pensamiento en lo que incumbe; dis-
traerse.
Bacbac. v. Descortezar, quitar el pellejo
al plátano ú otra fruta; quitar las pencas
á las plantas; quitar las costras de heri-
das ó granos.— Abr.'r las hojas en donde
llevan envuelta la vianda, desenvolver.
Bacbaqui íton mais cay aton panga-
ngaonon. Quita la capa que cubre al
maiz para comérnoslo.
Bacbac. v. Golpear y extender con el
martillo ú otra cosa, la plancha de hierro,
etc.
BA
Bacdatl. adj. (de Bacud). Fuerte, fornido.
Bacdao. v. Levantarse, estar ó ponerse
de pie. Bacdao ca. Levántate. Diri
acó nacacabaedao. No puedo levantarme.
Bacgong. s. Cinturón ú otra cosa que se
ponen en la cintura. — v. Poner lo di-
cho.— s. Pañuelo que se ponen amarra-
do debajo de la barba á la cabeza. — v.
Poner lo dicho.
BacgO$. s. Ceñidor, cinturón.— Ceñir la
cintura.— Cocer el cogollo del bagsang
ya pilado ó molido, mezclando carne de
coco.
Bacgot. v. Cortar las guías que prece-
den á la fruta del coco para que destile
la tuba.
Bachao. s. Árbol de hojas estrechas y
algo largas que se cría en los manglares
ó lugares de poco fondo en las playas
de la mar, ó donde ésta llega y se reti-
ra á proporción de las mareas. — Con su
corteza se templa la tuba, y su madera
es muy buena para hacer caleros y usar-
la en hornos y cocinas. An dahon niya
haglipot ngan haglabalaba.
Bacho, s. Sollozo, suspiro. — v. Sollozar,
suspirar. An mga pagbacho ni David.
Los sollozos de David. ¿Ano nga nag-
bibinachoon ca man? ¿Por qué estás
suspirando?
Bachlld. s. Cabezada que ciñe y sujeta
la cabeza de una caballería.
Baclag. s. Petate ó estera hecha de be-
juco partido y limpio. — u. Extender ó
poner dicho petate ó estera.
Baclao. s. Sortija ó anillo de cortina ú
otra cosa. — Collar, manilla ó aro de be-
juco que ponen en el cuello á los ani-
males.— v. Poner lo dicho. — s. Sortija
de bejuco que ponen en las narices de
los carabaos y otros animales. — v. Po-
ner dicha sortija.
Baclay. s. Collar de bejuco ó otra cosa.
— Lista ó tira que tienen algunos cua-
drúpedos, de diferente color del pelo res-
tante.^— Banda. — v. Ponerse banda ó cosa
equivalente. — Pasar ó doblar la punta de
ensenada, monte ú otra cosa.
Baclid. v. Maniatar por la espalda. Bi-
naclid sin maopay an macauat. El la-
drón ha sido bien maniatado.
Baclo. v. Cortar las uñas, espalmar, des-
palmar ó separar la palma córnea de la
carnosa en los animales. ¿Icacain mo
íton tiguib? — Igbabaclo san coló san ca-
bayo. ¿Dónde llevas ese escoplo? — Es
para cortar las uñas al caballo.
BA
25
Bacloay. s. Crustáceo de concha blanca.
An binaloc-an niya bosag.
Baclop. v. Cortar las uñas.
Bacnal. adj. Cosa dura. — v. Tener á
otro en menos. — Temer, respetar.
Bactlit. s. Zarza, cambronera. — adj. Cosa
dura que no se amolda bien á lo que uno
desea.
Baco. adj. Cosa tuerta ó torcida. — Salir
ó sacar torcida alguna cosa. — Nabaco inin
pagtahi sinin acón sarual. Ha salido tor-
cido este cosido de mis pantalones.— s.
Especie de caldero hecho de la hoja de
anajao para sacar agua de pozo, río ú
otra parte. — v. Sacar agua, achicar el
agua en las embarcaciones menores con
el mismo.
Baco-baco. v. Probar, hacer una cosa
de la que no se tiene experiencia. Pag-
sulay sulay sa pagbuhat sa mga ibuhat
nga d ri niya hinbabaroan; pagsulay sulay
sa pagbuhat sa bisan ano, bisan cún
diri siya maaram.
Bacoco. s. Pescado comestible así lla-
mado.
Bacolud. s. Arrecife, madrépora. — v. An-
dar por arrecife. — Cabacud-lan. Arrecifes.
Bacong. s. Planta así llamada; su fruta no
se come.
Bacong-bacong. s. Planta más peque-
ña que la que llaman bacong.
Bacot. v. Atar, amarrar. — Pensar que...
Bactas. v. Andar, caminar, ir á pié.
Bactasan. s. Camino, senda.
Bactitl. s. Puerco, cerdo, marrano. Ihauon
co ini nga bactin. Voy á matar este
puerco. — Cabactinan. Puercos.
Bacucang. s. Gusano que come la raiz
del gauay. — v. Roer ó comer el mismo
dicha raiz. Guinbabacocang an aton ca-
gauayan. Nuestro gauay es comido por
el gusano bacucang.
Bacud. adj. Fuerte, fornido. Mabacud
nga lalaqui. Hombre fornido.
Bacul. s. Especie de bolsa ó fiambrera
hecha de hojas de ñipa ú otra cosa en
donde ponen arroz y lo cuecen. — Cesti-
11o, cesto pequeño hecho de hojas. Pag-
cuha sin bacul nga pagsusud-lan sin isda
Coge un cestillo para poner en él pescado,
Bacunaua. s. Eclipse del sol ó luna— v.
Eclipsarse, oscurecerse total ó parcial
mente un astro. Nag-babacunaua an bu-
lan. Está eclipsada la luna.
BactlS. s. Ceñidor. — v. Ceñir con él.
Badac. s. Figura, tamaño de vasos, pía
tos ó cosa equivalente. ¿Mationano an
26
BA
cabadac san baso nga imo pinalit. ¿Qué
figura tiene el vaso que has comprado?
Badán, adj. Feliz, dichoso, bienaventu-
rado.
Badas, s. Varas que usan los de justicia.
Baday. s. Salacó ancho hecho de hojas
de anájao. — Caerse al pasar por cañas ó
maderos que sirven de pasadizo ó puente,
y dañarse al caer.
Badaybaday. s. Salacó pequeño hecho
de hojas de anájao.
Badbad. v. Desatar. — Desdevanar.
Badbaratl. s. Especie de máquina que
sirve para desdevanar.
Badhuya. s. Especie de torta hecha de
arroz molido y colado, y camete, pláta-
no ú otra fruta, frito todo en aceite.
Badiang. s. Planta de hojas anchas; su
fruta es encarnada; su zumo ó la savia
de dicha planta causa comezón en cual-
quier parte del cuerpo donde toca. — Ca-
badiangan. Sitio donde hay muchas plan-
tas.— Badiang.
Badiding. s. Palos ó piedras que ponen
á uno y otro lado de las calzadas. — v.
Poner lo dicho.— s. Cerca. — v. Cercar.
Igo ná ini nga badiding. Ya son sufi-
cientes estos palos ó piedras.
Badil, v. Tirar piedras ú otra cosa con
cañón ó cosa semejante. — s. Pieza cual-
quiera para tirar, como cañón, mosquete,
etc. — Tirabala. ¿Sin-o haton nga nag-
badil? ¿Quién es aquel que está tirando?
Badit. v. Señalar, hacer señales en va-
rias direcciones.
Badlis. s. Señal, raya.—?/. Rayar, seña-
lar. Badbadüsan co ini. Rayaré ésto.
Badlit. v. Señalar haciendo una pequeña
incisión sobre el borde de la madera:— s.
Señal en el modo dicho.
Badlong. v. Reprender, corregir, cas-
tigar.— s. Castigo. — Aviso, corrección.
Badlongon quita sa Dios. Dios nos cas-
tigará. Inabut ná an badlong. Llegó ya
el castigo.
Badlung. s. Pescado grande y sabroso
así llamado.
Bado. s. Camisa.—?/. Ponérsela. Naguisi
an acón bado. Se ha roto mi camisa.
Pagbado ca ná. Ponte ya la camisa.
Bacjong. s. Hinchazón en pies y pier-
nas.— v. Padecerla.
BadOflgon. adj. Que padece hinchazón
en pies y piernas.
Badoon. adj. Aquello de que se hace
camisa.
BaducbadtlC. s. Ruido que se hace con
BA
los pies al andar ó pisar. — v . Hacer di-
cho ruido.
Baduatl. adj. Incircunciso. — El último que
nace cuando las hembras paren más de
uno.
Badlil s. Pescado estrecho y de color
blando; es comestible.
Baduya. s. Especie de torta hecha de
arroz, camote, plátano, etc., frito todo
en aceite.
Baga. parí. Sirve de adorno en la ora-
ción.— Como. Iton baga ulo niya. Eso
como cabeza suya. Baga tauo man.
Es como, ó se parece á un hombre.
Cún baga maalagad ca sa acón. Si tú
me obedeces. Cún baga diri mahihimo.
Si no es posible.
Bagá. s. Bofes, pulmones.
Bagá. adj. Cosa encarnada — Ponerse en-
carnada.
Bagácay. s. Caña así llamada; es fina.
Bagaban, s. Brasero.
Bagál. j. Piedras que quedan sin que-
mar en los caleros.
Bagalon. adj. Cal ó calero con muchas
piedras.
Bag-ang. s. Muela. Maasol inin acón
bag-ang. Me duele esta muela.
Bagang. s. Insecto alado, perjudicial al
coco y otras plantas.
Bagangan. s. Pescados de varios colo-
res y encarnado el paladar. Isda nga
buroc, cundi pula an ngalangagon.
Bagang-bang. s. Piedra caliza de la mar;
especie de coral.
Bagao. v. Hablar, conversar, decir. — s.
Palabra, dicho, conversación.
Bagaong. s. Pescado salpicado de color
rojizo. Isda nga sinamay sin bulao.
Bagas, v. Echarse á perder alguna cosa.
Bagat. v. Salir al encuentro. — Salir al
encuentro del que camina. — Salir á tal
parte el que va caminando por montes,
selvas, etc. — Encontrarse.
Bagay. s. Color. — v. Colorear, dar de
colores. — Uniformar, cantar ó decir algu-
na cosa con uniformidad, ser uniforme
una cosa á otra. — Templar instrumentos.
s. Uniformidad. — v. Probar. — Acudir-
Bagay-bagay. s. Junta, reunión. — v. Tra-
tar en ella de algún asunto.
Bagay-bay. s. Flor de coco, maiz, etc. —
— v. Florecer.
Bagcat. v. Tomar lo que le corresponde
en la repartición.
BagCOS. s. Ceñidor, faja, cinto, cinturón.
— Ponerse ó ceñirse lo dieho.
BagCOt. s. Goma, resina. — Poner ó pegar
con goma ó resina mango de cuchillo ú
otra cosa; engomar.
BaghaC. s. Pescado pequeño y negro.
Isda nga itum ngan guti.
BaghOC. v. Agujerear, hacer hoyo.
Baghot. v. Animar, irritar, incitar, exhor-
tar con fuerza. — Hacer con mucho em-
peño alguna cosa, atender á la misma
del modo dicho.
Baghut. v. Angustiarse, padecer dolor.
— s- Angustia, dolor de corazón.
Bagnao. s. Agua en que han estado en in-
fusión raices medicinales. — v. Poner las
mismas en infusión. Pagbagnao sinin
gamut. Pon en infusión estas raices.
Bagnas. v. Limpiar, alisar, frotar. — Resba-
larse. Guinbabanas co ini. Estoy limpian-
do ésto. Nahabagnás acó. Me resbalé.
Bagnos. v. Limpiar, lampacear. — Achu-
char, aplastar.
Bag-O. adj. Cosa nueva, reciente. — v. Ha-
cer nueva alguna cosa. — Hacer poco que
sucedió. — Renovar. Bag-o pá ini. Esto
es nuevo. Bag-o pá lá nga guinbuhat.
Está recién hecho. Bag-o pá la nga
inabut. Recién llegado. Bago pá nga
natauo an bata. Hace poco que nació
el niño. Guinbag-o co an sacayan. He
renovado ó hecho nueva la embarcación.
Babag-ohon co ini. Haré nuevo ésto.
BagOl. s. Medio casco de coco sin el bo-
note. — Cascara dura del coco y otras
frutas.
BagOl, BagOl bagOl. s. Juego de mucha-
chos con medios cascos de coco. — v. Ju-
gar ó divertirse del modo dicho.
BagOl bagOl. s. Cráneo, casco de la ca-
beza.
Bagolatl. s. Crustáceo así llamado.
Bagong s. Raiz comestible así llamada.
Bagongbong. s. 'Yerba así llamada.
Bagongbotl. s. Tierra ó arena muy fina.
Bagongbonotl. s. adj. Ave blanquecina,
cenicienta y con matices medio encarna-
dos.
Bagongotl, bagongngOll. s. Marisco co-
mestible así llamado. Dao nagcacaladcad
nga bagongon. Se dice del que ríe mucho.
Bag-ong Sirutn. loe. Al anochecer, al
oscurecer, entre dos luces. — v. Oscure-
cer, anochecer.
Bagot. v. Acostumbrar, adiestrar.
Bagotbot. v, Labrar mal alguna cosa.— s.
Suciedad ó maleza de hojas caídas.
Bagsac. v. Batir, dar una cosa contra
otra con ímpetu y violencia.
Bagsang. s. Palma silvestre así llamada;
ÉÁ
a
su cogollo se come; torta ó dulce hecho
de dicho cogollo.
Bagsay. adj. Cosa preciosa, hermosa, bo-
nita.
Bagtac. v. Partir, romper dando golpes.
— s. Pececillo de mar sin escamas.
Bagtic. v. Cuajarse, coagularse, endurecer-
se, helarse cualquier líquido. — adj- Cosa
cuajada, coagulada, helada.
Bagting. v. Tocar campanas, llamar con
la campana. Bagtingi an linganay. Toca
la campana. Binabagtingan an mga músi-
co. Están llamando con la campana á
los músicos.
Baguid. v. Estregar, rozar, ludir una
cosa con otra. — Rechinar los dientes. —
Habaguid. Rozarse, herirse, desollarse.
Nahabaguid acó san pono san lubi san
acón pagsaca. Me rocé con el tronco
del coco cuando subí á él.
Bagtlinod. v. Labrar, esculpir, grabar.
Baguio, s. Huracán, viento sumamente
impetuoso, terrible y destructor, que corre
regularmente toda la aguja náutica en
veinticuatro horas ó en menos. — v. Hu-
racán ó baguio. Binaguiohan cami sa
lauod. Cogiónos el huracán en alta mar.
Binaguio ná liuat sin daco. Ha habido
otro huracán grande. Daco gud nga
baguio. Ha sido grande huracán.
BagUÍS. v. Señalar. Hacer rayas, rayar.
Baha. s. Avenida. — v. Haber avenida.
Daco gud an baha. Es grande la avenida.
Diri camo macacasuba, cay nagbabahá.
No podréis ir río arriba porque hay ave-
nida.
Bahag. s. Taparrabo con que cubren los na-
turales las partes pudendas. — v. Ponerse
taparrabo, llevar ó cubrirse con taparra-
bo.4 Nagbabahag siya. Lleva taparrabo.
Bahag bahag. s. La parte blanda en los
cangrejos y demás crustáceos cerca del
orificio.
Bahay. s. Árbol cuya fruta es encarnada,
y con ella hacen sartas los muchachos:
dicha fruta no es comestible. Dicha fru-
ta molida, mezclando un poco de agua,
sirve para disolver ó reventar tumores é
hinchazones, y el mismo efecto produce
la corteza de dicho árbol.
Bahayan. s. Cordel en que está ensartada
la plomada en la atarraya. — Refuerzo que
ponen en la orilla de las redes, velas de
embarcación, etc. — Cordel de la red para
tirar de él.
Bahal. adj. Tuba fuerte, que ya tiene dos
ó tres días, próxima á hacerse vinagre,
Bahal ná inin tuba. Ya está mala esta tuba.
28 fiA
Batíala, loe. Encargado, componedor de
litigios ú otra cosa, hacer las veces de
uno, medianero.
Bahandi. s. Alhaja, mueble, hacienda, jo-
ya, riqueza.
Bahandianon. adj. Rico, poderoso, bien
acomodado.
Bahao. v. Cicatrizarse herida. Nabahao ná
an casam-dan. Ya está cicatrizada la he-
rida.
Bahao. s. Comida que se guarda desde
por la mañana hasta por la tarde, ó de
un día para otro.
Bahao. s. Pájaro, que, cuando canta, pare-
ce que dice ba-hao: es del tamaño de un
cuervo, y no se come.
Bahao bahao. s. Hormigas pequeñas así
llamadas: las hay blancas y negras. — Ri-
bete hueco hecho en el salacó por la
parte de dentro y sirve para llevar taba-
co, buyo ú otra cosa.
Bahbahan. adj. Hablador; que habla mu-
cho.
Bahe. s. Parte exterior ó primera capa de
la palma brava, dura y consistente. —
Árbol, palma, caña, etc., curado y duro.
Bahian. adj . Que tiene la primera capa
dura y fuerte, como el anájao, anibong,
etc.
Bahianbahian. adj. (de Bahe.) Que tie-
ne la primera capa algo dura y fuerte,
como el buri, etc.
Bahian. adj. Palma, caña, árbol ú otra
cosa, que tienen mucha consistencia.
Bahin. s. Parte, porción. — Capítulo, párra-
fo.— v. Partir, dividir. Pagbahina ta ini.
Dividamos ésto.
Bahin bahin. v. Partir, dividir, repartir.
Guinbahinbahin nira sin tolo ca bahin,
ug uaray man acó nira . pagbahinL Lo
han dividido en tres partes, y á mí no
me han dado.
Bahit. v. Apartar, separar. Kahita ítong
cahuy. Separa ese madero.
Baho. Oler, olfatear. — Oler mal.— v. Olor
bueno ó malo. — Olfato. Mabahó ná ini nga
carne. Ya huele mal esta carne.
Bahog. v. Poner caldo en la morisqueta;
mezclar varios manjares ó guisados en
un solo plato. — s. Nueva ó noticia. — s.
Dar nueva ó noticia de una cosa.
Bahol. adj. Cosa gruesa como cordel,
género, soga ó cosa semejante. — v. Ha-
cerla gruesa
Bahong. s. Marisco negro y pequeño;
es comestible.
Bahus. v. Atar, amarrar. —Lo que sirve
para atar, ligar ó amarrar.
BA
Bahot. v. Esforzarse. — s. Esfuerzo.
Baya. adv. No sea que. Mahohológ cá ba-
ya. No sea que te caigas, que vas á caer.
Baya. v. Abandonar, dejar, separarse. Bi-
nayan co siya. Le abandoné. Mabaya acó
sa iyo. Os dejo, me separo de vosotros.
Diri acó nacacabaya san masaquit. No
puede dejar al enfermo. Si Pebro nagti-
caranhi cunta, cundí uaray gud pacaca-
baya sa amon. Pedro había de venir,
pero no nos puede abandonar. Ayao cami
bayae. No nos abandones. Baya ná ini.
Ya está esto desechado. Diri co icao
binabayaan. No te abandono.
Bayabay. v. Pregonar, tocar el tambor
con dicho objeto.— s. Pregón. — v. Acom-
pañar en la pesquería. — s. Compañero en
la pesquería.
Bayabas. s. Arbusto que se llama psidio
aromático. — v. Coger del arbusto su fru-
ta. Namamayabas sira. Están cogiendo
la fruta de guayabas.
Bayad. v. Pagar, satisfacer. — s. Paga, im-
porte, satisfacción. ¿Pira an bayad sini?
¿Cuánto es el importe de ésto? Magbaba
yad acó san acón utang. Pagaré mi
deuda. ¿Ano an igbabayad mo? ¿Con qué
vas á pagar? Uaray co sadang ipacaba-
yad. No tengo con qué pagar.
Bayanbayan. v. Diferir, hacerse el re-
molón.
Bay-ang. s. Árbol grande y corpulento de
hojas algo anchas. An dahon niya hag-
lapad lapad.
Bayao. s. Cuñado. Mag bayáo cami. So-
mos cuñados.
Bayao. í. Levantar, alzar, elevar. — Lle-
var alguna cosa, entre dos ó más. An
pagbayao san hostias. La elevación de
la hostia. Uaray acó pacacabayao sini.
No puedo levantar ésto. Bayaui acó. Ayú-
dame á llevar ésto.
Bayarong. s. Árbol de madera colorada
y fuerte; sus hojas son estrechas y pe-
queñas. An dahon niya hagligot ngan
gudti. En algunas partes dicen barayong.
Bayasong. s. Arbusto, especie de limón;
su fruta es grande y medicinal.
Bayat. v. Incitar, provocar, desafiar.
Bayaug. ' s. Pez comestible de mar; es
ancho y tiene negro el lomo.
Baye. v. Adulterar. — Pecar con mujer,
Baye. s. Saltamonte de patas largas, verde,
delgada la caja del cuerpo.
Baybay. v. Playa, costa de mar.-— v. Ca-
minar por la pl.iya. — s. Arena. — v. Co-
ger arena.
Baybay, baraybay . v. Enterar, leer algu-
SA
na cosa para enterarse. Binaybay co na
an surat. Ya he leido la carta, me he en-
terado de ella. Guinbaraybay nira an surat.
Se han enterado de la carta.
Baid. v. Amolar, afilar. — Pasar cerca de
uno aunque sea corriendo.
Balgad. v. Pasar rozando, raspando ó dan-
do contra alguna cosa. — Pasar cerca de
uno aunque sea corriendo.
Bain. adv. No sea que. Ayao dida, bain
ca maholog. No te pongas ahí no. sea
que te caigas.
Baing. adv. Palabra afectuosa «i las niñas
pequeñitas. ¿Ano ca didá, baing? ¿Qué
haces ahí, niña?*
Bairan. s. Piedra de amolar.
Baisalan. s. Timón.
Bait. adj. Cosa muy afilada, cortante.
Bala. s. Cesto hecho de bejuco. — v. Lle-
var sobre el hombro, ó á hombros algu-
na cosa. .
Balaba, adj. Cerco ralo de cañas ú otra
cosa. — n. Hacerlo.
Balábala, s. Ceslillo hecho de bejuco.
Balabag. adj. Cosa atravesada. — v. Atra-
vesar ó poner una cosa de una par-
te á otra. Nababalabag an cahuy. Está
atravesado el madero. Áyao pagbalab-ga
iton guipat. No atravieses ese trozo de-
madera.
Balac. s. Copla, verso, cantar. — v. Ha-
cer ó cantar coplas ó versos.
Balaca, s. Carne que queda pegada al
coco después de rallado.
Baladao. s- Arma blanca de dos filos.
Baladbad. v. Desatar, deshacer nudo
ú otra cosa.
Balag, hibalag. u. Ir uno á alguna par-
te, volver otro de la misma, y no encon-
trarse ni verse en el camino.
Balagat. u. Salir un camino á otro.— Sa-
lir uno á otro camino. — Cruzar, cruzarse
caminos, líneas ú otra cosa.
BalagOtl. s. Enredadera, planta que se
extiende por el suelo, trepa por árboles
ú otra parte.
Balagta. v. Entresacar. —Tomar ó echar
una cosa á...
Balahoy. s. Cesto pequeño así llamado.
Balalatoc. s. Pájaro carpintero.
Balalong. s. Especie de artesa. — Suele
tomarse también por pesebre.
Balanac. s. Pescado blanco, liso y algo
largo, barbo. Isda nga busag, malison ngan
halabalaba.
Balamban. u. Estar ó hallarse entre dos
aguas, de modo que se vea y no vaya á
4
BA
29
fondo. Nababalamban an cahuy. Está en-
tre dos aguas el madero.
Balang. adj. Cada. — A cada uno. Sa
bulan sa agosto nag sugo án amon ca-
pitán papanacop sin carabao, ngan guin-
multahan an may carabao san tagtolo ca
salapi balang usa.— En el mes de agosto
mandó nuestro capitán coger ó prender
carabaos, y multó al que tenia carabaos
á doce reales por cada cabeza.
Balangag. s. Pelo que cae de la cabeza
por el rostro.
Balangao. Arco iris. — Enfermedad cutá-
nea así llamada.
Balangcauitatl. adj. Gallo viejo de lar-
go espolón; puerco de colmillos largos.
BalangCO. adj. Persona pobre, sin recursos.
Balatlficug. s. La parte que rodea al
orificio.
Balangicug. v. Mirar de reojo.
Balatlgsion. s. Especie de calabaza muy
parecida á la sandía por su forma y color.
Balanls. s. Pez comestible de mar.
Balantang. adj. Cosa inclinada, encorva-
da, torcida. — v. Inclinar, encorvar, torcer.
Balanti. s. Árbol de hojas anchas y
redondas. An dahon niya haglapad ngan
maglidong. Bebida el agua en que se
coció su raíz, es medicina para cáma-
ras de sangre. Las hojas de dicho árbol
mudan de color cuando llevan ya algún
tiempo y se. hacen más pequeñas.
Balantiong. s. Enredadera así llamada;
de su fruta se hace dulce.
Balao. s. Árbol grande y corpulento. —
Resina del mismo. Dicha resina, la del
apitong y otros árboles, suple por aceite
de linaza, y se usa para pintar.
Balao-ang. s. Nalgas.
Balaod. v. Enredarse entre maleza, arbus-
tos ú otra cosa. Anunciar.
Balaong. s. Lazo, cordel ó bejuco con su
nudo corredizo para coger puercos, cara-
baos y otros animales. — v. Cogerlos del
modo dicho. — Habalaong. Quedar preso
en dicho lazo. Nahabalaong an babuy.
Ha quedado preso el puerco de monte en
el lazo.
Balaquid. s. Atado de carne, platos ú
otra cosa. — v. Atar, amarrar ó llevar,
lo dicho en atados.
Balaran. Casilla ó choza hecha de hojas
de árboles para quitar el sol.
Balarao. s. Cercq de sol y luna. — v. Te-
ner cerco el sol ó luna. Guinbabarauan
an adlao. Tiene cerco el sol. ¿Ano in
pagbaraui? Cay pagbuot sa Dios. ¿Por
30 BA
qué tiene cerco? — Porque Dios quiere. — s.
Aro de rueda ú otra cosa.
Balaray. v. Cruzar palos ú otra cosa. —
Quedar suspendido ó agarrado de rama
de árbol ó de otra parte lo que cae. —
Posarse las aves en árboles, palos ó cañas.
Balasibas. s. Crepúsculo ó claridad des-
de que raya el día hasta que sale el
sol. — v. Rayar el día. — s. Lluvia con sol.
— v. Llover cuando hace sol.
Balasobas. v. Limpiar sementeras.
Balastas. v. Atravesar ó pasar por mon
tes á otra parte.
Balat. s. Marisco, especie de tripa; es
comestible y muy buscado de los chinos.
Balata. s. Trato, convenio. — v. Tratar,
convenir.
Balat-atlg. v. Dejar claros en lo que
se escribe, coloca, etc. — Ahorcajarse. — s.
Caderas, el hueso de las caderas.
Batatas, v. Atravesar ó ir por el cami-
no más corto. Dayon camo ngadto,
cay mabalatas acó. Maopay in maaram
ca siton babalat-san dinhi. Seguid voso-
tros allá, que yo iré por el camino más
corto. Bueno si tú sabes el camino más
corto de aquí.
Balat bagay. v. Ir y volver por el
mismo camino. — -Dar vueltas, ó revolotear.
Balat bagay sa hangin. v. Dar vuelta
en el aire.
Balatian. s. Los sentidos.
Balatic. s. Ballestón, ballesta ó palo, y
otras veces caña, de cuatro á cinco pal-
mos de largo en forma de arco flexible,
en el que atraviesa de punta á punta una
cuerda fuerte, que, traída violentamente á
un disparador que está en medio del
palo, al dispararse, hiere con la flecha ó
caña aguzada. — v. Poner ó colocar di-
cha ballesta.— Habalatic— -?a Herirse con
dicha ballesta. — s. Las siete estrellas que
parece tienen la forma de un carro.
Balatong. s, Mongo, planta pequeña, cuya
fruta es buena y se parece á los yeros.
Balay, s. Casa. — Casa de hormigas y
otros insectos. — v. Hacer, fabricar, edifi-
car casa. Diri pá human an amon balay.
No está aún concluida nuestra casa. Nag-
babalay sira sin bato. Están haciendo
casa de piedra. Babalayon ta ínin mga
cahuy. Con estos maderos haremos nues-
tra casa. Pamalay camo. Edificad casa.
Balay nga sugalan. s. Casa de juego.
Balayan, s. Andamio.—^. Hacerle. Uaray
pa balayan. No hay aún andamio. Hu-
man ná an amon pagbalayan. Ya hemos
concluido de poner el andamio.
' SA
Balayaran, v. Árbol, palo ó caña don-
de se posan las aves.
Balay balay, s. Casa pequeña; figura de
casa.
Balaye, s. Consuegro, consuegra. Buhi pa
an acón balaye nga lalaqui- Vive aún mi
consuegro. — v. Tratarlos ancianos el ca-
samiento de sus hijos ú otras personas.
Balbag. s. Zurrar, castigar, pegar con
palo ó cosa semejante. — Caer sobre uno
madero ú otra cosa. Balgagon co icao.
Te pegaré. Guimbalbag acó niya sin
uay. Me ha zurrado con bejuco. Na-
balbag acó sin cahuy. Ha caído sobre
mí un madero.
Balbal. s. Brujo, bruja, fantasma.
Balhag. v. Inclinar, estar algo inclinada
una cosa.
Balhas. v. Sudar.— s. Sudor. Nabalhas
acó. Sudó. Binabalhasan acó. Estoy
sudando. Natoro an balhas co. Me gotea
el sudor.
Balhin. v. Mudar, trasladar, remover ó
apartar de oficio ó empleo. Babalhinon
co ini. Trasladaré ésto. Guinbalhin an
corona. Ha sido trasladada la corona.
Balhug. v. Poner, introducir, colocar una
cosa entre otras.
Bale. v. Valer, importar, tener tal ó cual
precio. — Obedecer. Tolo ca pisos an
bale sini. Esto vale tres pesos. Diri bale
No importa. Diri nabale in sinugo. No
obedece cuando es mandado.
Bailad, v. Poner ó estar boca arriba al
guna cosa. — Acostarse, echarse boca
arriba. — Caer de espaldas
Bailan, s. Pescado comestible de río;
tiene agudo el hocico.
Ballbag. v. Tirar, arrojar hacia arriba.
Baile, v- Volver, regresar. — Volver á
Dios ó arrepentirse. Balic ná camo. Vol-
veos ya. Pinabalic co sira. Les mandé
volver. Pabalicon mo, Guinoo. an mga
macasasala. Haced, Señor, que se con-
viertan los pecadores. Ipinabalic ini san
capitán. Manda el capitán volver ésto.
Ibalic ini cún may pagtuman. Vuelva
ésta obedecida. Nagcabalic ná sira. Ya
se volvieron.
BalicbaliC. v. Ir y venir, ir y volver.
Balícad. v. Volver al revés. Nabalicad
an uay. Está vuelto al revés el beju-
co.— Fanfarronear. — adj. Fanfarrón, ba-
ladrón. Ayao pagbinalicad, cay ora-ora
ca sin cabalicaron nga tauo. No eches
fanfarronadas, porque eres muy fanfa-
rrón.
Balicascas. s. Empalmadura de bejuco
BA
ú otra cosa para reforzar el lugar donde
entra el espigón de la lanza ü otra arma
ó herramienta. — v. Poner dicha empal-
madura.
Balico. adj. Cosa torcida, tuerta, encor-
vada, tortuosa. — v. Torcer, encorvar, po-
ner oblicua una cosa que está recta.
Ayao pabalicua. No lo tuerzas.. Balico
an cahoy. Está torcido el madero. Ba-
lico ini nga dalan. Es tortuoso este ca-
mino.
Balicog. s. Cuña que ponen amarrada al
pescuezo de los perros para que la lleven
arrastrando. — v. Poner y amarrar lo dicho.
Bal i coge Og. s. Anzuelo para coger cai-
manes ó pescados grandes. — v. Coger-
los con el mismo; quedar preso el ani-
mal. Nacabalicogcog acó sin bu aya. He
cogido con el anzuelo un caimán. Naha-
balicogcog an buaya. Quedó preso el
caimán en el anzuelo.
Balicuat. v. Desclavar, arrancar con cu-
ñas tabla ú otra cosa. — Pasar por el es-
trecho de San Bernardino.
Balicuatotl. s. Estrecho, embocadero de
San Bernardino; es muy peligroso atra-
vesarle en embarcaciones menores cuan-
do está creciendo ó bajando la marea,
porque es muy fuerte la corriente.
Balid. v. Correr lo líquido, como agua,
sangre, etc.
Balidbid. s. Esquenas ó púas que tiene
la iguana y algunos pescados en el lomo.
Balidia. v. Vender. Iguinbalidia acó an
acón lana. He vendido mi aceite.
Balighut. s. Lazada, nudo v. Anudar.
Ayao pagbalighota. No hagas nudo.
Baliguia. v. Vender. Nagbabaliguia acó
sin cahuy. Vendo madera. Iguinbaliguia
niya an iya carabao. Ha vendido su ca-
rabao.
BaligtOS. s. Nudo. — v. Anudar. Ayao
pagbaligtosa. No lo anudes.
Baligtosatl. s. Palito en que anudan ó
enroscan las puntas del abacá para tirar
de ella cuando la benefician.
Baliguat. v. Introducir, meter por alguna
estrechura, meter el pié por agujero ó
rendija. — Poner ó meter cañas entre al-
guna parte para romperlas.
Balilit. s. S.lva ó terreno seco, pero que
tiene yerbas y malezas.
Balinas. v. Resbalarse, deslizarse. Naha-
balinas acó. Me resbalé.
Balimbitl. s. Púas que tienen los pescados
en el lomo y vientre.
Balíngao. v. Descuidar, distraerse. Naca-
bahngao acó. Me descuidé. Ayao ca bali-
BA
31
ngao san imo mga anac. No descuides
tus hijos. Ayao pacabalingao san imo
catungdanan. No descuides tu obligación.
Balingasag. s. Arbusto de hojas algo
anchas y largas. An dahon niya harohag-
lapad ngan haglaba.
Balingat. a. Guardar, tener cuidado de
alguna cosa, no abandonarla.
Balingbin. s. Arbusto: su fruta tiene
cuatro esquinas; se come, y de ella se
hace dulce.
BalingOgOCO. s. Caracol de tierra así lla-
mado.
Balín sasayao. s. Pájaro pequeño, negro,
parecido á la golondrina, y habita regu-
larmente en las cuevas y concavidades de
las playas escarpadas y peñascos de los
montes. Elabora el famoso nido muy ali-
menticio y buscado de los chinos.
Balintong. v. Caer dando vueltas.— Vol-
tear; volver una cosa al revés de como
estaba colocada.
Balintuad. v. Caer dando vueltas; dar la
voltereta.
Balio. v. Trocar, cambiar. — Vender ó com-
prar. Balioa ta ini. Cambiemos ésto. ¿Ma-
balio ca sin isda? ¿Compras pescado? Iguin-
babalio co ini. Yo vendo ésto.
Balios. v. Entrar y salir unos y otros.
Andar encontrándose.
Bal ira. s. Apretador de la urdimbre. —
Pescado que tiene negro el lomo y blan-
co el vientre; es estrecho y largo. Isda
nga itom an taludtud busag an tiyan; ya
pad ngan haglaba.
Balirahon. adj. Madera de la que .se ha-
ce el apretador de la urdimbre. — s. Pes-
cado así llamado.
Baliraotl. s. Culebra de mar ó río; se co-
me. Ini nga baliraon hindac-pan co sa
salug. Esta culebra la cogí en el río.
Balire. s. Borde de embarcación, v. — Ca-
minar, andar, ir por orilla ó falda de monte.
Balirig. v . Echarse, acostarse en el suelo
junto á otro, ó junto á un árbol ú otracosa.
Balisá. s. Error, defecto, yerro. — -adj.
Cosa defectuosa.
Balisa. s. ter. esp. Valiza — v. Avalizar,
poner valizas.
Balisara. s. Marisco así llamado.
Balisbis, barisbis. v. Vaciar despacio
agua ú otra cosa de algún vaso.
Balisbisan. s. Orilla ó ala de tejado.
Baliscad. v. Revolver, descomponer lo
arreglado. Volver lo de arriba abajo, ó
viceversa.
Balistia. v. Sacar, salir las tripas. — Derra-
marse palay ú otra cosa.
32 BA
Balisuat. v. Levantar con espeque ó
palanca alguna cosa.
Balit. v. Afilar, amolar cuchillo ú otra
herramienta.
Balita, v. Anunciar, llevar ó traer nue-
vas.— s. Noticia; albricias.
Balitad, v. Volver lo de abajo arriba ó
viceversa. — Caer dando vueltas. — Con-
fundir, trastornar las cosas.
Balitang. s. Peldaño, grada, descanso de
escalera.
BalitaO. adv. Por cierto; de veras; así
es; sí por cierto; sin duda. ¡Qué me di-
ces!— (Sirve de adorno en la oración).
Balitao. s. Baile muy común entre los
bi sayas.
Balitnong. s. Árbol oloroso así llamado.
Balitoc. v. Arrojar, tirar una cosa asién-
dola de una punta.
Balitoto. v . Atar ó amarrar mal una cosa,
de modo que sea difícil desatarla.
Baliú. adj. Cosa contraria. — j. Suceder lo
contario. Convertir una cosa en otra.
Balíuag. s. Sombrero de paja. Ñauara an
acón calo nga baliuag. Se ha perdido mi
sombrero de paja.
Baliug. s. Collar, cordel para amarrar por
el pescuezo á los animales. — s. Garganti-
lla, adorno para el cuello.
Baliung. v. Distraerse ó entretenerse.
Balnas. v. Llevarse el agua tierra ú
otra cosa. — Despegarse emplasto de he-
rida por la sangre que sale.
Balnot. s. Corteza del árbol malobago,
de la que hacen cordeles.
Balo. s. Viudo, viuda. — v. Enviudar. Halo
acó. Soy viudo. Navalo ná acó. Ya he
enviudado.
Baló. v. Sorprender, estar en acecho, s.
Pescado de color verde, y redondo el cu r-
po. saltador y con barbas. Isda nga
lunhao ngan malison, maloesohon ngan
sungohan.
BalobO. s. Suciedad en el fondo del agua.
Baloc. adj. Cosa torcida. — v. Torcer.
Balocanad. i. Planta así llamada.
Balocaili. s. Caña pequeña así llamada.
— Bejuco así llamado.
Balod. s. Ola de mar ó río. — v . Albo-
rotarse la mar; haber marejada. Daco an
balod. Es grande la ola. Mabalod caopay.
Hay mucha mar. — Cabad-lan. Olas.
Balod balod. s. Ola pequeña— v. Albo-
roiarse algo la mar, haber un poco de
marejada. Mabalod balod ná. Ya hay
algo de marejada.
Balodbod. s. Corazón de la madera y
en especial de árboles grandes.
BA
Balogtlls. v. No encontrarse en el cami
no el que va á una parte y el que vuelve
de la misma. 4
Balolang. s. Lazo para coger . pájaros.
Balolón. s. Arrugar papel ú otra cosa
entre las manos— Arrugarse el cutis
cuando se recibe algún golpe.
Balón, s. Vianda, comida para cuando
se va de viaje.—?/- Llevar dicha vianda.
Uaray cami balón. No tenemos vianda.
Igbabalon niyo ini. Llevaréis esto para
vianda.
Balonan. s. Fiambrera, ó donde se lleva
la vianda.
Balonan, babalonan. s. Buche de ave.
Balóng. adj. Aturdido, sin sentido, como
el que ha recibido ó le han dado un
golje ó porrazo en la cabeza.
Balong. v. Tirar piedras ú otra cosa. Ba-
balongon co icao sini nga bato. Te ti-
raré esta piedra.
Balong balong. v. Jugar los muchachos
con naranjas ú otra cosa, divididos en
dos tandas, tirando una vez unos á otros,
una ó más naranjas.
Balónos, s. Enredadera así llamada. Sus
hojas sirven de jabón y para limpiarse el
cuerpo.
Baloron. adj. Cosa de varios colores,
como el plumaje de algunas aves.
Balorong. s. Especie de artesa, que
también llaman balalong.
Balos. s. Retribución, recompensa, agra-
decimiento, contestación. — v. Contestar,
recompensar, retribuir, agradecer. Aáda
ná an balos. Aquí está ya la contesta-
ción. Corresponder. ¿Ano an igbabalos
ta sa iya? ¿Con qué le correspondere-
mos? Uaray cami ipacabalos sa irno, uaray
cami tacús igbalos sa imo, uaray cami
tacús ipacabalos sa imo. No tenemos
con qué poderte corresponder. Guinba
losan co ná siya. Ya le he contestado.
Hulata an balos. Espera la contestación.
BalOS balos. v. Corresponderse mutua-
mente.
Balot. v. Arrebujar, envolver en pañuelo
ú otra cosa. ¿Binalotan mo an acón pa-
napton? Ayao pagbaloti inin acón liliua-
nan, cay magliliuan acó yana. ¿Has en-
vuelto mi ropa? No envuelvas esta mi mu-
da, porque me voy á mudar ahora mismo-
Bal-Ot. v. Reforzar alguna cosa con lis-
tones.
Balotabit. v. Prender aguja ú otra cosa.
— Poner alguna cosa en, ó sobre otra
ya preparada para llevar juntamente con
ella.
BA
Baloto, s. Embarcación de remo corto
que usan los naturales, hecha de una
pieza y sin quilla, con la proa y popa
puntiagudas, v. Hacer baloto ó embar-
cación de una pieza. Uaray cami baloto.
1N0 tenemos baloto. Nagbabaloto sira.
Están haciendo baloto. Pagbabalotohun
co min cahuy. De este árbol haré baloto.
R i h* S' Plátanos olorosos así llamado».
«aiUd. s. Repecho, loma de ■ tierra.-— Pa-
Joma torcaz.
Balunas. v. Limpiar el piso ú otra par-
te con agua.
Balungag. v. Herir, hacer herida grande
y pro unda. Sacar mariscos de entre las
piedras con palo aguzado ú otra cosa.
HaiUgO. s. Enredadera así llamada; es
gruesa; su fruta se come y su vastago
sirve de jabón. Árbol grande así lla-
mado.
Baluscag. v. Abrirse alguna cosa; re-
ventar. Ayao damoa caopay an imo pag-
caon cay babaluscagan ca. No comas mu-
cno, porque vas á reventar
Ba uy. s. Chasquear, burlarse.
«aiuyan. s. Marisco comestible así lla-
mado.
Baitlbo. v. Tirar piedras ú otra cosa — s.
Bastón de bejuco grueso.
Baña. s. Marido, v. Contar. Estimar
honrar.
Banaág. v. ycr bien a]guna cosa> d¡sljiv
.gmrla perfectamente. Resplandecer, ilu-
minar, alumbrar.
Banacud. s. Loma de tierra.
Banag. s. Caracol de mar de color bo-
nito y vistoso.— Zarzaparrilla. Al poner
en cocimiento las raices de dicha plan-
ta es muy conveniente arrojar la primera
agua después de haber dado un. hervor,
y en seguida se echa más agua, y este
segundo cocimiento es el que se usa,
y sirve para atemperar la irritación de
a sangre. Dicha planta y en especial
Ja raíz es medicina para varias enferme-
dades.
Banag banag. v. Rayar el alba. Nag-
papamanag banag ná. Ya raya el alba.
—Brillar, resplandecer el cielo.— Jugar ó
divertirse Jos muchachos con la pepita
de la zarzaparrilla.
Banagan. s. Camarón grande de mar;
tiene varas púas; su cuerpo se compone
de vanos anillos de cuatro patas cada
lado, dos cornezuelos en medio de otros
dos muy largos en la parte anterior de
la cabeza; su carne es. blanca y muy
buena.
BA
83
BanagO. s. Árbol así llamado.
Banaguiao. s. Pez comestible dé mar; es
encarnado.
Banahauon. s. Culebra así llamada.
Banal, v. Tropezar, topar. Nahabanal acó.
Tropecé.
Banao. v. Poner en infusión raices me-
dicinales, s. Pescado puesto en agua y sal.
Banata. s. Lienzo ó pieza de cualquier
red que se compone de varias piezas. —
Parte ó pieza de corral de pescar^.;
Báñate, s. Árbol playero; su raíz es
medicinal, y se usa para curar los dolo-
res de vientre y cólicos, bebida el agua
en que ha estado en infus:ón dicha raíz.
Banauag. s. Luz, resplandor.— Alumbrar,
iluminar, resplandecer. An adlao nacaca-
banauag san bug-os nga tuna. El sol ilu-
mina toda la tierra.
Banaug (a) banauog. s. Coral ó arbusto
de la mar, de color negro.
Banaug. s. Eleco de cerda que tienen el. pa-
vo y otras aves en el pecho.
Banauog. .v. Inclinarse, torcerse. — Rami-
tas espinosas del bejuco. >,
Banay. s. Especie de hongo.
Banay, banay banay. s^. Yerba á ma
ñera de fruta que nace en el cuerpo
de los árboles secos: se come.
Bancad. v. Largar vela, extender pabellón.
Sanearan, s. Entena ó verga de embar-
cación.— La caña ó palo que ponen á la
vela por la parte de abajo.
Bancarian sin gaod. s. Escálamo, escal-
mo, estaca pequeña y redonda fijada
y encajada en el borde de la galera
ú otra embarcación, á la cual se ata
el remo; tolete.
Bancarong. s. Brazalete, manilla.— Gar-
gantilla.— Anillo ó rodaja de bejuco, ca-
rey ú otra cosa.
Banduc. v. Dar patadas en el suelo, s. —
Patada en el suelo.
Banga. v. Llevar la presa ú otra cosa en
la boca. Binabanga san ayam an pasi. El
perro lleva el lechón en la boca. — s. Au-
mento en forma de 7 en una casa. An ba-
nga sa balay. El 7 que forma la casa. —
Enfermedad como almorranas.— v. Pade-
cer dicha enfermedad.
Bangga. v. Acometer, arremeter, abordar
una embarcación á otra, ir al abordaje.
Guinbanggáan cami san mga moros. Nos
acometieron los moros. Mabangga baya
sa amon iton mga buyon. Nos van á aco-
meter esos piratas. — s. Gorgoreta grande
ó vasija así llamada. Nacabooñg si Pedro
san bangga. Rompió Pedro la gorgoreta.
84
Bangga.
BA
Pescado salpicado de color
amarillo. Isda nga sinamay sin madulao.
Bangad. v. Dar de beber á los perros y
carabaos el zumo de alguna raíz ó enre-
dadera para que, según dicen, se pongan
• furiosos.
Bangag. v\ Ahuecar, agujerear. — s. Hueco,
agujero.
Bangalog. s. Barranco, sitio hondo, ce-
nagoso y con agua sin salida.
Bangao-bangao. s. Especie de mosca pe-
queñita de color claro, que acude donde
hay vino, vinagre, etc.
Bangaobangao. s. Insecto como mosca
pequeña.
Bangaon. adj. Que padece la enfermedad
llamada banga.
Bangbang. v. Agujerear el coco fruta
para sacar el agua que tiene. Bang bangi
an lubi. Agujerea el coco.
Bangca. s. Cucaracha.
Bangcal. v. Secarse, endurecerse la tierra.
—Recoger ó preparar algo para tiempo
oportuno.
Bangcao. s. Lanza.
Bangcat. s. Cesto ralo, regularmente de
caña partida, para acarrear palay ú otra
cosa, y también para depósito del mismo,
poniendo hojas por mullido para que no
se derrame.
Bangcay. v. Velar ó estar de vela cuando
tienen difunto. Acó an magbabangcay.
Yo estaré de vela.
Bangcuas. adj. Embarcación alta de proa
ó popa. An baloto ó sacayán nga hataas
caopay an dolong cun an olin.
Bancud. s. Recazo ó parte del cuchillo
ú otra arma, opuesta al filo.
Bangday. v. Atravesarse ó cruzarse palos
ú otra cosa unos con otros; cruzarse ó
enredarse los cordeles del volador; po-
ner una cruzada, ó en forma de X, sobre
otra.
Banghag. v. Tomar parte en conversa-
sación; meterse donde no le llaman.
Banghao. v. Oler mal alguna cosa.— s.
Olor malo como el de la comida después
de dos ó tres días.
Banghis. adj. Fiero, cruel, tirano.
Bangi]. s. Madero, trozo, cuña, polín que
se pone de bajo de alguna cosa.— v.
Poner lo dicho.
Bailgin. adv. No sea que.
Bangis. adj. Cruel, tirano, bravo, atroz,
inhumano.
Batlglos. s. Pescado largo, redondo y
blanco. Isda nga halaba, malison ug busag.
Bango, s. Pescado de color amarillo,
BA
redondo y plano como la palma de la
mano . Isda nga madulao, malidong, ya-
pad, ngan sugad sin palad.
Batlgon. v. Levantar, incorporar. Diri na
acó nacacabangon. Ya no puedo levan-
tarme. Bangona an buteon, Levanta el
brazo. Pagbangon ca. Incorpórate. — s.
Travesanos que se ponen debajo de las
soleras del piso para más seguridad. Cas-
cada de río.
Bangomtan. s. Pez comestible de mar.
Bangot. s. Bozal.— v. Poner bozal. —
Tener muy empinada la proa los balotos;
la punta de adelante de los zapatos, etc.
— Amarrar la boca de algún animal. — s.
Amarradura.
Bangquiao. s. Anillo de cortina ú otra
cosa, de bejuco. — Anillo ó frenillo de
bejuco que ponen en las narices de los
animales. — v. Poner lo dicho.
Bangquil. v. Amarrar bien alguna cosa
para poderla llevar de la mano.
Bangquilatl. s. Vasar hecho de bejuco
ó caña para poner platos ú otra cosa.
Bangquilid s. Ladera de monte, río,
arroyo ú otra cosa. — v. Formar ladera
lo dicho. Nihipaligad acó dida siton na-
bangquilid nga tuna. Me caí ahí en esa
tierra que forma ladera.
Bangud. v. Estregar, refregar, limpiar es-
tregando.— Rasguñar, lastimar, arañar ó
herir ligeramente, dañarse. Nabanguran
inin acón tohud. Me lastimé en la rodilla.
BatlgUg. s. Hedor, olor malo. — v. Oler mal.
Bangui, v. Tronchar, desgajar, romperse.
Nabangui an sanga nga guti. Se tronchó
la rama pequeña. Banguianiyo iton sanga.
Romped esa rama. — Cabanguian. — s. Ra-
jadura, abertura, mella.
Banguid. Grosor de madero ó cosa se-
mejante.
Bangguis. Rasguñarse, arañar ó herir lige
ramente el cutis.
Banguilid. s. Cuestecita, repecho, loma.
Banhao. v. Resucitar. Natoo acó nga
mababanhao an mga lauas. Creo que
resucitarán los cuerpos. Pinamanhao niya
an manga minatay. Resucitó los muertos.
Banhig. v. Acechar ó esperar á uno en
alguna emboscada.
Banhlld. s. Calambre, entorpecimiento,
adormecimiento de algún miembro. — v.
Adormecerse, entorpecerse, embararse al-
gún miembro. Binabanhud inin acón tecl.
Está entumecido mi pié. Nababanhud an
acón camut. Está adormecida mi mano.
Bani-bani. v. Alternar. Nagbabanibani.
Vamos alternando.
SA
Batlica. adj. Terreno secano, enjuto, sin
pantanos ni arenas. — v. Acornar ó me-
ter el animal los cuernos en tierra y
tirarla al alto.
Batlicug. s. Respeto, veneración. — v. Res-
petar, venerar. Nababanicug an mga
# Santos sa atubangan san Guinoo. Están
con respeto los Santos en la presencia
del Señor.
Batlig. v. Petate, estera y todo aquello
que haga el oficio de tal. — v. Esterar,
poner ó extender lo dicho. Lccota an
banig. Arrolla el petate. Babanigan co
ini. Voy a esterar ésto. Pinamamanigan
san Padre an singbahan. Manda el Padre
esterar ó poner petates en la iglesia.
Barrios, v. Entrar y salir.— Encontrarse
en el camino.
Banisil. s. Caracol así llamado.
Baniug. adj. Cosa muy aguzada.
Batllao. v. Templar, mitigar.
Banlot. s. Corteza de árbol de que se
hace cordel.
Banlud. v. Atollarse.— s. Atolladero.
Batl-O. v. Llamar á alguno. Ban-oha si
Pedro. Llama á Pedro.
Banoay. v. Aderezar, componer.
Bano-bano. v. Examinar, investigar, es-
cudriñar.
Banol. v. Aporrear; moler.
Baños, v. Limpiar, frotar. — Ir en dife-
rente dirección ó por camino opuesto
unos de otros. Babanosan niyo sin maopay
an salug sa simbahan. Limpiad bien el
p:so de la iglesia. Nagcabanos cami,
naghibanos cami. Hemos ido por dife-
rente camino al de ellos.
Banot. s. Corteza de algunos árboles de
la que se hacen cordeles. i
Bansa. s. Pescado de mar parecido al
picudo.
Bansag. ?. Renombre, fama, reputación. —
adj. Prodigioso. Bansag nga tauo. Hom-
bre prodigioso.
Bantad. v. Mover, menear, producir sen-
sación, palpitar. Nabantad caopay inin
acón casing-casing. Palpita mucho mi
corazón. Uaray pacacabantad an harigue.
No se mueve el harigue. — s. fig. Casti-
go. Inabut ná an bantad sa Dios. Llegó
ya el castigo de Dios.
Batltal. s. Fardo de piezas de tela en-
vueltas ya y recogidas. Lima ca bantal an
garas co. Tengo cinco fardos de garas.
— v. Envolver fardos ú otra cosa. — s.
Herencia. — Heredar.
Batltang. v. Equilibrar. — Poner, alguna
cosa recta ó en hilera.
§A 3£
Baritas, v. Quitar ó cortar á la red lo
roto que tiene.
Bantay. s. Guardia, centinela.— Polista.—
Guardar, vigilar. — Trabajar, ó estar de
semana el polista. Uaray didi an bantay
sa tribunal. No está aquí el guardia del
tribunal. Nagbabantay acó sin . binlad,
binabatayan co an binlad. Estay guar-
dando el palay tendido al sol. Bantayan
ca sa Dios. Dios te guarde.
Batltayao. s. Parte alta de la sementera.
— Cama levantada del suelo como hama-
ca ú otra cosa. — Mamantayao. Acostarse
ó ponerse en dicha cama.
Bantí. s. Sementera ó plantío de camote,
gauay y otras raíces. — v. Pagbanti, pa-
manti. Limpiar la tierra y hacer dicho
plantío; cultivar la tierra para plantar di-
chas raíces.
Bantigui. s. Árbol de madera fuerte y
dura.
Bantiles. s. Piedra pelona ó dura como
pedernal.
Banting. s. Cordeles, bejucos ó jarcias que
ponen en los palos de las embarcaciones.
Batí tito, adj- Mezquino, miserable.
Batltiua. adj. Cosa desigual en sus án-
gulos.
Batltiuas. v. Cambiar, trocar la deuda '
como si uno debe dinero á otro y éste
le debe aceite por el mismo valor, hace11
su cambio y quedan en paz. Pananglit»
mayada co utang can Pedro nga pisosi
cundi uaray acó pabayad, cay guinban-
tiuas ná lá namon san iya otang sa acón
nga lana sa mamisos an tadiao.
BantUC. adj. Cada una de las cuentas
de oro ú otra materia; cada uno de los
granos de la espiga ú otra cosa.— s.
Machete corvo.
Bantud. s. Montón de palay 11 otra cosa.
— Montecito de tierra ó arena, s. Diáme-
tro de alguna cosa.
Bantug. s. Fama, honra, reputación. -^-v.
Adquirir fama. — s. Voz que corre, ru-
mor que se oye. — adj. Cosa pública.— «
v. Publicar. . Maraut an bantug siton nga
babaye. Tiene mala fama esa mu}s¡r¿
Bantug ná. Ya es público. Iguinbantug {
ná. Ya se ha publicado.
Bantugan, bantuganan. adj. Famoso,
de mucha nombradla.
Batltul. s. Pescado de color rojoy con
púas rectas y venenosas. Isda nga bu-
lao, parat ngan malara. — v. Hibantul.
Herir, herirse ó clavarse dichas púas.
Nahibantul acó. Me he herido, con las
púas del pez 6antu¿. . .. .
36 SA
Batlttllinao. s. Ébano de madera negra
y con vetas de diferente color que se cría
cerca de las playas.
Batltllt. adj. Afeminado; cobarde.— Pan-
hibantut. — v. Llamar por afrenta á uno
afeminado, cobarde.
Banua. s. Yerba, campos, montes y bos-
ques.— Nación ó provincia. — Clima ó
tiempo. — v. Cazar puercos de monte y
otros animales. Nagcacaoga an banua.
Se seca la yerba. Aádto sira sa ba-
nua. Están en los bosques. Inmuli ná
siya sa iya banua. Ya se volvió á su
tierra, á su patria. Maraut an banua,
maraut an cabanua. Está malo el tiempo.
Namamanua sira. Están cazando.
Ban-UC. v. Apretar, colocar bien una cosa,
como ropa en baúl, etc.
Banug. s. Gavilán.— v. Ablandar, ablan-
dar á golpes.
Banug-banug. s. Volador de papel ú
otra cosa. — Especie de hongo que se
cría en árboles cortados.
Batlllgon. s. Pescado de color. rojo, re-
dondo, con cola y púas venenosas. — Isda
nga b-jlao, malidong, icogan, bisolan ngan
malara — Gallo de color rojo.
Banuyo. s. Árbol de madera algo colo-
rada y buena para el interior de los edi-
ficios.
Ba-O. s. Galápago. — Panhiba-o. — v. Lla-
mar á uno galápago.
Bao bao. adv. Encima, sobre. -—v. Po-
ner sobre alguna parte.
Bao bao. s- Insecto como escarabajo.
Ba-oas. adj. Estéril; que no produce;
que no da fruto.
Ba-oay. v. Convencer, precisar á uno con
razones á que mude de parecer. Guibina-
oay acó niya. Me convenció-
Baog. adj. Cosa mala ó podrida por den-
tro.— v. Podrirse. Baog ná iton gauay.
Ya está podrido ese gauay. — adj. Cosa
blanda, tierna.
Baoganatl. s. Palo arqueado donde po-
nen el lazo para cazar aves, puercos de
monte y otros animales.
BaogO. adj. Recien casados.
Báol. adj. Cosa tierna, no perfecta aún;
novel; cosa que aun no está en sazón;
remo sin labrar aún.
Baóng. s. Caldera grande, caua.
BaÓS. s. Apostema ó grano sin ojo y con
pus. — v. Padecer ó tener grano ó apos-
tema. Binaósan siya sa buteon. Tiene
apostema en el brazo.
Baquía, s. Chanclo, sueco.
Baquiang. v. Llevar entre dos ó más al-
fíA
guna cosa sobre los hombros. Baquiangí
ninyo iton tadiao. Llevad esa tinaja. Ua-
ray cami pacacabaquiang sini. No pode-
mos llevar ésto. Uaray acó iguincacaba-
quiang sini. No tengo quien me ayude
á llevar ésto.
Baquiangan. s. Talabón. — Madero, caña
ú otra cosa para llevar á hombros entre
dos ó más alguna cosa. An cahuy, ca-
uayan nga guinagamit sa pagbaquiang
sa bisan ano.
Baquid. s. Medida de granos de 25 gan-
tas, ó sea un cavan. Baquid es la me-
dida llena ó lo medido ya, y Baqiáran
es la medida vacía. Usa ca baquid. Un
cavan. Ñapólo ca baquid an tinacus ná.
Ya se han medido diez cavanes.
Baquidlan, baquiliran. s. Repecho,
lado, falda de monte.
Baquilid. s. Lado, falda de monte, loma.
Baquinas. s. Resbalar, deslizar-
Baquindü. s. Nombre que usan cuando
no quieren decir la verdad ó responder
á propósito.
Baquingquing. v. Andar en un pié y
como á saltos. — Llevar la chireta con
los dedos de un pié levantado, desde la
señal convenida, y dar con ella, sin sol-
tarla, á otra que está puesta en el circo
ó raya.
Baquintol. v. Traer.— Llevar.
Baquiran. s. Fanega, cavan ó medida de
25 gantas. ¿Hain an baquiran? ¿Dónde
está el cavan?
Bara. s. Suerte, fortuna, buenaventura, di
cha.— v. Echar suertes. — Tocar la suerte
Si Pedro in bina-dan ó binar-an. A Pe-
dro cupo ó cayó la suerte.
Baraan. adj. Dichoso, feliz, bienaventu
rado. Baraan nga tauo. Hombre feliz
Baraan an mga uaray pacasala sa Dios
Dichosos los que no han ofendido á Dios
Barabad. s. C. Apodo, mote con que
suelen llamarse cuando riñen. — v. B.
Alumbrar con tizón venteándole para que
dé luz. — s. Cogollo ó médula blanca del
abacá, plátano, etc.
Baraca. s. Cuidado, recelo, solicitud. — v.
Tener cuidado por alguna cosa. — s. Te-
mor, sobresalto. — v. Temor por alguna
cosa. Diri acó nababaraca sini. No tengo
cuidado ó recelo por ésto. An anión
nababarac-an an mga magsaqúit. Tememos
por los enfermos. Diri nimo sadang ca-
barac-an, cay diri ca cacuculangan . bisan
ano. No debes temer, porque nada te
faltará.
Baracang. s. Pinchos ó cosa con pinchos
BA
que ponen en el cuerpo de árboles ó pal-
mas para que no hurten la fruta. — v. Po-
ner lo dicho. — Erizarse el pelo. Baraca-
ngan niyo an lubí. Poned pinchos al coco.
Namamaracang an babuy. Kriza ó levanta
los pelos el puerco.
Baracas. v. Destruir, destechar. Guinba-
racasan an balay san pag baguio. El ba-
guio destechó ó destruyó la casa.
Baracay. v. B. Cercar muchos á uno
para cogerle.
Baradoon. adj. Aquello de que se hace
camisa, tela para hacer camisa. Tipalit
acó sin baradoon. Voy á comprar tela
para camisa.
Barag. v. Caerse árbol; desprenderse ó
romperse rama del mismo. — R. Cortar
ramas de árbol. Nabaragan san cahuy an
bactin. Cayó sobre el puerco el árbol.
Ayao dida bain ca cabaragan san sanga.
No te pongas ahí, no sea que caiga sobre
tí la rama. — Baragan acó siton sanga nga
bongaan. Corta para mí esa rama con
frutas.
Baraghang. v. Hablar á troche y moche,
desconcertadamente. —Entrometerse don-
de no le llaman — Decir como cierto lo
que uno no sabe.-— alj. Entremotido.
Barahatl. s. Vara para medir.
Barahíbo. s. Vello, pelo, lana, pluma de
ave.
Barahibóon. adj. Velludo, peludo, la-
nudo, que tiene plumas.
Barahicag. v. Espeluzarse; erizarse el
pelo.
Baralsatl. s. Méritos, acciones que hacen
al hombre digno de premio.
Baramba. s. Palay así llamado.
Baratía, s. Rajadura, rotura en plato, vaso
. ó cosa equivalente.
Barang. s. Brujo, hechicero.— Dicen que
es una culebra que los antiguos metían
en una tinaja y creían estar seguros que
no les sobrevendría daño ó perjuicio al-
guno. ~~z/. Hechizar, causar daño con he-
chizos. May barang, cono, dinhi. Dicen
que aquí hay brujo. Binarang iton nga
tauo. El brujo ha dañado á ese hom-
bre.— s. Hechizo. — v. Panhimarang. Lla-
mar hechicero á uno.
Barangbang. s. Rollitos de hoja de ñipa
ú otra cosa, los cuales llenan de tierra
y plantan en ellos cacao y otras semillas.
— v. Hacer dichos rollitos, y plantar en
ellos las semillas. Barangbarangon mo
iton nga itiranum nga cacao, binarang-
bang ná an ngatanan. Haz rollitos para
ese cacao que se ha de plantar; ya tie-
5
SA
5?
nen todos hechos los rollitos. — Tapar con
hojas de coco, ñipa ú otra cosa. — s. Ta-
pón ó cubierta de hojas de coco, etc.
Barang barang. s. Yerba así llamada.
Barangan. s. Hechicero.
Barandas, s. Barba, ó sea el pelo de que
está cubierta. — adj. Puerco con pintas
blancas y negras.
Barangason. adj. Barbudo ó poblado
de barbas.
Barangat. v. Dejar, abandonar lo que
se está haciendo é ir á otro trabajo. —
Cambiar, mudar de pensamiento.
Barángay. v. Nadar boca arriba.
Barangay. s. Embarcación antigua en
donde se embarcaba algún dato.
Barangday. v. Cruzar los brazos ó pier-
nas. Cruzar ó poner de cualquiera ma-
nera palos ó cañas en montón.
Barangiao. a. Decir como cierto lo que
uno no sabe.
Barangitan. s. Jeme. Usa ca bárangi-
tan. Un jeme.
Barangitao. s. Caimán muy feroz y de
menos cuerpo que los otros caimanes.
Baranl. s. Corazón tierno del plátano; el
cuerpo del mismo árbol.
Barantao. adj. Animal muy furioso.
Buaya nga barantao. Caimán furioso.
Barbar Ó badbad. v. Desatar, desen-
redar, deshacer. Diri acó macabadbad
sinin balighot. No puedo desatar este
nudo.
Barao. s. Insecto ponzoñoso parecido á la
araña. Tinocob acó sin barao. Me ha
picado el insecto barao. — Mente, razón,
juicio. Uaray ca barao. No tienes juicio.
— adv. Como si. Binariga acó sa capitán,
barao di acó masaquit. Me ha nombrado
bariga el capitán, como si yo no estu-
viese enfermo. — v. Templar, mitigar, en-
tretener. Pagpangos quita sin tubo, agud
mabarao an pait. Tomemos ó comamos
caña-dulce para mitigar la amargura.
Barao barao. v. Alegrarse. Nagbaba-
rao barao siya sa iya buot, Se alegra,
está contento.
Baraod. s. Disentería.—*/. Padecerla.
Baraogan. s. Palo arqueado donde po-
nen el lazo para cazar aves, puercos
y otros animales.
Baraquilan. s. Madero labrado, aserra-
do ó entero que se, coloca atravesado
sobre los quilos de edificio.
Baraquiqui. adj. Ave de plumas blan-
quecinas y con pintas varias.
Baras. s. Arena. — v. Acarrear ó coger
arena.— Cabarasan. Arenal.
ÉS SA
Barasahan. ¿. Libro para leer.
Barasotl. adj. Lo que tiene arena. — Hin-
barasan nga canon. Comida que tiene
arena.
Barat. s. Orejas de oro, marfil ú otra
cosa. — v. Pagbarat. Ponerse orejas.
Baratan, s. El lugar de la oreja donde
se ponen las orejeras; el, ó la que lleva
orejeras.
Barating. s. Bejuco en forma de arco
que ponen sobre la boca de la tinaja.— v.
Poner lo dicho.
Baratutlga. adj. Cosa á medio hacer,
como arroz mal pilado, etc.
Baraydail. s. Acreedor.— adj. Aquello
que se debe ó ha de pagar.
Barayong. s. Árbol de madera colorada
y fuerte que en otras partes llaman ba-
yarong. An dahon niya hagligot ngan
gudti.
Barbo* s. Árbol de hojas algo anchas y
algo largas. An dahon niya harohagla-
pad ngan harohaglaba.
Barhllg. v. Llevar todo lo necesario y
en abundancia ya sea para viajar ó para
otro objeto; llevar la gente necesaria.
Barí. v. Quebrar, romper madero, hueso
ó cosa semejante. Baria iton cahuy. Rom-
pe ese madero. Nabarian an acón siqui.
Se rompió mi pié. Nabari an pagbo. Se
rompió el quilo.
Barí. s. Palillos para contar cuando miden
palay ú otra cosa.
Bari. v. B. Segar palay al uso bisaya.
Nagbabari sira. Están segando palay. Ua-
ray pá cami human sin pamari. No he-
mos concluido aún de segar palay.
Barí bar!, v. Romper en menudos pe-
dazos sin separarlos.— Segar á menudo y
despacio el palay.
Barianao. adj. Persona ó animal que
andan de una parte á otra sin objeto,
Bariatlg. adj. Cosa ancha de un lado y
estrecha del otro.
Bari angas, adj. Chocarrcro, burlón.
Bari ara. ¿. Yerba pintada de amarillo y
colorado.
Bariauot. v. Enojarse, encolerizarse.—
Trabajar ó hacer despacio y poco á poco
una cosa. — Trabucarse la lengua. Naba-
riauot an dila co. Se me trabuca la lengua.
Baribad. s. Disculpa, pretexto. — v. Dis-
culpar. Baribad mo ;lá. Pretexto tuyo es.
Uaray co sádtáng igbabaribad. No pue*
do disculparme.
Baribi. v. Rociar, regar plantas ú otra cosa,
salpicar con agua. Barib-han ó baribihan
mo iton tinanum, Riega esas plantas.
SA
Baribod. s. Cangrejo pequeño y comesti-
ble.— Dao lacat sin baribod. Se dice' de
los que prometen mucho ó echan brava-
tas, y luego no cumplen.
Baric, badlC. s. Cuña grande para ra-
jar palma brava ú otra cosa. — v. Pama-
ric. Rajar ó abrir rajando á lo largo con
cuñas.
Baric. s. Especie de caña con varios co-
lores.
Baricas, pamaricas. s. Maldición. — v.
Maldecir. Namaricas acó sa acón igcasi-
tauo. He maldecido á mi prójimo.
Baricascas. s. Empalmadura ó anillo de
nito ó bejuco que ponen para reforzar
el mango del sundang ú otra arma. — v.
Poner dicha empalmadura ó anillo.
Baricaso. v. Ir ó salir deprisa ó corriendo
de una parte para otra. — Estar el tiem-
po alborotado. Guinbaricasohan acó sa
dagat. Me alcanzó mal tiempo en la
mar. — ref. Dao guinbaricasohan sira. Se
dice* de los que huyen sin orden ni con-
cierto.
Baricol-COl. adj. Cosa encorvada. — v. En-
corvar. Nabaricol-col an icug san ayam.
Está encorvado el rabo del perro. — En-
coger el cuerpo para hacer fuerza ó em-
bestir.— Reñir, pelear los animales dán-
dose mordiscos.
Baricot. v. Amarrar bien. Paggoos sin
maopay.
Bariga. s. Equipazón ó remeros con que
se armaban las embarcaciones en tiempo
de moros. — Persona, gente que lleva al
superior ú otra persona de una parte á
otra por mar ó por tierra. — v . Ser ó
hacer el oficio de bariga.
BaHgal. adj. Persona gruesa, fornida, de
mucho nervio.
Barig-asao. s. Culebra de mar de varios
colores, y algo venenosa. Halas sa lauod,
sinamay sin tiotud, sin itum an lauas, con-
di diri sugad camalara san iba nga ha-
las; malara man sin guti.
Barihal. adj. Cosa torcida, inclinada.
Bari has. adj. Cosa desigual, torcida, des-
concertada, caída á un lado, hecha ó
puesta al sesgo. — v. Torcer; ladear; des-
concertar. Nagababarihas an buot niyo.
No convenís, andáis desconcertados ó
discordes.
Barihasa. adj. Persona celosa ó amiga
de trabajar.
Bari hay. adj. Cosa encorvada, torcida.
—Persona con la vista atravesada, bizca.
Bari hay ao. v. Espeluznar, erizarse los
cabellos.— Llenarse de miedo,
BA
Barüs. s. Planta de hojas largas, y se
usa para techar los edificios.
Barüson. s. Sitio donde nacen muchos
bariis. An tuna nga tinutud-can sin damo
nga bariis.
Baring. v. Cocerse la morisqueta ú otra
cosa de un lado y no del otro. Bisitaha an
tinoon, bangin mabaring. Visita lo que
se está cociendo, no sea que se cueza
de un solo lado. — s. Red grande para
pescar. — Pamaring.— v. Pescar con di-
cha red.
Baringag. adj. Cosa encorvada. — v. Equi-
vocarse, oir una cosa por otra, oir mal.
— Ser algo sordo. - Torcer la cabeza
con desdén, torcer el cuerpo.
Baringat. v . No poder hacer una cosa por
tener que hacer otra, ó por ser manda-
do para que haga otra.— Hallarse impe-
dido ú ocupado en otro trabajo. — Dis-
traerse uno en lo que está haciendo.
Diri' pacahimo sa pagbuhat sa bisan ano,
pananglit, uaray acó pacapagsurat nganhi
sa imo cay nabaringat liuat acó sinin
sugo sa acón san capitán. Nababaringat
liuat an tauo nga diri nanginginano san
iya pagbuhat, tungud cay an iya huna-
huna aádto san iba nga mga buruhaton
niya.
Baringig. adj. Cosa torcida, tortuosa,
que tiene vueltas y rodeos. — v. Inclinar,
torcer.
Baringit. s. Jeme. — v. Medir por jemes,
Bario, s. Planta así llamada; de sus ho-
jas se hacen petates bastos. — Petate he-
cho de las hojas de dicha planta. — v
Coger dichas hojas. Namamario sira
Están cogiendo las hojas del bario.
Barloe, adj. Tercera parte de la medida
que llaman saropan.
Barios, v. Entrar y salir, andar entrando
y saliendo. — No encontrarse en el ca-
mino.
Bariquig. adj. Cosa torcida, tuerta, fuer-
ra de nivel, inclinada. — v. Inclinar, torcer.
Baris. s. Cesto de bejuco bien tejido,
bien hecho y tupido. Los hay con ta-
padera y sin ella.— adj. Rayas rubias
en el cuerpo de los lechones y puercos.
Baris baris. s. Cesto más p-queño que
el baris-
Barisay. s. Cesto más pequeño que el
baris.
Barisbis. v. Caer ó gotear el agua por
el ala del techo. Pagtoro san tubig sa
barisbisan.
Barisbisatl. s. Ala del techo ó tejado.
Barising. v. B. Mirar de reojo, de rae-
ba m
dio de lado. — Inclinar, torcer la sefíal
que se hace ú otra cosa. — Extraviar, des-
componer desconcertar. — Navegar á la
bolina.
Barison. adj. Aquello de que se hace
el baris. — Lo que tiene figura de baris.
An himoon nga baris. — An may cahimo
sugad san baris.
Barit. v. Afilar, vaciar navaja ú otra cosa
en parte blanda, y aunque sea dura. — s.
Hierro que usan para afilar sus herra-
mientas.
Barita, v. Llevar ó traer noticias; anun-
ciar.— s. Noticia; anuncio; buena nueva.
Baritan. s. Piedra de afilar. — Madera blan-
da ú otra cosa que sirva para afilar ó
vaciar navaja ú otra arma.
Bariuas. v. Revender, comprar para ven-
der.— s. Revendedor. — s. Mudanza de
cosas ó de tiempo. — v. Mudar ó tomar
otro aspecto. Nagcabariuas an banua.
Se ha mudado el tiempo.
Bariyoc. s. B. Medida muy pequeña para
arroz ú otra cosa. — Chireta de coco, muy
pequeña, que usan como vaso.
Barüs. s. Raya, línea. — v. Rayar.
Baro. v. Saber, entender, comprender.
Diri acó nababaro. No sé, no entiendo.
Baro baro. v. Saber algo, entender al-
gún tanto.
BaroailOS. adj. Lo que se va saliendo
poco á poco de algún costal ó cesto por
tener agujero ó por mal tapado. — v . Sa-
lirse ó derramarse lo dicho.
Barobaguid. v. (de Baguid). Rozar,
ludir.
Barobalintuad. v. (de Balintuad). Dar
vueltas, caer dando vueltas.
Barobalintong. v. (de Balintong). Caer
dando vueltas, dar vueltas.
Barobalio. v. (de Bailo). Cambiar á me-
nudo ó con frecuencia.
BarobalitotO. v. Hablar por hablar y sin
ilación.
Barobaquiang. s. (de Baquiang). Lle-
var dos ó más alguna cosa al hombro,
Barobayá. adv. (de Baya). Cuidado, no
sea que. Barobayá, camo mga oropud
co maggalao didto, si ton panagtauo. Cui-
dado, compañeros mios, no manoséis la
comida allí en el convite.
Baroc. s. Corteza del árbol tungug que
ponen en la tuba.' — Especie de yesca que
sacan de la palma que llaman bagsang. —
Despeluzar, espeluzar erizarse ó levan-
tarse el pelo. Namamaroc an bdhoc co.
Erízanse mis cabellos.— Levantar »ej bra-
zo ó mano. Barocon mo an imo camut.
40
BA
Levanta tu mano. — Quitar la corteza al
árbol. — Baga tood nga guinbarocan an
nagtutucdao ó nagtutucdauon lamang. Se
dice de los holgazanes, que no son para
nada, como él árbol descortezado que se
muere.
Baroc barOC. s. Árbol playero así lla-
mado; es medicinal. — Enredadera así lla-
mada.— Ruido de la gente que cami-
na.— v. Hacer dicho ruido.
Barocaboc. s. Harina de arroz, trigo ú
otra cosa. — s. Ruido de lo que cae.
Barocang, barocangeang. s. Pinchos
que ponen en árboles y palmas para que
no hurten la fruta. — v. Poner dichos
pinchos.
BarocbOC. s. Semilla, semillero de pa-
lay.— v . Hacerle ó plantarle. Nabarocboc
si Pedro. Pedro está haciendo semillero.
Horom quita sin aton igbabarocboc. Pon-
gamos en remejo lo que hemos de usar
por semilla.
Baroctot. v. Andar como el tullido, en-
corvado.
Barogbog, barogbugan. s. Costil lo en
donde los carpinteros ponen sus herra-
mientas.
Barol. s. Pescado salado ó seco al sol. — v.
Beneficiar ó secar el pescado del modo
dicho.
Barong barong. s. Choza ó casa peque-
ña.— v. Placerla.
Barotlibod. adj. Cosa enroscada como el
cogollo del plátano ó cosa semejante, an-
tes de abrirse.
Baros. v. Limpiar ó labrar madera qui-
tando la parte de arriba. — Sacar pescado
ú otra cosa de un atado. — Adelgazar
cabo de hilo, cordel ú otra cosa. — Ras-
par, raer.
Barot. adj. Cosa áspera.
Barotbot. v. Pedorrear.
Barote. s. Especie de cotamalla ó jubón
tejido de mecates muy tupidos para de-
fenderse.— Barotean ó tagabarote. El que
lo lleva puesto.
Barucduc. v. Aterrar, espantar. Nacaba-
rueduc dacon an barita sin gubat. Me
ha aterrado la noticia de que hay guerra.
Hinmarucducan acó sin daco san pagli-
nug. Me aterré en gran manera con el
temblor.
Bartlg. v. B. Espantar al gavilán. — s. Es-
tacas para hacer corral ó cerca. — v . Cer-
car, hacer corral ó cerca. — Hacer ó te-
jer el cesto.
Barugdug. v . Arreciar, aumentarse la en-
fermedad; sobrevenir algo de repente. ,
BA
Baruhabo. s. Lluvia menuda. — v . Llover
un poco. — adj. Aquello que se va salienT
do poco á poco de algún costal ó cesto
por tener agujero ó por mal tapado. — v.
Salirse ó derramarse.
Baruyot. s- Cestillo hecho de las hojas
bario ó .ñipa.
Basa. s. Leer. — Ayudar á bien morir leyen-
do en algún libro. Guinbabasa co i ni nga
surat. Estoy leyendo esta carta. Diri acó
maaram magbasa. No sé leer. Uaray acó
pacacabasa sini. No puedo leer ésto. Ua-
ray acó pacabasa san surat. No leí la
carta. Babasahon co ini. Leeré ésto. Pina-
pagbasa ini san Padre. Manda el Padre
leer ésto. Binabasa ná an masaquit. Es-
tán ya leyendo al enfermo, ayudándole
á bien morir.
Basa. v. Lavar los pies, tabla ú otra
cosa. — adj. Cosa mojada. — v. Mojarse.
Magliliuan acó cay binas-an acó san uran.
Voy á mudarme porque me he mojado
con la lluvia. — Timása nga panapton. Ves-
tido ordinario ó de camino, que no re-
paran en que se moje ó ensucie. Nagti-
mása acó paghigda cay uaray acó iglili-
uan Me acosté con el vestido mojado
porque no tenía ropa para mudarme.
Basa. s. Concha grande, que no se muda
de un lugar á otro; y por la semejanza
de ésto se dice: Basa acó sa bongto.
Estoy firme en el pjcblo.
Basa basa. s. Arroz caldoso cocido con
pollo ó sin pollo.
BasaC. s. Pescado pequeño así llamado.
Basac basac. s. Sonido ó ruido que hace
el agua en el fondo al caer de parte
alta. — v. Hacer dicho ruido.
Basag. v. Cascar, hender, rajar. — adj. Cosa
cascada hendida, rajada, v. Corromper,
' ó desflorar á una joven.
Basag, basag basag. s. Cestillo p.ira
guardar ropa ú otra cosa. — Ternilla de
de la nariz.
Basaban, s. Libro para leer; aquello en
donde se lee. Uaray acó basaban. No
tengo libro, no tengo donde leer.
Basal. s. Baqueta ú otra cosa para tocar
tambor ú otro instrumento semejante.
v. — Tocar ó dar golpes con baqueta, palo,
manos y pies llevando compás.
Basang. v. Probar, mirar. Pagbasang dao
cún mayada clin uaray bá. Mira á ver si
hay ó no hay.
Basatlgag. v. Rcir y hablar como los
borrachos.
Basbas. v. Desaparecer la negrura con
que suelen nacer algunos niños. Nagba-
BA
basbas ná ito nga bata. Ya desaparece
la negrura de ese niño. — Quitar la cor-
teza y parte blanda á los árboles. — La-
brar baloto ú otra embarcación. — Quitar
la parte blanda y fofa á las palmas.- —
Deshacer ó abrir la bolsa hecha de ho-
jas en donde llevan la vianda para co-
mérsela.— Hacerse, acostumbrarse á la
mar, ir por primera vez embarcado.
Basbason. adj. Novel, no estar aún acos-
tumbrado.— Que hay que labrarle aún ó
quitarle lo superfluo.
Basca, adj. Comida seca, áspera y difí-
cil de tragarse.
BaSCUg. adj. Persona forzuda- — Cosa fuer-
te, recia, violenta. — v. Esforzar, hacer
esfuerzo. — Ser fuerte ó violenta una co-
sa. Mabascug nga tauo. Hombre forzudo.
Mabascug an solug. Es fuerte la corrien-
te. Ora ora nga hangin camabascug.
Demasiado violento el viento. Pinacabas-
cug siya sa Dios. Dios le dio fuerzas.
Amo ini an nacabascug sa iya casingca-
sing. listo es lo que fortaleció su corazón.
Basi. parí. Para que. — s. C. La carne del
coco ya exprimida y sacada la parte
aceitosa. — v. Probar, hacer la prueba de
alguna cosa- — s. Desperdicio ó residuo
de lo que no se puede aprovechar.
Basiao. s. Agua detenida en agujeros de
árboles, hoyos en piedra ó en otra parte.
— Detenerse, rebalsarse el agua.
Basibas. v. Amanecer, rayar el alba.
Basing. s. Madeja de algodón, seda ú
otra cosa. Usa ca basing nga tingcal.
Una madeja de algodón. — Tael de oro.
Este es de varias clases. Labing siam:
tiene doce reales de peso. Labing ualo:
tiene diez reales de peso, once en algu-
nas partes. Labing pito: tiene nueve rea-
les de peso. — v. Apreciar una cosa en
un tael de oro. — Binasing inin linganay.
Esta campana ha sido apreciada en un
tael de oro. — Según he oido, es también
una tinaja labrada de culebras y aprecia-
da en un tael de oro.
Basing basing. s. Peso de cera, ó sea la
cuarta parte de un cate
Basingon. adj. Lo que vale ó se aprecia
en un tael de oro.
Basnig. s. Sudadero que se pone debajo
de la silla de montar; sudadero que po-
nen sobre el carabao. — v. Poner el su-
dadero.
Basól. v. Desconcertar, desencajar hueso.
Naghibasol an tul-an co. Se han descon-
certado mis huesos. — Reprender, echar
la culpa á otro de algún mal ó pérdida.
BA
41
Pagbabasolon acó ni tatay in mabungeag
inin sacayán. Me reprenderá. Me echará
la culpa mi papá si se destroza esta em-
barcación.
Basoni. s. Espina. — v. Clavarse ó herirse
con espina. — Herirse, tropezar en algo
hiriéndose.
Basúl. v. Arrepentirse, pesar á uno de
haber hecho alguna cosa. — v . Arrepenti-
miento, dolor. Nagbabasúl acó sa acón
mga sala, guinbabasúlan co an acón mga
sala. Me arrepiento de mis pecados. Pag-
basúl camo. Arrepentios.
Básul. s. Insecto algo largo, negro, ceni-
ciento, ponzoñoso y peludo; no pica, pe-
ro su pelusa causa terrible comezón y
agudos dolores; y para sacarla es bueno
aplicar á la parte dolorida las hojas ya
blancas, cocidas y calientes, de la papa-
ya, ó el cogollo de la albahaca molido y
bien caliente, ó frotar la parte dolorida
con cera virgen.
Basúl basúl. v. Arrepentirse con fre-
cuencia.
Basul basul. adj. Desigual, grueso en
una parte y delgado en otra.
Bata. s. Niño, niña, criatura.— Muchacho,
muchacha. — v. Parir.
Bata. s. Tío, hermano de padre ó madre.
Bata bata. s. Niño ó«niña pequeños. —
Moña, figura de niño.
Bataan. adj. Que tiene hijo ó hijos pe-
queños aún.
Batac. v. Tirar piedras, cantos ú otra co-
sa.— Jugar á la peonza. — s. Isla compren-
sión del pueblo de La-oang. Pagbababa-
tacan co icao sin bato. Te tiraré priedras.
Nacaporot sira sin mga bato nga ibaba-
tac cunta sa iya. Cogieron piedras para
tirárselas.
Batac batac. v. Tirar piedras con fre-
cuencia.
Batacan. s. Lata agujereada ó pedazo de
madero con varias púas de hierro para
rallar sobre ellas palauan, camote ú otra
cosa.
Batad. v. Extender bien palay, ropa ú
otra cosa. — Estirar bien ropa, cuero ú
otra cosa puesta al sol, para que no se
encoja. — s. Planta silvestre así llamada.—
Caña-dulce así llamada.
Bat-ad. v . Explicar, manifestar uno sus
trabajos, fatigas ú otra cosa.
Batal. adj. Herida ó hinchazón sana en
la parte exterior pero no en la interior.
— v. Sanar la herida por fuera y no en
el interior.
Batalon. adj. Persona con herida ó hin
42
BA
chazón curada por fuera, pero no por
dentro.
Batang. ¿. Árbol ó madero caido en tier-
ra ó agua. — Apari así llamado. — Pama-
tarig. v. Coger ó sacar dicha raíz. — adj.
Cosa tendida ó echada en tierra, como
madera, etc. — Cosa inclinada, que mira
hacia la tierra. — v . Estar ó hallarse una
cosa en el sentido dicho. An tauo nalain
caopay san mananap nga natamud an olo,
nabatang an lauas. El hombre se dife-
rencia mucho de los animales que miran
hacia abajo, y su postura mira hacia la
tierra.
Batangatl. s. Viga ó llave de edificios,
que ponen debajo del piso y sobre la
alcoba, y cuya llave ó viga atraviesa el
edificio en su anchura.
Batao. s. Sitio desde donde se descubre
mucha tierra. — adj. Cosa. descubierta co-
mo casa que está en alto.
Bat-ao. v. Echar á flote embarcación. Bi-
nabat-ao co pá lá an acón sacayán. Aca-
bo de echar á flote mi embarcación. Ti-
bat-ao cunta acó san acón baloto. Iba á
echar á flote mi baloto. Uaray acó paca-
cabat-ao san acón bote. No he podido
echar á flote mi bote. s. Especie de en-
redadera; su fruta, parecida á las judías,
es muy sabrosa*.
Batas, v. Poner ley; postura, precio ó ta-
sa.— s. Ley, postura, precio ó tasa; aran-
cel. Pagbatasan acó sinin acón igpapalit
nga humay. Tásame á cómo he de ven-,
der esce palay; ponme precio á este pa-
lay que voy á vender. c'Sin-o in nagbatas
sinin iyo igpapalit? Quién ha tasado ó
puesto precio á esto que vais á vender?
Batasatl. s. Ley. — Costumbre, modales. —
v. Acostumbrarse An batasan sa Dios.
La ley de Dios. Maraut an imo batasan.
Es mala tu costumbre. Magbatasan ca sin
pagturnan san caopayan. Acostúmbrate á
cumplir el bien.
Batayan. s. Palo ú otra cosa donde se
amarra al' mono, para que dicho animal
ande de una parte á otra del mismo.
Batbat. v. Preceder ó principiar uno á
rezar y responder los demás, preceder
diciendo lo que otros han de repetir-
Batí. v. Percibir, oir, atender. — Sentir, pa-
padecer. Diri acó namamati cay bongol
acó. No oigo porque soy sordo. Pamati
camo. Atended. Maol-ol caopay an saquit
nga acón binabati. Duele mucho la en-
fermedad que siento.
Batiao» s. Centinela. — v. Estar de centinela.
BatiCOlon. s. Molleja de ave.
BA
Baticos. s- Rejalgar ó substancia venenosa.
Batid, adj. Práctico, diestro, experto, expe-
rimentado.
Batitl-batin. v. Llamar á los puercos.
Batíng. v. Arrimarse á otro. — Convidar.
Batitlgal. s. Ruido de algún golpe. — v.
Hacer dicho ruido ó sentirle. Hinbatinga-
lan acó san pagpuspus mo can Pedro.
Sentí yo el ruido cuando zurraste á Pedro.
Batinguilatl. aJj. Cosa dura y recia.
Batinguratl. aij. Persona terca, rebelde,
testaruda, mal mandada — s. Especie de
tina grande.
Bato. s. Piedra. — v . Hacerse ó convertirse
en piedra. — Acarrear piedras. — Sacar ó
corlar piedras en las canteras. — Dar em-
barcación ú otra cosa contra piedras. — s.
Piedra ó pesa de hierro, plomo ú otra
cosa de la romana ó pesador. Piedras ú
otra cosa que ponen como plomada en
chinchorros. Bato nga mahal. Piedra pre-
ciosa. Diri acó macacabuhat sini nga ba-
to. No puedo levantar esta piedra. Na-
bato ná ini nga cahuy. Ya se ha hecho
piedra este madero. Pag bato camo. Acar-
read ó id por piedras. Nahabato an sa-
cayán. Dio contra las piedras la embar-
cación.
Ba tobaran i. s. Piedra imán.
Bato nga sanghiran. s .Piedra de toque.
Bato bato. s. Piedrecilla. Piedra que po-
nen en el anzuelo para que se vaya á
fondo.
BatOC. v. Amarrar, atar; echar cordel al
cuello.
BatOg. v. Estribar, afirmar el pié.— Montar
á caballo. — Sobrecargar, poner una cosa
sobre otra.
BatOgan. s. Peana; estribo.
Batohun, bagtohun. adj. Lugar ó sitio
de piedras, cosa de piedra, empedernida.
Batotl. v. Responder. - Altercar, disputar,
porfiar. — Recibir lo que se entrega á
mano. — s. Respuestas. Pagbaton ca. Res-
ponde. Naghibaton cami sin polong. He-
mos altercado en palabras. Batona ini.
Recibe ésto.
Batong. s. Red para cazar puercos de mon-
te ú otros animales.— v. Cazarlos con la
misma. — Barat-ngan, pamaratngan- Lu-
gar ó sitio donde se cazan puercos de
monte y otros animales. Guisi ná an ba-
tong. Está ya rota la red. Nacabatong
cami sin babuy. Hemos cazado un puer-
co. Dao ñauara nga batungan. Se dice
de lo que se pierde, de los que pierden
la ocasión que no volverá más.
Batongalon. s. Árbol de hojas algo an-
chas y redondas. An dahon niyá hagla-
pad lapad ngan maglidong.
BatOflgan, adj. El que tiene red de ca-
zar puercos.
BatOílgon. adj. Aquello de que hacen la
red de cazar puercos.
Batotay.— v. Delirar. Nabatotay ná an
masaquit. Delira ya el enfermo.
Batuan. s. Árbol de hojas estrechas y al-
go largas. Su fruta y hojas cocidas en
agua sirve para limpiar metales.
Batuanon. adj. Terreno donde nacen los
árboles batuan.
BatllC. v. Hacer camisa ú otra cosa de
varios colores. — Pintar de varios colores.
— Pintarse el brazo ú otra parte del cuer-
po.— Toser, arrojar flema. — s- Tos, carras-
pera, flema. — adj. Animales con varios
colores. — s. Pintura que se hace en el
cuerpo. Binat-can an mga pálao. Están
pintados los pálaos. Binabatuc acó. Ten-
go tos. Ora ora inin acón batuc No ha-
go más que toser; grande es mi tos.
BatllC. /a Tapar, cubrir los ojos ó cara
con paño, etc.
Batud. adj. Cosa podrida. — Lo comido
por el orín, hierro ú otro metal, por la
escoria y herrumbre.
Batug. loe. Tras. Batug cay ansia. Tras
de que es así. — Después que. — Batug cay
uaray cami isda. Después que no tene-
mos pescado.
Batuhay. s. Picdrecilla.
Batlll. adj- Cereal enjuto y seco. Batul
ná an humay. Ya está bien seco el pa.
lay. — v. Repartir. Cami an tolo nagbara-
tul san amon balón. Nosotros los tres nos
repartimos nuestra vianda. Pagbaratul ca-
mo sini. Repartios ésto, repartid ésto. —
Corregir, enmendar.
Batlllan. s. Espuerta ó especie de cesta
de bejuco con asa.
Batimán, s. Marisco pequeño, blanco y
algo largo. Poporoton nga guti, busag
ngan halabalaba.
Batús. s- Náusea, estragamiento de esto'
mago. — v. Padecerlo.
Baua. adj. Cosa en vano, en valde, que
no se saca provecho.
Bauang. adj. Tonto, fatuo. — s. Ladera
de tierra á orilla de río.— Cebollas pa-
recidas á los ajos.
Baud. v. Levantarse por respeto, respetar.
Baud cá cún maagui an Padre. Levántate
cuando pase el Padre. Badán ó baudan
mo an capitán. Respeta al capitán; le-
vántate cuando pase el capitán.
Báug. adj. Lo blando como fruta madura.
SA 43!
— v. Dejar que madure alguna cosa. Pa-
baubaugon mo iton capayas. Deja que
madure esa papaya. Ablandar á golpes^. —
s. Racimo del abacá ó plátano pepita; su
fruta es dulce, p?ro difícil de digerir: y
así se dice del que toma al fiado. Baga
quinmaon sin baug.
Bauhag. adj. Pariente lejano.
Baui. v. Redimir, rescatar. Binaui quita
sa Dios san cabihag sa yaua. Dios nos
ha redimido de la esclavitud del demo-
nio. Binaui sa Dios an acón mata. Dios
ha rescatado mis ojos, me ha privado
de la vista.
Baun. s. Nombre con que las mujeres se
nombran entre sí.
Baung. v. Corregir.
Bauo. adj. Cosa reciente; como capadura
nuevamente hecha. — Bejuco hecho ó be-
neficiado.— adv. No por cierto, no hay
tal. Diri bauo. — Sí por cierto, así es.
Oo bauo.
Bauod. v. Doblar, torcer, arquear. — adj.
Cosa torcida, doblada, arqueada. Naba-
uod inin caris. Se ha torcido este cris.
Bauog. s. Percha, palo ó caña partida,
como de una braza de largo y arqueado,
que ponen en la ballesta, sostenido de
tal modo, que, al tocar en él se desprende
con mucha fuerza, adj. Cosa torcida, ar-
queada.
Bauog bauog. v. Arquear, inclinar, en-
corvar.
Bauos. v. Enderezar á fuego alguna cosa.
Baut. v. Tener noticia, saber; pensar que.
Baybayan. s. Lugar ó sitio donde se
pone la arena.
Baybayon. s. Playa.
Bayhang. s. Árbol de hojas algo anchas.
An dahon niya hag-lapadlapad.
Bayhon. s. Cara, semblante, rostro, fiso-
nomía.
Baynac. v. Dar una patada, un puntapié.
s. Patada, puntapié.
Bayriaga. s- Infame, malo, vil, perverso.
Bayo. v. Pilar arroz, machacar buyo ú
otra cosa. — Palo que usan para pilar el
arroz. Nagbabayo cami sin humay. Esta-
mos pilando palay.
Bayobo. v. Terraplenar las plantas alrede-
dor. Namayobo acó an acón tanum. He
terraplenado mis plantas. Binayobo co an
tanum mo. He terreplenado tus plantas.
Bayocboc, ¿. Cachorrito de ratón.
BayoctOt. adj. Cosa inclinada, encorvada.
Bayog. v. Temblar, estremecerse. Naba-
bayog an tuna. Tiembla la tierra.
Bayog. s. Madero hueco que usan en
44
BA-BI
los tribunales dando golpes en él para
llamar á la principalía y otros personajes.
BayOgOII. adj. Ave con el plumaje dora-
do y blanco.
Bayongbong. v. Cubrir, tapar con hojas
ú otra cosa. — Tediar ó tapar goteras.
Bayucad. adj. Cosa corvada.
Bayud. s. Insecto de muchos pies así
llamado.
Bayug. s. Árbol así llamado, de madera
floja. Insecto de muchos pies así llamado.
Bayúg. s. Sitio y riachuelo, comprensión
de Llórente (a) Lanang.
Báyugnotl. adj. Natural, vecino del sitio
de báyug.
Baysay. adj. Cosa preciosa, hermosa, bo-
nita.
BI
Biacang. v. Coger á uno el pié para que
caiga.
Biao. v. Colgar, estar pendiente de alguna
parte. — Depositar aceite en balotos, ti-
najas grandes, etc. — Estancarse el agua.
Blas. s. Baile bisaya. — v. Bailar. — s. To-
nada.— Cantarla.
Bias. s. Distancia que hay de un nudo á
otro en las cañas, de una coyuntura á otra
en los dedos.
Biasan. adj. (de Bias). Que tiene nu-
dos como la caña.
Biasong. s. Especie de limón así llamado.
Su fruta mal asada y frotando con ella
el vientre, aplaca los dolores; también la
usan como medicina en los calambres.
BiasongOtl. adj. Sitio donde hay muchos
arbustos biasong.
Biat biat. v. Pasar por entre piedras, sin
tropezar en ellas.
Biauatl, adj- Aquello en donde se pone
en depósito aceite, como baloto, tinaja
grande, etc.
Biay. v. Negar lo que se pide.
Bibe. s. Gallineta, ave que se cria en lu-
gares pantanosos; su pluma es cenicien-
ta; sobre su cabeza tiene una pequeña
excrescencia encarnada; pertenece á la
familia de los faisanes.
Bibi. s. Almeja de rio ó agua dulce.
Blbig. adj. Estéril. — Labia verendarum
mulieris.
Bibingca. Torta de arroz ó de harina de
arroz con camote, plátanos y azúcar ó
calámay; también la hacen con arroz co-
cido y azúcar.
BibiOOSOtl. adj. Dedo pequeño por la
punta ó uña.
BI
Bíbít. v. Moldurar el canto de tabla, mesa
ú otra cosa. — adj. Persona de orejas cha-
tas y redondas.
Bibitatl. s. Lizos con que tejen las mantas
y otros géneros.
Bica. s. Casco ó pedazo de loza rota, tiesto
de olla rota.
Bicag. v. Ensanchar como cuello de cule-
bra ú otra cosa. — s. Tumor grande que
suele salir en el cuello. — v- Padecer ó te-
ner dicho tumor.
Bical, v- Provocar, incitar, desafiar. — Con-
vidar, atraer.
Bical bical, v. Provocar, incitar, desafiar
con insistencia.— Convidar, atraer.
Bicang. v. Abrir libro ó cosa semejante.
Bicang cangatl. adj. Persona abierta de
piernas.
BiC-il. vid. Biquil.
Biclit. s- Cicatriz que se forma donde ha
habido llaga.
Bicnat. v. Estirar, alargar.
BÍCO. s. Torta hecha de arroz y calámay.
Bicol. s- Estocada, herida que se hace con
cosa puntiaguda.— v. Herir del modo di-
cho.— Meter los dedos por los ojos-
Bicsal. v. Alzar recto el pié. — adj. Fuerte,
valiente; prudente, recatado.
Bictao. v. Despreciar, no hacer caso, bur-
larse, mofarse.
Bicua. v. Coger del pié; echar la zancadilla.
— Tomar ó coger con la mano alguna cosa
y trastornarla.
Bicuang. v- Coger del pié; echar la zan-
cadilla— Tomar ó coger con la mano al-
guna cosa y trastornarla.
Bicud. v. Murmurar, quejarse de alguno.
Bidatlg. s- Media pieza de cualquier tejido
y en especial de guiñaras, que tiene cinco
varas de largo.
Biday. s. Red así llamada, v. Pescar con
ella. Esta la colocan sobre el borde de uno
de los lados del baloto bien extendida, su-
jeta y sobresaliente, y al mismo tiempo
van otros por la parte contraria espantan-
do al pescado para que salte por encima
del ba'oto que lleva dicha red, y quede
preso en la misma. Nacabiday cami sin
damo nga isda. Hemos cogido mucho pes-
cado. Naguisi an amon biday. Se rompió
nuestra red.
Bid bid. v. Tomar ó coger alguna cosa pa-
ra leerla. — Visitar, reparar lo que se com-
pra.— Escarnecer, mofar.
BidiahO. s. Especie de carrizo.
Bidiara. s. Planta de color amarillo y en-
carnado.
BT
Bidiarao. s. Oropéndola; en otras partes
llaman cucúyao.
Bidiarot. v. Chorro de cosa líquida. — v.
Chorrear, salir á chorros.
Bidlo. v. Eructar, regoldar.
Bido. s. Tristeza, aflicción, congoja. — v. En-
tristecer, afligir, acongojar. Nabibido an
acón casing casing. Mi corazón se aflige.
Daco an iya cabido. Grande es su tristeza.
Nacacabido camo sa acón. Vosotros me
acongojáis. Ansia ini an iquinabibido sa
acón. Esto es lo que me entristece.
Bidoc. s. Embarcación larga y honda, que
carga mucho y es muy ligera. — v. Hacerla
del modo dicho.
Bié. s. Verenda puellarum.
Biga. s. Árbol así llamado, bueno para
harigue del edificio.
Bigá, bigáotl. s. Ramera, puta. — adj. Diso-
luta.— Hembra salida. — v. Llamar á una
ramera, etc. ¿Ano an panhimigá mo sa
acón? ¿Por qué me llamas ramera?
Bigad. v- Morder, herir el puerco.
Bigal. adj. Infatigable, que no se cansa en
trabajar.
Big-alang. v. Abrirse de piernas; esparran-
carse. Ayao pag big alang. No te esparran-
ques. Ayao pagbig-alangi an hagdan, cay
tilusad acó. No te pongas esparrancado en
la escalera, porque voy á bajar.
Bigni. v. Reñir los puercos- — Pelear; mur-
murar unos de otros.
Bigtlit. v. Levantar algo en la mano; asir ó
tomar con los dedos; coger las narices con
los dedos. — adj. Valiente, que con los de-
dos levanta cosa pesada.
Bigo. s. Palma silvestre así llamada.
Bigot. v. Tirar de alguna cosa para sacar-
la ó arrancarla. - Estirar alambre, oro ú
otra cosa. — Sacar ó quitar una cosa donde
está. — Disminuir, mermar el agua. Binigot
san macauat an acón bugsay. Ha cogido el
ladrón mi remo. Pagbigot sa mga sabut
san abacá. Estirar las hebras del abacá.
Pagbigot san tubig sa paghubas. Dismi-
nuir el agua al bajar la marea.
Bigotatl. s. Instrumento de hierro agujerea-
do que usan los plateros para estirar alam-
bre, oro ú otra cosa.
Bigquís. s. Ceñidor, cinto.— v. Ceñir; lle-
var ó poner envuelto en el ceñidor ó pan-
talones oro, plata ó otra cosa.
Bigsang. v. Contender, porfiar.
Bigsi. v. Desterrar; echar fuera; separar.
Bigsing. v. Desterrar; echar fuera; separar.
— Estar la cosa entera. — Participar.
Bigsot. v. Abrir, reventar postema.
Bigting. v • Cortar, herir á golpes ó tajos.
BI
45
— Cortar madero ú otra cosa. — Cortar ó
herir en el corvejón á los animales.
Biguac. v- Abrir, reventar postema.
Biguat. v. Abrir, reventar postema.
BigUis. s. Punta del ala.
Bigut. adj. Cos,a delgada; delgado de cin-
tura.
Bigyorot. (Suave la g). s. Hilo ó chorro
de cosa líquida. — v. Chorrear.
Bihag. s. Cautivo, esclavo, prisionero de
guerra. — v. Cautivar. Nabihag an acón
amay. Ha sido cautivado mi padre. In-
muli ná an mga bihag. Han vuelto ya
los cautivos. Ayao quita pabihag. No nos
dejemos cautivar. Nacabihag acó sin mo-
ros. He cautivado á un moro.
Bihid. adj. Desigual; desproporcionado;
más ancho de un lado que de otro.
Bihig. adj. Parte menor de una reparti-
ción.— v. Dar la menor parte.
Bihit. s. Antiguamente era la dádiva que
se daba al dato de lo que se vendía ó
traía de afuera. — v. Dar dicha dádiva.
Bihud, bihUt. s. Huevas de pescado. —
Baga bihud ná in catipon: Se dice cuando
se juntan muchos para tratar algo.
Bila. s. Amistad que estos naturales hacen
entre sí, comiendo y bebiendo al tomar el
buyo su propia sangre, ó sea tomar el uno
la sangre del otro.
Bilad. v. Ponerse al sol. — Acostarse ó echar-
se en cualquier parte. Ayao bilad dida sa
hagdan. No te eches ahí en la escalera.
Bilac bigac. s. Luz, resplandor.— v. Lucir,
resplandecer, alumbrar. Namimilac bigac
ná an adlao. Ya alumbra el sol.
Bilaho. s. Hoyo ó trampa para que caiga
alguno. — Habilaho. v. Caer en dicha
trampa.
Bilalo. s. Árbol así llamado.
Bilang. v. Contar, incluir en la cuenta. Di-
ri mabilang an acón mga sala. No son con-
tables mis pecados. Bilang man ini. Esto
está incluido, ó pertenece también á lo que
se está contando. An diri mabilang nga
mga pangomosta sa iyo nga tañan. Innu-
merables saludos á todos vosotros.
BilanggO. v. Aprisionar, encarcelar. — Cár-
cel, prisión. Binibilanggo acó. Estoy en-
carcelado. Calooyan sa Dios an mga pi-
namilanggo. Dios se apiade de los que
están encarcelados.
Bilanggoatl. s. Cárcel, prisión. Aadto si-
ya fea bilanggoan. Está en la prisión.
Bilao. s. Yerba así llamada.
Bilaog. s. Cangrejo grande y largo asi lla-
mado; es comestible.
Bilas. s. Marido de una hermana casada
46
Bí
con otro; los maridos entre sí se llaman
hilas.
Bilas. s. Enfermedad de ojos, colorados,
llorosos y legañosos.
. Bilason. adj. Que tiene los ojos colorados,
llorosos y legañosos.
Bilat. s. Pudenda feminae.
Bilay bigay. v. Correr ó caer agua por río,
canal ú otra parte; correr ó caer las lágri-
mas—Correr ó caer despacio el agua. Nag-
bibilay bjgay ná an tubig. Ya corre despa-
cio el agua. Duba nga burabud sin mga
loha namimilay bigay sa iya mga mata.
Dos fuentes de lágrimas corrían por sus
ojos.
Bilbil. s. Hidropesía, hinchazón. — v . Pade-
cer dicha enfermedad.
Bilbilon. adj. Hidrópico, hinchado.
Bilhao.— (Cabilhauan). adj. Cosa her-
mosa, preciosa.
Bilhu. v. Hoyo, agujero, abertura. — v. Caer
ó meter el pié en lo dicho.
Bili. s. Precio de la cosa. — v. Poner pre-
cio, apreciar.
Bilibllg. v. Enroscarse el pelo cerca de las
sienes. — adj. Pelo enroscado cerca de las
sienes. — s. Agujero en el fondo de la em-
barcación para saber su grosor, ó para
agotar el agua. En otras partes llaman á
dicho agujero bilibul, y en otras bulibul.
Dao tinotoc nga bilibug ó bulibol. Se di-
ce de los que descubren el peligro y lo
remedian.
Bilibul. s. Agujero en el fondo de la em-
barcación para saber su grosor, ó para
agotar el agua. — adj. Animal que nace sin
rabo, en especial el puerco ó venado.
Bilic. adj. Cosa hermosa, bella. — v. Her-
mosear, embellecer.
Bilid. s. Canto de tabla, mesa, madero ú
otra cosa. — adj- Cosa triangular, de tres
esquinas.
Bilín. v. Dejar alguna co?a á otro el que se
ausenta; dejar por heredero. — Dejar ó que-
dar uno en guarda de alguna cosa. Dejar
ó quedar. — s. Herencia- — adj. La persona
que se queda ó deja cuidando de casa. Ibi-
nihn niya sa acón ini. Dejó él conmigo
ésto. Ansia ini an bilin sa acón san mga
caganac co. Esto es lo que me dejaron mis
padres. Ibilin mo sa bongto an bangeao
mo. Deja en el pueblo tu lanza.
Biling. v. Buscar, inquirir, hacer diligencia
por encontrar alguna cosa. Nagbibiling
acó san acón anac. Busco á mi hijo. ¿Sin-o
an iyo pinamimiling? ¿Á quién buscáis?
Bil-nga an singsing co. Busca mi anillo. Pa-
Bf
mímil-ngon ta anay an caopayan. Busque-
mos antes el bien.
Bilingg, cabilinggátl. s. Dificultad, impe-
dimento, estorbo.
Biliran. s. Arista. — adj. Cosa que forma
esquinas ó puntas. — s. Juncia de que
hacen petates.
Bilis, s. Palma .silvestre así llamada.
Bilit. s. Ribete.— v. Ribetear.
Biló. s. Tinta para pintar.
Bilo bilo. s. Escota
BÜOC. v. Torcer, encorvar, inclinar. — Nave-
gar á la bolina poniendo algo la proa al
viento. Hacer anzuelos con alambre, hie-
rro ú otro metal.
Bilog. s. Juego de envite de la forma si-
guiente: Uno hace girar una moneda con
dos dedos sobre una superficie plana, y
otro la cubre con una chireta de coco,
etc., y una vez cubierta apuestan á cara
ó á cruz. Pag bilog quita, Segundo. Se-
gundo, vamos á jugar al bilog.
Bilolo. s- Árbol así llamado.
Bilong. s. Hoyo, agujero. — Habilong. v.
Caer ó meter el pié en hoyo ó agujero.
Nahabilong acó. Me caí, metí el pié en
un hoyo.
BÜOS. v. Embarcación de remo y vela que
usan hecha de una pieza y con una ó dos
hileras de tablas ó cosa equivalente cerca
de la batayola; suelen ponerla uno ó dos
palos con sus velas. — adj. Cosa buena,
preciosa. Cabilos iton imo bado. Qué bue-
na es esa tu camisa.
Bilot. v. Formar ó hacer cañada.
Bilug. s. Bejuco delgado para castigar. —
v. Machacar ó romper la fruta del pili ú
otra cosa. — s. Cogollo ó guía de la palma
sin abrir aún. — Hoyo, hondura, concavi-
dad.— v. Aguzar. — adj. Punta aguzada. —
s. Especie de aguja de caña para prender ó
atar una cosa con otra. — Barreta de hierro.
Biluit. s. Anzuelo — v. Pescar con él.
Binabaye nga gauay. adj. Gauay así lla-
mado.
Binabln. v. Poner distantes unas de otras
las ñipas del tabique. — Poner tolda ó cosa
semejante para resguardarse del sol ó llu-
via.— Resguardarse, acogerse bajo tolda
ó cosa equivalente.
Binabit. .r. Árbol así llamado.
Binabuy. adj. Caña-dulce así llamada.
BinacgOS. adj. Arroz cocido, sazonado con
sal y envuelto en hojas tiernas de coco.
Binachauatl, s. Arbusto que crece en
terreno seco y arenoso.
Binado, s. Espalmadura ó desperdicios d 2
los animales cuadrúpedos.
BI
Binag. v. Quitar de una parte llena y po-
nerlo en otra.— Segregar, apartar— Re-
partir.
Binagacay nga humay. adj. Palay fino
así llamado.
Bínagong. adj. Gauay así llamado. Piedra
de la mar, porosa y con agujeros.
Binalatotl. adj. Plátano de fruta olorosa.
Bifialbagatl. adj. La parte donde se dio
golpe ó hizo herida con palo ó cosa se-
mejante.
Bitiaíitan. adj. Plátano de fruta olorosa.
Bínalo, s. Lanza de un jeme de largo el
hierro.
Binalocan. s. Concha; cascara; vaina de
judías ó cosa semejante.
Binaog. adj. Arroz cocido sazonado con sal
y envuelto en hojas de haguichic.
Binanug. adj. Ubi de carne blanquecina
y comestible.
Binarían, s. (De barí.) Dádiva que se da-
ba al que contaba con palillos el dote, lo
hacia sobre una campana bisaya con la
que se quedaba.
Binas, s. Iguana hembra.- -Animal pareci-
do á la iguana.— Insecto así llamado.
Binatá. adj. Prohijado, prohijada.
Binato. adj. Plátanos pequeños así llama-
dos.
Binato nga gauay. adj. Gauay de car-
ne dura y blanca.
Binayaga. s. Planta así llamada, especie
de plátano.
Binayao. s. Diezmo ó número de una can-
tidad que al contar van separando para
saber cuantos dieces hay, y concluido de
contar incluyen dicho número en la cuenta.
Bimbin. v. Sujetarse, acomodarse á servir
á uno el que no tiene con qué pagar. Na-
bimbin sa bahandianon an uaray igbubuhis.
Sujetarse á servir al rico el que no tiene
con qué pagar.
Bi ricas, v- Descoser, deshacer.
Bing-bíng. v. Abrir envoltorio. Nahia-
but acó sa ira pagbing-bing san ira boro-
bud. Llegué al abrir ellos su envoltorio.
—adj. Kl que no tiene horadadas las ore-
jas.— Bing-bing pá. Sin mezcla.— En otras
partes es palabra fea.
Bingag. s. Hueco, agujero en árbol.— adj
Árbol agujereado ó hueco el interior.-^.
Tener agujero ó estar ahuecado el árbol.
oingal. v. Abrir ó ensanchar; abrirse las
almejas ó conchas.
Bingat. v. Abrir, abrir con manos ó pies
alguna cosa; abrir las piernas.— Desquija-
rar.
BI 47
Bingcal. s. Separar las caflas ó palmas bra-
vas que ponen por piso en las casas.
Bingcarud. adj. Cosa encorvada. — Andar
ó estar encorvado.
Bingcas. v. Descoser.
Bingcong. adj. Cosa cóncava, convexa. —
s. Azuela cóncava. — v. Labrar con ella.
Bingcoran. s. Ribete de caña ó bejuco
limpio que ponen en los cestos, salacot,
etc. — v. Poner dicho ribete.
Binggad. v. Contender, pelear, reñir.
Binggal. v. Hacer hoyo con palo remo-
viendo la tierra, abrir ó ensanchar boyo.
Bingalog. s. Hondura, profundidad por
donde corre el agua cuando llueve.
Binggas. adj. Carne sobrante. — v. Volar;
volar las abejas; picar las mismas.
Binggot. v. Disminuir, mermar, principiar
á bajar la marea; menoscabar, deteriorar.
Bingguig. v. Torcer á uno la cabeza.
Binghal. v. Destruir. — adj. Cosa destrui-
da^— s. Paso para entrar y salir.
Bíngig. v. Vencer.
Bing-il. s. Virgen. — adj. Virginal.
Bingit. v. Enfadarse, poner mala cara. — Ha-
cer gestos ó pucheros el que llora. — s.
Señal que queda de la herida.
Bingtan. adj Soberbio.
Binhí. s. Grano destinado para semilla; le-
vadura.
Binhig. adj. Cosa más ancha en un lado
que en otro. — v. Poner ó hacer montón
diferente.— s. Maleza, barredura del cam-
po.
Binhig. v. Tener ó estar las tripas fuera de
su lugar. — Nabibinhigan. El que padece
dicha enfermedad.
Binhit. v. Adelantarse, apartarse.
Binhlld. v. Entumecerse, adormecerse al-
gún miembro.
Binibín. s. Resguardo para defenderse
del sol ó lluvia.
Binis. s. Hisopillo para rociar lo que se
teje. — v. Rociarlo.
Binít. s. 7,2ivza.. — v. Clavarse ó enredarse
en ella.
Binitóon. s. Especie de ccstilla.
Biniyong. adj. Punta aguzada. — v. Aguzar.
Bin-Iad. (De bulad), adj. Cosa tendida
ó puesta al sol para que se seque como
palay ú otra cosa.
Binlod. adj. Arroz quebrantado y hecho
menudos pedazos al pilarlo.
Binobonton. (De bonot). s. Sitio don
de ponen en montón el binonot.
Binocboc. s. Harina de arroz ú otra cosa.
—adj. Cosa carcomida del gorgojo.
Binocot. (De bocot). adj. Persona reti-
48
BI
rada y recojida que pocas veces se deja
ver; persona que vive en clausura. — s-
Monja. An mga binocot sa Santa Clara.
Las monjas de Santa Clara. — Plátano así
llamado.
BinogOC. adj. lluevo huero ó malo-
Binolirao. adj. Tejido labrado con cua-
dros, estrellas ó círculos. — Animal con
rayas de diferente color á lo largo del
cuerpo.
Binonay nga camote, adj. Camote así
llamado.
Bínonot. s. Capa estoposa y como espar-
. to del coco fruta.
Binoot. s. Manojo de hojas de palma pa-
ra dar humazo á las abejas.
Binot-on. s. Comistrajo compuesto de ar-
roz cocido, coco y azúcar, envuelto en una
hoja.
Binoro-an. (De boro), s. Principio, ori-
gen.— La parte del árbol de donde se ar-
rancó su fruta.
Binquíl. adj. Desmedrado; estéril.
Binquis. s. Especie de faja ó taparrabo bor-
dadas las puntas.
Binsol. s. Espina venenosa de pescado;
espina de la cola del pez raya; es muy
ponzoñosa. — Habinsol. v- Herirse con di-
cha espina.
Binta. s. Embarcación como falúa.
Bítlti. v. Agarrar ó coger á uno del pié.
Bintihon mo siya. Cógele del pié. Guin-
binti acó niya. Me agarró del pié. — Ave
pequeña así llamada.
Bintícao. v. Cazar ó herir moscas con agu-
ja pendiente con un hilo de un palito y
disparándola como sí fuese una flecha. —
s. El mismo instrumentólo para cazar
moscas.
Bintol. s. Red redonda con un aro de caña
ó bejuco para coger cangrejos. — s. Coger-
los con dicha red. Mamimintol acó. Voy
á coger cangrejos. Naguisi an bintol. Se
ha roto la red.
Binoc-an. s. Cascara de nuez, vaina de
fréjoles y cosas semejantes.
Binucao. s. Enredadera así llamada. — Bra-
zalete de oro y plata.
Binug. s. Profundidad, hondura en barranco.
Binughao. adj. Color pardo, pardusco.
Binugsay. s. Asir. Via láctea; vulgarmente
llamada camino de Santiago.
Binuit. s. Anzuelo. — v. Pescar con él.
Binulauatl. adj. Cosa dorada, de color
dorado.
Binunglan. s. Pezón, pedículo ó rabillo
de donde penden las frutas del coco.
BI
Binuquidnon nga gauay. adj. Gauay
de monte ó terreno secano.
BÍO. adv. De una vez, de golpe, por entero.
Biod. s. Obstrucción de vientre — v. Obs-
truirse el vientre. Diri pacaoro san tauo.
Biol. s. Costal hecho de hojas de palma.
Biquiao. vid. Bicyao.
Biquil. adj. Abacá beneficiado, grueso y
recio. — v. Dispararse lo que está tirante
como arco, flecha, árbol doblegado ú otra
cosa. — Andar en contienda, en dimes y di-
rites riñendo.
Bíquil biquil. s. Caña ó palo con que
hacen hoyitos para plantar el palay de se-
cano.— v. Andar en contienda, porfiír.
Namimiquil biquil sira an mga caolitauo-
han. Andan en contiendas los solteros.
Bira. v. Abrir las piernas, esparrancarse. —
Cambiar de rumbo la embarcación. Pag-
birahon mo siya pagpapandug. Ponle pre-
so con las piernas abiertas. — v. Las dos
especies de alas que ponen al corral de
pescar.
Biragac. adj. Zancajoso, ó que tiene los
pies torcidos y vueltos hacia afuera.
Biray. s. Embarcación larga y grande. —
Resguardo para el sol ó lluvia. — v. Ha-
cer ó poner dicho resguardo. — Adornar
con doseles, colgaduras, cañas ú otra cosa.
Biray biray. v. Hacer algo poco á poco.
Biri. s. Árbol de hoja áspera.
Biribid. s. Enredarse unas cosas con otras.
— Hacer figuras con la boca, torcerla. —
Dar vueltas, irse de un lado para otro. —
Retorcer bejuco, hilo ú otra cosa, hacer
mecate. — Polvorear herida ú otra cosa.
Biribid nga humay. adj. Palay fino y
oloroso así llamado.
Biric. v. Dar vuelta, voltear. Birica an ca-
huy. Da vuelta al madero. Diri ná naca-
cabiric an barrena. Ya no vira la barrena.
Biric birig. v. Dar vuelta, voltear, virar
con frecuencia.
Birig, birig birig. v- Murmurar.
BirilhOIl. adj. Cosa preciosa, estimable.
Biring. v. Poner boca abajo á los ahoga-
dos para ver si vuelven en sí, — Doblegar-
se, encorvarse.
Biriquis. v. Retorcer. Ayaó pagbiriquisa.
No lo retuerzas.
Biud, biudbiud. v. Andar, pasear despa-
pado.
Biriyauan. s. Cántico.
Birma. s. Parche que se aplica á las sie-
nes, cuando uno padece dolor de cabeza.
Biro. s. Polvos de' humo de brea. — v . Pin-
tar con ellos. — s. Cansancio, trabajo cor-
poral ó mental. — v. Cansarse. — Burlarse.
BI
Biroc. v. Encorvar.
BíroCSOt. s. Tullido. — v. Andar como el
tullido.
Birog. v. Prohibir, vedar, desechar.
Birol Ó bidol. v. Pegar con los artejos de
los dedos. — Herir con el dedo ó con punta
de arma.
Biros. v. Sacar una cosa más estrecha y
angosta de una parte.
Bisa. s. Juego de niños con caña ó palos.
— v- Divertirse ó jugar á lo dicho.
Bisac* v. Romper ó picar, como la vena el
sangrador.
Bisacsac. Expresión que usan en vez de
decir bisaya.
Bísag. v. Despreciar, desechar.
Bisan, conj. Aunque, á pesar de todo, con
todo eso, no obstante, mas que.
Bisan diano. m. adv. Por más. Bisan di-
ano incamasirum an cagabihon. Por más
oscura que sea la noche.
Bisaya. adj. Bisaya, natural de las islas bi-
sayas.- — Cosa bisaya ó de dichas islas. — v.
Hablar en bisaya, traducir al idioma bisa-
ya. Camí ó quita an mga bisaya. Noso-
tros los bisayas. Cañan bisaya inin caran-
on. Esta es comida de bisaya, Diri acó
maaram magbinisaya. No sé hablar en
bisaya. Guinbinisaya co ini. He traducido
ésto al bisaya. An cabisay-an. Los bisa-
yas. An mga poro sa mga cabisay-an. Las
islas bisayas.
Bisbis. v. Ultrajar de palabra.
Bisibís. v. Salirse, derramarse. — Regar,
rociar. — Tapar la boca de la caña para
que se salga despacio el agua al regar ó
rociar. Guinbisi-bisan co an acón tanum
tanum. He regado mis plantas.
Bis-ig. v. Echar agua despacio. Pag bobo
sin hinay-hinay sin tubig.
Bislac. v. Salir el sol. Salir el sol de entre
las nubes. Pag sirang san adlao. Palam-
brag san adlao cún tican na tinatac-pan
san mga arum.
Bislao. s. Resplandor; vislumbre. — v. Res-
plandecer; vislumbrar; reverberar la luz.
Binibislauan an mata co. Reverbera la luz
en mis ojos, me de la luz en los ojos.
Bislog. s. Estrechura por donde corre el
agua.
Bisó. s. Vasija para agua, botijo. — Bisó. v.
Recordar, acordarse.
Bisong. s. Especie de cuchillo corto que
usan para partir la bonga que mascan con
el buyo, para cortar el palay, espiga por
espiga, etc.
Bisug. v. Apretarse unos con otros al sen-
tarse.— Despedir, echar fuera á alguno.
BI
49
Pagbibisugon an dato sa diri iya bongto.
Se echará fuera al dato del pueblo que no
es suyo.
Bisul. v. Púa de algunos pescados. — v.
Clavar ó herir con ella.
Bitac, bitac bitac. v. Interpolar, mezclar,
varias cosas en la conversación.
Bitad. v. Extender, desplegar, tender bien
alguna cosa. — Abrir el capullo del algodón
y los botones de las flores. Pagbitad qui-
ta sin maopay san banig. Extendamos bien
el petate.
Bital. adj. Giboso, corcovado; desigual.
Bitana. s. Red grande y muy tupida de
de modo que no se escapen ni los peca-
dos más pequeños. — v. Pescar con ella.
Hacer dicha red.
Bitanáan. adj. El que tiene la red bita-
na.— P21 sitio donde se echa dicha red.
Bitanag. s. Árbol así llamado.
Bitanaon. adj. Aquello de que se hace
la bitana. — Pescado que se coge con di-
cha bitana.
Bitanghol. s. Arbusto de madera blanda.
Bitas, v. Romperse ojo de aguja, nariz
de carabao por donde le ponen el anillo
ó sortija de bejuco, oreja de mujer por
donde tiene los pendientes. Bitas nga ca-
rabao. Carabao con la nariz rota.
Bitaug. s. Árbol así llamado.
Bitatay. v. Colgarse de manos ó pies.
Bitay. v. Colgar. — Ahogar. Binitay an nía-
cauat Ha sido ahorcado el ladrón. Bibi-
bitayon co icao dida siton cahuy. Te col-
garé ahí en ese madero. — Binitayan, pa-
mitayan. s. La horca.
Bitay bitay. s. Colgajos; perendengues,
zarcillos, arillos. — v. Dudar; estar perple-
jo- Nagcacabitaybitay an buot nira. Están
dudosos.
Bitayan. s. Horca, ó sitio donde se ahorca.
Bitbit. v. Tener ó llevar algo colgando de
la mano. — Llevar con la mano ramo, can-
dela ú otra cosa. Namimitbit sira sin mga
lucay. Llevan palmas en la mano. Bitbi-
ton co ini. Llevaré ésto.
Bithang. s. Cajoncito ó cosa equivalente ■
para depósito de tabaco, buyo ú otra cosa
para obsequiar á los que suben á casa.
Sugad sin gantan nga sud-lanan sin ta-
baco, buyo ug iba pá nga andam. sa pa-
nagtauo san mga sumasaca.
Bithi. s. Tapanco ó especie de estera he-
cha de las hojas de ñipa. — v. Hacerla
cosiendo con bejuco dichas hojas. Taho-
ban sin bithi an humay. Cubrid con bit-
hi el palay.
Biti. v. Chispear candela, arroz que se
50
BI
tuesta ú otra cosa. Nagpapamiti an salong.
Chispea la brea. — Abrirse el arroz cuando
se tuesta y dar como chasquido. Nagpa-
pamiti an humay cún sanglagon. Da chas-
quidos el palay cuando se tuesta. — s.
Arroz tostado, esponjado, blando y blan-
co, bueno para tomar los naturales cho-
colate.
Bitibot* v. Derramarse, salirse por estar
mal atado.
Bitic. s. Lazo; ardid- — Adorno como de
botones que llevan por gala los moros
debajo de la rodilla. — Lazo ó trampa
para coger gallinas ó pájaros. — v. Poner
dicho lazo ó trampa. — Caer ó quedar
presa el ave. — Bauog. Es una caña ó
palo doblegado donde se ata el hilo ó
mccatillo en que queda presa el ave,
dentro de un corralillo ó cerco que se
hace y donde se pone el cebo. — Quin-
siu- Parte donde prende el mecatillo. —
Salug salug ó balacuit. El suelo que pisa
el ave. — Habong. El corralillo ó cerco.
BitÜS. s. Pierna desde la rodilla abajo. Pan-
torrilla.
Bitin. s. Culebra así llamada. — Peso, fiel.
— v. Pesar.
Bíting. v. Atar, amarrar lo que se cuelga.
Bíting bitíng. s. Nervio grueso que sube
desde el calcañar.
Bítlig. s. Señal ó cicatriz que se forma
donde ha habido llaga.
Bito. s. Sima, profundidad, precipicio, hoyo
aunque no sea muy hondo. — Habito. — v.
Caer en lo dicho.
Bítoc. s. Lombriz de personas ó brutos.
— v. Tener lombrices. — Mirar uno por
sus cosas. Guinbibitoc niya an iya salapi.
Mira por su dinero.
Bitocon. adj. Que tiene lombrices.
Bítotl. s. Charol. — v. Charolar, barnizar
con charol.
BitÓOtl. s. Estrella. — v. Resplandecer las es-
trellas, verse las estrellas.— Panhimitoón.
Juzgar por las estrellas. — s. Árbol de hojas
anchas. An dáhon niya liaglapad.
Bituca. s. Piedras sueltas que se mezclan
con la lechada de cal para el interior de
las paredes. — Callos de vaca, carabao,
carnero, etc.
Bituca. s. Caña hueca y agujereada, ó co-
sa semejante, que se pone en medio de
un montón grande de palay para que
respire. — Leña que se pone en medio ó
centro de los caleros que hacen los bi-
sayas.
Bityorot. s. Chorro de agua ú otra cosa.
— v. Chorrear.
BI-BO
Biyao. v. Cantar asólas sin que le respon-
dan.— Parabiyao. s. El que así canta,
Biyin. v. Quedar, ó lo que queda inverti-
damente, como un pedazo de carne en la
olla ú otra cosa. — adj. Cosa escogida y
que se guarda como tal; y ésta, según he
oido, no entra en cuenta en la repartición,
sino que el dato ú otro principal la toma
para sí. v. Separar, apartar. Biyinon co
ini, cay dageo, aconon co. Separaré ésto
porque es grande, me lo apropiaré.
Biyo, byo. v. Jugar ó echar á andar las
peonzas á un tiempo; el mismo juego.
Biyong, biyong biyong. v. Chorrear, sa-
lir á chorros.
Biyoos. v. Abrir la flor. — Retoñar, echar
nuevas hojas los árboles. — s. Árbol pla-
yero así llamado.
Biyud biyud. v. Contonearse.— Mover las
nalgas ó parte trasera.
BO
Boa. s. Almorranas. — v. Tener ó padecer
almorranas. Binoboa acó. Tengo almora-
nas. — Pujar ó enseñar á pujar como á
los niños.
Boa boa. v. Arrullar ó mecer al niño
en la hamaca.
Boac. s. Hendidura, rajadura á lo largo.
— v. Rajar á lo largo. — adj. Hendido,
rajado á lo largo. — Pamuacon ta inin
mga cauayan. Rajemos estas cañas.
Boas, v- Llamar á los puercos.
Boat, bouat. adj. Continuo, frecuente. —
v. Frecuentar, continuar.
Bobeas, v. Romper lo cosido ó amarrado.
Pag caotud san mga tahi cún higut bá.
Opaya pagtahi sinin acón bado, cay ba-
ngin mabobobeas. Cose bien esta mi ca-
misa, no sea que se rompa ó descosa.
Bobcos. adj. Gordo, bajo y grueso de
cuerpo.
Bobgasanaii. s. (De bugas). Cestillo pa-
ra poner arroz ú otra cosa.
BobhO. s. (De boho). Agujeros.
Boblos. v. (De bolos). Recompensar,
corresponder, remunerar. — Pagar en la
misma moneda; vengarse. Paalayona ca-
mi niyo sin pagbuhat sinin amon balay,
cay magboboblos cami cún camo ná man
an may pagbubuhaton. Ayudadnos á ha-
cer nuestra casa, porque también noso-
tros os ayudaremos cuando tengáis que
hacer casa. Bisan cún guintamay cami
nira niyan; cundí magboboblos cami oni-
na sa orehe. Aunque ahora nos hayan ul-
trajado, ya nos vengaremos de ellos luego.
fío
Bobohay. s. Nasa pequeña. An gutí nga
bobo.
BobohOtl. adj. Aquello de que se hace
la nasa. An himoon nga bobo.
BÓbno. v. (De bono). Herirse unos á
otros. Paguibonobono sin damo nga mga
tauo,
Bobo. s. Nasa para pescar; consiste en
una especie de jaula de bejuco ó caña
fina, de la que no puede salir el pez que
entra. Cuando se echa en el mar ó río
se pone una piedra amarrada á dicha
nasa para que vaya á fondo; y ponen
también una señal para saber el sitio don-
de se ha echado.
BóbÓ. v. Regar, derramar, echar agua so-
bre alguna cosa. — Bautizar con bautismo
de socorro. Binob an ná an bata. Ya ha
sido bautizado el niño con bautismo de
socorro.
Bobotl. s. Pozo, fuente ó manantial. — v.
Hacer pozo ó fuente. —Abonar, poner
tierra al rededor de las plantas, cubrir
sus raices con tierra. — s. Parte blanda
en el cráneo de los niños.
Bobóng. s. Techo de ñipa ú otra cosa.—
v. Ponerla. An buca pá lamang san ba-
lay an nabub-ngan. La mitad sólo de la
casa está techada.
Bobongaon. adj. (De bOtlga). Fructífero,
que produce fruta.
Bobongbobong sin singbahan. s. Cú-
pula.
Bobonghon. adj. Vergonzoso, que se
avergüenza.
Bobonogon. adj. Que se irrita, entristece.
An tauo nga sisinahon, bibidoon.
Boboongan. s. (De boong). Olas de
mar que revientan contra los peñascos
ó playas. — v. Reventar dichas olas.
Boboronan. adj. (De boro). Aquello de
donde se saca provecho; ave que pone
muchos huevos. An tamsi nga tagdamo
magbunay.
Bobosdan. s. (De bosud). Ojo de gra-
no por donde sale la materia. An mata
ó araguian san nana san nga hubag.
Bobot. s. Ano, culo, orificio; culo de ces-
to ú otra cosa.
Bobsa. v. (De bOSa). Dar voces el que
se incomoda y pone mal rostro.
Bobto. v. (De boto). Romper, reventar,
estallar; disparar arma de fuego con fre-
cuencia. Pagboto sin agsub ó macadamo
sa tuga luthang.
Bocarán. s. Parte de donde viene el
viento. — Víbora.
Bocboc. s. Carcoma; gorgojo. — Harina de
6ó
éí
arroz molido. — v. Agorgojarse. — Moler,
hacer harina de arroz. — Dar golpe con el
pié.
BocbOCOn. adj. Que tiene carcoma ó gor-
gojo.
BocgOS. s. Fardo dq tabaco ú otra cosa.
Boclag. s. Rajas de anájao como las que
ponen en el piso de las casas. — v. Pre-
venir ó preparar el dote.
Boclay, bocolay. adj. Gallo pequeño aún.
Bocios, s. Avenida fuerte por arroyos. —
v. Correr el agua por los mismos con
fuerza.
Bocna. v- Separar, despegar; descoser.
Bocnol. s. Pedazo entero de morisqueta.
— Salir en pedazos la morisqueta.
BOCO. s. Nudo de madera ó caña. — Tu-
bérculo de árbol. — Coyuntura de los de-
dos.— Tobillo. — Nudo de las mallas de
las redes. — Ventura, dicha, hado. — v.
Quedarse con la prenda que se recibió
de otro.
Bocoboco. s. Tobillo del pié.— Tubérculo
de árbol.
Boc-gOtl. adj. (De bOCOg). Aquel á quien
se ha atravesado la comida, espina, hue-
so, etc., en la garganta.
BOCOg. s. Espina de pescado. — v. Clavarse
espina ó hueso; atragantarse.
Bocogon. adj. (De bOCOg). Espinoso, que
tiene espinas, especialmente el pescado.
Bocohan. adj. Tuberculoso, que tiene tu-
bérculos.
Botohun. adj. Tuberculoso; que tiene tu-
bérculos.
Boc-Ól. adj. Cosa coagulada ó cuajada. —
Tierra seca ó pedazo de tierra seca. — s.
Pedazo de cosa coagulada — v. Helarse,
cuajarse.
Bocol. adj. Gallo joven aún. — s. Espolón
de gallo ó cuerno de animal cuando
principian á despuntar.— v. Echar botones
los árboles ó plantas. — s. Empacho, ver-
güenza.— v. Temer, avergonzarse.
Bocong bocong. s. Borde de sartén, ca-
rajay ó cosa semejante.
Bocot. s. Aposento, cuarto-
Boctot. adj. Jorobado, corcovado, encor-
vado, giboso.- -s. Joroba, corcova.
Bocud. v. Perseguir. Guinbobocud acó si-
ton nga tauo- Me persigue ese hombre.
— s. Morisqueta, que, estando ya cocida,
sobresale de los bordes de la olla.
Bodbod. v. Envolver, amarrar petate ú otra
cosa.
Bogeos, v , Atar, liar, vendar, s. Atadura,
ligadura, venda — ^'..Fuerte, fornido.
Bógcot. s. Robar, llevarse alguna cosa sin
52
fió
saber nada el dueño. Binogcot an acón ba-
loto. Ha sido robado mi baloto. Binogco-
tan acó san acón casco. Me han robado
mi casco. — Dicen que es robar el diablo
ó llevarse á uno. Polong sini, nga an bi-
nobogcot guindadara sa mga yaua. — adj.
Miserable, flaco.
Bogho. v. Estrenar una cosa.
BogOC. adj. Huevo huero. — v. Enhuerar
ó dejar hueros los huevos. — adj. Puerco
limpio, grande y gordo. — Enjuagadura de
la boca. — v. Enjuagar la boca. — Rociar
con la boca. — Ahogarse atravesándose
alguna cosa en la garganta.
BogOll. s. Lobanillo; berruga; papera.
Bogonatl. adj. Que tiene lobanillo, verru-
ga ó papera.
Bogonon. adj. Que tiene lobanillo, verru-
ga ó papera.
BOCÍOC, borObOCtOC. adj. Cosa desi-
gual con altos y bajos. — v. Hincharse
el bótete. — adj. Mustio, rostrituerto.
Bogtod adj. Jorobado, corcovado.
Bogtol. v. Sobresalir como lo hinchado,
repleto ó lleno.
BogtÓ. v. Abortar.— Nabogto. Binogto,
guinbogto. Aborto ó lo abortado.
Boh boh. v. Aumentar la comida al que
está comiendo.
Boh bohatl. adj. Plato que se usa para
aumentar la comida al que está comiendo.
Boho. s. Agujero. — v. Agujerear. Guin-
bohocan an bangeat san yatot. El ratón
ha agujereado el cesto. Meter pié en
agujero. Nahaboho acó. Metí el pié en
un agujero.
Bohoc. s. Cabello, pelo de la cabeza.
Bohoc bohoc. s. Barba ó filamento como
el de maíz.
Bohocan. adj. Cabelludo, de mucho ca-
bello.
Bohod. Harto.— v. Hartar, estar harto.
Bohod ná acó. Ya estoy harto. — adj.
Gangoso. — v. Ganguear. — s. Gangueo.
Bohog. adj. Lluvioso, que llueve.
Bohol. v. Remitir, echar ó cargar una cosa
á otro — Dar á uno lo de otro.
Bohong, buhung buhung. adj. Mucho
— v. Dar ó tomar mucho.
Bohoot. adj. Cosa apretada y como cer-
rada ú oprimida. Nabohoot an guinhaua
co. Tengo opresión de pecho Nabohoot
an iya guinhua sin casina. No le cabe
en el pecho el enojo.
Bohos. s. Depósito, granero de palay ú
otra cosa. — v. Poner en granero lo dicho.
— Hacer granero.
Bohosatl. s. Granero, depósito de palay
ú otra cosa.
Bohot. adj. Morisqueta dura y sin cocerse
en el interior de la olla.
Bohoy. adj. Cosa muy angosta de boca.
Bolantingon, borantigon. adj. Ave de
color blanco, colorado y negro.
Bolbog. v. Extender, ensanchar, renovarse
la herida. — Descubrir, renovar lo olvida-
do ó encubierto. — Ahogarse, anegarse en
agua. Nagbobolbug an iya casam-dan. Se
ensancha su herida. — Perderse una cosa
por la mucha agua. Nabolbog an humay
sa uran. Perdióse el palay con la lluvia.
Pinapagbolbog an di matadong nga capo-
longanan. Renuevas, ó descubres el plei-
to injusto.
Bolbol. s. Vello, pelo; plumas de ave. —
Pelar; desplumar. Himolbolan niyo layon
an manuc. Desplumad pronto la gallina.
Bolbolatl. adj. Que tiene vello, pelo ó plu-
mas.
Bol-gan. adj. (De bolog). Que tiene loba-
nillo ó nube blanca en los ojos.
Bolgatl. s. Pescado comestible de mar;
tiene negro el lomo y los ojos blancos.
Bolbolon. adj. Que tiene vello, pelo ó plu-
mas.
Bolho. s. Rotura, rasgadura, agujero. — v.
Romper, agujerear.— s. Claros en la se-
mentera por no haber nacido las plantas.
Bolhog. adj. Ojos azules. — v. Tener los
ojos azules. Dar humazo á las abejas pa-
ra que no piquen al coger el panal. —
Sumergirse, zambullirse; hundirse en agua
ó cieno.
Bolhos. s. Hoyo, agujero, abertura. — v.
Meter el pié por lo dicho.
Bolhot. v. Hallar ó encontrar á uno des-
prevenido. Binolhotan an mga capitán san
ponoan. El superior halló desprevenidos
á los capitanes.
Bolíg. s. Insecto negro y venenoso.
Bolirao. adj. Cosa de varios colores á lo
largo del cuerpo.
Bolisong. s. Coral ó especie de arbusto
negro de la mar.
Bolnod. v. Meter pié en hoyo, agujero,
cieno ó barro; atollarse.
Bolnot. v. Sacar una cosa de donde está
puesta. Guinbolnot an sundang co sa ta-
cub san macauat. El ladrón sacó mi sun-
dang de la vaina.
Bolo. s. Cuchillo ancho, romo y sin punta,
que usa el bisaya para quitar la yerba.
— Purang. id.
Bolocon. adj. Hoja del gauay sin abrir
aún. — v. Arrollar hojas, abacá ó cosa
JSO
semejante.— Estar echado y encogido.
Molocon. id.
Bolod. s. Loma, montecito, altillo.
Bolog. s. Seca, lobanillo, divieso; nube
blanca en los ojos, que parece están sa-
lidos.— v. Tener ó padecer dicha enfer-
medad.
Bologatl. s. Excrescencia redonda que sa-
le por algún dolor, herida ó golpe.—?/.
Tener ó padecer dicha enfermedad.
Bol-ong. s. Zancajo.
Bolong. s. Medicina, remedio.— v. Medici-
nar, curar.
BolOtlgan. adj. Que medicina ó cura.— s.
Médico, cirujano, mediquillo.
Boloon. aifj. Aquello de que se hace el
cuchillo ó arma que llaman bolo.
Bolos, s. Venganza, castigo. — v. Vengarse,
castigar.— Corresponder como vengándo-
se. Magbolos acó. Yo me vengaré.— Con-
trarrestar, oponerse.
Bolos, v. Colocar los harigues en el hoyo
hecho apropósito. An singbahan pá lá
an nabolosan. Sólo se han puesto los
harigues en la iglesia. ,
BolOS. s. Pieza entera de género. — Repi-
que de campanas.— Párrafo ó artículo de
libro. Usa ini ca bolos. Esta es una pie-
za de género. ¿Pira ca bolos an repique?
¿Cuántos repiques? Icaduha ca bolos. Pár-
rafo segundo, ó artículo segundo.
Bolos, s. Fisga de dos ó más dientes —
v. Herir con ella.— Tirar de repente del
anzuelo al coger el cebo el pescado-
Coser, haciendo costura doble.— s. Pesca-
do largó y de boca aguda.
Bolos, v. Crecer el agua cuando comien-
za la avenida.
Boloson. adj. Aquello de que se hace la
fisga que llaman bolos.
Bolsit. v. Mentir.— s. Mentira,
Bolsiton. adj. Mentiroso.
Bonbon. s. Arena fina, polvos.— v. Poner
ó echar polvos en lo escrito.— Poner tier-
ra alrededor de la planta.— s. Montón
de tierra alrededor de la planta.— Terra-
plenar, allanar.— Cargar ó añadir.
Bongbong. s. Tabique de tabla, ñipa ú
otra cosa.— v. Poner dicho tabique.— Es-
conderse detrás del tabique.— Esconderse,
resguardarse, ponerse al abrigo.— Ser
contrario el viento.— Señalar los árboles
para denotar que tienen dueño.— Señal
puesta en los árboles.
Bonbongan. s. Parte de toda arma inme-
diata á la espiga ó mango. An cagutian
san salsalon dapit sa paloan. I
Bondo. v. Caer, dar de culo en tierra. • I
7
BO 53
Bondoc. v. Dar golpes con el pié en tier-
ra ó en otra parte, patalear. — Dar coces,
acocear. Binondocan si Pedro san cobayo.
El caballo dio una coz á Pedro.
Bondoc flga humay. adj. Palay grueso
así llamado.
Bondol. v. Dar con punta de madero en
puerta, pared ú otra parte. — Herir, derri-
bar dando de punta con alguna cosa.
Bonga. s. Fruta — Fructificar, dar fruto. —
s. Palma así' llamada, cuya fruta, que lle-
va el mismo nombre, usan en el buyo.
Namomonga ná an humay. Ya tiene fruto
el palay. Bonga sin lubi. Fruta de coco.
Botlgaan. adj. Fructífero; que tiene ó pro-
duce fruto; frutal.
Bongabong. s. Red para pescar en rio
atajándolo con ramas para que el pescado
vaya por donde está la red, que es la
parte más estrecha.
BongCO. v. Cascar, romper con los dien-
tes; romper como hace el puerco con el
coco fruta para comerse la carne. Bi-
nongeo san babuy an borontan nga lubi.
El puerco rompió el coco con su bonote
aún. — s. Animalito que se cría á las ori-
llas de los ríos.
Bongcol. v. Herir; dar de punta con ma-
dero ú otra cosa en alguna parte para
derribarla. — Estar casa ú otra cosa cerca
ó á la vista de camino ó vereda. Hin-
bobongcolan sin dalan an amon balay.
• Nuestra casa está á la vista del camino.
BongCOS. v. Envolver; cubrir con sábana
ó manta.
BongCUg. s. Espalda. — Cuello grueso por
la parte superior. — Costilla. — Hinchazón,
inflamación. — v. Hincharse, inflamarse.
Bongcugatl, adj. Espaldudo.— Engatillado.
— Himongcug. id.
Bongdac. v. Pisar fuerte, dar con el pié,
patalear. — Tropezar. — Dar ó tirar coces.
— Arruinar. — Estrellar ó dar con violencia.
Bongdo. s. Montón, repecho ó mogote de
tierra, montículo. Nagboborobongdo inin
tuna. Hay muchos montículos en esta
tierra. — v. Tumbar, derribar luchando.
Botlgdol. v. Herir dando golpe aunque
sea á la tierra.
BonggO. v. Romper anzuelo ú otra cosa.
Partir ó romper caña dulce. — Llevar so-
bre sí cosas pesadas. — Desfallecer, perder
las fuerzas. — Cortar rama ó fruta de árbol.
Bongiod. v. Acompañar.
Bonglio. s. Árbol grande de hojas peque-
ñas y madera floja. Dáo nabulcasan nga
bonglio. Se dice del que ha quedado po-
bre y desarrapado.
54 . BO
Bonglo. r. .Llegar i.'urío ía muerte des-
pués de haber -reunido ó conseguido una
fortuna regular.— Sent. fig. Trocar, per-
mutar.— s. Guía de la palma y otras plan-
tas, antes de abrir.
Bongol. adj: Sordo. — v. Ensordecer, ha-
cerse sordo. Bongol acó. Soy sordo.
Nagpapacabongol siya. Se hace él sordo.
Bongol. v. Cortar la guía del coco por
donde destila la. tuba.
$Oflgol nga patitlg. adj. Tiburón carní-
voro.
Bongol nga Sal api. adj. Moneda sorda ó
mala, que suena nial.
BongOt. s. Barba, ó sea el pelo que nace
en la parte inferior de la cara. Bigote — v.
Afeitar, pelarse la barba comtí hace él na-
tural.-Barbas de animales. Naghihimongot
sira. Se están pelando ó quitando la
barba. — Barbas de enredadera ú otra plan-
ta.— v. Oler ó sentir olor. Nacabongot acó
sin maraut nga baho. Siento mal olor.
BongOt bongOt. s. Barba ó pelos que na-
cen en la parte inferior de la cara, cua¡ndo
no son muchos todavía. — Antenas ó cuer-
necillos que tienen algunos animales en los
labios. Ini nga isda mayada bongotbongot
sa im-im. Este pez tiene antenas en los
labios.
Bongoton, himongot, bongotan. adj.
Barbudo. Bigotudo.
BongSOd. v. Clavar, hincar en tierra. — Po-
ner estacada en los corrales de pescar.
adj. Que no sabe nadar. — Angosto de
una parte y ancho de otra.
BongtO. s. Pueblo, ciudad.— v. Hacer ó
formar pueblo. Nasunog an bongto sa Pá-
ric. Se ha quemado el pueblo de Páric.
Magbongto quita dinhi. Hagamos aquí
pueblo. Maopay ini pagboñgtoan. Este es
buen -sitio para formar pueblo. Nahaguiri-
bpngto sira. Andan de pueblo en pueblo.
Bongtohanotl. adj. Popular, gente de pue-
blo, natural del pueblo.
Bongtol* s. Golpe, porrazo con cosa, pe-
sada.—Dar golpe con la mesa. — Caer de
repente en el suelo y dar golpe. — Caer
alguna cosa sobre uno. — adj. Cosa pesa-
da ó torpe.— Persona corta, ignorante,
idiota. ...
Bongtud. s. Loma, repecho, altillo, mon-
..tículo.-T- Mogote, ó bajo pequeño de arena
en la mar. — v . Formar altillos la tierra.
—Inflar. •-'.',•
BongtUg. v. Dar fondo á las erntarcacío-
.¿jP¡e^jíiíenore§ ,con una piedra amarrada
que hace las veées de ancla. — s. Pesca-
do pequeño así llamado.
BO
Bongtugon. adj. Piedra amarrada á un
cordel, la cual hace las veces de ancla.
Bongugon. adj. Que tiene lobanillo.— s.
Árbol así llamado.
Bonglliod. adj. Cosa llana, sabida y tri-
llada.— v . Seguir recto camino. -Bonguiod,
cabonguioran. s. Camino real. — Longitud
de una cosa. — Río principal donde se
juntan los arroyos.
Bonguran. s. Plátano oloroso y de color
amarillo. — Árbol bueno para harigues.
BonhOC. v. Agujerear; romper. — s. Agu-
jero, rotura. — Ánimalejo así llamado. Guin-
bonhoc san yatot an bohos san humay.
Ha agujereado el ratón el depósito del
palay. Nabonhóc an pocot. Sé rompió
la red.
i BÓnlod. s- Cieno. — adj. Terreno cenagoso.
i v, Sumir, meter, hundir en cieno. Na-
hibonlod acó. Me metí en el cieno. Amo
ini an, acón hinbonloran. Este es el sitio
donde me metí en el cieno. — s. Anima-
lejd que canta de noche, y echa á per-
der el palay sembrado.
Bono. v. Pferir. Binono an carabao. Ha sido
herido el carabao. Bon-on mo siya. Hié-
rele. Bahgcao an ibinono co diya. Le herí
con lanza. Binon-an acó san acón bactin.
Me ha herido mi puerco. Nacabono siya
sa acón. Me hirió.
Bon*0. s. Gordura de ave, enjundia de ga-
llina.
■ Bonoan. s. Corral de pesca. — v. Hacerle.
¡ Bonoc. s. Aguacero fuerte. — v. Llover fuer-
te.— Quedar sin cocer el arroz en la olla
por ser mucho.
, Bonog. s. Pescado pequeño así llamado.
• Bonol. v. Zurrar, aporrear.
; Bonos, v. Sacar dinero- de bolsa; sacar á
! otro su dinero.
i Bonot. v. Quitar la capa estoposa del coco
• fruta — s. Corteza ó parte estoposa de la
I fruta del coco. — Árbol de hojas estrechas
i y algo largas; de su corteza machacada
i hacen cordeles. Bon-tan niyo iton mga
' lubi. Quitad el bonote á esos cocos. Bi-
1 non-tan ná narnon. Ya les hemos quitada
i el bonote. Imo acó ipamohot sinin mga
i lubi. Quita el bonote á estos mis cocos.
'- Bonoot. s. Hachón, tea. Zurrón donde están
; encerradas . las flores que " preceden á la
| nuez del coco.— v. Hacer hachón.
| Bontoc. adj. Cosa entera, como un ensar-
tado de. carey sin que falte nada. — Sarta
de cualquier cosa.
BóntOg. v. Desmayar, padecer síncopes.
# Dar fondo á embarcaciones menores con
una piedra amarrada a un cordel, —.y. Pes-
BO
. cado pequeño así llamado. — adj. Cosa
echada ó colocada en tierra. — v. Dormir
á sueño suelto. — s. Piedra que ponen al
ancla de madera; piedra que hace las ve-
ces de ancla. — v. Caer de repente. — adj.
Lunático; que se desmaya.
Botltol. v. Dar golpe, golpear con palo ú
otra cosa; macear. — s. Mazo, ó lo que se
usa para clavar estacas ú otra cosa. —
adj. Persona floja para el trabajo. — s. Co-
mida de los puercos. — Tierra somera, que
á poco que se cave, se da con piedra ó
cosa dura. — Lo que ha llegado á lo duro
y no puede pasar más adelante. Fin donde
cesó la obra para proseguirla después.
Bontol.— Borontol. s. Comida de puer-
cos.—?/. Comer ó dar de comer á los
puercos.
Bonyod. v. Acompañar, ir en compañía
de otro.
Bonyog. v. Acompañar, ir en compañía
de otro. — s. Campañía; hilera de gente ó
animales. Pagbonyog quita. Vamos en
compañía. Guinbonyogan an Padre sin
madamo nga tauo. Acompañó al Padre
mucha gente. Nagcabobonyog sira. Van
en compañía.
BoOC. adj. Coco fruta entero. Usa ca booc.
Un coco. Ñapólo ca booc. Diez cocos. —
Cosa entera. — v. Hacer por entero una
cosa.
Bood. s. Mitad, medio ó centro de una
cosa.
Boog. v. (Calbayog). Derramar ó echar
agua ú otro líquido; echarse agua, en el
cuerpo, como cuando uno se baña á tabo.
Bool. adj. Morisqueta cocida, que, al sa-
carla de la olla, sale en gruesos pedazos.
— s. Corteza de la morisqueta. — Árbol
marítimo, cuya pepita es venenosa.
Boong. v. Romper, rajar, quebrar. — adj.
Cosa rota, rajada ó quebrada. Naboong
an tadiao. Se rompió la tinaja.
Boot. s. Ardilla, comadreja.
Booy. s. Plátano pequeño y oloroso así
llamado.
Borabud. s. Fuente, manantial. — v. Bro-
tar, manar, salir el agua.
Boratlting. adj. Gallo blanco con matices
de otro color, y otra cualquier ave.
Boro. v. Coger las frutas de árboles ó plan-
tas.— Quitar los pies ó alas á los mosqui-
tos, arañas, cangrejos, lagartijas, etc. —
Caerse dedo ú otra parte del cuerpo por
enfermedad. — Utilizar ó sacar provecho de
alguna cosa. — adj. Cada uno de los pláta-
nos que contiene el racimo. — s. Nombre de
cortesía y cariño. Nacaboro aeo sin igot.
BO
55
He cogido la fruta igot. Naboroan san ca-
gat an quiñis. Han quitado ías garras al
cangrejo. Naboro sin táDaghac an fiiicUo co.
Mi dedo se ha caído por causa ¿Je la en-
fermedad tabaghac. An salápi nga. ibini-
lin mo sa acón ansia an acón guínbobo-
roán san acón pagpatigáy.Qh, EV.,d|ne;ro
que me dejaste es de dónde yo safeo para
buscarme la vida. Tagui acó sin usa ca
boro nga saguing. Dam« un plátano, ..'
Boro boro, s . Vejiguitas que se forman en
el agua cuando se agita. -rz/. Formarse di-
chas vejiguitas. — Resollar q1 gato.
BorobOCOl. adj. Cosa unida y en peloto-
nes como la espuma que arroja la mar.
Borobolho. s. Claros en la sementera^ don-
de no ha nacido el palay. ,.. , ...
Borobud. s. Envoltorio. — v. Envolver. —
Enroscarse. — adj.— Cenceño, delgado/ li-
gero.— s. Pescado así llamado.
BorobutCOtl. s. Brazo de silla ó cosa se-
mejante.— El asta de figura de brazotíél
remo bugsay.
BorOC. adj. Cosa de varióá colores.— &.
Perderse alguna cosa.— Vacilar, dudar, in-
fundir duda ó sospecha. —í%#. Cosa' vetea-
da de negro y blanco; caña-dulce vetea-
da de morado y blanco. — s. Manchas que
salen en él cuerpo. Naboroc an singsing
co. Se ha perdido mi anillo. Nacacaboroc
an polong mo sa acón. Me hacen" vacilar
tus palabras.
BorOC boroc. s. Sonar el agua ú otro lí-
quido cuando sale por parte estrecha. —
Centellear los ojos. — s. Ruido del agua ú
otro líquido cuando salé por parte estre-
cha.— adj. Cosa de varios colores. Nagbo-
borocboroc dao calayo an tnga mata niya.
Sus ojos centellean como fuego.
Borocbutic. adj. Avetado, que tiene ve-
tas. ••,.'■•'■;.'
BorOCOs. v. Atar, amarrar, ceñir, liar. —
ádj. Valiente; robusto.— v.' Manifestar va-
lentía.
Boroctol. s. Hinchazón, aaj. Tullido, en-
corvado, jorobado; agobiado de trabajo
ó carga.
Borogtongotl. adj. Llevadero, que se pue-
de cargar ó llevar.
Borol. v. Retpñar, principiar á salir p bro-
tar las plantas.— Salir ó nacer los caraba-
os, etc. s. Retoño;
Borotl. s. Madeja de algodón ú otra cosa.
—v. Hacer madeja ó envpltorio.— -Enros-
carse culebra, enredadera ú otra cosa.
Boroncot. v. Sentarse ó ponerse en cucli-
lias acurrucado.^ 'con lá barba Sobre las
56
BO
rodillas. — Extrañarse como dudando.--
adj. Acurrucado, encogido, encorvado.
Borong. s. Vapor, niebla, neblina. — v. Ha-
ber niebla. — Vacilar, estar dudoso y per-
plejo.— Extrañarse como dudando. — adj.
Vacilante, perplejo, dudoso.
Borong borong. v. Vacilar, estar dudoso
y perplejo. — Extrañarse como dudando. —
adj. Vacilante, perplejo, dudoso. — v. Re-
molinar como humo, niebla, abejas, etc.;
remolinear.
Boroos. s. Tiempo que está aún por llegar.
s. Llamarada que echa la luz cuando está
para apagarse. — v. Disminuir, menosca-
bar.
Boros boros, v. Sonar el cuesco, sonar el
ano cuando se opera. — s. Ruido del cues-
co ó pedo.
Borosot. v. Alargar los labios ó el hocico.
— s. Divieso pequeño. — v. Tener ó pade-
cer dicho divieso.
Borosoton, boros-ton. adj. El que tie-
ne divieso pequeño.
Borot. s. (B). Retoño, tallo de la raíz del
cogon. — v. (C). Salir ó verse ya el sol.
Borotbot. v. Romper, desunir los hilos de
lo tejido.
Boroton. s. Pájaro así llamado.
Boroyboyon. adj. (De boyboy). Acusa-
dor, imputador.
Borug. v. Cortar el pelo; afeitar. — Arrojar
palo ú otra cosa.
Borugan. s. Tijeras.
Borug botug. v. Salir granos ó viruela. —
Los mismos granos.
Borungay. s. El pelo que desciende desde
los cabellos por el rostro.
Bosal. adj. Ignorante. Ayao acó paquianhan
iton, cay bosal acó. No me pregunte eso
porque soy un ignorante..
Bosbos. v. Abrir el vientre; hacer la autop-
sia.— Acostumbrar, enseñar. — Destripar.
Bosboson co icao. Te voy á destripar.
Bosi. v. Mentir.
Bosihon. adj. Mentiroso.
Bosla. v. Afrentar, injuriar, llamar á uno
brujo ú otra cosa. — Acusar, dar parte, re-
ferir; proponer, manifestar alguna razón.
Boslong. v. Mirar bien, mirar cara á cara,
de hito en hito.
Boslot. s. Agujero. — v. Agujerear.
Boslud. s. Lomo de arma blanca.
Bosnít. v. Abrir; despellejar; romper.
Bosod. v. Reventar apostema ó hinchazón.
Bosog. adj. Harto, lleno. — v. Hartar. — s.
Gula. — Cólico. — Arco de disparar flechas.
— Carmenar, escarmenar algodón rama pa-
sándolo por la cuerda de un arco. Nabosog
BO
ná acó. Ya estoy harto. Maraut an cabo-
sog. Es mala la gula.
Bosogan, tagabosog. adj. El que lleva
ó usa el arco de flechas, etc.
Bosol. adj. Planta lozana. — Espiga de arroz
ya llena.
Bosong. s. Hechizo que antiguamente usa-
ban los principales para que les respetasen
los demás. — v. Hechizar, usar de dicho
hechizo. — s. Castigo que suele venir, se-
gún dicen, por algún desacato que se ha-
ya cometido. Ayao siton, cay bobosongan
ca. No hagas eso, porque te sobreven-
drá algún mal.
Botbot. v. Brotar, aparecer, salir, mani
festar lo oculto. Iton mga tauo diri na-
botbot sin bongto. Esa gente no aparece
por el pueblo. Nabotbot ná an mais. Ya
brota el maíz.
Bótete, s. Pescado que tiene una especie
de huevecillas que envenenan, y se hin-
cha fuera del agua.
Botition. adj. Lo que parece al pescado
bótete cuando se hincha. — Sitio donde hay
mucho pescado bótete.
Boto. v. Reventar; estallar. — Disparar arma
de fuego. — s. Disparo— v. Aparecer, pre-
sentarse ó llegar á alguna parte. — s. (C).
Miembro viril. Binoto an baso. Reventó
el vaso. Binati co sin duha ca boto, ug
ansia ini nga mga tauo an nagpaboto.
Oí dos disparos, y esta es la gente que
disparó. Pagboto pá lá an mga looc. Aca-
ban de aparecer los remontados.
Boto boto. s. (C). Badajo de campana.
Botoc. s. Haz, rollo; amarrar en haces. —
s. Venda, liga ú otra cosa para amarrar.
— v. Atar con liga, venda ó cosa seme-
jante.— Levantar, cargar ó llevar peso.
Botog. s. Chichón, inflamación pequeña.
Bot-Ol. s. Garganta, nuez de la garganta.
Botol botol. adj. Cosa desigual, quebra-
da, con altos y bajos. Nagbobotol botol
an tuna. Está desigual el terreno.
Botong. v. Comprar ó vender cosas gran-
des como esclavo, casa, navio, carabao,
etc. — s. El precio de la cosa que se com-
pra ó vende. Binotong co ini nga cara-
bao. He comprado este carabao. Boto-
ngan mo acó sinin oripon. Cómprame
este esclavo. Guinbotong co an iya balay.
He comprado su casa. Tapus co ná bo-
tonga. Ya lo he comprado- Bobotongon
co an imo sacayán. Yo compraré tu em-
barcación. Iguimbotong si José san iya
mga bugto- Fué vendido José por sus
hermanos. Imo acó igbotong sinin cara-
bao didto sa Tubig. Véndeme en Túbig
BO-BU
este carabao. Aádi an botong san saca-
yán. Aquí está el precio de la embar-
cación.
Botong. v. Tirar de cordel ó cosa seme-
jante para arrastrar ó levantar alguna cosa.
Pagbotong camo. Tirad vosotros, adj.
Fruta de coco ó palay que aun está en
leche ó tierna. — s. Chinchorro grande de
muchas piezas.
Botong botong. v. Tirar de una y otra
parte como hacen los aserradores. — Tirar
del cordel de donde penden los globos
ó cosa semejante. — El mismo cordel para
subirlos y bajarlos.
Botoy. s. Voz de cariño.— adj. Setas pe-
queñas aún.
Botud. adj- Cosa podrida, dañada, corrom-
pida.— Corromperse pescado fresco ó cosa
semejante. Botud ná an isda. Está co-
rrompido el pescado.
Botud nga gauay. adj. Gauay así llamado.
Botud nga humay. adj. Palay así llamado.
Boyboy. v. Dar en cara, acusar. — Sacar
en limpio la verdad averiguándola.
Boyo. v. Atraer enseñando alguna cosa. —
s. Lazada. — Hacer lazada- Llamar á los
puercos. — Embaucar, engañar. — Juntar y
guardar el copo de algodón.
Boyoc. v. Persuadir.
Boyocot. v. Doblegar, encorvar, inclinar;
rendir. Naboyocot acó sinin binaba. Me
tiene rendido esto que llevo á cuestas.
Boyooc. s. Agallón en la garganta, flemón.
BU
Búa. s. Enfermedad de perros que parece
están locos y dan vueltas. — v. Padecer
los mismos dicha enfermedad.
Búa. s. Mentira.-- v. Mentir. Ayao pagbua.
No mientas. Diri ca magbubua. No men-
tirás. Nagbua ca sa acón. Me has men-
tido.— Panhimua. Llamar á uno mentiroso.
Buac buac. s. Chorro de cosa líquida. —
v. Salir á chorro. Nabubuacbuac an du-
go sa casam-dan. Sale á. chorro la san-
gre de la herida.
Buad. v. Hozar el puerco, revolver de aba-
jo arriba. — s. Isla así llamada cerca de
Catbalogan; pueblo de 'dicha isla, que
en la actualidad se denomina Zumárraga.
— adj. Cosa difícil.
Buágas. s. Plátano así llamado. — v. Es-
parcirse cosas menudas como cuando se
rompe el hilo de un rosario y caen las
cuentas ensartadas.
Bualag. v. Soltar, dejar la carga ú otra
cosa.
BU
57
Buan. s. Bejuco con muchas espinas.
Buang. adj. Tonto, fatuo, memo. — Coco
vano, sin carne ni agua. — v. Rabiar. —
adj. Rabioso. — Rudo y tardo en apren-
der.— s. Mitad de alguna cosa. — v. Par-
tir por medio á lo largo. Maldecir, echar-
se maldiciones.— Poder más, quedar co-
mo vencida una cosa por otra. — Revol-
ver sacando de abajo arriba.
Buang. adj. Cosa dividida ó partida por
el medio como el hocico de algunos pe-
ces, etc. — v . Tener ó estar la cosa par-
tida ó dividida en el sentido dicho.
Buangin. v. Maldecir.
BÚao. adj. Cosa vana, caduca, sin meollo.
— Vanidad de las cosas. — v. Mudar, caer-
se las uñas por golpe ó enfermedad.
Buáon. adj. Mentiroso.
Búas. s. Mañana, ó sea el dia que sigue
al de hoy. Macadto acó búas. Mañana iré.
Búas acó cacadto. Mañana iré. Ayao icao
pagbuasbuas. No dilates el tiempo. Diri
acó cabubuasan sini. No me cogerá el día
de mañana haciendo esto. — v. Dejar algo
para mañana.
Buay. s. Fruta redonda y blanca; especie
de bola que se cría dentro de Ja fruta del
coco formada de su agua congelada; se
come.
Buay, buay buay. v. Caerse, derramarse,
salirse palay ú otra cosa por agujero ó
rotura.
Buaya. s. Caimán, animal anfibio, cubier-
to de escamas muy fuertes, á excepción
del vientre, de color verdoso oscuro, con
manchas amarillentas y rojizas; es muy
carnívoro. — Dao nagpapalangao nga bua-
ya. Se dice de los que están abobados,
abierta la boca.
Buáyan. adj. Fruta de coco que tiene
dentro una especie de bola llamada buay.
Bublag. v. (De bulag). Apartar, separar.
Bublangan. s. (De bulang). Gallera ó
sitio donde se pelea ó juega al gallo.
Bublanun. adj. (De bulan). Tiempo de
luna ó que hay luna.
Bublao. v. Incitarse, desafiarse unos á otros
para reñir. Pagcaayat sin damo nga mga
tauo sa paquigsuruhay.
Bublaran. s. (De bulad). Baloto ó es
pecie de baloto donde echan y ponen
al sol el coco rallado para que se pudra
y flote el aceite que van sacando diaria-
mente.
Bublig. v. (De bullg). Ayudarse dos ó
más en alguna obra. Pagbulig sin duba
ca tauo cún capin bá sin ano man nga
buhat.
58 BU
Bubnayan. s. (De bunay). Lugar ó si-
tio donde ponen las aves, tortugas, cai-
manes, etc.
Bubsanan. s. Asientos primeros de los re-
meros, hacia la proa.
Bubtac. v: (De butac). Abrirse, rajarse
tabla ú otra cosa; agrietarse la tierra.
Butangan. s. (De butang). Sitio donde
de ordinario se pone alguna cosa.
Bubtas. v. (De butas). Apartar, separar,
desunir.
Bubua. s. Árbol; su fruta, que tiene el mis-
mo nombre, es muy sabrosa y contiene
una pepita amarga. Lanzones. ■
BubulagOtl. adj. Accidentado ó que pade-
ce accidentes con alguna frecuencia.
Bubunao. s. Árbol así llamado.
Buca. v. Desatar nudo ú otra cosa.— Abrir,
rajar. — Renovarse la herida. — -Dividir
por la mitad, partir caña ü otra cosa. —
Descubrir. — s. Mitad, como la mitad de
una casa, de una can?, de un coco. —
Crustáceo con concha, que tiene la forma
de un abanico. — Pamuca. Descubrir lo
oculto ó escondido. — Himuca. s. Dádiva
que antes daban al dato, por el casa-
miento del sácope, sin cuyo riquisito no
se podía casar. — v. Dar la tal dádiva.
Bucab. adj. Vano, hueco.
Bucabuca. s. Insecto alado así llamado.
— Gusano que, en tocándole, se hace
una bola.
Bucabuc. s. Arbusto playero.
Bucad. s. Flor, rosa.— v. Abrir la flor. —
Abrir, descubrir alguna cosa. — Descubrir
secretos. — Sacar raices.
Bucadcad. v. Hablar de prisa y con pre-
cipitación. Uaray acó casayud san yacan
niya, cay nagbubucad lá. No he enten-
dido lo que decía, porque hablaba con
mucha precipitación.
Bucag. s. Médula ó corazón de anájao,
coco, calabaza ó cosa semejante.
Bucagcag. s. Planta ó palma que tiene la
médula del interior blanda y fofa.
Bucal, v . Hervir. — Brotar, salir agua con
fuerza. .<'-'<.'
Bucalcag. v. Abrir, dilatar, extender.
Bucalas. v. Deslizarse; desasirse; despren-
derse; soltar lo que Se tiene 'agarrado.
Cay nacabucalas an camut co sa pálua,
amo in caholog co. Porque mi mano se
desprendió de la hoja ó penca, por eso
me caí.
Bucang. v. Abrir lá boca.: Diri acc¡ ñaca-
cabucang san acón baba. No puedo abrir
fírmi boca.
Bucao. s. Fruta del árbol dapdap— Ave ,
BU
de grandes ojos así llamada. — Pescado
. pequeño, algo encarnado y de grandes
ojos- — Baga cañan bucao an mata mó.
Se dice del que mira mucho una cosa.
v. Ech:ir; privar á uno de su partición.
Bucarán. adj. Árbol ó planta con flor.
Bucaris. s. Caspa.
Bucarisotl. adj. Casposo.
Bucas. v. Disparar ballestón, lazo ó cosa
tirante. — Descubrir lo tapado, descubrirse
el cuerpo. — Abrir ó reventar la ola. — Ma-
nifestar, dar á conocer una cosa oculta.
Bucas bucas. v. Descubrir, manifestar.
Bucat bucat. v. Amanecer, rayar el día.
Bucatcat. s. Luciérnaga, gusano de luz.
Bucatot. s. Instrumento de pescar. — v.
Poner ó colocar dicho instrumento. — Co-
ger en él algo. — Caer el pescado en el
, garlito.
Bucauatl. s. Árbol, especie de naranjo.
Bucauil. s. Caracol así llamado; se come.
Bucaycay. v . Revolver con la mano; es-
carbar.
Buclad. v. Abrir; extender. — Manifestar.
Buclid. adj. Hembra que pare ó todos
machos ó todas hembras. An babaye nga
nanganac sin lus-ay nga inga lalaqui cun
mga babaye bá. — Levantar la escalera de
caña ó palos de modo que no se pueda
subir por ella; quitarla y ponerla recta. —
s. Hongo venenoso así llamado.
Buclit. v. Coger, hallar ó encontrar á uno
descuidado. Pahitagbo nga tigda. Uaray
pagpacatago an mga looc cay nabuclitan
san mga guarda. No pudieron ocultarse
los remontados porque los hallaron des-
cuidados los guardas.
Bucuat. v. Desenterrar cadáveres. Binucua-
tan an minatay. Ha sido desenterrado el
cadáver. Despertar por causa de ruido.
Cagabí nabucuat acó. Anoche desperté
por el ruido.
Bucud. v. Perseguir. Guinbubucud acó si-
ton nga tauo. Me persigue ese hombre.
— s. Morisqueta, que, estando ya cocida,
sobresale de los bordes de la olla.
Bucus. v. Atar, ceñir.
Budatlg. s. Molleja de ave.
Budac. v. Estar en pié y sin moverse. —
adj. Charlatán; ave parlera.
Budhi. v. Traicionar, hacer traición. — adj.
Traidor.
Budhian. adj. (De budhi). Traidor, que
comete traición.
Budhiutl. adj. Traidor; rebelde.
Budiac. s. Hierro ancho de lanza. — Lan-
za con asta de bejuco y unos cinco ó
seis pies de larga, con un aguzado y cor-
BU
tante hierro, de un palmo de largo, en uno
de sus extremos.
Blldiad. v. Salir, brotar á borbollones agua
ú otro líquido.
Budiari. v. Estar muy hinchado, repleto,
relleno, colmado.
Budlay. v. Cansar, fatigar. — s. Cansancio,
fatiga. Nabubudlay ná acó. Ya me canso.
Naabat acó sin cabudlay. Siento cansancio.
— De esta raíz sale pahamudlay, que sig^-
nifica descansar. Descanso. Pahamudlay
quita. Descansemos. Pahamudlayan. Des-
descanso, lugar de descanso, descansade-
ro.— Pinahamudlayan. Sitio donde descan-
só ó descansaron. — Pahamudlayon tá an
mga bariga. Demos descanso á los bari-
gas.--Himudlayan.— v. Descansar. — s.
Paga por el trabajo ó cansancio. Imo acó
himudlayan sin bisan sicaualo lamang san
acón pagbuhat. Págame aunque no sea
más de medio real por mi trabajo. Naqui-
quihimudlay acó sa imo. Te pido la pa-
ga ó recompensa de mi trabajo. Magbihi-
mudlay acó sá imo. Yo te daré la paga
de tu trabajo. — Cabudlayan. s. Cansan-
cio, trabajo, fatiga.
Budlo. s. Insecto así llamado; canta dé no-
che.
Budlong. v. Hacer fuerza hacia adelante
como hacen los remeros.
Budlot. v. Tener como saltados los ojos.
— Salirse los ojos, salirse el sieso, salir bu-
bas, postema ó carne nueva de llaga.
Budo. v. Salar carne ó pescado.—^'.
Carine ó pescado salado.
Budohatl. adj. Aquello donde se pone la
carne ó pescado salado.
Budohun. adj. Carne ó pescado que se ha
de salar.
Budol. s. Marisco así llamado; no secóme.
Animal marino, especie de pulpo*
Blldsatl. s. Cangrejo pequeño así llamado.
Budyong. s. Bocina hecha de caracol, ca-
ña ú otra cosa. — v. Tocar dicha bocina.—
s. Caracol grande de color acanelado; sir-
ve de bocina agujereándole la punta; su
carne se come.
Bugá. s. Piedra pómez, esponja.
Buga. v. Arrullar, mecer al niño en la
hamaca.— Curar soplando ó echando, el
humo de la boca sobre la cabeza del en-
fermo.
Buga buga. é. Abrojo, planta espinosa
así llamada. '
Bugahúd. s. Cieno, cenagal profundo. —
(B). Tierra seca como polvo.
Bugahurun. adj. Sitio donde hay mucha
tierra seca y como polvo.
BÜ
50
Bugang. s. Yerba como carrizo.
Bugatlgut. ir. Cordel para atar el remo á
la embarcación;
Bu gao. v. Ahuyentar, echar, espantar. Bu-
gaua iton bactin. Espanta ese puerco-
Bugarotl* s. Árbol de hojas pequeñas y ar-
go largas; su madera es muy buena. A n
dajon niya gudti ngan haglabalába.
Bugás. s. Arroz limpio, y todo grano que
se pila y está limpio ó sin cascara*.— s.
Granos pequeños y duros en la cara. — v.
Hacer arroz ó pilar el palay.
Bugasan. s\ Comida para los que siembran
el palay en terreno secano haciendo ho-
yos. An cacaanon nga pinangangaon san
mga nagpupugas.
Bugasahátl. s. Comida que se prepara pa-
ra los que siembran el palay en terreno
secano haciendo hoyos. An cacaanon nga
guintitima'sa pagpugas.
Bug-at. adj. Cosa pesada.*— iJ. Pesar ó tener
gravedad ó peso. — s. Binubugatan acó si-
nin acón dará. Me pesa mucho esto que
llevo. Mabug-at ini nga eahuy. Es pesado
este madero.
Bug-atan. s. Marisco así llamado; secóme.
Bugauan. s. Casita desde donde espantan
los animales ó aves en las sementeras.
Bugauas. v. Llevar ó arrastrar alguna co-
sa la avenida.
Bugauin. s. Cuerda firme en el asta de la
lanza, fisga, etc.
Bugaut. s. Cordel para atar el remo á la
embarcación.
' Bugay. s. Dote; ya sea plata, efectos, tier-
ras ú otra cosa, que se entrega á los pa-
dres ó parientes de la mujer con quien uno
desea casarse; ó á ella misma, con la di-
ferencia de que; si el dote es terreno, (en
algunos pueblos), seguido el matrimonio,
lo trabaja siempre el recién casado* y en
caso de que éste muera, pasa á los padres
de su esposa.— ^¿>, Dotar, dar ó, regalar
dichas cosas. Pagda-di acó sin acón - igbtf-
bugay. Mándame algo para regalarlo yo á
mi futura esposa. írii ngá bugay, nga iyo
guincacaliponganf, diri iyo, cay bugay ni
tatay sa acón. Este doté, por el cual plei-
teáis, no es vuestro, porque es dote q'ue
me dio papá. ' •
Bugbug. v. Comer > ó hacer otra cosa sin
convidar á los demás ni permitir í que le
ayuden.— j- Pescado pequeño así llamado*
especie de bótete negro.
Bugcat. v. Buscar, fr pof fuego ó lumbre
á la casa del vecino/ rBü£cát cámo.- Id en
busca de fuego. Bugcatoh rrió ánfty an ca-
' layo, < Busca antes el; ftiégo; • Binugeatco
60
BIT
ná. Ya lo he buscado, ya he ido por ello.
Binubugcatan. La casa ó sitio donde se
cogió el fuego. ¿Sino an pinabugcat mo
nga bata? ¿Qué niño mandaste por el
fuego?
Bugdao. v. Levantarse, estar en pié.
Buggus. adj. Corot añejo y duro. — Dao
nacaon sin buggus. Se dice del terco y
duro en su propósito.
Bugha. s. Tabla, media tabla, pedazo re-
gular de tabla. — v. Hacer tabla. Namu-
mungha sira. Están haciendo tablas.
Bllghao. adj. Cosa de color algo encarna-
do ó rojo. — v. Ser alguna cosa de color
encarnado ó rojo. — s. Color encarnado
ó rojo. — Color pardo. — v. Teñir de par-
do.— Descubrir tierra, alcanzar á ver la
playa.
Bughat. v. Recaer en la enfermedad. — s.
Recaída. Nahabughat acó. He recaído.
Di ca sadto cumaon, cay macaburughat
ca. No comas de aquello, porque causa
recaída, y vas á recaer.
Bughauotl. adj. Que tiene los ojos algo
encarnados ó el pelo rojo. — De ojos
pardos.
Bughó. adj. Solitario, ermitaño,, apartado,
que vive solo lejos de otros. — v. Vivir
solitario.
BughoC. v. Resoplar, bufar como el puer-
co, embestir.
Bugna. v. Deparar, suministrar, propor-
cionar, conceder, dar. — Suceder ó encon-
trar alguna cosa sin buscarla. Binugnaan
sa Dios si Pedro sin quinaadman. Dios
ha concedido á Pedro ciencia. — s. Árbol
así llamado.
Bugnao. adj. Cosa fria, fresca.
Bugnas. v. Romper hilo, alambre ó cosa
semejante. Nabugnas an acón cuentas.
Se rompió el hilo de mis cuentas.
Bugnat. v. Estirar.
Bugnay. adj. De golpd de una vez.
Bugno. v. Morder ó herir; reñir los puercos.
— Acometer, zamarrear. Nabugno acó sin
babuy. Me ha mordido un puerco. Guin-
pamugno ó pinamugno sin babuy an mga
ayam. Los perros han sido mordidos por
un puerco. Nagúiguiborobugnó an mga
babuy. Riñen ó se muerden los puercos.
— Nabugnoan, binugnoan. La herida he-
cha por el puerco.
Btlgnos. v. Sacar el arma de la vaina. —
Arrastrar. — Levantar vela de embarcación.
Bugnoson mo i ton layag. Levanta esa
vela. — Echar la maleza á la orilla. Ibu*
bugnos mo iton nga cahuy. Echa ese
madero á la orilla. Nabubugnos, nabu-
bugnosay pá an mga tauo. Está la gente
echando aún la maleza á la orilla. — Ti-
rar hacia sí de alguna cosa. Bugnoson mo
iton pisi. Tira hacia tí de ese cordel.—
Tirar ó llevarse el diablo al difunto, y
así dicen: Bugnoson an minatay san yaua.
Bugnoson. s. Mecate para levantaré lar-
gar vela de embarcación. — Marisco algo
largo.
Bugnot. v. Arrancar plantas con sus rai-
ces.'— Sacar alguna cosa de las que están
amarradas ó en haces.
Bug-OS. adj. Cosa entera.— v. Hacer algu-
na cosa por entero. — adj. Todo. Bug-os
pá ini. Aun está ésto entero. Bug-osun
mo an pamati san misa. Oye misa entera.
An bug-os nga calibutan. Todo el mun-
do. An bug-os nga bongto. Todo el pue-
blo.
Bugot. v . Tirar de alguna cosa, estirarla.
— Enojarse mucho, irritarse, incomodarse.
Bugri, bugris, bugrit. s. Diarrea.— v.
Padecer diarrea.
Bugsa. s. Barreta de hierro ó acero. — v-
Hacer de ella herramienta.
Bügsang. v. Herir, espetar, clavar.
Bugsanga. s. Cola del pescado.
Bugsay. s. Remo corto que remata en
punta y con una especie de cruz en la par-
te de arriba; se usa en embarcaciones me-
nores como balotos, bancas y cascos. —
v. Remar con dicho remo. Uaray didi an
acón bugsay. No está aquí mi remo. Ig-
bugsay n:o an camut. Rema con las ma-
nos. Pamugsay camo. Remad vosotros. —
Partes de dicho remo. Tampong. El cabo
por donde se agarra dicho remo, y es co-
mo muleta. Burobutcon. El asta del mis-
mo. Solipad. Lo ancho ó la pala del mis-
mo. Colod. El lomo ó como espinazo del
medio.
Bugsayon. adj. Aquello de que se hace el
remo bugsay.
BllgSOg. v. Hincar, clavar estacas en tier-
ra ó en otra parte. — s. Estaca que se cla-
va en tierra. — Ciervo, venado, corzo. — De
las astas de dicho animal se hacen las fa-
mosas piedras, llamadas de culebra. Se
calcina dicha asta, y después se divide en
pedazos pequeños; también se asierra en
pedazos regulares y se tuestan en una olla
ó carajay hasta que tomen un color ne-
gro oscuro; y para saber si están bien
hechas, no hay más que aplicarlas, des-
pués que estén frias, á la lengua, y si agar-
ran, ya está hecha la operación. Dichas
piedras son muy buenas, como yo lo he ex-
perimentado en varias ocaciones; y para
Bü
usarlas hay que hacer una pequeña inci-
sión en la picadura de modo que salga un
poco de sangre, y enseguida se aplica la
piedra, que se amarra con un pañuelo ú
otra cosa para que con el roce no se caiga
ó desprenda antes de tiempo. Sirve tam-
bién para curar la picadura de otros ani-
males ponzoñosos y la mordedura de perro
rabioso.
Bllgtag. v. Agrietarse, abrirse grietas en
tierra ó en otra parte.
Bligtas. v. Romper, separar lo unido;
rasgar. Rugtasi an tahi san acón bado.
Rasga el cosido de mi camisa. — Arran-
car, quitar con violencia. Bugtasan an
imo guinhaua. Quiere decir: arrancada
sea tu alma ó tu vida; reventado mue-
ras. Binubugtas acó sin gutom. Estoy
muerto de hambre.
Bugtí. v. Inquirir, preguntar, averiguar. — s.
Señal, indicio, sospecha. — v. Dar indicio
ó señal de una cosa. — Imputar, echar en
cara. Pinamumugtian acó nira. Me impu-
tan, me echan en cara...
Bugtó. v. Abortar.— Nabogto. Binogto,
guinbogto. Aborto, ó lo abortado.
BllgtO. s. Hermano, hermana. — v. Ser
hermanos. Uaray dinhi an acón bugto.
No está aquí mi hermano. Magbugto
sira. Son hermanos.
BllgtÓ. v. Romper hilo, cordel ú otra cosa.
— Concluírsela respiración, espirar, morir.
— s. Erupción de volcán. Nabogtó an
pisi. Se rompió el cordel. Nabugto ná
an iya guinhaua. Ya espiró.
BllgtOC. v. Mirarse, mirar de hito en hito.
Nagcaborobugtog sira, san pumugo ni
Jesús nga mabulag na sa ira. Se mira-
ban unos á otros, cuando les dijo Jesús
que ya se iba ó separar de ellos.
Bllgtong. v. Hijo único generalmente,
unigénito.
Bugual, v. Alzaprimar, levantar con palan-
ca.— s- Alzaprima.
Buguas. v. Amanecer, apuntar el alba. — s.
Lucero de la mañana. — Limpiar ó quitar
aún madera á baloto, madero, casco 6 co-
sa semejante.
Buguay. adj. De una vez, de golpe, por
entero. Buguay an pag bayad co sa imo.
Te pagaré por entero. — adj. Cosa entera
y seguida. Usa cabuguay nga úay. Un
bejuco entero. Buguay ini nga dalan ngadto
sa Tubig. Derecho y seguido es este ca-
mino hasta Túbig. — v. Hacer alguna cosa
entera y seguida, de una vez.
Buguias. s. Cesto de bejuco bien tu-
pido.
Bü
61
Buguio. s. Pescado largo, con una especie
de barba larga en el hocico.
Buguiquin. s. Palma silvestre así llama-
da; su cogollo es bueno para verdura.
BugUÍt. v. Vencer, ganar en el juego.—
adj. Vencido en el juego.
BugUl s. Corteza de la morisqueta.
Bugun. s. Pedazo entero de morisqueta,
terrón de azúcar, tierra ú otra cosa. — v.
Atravesarse el bocado en la garganta.
Bugya, (buguia). v. Arrastrar, coger á
uno y llevarle arrastrando.
Bugyao, (buguiao). s. Espantajo que
ponen en la sementera amarrado á un
cordel ó bejuco, y tirando de él espantan
los animales ó aves. — v. Espantar mo-
viendo dicho espantajo.
Buha. s. Unión del cráneo ó sea la raya
que hay en medio del mismo; la parte
blanda que en la cabeza tienen los niños.
Buhang. v. Agujerear; abrir canal para que
pase el agua detenida. — s. Agujero, canal.
Buhangi iton cale. Abre canal en esa zanja.
Buhat. s. Obra, trabajo, acción. — v. Tra-
bajar, hacer. — Levantar. Amo ini an bu-
hat co. Esta es mi obra. Uaray acó
buhat. No tengo trabajo. Nagbuhat acó
sa orna. Estoy trabajando en Ja semen-
tera. Pinapagbuhat ini san capitán. Ha
mandado hacer esto el capitán. Guinbu-
hat sa Dios an calibutan. El mundo ha
sido hecho por Dios. Guinbuhatan acó
niya sin sala. Pecó conmigo
Buhatatl. adj. Persona trabajadora, dili-
gente.
Buhay. s Vida larga.— v. Vivir larga vida.
— Alabar, ensalzar. Cahalauig san buhay
siton nga tauo. Qué larga vida tiene ese
hombre. Halauig nga quinabuhay mo.
Larga es tu vida- Pagbuhayon ta siya.
Alabémosle. — s. Caracol que se cría en
montes y sementeras, y canta de noche
como un pájaro.
Buhaui. s. Tromba marina. — Torbellino,
viento recio.
Buhi. adj. Vivo, viviente.— za Vivir. — Dis-
parar arma de fuego ú otra cosa; soltar.
— Huir, escaparse. Buhi pá siya. Está
aún vivo. Buhi nga bato ini. Esta es
piedra viva. Buhi-i an luthang. Dispara el
cañón. Nacabuhi an preso. Se escapó el
preso. Binuhian co ná an mga canding.
Ya he soltado las cabras. Nabuhi siya li-
uat. Resucitó.
Buhi buhi. adj. Que vive aún, que tiene
vida — s. Escota.
Buhia. v. Beneficiar ó blanquear la cera.
— adj. Cera beneficiada y blanca.
62
Btr
Buhiun. adj. Lo que fácilmente prende y
vive.Buhion ini nga cahuy. Este árbol
agarra con facilidad, vive si se planta.
Buhis. s. Tributo, contribución — adj. Tri-
butante, contribuyente.— za Tributar; con-
tribuir. Nagbayad ná acó san buhis. Ya
he pagado el tributo. Buhis ná acó. Yo
soy tributante. Tunga sin pico nga abacá
an ibinuhis co. Medio pico de abacá he
pagado por el tributo.
Bllhisan, buruhisan. adj. Aquel á quien
se paga tributo, canon ú otra cosa. .
Bllhís, buhis. s. Dádiva que dan, no
de balde, sino para que se les dé otra
mejor.
Bula. s. Bola de bejuco entretejido, con la
cual se divierten, tirándola al alto y dán-
dola con un pié ó mano, para que vuel-
va á subir. — v. Jugar con ella. — s. Presa
hecha en guerra. — v Hacerla.
Bulabug. s. Avenida pequeña.
Bulacuit. s. Tirar alguna cosa echándola
con la mano.
Bulad, v. Asolear, orear, secar al sol; to-
mar el sol.
Buladbucad. v. Hervir.
Bulag. v. Apartar, separar. Ibulag ta ini
anay. Separemos esto antes. Mabulag ná
cami. Nos separamos ya. Nagcabulag ná
cami. Ya nos hemos separado.
Bulágao. adj. Cosa rubia, bermeja, roja.
Bulagtac, bulantag. adj. El nombre en-
tero.— v. Decir el nombre entero.
Bulagsaua. v. Sospechar, temer, recelar.
— s. Sospecha, temor, recelo.
Bulahlah. s. Enfermedad de los ojos que
parece van á saltar.
Bulahatl. adj. Dichoso, bienaventurado. —
El que trae presa ó le ha sucedido bien
en su salida, venturoso.
Bulaho. s. Hoyo en orilla de río ó playa.
Bulahod. v. Hundir, meter en cieno, aguje-
ro ú hoyo.
Bulahoon. adj. Sitio donde hay muchos
hoyos ó agujeros.
Búlala, s. Padrastro que se levanta en el
nacimiento de las uñas. — Odio; enojo.
Bulalacáo. s. Globulillo de fuego, meteoro.
— Hombre ó animal que, según dicen es-
tos bisayas, andan por montes y selvas,
y llevan consigo fuego. — Enfermedad de
la palma que destila la tuba medio coagu-
lada y como resina. — v . Salir maleada la
tuba de la palma. — s. Melón pequeño así
llamado.
Búlalas, s. Enfermedad de ojos, que los
ensancha y parece que quieren saltar.
Búlalo, s. Caracol grande que usan para
bruñir ropa ú otra cosa. — (B). Caracol vis-
toso y de colores. — Yerba espinosa, espe-
cie de cardo.
Bulan, s. Mes. — Luna. Bulan sa Junio an
iquinamatáy san acón anac. Mi hijo murió
en el mes de Junio. Binulanan acó sa pan-
dugan. Estuve un mes en la prisión, en el
cepo. Uaraybulani ngan namatáy. No lle-
gó á un mes y murió. Mapaua an bulan.
Está clara la luna. Maglacat ná quita, cay
bulanon man. Caminemos ya, porque ha-
ce luna.
Modo de numerar las diversas fases de la
luna, según se acostumbra en el
pueblo de Boro ngan.
Guimata. Luna nueva, primer día.
Icaduha nga hayag san bulan. Segundo
día.
lea tolo nga hayag san bulan. Tercer día.
Icaupat nga hayag san bulan. Cuarto día.
Icalima nga hayag san bulan. Quinto día.
Icaunum nga hayag san bulan. Sexto día.
Icapito nga hayag san bulan. Séptimo día.
Icaualo nga hayag san bulan, amo ná an
pagcaodto san bulan. Octavo día, cuarto cre-
ciente.
Icasiam nga hayag san bulan, pagsulig san
tubig sa dagat, dageo an taub. Nono día, cre-
ciente del mar, ¿narea grande.
Icapolo nga hayag san bulan. Décimo día.
Icapolo cag usa ca hayag san bulan, ma-
la quiñis an ngaran. Undécimo día, que la lu-
na se parece á un cangrejo.
Icapolo cag duha nga hayag san bulan,
maraut an ngaran. Duodécimo día, que la lu-
na presenta mal aspecto.
Icapolo cag tolo nga hayag san bulan, nag-
hibaro an ngaran. Día trece, que la luna se
percibe ya muy bien.
Icapolo cag upat ca hayag san bulan,
dugayon an ngaran. Día catorce, que se
aproxima á la llena.
Icapolo cag lima nga hayag san bulan, an
pageadayao ó pageabug-os san bulan. Día
quince, luna llena.
San tican san pageadayao san bulan. Des-
pués de luna llena.
Siapa an catin san bulan, tinicangan san
cadulom. Principio ó primer día de la men- !
guante.
Icaduha san catin san dulom. Día segundo
de la menguante.
Icatolo san catin san dulom. Día tercero
de la menguante.
Ica-pat san catin san dulom. Día cuarto
de la menguante.
BU
Icalima san catin san dulom. Día quinto
de la menguante.
Icaunum san catin san dulom. Día sexto
de la menguante.
Icapito san catin san dulom. Día sépti-
mo de la menguante.
Icaualo san catin san dulom. Día octavo
de la menguante.
Icasiam san catin san dulom Día noveno
de la menguante.
Icapolo san catin san dulom. Día déci-
mo de la menguante.
Icapolo cag usa san catin san dulom. Día
undécimo de la menguante.
Icapolo cag duha san catin san dulom.
Día duodécimo de la menguante.
Icapolo cag tolo san catin san dulom. Día
decimotercio de la menguante.
Icapolo cag upat san catin san dulom. Día
decimocuarto de la menguante.
Icapolo cag lima san catin san dulom, amo
ná an pagcahanap san dulom. Día quince,
la conclusión de la menguante.
Guimata, pagmata san bulan. Luna nue-
va.
Pagcaodto san bulan. Cuarto creciente.
Pagcadayao, pageabug-os san bulan. Lu-
na llena.
Icaualo san dulom. Cuarto menguante.
Himatayon san bulan. Conjunción de la
luna.
En otros pueblos he oido referir las fa-
ses de la luna del modo siguiente:
Quilat. La primera noche que se ve la
luna.
Guimata. Luna de tres á cuatro días.
Balirig. Luna de cinco á seis días.
Odto ná an bulan. Cuarto creciente.
Lacat ná an bulan. Luna de diez á once
días.
Natopong na sin lubi, mapono. Que se
acerca á la llena.
Alimangohay. Cerquita de la llena, que
se parece al cangrejo.
Catin. Cuando sale al ponerse el sol.
Dugauon. Próxima á la llena.
Dayao, pagcadayao, pageabug-os. Luna
llena.
Balonud. Que tiene algo de menguante.
Ongot. Que ya se distingue su obscuri-
dad.
Saromsom, sarumsumay. Cerca ya de la
menguante.
Dulum. Menguante.
Hilarum ná an dulum. De cuatro á seis
días de menguante.
Simbang, malasumbang. Luna de veinti-
ocho á veintinueve días.
BU
63
Bulan bulan, s. Figura de luna.
Bulanbulan. Mulanbulan. s. Pescado
así llamado; se come.
Bulanao. s. Collado eminente.
Bulang. s. Gallera.— Navaja que amarran
á los gallos de pelea— v. Reñir, pelear
los gallos con dicha arma. — Ludir unas
cosas con otras, darse golpes.-- -Reñir ó
pelear los gladiadores.
Bulang. s. Anchor, anchura.— adj. Cosa
ancha como casa, navio ó cosa semejan-
te.— Macab-langun. adj. Cosa ancha; ser
ancha una cosa-
Bulang bulang. s. Chisme.— v. Chismear,
traer y llevar chismes.
Bulang bulang. s. Travesanos que po-
nen en los edificios para que sujeten los
quilos.
Bulanglang. s. Árbol así llamado.
Bulao. adj. Cosa rubia, bermeja, roja.—
v. Provocar, incitar á reñir
Bulao bungao. s. Insecto alado y cuerrio
largo.
Bularag. s. Flor colorada. — Fruta encarna-
da.— v. Ponerse colorada ó encarnada la
flor ó fruta.
Bularan, s. Especie de baloto donde echan
el coco rallado para que se pudra y flote
el aceite que van sacando despacio y dia-
riamente.—Sitio donde se pone al sol á
orear ó secar alguna cosa.
Bularas, s. Creciente grande, marea viva.
Bularat. v. Tener los ojos salidos ó salta-
dos.— adj. De- ojos grandes.
Bularug. Tirar de arriba abajo.
Bulas, v. Arrancar el vastago ó rama del
camote.
Bulasot. v. Meter el pié en hoyo, aguje-
ro ú otra parte.
Bulatuc. s. Caracol grande así llamado.
Dao bulatuc an mata niya. Se dice del
que tiene los ojos grandes ó hinchados.
Bulauan. s. Oro.
Bulauanon. adj. Rico en oro, que tiene
mucho oro. — Sitio donde hay oro. — adj.
Cosa de color de oro.
Bulcad. v. Destruir, arruinar, destrozar,
desbaratar, deshacer.
Bulcas. s. Hojas tiernas del camote, que
usan como verdura.— Coger dichas hojas
ó el vastago tierno del camote. — Recoger
ó quitar lo que se ha puesto al sol ó viento.
Pangutana camo sin bulcas, cay uaray
quita sudan nga iba. Id á coger hojas de
camote, porque no tenemos otra vianda.
Bulcason mo an bin-lad. Recoge lo puesto
al sol. Bulcason mo an bin-lad. Re-
coge el palay tendido al sol. Derribar,
64
BU
destrozar, llevarse el viento alguna cosa.
Bubulcason an putiocan san daco nga ha-
ngin. El fuerte viento destrozará la col-
mena. Ayao ca palauod, bangin bulca-
son ca san hangin. No navegues hacia
el interior, no sea que te lleve el viento.
— Recoger ó quitar alguna cosa de alguna
parte. Binulcas ná namon an mga mante-
les sa altar. Vahemos quitado los mante-
les del altar. — Descubrir. Bulcasan an imo
casam-dan. Descubre tu herida.
Bulha. v. Pasar por medio el que camina
ó navega.
Blllhad. v. Agujerear, abrir el pescado la
red, el puerco el corral ó cerca. — Abrirse,
rasgarse á lo largo camisa, ó cosa seme-
jante.— Abrir al pescado por el lomo. —
Cortar á lo largo.
Blllhang. v- Agujerear, romper. — s. Agu-
jero, rotura. — v. Atravesar ó pasar de
una parte á otra por entre gente.
Bulhay. v. Pasar por donde hay mucha
gente; pasar por medio de malezas. —
Separar cabellos, hilos ó cosa semejante.
Dividirse ríos ó riachuelos.
Bllli. s. Pasta hecha de brea, cal y aceite
para calafatear ó cubrir agujeros. — v.
Poner ó usar dicha pasta. — s. Fondo,
asiento de vaso, arca ú otra cosa. Culo,
sieso. — v. Nefando peccare.
Bulias. v. Lavar ropa; mojarse con lluvia.
Buliasi an acón inabohan nga cubal. La-
va mi garas puesto en lejía de cal. Nag-
busag an sarual co san cabuliasi san uran.
Se ha puesto blanco mi pantalón al mo-
jarse con la lluvia.
Bulibul. s. Agujero en el fondo de em-
barcaciones menores, que tapan con un
tarugo, el cual es de quita y pon.
Bulicad. v. Revolver ropa en baúl ó co-
sa semejante.
Bulicas. v. Soltar lo que se tiene agar-
rado.— Separarse de la orilla los que na-
vegan.
Bulicat. v. Abrir los ojos; abrir, descubrir
cesto, bolsa ó cosa semejante. — Registrar
descubriendo. Ayao pagbulicata an acón
guindadara. No descubras lo que yo
llevo.
Bulig. v. Ayudar. — Ayuda. — s. Racimo de
plátanos, lanzones ó cosa semejante. Bu-
buligan co icao. Yo te ayudaré. Mabu-
bulig acó sa iyo. Yo os ayudaré. Pina-
bubuüg ca san capitán. Manda el capitán
que ayudes. Diri acó nacacabulig sa imo.
No puedo ayudarte. Uaray acó iguinca-
cabulig. No tengo quien me ayude. Bu-
ligui acó. Ayúdame. |
BU
Bulig bulig. v. Ayudarse mutuamente.
Buliganay. s. Abejarrón colorado, negro
y venenoso.
Buligsay. s. Juego de muchachos con pe-
dazos de caña, que tiran al alto y reci-
ben con las manos. — v. Jugar; divertirse
del modo dicho.
Bulinao. s. Pescadillos pequeños, que an-
dan en bandadas y son muy sabrosos.
Bisan an bulinao naglaygay man. Dícese
á los que es menester que tengan pro-
videncia en sus cosas.
Bulin buquitl. v. Rebullirse, moverse gu-
sanos, abejas ó cosa semejante. Nagbu-
bulinbuquin an mga tauo. Se mueve la
gente.
Bulit. v. Calafatear; embrear. — s. Liga,
masa pegajosa.
Buliyo. v. Soltar, dejar lo que se tiene
agarrado.
Blllnac. v. Comer el puerco las plantas
por el tronco.
Bulua. v. Escaparse perro, pez, puerco ú
otra animal.
Buluang. v. Romper, abrir, quitar ó des-
truir cerca ó estacada. — Hacer conducto
para que corra ó salga el agua. Nacabuhi
an yubo cay guinbaluang niya an alad.
Se escapó el puerco limpio porque rom-
pió ó destruyó la cerca
Buluat. v. Quitar el tarugo que ponen en
el fondo de embarcaciones menores. —
Coger, sacar lo que está en cesto, bolsa
ó cosa semejante.
Bulud. v.' Hundirse en cieno.
Bulun bugutl. adj. Cosa enredada. —
v. Enredarse.
BulUtlCUS. v. Encorvar, encoger.
Bumarahol. adj. (De bahol). Grueso ó
basto. — Cosa algo gruesa ó basta.
Buna. v. Descoser, deshacer lo cosido.
Bunabno. s. Árbol así llamado; su fruta
es agria.
Bunac. v. Lavar ropa. — s. Pescado así lla-
mado; se come.
Bunag. v. Matar un animal y hacer par-
ticiones la carne para venderla por atados.
Bunacan. v. Lavadero, sitio donde se la-
va la ropa.
Bunal. v. Apalear, aporrear. — Batanear
ropa dándola con una maza para el efecto.
Bunalatl. s. Piedra, tabla ó madero sobre
que se golpea la ropa.
Bunaui. v. Apartar, alejar; mudarse, ha-
ber mudanza.
Bunay. s. Huevo. — Testículo. — v. Poner
huevos. ,
Bunayag. adj. Lo que se ve, está á la
BU
vista. — Persona sincera, que dice la ver-
dad. Sinceridad.
Bunayan. adj. Ave ponedera, que tiene
huevos en el ovario. — s. Sitio ó lugar
donde pone el ave.
Blinayon. adj. Persona gruesa por igual.
— Cosa seguida y constante.
Butical. s. Lienzo ú otra cosa con que
tapan el cañuto de la cal para el buyo.
Bllticalas. v. Despertar por algún ruido;
saltar de la cania — adj. Liberal, dadivoso.
—Ser liberal ó hacer gracia á otro.
Bllticalod. v. Andar de medio lado; tra-
bajar sin provecho; no alcanzar al que
va delante; no conseguir lo que se pre-
tende.
Bundac. v. Pinchar, herir de punta. Bu-
bundacan co icao sinin acón dipang. Te
pincharé con este cuchillo.
Bundal. v. Dar con punta de madero en
puerta, pared ú otra parte. — Herir, der-
ribar dando de punta con alguna cosa.
BiindailOg. s. Chorro de cosaiíquida.— v.
Chorrear, salir á chorro.
Bunday. s. Crin de caballo y otros ani-
males; melena de león; cerdas del puerco
en la parte superior del cuello.
Bundayon. adj. Melenudo.
Bungabong. s. Cogon ó yerba con que
cubren el caballete del techo; caballete
cubierto con dicho cogon ó yerba. — Po-
ner ó cubrir el caballete con lo dicho.
BungabOílgan. s. Palo ó caña que ponen
por caballete en el techo de ñipa y que
descansa sobré las baratijas.
Butlgad. v. Descalabrar, herir; desnarigar.
— Hozar el puerco. — s. Pinta blanca que
tienen algunos animales en la frente. —
Señal blanca que queda de alguna he-
rida.— Araña de cuerpo grueso, pies cor-
tos y cubierta de vello; lleva su cría
debajo de la barriga en un capullo. Su
picadura causa fuertes dolores acompa-
ñados de calentura.
Bungag. v. Quitar los tizones para dis-
minuir el fuego.
Bungal. s. Canal, ó el medio de río ó bar-
ra.— v. Echar mano de lo mejor; empren-
der cosas difíciles y grandes.
Búngalos, adj. Cosa igual. — Cruel, ingrato,
desagradecido. -Desagradecer, ser ingrato.
—Castigar con exceso. — adj. Cosa que
acontece por casualidad, raras veces. —
Perra ó puerca que pare pocos hijos y
desmedrados.
Bungatlga. adj. Cosa de boca grande y
ancha.
Bungansiso. s. Ballena, ballenato.
BU 65
B litigan torog. v. Soñar. — adj. Que sueña-
— Cosa ficticia ó como que se sueña.
Bungao. v. Olvidarse. — s. Mosquito así
llamado.
Bungas, v. Derramar, esparcir, extenderse
como las abejas.
Bungasi. adj. Comida que se da en los
convites y á los trabajadores. An mga
cacaanon nga ipinanagtauo san mga com-
bite, mga tapus ug mga magbubuhat.
Bungasud. s. Quebrada de monte.
Bungat. v. Abrir la boca, desplegar los
labios. — Señal ó coto para señalar cami-
no, etc.
Bungatud. s. Montecillo, repecho de tier-
ra, bajo en la mar. — Bulto, volumen, ta-
maño.— Presa que hacen en los ríos para
pescar.
Bungayud. s. Río ó camino seguido y sin
pérdida.
Bungcad. v. Abrir caja, baúl ú otra co-
sa, registrar lo que hay dentro.
Bungcag. v. Destruir, deshacer, arruinar.
— Alborotarse la mar. Nabungcag an ba-
lay. Se destruyó la casa. Nabungcag ná
an amon trato. Ya se deshizo nuestro
trato. Bungcag ná an dagat. Ya está al-
borotada la mar. Pinabungcag san capi-
tán an mga cabalayan. Ha mandado el
capitán destruir las casas. Nabungcag an
sacayán. Se. destruyó la embarcación.
Bungcaras. v. Espantar, asustar;' hacer
ruido, alborotar. — Arrojar lo que se lle-
va.— Manifestar, dar. Ibinungcaras nimo
sa amon an diosnon nga canon. Nos diste
el divino pan. Ibinungcaras sa acón ni
• Pedro inin ayam. Me dio Pedro este per-
ro.— Mabungcarason. Espantadizo. Libe-
ral, dadivoso.
Bungcaris. v. Bogar, remar con fuerza,
hacer fuerza con el remo.
Bunggao. v. Derramar; apartar, separar,
dividir.
Bunggug. s. Tubérculo de árbol.— Chichón;
hinchazón por algún golpe. — Lobanillo,
inflamación.
Bunghagon. adj. Turbado de miedo ó
vergüenza.
Bunghan. v. Enfadarse, fastidiarse. (Véan-
se los ejemplos). Binonghan acó sinin
can-on. Eastidiado estoy de esta comida.
— Uaray cabughan inin banua. No tiene
fin esta tierra. — Uaray cabughan inin
uran. No cesa de llover. Uaray cabung-
han an impierno. Nunca se harta el in-
fierno. Binunghan acó sin pirao. Estoy
soñolento. — Binunghan acó sin torog. Es-
toy harto de dormir. — Uaray bunghi an
66
BU
yaua. No cesa, no se cansa el demonio
de tentarnos. — Avergonzarse, temer por
respeto ó miedo.
BlinghoC. adj. Cosa sucia, asquerosa; in-
secto ó animal sucio, asqueroso.
Bungiao. v. Acompañar, ir en compañía
los que caminan.
Bunglan. v. Torcer ó encorvar el tallo
por donde destila la tuba.
Bunglan, binunglan. s. Estaca que po-
nen clavada en medio de la sementera.
— v. Fornicar, pecar con mujer.
Bunglas. s. Árbol al que no se pegan ma-
lezas ni enredaderas; su madera es bue-
na para hacer balotos y para el interior
de los edificios. — v. Sent. fig. Estar libre;
desnudo, destituido de todo. Nabunglasan
acó san ngatanan. Estoy libre de todo.
Bunglay. s. Árbol así llamado; su madera
es buena para el interior de los edificios. —
Maleza donde antes hubo sementera, —v.
Limpiar la tierra de dicha maleza.
Blingug. adj. Tonto, fatuo. — v- Atontarse.
— Desmayar, aflojar. — s. Lobanillo.
Bungsad. v. Clavar, hincar en tierra; hacer
corral de pescar clavando las estacas ó
cañas. — adj. Cesto ú otra cosa igual de
arriba que de abajo. Surudlan nga uaray
cairosan.
Bungsaran. s. Sitio ó lugar donde se hin-
ca ó clava en tierra alguna cosa.
BungtalS. v. Tener ó sentir hambre, des-
fallecer de hambre.
Bungtay. s. Loma, altillo, montículo.
Blinhat. v. Madrugar, levantarse temprano.
— Extender, dilatar, ensanchar, crecer. —
Mejorar, aliviarse el enfermo. — Resucitar
el muerto. Guinbubunhat co an caaga.
Madrugo, me levanto pronto por la ma-
ñana.
Bun-i. s. Enfermedad cutánea y pegajosa
de color blanco, la cual causa picazón en
la parte del cuerpo dañada por la misma.
— v. Tener ó padecer dicha enfermedad.
Blinihat. v. Amanecer, aparecer la auro-
ra; esperar que amanezca.
Bunihay. v. Rezungar, murmurar bajo.
Bun-ihon. adj. Que tiene ó padece la en-
fermedad llamada bun-i.
Buniag. a. Bautizar. — s. Bautismo. — v. Re-
gar las plantas.— Bendecir casa nueva, em-
barcación nueva, etc. ¿Sino nga Padre
an binuniag sa imo? ¿Qué Padre te bau-
tizó? Ñapólo an mga buniagan. Son diez
los bautizandos. Si quita an mga bunia-
gan. Nosotros los cristianos. Napabubu-
niag acó. Pido, ó quiero se me bautice.
Nagbubuniag acó sa imo. Yo te bautizo-
BU
Buniagan. s. Bautisterio.—^'. Bautizando,
que ha de bautizarse.
Bunlac. v. Hozar y comerse el puerco el
plátano.
Buno. adj. Caduco, perecedero.
Buntaag. s. Sitio donde da de plano el
sol.
Buntad. v. Dar de golpe con alguna cosa
en el suelo. — Poner, colocar en tierra olla,
caña ú otra cosa. — Hincar, clavar en tie-
rra.— Sentar, caerse y quedar sentado.
Buntag. v. Dar de comer á los puercos
tirándoles la comida.— Dejar ó poner
de golpe en el suelo alguna cosa. — La
mañana.
Buntal. s. Fisga, harpón de dos dientes.
— v. Herir con el mismo.
Buntalid. v. Caer y quedar tendido en
tierra. — adj. Cosa caída, tendida y echada
en tierra.
Buntauan. v. Arrojar arma para herir. —
Hacer pinitos el niño. — Saltar de alto
abajo. — Ofrecer, dar. — adj. Liberal, dadi-
voso.
Burearan, s. Sitio ó lugar donde uno se
sienta.
Buntis. adj. Harto, satisfecho.— v. Estar
harto ó satisfecho.— Sentir el embarazo ó
preñez.— j\ Pescado así llamado.
Bunyoc. s. Escolta de soldados.
BUO. v. Limar haciendo dientes á lo que
se lima.— .y. Marisco; su concha es de
color negro.
Buoahan. s- Hamaca aunque sea de be-
juco.—^. Poner en la hamaca á alguno.
Arrullar ó mecer al niño en la hamaca.
Buog. adj. Tonto, necio, falto de juicio. —
Ruin, miserable.
Buog buog. adj. Algo tonto, necio ó falto
de juicio.
Buon. v. Encerrar ó meter en pocilga á
los puercos. — adj. Animal doméstico en-
cerrado para que no coma cosas sucias.
Buot. s. Voluntad, juicio.— Querer, desear.
— Juzgar. — Arbirtrar, regir, mandar, go-
bernar. Maraut an buot mo. Tienes mala
voluntad. Buot co ini, mabuot acó sini.
Quiero ésto. Diri co buot, diri acó buot.
No quiero. Pabu-ton acó niyo. Dejadme
escoger. Papagbuoton acó niyo. Dejadme
obrar, querer. Icao lá in mag buot. Haz
lo que quieras, como te parezca- Icao
in magbuot dacon. Tú me has de regir
y mandar.— Icao in magbubúot sa bong-
to. Tú gobernarás el pueblo. Nahamuot
an Dios san buhat nga maopay. Dios
quiere la obra buena. Ini an acón anác
nga himorot-an co. Este es mi hijo que-
BU
rído. Nagparabuot acó san mga guínamí-
ton. He robado los utensilios.
Buotatl. adj. Juicioso, prudente, entendido.
An cabuotanan sa bongto. Los pruden-
tes, los hombres juiciosos del pueblo.
Buotan nga tauo. Hombre prudente.
Buquia. s. Agua mala de mar, ó sea ani-
mal marino de la figura de un hongo
grande, que tiene unos ramales ó brazos
muy venenosos; después de muerto es
comestible.
Buquid. s. Monte, montaña. — v. Ir al mon-
te. Aadto sa buquid. Está en el monte.
Hagtaas nga cabuquiran. Montes altos.
Pabuquid ná camo an mga babaye, cami
lá an mga lalaqui mangangato ngan ma-
quigauay san gubat, nga tidatong ná sa
aton. Id al monte vosotras las mujeres,
nosotros solos los varones haremos frente
y pelearemos en la guerra, pues nos llega
ya. Pabuquiron ta anay an mga babaye.
Mandemos antes al monte á las mujeres.
Ipabuquid ta inin salapi sa singbahan.
Llevemos al monte este dinero de la
iglesia. Napabuquid siya. Se fué al monte
ó hacia el monte.
Buquid buquid. s. Monte pequeño.— Fi-
gura de monte. — El belén que hacen por
Navidad.
Buquidnotl. adj. Persona del monte, de
la montaña, de tierra adentro. — Montes.
Montaraz.
Buquingan. s. Planta de flores redondas
y encarnadas.
Buquiqui. v. Abrir envoltorio; descubrir,
destapar herida ú otra cosa. Ayao pag-
buquiquía inin pinotos co. No descubras
este mi envoltorio.
Bura. s. Espuma. — v. Espumar, hacer es-
puma.— s. Ampolla, campanilla ó burbu-
ja que se forma en el agua ú otro líquido.
Burabura. v. Espumar, hacer espuma
con frecuencia. — Polvorear. — Derramarse,
salir por agujero lo que está en cesto,
etc. Ñagbuburabura. Espumea. Burabura-
han mo ang canon sin asín. Polvorea ó
echa sal en la comida.
Burabgas. s. Pescado pequeño y comes-
tible.
Burablug. s. Enredadera así llamada; su
fruta es azul.
Burabsug. s. Sapo, escuerzo.
Burac. s. Flor, rosa — v. Florecer, echar
flores las plantas. Árbol cuyas flores son
muy olorosas; su madera es muy floja;
en otras partes llaman ilang-ilang.
Burac, bu racan. s. Enredadera así lla-
mada; sus hojas puestas en infusión con
BU
67
agua son medicina para los pujos de
sangre.
Buracan. adj. Árbol con flores, s. Cule-
bra que, dicen, no es ponzoñosa.
Buracuil. v. Perderse alguna cosa. — Enre-
darse el pié.
Buracon nga lauán. adj. Árbol lauaán
así llamado.
Buragdat. v. Ensanchar, abrir mucho los
los ojos. Namumuragdat an bactin. Abre
mucho los ojos el puerco.
Buraghao. adj. Color pardo.
Buragtoc, buractuc. s. Brujón, hincha-
zón. — v. Padecerla.
Buragtocay. s. Hinchazón pequeña. — v.
Padecerla.
Burahac. adj . Cosa roja, bermeja, casta-
ña, de color de oro, como la espiga ma-
dura de palay.
Burang. s. Odio, aborrecimiento; enojo. —
v. Odiar, aborrecer, enojar.
Burangdang. v. Ensanchar, abrir mucho
los ojos.
Buranghauon. adj. Mentiroso.
Buranos. adj. Tiempo achubascado. — v.
Achubascarse. — adj. Grueso, gordo ó
abultado. — Cesto igual de ancho en el fon-
do que en la boca.
Burao. v. Probar, hacer la prueba. — Llenar.
— s. Pescado así llamado — Coca. — v.
Echar coca para envenenar los peces.
Buras. s. Suciedad que se cría en el pre-
pucio.— Suciedad del aceite que se queda
como coagulada. — Aceite que sa ha pasa-
do de las tinajas é ido al fondo de la em-
barcación.
Buras, buras buras. v. Llamar á uno
sucio; palabra qne dicen cuando se enfa-
dan con uno.
Buras buras. v. Burlarse de uno con bro-
ma pesada.
Burasa. s. Planta silvestre así llamada.
Burasotl. adj. Sucio, hediondo; es palabra .
fea.
Buras-ong. v. Derramar de golpe; correr
agua ú otro líquido por la cara cuando
se bebe.
Burauas. v. Salir con fuerza agua ú otro
líquido.
Burauis. adj. Coco que tiene colorada la
hoja y el bonote.
Burauit. v. Derramarse, salirse • por algún
agujero.— Escupir como rociando con la
saliva.
Burauotl. adj, Cenagal, sitio con agua, que
en tiempo de lluvia se llena y tiene corrien-
te, y en tiempo de sol se seca ó merma,
68 BU
y se puede coger fácilmente el pescado
que haya.
Buray. s. Espuma de sal; lo fofo de la sal
piedra en el centro. — Especie de sal de la
mar pegada en los agujero de las pie-
dras.
Buri. s. Palma así llamada. De dicha pal-
ma sacan vino, que llaman alasio sa buri,
y de sus hojas hacen sombreros. — Som-
brero hecho de la hoja de la palma büri
ú otra semejante.
Buriburí. v. Derramarse, salirse líquido
por algún agujero; derramarse, salirse por
agujero lo que está en el cesto.
Burías. adj. Lo blanco, cuando se blan-
quean muchas cosas juntas ó parecen blan-
cas á la vista.— v. Blanquear ó parecer
blancas las cosas.
Buricat. v. Descubrir. — Abrir los ojos con
los dedos, ó refregándoles.
BuricbutiC. adj. Ave de varios colores.
Buring. s. Suciedad, mancha. — v. Man-
char, ensuciar.
Buringa. s. Overa ó sea la parte interior de
las aves en donde se forman y perfec-
cionan los huevos.
Buringit. v. Poner mala cara, hacer ges-
tos, incomodarse. — s. Gesto, mala cara.
BuringOIl. adj: Cosa sucia, manchada.
Btiringot. v. Mancharse la cara, tener la
cara sucia. — s. Valentía de ánimo para no
temer el peligro. — Hechizo para hacer
aborrecer. — Hechizar del modo dicho. —
Enredadera así llamada; su jugo exprimido
se lo dan á los perros de caza, y á los
carabaos cobardes, para que se hagan va-
lientes y atrevidos.
BuringOt tlga agta. adj. Árbol de color
negro así llamando.
Buringotatl. adj. El que tiene hechizo para
hacer aborrecer.
Buris. s. Color de cualquier cosa que sea.
— Rayas rubias de los puercos; puerco pe-
queño aún.
Burisatl. adj. Puerco pequeño aún.
Buris buris, burisburisay. adj. Puerco
pequeño aún.
Burit. v. Herir sin querer. — Romper inad-
vertidamente alguna cosa. — Filigrana ó
granitos de oro que ponen en los adornos.
— v. Poner lo dicho.
Burlat Ó budlat. v. Abrir ó ensanchar los
ojos.
Buruc-an. s. (De buca). Canto ó corte
de libro, opuesto al lomo.
Burud. adj. Preñada. — v. Estar preñada;
palay con fruta, pero envuelta aún en la
hoja.
BU
Buruhisan. adj. (De buhis). Aquel á
quien se paga tributo, canon ú otra cosa.
Burungan. s. Bejuco así llamado.
Busa. parí. Por tanto, por eso, por lo mis-
mo, en vista de.
Busá. v. Alzar la voz ó dar voces el que
se irrita ó reprende dando voces, alboro-
tar dando voces. Nagbibinusá siya. Albo-
rota dando voces. Guinbusáan co siya. Le
hablé alto.
BusabUS. v. Bailar despacio. — Tocar en al-
guna parte cuando están bailando.
Busag. adj Cosa blanca. — v. Blanquear.
Busaganay. adj. Palay fino así llamado.
Pescado pequeño y comestible.
Busag busag. adj. Cosa algo blanca. — s.
Clara de huevo.
Busaing. s. Fruta del árbol baejao; es co-
mestible.
Busale. v. Quitar el canto de la madera
que se labra ú otra cosa. — s. Estaca grue-
sa que clavan á la orilla ó esquina de la se-
mentera.
Busatlgsatlg. s. Hinchazón que no revien-
ta, ni forma ojo, y se disuelve.
Bus-ao. s. Estangurria, enfermedad en la
vía de la orina cuando esta gotea frecuen-
temente y á pausas. — v. Padecer dicha
enfermedad.
Busasaua. s. Culebra muy venenosa.
Busay. adj. Cosa algo blanca. — v. Blan-
quear algo alguna cosa. — adj. Cosa des-
tapada, descubierta. — v. Destapar, descu-
brir.— s. Canal por donde corre el agua.
— Agua que se despeña de lo alto.— Cor-
riente de agua por terreno inclinado, como
la que baja de monte.
Buscag. v. Abrir la flor, abrir el zurrón
que precede á la fruta. — Desparramar, es-
parcir, desatar, desenvolver. Dilatarse lo
condensado.
Buscay. s. Caracoles blancos y vistosos.
— v. Jugar ó divertirse con ellos.
Buscayotl. s. Sitio donde hay muchos ca-
racoles buscay.
Busdac. v. Derramar, caerse lo que se lle-
va envuelto, etc.
Busdang. v. Abrirse flor, herida ú otra
cosa.
BusgaO. v. Abrir, ensanchar' los ojos.
Busi, v. Abrir el maíz para ver si está en
sazón; abrir ó separar el cabelló de la ca-
beza para que aparezca el cutís.
Busiag. v. Desperdiciar; derramar.
Busila. s. Mella en el filo de arma blanca.
— Podredumbre en el corazón ó interior
de los árboles y plantas.
BU
Bu SÍ si. v. Abrir, descubrir, destapar una
cosa para verla.
Buslac. v. Salir el sol ó la luna.
Buslong. v. Mirar bien, mirar cara á cara,
de hito en hito.
Busot. v. Ahuyentar el puerco, espantarle.
Busngad. v. Preguntar, hablar en presencia.
Bus-uac. v. Espigar ó salir del zurrón la
espiga. Nagbubus-uac ná an iyo humay.
Ya espiga vuestro palay.— Abrir ó abrir-
se postema.
Bus-uang. v. Destrozar, abrir boca ó sa-
lida; deshacer ó romper el agua la presa.
— Prorrumpir, romper á reir, llorar, etc.
Guinbus-uang san bactin an alad. El puer-
co ha destrozado la cerca.
Busya. adj. Cosa muy llena, llenar.
Buta. adj. Ciego; tuerto.— s. Cegar, perder
la vista; estar tuerto. Buta ná acó. Ya
soy ciego. Buta acó sa luyo nga mata.
Soy tuerto. An taguc san lipata an na-
cabuta sa acón. La rebina del árbol li-
pata es la que me ha cegado. Nagpapa-
cabuta si ya. Se finge ciego.
Buta buta. s. Marisco así llamado; es co-
mestible.
Butac. v. Abrir, rajar, agrietarse la tierra
ú otra cosa.
Butacal. s. Verraco.
Butad. v. Poner ó estar mucho tiempo al
sol; insolar, enfermar ó morir de insola-
ción.— Tirar hacia sí de cordel ú otra
cosa; tirar, arrastrar, llevar.
Butag. adj. Apartado, separado de los
otros. — v. Apartar, separar.
ButagtUC.;. Espinazo.
Butal. s. Mentira.— v. Mentir.— ¿^'. Cosa
falsa, contrahecha, aparente.
Butal butal. v. Mentir, andar mintiendo,
engañar.
Butalag. v. Poner, Colocar de repente al-
guna cosa.
Butalatl. adj. Engañado, á quien han he-
cho creer mentira.
Butalon. adj. Mentiroso, que engaña.
Butaluan. v. Soltar.
Butanding. s. Especie de tiburón ancho
y planudo; es de color negro y venenoso.
Butang. v. Poner, colocar, depositar, asen-
tar una cosa. — adj. Cosa cualquiera con-
siderada en abstracto. Ibutang mo dida
an salapi. Pon ahí el dinero. Ibinutang
co didi an acón calo. Puse aquí mi som-
brero. Nagbubutang pá lá sira san mga
pagbo. Están colocando los quilos,
Butang, butang butang. v. Imputar, le-
vanta falso testimonio.
Butaric. adj. Puerca preñada y de grande
9
BU 69
barriga. — Persona muy repleta, de gran-
de vientre. — Cosa hinchada y llena, como
vela de embarcación con el viento.— Bar-
rigón, barrigudo.
Butas. v. Desasir, despegar,^ desunir, se-
separar. — adj. Cerdo de unas cinco á ocho
gantas de carne. — v. Desfallecer, morir.
— adj. Extraño, extranjero, que no tiene
parientes en el pueblo.
Butauan. v. Atravesar, pasar de largo
- sin detenerse. — Partir, salir, dirigirse á
alguna parte. — Soltar lo que se tiene
agarrado. — Flotar, ir sobre el agua.
Butay. j. Aluvión, bajo de arena ó cieno
en río. — Estirarse como la culebra.
Butay, butay butay. v. Vacilar; dudar.
Butay butay. s. Montecitos de arena ó
cieno en playa ó río.
Bfutbot. s. Sieso, ano.
Butco. s. Insecto así llamado. Pescado pe-
queño y comestible.
Butcon. s. Brazo, miembro del cuerpo
que comprende desde el hombro á la
extremidad de la mano.
Butha. v. Pasar por medio, penetrar por
espesura, ó por donde hay mucha gente.
Butho. v. Salir, brotar. — Aparecer, pare-
cer, dejarse ver. — Llegar el menstruo á
las mujeres.
Buti. s. Erisipela, inflamación del cutis for-
mando ronchones. Es pegajosa. La hay
de co!cr encendido, que se llama cugui-
tahon; y de color blanco, que se llama
halauihauon.—v. Tener ó padecer dicha
enfermedad.
Butibut. v. Sacar de bolsa ó caja alguna
cosa. — Derramarse, salirse por agujero lo
lo que está en el cesto.
Buti buti. s. Erisipela benigna — v. Hur-
gar postema ó grano para que reviente;
hurgar para sacar espina ú otra cosa. —
fig. Provocar, instigar, incitar. — s. Princi-
pio de riña, pleito ú otra cosa.
Butica. v. Descubrir, manifestar.
Butictic. adj. Planta que principia ya á
echar la espiga ó vaina.
Butig. s. Tubérculos ó cabezuelas de raiz
ba^ong y apañ, y son las que se plantan.
Butíhon. adj. Que tiene ó padece la en-
fermedad llamada buti.
Butingon. adj. Ave de color blanco y
negro.
Butiric. adj. Puerca preñada y de grande
barriga. — Barrigón, barrigudo.— Cosa hin-
chada y llena, como vela de embarcación
con el viento.
Butiyoc. adj. Cesto de hojas de palma,
de cuello estrecho y angosto.
lo
Btr
Blltiyocay. adj. Cesto pequeño de hojas
de palma, de cuello estrecho y angosto.
Butlao. v. Fatigarse; cansarse. ~s- Can-
sancio, fatiga. Binubutlao acó. Estoy can-
sado. Nabubutlao siya. Se fatiga.
Btltlug. v. Tener ojos grandes, abultados
ó sobresalientes. — adj. De ojos grandes,
abultados ó sobresalientes.
Blltlogatl. adj. De ojos grandes, abulta-
dos ó sobresalientes.
Bllttlga. s. Centro, medio. — v. Poner, co-
locar en medio ó centro. — Estar en me-
dio ó centro. Sa butnga sa salug. En me-
dio del río. — Ibutnga i ton. Pon eso en
el medio. Nabubutnga siya. Está en el
medio.
Blltua. v. Sacar del agua la nasa ó chin-
chorro. Tibutua acó san bolo. Voy á sol-
ear la nasa. — adj. El corot cuando está
mojado, pero ya sazonado para poderse
comer. — v. Coger ó sacar el ccrot del agua.
Buya. v. Reservar, guardar, destinar. Pa-
pagbuyaha acó sin usa nga opo. Reserva
para mí una calabaza. — Querer, estimar.
— adj. Querido, estimado, destinado. Buya
ca sa Dios, cay binugnaan ca sin buo-
tan nga anác. Eres querido de Dios,
porque te ha concedido un hijo prudente.
— adj. Fruta tierna y que aun no está
formada.
Buya, buyabuya. s. Señal de cosa aco-
tada con armas ú otra cosa para que
otro no se la apropie, como hacen con
los panales que encuentran en los mon-
tes.— v. Señrlar así la cosa.
Buy-ac. s. Patada, puntapié. — v. Patear,
dar patadas; dar puntapié.
Buyag-yag. v. Manifestar, publicar, decir
algo en público. — adj- Cosa patento,
pública, manifiesta. — v. Poner de mani-
fiesto ó en público alguna cosa. Pagbu-
tang; pagasoy sa bisan ano sa caday-gan.
Buyatl. s. El bajo vientre; barriga grande.
Buyan buyan. v. Trabajar poco y de ma-
la gana. — Andar ocioso, vagar de una par-
te á otra. — Diferir, dilatar de un día pa-
ra otro.
Buyanatl. adj. Barrigudo.
Buyanon. adj. Barrigudo.
Buyang. u. Dar vueltas en las manos cer-
radas á las monedas ó á otra cosa y dejar-
las caer en el suelo. — Echar suerte para
saber quien es mano. — Perder en el juego
de medios cocos; que consiste en tomar
una chireta y con ella dar á la que está
puesta en el suelo boca abajo, y si, al darla,
queda alguna de ellas boca arriba, pierde
el que juega, y si quedan boca abajo, ga-
na y sigue tirando. — Jugar ó enredar á
los caracoles.
Buyailgao. s. Especie de mosquito pe-
queño.
Buyangay. s. Juego de niños á los cara-
coles ó con chiretas. — Jugar divertirse á
lo dicho.
Buyas, v. Errar, no dar al objeto..
Buyay. s- Barriga grande.
Buyayao. v. Maldecir, decir palabras ma-
las.— s. Maldición. ¿Ano nga pinatnumu-
yao mo acó? Por qué me maldices? An
ipinamumayao, an iguinpamumuya\ ao co
dimo, cay imo acó quinangauatan san
caris co. Te maldigo, porque me has
robado mi puñal.
Buyayofl. adj. Barrigudo.
Buyhao. v. Salir ó verse el zurrón que pre-
cede á la fruta de plátano, coco y otras. —
adj. Fruta un poco colorada. An bonga
nga mapulapula sin guti.
Buyo. s. Betel, planta trepadora, sus ho-
jas, hendidas en la base, aguzadas y con
los nervios medio esparcidos, tienen cier-
to sabor á menta y sirven á los naturales
para la composición del mamón. Hay
varias clases, y las más usadas son las
siguientes. Guibuyoi. — Ticom. — Caninga-
gon. — Cagaang. — Cagascas. — Snguiauan-.
— Labilad — Cagopcop. — Culang sa bay-
bayon.
Buyobuyohan. s. Abertura, rendija.—?/.
Dar á uno viento ó agua que entra por
abertura.
BuyOC. v. Arquear, doblegar, encorvar. —
Andarse cayendo, el que se levanta aton-
tado ó medio dormido. — Inclinar, ladear.
BuyOC buyoc. v. Andar alrededor; remo-
linar; vacilar.
BuyOCO. s. Flemón, agalla, tumor en la
boca ó garganta. — v. Tener ó padecer di-
cha enfermedad.
BuyOCOOtl. adj. Que tiene ó padece flemón
ó agalla.
Buy-Od. adj. Cosa entera y sana. Pangu-
ha sin dahon ngan pilia an buy-od- Coge
hojas y escoge las enteras y sanas.
Buyog. v. Mecer, mover, bambolear. —
Acompañar. — s. Abejarrón. Nabubuyog
an tuna. Se mueve la tierra. Nabuyog siya
can Pedro. Acompañó á Pedro.
Buyogun. adj. Ave así llamada por el ma-
tiz particular de sus plumas
Buyon. s. Ladrón, pirata. — v. Robar; pira-
tear.— Árbol con algunas hojas blancas;
sus hojas tiernas sirven de verdura al bisa-
ya; su fruta no se come. El zumo de la
raíz de dicho árbol, dice el bisaya, ador-
BU
mcrce á Jas culebras y facilita el cogerlas,
refregando dicha raíz entre las manos.
Las raspaduras de la tal raíz humedeci-
das con agua caliente y exprimiéndolas, ó
puestas sobre las quemaduras, las cura
maravillosamente.
BuyongCOt. v. Encogerse, encorvarse.
Buyong nga agta. s. Árbol de color ne-
gro.
BU
71
Buy-on. v. Componer rotura ó abertu-
ra con betún hecho de cal, brea y aceite.
Buyong. s. Potra.— v. Tener ó padecer di-
cha enfermedad, hincharse las partes. —
Desatinar, andar perdido, perderse.
Buyungao. s. Palma así llamada; su cogo-
llo se come, pero no su fruta. — Mosca de
color verde.
Buyongon. adj. Potroso.
C
CA
Ca. nominat. pron. Tú. Se pospone. — Liga-
dura en los numerales. ¿Quinadto ca ná?
¿Has ido ya? Quinaon ca ná. Ya has co-
mido.— Usa ca gatus. Ciento. Duha ca
tauo. Dos hombres.
Caabac-han. s. (De abacá). Plantío de
abacá; sitio donde hay abacá.
Caalat. s. Sabor á sal.
Ca-ang. v. Andar con las piernas abiertas.
— adj. Perniabierto; especie de cesto don-
de se guarda la carne,' etc.
Ca-ang ca-ang. v. Andar con las piernas
abiertas.
Caapóhan. s.pl. (De apo). Nietos, nietas.
Caapóyan. s. pl. (De apoy). Abuelos,
abuelas.
Caaram. s. (De aram). Sabiduría; ciencia.
Caaringasa. s. (De aringasa). Vocerío,
gritería, clamor, algazara.
Caauíl. s. (De auil). Deseo, apego, in-
clinación, estimación, amor, cariño.
Caba. v. Abarcar, abrazar.
Caba caba. s. Mariposa grande asi lla-
mada.
Cabá-an. s. Árbol de hojas algo grandes
así llamado; su fruta se come.
Cabaan. s. Cesto ó canasto pequeño.
Cababalic-dan. (De balicad). Contrahaz,
revés ó parte opuesta á la haz en la ropa
ó cosa semejante.
Cababay-han. s. (De babaye). Mujer, s,
niñas; hembras.
Cababayenan. s. (De babaye). Mujeres,
niñas.
Cababay-nan. s. (De babae). Mujeres,
niñas.
Cababtoan. s. (De bato). Pedregal,
piedras, sitio donde hay piedras.
Cabac. s. Árbol de hojas anchas y largas
así llamado; su fruta no se come.
Cabad cabad. v. Deslumhrar, turbarse la
vista. — Trasponerse, ocultarse de la vis-
CA
ta, desparecer como el relámpago. — Vol-
ver los ojos.
Cabad-an. s. (De bara). Felicidad, di-
cha, bienaventuranza.
Cabag. v. Temblar. Guinquiquinabag acó.
Estoy temb'ando. — Tiritar. — s. Ocupa-
ción, obra, oficio.
Cabagac-yan, cabagaquian. s. (De ba-
gacay). Cañaveral ó sitio donde hay
cañas que llaman bagacay.
Cabagan, carabagan. adj. (De cabag).
Persona diligente ó que sabe muchos
oficios-
Cabagsay. s. (De bagsay). Hermosura,
preciosidad.
Cabagsayan. s. (De bagsay). Hermo-
sura, preciosidad.
Cabahong. s. Llaga ó postilla principal de
las bubas, y es como madre de las demás.
Cabahongon. adj. Llagado de bubas, que
tiene grandes llagas.
Gabán, s. Arca, caja, baúl, cofre. An ca-
bán ni Noé. El arca de Noé. Ñauara an
acón caban. Se ha perdido mi arca.
Caban caban. s. Arca pequeña, cajuela.
— Culebra ponzoñosa así llamada.
Cabang. adj. Animal pío, con manchas
blancas, castañas ó negras. — Persona
que en el cutis tiene lo que suele lla-
marse paño ó manchas blancas.
Cabanggui. s. Palay fino así llamado.
Cabantugan. s. (Debantug). Fama.
Caban tugan nga panorondon. Blasón
hereditario. •
Cabanuáan. s. Selva, montes; sitio de
muchas yerbas.— Naciones ó reinos.
Cabaong. s. Gallinero. — Vasar. — Choza
como sombrajo que no tiene harigues,
y los quilos descansan en tierra. — v. Ha-
cer dicha choza.
Cabarauan. (De barao). Insectos que
se llaman barao, y se parecen á la araña.
72
CA
Cabarauan. s. Árbol cuya madera des-
pide buen olor al quemarla. — Bebida que
hacen cociendo la corteza de dicho ár-
bol, y cuando ha mermado la mitad,
mezclan aquella agua que ha quedado
con otra tanta miel, y es bebida fuerte
y de regular gusto.
Cabasi. s. Pescado pequeño y volador; es
muy sabroso, y de muchas espinas. — Ár-
bol así llamado; su fruta es comestible,
grande y agria, y con ella se da á la
ropa al lavarla.
Cabatid. s. (De batid). Experiencia.
Cabatiratl. (De batid). Experiencia.
CabatO. s. Gauay así llamado.
Cabay. s. Haba silvestre y comestible que
nace en las playas. Baga nalalaga ná nga
cabay. Se dice del ciego, porque se le
vuelven los ojos blancos, á semenjanza
del haba cabay, que se pone también
blanca cuando está cocida.
Cabayero. s. Arbusto que en Botánica se
llama Poinciana, muy hermosa; y según
el vulgo, Rosas caballeros.
Cabaysay. s. (De baysay). Preciosidad,
hermosura.
Cabaysayon. s. (De baysay). Preciosi-
dad, hermosura.
Cabcab. v. Escarbar; cavar en tierra. — s.
Yerba que nace en los cuerpos de los
árboles y se pega á ellos como yedra.
— v. Agarrarse la iguana ú otro animal
como ella. — Llevarse la mar ó avenida
la arena ó tierra, irla comiendo ó soca-
vando.
Cabcabon. adj. Yerba que nace en los
cuerpos de los árboles y se pega á ellos
como yedra.
Cabhal. s. Presunción; atrevimiento; ardid;
prueba. — v. Aspirar ó pretender, intentar.
Cabido, s. (De bido). Tristeza, senti-
miento.
Cabidoatl. s. (De bido). Tristeza, sen-
timiento.
Cabiba. v. Llevar á cuestas alguna cosa
amarrada á los hombros.
Cabíg. v. Remar atrayendo el agua hacia
sí.
Cabil, Cábil cabil. v. Bambolear, menear
lo ¿fue está colgado.
Cabilanggo. s. (De bilanggo). Prisión.
Tal-uas ná san cabilanggo san lauas. Li-
bre ya de la prisión de la carne.
Cabilao. s. Murciélago grande así llamado.
Cabilay. v. Llevar á cuestas la carga sus-
pendiéndola sobre los hombros con be-
juco ú otra cosa. — s. Banda, cordel ó
lo que sea, con que se lleva la carga á
CA
cuestas suspendiéndola sobre los hombros.
Banda ó cinta de espada cuando se po-
ne á través del hombro.
Cabilingan. s. (C). Dificultad, impedi-
mento, estorbo.
Cabilotan. (De bilot). Cañada.
Cabinoc-tan. s. (De bOCOt). Personas
retiradas que no sakn de casa. — Princi-
pales, principalas. — Plátano así llamado.
Cabinquilatl. adj. Tierra estéril, erial.
Cabit. v . Estar pendiente ó colgada alguna
cosa. — Coger, alcanzar alguna cosa con
gancho. — Quedar el pescado preso en el
anzuelo. Encontrarse ó tropezar con al-
guna cosa.
Cab-lang, cab-langan. s. (De bulang).
Anchor, anchura de edificio, etc.
Cablas, adj. Cosa corta, falta, que no lle-
ga.— v. Faltar, no alcanzar, no llegar.
Quinablas cami san balón. Nos faltó la
vianda. Nacablas ca dao. Has llegado
tarde.
Cablit. v. Tocar guitarra, arpa ó cosa
semejante. — -Tocar, tentar. — -s. Pedazo
de cuerno ó de concha de tortuga con
que tocan la guitarra ó arpa.
CablUS. adj. Cosa escasa, corta, que no
alcanza.
CabÓ. s. Caña, caldero, casco de coco pa-
ra sacar ó tomar agua. — v. Sacar el agua
con lo dicho.
Cabo. s. Persona que manda ó va vigi-
lando á otras, y es como caporal.
Cabocabo. v. Sacar con frecuencia agua
de tinaja ú otra parte con caña, caldero
ó casco de coco, que usan como vaso.
Cabobot. s. Marisco de color encarnado y
blanco.
Cabonot. s. Tránsito, paso, muerte.
Cabonyog. s. Hilera, renglón. Usa ca-
bonyog. Un renglón-
Cabuao. s. (De buao). Vanidad, poca
duración, ó inutilidad de las cosas.
Cabucab. v. Cavar; escarbar. — Estar ó
venir floja una cosa. — s. Hueco en árbol;
agujero. — adj. Lo ancho y desproporcio-
nado de una cosa.
Cablld. v. Asirse, agarrarse como la ye-
dra ó enradadera; enroscarse.
Cabudlay. s. (De budlay). Fatiga, can-
sancio, trabajo.
Cabudlayan. s. (De budlay). Fatiga,
cansancio, trabajo.
Cabllg. s. Murciélago grande y de mal
olor. Se cuelga boca abajo de las ramas
de los árboles, y cuando opera, tórnale
á caer sobre el cuerpo, y por esto dice
el bisaya: bá maiti an cabug, amoy it-han
CA
an iya lauas. — Cuando uno pone faltas á
otro, teniéndolas él mismo, dicen: dao
naiti nga cabug: el que al cielo escupe, en
la cara le cae. — Cuando dicho murciélago
pare, se le agarran los hijuelos al pecho
ó vientre, y no los suelta, sino cuando
pueden ya volar. Dao naghahambin nga
cabug. Se dice de los que en consiguiendo
un duro, lo atan con siete nudos. — Dao
nagpili nga cabug. Se dice de los que
escogen mal, por pensar que era aquello
lo mejor. Baga hinoronan sin cabug ini
nga balay: ó baga guinhahaponan sin ca-
bug ini nga balay. Se dice de la casa
hedionda ó sucia.
Cabugat. s. (De bug-at). Pesadez, pe-
santez.
Cabllgauan. s. Caña de varios colores y
de mucha consistencia.
CabUgliason. s. Lucero ó estrella de la
mañana.
Cabul, v. No alcanzar lo que se persigue,
ir al a'cance, seguir la pista.
Cablllay. s. Cera del insecto que llaman
quiuot. Usan de esta cera las tejedoras
para untar un palo que les sirve como
de enjulio para que la tela pegue en él,
y no resbale. — v. Darse á algo, estar ape-
gado ó aficionado á alguna cosa.
Cabul Cabul, v. Estar cerca de ser co-
gido el que huye, ir en su alcance, se-
guirle la pista.
Cabulig. s. (De bulig). Ayuda, protec-
ción.
Cabuloran. s. (De bolod). Cuesta, cues,
tecita, montículo.
Cabun. s. Caja en que guardan las muje-
res sus vestidos y alhajas.
Cabung cabung. v. Bambolear, menear,
mover.
CabUOtan. s. (De bUOt). Prudencia, ra
zón, discreción.
Cabuotanan.tfí//. Los prudentes, discretos.
Caburud. s. (De burud). Preñez.
Caburut-on. s. (De buot). Voluntad, pa
recer.
Cabus. adj. Falto, escaso. — Faltar, esca-
sear, no alcanzar.
Cabus cabus. adj. Cosa corta, falta, que
no llega. — Por poco. — v. Escaparse de
las manos. *
Cabusag. s. (De busag). Blancura.
Cabut. v. Revolver, ensuciar, enturbiar el
agua. — adj. Cosa enturbiada, sucia, re-
vuelta.
Cabuta. s. (De bUta). Ceguedad, ceguera.
Cabutang. s. (De butang). Posición,
estado.
CA
73
Cabutho. s. Camote así llamado.
Cabra, s. Pié de cabra ó barra de hierro.
Cab-tang. s. (De butang). Estado, po-
sición, clase. — Costumbre ó propiedad de
la cosa.
Cab-tangan. s. (De butang). Estado, po-
sición, clase. — Costumbre ó propiedad de
la cosa.
Cabuy, cabuy cabuy. v. Bambolear, me-
near, mover.
Cabya. v. Tirar de cordel ú otra cosa.
Cácá. v. Escarbar.— Cosa mal tejida-
Raíz comestible pasada ó mala.
Cacablas. s. (De cablas). Falta, escasez,
defecto ó privación de alguna cosa.
Cacablas sin cahimoan. s. (De cablas
y himo). Falta de posibilidad en las
cosas.
Cacablas sin catumanan. s. (De ca-
blas y tuman). Defecto en las cosas
para poder ser hechas.
Cac-ac. v. Cacarear la gallina. Nagcac-ac
an manuc Cacarea la gallina.
Cacac, pangacac. v. Cantar el brujo de-
noche.
Cacalangan. (De calang). Cañada.
Cacalauan. s. (De cálao). Multitud ó
muchas aves que llaman cálao.
Cacano. adv. t. Cuando. (Se usa en pre-
térito). ¿Cacáno ca abut? ¿Cuándo llegaste?
Cacanug. s. Mariposa grande, de color
pardusco. — Gusano que hace su capullo
con fibras iguales á la seda.
Cacap. v. Explorar, reconocer, tomar no-
ticia de lo que hay; hallar algo el explo-
rador.— Llegar á alguna parte.
Cacas, v. Arañar.— Quitar la obra muer-
ta de la embarcación. — Destechar. Lle-
varse el viento alguna cosa. — Desparecer
ó deshacerse la nube.— Mudar, caerse el
pellejo. Nagcacacas an oding san banig.
El gato está arañando el petate. Guinea-
cacas ná namon an tinalapí. Ya hemos
quitado la obra muerta del tinalapí. Qui-
nacasan san baguio an singbahan. El ba-
guio destechó la iglesia. Nacacas na an
dampug. Ya se deshizo la nube. Nacaca-
san san panit an ayam. Se le ha caído el
pellejo al perro.
Cacau. s. Árbol de cacao y su fruta.
Cacacauan. s. (De cacau). Plantío de
cacao.
Cacauayanan. s. (De cauayan). Caña-
veral, cañizar, sitio poblado de cañas.
Cacay. s. Marisco pequeño y redondo así
llamado.
Cacha, v. Escarbar la gallina.
Cacolop. adv. t. Ayer, el día de ayer.
74
CA
Cacristianosan. s. (De cristianos).
Cristiandad, ó sea el gremio de los fieles
que profesan la religión cristiana.
Caculangan. s. (De culang). Falta, de-
fecto.-
Caculangan sin.... s. Defecto de...
Cacundian. s. Chifladura ó engaño ridí-
culo en que uno cae por descuido, etc.
Cacurayan. adj. Tierra estéril.
CacuH. s. (De CUri). Dificultad, trabajo,
pena.
Cacurian. s. (De CUri). Dificultad, em-
barazo, peligro.
Cada. /'. Estar. An amon caruyag nga
macada siya guihapon sa iino. Nosotros
queremos que esté siempre contigo. San
nacada pá cami sa iya balay. Cuando
aun estábamos en su casa. Macada siya
sa dayag nga paghicada. listaba él real
y verdaderamente.
Cadad. s. Pajaro grande así llamado.
Cadagat. s. (De dagat). Marejada, mu-
cha mar, mar gruesa.
Cadagatan. s. (De dagat). Mar, los
mares.
Cadagmitan. s. (De dagmit). Urgencia,
ligereza, con urgencia; urgente.
Cadal. ?/. Temblar, tiritar, estremecerse. —
s. Frío de calentura, temblor, estremeci-
miento. Nagquiquinadal acó. Estoy tiri-
tando.
Cadal cadal. u. Temblar, tiritar, estreme-
cerse.
Cadalí. s. (De dali). Prontitud, ligereza.
Cadalon-tan. s. (De dalanot). Resba-
ladero.
Cadam-an. s. (De damo). Multitud.
CadaniO. adj. Mucho; muchos, int. ¡Cuán-
tos!
Cadanauan. s. (De danao). Lagunas,
lagunajos, charcos.- -Terreno que cuando
llueve se llena de agua.
Cadang. s. Zancos, regularmente de caña,
y con ellos se divierten los jóvenes- — v.
Andar con ellos.
Cadang cadang. s. Trampa, hoyos he-
ches en tierra, en los que ponen púas ó
pinchos, y después colocan sobre el hoyo
palos sencillos y atravesados cubiertos
con tierra para ocultar la trampa.
Cadanggaban. s. (De danggab). Bru-
jos, hechiceros.
Cadanggay solian. s. />/. Multitud de
plantas de llores olorosas y blancas, que
que llaman dauggay suli-
Cadap-nan, cadaponan. s. />/. (De da-
pon). Multitud de hojas de betel.
O A
Cadaragangan. s. (De daragangan).
Valentía, fuerza, valor.
Cadarayauan. s. (De dayao). Elogio,
alabanza, testimonio de las buenas pren-
das y mérito de una persona ó cosa.
Cadarayauon. s. (De dayao). Respeta-
bilidad.
Caday. s. Bolsa, talega que se abre fácil-
mente.
Caday-gan. s. (De dayag). Presencia,
vista; fachada, frontis, frontispicio.— Sa
caday gan. En presencia, á la vista de to-
dos, en público.
Cadayhag. s. Palay fino así llamado.
Cadayonan. s. (De dayon). Eternidad.
— Duración; perpetuidad. — Sin cadayo-
nan. Eternamente, perpetuamente.
Cadcad. //. Hacer hoyo en tierra. --Gusa-
no que roe los libros.— /a Traspasar ó
roer los libros ú otra cosa dicho gusano.
Ir comiendo el río por la orilla. — Pangad-
cad. Hurtar, robar.
Cadcaran. s. Ladrón.
Cadi. p. Venir, llamar á uno para que
venga. Cadi ca. Ven acá. Pacadion tnosi
Juan sa bongto. Manda venir á Juan al
pueblo. Pinacacadi ca san capitán. Te
manda venir el capitán.
Cadigcosan. s. (De digcos). Selva.
CadigUÍO. .y. Camote así llamado.
Cadiri bumati. s. (De dirí y bumati).
Impasibilidad. Insensibilidad.
Cadit cadit. u. Borronear.—.*-. Borrón.
Cadlit. s. Raya; rasguño "con clavo, cuchi-
llo, hueso ú otra cosa. — Rayar; rasgu-
ñar con lo dicho.
Cadlom. s. Planta olorosa así llamada;
usan de ella para bañarse.
Cadom-gan, cadutnogan. s (De do-
mog). Podredumbre de madera ó cosa
equivalente.
Cadon-tan, cadonotan. s. (De donot).
. Podredumbre, hediondez.
Cadorhoan. s. (De dorho). La parte
opuesta al tronco en madero, caña y co-
¡ sas semejantes.
CadorotO. s. (De doroto). Diligencia,
actividad.
' Cadto.'<". Ir allá. Quinadlo acosabuquid.
1 le ido al monte. Cadto ca sa balay. Vete
i á casa. Pinacacadto ca san capitán. Te
, manda ir el capitán.
Cadllg. s. Ruido como de trueno. — v. Tro-
nar, sonar como trueno.
Cadugayan. s. (De dugay). Perpetuidad,
duración.
Cadul. s. Comida que se pega á los la-
bios ó manos.
CA
Cadulauan. s. (Dedulao). Amarillez en
las plantas ó cosa semejante.
Cadungganán. s. (De dungug). Fama,
reputación.
Cadup. v. (C). Sumergirse en el agua como
el buzo.— ¿. Ruzo.
Cadurom-tatl. s. (De domot). Aborre-
cimiento, odio, aversión.
Caduy caduy. v. Vagar, andar ocioso.
Cadyapa. s. Planta así llamada; se usa
como verdura.
Cagabcab. v. Sonar el coco al rallarle. — s.
Sonido ó ruido del mismo.
Cagamhanan. s. (De gahum). Poderío,
poder.
Caganac. s. Padre, madre, padres; así sue-
len llamar á los abuelos y abuelas.
Cagang. s. Cangrejo pequeño así llamado.
Cagao. s. Piojo llamado arador. — v. Ras-
car.
Cagapusan sa teel. s. Garganta del pié.
Cagas, s. Panal sin miel— Cabezuela ó
tubérculo de la raíz bagong, que no con-
tiene ya semillas. — v. Desamparar, dejar,
abandonar. — adj. Cosa vana y sin fruto.
-s. Pajaro así llama. lo.
Cagascas. v. Sonar mal la guitarra ó cosa
semejante.— s. Betel silvestre así llamado.
— Crustáceo peludo y ponzoñoso así lla-
mado.
Cagat. v. Morder.— Picar culebra ú otro
animal. — Agarrar ancla ó cosa semejante.
— s. Tenaza de cangrejo, etc. Ouinagat
acó sin ayam. Me ha mordido un perro.
Hinubag ná an quinag-tan. Se ha hin-
chado ya la mordedura ó picadura. Pina-
ngagat acó san potiocan. — Me han pica-
do las abejas. — Dao pinopoan ó naboroan
sin cagat. Se dice del desamparado que
le falta el arrimo de aquel en quien con-
fiaba.
Cagatatl. adj. Mordedor, mordedora, que
muerde, que pica.
Cagcag. adj. Cosa ancha, abultada. — Ser
ancha ó abultada una cosa; tener abul-
tada una cosa. — Apresurarse.
Cagdas. loe. La comida cuando se nom-
bra con enojo. ¿Ilain acó sin cagdas? ¿De
dónde te puedo dar de comer?
Cagdus. loe. La comida cuando se nom-
bra con enojo. ¿Main acó sin cagdus? ¿De
dónde te puedo dar de comer?
v>ágO. adj. Cosa vana, sin meollo, que ya
no produce.— v. Acortar, disminuir. — Fal-
tar, no alcanzar.
Cag-oan. s. Animal que tiene una espe-
cie de alas y vuela á saltos; su piel bien
curtida es muy fina y vistosa.
CA
75
Cagobcob. s. Instrumento para rallar cosas,
que llaman también cagaran.
CagOCO. v. Sonar el pecho ó garganta del
asmático ó del que tose. — s. El mismo rui-
do ó sonido.
CágOtl. s. Intercesor entre pirtes. — Emba-
jador, mandado ó enviado.
Cágon CagOfl. v. Acompañar á otros en
alguna cosa. — s. Compañeros de otros. —
adj. Chismoso. — v. Chismear.
Cagoncong. s. Espinazo; armazón del
cuerpo.
Cagop COp. .v. Enredadera así llamada; sus
hojas las usan para el buyo.
CagOS. v. Rallar, raspar.
CagOSCOS. v. Sonar lo que se ralla ó ras-
pa.— Enredadera así llamada; sus hojas las
usan para el buyo.
CagOt COt. v. Resonar, crujir, rechinar. —
s. Crujido, rechinamiento.
Cagú. v. Raspar, despellejar, quitar la ca-
pa de arriba al camote ó cosa semejante.
Pangagú camo san camote. Raspad el ca-
mote. Cjuinaguhan ná an palauán. Ya es-
ta raspado el palauán. Pangaguhi niyo an
gauay. Raspad el gauay.
Cag-guang. s. Animal que tiene una es-
pecie de alas y vuela á saltos: su piel bien
curtida es muy fina, vistosa y muy bus-
cada.
Cagud. v. Rallar la carne del coco ú otra
cosa. — Comerse el perro la caza antes que
llegue el amo.
Cagudcud. v. Raspar, frotar; sonar lo que
se raspa ó frota.— s. El mismo ruido ó so-
nido,
CagllgUb-an. s. pl. Selvas, montes, mon-
taña, la parte interior.
Cagugmáan. s. (De gugma). Afectos,
amores, amor fino y acendrado.
Cagugmáanan. s. (De gugma). Afectos,
amores, amor fino y acendrado.
Cagui. v. Raspar, raer. Caguihon rao iton
bugha. Raspa esa tabla. Caguihan mo iton
camote. Raspa ese camote.
Caguid. s. Enfermedad cutánea, que con-
siste en inflamarse un poco el cutis y re-
ventarse; no es pegojosa-
Caguihaponan. s. (De guihapon). Eter-
nidad.
Caguiliran. s. (De guilid). Lado, eos
tado, cada una de las dos partes latera-
del cuerpo humano que están entre pe-
cho, espalda, sobacos y vacíos.
Caguindalan. s. (De guindal). Cuidado,
recelo.— Desazón, molestia, inquietud in-
terior.
Cagiling. adj. Cosa seca, dura, como pes-
76
CA
cado seco al humo, fuego lento, ó al sol.
— v. Endurecerse, estar dura ó seca una
cosa. Nacaguing ná an daing. Está ya
endurecido el pescado curado al humo.
Caguingquing. s. Ramas de las cañas. — •
v. Quitar, limpiar las cañas cortando di-
chas ramas. Pagdara sin caguinquing. Trac
ramas de caña. Pangaguingquingan niyo
an cauayan. Limpiad, quitad las ramas
de las cañas.
Caguiotanan. s. (De guiotan). Señales,
demarcaciones en terrenos.
Caguiotanan sa inga buquid. s. />/.
Cañadas de montes.
Caguis. v. Señalar en tierra con alguna cosa
que se lleva arrastrando. — Raspar, raer.
Pagcaguisi niyo an linigang nga camote.
Raspad el camote asado.
CagUis-an. s. (De guisi). Rotura en ca-
misa, vela de embarcación ó cosa seme-
jante.
Cagllisquis. v. Sonar la pluma cuando se
escribe, sonar cuando uno se rasca, sonar
lo que se raspa; y el sonido ó ruido de lo
dicho.
Caguit. v. Señalar en tierra con lo que se
lleva arrastrando.
Caguiuangan. s. (De guiuang). Vacío,
concavidad ó hueco.
Cagungaban. s. (De gungab). Cuevas,
concavidades, hoyos profundos.
Caguran. s. (De cagud). Rallo, rallador,
instrumento que se reduce á una plancha
de metal del grandor de un peso, plano ó
con poco de cavidad, con mango del mis-
mo metal para poderle afianzar, y con una
especie de dientes para rallar coco.
Cagurangan. s. Selva, bosque, parte in-
terior.
Cagurangan. s. pl. (De gurang). Her-
manos mayores; mayores en edad.
Cagut. s. Piedra áspera para amolar herra-
mientas.— v. Gastarse una de dicha pie-
dra, gastarse la herramienta que se afila. —
s. Marisco así llamado. — v. Pangagot. Sa-
car ó coger dicho marisco.
Caguticot. v. Resonar, crujir, rechinar. —
s. Crujido, rechinamiento.
Cah Can. v. Escarbar, rascar, frotar, estre-
gar. Cahcahi acó sa taludtud. Ráscame
en la espaldas.
Cahabulan. s. (Dehabul). Herida.
Cahalaba, cahilaba. s. Largor, largura.
Cahalayhayan. s. (Dehalay hay). Si-
tio ó lugar donde da el viento y hace fres-
co.— sint. fig. Frescura, acción ó influjo
que causa frescura.
Caham. v . Tentar, palpar, buscar á tientas.
CA
Cahang. s. Lindero en sementeras. — v.
Hacer ó dejar lindero.
Cahanluran. s. (De hanlud). Atolladero,
multitud de baches.
Cahapon. adv. t. (C). Ayer.
Caharagan. s. (De harag). Maleza, su-
ciedad.
Cahate. adj. Dos reales fuertes, veinticin-
co céntimos de peso.
Cahation. adj. Lo que vale dos reales
fuertes.
Cahayopan. s. (De hayop). Animales
domésticos.
Cahidlao. s. (De hidlao). Deseo, anhelo,
ansia de ver al ausente.
Cahig. v. Escarbar.— Quitar, separar, apar-
tar tierra, basura ú otra cosa con la mano,
palo, gancho ó cosa semejante.
Cahilab-an. s. (De hilaba). Largor; lar-
gura.
Cahilad-man. s. (De hilarum). Profun-
didad, hondura.
Cahiluagan. s. (De hiluag). Anchor,
anchura, latitud.
Cahimayáan. s. (De himaya). Gloria,
dicha, bienaventuranza.
Cahimay-an. s. (De himaya). Gloria,
dicha, bienaventuranza.
Cahimona. s. Pies delanteros de los cua-
drúpedos.
Cahimongto. loe. (De bongto). De un
mismo pueblo ó nación.
Cahimtang. s. (De butang). Estado, po-
sición, empleo. — Condición ó naturaleza
de una cosa. Diri mga cahimtang, cundí
caculangan sin cahimtangan. No son real-
mente cosas, sino falta de cosas.
Cahimtangan. s. (De butang). Pistado,
posición, empleo. — Condición ó naturale-
za de una cosa.
Cahinobangan. s. (De tubang). Prospe-
ridad, dicha.
Cahingpitan. s. (De hingpit). Perfec-
ción, complemento.
CahipnO. s. (De hipno). Pureza, limpieza.
Cahit. v. Arrastrar, recoger yerba ó male-
za con gancho. Rasgar, despedazar las
carnes con garfios. — s. Gancho para re-
coger yerba ó maleza.
Cahitáas. s. (De hitáas). Altura, eleva-
ción.
Cahitás-an, cahitáasan. s. (De hitáas).
Alturas; altura, elevación.
CaholOgan. s. (De holog). Significación,
explicación.
CaholOp. s. (De holop). Recelo, sospe-
cha.— Caholopan. s. Peligro, riesgo.
Cahubia. s. (De hubia). Pereza, desidia.
CA
Cahubog. s. (De hubog). Embriaguez,
borrachera.
Cahug. v. Huir por temor.
Cahura. s. (De hura). Abundancia.
Cahurao. s. (De hurao). Sequía.
Cahuy'. s. Árbol; madero, madera. — Panga-
huy. v. Ir por leña, hacer leña. Nanganga-
huy sira. Están por leña, ó haciendo leña.
Cahuy cahuy. s. Arbusto.
Caín. v. Ir á alguna parte. ¿Ticain ca? ¿A
dónde vas? — Estar. ¿Nacain siya? ¿En
dónde estaba? — ¿Napasingain siya? ¿Para
dónde se fué? — Ambut cún nahangain. No
sé donde está.
Caingin. v. Talar, rozar la tierra cor-
tando los árboles ó malezas para sembrar
ú otra cosa. — s. Tala, roza. — Sementera
hecha del modo dicho.
Cairo, s. Desgracia, desdicha. — adj. Des-
graciado, desdichado; pobrecito.
Caisug. s. (Deisug). Bravura, furia, va-
lentía, intrepidez, atrevimiento.
Cait. v. Morder, descortezar con los dien-
tes. Pagcacaiton co ná lá ini nga tubo.
Descortezaré esta caña dulce. -s. Corchete,
hebilla. — v. Prender, agarrar.
Caitan. s. Corchete, hebilla.
Caitum. s. (De itUItl). Negrura.
Calabgayan. adj. Aquello que se da
como dote.
Calabitay. adj. Cosa colgada. -za Colgar.
Calabiting. s. Cordel ó bejuco amarrado
en los dos extremos.— v. Amarrar del
modo dicho.
Calabucab. adj. Cosa hinchada, espon-
josa, fofa. — v. Hincharse, separarse el pe-
llejo de la carne. — s. Flemón, agallón de
de la garganta.
Calacaga. v. Gargarizar ó enjuagar la
boca ó garganta con algún líquido, arro-
jando el aire de los pulmones sobre él
sin tragarlo, estando con la cabeza le-
vantada.
Cal acal a. v. Sonar el contenido en el con-
tinente.— adj. Huevo malo, huero. — s.
Enredadera así llamada.
Calacopac. s. Especie de matraca para
espantar animales y aves, con el fin de
que no entren en la sementera. — v. So-
nar ó hacer ruido con dicha matraca.
Caladcad. v. Hervir, burbujear un líquido
por la acción del calor.
Caladnganan. s. (De larang). Obra; in-
vención, ingeniosidad.
Calag* s. Alma. — 1/< Infundir ó dar Dios
al hombre el alma. Mabubuhi an calag
guihapon. El alma vivirá siempre.— Qui-
nalagan quita an inga tauo sa Dioá, ua-
CA
77
ray man an mga mananap calagui. Dios
ha dado alma á nosotros los hombres,
mas no ha dado alma á los animales
irracionales. Amay co sa calag. Padre
de mi alma. An mga calag sa Purgato-
rio. Las almas del Purgatorio.
Calagan. adj. Que tiene alma. — Animoso,
esforzado.
Calagcag. v. Espacir, extender con la
mano.
Calagnon. adj. (De calag). Espiritual,
que pertenece al alma.
Calagpang. s. Rebanada.
Calainan. s. (De lain). Diferencia de una
cosa á otra.
Calaláohan. s. (De laláo). Mangles, es-
teros cerca de la mar.
Calalaquinan. s (De lalaqui). Hombres,
varones, mancebos.
CalaÜtnan. s. (De lalim). Dulzura; sabor
bueno.
Calámay. s. Voz que usan como admi-
rándose de lo que dicen ú oyen.
Calamay. s. Chancaca, azúcar mascabado
en panes de figura de media naranja. —
v. Hacer dicho azúcar cociendo el zumo
de la caña. — s. El zumo de la caña ex-
primida ó molida. Nagbabaliguia acó sin
calamay. Vendo calámay. Nagcacalámay
cami. Estamos haciendo calámay.
Calamayo. s. Erisipela, isípula ó inflama-
ción de color rosado más ó menos en-
cendido.— v. Erisipelar. — Enconarse gra-
no, apostema* ó herida. Quinacalamayo
acó. Padezco de erisipela.
Calambiao. v. Colgarse, agarrarse con
las manos.
Calambiday. s. Pescado pequeño y ve-
nenoso así llamado.
Calambibiras. s. Pescado de mar; es an-
cho y tiene púas amarillas.
Calambitay. v. Encaramarse, gatear, col-
garse, agarrarse con manos ó pies; que-
darse colgando de alguna parte.
Calambosog. v. Subir á árbol apartando
ó arqueando el cuerpo.
Cal am boto. s. Insecto pardusco así llama-
do; tiene cuatro pies y tres pinchos por
cada lado.
Calamucan, cadamucan. s. Camino
lleno de maleza por donde no se puede
pasar.
Calatnplsao. s. Yerba así llamada, cuya
raíz y hojas son medicina para Hagas.—
v. Coger dicha yerba; curar ó medicinar
con ella.
Calátl. s. Fogoncillo portátil con tres como
canales ó puntas de barro.
78 CA
Calang. s. Intermedio, hueco ó distancia
entre cosas cercanas. — Tranco ó paso del
que sube á coco, árbol ó cosa semejan-
te.— v. Subir del modo dicho. — Poner ó
colocar bien las redes de cazar puercos,
para que éstos no puedan escaparse.
Calangag. s. Papagayo grande y verde.
— v. Comer dicha ave el palay.
Calanganan. s. (De langan). Interrup
ción, estorbo, impedimento.
Calang cagang. s. Residuo ó porción
pequeña de líquido que ha quedado en al-
gún vaso. — v. Quedar lo dicho. — No que-
dar nada.
Calang horo. s. Rancho ó camarote de
los pilotos en las embarcaciones.
Calangitan. s. (De langit). Cielos.
Calangpas. v. Hurtar, robar cosa de
comer.
Calanican. Trepar, subir agarrándose con
las manos. Nagcalanican acó ngadto sa
ibabao. Subí allá arriba. — Adelantar, pro-
mover; producir, extender. — Subir, áumen-
"tar el precio. Baga quinalicanan sin ba-
handi. Se dice del que se hace pronto
rico.
Calanitay. adj. Cosa colgada. — v. Colgar.
CalantOgás. s. Cangrejo amarillo de mar;
no se come.
Cálao, s. Pájaro grande, de color rubio
oscuro, largo pico y gruesa voz; se come.
int. ¡Córcholis! ¡Puñema!
Cálao cálao, s. Figura de cresta en la
vaina del cris.
Calap. s. Cortar en el monte madera para
edificios. — s. Madera cortada para edifi-
cios.— v. Coger ó sacar la raíz gauay.
— Buscar las cosas necesarias. — s. Indus-
tria, habilidad, diligencia. .
Calapan. adj. (De calap). Persona indus-
triosa, trabajadora.
Calapí. s. Bejuco largo y grueso; su fruta
se come; está arracimada y es de un
agrio agradable. — Baga hinolog nga ca-
lapí. Se dice del enfermo descolorido y
flaco. — La cascara de dicha fruta es de un
color amarillento.
Calapión. s. Pescado de mar; se come.
Calarao. s. Especie de canastillo.
Calarlng. s. Medicina que hacen los bi-
sayas del zumo de naranja y otras fru-
tas, y con ella untan las llagas para que
se sequen y sanen. — Curar con dicha
medicina.
Calas, v. Asustar. — s. Susto. Quinalasan
acó. Me asusté. — v. Gastar pródigamente,
malgastar. — Mudar de color por susto. —
CA
adj. Torpe, inhábil, que no acierta hacer"
cosa alguna.
Calasacas. adj. Vagabundo.
Calasag. s. Broquel, escudo de madera ú
otra cosa, más largo que ancho, —v- Pa-
ngalasag. Abroquelarse, ampararse, defen-
derse con el broquel.
Calasbot. s. Fuego, cuando se nombra
con indignación. ¿Ano bá nga diri nía-
siga inin calasbot? ¿Cómo es que no
alumbra este fuego?
Calas cagas, adj. Cosa seca, como yer-
ba ó cosa semejante.
Calasguran. s. (De lasgud). Elocuencia,
sabiduría. Calibutanon nga calasguran. Sa-
biduría mundana.
CalasiCOt. s. Amarradura. — v. Amarrar.
Calasucas. v. Limpiar la sementera de
árboles y broza.
Calatacat. adj. Vagabundo. — v. Vaga-
bundear.
Calatay. adj. Vagabundo. — v. Vagabun-
dear.
Calalatcat. v. Abigarrar; granar, espigar
el palay, lo uno antes que lo otro en una
misma sementera.
Calaticat. v. Asirse, agarrarse el que su-
be á algún árbol.
Calaticot. s. Liadura, atadura. — v. Liar,
atar.
Calatong. s. Tambor pequeño que tocaban
para bailar, cuando estos bisayas hacían
sus supercherías, y por una hora so-
lamente.
Calatotsi. s. Árbol, que en Botánica se
llama Plumiera blanca.
Calaíta, s. Escasez de jipon; que hay poco.
Calauas. s. (De lauas). Cuerpo. Maraut
an acón calauas. Está malo mi cuerpo.
Calauasan. s. (De lauas). Cuerpo, todo
el cuerpo. Inin acón calauasan. Este mi
cuerpo.
Calauicao. v. Encadenar, hacer en forma
de cadena.
Calauit. s. Zancadilla.— v. Echar la zanca-
dilla.— Arpón ó fisga de uno ó dos dien-
tes ó ganchos.
Calauitan. adj. Que lleva arpón ó fisga.
Calay. v. Jugar los jóvenes á los caraco-
les, poniendo en hilera una porción de
ellos, según la apuesta de los que jue-
gan y tirar con uno desde cierta distan-
cia, empujándole con el dedo del cora-
zón, y si acierta, gana; advirtiendo que el
uno de los dos extremos de dicha hile-
ra ' hace de cabeza y el otro de pié; y
si acierta á la cabeza, gana todos los
caracoles; más si sólo acierta á cual-
CA
quiera de los restantes, sólo gana des-
de el acertado hasta los pies ó último. — s.
El mismo juego. Pagcalay quita. — Diri acó
maquiquicalay sa imo, cay madaug ca;
ngan uaray man sadang naton pagcala-
layon. Vamos á jugar á los caracoles. — No
quiero jugar contigo á los caracoles, por-
que serás vencido; además, que no te-
nemos caracoles con qué jugar.
Calayacay. Traer y llevar ó mover el
viento alguna cosa. — Traer y llevar á uno
sin dar solución á lo que pretende.—^'.
Cosa que no tiene impedimento para
crecer, extenderse, etc. — Árbol muy fron-
doso así llamado.
Calaycay. v. Orear, ventilar, poner algu-
na cosa al viento.
Calay cagay. s. Marisco pequeño así lla-
mado; no se come; se esconde entre la
arena en agujeros que hace. — Árbol así
llamado.
Calayhab. v. Saltar por encima de algu-
na cosa.
Calayo. s. Fuego. — v. Encender, hacer
fuego. — Cocinar ó cocer la comida. Ua-
raypá calayo. No hay fuego aún. Nacacala-
yo ná acó. Ya he hecho fuego. Nanga-
ngalayo siya. Está cociendo la comida.
Ipangalayo acó niyo, cay guinogotom
acó. Macedme de comer, porque tengo
hambre. — Pangalayoan.— s. Cocina ó el
sitio donde se cuece la comida.
Calayoatl. adj. Que tiene fuego, que arde.
— Lo que se cuece al fuego.
Calbong. s. Ruido que hace el agua cuan-
do cae ó salta algo en ella.
Calcag. s. Rastro ó instrumento de ma-
dera ó caña con cuatro ó más dientes
para limpiar la broza de las sementeras.
— v. Limpiarlas con el mismo. — Poner
al sol abacá húmedo para que se seque.
— Revolver con la mano palay tendido
al sol, ú otra cosa. — Esparcir, desparra-
mar.— Abrir la flor, etc.
Calcagatl. Madero ó caña que hace de
caballete en los edificios de ñipa, y sobre
el cual se pone el sugabovg áo. ñipa ó
cogon.
Caldag. s. Planicie, raso de monte.
Cale. s. Zanja. — v. Zanjar, hacer zanja. —
s. Camarón grande de río, de color
azul.
Calia. s. (De lia). Algazara, bulla.
Caliab. v. Agarrar la planta, crecer.
Calían, s. Mina de oro ó de donde lo
sacan.
Calianap. v . Trepar, extenderse como ca-
labaza ó cosa semejante.
CA
79
Calibosgatl. s. Pantorrilla.
Calibo, s. Plátano sabá, cuando es gran-
de y tiene la carne blanca.
Calibutan. s. (De libut). Mundo— Este
valle de lágrimas.
Calibutanon. adj. (De Hbut). Mundano,
cosa de este mundo.
Calib quib. s. Carne que queda en el coco
después de rallado. — Dejar al mismo con
algo de carne, rallarle sin concluir la carne.
Calibquiban. s. Árbol así llamado.
Calidquid. v. Rallar la carne del coco.—
Rallar mal el coco, sin concluir la carne.
— s. Carne que queda pegada al coco por
rallarle mal.
Calig. s. Camarón grande así llamado,
de buena carne.
Caligdasatl. s. Término, fin, solución de
cualquier negocio.
Calimosgan. s. Pantorrilla.
Calimot. s. (De limot). Olvido.
Cali m poso. s. Reja ó barandilla torneada
y acorazonada. — Labores acorazonadas
que sobresalen en cosas torneadas ó bor-
dadas.
Calimposoan. s. Reja ó barandilla tor-
neada y acorazonada. — Labores acorazo-
nadas que sobresalen en cosas torneadas
y bordadas.
Caling. s. Caña de timón.—?/. Gobernar
ó dirigir la embarcación; gobernar el ba-
loto con el remo. — Instrumento que usan
para la urdimbre en el telar. — Garrote ó
torcedor para apretar cordel. — v. Olvidar,
pasarse de la memoria.
Caling caling. s. Sarta de pescado ú otra
cosa.
Calingag. Árbol de corteza gruesa que se
parece á la canela. — Enredadera así lla-
mada.
Calipay. s. (De Hpay). Alegría, gozo, re-
gocijo, consuelo.
Calipayan. s. (De lipay). Alegría, gozo,
regocijo, consuelo. An mga calipayan nga
langitnon. Los gozos celestiales.
Calipayan. s. Arbusto de hojas largas y
estrechas y de color verde amarillo; se
usa en macetas.
Calipayan nga agta. s. Árbol de color
negro así llamado.
CalipOSO. s. Reja ó barandilla torneada
y acorazonada. — Labores acorazonadas
que sobresalen en cosas torneadas ó bor-
dadas.
Calis-danan. s. (De Hsud). Error, yerro,
falta, culpa, molestia, aflicción.
Calis-danan sa calag. s- Aflicción de
espíritu.
80 CA
Calisquis. v. Raspar, desbastar bejuco qui-
tándole la parte fofa.
Calit. v. Sorprender, coger de improviso.
— Hacer por engaño, á hurtadillas alguna
cosa. —Malicia, traición, agudeza con ma-
licia.
Calit calit. v. Lograr, aprovecharse de
la bonanza, del buen tiempo, de la oca-
sión.
Calitan. s. Ensenada, rincón, refugio,
abrigo.
Calitguitan. v. Poner ó amarrar cañas ó
palos á lo largo de la cerca sobre las
que están clavadas en tierra
Calí y a, caliliya. s. Supositorio, cala ó
especie de mecha de jabón, aceite ó ca-
lámay y sal, ó de otros ingricdient.es, que
se aplica en lugar de ayuda para exo-
nerar el vientre.
Calmog. s. Mano. (Es término poco usado).
Calo. s. Sombrero. — v. Usarle ó ponérsele.
Caló. v. Meter la mano en el pecho, bol-
sillo, vasija ú otra parte. — Sacar algo con
la mano de alguna parte; sacar tierra con
las manos.
Calo calo. s. Sombrero pequeño. — Figura
de sombrero.
Caloan. adj. Que tiene sombrero. — Tag-
calo. El dueño del sombrero. — Tagcalo.
El que lleva ó usa sombrero.
CalocagO. v. Sonar el contenido en el
continente cuando se manea ó bazuca. —
s. Ruido de lo dicho.
Calocal. v. Venir, estar ancho ú holgado
el contenido en el continente, como el pié
en el zapato ó cosa semejante. — Hacer
una cosa ancha y holgada.
CalOCO. s. Coco tierno que aun no tiene
carne
CalochO. s. Coco tierno que aun no tie-
ne carne.
CalogO. s. Verruga.
Calolot. s. Resina de árbol. — v. Unir ó
pegar algo con dicha resina.
Calomata. s. Broche de oro ó plata que
ponían en las mantillas.
Calotl. s. Suciedad del cuello; sudor de los
pies.
Calon-dan. s. (De lonud). Poniente,
occidente, ocaso.
Cal-onon. adj. (De calón). Pies sudo-
sos, el que tiene los pies sudosos.
Calong. s. Parte de un todo, que se puede
quitar y poner, sin desbaratar lo demás.
Calongaqui. s. Azófar, anillo dt metal.
CalongO. v. Romper, tronchar rama de
árbol, hoja de cebolla ó cosa semejante.
— s. Verruga.
CA
Calos, v. Sacar líquido de vasija ó cosa
semejante. Desgranar palay.
Calosan. s- Vasija de donde se saca lí-
quido.
Calot. s. Tierra gredosa y roja¡ buena
para hacer ollas. — v. Coger dicha tie-
rra.— Rascar.
Calot calot. v. Rascar ó rascarse.
Caluay. s. Dardo cuyo cuerpo t;s de ca-
ña delgada y la punta del palma brava
aguzada. — v. Herir con él; tirar dicho
dardo.
Calub. v. Quitar la carne del coco con
los dientes. — Socavar como quien mina
alguna cosa. — Cosa hundida ó sacavada.
— De ojos hundidos
Caludguran. s. (De ludgud). Mansión,
morada.
Calugcug. s. Tarabita, maroma ó bejuco
entero que se ata á dos árboles ó palos
clavados en tierra á uno y otro lado de
los ríos, la cual maroma ó bejuco sirve
para pasar los ríos agarrados á ellos. Pe-
dazo de caña abierta por un extremo
para, desde casa, sacar agua del río próxi-
mo, haciendo subir y bajar dicha caña
por medio de un cordel ó bejuco prepa-
rado al efecto.
Calug CUgan. s. Tarabita.— Caña para sa-
car agua. Vid. Calug cug.
Calulllthan. s. Coyuntura, articulación,
trabazón movible de un hueso con otro.
Calumpang. s. Árbol de madera blanda
así llamado.
Calumpihig. s. Marisco pequeño así lla-
mado; no se come. — Cosa desigual, más
abultada de un lado que de otro. Ser
una cosa más abultada de un lado que
de otro.
Caluog. v. Robar, hurtar.
Calupad, cal-pad. s. (De lupad). Arroz
que en tres meses nace, crece, grana y
se sazona.
Calpi. s. Árbol así llamado; su fruta pa
rece á la naranja.
Caluta. s. Pulgada.
Cam. pron. (Por camo). Vosotros, voso-
tras. Cadi cam. Venid vosotros. Pinaca.
cadto cam san capitán. Os manda ir el
capitán.
Cam cam. s. Palpar, tocar con las ma-
nos, tentar. Diri ca magcacarocamcam
san mga guinisa. No andarás tentando
los guisados. — Jugar como los niños ron
algún juguete.
Cama. loe. (G). Ya lo sabes.
Cama cama. adj. Falto, corto; turbado;
CA
no alcanzar á lo que está alto; no acertar
á hablar. — Liberal, caritativo.
Camaalayhan. s. Afabilidad, jovialidad.
Camaalayhon. s. Afabilidad, jovialidad.
— a<tj- Quc es afable, jovial.
Camaambong. s. (De ambong). Mag-
nitud, grandeza.
Camaaniag. s. (De aniag). Preciosidad,
hermosura.
Camadasig. v. (De dasig). Vanagloria,
orgullo, arrogancia.
Camadayan. s. (De dayan). Bizarría,
gallardía.
Camag. v. Trepar, agarrarse con las manos.
Camagaan. s. (De gaan). Agilidad, li-
gereza ó facilidad de moverse. — adj.
Cosa liviana, de poco peso.
Camagui. s. Collar de 0*0 hecho de en-
cajes menudos y juntos, que parece to-
do continuado.
Camagnamit. s. (De namit). Dulzura,
lo sabroso y grato al gusto.
Camagong. s. Árbol así llamado, de ma-
dera negra y dura; su fruta se come.
Camagurangan. adj. pl. (De gurang).
Hermanos mayores; mayores en edad.
Camagrangba. s. (De rangba). Ferti-
lidad, fecundidad.
Camahal. s. Preciosidad, excelencia, her-
mosura.— adm. ¡Qué precioso! ¡qué exce-
lente! ¡qué hermoso!
Camahal. adj. Cosa cara, subida de
precio.
Camahalan.
hermosura.
Camahinobangan. s. (De tubang). Fe-
licidad, dicha.
Camahuyan. s. Árbol así llamado, de ma-
dera recia y dura.
Camais-ganan. adj. pl. (De isug). Va-
lientes, aguerridos, esforzados.
Camal, s. Abarcar sin dar vuelta entera
á lo que se quiere abarcar. — s. Garra,
mano de mono, caimán, iguana, etc.
Camalig. *. Camarín.—^. Hacerle. Aadto
sa camalig. Fstá en el camarín. Nagca-
camalig cami. Estamos haciendo camarín.
Guincamaligan co an acón mga calap.
He puesto camarín á mis maderas.
Camalolooyon. s. Misericordia, com-
pasión.
Camalunggay. s. Árbol que en Botánica
se llama Moringa, que da aceite.— Enre-
dadera así llamada, es medicinal; al cor-
tar una rama de dicha enredadera, se
encoge el tronco de donde se cortó.
Camananápan, camanán-pan. s. pl.
(De manánap). Animales en general.
CA
8i
Preciosidad, excelencia,
Camandag. s. Resina que sacan de cierto
árbol para envenenar las flechas.
Camang. v. Gatear, andar á gatas, andar
gateando ó arrastrando. — Agarrarse con
los brazos sin arrimar el cuerpo. — An-
dar el caimán, mono, etc. — Agarrar el
ancla.
Camanga. s. Piedra así llamada; es ás-
pera y sirve para afilar herramientas; se
encuentra entre Calbiga y Borongan.
Camanghuran. adj. pl. (De manghud).
Hermanos ó hermanas menores. — Meno-
res en edad respecto de otros.
Camangiatl. s. Estoraque; goma ó resina
que destila dicho arbusto; es dura, olo-
rosa y medicinal.
Camansí. s. Árbol grande llamado Arto-
carpo camansí. Otros dicen camangsí.
Camantiglli. s. Arbusto ó planta que en
Botánica se llama Impaciente de tres flores.
Cámao. s. Especie de barreño ó tarro
grande.
Camaóo. s. Envés de la mano.
Camapasalioon. adm. (De salió). Que
perdona, indulgente. — s. Indulgencia ó
perdón.
Camaopay. s. Bondad. — adm. ¡Qué bue-
no!
Camaraut. s. (De raut). Maldad.—^*.
¡Qué malo!
Camas, v. Arañar, rasguñar, agarrar. Guin-
camas acó san odin. Me arañó el gato.
— s. Garra.
Camaso. s. Ave blanca así llamada; es-
pecie de paloma silvestre.
Camasohun. adj. Ave parecida al camaso.
CamatahllS. s. Sutileza para poder pene-
trar por cualquier cuerpo.
Camatáy. s. (De patay). Muerte.
Camatayon. s. (De patay). Muerte.
Camatuoran. s. (De tuod). Verdad.
Camay, v. Llamar con la mano ó con
pañuelo; hacer señas con la mano ó con
pañuelo. — Acercarse el caimán á coger
la presa.
Camay camay. v. Llamar ó hacer señas
con frecuencia con la mano ó pañuelo.
Comenzar alguna obra y no proseguirla,
ó hacerla poco á poco.
Camaya, v. Suplicar, pedir, invocar, im-
plorar, t
Cambid. v. Trepar, enroscarse enredadera
ó cosa semejante.
Cambrot. v. Arañar, herir con las uñas.
Cambuca. adj. Gallo ó gallina con las plu-
mas vueltas hacia arriba.
Cambud s. Cirro, zarcillo ó especie de
hilo que sirve en algunas plantas, enros-
82
CA
candóse, para asirse y asegurarse en
otra cosa. — Tijeretas en las vides, que
se van retorciendo, se asen y enredan
en lo que encuentran. — v. Asirse, enre-
darse, trepar las enredaderas por árboles,
paredes ú otra parte.
Cambut. v. Quitar ó remover una cosa
de donde está, desarrumar. Ipinacacambut
san capitán an abacá. Manda el capitán
desarrumar el abacá.
Camdao. s. Cuidado, solicitud.— v. Poner
cuidado en alguna cosa.
Camdauatl. adj. Cuidadoso, solícito; el
que va juntando historias para contarlas.
Catnhag. v. Divertirse, enredar los jóve-
nes agarrándose con las manos. Ayao
camo pagcarocamhag. No andéis enredan-
do.— adj. Veloz, ligero.
Camhag. v. Pasar la mano por las pare-
des, puertas, sin hacer ruido.
Camhil. v. Tocar alguna cosa con ios de-
dos corno pasándolos por ella. Porota iton,
ayao pagcarocamhila. Coge ó levanta éso,
no lo andes tocando. — adj. Cosa corta,
que no alcanza.
Ca.mi.flrm. Nosotros, nosotras, excluyendo
á aquel ó aquellos con quien ó quienes
se habla.
Camid. v. Precipitarse en el hablar. — adj.
Precipitado en ti hablar.
Camilo, s. Cangrejo de varios colores; es
comestible.
Camingao s. (De mingao). Soledad, re-
tiro; reposo, sosiego.
Camingauan. s. (De mingao). Soledad,
retiro, desierto.
Camiot. adj. Cosa corta, falta, que no
alcanza. — v. Faltar, no llegar alguna cosa,
no llegar á tiempo. Nahacamiot acó san
pangaón. Llegué tarde á la comida.
Camlang. v. Encontrarse dos ó más en
un sitio, acudir al mismo si haberse an-
tes convenido.
Camlud. adj. Cosa corta, que no alcanza,
porque se sale lo que se echa, como un
pañuelo corto, el puño ó la mano cuan-
do se coge dinero ú otra cosa, y se sale
entre los dedos.
Camó. pron. Vosotros, vosotras.
Camoc, hingamoc. v. Alegrarse, gozar,
como cuando se ven los que desean ver-
se; amar, estimar, desear mucho una cosa;
tener compasión.
Camohanan. s. Antigüedad. — Antepasa-
dos, predecesores. Cab-tang san camoha-
nan pá. Costumbre de los antepasados.
Camolanglay. s. Muñeca de la mano.
CA
Camol camol. adj. Cosa corta, falta ó
que no llega.
Camonong ponongan. s. Altura, ó lo más
alto de monte ú otra cosa. — Coros angé-
licos.— Asociación.
Camotltaha. s. Langostino ó especie de
cangrejo ó langosta; se cría en el mar.
Camontianon, pamontianon. s. Árbol
así llamado.
Camorehe. s. (De orehe). Pies traseros
de los cuadrúpedos.
Camos. adj. Cosa corta, que no alcanza.
— v. No alcanzar, no llegar. — Derramarse
por estar muy lleno ó sobrar.
Camos camos. v. Precipitarse, hacer al-
guna cosa con precipitación, "turbación y
confusión.
Camote, s. Raíz comestible y alimenticia.
— Vastago de la misma. — v. Coger ó sa-
car de la tierra dicha raíz. Nangangamote
sira. Kstán cogiendo camote.
Camote nga cahuy. s. Arbusto así lla-
mado, cuyas raices, de bastante grandor,
las comen los naturales en tiempo de
hambre, lavándolas bien antes, después de-
partidas en rodajas delgadas y puestas
al sol por algunos días.
Camotiatl. s. Camotal ó sitio plantado de
camote.
Camoy. s. Dedos de las manos ó pies. —
Uñas ó patas de cangrejo, araña y otros
animales.
Camoying quing. s. Dedo pequeño, me-
ñique.
Campay. v. Llamar con la mano ó pañue-
lo.— Alegrarse el que ha conseguido lo
que deseaba.
Campilang. s. Alfanje, arma de moros.
Camras. v. Arañar, rasguñar, escarbar el
toro, el verraco y otros animales echan-
do la tierra hacia atrás.
Camrot. v. Arañar, rasguñar; echar la tie-
rra hacia atrás el toro, verraco y otros
animales.
Camuay. s. Ramales ó raices gruesas del
gauay; especie de ramales de la calaba-
za, camote y todo lo que así se extiende.
— Brazo de mar ó río.
Camud camud. adj. Cosa corta, que fal-
ta poco para que alcance.
Camut. s. Mano. — v. Coger ó tomar con
la mano. — Manosear. Camuta dao iton.
Toma eso con la mano. — Tigcamut. adj.
Diligente, cuidadoso, observante. — v. Ser
diligente, observar. Pag tigeam-tan ta an
mga sugo sa Dios. Observemos los man-
damientos de Dios.
Can. art. de genit. ' dat. y abl. de npmb.
CA
prop. En algunos pueblos lo usan tam-
bién como artículo para los mismos casos
en algunos pronombres. Nabungcag an
can Pedro balay. Se destruyó la casa de
Pedro. Iguinpadara co ná can Juan an
cahate. Ya he mandado á Juan los dos
reales. Aádto can Pío. Está con Pío.
Aádto can iya. Kstá con él.
Can can. v. Aligerar, disminuir la carga.
Sacar la ropa de baúl, palay del depósito
ó cosas semejantes.
Canáas. s. Palay fino así llamado. — adj.
Ronco. — v. Enronquecer, estar ronco.
Canahatl. v. Sospechar, recelar, temer. —
Detenerse un poco en alguna parte y
proseguir su camino. — adj. Peso falso que
siempre se inclina á un lado.
Canal, adj. Cosa enjuta, dura y seca. — v.
Secarse, endurecerse
Canatn. v. Enredar, divertirse los niños.
Canamatl. s. Juguete de niños.
Cañan, art de genit. y abl. de nombres
propios y algunos apelativos. Guindidina-
cop an cañan Pedro mga carabao. Están
cogiendo los carabaos de Pedro. Cañan
Pedro ini. P^sto es de Pedro. Cañan ho-
com ini. Esto es para el alcalde. Cañan ca-
pitán acó sinusugo. Soy mandado del ca-
pitán.
Canap. v- Correr los rios entre valles y
sierras, por angosturas ó quebradas estre-
chas y profundas. — Crecer y extenderse
enredadera, camote y cosa semejante.
Canap canap. v . Verse apenas alguna co-
sa.
Cañara, s. Plátano así llamado; su fruta
es de color amarillento.
Canas canas, s. Ruido que hacen los ni-
pales, hojas secas ó cosa semajate. — v.
Hacer ruido lo dicho cuando se pisa, se
mueve, etc.
Canat. v. Limpiar sementera.
Canauay. s. Gaviota ó ave marina que fre-
cuenta mucho la mar. — Noroeste.— Viento
noroeste.
Canauayon. adj. Ave que se parece en el
color á la gaviota.
Canay. art. de genit. y dat. ¿Canay ini nga
balay? ¿De quién es esta casa? Canay ini?
¿Para quién es ésto?
Canay. v. Llevar.
Canayapan, canay-pan. s. (De nayap).
Continente ó tierra firme; mundo.
Canayonan. adj. Cosa seguida, que dirige
á un punto ó lugar. Ini dinhi nga dalán
canayonan ná sa bongto. Este camino
dirige al pueblo, s. Cordillera.
ca m
Canda, art. de genit. y abl. del plural de
nombres propios.
Candao. s. Ocupación.
Candauan nga tauo. adj. Persona de
muchas ocupaciones.
Canday. adj. Continuo, frécente.— v. Fre-
cuentar.— Abundar.
Caday Sin polong. adj. Elocuente; que
habla mucho.
Candi is. s. Hoyitos que se forman en los
carrillos cuando se ríe.
Canding. s. Cabra, cabrón; cabrito, cabri-
ta.— Cacandingan.//#r. Cabras.
Candingay. s. Cabrito, cabrita.
Candol. s. Calabaza blanca y larga- Sandía.
Candongga. s. Pañuelo blanco que llevan
las mujeres en la cabeza ó en el cuello.—
v. Ponerse ó llevar dicho pañuelo.
Candú. s. Poema ó canto, según el modo
de cantar ó contar sus historias. — v. Can-
tarlas ó narrarlas.— Paracandú. Cantor,
narrador. — Carandúun. Lo que se ha de
narrar ó cantar.
Canduang. s- Estrechón, socollada, vaivén
y cabezada que la mar de proa hace dar
á la nave. — v. Dar cabezadas la nave.
Candug. s. Impresionar, sobresaltar, asustar.
Cang cang. s. Abrir las manos, levantar-
las y poner los dedos abiertos.— adj. Ma-
dera seca al sol.
Cangay. v. Convidar. — adj. Convidado.
Cang bud. (En algunas partes dicen
camblld). s. Cirro, zarcillo ó especie de
hilo que sirve en algunas plantas, enros-
cándose, para asirse y asegurarse en
otra cosa. — Tijeretas en las vides, que se
van retorciendo y se asen y enredan en lo
que encuentran. — v. Asirse, enredarse,
trepar las enredaderas por árboles, pare-
des y otras partes.
Cangga. s. Carro de madera con armazón
de tablas y maderos ó cañas en forma de
cajón ó andas, más largo que ancho, el
cual se pone sobre un eje con dos ruedas
de madera y dos varas en la parte de
adelante entre las que se coloca el cara-
bao ó vaca; carreta, carretón.
Canhay. adj. Continuo. — Diligente, incan-
sable.— v. Cansarse. Di ca macanhay. No
te canses.
Canhi. v. Venir. Macanhi ca búas. Ven-
drás mañana. Pacacanhion co siya. Le
mandaré venir. ¿Sin-o iton nga ticanhi?
¿Quién es ése que viene?
Canican. v. Ir despacio haciendo ó gastan-
do alguna cosa.— Promover; extender,
adelantar, alargar; crecer alguna cosa. :
Si CA
Canina, cangina. adv. t. Antes, hace
poco.
Caningag. s. Planta así llamada, parecida
á la canela; sus hojas son anchas y las
usan en vez de betel para la mascada.
Canit. v. Participar ó tener parte en algu-
na cosa. — s. La parte que á uno le perte-
nece.— v. Trabarse, asirse, agarrarse como
cuando se va arrollando alguna cosa. —
Arrancar las malezas ó yerbas. — s. Garra,
garfio, espina ó cosa que agarra. — Canit
sin buhat. El que no para y siempre tiene
en que ocuparse.
Canit canit. v. Trabarse, asirse, enlazarse
unas cosas á otras.
Can-O, cacano. adv. t. Cuándo. Se usa pa-
ra preguntar en pretérito.
Canogon. ínter j- De dolor. — s. Lástima;
desdicha. — v. Ser desdichado. — Tener lás-
tima, compasión ó reparo.
Can-On. s. El pan cotidiano, morisqueta ó
arroz, cualquier comida ó provisión.
CanÓOS. v. Sonar lo que se quema. — s.
Ruido de lo dicho.
Cansing. s. Broche, corchete de oro ó plata
que ponen en las chinelas, jubones, man-
tos, sombreros, etc. — v. Poner lo dicho.
Cantalita. s. (Del español cantaleta). Bro-
ma, chanza, v. Bromearse, chancearse.
Si Carrasco nacacantalita. Carrasco se
chancea.
Cantan nga habul. adj. Manta mal tejida.
Cantay. v. Trepar, asirse como enredadera,
calabaza ú otra cosa. — adj. Continuo, fre-
cuente— v. Frecuentar. — Abundar.
Canti* v. Tentar, incitar, provocar valiéndo-
se de acciones que dan á entender Jo que
se desea. — Llamar á los animales; llamar
al viento como hacen los marineros.
Canug CUg. v. Zumbar los oídos; retum-
bar trueno, volcán, tiro ó cosa semejante;
resonar.
Canunay. adv. m. De continuo, de ordina-
rio, continuamente. — v. Continuar, fre-
cuentar alguna cosa.
Caob. v. Abajarse, encorvarse, humillarse,
postrarse. — Andar encorvado.
CaogUÍS nga baguio, s. Baguio fuerte,
que hace blanquear la mar al reventar
las olas.
Cao maraco, s. (De aCO). Fiador; defen-
sor.
Caon. v. Comer. — Se aplica también á la
piedra de amolar, sierra, lima ó cosa se-
mejante. Uaray pá acó caon. No he co-
mido aún. Quinaon ná acó. Ya he comi-
do. Caona iton. Come eso. Nangangaon
sira. Están comiendo. Nagpipinangaon
CA
sira sin camote. Están comiendo camote.
Pangangaonun namon ini. Comeremos
esto. — (C). Ir ó estar en alguna parte.
Nacaon siya cangina sa balay. Estaba él
antes en casa.
Caopay. s. Bondad. — adm. ¡Bien! ¡qué bien!
Caopayan. s. Bondad, bien, bienestrar. —
— pl. Bienes. An caopayan sini amo ini.
La bondad de ésto es ésta. Uaray acó iba
nga tingoha cundi an caopayan sanbongto.
No tengo otro deseo sino el bien del
pueblo. Tagan mo cami san mga cao-
payan nga langitnon. Concédenos los bie-
nes celestiales.
Caorhian. s. (De orehe). Postrimerías.
Caoroanan. s. (De oro). Común, sitio
donde se opera ó descarga el vientre.
Caorop-dan. s. (De OpUd). Parientes;
compañeros en viaje ú otra cosa; mora-
dores en una misma casa.
Caorosahun. (De usa). Prodigiosidad,
rareza, maravilla, singularidad.
Caot-Ot. s. Dolor, quebranto.— fig. Rigor.
Capa. v. Ponerse las aves con las alas
abiertas ó extendidas al sol ó al agua.
Capa Capa. v. Batir, agitar las aves sus
alas, agitarse el agua.
Capait, camapait. s. (De pait). Amar-
gura.— adm. ¡Qué amargo!
Capaitan. v. (De pait). Amargura, amar-
gor.— pl. Amarguras.
Capangpangan. s. (De pangpang). Si-
tio donde hay muchas peñas; rocas, pe-
ñascos.— Palay de grano colorado.
Capanusan. s. Estrella de Venus.
Capao. v. Cubrir el agua en alta marea
las estacas de los corrales de pesca ú otra
cosa.
Capatan. num. (De Upat). Cuarenta.
Capatas. s. Enfermedad cutánea así lla-
mada; especie de bubas, tina; dicha en-
fermedad es pegajosa. — v. Tener ó pa-
decer dicha enfermedad.
Capatasun. adj. (De capatas). Buboso,
llagado, tinoso.
Capatongan. s. Cañaveral ó sitio poblado
de cañas patong.
Capay. s. Aleta de pescado, tortuga, etc.
— v. Aletear.
Capay capay. v. Aletear los pescados.
— Orejear los animales, mover las ore-
jas.— Bogar, remar despacio, sin ruido
y suavemente. Nadar.
Capay an. s. Árbol de hojas estrechas y
largas.
Capayas. s. Árbol de madera muy blan-
ca, de hojas anchas y con aberturas en
forma de puntas. An dahon niya haglag-
CA
pad cundi haglaium an guiha. Su frutase
usa en la tinola.
Capcap. v. Palpar, tocar, tentar.
Capé. s. Café, planta y fruto.— Cacapeti-
han. Cafetal, plantío de café.
Capepe. s. Bolsa que suelen llevar amar-
rada á la cintura.
Caperdihan. s. (Del esp. Perder). Perdi-
ción.
Capí. v. Quitar ó sacar la carne del coco
tierno.
Capi capi. v. Apropiarse, tomar para sí
algo.
Capili. s. (C). Negrura, adm. ¡Qué negro!
Capilioan. j. (De pilio). Rincón, escon-
drijo ó lugar retirado.
Capiliuan. s. Majestad suprema.
Capin. adv. comp. Más, demasiado, con
exceso.— v. Excede. Capin sin caruhaan.
Más de veinte. Capin siya camalaris. Es
demasiado altivo. Cun capin cún culang;
cumapin cumulang. Poco más ó menos.
Capinan. s. Exceso, demasía. Pinalangga
nga capinan. Querido con exceso. Malo-
looyonngapinan. Misericordioso sin igual.
— Marisco.
Capiot. v. Asirse, agarrarse; agarrar, coger
alguna cosa. Pagcapiot sin maopay. Agar-
ra bien.
Capis, s. Ventanas hechas de conchas del-
gadas ó de cristal, formando cuadros. —
v. Hacer dichas ventanas.— Poner ó co-
locar las mismas.
Capitán, s. Alcalde ó autoridad municipal,
que gobierna y manda en el pueblo —
v. Nombrar ó elegir á uno capitán; ser
capitán.
Capithoc. s. Llaga que se forma en el
cuerpo por humor, rascadura ó golpe. —
v. Eormarse ó hacerse dicha llaga.
Caplag. v. Alcanzar, conseguir.
Caplos. v. Deslizarse, escurrirse, desatarse
lo amarrado, salirse de su lugar
Capo, capo capo. v. Rallar al puerco
muerto y chamuscado.— s. Polvo, ó la
parte más menuda y deshecha de la tierra
seca.
Capolot pongotan. s. (De polotpo
ngot). Maza, cubo ó pieza gruesa de ma-
dera, de figura cilíndrico-aovada, que cons-
tituye el centro de las ruedas de los car-
ruajes, carros, etc., y en la cual van enca-
jados los rayos.
Capón, v. (esp.) Capar los animales, como
carabao, toro, cabrito, etc.— adj. Capón,
castrado.
CapongOt. s. (De pongot). Cólera, ira,
enfado, furia, frenesí, enojo.
. CA S6
Caponoanan. s. (De pono). Principales,
superiores, autoridades, dignidades.
Capon-tan, capopong-tan s. (De po-
ngot). Principio; raíz de donde salen,
brotan, dimanan ó proceden otras cosas;
origen, nacimiento ó emanación de las
mismas; foro.
Caporoponglohay. s. (De ponglo). Per-
digones, balas pequeñas.
Capotongan. (Depotong). Atajo, abre
viatura; compendio, recapitulación.
Capucap. v. Andar tentando como el ciego,
ó el que á oscuras busca algo.
CapUg. v. Apretar el puño.
Capul, v. Ensuciar. — adj . Cosa sucia, de-
saseada.— v. Embrear tinaja ú otra cosa.
— Tapar, cubrir como hace la abeja con
su panal. — Pintar como con cal ó cosa se-
mejante.
Capula. s. Rojez. — mí. ¡Qué rojo ó encar-
nado.!— Camote así llamado.
Capulahan. s. (De pula). Rojez.
Capulonganan. (De pulong). Pleito, dis-
puta, desavenencia, cuestión de palabra. —
Pleitear, tener cuestión. Nagcacapolonga-
nan sira. Tienen cuestión.
Capulsanan. s. (De polos). Provecho,
utilidad, fruto.
Capunayan. s. Multitud de aves que lla-
man punay.
Capungcayan. s. (De pungeay). Cum-
bre, cima, cúspide de monte.
Capurus sin buot. s. Afecto vehemente
de la voluntad; pasión.
Capus. v. Concluirse, acabarse, mermar, ir
á menos. Capus ná an bahá. Ya ha mer-
mado la avenida.
Caput. v. Coger, asir, tomar, agarrar.
Caputli. s. Pureza
Caput-ngan. s. (De potong). Anchor,
anchura.
Capuy. v. Desfallecer, faltar el aliento ó
fuerzas, cansarse, rendirse. — Doler el es-
tómago.— s. Dolor de estómago.
Capuy capuy. s. Estómago.
Cara. s. Concha de tortuga, carey. ¿Mapalit
ca sin cara? ¿Compras carey?
Caraanan. adj. y s. (De daan). Cosa an-
tigua; sementera de camote, caña-dulce ú
otra cosa, que hace ya mucho tiempo
se plantó.
Carab. v . Cucar ó hacer gestos el mono.
Carabao, s. Animal así llamado que usan
los naturales para cultivar sus tierras y
otras faenas; su pelo es pardo, aunque los
hay también de pelo blanco; sus cuernos
largos é inclinados hacia atrás; es animal
furioso, amigo del agua, y aguanta poco al
88 CA
sol; hay también carabaos monteses.—
Pangarabao. v. Montar en el carabao, sea
macho ó hembra.
Caracal, s. Mercader. — v. Comprar y
vender.
Caracatac. s. Migaja. — adj. Cosa menuda,
pulverizada, hecha menudos pedazos. — s.
Los mismos pedazos.
Caracua. s. Embarcación más pequeña y
baja que el pontín.
Carad catad, v. Hacer ruido al pisar en
suelo de casa ú otra parte. — s. El mismo
ruido.
Carag. v . Perder, desperdiciar, echar á per-
der alguna cosa. Nacacarag an humay. Se
desperdicia el palay. Quinacaragan mo an
bugás. F.chas á perder el arroz.
Caragas. v. Romperse rama q!e árbol al
agarrarse á ella. — Hacer ruido el aguacero,
viento ú otra cosa.
Carag casag. s. Pájaro así llamado.
Caraha. s. Carajay ó especie de sartén
grande con mango corto.
Carahan. adj. Tortuga que tiene carey.
Caral, cadal, caral caral. v. Temblar;
hacer ruido lo que se arrastra por parte
dura; hacer ruido lo que se abre, etc. — s.
Ruido de lo dicho.
/Caram caram. v. Palpar, tentar, arañar
haciendo ruido.
Caramícam. v. Palpar, tentar, buscar á
tientas.
Caram oy. s. Antenas del cangrejo.
Caratl. v. Temer el hijo al padre, el niño
al maestro, etc.; temblar. — Sentirse, que-
jarse de poco.
Caran-an. s. (De caon). Comedor, mesa
ó donde se come. — Pesebre.
Caratl-on. adj. Comestible; que se puede
comer.
Carancasan. v. Hablar varios de diferen-
te asunto y á un mismo tiempo sin orden
Carancatan. v. Hablar varios de diferen
te asunto y á un mismo tiempo sin orden
Carancay, carancayan. adj. Hablador
Carang. s. Lazo para cazar pájaros. —
Trampa ó especie de casilla hecha de beju-
co caña ú otra cosa, y dentro de ella ponen
un gallo amarrado, y circundan dicha ca-
silla con lazos para que caiga en alguno
de ellos el gallo que venga á reñir con
el que está dentro. — v. Poner 6 colocar
dicho lazo ü otra trampa— Caer ó que-
dar preso en el garlito el gallo montes.
Caranga, s. Especie de lepra muy conta-
giosa; causa gran escozor. Cáncer. — Tener
ó padecer dicha enfermedad.
Carangag. s. Especie de papagayo grande
CA
y verde que come palay y plátanos. — v.
Comer dicha ave el palay ó plátanos. —
Comenzar muchas cosas y no acabar nin-
guna.— Baga salin sin carangag. Se dice
de lo repelado, como sementera mal lim-
pia, el mal trasquilado.
Carangahun, carang-hun. adj. (De ca-
ranga). Leproso, leprosa.
Carang cang. v. Ponerse con las piernas
abiertas y manos extendidas. — Planta que
echa la espiga muy abierta.
Carangian. s. Árbol así llamado; su corte-
za es medicinal. — Planta semejante el be-
tel; su hoja la usan en la mascada.
Carao carao, v. Revolver, menear con
los dedos alguna cosa.
Carao, v. líxtender ó revolver con la ma-
no palay puesto al sol, etc.
Carap. v. Hacer una cosa de propia vo-
luntad.— s. Inclinación, apego á la misma.
Carapcap. v. Palpar, tentar, buscar á
tientas.
Carap-tan. s. (De caput). Asidero, agar-
radero.
Carap-tanan. s. (De caput). Asidero,
agarradero.
Caras, v. Cucar ó hacer gestos el mono.
Caras caras, v. Quebrar ó reventar las
olas.
Carasao. v. Inclinarse la espiga granada.
— adj. Sementera de palay con la espiga
granada é inclinada.
Carascias. v. Sonar yerba, hojas secas,
rama ú otra cosa.— j. Ruido de hojarascas,
hojas secas ó cosa semejante;
Carasicas. v. Hacer ruido en los dindines.
como cuando el gato se afila las uñas. — v.
Afilarse el gato las uñas.
Carasuy. s. Planta así llamada.
Carat. v. Dar ó empujar con la mano ó
pié al que vá á tirar para que no acierte.
Carat-an. s. (De raut). Mal, maldad.
Caratinan. s. (De catin). Asidero,
agarradero.
Caratong. v . Dar golpe con los artejos
de los dedos. — s. Tamboril de los agore-
ros y danzantes. — v. Tocarle.
Carauat. ^.Recibir.— Comulgar. Quinara-
uat co an imo surat. Recibí tu carta. Ca-
rau-ta ó carauata ini. Recibe ésto. Diri
acó macacarauat búas. No podré comul-
gar mañana. Pinacarauát acó san Padre.
Me manda comulgar el Padre. Uaray acó
pacarao-ta san Padre. No me ha permiti-
do comulgar el Padre. Carauaton mo ini.
Recibe ésto.
Carauhan.í. Presilla de bejuco que po-
nen en los baria.
CA
Carautan. s. (De raut). Mal; maldad.
Carayacay. s. Árbol grande así llamado;
su fruta no se come.
Caray caday. v. Vagabundear, andar ocio-
so. Nagcacaray caday an mga caolitauo-
han. Andan ociosos los solteros.
Caray cay. s. Colgaduras, adornos como
los que ponen cuando hay procesión. — v.
Adornar ó poner lo dicho. Caray caya
rta an dalan. Pongamos adornos en el cami-
no:— s. Revuelta ó remolino del agua don-
de hay piedra.
Caraye. s. Caña larga y delgada así llamada.
Caray-gan. s. (De dayag). Haz, derecho
ó cara del paño ó de cualquier tela y de
otras cosas.
Caricad. v. Agujerear, hacer agujero ó
cosa semejante; barrenar.
Caríg-onan. s. (De rigon). Fuerza,
sostén, firmeza, apoyo, fortaleza. — Docu-
mento que acredita la verdad ó lo que
se defiende.
Cariguioan. s. Tripas delgadas.
Cari m poso, carimposoan. s. Reja ó
barandilla torneada y acorazonada. — La-
bores acorazonadas que sobresalen en
cosas torneadas, labradas ó bordadas.
Caringpula. s. Cataviento. Veleta.
Caris, s. Puñal llamado cris: los hay rec-
tos y culebreados con dos, tres ó más
vueltas, ó como eses.
Carit. v. Sobresaltarse. — Recelar, des-
confiar. Tatapocan co ini nga atabay, cay
nacarit acó san cabataan. Cegaré este
pozo, porque temo suceda alguna des-
gracia á los niños. Tatagan acó cunta
ni Pedro sin salapi, cún diri nangangarit
si Juana. Daríame Pedro dinero, si no
fuese por los recelos de Juana.
Carita!, caritalan. s. Trabajo, aflicción,
tribulación. Vid. Dital.
Caritalan. s. Consecuencia ó efecto di-
manado de una causa.
Cariuan. s. Palos ó cañas que ponen en
las redes para estirarlas.
Carlit. v. Sajar, sangrar. — Vacunar.
Carlitan. adj. Que está sin vacunar, ó
ha de ser vacunado.
Carlum. s. Planta olorosa así llamada.
Caroca!, v. Estar holgado el contenido en
el continente, como la bala en el cañón,
el pié en el zapato y cosas semejantes. —
adj. Lo que es ancho, grande ó sobrado
para lo que ha de contener.
Carogmata. s. Camarón comestible de
mar; es negro y los ojos encarnados.
Carol, car oí caro!, s. Ruido.— v. Hacer
ruido alguna cosa.
CA
87
Caromata. adj. Arroz tostado y muy es-
ponjado el grano.
Caromcom. v. Envolver una cosa en otra.
Tomar una cosa apretando la mano. —
Apretar el puño ó la mano.
Caros, v. Raspar, rallar como corteza de
árbol ó cosa semejante.
Caroscos. v. Raspar, rallar. — s. Ralladu-
ra, raspadura de caña ú otra cosa. — v.
Remangar manga de camisa ú otra cosa.
— Recoger la saya hacia la cintura. — s.
Mecha ó tea hecha de la brea de pili,
envuelta en hojas para alumbrar.— v. Ha-
cer dicha mecha ó tea.
CarubiCUb. s. Marisco pequeño así lla-
mado; se come.
Carucalang. adj. Cosa rala, distante una
de otra. — v. Plantar á bastante distancia
una planta de otra.
Carugbac. s. Enredadera así llamada.
Caruha. adj. (De duba). Mellizo, melliza.
Carum. adj. Cosa negra.
Casadangan. s. (De sadang). Templan-
za, moderación- — Lo justo, lo preciso.
Casag. s. Cangrejo así llamado; es comes-
tible.— Pajaro pequeño así llamado.
Casagbuyan. s. (De sagboy). Frecuen-
cia. Que se pasa, se vá ó está en algún ,.
sitio con frecuencia. Diri casagbuyan sin*,
tauo aguian. No es sitio de tránsito,'
no es lugar por donde pase gente.
Casagdonan, casalagdonan. s- (De
sagdotl). Consejo, parecer, amonestación.
Casagpotl. -r. (De sagpOtl). Preñez.
Casal, v . (esp.) Casarse. Contraer el sacra-
mento del matrimonio. Magpacasal cami.
Nos casaremos. Quinasal ná sira. Ya están
casados. Napapacasal cami. Queremos ca-
sarnos.
Casal-anan. s. (De sala). Culpas, peca-
dos.
Casalangbayan. s. (De sangbay). Re-
nombre, epíteto, fama.
Casam-dan. s. (De samad). Herida, le-
sión, llaga.
Casam-danon. údj. (De samad). Lla-
gado.
Casancolop. adv. t. Anteayer.
Casangcapan. s. (De sangeap). Uten-
silios, instrumentos, elementos ó recursos
y cuanto es necesario para cualquier ob-
jeto y fin.
Casangcayan. s. (De sangeay). Amigos.
Casanggasang. v. Distraerse.
Casanghi. s. Enfermedad cutánea así lla-
mada; es pegajosa. • •
Casao casao. s. Ruido de agua ó lodo
88
CA
cuando se pasa por ello. — v. Hacer di-
cho ruido.
Casáquit. s. Dolor, padecimiento, angustia.
Casaquít. s. Enfermedad.
Casaquitan. s. Dolores, padecimientos,
angustias. — Trabajo, peligro.
Casaua. s. Temor, recelo.
Casay casay. v. Patalear como el que
está muriendo.
Casayoran. s. (De sayud). Explicación,
declaración, aclaración.
Casay-pan, casay-panan. s. (De sa-
yop). Falta, culpa, error, yerro.
Cascas, v. Tocar rasgueando guitarra ú
otro instrumento.
Caslcasi. adj. Diligente, ligero. — v. Ha-
cer con diligencia alguna cosa.
Casi casi. s. Cataviento, ó lo. que se pone
para saber de donde viene el viento. Ve-
leta.
Casicas. s. Yerba así llamada. — Rrazalete,
manilla. — Gargantilla. — Anillo ó rodaja de
bejuco, carey ú otra cosa.
Casili. s. Anguila de agua dulce.
Casina. s. (De Sina). Cólera, ira, enfado,
furia, frenesí, enojo.
Casing. s. Peonza, trompo. — v. Jugar á la
peonza.
Casing casing. s. Corazón.
Casing casingan. adj. Persona de valor,
de mucho ánimo.
Casinggay. s. Abrazadera de hierro, ma-
dera ú otra cosa en forma de X. — v. Po-
ner dicha abrazadera.
Casipi. s. Gajo; cada una de las partes ó
gajos de que se compone el racimo de
plátanos.
Casiringanon. loe. (De siring). Propio,
de ordinario; es un decir. Casiringanon san
adlao an dayon nga pagsirang. Es propio
del sol el iluminar siempre.
Casó. s. Cangrejo pequeño así llamado; es
comestible.
Caso, quinaso. adj. Que tiene los dientes
teñidos.
Casobha. s. Especie de azafrán. — Almiz-
clero.
Casoclanan. s. (De socol). Mesura,
medida.
Casoib. s. Recelo, temor.
Casoroc-an. adj. Cosa necesaria, precisa,
indispensable. — v. Necesitar.
Casorongan. s. Extremos de casa ó cama-
rín en el techo.
CasubO. s. (De subo).— Aflicción, senti-
miento, dolor, amargura, tristeza.
Casuboan. s. (De subo). Aflicción grande,
sentimiento, dolor, amargura, tristeza.
CA
Aflicciones, sentimientos, dolores, amargu-
ras, tristezas.
Casuboanan, casub-anan. s. pl. (De
subo). Aflicciones, sentimientos, dolores,
tristezas.
Casul-gan. s. (De SOlug). Corriente.
Casul- ganan, s. pl. (De SOlug). Corrien-
tes.
Casungnan. s. Rincón, recodo.
Casuguran. s. (De sugud). Ensenada.
Casurayan. s. Tierra estéril donde no cre-
cen las plantas.
Cat. Partícula, que, antepuesta á las raices
que tienen fuerza de verbos y significan
arar, sembrar, segar, dar frutas las plan-
tas, y á los que denotan las estaciones del
año, frío ó calor, ó los diferentes aspectos
de la atmósfera, quiere decir, que el tiem-
po es á propósito para hacer aquello que
significan las raices, ó que en dicho tiem-
po se advierten las variaciones que deno-
tan, ó que es propio de ellas. — Tiempo
de.... Catpugás ná niyan. Ahora es tiempo
de sembrar. — Cattatanum ná. Ya es tiempo
de plantar.
Cat cat. v. Coger ó arrancar algunas raices
de árboles ó plantas. Nangangatcat sira
Juan sin tubli. Juan y sus compañeros es-
tán cogiendo raices de la enredadera tubli.
Catad, s. Ruido de cajón cuando se abre
ó se cierra; ruido de piso ó de cosas se-
mejantes cuando se pisa con fuerza. — v.
Hacer ruido lo dicho.— Venir oprimidos
los pantalones ú otra cosa. — s. Dolor ó
enfermedad del estómago. — v. Arreglar,
igualar, poner por orden las cosas.
Catadcatad. v. Moverse piso de casa ha-
ciendo ruido. — Latir el pecho de miedo
ó susto.
Catahaonon. s. Camote así llamado.
Catahap, catahapan. s. (De tahap).
Sospecha, conjetura, recelo.
Catahud. s. (De tahud). Respeto, ve-
neración, deferencia.
Catahúm. s. (De tahúm). Hermosura,
belleza, pulidez, elegancia. — adm. ¡Qué
hermoso! ¡qué bello! ¡qué pulido! ¡qué
elegante!
Catahuman. s. Hermosura, belleza, puli-
dez, elegancia.
Cataísan. s. (De tais). Punta de arma,
hoja, etc.
Catalahuran. s. (De tahud). Respeto,
veneración, deferencia.
Catambac. s. Pescado así llamado; se
come.
Catamsihan. s. pl. (De tamsi). Aves,
pájaros.
CA
Catam-is. s. (De tam-is). Dulzura.— ¡Qué
dulce!
Catatn-isan. s. (De tam-is). Dulzura;
dulzuras.
Catang. v. Amarrar á los animales ó aves
un palo ó caña para que no se vayan lejos.
— s. El mismo palo ó caña.
Catangboan. s. (De tangbo). Carrizal
ó sitio poblado de carrizos. ,
Catanusan. s.pl. Huesos largos como los
de las piernas.
Catao. Animal, monstruo marino mitológi-
co, sirena, ninfa del mar; de medio cuerpo
arriba mujer muy hermosa, y pez en lo
restante; notable por la dulzura de su canto,
y que medio repite lo que oye.
Catauohan. s. pl. (De tauo). Hombre,
multitud de hombres ó mujeres, huma-
nidad.
Catapang, catapangan. s. (De tapan g).
Ignorancia. Rudeza.
CatapUS. s. Fin, conclusión.
Catapusan. s. (De tapus). Fin, término,
conclusión.
Cataragman. s. (De tagam). Peligro,
riesgo.
Catarigbusan. s. (B). Cima de árbol.
Catarimpucayan. s. Cumbre, lo más alto
de monte, árbol, torre y otras cosas.
, Catas, v. Consumir, disminuir-
Catat. v. Turbar; cortarse de miedo ó ver-
güenza.
Catay, v. Extenderse por )a tierra enre-
dadera, parra ó cosa semejante.
CatbubUCad. Tiempo de flores, ó de dar
flores árboles y plantas.
Catbuburac. s. Árbol así llamado.—
Tiempo de flores, ó de dar flores árboles
y plantas.
Cat duc. s. lísencia.
Cathon. v. Ir, caminar, morverse de un lu-
gar hacia otro.
Cate. s. Cate, ó sea peso que consta de vein-
tidós onzas. Diez cates hacen una chinanta.
Este es el modo de pesar en las irayas y
Visitas.
Cati. v. Cazar con añagaza.
Catiatl. s. Añagaza; gallo que sirve para
atraer y cazar gallos monteses.
Catianan. adj. El que tiene gallo para ca-
zar.— s. El sitio ó lugar donde cazan con
añagaza gallos monteses.
Catiayon. s. Matrimonio, hombre y mujer
casados.
Catig. s. Palos ó cañas amarrados á uno
y otro lado de las embarcaciones menores,
sobre otros dos atravesados, para guardar
equilibrio. Llámanse también batangas.—
CA 89
v. Poner dichas cañas ó palos. Cacatigan
co an baloto. Voy á poner catig al baloto.
Catig catig. s. Travesano en el ancla de
hierro ó madera para que agarre dicha
ancla en el fondo.
Catig-a. s. Dureza. — ¡Qué duro!
Catigayonan. s. Recurso, proporción, oca-
sión.
Catigha. Dureza. — ¿ni. ¡Qué duro!
Catigurangan. adj. Personas viejas, ancia-
nas, antepasadas.
Catimiayon. s. Matrimonio, hombre y mu-
jer casados.
Catin. v. Tomar, coger, agarrar, asir.
Catifian. s. Asidero, agarradero.
Catingalahan, catingal-han. s. (De tí-
ngala), s. Prodigio.— ¿ni. ¡Qué prodi-
gioso! ¡Qué admirable!
Catinglan. s. Agujero, abertura en techo
ú otra parte.
Catiobong. s. Planta así llamada.
Catipono. s. (De pono). Macolla. Usa ca-
catipono nga humay. Una mata entera de
palay.
Catirangpungayan. s. Altura, lo más alto
y elevado.
Catiroytiuan. s. (C). Cima de árbol.
Catitas. s. Arbusto así llamado; su fruta
no se come.
CatÜ. s. Tijeras de platero ó latonero. — v.
Cortar con ellas.
Catmon. s. Árbol así llamado; su fruta
es agria y comestible, y la usan los bi-
sayas para lavar la ropa.
Cato. s. Garrapata, piojo de carabao, vaca
y otros animales.
Catocongan. s. Extremos del techo de
casa ó camarín.
Catohun. adj. (De cato). Que tiene gar-
rapatas ó piojos grandes.
Catól. s. Picazón, comezón. — v. Picar sar-
na ú otra cosa, causar comezón, escocer.
—adj. Cosa que pica, causa comezón, es-
cuece.— s. Especie de sarna.
Católun. adj. (De catól). Que siente
picazón ó comezón; sarnoso.
Caton-gan. s. (De tongog). Manglar; si
tio poblado de árboles que llaman tongog.
Catonoran. s. (De tonud). Occidente,
ocaso.
Catotang. s. Planta así llamada; su raíz
es comestible.
Catotoogan. s. (De toog). Sitio donde
hay muchos árboles que llaman toog.
Catsao. s. Baratijas de caña, palma brava
ú otra cosa.— v. Poner ó colocar dichas
baratijas.
Catsara. s. Rana, también se llama pacía.
90 CA
Catsutsa. s. (Cachucha). Baile antiguo;
aun suelen usarlo en los barrios y visitas.
Casumba. s. Pimiento grande así llamado.
— Almizclero.
Catsuri. s. Almizclero.
Catuangan. s. (De tuang). Equivalencia,
correspondencia. Sugad san catuangan.
Según se merece.
Catub-han. s. (De tubo). Sementera ó
plantío de caña-dulce.
Catub tuban. s. (De tubtub). Fin, tér-
mino, límite. Uaray catubtuban. No tie-
ne fin.
Catllhay. s. Arreglo, composición, ave-
nencia.
Catuhayan. (De tuhay). Arreglo, com-
posición, avenencia.
Catulintulinan. s.pl. (De tUlitl). Gene-
raciones.
Catuman. s. (De turnan). Cumplimiento.
—s. fig. Acción.
Catun-can. s. (De tonoc). Zarza, espi-
na, cosa espinosa. — Conjunto de espinas.
Catungdanan. s. (De tungud). Obliga-
ción, cargo, empleo.
Catuyoanan. s. (De tuyo). Asunto, ob-
jeto, intento.
Cau cau. v. Remar con un pedazo de caña
ú otra cosa que no sea remo. — s. Peda-
zo de caña ú otra cosa que usan como
remo. — v. Meter la mano ó dedos en el
agua moviendo de una parte á otra —
Moverse algo en el agua de una parte
á otra.
Cauad. v. Enlazar unas cosas con otras,
como los rosarios de alambre ó cosa seme-
jante.— Alambre. — Cadena de oro ú otra
cosa. Usa nga cauad nga bulauan nga hi-
got sin yaui. Una cadena de oro que tiene
pendiente una llave.
Cauad cauad. v. Encadenar, enlazar unas
cosas con otras, como los rosarios de alam-
bre ó cosa semejante.
Cauat. v- Robar, hurtar. — Hacer, decir algo
á hurtadillas, sin avisar.
Cauat. s. Ratón pequeño así llamado.
Cauay. s. Brazos ó ramales del pulpo, los
cuales son venenosos.
Cauayan. s. Cañas; nombre genérico de
caña. — v. Coger cañas. Naghihingauayan
sira. Están cogiendo cañas.
Cauay cauay. s. Cirro, zarcillo de calabaza,
parra, enredadera y otras plantas que se
agarra en lo que encuentra.
Cauatl. v. Elevar, suspender, exaltar. — adj.
Cosa elevada, suspensa, exaltada.
Cauang. adj. Cosa vana, sin meollo, sin
carne.— -v. Frustrar, trabajar en vano. —
CA
adj. Lo falto, que falta. — v. Faltar algo.
—Cauang cauang nga tauo. Persona gas-
tadora.
Cauas. adj. Cosa suspensa, colgada como
globo ó cosa semejante. — Cosa separada
ó distante de las otras. — Cosa pasada, co-
mo lluvia que ya pasó. — Estar alguna co-
sa suspensa ó colgada; estar separada; ha-
. ber pasado ya en el sentido dicho.
Caud-ganan. s. (De orug). Excelencia,
virtud.
Cauid. v. Enredarse unos cordeles con
otros.— s. Garabato, garfio, corchete, he-
billa.— v. Prender con lo dicho alguna
cosa. — s. Gancho.
Cauil. s. Anzuelo para pescar. — v. Pescar
con él. — Pangauilan, pangacuilan. La
embarcación en que, ó el sitio donde
pescan con anzuelo.
Cauing. v. Agarrar ó sujetar en un dedo
el abacá ú otra cosa, para retorcerlo, po-
niendo el dedo en forma de garabato. —
Coger, agarrar con los dedos la tinaja ú
otra cosa por el borde.
Cauit. s. Escarpia, garabato, gancho del
cual se cuelga algo, ó con el cual se re-
coge alguna cosa. — Caña ó palo con su
garabato. — v. Quitar la broza y yerba,
después de arrancada, con el gancho. —
Colgar en escarpia ó gancho. — Recoger
algo con gancho.
Caumpasan. s. (De umpas). Derrum-
badero, despeñadero.
CaUO. v. Llevar carga pendiente de la ca-
beza sobre las espaldas.— .y. Cinta ó me-
catillo para llevar dicha carga. — v. Me-
ter la mano en agujero como los que cogen
cangrejos, ó en cesto para sacar un pu-
ñado de palay ú otra cusa.
Cauog. adj. Cosa larga y difícil de ma-
nejarse.
Cauong, cauong cauongan. s. Cuenta
de tantos millares que ya no se pueden
contar.
Cauray. s. Pureza, limpieza; virginidad.
Cauran. s. Lluvia; tiempo de lluvias.
Cay. prep. Por; para que. — conj. casual.
Porque; por qué; pues. Namatay siya cay
si quita. Murió por nosotros. Cay agud ca-
looyan mo cami. Para que te apiades de
nosotros. Cay diri acó. Porque no quiero.
Diri acó macacadto, cay masaquit acó. No
puedo ir, porque estoy enfermo. Diri na-
rnamati, cay bongol siya. No oye, porque
es sordo. — Pues. Magiilub ca san castigo,
cay nacasala ca. Sufrirás el castigo, pues
cometiste la culpa. — Partícula de aproba-
ción ó negación. Ticadto ca? — Cay in su-
CA
goon mo acó. Vas tú? — Si me mandas. —
Di ca ticadto? — Cay may co man buru-
haton. No vas? — Si tengo que hacer. —
Ano, diri ca nacacabuhat siton? — Cay
mabug-at man, Qué, no puedes levantar
eso? — Si pesa mucho.
Cay cay. v. Escarbar, s. Dicen que es
hechizo muy malo, porque lo que dice
y señala el hechicero, se cumple.— v.
Hechizar.
Caya. s. Colgajo, espantajo que ponen en
las sementeras. — Trampa, celada, cocos
abiertos y con carne, que colocan en la
sementera amarrados con cordeles que
llegan hasta la casa; y el individuo que
quiere despertar cuando los puercos de
monte entran en la sementera y quieren
comerse el cebo, ó sea dichos cocos, en-
tonces pone cerca de sí la conclusión de
los cordeles que llegan á la casa, y los
amarra á un vaso ó casco de coco con
agua, para que si entran los puercos, to-
pen con dichos cordeles ó tiren de ellos
al quererse comer los cocos, y en tal
caso se derrama el agua del vaso sobre
el individuo, y despierta. — v- Poner lo
dicho.
Caya, caya caya. v. Ponerse al viento,
tomar el viento. Nagpapacaya caya acó
sin hangin, cay mapaso man. Estoy to-
mando el viento, porque hace calor.
Caya caya. s. Colgajo, espantajo pequeño
que ponen en la sementera.
Cayacay. adj. Frecuente, ordinario. — v.
Frecuentar.
Cayab. v. Aventar palay con nigo ó
cosa equivalente. — Volar, subir, ascender.
— Menearse, levantarse con el viento sa-
ya, ropa ó cosa semejante. — Suspender,
elevarse.
Cayab cayab. v. Abalar. — Tremolar, me-
near con el viento bandera, pañuelo ú
otra cosa.
Cay agud* part. Para que. Cay agud pa-
nabangan mo cami. Para que nos am-
pares.
Cay ano. part. (Se usa para preguntar).
Cay ano pagbuhata nimo siton? ¿Por qué
has hecho éso? — Cay an. Si preguntas á
uno: Guinbuhat mo iton? Has hecho eso?
y si responde: cay an, es lo mismo que
si dijera que sí.
Cay ano nga* loe. Qué quieres, qué es lo
que quieres.
Cay basi. part. Para que.
Cay lab i pá. loe. Tanto más, cuanto. Mu-
cho más.
Cayang. s. Tapanco ó cubierta de ñipa
CA
01
tejida ó cosa equivalente, que ponen en
las embarcaciones menores y- sirve como
de camarote. — v. Hacer, poner dicho ta-
panco.
Cayao. adj. Cosa suspensa, elevada. — v.
Suspender, elevarse. — Temer, turbarse,
acobardarse.
Cayap cap. s. Raiz somera que se ex-
tiende á flor de tierra.—^. Dilatarse, ex-
tenderse del modo dicho.
Cayas. v. Mover el viento la luz, humo
ó cosa semejante. — adj. Cosa corta, cer-
cenada, disminuida.
Cayat. s. Cebo que ponen cerca de los
lazos para cazar animales ó aves, y- lo
colocan por donde ha de pasarla pieza,
para que hallándolo y comiéndolo pase
adelante. — v. Poner dicho cebo; atraer.
Caycayan. adj. Hechicero que, según di-
cen los bisayas, aunque esté lejos la per-
sona á quien quiere dañar, si la señala
con el dedo, es como pasar á la misma
con una lanza.
Cayidlng. v . Tirar porprimera vez la chi-
reta con las manos, cuando juegan á la
chireta los muchachos.
Cayoang. s. Llagas con los bordes ó la-
bios gruesos. — v. Tener ó padecer dichas
llagas.
CayOCho. v. Quitar la carne del coco tier-
no con una cuchara. — Llorar ó reir con
exceso que parece que se ahoga uno.
Cayoco. adj. Acurrucado. — v. Acurrucarse,
encogerse.
Cayocot yocotan. s. (De yocut). Mi-
llares. Sa cayocot yocotan. Entre milla-
res.
Cay Ogá. loe. Porque sí.
Cayongcong. s. Presilla ó cordón en for-
ma de lazo. — v. Poner dicha presilla.
Cayos, adj. Saya corta.— v. Ponérsela.
Cayot. v. Asir, coger, tomar con la mano.
— Engaste, eslabón, cadena, engarce, en-
garzadura.— v. Engastar, enlazar, eslabo-
nar, engarzar.
Cayug. s. Instrumento de metal ú otra
cosa que usan para segar ó Cortar el
palay, espiga por espiga. — v. Cortar el
palay con el mismo.
Cayumamis. s. Coco, cuyo bonote es un
poco dulce y amarillento.
Cayumamison. adj. De color bayo ó blan- '
co amarillento con viso rojizo.
Cayupapis. s. Fibra basta qué tiene la
fruta de nangea entre pepita y pepita;
membrana que cubre la fruta de la nang-
ea; estopa de la fruta de la palma bonga.
92 CO
Co. genit. del pron. Acó. Yo. An bado ce.
Mi camisa. Uaray co buhata. No lo he
hecho.
Cob COb. v. Agarrar, picar sanguijuela,
garrapata, etc. Cobijar, cubrir.
Cobo. s. Ave negra así llamada.
CobOCObo. s. Choza; iglesia pequeña. —
v. Hacerla. Tronar lejos.
CobOg, CObOg CObog. v. Temblar de frío
ó de enfermedad.
Colao. s. Cangrejo de tierra.
Coco. ?/. Encoger, doblar brazos, piernas,
etc. — s. Uña. Pangoco. Cortar las uñas.
COCOC. s. Pájaro así llamado; no se come.
COCOS, v. Desmenuzar. Echar á perder. To-
mar por la fuerza.
Cocot. s. Carnosidad que se cría en las
uñas de los pies cuando se cortan dema-
siado.— Palillos ó tantos para contar; lo
que se usa y quiebra para tantos. — v. Con-
tar por palillos ó bejuco quebrándolos.
Desgranar espiga restregándola entre las
manos, ó mordiéndola como hacen los
ratones.
Cocoy. v. Reir mucho ó á carcajadas.
Cocua. s. Planta así llamada; su fruta se
usa como verdura.
Codal, s. Cerca de cañas ó de otra cosa.
— v. Hacer dicha cerca.
Codo. s. Coro. — v. Jugar á las chinas ó
piedras.
Codog. s. Temblor proveniente de cual-
quier causa. — -v. Temblar por cualquier
causa.
Cognit. adj. Cosa dura y correosa. — v. Ser
dura y correosa alguna cusa.
CogO. v. Hacerse el dormido, el remolón.
Nacogo ca lá, in sinusugo co icao. Te
haces el remolón cuando yo te mando.
— s. Rastrojo.
CogOtl. s. Yerba alta y áspera que suelen
poner en los caballetes de las casas de ni
pa. — v. Coger dicha yerba. — s. Zacate.
Cogot-mon. adj. (De gotum). Ham
briento.
Cogtotl. s. Pescado así llamado; se come
Cogtld. v. Encastar las aves.
Cohoy. adj. Trabajador continuo. — v, Tra
bajar continuamente.
Coime, s. Guarda, adj. Vigilante de algu
na cosa.
Coló. s. Uña. Pezuña.
Coló sin uac. Yerba así llamada. Marisco
así llamado; se come.
Coló sin uac nga gauay. s. Gauay así
llamado.
ColOCOgO. s. Tentar la bolsa de los panta-
lones como buscando alguna cosa-
CO
Coíogó. s. Verruga vellosa.
Colombitay. v . Colgar, estar ó andar col-
gado de alguna parte.
Colondllg. .y. Temor, temblor. — v. Tem-
blar, estremecerse.
Colong. s. Choza sin tabique, cuyos qui-
los descansan en tierra; sombrajo.— v.
Hacer dicha choza ó sombrajo.
Colong COgong. s. Albahaca basta; la hay
de plantío y silvestre. — v. Rugir ó sonar
alguna cosa. — Mesar ó remesar.
Colop. s. Tarde, v. Hacerse tarde; oscurecer;
cubrirse el cielo de nubes negras. Maopay
nga colop. Buenas tardes. Nacul-pan ca-
mi sa Tacloban. Se nos hizo tarde en
Tacloban.
Colopan. v. (De COlop). Desgaritar ó
perder el rumbo. Guincolopan san amon
pagsacay. Perdimos el rumbo cuando na-
vegábamos.
Colopay. s. Tarde, ó sea cerca de ponerse
el sol.
Colorot. Enroscarse culebra ú otra cosa.
Colpa, v. Mermar, disminuir, ir á menos,
menguar.
Colllb. v. Postrarse, ponerse, echarse boca
abajo. Poner boca abajo alguna cosa. Caer
de bruces. Encogerse, revenirse lo que
se va secando.
Collld. s. Vena principal ó del medio en
las hojas de algunas plantas. — Hueso del
caimán, carabao, cerdo y otros animales.
— Panhingolud. — v. Despalillar tabaco y
otras plantas.
Collld COllld. v. Huir confusamente.
Colug. v. Padecer parasismos el que se ha
envenenado ó le ha picado algún animal
ponzoñoso.
Colugmat. v. Asustar, turbar, sobresaltar.
Comcom. v. Cerrar la mano ó el puño;
apuñar. — s. Puñado. Pagcomcoma mo
iton, cay aagauon ca nira. Apuña eso,
porque te lo van á quitar. — adj. Rudo,
torpe, inepto. — v. Estar ó hallarse como
atontado, sin saber lo que hace.
Comhol. v. Sonreirse, taparse la boca. Cer-
rar la boca. — adj. Persona ruda, inútil,
inepta.
Como. v. Amasar, oprimir alguna cosa con
la mano. Desgranar arroz con una mano
teniendo el manojo en la otra. — s. Puño;
puñado; mano cerrada. — v. Cerrar el puño.
Comog. v. Oprimir, apretar contra alguna
parte.
Comol. s. Puñado. Rollo de cera. — v.
Amasar. Abarcar.
Comot. v. Quitar con los dientes la carne
pegada al hueso. — Tapar, cubrir la cara.
co
— adj. Pantalones muy estrechos de la
parte de abajo.— v. Ser, ó sacar los panta-
lones muy estrechos de la parte de abajo.
— Vendar. Ayao pag comot san imo pag-
lacat, cay diri ca maquita. No te cubras
la cara al andar, porque no vas á ver.
Comot an acón sarual. Mis pantalones son
estrechos de abajo. Macuri pageom-tan an
tulan san babuy. Con dificultad se des-
carna el hueso del cerdo. Macomot acó
anay san casam-dan. Voy á vendarme la
herida.
Comoy. Sonreírse y taparse la boca.
Compesal. v. (csp.) Confesar.
Compesalatl. s. Confesonario.
Compot. v. Cubrir, arropar con manto,
sábana ú otra cosa. — s. Manto, sábana,
manta.
Cotnpoy. v. Encogerse de frío cruzando
los brazos.
Cómild. v. Agarrar por el perostejo.
Comulga, v. (esp.) Comulgar.
Comulgarían, s. Comulgatorio.
Comus, COmUS COtnus. v. Amasar;
ablandar alguna cosa manoseándola; so-
bar, arrugar, apretar.— adj. Cosa arru-
gada.
Comut. s. Dobladura que queda marcada
en papel ó cosa semejante. — v. Exprimir.
Abarcar.
Conay. v. Temblar de miedo.
Condol. s. Calabaza así llamada; su corte-
sa es dura y su flor amarilla. Su carne se
come cocida y de ella se hace dulce.
Condug. s. Temor, temblor, estremecimien-
to.— v. Temer, temblar, estremecer. Naha-
condug acó. Me estremecí.
Cong COng. adj. Cosa yerta, encorvada,
corva. — v. Enconar. Agarrarse, apoyar-
se sobre otro. Nacong-cong an acón ca-
mut. Tengo encorvada la mano. P.igcong-
cong dao quita sa aton paglacat. Apoyé-
monos el uno sobre el otro al andar. Pag-
congeongan mo acó. Permíteme apoyarme
sobre tí.
Congtong. s. Pescado grande así llamado;
se come.
Conhlld. v. Menguar, mermar, disminuir.
Conis. v. Pellizcar.
Cotlit. adj. Cosa correosa y dura. — v. Ser
ó estar correosa y dura alguna cosa.
Cono v. unipers. Dice, dicen, dícese que.,.,
cuentan que. ... Paquianhan mo si P. Mon-
tes, cun aada an ayan, cun uaray. Pre-
gunta al P. Montes si está ahí el perro,
ó no. — Aada, cono. Dice que ahí está.
Cono. s. Marisco así llamado; se come.
Cono cono. v. Decir que dicen. Ambut
CO 03
cun camatuoran, ambut cun diri; cundí
nageoconó cono lá si Mariano nga maca-
lacala an cañan Salvador olo. No sé si
será verdad ó mentira; pero lo cierto es,
que Mariano sólo ha dicho que dicen, que
Salvador tiene la cabeza algo vacía.
Conog. s. Zumbido, sonido, ruido que se
siente. — v. Zumbar, hacer ruido.
Conog conog. v. Temblar, estremecer.
Conol. s. Enredadera ó vastago de camo-
te, buyo, apari y cosas semejantes.
Conom. v. Cerrarse el tiempo, nublarse.
Conong. v. Jugar á la peonza.— Dar vuel-
tas la misma y quedarse como muerta.—
Girar, revolotear, dar vueltas como una
rueda.
Conoro. s. Pescado así llamado, de color
verde; sus labios parecen á los del caba-
llo; se come.
Conos, v. Encogerse, contraerse y secarse
con el calor del fuego, hoja verde ó cosa
semejante.
Conot. s. Arruga, pliegue, doblez en cami-
sa ó en cualquier pieza de vestir.— ^-
Doblar, plegar.— Deshacer, desmenuzar
entre los dedos alguna cosa.— Encogerse
hojas ó cosa semejante, revenirse, mermar.
Consad, ó congsad. v. Bajar de lo alto.
Coob. v. Inclinar el cuerpo; hacer reve-
rencia.
Cool. s. Caracol de agua dulce así llamado.
Coom. adj. Vasija de boca angosta, peque-
ña.— v. Tapar la boca, cerrarla; apretar
los dientes.
Coot. v. Meter la mano en agujero ó entre
piedras; buscar ó coger cangrejos metien-
do la mano en agujero ó entre piedras.
Meter, introducir algo en cajón, etc. Amar-
rar mal alguna cosa de tal modo que no
pueda desatarse.
CopCOp. v. Pegar, picar, agarrar sanguijue-
la ú otra cosa; asirse, agarrarse, abrazar-
se á alguno, ó á cualquier parte.
Copa copa. v. Revolotear, aletear la aves.
Revolcarse la gallina y sacudirse el polvo.
Copa COpá. s. Camarón así llamado; se
come.
Copo. v. Esconderse el que es buscado
para prenderle.
Copó. s. Insecto negro así llamado.
Copot. adj. Cosa estrecha, angosta. — v. Ser
estrecha ó angosta alguna cosa. Asirse
como enredadera ó cosa semejante.
Copot COpot. v. Bullir, agitarse, moverse,
como el pescado preso en la red.
Copus. v. Encogerse, arrugarse, menguar,
disminuir. — adj. Cosa arrugada, encogida,
menguada, disminuida.
04
66
Coró. v. Encogerse, contraerse. — s. Enfer-
medad que ataca al miembro viril, enco-
giéndose ó introduciéndose hacia adentro
de tal manera, que, si no se cura pronto,
causa la muerte; regularmente cuando al-
guno padece tal enfermedad, también se
le encoge la lengua. — v. Esconder la
tortuga la cabeza encogiendo el cuello.
— Esconderse ó meterse los mariscos en
sus conchas.
Coro Coro. s. Ave así llamada; se come.
Corob. v. Revolverse, dar vueltas como
quien padece dolores, etc.
Corobong. s. Pabellón, mosquitero.
Corobtol. v . Encogerse de frío ó por otra
causa-
Corocoso. v. Frotar una caña con otra
para sacar fuego. Refregar, estregar entre
las manos.
CorocOtO. s. Caña de espesos nudos y
cortos canutos.
Corogtnot. v. Cubrirse todo el cuerpo.
Corogpos. v. Encogerse cruzándose de
brazos.
Corotnbllt. v. Cubrir, tapar con manta ú
otra cualquier cosa.
CoromÓ. s. Cangrejo así llamado, de color
negro y ojos encarnados; se come.
Corompot. v. Cubrirse, taparse con man-
ta, sábana, etc.
Coron. s. Olla de barro cocido.
CorOfl COSOI1. v. Agostarse, secarse las
plantas. Nangongoroncoson an humay sin
hurao. Se agosta el palay por la sequía.
Corong. v, Encrespar, rizar los cabellos. —
adj. Crespo, ensortijado, rizado. — s. Jau-
la para pájaros. — Árbol así llamado; su
fruta es encarnada; se come.
Corong corong. s. Cascabel.
Corongan. s. Jaula para pájaros.
Corongay. s. Jaula pequeña, jaulita para
pájaros. — Árbol así llamado.
Coroo. v. Vocear, gritar, quejarse, dar ala-
ridos.— Bramar los animales, dar aullidos,
rugir el león. — s. Bramido, aullido, alarido.
Coropo. v. Encogerse; inclinarse como el
que acecha.
Coros, v. Encogerse, arrugarse.
Corot. s. Enredadera así llamada. Su raíz,
compuesta y curada, suelen comerla los
naturales en tiempo de hambre; no bene-
ficiada, es muy perjudicial y puede causar
la muerte. Se pone á remojar en agua
corriente para que despida parte de la
mucha sabia que tiene, y pasados cuatro
ó Seis días de estar en remojo, se hace
pedazos delgados, los que se ponen á se-
66
car bien al sol y, una vez secos, pueden
comerse.
Corub COrub. s. Especie de dosel.
CortlCUd. v . Envolver en hojas alguna cosa.
— s. El mismo envoltorio. — Dulce, ósea
arroz cocido con azúcar ó calámay, carne,
coco y camote envuelto en hojas.
Corug, corug corug. v. Temblar.
Comm. v. Cerrar navaja ó cosa semejan-
te.— Apretar los dientes, el eje á las tije-
ras, etc. — Encogerse, revenirse.
Coruthao. adj. Admirable, prodigioso, ra-
ro, especial.— v. Estremecer, admirar, cau-
sar asombro, admiración. Nacapagbuhat an
Guinoo-sadton gabí nga igu;nbudhi sa iya
sin buhat nga pangorosahun nga macaca-
nguruthao bisan ngani sa mga langitnon
ngahunahuna. Obró el Señoría noche en
que se le hizo traición una obra prodi-
giosa, que causa admiración á los mismos
ángeles del cielo.
COSCOS. v. Rascar. — Raspar, raer, estregar.
Cosmog. v. Forcejar, hacer fuerza, apretar.
Cosmud. v. Bajar los ojos ó cabeza. — adj.
Cabizbajo.
Coso COSO v. Estregar entre las manos.
Cosol. s. Yerba así llamada; es olorosa y
medicinal; contra-yerba.
Cosong. v. Desmenuzar. — Arrugar papel
ú otra cosa. — Destruir, destrozar el viento
las hojas.
Cosong COSOng. v. Picar; pellizcar retor-
ciendo.
Cosug. s. Fuerza, vigor. — Nervio, tendón
del cuerpo. — adj. Fuerte, vigoroso, valien-
te.— v. Forcejar, obrar ó hacer algo con
vigor y fuerza; esforzar. Macosug nga tauo.
Hombre fuerte. Uaray na acó cosug. Ya
no tengo fuerzas. Macosug siya lumacat.
Anda de prisa, ligero. Pangosug camó.
Esforzaos. Cacosganan.— s. Fuerzas.
CotCOt. v. Roer, minar, escarbar haciendo
hoyo como los ratones. Romper, cortar
con los dientes hilo ó cosa semejante- Qui-
tar con los dientes la carne de los huesos.
— s. Hoyo, agujero en tierra.
Cotcotac. v. Cacarear la gallina.
Cota. s. Pared, muro, fortaleza, casa, cerca
de piedra, ladrillo.— v. Fabricar, hacer
pared, muro, etc., de piedra, ladrillo con
mezcla de cal y arena. — s. Cárcel, prisión
de piedra ó ladrillo. Nabungcag an cota
sa convento. Se ha destruido la pared de
piedra del convento. Nagcocota cami.
Estamos haciendo una pared de piedra.
Aadto siya sa cota. Está en la cárcel.
Cotana, pangotana. v. Preguntar.
Cotang. v. neg. No haber, no tener.
co-cu
Cotay. v. Amarrar cuerda, bejuco ó cosa
semejante de una parte á otra. — s. La
cuerda ó bejuco así amarrado. — v. Echar
ó tirar cordel para sacar recta alguna cosa.
Pasar enredadera, etc., de un árbol á otro,
de una parte á otra. Amarrar un cordel á
dos estacas y colgar de él lazos para cazar
pájaros; los mismos lazos así colgados.
Cotero. s. Albañil que trabaja en hacer
edificios ú obras de cal y cinto.
Cotlo. v. Cortar las uñas.
Coto. s. Piojo que crían las personas —v.
Apretar cuando se ata ó amarra alguna
cosa.
Coto COtO. s. Pulga. — Marisco pequeño de
río; se come.
Cotoatl. adj. Piojoso, piojosa.
CotOC. v. Cloquear la gallina; llamar el
gallo á la gallina.
Cotohum. adj. Piojoso, piojosa.
Coto?, v. Pellizcar; cortar con las uñas.
Cotón, v. Doblar, hacer pliegues en camisa
ó cosa semejante. — s. Camisa sin cuello,
sin puños.
Cotong. s. Parte de la caña del palay por
donde lo agarran al cortarlo. — La misma
paja ó caña después de cortada, que
queda hasta la espiga. — v. Hinchar, in-
flar, llenar.
CotOOtl. adj. Piojoso, piojosa.
Cotos, patlgotos. v. Deshojar, quitar las
hojas de las plantas.
Cotot COtot. v. Huir confusamente. — s.
Confusión, revolución.
Cotsian. s. Palay de grano morado así
llamado.
Cotllb. v. Entrecortar, rasgar, cortar una
cosa sin acabarla de dividir, como papel,
tela, etc.
CotllC COtuc. v. Llamar á las gallinas,
llamar el gallo á la gallina.
Cotud. v. Señalar madera ú otra cosa con
hilo teñido en tinta- — s. El mismo hilo
y señal.
Couac COUaC. s. Pájaro así llamado.
Couoy COUOy. v. Aletear el pescado;
alear; bracear cuando se nada.
Coy coy. s. Asma. — Tos. — v. Toser mucho.
Coy CUyatl. s. Asmático; que tose mucho.
Coyapi. adj. Grano vano, sin médula.
Coying. s. Gato, gata.
Coyot. v. Tomar, asirse, agarrarse de las
manos.
CU
Cuaco, s.. Pipa de fumar, hecha de barro,
madera ú otra cosa. — v. Eumar con la
misma.
Gü
95
Cuan. Voz con que se suple el verbo ó
nombre de una persona ó cosa cuando
se ignora, ó de propósito no se quiere
expresar. — -s. Fulano, fulana.
Cuba cuba. v. Palpitar el pecho.
Cubal. s. Tela ó tejido de abacá, guiñaras.
— v- Tejer ó hacer dicha tela.
Cubulan. s. Pescado de color negro y
rayas blancas y sin escamas. — Isda nga
itum, cundí baclay sin busag ug uaray
hingbis.
Cubang. s. Especie de betel, cuyas hojas
usan en la mascada. — Rejalgar ó substan-
cia venenosa. — v. Atosigar con la misma.
Cubao. s. Palma brava acanalada, ú otra
cosa, que ponen sobre las ñipas del caba-
llete.—^. Poner lo dicho. — s. Costura de
la camisa en la parte del hombro. — v.
Hacer dicha costura.
Cubaob. v. Inclinar para ver ú observar.
Cubaol. v. Andar encorvado como los
viejos.
Cubay. v. Sentarse ó ponerse á uno y otro
lado de la mesa ó cosa semejante. — s.
Coro angélico. Guidadatoi nga Príncipe sa
mga cubay san mga ángeles. Príncipe
superior de los coros angélicos.
Cubay CUbay. v. Poner en hilera, estar
en hilera.
Cubi. s. Árbol así llamado; su corteza, en
el buyo, suple por la bonga; su madera
es amarilla y fuerte. — adj. Molesto.
Cubid. v. Arrugarse, encogerse como los
viejos y flacos.
Cubit. v. Picar el pez en el cebo. — Pellizcar.
Cub-latl. adj. Que tiene ó lleva consigo
algún pedazo del árbol cubul, y por esto
no le traspasan las balas ni armas blancas;
invulnerable.
Cubong. v. Estrujar, apretar una cosa.
Cubul. s. Árbol así llamado; hechizo que
hacen de dicho árbol, y el individuo que
lleve sus hojas ó alguna parte de él, no
puede ser herido por las balas ni armas
blancas.
Cubung cubung. s. Pabellón. — v. Poner
ó colocar pabellón, ó lo que haga sus
veces, como manta, sábana ú otra cosa.
Cubus. adj. Cosa corta, que no alcanza. —
Persona humilde, baja, pobre. — v. Dismi-
nuir, aminorar. — Humillar, anonadar. Cu-
bus acó nga tauo. Soy hombre de baja
esfera. Guinpacubus sa Dios an tauo sa
mga ángeles sin guti. Minuisti eum paulo
minus ab ángelis.
Cud CUd. v. Atar, amarrar, liar, ligar, ven-
dar.— s. Ligadura, venda; lo que se usa ó
sirve para atar dando vueltas. — Envolver
96 Cü
una cosa en otra, amarrándola. — Rallar
pintura, tinta ú otra cosa.
Cucúyao. s. Oropéndola.
Cudap, cudap cudap. v. Pestañear con
frecuencia.
Clldat. adj. Cosa dura, cruda, tiesa. — v.
Echarse como si fuese un muerto. — Estar
tieso como un difunto.
Clldat Clldat. v. Comenzará abrir los ojos
después de un desmayo, etc. — Relucir la
luciérnaga al abrir y cerrar sus alitas.
Cuding. s. Gato, gata.
Cudit CUdit. v. Borronear. — s, Borrón; ra-
yas ó líneas mal hechas.
Cudlat ó CUrlat. v- Atemorizar, causar
espanto ó miedo; temer.
Cudli. v. Coger, tomar con los dedos.
Cudlit. v. Coger, tomar con los dedos —
Rayar ó hacer señal con la uña, cuchillo,
etc.
Clldlong. s. Instrumento músico de mu-
jeres.
Cudyapi. adj . Pepitas oprimidas por otras,
y regularmente fofas, ó sin carne. — s. Gui-
tarra.— v. Tocarla.
Cuga. s. Lombriz de puerco ó perro. — v.
Tenerlas.
Cugad. adj. Sementera limpia de malezas
y arboles. — -Ruido de la mar, río, aguace-
ro ú otra cosa. — v. Hacer ó sentirse dicho
ruido.
Cllgahutl. adj. Animal que tiene lombrices.
Cugang. s. Costra, postilla de grano, etc.
— v. Hurgar en ellas. — Reñir luchando,
luchar. — s. Escarabajo pequeño así lla-
mado.
Cugao. s. Pescado así llamado.
Cu "as. adj. Cosa dura y tersa, como ropa
almidonada. — v. Desamparar, abandonar.
— Deslizarse, caerse de puente, palo ú otra
parte. — Caerse la ropa puesta en palo ó
caña.
Cligay. v. Revolver lo que se tuesta ú otra
cosa; revolver la tierra con estaca.
Ctlg but. v. Mirar fijamente, sin pestañear.
Cug CUg. adj. Trababa ador de continuo. —
v. Trabajar continuamente. — s. Pájaro
negro, de mala carne.
Cughad. s. Gargajo, flema. — v. Gargajear,
toser para arrojar la flema.
Cu¿hat. s. Gargajo, flema. — v. Gargajear,
arrancar ó echar la flema.
Cllghotl. s. Lizos de los telares con que
se dividen los hilos urdidos para que pase
la lanzadera.
Cllgmat. v- Crecer, estar crecido el vas-
tago del camote. — s. Sobresalto, susto.
CU
— v. Sobresaltar, turbar, asustar, horri-
pilarse.
Cugmo. v. Tapar, cubrir con las manos los
nidos de las aves para cogerlas.
Cugmot. v. Cubrir, tapar todo el cuerpo
con manta ú otra cosa.
Cugtom. v. Pescado grande así llamado;
se come. Cuando es pequeño, se llama
tingag; cuando es de grandes dimensiones,
sibug; cuando llega á su mayor totalidad,
cogtong.
Cugueta. j. Pulpo, calamar, animal marino
con ocho brazos y tentáculos, que son ve-
nenosos antes de curarlos ó secarles. — v.
Coger dicho animal. — Herir ó hacer lesión
el mismo. — s. Especie de catarata en los
ojos.
Cllgui. ádj. Diligente.—^. Ser diligente. —
Antojarse á uno decir alguna cosa. — s.
Antojo, gana; diligencia.
Cuguing. s. Salpullido.—^. Padecerle. — s.
Pedazo aguzado de caña ú otra cosa para
emparejar los hilos de la tela, que se jun-
tan en una parte, dejando claros en otra.
Cuguitlgun. adj. Que padece salpullido.
Cllgllit. v. Abrir á lo largo el vientre de
los animales.
Cugurangatl. s. Baldío. Tierra estéril.
CugUS. v. Tener, tomar ó llevar en brazos
á uno.
Cuha. v. Coger, quitar, tomar algo de algu-
na parte. — Sacar provecho de alguna cosa;
ganar indulgencia; conseguir, alcanzar. —
Malparir, abortar. Pinacucuha ini san capi-
tán. Manda coger esto el capitán. ¿Sin o
an quinuha san tabaco didi? ¿Quién ha
quitado el tabaco de aquí?
Cuha CUha. a. Coger, quitar ó tomar con
frecuencia — adj. Cosa de quita y pon.
Cuhit. v. Sacar la morisqueta de la olla.
---Raspar, quitar, extraer con un palillo ú
otra cosa la suciedad de las heridas. — Co-
ger con tenaza ó cosa equivalente las bra-
sas de fuego. — Coger algo con caña hen-
dida.
Culagbao. adj. Coco sin carne, ó con muy
poca y mala, y sin agua.
Culagdas. adj. Cosa inclinada, recostada,
caída ó postrada. — v. Estar del modo
dicho.
CulagO. adj . Coco grande y sin carne. —
C. s. Animal que vuela á trechos; su piel,
de pelo muy suave, fino y espeso, es par-
da clara, con matices blancos, y muy bus-
cada y estimada. Dicho animal se agarar
tenazmente con sus uñas; tiene dos mem-
branas anchas que le sirven de alas. En
Borongan llaman cag-oang.
cu
Clllahot. s. Lazada que puede desatarse
fácilmente. — v. Atar, amarrar, metiendo
ambos cabos por la dobladura.
Clllalaptlit. s. Murciélago pequeño.
Culambutan. s. Animal marino parecido
á la jibia, con dos brazos hacia la parte
trasera, los que llaman cauay, y dos brazos
cortos hacia la cabeza, los que llaman
pamontogon\ se come.
Culamog. s. (B). Yerba así llamada; en
(C) es tanabo. — v. Dar de barniz con la
misma á las ollas nuevas para pulirlas y
para que no se pasen.
Culang. adj. Cosa falta, defectuosa ó nece-
sitada de algo. — Falto de juicio, tonto. —
v. Faltar alguna cosa, faltar á la obliga-
ción.— s. Defecto ó privación de una cosa.
Culang culang. adj. Persona algo loca,
falta de juicio, estúpida, imbécil.
Culao. v. Ver, mirar, observar.
Culao CUgaO. v. Revolver líquido con los
dedos moviéndolo alrededor.
Culap. v. Fncandilar, deslumhrar.
Culapo. s. Yerba de la mar así llamada.
Culaput. s. Marisco así llamado.
Culasan. s. Árbol así llamado; su madera
es dura y difícil de labrar.
Culat, culat culat. s. Capirote ó cubierta
de la cabeza ó cara. — v. Ponerse dicho
capirote.
Culatid. v. Encogerse nervio ú otra parte
del cuerpo.
Culauít. s. Arpón con solo un gancho. —
Lazada corrediza. — v. Hacerla.
Culba. v. Asustar, espantar, sobresaltar. —
s. Susto, espanto, sobresalto.
Culbao. v. Menguar, disminuir.
Culcug. v. Escarbar, limpiar los oídos ú
otra cosa del mismo modo. — s. Escarba-
dor ó instrumento para limpiar los oídos.
Culcul. v. Morder, reñir los perros.
Culero, adj. (G). Una cuarta pequeña, un
cuarto.
Culhan. s: Admiración, espanto. — v. Ad-
mirarse, sobresaltarse.
Culhan. adj (De COlo). Gallo ó ave de
largas uñas ó espolón.
Culi. jt. Pellejo grueso del pescuezo del
carabao, buey ó vaca.
Culi CUÜ. s. Hurgar el oído con pluma ú
otra cosa.
Culiabongan. s. Culebra ponzoñosa así
llamada.
Culian. adj. Travieso, insufrible.
Culigadas. adj. Cosa muy inclinada, recos-
tada, caída ó postrada. — v. Estar del mo-
do dicho.
CU
97
Dar alari-
Culigui. s. Alarido, grito.-
dos; vocear, gritar.
Culigot. s. Pájaro verde así llamado.
Culihat. v. Abrir los ojos, pestañear.
Culili. s. Cordones que sirven de adorno
y como fiador en los puños de armas blan-
cas— Borlas y cuerdas que cuelgan de
ellas.
Culilisi. v. Poner mala cara.
Culimao. v. Pato silvestre más grande que
el gámao, y de plumaje más oscuro.
Culimhot. v. Hurtar, robar poca cantidad.
Culipapa. s. Árbol grande y de madera
dura; aguanta mucho tiempo en el agua;
sus hojas son estrechas y con tres
aberturas.
Culit. s. Pellejo grueso del pescuezo del
carabao, buey ó vaca. — v. Enconarse gra-
no, herida ó llaga. — Echar nuevo cutis la
llaga.
Culit CUguit. s. Caminar, ir despacio ha-
ciendo paradas en el camino. — s. Esca-
rabajos, letras, rayas ó rasgos torcidos,
mal formados. — adj. Cosa torcida, tortuo-
sa.— v. Ser tortuosa ó torcida alguna cosa;
estar mal hecha ó formada.
Culmat. v. Resplandecer, brillar como lo
nuevamente pintado, ó cosa semejante.
Culsi. v. Pellizcar; coger poco á poco la
vianda con los dedos. — Destrozar, desme-
nuzar.
Culu. s. Insecto así llamado.
Culu CUgU. adj. Desmedrado, que no crece.
Cul-yan. s. Enredadera así llamada.
Culiyao. s. Mecate de la vela.— v. Poner
dicho mecate á la misma.
Culyao, CUryaO. s. Bejuco ó cordel que
ponen en la orilla de la sementera hasta
una casita, del cual cuelgan espantajos.
Culyap. s. Enredadera así llamada.
Culyapa. s. Planta así llamada-
Cumag-tanon. adj. (De cagat). P:i que
tiene perros de caza. —Lo que tiene
muchas bocas ó garras, como cangrejo ó
cosa semejante.
Cu man. adj. Persona anciana, que en sus
actos parece un niño. — Rudo, torpe, inhá-
bil, inepto.
Cumao. adj. vid. Cuman. (C). s. Galá-
pago; se cría en charcas y lagunas.
Cumao cumao. s. (C). Mazo de tres ó
más varas de largó para revolver mezcla
aguada de cal y arena. —v. Revolver lo
dicho con el mismo.
Cumaracap. s. (Decacap). Explorador,
reconocedor, exploradora.
Cumaramdao. adj. (De camdao). Cui-
98 CU
dadoso, solícito; el que va juntando hislo-
rias para contarlas.
Cumatin. s. (De catitl). Caballete de edi-
ficio, ó sea el madero ó caña que se pone
por caballete.
Cumaying quing. s. Dedo meñique ó
auricular.
Cumbis. s. Cubierta de embarcación.
Cumbo, v. Disminuir ó ir á menos en su
grandor las hojas del gauay, cuando su
raíz es ya algo grande.— ¿a Ser una cosa
más baja que otra., v. Someter, sujetar.
— Someterse, humil'arse.
Clltni Climi. v. Arrugar, hacer arrugas.
Cumit. s. Parte del dote que lleva el parien-
te.—y. Llevar ó haber tal parte. — Hacer
para otro una cosa y tomar para sí alguna
parte.
Cumpay. s. Zacate, yerba que se da de
comer á los animales. — v. Gozarse,
alegrarse; extender las manos como el
que clama, pide ó implora algún favor.
Cutnpit. s. Tenazas. — s. Coger algo con
ellas, con los dedos ú oirá cosa.
Cumra. adj. Muy enfermo, que ya no
siente.
CumilS. s. Uñas largas como de ave de
rapiña. — v. Hacer presa; amar, estimar
alguna cosa y no quererla soltar.
Climut. s. Diligencia, cuidado, destreza. —
v. Ser diligente, diestro, cuidadoso.
Cumutun, cum-ton, cum-tanon. adj.
Diligente, diestro, cuidadoso.
Cumuy, pangumuy. v. Acurrucarse como
el mojado ó friolento.
Cún. conj. disy. O. Si Pedro cún si Juan.
Pedro ó Juan. — conj. Si. Cún guindacop
mo cunta siya! ¡Si le hubieras cogido! —
adv. í. Cuando. Cún maguican an despa-
cho masarit ca sa acón. Cuando salga el
despacho pídeme licencia. — mod. Dice,
dijo, según dice. Cún si Pedro. Dice Pedro.
Tiene otras varias acepciones. Pagvsari
quita cún sin-o an macosog. Probemos á
ver quien es más fuerte.
Cún baga. tnod. Cún baga diri mahimo.
Si no es posible, si no fuera posible.
Cún dao. mod. Cún dao ma'buot ca. Si tú
quieres.
Ctindat. v. Enredar, juguetear por detrás
cuando uno está descuidado. — Sobre-
cogerse, estremecer, sobresaltarse — Ala-
bar, ensalzar. — Apresurar, darse prisa. —
s. Sobresalto, estremecimiento. — v. Ad-
mirar, causar sorpresa. Di co icocondat an
an mga buhat ni Pedro. No me admiran,
ó causan sorpresa las obras de Pedro. Cun-
CU
dat quita paglacat. Démonos prisa en ca-
minar. Nahacondat acó. Me estremecí.
Cún díri, CÚn di. mod. Cún diri ca macad-
to. Si tú no vas.
Cundi. adv. comp. Más. — conj. adv. Mas,
pero, sino, empero. Cundi mabuotan siya
can Pedro. lis más prudente que Pedro.
An palauan nacacabosog, cundi diri naca-
cacosog sa lauas. El palauan harta, pero
no da fuerzas al cuerpo. — Uaray buhata ni
Juan, cundi guinbuhat ni Pedro. No lo hizo
Juan, sino lo hizo Pedro.
Cundi lugud. mod. Sino que. Diri mo ca-
mi paglalatubon, cundi lugud imo cami
calolooyan. No nos castigues, sino que
apiádate de nosotros.
CunÜt. v- Pellizcar; morder como á pe-
llizcos.— Hozar el puerco y comerse plá-
tano ú otra raiz.
Cunta, interj. ¡Ojalá! — parí. Matuman cun-
to an imo tuyo! ¡Ojalá se cumpla tu in-
tento! Calooyan ca cunta sa Dios. Quiera
Dios tener misericordia de tí. Tamaan acó
cunta san lotería! ¡Ojalá me toque la lo-
tería! Matuman cunta. Amén, así sea.
Cun USa man. adv. De otro modo, de
otra manera.
Cupad. v. Desmenuzar, deshacer. — s. Cebo
ó comida de aves. — v. Dar de comer á las
aves.
Cupay, v. Deshacer, desmenuzar, com°
quien deshace un terrón entre los dedos.
Cupi, cupi cupi. v. Arrugar algo al
doblarlo. — Hacer pequeña la boca de ces-
to ó cosa semejante.
Cupin. adj. Cosa blanda, como la oreja ó
ternilla.
Cupit. adj. Mezquino, miserable. — v. Re-
gatear.
Cupu. v. Encogerse, agacharse como quien
se esconde ó teme.
Cupug. v. Exprimir; comprimir.— Mano-
sear, tentar, sobar. — Apretar los dientes,
apretar el eje á las tijeras, apretar alguna
cosa en el puño.
Cupuy. adj. Que no sabe nadar.— v. Echar-
se el ave sobre los huevos.^- Acogerse á
alguno. — Escogerse de frío cruzando los
brazos. — Arrimar la madre el niño á los
pechos.
Cura, v . Temer, atemorizarse- — s. Ave ne-
gra y grande así llamada.
Curacdot. s. Hongo, seta pequeña y co-
mestible, que nace en las cañas y árboles
podridos.
Curad, adj. Cosa añeja, arrugada, dura.
Curag curag. v. Andar con dificultad; irse
Cayendo como el convaleciente; mover
todo el cuerpo; temblar.
Curahab. v. Dar voces, vocear, gritar pi-
diendo auxilio.
Curahao. v. Abalanzarse, echarse con los
brazos abiertos sobre alguna parte. — Ha-
cer á troche y moche.— Afligirse por algu-
na desgracia. — s. Ave de color negro así
llamada.
Curamag. v. Arremeter, abalanzar.
Curambut. s. Cordelejo del anzuelo.— v.
Poner dicho cordelejo.
Curamhag. v. Arremeter, abalanzarse.
Quinuramhagan acó cagabí sin tauo. Me
arremetió anoche un hombre.
Curamhot. s. Enredadera así llamada.
Curattipit. v. Engañar.
Curang cusang. adj. Cosa desconcertada,
sin armonía. — v. Vagabundear, andar
ocioso.
Curang dang. v. Cojear; andar á saltos.
Curao. v . Emperezar; desconfiar. — adj. Lo
que se promete y no se cumple. — Lo que
se ha de pagar.
Curao san bugay. s. Parte del dote que
se ha de cobrar en otro lugar.
Curaoha. v. Arremeter, asaltar.
Curap. v. Cubrirse la tierra de langosta,
hombres, aves, etc.— Cubrirse la vista, ó
no ver.
Curap CUrap. v. Refregarse lo ojos.
Curapa. v. Caer de bruces.
Curat. adj. Presto, ligero. — v. Ir de prisa.
— adj. Cosa dura, tiesa, yerta, que no se
puede doblar.
Curay. adj. Cosa desmedrada, decaída,
estéril, que no da fruto.
Curi. adj. Cosa difícil, costosa, penosa,
molesta.
Curiao. v. Voltear el volador de papel en
el aire. — Gritar, dar alaridos.
Curicot. v . Señalar tablas tí otra cosa; ha-
cer incisión en la misma. — Señal, incisión.
Curigmos. v. Abrigar, envolver entre ropa.
Curing. s. Gato, gata.
Curing curing. v. Llamar al gato.
Curinit. v. Vocear, dar voces, llorar á
gritos, gritar, dar alaridos.
Curiot. v. Poner mal rostro, hacer gestos.
— s. Ceño, enojo. — adj. Ceñudo.
Curipo. v. Vigilar ó guardar uno alguna
cosa estando oculto ó escondido.
Curis. s. Raya, señal, garabato, letra
mal hecha. — v. Rayar, señalar, hacer gara-
batos ó letras mal formadas. — s. Mono ya
grande.
Curisao. s. Enredadera así llamada; sus
raices se usan para envenenar pescado.
Cü 90
Curisong. v. Mirar con ceño.- -adj. Cegar-
rita; que, por debilidad de la vista, nece-
sita recogerla mucho para poder ver bien.
Curu CUru. v. Crujir los dientes, temblan-
do de frío ó de miedo.
Curuao. s. Caracol de mar así llamado.
Curuca, curuc, curuc curuc. v. Lia.
mar á las gallinas.
Curuculauit. v. Hablar por hablar y sin
ilación.
Curulaoan. s. (De culao). Objeto que
se percibe con la vista; vista, ó aquello
que se ve ó mira.
Curundu. s. Trasformación, que, dicen los
bisayas, hacen los brujos de los cuerpos
de los muertos.
Curus. v. (De cruz). Santiguarse, persig-
narse, hacer la señal de la cruz.— Pistos
naturales cuando les sucede alguna cosa
que les sorprende, pronuncian con mucha
frecuencia la palabra cruz, y tan rápida-
mente que parece dicen cuius. Y cuando
pronuncian dicha palabra en el sentido
dicho, suelen considerarlo como una espe-
cie de juramento. Esto sucede con mucha
frecuencia en la costa oriental de Samar.
Curut. v. Cuajarse, helarse líquido.
Cusam cusam. v. Rumiar.
Cusang cusang. v. Embrollar, enmarañar,
enredar, confundir las cosas, adj. Cosa em-
brollada, enmarañada.
Cu Sao, cusao CUSao. v. Meter ó hacer
ruido en el agua.
Cusap cusap. v. Pestañear.— Relampa-
guear; centellear.— Hacer ruido el pueíco
cuando come. — s. El mismo ruido.
Cusay. v. Apresurar.
Cusay cusay, pangusay cusay. v. Per-
near, forcejear, hacer fuerza, como el que
padece mal de corazón.
Cusi. v. Rasgar, destrozar, hacer jirones,
romper camisa, papel ó cosa semejante.
— adj. Cosa rota, despedazada, rasgada.
— s. Pájaro pequeño así llamado.
Cusí CUSÍ. v. Hacer ruido como el que
araña en alguna parte; arañar haciendo
ruido.
Cusipad. v. Echar, arrojar de la boca.
Cusisang. v. Coger, tomar á pedazos con
los dedos. — Dividir en menudos pedazos.
Estar ó tener el cuerpo lleno de heridas.
Cutac. v. Cacarear; dar voces repetidas el
gallo ó la gallina.
Cutang. v. Arrobarse, elevarse, arrebatarse
ó quedar como suspenso y atónito.— Estar
sin sentido ó movimiento.— s. Sosiego,
paz, tranquilidad, quietud.
100 cü"
Cutat. v. Menguar la avenida ó la ola., —
Turbarse, cortarse de miedo.
Clltay. s. Frenillo del miembro viril.
Cuti. adj. Cosa delicada y trabajosa, que
hay que hacerla poco á poco. — Frecuente
en alguna cosa.
Cutí CUti. v. Hacer despacio alguna cosa.
Cutiapi. s. Guitarra.— v. Tocarla— Llevar
algo abrazado entre los pechos.
Cuticot. s. Chile, guindilla ó especie de
pimiento encarnado, pequeño y picante.
Cutíhot. v. Colocar, poner ó guardar algu-
na cosa.
Cutipol. adj. Cosa áspera, dura, difícil de
tragarse. — s. Carraspera por tomar cosa
agria.
Cutli. v. Cortar con las uñas.
Cutlig. v. Pellizcar; tomar ó coger la vianda
á pedazos con los dedos.
CutlOg. s. Instrumento de acero ú hoja de
lata que usan para cortar ó segar el palay,
espiga por espiga.
Cutuc. v. Hacer cosquillas. — Sentir inco-
modidad ó picazón.
Cutsapi. s. Guitarra. — Tocarla.
Cutuy CUtuy. v. Temblar el cuerpo. — s.
Temblor que uno siente en sí mismo.
Cuya. s. Olillas que se forman en el agua,
moviéndola. — v. Formase dichas olillas. —
s. Círculo que hace el agua cuando cae
algo en ella.
Cuya cuya. s. Círculos que hace el agua,
cuando cae algo en ella.
Cuyab. v. Huir todos jurtos, como banda-
da de pájaros, langosta, etc. — Hacer hin-
capié, resistirse, como el animal que llevan
y no quiere caminar. — s. Especie de abr-
nico. — v. Dar ó hacer viento con él.
Cuyab CUyab. v. Moverse, alborotarse el
agua. — Moverse la vela de embarcación.
— Turbarse, palpitar el pecho. — s. Palpi-
CU
tación del mismo.
Cuyacoy. v. Inclinarse, andar encorvado.
— Cubrir las mujeres su cabeza con la par-
te posterior de ia saya.
Cuyad. v. Dob'egarse, como puente, cor-
del, etc.
Cuyamag. v. Andar el cangrejo; gatear,
andar á gatas.
Cuyamang. v. Andar toda clase de insec-
tos; rastrear, gatear, andar á gatas.
Cuyamis. adj. Cosa algo dulce.
Cuyampao. s. Pez volador.
Cuyao. v. Elevar, suspender. — adj. Cosa
elevada, levantada, suspensa.
Cuyap. s. Enfermedad de pecho. — v. Pade-
cerla.— Palpitar el corazón, etc.
Cuyap cuyap. v. Latir el pulso ó corazón
lentamente. — Moverse vela de embarca-
ción, hoja de árbol, el feto en el vientre y
cosas semejantes — Respirar débilmente el
moribundo. — Aturdirse, perturbarse.
Cuyaquia, cuyacya. (fuerte la c). s. Ár-
bol grande así llamado.
Cuyas, adj. Cos"a corta. — v. Ser corta una
cosa, no llegar á la medida.
Cuyo, Cuyo cuyo. v. Temblar con temor
respetuoso. Nangunguyo cuyo an mga
ángeles sa atubangan sa Dios. Tiemblan
los ángeles en la presencia de Dios.
Cuyo cuyo. Yerba así llamada.
Cuyobug. adj. Cosa tierna, reciente, fresca
Cuyog. s. Hilera — v. Estar, ir en hilera,
acompañar. — s. Crías de pescado. Pagcu
yog. v. Ir á pescar con red las crías de
pescados.
Cuyumad. s. Piojo pequeño de la cabeza,
Cuyon. v. Agarrar de la camisa por la par
te de atrás.— Coger, agarrar algo con
fuerza, sin soltarlo.
Cuyus, cuyus cuyus. adj. Cosa vieja,
arrugada.
13
DA
Dá. parí. Se pospone á la parí, ná, y se
antepone á la parí. man. Icao ná dá man.
Tú también. Guinhampac ná dá man siya.
Ha sido ya castigado también. — Sola-
mente. Usa dá. Uno solamente.
Dáab daab. s. Llama de fuego, llamarada;
fuego con mucha llama. — v. Arder el
fuego haciendo mucha llama.
Dáac. s. Erupción de granos ó viruelas.
— v. Padecer dicha enfermedad. — adj.
DA
Bellaco, fanfarrón, burlón. — v. Burlarse
de uno.
Dáal. v. Porfiar, altercar, competir. — Jac-
tarse, alabarse.
Dáan. adj . Cosa antigua, vieja, de antaño-
— adv. t. Antes, de antemano.
Dáas. s. Espuma que arroja la mar á la
playa. — adj. Cosa aceda, agria. — v. Ace-
darse, agriarse, echarse á perder.
DA
Dáat. s. Yerba cortante así Mamada; en
otras partes dicen láas.
Dáay. v. Robar, tomar ó coger lo ajeno.
— adj. Miserable, flaco. — v. Matar ó lle-
varse el brujo á uno. Dináay sr Pedro
san diuata. El brujo se llevó á Pedro.
Dab dab. v. Quemar casa ajena, ponerla
fuego.
Daba. s. Olla de barro cocido.
Dabal. v. Zurrar, pegar, castigar con palo
ó cosa semejante.
Dabirab. v. Cundir, extenderse. — adj- Cosa
que cunde y se extiende.
Dabis* v. Repelar, remesar, tirar del pelo.
DabO. v. Dar con el puño. — Caer de
bruces.
DabOtl. v. Cubrir, tapar.
Dabotlg. s. Retoño de caña. Dao quina-
lasan nga dabong. Se dice de los que
tiemblan y se les muda el color. — Baga
ca mananabong. Se dice de los que bus-
can con diligencia alguna cosa. — Baga ti-
nubo nga dabong. Se dice de los que
crecen aprisa.
Dac dac. v. Descaspar; frotar la cabeza
con saluquigui ú otra cosa. — Usa ca dac
dac. Lo preciso para frotarse una sola
vez. — Golpear con las manos ú otra cosa,
como cuando lavan la ropa.
Daca. v. Exagerar.
Dachá. v. Exagerar.
Dacháatl. adj. Exagerador, exageradora.
Daclap. s. Impedimento, enredo. — zj. Tro-
pezar y caer.
Dacmol. adj. Cosa gruesa, como tabla, pa-
red, mesa y cosas semejantes. — v. Ser ó
hacer gruesa alguna cosa. — s. Grosor en
el sentido dicho.
DaCO. adj. Grande. — v . Ser ó hacer grande
una cosa, agrandar; levantar la voz. Daco
ngamanuc. Gallina grande. Guinpapadaco
ini san capitán. Manda el capitán agran-
dar ésto. — adv. Muy. Daco ná nga ma-
saquit. Muy enfermo. — v. Crecer. Onina
in dumaco ca ná. Luego, cuando ya seas
grande, ó hayas crecido. — Dacó-a an ti-
ngug. Levanta la voz.
Dacoláay. adj. (De daco). Cosa grande,
ó algo grande.
Dacon. dat. de sing. del pron. Acó. Yo.
Dacop. v. Prender, coger, agarrar á uno.
Dacot. v . Coger mucho pescado con red.
— Robar. — Coger á uno.
Dádá. s. Tía, ó sea hermana de padre ó
madre, con relación á los hijos ó hijas de
éstos. — v. Llamar tía á una.
Daday. Palabra de respeto que se usa para
nombrar á los mayores. — ¿Sino iton? — Si
i3
DA
101
daday Angui. ¿Quién es ésa? — Tía Clau-
dia. t
Dadayegon. adj. (De dayeg). Loable,
digno de alabanza.
Dadiatlgao. s. Árbol, cuya corteza se usa
para teñir de amarillo.
Daga daga. s- Hormigas así llamadas, con
alas ya para poder volar.
Dagaáng. v. ¿alentar el sol ó fuego. — s.
Bochorno, calor que se siente.
Dagaldal. s. Ruido de lo que se arrastra.
— v. Hacer ruido lo dicho.
DagatnL s. Paja, caña del palay, maíz y
cosas semejantes. — Rastrojo, ó sea los
restos de la sementera después de se-
gada.
Daganas. s. Terreno pedregoso ó de tierra
dura por donde corre el agua. — v. Cor-
rer el agua por lo dicho.
Dagang. s. Rodete ó refuerzo que ponen
en la boca de los cestos. — v. Ponerle. —
s. Rodete sobre que se asienta la olla,
carajay, cántaro ó cosa semejante. — v.
Abrirse ó tener mucho vuelo por abajo
el alba, saya ó cosa parecida.
Dagang dagang. s. Cuello de vestido.
Dagao. s. Sombra del cuerpo del hombre,
animal ó ave. — v. Hacerla.
Dagap. v. Enlazar; .meter ó incluir en
cuenta.
Dagapa. v. Persuadir, convencer, llevar
tras sí á otros.
Dagara. s. Lluvia muy menuda y á in-
tervalos.— v. Llover menudamente y á
intervalos.
Dagas, v . Comer los pájaros ó animales la
fruta. — Destruir, talar. — No quedar gente
en el pueblo ó sitio por cualquier causa.
Nadagas ná an mga tauo pagpamihag.
Han llevado cautiva á toda la gente. —
Nadagas ná an mga tauo pagpamuhag.
Todos han ido á coger panales. — Nada-
gas ná an mga tauo pagpanagat- Todos
han ido á pescar.
Dagasang. v. Hablar mal, ó maltratar á
uno de palabra.
Dagat. s. Mar. — v. Haber marejada, albo-
rotarse la mar. — Pescar en la mar. — Ma-
rearse. Haluag an dagat. Es ancha la mar.
Madagat ná. Está ya alborotada la mar.
Nananagat sira. Están pescando. Dina-
gat acó. Me he mareado.
Dagatan. s. Caracol pequeño de mar; se
come.
Dagaya. adv. m. Alguna que otra vez.
, Dagayap. v. Cubrir el agua alguna parte.
— Extenderse enredadera por la tierra. —
Cundir, extenderse alguna cosa, propa-
102
DA
garse, percibirse. Nagdadagayap ná an
baho. Ya ^se percibe el olor.
Dagayop. v. Acogerse, refugiarse.
Dagboc. v. Darse golpes de pecho.— adj.
Ave sin cola-
Dagbus. v. Zurrar, golpear, pegar.
Dagco. adj. Grande.— za Ser ó hacer gran-
de alguna cosa.— Esta palabra indica al-
gunas veces pluralidad. Dagco an balud.
Son grandes las olas. Ora ora cadadageo
an balud. Son muy grandes las olas.
DagCOt. v. Encender, prender fuego. Dag-
coti an candila. Enciende la candela.
Dagdag. v. Aumentar, añadir.- Caerse di-
ñero de bolsa ú otra parte.— Arrojar,
echar lo pesado. Aligerar, aliviar la
carga.
Daghil. v. Llevar. — Cansarse, rendirse. —
s. Cansancio.
Daghoy. v. Suspirar ó acordarse con ter-
nura de lo que se ama ó desea. Nagda-
daghoy acó san acón anac nga nabihag.
Me acuerdo de mi hijo, que ha sido cau-
tivado.
Daghong. v. Pegar, dar con el puño.
Dagma. v. Abundar— ¿. Abundancia. Nag-
dadagma niyan an isda. Abunda ahora
el pescado.
Dagmal. v. Desperdiciar. Nagdadagmal san
bahandi niya. Desperdicia su hacienda.
Dagmay. adj. Cosa vieja, antigua— s.
Planta así llamada.
Dagtnit. v. Apresurar, ir, hacer, ó caminar
de prisa. — adv. m. Pronto, con urgencia,
con prontitud. — adj. Ligero; urgente.
Dagnas. v. Arrastrar.— Obligar, hacer fuer-
za á uno para que haga alguna cosa.
DagOC. s. Carcoma.— v. Herir, dañar, apor-
rear.— Machacar, pilar.
DagOCdoc. s. Ruido de lo que se machaca
o pila. — v. Hacer dicho ruido.
Oagohong. v. Rugir, hacer ruido el viento.
Dagol. v. Deshojar las plantas.
Dagomoc. v. Alborotar.— s. Alboroto.—
adj. Cosa alborotada.
DagOtl. v. Añadir, aumentar. — Ayudar; ir
muchos á favor de uno y contra otro.
Dagondong. s. Fuego que levanta mucha
Lama. — v. Haber gran fuego.
DagO ÓC. v. Rugir las olas al reventar.—
s. Ruido de las olas cuando revientan. —
Ruido de agua, mar, trueno, caída, gol-
pe y cosas semejantes.
Dagorho. v. Echar, derramar— Convidar á
oíros para que ayuden en alguna faena.
Dagorhon. v. Erizar, encrespar.—^'. Pelo
erizado, encrespado.
Dagoro. adv. m. De ordinario, á menudo.
Í)A
DagOSdos. v. Pasar con dificultad por
donde hay mucha gente.
DagOSO. v. Empujar; dar empellones; se-
parar la gente para poder pasar. — En-
trar el ejército vencedor en la ciudad ven-
cida—Llegar á alguna parte en silencio.
— s. Insecto así llamado, que destruye
las plantas.
DagOt. v. Deshojar el viento los árboles.
— Deshojar las plantas.
DagOt dot. v. Arrancar; caerse el pelo.—
s. Yerba así llamada.
Dagoyop. v. Acogerse, refugiarse.
Dagpa. v. Abalanzarse sobre uno.
Dagpac. v. Dar palmadas ó golpes sobre
alguna parte.
Dagpas. v. Sacudir como para espantar
moscas; quitar el rocío de la yerba y cosas
semejantes.
Dagpi. v. Palmear, palmotear, dar palme-
tazo; dar palmadas como para matar ó
espantar moscas, mosquitos* ó cosa se-
mejante.
Dagsa. v. Echar la mar ó la corriente al-
guna cosa á la playa ú orilla.
Daguay, s. Fisonomía, figura, hechura de
alguna cosa.
DagUC dagUC. s. Ruido que hace el agua
al salir de la caña.— v. Hacer dicho ruido.
DagUg. v. Amenazar.
Dagui. s. Arbusto así llamado.
DagUÍl. v. Asistir, acudir á una parte sin
ser invitado.
Dagui ñas. adj. Cosa tersa, lisa —Cosa des-
ocupada, donde no hay nada. — Cosa quie-
ta ó descansada.
Daguing. j. Insecto aludo así llamado —
v. Caer dando porrada ó porrazo. — s. He-
ces de la tuba ú otro licor. — v. Tener
heces lo dicho.
Daguing ding. v. Arrojar la mar á la
orilla alguna cosa.— adj. Lo que arroja
la mar á la orilla.
Daguinot. v. Ir ó caminar despacio; ir
haciendo ó reuniendo poco á poco alguna
cosa. — adj. m. Despacio, poco á poco,
lentamente.
Daguiop. v. Acogerse, refugiarse. — Cer-
rarse, cubrirse el camino de maleza. —
Reunirse, acudir la gente para ver alguna
cosa.
Daguis. v. Destrozar, desgastarse herra-
mienta con el uso. Nadaguis an orna san
baguio. El baguio destrozó la sementera.
Daguit. v. Cog.r, arrebatar alguna cosa el
ave de rapiña.
Daguitan. s. Pez comestible de mar, con
púas venenosas.
DA
Daguill. v. Enderezar, poner derecho lo
inclinado.
Daglll. v. Pegar, dar golpe con el puño,
dar puñetazo.
Daguldol. s. Ruido cuando se pisa fuerte,
ruido de látigo ó cosa semejante. — v. Ha-
cer ruido lo dicho.— Multiplicar, acrecen-
lar, aumentar.
Dagum. s. Aguja para coser.
Dag-lim. v. Nublar, anublar, cubrirse de
nubes. — adj. Nubloso. — j. Nublado.
DagUttl dagum. v. Tener ya el palay una
hoja como una aguja.
Dagup. v. Oprimir; rendir; agraviar. — Ir ó
conjurarse unos contra otros, muchos con-
tra uno.
DagUS. v. Seguir adelante, proseguir. — adv.
m. Al momento, al punto, al instante. —
¿'xp. elip. Adelante.
DagU US. v. Caer en las faltas de otros.
—Destruir, hollar, pisar, aporrear, azotar,
castigar.
Dahab. adj. Cosa grande; demasiado.
Dahal. v. Crecer el pescado- — Holgarse,
regocijarse, divertirse.-— Adornar, compo-
ner.
Daham. v. Palpar, buscar tentando. — s. Ra-
za ó sabor de lo que se come.
Dahap. adj. Demasiado.
Dahas. v. Saquear, destruir, apoderarse vio-
lentamente los enemigos de alguna cosa.
— adj. Bellaco, malo, descomedido, sa-
queador.
Dahay. v. Alabar, ensalzar. — adj. Cosa que
ha salido mal, que ha producido mal. —
Dahay, pahinahay. Desear, apetecer.
DahiC. v. Arrastrar, andar la tortuga ó
salir á la playa. — s. 1.a parte del dote que
se promete dar después; lo que se va
dando del dote. — v. Darlo.
Dahig. v. Contaminar, arrastrar, llevar
tras sí.
Dahil. v. Untar con manteca ó dulce alguna
cosa para comerla.
Dahil dahil. v. Mudar con frecuencia de
asiento ó posición. — adj. Que con frecuen-
cia muda de asiento ó posición.
Dahol. adj. Abacá gruesa y mal' tejida. — ■
Cosa imperfecta y no acabada.
Dahola. s. Hechizo. — Hechizar.
Dahotl. s. Hoja de# árbol ó planta. — v.
Echar hojas los árboles ó plantas. — s. Cu-
lebra de color verde así llamada.
Dahon dahon. s. Figura de hoja.— Ci-
garra de color verde.
Dahonatl. adj. Que tiene hojas; frondoso.
Dahop. v. Pasar, traspasar el líquido la ropa.
— Untar, dar al pelo con cosas olorosas.
DA
103
—Vaciar, echar el palay del cesto en el
depósito.— s. Exceso, demasía.
Dahora. s. Hechizo.— v. Hechizar. *
Dahug. s. Gargantilla, cuenta de abalorio ó
azabache.— s. Bellaquería, daño.— v. Da-
ñar, hacer mal.
Dahura. adj. Duro, terco, obstinado.— Du-
reza, obstinación.
Dael. v. Asentar, ajustar, unir bien una
cosa con otra. — adj. Cosa unida, ajustada.
Daet. v. Juntar, unir, asentar. — adj. Cosa
junta, unida, asentada.
Daetan. s. Fruta de coco así llamada.— Cer-
co colorado, que tienen algunos cocos,
alrededor del rabito de donde penden.
Daig. v. Quemar ó poner fuego en tronco
de árbol.— s. Costumbre.— v. Acostum-
brarse.
Daigui. v. Rendir, abrumar, agobiar.
Daihuan. s. Canto bisaya.— v. Cantar cuan-
do beben y en otras ocaciones. ,
Daing. adj. Pescado seco y curado al humo.
DairOS. v. Escurrirse, resbalarse.
Daisug. v. Arrimar, acercar, abrigar. — s
Abrigo, arrimo.
Dait. s. Paz, tranquilidad, sosiego.—^. Es-
tar, hallarse en paz y sosiego.
Daitul. v. Unir, juntar, ajustar.— adj. Cosa
unida, junta, ajustada.—?;. Estribar, apo-
yar.—^'. Pobre, miserable.— Estrecho,
angosto.
Dala. v. Avergonzar.— s. Empacho, corte-
dad, vergüenza, desagrado.
Dalaág. v. Remontarse, ocultarse, ausen-
tarse, andar errante.—^". Errante; va-
gabundo.
Dalac. s. Manilla, brazalete.— v. Llevar
puesto lo dicho; ponérselo.
Dalag. s. Orilla de mar, río ó estero.— v.
Panalag. Ir ó navegar por la orilla.
Dalagan. v. Correr. Pagdalagan ca. Corre.
Padadalaganon co an cabayo. Correré el
caballo. Madadalagan acó. Correré.
Dalaganan. s. Sitio ó lugar en donde se
corre.
Dalahay. v. Quebrar ó reventar las olas.
Dalahot. v. Hilvanar.
Dalairo. s. Yerba que nace y se cría en el
agua y lagunas, y aunque se hunda, vuel-
ve á flotar. — Baga cacahigon nga dalairo.
Se dice de los importunos, que, aunque los
echen á palos, vuelven luego.
Dalaet. v. Unir, juntar, ajustar, asentar. —
adj. Cosa unida, junta, ajustada, asentada,
como un madero con otro.
Dalait. v. Cundir, extenderse; contaminar.
Dalamo. s. Planta así llamada; se come,
y es medicina contra la sarna.
104
DA
Dalamug. s. Pescado así llamado.
Dalan. s. Camino, calle, calzada. — v. Abrir
ó 'hacer camino ó paso. — Pasar, ir por el
camino; pasar, ir por alguna parte. Masig-
hot an dalan. Está sucio el camino. Pag-
dalan cami. Estamos haciendo camino.
Ayao ca pangindalan sa acón humay. No
pases por mi palay. Nangingindalan cami.
Pasábamos, ó íbamos por el camino.
Dalana. Árbol así llamado.
Dalandatl. v. Llevar ó arrastrar la avenida
ó corriente alguna cosa.
Dalano. adj. Cosa tersa, lisa y limpia. — v.
Alisar; dar charol, bruñir, barnizar.
Dalao. v. Turbarse, aturdirse, temblar, te
mer. —adj. Medroso, temeroso, pusiláni-
me. Dinadalao acó. Estoy temblando.
Dalaoda. s. Planta así llamada; sirve para
teñir de colorado. — v. Teñir de colorado
con la misma.
Dalapang. adj. Ancho de cara.— Baloto
largo y ancho.
Dalaquít. s. Árbol así llamado; higuera
de Indias.
Dalasdas. v. Resbalarse, deslizarse.
Dalasdasan. s. (De dasdas). Palo sobre
el que resbala y lude la percha de la, ba-
llesta.— Palo en que amarran los remos de
la embarcación menor: dichos remos tie-
nen la figura de una pala.
Dalatlim. v. Deslizarse, como herramienta
cuando se falla el golpe.
Dalaya. v. Quebrar ó reventar las olas-
Dalayday. v. Rehuir, hacerse el remolón.
Daldag. s. Azuela. — v. Labrar con ella.
Daldal. v. Recostarse. — Extenderse ó
echarse las plantas por la tierra.
Dalhag. s. Escalera, cuesta fácil de subir.
— v. Ser fácil subir por lo dicho; poner
la escalera de modo que sea fácil subir.
Dalhug. v. Escurrirse, deslizarse-
Dali. adj. Pronto, presto. — Vivo, ligero, ve-
loz.— v. Apresurar, acelerar, ir ó caminar
ligero, hacer pronto alguna cosa. — Dar ó
pegar á alguno.
Dalidali. v. Apresurar, precipitar, hacer
pronto alguna cosa.
Daliap. v. Extenderse por tierra calabaza,
parra, ó cosa semejante.
Dalican. s. Yerba así llamada.
DalicupCUp. s. Enredadera así llamada.
Dalid. s. Raíz ancha y grande en los
troncos de los árboles, y sirve como de
estribo y sostén á los mismos. De dicha
raíz se hacen mesas de una sola pieza, y
otras cosas.
Dalid dalid. s. Lomo de la iguana.
DA
Dalig. v. Poner leña al fuego.— Desear, ape-
tecer.
Daligdlg. v. Correr ó caer el agua por
cuesta, canal, declive; correr ó caer líquido
hilo á hilo.
Daligmata. s. Brujo, animal nocturno, que,
según dicen los bisayas, está lleno de
ojos resplandecientes.
Dalihig. v. Deslizarse; correr ó caer el agua
por declive ó falda de monte.
DalimpapaSO. s. Insecto verde de mal olor.
Dalinas. v . Resbalar, deslizar. — s. Yerba
así llamada; su fruta se come. Nahidalinas
acó. Me resbalé
Dalitl dalin. s. Adorno de las orejas.
Dalinog. adj. Carne tierna del coco.
DaliorOS. v. Resbalarse, deslizarse, escur-
rirse.
DalÍOS-OS. v. Deslizarse, escurrirse.
Dalipanos. v . Descabullirse, evadirse, ocul-
tarse.— Hincap-tan, cono, cundi nacadali-
panos siya. Dicen que le cogieron, pero
se escapó.
Dal.ipOSpos. v. Resbalarse. — adj. Cosa res-
baladiza. Diri anay papas gun niyo an
guhad, cay madalipospos pá an dalan. No
acarreéis aún á hombros la madera, por-
que el camino está resbaladizo.
Daliquiat. (Dalic-yat). (Euerte la c.) v.
Hacer alguna cosa con viveza, y pronto.
Daliran. s. Pescado de color negro, frente
levantada y pellejo duro; se come.
Dalisay. s. Vino fuerte así llamado. An da-
lisay mapintas caopay. El vino dalisay es
muy fuerte.
Dalison. s. Árbol así llamado; su corteza
se usa para teñir de negro la ropa blanca.
Dalisot. v. Resbalarse, caerse de la cama
ó de otra parte. —Resbalar, escaparse,
como el pescado de las manos. — adj. Cosa
resbaladiza, que se escapa de las manos.
Dalit. s. Buyo compuesto con hoja, bonga
y cal; en otras partes dicen tilad. — Árbol
así llamado; su resina es venenosa, y con
ella untan las flechas.
Dalo. v. Llevar arrastrando la maleza ó
basura de la sementera.
Dalo dalo. s. Marisco pequeño y piramidal.
Dalodo. s. Navegar con corriente ó viento
á favor.
DalogOt. v. Rescatar; recibir. — Comprar
arroz ü otras cosas de comer.
Dalohot. v. Suplicar.
Dalomog. adj. Cosa resbaladiza, resbalosa,
que se escapa de las manos. — v. Escurrir-
se, escaparse de las manos.
Dalotnogon. adj. Cosa resbaladiza, res-
balosa.
DA
Dalon. s. Rastro, surco que deja la nave ú
otra cosa- — Hacer ó dejar dicho rastro ó
surco.
Dalon dágon. v. Hacer ó concluir pronto
una cosa. — Andar á paso largo.
Dalotldotl. v. Ir ó caminar cuesta abajo;
dejarse caer cuesta abajo.
Dalong dotlg. s. Árbol así llamado.— Yer-
ba y raices para hacer hechizos. — Hechi-
zo.— Hechicería. — v. Hechizar; atar ó ligar
con yerba ó raices para hacer daño ó
matar.
Dalonot. adj. Cosa resbaladiza, resbalosa.
— v. Ser, estar ó hallarse resbalosa alguna
cosa. Madalonot an dalan. Está resbala-
dizo el camino.
Dalonotatl. s- Árbol así llamado; su resina
es pegajosa, y las raspaduras de su corteza
se usan como medicina supurativa.
DalOOg. s. Corazón ó tripa de bejuco, enre-
dadera y cosas semejantes.
Dalop). s. Falca de ñipa que ponen á la
embarcación. — v- Ponerla.
Dalos, v. Limpiar ó quitar la yerba ó male-
za con bolo, ó cosa semejante.
Dalosdos. v. Resbalar, deslizar; correr el
agua por tejado ó declive.
DaloSO. adj. Cosa resbaladiza, resbalosa.
— v. Resbalarse, escurrirse, escaparse de
las manos.
Dalosot. adj. Cosa resbaladiza, resbalosa.
— Resbalarse, escurrirse, escaparse de las
manos.
Dalucap. s. Herida leve. — v. Herir leve-
mente.
Dalug dug. s. Trueno.— z>. Tronar.
Dalugdugatl. s. Árbol así llamado; su fru-
ta no se come.
Dalugui. s. (C). Semillero de palay.—?/
Hacer dicho semillero. Nagdadalugui ca
mi. Estamos haciendo semillero.
Daluhig hig. ?>. Inclinar. — adj. Cosa in
diñada.
Dalum. adj. Cosa oculta, oscura .—v. Ocul
tarsc, esconderse.
Dalumdtim. ni. adv. Entre dos luces, al
oscurecer. — v. Oscurecer, anublarse e'
tiempo.
Dalup. v. Oprimir.
Dalupang. s. Arbusto así llamado; su flor
es amarilla.
Dalupin. v. Abrumar, oprimir, estar ó co-
ger una cosa debajo de otra.
Dalupingan. s. Pescado de agua dulce así
llamado.
Dalyang. v. Desparramar; extender, espar-
cirse-— Poner las cosas sin orden ni con-
cierto.
DA
105
Dam-ag. s. Pesadilla del que sueña. — v.
Soñar por causa de miedo. — Dar como
empellones á uno.
Damag. s. Fantasma ó sombra que espanta.
— v. Comprimir, oprimir, apretar, coger
una cosa debajo de otra. — Embestir, aco-
meter, arremeter. — s. Pescado de agua
dulce así llamado; es blanco y pequeño.
— Bá maholog an langit, hidamagan quita
ngatanan. Si el cielo se cae á todos nos
coge.
Damat. p. Soñar á voces por miedo. —
Contaminar. — s. Epidemia, mortandad.
Damay. adj- Cosa que se pasa, como pa-
pel.— v. Pasarse.
Damdam. v. Tentar, palpar, andar á tien-
tas ó palpando. Panamdam quita sin
pocot sa sapa. Busquemos cangrejos en
el arroyo. — Andar de noche á oscuras.
DatngO. s. Sueño. — v. Soñar — Aumentar-
se la enfermedad ó dolor. — s. Visión.
Damhag. v. Abalanzarse, arrojarse con los
brazos abiertos para abrazar, reñir ó lu-
char.— Embestir, acometer, arremeter.
Damhag. adj. Veloz, ligero.
Datnhil. v- Relamer, lamerse los labios.
Damig. s. Comida de gatos y perros. — v.
Echarles ó darles de comer. — adj. Cosa
fría, que está fresca.
Damilit. v. Pedir permiso, licencia ó prór-
roga, despedirse. Nanamilit acó sa imo.
Te pido licencia.
Damit. v. Escoger ó entresacar lo maduro
de lo que aun no lo está.
Dattlla. s. Pájaro de grandes ojos así lla-
mado.
Damla. v. Untar, ungir. Iini an dugo nga sa
lauas mo igdadamla. Esta es la sangre, ó
aquí está la sangre con que S'1 ha de untar
tu cuerpo.
Damlag. v. Abalanzar, echarse sobre una
cosa con las manos abiertas.
Datnlud. s. Pescado de color verde así
llamado; se come.
Damo. adj. Mucho. — Muchos — u. Au-
mentar. Damo ná ini. Ya es mucho ésto.
Damo sira an nananácay. Son muchos lo
que van embarcados. Ayao pagdamoa. No
aumentes, no pongas mucho.
Damó. v. Mojarse las manos para que n°
se pegue lo que se ha de tocar ó coger;
mojar los hilos el que teje ó hace cordel;
mojar la herramienta el que la afila.
Damolaáy. adj. Un poco, un poquito más,
algún tanto.
Damolas. s. Resbalarse al subir cuesta,
árbol, monte ó cosa semejante.
106
DA
Damon. dat. de pl. del proa- Cami. Nos-
otros, nosotras.
Damos, v. Darse, untarse con carbón ú
otra cosa. — Mancharse la cara ó cuerpo.
— Pasar la mano por la cara.
Dampa. v. Llegar, venir ó arribar de un
sitio ó paraje á otro.
Dampaán. s. Asiento de tabla ó caña en
embarcación menor.
Datnpal. v. Unir, ajustar bien alguna co-
sa.— Llegar de un sitio ó paraje á otro
Dampas. v. Robar; destrozar, arruinar.
Dampay. v. Acontecer, suceder.
Dampig. v. Arrojar, ó echar la mar ó
corriente alguna cosa á la orilla.
Dampil. v. Arrojar, ó echar la mar ó cor-
riente alguna cosa á la orilla.
Dampug. s. Nube. — v. Haber nubes, es-
tar nublado el cielo.
Dampul. v. Untar; barnizar. — Poner em-
plasto.— s. Yerba así llamada, que nace
en los cuerpos de los árboles.
Datntiag. v . Acometer, embestir, arremeter.
DaiTlUC. s. Lluvia menuda y espesa- — v.
Llover del modo dicho.
Damug. v. Lloviznar, llover blandamente.
— s. Lluvia menuda y seguida.
Dana. s. Pisada, huella, vestigio, señal.
Danag. v. (C). Ensuciarse los niños. Nag-
dadanng iton bata sa hagdan. Está en-
suciándose ese niño en la escalera.
Dan ag. s. Resplandor, luz, claridad. — adj.
Cosa clara, que alumbra, resplandece.—
v. Resplandecer, estar claro, haber cla-
ridad. An madanag nga cagabihon amo
an iguinlalacat san mga tauo. En noche
clara es cuando se pasea la gente.
Danao. s. Laguna, lago, pantano, estan-
que grande; avenida por campiñas, cal-
zadas, calles y otros sitios que no sean
río. — v. Aguarse, llenarse de agua algún
terreno ó sitio.
Danap. v. Andar á gatas, ó en cuatro pies.
Dañas, v. Arrastqr, llevar por el suelo al-
guna cosa tirando de ella; arrastrar la
embarcación por no agarrar bien el ancla.
Danata. s. Árbol así llamado; sus hojas
son medicina contra los dolores de cabeza.
Danauon. adj. Sitio ó terreno lleno de
agua, con charcos. Danauon an dalan.
Está lleno de agua el camino.
Danay. m. adv. De ordinario, á menudo,
frecuentemente, algunas veces. Danay co
siya binubuligan, danay man diri. Algu-
nas veces le ayudo, otras no.
Danaya, Cadanayaán. s. Rampa, declive.
Dandan. v. Llevar la mar ó la corriente
alguna cosa. — Llevar por agua alguna
DA
cosa, andando por la playa los conducto-
res.— Arrastrar alguna cosa por el agua
hasta llegar á sitio profundo en donde
flote. — Alijar, disminuir la carga.
Dangag. v. Volver la cabeza para mirar;
mirar alzando la cabeza.
Dangahac. v. Incluir á otro en algún de-
lito.
Dangahay. v. Correr el agua por techo,
monte ó cuesta; correr la sangre por el
cuerpo.
Dangal. v. Llevar la mar ó corriente hacia
la orilla alguna cosa.
Dangan. v. Llegar la estación de siega,
siembra ú otra cosa. — Entrar los peces
en el corral.
Dangao. s. Palmo, cuarta. — v. Palmear ó
medir á palmos. Usa ca dangao-— Un
palmo, una cuarta. Dangaua iton. Pal-
mea éso. — s. Gusano grande así llama-
do, que se cría en las hojas.
Dangas. adj. Calvo, calva, con poco ca-
bello en la cabeza.
Dangason. adj. Calvo, calva.
Dangat. v. Llevar, alcanzar, conseguir; ve-
nir ó llegar á uno alguna cosa.
Dangcalan. s. Árbol grande, de hojas
algo anchas y redondas; dicen que es
el palo maría. Sus hojas son medicina
para la enfermedad de ojos.
Dangcálos. s. Acometer, embestir, arre-
meter.
DangCOl. v. Untar, dar con untura.
DangCOlOS. v. Acometer agachándose.
Dangdang. v. Calentar, poner ó pasar por
el fuego alguna cosa, secar al fuego, como
hoja tierna de tabaco ú otra cosa.
Dangga. v. Calentar al fuego alguna co-
sa; calentar, hacer calor. — Regalar. — Pe-
dir uno alguna cosa, y llorar si no se le
dan.
Danggab. v. Hechizar, embrujar.
Danggas. v. Limpiar, bañar con medici-
na llaga ó herida.
Danggay. s. Brea de pili, blanca y pega-
josa.
Danggay-SUÜ. s. Yerba así llamada; es
medicinal para los que vomitan sangre;
su flor es muy olorosa.
Dangguit. s. Marisco así llamado.
Danghala. s. Burla. — v. Burlarse. — adj.
Burlón.
Dangiap. s. Lindero, división entre dos
sementeras. — v. Lindar. — Echar ala orilla,
salir á la orilla.
Dangin. v. Morir en el acto de hacer al-
guna cosa. — s. Ofrenda ó cosa destinada,
dedicada ú ofrecida. — Maldecir.
DA
Danglag. v . Quemar la olla ú otra vasija.
Danglas. v. Subir al coco sin apoyar los
pies en las incisiones que hacen en el
mismo; subir á coco ó árbol agarrándo-
se con pies y manos, no habiendo en
los mismos incisión alguna para apoyar
los pies. — adj. Coco ó árbol que no tie-
ne muescas ó incisiones para subir.
Danglug. v. Morir los de una familia,
pueblo ó barrio por causa de epidemia
ú otra enfermedad. — Resbalarse, desli-
zarse.— adj. Cosa resbaladiza, resbalosa.
— s. Árbol así llamado.
DanglUS. v. Componer, aderezar carne
con yerbas olorosas y otros ingredientes,
para conservarla. — adj. Carne compuesta
ó aderezada.
Dangpal. v. Unir, juntar bien alguna co-
sa.— Llegar á alguna parte.
Dangpas. v. Robar camote ó cosa seme-
jante.
Dangsa. s. Olor de cosa que se fríe ó
tuesta. — v. Oler lo dicho.
DangSÍ. s. Olor de cosa que se quema. —
v. Oler lo dicho-
Danglip. v. Acogerse, refugiarse.
Dani. v. Acarrear, arrimar, preparar.
Danita. s. Yerba así llamada.
Oanonoc. adj. Malo, perverso.
Danoog* s. Ruido, como cuando se dan
golpes ó machaca alguna cosa. — v. Ha-
cer dicho ruido.
Danóy. s. Pez de mar así llamado; es
grande y ancho, y con el vientre blan-
co; se come,
Datltay. ?;. Arrimarse, aproximarse á la
orilla ó á la punta.
Datl-UC. v. Poner ó colocar sin orden ni
concierto; meter algo en algún sitio sin
colocarlo bien.
DanUC danUC. s. Ruido del que pisa re-
cio.— v. Pisar fuerte y hacer ruido.
Daríllg. s. Sonido como de campana que
se oye lejos.
Danus. s. Plantío de raices comestibles.
Dao. adv. m. Como, como si; pues. — Par-
tícula de adorno que sirve para dar más
expresión y elegancia. Dao tauo siya.
Es como hombre. ¡Aánhun co dao sinin
casugad! ¡Qué haré, pues, en este lance!
Paima acó dao. Dame de beber. 'Uaray
acó dao catigayonan. No tengo propor-
ción.
Daó. s. Árbol grande así llamado, de hojas
estrechas y pequeñas; su fruta se come.
Dao dao. v. Hablar fuera de propósito. —
Darao dao nga polong. Palabra ociosa, de
burla ó chacota.
£>A
107
Daob. v. Cubrir, tapar. — Hacer hoguera,
quemar la broza. — Conformar, convenir-
— adj. Lo que iguala y cierra de una par-
te y otra, como techo de casa ó cosa
semejante.
Daóg. s. (C) Rama espinosa del bejuco;
en (B) es lacuig.
Daol. s. Cubierta con que nace el racimo
del coco.
Daon. s. Mullido ó papel que se pone de-
bajo al escribir. — v. Poner lo dicho.
Dap dap. s. Árbol de madera ligera y
blanda; su cuerpo está lleno de espinas, y
su flor es purpúrea.
Dapa. s. Granel, granero, troje, depósito de
palay ú otra cosa. — v. Enroscarse la
culebra. — Atesorar riquezas. — Agradecer.
Dapac. s. Pescado colorado así llamado, y
de buena carne.
Dapac dapac. v. Dar golpes ó patadas
al andar.
Dapag. adj. Descuidado, poco precavido-
Dapal. s. Medida délos cuatro dedos unidos,
ó de la palma de la mano. — v. Medir así.
Dapao. s. Pelusa; polvo como el del palay
al revolverlo, que se pega al cuerpo. — v.
Llenarse uno de pelusa ó polvo. Dapa-
uon ó dapauan nga banua. Yerba llena
de pelusa. Hindap-uan acó. Estoy lleno de
polvo del palay.
Dapao dapao. s. Marisco peludo, cuyo
pelo causa escozor en el cuerpo.
Dapat. v. Llegar, venir.- — Ajustar, unir bien
dos ó más cosas, tocar una cosa con otra,
estar unidas. — adj. Cosa ajustada, unida.
Nadapat ná sira. Ya llegaron. Uaray dapat
an acón surat. No ha llegado mi carta.
Dinapat guihapon an acón guinpapamulat.
Llegó siempre lo que yo esperaba. Dapat
ná an pagbo sa sapáyan Está ya ajustado
el quilo en el sapáyan.
Dapay. adj. Planta ó yerba derribada por
el viento. — v. Desmayarse.
Dapdapanay. s. Marisco así llamado.
Dap hag. v. Abalanzarse sobre alguna cosa.
Dapí. s. Palmeta. — Palmetazo. — v. Dar con
la palmeta, dar palmetazo. — v. Pulir con
paleta las ollas de barro ó cosa semejante.
— s. Enfermedad, ó erupción cutánea.
Dapi dapí. Dar palmaditas suaves en la
cara ú otra parte.
Dapig. v. Arrimar, acercar; aliarse, unirse,
coligarse con otros. — adj. Cosa cercana,
vecina, colindante.
Daping. v. Atestiguar, dar su voto á favor
de otro.
Dapiog. v. Inclinarse alguna cosa. — adj.
Enfermizo.
108
DA
Dapít. m. adv. Hacia. Dapit sa too. Hacia
la derecha. Dapit sa caamihanan- Hacia el
norte. Dapit sa salug. Hacia el río.
Dapit. v. Convidar personalmente; llamar, ó
ir á llamar á alguno personalmente; llamar
al Padre para confesión ó para otro asunto.
Aádto siya nadapit san capitán. Está á
convidar al capitán. Dinapitan acó niya.
Me convidó él. Guindadapit nira an Padre.
Están por el Padre; han ido á llamar al
Padre. — Conducir, traer, llevar agua por
acequia ó canal. Pagdadapiton sa aton
orna iton tubig. Conduzcamos por canal
esa agua á nuestra sementera.
Daplac. v. Posarse, parar las aves y lan-
gosta.— Hadaplac. Caer de bruces.
Daplas. adj. Cosa lisa, llana, sin nudos.—
Cosa resbaladiza, resbalosa.
Dapli. v. Echar la yerba ó maleza cortada
á la orilla. — Dar de vestir; dar de vestir
los novios á las novias. Daplian niyo sa
daplin an quiniua. Echad á la orilla la
maleza.
Daplitl. s. Orilla, lindero, extremo ó remate
de sementera.— Llevar ó acarrear á la
orilla las malezas de la sementera.
Dapo. v. Juntarse, reunirse; acercarse.
Dapog. s. Hoguera. — Ceniza. — v. Hacer
hoguera ó fuego.
DapOtl. s. Retel ó enredadera así llamada;
hoja de la misma.—-//. Ir á otra casa ó á
otro pueblo. — adj . Extraño, advenedizo,
forastero.
Dapon dapOtl. s. Cuello de vestido.
Dapot. v Arreciar. — Rozar y romperse el
vestido.
Dapugay. s. Planta de hojas largas y es-
trechas, buena para envolver tabaco en
hoja.
Dapul. v. Eatigarse, acezar, cansarse. — adj.
Cansado, fatigado.
Dapliran. s. Eogoncillo manual de barro,
hierro ú otra cosa.
Daquí. s. Caspa de la cabeza- — v. Tenerla.
Daquihotl. adj. Casposo, casposa.
Daquin. v. Amarrar una cosa á otra. Juntar
una cosa con otra, ponerla sobre ó unida
á otra. — Añadir, aumentar.
Daqilit. adj. Cosa junta, unida, asida, pe-
gada, cosida. Daquit ó dumaquit nga tauo.
Hombre que se une con otros.
Dará. v. Traer; llevar. Dará iton ngadi.
Trae eso aquí. Dará ini ngadto. Lleva
esto allá. Pinapagdara ini san capitán
ngadto sa tulay. Manda el capitán llevar
esto allá al puente. Pagdad-i acó sin
humay. Mándame palay. Diri acó maca-
cadara sini. No podré llevar ésto.
DA
Daracalag. s. Rodaja.
Dará dará. v. Llevar; llevar de una parte
á otra; traer y llevar.
Darag. adj. Hojas caídas y secas. — v. Caer
las hojas; secarse, ponerse amarillas.
Daraga. s. Soltera, moza, doncella.
Daragahay. s. Doncellita, muchachita.
Daragangan. adj. Ágil, ligero; fuerte,
forzudo.—//. Ser ágil, ligero; fuerte,
forzudo.
DaragbagO. s. Pez así llamado, ancho y
con púas amarillas en el lomo.
Daraguit. v. Arrebatar, coger ó llevarse
algo el ave de rapiña.
Daragug, duragus. v. (De dugus).
Labrar las abejas sus panales.
Darahig. //. Contaminar, dañar, viciar,
arrastrar, inficionar, encartar ó envolver.
Nacadarahig siya sa aton. Nos contaminó.
Himdarahigan quita san sala ni Adán.
Fuimos contaminados por el pecado de
Adán. Uaray siya hindarahigui. No fué
ella contaminada.
Darahug. v. Maltratar, dañar, herir. — adj.
Dañino, dañoso- Nacapagdarahug acó san
hayop niya. He dañado á sus animales.
Madarahug nga tauo. Hombre -dañino. —
Hacer ó causar daño el hechicero al indivi-
duo contra quien tiene algún resenti-
miento. Si un indígena enferma, y no sana
de su enfermedad, y sospecha en alguno,
dice: Guindarahugan acó ni Pedro an ba-
rangan, cay nasisina sa acón. Me ha hecho
mal Pedro el hechicero, porque está en-
fadado conmigo.
Daraltia. s. Inundación repentina; avenida
en tiempo de secas por haber llovido en la
sierra— Marisco así llamado; se come.
Daratnba. s. Asientos sobre las batangas
de la embarcación para remar sentados en
ellos. — v. Poner dichos asientos.
Daramo. adj. Mucho. — Muchos, muchas.
Daramot. v. Comer con gana, ansia ó
avidez.
Darang. v. Calentar al fuego.
Darang darang. v. Acostumbrarse el niño
al regalo; acercarse al que le da.
Darangín. v. Bendecir. — Rogar. — Ofrecer.
— Maldecir. Papanarangin ca sa Padre, cay
may casaquít ca. Pide al Padre que te ben-
diga; pide al Padre que niegue por tí, por
que tienes enfermedad. Panaranginan ca
sa Dios. Dios te bendiga. An hostias san
uaray pá panarangini (cún panaranginan)
sa Padre nga nagmimisa, tinapay pá la-
mang; sa obús na panarangini (cún pana-
ranginan) sa Padre nga nag mimisa, lauas
ná dao sa aton Guinoo Jesucristo. La
DA
hostia, antes de ser consagrada por eí
Padre que dice misa, no es más que pan;
pero después de consagrada por el Pa-
dre que dice misa, es ya ciertamente el
cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo. <¡Qui-
naon ca bá sin dinaranginan? ¿Has comido
cosa ofrecida al diablo? Idarangin ta sa
Dios an aton mga buhat ngatanan. Ofrez-
• camos á Uios todas nuestras obras. Mana-
rangin quita sa Dios. Roguemos á Dios.
Idinarangin sa Dios an tuna sin maraut.
Dios maldijo la tierra por los pecados
.de los hombres. Idinarangin an tauo sa
diablo. El hombre ha sido entregado á
Satanás.
Darang-pan. s. (De dangup). Refugio,
asilo, amparo.
Daransiatlg. s. Ave negra así llamada,
más pequeña que el grajo, y parlera.
Darao. v. Dar el pésame por algún difunto,
yendo á la casa.
Daraob. v. Allegarse, acercarse.
Daraon. v. Allegarse, acercarse, aproxi-
marse.
Darap. v. Perder el tino, ofuscarse, per-
turbarse.
Darapa. v. Envolver, incluir uno en su de-
lito á otros.
Darapi. ?/. Dar suavemente á uno en la
mano; dar palmada ó palmetazo.
Darapot. v. Arreciar, apretar.
Darauat. v. Comprar lo que se necesita
para el sustento.
Daraug nga humay. s. Palay fino así
llamado.
Darahunon. s. Cbiste.~adj. Chistoso.—
v. Decir chistes.
Darayauon. adj. (Dedayao). Adorable,
digno de ser alabado.
Darayegon. adj. (De dayeg). Respetable,
venerable, loable.
Daray Siyang. s. Pájaro pequeño negro
así llamado; se come.
Darig. v. Desear con ansia, con audacia.
— Madarig. adj. Audaz, resuelto.
Daríos, v. Escurrirse, correrse, deslizarse
de la cama ó parte inclinada.
Darodagmol. adj. (De dacmol). Cosa
gruesa, algo gruesa.
Darodacmolay. adj. (De dacmol). Cosa
gruesa, ó algo gruesa.
Daradáco. adj. (De daCO). Cosa grande,
ó algo grande.
Darodagco. adj. (De dageo). Cosa
grande, ó algo grande; que se hace grande,
ó algo grande.
Darodagpac. s. Cuello de vestido.
Darot. v. Deshojar, quitar las hojas.
»4
DA
109
Dasa, dasa dasa. s. Descomedimiento,
descortesía, desatención. — v. Ensuciar.
Dasac. v. Enconarse, ensancharse la llaga.
Dasag. v. Gritar.— Ofrecer al demonio co-
mida, puerco, gallina ú otra cosa, que
ponen en el lindero de sus sementeras,
y cuando lo tienen todo colocado, gritan
para que dichas ofrendas las reciba el
diablo, y les conceda buena cosecha. —
s. Ofrenda en el sentido dicho.
Dasal. s. Copia, abundancia de joyas, ri-
queza ú otra cosa. — v. Abundar, haber ó
tener abundancia. Din masal ná an can
Juan bahandi. Se ha acrecentado la ri-
queza de Juan. Din masal ná an can Pedro
humay. Se ha aumentado el palay de
Pedro.
Dasdas. v. Hablar, decir palabras malas
al contrario para avergonzarle. — Pisar,
apretar.
Dasig. v. Vanagloriarse, jactarse. — Arri-
mar, poner, colocar. Nagdidinasig nga may
siya salapi. Se jacta de que tiene dinero.
Idasig mo iton tadiao dida sa bongbong.
Arrima esa tinaja ahí al tabique- — Glo-
riarse.
Dasmag. v. Abalanzarse, embestir.
Dasotl. v. Tirar dos ó más á la vez de
alguna cosa; herir dos ó más á la vez
á otro, hacer dos ó más á la vez una
cosa.
Dasuc. v. Apretar; aporrear.
Dasug. s. Abrigo, arrimo. — v. Abrigar;
arrimarse. — (P) Apretar, oprimir.
Dasuras. v. Vestido diario, de entre se-
mana.— v. Ponerse ó llevar dicho vestido.
Data, v . Secarse, agostarse las plantas;
caerse las hojas de árboles ó plantas.
— Hacer del cuerpo, ensuciarse los niños
recien nacidos. — A esp- Datar en cuenta,
ó á favor de uno lo que le corresponde.
Datag. s. Llanura, vega. — v. Allanar al-
gún terreno.
DatagnOtl. adj. Que vive en la llanura ó
vega.
Date. adj. Cosa ordinaria, común, sencilla,
que ordinariamente se usa, compra, etc.
Dato. s. Principal, señor, capitán pasado.
Dato. s. Principal, señor, capitán pasado
ó actual; los munícipes y cabezas de ba-
rangay. — v. Ser principal, hacer á uno
principal. — Cadatoan. Principales.
Datotl. dat. del pron. Quita. Nosotros, nos- .
otras.
Daton. v. Enseñar, instruir. — s. Parte, di-
visión.— v. Partir, dividir.
Daton g. v. Llegar. Pagdatong pá lá nirá.
Acaban de llegar. Uaray dat-ngi an acón
110
DA
baloto. No ha llegado mi baloto. Nagcada-
tong sira sa Palo. Llegaron á Palo. Nag-
cacadatong ná an mga dumoroong. Lle-
gan ya los forasteros. Hindat-ngan acó
sin palad. Me ha llegado la fortuna.
Datug. v. Oprimir, comprimir, apretar una
casa con otra pesada; caer cosa pesada
sobre uno; poner cosa pesada sobre al-
guna cosa; poner, caer encima ó sobre
una cosa, y la misma cosa pesada que se
pone.
Datlll. v. Partir carne ú otra cosa sobre ta-
jo ó tabla. — Dar contra alguna parte. Na-
hadatul acó sin cahuy. Me di contra un
madero. — Oprimir, apretar.
Daua. s. Especie de mijo; su fruta es muy
pequeña y comestible.
Dauadaua. s. Yerba, cizaña, grama que
nace entre el palay ó trigo.
Dauac. s. Remedio, medicina. — v. Curar,
medicinar. — Atravesar ó pasar por medio
de la sementera ú otra parte.
Daual v. Asomar, aparecer la cabeza de cu-
lebra por agujero. — Exceder, sobrepujar.
—Brotar.
Dauas. v. Sobresalir el color.— Aclararse.
Dauat. v. Coger la caña puesta en el coco
para que reciba la tuba que destila; coger
ó sacar la tuba del mismo coco.
Dauay. v. Deshonrar; despreciar; blafemar.
Daug. v. Vencer, ganar. — Perder. Nagdaug
si Juan. Venció, ganó Juan. Nacadaug si
Pedro sin caruhaan ca pisos. Ganó Pedro
veinte pesos. Nadaug si acó. Fui venci-
do, perdí. Diri acó napapadaug. No me
dejo vencer. Dadaogon ca manta. Serás
vencido, perderás. Guindaug an mga mo-
ros san mga taga España. Los moros fue-
ron vencidos por los españoles.
Daug daug. v. Abatir, humillar, envilecer.
Dauhat. v. Empinarse, extender el brazo
para dar ó alcanzar algo; alcanzar ó co-
ger algo empinándose ó alzando el brazo.
Dauhata iton. Alcanza eso.
Dauhug. s. Tallo de ubi, apari y otras
plantas. — v. Echar tallo las mismas.
Daui. v. Agarrar ó hacer presa los anima-
les ó peces.
Dauing. s. Plátanos hacia el tronco del
racimo; son los mejores.
Dauirao. v. Chillar, hablar entre dientes.
Dauitan. adj. Hablador, que habla mucho.
Paul. v. Dar ó pegar con el puño en las
espaldas.
Daung daung. v. Advertir ó reparar lo
que se hace.— adj. Comedido, cortés; que
está con cuidado en lo que hace.
Dauog. v. Torcerse, inclinarse, moverse-
DA
Daup. v. Reunirse la gente; acercarse á
alguna parte. Venirse, acercarse á uno los
animales domésticos. Reunir, llamar á
la gente.
Daut. v. Malearse, echarse á perder. — adj.
Cosa maleada, echada á perder.
DaÚt. s. Ñipa preparada para hacer ó tejer
las que se usan para techar.
Day day. v. Manifestar el intento, dar pa-*
labra á uno.
Daya. v. Acontecer, suceder. — s. Embar-
cación ancha y chata.
Daya daya. s. Pintura ó figuras que se
h^icen en el brazo.
Dayaday. v. Callejear, vagabundear— ¿7^'.
Vagabundo.
Dayac. loe. Diri dayac. No será así. Diri
dayac maopay. No será bueno.
Dayag. v. Manifestar, demostrar.—^'.
Cosa manifiesta, clara, patente. — s. La
parte del dote que se da después.
Dayan. v. Adornar. — s. Adorno. — Bizarría,
gallardía, garbo.
| Dayatlg, rayang. v. Comenzar muchas
i cosas y no acabar ninguna,
i Dayao. v. Alabar, ensalzar, elogiar. — s.
Luna llena.
Day dayan. s. Pasamano largo de caña
ú otra cosa.
Dayeg. v. Alabar, bendecir, ensalzar.
Day hag. adj. Cosa pendiente ó en declive,
como monte, tejado, etc. — v. Tener ó
estar pendiente ó en declive. — Sobrepu-
jar, sobresalir.— Cubrir la tierra la marea
"ó la avenida.
Dayo. s. Jugador que busca y convida á
otros para jugar. — v. Buscar y convidar
á otros para jugar. — s. Guardia ó centi-
nela que ponían en la sepultura del dato
principal.
Dayoc. v. Aderezar, componer el pescado
con cortezas y hojas olorosas.
Dayog. v. Continuar.
Dayom. v. Encoger, apretar.
Dayomat. adj. Perenne, perpetuo, continuo.
Dayotni. s. Palay fino así llamado.
Dayon. v. Continuar, perseverar, seguir ó
pasar adelante. — adj. Cosa continua, du-
radera, durable, sin fin, eterna. — adv- Con-
tinuamente.— exp. eiip. Adelante. Mada-
padayon ini nga uran. Continuará esta
lluvia. Dadayonon co ini nga buhat. Con-
tinuaré esta obra. Uaray acó hinayon. No
seguí adelante. Uaray acó pacadayon. No
he podido seguir. An quinabuhi nga da-
yon. La vida eterna. Dayon lá. Adelante.
— adv. m. Al momento, al instante. Da-
yon co panimos. Al momento recogí mis
DA- DI
cosas. Si Cruz napacaon sa acón sin amo:,
a, dayo'n co suca. Cruz me dio á comer
mono: a, al momento vomité.
Dayon dayotl. v. Seguir adelante en lo
que se está haciendo.
Dayuday. adv. ni. Con frecuencia, de or-
dinario, de continuo. — v. Hacer alguna
cosa en el sentido dicho.
Dayupac. v. Palmear, palmotear.— s. Cu-
chillo pequeño.
DI
Di. adv. )ieg. No. Di acó. No quiero.
Di dao. rn. adv. No, no por cierto. Di dao
acó. No quiero. ¿Nacadto ca man didto?
Di dao. ¿Estabas también allí? No por
cierto.
Di gad. m. adv. No, no ciertamente. ¿Icao
an sinaca sa balay ni ya? Di gad. ¿Tú su-
biste á su casa? — No ciertamente. Di gad
acó an quinuha. No lo he cogido yo.
Di gad maano. m. adv. No importa.
Di glld. m. adv. No, ciertamente no. Di
gud acó malaris. No soy desobediente.
Diao. s. Abejón de color verde muy vivo.
Dibas. v. Caerse la fruta del árbol.
Dican. adv. Desde; después. Dican dinhi
ngadto. Desde aquí, allí. Dican niyan.
Desde ahora. Dican sini. Después de ésto.
Dida. adv. /. Ahí. — v. Poner ahí. Uaray
dida. No está ahí. Didáa gad lá. Ponió ahí.
Didaánutl. adj. De ahí, de esc pueblo ó
lugar.
Didi. adv. 1. Aquí. Inabut ná sira didi. Ya
han llegado aquí. Naquiquimalooy cami
sa imo nga madidi an misa búas. Te
suplicamos que sea aquí la misa mañana.
Didis. s. Cresta. Algalia, substancia untuosa
de olor fuerte y sabor acre, que se saca
de la bolsa que debajo del ano tiene el
gato de algalia; la cual se usa como
medicina.
Didto. adv, l. Allí, allá. — z/. Poner allí ó
allá. Didto sa tribunal. Allí en el tribu-
nal. Didto sa salug. Allá en el río. Did-
toan. Ponió allá.
Didtoánum. adj. Lo de allí ó allá. Did-
toánun sa Palo. — Es allá de Palo.
Digahong. v. Retumbar, repercutir la voz
ó ruido en cueva, aposento, ó cosa seme-
jante.— El mismo ruido ó repercusión.
Digal. v. Inclinar una cosa al ponerla en
alguna parte.
Di gamón, v. Prevenir, preparar lo nece-
sario.
Di ge OS. adj. Cosa selvática.— .y. Selva ó
DI
111
terreno que no es fangoso, y con hier-
bas, etc.
Digmi. v. Hocicar, pelear, morderse los
puercos; morder el puerco.
Digos. v. Bañar.
Diguá. v. Vomitar, dar arcadas.
Diñan, adv. 1. Allí.
Dihog. v. Untar, ungir.
Dihon. v. Hacer ó fabricar ollas y otras
cosas de barro.
Dün. adv. 1. Donde, en donde, de donde,
por donde, hacia donde. ¿Dün mo bu-
tangan? ¿Dónde lo pusiste? ¿Dün mo siya
bon a? ¿En dónde le heriste? ¿Dün mo
cuhaar ¿De dónde lo has tomado? Dün
ca guicanr ¿De dónde vienes? ¿Dün ca
agui? ¿Por dónde has pasado?
DÜS. s. "Árbol así llamado; su fruta es
agria y se come.
Dila. s. Lengua.— ¿a Lamer. Nahubag an
acón dila. Está hinchada mi lengua. Guin-
didiiáan san ayam an tubig. El perro está
lamiendo el agua. — s. Afta ó erupción
postulosa en la membrana mucosa de la
boca, ó ulceritas blanquecinas.
Diladila. s. Lengüeta, rodaha de motón. —
Badajo. — v. Lamer ó andar lamiendo.
Dila-ab. v. Arder.— s. Llama, llamarada.
Dilang buaya. s. Planta que en Botáni-
ca se llama ciloc.
Dilap. v. Quemar la llama.
DilapUS. adj. Camisa bordada ó cosa se-
mejante-
Dilhab. v. Arder, hacer llama el fuego.
— s. Llama, llamarada.
Dilhao. v. Enseñar á sacar la lengua.
Dilong dilong. v. Cabecear como el bor-
racho.
Dimdim. v- Catar, probar.
Dimlao. v. Pintar ó teñir de amarillo.
Dimo. dat. de sing del pron. Icao. Tú.
Nangangamaya acó dimo. Te suplico.
Dimog. v. Dar ó untar con dulce los la-
bios del niño.
Dimpong. adj. Grande, fornido, corpulento.
Di ná. m. adv. Ya no. Di ná acó naruru-
yag. Ya no quiero.
Dinagat. s. Mareo. — v. Marcarse.
Dinalina. s. Camote así llamado.
Dinay. s. Caña-dulce blanca así llamada.
Dingding. s. Voz para arrullar á los ni-
ños.— v. Arrullar á los niños pronuncian-
do dicha palabra. — s. Bizarría; hermosu-
ra; lozanía.
Dingga. v. Resplandecer, como fuego, lu-
ciérnaga ó cosa semejante. — Encandilarse
los ojos. — adj. Cosa resplandeciente, que
brilla.
112
DI
Dinghllt. s. Suciedad, basura, maleza. — v.
Haber suciedad, basura ó maleza.
Dingin v. Unir, pegar una cosa con otra.
— adj. Plátanos pegados ó unidos. Nag-
didingin ini tolo nga saguing. Están
pegados estos tres plátanos. Diri acó na-
cacaon sin dingin nga saguing. No como
plátanos pegados. Estos naturales creen,
que el joven (ó la joven) que comen el
dingin, tendrán hijos á pares cuando se
casen; y por ésto se abstienen algunos
de comer dichos plátanos pegados.
Dinggo. s. Menudo de sangre, tripas, hí-
gado y asadura; todo ello picado y re-
vuelto.— v. Hacerle y cocerle.
Dinggllit. v. Arrimar, unir, pegar. — adj.
Cosa unida ó pegada.
Dinhi. adv. 1. Aquí. Uaray dinhi. No es-
tá aquí.
Dinhianun. adj. De aquí, natural de aquí.
Dinhiun. adj. De aquí, natural de aquí.
DinogSO. s. Remo más corto que el que
llaman bugsay. — Gauay así llamado.
Dínquit. v. Amarrar un coco fruta á otro
con su mismo bonote.
DintOC. adj. Cosa delgada.
Dio. adj. Cosa pequeña; poco.
Diohal. v. Sacar la lengua.
Dios. s. Dios. An Dios an aton Guinoo.
Dios es nuestro Señor. Diri ca maqui-
dios. No eres amigo de Dios.
Dios dios. s. ídolo, falso dios.— v. Idola-
trar, creer en cosas supersticiosas, hacer
cosas supersticiosas. Nag didiosdios sira.
Están idolatrando.
Diosnutl. adj. Cosa divina.
Diot, diotay. adj. Cosa pequeña; poquito.
Dipdíp. v. Cortar á raíz las yerbas ó
plantas.
Dipad. v. Darse prisa, apresurarse. •
Dipang. s. Cuchillo pequeño y agudo así
llamado.
Dipig. v. Apartar, separar.
Dipo. s. Desgana ó repugnancia. — v. Hacer
una cosa con desgana ó repugnancia.
Diquin. v. Agarrar, coger. — adj. Cosa
sucia, asquerosa.
Diquit. adj. Cosa pegada, unida como
dedos, plátanos, etc. vid. Dingin-
Dirá. dat. de pl. pron. Sira. Ellos, ellas.
Diri. v. Vedar, reprobar, impedir, prohibir,
no querer. Diri acó. No quiero. Iguindidiri
co gud an pagsugal. Prohibo de veras el
juego. Guindidi-an quita sa Dios sa pag-
buhat sin maraut. Dios nos prohibe hacer
cosa mala. Nadiri siya. No quiere. ¿Ano
dinidirian mo? ¿Por qué no quieres, qué
es lo que repruebas?
DI
Diri. adv. neg. No. Diri acó macadto. Yo
no voy. Diri busag. No es blanco. Diri
acó macatuman siton. No podré cum-
plir eso.
Diri dao. m. adv. No, no por cierto. Diri
dao mahihimo. No es posible. Diri dao
acó. No quiero. Diri dao. No por cierto.
Diri dayac. m. adv. No por cierto, segu-
ramente no. Diri dayac si Pedro an na-
ngauat. Seguramente no es Pedro el que
ha robado.
Diri «gad. m. adj. No, ciertamente no. Diri
gad ansia. No es así. An busag, ¿itum ba?
diri gad. Lo blanco ¿es negro? Cierta-
mente no.
Diri gud. m. adv. No, no ciertamente. Diri
gud acó naruruyag. No quiero, de nin-
guna manera quiero.
Dirig. v. Echar, acostarse juntos ó cerca
uno de otro.
Diri liga gayud. m. adv- No, no cierta-
mente. Diri nga gayud mahihimo. Cierta-
mente que no es posible.
Diri maano. adv. No importa.
Diris. s. Así llaman estos bisayas á su mi-
nistro ó sacerdote idólatra.
Dírodigua. v. (De digua). Vomitar, vo-
mitar sangre con frecuencia. — s. Vómito,
vómito frecuente de sangre.
DisiIC. v. Apretar, aporrear.
Dis-Ug. v. Apartar, separar.
Dita. s. Árbol grande de hojas estrechas
y algo largas; su raíz es medicinal como
la quina; su zumo es venenoso. — v. En-
herbolar armas ú otra cosa con dicho
zumo.
Dital. v. Vejar, maltratar, oprimir. — adj.
Cosa áspera, desigual; sobresaliente; in-
conveniente.
Dithon. adv. 1. Allí, allá.— v. Poner allí ó
allá. Dithon mayada. Allí hay. Dithonan
an bugas sa solud. Pon, ó lleva el arroz
adentro.
Dito. adj. Cosa pequeña, poco. — v. Dismi-
nuir, hacer pequeña una cosa.
Diuata. s. ídolo; falso dios. — Hechicero,
hechicera. Superstición, falsa creencia.
Idólatra. — v. Idolatrar, creer en cosas
falsas, hechizar, agorar, presagiar supers-
ticiosamente.
Diuatahan. adj. Idólatra; hechicero, su-
persticioso, agorero; que cree ó hace co-
sas supersticiosas; que adora. á los falsos
dioses.
Diuit. v. Dar ó largar á uno alguna cosa
colocada en la extremidad de un palo ú
otra cosa, por no alcanzar con la mano.
— Alcanzar alguna cosa con palo ó ct>sa
DI-DO
semejante. — Limpiar, quitar las telarañas
ó suciedad del techo con palo, etc.
Diya. dat. de sing. del pron. Siya. El, ella.
Diyo. dat. de pl. del pron. Camó. Vosotros,
vosotras.
Diyot. adj. Pequeñito, poquito.
DO
Dob dob. v. Chamuscar; quemar lo amon-
tonado.— s. Pintura que suelen hacerse en
el pecho.
Doboc. adj- Podrido; echado á perder.
DOC doc. v. Pinchar, picar, herir con ins-
trumento agudo de abajo arriba. — s. Ve-
llo, pelo; plumas pequeñas de las aves.
— v. Moler, machacar en almirez ó mor-
tero.— s. Mano de almirez ó mortero.
Docdocan. s. Almirez, mortero.
Doclís. s. Gusano así llamado; se esconde
de día y aparece de noche; es muy per-
judicial al palay verde que roe por el
tronco.— v. Roer dicho gusano el palay
ó yerba.
Docloy. v. Acometer á uno periódicamente
alguna enfermedad; recaer; volver á dar
á uno el accidente. — s. Enfermedad cró-
nica ó habitual que ataca con alguna
frecuencia.
Docloyotl. adj. Enfermo habitual, que pa-
dece por temporadas la misma enferme-
dad.
Doclllg. s. Travesano del piso de casa,
sobre el cual descansan las tablas ó cañas
de que se compone.
Docnay. s. Yerba así llamada; con su pe-
lusa se hacen almohadas.
DoCO. v. Inclinar, bajar la cabeza; bajarse,
agacharse.
DoCOl. s. Piedra redonda de la que se sirve
el alfarero para hacer ollas y otros vasos.
— v. Desplegarse, desdoblarse camisa ú
otra pieza.
Docot. v. Prender, arder el fuego. — Pegar,
unir una cosa á otra.— adj. Pegado, unido;
cosa pegajosa.
Dodo. s. Voz de respeto que usan para
nombrar á alguno de sus mayores.
Dogmoc. v. Desmenuzar, hacer pedazos
pequeños. Quebrantar, machacar, majar;
fracturarse algún hueso. Pagdogmoca niyo
iton nga buaya. Quebrantad los huesos
á ese caimán. Naobus madogmoc an iya
mga tulan. Se fracturó todos los huesos.
Guindogmocan acó nira. Me han apa-
leado, me han quebrantado á palos.
Dogmon. s. Cama ó montón de yerba y
maleza, que hacen los puercos y otros
DO
113
animales para echarse en él, ó las puer-
cas cuando están para parir. — v. Hacer
dicho montón ó cama.
DogSO. s. Pescado asi llamado.
Dogtong. v. Añadir un mecate á otro, un
cordel á otro, un hilo á otro; anudar ó
amarrar otra vez el mecate que se rompió.
Dohol. v. Alargar, ó dar al que está se-
parado. Traer ó llevar algo á alguna parte.
Idohol mo sa acón iton palo. Alárgame
ese martillo. Dinohol ná sira sin humay.
Ya han traído palay. Nacadohol ná camí
sin sacate. Ya hemos llevado zacate.
Dohong. adj . Avaro, avariento; mezquino,
miserable. — Tonto, bobo. — s. Cuchillo pe-
queño así llamado.
Dohot. v. Hablar sin consideración. Iniis-
gan co sia, cay dinohotan acó niya. Me
enojé con él, porque me habló sin con-
sideración.
Doldol. v. Dar ó tocar con la sal-piedra
la morisqueta ó vianda. — s. Árbol de ho-
jas algo anchas, abroqueladas y con aber-
turas; su madera es blanda; y su fruta,
que consiste en una cápsula que contiene
de quince á veinte semillas, envueltas en
una borra larga y blanca, la cual sale
y se extiende al abrirse la cápsula por
efecto del calor, no se come. Borra de
dicho árbol; es muy fina y pegajosa. Se
usa para henchir almohadas ó cosas se-
mejantes. Algodonero. Idoldol mo iton
asín sa loto. Da á la morisqueta con esa
sal. Tagui acó sin tipie nga asín nga idol-
dol co sa loto. Dame un pedazo de sal
para dar con ella á la morisqueta. Pa-
nguha quita sin bonga sin doldol. Vamos
á coger fruta del algodonero doldol.
Dolis. v. Raspar. Quemarse con tizón, etc.
DolnOC. v. Crecer la mar cuando hay tem-
poral.— s. Creciente grande de la mar cau-
sado por el mal temporal.
Dolo. adj. Ceñudo, que tiene ceño ó so-
brecejo.— v . Poner mal rostro, enfadarse,
enojarse. — adj. Mustio, triste, quejoso.
Doloc. s. Olas grandes, que revientan con
furia en las playas y peñascos. — v. Ha-
ber olas grandes por efecto de algún
baguio no lejano; reventar con furia las
grandes olas. — En la parte Este de Sa-
mar se manifiesta el doloc, cuando el tem-
poral ó baguio pasa no muy lejos de la
costa, en tal caso el oleaje no revienta
en medio del mar, sirio que viene ser-
penteando hasta estallar con furia en la
playa; pero sí revienta en medio de! mar,
cuando el baguio se aproxima ó arrecia
el viento. En Borongan, cuando hay do-
114
DO
loe, no es posible salir ni entrar por las
bocanas de sus ríos, sin riesgo seguro de
naufragar.
Dolotl. v. Dividir, partir; apartar, separar.
— s. Parte, partición, división, separación.
Dolong. s- Proa de toda clase de embar-
caciones.
Dolonganun. adj. Gente de proa, los de
proa.
DolOOd. v. Desestimar, desechar, denegar.
Domog. v. Podrirse alguna cosa. — adj. Po-
drido, dañado. Domog na an cahui. Ya
está podrido el madero. Caona niyo an
camote. — Diri, cay domog na. Comed el
camote. — No, que ya está podrido. — Ca-
dom-gan. — s. Podredumbre.
Dotn-ol. v. Acercar lo que uno lleva á
otro, pero sin soltarlo. Tocar á uno des-
pués; mojar despacio la pluma en el tin-
tero, ó alguna cosa en agua ú otro lí-
quido.
Domot. v. Aborrecer, detestar, odiar. —
s. Rencor, odio, aborrecimiento. Nagdo-
domot acó sa iya. Le -aborrezco. Guin-
dodom-tan sa Dios an pagcabongalos, cay
bisio nga impiernohanon. Dios aborrece
la ingratitud, por ser un vicio infernal.
Dong dong. s. Kstaca clavada en tierra
para que suba por ella el vastago del
buyo, ubi ú otra planta. — //. Poner ó cla-
va^ en tierra dicha estaca.
Dongatl. ad//. Á un tiempo; simultánea-
mente; á una. v. Hacer ó decir una cosa
á un tiempo; concurrir ó suceder algo en
un mismo tiempo.
Dongandonganan. s. Sien, siene*.
Dongao. v. Asomar, mirar por ventana ú
otra parte; acechar. Hablar bajo entre sí;
musitar.
Dotlgas. v. Andar ó caminar sin cubrirse
la cabeza. San buhi pa si S. Pedro de
Alcántara nagdongas guihapon. Cuando
vivía S. Pedro de Alcántara siempre an-
daba con la cabeza descubierta.
Dongat. v. Volver la cabeza; atender.
Dongca. v. Dar contra piedra ú otra parte;
embestir una embarcación á otra. Cons-
truir casa en forma de siete; la misma
forma.
DongCO. v. Afluir ó juntarse varios ríos
en un mismo lugar.
Dong hay. v. Correr con fuerza, con vio-
lencia, precipitadamente.
Dongó. v. Kajar, inclinar la cabeza; hacer
reverencia.
Dongoc. v. vid. Dongó.
DongOfl. s. Árbol de madera fuerte así
llamado; su 'fruta no se come.
DO
Dongoy. adj. Perezoso, flojo, dormilón, des-
cuidado, negligente.
Dongtol. v. Llegar, aparecer como la lan-
gosta, ú otra cosa.
Don-Og. v. Percibir el olor de una cosa.
Donot. v. Podrirse, echarse á perder, adj.
Cosa podrida. Donot ná an isda. Ya está
podrido el pescado.
Donsol. s. Instrumento de platero.
Dooc. v. Arrimarse, acercarse, aproximarse.
Ayao pagdooc sa acón, ayao acó pag-
doocan. No te arrimes á mí.
Dool. s. Raíz del árbol llamado pagatpat;
se cría en los manglares y .á orilla de
los ríos; á poca distancia de dicho árbol,
crecen muchas raices cónicas, de un pié
de largas próximamente; brotan derechas,
y por su blandura y poca pesadez pue-
den suplir al corcho; de ellas se hacen ta-
pones para botellas, y se usan también
para suavizar las navajas de afeitar.
Doom. v. Meter la comida en la boca.
Dumiri ngani in pageaon, pagdooma mo
siya. Si no quiere comer, métele Ja co-
mida en la boca-
Doon. adv. 1. (C) Ahí. v. Poner ahí. Ua-
ray doon. No está ahí. Doona iton. Pon
eso ahí.
Dootl. v. Apretar con la mano ó dedos
alguna cosa; palpar, tocar una cosa con
la mano ó dedos.
Doong. s. Ave pardusca, zancuda y de
pico largo; se mantiene de peces peque-
ños y otros bichos que coge en la mar
ó ríos. — v. Parar; fondear; refugiarse. Pag-
doong quita dida siton doroongan. Pare-
mos en ese fondeadero.
Doot. v. Tocar unas cosas con otras ó
estar muy juntas y apiñadas; aproximar,
acercar. Ayao pagdo-ta, ayao pagdoota
iton mga cabayo, bangin magarauay in
pagdooton mo. Ño acerques esos caballos,
no sea que riñan si los aproximas- Di-
noot an hipon. Se ha acercado el jipon
á la playa.
Dopoc. v. Quebrarse, romperse con facili-
dad una cosa, adj . Cosa quebradiza. Ma-
dopoc an salaming. Kl cristal es que-
bradizo.
Dopol. v. Hacer roma alguna cosa. — adj.
Cosa roma, corta. — v. Cortar, disminuir,
hacer corta una cosa. — adj. Próximo, cer-
cano.— v. Afirmar, sostener. Topar, no po-
der pasar adelante.
Dopong. s. Culebra corta, de color verde;
es venenosa.
Dopot. v. Ajustar, encajar una cosa en
otra. — adj. Trabajador; aplicado. — v. Es-
DÓ
rnerarse, extremarse, poner sumo cuidado
y atención — s. Esmero, sumo cuidado y
atención.
Dorad U. s. Vez con púas amarillas en el
lomo; es ancho y amarillo; se come.
Dorho. s. Extremo ó parte opuesta de al-
guna cosa.
DorOC. v. Limpiar la sementera de árboles
y maleza. — s. Palos ó broza de la semen-
tera ó desmonte, amontonados para que-
marlos.
DorOCOt. v. Sacar algo de agujero, tinaja
ó cosa semejante.
Dorog. v. Dormir ó acostarse jnntos.
Dorogas. //. Chancearse, bromearse, bur-
larse.— s. Broma, chanza, chacota, burla.
Di ca magdodorogas san mga catigura-
ngan ug mga macalolooy. No te burlarás
ni de los ancianos, ni de los pobres.
Doromotan. adj. (De dotnot). Aborre-
cible, abominable, detestable.
Doron. s. Langosta.
Dorongatl. adv. m. A un tiempo, á una,
á la par. — v. Hacer ó decir una cosa á
un tiempo, concurrir ó suceder algo si-'
limitáneamente.
DorongCO. v. (De dongCO). Converger,
afluir, dirigirse varias líneas á un mismo
punto.
Doronggan. s. Oídos.
Doroongan. s. (De doong). Embarca-
dero; desembarcadero.
DorOOS* v. Apretar, arreciar. — Urgir.
DorOOt. v. Unirse, juntarse, estar cómo
pegadas unas cosas con otras.
Doroput. adj. Diligente, activo. — v. Pro-
curar, buscar con diligencia.
Doros. s. Diarrea. — v. Padecer diarrea. —
s. Hernia, quebradura. — Hilera de ñipa
en el techo. Longitud de casa, camarín,
ó cosa semejante.
Doroso. v. Rechinar los dientes.
DorOSUg. adv. De repente, de golpe. — v.
Precipitarse, obrar inconsideradamente.
Dorot. v. Servir la comida á los que están
á la mesa.
Doroto. adj. Prudente, juicioso; perse-
verante.— v. Perseverar, ser prudente ó
juicioso.
Doroy. v. Reunirse la gente para ver al-
guna cosa. — Carecer de fortuna.— #<#'.
Desdichado, desafortunado. — s. Desgra-
cia; suerte adversa. — v- Desobedecer. —
adj. Desobediente, indócil. — v. Crecer,
aumentarse la enfermedad ú otra cosa;
añadir. — v. Sucederse; ocurrir unos tra-
bajos después de otros. — v. Enfadarse,
irritarse. Graznar la gallina cuando ve al
OÓ-DXT
115
gavilán, culebra, ó cosa que la espanta-
— loe. Se dice del niño, que, cuanto más
se le quiere acallar, más llora y se irrita.
Doroyhag. v. Desperdiciar el palay al ven-
tearlo con el harnero. — Encaminar, dirigir.
Dorum-tan. adj. (De domot). Aborre-
cible, detestable.
Dosdos. v. Empujar, impeler, echar hacia
adelante.— Apretar, juntar, unir bien cañas
ú otra cosa. — adj. Espeso, unido, como
yerba ú otra cosa.
Dosmog. v. Acometer, embestir. Empujar.
Dinodosmogan cami nira. Nos acome-
tieron. Ayao acó niyo pndosmogui. No
rne empujéis.
Doso. v. Empujar; echar hacia adelante ó
á un lado alguna cosa sin levantarla de
donde está.
DosoK s. Bulto en el vientre, que muda de
lugar. — v. Padecer dicha enfermedad. —
Doler el vientre.
Dosoros. v. Pasar, seguir adelante sin hacer
reverencia, cuando debe hacerse.
Dos-Ug. v. Hacerse hacia acá ó hacia allá,
lo que se mueve por sí.
Dotdot. s. Vello, pelo; plumas pequeñas que
tienen las aves. — v. Llegar á alguna parte.
— Deshojar, quitar las hojas á las plantas.
Dotol. v. Caerse las plumas á las aves; pe-
lechar. Caerse el pelo por alguna en-
fermedad.
DU
Duac. adj. Color claro. — v. Encorvarse, in-
clinarse.
Duag. v. Enredar, divertirse. — Fugarse,
huir, escaparse. — adj. Fugitivo, que se es-
capa de la justicia ó del enemigo. — Cosa
preciosa, hermosa.
Duang. v. Diseñar, delinear, ó trazar un
edificio ó cosa semejante. — Estorbar, em-
barazar.— s. Espacio que hay de un pilar
á otro, de un harigue á otro, de una estaca
á otra; espacio ó distancia. — v. Comer á
hurtadillas, de lo guardado; comer el perro
ó gato la comida que se tenía guardada. —
adj. Goloso.
DuaOé v. Visitar. Nagduao acó san ma-
saquít. He visitado al enfermo.
Duas. v. Descolorarse, ponerse pálido. —
adj. Descolorido, pálido, blanquecino.
Duasiin. adj. Descolorido, pálido, blan-
quecino.
Dubas, adj. Cosa gastada, deteriorada con
el uso. — v. Gastarse, deteriorarse.
Duca. v. Levantar la cabeza. — Visitar ó mi-
116'
DU
rar. — Dar traspié, caerse á un lado y á
otro. — s. Plátano así llamado.
Duca duca. v. Levantar con frecuencia la
cabeza.
Duca duca, hiduca duca. v. Cabecear
el que s'% duerme.
Ducao. s. Pescado así llamado. — Enreda-
dera espinosa así llamada.—?/. Visitar.
Ducat. s. Bolsa hecha de hojas, de figura
de corazón, la cual llenan de arroz y lo
cuecen en ella.— v. Hacer dicha bolsa. —
Levantar algo del suelo.
Duela, v. Espantar, atemorizar. — Saltar. —
s. Asombro, espanto repentino. Ayao pag-
duclaha an acón mga hayop. No espantes
mis animales.
Duclat. v. Limpiar las uñas. — Recibir golpe
en los ojos.
Ducog. v. Asomar por la ventana ú otra
parte. — Visitar, mirar. — adj. Cosa incli-
nada.
Ducum. s. Planta así llamada; es medicinal.
DudgO. 7t. Suspirar, gemir el enfermo.
Dudo. v. Meter el bolo de plano, cuando
quitan con él la yerba.
Dudyoflg. v. Enloquecer, ó dejar los ár-
boles de dar fruto, ó darlo con irregu-
laridad.
Dug dug. v. Aumentar, añadir. — s. Au-
mento.— v. Saltear, robar.
Duga. s. Zumo, jugo de fruta, savia de ár-
bol ó planta. — u. Echar, dar zumo ó savia
lo dicho. — s. Humor ó líquido del cuerpo,
ó de la carne.
Duga. s. Arrebol. — v. Tener arreboles el
cielo. — s. Ruido de aguacero, viento, mar,
ó cosa semejante. — v. Rugir.
Dug-atl. s. Árbol de hojas purpúreas, es-
trechas y pequeñas-
Dugang. v. Añadir, aumentar, acrecentar.
Dug-ang. s. (C) Morisqueta que se pega
al fondo ó lados de la olla; en (B) lla-
man itip.
Dug-as. v. Blanquear ó limpiar bien el arroz.
Dugas. v. Sembrar otra vez por haberse
perdido la primera semilla.
Dugay. v. Durar, tardar mucho, hacer ya
mucho tiempo. — adj. Cosa que dura;
mucho ó largo tiempo.
Dugcal. v. Pinchar, picar, herir de punta.
Clavarse espina ú otra cosa.
Dughan. s. Pecho.
Dughang. v. Herir, pinchar, picar desde
abajo arriba.
Dug-anun. adj. Que padece del pecho.
DughO. v. Coger cangrejos en agujeros
metiendo la mano. — s. Pescado así lla-
mado.
DU
Dugtnac. v. Herir, pinchar desde abajo
arriba. Guindugmacan siya sin bageao.
Fué herido con una lanza.
Dugttlil. adj. Cercano, próximo. — Estar
cerca.
Dugmo. v. Oprimir contra el suelo, caer
y quedar como aplastado en tierra.
Dugnit. s. Vestido ó ropa ya usada. — adj.
Ropa sucia, rota ó desechada. — v. Ves-
tirse, ponerse dicha ropa.
Dugo. s. Sangre. — v. Salir sangre, hacerse
sangre. Úsase también por semen pvolí-
fero.
DugOC. s. Asta de fisga, lanza ó cosa se-
mejante.— v. Concurrir, juntarse, reunirse
la gente. — Pinchar, picar, herir.
Dugocan. s. Hoja de la ñipa antes de
abrirse.
DugOtl. v. Caerse el pelo por enfermedad
ú otra causa.
Dugootl. adj. Sangriento, ensangrentado,
cruento. — Sanguíneo.
Dug-ot. v. Hilar. — Anudar ó arreglar las
hebras de seda, abacá ú otra materia que
se ha de tejer.
Dug-Otun. adj* Seda, abacá ú otra ma-
teria que se ha de tejer.
Dugsang. v. Herir de punta y con cosa
• larga. — Ensancharse, empeorarse la llaga
ó herida.
Dugup. v. Ayudar. — Concurrir; convenir.
DugUS. s. Miel de abejas. — s- Hacer miel
las abejas.
Dugya. (suave la g). Duguia. v. Tentar,
i ncitar •
Dugyap. (sueve la g). DugUÍap. v. Ex-
tenderse por tierra enredadera ó cosa se-
mejante.
Dugyl. (suave la g). Duguil. v. Vencer,
rendir.
Dtlha. adj. Dos. v. Hacer de una cosa
dos. Duha sira ca tauo. Son dos perso-
nas. Duduha lá cami. Solamente somos
dos. Pagduduhaun co ini. Haré esto dos.
Duhao. adj. Cosa fea, que causa horror
ó aversión.
Duhit. v. Retozar, juguetear.
Dula. v. Holgarse, divertirse, entretenerse
como los niños.
Dulac. v. Tumbarse, derribarse la yerba
ó planta, caerse tabique de caña ú otra
cosa.
Dulag. v. Ir de prisa, distraído y como
atolondrado.
Dulagmuc. s. Árbol así llamado; da mu-
cha flor.
DulatlOt. v. Hilvanar. — Coser la ñipa que
se usa para techar.
Dulan dlllatl. u. Ahogarse con el bocado
atravesado.
Dulang. s. Batea redonda de madera pa-
ra varios usos.
Dulangan. s. Mina; batea donde suelen
lavar el oro en el sitio de donde lo
sacan.
DulanilS. adj. Cosa resbalosa, resbaladiza.
-—Cosa lisa, sin tropiezo ni aspereza. — v.
Resbalarse.
Dulao. s. Planta de color amarillo así
llamada; se parece al azafrán. — adj. Co-
lor amarillo. — v. Teñir de amarillo.
Dulas, v. Ir á menos, como el rico que
viene á caer en pobreza y desdichas.
Dulapatlg. adj. Embarcación menor, ancha
y de poco fondo.
Dulapilt. adj. Cosa pegajosa como almidón.
Dulay. v. Bambolearse, ladearse, inclinar-
se á uno y otro lado, como el borracho ó
la peonza cuando concluye de dar vueltas.
— Desanimarse, desalentarse, desmayar.
Dulay dulay. v. Bambolearse, ladearse,
inclinarse con frecuenca. — Concluir de
dar vueltas la peonza.
Duldug. v. Meter con fuerza en agujero
palo, caña ú otra cosa. — s. Asta de lan-
za ó cosa semejante.
Duldul. v. Juntarse, acercarse, tocarse. —
Meter ó dar lo pequeño por lo grande,
lo malo por lo bueno.
Dulhug. v. Volver, regresar de la semen-
tera al pueblo. — Bajar monte, cuesta ó
pendiente. — Llevar de comer á los que
trabajan en la sementera.
Duliat. s. Abertura, resquicio.
Dulis. adj. Ropa sucia y medio podrida. —
v. Estar la ropa sucia ó medio podrida.
— s. Enfermedad cutánea en perros y
otros animales. Ayam nga dulisun- Perro
sarnoso.
Dullt duquit. v. Limpiar, quitar la ba-
sura ó sociedad de rendijas ó aberturas
con palito ú otra cosa. — Hablar mucho
y sin orden.
Dulong. s. Llevar. — Traer. — Ipadodolong
co ini sa Tacloban. Mandaré llevar ésto
á Tacloban. Aádi in surat nga dinolong
co tican sa Palo. Aquí hay una carta que
he traído de Palo.
Dulos. s. Cuerda de la guitarra. — v. Ponerla.
Dulot. v. Penetrar arma ó cosa semejante;
penetrar ó agarrar clavo ó cosa equiva-
lente; introducir estaca ú otra cosa en
tierra. — s. Profundidad de lo clavado ó
introducido; profundidad de lo que pe-
netra ó agarra.
Dulpa. v. Aumentar, añadir.
15
DÜ
117
Duluang. i>. Desaguar riachuelo en río;
desaguar un río en otro.
Duluangatl. s. Encuentro de los ríos,
cuando uno desagua en otro.
Duluc. v. Atravesarse algo en la garganta.
Dulug. s. (C) Calentura.— v. Dar á uno
calentura, tener calentura. Guindudulug
siya. Tiene calentura.
Dulug dulug. s. Lagartija así llamada.
Dulum. adj. Oscuro. — v. Oscurecer. — s.
Oscuridad. Nagdulum an adlao. Se os-
cureció el sol.
Dulya. v. Reventar, quebrar las olas en
la playa.
Duina, s. Yerba, raíces, ó tubérculos co-
mestibles.
Dumadáug. adj. (De daug). Vencedor,
que vence.
Dutnagat. s. Pescador. — adj. Playeros, ri-
bereños, que viven en la playa ó ribera
del mar.
Dumaraga. s. Polla, vaca, caraballa, oveja,
que no han principiado á poner si son
aves, ó á parir si son animales. Ternera,
becerra, polla.
DumaragCO. s. Dedo pulgar; dedo grande
del pié.
Dumarágco. adj. (De dagco). Cosa
grande. — v. Hacerse grande una cosa.
Dumaramo. adj. (Dedamo). Mucho.
Dumay. adj. Cosa podrida, pasada, como
camisa vieja ó cosa semejante. — v. Vestir
ó ponerse ropa vieja.
Dutndutn. s. Memoria. (En la poesía bisaya
suele tomarse por entendimiento).—^.
Acordarse; recordar. Diri acó nahanu-
numdum. diri acó nanunumdum. No me
acuerdo. Panumdum dao. Recuerda. Nag-
pipinanumdum acó, ug diri acó nanunum-
dum. Estoy recordando, y no me acuerdo.
Dumdumun mo an Dios. Acuérdate de
Dios.
Dumit. s. Mancha, mancilla, desdoro. —
Manchar, ensuciar.--^//. Cosa manchada,
sucia.
Dumorógtnon. s. Culebra grande y vene-
nosa así llamada.
Dumoróong. adj. Eorastero, extraño.
Dumpay. v. Disminuir, amainar, calmar.
Dutnpil. Llevar el viento las nubes.
Dumudlao. s. Pescado así llamado.
Dundonay. s. Paloma silvestre de color
pardusco y verde, con un copete largo -y
vistoso en la cabeza.
Dung dung. v. Extasiarse, arrobarse, que-
dar absorto. — adj. Extático. — v. Acercar,
estar ó poner una cosa inmediata á otra.
Dungas. v. Repelar, remesar— Atropelhr.
fltf
ÓTJ
DutlgU. adj. Tonto, bembo.
DlltlgUg. v. Oir; escuchar. — s. Fama, ho-
nor, reputación. Diri acó nadungug. No
oigo. Nacadungug acó sin tingug. He
oido una voz. Nacabuncag acó san 'du-
ngug san acón igcasitauo. He quitado
Ja fama á mi prójimo.
Dunsal. v. Topar ó dar una cosa con otra.
Duntáy. adj. Rama larga de árbol. — v.
Arrimarse á la orilla ó á la punta.
Dupa. s. Braza ó medida de dos varas. —
v. Medir por brazas. — Poner en cruz. —
Crucificar. Guindupa co ná an cahuy,
may tolo ca dupa ngan sin dangao. Ya
he medido el madero: tiene tres brazas
y un palmo. Guindupa acó san maestro.
Me mandó poner en cruz el maestro.
Guindupa sa cruz an aton Guinoo. Fué
crucificado Nuestro Señor.
Dupag. v. Confiar. — Alegrarse. — s. Con-
fianza. — Alegría.— adj. Confiado, conso-
lado, alentado.
Dupahatl. s. Medida de una braza. Na-
bari an dupahan. Se ha roto la medida.
Dupalug. v. Distraerse.—^//. Distraído,
torpe ó falto de habilidad.
Dllpang. v. Ronchas que salen en el
cuerpo y que causan mucha picazón.
— v. Tener ó padecer dicha enfermedad.
— adj. Loco, endemoniado, á quien, di-
cen, habla el diablo, y queda como aton-
tado, corre como un energúmeno, sube á
los árboles y hace otras cosas.
Dupíl. v. Cansarse, fatigarse. — Acercarse
al enfermo para darle calor.
Duplac. v. Tumbarse, caerse árbol, plan-
ta ú otra cosa.
Dupo. v. Remachar la punta del clavo.
Dllpung. adj. Rudo, torpe ó falto de ha-
bilidad.— v. Kstar ó hallarse uno como
atado sin sab t lo que hace.
Duquil, duquil duquil. v. Herir ó picar
la tierra con palo ó cosa semejante.
Duras, v. Alborotar, gritar, dar voces.
Durat. v. Insistir, persistir. — adj. Perseve-
rante; tenaz; cosa difícil de trabajar. — s.
Lagartija así llamada.
Durhag. adj. Descolorido, blanquecino,
pálido. — v. Descolorarse, descolorirse.
During. s. Mancha— v. Manchar.— #¿//.
Cosa sucia, manchada.
DuringUtl. adj. Sucio, manchado.
Duripot. adj. Diligente, solícito, activo. —
W
v. Diligenciar, solicitar, pretender ó bus-
car con diligencia.
Duro. v. Caerse la fruta de los árboles.
Durubasa. s. Intérprete. — v. Interpretar.
Durus. v. Apretar, arreciar, urgir. — So-
plar fuerte el viento. — adj. Viento fuer-
te, dolor fuerte, etc.
Dusa. v. Hablar alto, á voces. — adj . Te-
naz, porfiado, pertinaz.
Dusac. adj. Cosa blanda y algo podrida.
Dusang. v. Picar, hacer pedazos muy me-
nudos una cosa. — Dar, pegar con el pu-
ño ú otra cosa.
Dusay. adj. Cosa vieja, usada.
Dusmug. v. Cabecear de sueño. — Apre-
tar, hincar, meter en tierra alguna cosa.
Duyag. v. Holgarse, alegrarse, divertirse,
entretenerse; cantar canciones. — s. Can-
ción.— v. Ultrajar, maltratar, escarnecer.
— Desear, gozarse. — s. Deseo, gozo.
Duyatl. s. Hamaca, red gruesa y clara,
por lo común de abacá ó bejuco limpio,
la cual, asegurada por las extremidades en
dos árboles, estacas ó escarpias, queda
pendiente en el aire, y sirve de cama y
columpio, y para caminar dentro de ella,
conduciéndola dos ó más hombres. — v.
Echarse, mecerse en ella — Llevar auno
en hamaca.
Duyatl duyan. v. Mecerse en la hamaca
ó cosa equivalente.
Duyao. v. Holgarse, divertirse, enredar.
— Concertar el casamiento de los hijos
cuando son niños.
Duyas. v. Resbalar; errar ó no dar al
objeto.
Duyhag. v. Quitar el salvado ó upa fina
al arroz.
Duyo. v. Disgustarse por ser poco lo que
le han dado ó por otra causa. — adj. Des
contento, disgustado, mal satisfecho, que
joso.
Duyoc. v. Encorvar, doblegar, inclinar
Duyoca iton saguing ngan cuháa an bo
nga. Inclina ese plátano y coge la fruta.
Duyog. v. Cantar ó tocar con armonía.
Diri nagduduroyog an mga cantores. No
cantan con armonía los cantores.
Duyom. adj. Puerco todo negro.
Duyong. s. Pez grande asi llamado; su
carne se parece á la de vaca.
Duyong duyong. s. Estrellas así llamadas.
Duyoput. adj. Diligente. — v. Ser diligente.
119
G^
GA
Gaab. s. Pincho de caña clavado en tierra
con la punta hacia arriba para que se
hiera el que pase.— v. Poner, clavar en
tierra dicho pincho.
Gaatl. adj. Cosa liviana, ligera, que pesa
poco.— v. Pesar poco, ser liviana una co-
sa, ser fácil de llevar.
Gaang. v. Ponerse ó estar en cuclillas.—
Andar arrastrando la parte trasera.
Gaas. s. Planta de hojas largas; sirve para
techar edificios.
Gaas gaas. Pájaro pequeño así llamado.
Gaba. s. Hado.— v. Hadar; encanijar.—
exp. fam. Pagarla ó pagarlas; me la pa-
garás, me las has de pagar. Hingabaan
co icao. Ya me las pagaste. Hingabaan
acó san acón higripid. Ya se las pagué á
mi vecino. Gagabaan co icao. Tú me las
pagarás. Nahadluc acó san gaba. Tengo
miedo al hado, al castigo. Hingabaan an
acón anac san asuang. Kl brujo ha enca-
nijado á mi hijo.
Gaba. v. Abarcar, ceñir con los brazos ó
mano alguna cosa.
Gabán, v. Juntarse macho y hembra.
Gabang. -//. Coger á alguno para alguna
faena sin ciarle lugar á ir por lo necesa-
rio para el viaje.
Gabao. u. Aumentar, dar encima, añadir
algo sobre la cosa que se cambia por
otra. — s. Aumento.
Gabas. v. Escaparse el que está cercado
por dos ó más personas. — Desmontar,
cortar la maleza, dejar limpio el terreno.
— Pasar uno cerca de donde otro se ha-
lla.— s. La parte que falta ó resta aún
por hacer dejo ya principiado en la se-
mentera.
Gabas. s. Sierra grande.—?'. Aserrar con
ella.— adj. Campana hendida, rota.
Gabay. Ínter j. Ojalá, más valiera, mejor
fuera. ¡Gabay cunta nga diri ná acó ma
liuat sin pacasala! ¡Ojalá que yo no vuel-
va a pecar!
Gabay. v. Acompañar; hacer una cosa
en compañía de otros.— Juntarse al arrimo
de uno, participar de sus bienes.— Sos-
tenerse ó nadar sobre tabla, palo, caña
ú otra cosa.
Gabayan. s. Sustentáculo, sostén ó apoyo
para nadar.
Gabhay. v. Echarse ó ponerse de pechos.
GA
Gab-Í. s. Noche, de noche. — v. Anoche-
cer. Gab-í ná. Ya es de noche. Maopay
nga gab-í. Buenas noches. Gagab-ihan
quita. Nos anochecerá. Nagabihan cami
sa Palo. Nos anocheció en Palo. Hala-
rum an cagab-ihun. Muy entrada la no-
che.— Cagab-í. adv. t. Anoche. Inabut
cami cagab-í. Llegamos anoche.
Gabi. v. Abrir la boca al puerco ó á otro
animal. — Oprimir.
Gabil. v. Agarrar por el hombro. — Luchar,
agarrándose de los hombros.
Gabíling. v. Tirar hacia sí de alguna
cosa. — Mirar vasija ó cosa semejante.
Gabnot. v. Arrancar yerba ú otra cosa. —
Desenvainar la espada ú otra arma.
GabOC. adj. Cosa podrida, en mal estado.
— v. Podrirse, estar una cosa mala ó en
mal estado, aunque sea hierro ó madera.
— Palo ó madero podrido.
Gabon. s. Yerba, maleza que crece en la
sementera. — Montón de tierra que ponen
alrededor de algunas plantas. — v. Cubrir
las plantas con tierra. — s. Culero que
ponen á los niños en el ano. — s. Placenta.
GabOll gabon. s. Vientre de vaca, cara-
bao, etc.—//. Callos.
Gablld. v. Enrodrigonar; rodrigar; trepar
las plantas por árboles ú otra parte;
agarrar las mismas en tierra
Gabun. v. Amarrar, atar.
Gabut. v. Arrancar madero, palo, yerba ó
cosa semejante. — Desenvainar espada ú
otra arma.
Gabuy. v. Asomar por ventana ú otra
parte.
Gábyon. v. Escoger, preferir. Gagabyón
co ná lá in pagantos. Preferiré sufrir.
Gacad. v. Seguir, imitar á otro.
Gacan. v. Aliviar, aligerar, disminuir la
carga.
Gacas. s. (C) Ñipas malas quitadas del
techo.
Gacmal. v. Abultar.—^'. Cosa abultada,
de mucho volumen, que no se puede abar-
car con la mano. — v. No alcanzarse los
dedos cuando se quiere abarcar algo. Ma-
gacmal caopay inin pinotos. Abulta mucho
este envoltorio.
Gacub. s. Cueva. — v. Entrar en cueva ó
parte oscura y llena de maleza.
Gacud. v. Amarrar, atar. Nacabuhi an
120
GA
tamsi, cay uaray mo gac-da. Se escapó
el pájaro, porque no le ataste.
Gacum. s. Puñado. — v. Coger ó tomar á
puñados. Usa cagacum nga bugas. Un
puñado de arroz. — s. Acial que se pone
en el labio superior de los animales para
sujetarlos.
Gacus. v. Abrazar, abarcar.
Gacut. v. Atar, amarrar. — s. Atadura, amar-
radura. Lo que se usa para atar ó amarrar.
Gacuti an hagdan. Amarra la escalera.
Gad. a.'/v. Verdaderamente, ciertamente.
Gada. v. Acariciar el gallo á la gallina,
extendiendo una de sus alas.
Gaday. s. Alegoría, metáfora, sentencia os-
cura é intrincada; cuento. — Verso, cantar,
que contiene cuantas figuras y dificultades
inventa el que los discurre y propone. —
v. Narrar; contar cuentos feos.
Gádia. s. Elef.nte.— v. fi¿. Monstruo; ani-
mal. Pag babat-ngun co iton nga gádia
nga nagiinahit san acón orna. Cazaré con
red ese animal que hoza mi sementera.
Gading. s. Marfil. — Árbol como naranjo.
Gadoy gadoy. v. Vagabundear, andar
ocioso.
Gadlll. s. Anillo de la navaja de gallos,
donde entra el espolón, y en donde amar-
ran dicha navaja. — v. Poner dicho anillo.
Gaga, s Soliciud, cuidado. — Ser solícito
y cuidado o.
Gadgad, hagagad. v. Acercarse; juntarse.
Gagahun. adj. Solícito, cuidadoso.
Gagatn-han. adj. (De gahum). Lo que
es posible, que se p iede hac< r.
Gagapusatl. s. Muñeca de la mano.
Gagha. s. Solic'tud, cuidado.— t;. Ser so-
lícito y cuidadoso.
Gagsud. v. Gritar. Nag gagasud sira. Gri-
tan, están gritando.
Gaha. s. Agujero ó abertura en el piso de
la casa, que sirve para operar por él.
Gahab. v. Cortar primeramente el árbol
hada la parte por donde ha de caer.
Gahac. s. Ra a, abertura, agujero en piedra,
madero, ropa, cesto ó cosa semejante. — v .
Disminuir, quitar. — adj. Cosa disminuida,
que le falta algo.
Gahac gahac. s. Rayas, aberturas, agu-
jeros.
Gahad. v. Cortar árboles ó plantas; limpiar
el terreno cortando los árboles ó plantas.
Ir por leña ó palos para hacer estacada.
— s. Palos para hacer estacada. Paggahad
camo san aton igaalad san bactin. Id por
estacas ó palos para hacer corral al puerco.
Gahang. s. Abertura.
Gahat. v. Saltear, robar en despoblado; ve-
GA
nir de los montes con el objeto de saquear,
robar y matar. — s. Salteador. — adj. Sa-
queador.
Gahe. s. (C) Semilla de palay para
plantarla.
Gahid. s. Cordelejo con que amarran la
navaja al gallo de pelea. — v. Pelear ga-
llos, probarlos ó echarlos á reñir.
Gahin. v . Repartir ó dar lo necesario. — s.
Parte, porción. — Paragahin. — s. Reparti-
dor, mayordomo.
Gahit. s. Trampa ó celada para cazar
puercos y otros animales. — fig. Ardid,
engaño.
Gahit, Patlgahit. v. Porfiar riñendo ó
dando voces.
Gahol. s. Cansancio, fatiga. — v. Cansarse,
fatigarse.
Gahong. v. Poner pañuelo desde la bar-
ba á la cabeza.
Gahub. v . Respetar. — s. Ruido de gente,
murmullo.
GahtlC. s. Palo aguzado para hacer ho-
yos en tierra, como cuando plantan el
gauay. — v. Hacer dichos hoyos.
Gahúm. s. Poder, autoridad, dominio;
fuerza. — v. Poder. An cañan Dios gahúm
uaray tubtub. El poder de Dios no tiene
límite. Uaray acó gahúm. No tengo po-
der. Diri acó nagahúm, cay tigurang ná
acó. No puedo, porque ya soy viejo.
GahÚman. adj- Poderoso, que tiene po-
der, dominio ó autoridad.
Gahúmutl. adj. Lo que es posible, que se
puede hacer.
GahllS. v. Hacer o decir alguna cosa. —
Coger ó tomar alguna cosa no hallán-
dose el dueño presente; apropiarse algo.
— Abrazar, abarcar.
Gahut. v. Amarrar, atar.
Gahuy. v. Llamar á uno dando voces.
Guinahoy co ná sira. Ya los he llamado.
Gaid. v. Atar, amarrar.
Gala. v. Regalar, obsequiar. — s. Regalo,
obsequio. Uaray cami galahi. No.se nos
ha regalado, no se nos ha dado nada.
Guingalahan cami niya sin mamisos. Nos
ha dado á un peso.
Gala gala. s. Betún que se hace con cal,
aceite y brea.— v. Dar de dicho betún.
Galabhay. v. Llevar la carga pendiente
de un solo hombro.
Galahao. adj. Perro ladrador. — u. Ladrar
antes de ver la caza.
Galam. s. Vianda, comida. — v. Preparar
vianda ó comida, como hacen para sus
convites.
Galang. v. Manifestar ó decir á uno alguna
GA
cosa con acrimonia. —adj. Irreverente,
falto de respeto.
Galang galang. v. Pintar ó bordar una
cosa con varios colores.
Galansiyang. s. Pájaro pequeño así lla-
mado; se come.
Galao, v. Manosear, palpar, tocar comi-
da ú otra cosa.
Galaohay. v. Atar, amarrar de modo que
sea fácil el desatar.
Galat. adj. Voraz.
Galailid. v. Atar, amarrar.
Galhao. s. Perro ladrador; que ladra antes
de vtr la caza.
Gaüng. v. Hilar algodón ú otra cosa.
GallS. s. Brazalete de marfil.
Galisatl. adj. El que tiene ó lleva bra-
zalete de marfil.
Galot. s. Tierra colorada, gredosa y pe-
gajosa.— v. Coger dicha tierra. Hacer se-
ñal alrededor del tronco de los árboles,
para que otros no los corten.
Galotatl. s. Sitio donde se coge ó saca
la tierra colorada y pegajosa.
Galllt. s. Miembro viril.
Galuticot. v. Amarrar, liar fardos de aba-
cá ó cosa semejante. — s. Amarra, ó aque-
llo con que se amarra.
Gama. v. Acechar, sorprender. — Asechan-
za, emboscada, sorpresa. Guingamaan
acó ni Juan dida sa dalan. Me sorprendió
Juan ahí en el camino.
Gamad. v. Distraerse, no atender á lo
que se está haciendo.
Gama!, v. Abarcar con la mano. — Posar-
se las abejas en algún árbol.
Gamao. s. Pato silvestre de color pardus-
co.— Pedazos de madera ú otra cosa que
ponen en la parte arriba de la red.
Gamat. v. Atar, amarrar.
Gatnay. adj. Cosa delgada, fina. — v . Adel-
gazar, hacer delgada ó fina una cosa.
Pisi nga gamay. Cordel delgado. Barás
nga gamay. Arena fina. Gamay nga gé-
nero. Género fino.
Gamba, v. Aproximarse, acercarse.
Gamgam. v. Acostumbrarse. — Coger ó
echar mano de uno para algún mandato,
ó para que acompañe.
Gamhanan. adj. (De gahúm). Podero-
so, que tiene poder.
Gaming. v. Cuidar de una cosa; tener al-
guna ocupación.
Gamlt. v. Usar. Gamita ná lá iton. Usa
eso. Guinagamit co an pluma. Estoy
usando la pluma. — Tomar al fiado.
Gamo. s. Cuerda de la peonza. — v. Em-
GA
121
barazar, impedir, estar ocupado en varías
cosas.
Gamo gamo. v. Desarreglar, desordenar,
estar mal colocadas las cosas.
Gamoatl. s. Cuerda de la peonza. Diri ná
acó naquiquipagbiyo sa imo, cay nabug-
to an acón gamoan. Ya no quiero jugar
contigo á la peoma, porque se ha roto
la cuerda de la mia.
Gamoc. v. Alegrarse los que se ven de
nuevo.
Gamol. v. Abarcar, abrazar.
Gamolot. v. Rasguñar, arañar.
Gamón, v. Preparar, prevenir lo necesario.
Gampaya. v. Acopar, formar copa las
plantas.
Gamud. v. Agarrar como enredadera
ó cosa semejante.
GamilS. v. Adobar, poner en salmuera
carne ú otra cosa. — Curtir cuero.
Gamut. s. Raíz. — v. Arraigar, echar raices.
Gam litan, adj. Que tiene raices.
Gana. v. Inducir, persuadir. — Pedir licen-
cia.
Ganam. v. Prevenirse, apercibirse.
Ganap. v. Extender, cundir, explayar. —
adj. Cosa que se extiende, cunde ó se
explaya. — v. Tener muchos parientes.
Ganas, s. Hojas de camote, hojas tiernas
de camote que se usan como verdura.
Ganat. v. Publicar, divulgar.
Gancay. adj. Cosa curada ó seca al sol. —
v. Secar una cosa al sol ó fuego; tostar
arroz ú otra cosa.
Ganda, s. Planta así llamada, parecida al
cebollino; es medicinal y se usa para con-
dimentar la comida.
Gande, s. Planta así llamada; es medicinal.
Ganding. v. Tocar la campana grande con
otras.
Gandol. s. Calabaza larga así llamada; cala-
bacera de orzas oblongas, adj. Grande,
alto.
Gang gang. s. Boca de tinaja, tintero ó
cosa semejante.
Ganga, s. Marisco así llamado; se come.
Gangan. s. Cuidado, solicitud. — adj. Solí-
cito, cuidadoso. — v. Estar con cuidado por
alguna cosa.
Gangao. v. Secarse hoja ó rama. — adj.
Hoja ó rama seca.
Gangay. v. Altercar, reñir. — Asar camote,
plátano ó cosa semejante. — Calentar la
comida ó fiambre.
Gang bud. v. Agarrar, subir ó trepar, y
enredarse como la enredadera al árbol, etc.
Gangcao. s. Hormiga colorada así llamada,
GangCO. adj. Jorobado
122 a A
Gangháatl. s. Puerta ó entrada, portada.
G&nghal. v. No encajarse, no venir ajus-
tada una cosa.
Gang hao. s. Aliento, respiración, olor que
despide una cosa. — v. Alentar, respirar;
despedir olor una cosa.
Gang-hay. v. Calentar la comida ó fiam-
bre.
Gangi. v. Menear, mover, como estaca cla-
vada en tierra, etc.
Gangis. s. Pescado pequeño así llamado;
se come.— Insecto como chicharra.
Gatlgo. s. Madero, tronco de árbol atrave-
sado en río, traído por la avenida. — v.
Atravesarse en río, ó quedarse como cla-
vado lo dicho. Gangohun dinhi sinin salug.
Hay muchos árboles atravesados aquí en
este río.
GangOt. adj- Árbol ó planta con bastantes
raices. — v. Topar ó enredarse en alguna
parte lo que se arrastra.
Ganglit. s. Fiador del sombrero ú otra cosa.
—~v. Poner dicho fiador. — Atar, amarrar.
— s. Vencejo, liga, atadero.
Gatli. s. Semillero de palay. — Trasplantar,
arrancar el palay del semillero para tras-
plantarlo.
Gatlit. s. Espina de zarza, bejuco ó cosa
semejante. — v. Clavarse espina.
GanitOtl. adj. Cosa espinosa. — Hoja den-
tada, cuyos bordes tienen puntas ó pin-
chos.
Ganoy. u. Llevar á la sirga embarcación,
balsa, madero ú otra cosa.
Gansing. s. Especie de botones de oro que
se ponian en el cuello, sombrero, etc.
— v- Poner dichos botones.
Gatltang. s. Medida como medio celemín
para palay y otras cosas. — v. Medir por
gantas. Usa ca gantang nga humay. Una
ganta de palay. Usa ca gantang nga lana.
Una ganta de aceite.
Gantas. v. Quitar ó cortar lo malo y reno-
varlo.— Cortar restregando con cuchillo ú
otra cosa.
Gatltong. />. Apartar, separar. — Exceder.
— Hincharse animal muerto. — Crecer el
vientre á la preñada, ó al que ha comido
mucho.
Gaob. v. Principiar á llover. — adj. Coco ó
fruta de coco mala y podrida.
Gaob gaob. v. Llover á intervalos.
GaÓd. s. Remo largo de pala redonda y
amarrada al asta. — v. Remar con él.
Gaom. v. Atar, amarrar la boca.
Gaotl. s. Fogón que hacen en el campo
con tres palos que clavan en tierra, sobre
los que ponen la olla.
GA
Gaong. v. Asegurar, dar firmeza ó seguri-
dad á alguna cosa.
Gaot. v. Atar, amarrar. — s. Atadura, amar-
radura.— v. Acostumbrarse.
Gapa. v. Cortar parte de un árbol; cortar
su raíz ancha y grande para hacer mesa
ú otra cosa.
Gapac. s. Mella, raja.— v. Mellar, despor-
tillar, rajar, romper. — adj. Cosa mellada,
desportillada, descantillada, rota ó rajada.
Gapac. v. Pasar por medio de sementera
ó maleza.
Gapang. adj. Cosa en forma ó figura de
mano.
Gapas. s. Algodón sin beneficiar aún; el
mismo árbol que produce el algodón.
Gapas gapas. s. Arbusto así llamado. —
Pescado con espinas negras así llamado;
se come.
Gapi. adj. Cosa inclinada.
Gapil. v. Adherirse, juntarse, unirse. Ga-
gapilan ta an Dios. Unámonos á Dios-
Diri acó magapil sa imo. No me junto á tí.
— Ser de un bando ó facción. — adv. 1.
Hacia-
GapIllS. v. Desamarrarse, desatarse, salirse,
escurrirse ó correrse de su lugar la atadura,
ó aquello con que se ata.
Gapnot. v. Atar, amarrar.
GapO. v. Quitar los brazos y tenazas al
cangrejo.
GapO gapO. s. Suciedad que se pega á los
pies ó al cuerpo; polvo.
Gaplld. adj. Cosa vieja, en mal estado,
medio podrida, echada á perder.
GapUS. v. Maniatar, atar las manos, atar
los pies; atar ó amarrar las patas á los
animales.
GapUSan sa camut. s. Muñeca de la
mano.
Gapusan sa teel ó siqui. s. Garganta
del pié.
GapUt. v. Parar, posarse las abejas en algún
árbol ú otra parte. — s. Enjambre de abe-
jas. Usa cagaput nga potiocan. Un en-
jambre de abejas.
Gaqilit. s. Balsa de cañas ú otra cosa, en la
que llevan sus cosas por agua. — v. Hacer
balsa de balotos, cañas ú otra cosa.-
Llevar amarrada, ó á remolque una em-
barcación á otra.
Gaqilit. .s\ Pato montes. — Patas de pato ó
ganso. — s. Enfermedad así llamada; con-
tracción de miembros.—?/. Padecerla.
Gara. v. Granar ó principiar á granar la
espiga — s. Principio de.... — Principiar á...
Gara, (higara). v. Gustar de seguir ó
ÚÁ
acompañar á un amigo, etc.; gustar de co-
mer en compañía de otros, etc.
Garab. s. Hoz para segar. -~v. Segar, cor-
tar yerba con la hoz.
Garabay. v. Navegar á remo y vela, remar
estando echada la vela.
GarabhailOtl. adj . De voz recia, gruesa y
como ronca. — v. Tener voz fuerte, gruesa
y como ronca.
Garadas. v. Techar poniendo las ñipas
unidas hacia una parte, y algo separadas
hacia la otra.
Garagara. s. Resplandor del agua de la
mar cuando se rema de noche, ó la em-
barcación lleva salida.
Garahac. s. Aturdimiento, torpeza, falta de
serenidad y desembarazo para ejecutar
alguna cosa. — //. Atarantarse sin saber
acabar la obra.
Garal. adj. Medroso, cobarde.
Garanta, v. Hacer
Garay. s. Principio. — v. Principiar, intentar.
Garay gaday. s. Proverbio, sentencia, ada-
gio ó refrán. — v. Proverbiar.
Garamhan. s. Poder, potencia.— Garamhan
sa calag. Potencia del alma.
Garamhanan. (De gahum). Poderoso.
Garamitun. ¿. (De gatnit). Utensilio,
bienes, muebles, herramienta, etc.
Garandat. v. Temer, atemorizar, espantar,
infundir miedo.— adj. Cosa espantosa, es-
tupenda, sorprendente, atroz, horrible.
Garang. adj. Estacas des guales. — Poner
desiguales las estacas.
Garangatl. s. Marisco pequeño así lla-
mado; se come. Se cría en los ríos.
Garangao. adj. Estacas desiguales clava-
das en tierra. — (C) v. Mirar ó salir á ver
alguna cosa; mirar por ventana, puerta ú
otra parte.
Garang gasang. adj. Cosa escabrosa, des-
igual, áspera.--?/. Estar ó ser una cosa
escabrosa, desigual, áspera.
Garao. adj. Rama pequeña y muerta. — s.
Pinchos ó puntas agudas de la nasa, que
miran hacia adentro, para que el pescado
que entre no pueda salir. — Varillas del
paraguas. — Garlito, celada ó asechanza.
Garap. v. Prevenir, preparar, buscar lo ne-
cesario.— Turbarse, confundirse.
Garas, s. Abacá tejido.
Garing. v. Tejer en el telar que usa el
bisaya. — Moler ó descascarar el palay en
el molino ó molinejo. — s. Especie de na-
ranja grande.— Colmillo de elefante.
Garingan. s. Rueda.— Molino, molinejo,
— Máquina para tejer, que tiene forma de
de un catre sin bejuco.
GA
Í2É
Garó. v. Arrancar.
Garó garó. v. Prepararse, disponerse.
Garoc. s. Provecho. — v. Sacar provecho.
Garogamay. adj. (De gamay). Cosa del
gada y fina, ó algo delgada y fina.
Garol. s. Anillo de tijera ó navaja de gallo
de pelea.
Garon. s- Erupción cutánea, viruela. — v.
Padecerla.
Garong. s. Gato montes, carnívoro, y más
grande que el casero.
Garong. s. Taza grade.
Garong. s. Anillo de bejuco que ponen en
las narices de los carabaos ó vacas.
Garong garong. s . Cordel de las redes en
la parte de abajo, ribete de las mismas.
Garilb. v. Refunfuñar, hablar entre dientes.
Garúe garué, s. Arreboles en el cielo.
Garud gatud. s. Caracol así llamado. —adj.
Cosa ya gastada y medio podrida. — s.
Rastro ó señal de viruela.
Gasa. s. Cordel de abacá retorcida que se
amarra al cuerpo del motón. — v. Poner ó
amarrar lo dicho al motón, s. Barato, ó
parte que da el mercader de lo' que ha
ganado. — v. Dar de barato. — s. Lo que se
trae á casa, de la pesca, caza ú otra cosa.
— v. Jactarse de lo malo.
Gasa. adj. Flaco, de pocas carnes. — v. En-
flaquecer, estar flaco.
Gasac. s. Piedra áspera y cortante. — Caga-
sacan. Piedras ásperas y cortantes; sitio
en donde se hallan dichas piedras.
Gasad. v. Confiar, esperar, tener ánimo.
Gasang. s. Ceniza de árboles, troncos y ma-
deras impregnadas de salitre de la mar,
para hacer sal de piedra. — Lejía de dicha
ceniza. — Coral blanco de la mar.
Gasap. Cortar las puntas sobresalientes de
un puñado de abacá, del moño de las mu-
jeres, etc.
Gasgas. v. Llevarse el agua la tierra ó
arena, descubriendo lo que estaba cu-
bierto.
Gasi. v. Pensar que.
Gaslud. adj. Flaco, de pocas carnes. — v.
Enflaquecer, estar flaco.
Gasud. v. Gritar.
Ga-tá. s. Voz de adorno. An banua di man
gata damo. La yerba no es mucha.
Gata. v. Desmontar, cortar árboles, cortar
los arbustos ó yerbas altas de los caminos
ó de otra parte.
Gatab. v. Cortar las amarraduras.
Gataban. s. Caña ó cosa equivalente que
se pone en la parte arriba del ala del techo
de ñipa amarrada á las baratijas. — v.
Poner ó amarrar dicha caña.
124
GA
Gatang. s. Tres cuartos chicos. — Porción
ó pedazo de sal bisaya, y lo que se vende,
compra ó trueca por menudo y corto pre-
cio.— Suele darse también este nombre á
todo aquello cuyo valor no llega á un
cuartillo. Usa cagatang. Tres cuartos.
Gatao. v. Flotar, mantenerse sobre el agua.
— Sobresalir raices de árboles y otras
plantas.
Gatas, s. Leche de toda hembra. — v. Or-
deñar.
Gatasatl. adj. Hembra lechera, que tiene
cría — s. Pescado así llamado; sus púas son
ponzoñosas.
Gatud. s. Bulto grande de cualquier cosa.
— v. Abultar, hacer bulto una cosa.
Gatud gatud. adj. Cosa escabrosa, con
altos y bajos.
GatUS. adj. Ciento. Usa cagatos. Cien,
ciento, un ciento.
Gatusan. s. Culebra venenosa así llamada.
— Palay así llamado. — Árbol como na-
ranjo, así llamado.
Gaua. (Cagauahan.) s. Lazo ó trampa.
— Sentimiento, pena, pesar. — v. Sentir,
padecer. — Echar de menos una cosa.
Gauac. v. Rasgar ó abrir las tripas.
Gauad. v. Poner ó tomar plato ú otra cosa
del vasar. Alcanzar, sacar, coger ó quitar
lo que está en parte alta y ponerlo en
parte baja. Alcanzar la lanza, ó echar
mano de ella. Rescatar lo empeñado.
Gauas. adu. 1. Fuera, afuera, excepto,
exento. — v. Estar algo ó alguno excep-
tuado, exento, privilegiado, fuera de la
ley común ó general; eximir á uno del
premio ó castigo; estar uno libre de la
culpa de otro. — Librar, sacar á uno de
un trabajo, mal ó peligro. Sacar, echar
fuera alguna cosa. Gauas na acó. Ya es-
toy fuera, ya estoy libre. Anac sa gauas.
Hijo espurio, bastardo, ilegítimo. Guina-
uas si Maria san sala nga panorondon.
María fué exceptuada del pecado original.
Gaoson mo acó san cacurian. Líbrame
del peligro. Pangaoson mo cami san ca-
rautan. Líbranos de mal.
Gauat. v. Indignarse, estar quejoso, que-
jarse de uno, murmurar.
Gauay, gauay gauay. s. Raíz así
llamada; se come. Es muy común en Sa-
mar, donde suele cultivarse para alimen-
to, especialmente en tiempo de carestía.
Planta silvestre, cuyas hojas se parecen
á las de gauay.
Gaud. v. Atar, amarrar. Iguingaud nira an
macauat san paghampaca sa iya. Amar-
raron al ladrón cuando le azotaron.
GAGO
Gáud. s. Broza ó maleza que arrastran los
ríos.
Gaugao. t>. Meter dedos ó mano en agua,
y moverla de una á otra parte.
Gaui. v. Atraer; virar ó traer hacia sí al-
guna cosa sin sacarla del lugar donde
está. — s. Hábito, costumbre, genio, moda.
Gauid. v. Amarrar pabellón ó cosa se-
mejante.— Encorvar, torcer. — Cortar al
sesgo.
Gauil. s. Atar, amarrar.— i-. Atadero,
vencejo.
Gauing. v. Coger, agarrar por el borde
alguna vasija.
Gautn. v. Apercibirse, prevenirse, pre-
pararse.
Gaung. s. Rama de árbol cortado ó caído.
Gauong. v. Meter mano ó dedo en agu-
jero. Meter mucho el dedo pulgar en el
plato para asirlo bien.
Gaup. v. Sospechar, tener noticia.
Gay gay. v. Disponer.— s. Disposición. —
v. Amenazar. — s. Amenaza. — v. Diferir.
Gaya. v. Amar, estimar. — Detener, entre-
tener, diferir la paga dando alguna co-
silla.
Gayado, adj. Persona bien vestida.
Gayom. v. Abarcar.
Gayón, adj. Cosa hermosa, vistosa, bien
dispuesta. — v. Hermosear. Magayon nga
bata. Niño hermoso. Nacagayon an sab-
ong. Hermosean los adornos.
Gayong. s. Remo largo con pala en la
punta. — v. Remar con el mismo-
Gayop. v. Favorecer; defender. — Disimular.
Gayud. adv. Verdaderamente, de cierto,
de seguro, de veras. Se hace también
verbo con esta raíz.
GO
Goa. adv. 1. Fuera, afuera, —v. Estar,
echar, salir fuera. Aadto sa goa. Está
fuera. Nacada sa goa. Estaba fuera. Pi-
nagogoa i ni san capitán. Manda el capi-
tán echar esto fuera. Guinoa acó. Salí
fuera.
Goac. v. Agrietarse, rajarse, abrirse la
tierra. — s. Grieta, abertura.
Goang. adj. Cosa hueca. — s. Hueco. Baga
goang an imo oló. Parece que está hue-
ca tu cabeza.
GobOC. v. Concurrir, reunirse, juntarse la
gente. — s. Gordura en el interior de los
animales.
GobOt. v. Enmarañar, enredar, revolver,
descomponer, desordenar. Intrincar, con-
fundir, ofuscar, turbar, alarmar, alborotar.
GO
Goboy. v. Reunirse la gente para ver
alguna cosa.
GOCO. v. Encogerse de cuerpo, encor-
varse, inclinarse.— #4?'. Cosa rota, . que-
brantada.
Gocod. v. Seguir, ir al alcance de uno.
GoCOd san bugay. s. La parte del dote
que se ha de cobrar en otro lugar.
Gocoy. s. Cangrejo pequeño así llamado;
se come.
Gogo. s. Sarta de cascaras de coco con la
que hacen ruido para que los peces se
acerquen á la embarcación. — v. Hacer
ruido con dichas cascaras.— s. Raíz que
usan los bisayas para frotarse el cuerpo
cuando se bañan.
GogOtlgatl. s. (C) Nuca, testuz. En Bo-
rongan llaman tingdol.
Gobit. v. Señalar con pluma ú otra cosa;
escribir, hacer letras; imprimir. — s. Letra,
señal. Igohit mo sa padrón an ngaran co.
Escribe mi nombre en el padrón. Ini nga
diccionario guinohitan sa imprenta ni San-
tos y Bernal. Este Diccionario fué impre-
so en la imprenta de Santos y Bernal.
Goho. v. Agujerear. — s. Agujero, hueco,
concavidad; ojal de pantalón, camisa, etc.
Nagoho an sacaya'n. Tiene, ó está agu-
jereada la embarcación. Daco an goho.
Es grande el agujero.
Gohud. adj. Desmedrado, que va á me-
nos, menor en. . . .— v. Gastar la herra-
mienta en la piedra de afilar. Gohud ná
an imo calo. Ya va á menos tu sombrero.
Guinohuran caopay an cañan Luis gun-
ting. Las tijeras de Luis han sido muy
gastadas en la piedra de afilar.
Goib. v. Romper camisa ó cosa semejante.
— Hacer lonjas ó tajadas de carne, etc.
Golgog. adj. Elojo, que no alcanza á los
que van delante. — v. Apretar á uno, fa-
tigarle, perseguirle.
Golo. v. Asir, agarrar, coger á uno; to-
mar á uno de la mano ó brazo. Igolo
mo si Antonio, cay buta sia. Toma de la
mano ó del brazo á Antonio, porque está
ciego.
Golong. v. Enmarañar, enredar unas cosas
con otras.— adj. Enmarañado, enredado.
Gomgom. s- Especie de rana grande; se
come.
Gomo. v. Apretar éntrelas manos; amasar.
Gomoc. v. Embrollar, confundir ó mezclar
unas cosas con otras. — adj. Embrollado,
confundido, confuso.
Gomol. v. Apretar con la mano ó puño.
Gomon. v. Apropiarse lo ajeno.— Agarrar
ó coger bien. — adj. Abacá desperdiciada,
jó
GO
125
ó que sobra de hacer cordel ú otra cosa.
— vid. Gomoc.
Gomos, v. Cerrar la mano; apretar entre
las manos.
Gomot. s. Hueco, espacio ó paso que
deja la maleza ó enredaderas que trepan
por los árboles, formando una especie
de emparrado.
Gong gong. v. Tener ó llevar descom-
puesto el cabello. ¿Ano an imo intitina-
ua? — Cay nagonggong ca. ¿De qué te
ríes? Porque llevas el cabello descom-
puesto.— adj. Desgreñado.
GongCOy. v. Inclinarse. — adj. Inclinado.
Gongo, s. Agujero, concavidad. — adj. In-
trincado, enredado, enmarañado.
Gongob. adj. Cosa mellada.
Gonit. v. Mesar, remesar, repelar, agarrar
y tirar del cabello ó barba- Si Jesucristo,
an aton diosnon nga Manunubus, guino-
nitan san mga judíos. Los judíos mesa-
ron los cabellos á Jesucristo, Nuestro Di-
vino Redentor.
Gono. s. Pescado así llamado; se come. —
v. Coger los lanzones del árbol.
Gon-ob. v. Hundirse de repente. — Caer ó
ir á menos. — Caerse redondo. — Retumbar
la tierra. — s. Ruido de lo que se cae ó
quiebra. Nahagon-ob na an cadato, an
caisug, an cadasigan ni Juan. Juan ha
ido á menos en poder, en bravura, en
vanidad. Nahagon-ob an tuna, an balay.
Se hundió la tierra, la casa. Ibus acó
hagon-ob sa hagna. Por poco me atollo
en el terreno fangoso.
Gonot. s. Eilamento, fibra de las palmas,
plantas, etc.
Gonoton, gonotan. adj. Fibroso, que
tiene muchas fibras.
Gonting. s. Tijeras.— v. Cortar con tije-
ras, esquilar. Maopay paggontingan an
dila sa mga paralibac Ojalá que á los mur-
muradores se les cortara la lengua con
unas tijeras.
GOO. v. Disminuirse, deshacerse, perderse.
Goob. s. Creciente grande en las mareas
vivas. — v. Henchir, llenar. — adj. Henchi-
do, lleno. — s. Vocerío, ruido, murmullo.
Aguacero fuerte y tiempo oscuro.
GOOC. s. Árbol de coco que crece en el
agua.
Good. s. Especie de lepra contagiosa y
pestífera. Padecer dicha enfermedad.
Gool. v. Cansarse, fatigarse; sentir dolor.
— s. Cansancio, fatiga; dolor.
Goom. v. Cerrar, amarrar la boca; tener
algo en la boca cerrada. Cerrar la bolsa
atándola. Atar lo que ha de ajustar y
í2fj
GO
quedar unido; atar ó amarrar lo roto
para que no se aumente.
GOOII. v. Embargar, tomar prenda. — s.
PZmbargo, prenda que se toma en fianza.
Ooong. v. Meter con la mano alguna cosa
en cajón ó agujero; meter la mano en
cajón, agujero, ó cosa semejante-
GOOS. v. Atar, amarrar con bejuco las ñi-
pas al techar; atar, amarrar madero ú
otra cosa.— s. Bejuco, ó lo que se usa
para amarrar. — Especie de asma ó enfer-
medad de pecho. — v. Padecer dicha en-
fermedad.
Goot. v. Penetrar arma. Encallar. Nagoot
an bangeao. Penetró la lanza. Nagoot án
sacayan. Encalló la embarcación.
Gopas. v. Agostarse, secarse las plantas;
ponerse lacias las hojas.— -i-. Corazón ó
interior de la palma.
Gopls. s. Vencejo, ligadura, amarradura.
— v. Atar, amarrar.
GopOC. v. Abollar.
Gopóng. s. Gracioso. — v. Hacer el gra-
cioso.
Gopong. v. Atolondrarse, aturdirse. San
pagquita lá sa imo baihon, nagopong
acó. Sólo con verte la cara, me aturdo.
Gopot. s. Refuerzo ó ribete de bejuco ú
otra cosa. — v. Ribetear.
Gopud. v. Humillarse, abatirse, anonadarse.
Goput. v. Cortar las ramas á los árboles
caídos.
Gorib. v. Cortar la orilla de la tela; qui-
tar el canto de 'tabla, madero ó cosa
semejante.
GoHng goting. v. Sobresalir las venas
del cuerpo. — adj. Madero con muchas
incisiones ó cortaduras.
Goro. v. Cortar la mujer lo más largo
del cabello de su cabeza; cortar caña,
madero, etc. Rechinar los dientes. — s.
Cada uno de los granos de la espiga del
palay.
Goro goro. s. Ruido, murmullo de gente. —
v . Hablar entre dientes ó bajo. — s. Rumor,
hablilla, habladuría, runrún.
Gorob. v. Rozar, cortar sin dar golpe. — s.
Lanzadera.
Goroban. s. Pescado así llamado.
Goroc. v. Hincharse cuerpo muerto; cre-
cer la tierra por causa de las raices de
las plantas.
Gorodótl. adj. Leproso.
Goro godo. s. Distancia de un nudo á
otro en la caña, ó cosa semejante.
Gorogudti. adj. (De guti). Cosa pequeña;
pequeñito, pequeñita.
do
Goro ITIUS. v. Apretar con la mano ó pu-
ño. Arrugar ropa, papel, etc.
Gorong gorong. s. Cascabel. — v. Tocar
el cascabel. — s. Eigura de cascabel. — Hor-
quilla hecha de varios maderos ó cañas,
cruzados en la parte de arriba. — v. Poner
maderos ó cañas en forma de horquilla.
Gorot. s. Lonja ó pedazo de carne ú otra
cosa. — v. Dividir en pedazos carne, pes-
cado ú otra cosa.
Gorot gorot. s. Señal en tabla, hecha
con cuchillo ú otra cosa.
Gorud gotud. s. Repecho, montecito de
tierra.
Gorug. adj. Cosa hinchada, esponjada,
sobresaliente.
Gortim. v. Señalar, hacer señal, raspando
con algún instrumento en tabla ú otra
parte. Señalar lo que se teje. — s. Las
mismas señales.
Gorot-mun. adj. (De gotutn). Hambrien-
to, que padece hambre.
GosmOC. v. Apretar, comprimir con el
puño una cosa para romperla ó deshacerla.
GOSOC. s. Costilla. — Ligazón de embarca-
ción. Varilla de paraguas. — v. Poner
ligazones á la embarcación; poner vari-
llas á los paraguas. Nabari an gosoc
co nga usa. Se me ha roto una costilla.
Pangosocan an sacayán ta. Pongamos
ligazones á nuestra embarcación.
Gosocatl. s. Árbol grande así llamado.
Got got. v. Cortar, refregando el instrumen-
to sobre lo que se corta. Rozar, estregar,
ludir una caña con otra para sacar fuego.
— Cortar en pedazos la carne ó pescado.
— s. Pedazo de carne ó pescado.
GotO. s. Piedras grandes en los arrecifes,
separadas ó sueltas. — -v. Quebrarse, rom-
perse una cosa.
Gotob gotob. v. Refunfuñar, murmurar
entre dientes.
Gotoc. s. (C) Espalda, lomo.
GotOC gOtOC. v. Hincharse ó crecer en
volumen lo mojado.
Gotomun. adj. Hambriento, que con fre-
cuencia tiene hambre.
Gotong. s. Excremento humano. — adj. Co-
sa hinchada, abultada. — v. Hincharse,
abultar.
GotOS. v . Consumirse algún miembro del
cuerpo, ó quedar más delgado y de me-
nor volumen. — s. E! mismo miembro en
tal estado. Cagot-san. — s. Moldura pro-
funda ó bastante honda en madera ú otra
cosa. — v. Dividir, cortar los árboles caí-
dos en tierra.
Gouad«-¿/. Remover Ja tierra y hacer hoyo.
GOGU
Goyo. adj. Cosa inclinada. — v. Inclinar, in-
clinarse la voluntad á una cosa. Deter-
minarse.
Goyogoyo. v. Inclinarse, agacharse como
el que se oculta ó teme.
Goyoc. v. Hacer cosquillas.
Goyod. v. Tirar ó llevar á uno del brazo.
GU
Gliad. v. Herir; clavarse lanza, palo ó cosa
que se tira. — Hacer hoyos en tierra con
cosa aguda. Guinuaran san juez an acón
bactin. El juez ha herido mi puerco. — s.
Estaca pafa hacer hoyo removiendo la
tierra. — v. Hacer hoyo removiendo la
tierra.
Guait. s. Labio de persona.
Glial. v. Hacer hoyo removiendo la tierra,
para plantar gauay. — s. El mismo hoyo
así hecho.
Guao. v. Asomarse á ventana ó cosa se-
mejante.
Gliaoc. s. Pescado de agua dulce; se come.
Guardábanos, s. Arbusto así llamado; su
fruta tiene muchos pinchos, y es co-
mestible.
Guat. v. Apalancar una cosa para alzarla
ó moverla de donde está; hacer hoyo en
tierra para apalancar alguna cosa, ó p>ara
plantarla. — s. Pedazo, tronco de árbol en
río, traido por la avenida. Diri quita maca-
casaug san bote in diri guatun sa ilarum.
No podremos arrastrar el bote si no se
apalanca por abajo.
Gllba. s. Selva, interior de los montes. —
Terreno. — v. Talar, desmontar. Soho nga
guba. Terreno inculto. Aádto siya sa guba.
Está en los montes. Si Pedro an nag guba
sin i nga tuna. Pedro ha desmontado esta
tierra.
Gllbá. v. Arruinarse, caerse, desplomarse,
destrozarse edificio ó cosa semejante. Na-
gubá an balay. Se arruinó la casa. Pina-
pag gugubá san capitán an mga cabalayan
nga mag raut na. Manda el capitán %des-
truir las casas que están en mal estado.
Gubatlg. v. Desafiar para pelear cuerpo á
cuerpo.
Gubat. v. Guerrear, combatir, hostilizar. —
s. Guerra, combate, pugna. Guingubat
camí cagabi ni Pedro. Anoche nos hosti-
lizó Pedro.
Gubitl. v. Agarrar al que se va á escapar.
Gubohub. v. Retumbar, estallar.— s. Re-
tumbo, estallido.
Gubuy. v. Agarrar, coger; agarrarse de las
manos los amigos, los que bailan, etc.
GU
127
Gucas, v. Quitar la ñipa vieja del techo. —
adj. Ñipa vieja y usada.
Gucat. v. Coger, arrancar raices.
Gu'cu. v. Reirse.
Gud. adv. asev. Ciertamente.
Gudham. adj. Áspero, penoso, que causa
comezón, que da pena ó inquietud. — s.
Tribulación, aflicción; escrúpulo, remordi-
miento.
Gudla. s. Entretenimiento, diversión. — v.
Entretener, divertirse para hacer menos
molesta y más llevadera una cosa.
Gugma. s. Amor, cariño, afecto. — v. Amar.
Uaray acó gugma sa acón igeasitauo. No
tengo amor á mi prójimo. Nagugma acó
sa Dios. Amo á Dios.
Gugtas. v. Romper, quebrar.— Desma-
yarse.
Guha. s. Pedazo ó tubérculo de ubi para
plantar.
Guhab. s. Hueco, agujero.— v. Agujerear.
Guhad. v. Hacer corte de maderas, ir al
monte por leña ó maderos. — s. Madera
ó leña cortada.
Guhatlg. s. Rendija, rotura, abertura,
unión entre tabla y tabla, caña y caña, ó
cosas semejantes. — v. Haber ó tener ren-
dija, rotura ó abertura.
Guhap. s. Comezón, picazón. — v. Sentir
comezón ó picazón.
Guhub. v. Retumbar, resonar mucho ó
hacer grande ruido ó estruendo una cosa.
Cadam-an dao nga tauo, cay naguhub
inin banua. Mucha debe de ser la gente,
porque se siente mucho ruido en esta
tierra.
Guiaba Portillo, boquerón, agujero.— v.
Abrir portillo, boquerón ó agujero.
Guialim. v. Compadecerse.
Guiang. adj. Cosa ancha de un lado y es-
trecha de otro.— s. Señal, marca.— v. Se-
ñal ó poner señal.— Cortar la oreja un
poco á los puercos ú otros animales.
Guiao. s. Insecto así llamado, hermoso y
resplandeciente.
Guiat. v. Crujir el techo ú otra cosa.
Guiaut. v. Enojarse.— Aborrecer.
Guibang. s. Mella, raja.— Mellar, rajarse
tabla ú otra cosa.
Guibay. s. Lonja, tajada gruesa de carne,
tocino ú otra cosa. — Dividir en tajadas. —
Abejón así llamado.
Guibay guibay. adj. Cosa destrozada, ras-
gada en pedazos. — v. Desgarrar, rasgar,
* despedazar.
GuibO. s. Escoba de ramitás para barrer
sementera. — v. Hacer dicha escoba; bar-
rer con ella.
128 gü
Guibuang. v. Desaguar un río en otro—
Navegar por la bocana del mismo— De-
sembocar un río en otro.
Guibuasgan. s. Desembocadura de un río
en otro.— Sitio ó terreno cercano á dicha
desembocadura.
Guical. adj. Áspero, dificultoso.
Guican. adv. Después, después que— De
donde.— Desde.
Guican. v. Salir, partir de un punto— s.
Descendencia, generación. ¿San-o ca gui-
can? ¿Cuándo vas á salir? Ambut cun
maguican acó búas. No sé si podré salir
mañana. Guinican ná siya. Ya ha salido
Pagmguicnun co an despacho. Mandaré
salir al despacho. Pinaguican ná an mga
*a"°- He,mandado ya salir á ,a gente.
Guidadaelan. ,. (De dael). Horizonte
donde parece que se une el cielo con la
tierra ó mar.
Guidhab. adj. Cosa que causa comezón—
v. lener ó sentir comezón.
Guidhang. v. Acostarse, ó echarse sin cu-
brirse—Andar ó caminar de mala manera
Guiguiloay. v. Romper en pedazos ó re-
tazos.— adj. Cosa rota, hecha pedazos ó
retazos.
Guiña, s. Aberturas, divisiones, en hojas
fruta, dedos y cosa semejante.
• Glliha guiña, s. Aberturas, divisiones en
hojas, fruta, dedos y cosa semejante.
Guihap. adv. Siempre.
Guihapon. adv. Siempre.
Guihay. s. Vena principal de las hojas de
mpa y otras semejantes, y con dichas ve
n,HahiJlmpÍáod°laS anteS> sc hacen csc^as.
Guihit. v. Hacer ollas ó cosa semejante
—s. i rapo con que el alfarero forma y
a isa la boca y labio de la vasija
r > tu V\ LimPiar ó q^tar la yerba.
Gu ho guiho. v. Mover, menear.
Guihuc. v. Mover, menear.
Güila güila, v. Brillar, resplandecer— s
Brillo— adj. Cosa brillante, resplande-
ciente.— s. Especie de azufre que se en-
cuentra entre tierra blanca que hay en el
no Guinborongani del pueblo de Boro-
ngan.
Guilalo. s. Embarcación chata y sin quilla,
como los paraos de Manila.
Guilang guilang. v. Brillar, resplandecer-
adj. Brillante, resplandeciente.
Guil-at^ adj. Cosa opaca.-*. Ser opaca
alguna cosa.
Guilayon. adv. t. Luego, al momento, al
punto, inmediatamente.
Guilayon layon. adv. t. Luego, al mo-
mento, al punto, inmediatamente.
GU
Guilcup. m. adv. En derredor, en todas
partes.
Guili guili. v. Brillar, resplandecer— adj
brillante, resplandeciente.
Guilibut. m. adj. En derredor; en contorno.
Guilid. s. Lado, costado.
Guilio. m. adv. En todo, todo. Nasamad
guillo an lauas niya. Todo su cuerpo es-
taba herido— Junto á... cerca de...
Ouilo. s. Escozor, picazón— v. Escocer
picar.
Guimamadlusi. adj. sup. (De madlus).
Viento fortísimo, muy duro.
Guimamahali. adj. sup. (De mahal).
Preciosísimo, hermosísimo.
Guimalilinaoi. adj. sup. (De Hnao). Se-
renísimo, muy pacífico.
Guimamahigugmauni. adj. sup. (De hi-
gugma). Amantísimo, el más amante
Guimamarauti. adj. sup. (De maraut).
Malísimo, muy perverso.
Guimananamiti. adj sup. (De namit).
Sabrosísimo, dulcísimo, suavísimo.
Guímang. adj. Agua hedionda, mala.
OUímao. v. Aparecer, descubrirse alguna
cosa. &
Guimapapaíti. adj. sup. (De pait). Amar
guísimo.
Guimatatahumi. adj. sup. (De tahúm).
Bellísimo, hermosísimo.
Guimatam-isi. adj. sup. (De tam-is).
Dulcísimo.
Guimbal. s. Tambor, tamboril — ¿, To
carie.
Guimoot. v. Ofuscarse, perturbarse.
Guimoya. v. Volver en sí uno
Gllimpit. v. Coger con tenazas ó tijeras.
UUimsat. v. Correrse, avergonzarse aquel
de quien se burlan.
Guimuot. v. Cortar, hacer pedazos, desme-
nuzar.
Guinalonan. adj. Carmen, escapulario ó
cosa semejante, con lentejuelas y adornos.
Guinamitan. s. (De gamit). Bienes, alha-
jas, utensilios, todo objeto que sirve para
el uso común y manual.
Guinaquit. *. Gargantilla, ó sarta de oro.
Guinatus. adj. Palay que se cosecha á
los cien días de sembrado, poco más ó
menos.
Guincadongcoan. s. (De dongeo). Con
fluencia, ó paraje donde confluyen dos ó
más ríos ó riachuelos.
Guincasimaran. s. (De simad). Con-
fluencia, ó paraje donde confluyen dos ó
más caminos.
Guindal, v. Temer, recelar, estar con cui
GU
dado por alguna cosa. — Sentir desazón
ú otra cosa.
Gllinday. v. Provocar, incitar, irritar.
Guindoc. v. Unirse, reunirse.
Guingahao. adv. m. También, asimismo.
— adj. Lo mismo, la misma.
Guitlgao. s. Pescado así llamado.
Gllitlgas. v. Destrozarse, deslustrarse una
cosa con el uso. — Levantarse postilla ó
roncha.
Guingi. v. Desquijarar. — Despedazar ó
desgajar la fruta al cogerla del árbol.
Guinhadiatl. s. (De hadi). Reino, im-
perio.
Guinhaopan. s. (De haop). Señor, que
tiene dominio sobre algunos; cabeza de ba-
rangay, cobrador del real tributo. — v . Ser
cabeza de barangay. Nagguinhaopan acó
sin tolo catuig. He sido cabeza tres años.
Gllinhaua. v. Respirar, resollar, vivir. — s.
Repiración, resuello. — Seno, cavidad del
pecho; estómago. — Vientre materno.
Guinhop-tan. adj. (De hopot). Prohijado,
prohijada, hijastro, hijastra, adoptado,
adoptada.
Guinicanan. s. (De guican). Principio;
raíz. — Ascendencia, prosapia, estirpe. —
com. Ascendiente.
Guitlid. v. Vestirse bien. — adj. Bien ves-
tido y compuesto.
Gllining. s. Tinaja así llamada.
Gllinit. v. Partir un pedazo de la hoja de
tabaco. — v. Rasgar, romper.
Guinlilirongan sin mga tauo. s. (De
lirong). Corro ó cerco que forma la gen-
te para hablar, ó para otra cosa.
Gllinoo. s. Señor, señora, amo, dueño. —
v. Ser, llamar señor ó señora. Panguino-o.
Los misterios del santo Rosario, y ciertas
oraciones que se ofrecen al Señor.
GuinpOflgOtatl. s. (De pOílgOt). Princi-
pio, origen.
Guinson-dan. adj. (C) (De sonud).
Hijastro, hijastra, entenado, entenada,
hijo ó hija, que uno de los contrayentes
trae al matrimonio, con respecto al otro
consorte. En (B y L) dicen hinablosan.
Guinsug-dan. s. (De sogud). Principio,
origen.
Gllitltal. v. Mermar, disminuir la marea ó
avenida.
Guioc. v. Desgranar el palay con los pies.
Guios. v. Mover, menear, dar vueltas el
dormido.
Guiotatl. s. Señal, demarcación de semen-
teras y terrenos. — v. Hacer ó poner dicha
señal.
Gllipac. v. Mellarse, romperse un pedazo
GU
129
de tabla, remo, baloto ó cosa semejante.
— adj. Cosa mellada, rota, con hendidura.
Guipalauatli. adj. Palauan superior y de
lo mejor.
Guipat. adj. Cosa cuadrada, como viga ó
cosa semejante. — s. Madero cuadrado. —
v. Hacer cuadrada la madera, viga ó cosa
semejante. — Guinipat. Lo cuadrado, ó de
cuatro esquinas en su largura, como ma-
dero labrado por cuatro caras.
Gllipic. v. Mellarse alguna cosa por golpe.
Guipos. adj . Cosa madura y seca.
Guipud. s. Pedazo. — v. Dividir en pedazos.
Usa ca guipud nga palauan. Un pedazo
de palauan.
Guipud guipud. ¿a Dividir en pedazos.
Guirang. v. Hender ó rasgar la oreja.
Guiray. adj. Cosa dedicada, ofrecida, pre-
venida, preparada. — v. Dedicar, ofrecer,
prevenir, preparar.
Guirham. adj . Cosa que causa comezón.
Guirhap. s. Comezón, picazón. — v. Tener
ó sentir comezón. — adj. Cosa que causa
comezón.
Guirígod. v. Porfiar; llevar adelante el in-
tento.
Guiri guitic. v. Sentir cosquillas.
Guirim. v. Mirar por rendija, ó cosa seme-
jante.
Guiring guiring. adj. Cosa abroquelada ó
con dientes, como la hoja de la papaya,
cardo ó cosa semejante. — Cosa que tiene
puntas, como la sierra, corteza de la
nangca, pina, etc. — v. Hacer ó poner al-
guna cosa del modo dicho.
Guiring guiting. adj. Cosa lobulada, abro-
quelada, que tiene lóbulos, como la hoja
de la papaya. — s. Lóbulo, parte del mar-
gen ó borde de hojas, cálices ó corolas,
separadas de las demás por intersticios
más ó menos abiertos y entrantes.
Guiris, v. Redondear ó recortar una cosa
en su circunferencia, con tijeras ó cosa
semejante.
Guirlo, guidlo. v. Cortar un pedazo pe-
queño, cortar un poco la oreja al puerco.
Guiroc. s. Cosquillas. — v. Hacer cosquillas.
— Caguirocan. — s. La parte del cuerpo
donde se sienten cosquillas. — adj. Guirid-
can. — Cosquilloso, cosquillosa.
Güiro guido. s. Ruido como de riña, al-
boroto ó diversión.
Guisad, v. Pisotear, pisar algo con los pies
como para ablandarlo.
Guisao. v. Respetar.
Guisl. v. Rasgar, romper.
Guising. v. Hender, rasgar ó hacer señal
en la oreja. — adj. Que tiene la oreja ras-
130
gada ó señalada.-
oreja-
GU
Marca, señal en la
Gllisoc. s. Árbol alto y resinoso, de hojas
estrechas y casi redondas; su madera es
muy buena y de mucha duración.
Guisum. adj. Cosa agria. .
Guit gllit. s. Pájaro así llamado. — v. Can-
tar ó chillar dicho pájaro.
Gllitib. v. Brotar, principiar á salir lo sem-
brado; aparecer, salir los cuernos á los ani-
males.— Romper, rajar un poco una cosa.
Guitic. v. Rajar, abrirse tabla ó cosa seme-
jante.— adj. Cosa rajada, hendida.
Glliuang. adj. Cosa vacía, vana, hueca.
Guiuanun. adj. Agua salobre por mez-
clarse con la del mar, aunque sea dulce
en su nacimiento.
Guiuay. s. Lonja, tajada larga de carne ú
otra cosa.
Guiuod. s. Rabadilla.
Gulaman. s. Yerba que se cria á la ori-
lla de la mar en los bajos; la cual es
ramosa, redonda, trasparente y quebra-
diza; tiene muchos pezones donde oculta
la semilla. Con ella se hace dulce, co-
ciéndola y poniendo azúcar ó calamay,
el cual es muy resbaladizo, trasparente
y quebradizo, y tiene el mismo nombre.
Glllgul. s. Trozo ó pedazo de carne ú
otra cosa. — v- Dividir, ó hacer trozos ó
pedazos carne ú otra cosa.
Guliat. v. Vocear, gritar; llamar á voces.
Guling guling. s. Algazara, vocerío.— v.
Vocear, gritar.
Gulinit. v. Arrancar ó sacar á lo largo
la estopa del coco. — s. El mismo bono-
te así sacado.
Guio guio. v. Señalar la parte por don-
de se ha de cortar una cosa.
Guluc. s. Cosquillas.
Guma. s. Desperdicio del buyo después
de mascado. Ádton nahatutura san pag-
mama, cún human ná pagsamsama.
Gumac. v. Patalear, dar patadas en el suelo
ú otra parte.
Guiñad gumad. v. Hablar ó pronunciar
mal.
Gumarao ná an humay. loe. Plantío
de palay granado por igual, ó que ya es-
tá granado.
Gumarao nga manipis. loe. Plantío de
palay granado en parre, y lo restante sin
granar aún.
Gumarao nga madacmol. loe. Plantío
de palay granado ya casi todo.
Gumbay. v. Menguar; disminuir; decaer.
Gumud gumud. v. Hablar bajo y como
entre dientes.
GU
Gumurudti. adj. (De guti). Cosa pe-
quena. Ini nga cahuy gumurudti. Este ár-
bol es pequeño.
Guna. v. Limpiar la tierra, quitar la ma-
leza ó yerba. — Rajarse plato ú otra cosa.
---s. Rotura, rajadura de plato ú otra cosa.
— v. Descubrirse, conocerse algún tanto
una cosa.
Gunao. v. Desleír, derretir; deshacerse una
cosa; digerir. Madalí an camote magunao
sa tiyan. Pronto se deshace el camote
en el vientre.
Gungab. s. Cueva, caverna, hueco. — v. Es-
tar hueca una cosa. Gungab iton cahuy.
Está hueco ese árbol.' — Cagungaban. s.
Cueva, caverna, hueco.
Gungab. v. Desnarigar, quitar ó amputar
á uno las narices. — adj. Desnarigado.
Gungas. v. Desnarigar, quitar ó amputar
á uno las narices ó parte de ellas. — adj.
Desnarigado.
Gungi. v. Menear, mover, estar rloja una
cosa. Nagungi an ngipon co ngatanan,
nageaca-gungiejungi ngatanan an ngipon
co. Todos mis dientes se menean. — s.
Palillos ó tantos para contar lo que se
mide, etc.
Gunhab. v. Rasgar, romper, agujerearse
algo.
Gura. v. Coger mucho pescado, cazar mu-
cha caza. — Abundar. — s. Abundancia.
Gurab. v. Cortar sin dar golpe. Cortar lo
que sobra.
Guragba. s. Piedra puntiaguda de la mar.
Árbol grande así llamaddo.
Guragdal. adj. Cosa gruesa.— Cosa des-
igual.
Gural. v. Hablar por enigmas ó acertijos.
— s. Enigma, sentencia oscura, propuesta
intrincada; cantar de los bisayas.
Gurang. adj. Puerca ya vieja. — Hermano
ó hermana mayor; mayor en edad.
Gurat. s. Cicatriz de viruela, herida ú
otra cosa.
Guray. adj. Bejuco abierto ó dividido, pero
sin limpiar aún. — v. Limpiar bejuco ó
enredadera.
Guray guray. v. Marchitarse, arrugarse,
envejecer, ponerse lacia una cosa.
Gurú gurú. adj. Cosa áspera, que tiene
altos y bajos como paño nudoso.
Guruc guruc. s. Arreboles en el cielo.
Gurud gutud. s. Prominencias que tienen
algunos árboles en sus troncos. — adj.
Cosa desigual ó llena de asperezas.
Gurugutuc. v. Sentir cosquillas; hacer
cosquillas.
Gurut. s. Arruga en el rostro ó cuerpo»
<3Ü
— v. Tener arrugas en el rostro ú otra
parte del cuerpo.
Gusa. s. Carne de una almeja, de un ca-
marón y cosas semejantes.
Gusa. v. Ahitar.— s. Ahito.
Gusatn. v. Menear, mover la boca ó qui-
jadas al comer ó mascar.— Cambiar de
un lado á otro de la boca lo que se co-
me ó masca.
Gusao. v. Saltar los peces en el agua. —
Salirse uno del tono cuando canta con
otros. — Alborotar, causar alboroto.
Gusi. adj. Cosa rota, rasgada, despedazada.
— v. Romper, rasgar.
Gusmu. v. Apretar con los brazos, estre-
char, comprimir.
Gusod. v. Encogerse la madera.
Guta. s. Agostamiento. — Agostarse, se-
carse las plantas.
Gutab. v. Cortar sin dar golpe, cortar re-
fregando.
Gutac. v. Rajar; agrietarse, abrirse una cosa.
— s. Raja, hendidura, abertura, grieta.—
Cagutacan. s. Aberturas, grietas.
Gutang. v< Picar, dividir en pedazos pe-
queños.
Gutas. v . Cortar amarradura.
ÓV
131
Guti. adj. Cosa pequeña, chica, escasa,
poca. — v. Disminuir, hacer pequeña una
cosa. — adv. m. Por poco, por un tris.
Gutiay. adj. Cosa más pequeña, chica,
escasa, poca. — v. Disminuir, hacer más
pequeña una cosa. — adj- Por poquito,
por un tris.
Gutiayay. adj. Cosa muy pequeña, chica,
escasa, poca.
Gutib. v. Agujerear. — s. Agujero.
Gutiot. s. Rechinamiento.— v. Rechinar.
Gutlab. s. Tijeras grandes de platero ó
latonero. — v. Cortar con ellas.
Gutmanun. adj. (De gotum). Que con
frecuencia tiene hambre.
Gutub. v. Gruñir, refunfuñar.
Gutuc. adj. Cosa hinchada.— v. Hincharse.
— Hacer cosquillas.
Gutung. s. Trozo de madera.— v. Partir
en trozos.
GutUS. v. Atajar, atravesar ó acortar el
camino. — s. Atajo.
Guu. v. Coger entre los brazos ó pies á uno.
Guya. adj. Cosa floja, mal atada, poco
firme, s. Carrillo, mejilla. — v. Cantar.
Guyhan. v. Encarecer, multiplicar; ser
muchos.
H
HA
Habhab. v. Comer de prisa; engullir. — Be-
ber de bruces. — s. Insecto así llamado.
Habábá. s. Puerco de monte; este es su
propio nombre.
Habábao. adj. Bajo, de poco fondo; cosa
poco honda. — v. Haber poco fondo; es-
tar poco honda una cosa. — adj. Cosa
poco profunda. — v. Ser ó estar poco
profunda una cosa.
Habac. v. Llevar una cosa en la falda
ó regazo.
Habagat. s. Verano, estío. — Oeste. — Vien-
to oeste.
Habagat sa cabarian, habagat sa
SUgbo. Sudoeste. — Viento sudoeste, que
sopla entre el Sur y Oeste.
Habagat sa natondan, habagat sa ca-
londatl. Oeste, poniente. — Viento oeste.
Habal. v- Sentir dolor. — s. Enfermedad de
vientre con lombrices. — v. Padecer dicha
enfermedad.
Habalun. adj. Que padece enfermedad de
vientre con lombrices.
Habaro. v. (De baro). Saber, entender,
HA
tener noticia. Diri acó nahababaro siton.
No sé eso. Pagaram ca, basi ca habaro.
— Aprende para que sepas. Hababaro ca
onina. Luego lo sabrás. Iguinpapahabaro
co sa iyo. Os hago saber, os manifiesto.
Igpahabaro mo iton sa capitán. Manifies-
ta eso al capitán.
Habas, v. Herirse en la ingle ó entre-
piernas.— s. Herida ó grano en la ingle
ó entrepiernas.
Habay habay. v. Balbucear, ó balbucir; no
poder pronunciar.
Habla, v. Demandar, quejarse contra uno.
Hablag. v. Vagabundear, andar ocioso. —
adj. Vagabundo.
Habloc. adj. Cosa débil.
Hablocun. adj. Débil.
Hablon. v. Tejer. — s. Urdimbre; lo que
se está tejiendo.
Hablos. v • Adoptar, criar, cuidar al hijas-
tro ó hijastra.
Habnao. s. Frío. — Enfermedad que pro-
viene de frío. — adj. Cosa fría. — v. Tener
frío.
132 HA
Habo habo. v. Trabajar en vano.
Habobo. adj. Cosa baja, pequeña. — v. Po-
ner una cosa más baja de lo que está.
HaboCUg. v. (De bOCUg). Atravesarse
espina, hueso ú otra cosa en la garganta.
HabOgSOC. v. (De bOgSOC). Caer de ca-
beza.
Habohab. s. Maleza que no ha crecido
mucho donde antes se hizo sementera.
— v. Limpiar la tierra de dicha maleza.
Habol. v. Tejer. Naghahabol acó. Estoy te-
jiendo.
Habón, v. Amontonar. — s. Montón. — In-
secto así llamado. — Piojo de ave.
Habón g. s. Sombrajo para defenderse del
sol y lluvia. — Presa hecha con ramas de
• árboles en los ríos para que no se esca-
pe la pesca al bajar la marea. — Estacas
que se ponen en las cercas para que no
entren los animales. — Choza hecha con
ramas de árboles en la orilla de los ríos
para coger peces; enramada. — Cerrar el
camino, atajar la caza ó pesca con esta-
cas ó enramada.
Habong habong. v . Hacer enramada; ha-
cer sombrajo para defenderse del sol ó
lluvia. Mag hahabong habong acó, cay
acón lamang paontolan sin adlao ngan
sin uran. Haré sombrajo para defender-
me en él del sol y de la lluvia.
Haboy haboy. v. Vagabundear. — Pasar
por delante ó cerca de una parte.
Habtol. v. Crecer; hincharse. — Poner de
cualquier manera una cosa.
Habubuáy. adj. (De habobo). Cosa
corta, baja. Habubuáy nga cahuy. Árbol
bajo.
Habuc. v. Cavar la tierra con bolo.
Habug. adj. Planta lozana y crecida.
Habuhab. v. Esponjar la tierra para plan-
tar camote ú otra cosa.
Habul. v. (B) Herir.— s. Herida— adj.
Herido. Nahabul acó. Me he herido Na-
cahabul siya sa acori. Él me ha herido.
Patay ná an habul. Murió ya el herido.
Habul habul. s. Insecto así llamado.
Hac hac. v. Hacer ruido con la boca al
mascar.-— Morder, embestir; hacer ruido
el puerco cuando come, ó quiere embes-
tir, y lo mismo el caimán; acometer; re-
soplar.— s. Resoplido. Hinac hac acó san
buaya, maopay luga cay san pag hac hac
niya, layon acó nacadalagan. Me acome-
tió el caimán; bueno que al resoplar él,
en seguida eché á correr.
Haca haca. v. Hacer ademán .ó gesto al
niño para que se ría. — >s. Coquito, ade-
mán ó gesto que se hace al niño.
Ha
Hacad. v . Vaciar, sacar lo que está den-
tro de una parte. — Quitar ó sacar las
tripas á puerco, pescado, etc.
Hacay. u. Remojar, poner en remojo semilla
de palay en petates, ó cosa equivalente,
antes de hacer el semillero.
Hacbas. v. Cortar arbustos ó yerbas á
cierta distancia de sus troncos.
Hacbit. v. Coser, cogiendo muchas pun-
tadas de una vez; atar, amarrar ñipas ú
otra cosa.
Hacbot. s. Brazado. — Paghacbot. — v. Abar-
car con los brazos.
Hacdol. v. Golpear, dar con el remo en
el borde de la embarcación. — s. El golpe
que se da y ruido que se hace.
Hacgum. s. Puñado. — v. Tomar ó coger
á puñados.
Haclag. s. Estrecho entre mar y río.- — v.
Pasar por él.
Haclam. v. Acometer, embestir, coger,
hacer presa. Ibus an acón opud mahaclam
san buaya, lugaring cay nacasalipud san
lubi. Por poco mi compañero es cogido
por el caimán; bueno que pudo ocultarse
detrás del coco.
Haclap. s. Cortina, ó cosa equivalente. —
v. Cubrir poniendo algo delante.
Haclin. v. Trasladar, llevar una cosa á
otra parte. — Poner, amontonar, echar una
cosa á la orilla ó al rincón.
Haclop. s. Emplasto. — v- Emplastar, po-
ner emplastos.
Hactnuc. v. Herir; azotar; aporrear.
Hacol. adj. Cosa lozana, bien crecida.
Hacop. s. Puñado; almorzada. — v. Tomar
á puñados ó con las dos manos; coger,
agarrar.
Hacot. v. Acarrear. — s. Hormiga pequeña
así llamada.
Hacug. adj Cicatero, miserable, ruin.
Hadhad. v. Cortar árboles ú otra cosa.
Hadac. s. Licencia, soltura, libertad, li-
viandad.— 'Ser licencioso, suelto en sus
modales, de mala costumbre. Di mo pa-
hadacun an imo anác sa maraut nga
gaui. No permitas á tu hijo la mala cos-
tumbre.
Hadang. v. Dar de comer á uno. — Lla-
mar los supersticiosos á los malos espí-
ritus para que se acerquen á comer lo
que les han preparado. — Ofrecer.— s. Ho-
locausto, sacrificio, ofrenda.
Hadao hadao. v. Vagabundear, estar
ocioso. — adj. Vagabundo, vago. — v. Ex-
hortar, animar con voces y andar de un
lado á otro.
Hadap. v. Venerar, respetar.
HA
Hadas, adj. Cosa que causa escozor; pena
ó sentimiento.
Hadi. s. Rey, reina. — v. Reinar.
Hadianun. adj. Cosa real ó del rey.
HadltlC. v. Temer, atemorizarse. — s. Te-
mor, miedo.
Hadlucutl. adj. Temeroso, tímido, mie-
doso, medroso.
Hadoc. v. (C) Temer, atemorizarse. — s
Temor, miedo.
HadoCUtl. adj. Temeroso, tímido, mié
doso, medroso.
Hadong. adj. Modesto, serio, grave, for-
mal.—^. Ser modesto ó formal.
Hadoy hadoy. v. Vagabundear.—^'. Va-
gabundo, vago.
Hag hag. adj. Cosa rota, hecha pedazos ó
jirones. — v. Romper, hacer pedazos ó jiro-
nes alguna cosa.
Haga. s. Caracol así llamado.
Hagabhab. v. Sonar una cosa cuando se
toca ó da en ella. — s. El mismo sonido.
Hagac. v. Respirar, tomar aliento.
Hagac hac. v. Resoplar, bufar.— s. Reso-
plido, bufido.
Hagad. v. Contar, referir una cosa- — Inci-
tar, provocar, desafiar, tentar. — Ofrecer.
— Ofrecerse, convidarse á hacer algo. Iha-
gad co sa Dios an casingeasing co. Ofre-
ceré á Dios mi corazón. Nahagad an ma-
raut nga babaye. Se ofrece la mala mujer.
An yaua diri macacapogos daton, nahagad
lamang. El demonio no nos puede forzar,
solamente nos tienta.
Hagad had. v. Rechinar, como cuando se
come cosa dura.
Hagaltac. s. Ruido como de cosa hueca, v.
Sonar cuando se da en ella.
Hagan hagan. Hacer despacio y de mala
gana una cosa.
Haganas. v. Sonar ó hacer ruido una cosa,
como árboles, cañas, olas del mar, malezas
etc. — s. Ruido de lo dicho.
Hagao hao. v. Hablar alto, recio y fuerte-
Hagas, v. Derretir, disminuir, consumir,
menguar; enflaquecer. — adj. Flaco, de po-
cas carnes.
Hagauac. v. Venir lloviendo.— s. Ruido
que hace la lluvia cuando se va acer-
cando.
Hagauat. v. Quejarse el agraviado.
Hagauihao. Hablar bajo sin levantar la
voz.
HagailOS. v. Sonar ó hacer ruido. — s.
Ruido.
Hagay. v. Castigar, zurrar.
Hagayahay. v. Sonar, hacer ruido las
»7
HA
133
plantas ó yerbas. — s. Ruido de plantas ó
yerbas.
Hagbabao. adj. Bajo, de poco fondo, de
poca profundidad.
Hagbas. v. Cortar con cuchillo, hacha ú
otra cosa.
Hagbay. s. Río y sitio así llamados en el
pueblo de Catubig.
Hagbayanun. adj. Del lugar llamado Hag.
bay.
Hagbit. v . Atar, amarrar.
Hagbobo. adj. Cosa baja, pequeña, de poca
altura.
Hagbon. v. Amontonar, reunir; acudir la
gente á un sitio. Nahagbon an mga tauo
sa baybay san pagtan-ao san sacayán.
Acude la gente á la playa para ver la
embarcación.
Hagbubuáy. adj. (De hagbobo). Cosa
corta, baja. Hagbubuáy nga mga cahuy,
Árboles bajos.
Hagca. v. Hablar alto, cantar alto los pája-
ros, como los calaos, x
HagCOt. s. Frío. — v. Tener frío; enfriar,
Mahagcot caopay. Hace mucho frío. Hi
nageotan acó. Tengo frío.
Hagdan. s. Escalera. — v- Poner ó colocar
escalera. Naholog acó sa hagdan. Me caí
de la escalera. Hahagdanan co an acón ba
lay. Pondré escalera en mi casa.
Hagdanan. s. Escalera; sitio de la escalera
— Concha grande así llamada; su carne se
come.
Hagdao. v. Entresacar, escoger lo bueno
entre lo malo, lo grande entre lo pe-
queño, etc.
Hagdip. v. Atar, amarrar.
Hagdlll. v. Golpear con el remo en la enr
barcación.
Haglabaáy. adj. (De haglaba). Cosa lar
ga, algo larga.
Hagligot. adj. (De haligot). Cosa es
trecha, algo estrecha.
Hagligotay. adj. (De haligot). Cosa es
trecha, algo estrecha.
Haglipotay. adj. (De halipot). Cosa cor-
ta, algo corta.
HagmOC. v. Aporrear, pegar con palo, etc.
Hagna. adj. Terreno acuoso, fangoso, que
se llena de agua en tiempo de lluvias. — s.
Sementera de terreno acuoso.— v. Tra-
bajar ó labrar dicha sementera.
Hagnao. s. Hacer frío; tener frío, enfriar.
— s. Frío.
Hagnaon. adj. Terreno aguanoso, fangoso,
bueno para plantar en él palay de regadío.
Hagnat. v . Principiar á madurar la fruta—
13í
HA
Calentar el fiambre. Cocer plátanos ó rai-
ces que se comen.
Hagnaya. s. Enredadera así llamada, buena
para amarrar cualquier cosa.
Hagnip. v. Ajustar el vestido al cuerpo.
Hagnot. Enredadera larga así llamada. Ár-
bol derecho. Planta lozana. -v. Desmenu-
zar; perder; desperdiciar, gastar.
HagnilS. Ala de estacada ó cerca para
que la caza ó pesca vaya donde está la
trampa. — v. Poner ó colocar lo dicho.
Hago. adj. Cosa vacía. — v. Estar ó tener
una cosa vacía.
Hagobhob. v. Sonar bruscamente una cosa.
—Bramar las olas del mar. Estallar como
trueno ó arma de fuego.
Hagoldol. v. Retumbar, resonar. — s. Ruido
como de trueno, terremoto ó cosa seme-
jante.
HagOg. v. Revolotear.
HagOtn. v. Abarcar.
Hagong. v. Roncar el que duerme.
Hagong hong. s. Ruido ó sonido dé cosa
hueca.— v. Sonar ó retumbar lo dicho.
Hagongihong. s. vid. Hagonghong.
HagOIlOS. v. Sonar el interior cuando se
respira ó resuella. — s. El mismo sonido.
Hagonoy. s. Planta que en Botánica se
llama Espilanto acmela; es medicina para
granos, postemas y mal de orina; bien sea
aplicando sus hojas machacadas, ó el un-
güento que se hace con ellas, hirviéndolas
en aceite fresco de coco, y mezclando un
poco de brea blanca y cera virgen hasta
que se trabe, espese y condense. El agua
en que se coció su raíz sirve de purga, y
es medicina contra el mal de piedra. Sus
hojas son contrarias al gorgojo que crían
las legumbres.
Hago Ot. adj. Cosa estrecha, apretada.
HagOp. v. Buscar lo necesario; buscar lo
que se ha perdido. Naghahagop acó san
carabao co nga nabuhian. Busco mi ca-
rabao que se ha soltado.
Hagopahop. v. Pasar por yerbas ó malezas.
Hogopit. s. Higuera áspera voluble; sus
hojas secas al sol sirven para alisar ma-
dera ú otra cosa. — v. Alisar madera con
dichas hojas. — Su fruta no se come.
Hagoro. v. Juntarse, reunirse para hablar,
etc.
H agoró ng. i>. Vibrar; hacer ruido como las
abejas cuando vuelan. — s. Vibración, ruido.
Hagorot. v. Sorber; hacer ruido cuando se
sorbe algo. — s. Sorbo, ruido que se hace
cuando se sorbe.
HagOS. v. Pasar, traspasar.— -s. Lanza de
caña.
HA
Hagot. v. Adelgazar cabo de hilo, cor-
del, etc.
Hag pá. v. Espiar, guardar, vigilar. Guin-
hag paan co an acón orna, cay guinbibi-
nari san mga loocv He estado vigilando
mi sementera porque la van segando los
remontados.
Hag paan, hag paánan. s. Lugar ó sitio
del espía, ó del que está de guarda.
Hag pay. v. Pisar la yerba ó maleza para
hacer camino ó sementera. Tumbarse el
palay ú otra planta; derribarlo el viento.
Hagsal. v. Conocerse los huesos por es-
tar uno muy flaco. — adj . Flaco, extenuado.
Hagsang. v. Levantar; revolver, cavar;
hozar la tierra.
Hagsay. v. Escoger. — adj. Cosa escogida.
Todo, cuando se trata de una misma es-
pecie, ó de una misma materia. Hagsay
nga bulauan. Es oro todo. — Hinagsay.
Lo escogido, ó separado como bueno. —
Hinagsayan. El desecho de lo que se ha
sacado lo bueno.
Hagtáas. adj. Cosa alta, elevada. Hagtáas
nga mga buquid- Montes altos-
Haguaos. s. Ruido de peces en el agua,
de puercos en el monte, etc. — v. Hacer
dicho ruido.
Hagllbay. v. Guiar, llevar á uno de la
mano.
Hagllbis. v. Sacar ó quitar á rebanadas
la carne del coco con la punta del cu-
chillo ú otro instrumento. — s. El mismo
pedazo así sacado ó quitado.
agubo hob.?'. Cubrir con hojas ú otra cosa.
Retumbar, resonar. Opaya an paghagu-
bohob san aton panapton. Cubre bien
nuestra ropa. Nahahagubohob an calibu-
tan. Retumba el orbe.
HagllbUS. adj. Cosa igual de arriba y
abajo.
Haguca. adj. Atadura floja.—?/. Atar,
amarrar Mojo. Aflojarse la amarradura.
Venir ó estar floja una cosa.
HagUCOm. v. Recoger una cosa, enrollarla
ó arrollarla.
Haglld. v. Encerar hilo ú otra cosa. Un-
tar, dar de barniz á cualquier objeto- — adj.
Cosa encerada, barnizada, untada. — v.
Disminuir, menguar una cosa por medir-
la muchas veces. — s. Enredadera espinosa
así llamada; su raíz es muy medicinal.
Haglldila. s. Pajarilla ó bazo del cerdo.
Hagudilas. vid. Hagudila.
HagUgma. v. Amar, estimar, querer. Na-
hahagugma cami sa Dios cay onhan pá
nahagugma siya sa amon. Nosotros ama-
mos á Dios, porque antes nos amo él.
HA
Hagulid. v. Quitar la carne de medio
coco por la orilla y alrededor.
Haguic hic. s. Planta así liamada, de hojas
anchas y largas.
Haguid. adj. Cosa igual.— v. Igualar, ha-
cer igual alguna cosa. Apartar, separar.
— Concordar, convenir.
HagUÍlid. v. Quitar el canto á tabla, etc.
Haguímit. s. Árbol así llamado.
Haguio. v. Hracear como para arrojar
piedra ú otra cosa. Hacer algo sin for-
malidad.
Haguios. v. Vibrar el látigo ó bejuco al
dar con él. — Desfogar, respirar, salirse
el viento por algún agujero. Reventar
postema; romperse dique ú otra cosa.
HagUÍS. v. Destruir, destrozarse algo por
el uso. Untar, darse con aceite en algu-
na parte del cuerpo.
Hágllishis. v. Hacer ruido con los pies,
zapatos ó chinelas al andar. — s. VA mis-
mo ruido.
Haguit. v. Desafiar.
Hagum. v. Segar ó coger el palay tierno.
— s. Palay tierno. — Embarcación muy
cargada.
Hagupilas. s. Mullido que se ponen en
las espaldas para no lastimarse cuando
llevan alguna carga. — v. Poner dicho
mullido.
HagUpUhug. s. Sueño profundo.
HagUS. s. Venir ó estar floja una cosa.— v.
Cansarse, fatigarse. — s. Cansancio, fatiga.
Hagusahis. s. Arbusto así llamado; sus
hojas tienen una especie de vello, ó pe-
lusa áspera, y sirven para alisar madera.
Hagutapay. s. Árbol así llamado.
Hagutauan. v. Volver en sí el que había
perdido el juicio.
Hagyocon. adj. Cosa corta, como panta-
lones, saya, etc.
Háhá. v. Quitar la paja de la espiga del
palay ó separarla después de haberlo des-
granado.— Sacar, extraer meollo, tuétano
de hueso, carne de almeja, caracol ó ma-
risco.
Hail. v. Aplicar, acomodar, conformar. Dar
empleo ó cargo á uno.
Hain. adv. 1. Donde, en donde, á donde.
¿Hain si Pedro? ¿Dónde está Pedro?
Haití, adj. reí. Cual. ;Hain sinin duduha an
acón darád-on? ¿Cuál de estos dos me
llevaré?
Hait. adj. Cosa fina; aguzada; penetrante. —
v. Aguzar una cosa.
Hala. s. Sed. — v. Tener sed. Hinahalá acó.
Tengo sed.
HA
135
Halaba, adj. Cosa larga. — v. Alargar, ha-
cer larga, una cosa. — s. Largura.
Halaba laba. adj. (De halaba). Cosa lar-
ga ó algo larga.
Halabonos. v . Seguir, proseguir andando.
Halacay. adj. Luvia ó viento fuerte, se-
guido y constante.
Halad, v. Ofrecer. — s. Ofrecimiento, oferta,
promesa.
Halad hagad. v. Reirse con fuerza. — Re-
linchar el caballo.
Halag. v. Torcerse, inclinarse árbol ú otra
cosa. Declinar el sol ó luna. Montar á
caballo sin silla. — adj. Cosa torcida, in-
clinada; con declive. Nahalag an cahui.
Está inclinado el árbol. Nahalag na an
adlao. Ya va declinando el sol.— Cahal-
gan. s. Declive.
Halaghag. adj. Cosa rala, clara. — v. Ser,
poner ó hacer una cosa rala. Halaghag an
inga tanum. Están ralas las plantas.
Halagpad. adj. Cosa ancha.
Halagtac. s. Ruido ó sonido de cosa hueca.
—v. Sonar lo dicho.
Halan, s. Marisco así llamado; se come.
Hal-ang. adj. Cosa mal tejida, rala.
Halang hagang. adj. Tonto, bobo.
Halangohag. adj. Cosa fofa.
Halanhan. adv. m. Rara vez. — adj. Cosa
rala, apartada, separada.
Halapad. adj. Cosa ancha. — v. Hacer an-
cha una cosa.
Halaparay. adj. (De halapad). Cosa an
cha ó algo ancha-.
Halaparoy. adj. Cosa algo ancha.
Halarum. adj. Cosa honda, profunda. —
v. Ahondar, profundizar. Halarum caopay
ini nga salug. Es muy profundo este río.
Ayao paghalaruma an ocad. No profun-
dices el hoyo.
Halas, s. Culebra. — Figura de culebra. Ti-
nocob acó sin halas. Me ha picado una
culebra.
Halasay. adj. Montaraz. — v . Huir, esca-
parse, remontarse.
Halasun. adj. Lugar ó sitio de culebras.
Halat. adj . Cosa ahumada, requemada. —
v. Ahumar, requemar una cosa.
Halatihat. v. Difundirse, derramarse, cun-
dir; penetrar; entremeterse; escudriñar,
averiguar.
Halatuhat. adj. Diestro, experto, expe-
rimentado.
Halauhao. v. Irse la vista cuando se sube
ó anda por parte alta.— Recelar, temer,
sospechar, —s. Recelo, temor, sospecha. .
— adj. Que se le va la vista si sube ó
anda por parte alta. Diri acó macacasa-
136
HA
ca, cay halauhao acó. No puedo subir,
porque se me va la vista. An diri co
pacasaca sin lubi cay nahahafauhao acó.
El no poder yo subir al coco es porque
se me va la vista. Nahalauhao acó cún
bon-on ca nira. Temo si te hieren.
Halauháuoil. adj. Que se le va la vista si
sube ó anda por parte alta. — Receloso,
temeroso, sospechoso.
Halatlig. adj. Cosa larga. — ?v. Alargar, ha-
cer ó poner larga una cosa. Halauig nga
biste. Vestido talar.
Halauihao. s. Árbol grande así llamado;
su fruta es agria, y se come.
Halay. v. Vagabundear. — adj. Vagabun-
do, da.
Halay halay. v. Vagabundear.—*^'. Va-
gabundo, da.
Halayhay. v. Poner al viento una cosa
para que se seque, colgándola de alguna
parte. — Colgar ó adornar con hojas ó ra-
mas una cosa.
Halayhayán. s. Lugar, sitio, cuerda ú
otra cosa donde se pone al viento una
cosa para que se seque.
Halayahay. v. Ponerse al viento; poner al
viento una cosa. — s. Tiempo ó viento
fresco y templado.
Halbao. v. Quitar las yerbas ó malezas,
cortándolas un poco más arriba de sus
troncos.
HalbO. s. Ciénaga, cenagal, atolladero, lo-
dazal profundo.
Halhag. adj. Cosa rala, apartada, separa-
da.— v. Separar, apartar, poner rala una
cosa.
Hal hal. v. Jadear, acezar.
Hali hall. v. Trabajar, hacer pronto una
cosa. — s. Caracol grande así llamado.
Haliap. v. Buscar alguna cosa por los mon-
tes.
Halibhib. v. Quitar el canto de tabla ó
cosa semejante. — Caminar por la orilla.
Hal-id. v. Poner, colocar las cosas segui-
das ó en orden.
HaligOt. adj. Cosa estrecha, angosta. — v.
Estrechar, angostar.
Haligotay. adj. Cosa bastante estrecha,
angosta.
Haligotay. ádj. (DehaligOt). Cosa es-
trecha, ó algo estrecha.
HalililflOCOfl. s. Yerba así llamada.
Halimbaua. v. Desviarse de la razón ó
justicia.— s. Desvío, delirio.— Ejemplo,
cuento. — adv. Acaso.
Halilingaton. s. Arbusto así llamado.
Halilitan. s. Yerba así llamada; sus hojas,
machacadas y mezcladas con cal, son me-
HA
dicina contra el escozor que causa el gu-
sano basul.
Halltl. v. Mudar, trasladar, cambiar de
lugar.
Halinhalitl. v. Mudar, trasladar, cambiar
con frecuencia de lugar.
Haling haging. v. Tocar, sonar campani-
lla, cascabel, plata, cadena, ó cosa seme-
jante; el mismo sonido.
Halíob. v. Acercar, aproximar.
Halipot. adj. Cosa corta. — v. Acortar, ha-
cer ó ser corta una cosa.
Halipotay. adj. Cosa bastante corta.
Halipuat. v. Mudar, trasladar.— s. Tanda.
Usa ca halipuat. Una tanda.
Hal-it. adj. Tabaco ya nacido, pero bajo ó
corto aún. — v. (C) Techar, retechar con
ñipa ú hojas de anájao.
Halo. s. Lagarto largo así llamado, que se
come las gallinas, palomas, huevos, etc.
Inobus san halo an acón camanucan. Ha
concluido el halo mis gallinas.
Halac hoc. v. Comer el puerco atropella-
damente.
Halod. v. Coger ó agarrar bien.
Hal-Otl. Enfermedad de los niños de pecho,
que proviene de los malos alimentos de
la madre, ó por comer lo que no debían,
por tener hecho voto de no comerlo. — v.
Padecer los niños dicha enfermedad. — Sa-
quít sa mga cabataan nga nasoso pá; nga
ticang san pag caon san iroy cacanon nga
pahahal-on. Enfermedad de los niños de
pecho, que proviene de comer las madres
comidas que la causan.
Halotl. v. Comer á solas, sin partir con
otros, ni querer que le vean. — Aullar.
Halong. s. Pieza de abacá tejida de cinco
brazas de larga. — v. Tejerla.
Halonghag. v. Turbarse.
Halongohag. v. Escapar, huir.
Halonhotl. v. Poner mullido de hojas en
cesto ralo ó cosa semejante.— s. La hoja
ó lo que sirve de mullido.
Halop halop. v. Agonizar.
HalopOhop. v. Soplar á otro; soplar el
viento. — adj. Viento fresco y flojo.
Halos, s. Parte carnosa del abacá. — v.
Quitar dicha parte carnosa..
HaloshOS. v. Del izarse, resbalarse.
Halot. adj. Mezquino, miserable, agarrado;
avaro, avariento.
Haloy haloy. v. Vagabundear—^/ Va-
bundo.
Haloyohoy. adj. Viento fresco y galeno.
HalpUt. v. Conformarse; seguir, imitar.
Haluag, adj. Cosa espaciosa, ancha y larga.
HA
— v. Agrandar, dilata^ ensanchar. Haluag
an acón orna. Es ancha mi sementera.
Guinpapahaluag san capitán an dalan. El
capitán manda ensanchar el camino.
Halub. v. Oscurecerse, cubrirse el sol con
las nubes. Paghudlong san sirac adlao cún
tinatacpan san dampug.
HalUC-agUC. s. Bufido, resoplido.— v. Bu-
far, resoplar.— Roncar.— Reñir los puer-
cos.
Haluc hagUC. s. Bufido, resoplido.— t/. Bu-
far, resoplar. Naghahaluc-haguc an bactin,
nga guinbobocud san mga tauo. — Da bu-
fidos el puerco -que es perseguido por la
gente.
Halud. adj. Envidioso, que no quiere dar
nada á otro.
Halugahuc. s. Cinta, cordón de pantalo-
nes ú otra cosa. — v. Poner lo dicho.
Halughug. s. Jareta, cinta, cordón de pan-
talones ú otra cosa.— v. Enjaretar. — En
sartar cañas, palitos ú otra cosa, agujere-
ando antes lo dicho.
HalugUS. v. Bajar, deslizar por maroma,
cuerda ó cosa semejante. — Descolgar, de-
jar caer poco á poco una cosa que está
pendiente de maroma, cuerda ó cosa equi-
valente.
Halutahit. v. Prender aguja ó alfiler en
ropa. — Subir culebra ú otro animal por al-
guna parte, y meterse por algún agujero
ó abertura. — Cundir, aumentarse el fuego.
Haluthot. v. Hilvanar, dar puntadas lar-
gas.— s. Hilván.
Hamabao. adj. Cosa baja, poco profunda,
de poco fondo.
Hamac. s. Comida de perros, gatos y otros
animales. — v- Echar de comer á los mis-
mos.— s. Industria, valor, provecho. — adj.
Cosa de valor ó provecho. Uaray hamac
ini nga tauo. No es' de provecho este
hombre. — adj. Demasiado. Hamac sin ca-
daco. Demasiado grande. Hamac sin ca-
maraut an mga buhat mo. Son demasiado
malas tus obras.
Hamag. v. Delirar, desvariar.
Hamamacu. Planta así llamada; es medi-
cinal.
Hamamali. s. Árbol así llamado.
Hamamangpang. s. Pescado así llamado.
— Planta de buen olor así llamada.
Ha mas. adj. Que come cualquier cosa sin
escoger. — Cundir, aumentar. — Tratar á
todos por igual. — adj. Ramera pública.
Hamatlll. v. Escarmentar, tomar enseñanza
y evitar caer en adelante en peligros.
Hambabalud. s. Árbol así llamado; su
madera es buena para edificios.
HA
137
Hatnbal. v. Acometer, arremeter.— Acer-
carse, arrimarse, juntarse. Hinambalan co
sin looc. Me acometió un remontado.
Ayao pag hambal san maraut nga tauo. No
te arrimes al hombre malo.
Hambay. Asirse, sostenerse de algo para
no caer. — Reclinarse sobre algo.
Hambabay. s. Árbol así llamado; su madera
es buena para edificios.
Hambayatl s. Sostén, defensa, arrimo,
amparo.
Hambitl. v. Llevar niño, brazo ú otra cosa
en pañuelo, ó cosa semejante, amarrado
por dos puntas, y colgado del cuello.
Hambitl. adj. Cosa pendiente, que va agar-
rada ó asida á otra.
Hambo. v. Ponerse de pecho sobre ven-
tana ú otra parte. — adj. Codicioso, de-
seoso, hambriento.
Hamboy. v. ponerse de pecho sobre ven-
tana ú otra parte.
Hambug. v. Crecer bien. — odj. Planta lo-
I zana, que crece bien.
I Hambul. s. Bejuco así llamado.
Hambuyan. s. Antepecho.
Hamdas. v. Escocer el polvo que se pega
al cuerpo.
Hamgllid. v. Probar arma blanca ó herra-
mienta para saber si corta. — s. Cifra; com-
paración.— v. Significar, representar, figu-
rar.— Llegarse á la orilla, acercarse.
Hamig. s. Nervio.
Hamll. v. Encerar hilo ú otra cosa. — s. Pe-
dazo de cera para encerar hilo ó cosa se-
mejante.— s. Ramal de lo que se está tor-
ciendo.
Hamili. adj. (De bili). Cosa preciosa, no-
ble, excelsa.
Hamindang. s. Árbol así llamado; sus ho-
jas causan escozor. — Baga hagbanig sin
hamindang. Se dice del que no puede so-
segar por darle pena una cosa.
Hamis. v. Limpiar, alisar, pulimentar una
cosa. adj. Cosa fina; amorosa; lisa.
Ham-it. v. Untar los labios.
Hamitang. s. Árbol así llamado.
Hamitan agotl. loe. Lo que hay que puri-
ficar ó pasar por el crisol, como oro su-
cio ú otra cosa.
Hamlag. v. Echarse el borracho en cual-
quier parte. — Reñir, luchar. — Arremeter.
Hamlay. v. Descansar.
Hamlig. adj. Salobre, agua de mar nreiz--
clada con agua dulce.
Hamliratl. v. Estar muchos echados, ó
como muertos. . .,
Hamo. v. Pegar en la boca. — Armarse, pre-
venirse.— Ataviar, adornar.
138 HA
Hamo. v. Armar, preparar. — Mojar, hume-
decer.
Hamo hamo. v. Humedecer, mojar, echar
caldo ó líquido en la comida, ó en otra
cosa.
Hamoay. ádj. Persona de buen talle, de
buena disposición.
Hamobo. adj. Cosa baja, de poca altura.
Hamolong. adj. (De polong). Hablador,
que habla mucho.
Hamolos. v. (De polos). Aprovecharse
— adj. Cosa provechosa. Ñagpapahamolos
acó sinin acón buhat. Me aprovecho de
mi trabajo.
Hamon. v. Pasarse tinaja ú otro vaso. —
Dar sombra una planta á otra.
Hamong. s. Encañado ó enrejado de cañas
que se pone al rededor de las plantas para
defenderlas. — v. Encañar, ó poner dicho
encañado.
Hamorauon nga lanhan. s. Molavc de
madera aceitosa y de color amarillo su-
bido; esta es la mejor clase y la más
fuerte.
Hamorauon nga manabahon. s. Molavc
de madera de color blanco; esta es Moja
y dura poco si se emplea como harigue.
Hampac. s. Azote; castigo.—/'. Azotar,
castigar. Inabut ná an hapac sa Dios.
Llegó ya el castigo de Dios. Haham-
pacon co icao. Yo te azotaré. Ayao acó
paghampaca. No me azotes. Cadi ca basi
diri ca mahampac. Ven acá, para que no
seas azotado. Guinhampac acó san maes-
tro. He sido castigado por el maestro. Pí-
nahampac san capitán an mga hubog. El
capitán ha mandado azotar" á los borra-
chos. Napahampac acó. Me dejé azotar.
Hampang. v. Holgarse, recrearse, diver-
tirse.
Hampángan. s. Recreo, sitio ó lugar de
diversión ó regocijo.
Hampanganan. s. Recreo, sitio ó lugar en
donde se divierten ó conversan.
Hampapalad. s. Árbol así llamado.
Hampao. s. Pasta de arroz esponjado al
fuego, que, poniendo en ello calamay ó
azúcar, se hace una especie de bola.'
Hampas, v. Devorar, comerse unos pes-
cados á otros.
Hampig. v. Acercarse, llegarse á la ori-
lla.— Echar, arrojar la mar una cosa á
la orilla.
Hamplll. v. Tapar con barro, brea ú otra
cosa.
HamtiC. s. Hormigas bermejas así llama-
das; Jas hay también con alas, su pica-
dura escuece y se hincha.
HA
Hamtong. adj. Lp crecido, ya hecho, que
ha llegado á su altura y perfección. Ham-
tong nga lalaqui. Varón ya hecho.
Hamuc. v. Despreciar, tener en poco una
cosa.
Hamud. v. Oler.— s. Olor.
Hamudlay. v. (De DUdlay). Descansar,
reposar.
Hamugdas. v. Llover con fuerza.— adj.
Aguacero fuerte.
Hamul. v. Meter los dedos en la boca, chu-
parse, lamerse los dedos.— Morder lo que
se come como hace el desdentado.
Hamung. adj. Mucha gente; ruido de mu-
cha gente.
Hamungaya. v. Descansar, reposar. — s.
Descanso, reposo.
HamilS. v. Atusar, pasar la mano por el
pelo, etc.
Hamilt. s. Olor bueno. — adj. Oloroso, que
huele bien. — v. Oler bien. Bucad nga ma-
lí a mu t. Rosa olorosa.
Hana. v. Tratar entre sí, pensar, consultar.
Hanabahab. v. Tener ó sentir sed.
Hanadgong. s. Arbusto así llamado.
Hanali. v. Hacer de repente ó de prisa
una cesa, apresurarse demasiado. Ayao
icao paghinanali. No te apresures.
Hanambong. adj. Cosa larga, como ves-
tido; cosa ancha, como sementera; cosa
cumplida ó adornada de lo necesario.
Hanang. s. Barranco, lodazal; charco;
barro, pecina, lodo; terreno fangoso; cieno
ó lodo en el fondo de río ó mar. — v. En-
suciarse con cieno; embarrancarse, ato-
llarse en barranco ó cieno.
Hanangun. adj. Terreno fangoso.
Hanao. i>- Coger las abejas la sustancia de
las flores.
Hanap. v. (C) Buscar una cosa. Hanapa
niyo an carabao nga nacabuhi. Buscad el
carabao que se soltó. — Desaparecer, per-
derse de vista, deshacerse como humo.
Hanauá. adj . Cosa vacía. — Cosa libre de
enredo, engaño ó complicación.
Hanay. v. Colocar los hilos en el telar,
principiar á tejer. s. Los mismos hilos.
Usa ca hanay. Un hilo.
Hanayhay. v. Disminuir el dolor. — Colo-
car ó poner la escalera de modo que sea
fácil subir por ella. — adj. Cosa en declive
pero fácil de subir.
Hancag. s. Industria, valor, provecho. Ua-
ray hancag. No es de provecho; no vale
nada.
Hancay. adj. Árbol ya seco.
HanCO. v. Golpear los que reman.
HA
HatlCUg. v. Recibir y sobrellevar con pa-
ciencia.
Hancup. -//. Pegar, juntar ó ajustar una
cosa con otra.
Handa. v. Aprovechar, utilizar ó usar una
cosa.
Handab. v. Escocer, doler la garganta.
Handal. v. Sobresalir, como tablas ó cañas
mal colocadas.
Handanata. s. Yerba así llamada.
Handaramay. s. Arbusto así llamado.
Las raspaduras de su corteza son buenas
para reventar hinchazones, y hacer ma-
durar granos y apostemas.
Handíg. v. Echarse, reclinarse en silla, re-
costarse.
Handigatl. s. Silla de caña, bejuco ú otra
cosa para echarse ó recostarse en ella el
enfermo.
Handol. v. Alcanzar, llegar á un número,
medida ó peso determinado.
Handong. s. Choza. — Hacer choza con ho-
jas ú otra cosa.
Handoros. v. Dormir á sueño suelto. — An-
dar desnudo ó medio desnudo é indecen-
temente.- Descuidar, ó no cuidar de las
cosas que tiene que hacer.
Handos handos. v. Vaguear, vagabun-
dear.— adj. Vagabundo, vago.
Handoroy. v. Desdecirse, volver atrás,
mudar de parecer.— s. Planta de hojas
anchas así llamada.
Handoy. s. Manceba, concubina.
Handucag. v. Mirar alargando el cuello.
HandUg. s. Tributo. — v. Tributar.
Handum. s. Afecto, cariño.— v. Tener
afecto ó cariño; acordarse con ternura de
una cosa que se ama.
Handling. i>. Considerar, imaginar. — s. Es-
pecie ó imagen de una cosa en la fantasía.
Hangab. v. Avahar, calentar con el vaho
alguna cosa. — Echar ó arrojar vaho.
Hatlgad. v. Levantar los ojos ó la cabeza,
mirar hacia arriba. Nahangad acó sa
langit. Miro al cielo.
Hangag. s. Galápago.
Hangalao. v. Venir, llegar antes de la hora
señalada. — Prevenir, preparar lo necesario.
Hangalob. adj. Cosa larga y ancha, como
vestido, sementera, etc. — Cosa cumplida
ó adornada de lo necesario.
Hangalonaon. s. Regostarse, arregostarse,
engolosinarse á lo que gusta y pedir más.
— adj. Goloso.
Hangao. v. Asomarse y esconderse, darse
á ver y ocultarse. — Aliviarse el enfermo.
— No estar hecho ó acostumbrado á una
cosa.
HA
139
Hangap hatlgap. v. Palpar, tentar.
Hangapitatl. s. Árbol así llamado; sus ho-
jas tostadas son medicinales, y puestas en
agua, se usan para lavar las llagas.
Hangaray. s. Árbol de la mar así llamado;
su fruta se llama busaing.
Hangaua. v. Temer, recelarse; decir ya, ya,
y no hacer nada.
Hangbat. Hablar, pronunciar.
Hangéay. adj. Madera, seca.
HangCO. v. Golpear los que reman, gol-
pear con el remo en la embarcación. — s.
Ruido que se hace con el remo en la
misma.
HangCOb. v. Cerrar puerta ú otra cosa.
HailCOp. v. Ponerse, echarse de pechos
sobre mesa ú otra parte.
Hangday. v. Atravesarse una cosa sobre
otra; poner, atravesar.
Hangdutl. s. Árbol así llamado.
Hangga. s. Enfermedad pustulosa como la
viruela.
Hanggab. v. Respirar y aspirar abriendo
la boca.
Hanggob. adj. Planta frondosa, árbol fron-
doso.— Cosa ancha, como saya, pantalón
ó cosa semejante.- — Embarcación muy car-
gada.—Cosa en que hay sobra, más bien
que falta.
Hang hang. v . Ensanchar, agrandar agu-
jero.— Engullir y tragar atropelladamente
y sin mascar lo que se come.
Hangiap. v. Andar mirando y buscando
por todas partes.
Hangid. s. Orilla de río ó mar, falda de
monte.
Hangil. v. Probar la comida que se ha to-
mado del plato, etc.
Hatlgin. s. Viento, aire. v. Haber viento,
soplar el viento.
Hatlgit. v. Atraer. — Cobrar ánimo, ani-
marse, esforzarse. — Descortezar la caña
dulce con los dientes. — s. Atractivo. — adj.
Que atrae, tiene virtud ó fuerza para
atraer. — s. Pescado así llamado; se come.
Hatlgitatl. s. Orilla ó canto de una cosa en
su largor.
Hatlgiu. v. Pedir, suplicar, rogar; instar,
importunar; regatear.
Hanglad. v. Buscar panales de abejas en
los montes. — s. Arrastrar.
Hanglag. s- Rodillo, palo ó cosa seme-
janfe para arrastrar sobre él alguna cosa
pesada. — v. Poner dicho rodillo para el
arrastre.
Hanglas. v. Subir á cocos ó árboles que
tienen incisión para asentar el pié. — Res-
balar.— adj. Cosa resbalosa.
140
HA
HatlgO. v. Mover, menear de un lado á
otro una cosa para sacarla. —Menearse,
moverse estaca ú otra cosa por estar floja
ú holgada en donde se halla colocada. —
Aflojarse amarradura.
HatlgO hatlgO. v. Mover, menear de un
lado á otro una cosa para sacarla ó arran-
carla.— Menearse, moverse estaca ú otra
cosa por estar floja ú holgada en donde se
halla colocada. — Aflojarse amarradura.
HatlgOÍt. v. Ir á la ligera navegando ó ca-
minando.
Hangongomuy. v. Amar, querer, tener
afición, estimar.
HangOS. Ruido que hace el gato cuando
se le acaricia, ó está á gusto en un lugar,
ó cuando maman de pequeñitos.
Hang-Ot. v. Dar mordisco sacando un pe-
dazo de la cosa que se muerde.
Hangpas. v. Morder, comer, devorar. Hi-
nangpas san pating an usa ca capay san
pauican. Comió el tiburón una aleta de la
tortuga.
Hangpil. v. Juntar, ajustar, unir bien una
cosa con otra. — Juntarse con otro, pasarse
ó hacerse del otro bando ó partido.
Hangpon. v. Esperar, confiar.
Hangput* v. Querer, amar, tener cariño á
una cosa.
Hangrab. v. Pacer los animales.
Hangrit. s. Enojo, enfado, tristeza. — Eno-
jarse, enfadarse, entristecerse.
Hangsud. s. Yerbas ó raices aromáticas
que ponen los bisayas en sus comidas. —
v. Echar ó poner lo dicho.
Hangtad. v. Pescar amarrando el anzuelo
en alguna parte, y dejarle por cierto
tiempo.
Hangtal. s. Palos ó cañas atravesados en lo-
dazal ó charco para pasar sobre ellos. —
v. Atravesar ó poner dichos palos ó cañas
atravesados. También los ponen tendidos
á lo largo del charco para pasar por ellos.
Hangllb. adj. Cosa ancha que viene y
asienta bien. — Cosa hecha, robusta, lo-
zana.— v. Arreglar, ó ponerse bien camisa,
etc.
HangUg. v. Tomar ó comer una cosa para
envenenarse, envenenar, emponzoñar. —
Calentar demasiado.
Hangul. v. Necesitar, carecer de alguna
cosa. — adj. Necesitado, pobre, miserable.
Hangcup. v- Acogerse, refugiarse.
HaitgUS. v. Acezar, jadear.
Hangus hangUS. v. Acezar, jadear. Res-
pirar con trabajo por causa de cansancio.
Hatlgya. s. (suave la g). Alambre que se
pone en el cordel de pescar.
HA
Haní. adv. /. Aquí. Hahani an capitán. Ya
está aquí el capitán.
Hanig. s. Mullido de hojas ú otra cosa. — v.
Poner dicho mullido. — Cubrir ó tapar agu-
jero con hojas ó cosa semejante.
Hanip. v. Ir despacio como á coger una
cosa; agacharse. Nahahanip an oding in
titocob san yatot. Camina despacio el gato
cuando va á morder al ratón.
Hatlip hanip. v. Volverse á juntar las abe-
jas á su panal, ó al árbol en el que está
el panal.
Hanipa. adj. Plátanos pequeños y olorosos
así llamados.
Hanit. v. Romper, rasgar, partir en peda-
zos. Haniti acó magoti siton imo tabaco.
Parte para mí un poco de ese tabaco (hoja).
Hanit hanit. Romper, rasgar, partir en pe-
dazos, hacerse pedazos una cosa. Nagca-
hanit hanit an bado co. Se ha hecho pe-
dazos mi camisa.
Hanlas. adj. Cosa resbaladiza. — v . Resba-
larse.
Hanlüd. v. Atollarse.— s. Atolladero, bar-
ranco.— Cahanluran. s. //.Atolladero ó
multitud de baches.
Hanlup. s. Gorgojo que se cría en el arroz,
harina, etc.
Hanoay. adj. Expedito y dispuesto para
hacer una cosa. — v. Aderezar, componer.
Hanod. v. Atollarse.— s. Atolladero.
HanogClog. v. Compadecerse, condolerse,
tener lástima.
Hanoi, s. Bulto que se siente debajo del
petate, asiento ú otra parte.
Hanomo. s. Árbol así llamado.
Hanonay. adj. Despacio y seguido.
Hanong. s. Sombra. — v. Hacer sombra una
cosa.
Hanot. v. Arrancar yerbas y plátanos con
sus raices.
Hanoy. v. Subir, ascender; volar las aves
hacia arriba.
Hanquil. adj. Anciano y fuerte aún.
Hantac. s. Planta así llamada; se usa como
verdura.
Hantag. adj. Cosa acabada cumplida. —
?a Acabar de hacer una cosa. — adj. Cosa
rala, separada, apartada. — v Separar,
apartar ó poner separada una cosa— Ex-
tender.— adj. Cosa ordenada.— s- Orden,
disposición de las cosas.
Hantal* s. Lindero, término. — ?a Lindar.
Hantana. v. Probar, ensayar, examinar.
Hantansi. s. Planta así llamada; es medi-
cinal.
Hantatagum. s. Árbol así llamado.
Hantay. v. Extender, estirar.
HA
Hantíng. v. Cargar maderos ó trozos en
embarcación menor, ó llevarlos amarra-
dos á la misma por la parte de afuera.
Uaray acón hahantingan nga baloto nga
daco. No ter.go baloto grande para llevar
maderos.
Hantitigao. s. Arbusto así llamado.
Hatltolid. v. Estar tendido ó echado; dor-
mir á sueño suelto.
Hatltuc. v. Golpear, dar golpes.
Hanuc. s. Tierra negra.
Hatl-Ug. v. Apretar, comprimir.
Hanilg. adj . Cosa blanda, que «¡fácilmente
se magulla. — v. Ablandar á golpes una
cosa.
Hao hao. v. Desemborrachar, desembria-
gar, quitar la embriaguez. — Aventar el
palay con las manos, después de piso-
teado y desgranado. — Chupar, gustar.
Haod. s. Lazada. — v. Atar, amarrar pa-
sando ambos cabos por la dobladura.
HaolÓ. s. Cabecera de la cama.
Haom. v. Encajar, ajustar. — Enquiciar. Pro-
bar, entrar.
Haom haom. v. Achacar, imputar una falta
otro.
Haotl. v. Retirar, apartar una cosa de donde
está. Haona an coron. Retira del fuego
la olla.
Haon. adv. Ahí. Haon san honos. Ahí está
en el cajón.
Haong. v. Arrimarse, juntarse, pasarse ó
hacerse del otro bando ó partido; refu-
giarse.
Haongan. s. Refugio.
Haop. adj. Agregado, vasallo ó dependiente
de uno.—?/. Ser vasallo ó agregado.
Haot. v. Tirar del abacá al beneficiarlo, sa-
carlo entero y sin romper. — adj. Abacá
que sale entera toda la hebra. — s. Asien-
to del remero en la embarcación. — v. Sen-
tarse en el mismo.
Hapa. v. Ponerse boca abajo, postrarse. —
Se dice de las abejas cuando se hallan
muchos panales juntos.
Hapag. s. Petate para asolear palay.
Hapasungad. v. Caer, levantando la ca-
beza ó cuerpo hacia arriba.
Hapay. v. Derribar, echar á tierra las plan-
tas.
Hapdos. v. Escocer, picar, sentir comezón.
s. Escozor, escocimiento, comezón. Ma-
hapdos inin acón casam-dan. Escuece esta
mi herida. ¡Abaa dao pagcamahapdos san
acón cahabolanl ¡Ay, como escuece mi
herida I
«api. y. Derribar, echar á tierra las plantas.
Hapiang. adj. Cosa en forma de abanico,
HA
141
como la cola del pez doyong. — v . Tener ó'
estar una cosa en el sentido dicho.
Hapid. v. Poner, colocar bien las cosas, aco-
modarlas bien en una parte. Hapira sin
maopay an mga tabla. Coloca muy bien
las tablas.
Hapid hapid. v . Imitar. Nahapidhapid ná
inin bata sa maestro. Ya imita este niño
al maestro.
Hapil. v. Tirar, arrojar una cosa que no
sirve. — Arrimarse ó pasarse á un partido.
Hap-il. s. Emplasto para heridas ó llagas.
— v. Emplastar, poner emplastos.
Hapila. v. Poner hojas de ñipa sobre la
unión de las ñipas ya cosidas y amarradas
de dos en dos, las cuales se ponen so-
bre los caballetes de los techos.
Hapin. s. Mullido; rodete, rodilla que se
pone debajo de una cosa; mullido que se
pone para ir á caballo, ó en el carabao»
manta que se pone sobre la silla del caba-
llo.—Pañal — Porro de libro. — u. Aforrar-
— Poner mullido, etc.
Hapino. v. Derribar, echar á tierra las
plantas.
Hapiod. v. Desarrugar, quitar las arrugas.
— Restregar una cosa. — Atusar, pasar la
mano por encima de una cosa. — Estregar,
dar friegas.
Hapit. v. Parar, llegar ó arribar, sólo de
paso, á algún sitio ó lugar. — Posar, alo-
jarse ú hospedarse en alguna parte. Na-
bapit cami sa Tacloban. Paramos en Ta-
cloban. Pag hapit quita dida. Arribemos
ahí. Uaray cami pahapita sa mga daga-
minun. No nos dieron posada los de
Dagami.
Hapitan. s. Mesón,, posada; lugar ó sitio,
donde se para ó arriba.
Hapitong. s. Árbol así llamado.
Hapla. s. Postrar; echarse, acostarse ó an-
dar boca abajo.
Haplac. v. Atar, amarrar el emplasto. —
Poner ó amarrar pañuelo, ó llevarle amar-
rado á la cabeza.
Haplas. v. Medicinar, untar con cosas olo-
rosas.— adj. Cosa olorosa, como ungüento.,
Hapli. s. Emplasto. — v. Emplastar, poner
emplastos.
Haplus. s. Tocar, palpar, pasar suavemente
la mano por encima de una cosa.
Hapnig* v. Arreglar, componer, poner en
orden las cosas.
Hapohap. v. Palpar, pasar suavemente la
mano por una cosa.— Buscar á tientas. —
Rascarse.— Limpiar con la mano plato ú
otra cosa.
142
fíA
Hapolot. v. Coger, agarrar ó asirse de una
cosa. Coger al náufrago.
HapOtl. v. Pararse ó posarse las aves. Na-
hapon an tamsi san lubi. El ave paró en el
coco. An lubi an hinaponan san tamsi. El
coco es en donde paró el ave. ¿Nagdayon
an cálao? Uaray, hahapon- ¿Siguió volan-
do el cálao? No, se ha parado.
Hapon. s. Tarde, tiempo que hay desde
medio día hasta anochecer. — v. Alcanzar
la tarde, ser por la tarde.
Hapón. s. Cordel, cordelejo como el que
usan para amarrar los gallos de pelea, ó
para pescar. — v. Pescar con cordelejo.
Hapros. v. Atusar, pasar suavemente la
mano por la cara, etc.
Hapul. v. Cubrir, tapar; emplastar.
Haplllas. v. Limpiar con la mano sudor,
polvo ú otra cosa.
HápUS. v. Pegar, dar con látigo ó cosa se-
mejante.
Hapllt. v. Juntarse á otro; imitarle, seguirle.
Haqtlid. v. Sacar la comida de la olla, cal-
dero i'i otra parte.
Harabahab. adj. Voz fuerte y gruesa. —
v. Tener voz fuerte y gruesa.
Harabas. v. Avergonzarse, ruborizarse,
atemorizarse.
Harabasiltl. adj. Vergonzoso, temeroso,
tímido, medroso.
Harab-SUm. adj. Vergonzoso, temeroso,
tímido, medroso.
Harabay. v. Cortar las plantas ó yerbas
por cerca del tronco.
Haracahac. s. Carcajada. — v. Dar carca-
jadas.
Harachac. v. Gruñir la puerca cuando le
quitan los hijos.
Haracop- v. Caer en tierra, quedarse como
tendido ó postrado.
Haracuig. s. Gato montes así llamado.
Haradianun. adj. (De hadi). Descen-
diente de familia real.
Harag. adj. Fruta verde aún.— Cosa sucia,
llena de maleza.
Haragac. v. Sonar, hervir el pecho al as-
mático ó enfermo.
Haraganay. v. Sonar, ó hacer ruido cual-
quier metal.
Haragbucay. v. Enjugar, secar, quitar la
humedad de una cosa.
Haragpas. v. Sonar, hacer ruido la yer-
ba ó lo que cae sobre ella. s. «Ruido de
yerba ó árbol que cae á tierra.
Haragumatay. v. (B) (De patay). Ago-
nizar ó estar en la agonía.
Harahara. v. Balar la oveja, cabra, etc. —
s. Carcajada, risotada. — v. Dar carcajadas.
ÍÍA
Harampacun. adj. (De hampac). Á
quien azotan ó castigan con frecuencia.
Harandumun. adj. (De handum). Ama-
ble, estimable.
Harang. adj. Cosa picante. — v. Picar,
enardecer el paladar, como el pimiento,
guindilla, tabaco fuerte, etc.
Harangahang. adj. Atontado, medio loco.
— Desaliñado.
Harangan. s. Planta así llamada, como
manzanilla.
Haranganay. v. Sonar ó hacer ruido cual-
quier metal. — s. Sonido ó ruido de lo
dicho.
Harangcatao. v. Entresacar, escoger.
Harangdon. adj. (De hangad). Vene-
rable, ó á quien se levanta la cabeza para
respetarle; majestuoso, grande, magnífico,
excelente, admirable.
Harang hang. adj. Atontado, medio loco.
— Desaliñado.
Haratlgihang. adj. Atontado, atolondrado,
aturdido.— v. Aturdir, atontar, atolondrar.
Harani. adv. t. y /• Cerca. — adj. Cosa
cercana, próxima. — v. Estar cerca una
cosa; acercar, aproximar.
Harao. v. Robar en la cocina cosa de co-
mer.—Animar á los que trabajan. Buscar
la vida, comida ó dinero.
Harap. adj. Corto de vista.— v. Tener la
vista corta ó cansada. — Dar ó acertar la
chireta, tirando con los ojos cerrados, á
las que están puestas en el corro ó señal.
— Buscar.
Harap O hadap. (Su pronunciación es un
medio entre la d y la r). Servir á la mesa.
— Ilaradapon adj. Señor digno de ser
servido.
Harap harap. v. Jugar á la gallinica ciega.
Harapay. v. Sentir hambre y como esco-
cer el estómago.
Harapihap. v. Tentar, palpar, pasar la
mano como palpando.
Harapit. adj. Cosa cercana, próxima.—?/.
Estar cercana ó próxima una cosa. Ha-
rapit ná an acón camatayon. Está ya
cercana mi muerte; mi muerte se acerca.
Harás, v. Limpiar el arroz en agua.— Lim-
piar, quitar ó cortar las yerbas ó malezas
cortándolas cerca de su tronco- Paghara-
san mo an bugas. Limpia el arroz en agua.
Pagharasi ta an aton orna san banua. Lim-
piemos, quitemos la yerba de nuestra se*
mentera.
Harasatn. s. Espita ó canutillo para beber
el enfermo. — v. Beber con el mismo.
Harasamun. adj. Aquello de que se hace
espita ó canutillo.
HA
Haray. v. Prometer y no dar. — adj. Cosa
que no es durable.
Harayo. adj. Lejos, distante. — v. Estar
lejos; distar. — Alejar, desviar, apartar
mucho una cosa.
Harayo rayo. adj. Algo lejos ó distante.
Harbot. v. (Humarbot). Coger ó tomar
una cosa.
Haria. v. Torcer, doblegar, inclinar.
Hariao. adj. Holgazán, perezoso.
Hariglli. s. Madero regularmente redondo,
que sirve de pilar en los edificios; co-
lumna, poste, pilar.
Hariguiutl. adj. Árbol ó madera que sirve
para pilar.
Haring. v. Encender ó hacer fuego. Pag
haring quita didi. llagamos aquí fuego.
Harit. v. Enfadarse, enojarse. — Envidiar,
tener envidia, sentir el bien ajeno.
Haro. v. Heder, oler mal una cosa. — adj.
Cosa que huele mal.
Haroatl. s. Pescado así llamado; se cría
en lugares fangosos y sucios, y no suele
comerse.
Haroc. s. Beso.--?;. Besar. Maharoc acó.
Voy á besar. Pahad-ca acó. Permítame,
ó déjeme besar. Hinad-can co an iya ca-
mut. Besé su mano. Tiharoc acó san iya
camut. Voy á besar su mano.
Harog. v. Retozar.
Harohabon. s. Montecillos de arena ó
cieno que se forman en las playas ú ori-
llas de ríos.
Harohalaba. adj. (De halaba). Cosa
larga, ó algo larga.
Harohaglaba. adj. (De halaba). Cosa
larga, ó algo larga.
Harohaglapad. adj. (De halapad). Cosa
ancha, ó algo ancha.
Harohagligot. adj. (De haligot). Cosa
estrecha, ó algo estrecha.
Haromamay. adj. Cosa bastante; dema-
siado; en demasía. — v. Ser bastante ó de-
demasiado una cosa. Diri haromamay an
calipay san casing casing co san pagea-
sayud co san imo polong. No fué poca la
alegría, de mi corazón al enterarme de lo
que has dicho.
Harohampac. v. Azotar ó castigar á uno
con frecuencia. — Disciplinarse.
Haroharap. adj. Algo corto de vista. — v.
Ser algo corto de vista.
Haromhom. s. Escalofrío. — v. Sentir es-
calofrío.
Haromohom. s. Escalofrío. — v. Sentir es- *
calofrío.
Harong. adj. Tabaco malo, áspero, fuerte
y apagón; árbol que con dificultad arde,
HA
143
y lo mismo cualquier madera. — v. Apa-
garse, no arder.
Harop. v. Morar, habitar, estar en un sitio.
Harop. v. Arrojar ó echar fuera. — Coger
del suelo una ó más piedras con una sola
mano, cuando se divierten en jugar á las
chinas.
Haropoy. v. Calmar, amainar, mitigar, dis-
minuir.— s. Ambiente, viento suave.
Fiaros, v. Ser una, cosa de provecho, ser-
vir para algo. Uaray ca haros. No eres
de provecho, para nada sirves.
Haroy. v. Quejarse, pronunciando dicha
palabra..
Haroyohoy. s. Ambiente, viento suave.
Harubas. v. Desnudar, quitarse el vestido.
Pagharubas quita san bado. Quitémonos
la camisa.
Harugda. v. Escarmentar. — ?y. Avergon-
zarse, ruborizarse, confundirse.
Harumpag. v. Caer sobre uno alguna cosa;
caer, derribar, venir abajo.
Harupay. s. Planta llamada sensitiva.
Harus. v. Poner ventosa hecha de caña ba-
gacay.
Hashas. v. Blanquear ó limpiar bien el
arroz ya pilado.
Hasahas. v. Blandir espada ú otra arma.
Hasahasa. s. Pescado así llamado; se come.
Hasatlgatl. adj. Pez que tiene agallas.
Hasas. v. vid. Has has.
Hasi adj. Presuntuoso. — v . Presumir, vana-
gloriarse.
Hasig-han. mod. (De siqui). Á los pies,
hacia los pies ó lo que está hacia los pies.
Andapit sa siqui.
Hastlig. s. Mullido. — v. Poner mullido.
HasogOt. v. ant. Acordarse de algo. — Ma-
pahasgotun. adj. De mucha memoria.
Hasohas. s. Fuelles de fragua. — v. Dar á
los fuelles.
Hasohasatl. s. Dos pedazos de maderos
huecos donde entran dos rodajas de ma-
dera con plumas de ave en sus extremos,
y con mango; con ellas se hace el oficio
de fuelles, subiéndolas y bajándolas.
Hastie, v . Sembrar palay ú otra cosa ha-
ciendo hoyos en tierra y colocando dos
ó más granos en cada uno.
Hatáas. adj. Cosa alta, elevada.— v. Ser,
estar ó hacer alta ó elevada una cosa. Ha-
táas caopay an singbahan. Es muy alta la
iglesia. Pagpahatáasun co an cota. Man-
daré hacer alta la pared. Ayao pagpaca-
hatáas sin buot. No te ensoberbezcas.
Hatag. v. Dar, conceder. — s. Dádiva. —
Gracia. Mahahatag acó sa imo sin pisos.
Yo te daré un peso. Naghatag acó sa iya
144
HA
sin cahate. Le di dos reales. Hinmatag acó
sa iya sin sicaualo. Le di medio real. Iha-
tag co dimo an acón bangcao. Yo te daré
mi lanza. Ihinatag co sa iya an calo. Le
di el sombrero. Tagui acó sin ísda. Dame
pescado. Tagan mo acó sin quiñis. Dame
cangrejo.
Hatal-ang. v. Equivocarse, errar. Bain acó
hatal-ang. No sea que me equivoque.
Hatao. v. Motar, boyar, subir para arriba
la embarcación al descargarla. Salir vi-
ruelas, granos, etc.— -Descubrir, manifestar
ó hacerse patente.
Hati. v. Asechar, poner ó armar asechan-
zas.— Ir á contratar el padre del varón el
casamiento de su hijo á casa de los padres
de la mujer.
Hatid. v. Extender, estirar.
Hatuc. s. Leche de la carne tierna del
coco. — v. Sacarla, expremiendo dicha
carne. — Echar dicha leche en lo que se ha
de comer. Hinahatucan nira an loto. Po-
nen leche de coco en la morisqueta.
Flatud. v. Llevar, conducir; traer.
Hatul. v. Dar. — Llevar. Ihatul mo inin
bado co can Juan. Da esta mi camisa á
Juan. Ihatul mo inin surat ngadto sa ca-
pitán. Lleva esta carta allá al capitán.—
s. Marejada, olas grandes y continuas des-
pués de un viento fuerte.
Hatutgao. s. Arbusto así llamado.
Haua. adj. Cosa limpia, sin yerbas. — Di-
ferente, distinto. — v. Separarse.
Hauac. s. Cintura.
Hallan, v. Limpiar, purificar, quitar la su-
ciedad ó inmundicia de alguna parte. —
Cosa limpia, que no tiene suciedad, pura,
sin mancha. Mahauan caopay an dalan.
Está muy limpio el camino. Hahauanan
co an acón orna. Limpiaré mi sementera.
Manahalingoha quita nga mamahauan gui-
hapon an aton calag. Procuremos que
nuestra alma este siempre limpia.
Hauas. v. Descargar la embarcación; des-
embarcar, saltar á tierra; bajarse del ca-
ballo, carro, etc. Hauasa niyo an mga ca-
jón. Descargad los cajones. Uaray cami
pacahauas cacolop cay daco an balud. No
pudimos desembarcar ayer tarde porque
eran grandes las olas.
Hauay. adj. Cosa bien hecha, de buena
forma ó planta.
Hauíd. v. Reprimir, detener, contener, re-
frenar, sujetar. — Convidar á uno y tener
gusto que se quede, consienta ó acceda.
Hauili. s. Árbol que en Botánica se llama
Higuera hauili.
Hauit. adj. Cosa fuerte, difícil de quebrar,
HA
romper ó cortar. Paciente, sufrido, per"
severante.
Hautn hauili. v. Tachar á una persona,
afear sus obras y costumbres.
HailOC. v. Sacar, extraer una cosa de donde
está, como de caldero, olla, baúl, etc.
Hauot. s. Cosa fuerte, difícil de quebrar ó
cortar. — Planta que en Botánica se llama
Hermionitis hendida. — Abstinencia que
usaban los bisayas por la muerte ó ausen-
cia de uno, durante la cual no comían más
que dicha planta.
Haura. v. Convinar. Ajustar ó venir justa
una cosa; encajar, meter una cosa dentro
de otras ajustadamente.
Háyháy. v . Acezar, suspirar de modo que
parece pronunciarse dicha palabra.
Hayhay. v. Poner los agoreros en la escalera
ramas, cañas ú otra cosa, para impedir la
subida.
Haya. Llorar ¿Di camó nanhahaya san pag-
quita niyo siton masaquit, nga nahihingo-
tas ná? ¿No lloráis al ver ese enfermo que
está ya agonizando? — Estar, poner boca
arriba; caer de espaldas.
Haya haya. v. Llorar con frecuencia.—^.
Especie de enredadera; sus hojas se usan
en el buyo.
Hayab, hayab hayab. v. Tremolar, enar-
bolar, ondular, ondear; mover el viento
una cosa.
Hayad. adj. Cosa tendida ó puesta en tierra,
suelo ó piso. — v. Poner, extender en tierra
una cosa. — Repantigarse, arrellanarse en
el asiento. Poner ó estar tendido boca
arriba.
Hayag. v. Resplandecer, lucir, dar luz, ilus-
trar, iluminar; manifestar una cosa. Ser pa-
tente ó evidente alguna cosa. — s. Luz,
claridad. — adj. Claro, patente. Nahayag ná
an adlao. Ya luce el sol. Pinahayagan sira
sa Dios. Fueron iluminados por Dios. Ha-
yag ná an tuna Ya se ve clara la tierra.
Hayagaya. v. Hacer mal ó de mala ma-
nera alguna cosa.
Hayahay. adj. Viento fresco, templado.
— v. Hacer viento fresco ó templado.
Hayan g. v. Estar ó poner boca arriba una
cosa. — Caer de espaldas.
Hayao. adj. Animal doméstico suelto. — v.
Tener sueltos los animales domésticos; an-
dar sueltos los mismos.
Hayat. adj. Cosa verde, sin madurar aún,
que no esta en sazón. Cosa corta, estrecha.
HayOCOng. adj. Estrecho, corto. — v. Ser
corta una cosa, como vestido, etc. — adj.
Que de poco se aflige y angustia.
Hayoghog. v. Crecer.
HA-HI
Hayohay. s. Esclavo criado en casa, no
comprado.
Hayom. adj. Cosa algo negra. — v. Bostezar.
Hayon, hayon hayon. v. Bracear, mover
con garbo los brazos; contonearse.
Hayong. adj. Cosa ajada, marchita, lacia,
seca. — v. Marchitarse, secarse. Bostezar.
Nahayong ná an acón binulad nga dahon.
Ya están secas las hojas que puse al sol-
HayongCOt. adj. Cosa espesa, muy junta
una de otra.
Hayop. adj. Animal doméstico.--^. Criar,
domesticar animales.
Hayopatl. adj- Animal doméstico.
HayilCtitl. adj. Cosa estrecha, corta.
Hayud. //. Estirar, extender.
III
Hia. s. Palabra que cantan los bisayas
cuando van remando, ora todos á la vez,
ora alternando-
Hi»a. s. Palabra que usan los bisayas para
arrullar y hacer dormir á los niños, can-
tándola y haciendo pausa entre el hiy la a,
ó dilatando la ve z entre las dos vocales.
Hiac. v. Resollar y aspirar con dificultad.
Hiara. v. Acostumbrarse, tener práctica de
una cosa. — s. Costumbre, práctica, hábi-
to. Diri acó hiara siton. No estoy acos-
tumbrado á eso.
Hias, hiyas. s. Adorno, gala, arreo, joya,
alhaja, ornato.— v. Adornar, hermosear
con adornos.
Hibab. adj. Cosa des'gual, desproporcio-
nada, tuerta, torcida. — v. Desigualar, des-
proporcionar, torcer.
Hibábao. adj. Cosa baja, de poco fondo,
poco profunda.
Hibab-uatl. adj. Cosa baja, de poco fondo,
poco profunda.
Hibad. v. Desigualar, cortar desigual.
Hibag. v. Enfurecerse el puerco cuando
embiste y escarba con las manos. — In-
clinarse la carga á un lado.
Hibal. s. Dolor de tripas ó vientre. — Do-
ler el vientre.
Híbalogtlis. v. Ir uno por diferente ca-
mino que otro y no encontrarse.
Hibang. v. Destrozar, romper, agujerear.
— Herir. Nacahibang ca san acón bado.
Tú has destrozado mi camisa. Nahibang
an sacayán. Se ha agujereado la embar-
cación. Nahibang acó. Me he herido.
Hibaro. v. .Saber, aprender. Diri acó nahi-
baro siton. No sé eso. Panhibaro camo.
Aprended vosotros. Nagpapahibaro acó
sa imo. Te manifiesto ó hago saber- Iguin-
HI
145
papahibaro co sa iyo. Os manifiesto ó
hago saber.
Hibat. v. Torcer, ladear.
Hibi. v. Llorar como los niños.— s. El
acto cuando uno principia á llorar como
hacen los niños.
Hlbig hibig. v. Temblar, ó moverse los
labios como al colérico.
HibO. v. Barrer la sementera con ramas,
y cubrir los hoyos donde se ha sembrado
el palay. — Coger á uno in fraganti.
Hiboat. v. Repetir, volver sobre la misma
cosa.
Hibobo. adj. Cosa baja, pequeña, de poca
altura. — v. Estar, ser baja, pequeña ó
de poca altura una cosa. Hibobo nga la-
laqui. Hombre de poca estatura. Hibobo
pá an cota. Está baja aún la cota.
Hibobuatl, hibob-an. adj. Cosa baja, que
no es alta. Aáda dida siton bibob-an nga
tuna. Ahí está en este terreno bajo.
HibOC. v. Bullir, moverse, agitarse.
HibOC hiboc. v. Bullir, moverse, agitarse
con frecuencia.
Hibol. v . Quedarse ó atravesarse la comida
en la garganta; ahogarse con el bocado
atravesado. — Ahorcarse. — Pinchar ó pi-
car desde abajo al que está arriba. Pain-
ma dao acó, cay hinihibol acó. Dame de
beber, porque me ahogo; tengo atrave-
sada la comida en la garganta.
HibOtl. v. Sepultar, enterrar, esconder de-
bajo de tierra alguna cosa.— Penetrar
arma,, clavarse espina ú otra cosa.
Hiborong. v. Confundirse, estar uno per-
plejo, dudoso, confuso.
Hiborongan. adj. Cosa oscura, dudosa,
confusa, que necesita aclaración.
Hibot. v. Amenazar, avisar el que sospe-
cha á aquel de quien sospecha, de que
le ha de matar, si prosigue en su maldad.
Hiboy. s. Palabra que dicen cuando arras-
tran alguna cosa. — Decir ó cantar dicha
palabra.
Hibucog. v. (De Bucog). Clavarse, atra-
vesarse espina ú otra cosa en la garganta.
Hibud hibud. v. Mover, menear el cuerpo
al andar.
Hibulauan. v. Resplandecer, brillar como
oro.
Hica. v. Refluir como la ola del mar
cuando se retira, volviendo de la orilla
ó playa. — s. Resaca.
Hicab. s. Asma. — v. Padecer ó tener asma.
Hicabun. adj. Asmático.
HicahiC. v. Acezar, jadear.
Hical hical. v. Acezar, jadear. — Acariciar
el verraco á la puerca.
146
H[
Hicao. adj. Ruin, mezquino, miserable,
avaro. — v. Ser uno mezquino, escatimar,
escasear lo que se da. — Codiciar. — s.
Codicia.
Hicao. v. Ultrajar, tratar ruinmente auno.
Hicap. v. Tocar, palpar, tentar indecente
ó impúdicamente. — Ir poco á poco, des-
pacio para coger algo.
Hicat. v. Abrir los ojos con los dedos.
Hicay. v. Desechar, dar calabazas.
Hicdat. adj. De ojos y párpados grandes.
Hiclay. v. Cortar árboles.
HÍCO. adj. Cosa culebreada que forma vuel-
tas ó eses, y cada una de las vueltas ó
eses.
HÍCO hico. s. Ambages, rodeos de pala-
bras.— v. Decir una cosa con ambages y
rodeos.
Hicob. Llorar, sollozar, suspirar.
HÍCOb hiCOb. v. Llorar, sollozar, suspirar
con frecuencia.
Hicom. v. Callar, poner silencio; hablar
bajo.
HÍCUat. v. Repetir, volver á hacer ó decir
lo que se había hecho ó dicho.
HÍClld. v. Andar despacio.
Hicug. v. Ahogar apretando la garganta;
ahorcarse colgándose de alguna parte.
HÍCUgmat. v. Turbar, inmutar, sobresal-
tar, asustar, acongojar.
Hicun. v. Repartir, dar, tomando para sí
la mejor ó mayor parte; repartir, dar con
desigualdad.
HÍCUS. adj. Cosa delgada, estrecha. — Ca-
hic-san. — s. Estrechez, delgadez.
HÍCUS. v. Estrechar, precisar.
Hid hid. v. Untar. —Pintar. — Estregar, res-
tregar las espaldas contra alguna parte.
Hidagmac. v. Topar, dar la embarcación
en piedras ú otra parte.
Hídagpá. v. Topar, dar la embarcación en
piedras ú otra parte.
Hidal. adj. Cosa inclinada.
Hidlao. v- Echar de menos al ausente, de-
sear verle. — s. Deseo, ansia. Nahihidlao
acó san acón iroy. Echo de menos á mi
madre; deseo ver á mi madre.
Hidlao. v. Cesar por algún tiempo el coco
de dar su licor ó tuba, por causa del mu-
cho calor ó vientos fuertes que haya
habido.
Hidlos. v. Desamarrarse, deshacerse, desa-
tarse ó escurrirse la amarradura. — Esca-
parse, escurrirse una cosa de las manos.
Hidluc. v. Tener dificultad en tragar una
cosa.
Higad. v. Orillar, ir por la orilla, ladear,
andar ó caminar por las laderas. — s. Ori-
HI
lia, declive, pendiente.— v. Formar declive
ó pendiente una cosa. Nagpulid pulid an
acón lubi, cay higad an tuna. Se van ca-
yendo mis cocos, porque forma declive
la tierra. — Cahigaran. — Orilla; declive,
pendiente.
Higaday. s. Proverbio, alegoría, compara-
ción, enigma. — v. Proverbiar, comparar,
hablar enigmáticamente.
Higagad. v. Juntarse, unirse.
Higao higao. v. Hablar bajo, hablar al
oído. Hinmigao higao siya sa acón. Me
habló al oído.
Higara. v. Acostumbrar, tener práctica de
una cosa.
Higaray gaday. s. Proverbio, alegoría,
comparación, enigma. — v. Proverbiar, ha-
blar enigmáticamente.
Higbábao. adj. Que tiene poco fondo, si-
tios de poca profundidad ú hondura.
Higbáb-uan. adj. Que tiene poco fondo,
sitios de poco fondo, de poca profundidad
ú hondura.
Hígbabáuatl. adj. Que tiene poco fondo,
sitios de poco fondo, de poca profundi-
didad ú hondura.
Hig-COn. adj. Cosa mala, fea, sucia, as-
querosa, malsonante.
Hig-COng. adj. Cosa mala, fea, sucia, as-
querosa, malsonante.
Higda. v. Acostarse, echarse, hacer noche
en alguna parte. Nahigda siya. Está acos-
tado. Didto cami hihigda sa Palo. Hici-
mos noche en Palo. Naghihinigdaun la
acó. No hago más que estar echado. Pi-
naghihigda acó ni nanay. Me manda acos-
tar mamá.
Higdáan. s. Cama, sitio ó lugar donde
uno se acuesta.
Hig-hig. v. Acribar ó limpiar el arroz.
Higlaba-laba. adj. (De halaba). Cosa
larga, ó algo larga.
Higlad-man. adj. Que tiene mucho fondo,
sitios profundos, de mucha hondura.
Higlapad. adj. (De lapad). Cosa ancha,
ó algo ancha.
Higlaparay. adj. (De lapad). Cosa an-
cha, ó algo ancha.
Higlaruman. adj. Que tiene mucho fondo,
sitios profundos, de mucha hondura.
Hignat. v. Estirar, extender, alargar, dila-
tar una cosa.
Hignit. s. Pedazo; hilacha.—^. Tomar un
pedazo, hacer pedazos una cosa; hacer
hilachas.— Pellizcar.— Destrozar, despeda-
zar, devorar.
Higop. v. Sorber. — s. Sorbo.
Higopatl. s. Aquello en donde se sorbe.
ñí
Higot. v. Atar, amarrar. — s. Cordel, o loque
sirve para atar ó amarrar. — Ramal, cabes-
tro, ronzal. Higotan niyo an baloto. Amar-
rad el baloto. Hinigotan co an carabao
sa pono san lubi. Amarré el carabao al
tronco del coco. Ilig-ta an pisi. Aprieta
bien el cordel, la atadura ó la amarra.
Ñauara an higot san carabao. Se ha per-
dido el cordel ó ramal del carabao. Na-
bugto an higot san sacayán. Se rompió
la maroma ó cable de la embarcación.
Higot baloto, s. Yerba asi llamada; es me-
dicinal.
Higrayo. adv. t. y /. Lejos. — adj. Cosa que
está lejos, distante. — v. Estar lejos ó dis-
tante una cosa. Higrayo nga'mga bongto.
Pueblos lejanos. Naghihigrayo sira. Ya
están lejos.
Higsa. v. Reventar grano ú otra cosa;
romper el ave los huevos para que salgan
los pollos.
HigSÍ. v. Triunfar, vencer — s. Triunfo, vic-
toria.
Hígtáas. adj. Cosa alta, elevada.
Higtáasatl. adj. Sitios ó lugares altos,
elevados — s. Alturas.
Hig-tanan. s. (De higot). Poste, árbol,
coco, ó árbol donde se amarra una cosa.
Hlgtíng. v. Reñir, pelear, morderse los
animales.
Higub. s. (C) Marea creciente y grande.
Higud. v. Mermar, disminuir.
Higugma. v. Amar, estimar.— s. Amor,
afecto. Ongud an pahigugma sa iya. Le
amo de veras. Higugma nga daco. Grande
amor.
Higugmaotl. adj. Amable, digno de ser
amado, aquel á quien se ama.
Higllis. v. Gotear la manteca cuando se
asa la carne al fuego; gotear ó salir pus
ó aguaza de grano.
Higum. v. Cerrar, recoger paraguas, red,
ó cosa semejante. Pahiguma ta ná ini nga
pocot. Recojamos ya esta red. v. Atar,
amarrar, s. Atadura, vencejo.
Higum higum. v. Cerrar, recoger cortina,
bolsa, alba, etc. — s. Fiador de alba, bolsa,
ó cosa semejante.
Higus. adj. Cosa delgada, angosta, estre-
cha, disminuida, v. Disminuir, ir á me-
nos. Estrujar, exprimir, sacar la suciedad
de las tripas.
Hila. s. Marisco así llamado; se come—
v. Tener algún miembro encogido.
Hila. v. Pronunciar dicha palabra cuando
arrastran cosa pesada; arrastrar una cosa
pronunciado dicha palabra.
Hila hila. v. vid. Hila.
fíí
147'
Hilab. v. Cortar, dividir carne, ó cosa se-
jante en pedazos largos.— s. Lonja de
carne, pescado, tocino, etc.Naghihilab si
Juan sin igpapaon niya. Está cortando
Juan lo que ha de poner de cebo en el
anzuelo.
Hilaba, adj. Cosa larga, luenga. — v. Ser ó
hacer larga alguna cosa. Hilaba caopay an
pisi. Es muy larga la maroma. — Alargar,
prolongar. Ayao paghilabaá an carocaya-
can. No alargues la conversación.
Hilab-an, hilabaán, hilaron, s. Largor,
largura, longitud.
Hilabut. v. Entremeterse, meterse uno
donde no le llaman, meterse uno con otro.
Ayao paghilabut sa acón. No te metas
conmigo.
Hilac. v. Llorar.
Hilac higac. v. Moverse, inquietarse el
verraco por la hembra, y la hembra por
el verraco, y así de los enamorados.
Hilad, v. Echarse uno todo lo que es de
largo, correrse el fuego á lo largo.
Hilad hilad, v. Dar vueltas ó volverse de
uno y otro lado el que está echado ó dor-
mido.— Revolcarse en cieno ú otra parte.
Hilad-man. s. Profundidad, hondura.
Hilag. v. Suspirar, acongojarse.
Hilagus. v. Amarrar sólo con dos ó tres
vueltas la punta de una caña, ú otra cosa,
y concluirla de amarrar bien, después de
de haber amarrado la punta contraria.
Hilamotl. v. Limpiar la sementera.
Hilang. v. Dividir, abrir una cosa en pe-
dazos delgados sin separarlos- — Entresa-
car, aclarar lo espeso. — Hacer ó poner
rala una cosa. — adj. Cosa rala. — s. Inter-
valo, espacio entre dos cosas. Paghilangon
mo iton isda basi pagasinan. Abre en
pedazos sin separarlos ese pescado para
salarlo. An paghUangi co sini cay ora
ora sin casoso. El aclarar yo ésto, es por
que está demasiado espeso.
Hilang» v. Interpolar, interponer una cosa
entre otras. — Dar una ó más veces calen-
tura; cesar la misma y volver á dar.
Hilang hilang. v. Abrir ó dividir carne
ó pescado en varias direcciones, sin se-
parar Jas partes.
Hilangcag. v. Ocuparse en una cosa por
mero pasatiempo, entretenerse. Naghihi-
langcag acó sini nga buhat. Estoy entre-
tenido en esta obra.
HilaO» adj> Cosa cruda; verde. — v. Estar
cruda ó verde una cosa. Hilao pá an loto.
Está aún la morisqueta cruda. An dahon
nga hilao. La hoja verde. Hilao pa an
pina. Está verde aún la pina.
148
m
Hilap. v. Quitar la carne pegada al pellejo,
después dé desollado el animal. — Rebanar,
cortar en rebanadas. — Cortar un pedazo.
Hilapad. adj. Cosa ancha, como tela, pie-
dra, tabla, etc. — v. Ensanchar, hacer, ó
ser ancha una cosa.
Hilap-datl. s. Anchor, anchura.
Hilaparan. s. Anchor, anchura.
Hílapit. v. Alcanzar á uno el golpe ó
latigazo que se da á otro.
Hilarum. adj. Cosa honda, profunda. — v.
Ahondar, profundizar.
Hilaruman. s. Profundidad, hondura.
Hilas, v. Agostarse ó secarse las plantas.
— s. Insecto así llamado, perjudicial al
palay. — v. Comer ó destrozar el palay di-
cho insecto. — Raspar. — Rebanar, cortar á
tajadas ó rebanadas.
Hílaslas. s. Inclinación, propensión á lo
sensual.
Hilasic. v. Retroceder, retirarse.
Hilauas. v. (De lauas). Juntarse, unirse
carnalmente, tener cópula, fornicar. Nag-
hilauas acó, naquihilauas acó sin babayc.
He tenido ayuntamiento con una mujer.
Hilauíg. adj. Cosa larga, como vestido
talar.
Hilatligan. s. Largor de vestido talar.
Hílauotl. adj. Cosa verde. — Color verde.
Hilay. v. Ladear, inclinar. — Contonearse.
Nahilay an balay. Está ladeada la casa-
Nahilay man an tauo cún natuyo siya
humilay. Se contonea también el hombre
cuando quiere contoncarse.
Hilay hilay. v. Ladear, inclinar algo al-
guna cosa. — adj. Cosa algo ladeada, in-
clinada.— v. Contonearse. Hinilay hilay sin
guti an balay. Se ha inclinado un poco
la casa.
Hilayte. s. El pueblo de Lcyte, de donde
toma el nombre la provincia.
Hilbad. v. Acabar, concluirse un asunto
en que hayan intervenido dos ó más. —
Repetir, volver á lo mismo.
Hilcas. v. Quitar, deshacer el corral de
pescar. — Recoger lo tendido al sol.
Hilhig. adj. Tejido flojo, mal hecho, que se
apartan los hilos con facilidad, apretando
ó haciendo fuerza con los dedos. — Pere-
zoso, negligente, dormilón.
Hil hil. adj. Dormilón, descuidado, negli-
gente.
Hillg. v. Ladear, inclinar, torcer. — adj. Cosa
ladeada, inclinada, torcida. — Cahiligan. s.
Inclinación, propensión.
Hiling. v. Mirar, acechar, visitar, observar,
enterarse. Hilnga iton sin maopay. Ob-
serva bien eso. Hiniling co ná. Ya lo he
mirado. Mahiling acó san acón orna- Voy
á ver mi sementera. ¿Ano an hinihiling
dida? ¿Qué estás mirando ahí?
Hilis. v. Disminuirse; derretirse.
Hilit. .s\ Retiro, secreto, separación, apar-
tamiento.— Hilit, sa hilit. ;//. adv. En se-
creto, secretamente.
Hilo. s. Veneno, ponzoña. — v. Envenenar,
emponzoñar.
Hilo. v. Señalar los carpinteros ó aserra-
dores la madera con un hilo teñido de
blanco ó negro. — s. El mismo hilo y la
señal hecha.
HíloC. v. Hacer cosquillas.
HilolOpOt. v. Buscar con diligencia.
Hilong higotlg. v. Llamear, flamear, des-
pedir llamas el fuego. — s. Ruido de la
misma llama.
Hilot. v. Sobar, dar friegas.
Hilsit. v. Tirar, disparando con los dedos,
la pepita de fruta ú otra cosa. — Resba-
larse, escurrirse ó escaparse de la mano
jabón, anguila ú otra cosa. — Echar ó ha-
cer salir á uno de su asiento. — Capar.
HÜSOt. v. Disparar con los dedos alguna
cosa. — Escurrirse ó escaparse de las ma-
nos cosa resbaladiza.— Irse para abajo el
que se pone en catre, silla, ó banco roto
ó con agujero.
Hiluag. adj. Cosa ancha, espaciosa. Hiluag
caopay an singbahan. lis muy ancha la
la iglesia. Hiluag an sacayán. Es ancha
la embarcación, (iuinpapahiluag san capi-
tán an dalan. Manda el capitán ensanchar
el camino.
Hiluagan. s. Anchor, anchura.
HiluagUtl. s. Anchor, anchura.
Hilud. //. Doblar, torcer, retorcer el cuerpo.
Hilud hilud. v. Doblar, torcer, retorcer el
cuerpo ó hacer contorsiones. — Perturbar,
inquietar.
Hiluguit. v. Representarse, venir á la ima-
ginación.
Hiluitl. v. Callar; hacer una cosa en se-
creto.— s. Silencio; secreto.
Hilumhum. v. Empollar, calentar el ave
los huevos, poniéndose sobre ellos para
sacar pollos.
Hilumlum. v. Empollar, calentar el ave
los huevos, poniéndose sobre ellos para
sacar pollos.
Hilus. v. Rozarse, desollarse por tropezar
en alguna parte.
Hitna. v. Salir ó correr la suciedad de la
llaga. Correr lo líquido.
Himac. v. Extralimitarse, hablar fuera de
propósito.
Himaga. v. Andar el macho tras de la hem-
Hl
bra.—adj. Cosa torpe; sucia, impúdica-,
deshonesta.
Himalad. u. (De palad). Decir, adivinar
la buena ó mala suerte por las rayas de
la palma de la mano.
Himalo. o. Alborotar. — Sorprender, coger
desprevenido. — Acusar, imputando algún
delito.
Himalo. s. (De balo). Dádiva que se daba
al hermano del difunto cuando el casa-
miento era con viuda.
HimalugO. s. Bejuco así llamado.
Himamaan. v. Desconfiar. Tardar en pa-
gar una deuda, ó pagarla por fuerza. Cun
diri ca mahimamaan sa acón, pagancata
acó usa ca gantang nga bugas. Si no te
he dado motivo de desconfianza, prés-
tame una ganta de arroz.
Himang. v. Blasfemar, maldecir, vituperar
— s. Blasfemia, maldición, vituperio. — Pa-
rapanhimang. s. Blasfemo. Iguindiri sa
Dios an paghimang. Está prohibida por
Dios la blasfemia.
Himangrao. /./. Advertir, echar de ver,
r.eparar ó notar alguna cosa. — Conversar,
hablar bien ó mal de alguno; hablar ó
convenir entre sí. Naghimangrao acó nga
uaray siya dida. Advertí que no estaba
él ahí. Cañan lorong an pag himangrao
san ngatanan. De necios es reparar en
todo. Naghimangrao ná cami. Ya hemos
hablado. Naghimangrao acó, nacapag hi-
mangrao acó san acón igeasitauo. He ha-
blado mal de mi prójimo.
Himao. v. Volver en sí el borracho. ¿Arin
hinmamauan ná? ¿Qué, ha vuelto ya en sí?
Uaray pá gad himamaui. Aun no ha
vuelto en sí.
Himarao. s. Dádiva que el recien casado
daba á la madre de su. esposa por el
sueño que perdió criándola.
Himay. v- Dar de comer al enfermo. — s.
Comida que se da al enfermo.
Himaya. v. Alegrarse, regocijarse, re-
crearse.—Gozar; glorificar. — s. Alegría,
regocijo, recreo. — Gozo; gloria. Naghihi-
maya an mga bata, cay uaray quinaba-
rac-an nira. Se recrean los niños por
que no tienen cuidado alguno. Mahiri-
mayaon nga tauo. Hombre alegre, diver-
tido. An mga matinumanun papaghima-
yaon sa langit. Los justos gozarán del
cielo. An himaya nga langitnun. La gloria
celestial.
Himbis. s. Escama. — u. Escamar, quitar
las escamas á los peces. — s. Especie de
escamas de las patas del gallo ó gallina.
Hlm-gad. v. (De hugad). Blasfemar, mal-
»9
HI 149
decir, vituperar. — s. Blasfemia, maldición,
vituperio.
Him-gas. v. (De htlgas). Limpiar bien una
cosa.
HimgO. v. Lavarse, enjugarse la boca con
agua; limpiarse los labios con agua des-
pues de haber comido.
Him him. v. Limpiar bejuco ú otra cosa
quitando las espinas ó parte inútil.
Himiang. adj. Feliz, dichoso. — v. Ser fe-
liz ó dichoso. Himiang nga tauo iton. Ese
es hombre feliz. Himiang nga camatayon.
Muerte dichosa.
Himihim. adj. Sencillo, franco y sin do-
blez, diestro, apto, hábil.
Himion. v. Conformarse, aunarse.
Him i roe. u. (De piroc). Arrancar las
pestañas. — adj. Que tiene largas y espe-
sas pestañas.
Himitís. adj. (De bitis). De pantorrillas
gruesas y fornidas.
Hlmingan. v. Acompañar, convidar á uno
para que acompañe.
Himo, v. Hacer, fabricar, formar, crear,
criar. — Ser posible una cosa. Naghihimo
camí sin balay. Estamos haciendo casa.
Diri acó nacacahimo siton. No puedo ha-
cer eso. Iguinhimo sa Dios an calibutan
sin unum ca adlao. Dios creó el mundo
en seis dias.
Himo himo. v. Inventar, imaginar, idear,
fingir.
Himoay. adj. Persona de buen talle, de
buena disposición del cuerpo.
Himocan. s. (De buca). Dádiva del que
se casa, á los padres y hermanos de la
que ha recibido por esposa-
Himolbol. v. (De bolbol). Desplumar;
quitar las plumas al ave. — adj . Ave plu-
mosa ó con mucha pluma.
HimolÓan. s. (De polo). Diezmo, la dé-
cima parte de una cosa, ó sea el diez por
ciento.
Himolong. (De polong). Hablador, lo-
cuaz, verboso, facundo, afluente.
Himotl. v. Tapar, cubrir una cosa.
Himongao. v . Despertar el dormido sin sa
ber lo que hace.
Himongaya. v. Descansar, reposar, gozar
del descanso. — s. Descanso, reposo; gozo,
quietud.
HimongCUg. s. Sobrepaga que se da á los
oficiales de la embarcación. — v. Dar la
tal sobrepaga.
HimongOt. v. (De bongot). Arrancarse,
quitarse las barbas.
Himonoan. s. (De pono). Tronco, raiz
ú origen.
isa
Hí
Himonoan san bucad. ¿.-cáliz de ía flor
HitnOOC. adj. Sueño profundo. — v. Estar
muy dormido.
iHimorolsatl. adj. (De pOlOS). Provecho-
so.— Aprovechable. — s. Provecho, efecto.
Himos. v. Recoger, guardar, acomodar, po-
ner una cosa en sitio conveniente.
Himota. s. (De buta). Paga que se da á
los que camiran por otro, por el peligro
á que se exponen de dañarse en los ojos
con pinchos, yerbas ú 'otra cosa. — Dar
dicha paga. — Pediría.
Himotáan. s. (De himuta). Lagrimal del
ojo.
Him-sag. adj. (De busag). Cosa algo
blanca.
Himsang. s. Contumelia; maldición. — v.
Maldecir, proferir palabras malas y feas.
Himuca. s. (De buca). Dádiva que se
daba al que negociaba el casamiento, ó
al dato.
Himudlay. s. (De budlay). Paga al que
ha trabajado, por su cansancio. — v. Des-
cansar, reposar.
HimugSÓ. v. Nacer, salir á luz la criatura.
Himula. adj. (De pula). Cosa algo encar-
nada, colorada, roja.
Himuláuan. adj. (De bulauan). Rico,
que tiene mucho oro.
HilTlUOt. v. (De bUOt). Querer, compla-
cerse en alguna cosa.. Ini an acón hirigug-
maun nga Anac nga acón hinmumuotan
nga matuod. Este es mi querido hijo en
quien tengo todas mis complacencias.
Himurayao. v. Reposar, sosegarse.
Himusac. s. El tiempo mejor y más á pro-
pósito para las siembras y cosechas.
Himusag. adj. (De busag). Cosa algo
blanca.
Himuta. v. (De muta). Quitar la légaña
de los ojos.
Himutacal. s. (De butacal). Paga que
se da por el puerco, que se pide prestado,
para que encaste con las hembras. — v.
Dar la tal paga.
Hiña. s. Recelo, sospecha, temor. — v. Re^
celar, sospechar, temer.
Hinablosan. s. (De hablos). Hijastro,
entenado.
Hinabuyan. s. Planta larga y delgada,
como caña.
Hinacay. s. (De sacay). Precio que se
paga por el pasaje de la persona, ó flete
del cargamento que lleva.
Hinadian co ná man. mod. Voy por otra
ó sea cambiar de conversación.
Hinag. v. Separar, poner ó colocar separa-
das las cosas.
HT
Hinagud. s. Dardo de madera ó caña; fíe-
cha.
Hinaguiad. v. Cortar ó coger las hojas
de las plantas más próximas á la tierra.
Hinaí. v. Destripar, quitar ó sacar las tri-
pas, limpiar las tripas.
Hinam hinam. v. Morder un poquito,
gustar, probar una cosa.
Hinanali. v. Hacer con precipitación ó re-
pentinamente una cosa, obrar de ligero.
Ayao pahinanali. No obres de ligero.
Hinanaya. adj. Aquello que se hace des-
pacio.
Hinangtang. s. (De tangtang). Carcelaje,
derecho que, al salir de la cárcel, pagan
los presos.
Hinao. adj. Cosa lisa y tersa, como vidrio
ó cosa semejante.
¡Hinaot! hittrj. ¡Ojalá! ¡Hinaot pá cunta
nga mapalaran nga di la san namolong!
¡Ojalá sea afortunada la lengua que ha
hablado!
Hinaqui. v. (De daqui). Descaspar, quitar
ó limpiar la caspa.
Hiñas, adj. Cosa limpia. — v. Limpiar." —
Concluir la hacienda ó dinero. Nahinasan
acó san salapi. Se me ha concluido el
dinero.
Hinat. v. Estirar, alargar una cosa; despe-
rezarse.
Hinatagay. v. (De hatag). Darse mutua-
mente alguna cosa.
Hinaut. s. Término que se usa para expre-
sar el deseo de que alguna cosa suceda
ó se cumpla-
Hinay. adv. Despacio, poco á poco, lenta-
mente.— v. Andar, ir ó hacer alguna cosa
despacio— Hinay quita. Vamos despacio.
Diri camo naghinayhinay. No vais des-
pacio.
¡Hinay! intírj. ¡Despacio!
Hinayhinay. adv. m. Despacito, muy poco
á poco. — v. Andar, ir ó hacer alguna cosa
despacito. Naghinayhinay sira. Van des-
pacito.
¡Hinayhinay! interj. ¡Despacito!
Hinayon. v. (De dayon). Proseguir, con-
tinuar, perseverar, seguir adelante. Uaray
acó pahinayon. No continué.
Hincacauayan. s. Grama, yerba así lia
mada.
Hincucuguihan. s. (De cugui). Antojo,
deseo. '
Hin-dam. /. p. (De huram). Cosa qué
se ha pedido prestada para devolverla,
luuli rao ari aton hin-dam nga sundang. De
vuelve el sun'dárig Mque hemos pedido
HI
prestado. Hin-dam co íni. He pedido
prestado ésto.
Hindang. s. Árbol así llamado; su madera
es blanda y buena para tablas de alcoba.
Hindap. v. Acosar, perseguir alguna cosa.
Hindo. v. Quitar las pepitas de algodón,
melón, naranja, etc.; quitar la corteza de
de la pina, etc.; preparar melón, pina,
naranja, etc., quitando la corteza y pepi-
tas, y dividiéndolo en pedazos.
Hinducag. v. Pelear, morder; empinarse
el animal para hacer presa. — Ponerse recto,
enderezarse el que está inclinado.
Hinga. v. Acezar, jadear, respirar con di-
ficultad y fatiga; descansar, respirar, co-
brar aliento.
Hínga hinga. v. Acezar, jadear, respirar
con dificultad y fatiga; descansar, respi-
rar, cobrar aliento. Nag hihinga hinga
an ayam. Está jadeando el perro. Mahi-
ngahinga acó anay, cay mabutlao. Voy
á cobrar aliento, porque estoy cansado.
Nag hihingahinga siyá sin cabusog. Jadea
por haber comido mucho.
Hingangamocan. adj. (De camoc). Cosa
preciosa, amada y estimada.
Hingagon. s. (De Cágon). Tercería, paga
que se da al que hace oficio de tercero.
— v . Pedir la tal paga. — Pagarla. Paghi-
ngagonan rao acó. Págame la tercería.
Guinhingonan co si Juan. Pagué á Juan
su tercería.
Hinga!. v. Provocar, incitar el que está
fuera al que está dentro. — Hacer( esfuer-
zos el animal por soltarse — Estar inquieto.
Hingamoc. s. (De camoc). Amor grande
y tierno; gozo de lo muy deseado.
Hingan. ;//. adu. Tanto, cuanto; tantos,
cuantos; cuantas veces, otras tantas. —
No lo decia yo, no te acuerdes. — s Ex-
ceso, demasía. — v. Ser con exceso ó de-
masía. Hingan ca nagugay dacon hingan
man acó nangalas sa imo. Cuanto más
me favoreces, tanto más me fastidio de
tí. Hingan madamo an mga cristianes
nga pinamatay nira, hingan man an ca-
damo nga nahadudugangan. Cuantos más
cristianos martirizaban, tantos más se
aumentaban.
Hingandoy. v. Acordarse, pensar en ej
ausente. Nahihingandoy acó san acón
amay. Me acuerdo de mi padre.
Hinganib. u. Armarse, llevar consigo arma
blanca. Ighihinganib co ini nga bangeao.
Me armaré con esta lanza— Acompañar.
— s. Compañero.
Hinganiban. s. Arma blanca para defen-
derse.
HI
151
Hingao. v. Turbarse; doler la cabeza.
Hingao hingao. v. Mover la nariz al res-
pirar.— s. Ternilla del medio de la nar.iz.
Hingarab. v. Componer herramienta gas-
tada, poniendo acero y sacando el filo á
la misma.
Hingaraut. s. (De raut). Descrédito.— v.
Caer en descrédito. An bantug ngá mao-
pay naghingaraut ná niyan. La buena
reputación ha caído ya en descrédito.
Hinfjaroc. s. Estertor ó accidente que con-
siste en una respiración anhelosa, que
produce un sonido involuntario, las más
veces ronco, y otras á manera de silbido,
como suele acontecer en los enfermos de
gravedad. — v. Padecer dicha enfermedad
ó estertor.
Hingasiya. v. Estudiar, aprender por tem-
radas.
Hingaua. s. Temor, receló. — v. Temer,
recelar.
Hingayo. v. Porfiar, instar, importunar,
pretender, salir con su intento.
Hingbis. s. Escama. — v. Escamar, quitar-
las escamas á los peces. — s- Especie dé
escamas de las patas del galo ó gallina.
Hingbison. adj. Escamoso, que tiene es-
camas.
Hinhcal. v. Descomponer; desamarrar.
Hingiap. v. Acordarse, recordar, desear
una cosa. — s. Recuerdo; deseo.
Hingilin. v. (De ngilin). Desterrar —s.
Destierro.
Hingio. v. Suspirar, anhelar, desear, pre-
tender.— Instar, importunar, perseverar,
salirse con su intento. — Aliarse, conve-
nirse.— s. Alianza, convenio. Naghihingio
acó pagpalit sadton sundang; hingan ig-
diri sa acón, hingan co man hingioon.
Deseo comprar aquel sundang; cuanto
más se me niega, tanto más insto.
Hingiqui. v. (De quiqui). Limpiar los
dientes. m
Hingiray. v. (De quiray). Arrancar, qui-
tarse las cejas, ó sea el pelo que las cu-
bre.— adj. Cejudo, de cejas pobladas y
largas.
Hingit. v. Llorar.
Hínglao. v. Parir, dar á luz.
Hinglo. v. Mudar de pellejo la culebra ú
otro animal. — adj. Cosa lisa, tersa, limpia.
Híngo. v . Mover ó menear una cosa para
sacarla ó arrancarla. — Estar floja ú hol-
gada una cosa.
Hingo hingo. v. Mover ó menear una cosa
para sacarla ó arrancarla. — v. Moverse
ó menearse los dientes ú otra cosa.
Hingobas. v. Usar ropa de otro.
152
HI
Hingod. v. Olfatear.
Hingod, hingod. v- Olfatear con fre-
cuencia.
Hingog Ó hinggog. v. Aspirar, atraer el
aire exterior á los pulmones. — Sorber los
mocos.
HingOlo. v. (De COlo). Desuñar, quitar
las uñas.
Hingoma. adj. (De Otna). Hacendado,
que tiene muchas sementeras.
Hingongoma. s. (De oma). Agrícola,
agricultor, trabajador de sementera.
Hítlgoro. v. Quitar las espinas al pescado,
las pepitas á la fruta, etc.
Hingos. v. Alargar los labios.
HingOS hitlgOS. s. Ruido que se hace con
las narices al olfatear ó respirar con
fuerza, v. Hacer dicho ruido olfateando ó
respirando con fuerza.
HingOt ó hinggot. v. Aspirar, inhalar,
atraer el aire exterior á los pulmones.
Hingotas. v. (De Otas). Agonizar, estar
el enfermo en la agonía.
HingOtO. v. (De COtO). Expuígar, limpiar
la cabeza de pulgas ó piojos.
Hingpit. v. Perfeccionar, acabar entera-
mente una obra. adj. Cosa perfecta, aca-
bada.
Hingsit. v. Pelar, repelar. — Limpiar el al-
godón ú otra cosa. — Hacer hilas.
Hinglllaran. adj. Cosa preciosa y esti-
mada, querida. Anac co nga hingularan.
Hijo mío querido.
Hingulo. v. (De Ulo). Descabezar, quitar
ó cortar la cabeza. — adj. Cabezudo, que
tiene mucha cabeza.
Hingungumyan. adj. Cosa preciosa y
amada.
Hingus. v. Olfatear, husmar, husmear, ras-
trear con el olfato una cosa. — Sorber los
mocos.
HinglltUC. s. Creciente grande en mareas
vivas.
Hingyon. v. Conformarse, convenirse,
aliarse.
Hinhin. v. Limpiar el arroz ú otra cosa
con el nigo.
Hinic hinic. v. Chirriar cómo aceite hir-
viendo.
Hinilao. adj. (De hilao). Cosa verde, de
color verde.
Hiniloan. adj. (De hilo). Cosa envene-
nada, que tiene veneno.
HiniflgOtOS. s. (De COtOS). Caedura, ó
sea lo que en los telares se desperdicia
ó cae de los materiales que se tejen.
Hinis. ?>. Limpiar, frotar, estregar una cosa
con otra; quitar los tubérculos á la caña
HI
ü otra cosa. Paghinisi sin dagmit an holus
san salug. Limpia pronto lo mojado del
piso.
Hinit. v. Rasgar, romper. Hinita iton da-
hon. Rasga esa hoja. Guinhinit co ná.
Ya la he rasgado. — s. Trapo, pedazo de
cosa rasgada. Tagui acó sin usa ca hi-
nit nga panapton. Dame un trapo, un
pedazo de ropa.
Hinit. v. Correr los animales unos tras
para arrebatarse alguna cosa.
Hinit hinit. v. Rasgar, romper, hacer pe-
dazos una cosa. Guinhinit hinit ni Juan
an acón bado. Ha hecho pedazos Juan
mi camisa.
Hínití. v. Mermar, menguar la avenida.
Hiniya. adj. Cosa justa, que viene bien, á
propósito, que cabe. — v. Caber, poder
contenerse una cosa dentro de otra.
Hiniyan. adj. (De tiyan). Barrigón, bar-
rigudo, que tiene gran barriga.
Hin-lauan. p. />. (De hilao). El arroz con
cascara, que queda después de molerlo ó
pilarlo.
Hinlit. v. Comer el animal la presa que
ha cogido. — Repelar, tirar del pelo.
Hinlo. v. Alisar, pulimentar, pulir, dar
lustre á una cosa adj. Cosa lisa, pulida,
preciosa.
Hínoa. m. adv. Antes bien; por tanto; por
lo mismo.
Hinoc. v. Sorber; beber los animales, como
vaca, carabao, etc.
HinOClug. v. Compadecerse, condolerse,
tener lástima.
HinogOt. v. Convenir, unirse para algún
asunto.
Hinonayan sin cabuta. mod. (De onay
y buta). Ciego de nacimiento.
Hinonot. v. Convenir, conformarse.
Hinoon. adj. (De tOOn). Estudioso, dado
al estudio.
HinopOtay. v. (De hopot). Cuidarse,
asistirse dos ó más mutuamente.
Hinop-tanay. i>. (De hopot). Cuidarse,
asistirse dos ó más mutuamente.
Honop-tan. />. />. (De hopot). Adoptado,
adoptivo.
Hinsao. v. Lavar los pies.
Hinsug. adj. Valientes, cuando todos son
fuertes y de valor.
Hintauín. s. Fruto del árbol bacháo.
Hínti. v. Menguar, mermar la avenida.
Hintungdan. v. (De tongud). Objeto, fin
ó intento á que se dirige ó encamina una
cosa.
Hinubig. adj. (De tubig). Que tiene agua,
III
como embarcación ú otra cosa. — Paghi-
nubig. v. Achicar el agua.
Hinud-man. p. p. (De huram). Aquel á
quien se ha pedido prestada una cosa.
Hínug. v. Madurar la fruta.— adj. Fruta
madura, plátano maduro; el coco maduro
es laJiing.
Hinug hitlllg. v. Temblar, moverse, me-
nearse una cosa.
Hinugay. i>. Hactr ó decir despacio, con
tiento y sin precipitación alguna cosa. —
adv. Despacio, poco á poco..
Hinulsul. v. Arrepentirse, dolerse, pesarle
á uno de haber hecho alguna cosa. — s.
Dolor, pesar, arrepentimiento.
Hinyo. v. Suspirar, anhelar.
HÍO-as. s. Descargar embarcación. — Saltar
á tierra. — Salir, soltar, dar libertad al pre-
so, hallarse ó estar ya libre. Nahio-as ná
Acó sa cárcel. He salido ya de la cárcel.
Uaray pá acó cahio-as san sala. No es-
toy aún libre del pecado.
HÍOC. v. Alegrarse, gozar ó sentir alegría.
Hiod Ó hiyod. v. Oprimir, apretar, com-
primir, exprimir.
Hiod. v. Contonerrse. — Caminar ó ir des-
pacio.
Hiod hiod. v. Contonearse. — Caminar ó
ir despacio. ,
Hiolingag. v. Volverse á unir ó juntar.
Hiom Ó hiyom. v. Sonreírse.
Hionong. vi. adv. En cuanto ñ.—prep.
Por.
HÍOS. v. Componer, recoger y guardar las
cosas, doblar bien Ja ropa. — Encogerse
de frío, etc.
Hipac-dol. />. Darse en la cabeza contra
madero, puerta ú otra cosa, tropezar con
la cabeza.
Hipacdulan. s. (De pacdol). Tropiezo;
malos pasos.
Hipag. s. Cuñada. Patay ná si Juana nga
acón hipag. Murió ya Juana mi cuñada.
Hipalinas. (De palinas). Resbalarse,
irse los pies.
Hipatiu. v. Pasar de mano en mano, de
unosá otres.
Hipay. v Separar, apartar la yerba ó ma-
leza para pasar. — Derribar el viento ár-
boles, plantas ú otra cosa.
Hip hip. v. Sobornar. — s. Soborno. Ilinip
hipan san mga judíos an mga soldados.
Sobornaron los judíos á los soldados.
Hipi. v. Caerse, derribarse alguna cosa.
Hipid, hiripid, higripid. adj. Vecino,
cercano, próximo, inmediato. — v. Ser ve-
cino, próximo ó cercano á otro.
Hipihip. v. Mermar, disminuir. Obrar con
HI
153
rectitud y justicia. — adj. Justo, enteroy
recto.
Hiplig. v. Arrimar, poner una cosa junto
á otra. — Estar cerca y á la mira de una
cosa
Hiplos. v. Escurrirse, deshacerse lazo ú
otra cosa. — Estrujar, comprimir, apretar
una cosa con los dedos.
Hipno, adj. Cosa bien llena, repleta. — Cosa
pura, limpia.
Hipol. v. Raspar, limpiar raspando.
Hipotl. s. Peces muy pequeños que cami-
nan juntos como en tropa, son del gran-
dor de un grano de centeno; se comen.
Hipos, s. Silencio. — v. Callar, estar . en si-
lencio.
Hipoy. s. Silencio, quietud, sosiego, des-
canso.— s. Callar; estar en quietud y so-
siego.
Hipuat. v. Repetir, volver á lo mismo.
Hiqui. v. Burlarse, reírse de alguno.
Hiquid. u. Despearse. — adj. Despeado.
Hiquit. adj. De ojos estrechos y pequeños.
Hirac. v. Amar, querer, estimar. — adj. Cosa
que se ama, quiere y estima.
Hirahid. v. Caer de parte alta. — s. Ruido
que la cosa hace al caer.
Hiratnus. v. Lavar la cara.
Hiran. v. Altercar, reñir. — Cucar, hacer
gestos el mono.
Hiranat. s. Calentura. — /,'. Tener calentura.
Hinihiran-tan acó. Tengo ó padezco ca-
lentura.
Hiratli. adv. 1. y /. Cerca, próximo. —
adj. Cosa cercana, próxima. — v. Acercar,
aproximar
Hiratlian. s. Cercanía, proximidad, inme-
diación.
Hirao. v. Reposar, sosegarse.
Hirap. s. Mota; mancha. Iíirap sa mata..
Mancha en los ojos.
Hiras. v. Partir, repartir. — s. Parte, par-
tición, repartimiento.
Hiri hiri. v. Relinchar el caballo, balar la
cabra.
Hirib hirib. s. Temor, miedo, sobresalto,
temblor, desfallecimiento. — v . Temer, tem-
blar, sobresaltarse; latir, palpitar el pe-
cho, etc.
Hiric hiric. s. Temor, miedo, sobresalto,
temblor, desfallecimiento. ---v. Temer, tem-
blar, sobresaltarse; latir, palpitar el pe-
cho, etc.
Hirihid. v. Llevar á hecho una cosa en
general. Paghirihirun niyo panonog an
mga banua, cay taragoan san mga looc.
Quemad todas las yerbas, porque entre
ellas se ocultan los remontados. Paghiri-
154
HI
hirun niyo panaca an mga balay. Subid
á todas las casas. Diri acó nacacahirihid
san pangadi-on. No puedo aprender toda
la doctrina.
Hirihipuat, y. (De hipuat). Repetir, vol-
ver á hacer una cosa.
Hirihud. s. Punzón, lezna, taladro. — v.
Agujerear, taladrar con lo dicho.
Hirimayáan. s. Lugar de gozo ó recocijo.
Hiring. u. Calcular, medir el tiempo; ve-
nir bien ó justa una cosa. Hiniring inin
usa ca bolos sa usa ca saya. Viene bien,
ó es justa esta pieza de género para hacer
una saya. Ighihiring ta an adlao sin pag-
abut. Calculemos de modo que lleguemos
con sol, ó á la puesta del sol.
Hiringig. v. Inclinar la cabeza, estar con
la cabeza inclinada.
Hiriflgion. u. Confabular, tratar una cosa
entre dos ó más personas, ponerse de
acuerdo dos ó más individuos sobre un
asunto.
Hiris. v. Capar puercos. — adj. Puerco ca-
pón.— Estrujar, exprimir entre los dedos
alguna cosa.
HiroC. v. Hacer cosquillas, sentir ó expe-
rimentar cosquilleo.
HiroC hirOC. v. Sentir ó experimentar cos-
quillas.— s. Cosquilleo.
Hírog hirog. v. Temer, dudar. — s. Temor,
duda.
Hirohigda. v. (De higda). Echarse ó
acostarse con frecuencia.
Hirohiglaba. adj. (De halaba). Cosa
larga ó algo larga.
Hirong. adj. De ojos chicos, pequeños. —
De párpados caídos.
Híros. v. Abrir ó recoger cortina. — Des-
perezarse.
Hirot. v. Cuidar, vigilar, mirar ó atender
bien por alguna cosa. Hinihirotan co ini
sin maopay. Cuido muy bien de esto.
Apreciar, estimar, tener afecto ó cariño
á una cosa. Diri acó icao tatagan sini, cay
hinihirotan co gud. No te daré ésto, por-
que lo aprecio mucho.
Hírub hirub. v. Hablar en secreto y como
entre dientes.
Hirilg. v. Untar; ungir. — s. Piedra blanda
ó esponja, que usan los bisayas para fro-
tarse el cuerpo cuando se bañan. — v. Fro-
tar el cuerpo con dicha piedra ó esponja.
Hirugda. //. Escarmentar ó tomar ense-
ñanza de lo que uno ha visto y experi-
mentado en sí ó en otros, para guardarse
y evitar el caer en adelanto en peligros.
Pag hirugdaan cunta naton an maluya nga
camadasig ni Pedro, basí diri quita ma-
HI
cásala. Escarmentemos en el vano orgullo
de Pedro para no pecar.
Hirum. v. Cerrar, cubrir, ocultar y tapar
una cosa. Borrar las pisadas para no po-
der ser hallado por las huellas.
Hirung. s. Murciélago así llamado.
Hlrtlp. v. Rendirse, entregarse.
Hisá. v. Alegrarse, regocijarse.
Hisa. v. Despreciar.
Hisahis. v. Sonar una cosa, como chine-
las, tela, etc. — s. Ruido de lo dicho.
Hisgot, hirisgot. v. Referir, tratar; enca-
minar, seguir.
HiSO. v. Untar, ungir.
Hisuid. adj. Yerto, tieso.
Hit, híton. (Por SÍton). acus. del pro».
Ito. Eso, esa, eso.
Hita. s. Ingle.
Hitáas. adj. Cosa alta, elevada. — v. Ser,
estar, hacer alta ó elevada una cosa.
Hitad, v. Extender petate ú otra cosa.
HitagbO. v. Ocultar, manisfestar lo que no
se siente.
Hital. v. Estirar, desarrugar.
Hitam. adj. Plomo de mediana calidad y
negro.
Histas-On. s. (De hitáas). Altura, ele-
vación.
HitCOl. v. Quebrar el que debe y no te-
ner con qué pagar.
Hit hit. v. Vigilar; acechar.
Hiti. s. Parte vergonzosa de la mujer.
Hitid. v. Andar despacio.
HitihOt. v. Barrenar. — Entrar, penetrar,
esconderse — Pasar por medio de alguna
parte.
Hito. adj. Palay en sazón. — u. Estar ya en
sazón el palay.
HityO. u. Herirse los que riñen.
HiUa. s. Pedazo, tajada de carne, pescado,
etc. — v. Dividir en pedazos ó tajadas. —
s. (C) Boca. ¡Cadaco san imo hiua! ¡Qué
grande es tu boca!
Hiua hiua. v. Dividir, partir en pequeños
pedazos ó tajadas.
Hiuadol. v. Andar, caminar como la cule-
bra ó el gusano.
Hiuag. v. Respirar con dificultad; carecer
de sensación, ó apenas sentir el enfermo.
— Traslucirse cosa rala.
Hiuagong. v. Tener ó padecer vahídos
de cabeza. — s. Vahído, desvanecimiento.
Hiual. i>. Moverse, menearse; revolverse,
revolcarse, estar inquieto. — adj. Revol-
toso, inquieto. — v. Agonizar el enfermo.
Hiual hiual. v. Andar culebra y cualquier
otro reptil haciendo tortuosidades. — Arras-
trar madero ú otra cosa haciendo vueltas.
fíí-HO
Híuanay. u. Carecer, tener falta de aígu-
na cosa. Hiuanay an balay. Casa que ca-
rece de enseres. — Desenredar hilo ó cosa
semejante. — Sacar ó quitar los enseres de
una casa ó habitación.
Hiuarang. v. Limpiar, quitar la yerba, ma-
leza ó suciedad. — adj. Cosa limpia de yer-
ba, maleza ó suciedad. Paghiuarang camo
san dalan. Limpiad el camino.
Hiuay. v. Escasear, ir á menos.
Hiui. adj. Boca torcida- — v. Estar ó tener
torcida la boca. Nahiui an can Pedro ba-
ba. Está torcida la boca de Pedro.
Hiuit. v. Menear, mover, dar vueltas, re-
volver.
Hillít hillit. v. Menear, mover, dar vuel-
tas, revolver. Nahiuit hiuit an catig. Se
menea ó da vueltas el catig. (Por estar
flojas las cañas). Ayao paghiuit hiuita an
acón panapton. No revuelvas mi ropa.
Hiuod hiuod. v. Mover, menearse, andar
como la culebra.
Hius. adj. Cenceño, delgado; ligero.
Hiya. pron. prop. Él, ella. Nahigda hiya sa
banig. Está él acostado en el petate. Na-
singba hiya cacolop. Oyó misa ella ayer.
Hiyac. v. Encogerse el vientre al aspirar.
Gritar, llamar á voces. — -,dj. Cosa sumida
ó encogida, disminuida, consumida.
Hiyamug. v. Sacudir ó quitar el rocío de
las plantas ó yerbas.
Hiyocat. mod. Tómate esa, ya llevas tu
merecido.
Hiyong. v. Cerrar ó como cerrar los ojos.
— adj. De ojos pequeños.
Hiyos. v. Aflojar, disminuir.
Hiyota. mod. Tómate esa, ya llevas tu me-
recido.
Hiyuc. v. Alegrar, regocijar.
Hiyud. v. Escurrirse, deslizarse, correrse
el lazo corredizo cuando cae en él la
presa. — Exprimir.
Hiyum. v. Sonreírse-
Hiyum hiyum. v. Sonreírse con frecuencia.
Hiyuma. v. Componer, arreglar.
HO
«OC hoc. v. Embestir, acometer el puerco.
Hocbo. v- Reunirse, juntarse después de
haber comido, etc.
Hoc-manan, horoc-man. s. (De ho-
COtn). Tribunal, ó donde se juzga y sen-
tencia.
Hocol. v. Ondear, hacer ondas el agua
impelida por el viento.
Hocom. s. Juez, magistrado, gobernador.
' — v- Juzgar, sentenciar. Uaray pa abut ah
HO
155
hocom. Todavía no ha llegado el juez.
Pag hohoc-man quita ngatanan sa Dios.
Todos hemos de ser juzgados por Dios.
Hocotl. v. Aparejar, preparar, preven'r, dis-
poner ó liar lo que se ha de llevar. -^adj.
Prevenido, preparado, cuidadoso. — v. En-
ternecerse. Mahocon nga tauo, nagdaug
san cadam an- Hombre prevenido, vale
por ciento. Nahocon acó sadton minatay.
Me enternecí por aquel difunto.
Hocot. v. Tejer, hacer red ó chinchorro.
Hodhod. v. Encolar, engomar; pegar con
cola, goma, etc. Acepillar, alisar. — Tra-
bajar.—^'. Trabajador. Hodhod nga
para orna. Trabajador continuo de se-
mentera.
Hodos. v. Exprimir, extraer el zumo ó
licor de alguna cosa, apretándola ó re-
torciéndola; estrujar, apretar ó compri-
mir. An apdo san isda nga quequero amo
an ^uinhohodos, ngan igdihug man san
hubag. La hiél del pez quequero es la
que se exprime, y con ella se unta la in-
flamación.
Hodot. v. Concluir, acabar, consumir.
Hoghogan. s. Pretina de pantalones.
Hoga. v. Enfadarse, airarse, incomodarse.
Hogno. v. Deshacerse, liquidarse sal, azú-
car, etc.
HogO. v. Enflaquecer.
Hogong. v. Hincharse, inflamarse todo el
cuerpo
Hogop. v. Encubrir, disculpar á uno. —
Amansar. ; — adj. Manso.
HogOt. v. Apretar, poner tensa ó tirante
una cosa. — adj. Cosa urgente; firme, es-
table. Hog-ta iton pisi. Aprieta ese cor-
del. Hogot na. Ya está prieto, tirante.
Hogot nga sugo. Mandato urgente, que
es necesario cumplir. Hogot nga pagba-
sul. Firme arrepentimiento.
Hogoy. v. Tratar, intentar hacer alguna
cosa.
Hogpoy. v. Amainar, aflojar, aminorar;
apaciguarse.
HÓhÓ. v . Mermar, disminuir, reducirse á
menor cantidad.
Hohom-gun. adj. (De homog). Cosa hú-
meda.
Hohomogun. adj. (De homog). Cosa hú-
meda.
HolbO. s. Telilla ó película que tiene la
planta llamada bacong, la caña en la
parte interior, etc.
Holbot. v. Desenvainar; sacar de la vaina
la espada ú otra arma. Arrancar ó sacar
estaca, clavo, etc. Abrir cajón tirando de
él. Desclavarse; salirse ó saltar una cosa
l0()
HO
de donde está metida. Ayao pagholb-ta
an campilan, cay diri zcó nahahadluc sa
imo. No desenvaines tu alfangc, porque
no te temo.
Holhol. v. Ladrar el perro. ¿Ano in cama-
holhol ini nga ayan?— Cay magutum. ¿Por
qué ladra este perro? — Porque tiene ham-
bre.
Holhllg. v. Introducir, meter una cosa por
agujerd rajadura, etc. — Hurgar, menear,
remover algo; incitar.
Holid. Acostar ó echar los niños en la
cama. — s. Camita para niño. Holira, ó iho-
lid mo siton bata. Acuesta, ó echa ese
niño en la cama.
Holo. v. Tocar, llegar á una cosa con la
mano, sin asirla. Holoon mo an tub:g sa
catapusan san 'mo tudlo. Toca el agua
con la punta del dedo.
Holod. v. Acotar, estorbar, impedir ó poner
embarazo para que no se pueda pasar. —
s. Acotamiento, estorbo, embarazo ú obs-
táculo.
Holop. v. Recelar, sospechar, presumir,
desconfiar, prever alguna desgracia.
HolOS. adj. Cosa mojada, húmeda. — v. Mo-
jar, humedecer. Maholos an acón bado.
Está mojada mi camisa. Mahoholos ca
dao cay nauuran pa. Te vas á mojar,
porque todavía llueve.- — acert. Usa nga
guinoo nga babeye nagsasacay guihapon
sa coche, ug bisan pá maholos man gui-
hapon.— An dila. Una señora que siem-
pre va en coche, y siempre mojada. — La
lengua. Hob-san mo iton sin gutiay. Mo-
ja eso un poco.
HolÓS. v. Mal parir los animales.
Hol-ot. adj. Algo sordo. — v. Ser ó estar
sordo. — Pasar por entre dos cosas; poner
algo entre dos cosas. Cubrir, tapar.
Holoy. adj. Pobre, miserable, perdido.
Holoyohoy. adj. Viento fresco, flojo y
suave.
HolSO, holsot. v. Salirse una cosa de
donde está metida; caerse.
Holtoc. adj. Borracho. — v. Emborracharse.
Holua, horalua. v. Dejar, abandonar el
caracol la concha, salir de ella.
Holllg. v. Caer. Tirar, arrojar. Sentenciar.
Mal parir, abortar. Naholug acó. Me caí.
Naholugan acó sin cahui. Cayó sobre mí
un madero. Iholug iton cahui. Tira esa
madera. Iguinholug ñaman sa dagat an
abacá. Arrojamos al mar el abacá. Naho-
lugan na cami san sentencia. Ya nos han
sentenciado.
Hotna. v. Asechanza, emboscada, celada. —
v. Acechar, poner ó armar asechanzas.
HO
Homay. u. Mojarse, empaparse en agua.
Homhom. u. Llenar la boca de comida. —
Empaparse el agua en ropa, tierra, etc.
Hotnid. v. Untar, ungir.
Homo. v. Untarse, darse con colores. — s.
Exceso, demasía.
Hotnoc. v. Ablandar, suavizar. Aplacar,
amansar, mitigar. — adj. Cosa blanda,
suave, mitigada.
Homod. adj. Cosa mojada, húmeda. — v.
Mojar, humedecer; pasarse el papel cuando
se escribe.
Homon. adj. Cosa ancha, como camisa,
vela, red ó cosa semejante. — Anchura de
lo dicho.
Homot. v. Aborrecer, odiar. — s. Aborre-
cimiento, odio.
Homoy. v. Mojarse todo el cuerpo.
HoitlUg. adj. Cosa mojada, húmeda. — v.
Mojar, humedecer.
Honaquit. v. Ser del gusto de uno; pro-
curar agradarle ó servirle bien.
Hondarayan. s. Sustentáculo, apoyo, re-
clinatorio.—Tálamo. Si icao an hondara-
yan san acón pageatiguran. Tú eres el
apoyo de mi vejez. Icao, tauo nga maqui-
malauay, itahud mo an hondarayan nga
diri imo- Tú, hombre lascivo, respeta el
tálamo ajeno.
Hondarig. v. Descansar, reposar.
Honducag. v. Levantar la cabeza el que
está acostado, etc.
Hong hong. v. Meter, introducir una cosa
dentro de otra, ó en alguna parte. — Ha-
blar al oído.
Hongal. adj. Cosa holgada, floja, poco apre-
tada.— v. Aflojarse; estar floja ó poco
apretada una cosa.
HongCO. v. Convenirse. — Convidar.
HongCOy. s. Nombre de cariño para lla-
mar á uno.
Hong-gad. v. Decir, referir.
Hong-gaid. s. Banda, ó lo que haga sus
veces, aunque sea bejuco ú otra cosa.
Hong-gO. Árbol grande así llamado.
Hongio. v. Porfiar, importunar.
HotlgloS, horohonglos. v. Ayudarse mu-
tuamente en el platío del palay.
Hongohong. adj. Cabizbajo. Caminar ó
andar con la cabeza baja.
Hongot. s. Casco de coco limpio que
sirve de vaso para beber agua, etc.
Hongot-hongot. v. Traslucirse ó verse
una cosa confusamente sin poderla dis-
tinguir.
HongSOy. s. Pipa para fumar. — v. Fumar
en pipa.
Hongud. v. Hablar en secreto.
HO
HongUg. adj. Tonto, fatuo, lelo. — Desver-
gonzado, descomedido.
Honhon. s. Sarta. — v. Ensartar, — Poner ó
meter una cosa sin orden.— Apretar, tu-
pir bien una cosa.
Hotli. s. Canto de ave, reptil ó insecto. —
v . Cantar las aves, etc. — s. Balido, mu-
gido de cuadrúpedos. — v. Balar, mugir
los animales.
Honihoiii. vid. Honi.
Honit. adj. Cosa correosa, que con difi-
cultad se mastica; cosa correosa, que fácil-
mente se doblega y extiende sin rom-
perse.
Honit honit. vid. Honit.
Hono. v. Parir antes de tiempo.
Honob. v. Empaparse lo líquido en lo só-
lido; amerarse, recalarse el líquido, rezu-
marse, traspirarse por los poros del vaso
.que lo contiene.
Honon. v. Instar, procurar que uno gaste
todo su dinero.
Honong. v. Morar, habitar.
Honongan. s. Morada, mansión, vivienda,
habitación. An manga nag honong sa usa
nga honongan, nag uroyon sa huna huna.
Los que moran en una misma habitación,
son de la misma opinión.
Honop. s. Arbusto así llamado; su corteza
se usa como jabón para frotarse y lavarse
el cuerpo.
Honos. s. Cajón de mesa; escritorio ó cosa
semejante.
Honos Ó honos honos. Canal ó estría en
pasamanos ó en otra parte, por donde cor-
ren las ventanas, etc., al abrirlas ó cerrar-
las.
Honot honot. v. Correr unos tras otros
los animales ó aves para arrebatarse la
comida.
Honoy. adj. Cosa floja; mal torcida, mal
tejida.
Honud. v. Apaciguar; hacer las paces. —
Retirarse, desvanecerse, cesar, huir, disi-
parse. An pahigugma nga pagcacalibu-
tanon nahonud dao an aso. El amor mun-
dano se desvanece como el humo.
Hoot. adj. Cosa estrecha. Lo justo, bien
medido ó pesado. — v. Apretar, oprimir ó
venir estrecha una cosa.
Hophop. v. Empaparse agua en trapo, etc.
Deshincharse, resolverse postema, etc.;
desaparecer la enfermedad.
Hopohop. s. Medida que no está bien llena.
~—v. No llenar bien la medida ó cosa se-
mejante.
Hopong. v. Hincharse, entumecerse. — adj.
HO
357
Cosa hinchada, como el cuerpo de los hi-
drópicos.
HopOS. v- Menguar, disminuir, ir á menos,
encogerse.- —Apagar con agua el calero.
Hopot. v. Cuidar, guardar, conservar. —
Criar ó alimentar aves ó animales. — adj.
Gallo de pelea bien cuidado.
Hopoy. v. Apaciguar, sosegar, aquietar;
hallarse en paz; hacer las paces.
Hoquip. v. Dar una cosa á otro con di-
simulo, sin que lo noten los presentes.
Horip. v. Tapar las goteras ó agujeros en
los techos de ñipa. Horipan co ini nga
mga catud-an. Voy á quitar ó tapar es-
tas goteras.
Horo. v. Esconderse, ocultarse entre la
maleza.
Horogpo. v. Juntarse para tratar ó hacer
nombramientos.
Horohocdungay. s. Sombrajo para de-
fenderse del sol. ;
HorOhOgpo. vid. Horogpo. /
Horohud. s. Calidad, cualidad. Horohud/
nga parainum. Tiene la cualidad de ser/
bebedor.
Horohugpay. v. Amainar, aflojar, so-
segarse.
Horom. v. Remojar, poner en remojo; echar
agua ó humedecer la semilla de palay que
se ha de sembrar en el semillero. — s. Se-
milla de palay ya remojada.
Horomohon. v. Sentir frío y calor como
el calenturiento.
Horon. s. Sementera. — v. Hacer sementera.
— s. Orilla ó cercanía del pueblo. Corrillo.
Sitio de malezas y yerbas altas. — v. For-
mar corrillo. — Morar, habitar; detenerse
en casa ajena.
Horonhoron. v. Juntarse los jóvenes para
divertirse.
Horonan. adj. Vivienda, habitación mala
ó en mal estado.
Horonanun. adj, Sementerero, que vive
en la sementera.
Horon g, horong horong. v. Estar medio
borracho; emborracharse, embriagarse. —
adj. Alegre por causa de la bebida, ca-
lamocano.
Horon gCO. v. Tratar, concordar, conve
nirse.
Horonongan. s. (De honong). Habita-
ción, morada, mansión.
HorOS. v. Salirse una cosa de su propio
lugar. Deshojar ó quitar las hojas al añil.
Desgranar palay ú otra cosa con la mano.
Pasar la mano por palo ú otra parte. Cer-
rar ó correr cortina, velo, bolsa, etc. Hol-
gazanear.— adj. Holgazán, perezoso.
158 HO
HorOS horOS. v. Cerrar ó correr cortina,
velo, bolsa, etc. — s. Polución. — v. Tener
polución. Effundere semen.
Horot. v. Amenazar, amagar. — Alcanzar,
abarcar, comprender.
Horot horot. v. Pasar ó entrar el viento.
— s. Viento colado. San horothorot ug
san tauo nga buaon, bauion mo cami, Gui-
noo. De viento colado y de hombre tai-
mado, libera ?ios, Dómine.
Horug. v. Mirar, observar, atisbar.
HoshOS. v. Resbalarse ó correrse la ata-
dura.— Salirse arma de la vaina. Caerse
ó aflojarse los pantalones, saya, etc. Aflo-
jar, disminuir la tirantez. Ayao paghos-
hosa an imo sarual, cay bangin ca caho-
boan. No te aflojes los pantalones, no sea
que te quedes desnudo.
Hosiod. v. Estirar ó alargar las piernas.
Hoso. v. Salirse arma de la vaina, cuchi-
llo del mango, etc.
Hotang. v. Poner al difunto en lo que hace
de sala.
HotOC. v. Ladear, inclinar la cabeza hacia
el suelo el que está acostado.
HotohOt. v. Inclinar la cabeza y mirar ha-
cia el suelo.
Hotongoy. s- Cabecear, dar cabezadas
cuando uno se va quedando dormido.
Hotos. v. Disminuir, menguar. Nahotos na
an baja. Ya ha disminuido la avenida.
Houad. v. Trasladar, copiar, trascribir un
escrito. Vaciar de un vaso á otro, de un
cesto á otro.- — s. Traslación, traslado,
copia.
Houas. s. Arbusto así llamado; sus hojas
son medicinales.- -f. Desaparecer la en-
fermedad, curarse; acabarse la ira., enojo,
etc. An imo bolong asay nacahouas san
acón saquit. Tu medicina ha hecho desa-
parecer mi enfermedad.
Houat. v. Mudar, trasladar.
Hoiiay. v. Descansar, reparar las fuerzas
perdidas por causa de trabajo. — s. Des-
canso. Mapahouay acó anay. Voy á des-
cansar antes.
Hoy hoy. v. Estirar, alargar brazo, pier*
na, etc.
Hoyo. adj. Modesto, callado, silencioso.
Hoyocat. adv. Amuélate, joróbate; tómate
esa; bien empleado te está; vuelve por
otra. Cay nalabut ca san diri imo, hoyocat
ca. Por meterte en lo que no te importa,
joróbate.
Hoyog. v. Inclinar, ladear, estar inclinada
ó ladeada una cosa. — adj. Inclinado, la-
deado.
Hoyop. v. Soplar; tocar instrumento de
HO-HÜ
viento. — s. Soplo. Matiroc ngani an ca-
layo ug an binonot, paghohoyopan san
yaua. Si se juntan el fuego y la estopa,
viene el diablo y sopla. Sinisiring, cun an
tauo nagbibiling ó diri naglilicay san ca-
tigayonan san sala.
Hoyos, v. Disminuir, aflojar, ir á menos.
Hoyot. v. Inclinar, doblar, doblegar, torcer.
Hoy Ota. vid. Hoyocat.
HU
Huad. vid. Houad.
Huag. vid. Houag.
Huao. v. Ver, mirar; ver las partes ver-
gonzosas.— (B) Descansar.
Huas. vid. Houas.
Huay. v. Amagar, amenazar. — vid. Houay.
Hllba. adj. Desnudo.
Hubac. v. Apartar, separar las hebras del
abacá beneficiado. — Hincharse todo el
cuerpo. — s. Hinchazón de todo el cuerpo.
Hllbad. v. Desatar, deshacer, desamarrar.
Hubag. v. Apostema, grano, hinchazón,
inflamación. — v. Hincharse, inflamarse al-
guna parte del cuerpo. Nahubag an acón
buteot. Está hinchado mi brazo.
Hubang. s. Cuneta, zanja. — v. Hacer cu-
neta ó zanja.
Hllbás. v. Mermar, disminuir, bajar la ma-
rca— Estar ó hallarse en tierra. Nahubás
pá. Está bajando aún la marea. Uaray
siya dinhi, aádto sa hubás. No está él
aquí, está en tierra. — Quedar en seco
baloto ú otra cosa. Nahub-san an baloto
Ha quedado en seco el baloto.
Hubásail. s. Sitio que queda en seco al
bajar la mcarea.
Hubcas. v. Desadornar, quitar el adorno,
quitarse el vestido, desnudar, quitar las
batangas al baloto, etc.
Hub-ganun. adj. (De hubog). Borracho,
beodo, ebrio, embriagado.
Hllbia. adj. Perezoso, negligente, tardo,
descuidado, flojo. — v. Emperezar, dejarse
dominar de la pereza.
Hublas. adj. Embarcación menor sin ba-
tangas — v. Quitar las batangas á la em-
barcación menor. Naghublas acó san acón
baloto san catig, cay acón sasaogun.- He
quitado las batangas á mi baloto, porque
voy á arrastrarle.
Hubo. adj. Desnudo. — v . Desnudar, andar
desnudo. Naghuhubo siya. Anda desnudo.
Nahuboan acó nira. Me desnudaron.
Hllbog. adj. Borracho, beodo, ebrio, em-
briagado.-— v. Emborracharse, embria-
garse.
HU
HubOg hubog. adj. Algo borracho, beodo.
— v . Estar algo borracho ó beodo.
Hubud. v. Manar.— Sudar.
Hubuhllb. v. Acabar, concluir con la obra
sin interrumpirla. — Hubuhub nga tauo.
Que lleva á cabo las cosas.
Hubllt. s. Pedazo sobrante de camote,
palauan ú otra cosa. — Comer á mordiscos
camote, palauan ú otra cosa.
Huca. adj. Villano, malo. — v. Hablar pa-
labras malas. — Tratar malamente á uno.
Hucab. s. Asma. — v. Tener ó padecer
asma.
Hucabutl. adj. Asmático.
Hlicad. v. Coger ó sacar algo de tinaja,
caja ú otra parte. — Descantarar ó sacar
del cántaro el nombre ó número metido
en él para una elección ó sorteo.
Hucag. v. vSalir la espiga de palay ú otra
• planta; aparecer; aparecer de improviso.
HucahllC. v. Acezar; faltar el resuello, la
respiración ó aliento.
HllCal. v. Despegar, separarse, como cor-
teza de árbol, carne de coco, etc. — adj.
Lo que viene ancho ó está flojo en su
lugar, como zapatos, clavo, tarugo, etc.
Hticas. v. Desnudar, quitar el vestido ó
ropa. — Mudar, remudar, quitar el empleo;
degradar. — Determinar, resolver.-^'. Te-
naz, resuelto, determinado. Hinucasan si
Pedro san iya catungdanan. Pedro ha sido
remudado ó relevado de su empleo. — Cay
daan cahucas an ira paghunahuna san
pagpatay san Mauonobus. Pues de ante-
mano habían resuelto dar muerte al Re-
dentor. Guinhucasan acó san pageacapi-
tán. He sido degradado del empleo de
capitán.
Hucay. v. Hacer una cosa de veras, de
propósito, adrede.
HllClag. v. Aparecer muchas cosas á un
tiempo.
Hucmay. v. Ablandarse lo que está co-
ciéndose.
Hlld hud. v. Esconder, cubrir, meter una
cosa entre ceniza, etc.
Huda. v. Aclarar, abonanzar, serenarse el
tiempo.
Hudaday. v. Esperar ó descansar, perma-
neciendo en el mismo sitio.
Hudlum. s. Sombra. — v. Haber ó hacer
sombra. — Anublarse el sol. — Cahudluman.
s. Sombra.
Hugac. v. Aflojar.
Hllgaca. v. Menearse el líquido en vasija
que no está llena.
Hugacom. v. Abarcar, ceñir con los bra-
zos ó con la mano, cuanto aquellos ó ésta
Hü
159
pueden alcanzar con toda su extensión.
— s. Brazado. — Manojo. Usa ca hugacom
nga banua. Un brazado de yerba. Usa ca
hugacom ngahumay. Un manojo de palay.
Hugad. v. Abrir, ensanchar. — adj. Cosa
que se abre y ensancha.
Hugal. v. Pinchar al que está arriba.
Hugay. s. Adorno, aderezo. — v. Adornar.
— Pensar, tratar de una cosa. — s. Trato,
convenio; intención; idea.
Hugay. v. Desechar, deponer; apartar de
sí un pesar, temor, sospecha ó mal pen-
samiento. Hinugaya gad, amay co, ito
nga imo cabido. Depon, padre mío, esa
tu melancolía.
Hugamac. v. Hacer ruido lo que cae. —
s. Ruido de lo dicho.
Hllgao. adj . Cosa sucia, asquerosa, puer-
ca, deshonesta, obscena. — v. Ensuciar,
estar sucia una cosa. — s. Suciedad, ba-
sura, porquería, inmundicia.
Hugarul. s. Ruido de hacha, escoplo, bo-
lo, etc.
Hugas. v. Limpiar, lavar, fregar plato ú
otra cosa.
Hllgás. v. Llevar á todo hecho; concluir la
epidemia, peste ú otra desgracia con to-
dos los de un pueblo, etc.
Hugdon. v. Posarse ó parar las abejas en
árbol ú otra parte.
Hug hllg. v. Caerse el cuello de la ca-
misa; caerse ó desparramarse las cuentas
cuando se rompe el hilo.— Enhilar, enhe-
brar aguja; acordonar ó poner cordón en
pantalones, etc.
HllgUÍa. v. Burlarse.
Huguimac. s. Ruido ó golpe de lo que
cae. — v. Hacer ruido lo dicho.
Hugnac. v. Caerse la fruta del árbol sin
estar aún formada ó en sazón.
Hllgnas. v. Tragarse el pez el anzuelo.
Hllgop. i>. Consentir, disimular el padre ó
el amo las faltas ó pecados de sus hijos
ó criados.
Hugot. v. Disimular, cargarse con las fal-
tas ajenas.
HllgpO. v. Adelantarse y sentarse en el
camino para descansar. — Acudir las aves
al árbol frutal.
Hllgpay. v. Amainar, aflojar, aminorar;
apaciguarse.
Hngud. v. Quedarse una cosa muerta, co-
mo la peonza cuando da vueltas y pá-
rete que no se mueve.
HugUS. adj- Elaco, de pocas carnes. — v.
Enflaquecer, estar flaco.
HÚ-hÚ. v. Tener ó estar las tripas ó al-
gún miembro encogida ó fuera de su lu-
160
HU
gar. — Nahú-húhú-an. El que padece dicha
enfermedad.
Hulabiratl. s. Lagartija así llamada.
Hlllac. v. Escaparse, soltarse, escabullirse.
— Entrar el demonio en algún cuerpo.
Htllacdong. s. Sombrajo de dos palos
cruzados y su cubierta de género ú otra
cosa.
Hlllactub. s. Ruido de trueno, cañón ó
de lo que revienta. — u. Sonar ó hacer
ruido lo dicho.
HulactUC. adj. Cosa floja. — v. Crujir al-
gún cuerpo cuando se rompe ó está para
romperse. Nagpapanhulactuc ná an sangá
san pagicababari. Cruje ya la rama para
romperse.
Hulag. v. Echarse en el suelo. — Poner ó
ó colocar una cosa en el suelo ó en fondo
de embarcación, sin haber puesto antes
mullido. Hulaga iton humay sa baloto,
Pon ó echa ese palay en el baloto. Na-
hulag lá iton tauo sa salug sin uaray ba-
nig. Está echado ese hombre en el sue-
lo sin haber puesto petate.
Hulag. v. Resistir. — s. Resistencia; coraje,
ira.
Hulag hulag. v. Revolcarse.
Hulag bong. v. Hacer ruido lo que cae
y da golpe.— s. El mismo ruido ó golpe
que se siente al caer una cosa.
Hulagtnac. v. Hacinar, amontonar. — Arro-
jarse, tirarse de alguna parte.
Hulagnit. v. Sonar el cutis ó pellejo al
sortarle el que agarró ó mordió. Sonido
que produce el que se rasca.
Hulagting. v. Sonar campana ú otro me-
tal.-— s. Ruido ó sonido de lo dicho.
Hulagtos. v. Sonar los artejos de los
dedos; sonar, hacer ruido lo que se rom-
pe.— s. Sonido ó ruido de lo dicho.
Hulagtub. s. Junco que sirve para hacer
petates.
Huían, s. Cuna ó cama para niño.
Hulang. adj. Cosa rala. — v. Hacer ó po-
ner rala una cosa. — Intermitir. — adj. In-
termitente.
Hulang hulang. adj. Cosa rala.—//. Hacer
ó poner rala una cosa.— Intermitir, volver
á dar ó proseguir.-— adj. Intermitente.
HulangCOb. v. Sonar, hacer ruido puerta,,
ventana ú otra cosa. — s. Ruido ó sonido
de lo dicho. ;
Hulangday. s. Cerca de palos atravesa-
dos y apuntalados. — v. Hacer dicha c/rca.
Hulao. v. Mirar, acechar el pescador ó ca-
zador donde hay pesca ó caza. — Acechar,
poner ó armar asechanzas. — s. Acechan-
za, engaño, artificio, astucia, ardiid. — Co-
HU
sas ó medios de que uno se vale para
hacer algo.
Hulao hugao. v. Burlarse, hacer al des-
gaire alguna cosa.
Huías, s. Sudor.— v. Sudar. Hinuhulasan
acó. Estoy sudando.— Pagpahulas.— ?a
Hacer sudar. — Secar el arroz verde aún
al fuego.
Huías, pahulas. v. Soldar, pegar un hie-
rro con otro.
Hulat. v. Esperar, aguardar. Hulat anay.
Espera un poco. Hulata acó. Espérame.
Guinpapamulat camo san Padre. El Pa-
dre os está esperando. Pahulata sira anay.
Diles que aguarden.
Hulay. v. Levantar el brazo para herir ó
dar cuchillada.
Hulayag. s. Choza para guardar la semen-
tera, etc. — v. Hacer dicha choza.
Hulayan. v. Caminar, ir despacio.—^//.
Que camina ó va despacio.
Hulígong. s. Ruido, zumbido de abejas
y otros insectos, cuando vuelan. — v.
Zumbar.
Hulíguid. s. Pedazo de carne tierna de
coco. — v. Quitar dicha carne, sacando un
poco de ella.
Hulipac. s. Ruido de la peonza cuando
da en otra. — v. Acertar, dar y hacer di-
cho ruido.
Huliquid. v. Inclinar, ladear, echarse ó
acostarse de costado.
Hulu. v. Cantar los que reman.
Huluang. v. Romper, abrir la cerca, qui-
tando algunas estacas.
Hulon. s. Cinta ó cordón que usan las
mujeres en la saya. — v. Poner dicha cinta
ó cordón.
Hulut. v. Cortar la lengua ú otro miem-
bro. An usa huhul-tan. san dila. Al uno
se cortará la lengua.
Hulpa. v. Disminuir, mermar.
Huma. v. Convidar, instar á uno para que
haga alguna cosa.
Humac. v. Apalear; golpear, majar.
Hv.magdas. adj. Aguacero fuerte.— za Llo-
ver fuertemente.
Humal. v. Pegar, zurrar.
Humalatag. adj. Que da.— s. Dador.
Human, v. Concluir, acabar.—^'. Cosa
acabada, concluida. Humana iton. Con-
cluye eso. Huhumanon co. Lo concluiré.
Diri pá nahuhuman an sarual. Aun no
están concluidos de hacer los pantalones.
Pinahuhuman ini san capitán. Manda el
capitán concluir ésto. Human co ná ta-
gua. Ya le he llamado. Human ná an pag-
cota. Ya está concluida la cota.
Hü
Hutnao. v. Remojar, empapar, echar caldo
en las sopas, echar agua en cal, ceniza,
etc.
Humarandug. adj. (De handug). Tri-
butante, de edad de tributar.
Humarandum. adj. (De handum).
Afectuoso, amoroso, cariñoso.
Humay. s. Planta anua, de la familia de
las gramíneas, y propia, por regla gene-
ral, de terrenos muy húmedos y acuosos;
tiene cañas, hojas largas y lineales, flo-
res en panoja, y por fruto un grano oval,
blanco, negro, bermejo y harinoso; arroz.
— Fruto de esta planta, arroz ó palay
con cascara. Namomonga ná an humay.
Está ya granando el palay. Mahal caopay
an humay. Kstá muy caro el palay.
Clases de palay.
Baranay. Palay grueso y grano blanco.
Binabuy. Palay grueso, grano blanco y
largo.
Binagacay. Palay grueso, grano blanco y
largo.
Binagaybay. Palay fino y grano blanco.
Binaludnun. Palay grueso y grano blanco-
Binulauan. Palay dorado, fino, y grano
blanco.
Biribid. Palay de grano algo largo y blanco.
Bubsaganay. Palay fino y grano blanco.
Bulao. Palay grueso, de cascara encarnada
y grano blanco.
Bondoc. Palay grueso y grano blanco.
Boroc. Palay grueso y grano blanco.
Cabaysay. Palay grueso y grano muy
blanco.
Cabulan. Palay fino y grano blanco, se
recoge al mes de haber sido plantado.
Caboong. Palay grueso y grano blanco.
Cabotbot. Palay fino y grano blanco.
Cadahon. Palay grueso y grano blanco.
Caidol. Palay grueso y grano encarnado.
Caláas. Palay fino, negra la cascara y
krrano blanco. t
Calobag. Palay fino y grano blanco.
Caluis. Palay fino y grano blanco.
Calpad- Palay grueso y grano blanco.
Camagaycay. Palay grueso y grano blanco.
Capangpangan. Palay grueso, grano largo
y encarnado.
Capaso. Palay grueso, grano largo y
blanco.
Capongiot. i .o Palay grueso y 'grano
blanco.
Capongiot. 2. o Palay grueso y grano
encarnado.
161
Capotol. Palay grueso y grano blanco.
Caramit. Palay fino y grano blanco.
Carangcang. i.o Palay grueso y grano
blanco.
Carangcang. 2.0 Palay fino y grano blanco.
Casapad. Palay grueso y grano blanco.
Casudal. Palay grueso y grano blanco.
Catoma. Palay fino y grano blanco.
Coroyon. Palay grueso y grano blanco.
Cotsiam. Palay fino y grano encarnado.
Dayomi. Palay fino, grano blanco y olo-
roso.
Daraug. Palay fino y grano encarnado.
Guihumaye. (B) Palay fino, grano largo
y blanco.
Guinubanun. Palay grueso y grano blanco.
Guiparaye. (C) Palay fino, grano largo y
blanco.
Gumatus. Palay grueso y grano encar-
nado.
Hinipon. Palay fino y grano blanco.
Laay. Palay grueso y grano blanco.
Lacha- Palay grueso y grano blanco.
Malaquit. Palay grueso y grano blanco.
Malinaonun. Palay grueso y grano bjanco.
Muños. Palay fino y grano negro.
Morayag. Palay fino y grano encarnado.
Umauas. Palay fino, grano blanco y olo-
roso.
Pacán. Palay grueso, grano blanco y olo-
roso.
Padpad. Palay fino y grano blanco.
Panayanun. Palay grueso y grano blanco.
Pilit. Palay fino, oloroso, grano blanco;
cocido es pegajoso.
Pinálua. Palay grueso, de grano largo y
blanco.
Pinap-láuan. Palay grueso y grano blanco.
Pinarogmoc Palay fino, de cascara encar-
nada y grano negro.
Quinaintay. Palay fino y grano blanco.
Quinarabao. Palay grueso, grano largo y
blanco.
Romero. Palay fino, grano blanco y olo-
roso.
Sauacong. 1 .° Palay grueso y grano
blanco.
Sauacong. 2.0 Palay fino y grano blanco.
Sinangália. Palay fino, grano blanco y
oloroso.
Sinanjosé. Palay fino, grano blanco y olo-
roso.
Sinanantónio. Palay grueso y grano blanco.
Sinanvisente. Palay fino y grano blanco.
Suclat maya. Pa'ay fino y grano blanco.
Sugbuanun. Palay grueso y grano blanco.
Soy-anun. Palay grueso y grano blanco.
Tapul. ,'alay grueso y grano negro.
162
Edades del palay.
Busuac ná. Cún may bonga ná. Cuando
el palay tiene ya fruto.
Cabtong na. Cún matig-a na sin guti an
tipasi. Cuando el palay tiene ya algo duro
el grano.
Dagum dagum ná. Cún sugad pá lá an
dahon san humay sin dagum. Cuando la hoja
del palay se parece á una aguja.
Gumárao nga madacmol. Cuando casi
todo el palay está ya granado.
Gumárao nga manipis. Cuando ya hay
algunas partes del palay con grano.
Hinug ná. Cuando el palay está ya ma-
duro.
Hito ná. Cún tuig ná nga babarion ó ani-
hun. Cuando ya se puede segar.
Irunganun ná. Cún hinug ná an irong
san humay. Cuando el palay principia ya á
madurar por la punta.
Iros ná. Cún borod ná an humay. Cuando
el fruto del palay está ya en embrión.
Licating ná. Cún naolput ná sin guti an
ohay.^Cuando aparece ya un poco la es-
piga del palay.
Lumaui ná. Cún natamud ó napilo ná an
dahon sa humay ngadtó sa tuna sugad nga
cabutang san laui san manuc. Cuando la
hoja del palay está inclinada, ó mira ya
hacia la tierra como las plumas de la cola
del gallo.
Macayana ná. Cún may talagsa ná nga
bonga. Cuando el palay tiene ya algún grano.
Macaoyan ná. Cún damo ná an bongaan.
Cuando hay ya mucho palay con grano:
Magbanug ná. Cuando el palay echa ya
ramas.
Magsusumanga ná. Id. .
Magtohud ná. Cun naabut na an hitaas
ngadto sa tohud san tauo. Cuando la altura
del palay llega á la rodilla del hombre.
Nagpalingcoron ná. Cuando la caña del
palay tiene ya nudos.
Tapuson ná. Cun hinog ná sin guti an
humay. Cuando está ya algo maduro el
grano del palay.
Par íes del palay.
Agubanga. La cascara gruesa después de
pilado ó molido el palay.
Bias. Distancia de nudo á nudo de Ia'caña
del palay.
Bugás. Arroz, ó sea palay sin cascara.
Bonga. El fruto del palay. /
Catong, corotsan, barian. La p/artc por
donde siegan ó cortan el palay. /
HU
Cuyapi. Grano vano ó sin médula.
Dagami. La paja ó caña del palay.
Dinagamian. Rastrojo del palay.
Maro. La flor del palay.
Ohay. La espiga del palay.
Ohot. Escobajo de la espiga después de
desgranada.
Usa cag ani, usa cag usa, usa capono.
Una mata.
Usa catipasi. Un grano del palay. (En al-
gunas partes— una mata).
Salongasing. Cada uno de los gajos de la
espiga.
Sobing. Retoño del palay.
Tutic. Salvado fino del palay.
Humay humay. s. Yerba que nace entre
el palay; zizaña-
Humayatl. s. (De humay). Recolección
ó cosecha del palay. — v. Recolectar, co-
ger la cosecha de palay. Inin nasabi ná
nga cantidad pagbabay-dan co sin humay
nga duha ca gatus ca baquid sinin nía-
sonud nga tuig san bulan sa Julio nga
icatitima ná panhumayan didi sa amon.
Esta dicha cantidad la pagaré en palay,
doscientos cavanes, en este año próximo
por el mes de Julio, que es el tiempo de
concluir aquí la cosecha del palay. An
iba nga humay uaray pá catitiroc, cay diri
pá natitima san paghumayan. Lo demás
del palay no está reunido, porque no se
ha concluido de hacer la recolección.
Humil. adj. Grano verde.— Inhábil, inerte.
Huming. adj. Húmedo, mojado.—?/. Apar-
tarse, arrinconarse, separarse de los de-
más.— Sentarse en el último sitio.
Humila. v. Confiar, esperar.— adj. Clemen-
te, piadoso.
Humo, v . Coger con la mano el arroz ma-
duro de la espiga, dejando lo verde aún.
Humot. v. Proponer, intentar.
Humpas. s. Cascada; desoeñadero de agua.
Humpay. v. Aplacar, calmar, serenar.
Humut. v . Amagar, amenazar
Huna huna. s. Entendimiento; pensa-
miento; intento.— v. Pensar; meditar, con-
siderar.-—^. Imaginación. — v. Imaginar.
Hunabul. s. Ruido de lo que cae.— v.
Rugir, hacer ruido lo dicho.
Hunac. v. Caerse las hojas, frutas ó flores
de los árboles.
Hunad. v. Avenirse, hacer las paces.
Hunag. v. Desparramarse, esparcirse; des-
componerse.
Hunal. v. Pelear, golpear, pegar, maltra-
tar.
Hunao. v. Lavar las manos ó rostro.
Hunas. v. Frotar, restregar la ropa al la-
fíU
varia. — Menguar, bajar la marea, s. Men-
guante ó baja marea.
Hunasatl. s. Sitio que queda en seco en
baja marea.
Hunat. adj. Cosa correosa.
Hunauail. s. Palangana, vasija para lavarse
las manos.
Hunay. s. Amiga, manceba, querida.
HlltlCO. v. Llegar á donde no se puede
pasar, como el que hace hoyo y da con
piedras; el que no pasa adelante en apren-
der, crecer; atascarse en algún empeño,
etc.
Hlindauas. v. Crecer, extenderse como la
calabaza. — Andar desnudo ó sin camisa.
Hlindugao. adj. Haragán, perezoso. — v.
Haraganear.
Hungal. v. Roer hueso. — Principiar á sanar
la llaga.
HutlgaO. v. Desvirtuarse una cosa. — Eva-
porarse; avahar. — Desfogar. — Descansar
para respirar. — s. Vapor, vaho. — v. Acer-
car.— Anhelar, aspirar ó pretender una
cosa. — Pegarse la enfermedad acercándo-
se al enfermo.
Hung hling. v. Apretar para que quepa
más.
Hlltlgat. adj. Ocioso, haragán.— v. Haraga-
near.
Hungat. v. Descansar. — Atender.
Hungay. v. Reservar ó dejar una cosa para
que crezca bien. — adj. Cosa que se re-
serva ó deja para que crezca todo cuanto
pueda.
Hungit. v. Dar de comer á otro, ó meter
la comida en su boca; dar de comer las
aves á sus polluelos.— s. Bocado ó co-
mida que se mete en la boca de otro.
Hungitay. v. Darse de comer, ó meterse
el bocado en la boca unos á otros.
HungU. v. Menearse, moverse cosa que
está floja.
HungU g hungug. adj. Molesto, que causa
fatiga.
Hunicab. adj. Cosa hueca. — Ahuecarse al-
guna cosa.
Hutlit. adj. Cosa dificultosa. — v. Dificultar,
ser difícil una cosa.
Hunlac. v. Caerse la fruta por estar ya
madura.
Hunon. adj . Díscolo, mal criado.
Hunu. adj. Tonto, alocado.
Hupa. v. Disminuir, mermar.
Hupac. adj- Pelo nuevo. — v. Pelechar.
Hupao. s. Bolsa para llevar dinero ú otra
cosa, que se lleva amarrada á la cintura.
Hupao. adj. Cosa que no está justa ó que
le falta algo; cobarde.- — v. Acobardarse.
fíÜ
103
Hupao inin salapi. Falta peso á esta plata.
Hupao sin buot. Falta de juicio. Hupao
sin isug. Cobarde. Nahupao sa iya inato-
han. Se acobardó delante de su enemigo.
Hupay. v. Inclinarse; encorvarse. Nahupay
an sungay san carabao. Están corvos los
cuernos del carabao.
Hupi. s. Tubérculo del gauay y palauan.
— v. Nacer y crecer dichos tubérculos. —
Coger ó arrancar los mismos para plan-
tarlos.
Hupid. v . Colocar ó poner bien las cosas.
Hupila. v. Poner mullido en cesto, etc.—
s. El mismo mullido, aunque sean hojas.
Hupit. v. Mojar, mojarse. Hupit acó. Estoy
mojado. Nahupit acó. Me mojé. Nahupit
an bado. Se mojó la camisa.
HupOt. v. Tirar con Jas manos la chireta
para acertar á la que está puesta en el
cerco ó raya.
Hupul. v. Husmear, rastrear, buscar por
el rastro.
HupUp. adj. Pacífico, quieto, sosegado.
HupUS. v. Morir ó caer muerto de repente
Huput. v. Criar y cuidar animales.
Hura. v. Abundar. — s. Abundancia, copia.
Hurab. v. Trabajar imperfectamente-
Hurabtlit. v. Desenvainar, sacar de la vaina
la espada ú otra arma.
Hurábut. v. Desenvainar, sacar de la vaina
la espada ú otra arma. An pacasaca lá
san mao nga Juan, may sacbit nga sun-
dang, hurabuton layon, pagsiring. Al su-
bir dicho Juan, llevaba sundang con su
vaina á la cintura, sacóla al momento,
diciendo
Hurac. s. Sabor, sustancia; olor que queda
ó se pega al vestido, vasija, etc.
Huracdol. s. Ruido que se hace al dar
golpe en madera ó en otra parte. — v. Ha-
cer dicho ruido.
Huractnug. adj. Cosa húmeda, ó algo mo-
jada.
Hurag. v. Caerse la fruta ú hojas de los
árboles.
HuragCOl. s. Ruido de palos ú otra cosa
al ponerlos ó colocarlos en alguna parte.
— v. Sonar ó hacer ruido lo dicho. — s.
Especie de matraca de caña ú otra cosa
con varias lengüetas, que usan en las se-
menteras para espantar los animales. — v.
Espantar los mismos haciendo sonar di-
cho instrumento.
Htiragpao. v. Hacer á pedazos una cosa;
remendar.
Huralua. v. Dejar, abandonar el caracol
la concha.
Huram. v. Prestar, ó pedir prestada alguna
164
HU
cosa, devolviendo la misma. Huram sin Ia-
gadi didto can Juan. Pide prestada una
sierra á Juan. Diri napahuram si Juan san
lagadi. No da prestada Juan la sierra. Hi-
nuram co ini. He pedido prestado esto.
Ipinahuram co ná an acón tadiao. He
dado ya prestada mi tinaja. Pahud-ma
acó siton. Préstame eso.
Huratnbay. v. Asirse, agarrarse á alguna
cosa.
Huramilg. s. Ruido de lo que cae. — v.
Hacer ruido una cosa al caer.
Hurangbayan. v. Teclear ó mover los de-
dos á manera del que toca las teclas.
Huratlit. v. Desenvainar, sacar de la vaina
la espada ú otra arma.
Hurao. v. Sequía, sequedad, falta de llu-
via, tiempo seco.— v. Escampar, cesar de
llover, hacer tiempo seco.
Hurao hurao. s. Pájaro así llamado; an-
dan en bandadas.
Huraol. s. Ruido. — v- Sentirse, hacer ó
haber ruido.
Huray. v. Echar á un tiempo las peonzas.
HurigpOt. adj. Diligente, cuidadoso, ac-
tivo.— v. Trabajar con actividad.
Hurihud. s. Lesna, taladro, barrena. — v.
Taladrar, barrenar.
Hurihuran. s. Lesna, taladro, barrena.
Huring. v. Hablar bajo, en secreto, al oído.
Se toma también por consagrar el cuerpo
y sangre de nuestro Señor Jesucristo.
. Huring huring. v. Hablar bajo, en secreto,
al oído.
Hurit. s. Pájaro pequeño así llamado.
Huriual. adj. Vanidoso, fanfarrón. — v. Ser
vanidoso ó fanfarrón.
Hurub. v. Avergonzarse, no determinarse
á decir ó manifestar alguna cosa.
Hurubasun. s. (De hubas). Sitio que
queda en seco cuando baja la marea.
H urubú gan. s. Taberna, ó sitio donde se
emborrachan.
HurUg. v. Amenazar. Hinurüg acó ni Pedro
sin pagbon-a. Me amenazó Pedro para
herirme.
HurUg hurug. v. Amenazar, amagar.
Huruhud. v . Amenazar, amagar.
Huruhugpo. v. Juntarse para tratar ó ha-
cer nombramientos.
Huruhut. v. Temblar y quejarse el calen-
turiento.— s. El mismo quejido prolonga,
do. — Amedrentar, atemorizar, espantar
á uno, imitando la voz del fantasma.
Hurum. v. Amenazar. — Tener cópula. — s.
Cópula carnal.
Hurum hurum. v. Proponer, tratar, inten-
tar.
Hü
Hurungag. v. Estar ocioso, no trabajar,
holgazanear.
Hurungat. v. Estar parado cuando los
compañeros trabajan; pararse á mirar el
que está trabajando.
Hurus. v. Soplar fuerte viento.
HUS hus. s. Señal que ponen los bisayas
en lo que acotan ó toman para sí. — v.
Señalar ó poner dicha señal.
Husa. v. Reventarse la viruela, grano, etc.
— Llorar, y patalear el niño. — Incitar,
provocar á reñir.
Husac. v. Aflojar, soltar lo atado.— Di-
solver, descomponer.
Husay. v. Componer, arreglar, ordenar, •
concertar. — odj. Cosa arreglada, ordenada,
compuesta, concertada.
Husug. v. Esforzarse. — adj. Persona de
fuerzas, robusta, fornida.
Huta. v. Consumir, acabar.
Hutang. v. Hablar despacio y pronunciar
bien.
Hutic, hutic hUtic. v. Piar el pollo ó
pajarillo aleando y pidiendo de comer.
Hutihot. ?/. Taladrar, barrenar. — s. Tala-
dro, punzón, barrena.
HutihUt. v. Colarse ó meterse por algu-
na parte.
HutitiC. v. Piar el pollo ó pajarillo.
HutOS. v. Faltar las fuerzas, desfallecer.
Huya. adj. Cosa floja. — Pacífico, sosegado,
quieto, tranquilo.
Huyab huyab. v. Cimbrearse, mimbrearsc,
moverse ó agitarse con flexibilidad.
Huyac. v. Disminuir, mermar.
Huyad. adj. Cosa hund'da, ó que cede en
dirección hacia abajo, como el lomo del
caballete de casa, etc. — v. Estar, tener ó
hallarse una cosa del modo dicho.
Huyad huyad. v. Incitar, inducir, atraer.
Huyam. v. Bostezar, s. Bostezo.
Huy-ang. v. Caer de espaldas; estar echa-
do boca arriba, volver ó pone»' boca arri-
ba una cosa.
Huyao. s. Fruta, caña dulce ú otra cosa
que principia á madurar
Huyas, v. Adornar, aderezarse. — s. Ador-
no, aderezo.
Huyata. adj. Manso, pacífico, que no se
incomoda.
Huyayag. adj. Afable, amoroso, agradable
en la conversación y trato. — v. Reconci-
liar, volver á la amistad, unirse en amistad.
Huy-nag huy-ang. v. Rovolcarse, ponerse
boca arriba.
Huyod. v. Exprimir, apretar.
Huy-od. v. Estirarse el que está echado.
165
1A
íaan iaan. v. Diferir, dilatar, entretener,
dar largas.
Iaang iaang. adj. Desaliñado. — v. Ir, an-
dar, estar desaliñado. — s. Desaliño.
IB
Iba Ó Eba. (Su pronunciación es un me-
dio entre las / y la e) s. Arbusto así lla-
mado; su fruta es agria; se come, y de
ella se hace dulce.
Iba. adj- Otro, otra; los demás, los otros.
Iton iba nga matam-is. Esc otro dulce.
An iba nga mga tauo. Los demás hom-
bres.— adv. Más. Uaray na iba nga sa-
lapi. No hay más dinero.
Ibabao. adv. 1. Encima, sobre. Aada sa ibá-
bao sa lamesa. Está sobre la mesa. s. La
parte Este de la isla de Samar.
Iban. v. Disminuir, menguar, mermar, ami-
norar, apocar, reducir á menor cantidad.
Inin saquit co diri nagiiban. Mi enferme-
dad no disminuye. Ibani iton. Disminuye
eso. Guinibanan co na. Ya lo he dismi-
nuido.
Iban iban. v. Disminuir con frecuencia,
aminorar.
Ibaraclid sin camud. s. (De baclid).
Esposas ó manillas de hierro ú otra cosa
con que se sujeta á los presos por las
muñecas.
Ibarate. .y. (Del español batir). Molinillo
para batir chocolate, etc.
Ibas. v. Disminuir, desgastar.
Ibganon. adj. (De ibug). Deseoso, ape-
tecedor, que desea ó apetece.
Ibid. s. Iguana, reptil muy parecido al
lagarto de España en su forma, pero de
mayores dimensiones y distinto color; es
anfibio, y su carne suelen comerla algunos
Ibingan. s. Culebra muy venenosa así lia
mada; es de grandes dimensiones; la hem
bra, cuando tiene crias, persigue á la gente,
Ibis. s. Pescado pequeño de río, así llamado.
Ibis-ibis. v. (G) Gotear, caer un líquido
gota á gota.
Ibo. adj. Cosa crecida, que excede á las
demás. — v. Aumentar, crecer, hacerse
grande.
¡Iboa! inter j. ¡Ayl Iboa, Dios col ¡Ay,
Dios mió!
Ibo-ibo. s. Árbol así llamado.
I búas. v. Almorzar. Pagibuas na camo,
IBID
cun may ibuasun niyo. Almorzad ya vos-
otros, si tenéis que almorzar.
Ibtlg. s. Deseo, apetito, antojo. — v. Desear
apetecer, antojarse algo.
Ibul. adj. Animal sin rabo, ave sin cola.
— v. Cortar ó arrancar el rabo ó la cola
á los animales ó aves.
IbUS. adv. Por poco, en poco, casi, en un
tris. Ibus siya mamatay. Por poco muere.
Ibus acó maholog. Casi me caigo.
Ibut. v. Estar uno apurado ó sentir difi-
cultad en hacer del cuerpo ú orinar. Estar
estreñido. — adj. Cosa difícil de arrancar.
— v. Arrancar, sacar una cosa del lugar
donde está pegada, etc., etc.
IC
lea. s. Gato.
Icacaros san tuna nga nadodocot san
arado, etc. s. (De caros). Arrejada
Agr. Instrumento para desbrozar el arado
cuando se llena de tierra.
Icag. v. Apresurarse, acelerarse, ir de prisa,
desear con ansia.
Icang. v. Andar con las piernas abiertas.
-^adj. Perniabierto.
Icang icang. v. Andar con las piernas
abiertas.
I cao. proN. Tú. Icao an acón anac. Tú eres
mi hijo. Icao an nangauat san manuc.
Tú has robado la gallina.
Ic-ÍC v. Chillar el ratón.
Iclib. s. Pedazo. — v. Dividir en pedazos
sal piedra, podpod ó cosa semejante. •
Iclup. s. Cena, colación. — v. Cenar, hacer
colación. Magiiclup ca sin casadang, ngan
diri ca humigda dayon. Cenarás lo sufi-
ciente, y no te acuestes al momento. An
orehe nga pangiclup. La última cena.
Icmac. v. Mirar con ligereza á uno y otro
lado volviendo la cabeza.
Icorodcod. s. (De codcod). Senojil ó
liga.
Ictin. v. Saltar, brincar.
Icug. s. Rabo, cola.
Icugan. adj. Que tiene rabo ó cola.
ID
¡Idáa! interj. ¡Ay! — v. Pronunciar dicha pa-
labra cuando uno se queja ó siente do-
lor.— Quejarse, lamentarse.
166
iD-m
¡Idadoy! inter j. ¡Ay! — v. Pronunciar dicha
palabra cuando uno se queja, se lastima
ó siente dolor.
Idag. v. Sentir dolor ó latido en alguna
parte del cuerpo. — Arrimar, recostarse
sobre pared ú otra parte.
Idas* s. Se llama á las mujeres que están
casadas con varones hermanos.
Iday. s. Nombre de cariño con que llaman
á las mujeres.
Id-id. v. Arrastrar el cuerpo ó alguna parte
de él. Restregarse contra alguna parte.
Iding. s. Gato, gata.
Idioc. s. Palma así llamada; su fruta no se
come. De dicha palma se saca el cabo
negro, que se cría al rededor de la misma,
y debajo de las pencas de sus hojas.
Idlap. v. Resplandecer una cosa como á
intervalos, que aparece y desaparece. —
adj. Intermitente.
Idlot. adj. fig. Penetrante, agudo.
Ido. s. Cachorro, perro de poco tiempo,
hijo pequeño de otros mamíferos.
Idoc. v. Pelear ó echar los gallos á reñir,
teniéndoles agarrados con las manos.
Idot idot. v. Excitar con palabras más ó
menos sugestivas para que uno riña con
otro. Provocar, incitar á reñir.
Idllg. v. Acercarse, aproximarse. — Pedir.
— Instar, incitar. — Chismear. — s. Chisme,
cuento.
Idllg idllg. v. Acercarse, aproximarse. —
Pedir. — Instar, incitar. — -Chismear. — -s.
Chisme, cuento.
Idlll. v. Deshojar las plantas ó yerbas.
IG
Ig. Partícula que se antepone á algunos
verbos y nombres. Cay cún culang pá
acó sin igpapatigayon, labi na nga acón
pagsáquit. Porque si aun estoy falto de
recursos, ó medios de subsistencia, será
mayor mi angustia. — Diri sadang igasoy
an calipay nga inabut san casing casing
co. No puede explicarse la alegría que
sintió mi corazón.
Igagad. v- Seguir, imitar.
Igagama. •*"• Seda tejida, hilada ó en rama.
Igang. s. Roca, peñasco ó piedra dura,
sólida y cortante; es muy dificultoso an-
dar por ella descalzo. — v. Calentar el
fiambre ó comida.
Igasud. s. Enredadera y fruta, que en Bo-
tánica se llama Ignacia amara, pepita.de
Catbalogan ó de San Ignacio.
Igat igat. v. Resplandecer, centellear.
1Ú
Igat. v. Admirar, causar extrañeza ó no-
vedad alguna cosa.
Igatang. v. Desear, apetecer, querer ver
á uno.
IgDUtal, iguinbutal. m. adv. Aquel en
cuyo nombre se cuenta alguna mentira,
como dicho suyo.
Igcacaánac. s. pl. Parientes, allegados.
Igcasitaghimongto. adj. (Debongto).
De un mismo pueblo-
Igcasitauo. m. Prójimo.
Igdal. v. Enfermar ó estar mucho tiempo
enfermo
Igham. v. Destoserse, toser sin necesidad,
ó fingir la' tos.
Iglab. s. Fuego, llama. — v. Arder.
Ignap, adj. Huraño; espantadizo, que te-
me.— v. Espantarse, temer.
IgnilC. adj. De sueño ligero, que fácil-
mente siente cuando duerme, y despierta.
IgO. v. Acertar, dar en el punto á que se
dirige alguna cosa.— Bastar, ser suficiente
alguna cosa. — Hacer ó decir una cosa
con oportunidad. — Venir bien á uno al-
guna cosa.-adj. Lo acertado, conveniente.
IgOC. v. Gruñir el puerco.
IgOt. s. Ruido como de quicio de puerta,
tablas de piso, etc — Rechinar ó hacer
ruido lo dicho.
IgOt. s. Árbol así llamado; su fruta se come.
Igpí. adj . Cosa estrecha. — v. Estrecharse,
que va estrechando.
Igpit. v. Oprimir, apretar, comprimir, pren-
sar, coger una cosa contra otra.
Igpus. v. Acurrucarse, encogerse, aga-
charse.
IgpilS. adj. Cosa comprimida y apretada;
árbol copudo; plantas muy juntas ó
espesas. -
Igrab. s. Fuego, llama. — v. Arder.
IgSO. adj. Cosa ancha de abajo y estre-
cha de arriba. — v. Hechizar. — s. Hechizo.
IgSOan. adj. Hechicero.
Igud. adj. Cosa igual, parejo, semejante.
— v . Emparejar, igualar. — adj. Cosa agu-
zada y angosta hacia una punta. — Cosa
que aumenta en volumen hacia la parte
de abajo, como la candela. — v. Estar ó
hacer la cosa del modo dicho.
Igui. v. Hacer caso de uno ó de lo que
dice.— v. Desterrar, echar á uno de un
territorio ó lugar. — s. Caracol así llamado.
— Pangigui. — v. Coger ó buscar dichos
caracoles.
Iguib. v. Abrir la concha de la almeja.
Igulbon. s. Caracol pequeño de mar; se
come.
Igllis. v. Gusano en embrión aún, que se
IG-IL
cría en carne ó pescado. — v- Formarse ó
criar la carne ó pescado dichos gusanos.
Igtlit. s. Excremento de los niños de teta-
— v. Obrar los mismos; ensuciarse.
Iglll. v. Defender, abogar, salir á la defensa
de uno ó de alguna cosa, sin querer des-
hacerse de ella.
IH
I ha* v. Tardar, dilatar, retardar, detenerse,
demorarse.
I halas, adj . Cosa silvestre, criada natural-
mente, sin cultivo, en selvas ó campos;
ave ó animal montes, montaraz, agreste,
indómito.
Ihalasun. adj. Gallo ó ave con plumas
coloradas.
IhaO. Matar puerco, vaca, gallina, etc. —
.Atar carne ó pescado.
Iháo. s. Pájaro grande, de color ceniciento
y de mala carne.
Ihap. v. Contar, numerar.
Iharasoc. s. (De hasoc). Talo ú otro
instrumento aguzado con que hacen los
hoyos en tierra para sembrar el palay,
maíz, etc.
Ihi. v. Orinar. — s. Orín, orina. Uaray acó
pacacaihi. No puedo orinar. Mábaho an
ihi. Huele el orín.
Ihiatl. s. Miembro viril; uretra- — Orinal.
Ihig. v. Dar ó dejar para otro. — adj . Da
divoso, liberal, generoso, propenso á ha-
cer dádivas.
IhO. s. Pez grande y carnívoro así llamado.
II
Iíac. v- Gruñir el puerco; chillar el ratón;
graznar la gallina cuando la cogen. — s-
Gruñido; chillido; graznido. Nagiiac, ó
nagiiniac iton bactin. Gruñe ese puerco.
Httlhod. v. Relamerse, saborear una cosa.
Nagiimhod arf odin. Se relame el gato.
lito. s. Pescado así llamado, con tres es-
pinas muy venenosas en el lomo; su cuer-
po es algo largo, negro y con listas co-
loradas.
IL
Ha. s. Lunar, mancha en el rostro ú otra
parte del cuerpo, v. Desconocer.
Ilabi pá, ilabi pá nga gayud. mod. adv.
Mucho más que, tanto más que, con tanto
mayor motivo que.
Ilahas. adj. Cosa silvestre, criada natural-
IL
167
mente, sin cultivo, en selvas ó campos;
ave ó animal montes, montaraz, agreste,
indómito.
Ilang ilang. s. Árbol así llamado; sus flo-
res son muy olorosas.
Ilang ilang. v. Resplandecer, brillar.
Ilao. adj. Indómito, difícil de sujetar ó re-
primir; espantadizo. — v. Espantarse; huir.
v . Lucir el fuego, verse la luz ó subir
la llama á intervalos.
Ilarum. adv. 1. Abajo, debajo.— v. Estar
debajo, poner abajo alguna cosa.
Ilat igat. v. Relucir, brillar, resplandecer.
Ilauod. s. La parte abajo de río ó cercana
á la mar. — Navegar río abajo, bajar em-
barcado por río. '
Ilayat. adj. Cimarrón, montaraz, feroz, in-
dómito.
Ilhi. s. Asta de lanza.
Ilhi, ilhian. s. Bejuco así llamado, fuerte
y duro; es bueno para hacer astas de
lanza, etc.
Ili. v. Refugiarse, acogerse en parte segura.
— s. Casa como atalaya hecha en alto ó
sobre algún árbol elevado.
Ilihan. s. Fuerte, castillo, peñón ó cosa
que sirve de refugio en tiempo de gue-
rra, etc.
Iling. s. Pájaro negro y con la cabeza calva.
fr. fam. Haga iling ca ná. Se duce de los
que están calvos.
Ilin-iquín. s. Pulga. An ayan nga magasa
ilin-iquinon dao. Al perro flaco, todo son
pulgas.
Ilio. v . Echar de menos una cosa, tener
sentimiento y pena por la falta de ella.
11ÍS. Remudar, alternar, tirar uno después
de otro.
IlO. adj. Huérfano, huérfana. — v. Ser ó que
dar uno huérfano.
Ilog iCOg. o. plaquear, flojear, faltar las
fuerzas.
Ilong ilong. s. Pueblo y Provincia de Iloilo.
Ilot igot. s. Rabadilla, punta ó estremidad
del espinazo.
Iltac. v. Rajarse, abrirse, hender.
Ilub. v. Padecer, sufrir. — Ayunar ó abste-
nerse de alguna cosa. Iilubun co an mga
casaquitan. Sufriré les dolores. Diri ná
acó nacacailub. Ya no puedo sufrir. An
pagilub san pageaon sin carne. Abstinencia
de comer carné.
lluc igUC. v. Gruñir el lechón.
llug. s. Canal ó parte honda de río. — Zan-
ja, desaguadero. — Corriente del agua. — v .
• Correr y hacer canal el agua; desaguar.
Iltim. adj. De color moreno.
168
IM-IN
Im. genit. de sing. del pron. ¿cao. Tú. —
También es acus. y ablat. An im saraual.
Tus pantalones. Aáda sa im balay. Está
en tu casa. Quinauatan ca san im salapi.
Has sido despojado de tu dinero. Naca-
samad acó san im carabao. He herido á tu
carabao.
Im im. s. Labio ó cada una de las partes
exteriores carnosas y movibles de la boca,
que cubren la dentadura.
Ima. v- Bramar, dar bramidos.
Imalay. adj. Solitario, solo, sin compañía.
— v. Vivir solo, aparte, separado de los
demás, aunque sea en una misma casa.
I mato. v. Cuidar, vigilar sobre una cosa.
Imbao. s. Almeja así llamada.
ImO. genit. acus. y ablat. del pron. ¿cao.
Tú. Es también poses. An imo bado. Tu
camisa. Aáda sa imo caban. Está en tu
arca. Nagpatay sira san imo carabao. Han
matado tu carabao.
I mol. v. Necesitar, haber necesidad de una
cosa, faltar las cosas que son menester.
— Caimulan. s. pl. Necesidades ó cosas
que faltan ó necesitan.
Imotl-a. s. Pies delanteros de los animales.
Imong. adj. Cortés, comedido, atento, mo-
derado.— v. Tener reparo en pedir ó ha-
cer alguna cosa.
Imong imong. v. Mezclar. — adj. Cosa
mezclada de diversos colores.
ImorOC. s. Copete de ave; plumas de la
cabeza y pescuezo de gallo, gallina, etc.
— v. Tener ó crecer dichas plumas.
Imorocan. adj. Copetudo, que tiene copete.
Imot. adj. Miserable, ruin mezquino.—?'.
Ser miserable, ruin, ó mezquino.
Impás. (Del español en paz.) En paz, que-
dar en paz, estar en paz por haber sa-
tisfecho la deuda, por no haber perdido
ni ganado, etc.
Imsic. v. Saltar los granos del losong
cuando se pila el palay, ó del mortero
cuando se machacan.
Imud. v. Concluir, acabar, apurar, agotar.
Uaray acó pacacaimud san loto. No he
podido concluir la morisqueta. Naimud co
an sopas. He acabado las sopas.
IN
In. art. de nomb. Indeterminado. — adv. t.
Cuando. — parí. Si. Aáda in tauo. Ahí hay
un hombre* In comadto ca. Cuando tú
vayas. Macadto acó, in susugoon acó. Yo
iré, si soy mandado. —Un, una. Aádto in
tauo. Aquí hay un hombre. Aádto in
manuc. Allí hay una gallina.
IN
Ina. s. Madre. (Es nombre de respeto y ca-
riño.)
Inaabquilan. s. (De abquil). Abertura,
rotura.
Inabagá. v. Luchar, agarrándose por la
cintura.
Inadlay. s-. (De adlay). Cuentas de me-
tal ú otra materia de la figura del frutó
del arbusto llamado adlay.
Inag. adj. Cosa trasparente, diáfana. — v.
Traslucirse, trasparentarse.
Inahan. s. Madre. Buhi pá an acón ina-
han. Vive aún mi madre.
Inam. v. Gustar; regostarse, arregostarse,
engolosinarse.
Inam-inam. v. Gustar, regostarse, arregos-
tarse, engolosinarse.
Inambac. s. Plátano así llamado.
Inanac. adj. Adoptivo, filial.
Inanag. Disminuir, ir á menos. Nagtitig
inanag ná an acón saquit. Disminuye ya
mi enfermedad.
Inanay. v. Crecer, adelantar, aventajar, ir
poco á poco.
I nango y angoy. s. Llanto.
Inanel. adj. Color celeste ó azul claro.
I nao. v. Resplandecer, brillar. — Experi-
mentar, probar, hacer experiencia de al-
guna cosa buscando testigos, etc.
Inarogon. í. Gauay así llamado.
I na$, nginas. v. Estar el cielo raso, lim-
pio; tiempo sereno.
Inay. s Mamá, madre. (Es nombre de ca-
riño y respecto).
Indangan.v. Pescado asi llamado; se come,
pero tiene mal olor.
Incoy ínCOy. s. Baile que se usa por la
parte Norte de Samar.
Indao. v. Observar.
Inday. v. Incitar, provocar, principiar de
burla y acabar de veras.
Inday. fam. Nombre de cariño para llamar
á las niñas.
Indig. v. Competir, disputar; imitar — Inci-
tar.— Despreciar.
IndOC. v. Alegrarse, congratularse.
Inga. v. Bramar, dar bramidos.
Ingad ingad. v. Andar despacio.
Ingao. v. Maullar, miar.
IngaO ingao. v. Maullar, miar. — s. Planta
así llamada.
Ingat. v. Resplandecer, brillar. — j. Res-
plandor, brillo.
Ingat ingat. v. Resplandecer, brillar, cente-
llear.— s. Resplandor, centelleo, brillo.
Inga tan. s. Fez así llamado; se come.
Ingli. s. Sal piedra hecha al fuego.
Ingquib. v. Morder, adentellar.
IN
ItlgUd. s. (C) Portal, zaguán.
Ingllit. v. Hablar fuerte, alborotar.
Inhit. v. Levantar, suspender. Diri acó
nacacainhit sini nga cahuy. No puedo le-
vantar este madero.
Itli. pron. dem. Este, esta, esto. — Ini ná
siya. Ya está él aquí. Iini ná sa acón
camut. Ya está aquí en mis manos.
Iniba. s. Apari así llamado. (Ks una raiz
que se come).
Inid. s. Pescado comestible; suele cogerse
en los ríos, particularmente en las desem-
bocaduras.
Init. s. Calor- — adj. Cosa caliente, que ca-
lienta.— v. Calentar.
Ino. v. Contemplar, reflexionar, meditar,
considerar.
Ino ino. v. Contemplar, reflexionar, medi-
tar, considerar.
Inob. v. Sufrir, tolerar; experimentar. — Con-
siderar.
Inob inob. />. Experimentar, considerar.
Inod. v. Cuidar ó mirar bien por una cosa.
— Servir á la mesa.
Inondo. v. Enseñar, instruir, ir delante
enseñando el camino, etc.
Inonosan. s. Bagazo de caña dulce.
Inop. v. Soñar. — s. Sueño. Nainop an butn
nga nageacaquita siya, cay ansiya an tuyo
niya. Soñaba el ciego que veía, y soñaba
lo que quería.
I nos. v. Disminuir, ir á menos en riqueza
ú otra cosa.
Inqilil. v. Morder ó roer hueso, etc.; qui-
tar con los dientes la carne del hueso.
Insic. adj. y s. Chino, china. Cainsican.
pl. Chinos, chinas, gcogvaf. El imperio
de China.
Intap. v. Esconderse, ocultarse, resguar-
darse, cautelarse.
Intic. v. Topar, ludir, darse unas cosas
con otras. Empujar, desviar.
Intil. u. Recelar, sospechar.
Intoc. v. vid. Intic.
Intos. s. Jugo de caña dulce extraído por
medio de molino ó trapiche. Bebida que
hacen los bisayas del zumo cocido de la
caña dulce. '
Intoy. fam. Nombre de cariño para- lla-
mar á los niños.
In-uauali. v. (De uala). Luchar, agar-
rando uno de los dos con la mano iz-
quierda.
Inud inild. adj. Cosa casi igual á otra.
Inuhayan. p.p. (De ugay). Querido, es
timado, predilecto. — adj. Delicado y mi-
IN-IP
169
Inulang. s. Hilo para coser.
Inul-nan. s. Parias, placenta, pares, secun-
dinas.
Inul-aan sin halas, s. Enredadera así
llamada; su fruta es venenosa.
Inum. v. Beber. Mainum acó ó tiinun acó.
Voy á beber. Nahginginum sira sin tuba.
Están bebiendo tuba. Nagpipinanginum
sira sin alacsio. No hacen más que be-
ber vino. Pain-ma acó. Dame de beber.
Intiman, s. Vaso para beber, bebedero.
Inunay. s. Cigarro puro.
IP
Ipa. v. Desear, apetecer. — s. Deseo apetito.
Ipac. v. Rajar, hacer pedazos una cosa.—
s. Raja, pedazo.
Ipacaquibot quibot. s. pl. Espíritus vi-
tales.
Ipacaquinhul. s. pl. Espíritus vitales.
Ipa-ip. v. Arrodear, rodear, — Acercarse;
llegarse con recelo como quien desconfía.
Ipa mono. s. (De mono). Arpón, lanza ú
otra arma para herir.
Ipangangatole. s. (De atole). Escarbao-
rejas.
Ipanhingingiqui. s. (De quiqui). Lim-
piadientes, mondadientes.
Ipapanginhul. s. (De quinhul). Espí-
ritus vitales.
Ipas. s. Astilla. — v. Artillar, hacer astillas.
Ipgol. v. Cortar con las uñas. — Pellizcar.
Iphao. v. Disminuir, menguar. — adj. Lo
falto, ó que tiene de menos.
Ipig. u. Pellizcar retorciendo. — s. Pellizco.
Ipil. .s\ Árbol que en Botánica se llama
Eperua de diez estambres.
Ipip. v. Acercarse, llegarse con recelo como
quien no las tiene todas consigo.
Ipis. v. Vaciar, trasladar líquido de una va-
sija á otra, echar agua ó vino en vaso, etc.
Ipit. v. Exprimir, prensar, estrujar. — Co-
gerse con puerta ú otra cosa al cerrarla.
— Oprimirse, apretarse unos con otros,
cuando hay mucha gente.
Ipitan. s. Prensa.
Iplag. v. Espantar, ahuyentar.
Ipli. v. Apartar, separar, desviar.
Ipo. v. Necesitar, haber necesidad de una
cosa.— s. Árbol ponzoñoso que, según
dice el bisaya, mata al que se pone á su
sombra.
Ipol. v. Embarazar, impedir, ocupar.— De-
pender.
Ipon. Juntar, unir. — Morar ó habitar juntos.
Ipos. s. Insecto pequeño así llamado.
170
IQIR
Iquid. v. Empinarse, ponerse sobre las
puntas de los pies; andar de puntillas.
Iquid iquid. v. Empinarse, ponerse sobre
las puntas de los pies; andar de puntillas.
Iquitl iquitl. v. Andar tieso y con paso
grave.— Saltar de gozo v placer.
Iquirinhat. s. (De quinhat). Ceja, parte
prominente y curvilínea cubierta de pelo
sobre la cuenca del ojo.
Iquit. v. Apretar, juntar. — adj. Cosa junta
y apretada.
IR
Ira. genit. de//. d<i\pron. Sira. Kilos, ellas.
— v. Apropiarse alguna cosa. Ira ini nga
bado. Es de ellos esta camisa. Guin-ira.
siton nga mga tauo an ngatanan nga mga
isda. Esos hombres se han apropiado to-
dos los pescados.
Ira. v. Desear, apetecer. An aton cairaun
ngatanan natipon sa langit. — Todo cuanto
podamos apetecer se halla en el cielo.
Naira an acón buot. Desea mi voluntad,
tengo deseo.
Irab. v. Desgastarse, destrozarse una cosa
con el uso. — Subir la llama formando on-
dulaciones.
Iraga. s. Ratón pequeño.
Iraid. s. Comistrajo hecho de camote y
arroz cocido, envuelto en una hoja de
plátano.
Irao. v. Huir; recelar, temer, desconfiar y
sospechar.
Irapa. adj. Enfermo que tiene dañado ó
imposibilitado algún miembro, ó todo el
cuerpo. — v. Tener dañada ó imposibili-
tada alguna parte del cuerpo. — Secarse,
agostarse las plantas.
Iras. s. Desazón, desasosiego, inquietud.
— v. Desazonarse, sentir desazón ó inquie-
tud.— Tener deseo ó manía por hacer
ó decir alguna cosa.
Iraya. s. Parte arriba de río, parte interior
de tierra, v. Subir ó navegar río arriba
IrgO. v. Narrar, referir, contar hechos his-
tóricos.
Iri. v. Desdeñar, despreciar, desechar, apar-
tar de sí, separar al buboso ó al que pa-
dece enfermedad sospechosa. — Tener
miedo.
Iric. v. Chillar el ratón; gruñir el lechón;
canto triste de la gallina cuando está en-
cerrada y quiere salir.
Irig. v. Inclinarse, estar para caer.
Iring. s. Gato, gata.
Iriod. v. Meterse bajo tierra, como la lom-
briz.— Marchitarse, agostarse la planta.
IRIS
Irip. v. Limpiar bejuco, cortando ó qui-
tando lo malo. — Explorar, tomar señas
de alguna cosa.
Iro. s. Gato de algalia. — v. Coger ó hacer
presa el mismo.
Iro iro. v. Espantar el gato de algalia.
Iroc. s. Sobaco. — Parte interior de las alas
de las aves.
Irohoy. v. Mirar compasivo ó con recelo
á un objeto, como cuando la gallina mira
al gavilán.
Iroitltoc. v. Ludir, rozar una cosa con
otra. — Empujar, empellar, dar empellones.
Irong. s. Nariz.
Ironganun. adj- Espiga madura ya hacia
la punta.
Irop. v. Prender ó encender mecha, pren-
der un palo con otro, encender un ta-
baco con otro.
Iros. v. Angostar, estrechar, ir á menos
ó disminuir en volumen en uno de los
extremos.
Irot. v. Echar á pelear gallos ó gallinas.
— Recatarse, desconfiar. — Coger á uno
por engaño.
Iroy. s. Madre. — Pinacairoy. — Madrastra.
Irug. v. Contender, competir, aspirar dos
ó más á una misma cosa; imitar á otro,
seguir su ejemplo en el estudio, etc. —
Concurrir. Naquiquipagirug siya sa acón.
Quiere él contender conmigo. Nagcaca-
irug na an mga tauo sa pagpasco. Con-
curre ya la gente para celebrar la Pascua.
Iruynoil. adj. Maternal.
IS
Isa. (Del español izar), v. Izar, tirar de
una cuerda ó cabo para levantar alguna
cosa.
Isan. v. Contender, disputar.
Isangbuas. ///. adv. Pasado mañana.
Iscoba. s. Cepillo para ropa, zapatos, etc.
— Limpiar con cepillo.
Iscuala. s. Escuadra, cartabón. — v. Medir
con la escuadra.
Isda. Pez ó pescado. — Pangisda. v. Pescar.
— Mangirisda. adj. Pescador. — Panhingis-
da. v. Escamar, quitar las escamas á los
peces.
Isdaun. adj. Rio ú otro lugar en donde
hay peces.
Isdug. v. Apartar, retirar, echarse ó des-
viarse á un lado-
Isi. s. Arpón, fisga de uno ó más dientes
ó ganchos. — v. Herir, pinchar con arpón.
Isí. v. Espantar á los perros.
Isid. adj. Persona recta, justa.
ÍS-ítf
Isid isid. v. Saltar y hacer figuras con el
cuerpo.
Isíg. v. Espantar á los perros, etc.
Isinasal-ong. s. (Desal-ong). Cabestri-
llo ó cadena delgada de oro ú otra cosa,
traida al cuello por adorno.
Ising ising. v. Contender, altercar.
Isios. v. Agacharse; encogerse; disminuir.
Isip. v. Contar, numerar. — Pensar, reflexio-
nar, considerar ó discurrir.
Isis. v . Estregarse, rascarse contra alguna
parte. — Andar encorvado. Dar de codo
como avisando.
Islam, v. Capar á las puercas. —Circunci-
dar, cortar una porción del prepucio para
que pueda descubrirse el balano.
I SITIO, v. Bufar, resoplar como el puerco.
ISOl. v. Retroceder, recular, volver hacia
atrás.
Isorolob. s. (De SOl-ob). Casquillo ó ani-
lio que se pone á la extremidad ó parte
inferior del asta, lanza ó bastón, para que
cuando toque en el suelo no se gaste ó
maltrate la madera; contera.
Isteba. s. (C) Granero ó depósito donde
se recoge el palay- — v. Depositado ó re-
recogerlo en el mismo.
Isug. s. Valor; esfuerzo; bravura; fiereza.
adj. Valiente, esforzado; bravo, fiero, in-
trépido, de mal genio, de genio fuerte;
irascible; propenso á irritarse. — v. Enfa-
darse, incomodarse, irritarse. — Reprender,
desaprobando lo dicho ó hecho. — adj.
Cosa fuerte, como vino ú otro licor.
Isul. s. Riñon, v. Repercutir; retumbar,
formar eco.
1T
It. pron. demost. (Por ito). Ese, esa, eso.
Itáy. s. Papá, nombre de cariño y respeto
con que llaman al padre y á otros ma-
yores.
Itay. s. Pescado pequeño así llamado.
Iti. s. Estiércol de aves, ratones, culebras
y demás reptiles. — v. Obrar los mismos.
Itib. v. Mamar dos niños á un tiempo de
una mujer, sean ó no los dos hijos su-
yos.— Beber dos ó más á un tiempo de
un mismo vaso. — adj. Hermano de leche.
Itic. Pato pequeño y casero.
Iting. adj. Cosa tirante, como cuerda de
guitarra. — v. Poner tirante una cosa.—
adj. Cosa urgente, que urge complir.—
v. Estar uno resuelto y determinado, y no.
ceder en su propósito.
Itip. s. (B) Morisqueta que en forma de
ÍS-1Ü
171
corteza, se pega al fondo ó lados de la
olla, etc. En (C) es dug-ang.
Itlíb. v. Morder.
Itlllg. s. Huevo de ave. — Testículo. — v.
Poner huevos el ave, caimán, tortuga,
lagarto ó insectos.
Itlugan. adj. Que tiene huevos.
Itman. adj . Caña-dulce así llamada.
Ito. pron- demost. Ese, esa, eso. — v. Ahí
está, ahí va, ahí viene. Mao ito. Eso es.
Ito gád. Ahí está. lito ná si Juan. Ahí
va Juan. lito na sirá. Ahí vienen ellos.
Itol. adj. Escaso, mísero, miserable.
Iton. pron. demost. (De ito). Ese, esa, eso.
ItOll iton. v. Confesar, declarar una cosa.
ItO tliyatl. m. adv. Ahora, ahora mismo.
Actualmente, en la actualidad.
ItOll usa cacolóp. adv. t. Anteayer.—
m. adv. Antes de ayer.
Iton sayo cahapon. adv. t. Anteayer.—
m. adv. Antes de ayer.
Itong. v. Atizar, añadir combustible al
fuego para que arda más.
ItorogtOg. s. Baqueta ó palillos con que
se toca el tambor, etc.
Itos. v. Menguar, disminuir líquido al co-
cerlo; cocer bien un líquido hasta que
merme lo necesario ó esté en su punto.
— adj. Cosa menguada, mermada, dismi-
nuida, como avenida, aceite al cocerlo,
etc. — s. Líquido de caña-dulce cocido.
Itotonob. s. Planta del pié con que se
huella y pisa.
Itum. adj. Cosa negra. — Ser negra una
cosa.— Teñir ó dar de negro, ennegrecer.
ltum-Ítum. adj. Negro, moreno, obscuro;
obscurecido ó deslucido; algo negro.
Iturutdo. s. Dedo índice.
ltut-nob. s. Planta del pié con que se hue-
lla y pisa.
IU
Iuac. v. Gruñir, zumbar como el abejón.
Iuad. v. Estar dos cosas unidas por uno
de sus extremos. — Moverse, menearse,
encogerse y extirarse.
Iuad iuad. v. vid. Iuad, 2.aacep. Aventa-
jar, adelantar, pasar adelante.
Iuag. v. Recurrir, acudir, tener donde acu-
dir. Alumbrar.
Iuan£. v. Carbonizar, reducir á carbón.
lúas. v. Apartar, desviar, retirar, echar á
uno de alguna parte,
Iuay. v. vid. Iuas.
Iuic. v. Gruñir el lechón.
luid luid. v. Pernear, patalear, hacer mo-
vimientos forzados y extraordinarios.
17*2
IUIY
Iuing. .r. Pájaro así llamado. Planta así
llamada; su raiz es venenosa.
Ill!t. v. Limpiar ó quitar la maleza de la
tierra.
IY
I ya. ge ni i. de sing. del pron. siya. El,
ella. — v. Tomar, recibir ó aceptar, lya.
Toma- lya, carao-ta ini. Toma, recibe esto.
Este mismo genitivo, precedido de las
partículas que componen los verbos, sig-
nifica que tal ó cuál se apropió alguna
IY
cosa. Guiniya ni Juan an acón calo. Juafl
se apropió mi sombrero.
lyagac. v. Graznar la gallina cuando la
cogen.
Iyong. v. Asistir ó cuidar de alguna cosa.
Iyop íyopatl. Pezón que sobresale en los
pechos.
lyorole. v. Limpiarse el ano después de
haber obrado.
Iyot. exclam. imprec. Mal haya, maldito. . .
Iyot an mga matalao ug mga maraut
nga tauo. Mal haya los cobardes y ma-
landrines.
JL,
LA
La. adv. m. Solamente, sólo. — adj- Solo,
sola. — Adorno de la oración. — Usa lá an
naato. Solamente hizo frente uno. Pacan-
hia lá in tolo catuao. Manda venir sólo
tres hombres. ¿Uaray ca opud? Uaray; si
acó lá. ¿No tienes compañero? No tengo;
soy solo.
Laag. v. Exterminar, acabar del todo con
una cosa.
Laag laag. v. Vagar, andar errante.
Laang. s. Lazo corredizo. — v. Hacer di-
cho lazo. — Cazar ó coger con él anima-
les ó aves.
Laas. s. Yerba cortante así llamada.
Laay. v. Tardar. — adj. Tardío.
Laay. v. Cansarse de esperar, enfadarse.
Labá. s. Ganancia; aumento ó acrecimiento
en lo que se vende, presta ó conmuta.
— v. Ganar, acrecer, aumentar. Uaray acó
hilaba sinin acón pagbaliguia. No gano
en esta mi venta. ¿Baga ano an imo lina-
báanr ¿Cuánto has ganado? Linabáan acó
sin guti man. fíe ganado un poco.
Labad. v. Ofuscarse, turbarse la vista.
Labad labad. Ofuscarse, turbarse la vista.
Labad labad. s. Molinete, juguete de ni-
ños, que gira movido por el viento. —
Ventilador ó cosa que da vueltas con el
viento. — v. Girar ó dar vueltas lo dicho.
Labag. v. Torcer, retorcer; amarrar una
cosa retorciendo aquello con que se
amarra. Castigar con látigo, cordel ó cosa
semejante. — Dar tormento de cuerda.
Labag labag. v. Aborujar, hacer que una
cosa forme borujos ó bultos.
Labatl. v. Proteger, amparar, favorecer,
defender.
LabaO. adv. comp. Más, mucho más. — v.
Sobresalir, exceder, superar, s. Exceso. —
LA
Superior. — adj. Principal, Labao ini sin
cahitaas. Es este mucho más alto. Nalabao
sa imo. Yo te supero. Labao nga panoan.
Superior.
Labaog. v. Principiar á madurar la fruta.
adj- Eruta que principia á madurar.
Labás. v. Llegar tarde, pasada la hora
señalada.
Labas. adj. Demasiado. Labas ná sin ca-
hinug. Iístá demasiado maduro. Labas ná
sin catubo- Ha crecido demasiado.
Lab-as. adj. Cosa fresca ó tierna, como
pescado, carne, pan, etc. — v. Comer fresco
lo dicho. Isda nga lab-as. Pescado fresco.
Lab-asero. adj. Que vende pescado fres-
co, comprado á los pescadores en el cor-
ral de pescar.
Labat. v. Segar el palay que ha retoñado,
ó lo que se dejó en la primera siega por
estar aún verde. — Dejar claros en la siem-
bra ó cosecha de palay, etc., ó sea, por-
ción ó pedazo de terreno sin sembrar, ó
sin segar.
Labauan nga gauay. adj. Gauay de raiz
grande.
Labay. v. Pasar sin detenerse, seguir ade-
lante.— Matar ó coger gallinas ú otros
animales, tirando un palo ü otra cosa
para matarlos.
Labay an. adj. Peonza larga.
Labca. adj. Cosa cruda, que no está co-
cida, sazonada, ó en su punto. — Cosa im-
perfecta y mal hecha. — v. Estar cruda una
cosa, no estar sazonada, ó en su punto.
LabdllS. v. Castigar, azotar, pegar, — s.
Azote, golpe dado con el azote.
Labgab. v. Bostezar, no abriendo mucho
la boca. — Arrascar, rascar. — Escarbar.
LA
Lab gao. v. Pescar con fisga. — Vocear, dar
voces, hacer ruido.
Labha. adj. Bravo, indómito, valiente, que
doma y vence á otros en valentía y fuerza.
— v. Ser bravo, valiente, fuerte, domi-
nante.— s. Valentía, bravura, fiereza-
Labhac. s. Roncha; hinchazón. — v. Ron-
char, hacer ó causar ronchas; hincharse
alguna parte del cuerpo.
Labhit. v. Sacudir ó quitar con palo ú
otra cosa el rocío de la yerba. — Quitar
ó separar con palo ú otra cosa la male-
za del camino, etc.
Labi. adv. c. Más, mejor — v. Sorprender,
tener en más, ensalzar, exaltar, — Exceder.
Labi labi. adv. comp. Más, mucho mejor.
— v. Ensoberbecerse.
Lábiao. v. Ensoberbecerse. — s. Soberbia.
— adj. Soberbio.
Labid. v. Orillar, ir por la orilla.
Lábilab. s. Enredadera así llamada; su
hoja se usa en el buyo.
Labiog. v. Tirar, arrojar piedra, lanza ú
otra cosa. — s. Honda. — v . Columpiar. —
Incensar, mover el incensario de un lado
á otro.
Labirab. v. Cundir, extenderse el fuego.
Labis. adv. c. Más. — adj. Demasiado. — m.
adv. Con exceso ó demasía. Labis sin
macanapolo. Más de diez veces. Labis
sin cadaco. Demasiado grande.
Labit. s. Hongo así llamado. — adj. Cosa
pegajosa, como liga, etc. — Carne negra
del ostión.
Labitaghos. v. Proseguir, continuar, se-
guir adelante sin detenerse.
Labnac. adj. Avenida pequeña.
Labnao. v. Mejorar, sentir alivio — adj.
Agua templada, que no está fría.
Labnas. v. Reventar la ola en la playa.
Labnasatl. s. Término ó sitio donde llega
la ola cuando revienta en la playa.
Labtli v. Tirar de repente de una cosa.
s. Árbol así llamado.
Labnig. adj. Caña-dulce así llamada.
Labnis. s. Filamento de plátano ó abacá,
sin beneficiar aún.
Labnit. v. Arrancar yerba.
Labnot. v. Desenvainar, sacar de la vaina
espada ú otra arma.
Laj>0. v. Atollar, hundir; sumergir en agua.
— Ahogarse. — Untar, ungir.
Labó. s. Animal manso, que no daña.
LabO labo. v. Hincharse el cuerpo. —s. En-
fermedad que consiste en hincharse todo
el cuerpo, adj. Cosa robusta; cosa lozana.
Labobo. adj. Cosa que crece ó se desa-
rrolla pronto.
LA 173
Laboc. v. Echar á reñir los gallos; embes-
tir, acometer un ave á otra.
Labotl. v. Cubrir el agua la tierra ó plantas.
Lab-Olí. v. Asar ó cocer huevos ú otra
cosa en el rescoldo. — s. Rescoldo. — v.
Meter, clavar, introducir arma ó cosa
puntiaguda. Clavar ó meter la espada
hasta el puño.
Labong. s. Botón de fuego. — Quemaduras
ó señales que los bisayas se hacen en
brazos y cuerpo, y son como signo de
valentía. — v. Marcar ó hacerse dichas
señales.
Labonoc. s. Ruido de los cocos cuando
cae un racimo.
Laboro, s. Saetilla hecha de paja ó rama
delgada, de un palmo de larga poco más
ó menos, y con un papel ahuecado en
uno de sus extremos, el cual recibe
el viento al soplar, sube hacia arriba y
cae de punta — v. Divertirse echando al
alto dicha saetilla.
Laborot. v. Hincharse; crecer ó esponjar-
se la tierra; salir ó asomar la carne de Ja
raiz camote, ubi, etc.
Lab -OS. v. Excederse, propasarse.
LabSOC. s. Vejiga de quemadura. — v. Que-
marse, levantado vejiga en el cutis.
Labti. v. Brotar ó salir el fruto; brotar ó
nacer Ja planta. — s. Tallo.
Labtic. v ■ Disparar arco ú otra cosa; dar
á uno con lo dicho. — Saltar el agua cuando
se derrama, etc. — Caer madero ú otra cosa
sobre uno. — s. Papirote. — v. Dar papi-
rotes.
Labtinao. s. Granos pequeños que salen
en el cuerpo.— v. Salir dichos granos.
Labto. s. Vejiga de quemadura. — v. Que-
marse, levantado vejiga en el cutis.
Labtuc. s. Vejiga que se forma cuando
uno se quema, etc. — Vejiga que se forma
en la ropa cuando se lava. — v. Formarse
ó levantarse dicha vejiga. — Llenar de vien-
to la vejiga de puerco, etc.
Labuac. v. Subir hacia arriba los asientos
de líquido cuando se menea.
Lablld. s. Cardenal de golpe ó azote. — v.
Acardenalar, hacer cardenales en el cuer-
po.— adj. Acardenalado, cárdeno, amo-
ratado.
Lablld. v. Llover fuerte. — s. Insecto de
muchos pies, que otros llaman bayud.
LabUg. v. Tirar, arrojar. — Chispear, echar
chispas; saltar ias chispas. — Derramarse,
esparcirse las abejas. — Cocer arroz con
mucha agua. — Mezclar el hígado, gordura
.174
LA
jLabllg labllg. v. Principiar á echar carne
lá fruta; estar en embrión una cosa.
Laburotl. adj. (De labud). Acardena-
'r lado, cárdeno, amoratado.
Labut. adv. c. Además. — adv. m. Á ex-
cepción de ..... Labut sini. Además de
esto. Labut si ton. A excepción de eso.
Labut pá sini. Además de esto.
Labut. adj. Cosa diversa, diferente.
L.abut. {/. Entremeterse, meterse uno donde
' no le llaman, mezclarse en lo que no le
toca.— Tener que ver, ó meterse uno con
' otro; meterse uno en todo, meterse en lo
que no le incumbe, ó no es de su ins-
• peecióñ.— Tener que ver uno en alguna
cosa por ser de su pertenencia, incum-
bencia ó inspección. — fig. Contaminar,
mancillar. Ayao icao paglabut sa amun.
No te metas con nosotros. ¿Ano an labut
mo sini? ¿Qué tienes que ver con ésto?
May co labut. Tengo que ver. ¿Maglalabut
ca pá? ¿Te entremeterás aún? Guinlalab-
tan acó san mga cabataan. Se meten
conmigo los muchachos. Ayao icao pag-
hilabut. No te metas donde no te llaman.
— Puede entenderse también por coger
alguna cosa que no es propia. Ayao icao
paglabut siton. No cojas eso. Nagparala-
but acó san butang san acón mga cag-
. anac He cogido las cosas de mis padres.
— An Virgen nga Guisasantosi uaray hi-
lab-ti san sala nga panorondon. La Vir-
gen Santísima no fué contaminada por el
pecado original.
Lablltig. v. Brotar, nacer ó salir la plan-
ta; nacer ó salir en la planta hojas, re-
, nuevos, etc. — Salir vejiga ó ampolla en
el cutis. — s. Ampolla o vejiga que se
forma en el cutis.
Labutoy. s. Granos pequeños que se for-
man en el cuerpo. — v. Salir ó formarse
dichos granos.
Laca, v. Arrancar árbol con sus raices. —
Quebrar rama ó penca por su nacimiento.
v. Ahuyentar, espantar; forzar.
Lacaatlg. v. Saltar, pasar sobre lo que esta
atravesado en el tránsito.
Lacab lacab. adj. Cosa desigual.— v. Des-
igualar, estar desigual una cosa.
Lacad. v. Pasar sobre lo que está atrave-
sado en el paso ó camino. Ayao camo
lacad siton nga ayam, cay bangin pag-
lac-di niyo, dagosun camo tuc-bun. No
paséis por encima de ese perro, no sea
que al pasar vosotros sobre él, os muerda
al mismo tiempo. Hilac-dan co dao icao.
Pasaré por encima de tí.
Lacag. s. Exceso, demasía.
LA
Lacad. s. Estrella asi .llamada,
Lacao. z/. Andar, caminar, ir de un lugar
á otro dando pasos.
Lacat. v. Andar, caminar, ir de un lugar
á otro dando pasos. — Ir de un lugar á
otro lo inanimado, como andar los pla-
netas, la nave, etc. — Moverse un artefacto-
ó máquina para ejecutar sus funciones,,
como anda el reloj, etc.
Lacat lacatan. s. Corredor, especie de
galería como las que hay en algunas casas
o conventos.
Lacauatl. adj. Paseante; que no para en
casa.
Lacay. s. Harina de arroz, ú otra cosa con
mucha agua. — Barbas del gallo.
Lacbang. v. Pasar de una rama a otra;
poner ó asentar un pié en una rama y el
otro en otra. — s. Paso ó movimiento de
un pié hacia adelante para ir de una par-
te á otra. — Zancada.
Lacbas. v. Pasar, traspasar con algún arma
ó instrumento.
Lacbay. v. Poner valla ú obstáculo de ca-
ñas ú otra cosa en las entradas de las
casas, etc.
Lacbayatl. s. Valla de cañas ú otra cosa
en las entradas de las casas, etc.
Lacbias. adj. Caña de canutos largos.
Lacdatlbulan. s. Salvia. Bot. Planta aro-
mática.
Lac-danan. s. (De lacad). Valla de cañas
ú otra cosa en las entradas de las casas.
Lacduc. adj. Cosa recta, como el tallo ó
guía del bejuco, enredadera, etc.; cosa
empinada ó enderazada. — v. Empinar, en-
derezar, ponerse recta una cosa.
Lacdllg. v. Ir derecho, ó proseguir sin pa-
rarse en parte alguna. — adj. Cosa recta,
derecha, seguida, sin tortuosidades. — v.
Ser ó hacer recta una cosa; enderezar;
encaminarse en derechura á un paraje.
Lacgac. v. Poner en forma de rodete el
abacá que se ha de tejer. — Recoger cable
ú otra cosa en forma de rodete.
Lacha, adj. Fruta pasada, de mal color.
Lac lac. v. Beber el perro, gato, etc. Pa-
paglac lac dao niyo an ayam san sabao
san matuic. Dad de beber al perro el
caldo de gallina.
Lacnit. v. Despegar una cosa tirando'dc
ella; descortezar, quitar la corteza al ár-
bol, etc.; quitar ó desasir la penca del
coco, abacá, plátano, etc.
Laco. s. Flema, gargajo.-— v. Desperdiciar;
echar á perder una cosa. — adj. Desper-
diciador, desperdiciado.
LA
Lacob. ' s. Caña qué ponen en Jos cocos
para recoger en ella la tuba.
Lacoig. adj. Espinoso, bejuco ó enreda-
dera con espinas.
Lacón, v. Recoger cable, maroma, cuerda,
etc., braceando y trayendo hacia sí lo
que se recoge.
Lacsa. v. Coser dando puntadas largas,
hilvanar.
Lacsi. adj- Ligero. — Libre, licencioso,
atrevido. — v. Andar ligero. — Ser libre,
licencioso ó atrevido. — s. Chiste, burla ó
chanza.—?;. Chancear, decir chistes. Lac-
sihun mo an imo paglacat. Anda ligero.
Nacapaglacsi acó sa singbahan. He an-
dado ligero, he tenido poco respeto en
la iglesia.
LaCSi m. adj. Cosa sabrosa, agradable.
Lacsuttl. adj. Cosa algo agria.
Lactan. s. Abuta. vid. Lagtang.
Lágtao. v. Omitir, pasar en silencio una
cosa.
Lactas. v. Traspasar, pasar de la otra
parte. — Quebrantar, violar un mandato. —
adj. Transgresor, violador. — Camalactas
sin buot. Soberbio, presuntuoso.
Lactu. j. Resina de árbol, especialmente
del tugiip.
Lactud. v. Atajar, acortar, ir por el atajo.
-Abreviar, compendiar, epilogar, resumir.
— adj. Epilogal, resumido, compendiado.
Lactud nga casayoran. Breve y sumaria
explicación.
Ladag. v. Proseguir, continuar, seguir
adelante. Nagpaladag acó ngadto sa Oras.
Continué hasta Oras.
Ladao. v. Tomar medida para hacer casa,
camarín ú otra cosa. — Imitar, ejecutar
una cosa á ejemplo ó semejanza de otra.
Ladas. s. Barreta de hierro ú otro me-
tal.— u. Rasgar, tirando de arriba para
abajo.
Ladauan. .v. Imagen, estampa; diseño;
retrato. — v Representar, ser imagen ó
símbolo de una cosa. Ladauan ini san Vir-
gen. Esta es imagen de la Virgen. Caso-
voc-an nga pagtahurun ta ug pagsimba-
hun man an inga ladauan san mga San-
tos; cundi an aton pagtahud ug pagsing-
ba sa ira din tungud san ladauan, cundi
tungud san mga guinlaladauanan- Es ne-
cesario que respetemos y adoremos tam-
bién las imágenes de los Santos; mas
nuestro respeto y adoración no es por la
imagen, sino por los Santos ó Santas á
quienes represantan.
Ladgad. v. Llevar la avenida el palay
sembrado.
LA i Í5
Ladlamiira. s. Yerba así llamada; su raíz
es olorosa y buena para ponerla entre
la ropa. ''■''.'
Ladiao. s. Madreperla, concha nácar; su
carne se come-
Ladlad. s. Anchura de la pieza de tela.
Ladong. v. Hincharse el vientre.— s. HínT
chazón de vientre. — Crecer ó tener grande11
barriga. — adj. Barrigón, barrigudo.
Ladllg. v. Caminar ó ir lejos.
Laga. s. Llama. — v. Arder, hacer que arda
la leña.
La-ga. v. Cocer bien una cosa..-r—adf. Cosa
bien cocida. . ¡
Lagac. adj. Vestido largo, que arrastra ó
toca en el suelo. — v. Arrastrar ó tocar
en el sucio el vestido.
Lagadi. s. Sierra. — v. Aserrar, cortar ó
dividir con sierra la madera ú otra cosa.
Lagadion. adj. Aquello que se ; ha de
aserrar ,
Lagahít. v. Caminar, andar despacio. — (B)
Amarrar las ñipas al techar, amarrar ca-
ñas de corral de pescar^ piso de casa,
etc. — s. Bejuco, ó aquello con que se
amarra. ' :". .
Lagalag. v. Vagar, vagabundear, andar
fugitivo.
Lagamac. v. Crujir ó sonar la ligadura
ó atadura cuando se rompe.
Lagang. s. Argonauta, nautilo ó caracol
de mar de figura orbicular, hermoso y.
vistoso. i>. Calentar mucho el sol, haber
grande sequía.
Lagapac. v. Rastrallar, chasquear, sonar
golpe, azote ó cosa que se sacude en el
aire con violencia. — s. Chasquido, ruido
o sonido de lo dicho.
Lagás. adj. Viejo, anciano, aunque la per-
sona no sea de mucha edad.
Lagatao. v. Vagar, vagabundear. — adj.
Vago, vagabundo. — v. Verse ó salir las
raices de las plantas ó árboles .sobre la'
tierra.—*™)'. Raiz somera ó á flor de tierra.
LagatUC. v. Sonar como las coyunturas1
de los dedos. — adj. Eruto ya formado.
Lagáy. .r. Cieno, barro, lodo. — v. Enlodar,'
manchar, ensuciar con lodo; encenagarse,
meterse en el cieno; embarrar, mancharse
con barro. — adj. Barroso, cenagoso, lo-
doso.— Acuoso, aguanoso, con mucha
agua. v. Poner mucha agua en una cosa
haciéndola demasiado blanda.
Lagayao. v. Vagar, vagabundear.—^".
Vago, vagabundo.
Lagáyun. adj. Barroso, cenagoso, lodoso.
Lagbas. v. Transpasar, pasar, atravesar
176
LA
con algún arma ó instrumento. — Abrir ó
dividir cañas, etc.
Lagbong. v. Caer, venir un cuerpo de
arriba abajo llevado ó arrastrado de su
propio peso. Linagbong si Juan san pag-
saca san lubi. Se cayó Juan al subir al
coco.
Lagcao. s. Choza, caseta, cabana. — v.
Hacer lo dicho.
Lagda. s. Señal, raya, línea, modelo. — Se-
ñalar, poner señal en una cosa. — Propo-
ner, apuntar una cosa para que sirva de
modelo. — s. Matera, tratado ó asunto. —
Trama. — Hilván. — v. Hilvanar. — -Linear;
hacer rayas en tabla, papel ú otra cosa
para que sirva como de plantilla. Pag-
lagdai ta inin aton orna. Pongamos señal
ó lindero en esta nuestra sementera. La-
lagdaan co inin cahuy, cay bangin pag-
cuhaun sin iba. Señalaré este árbol, no
sea que le coja otro.
Lagdas. v. Dar en ó contra alguna cosa.
— Llegar á tierra el que cae, ó lo que cae.
Lagdó. s. Gota de agua ó líquido. — v.
Gotear, caer el agua ó líquido gota á
gota.
Lagdong. s. Escandallo, sonda ó plomada
con que se sondea y mide el número de
brazas de agua que hay hasta el fondo.
— v. Hondear, sondar ó sondear.
Lagdus. v. Principiar á corromperse cuer-
po muerto-
Laghus. v. Llegar uno al lugar donde va,
sin de tenerse, de una tirada.
Lag-irit. v. Sonar la ropa cuando se
rompe ó rasga.— Sonido de lo dicho.
Lag-it. v. Quitar ó sacar suciedad de en-
tre aberturas, etc.
Lag lag. v. Devastar, asolar, talar, destruir.
— s. Arbusto así llamado; su fruta se
come.
Lahong. v. Contar dos cosas por una. — s.
Insecto alado así llamado.
Lagopo, v. Rugir ó sonar como Jas coyun-
turas de los dedos. — s. Sonido de lo dicho.
LagOrOS. v. Sonar lo que se revienta ó
pisa. --.y. Ruido ó sonido de lo dicho.
LagOtOS. s. Chasquido del espinazo ú otra
parte del cuerpo por algún movimiento
extraordinario y violento. — v. Chasquear,
dar chasquidos.
Lagpang. s. Rebanada. — v. Rebanar, ha-
cer rebanadas
Lagpi. v. Azotar con la mano. — s. Ruido
ó sonido del azote dado con la mano.
Lagput. v. Amarrar una caña á otra, etc.
Lagron. adj. Camote así llamado.
Lagsac. v. Sonar cieno ó barro cuando se
LA
pasa por él. — s. Ruido ó sonido de lo
dicho.
Lagsao. adj. Cosa clara, que no está es-
pesa, que tiene mucha agua, ó más de la
necesaria. — v. Hacer ó poner clara una
cosa, echando mucha agua, etc.
Lagsim. adj. Cosa sabrosa, sustanciosa, de
buen gusto. Malagsim an sabao san bug-
soc. Es sustancioso el caldo de venado.
Lagtang. s. Abuta, enredadera así llamada,
su fruta es muy venosa. — v. Envenenar
con dicha fruta.
Lagting. s. La parte más dura del árbol;
árbol ya curado ó endurecido.
Lagtoc. v. Hincharse y ablandarse una
cosa en el agua, ó cuando se moja. — adj.
Cosa ablandada, esponjosa.
Lagtub. v. Rastrallar, chasquear aquello
con que se pega ó sacude. — s. Chasquido
de lo dicho.
LagUC v . Gotear, destilar, correr lo líquido
gota á gota.
LagUC. v. Beber. Cuajarse, coagularse lí-
quido. ' :
Laglld. s. Hez, poso, sedimento del líquido-
contenido en una vasija, zurrapa. — v. Te-
ner posos ó heces un líquido. Tropezar,,
rozar.
Lagtlio. v. Huir. Nacalaguio siya. Huyó-
él. Pinmalaguio an macauat. Huyó el la-
drón. Pinapalaguió co siya. Le dejé, ó
•mandé huir.
Laguis. adj. (Se pronuncia la u). Cosa pun-
tiaguda, que tiene aguda la punta.
Lagllit. v. (Se pronuncia la u). Dar á uno
con la punta de látigo, palo ú otra cosa.
Lagundi. s. Arbusto que se llama agno-
casto ó sauzgatillo.
Lagurun. adj. (De lagud). Que tiene
heces ó posos.
LagUS. s. Encía, carne que cubre la quijada
y guarnece la dentadura.
Lagús. v. Limpiar la caña dividida en ti-
ras largas; limpiar, quitar los nudos á la
caña.— Hacer estera ó tejido de cañas di-
vididas en tiras largas, la cual ponen en
los corrales de pesca. . „
LagUS. adv. Adelante. — v. Seguir adelante.
Lagut. v. Raspar, raer ligeramente una
cosa, quitándole parte de la superficie. —
Beneficiar ó limpiar la hoja de la pina de
modo que quede sólo la hebra. — Linaguit.
s. Raspadura.
Lahang. adj. Cosa rala, como tejido, red,
etc. s. Caracol de mar así llamado; se
come.
Lahe. v. Tener ó llevar caída la camisai
hacia atrás
LA
Lahing. adj. Coco maduro, que está en sa-
zón.— v. Madurar el coco. — s. (C) Pes-
cado así llamado; se come-
Lahingun. adj. Ramas ú hojas secas del
coco, etc.
Lahtld. adj. Experimentado, experto, prác-
tico.
Lahllg. s. Caña larga que usan para ir
por agua. — adj. Cosa ahuecada.
LatlUS. v. Pasar, traspasar, atravesar con
algún arma ó instrumento. — Pasar, seguir
adelante. — Pasar el viento por abertura,
el sol ó luz por cristal, etc. Traspasar,
como sonido de campana, ruido ó estam-
pido de cañón, etc.
Lahllt. v. Agujerear. — s. Agujero.
Latd. v. Contender, altercar, disputar, cues-
tionar.— Instruir, enseñar; tomar ejemplo
ó enseñanza. — Comparar.
Laig. adj . Fruta mala ó medio podrida.
Laitl. adj. Otro; diferente, distinto, dese-
mejante.— v. Diferenciar, variar. — Apar-
tar, separar. — Mudar, demudar, alterar,
disfrazar, desfigurar.
Lain lain. adj. Cosa diferente, distinta,
desemejante. — v. Diferenciar, variar. —
Apartar, separar.
Lais. v. Aguzar, hacer ó sacar punta
aguda á una cosa. — adj. Flecha aguda
de bagácay que ponen en el lazo para
cazar puercos. Palo ó caña con punta
aguda que usan para deshacer nudos en
el abacá, seda, etc.
Lálá. v . Hacer sal al uso bisaya. Queman
y hacen ceniza los palos que recogen en
la playa; ponen dicha ceniza en un cesto
ralo, ancho por. arriba y estrecho por
abajo, echan poco á poco agua de la mar,
y colocan debajo del cesto una olla regu-
lar para que reciba el agua filtrada, y ésta
es la que cuecen hasta que se pone dura
como una piedra; después rompen la olla
para sacar la sal.
Lalag. v. Vaguear, vagabundear. — adj.
Vago, vagabundo.
Lalagatl. adj. Vago, vagabundo.
Lalanhan. s. (De lana). Aceitera. — Va-
sija ó tinaja donde se echa y guarda el
aceite.
Laláo. s. Estero que participa de las cre-
cientes y menguantes del mar. — Manglar,
sitio poblado de mangles donde llega el
agua del mar. — Calaláohan. s. pl. Esteros,
manglares.
Lalaqui. s. Varón, macho. — Hombre. —
Planta que fecundiza á otra de su especie
con el polvillo de sus estambres. — Calala-
quinan. s. pl. Hombres; varones, machos.
LA
177
Lalas. v. Desollar, despellejar; herir.
Lalauigan. s. Puerto, fondeadero.— Voz
tagala adoptada por los bisayas, que sig-
nifica Provincia. Lalauigan sa Samar. Pro-
vincia de Samar.
Lalayauan. s. (De layao). Lugar ójsi-
tio donde se reúnen los animales domés-
ticos que andan sueltos.
Lalim. s. Sabor apacible de una cosa. —
adj. Cosa sabrosa, deliciosa, gustosa. Ma-
lalim caopay an pina. Es muy sabrosa la
pina. — v. Gustar.
Lalong. s. Fruto ó semilla del tabaco.
Lama. v. Teñir de colorado.
Lama. v. Hilvanar.
Lamang. adv. m. Solamente, sólo, sin
más, sin añadidura.
Lam-ao. v. Encharcarse, rebalsarse el
agua. — v. Charco, balsa de agua.
Lamay. v. Mezclar, incorporar una cosa
con otra.- — Tragar entera una cosa.
Lamba, v. Zurrar, dar, sacudir con palo
ó cosa semejante.
Lamban, v. Reforzar, asegurar una cosa
con nueva atadura.
Lambay. s. Bolsa de figura de corazón
hecha de hojas de coco, para cocer en
ella arroz ó coco con arroz ya cocido. Ha-
cer dicha bolsa.
Lambayong. s. Enredadera así llamada;
se cría en la playa ó cerca de ella; es muy
buena para mantener conejos. — Sus hojas
las usa el bisaya para cubrir la fuente ó
llaga pequeña y redonda, abierta artificial-
mente en el cuerpo con el fin de curar una
enfermedad.
Lambid. v. Torcer, retorcer ó hacer cuerda,
maroma, etc.
Lambiong. s. Remolino fuerte de agua en
tiempo de avenida. — v. Remolinar, hacer
remolinos el agua.
Lambo, adj. Cosa tierna, blanda, reciente
ó de poco tiempo.
LambOC. adj. Cosa frondosa, lozana.
Lambong. s. Sombra. — Representación,
figura, imagen. — v. Hacer sombra, cuando
uno se pone á la luz. — Ver uno su fi-
gura en agua, espejo, etc.
LambOO. s. Langosta de mar.
Lambos. v. Zurrar, castigar, apalear. — s.
Golpe, azote, etc.
Lambrag. v. Resplandecer, alumbrar, ilu-
minar.— s. Luz, claridad, resplandor.
Lambug. v. Mezclar ó echar agua en
otro líquido.
Lambut. v. Enredar, travesear, divertirse
los jóvenes cuando se bañan.
Lamgam. s. Ave. — Hormiga así llamada.
178
LA
Lamí. adj. Cosa que tiene sabor. — s. Sa-
bor, sensación ó gusto apacible ó desa-
pacible que el paladar encuentra en las
cosas.
Laming. v. Vaciar ó echar líquido en va-
sija grande.^ — adj. Agua hedionda.
Latningatl. s. Vasija grande para depósito
de aceite ú otro líquido.
Lamire. adj. Cosa sucia, asquerosa, llena
de porquería.— za Ensuciar, llenar de por-
< quería.
Lamo. ?/. Untar, darse con cosas olorosas.
Lamo. v. Tener la casa sucia, ser uno su-
cio.
Lamotl. v. Engullir, tragar la comida atro-
pelladamente y sin mascarla; devorar. —
Paralamon. — s. Engullidor, devorador.
Lamot-lamot. v. Hablar ó pronunciar mal.
Lamoy. v. Engullir, tragar la comida atro-
pelladamente y sin mascarla; devorar.
Lampingas. adj. Atreverse, determinarse
á algún hecho ó dicho arriesgado.
Lampítlgasan. adj. Arrojado, que no se
arredra.
Lampao. v. Sobresalir, superar.
Lampay. s. Platillo ó plato pequeño.
Lampitao. v. Explorar, reconocer una
casa; espiar. — s. Explorador; espía.
Lampo, v. Cubrir el agua hasta, ó más
arriba de la cintura.
Lampoy. v. Dejar ó esperar que pase ó
se oculte alguna cosa. Palampoyan ta an
adlao. Esperemos que se ponga el sol, ó
se cubra con las nubes.
Lampuyan. v. Herir, arrojando el arma,
tirar ó arrojar el arma para herir.
Lamrag. v. Resplandecer, alumbrar, ilumi-
nar.— Luz, claridad, resplandor.
Lamto. -v. Ampolla ó vejiga de azote, que-
madura, etc. — v. Ampollar, formarse am-
polla ó vejiga por elevación de la epi-
dermis.
Lamuas. v. Derramarse líquido de vasija
llena.
Lamucat. adj. Cosa tea á la vista.
Lamild. v. Tragar entera una cosa.
Lamudio. s- Planta así llamada; es aromá-
tica.
Lana. s. Aceite. — Hacer aceite. — Paralana.
.v. Aceitero, ó que hace aceite.
Lanab. adj. Avenida pequeña.
Lanahatl. .y. Baioto, ó cosa semejante,
donde se echa el coco rallado para que
se ,asolee, pudra y lióte el aceite que se
va sacando diariamente. — Caldera donde
se cuece el aceite.
Lanalana. v. Hacer aceite en pequeña
La
cantidad.— s. Mota en la cola de algunas
aves en» la parte de arriba. — v. Olor á
aceite.
Lana lana. i. Excrecencia ó apéndice que
tienen las gallinas, patos, etc., en la cola,
con la que se refriegan la cabeza cuan-
do se espulgan.
Lanang. v. Blanquear una cosa, como pie-
dra blanca, espuma del mar, etc.
Lanao. s. Estación, tiempo de . . . Lanao
nga habagat. Tiempo de primavera ó ve-
rano.— Lanao nga amihan. Tiempo de
invierno.
Lanas, s. Saltar y entrar la ola en la em-
barcación.
Lanat. v. Seguir, perseguir á uno. — fig.
Solicitar ó pretender conseguir una cosa.
— Seguir al alcance del que va adelante;
del que se retira ó huye. — Paglanat. Per-
seguir.— Palanat. Huir ó dejarse perse-
guir.
Lanay. v. Escurrir, gotear ó correr líquido
por, ó sobre alguna cosa, como cera der-
retida, brea, gotera, savia de planta, etc-
— s. Moco de candela.
Landag. v. Calentar la comida fría.
Landao. adj. Grande, eminente, excelso,
sobresaliente. — s. Collado eminente.
Landap. v. Principiar á crecer ó echar ho-
jas el gauay, palauan, etc.
Landasan. s. Bigornia, ó yunque de hie-
rro para trabajar en él á martillo los me-
tales.
Landong. s. Sombran — Eigura, fantasma,
visión. — v. Hacer sobra. — Mirarse al es-
pejo, etc. — Calandongan. — s. Sombra. —
jig. Asilo, favor, defensa.
Landong, palandong. v. Contemplar,
meditar, considerar; orar mentalmente.
Langala. v. Admirar, causar sorpresa ó
admiración alguna cosa.
Langangan. s. Nacimiento ó tronco de las
hojas del coco.
Langan. v. Entretener, dar largas, dar
tiempo ó plazo- Interrumpir, estorbar ó
impedir. — Calanganan. s. Interrupción,
impedimento.
Langan langan. v. Entretener, dar largas,
dar tiempo ó plazo. —Interrumpir, estor-
bar ó impedir.
Langao. s. Mosca.
Langap langap. s. Paladar.
Langas, v. Volver en sí después de un ac-
cidente ó letargo.
Langbay. s. Bolsa de figura de corazón
hecha de hojas tiernas de coco, para cocer
en ella arroz, ó coco con arroz ya cocido.
LA
— v . Hacer dicha bolsa.
Langbiauan. s. Pescado así llamado.
Langbld. v. Torcer, retorcer cable, cordel,
etc. — Enlazar un cordel con otro, etc. En-
marañar, enredar una cosa con otra.
LaflgbO. adj. Cosa tierna, blanda, reciente,
ó de poco tiempo.— s. Cañón ó pluma
del ave, cuando le empieza á nacer.
Langca. s- Árbol, que en Botánica se llama
Artocarpo muy grande; fruto de dicho
árbol.
Langcag. v. Entrenerse, pasar el rato en
algún entretenimiento. — Cansarse de es-
perar á uno.
Langcob. adj. Pollo con las plumas creci-
das.
Langcoy. s. Pescado así llamado; se come.
— Hoja de coco caida en tierra. ,
LangClias. v. Planta así llamada; es seme-
jante al jengibre.
Landay. adj. Hembra estéril.
Langgas. adj. I-Yuto maduro de la palma
bonga.
Latlg-ig. v. Oler mal el pescado. — adj. Olor
malo de pescado.
Latlgit. s. Cielo.— fig. Gloria.
Langit latlgit. s. Alcoba de iglesia, casa,
etc. Cielo de pabellón, etc.
Langitnun. adj. Celestial.
LanggOt. v- Cortar el cuello á las aves.
Langhag. v. Maldecir, echar maldiciones.
LangOll. Aro de enredadera ó bejuco grue-
so que ponen alredcdcdor de las tinajas.
Langon langon. s. Soleras ó travesanos
sobre los que descansa el piso de casa, etc.
— v. Poner dichos travesanos.
Latlgot. v. Incomodarse, irritarse.
Langoy. v- Nadar. — adj. Nadador, que
nada. — Paralangoy. s. Nadador.
Langpas. v. Entremeterse. — adj. Atrevido,
entremetido.
Langpitao. v. Explorar, reconocer una
cosa; espiar. — s. Explorador, espía.
Langsa. s. Olor desagradable de pescado
ó marisco. — v. Oler mal lo dicho.
Langsl. v. Oler lo que se asa. — s. Olor de
lo que se asa.
Langsiao. adj. Cosa grasienta y de mal
olor. — v. Oler mal la manteca, ó cosa gra-
sienta.
Langtad. adj. Cosa cercana, próxima ó
inmediata á la mar ó playa, como pueblo,
casa, árbol, etc. — Terreno llano.
LangtO. s. Olor fuerte de cacao ú otra
fruta, cuando se tuesta. — v. Oler lo di-
cho al tostarlo.
Langub. s. Trampa para cazar al pájaro
llamado maya.
23
LA
179
Lang glld. v . Desollarse el cutis.
Lang-llg. v. Heder, oler mal un líquido.
LangUgan. s. Pescado grade así llamado;
se come.
LangUÍS. s. Instrumento de carpintero,
que consiste en un palo cuadrado, de un
palmo ó más de largo, que se introduce
por el agujero hecho en el centro de una
tablita cuadrada y delgada que fácilmete
puede cogerse con la mano, el cual
lleva en uno de sus extremos un clavo pe-
queño para señalar la madera, y dicho palo
está abierto por la parte de arriba, con el
objeto de ponerle una cuña á discreción.
Lanhatl. adj. (De lana). Árbol de ma-
dera buena, fuerte y aceitosa.
Lanhtld. adj. Cosa tibia, templada. — v- En-
tibiar, poner tibio un líquido, darle un
grado de calor moderado.
Laní. v. Romper rama por su tronco.
Latliban. s. Insecto verde y de alas bri-
llantes.
Latliog. s. Árbol así llamado. — adj. Coco
muy alto.
Lanipao. s. Árbol así llamado.
Lanipga. s. Árbol así llamado; su madera
es buena y liviana; despide un olor bas-
tante agradable.
Latlít. v. Arrancar, sacar con violencia una
cosa del lugar de donde está adherida ó su-
jeta.— Desolar, rozar, herir el cutis.
Laniti. s. Árbol así llamado; su madera es
buena para hacer guitarras.
Laniti Ó lanite. adj. Madera blanca, vis-
tosa y fuerte; se usa para hacer incrusta-
ciones, etc.
Laniyog. v. Aguzar, hacer ó sacar punta
á una cosa. — adj. Cosa con punta aguzada.
Laño. adv. Un rato, poco tiempo.— #¿3^.
Cosa pasadera ó transitoria. — v- Oler mal
carne, pescado, etc.
Lanos. s. Fruta de coco así llamada.
Lanot. s. Abacá así llamada, de clase su.
perior. — Abacá ó hebra del abacá.
Lanot. adj- Arroz cocido y caldoso.
Lanoy. v. Espantar, echar á volar las aves.
Lanubo. v. Crecer, tomar aumento insen
siblemente los cuerpos naturales.
Lanta. v. Curar, medicinar, untar con
aceite herida, grano, etc.
Lantang. v. Untar con aceite caliente he-
rida, grano, etc.; cuando el grano ó herida
están ya casi curados.
Lantay. v. Moverse, menearse cuando uno
es azotado, etc. — Hablar desde lejos. Ar-
rojar el arma para herir.
Lanti. v . Enfermar los niños. — v. Enferme-
dad de los mismos: dicen los naturales
180
LA
que esta enfermedad proviene de los vi-
cios que cometen los padres de la cria-
tura.
Latltip. v. Afilar la herramienta, etc.
Lantong. v. Aflojar la corriente. — Cesar
de crecer la marea y estar próxima á bajar.
Lantoy. s. Flauta de caña así llamada. —
v. Tocar dicha flauta.
Latitud, v. Freir ajos ú otra cosa olorosa.
Latlip. v. Herir metiendo la hoja del arma.
— Estar la marea crecida del todo. —
Cubrir el agua algún terreno.
Laob. v. Secar hojas al sol, secar ó calen-
tar hojas, pasándolas por el fuego ó
llama.
Laoc. adj. Licor ó vino mezclado con agua.
Laod. v. Tardar, entretenerse.
Laog. v- Huir, escaparse, remontarse, salir
uno ocultamente para que no le vean irse.
Laollit. v. Mojar la pluma con tinta. —
Meter, ó probar con el dedo alguna cosa;
tentar, tocar ó palpar alguna cosa. — Seña-
lar con el dedo tocando lo que se quiere.
Laotl. adj. Cosa añeja, curada. — v. Añejar
ó dejar que se haga añeja y se cure al-
guna cosa.
Laop. v. Juntar, unir una cosa con otra.
LaoS. v. Enronquecer, ponerse ronco. —
Ablandarse ó podrirse alguna cosa.
Laosig. adj. Abacá así llamado.
Laot. v. Atar, amarrar con bejuco la boca
de tinaja para que no se abra ó raje.
Laoy. v. Visitar, ir á ver á uno á su casa.
Lapa. v. Descuartizar, dividir un animal
haciéndole cuartos. — s. Cuarto ó pierna de
carabao, vaca, etc.
Lapalapa, v. Descuartizar, dividir una
cosa, nacerla pedazos.
Lapac. s. Cieno, lodo, barro.
Lapad. v- Rebanar, hacer rebanadas una
cosa. — Hacer ó ser ancha alguna cosa.—
adj. Ancho, ancha.
Lapad lapad. v. Rebanar, hacer rebana-
das una cosa. Paglapadlapara iton camote.
Corta en rebanadas ese camote.
Lapao. v. Pasar por alguna parte sin de-
tenerse, pasar de largo.
Lapas, v. Traspasar, quebrantar ó violar
una ley, estatuto ó precepto.' — Exceder
de lo debido, contravenir á lo razonable.
— adj. Demasiado.
Lapas, s. Marisco así llamado.
Lapat. v. Equivocarse, errar.
Lapay. s. Ave cenicienta, de pico y patas
largas; se come.
LapdOC. s. Cieno ó lodo que deja la ave-
nida ó agua sucia. — v. Enlodar, cubrirse
las plantas de dicho cieno.
LA
Lapdos. v. Dar, sacudir ó pegar con bejuco,
látigo ó cosa •emejante. — s. Latigazo,
golpe dado con el rebenque, etc.
LapgO. v. Cortar ó quitar las ramitas de
las cañas ó ramas pequeñas de las ramas
grandes de los árboles.
Lapha. adj. Bravo, indómito, indócil.
Lapí. v. Dar, castigar con la palma de la
mano. v. Hincharse un poco alguna parte
del cuerpo.-— s. Hinchazón; rozadura ó
rasguño.
Lapí. v. Cuarto ó pierna de vaca, carabao,
etc.
Lapia. v. Hablar mucho, sin consideración.
Dejar caer, caerse la comida fuera del
plato, cuando uno está comiendo. — Saltar
del mortero y caer en tierra los granos de
palay al pilarlo. — Saltar ó dar ola contra
la embarcación, contra algún peñasco, etc.
Menearse, bazucarse líquido en vasija.
Lapiad. adj. Cosa de poco fondo ó conca-
vidad.
Lapid. v. Juntar, unir una cosa á otra. —
Incluir, acompañar. — adj. Cosa incluida,
adjunta. Uaray lapid nga surat. No hay .
carta adjunta. — v. Amarrar dos cañas
uniéndolas.
Lapi lapí. v. Hincharse alguna parte del
cuerpo por haber picado á uno ciempiés,
hormiga ú otro insecto.
Lapip lapid. v. Juntar, unir una cosa á
otra. — v. Amarrar una caña con otra
uniéndolas. — Acompañar, agregar una
persona á otras, para que á la vez entren
ó vayan juntas á algún trabajo, etc.
Lapitica. v- Zurrar, pegar con bastón, etc.
Lapitlig. s. Avispa. Estos insectos alados
viven en sociedad y fabrican miel, que
no se come.
Lapio. adj. Hoja ancha y tierna. — Fron-
doso, lozano.
Lapls. v. Acompañar á otro en el trabajo.
Juntar, unir una cosa á otra. — Encajar
una cosa en otra.— s. Compañero, ayuda-
Lapis co ini nga tauo. Este hombre es
mi ayuda. Ejemplo: tengo que trabajar
cuatro días por mi servicio personal, y
ayudándome este hombre, no trabajaré
más que dos días; porque los dos días
que yo trabajo, y los dos días que por
mí trabaja mi ayuda, son cuatro días.
LapiS. s. Prepucio. Capillo ó pellejo que
cubre la cabeza del miembro viril.
Lapis, malapis sin pamayhun. adj.
Aguileno, de rostro largo y delgado.
Laplap. v. Quitar ó cortar carne para sa-
car espina, etc., de alguna parte del
cuerpo.
LA
Lapnís. s. Tira ó filamento de abacá, sin
beneficiar aún.
Lapnot. v. Desenvainar, sacar de la vaina
la espada ú otra arma.
Lapnoy. v. Nadar ó estar los peces próxi-
mos á la superficie del agua.
Lapo. v. Atollar, hund'rse, sumirse.
Lapo lapo. s. Yerba así llamada; se cría
en los arrecifes del mar.
Lapot. s. Crema ó nata- de la leche — v.
Tener ó formarse dicha nata. Naglalapot
an gatas. Tiene nata la leche.
Laprac. v. Descansar, posar, reposar.
Laptong. s. Latigazo, azote, golpe con
rebenque, etc. Guinlatub co siya sin lima
ca laptong. Le pegué cinco latigazos.
Lapua. v. Salcochar, poner en agua ca-
liente alguna cosa — Echar sobre uno agua
caliente ó hirviendo.
LapUC. s. Lodo, cieno, barro.
Laptlg lapilg. s. Lodo blando que salta
al pasar por ello. Nata de la leche.
LapUg lapUg sa mata. s. Conjuntiva,
adnata ó túnica exterior del ojo.
Lapus. v. Pasar, traspasar, atravesar de
parte á parte con algún arma ó instru-
mento.— Seguir ó pasar adelante. — Bordar
una cosa de uno y otro lado. — adj. Cosa
bordada del modo dicho.
Lapuyot. adj. Cosa pegajosa, que con fa-
cilidad se pega.
Laqui. v. Reforzar, fortalecer y afirmar
una cosa que puede caerse ó deshacerse.
Laqui laquí. v. Reforzar, fortalecer y afir-
mar una cosa que puede caerse ó des-
hacerse.
Laquip. v. Juntar, unir una cosa á otra.
Incluir, poner una cosa dentro de otra.
An surat mo inilaquip co sa acón. Tu
carta la incluí en la mía.
Laquip laquip. v. Juntar, unir una cosa
á otra. Paglaquiplaquipa iton duduha nga
tabla. Une esas dos tablas, ponías juntas
y unidas, una sobre otra.
Lara. v. Envenenar, emponzoñar. — s. Ve-
neno, ponzoña.
Lara. v. Entretejer, trabar y enlazar una
cosa con otra, un junco con otro, un be-
juco con otro; amarrar con bejuco, en-
tretejiéndolo ó enlazándolo.
Laratlg. v. Inventar. — Instituir, establecer.
— j. Invención, invento; traza, industria,
ardid, estratagema.
Laris. v. Desobedecer, rebelarse. — adj.
Desobediente, rebelde, Naglaris acó san
acón mga caganac. He desobedecido á
mis padres. Guinlarisan co an buot sa
Dios. He desobedecido la voluntad de
LA
181
Dios. Malaris ca nga tauo. Eres un hom-
bre rebelde.
Laro, malaro. adj. Cosa preciosa, de mu-
cho precio. — v. Exagerar, encarecer. Gui-
ñóla mo an imo dugo nga labi nga ma-
laro san mga camahalan ngatanan sa ca-
libutan. Derramaste tu sangre, más pre-
ciosa que todas las preciosidades del
mundo.
Larolapia. v. (De lapia). Menearse, ba-
zucarse líquido en vasija.
Larong. s. Pez de mar así llamado, con
púas venenosas: se come.
Laros. adj. Tenaz.
Larug. v. Echar agua en harina, cal, co-
mida de puercos, etc.
Larug. s. Hez, poso, sedimento del lí-
quido contenido en una vasija. — adj. Lí-
quido revuelto y sucio.
LarugUIl. adj. Líquido que tiene heces
ó posos; líquido revuelto y sucio. Hinaya
an paghouad san lana, nga diri cunta
haopud an larug, cay an larug nacaca-
raut san lana, ngan uaray man mapalit
in larugun. Traslada despacio el aceite,
de modo que no acompañen los posos,
porque las heces echan á perder el
aceite, y no hay quien lo compre si está
sucio.
Lasa. v. Abrir, rajar, dividir ó partir á lo
largo caña, palma brava, etc. — adj. y s.
Palma brava, ó caña partida á lo largo.
Lasac. v. Encharcar, hacer charco, como
cuando se derrama agua, sale sangre de
herida, etc.
Lasag. v. Lavar la ropa frotándola con
cascara de limón, naranja, etc. — Lavarse
y frotarse uno con cascara de limón, na-
ranja, etc.
Lasagas. v. Echar la tuba en los arreci-
fes del mar para matar los peces.
Lasang. v. Calentar demasiado el palay
al fuego; secarse demasiado cuando lo
tienden al sol. *
Las-ao. adj. Cosa con mucha agua, como
chocolate claro, etc.; cosa caldosa, con
mucho caldo. — v. Cubrir el agua, sangre
etc., la superficie de la tierra.
Lasay. v. Saltar lo que se parte. — Saltar,
moverse con violencia los animales ó pe-
ces al morir. Paglocso loeso san isda cún
iba pá nga mananap cún nacamamátay ná. •
Lasay. adj Todo lo que es de una misma
especie, como todo plata, todo oro, etc.
Quinarauat co in pito ca pisos nga lasay
nga salapi. He recibido siete pesos de plata.
Lasgas. adj. Cosa vieja, antigua, dura.
Lasgas ná iton carabao. Ya es viejo ese
182
LA
carabao. Lasgas ná iton dahon. Ya esta
dura esa hoja.
Lasgud. v. Entender, saber con perfec-
ción una cosa. — Calasguran. s. Sabiduría.
Lasi. tj. Machiembrar, ensamblar á ranura
ó canalita dos piezas de madera; acana-
lar madera. — s. Acanalador. Hendidura.
Lásic. v. Saltar una cosa que al caer da
en parte dura, saltar astilla al cortar ó
labrar la madera; saltar, rebotar una cosa.
Lasio. s. Acanalador. — v. Acanalar ma-
dera, etc.
Laslas, hilaslas. v. Estar ó andar salida
ó verrionda la hembra.
Laso. v. Calentar líquido. — adj. Líquido
caliente. —v. Hacer ó calentar el choco-
late.— Quemarse ó abrasarse con líquido
caliente.
Lasona. s. Ajo, cada uno de los bulbos
en que se divide la cebolla ó cabeza
de ajos.
Lasona nga cahuy. s. Árbol así llamado.
Lata. v. (C) Hablar, conversar, decir.
Latac. v. (C) Dar en la cabeza. — s. He-
ces de la tuba.
Latágao. adj. Vago, vagabundo. — v. Va-
gar, vagabundear.
Latay. v. Pasar de un lado á otro por
madero, caña, coco, etc. — Andar por an-
damio, sobre madero, viga, cañas, coco,
etc. — Pasadizo. — Puente pequeño de ca-
ña, palos ó cocos; caña, palo, coco ú
otra cosa para pasar de una parte á otra.
Latay latay. v. Andar pasando sobre ma-
dero, caña, coco, etc.
Latayatl. s. Pasadizo; caña, palo, coco ú
otra cosa para pasar de un lado á otro.
Latgat. v. Tener la hembra mucha ubre
ó crecidas las tetas, s. Teta de los ani-
males.
Latgatan. adj. Hembra con mucha ubre ó
crecidas las tetas. Madali ná maganác an
acón carabao, cay latgatan ná. Pronto
parirá ya mi caraballa, porque tiene ya
mucha ubre. ,
LatiC. s. Papirote; papirotazo, papirotada.
— v. Dar papirote. — Dar á los caracoles
apoyando el dedo del corazón en el pul-
gar, y soltando el primero con violencia.
Latid, v. Señalar madera ú otra cosa con
hilo teñido de negro ó blanco. — Señalar
ó echar cordel para abrir camino, calzada,
calle, etc.
Lato. s. Yerba que se cría en la mar; se
come.
Latom. adj. Coco de carne mala ó po-
drida; árbol de mala madera ó que está
ya en mal estado.
LA
Latón, v. Dar ó acertar de una sola vez
á dos ó más cosas.
Latllb. v. Dar, pegar, castigar con látigo, re-
benque, etc. — s. Latigazo, golpe dado
con rebenque, etc.
LattlC. s. Cerviz, parte posterior del cuello.
Latud. adj. Cosa hinchada. — v. Hincharse
una cosa. Nalatud an acón tiyan. Tengo
hinchado mi vientre.
LattlS. s. Distancia, ó sea el sitio á donde
llega lo que se tira ó dispara.
Latía, s. Araña. Telaraña, ó tela que teje
la araña.
Laua laua. s. Babaza, baba de caracol, etc.
Laua-án. s. Árbol corpulento y resinoso
así llamado; su madera es buena para
construir embarcaciones menores de una
pieza.
Lauad. v. Hablar con altanería y jactancia.
Lauag. v. Alumbrar con candela, lámpara,
etc. — s. Luz para alumbrar, como candela,
lámpara, hachón, etc.
Latías, s. Cuerpo de hombre, animal, ave,
árbol, etc.
Lauas. v. Coger y alzar una cosa para
llevarla á otra parte, suspendiéndola con
las manos. Lauasa ta inin cahui. Alcemos,
levantemos con las manos este madero.
Lauasan. adj. Corpóreo, corporal, que
tiene cuerpo.
Lauasnun. adj. Corporal, perteneciente
al cuerpo; carnal, perteneciente á la carne,
lascivo, lujurioso. An caopayan nga lauas-
nun maagui sa guilayon, ug mahabilin la
an casubo nga calagnun. Pasan, cual som-
bras, del cuerpo los contentos, — y sólo
quedan del alma los tormentos.
Lauasiin. adj. Corporal, que pertene al
cuerpo.
Lauay. v. Babear.— s. Baba.
Lau-ay. v. Hacer cosas feas ó deshones-
tas.— adj. Casa fea, torpe, deshonesta, su-
cia, impúdica, mala.
Laub. s. Culebra así llamada.
Latid laúd. v. Tardar, entretenerse ha-
cerse el remolón. Cun susugoon ca san
imo mga cagana, diri ca maglaud laúd,
tutumanon mo sin dagmit an sugo. Cuan-
do seas mandado por tus padres, no te
entretengas, cumplirás pronto el mandato.
Laugao. v. Coger, tomar ó tocar alguna
cosa'con las manos sucias.
Lauí. .v. Pluma larga y arqueada de la cola
del gallo.
La ti i iaui. s. Cola de la cometa que sirve
de diversión á los jóvenes. Puntas ó fal-
dón de la levita en la parte de atrás. —
Rama de árbol que mira hacia abajo. —
m*mi**m.
LA
v. Estar ó mirar hacia abajo la punta de
alguna cosa.
Lauig. v. Fondear, ó refugiarse los nave-
gantes en lugar/seguro. — Remojar, poner
en remojo una cosa.
Lauigatl. s. Fondeadero, remanso, puerto.
Lauin. v. Amarrar la casa con cable,
bejuco entero para que no la derribe el
viento. — s. El mismo cable ó bejuco.
Lauit. v. Coger con caña ó cosa larga
alguna cosa que ha caído, ó está dentro
de alguna parte.
Laum. v. Esperar, confiar. — s. Esperanza,
confianza.
JLauod. s. Alta mar, mar ancha, v. Nave-
gar en alta mar hacia adentro. Navegar
río abajo. Calao-dan. s. Alta mar, mar
ancha.
Lauog. adj. Cosa muy larga; lo muy largo.
Lauot. v. Coger, sacar con las manos al-
guna cosa de cajón, agujero ú otra parte.
JLay lay. v. Tatarear, pronunciando dicha
palabra. — adj. Cosa pendiente, que mira
hacia abajo, como fruto, hoja, rama, etc.
— v. Poner las piernas sobre alguna parte,
dejándolas caer á un lado. — Colgar ó ten-
der ropa para que se seque pendiente de
alguna parte.
Laya. v. Marchitarse, agostarse las plantas.
— adj. Cosa marchita, lacia.
Layag. s. Vela de embarcación. — v. Echar
vela, navegar á la vela. Pag layag quita.
Echemos vela.
La yagan, s. Iguana macho.
LayagUtl. adj. Lo que se usa para hacer
vela de embarcación.
Layao. adj. Animal doméstico suelto.— v.
Dejar ó andar suelto el animal doméstico.
An layao nga todo diri nag alagad sa bisan
sino. El buey suelto bien se lame.
Layao layao. v. Distraerse; estar ó andar
ocioso.
Layap. v. Cubrir la avenida ó el mar la
tierra; desbordarse, saltar el mar sus bar-
reras — adj. Fuerte avenida ó corriente.
Layé. v. Adulterar; pecar hombre con mu-
jer.— adj. Adúltero, que peca con mujer-
Laygay. v. Aconsejar, amonestar, corregir.
— s. Consejo, corrección, amonestación. —
Traza, invención, idea. — adj. Cosa arbi-
traria ó contraria á la razón, etc.— v.
Querer, proponer, intentar alguna cosa.
Layhob. v. Calentar ó secar una cosa al
fuego.
Lay may. adj. Convaleciente, débil aún.
Layo, v. Dividir; despedazar, hacer atados
de carne, pescado, etc.
Layog layog. s. Racha de viento.
LA-LI
183
Layotl. adv. temp. Luego, al momento, al
punto, inmediatamente, al instante. An
bubuhaton mo onina, buhata mo layon.
Lo que has de hacer después, hazlo luego.
Layotl layotl. adv. temp. Enseguida, al
momento, al punto, inmediatamente, al
instante.
Layong. v. Marchitarse, secarse las plan-
tas, hojas, etc. — Secarse, orearse la se-
mentera después de haberla pisoteado
con los carabaos.
Layug. v. Saltar, echarse, tirarse, arrojarse
al agua por ventana, etc.
LI
Lia. v. Alborotar, hacer ruido la gente —
s. Alboroto, bulla, ruido.
Liab. v. Dividir p'or mitad la hoja tierna
de la ñipa, coco, etc.
Líac. s. Agujero, abertura. — adj. Madera
que con facilidad salta cuando se parte
ó labra.
Liad. v. Ponerse boca arriba los peces
para coger alguna cosa.
Liang. v. Traspasar, quebrantar, violar una
ley, estatuto ó mandato, no cumpliendo
con lo que está mandado; dejar de hacer,
decir ó cumplir una cosa.
Liao. v. Entretener, distraer, recrear, ale-
grar.
Liáo. adj. Agua clara y cristalina— v.
Aclarar, poner claro lo oscuro.
Liao liao. v. Entretener, recrear, distraer,
divertirse.
Liat. s. Pausa, intervalo, interrupción,
descanso. — v. Hacer pausa. — Faltar, in-
terrumpir.— v. Alzar los ojos y ponerlos
en blanco, como el moribundo.
Liay. /'. Apartarse, desviarse de escollo»
peligro ó riesgo. — Tomar un camino por
otro.
Libac. s. Murmurar, criticar, conversar en
perjuicio de un ausente, censurando sus.
acciones.
Libac libac. v. Murmurar, criticar, conver-
sar con frecuencia en perjuicio de un
ausente, censurando sus acciones.
Libad, if. Apartarse, desviarse de escollo,
peligro ó riesgo.- — Arrastrar embarcación
menor y llevarla por tierra, salvando cas-
cada ú otro peligro.
Libang. s. Ocupación, quehacer, negocio,
impedimento. — v. Ocuparse, tener que-
hacer, haber impedimento para decir ó
hacer alguna cosa. — Entretener, recrear,
divertirse. — s. Recreo, diversión, distrac-
ción.
184 LI
Libang libang. v. Entretener, recrear,
divertirse.
Llbaong. s. Bache; hoyo. — v. Hacer hoyo;
formarse bache. — Calibaongan. s. pl. Ho-
yos; baches.
Libaran, s. (De libad). Sitio ó lugar
por donde se ha de pasar para evitar el
escollo ó peligro.
Libarao. s. Vahído, desvanecimiento, tur-
bación breve del sentido por algún acci-
dente.— v. Desvanecer, turbarse el senti-
do; flaquear la cabeza por un vahído.
adj. Que padece vahido.
Libaroc. v. Esponjarse, ahuecarse una
cosa.
Libarot. v. Erizarse, ponerse rígido y tieso
el pelo.
Libas, s. Árbol, que en Botánica se llama
Bauhenia tormentosa; sus hojas son algo
agrias y comestibles.
Libasun. adj . Gallo con plumas de color
castaño y verde.
Libat. adj. Bizco, bisojo, que tuerce la vista.
Libay. s. Cierva. — Hijos ó crías de la
misma.
Libgay. s. Parte del dote que se promete
dar después de contraído el matrimonio.
LibgOS. s. Hongo, seta comestible.
LibgUS. v. Labrar las abejas sus panales.
Ubhao. v. Añadir agua al arroz cocido
que queda pegado al caldero, después de
sacar de él la morisqueta.
Libho. s. Hoyo, fosa.
Libnas. v. Limpiar plato ú otra cosa.
LibllOS. adj. Árbol derecho y casi sin
ramas.
Libo. v. (C) Engañar. — s. Engaño.
Libó. s. Escoba de ramas para barrer la
sementera. — v. Barrer ó limpiar la semen-
tera con dicha escoba. — Cubrir con tierra
los hoyos en donde han sembrado el pa-
lay en terreno seco.
Libo líbO. v. (C) Engañar con frecuencia.
Libo libo. v. Moverse, menearse las hor-
migas en el hormiguero, ó como cuando
en una parte hay mucha gente.
LibOC. v. Remolinar el viento.
Libón, adj. Cosa cercada ó cerrada, sin
entrada y sin salida. — Cosa compacta,
maciza, sin hueco. — s. Cerca de piedra,
tabla, caña ú otra cosa sin puerta. — v.
Cerrar; cercar, dejar sin entrada y sin
salida. Libón an sabang. Está cerrada la
barra ó bocana del río. An libón sa ba-
lay. La cerca de la casa. Libón ini nga
cauayan. Es maciza esta caña.
Libong. s. Parte trasera, ó que está de-
trás de la casa. Nacada siya dida sa li-
1 I
bong san balay. Estaba él ahí en la par-
te trasera de la casa.
Liborio. v . Hacer el amor á alguna mujer.
Libud. v. Rodear, dar. vueltas á una cosa
con bejuco, etc. — Rodear, andar alrede-
dor.— Ir en procesión. — Asistir los niños
á la escuela. — s. Rededor, circuito, con-
torno.— Niño ó niña que va á la escuela.
— Caliburan. s. pl. Niños ó niñas que van
á la escuela. An libud sa bongto. La re-
dondez del pueblo. Iguinlilibud an maca-
uat. El ladrón es llevado ó paseado por
las calles. Naglilibud an acón bata. Está
en la escuela mi niño. Libud pá acó. Voy
aún á la escuela. An mga caliburan aad-
to sa sirtgbahan. Los escuelas están en
la iglesia. — s. Marisco así llamado; se
come.
Libtlg. v. Mezclarse una raza con otra. —
Adulterar; fornicar. — Engañar. — adj . Mes-
tizo.— Engañoso. Calibugan nga babuy.
Puerco mestizo. Sa malibug nga polong
nagpaguican siya sa ira. Los despidió con
palabras engañosas.
Libllt. v. Rodear, cercar, andar al rede-
dor; visitar, dar vuelta á una Provincia,
á un reino, etc.— s. Circunferencia, re-
dondez, circuito.
Libut libut. v. Rodear, cercar, andar al
rededor ó dar vuelta.
Libutllg. s. Vejiga, ampolla, grano pe-
queño.
Lican. s. Anillo de hierro ú otra materia
en el mango del sundang, etc.
LicaO. v. Huir, evadir, ocultar, disfrazar,
encubrir una cosa ó no manifestarla.
Licao licao. v. Huir, evadir, ocultar, dis-
frazar, encubrir con frecuencia una cosa ó
no manifestarla.
Licat. v. Omitir, dejar de hacer una cosa.
Licay. v. Huir, evitar, evadir, rehuir, elu-
dir. Iglicay ta an mga sala. Evitemos los
pecados Renunciar una cosa. Naglicay
ná acó sa calibutan. He renunciado ya al
mundo.
Licmé. s. Orilla de calle, sementera, pue-
blo, etc.
LÍCO. adj. Cosa torcida, tortuosa, que tiene
vueltas y rodeos. — v. Rodear, dar vueltas.
LÍCO ÜCO. adj. ■ Cosa que tiene vueltas y
revueltas, tortuosa. — v. Ser, estar ó hacer
una cosa del modo. dicho.
Licod. s. La parte de atrás, de las espal-
das, parte trasera de alguna cosa. -^za- Lo-
mo, parte opuesta al filo.
Licom. v. Cerrar libro. — Recoger petate,
red, etc. — Cubrir el palay con el mismo'
petate en donde está tendido al sol para
LI
que se seque; recoger dicho petate cu-
briendo con él el palay.
Licop. v. Engañar.
LÍCOS. v. Cercar, rodear, circunvalar. — s.
Circuito, rededor; contorno, circunferen-
cia.— v. Medir un cuerpo en su circun-
ferencia.— s. Medida de un cuerpo en su
rededor. — Grueso ó grandor de árbol ó
cosa semejante. Tolo ca dupa an lieos san
cahuy. El árbol tiene tres brazas de
grueso. Licosa iton nga cahuy. Mide este
árbol en su rededor.
Llday. s. Proverbio, alegoría. — v. Prover-
biar, usar de proverbios.
Lidliratl. j. Cinta de madera que se pone
clavada ó amarrada sobre los quilos de
un edificio.
Lido. v. Llevar dando vueltas por el suelo
fardo de abacá, harigue, etc.
Lidolido. v. Contonearse, hacer movimien-
tos afectados con los hombros y caderas.
Lidong. adj. Cosa redonda. — v. Redon-
dear, hacer ó poner redonda una cosa.
Ligaás. s. Yerba de la mar así llamada.
Ligad, v. Tumbar, hacer caer ó echar á
tierra una cosa. — Orilla, pasar ó ir cerca
de alguna parte. Tolo ca bongto an lini-
garan namon. Hemos pasado cerca de tres
pueblos. Ligaran pá in usa. Hemos de pa-
sar cerca de otro. — Hipaligad. Caer uno
en tierra. Nahipaligad acó. Caí en tierra.
Pasar, seguir adelante.
Lígang. v. (C) Asar á fuego raices comes-
tibles.— Linigang. p. p. Lo así asado.
Ligao. v. Redondear una cosa en su mi-
tad, dándole la figura de la letra D.
Ligaran, s. (Deligad). Rodeo de camino,
monte, punta de mar, etc., por donde se
pasa ó puede pasar.
Ligas, v. Declinar, estar cerca de su ocaso
el sol ó la luna.
Ligat. v. Levantar los ojos ó ponerlos en
bíanco.
Ligatub. v. Sonar el vientre cuando se da
en él; sonar cosa vacia ó hueca dando
golpes en ella.
Ligay. s. Ave cenicienta, de pescuezo y
patas largas así llamada; se come-
Ligbos. s. Hongo, seta buena y comestible.
Ligdas. v. Echarse, tumbarse, tenderse en
el suelo.
Ligdong. adj. Persona grave, modesta,
pundonorosa, moderada.
Ligdong. v. Comedirse, moderarse.
Ligong. s. Escudilla pequeña para hacer
poto.
ligong ligong. v. Despertar moviendo
la cabeza.
LI
185
Lig«uan. s. Especie de abeja, más pequeña
que la ordinaria. Hace miel y cera; la
miel se come y la cera se mezcla con la
ordinaria — Pag lig-uan. v. Coger dicha
miel y cera.
Liguat. v. Alzaprimar, realzar. — s. Alza-
prima, palanca, espeque, palo ú otra cosa
con que se realza ó da vuelta á un ma-
dero (5 cosa pesada.
Liguid. s. Orilla. — v. Orillar, caminar ó.
ir por la orilla.
Liguis. v. Moler cacao, trigo/café, pintura.
Liguisan. s. Piedra donde se muele el ca-
cao, etc. Molinillo para moler café, etc.
Lihanlihan. v. Evitar, excusarse, eximirse,
rehusar hacer una cosa.
Lihao. adj . Cosa clara, como aceite ú otro
liquido.
Libas, v. Rodear, echarse por otro lado.
Libas libas, v. Evitar, excusarse, eximirse,
rehusar hacer una cosa.
Lihay lihay. v. vid. Lihan lihan.
Lihe. v. Santificar las fiestas; observar,
guardar lo mandado; abstenerse de hacer
ó decir alguna cosa. Paglihian mo an mga
domingo ngan san mga adlao nga iglilihe.
Santifica los domingos y las fiestas de
guardar. Uaray acó pacapaglihe san mga
polong nga maraut. No me he abstenido
de las malas palabras. Uaray acó paglihe
san pagpuasa san carne. No he observado
el ayuno de la carne.
Libo. v. Ponerse en cuclillas para hacer
del cuerpo.
LihllC lihUC. v. Dar vueltas, mirar como
quien busca una cosa.
LibUg. v. Convidar á uno para que ayude
gratuitamente á hacer alguna cosa; acce-
der el convidado; buscar gente que ayude
sin interés. — Huscar trabajo, presentarse
á trabajar. Linihug siya sa acón sin pag-
,inum, si acó napalihug man lá. Me con-
vidó él á beber, y yo accedí. Aádto si
Pedro nalihug sin tauo. Está Pedro bus-
cando gente. Damo nga mga tauo an acón
linihugan san pag saug. He convidado á
mucha gente para el arrastre. .
Lila. j. Color azul.
Lilibunan. adj. (De libón). Caña sóíida
ó de pequeño hueco.
Lilictian. s. Pez de mar; es corto, ancho y
con manchas blancas; se come.
LilipUtan. s. (De liput). Esquina de edi-
ficio.—Vuelta, torcimiento de una cosa por
la que hay que pasar dando rodeo.
Lilo. v. Confundir, turbar á uno de manera
que no acierte á explicarse.
Lima. adj. Cinco.— v. Hacer ó dividir en
186
LI
cinco partes un todo. Lima lá nga tinapay
ngan sin duduha ca bug-os nga isda ¿ma-
cacaayao bá sinin cadam-an? Cinco panes
solamente y dos peces ¿serán bastantes
para la multitud? Lima ca sicapat Cinco
reales. Lima ca tauo. Cinco personas.
Tinagan co sira sin taglima capisos. Les
he dado á cinco pesos. Guinlima co ini.
He hecho cinco ésto.
Lima lima. s. (B) Ignacia amara, pepita
de Catbalogan ó de San Ignacio. Cún
mapalit ca sin lima lima, manlilimalima
acó. Si compras pepitas de Catbalogan,
yo iré á cogerlas.
Uimac. s. Desvarío ó accidente. — v. Des-
variar ó delirar.
Limas, v. Disminuir, achicar, extraer el
agua de alguna parte. Limasi an baloto.
Achica el agua del baloto. Guinlimasan
co an sacayán. He achicado ya el agua
de la embarcación.
LimatllC. s. Sanguijuela de tierra; la que
se cría en agua ó lodazal se llama Unta.
Tinocub acó sin limatuc. Me ha picado
una sanguijuela.
LimatUC. adj. Cordel, cable desigua', del-
gado por una parte y por otra grueso.
Limba. adj. Cosa colorada, que tiene color
más ó menos rojo. — Cosa teñida ó pin-
tada de colorado. — v. Teñir ó dar de co-
lorado una cosa.
Limbag. v. Retorcer, doblar el cuerpo.
LimbahUtl. adj. Ciempiés colorado.
Limbo, v. Rebotar, rebocar, volver hacia
atrás ó retroceder el viento, remolinar,
hacer ó formar remolinos el aire.
Limbong. v. Engañar, fingir, mudar ó dis-
frazar una cosa, haciendo que parezca
otra; faltar á la fidelidad". Nalimbongan co
si Pedro. He engañado á Pedro. Ayao
icao paglimbong. No engañes. Tolo ca
tauo an guinlimbongan co san pagsugal.
He engañado á tres nombres en el juego.
Ayao icao paglimbong. No te dejes en-
gañar.— Malimbong. adj. Engañador, que
engiña.
Limbtltay. s. Escarceo ó tornos y vueltas
que dan los caballos cuando están fogo-
sos, ó el jinete á ello los obliga.— v. Dar
dichos tornos y vueltas.
Limo. v. Temer, acobardarse, atemori-
zarse, amedrentarse. — adj. Temeroso, me-
droso, cobarde.
Limoc. v. Atar, amarrar abacá con parte
ó porción de lo mismo.
Limoctin. s. Paloma silvestre con pico y
patas coloradas.
L.I
Limogmog. v. Flnjuagar, limpiar la boca
y dentadura con agua ú otro licor.
Limos, s. (Del castellano limosna). Li-
mosna.— v. Dar limosna. — Pedir limosna.
Aádi an limos nga inil»mos sa acón san
Padre. Aquí está la limosna que me dio
el Padre. Uaray acó iglilimos sa imo.
No tengo limosna que darte. Naquiquili-
mos acó sa imo. Te pido limosna. — Ma-
quiquilimos. adj. Pobre, que pide limosna.
Lilimosan. adj. Pobre, mendigo, pordio-
sero.— Para limos, s. Limosnero, que da
limosna.
Limot. v. Olvidar; trascordarse. — s. Ol-
vido.— lK Huirse de la memoria una cosa,
olvidarse enteramente de ella. Nalilimot
ná acó san imo sugo. Me he olvidado, ya
no me acuerdo de tu mandato. Ayao icao
calimot san acón togon. No te olvides de
mi encargo. Diti niyo hincacalim-tan an
pagtuman san mga buhat nga caopayan.
No os olvidéis de cumplir las buenas
obras.
Limild. v. Negar, ocultar, callar advertida-
mente lo que se pudiera ó debiera decir.
Linacgac. p. p- Abacá puesto en forma de
rodete para poderlo usar en el telar.
Línao. v. Serenarse la mar; apaciguarse,,
serenarse, tranquilizarse, sosegarse. — adj.
Cosa serena, tranquila, pacífica.
Linaoáan nga gauay. adj. Gauay así lla-
mado; su raiz se hace grande, y su carne
y hojas son de color amoratado.
Linaso. p. p. Agua caliente.
Lindong. s. Sombra. — Sombrar, asombrar,,
hacer sombra una cosa á otra. — Calindo-
ngan. s. Sombra.—^. Asilo, refugio, am-
paro.
Lindong s. Choza á manera de sombra, de
sombrajo.- — v. Hacer dicha choza.
Ling ling. v. Mofarse, burlarse del que
tropieza ó cae en tierra. — Tirar á uno de
la oreja.
Lindug. s. Pié de árbol, palma, etc. Usa
ca lindug nga lubi. Un pié de coco.
Linga. adj. Algo sordo.— v. Ser ó estar
algo sordo.
Lingá. s. Ajonjolí, planta llamada alegría..
Linga linga. s. Desatender, no hacer caso.
— adj. Algo sordo. — v. Ser ó estar algo
sordo. — Volver la cabeza á uno y otro-
lado.
Lingag. s. Gesto. —v. Gestear, hacer ges-
tos.— v. Distraerse, apartar la atención del1
objeto á que debia aplicarse, mirar á una
y otra parte. — Mirar, volver la cabeza para
ver. — adj. Cosa irregular, mal hecha.
Lingag lingag. v. Distraerse, apartar la
HPPPPPPMI
LI
atención del objeto á que debia aplicarse;
mirar á una y otra parte.
Linganay. s. Campana.
Lingao. v. Distraerse, desatender, faltar á
la atención.
Lingao lingao. v. Distraerse, dasatender,
faltar á la atención.
Lingat. v. Volver la cabeza hacia atrás,
mirar hacia atrás.
Lingat litlgat. v. Volver con frecuencia
la cabeza hacia atrás, ó á uno y otro lado.
Lingaton. s. Arbusto así llamado; sus
hojas tienen una pelusa que causa gran
picazón en la parte del cuerpo donde toca.
LiflgCOd. v. Asentarse; sentarse. Paling-
cora sa si ya. Asiéntale en la silla. Ma-
lingcod acó. Me voy á sentar.
LingCOrail. s. Silla, banco, asiento ó lugar
para sentarse.
Lingcoranatl. s. Silla, banco, asiento ó
lugar para sentarse.
Ling Clld. adj. Coco así llamado; es de
poca altura. — Plátano, que en otras partes
llaman costa.
Ling ga. s. Palo de un palmo de largo
poco más ó menos, con un anillo de be-
juco; dicho palo se mete por la boca de
la tinaja, y por el anillo se pasa una caña
ú otra cosa del largo de una braza, poco
más ó menos, y de este modo se lleva la
tinaja entre dos hombres.
Lingga lingga. v. Balancear, moverse mu-
cho la embarcación.
Linghayao. v. Enderezar, poner derecha
una cosa; enmendarse.
Lingi. v. Mirar, volver la vista para mirar.
Lingi. v. Mellarse, torcerse filo de arma.
— Torcer, doblar un poco hacia un lado
los dientes de sierra, etc.
Lingi lingi. v. Volver los ojos pata mirar;
mirar á una y otra parte. — Mellarse, tor-
cerse filo de arma. — Doblar un poco á
uno y otro lado los dientes de sierra, etc.
Lingig. adj. Cosa torcida, encorvada, como
gancho. — v. Encorvar, torcer una cosa. —
Coger' con gancho ó cosa parecida. Do-
blar un poco á uno y otro lado los dien-
tes He la sierra, etc.
Lingio. v. Apartar, volver los ojos para
no ver alguna cosa.
Lingio lingio. v. Mover, menear la ca-
beza.
Lingo, v. Engañar; traicionar, hacer trai-
ción.— adj. Engañador, traidor.
Lingo lingo, s. Enredadera así llamada.
Lingon. v. Arrollar, recoger una cosa en
forma de círculo.
Lingug. v. Alarmar, amenazar. — adj.
24
LI
187
Amenazador, cosa que causa alarma.
Namaton sira sin malingug nga pagan-
ngasa. Respondieron ellos con amenaza-
dora gritería.
Linis. adj. Cosa trasparente, traslúcida,
diáfana, clara. Malinis nga bato. Piedra
trasparente.
Lino. v. Enjuagar ó limpiar con agua pla-
tos, etc. Linoan mo iton pinggan. Lim-
pia con agua ese plato. Linoi an lampay.
Enjuaga el platillo.
Linolotonan. s. (De loton). Cinchera,
parte de cuerpo en que se pone la cin-
cha ó cincho.
Linop. v. Accidentarse. — s. Accidente, va-
hído de cabeza.
LinotO. p.p. Cocido, da. adj. Cosa cocida.
Linta. s. Sanguijuela de agua, mucho más
grande que la de tierra.
Lintay san bugay. s. Parte del dote que
se ha de cobrar en otro lugar.
Linti. s. Rayo, centella, exhalación. — v.
Caer rayo. — Dar el rayo en alguna parte.
— Lintian ca cunta. Maldición que dice:
un rayo te parta.
Lintonganay. s. Raiz principal de árbol
y planta.
Linug. v. Temblar la tierra. — s. Temblor
de tierra. Daco an linug cagabí. Anoche
hubo un fuerte temblor de tierra.
LÍO ÜO. v . Remar con el remo puesto en
medio de la popa de embarcación menor,
moviéndole de un lado á otro, y echando
la embarcación hacia adelante.
Liong. s. 1 rampa ó zanja larga y ancha,
hecha en tierra para cazar puercos y
otros animales. — v. Hacer dicha zanja.
— Caer en ella el animal-
Liot liot. v. Desentenderse, hacerse el
tonto ó desentendido.
Lipa lipa. s. Masa hecha con aceite de
coco, brea del árbol pili y cal. — v. Hacer
dicha masa.
Lipac. s- fig. Rayo, centella, cualquiera
cosa que tiene gran fuerza ó eficacia en
su acción. — s. Estampido, ruido de true-
no, cañón, caña que revienta, etc. Ruido
de lo dicho.
Lipaca. s. Hinchazón causada por pica-
dura de animal ó insecto ponzoñoso.
Lipas, v. Desviarse del camino, tomar un
camino por otro. Arrodear, rodear, sal-
var los sitios peligrosos — Quebrantar, in-
fringir, violar un mandato, etc.
Lipat. v. Olvidarse, trascordarse, descui-
darse, pasarse una cosa de la memoria.
— s. Olvido, descuido.
Lipata. s. Árbol playero^ así llamado; su
188
LI
jugo, zumo, savia y resina es muy per-
judicial á la vista, y ciega al que se
frota ó unta los ojos con dicha resina.
Dicen los bisayas que queda ciego el
que se pone ó acuesta debajo de dicho
árbol.
Lipay. v. Alegrar, consolar, regocijar, de-
leitar, complacerse.— í. Alegría, consuelo,
regocijo, deleite, complacencia. Nalilipay
acó. Me alegro. Nagcacalipay an mga
cabatáan. Se alegran los niños. Paglilipa-
yon co siya. Yo le consolaré. Naghuna-
huna acó sin maraut ug nalilipayan co
man. He pensado lo malo, y me he de-
leitado en ello.
Lipdas. v. Resbalar la herramienta al dar
el golpe sobre ella.
Upia. v. Saltar una cosa al machacarla en
almirez, etc.
Lip gong. s. Bejuco así llamado.
L>ipit. v. Reforzar los tabiques de ñipa,
etc., con palma brava partida. — Compri-
mir, apretar una cosa con otra para que
tenga más consistencia. — adj. Cosa algo
chata.
Lip lip Ó lep lep. s. Estera, ó pieza
hecha y cosida de ñipa que sirve para
cubrir la carga en las embarcaciones me-
nores y para otros usos.
Liptlgao. s. Dolor y vahído de cabeza- —
v. Tener ó padecer dolor con vahído de
cabeza.
Lipocno. adj. Persona baja y gruesa.
l_ipOfl. s. Tabique de tabla, ñipa ú otra
cosa- — v. Poner dicho tabique. Paglilipo-
nan co an acón balay. Pondré tabique á
mi casa. — v. Impedir, atajar.
Lipondoc. v. Amontonar palay, arena ú
otra cosa. — adj . Persona rechoncha, grue-
sa y pequeña, ó cosa que se asemeje.
Lipong. v. Pleitear, litigar (5 contender ju-
dicialmente sobre una cosa. Nalilipong
cami hionong sin carabao. Estamos liti-
gando por un carabao. — Cuestionar, te-
ner cuestión ó pendencia de palabras.
Lipong. v. Tener ó padecer vahídos de
de cabeza, doler la misma. — Atarantar,
aturdir, confundir, turbar; molestar. —
adj. Ataran' arlo, aturdido, turbado.
LiporÓn. s. Pez de mar así llamado; se
come; es redondo y de regular tamaño.
Liporon. adj. Cosa orbicular, oval, re-
donda ó circular.
Liporonay. adj. Cosa orbicular, oval, re-
donda ó circular.
LipOS. v. Cercar, circunvalar una casa,
etc., para coger á alguno.
JLipOt. v. Dar vuelta, salvar, montar ó do-
LI
blar punta, cabo, recodo. 9,. promontorio.
— s. Vuelta, recodo. Lipota niyo an ba-
loto nganhi sa bongto. Dad, vuelta con el
baloto, y traedle aquí al pueblo. Uaray
cami pacapaglipot sa guintaguican. No
hemos podido montar la punta de guin-
taguican.
Lipot. s. Insecto verde y alado,, así. lla-
mado.
Lipot lipot. v. Dar vueltas ó andar al re-
dedor.
Liptld. s. Orilla, rincón — v. Poner, irse á
la orilla ó rincón, orillar, arrimarse á la
orilla, arrinconar.
Liqui. v. Rajar, abrir, reventar.
Liquid. v. Doblar ropa ó cosa semejante.
— Abarquillar, enrollar.
Liquin. v. Arrollar, enrollar, envolver una
cosa en si misma.
Lirang. v. Rayas de la palma de la mano.
Lirap. v. Mover los ojos. Ladear la vista
mirando á un lado y á otro.— Apiadarse,
compadecerse.
Liric. v. Torcer la vista, volver los ojos.
— Volverse, dando media vuelta ó vuelta
entera.
Liric liric. v. Mover los ojos como el
desmayado ó moribundo.
Liring. s. Hormiga colorada así llamada.
Liro. s. Círculo, remolino. — v. Hacer ó
formar remolino el agua.
Liroan. s. Sitio donde forma círculo y
remolino el agua.
Liroc. s. Rededor. — v. Girar, moverse al
rededor. — v. Ensortijar, rizar el cabello
como lo hacen las mujeres. — s. Rastro,
pisada, huella, señal. — v. Señalar, impri-
mir. Sinusugad niya, nga didto sa bu-
quid nga Olívete nga sinac-an ni Jesu-
cristo .sa langit, may usa nga bato nga
guinlirocan san mga rapadapa sa mga tiil
san aton Guinoo Jesucristo. Dice él, que
allí en el monte Olívete, desde donde Je-
sucristo subió al cielo, hay una piedra
señalada con las plantas de los pies de
Nuestro Señor Jesucristo.
Lirong. v. Formar rueda, círculo ó cerco.
Negar, no confesar uno el delito de que
se le hace cargo.
Lisa. s. Error, yerro, falta, equivocación.
— v. Errar, faltar, equivocarse. Descon-
certar; turbar; descomponer, dislocar.
Lisac. v. Estar limpia de yerba la semen-
tera por haberla pisoteado con los cara-
baos, ó por haber quitado la maleza. Na-
lisac ná an acón quiua, uaray ná bantra.
Está ya limpia la tierra que yo he be-
neficiado, ya no tiene yerba.
LI
Lisatlg. v. Estremecer, conmover; aterrar,
aterrorizar;' aturdir, asustar.
Lisay. v. Saltar lo que se machaca ó pila
en \i álrriirez/ mortero, etc.
Usbit. s. Caracol de mar así llamado; se
come. •'■'•"•
Lisbog. s. Estrechura ó angostura por don-
de corre él agua.
LÍSCad. v. Descomponer, trabucar.
LiSÍC. v. Saltar lo que se mancha ó pila.
— Saltar ó salir fuera de su lugar el ojo,
etc.— s. Especie de granos en los testí-
culos. '■'■' •'
LÍSO. J. Pepita, hueso de fruta, grano de
arroz, etc.
LÍSÓ. v. Dar vuelta á una cosa ó volverla
del otro lado; volver del otro lado al que
está acostado. Lisóa ta inin cahuy. De-
mos vuelta á este madero. Lisóa acó niyo.
Volvedme del otro lado. Diri acó naca-
■cálisó'sa higdaan. No puedo dar vueltas
én la cama.
LÍSO USO. s. Agallas ó glándulas en la en-
trada de garganta inmediatas á la nuez.
Lisotl. adj. Cosa limpia, lisa y redonda,
como palo de embarcación, etc. — v. Ali-
sar y redondear una cosa, como- palo de
la embarcación, etc.
LÍSOn lison. adj. Cosa cilindrica y lisa.
LÍS-ong. adj. Cosa escabrosa, desigual, con
altos y bajos.— s. pl. Escabrosidades, des-
igualdades, altos y baios.
LÍSOng Hsong. adj. vid. Lis-ong.
Lisub. v. Calentar una cosa al fuego.
Lisild. adj. Cosa difícil, molesta, incómoda;
ímproba, que no se logra sino con mucha
dificultad. — v . Ser dificultosa ó estar llena
de embarazos alguna cosa.
Lisilic. adj. Cosa que remati en punta
pequeña y aguzada.
Litac. v. Rajar, partir, abrirse una cosa.
Litad, v. Rodar ó dar vueltas como la pie-
dra arrastrada por la corriente.
Litad litad, v. vid. Litad.
Lit-ag. s. Lazo para cazar aves. — v. Po-
ner dicho lazo. — Cazar ó caer el ave en
el la? o.
Liti. v. Rajarse, henderse; reventar una
cosa.
Litic. v. Saltar ó desprenderse el lazo.
Litic. s. 'Papirote. — v. Dar papirotes.
Litid. s. Enredadera así llamada.
Liting. adj. Harto, lleno. — v. Hartarse. —
Ahito, indigestión ó embarazo de estó-
mago.
Lito. v. Pedir prestado á uno, y decir éste:
vete á pedir á Juan, porque me debe. —
LI
189
Pagar, no al acreedor, sino á aquel á
quien el acreedor debe.
Lito lito, v . Trasmitir noticia de una cosa
antigua que viene de padres á hijos, y se
comunica por relación sucesiva de unos
á otros, s. Tradición.
LitOg litOg. v. Diferir, dilatar.
Litong litong. v. Moverse mucho la nave
por ser estrecha. Tener poca estabilidad.
Lituad. s. Tubérculo como el de la patata.
Litllb. v. Hacer boca á la cascara del coco
para que sirva de vaso, al que llaman
hongot.
Litllb. v. Descular ó quitar la parte infe-
rior ó fondo de tinaja, etc.
LitllC. v. Recoger la red después que
haya sido echada para que no escapen
los peces.
Litllp. v. Romperse, quebrarse-
Liuag. v. Desobedecer.
Liliatl. s. Sucesor. — adj. Que sucede á
uno, ó sobreviene en su Kigar.- — s. Re-
levo, reemplazo. — com. Representante.
— v. Suceder, relevar, reemplazar una
persona á otra en cualquier empleo ó
comisión. — Conmutar, mudar, permutar
una cosa en otra. — Mudar de ropa ó
vestido. Suplir, dar una cosa por otra,
que se pidió prestada y desapareció al
qué la pidió. — Convertirse una cosa en
otra, perdiendo la sustancia primitiva.
An Santos nga Papa mao an liuan ni
Jesucristo dinhi sa tuna. El Santo Pa-
dre es el representante de Jesucristo
aquí en la tierra. Cun baga mahihim'o
caliuanan acó san í-ini nga acón paño.
Si es posible, cámbiame este pañuelo
por otro. Maliuan acó anay. Voy á
mudarme de ropa. An pageatinapay, tu-
ngud san mga polong nga hinuhuringan
san sacerdote nga católico, naliliuanan
san lauas nga mahal ni Jesucristo- La
sustancia de pan, debido á las palabras
de la consagración, pronunejadaspor el
sacerdote católico, se convierte en cuer-
po de Jesucristo.
Lilianag. s. Luz. v. Lucir, resplandecer,
iluminar, alumbrar.
Liuas. adv. t. Después de tal ó cual tiem-
po.— v. Pasar término, plazo ó tiempo
determinado. Sa liuas sa Pasco. Des-
pués de la Pascua.
Liuat. v. ítem, item más, otro sí, otra
vez. — Hacer, decir ó repetir una cosa.
Mudar el carabao ú otro animal ama-
rrado de un sitio á otro. Maliuat liuat
guihapon an mao nga buhat sin uaray
ano man nga haros. Siempre haciendo
190
LI-LO
lo mismo, sin provecho alguno. Liuata
an carabao. Muda el carabao.
Lilld. s. Pisada, huella ó señal que deja
estampada el pié en la tierra.
Llllg. s. Cuello, pescuezo.
Liug Hug. s. Cuello de vestido, tintero,
tinaja, etc.
Litlit. s. Pájaro pequeño así llamado, con
plumas encarnadas.
Liuoroc. v . Pensar, estar dudoso ó per-
plejo acerca de una cosa. Ayao acó pag-
liniponga, cay naliliuoroc acó. No me
distraigáis, que estoy pensando.
LO
Load. v. Asquear, tener asco, revolverse
el estómago, tener náuseas, ganas de pro-
vocar, arrojar la comida.
Load load. v. Load.
LobCOb. v. Secar al fuego una cosa; po
ner ó calentar al fuego alguna cosa.
Lob-lob. v . Enterrar, cubrir ó meter entre
tierra alguna cosa; meterse, ocultarse
entre tierra alguna cosa. An maraut nga
surugoon nacalob-lob san hatag nga qui-
narauat niya. El siervo malo enterró el
talento que habia recibido.
LobOt. s. Ano, via posterior de todo ani-
mal.— v. Romperse el pantalón por la
parte trasera. — adj. Pantalón roto por
la parte trasera. — s. Agujero en la par-
te trasera del pantalón.
Locbo. v. Pararse ó sentarse en alguna
parte.
LoCgOC. adj. Ciclan, que tiene un solo
testículo.
Locgocan. adj. vid. Locgoc.
Locloc. v. Meter, volver á su lugar la
tripa que ha salido fuera.— Meterse, intro-
ducirse alguna cosa. — adj. Edificio bas-
tante separado del camino. — v. Estar un
edificio en el interior, ó distante del ca-
minó.
Locob. v. Cubrir, tapar una cosa.— Con-
tener.— Cerrar puerta, ventana, etc. — s.
Marisco así llamado.
LoCOb locob. s. Marisco así llamado.
LoCOtl. v. Doblar, torcer o encorvar una
cosa. — s. Cangrejo de mar así llamado.
LOCOII loCOfl. s. Corva, corvejón, jarrete,
parte de la pierna opuesta á la rodilla,
por donde se dobla y encorva. — Sangra-
dura ó parte interior del brazo opuesta
al codo.
Locop. v. Comprender, contener, incluir
en sí alguna cosa. — Cubrir, como las nu-
bes al cielo, etc. Tapar, cerrar. — s. For-
LO
món, gubia así llamada que usan los
carpinteros.
LoCOt. v. Echarse, arrodillarse cualquier
animal. — Arrollar, liar, enrollar, envolver
una cosa en sí misma. Velasco, locota
mo an banic, cay tiguiern quita. Velasco,
lía el petate, que nos vamos.
LOCSO. v. Saltar, brincar. ¡Ora ora in ca-
tuyao ca! nalocso sugad an mga cacan-
dingan. ¡Qué loco estás! Saltas como las
cabras.
Loctotl. s. Cría de langosta que aún no-
vuela; es muy perjudicial á las plantas,,
especialmente al palay.
Lodiog. v. Ceder ó hundirse el asiento-
de bejuco donde uno se sienta.
Lodlod. v. Echar hacia abajo; arrastrar ó-
echar al agua baloto, etc. — Hundir, me-
ter alguna cosa en agu.i, entre tierra, etc.
— Meterse, atollarse, atascarse en lodazaL
— adj. Cosa que está en el interior ó dis-
tante del camino. Si Jonás nga mana-
ragna, guinlodloran san mga paragsacay.
Jonás, profeta, fué echado al agua por
los marineros.
Logmo. v. Recoger de mala manera la
vela de la embarcación, y arrimarla al palo.
Log-O. v. Enjuagar, limpiar vasija mene-
ando el agua.
Logod. 11. Frotar, estregar una cosa éntre-
las manos.
LogOtn. v. Meterse en agua hasta la
cintura.
LogSOtlgan. v. Sitio ó pendiente que hay
que bajar.
Loh loh. v. Arremangar, levantar, recoger
hacia arriba las mangas, ropa, etc.
LohO. s. Agujero; hoyo. — v. Agujerear^
hacer hoyo.
LohO loho. s. Agujeros. — v. Hacer varios
agujeros.
Lohob. s. Abertura ó incisión en palo, caña
ó madero, como la que se hace en las
madres de la escalera, para asentar los
escalones. — v. Hacer dicha abertura ó
incisión.
Loib loib. v. Poner, colocar ó unir una.
cosa á otra, como las hojas de libro, éte.
Ló 10. v. vid. Loh loh.
Lolo. (Haolo, hilólo), s. Amor, cariño»
afición, devoción. — v. Amar, tener amor,
afición ó devoción.
Lolohuran. v. (De luhud). Luchar, po
siéndose uno de rodillas.
Lolon. v. Recoger cortina, petate, etc. —
. adj. Cosa recogida. — v. Arrugar tela ó-
ropa- — adj. Cosa arrugada.
LO
LolOflg. s. Pez, que. cuando yo es grande^
se llama balanac.
Lolot. v. Acariciar, apiadarse, ser liberal,
caritativo, etc. — adj. Liberal, dadivoso,
caritativo.
Lombingga. s. Pez grande y largo de mar,
así llamado; se come.
Lomó. adj. Cosa tierna, blanda, suave. —
v. Estar ó ser suave, blanda ó tierna una
cosa, enternecerse.
Lotnong. v. Plantar camote, enterrando las
ramas y dejando fuera las guías.
Lomos lomos sin ali mango, s. Especie
de buche del cangrejo.
Lomot. s. Verdín, lama verde que se cría
en el agua estancada, en embarcación que
ha estado mucho tiempo en el agua, en
árboles, maderos piedras ó paredes hú-
medas.
Lom-oy. adj. Fruta pasada, que ya está
en mal estado. — v- Pasarse, empezarse á
podrir las frutas.
Lomud. s. Delfín, pez de mar de unos
nueve pies de largo, negro por encima,
negruzco azulado por los lados, y blan-
quecino por debajo; algunos comen su
carne.
LomÚng.e/. Engastar, encajar, embutir una
cosa en otra, como una piedra preciosa
en oro ó plata. — adj. Cosa engastada, en-
cajada ó embutida en otra. Lomuñg nga
bato nga mahal sin singsing nga bulauan.
Piedra preciosa engastada en anillo de oro.
Long gong, v- Condimentar, sazonar fruta
en vasija, poniendo sal y otros ingredien-
tes.— adj^ Fruta condimentada, sazonada
ó conservada en vasija.
Longo longo, v. Mover, menear la cabeza.
Longon. s. Féretro, ataúd, caja mortuoria.
— v. Hacer féretro, ataúd, etc. — Vivir con
otros en una misma casa. Nalongon cami
sin balay. Vivimos en una misma casa.
Longot. adj. Ligero, presto, pronto, dili-
gente.— v. Caminar, ir ligero, de prisa.
Longttld. v. Poner, colocar, acomodar
unas cosas sobre otras. — Apiñarse, jun-
tarse, agruparse. Maglorolongtud an mga
ponoan, macuri. Junta de rabadanes, res
muerta. Sinisiring cun mag tirigub an mga
ponoan sa pagbuot sa mga calipongan-
Lonlon. v. Ser las cosas todas de un gé-
nero, de una especie, de una clase, como
todos animales, todos hombres, todos
ángeles, todas sanos, todo alegría, todo
oro, etc, etc.
Lono. adj. Débil, de poca fuerza ó resis-
tencia.— Lo blando en el cuerpo del can-
grejo.
LO
191
Lonó. v. Mudar ó renovar la piel, como
la culebra, cucaracha, etc.
Lono lono. s. Coco así llamado. — Fruto
de dicha palma; su carne es muy blanda.
LonOC. s. Tostón ó chicharrón que queda
de la carne del coco rallada, después de
cocida y hecha aceite. — Carne de la fruta
del coco sumamente blanda, cuando el bu-
ay ó nuez que tiene dentro, es ya grande.
Lonop. v. Cubrir, inundar el agua la tierra.
— s. Inundación. Paglonop san calibutan.
Diluvio univesal.
Lonos. adj. Demasiado maduro. — v. Des-
mayarse por hambre. Desfallecer.
Lonoy. s. Sonido claro.
Lonsan. adj. Hijos legítimos, de legítimo,
matrimonio.
Lonsay. adj- Cosa sin mezcla de otra ma-
teria, como todo oro, todo plata, etc.
Lontayao* v. Saltar, brincar, dar saltos.
Lonud. v. Hundir, meter debajo del agua.
— Sumirse, sumergirse, irse á fondo. Po-
nerse el sol ó luna. — Echar ó poner en la
olla lo que se ha de cocer.
Loó. adj. Plátano que se marchita y seca.
Loob. v. Echarse el ave en el hoyo que
hace en tierra. — Cubrir, llenar, abrazar,
comprender por todas partes una cosa. —
adj. Cubierto, lleno. An langit, an tuna, an
mga bito-on, an ngatanan gud, linooban san
pag caharangdon nga diosnon. Los cielos,
la tierra, las estrellas, todas las cosas, en
fin, están llenas déla majestad de Dios.
LOOC. v. Remontarse, refugiarse, en los
montes. — adj. Remontado, montes, que
vive en los montes. Nacacalooe an mga
tauo. Remóntase la gente.
Lood. v. Aburrirse, enfadarse, enojarse,
fastidiarse. An calipayan nga caljbuta-
non, an caopayan sa lauas, an mga mang-
gad sa tuna nacacalood sa acón, an nacaca-
lipay lá sa acón, an pageadaet sa calag ug
an carocayan san mga magopay nga sang-
cay. La alegría del mundo, los placeres, las
riquezas terrenales me fastid'an, sólo en-
cuentro contento en la paz de la concien-
cia y en el trato de los buenos amigos.
Loom. v. Acardenalar, ponerse cárdena
alguna parte del cuerpo por causa de
golpe, etc.
Loon. v. Poner, colocar unas cosas sobre
otras. — Vestir dos sayas, dos pantalones,
etc. — Hacer pliegues ó dobleces en cor-
tina, pabellón, etc.
Lo-on. v. Curar ó poner al humo alguna
cosa. — Sahumar, dar humo aromático á
un aposento ú otra cosa para purificarla,
ó para que huela bien. — s. Sahumerio,
192
LO
incienso ó sustancia resinosa para sahu-
mar.— adj. Cosa curada al humo, sahu-
mada.
Loon loon. v. vid. Loon y Lo-on.
LOOS. v. Pisar. — Ocultarse, escabullirse,
desaparecerse.
Lopgop. s. Suciedad de aceite.
Lop lop. Tapar, cubrir una cosa. Loplo-
pan mo an acón casamdan. Cubre i::i he-
rida.
Lopo. v. Desconcertar, dislocar, lastimar
algún miembro del cuerpo.-— Ceder, darse
por vencido. — s. Pescado así llamado.
Nalopo an acón camut. Se me ha dislo-
cado una mano. Nahalopo acó didto sa
salug sin isda nga lopo. Me ha picado allí
en el río el pez lopo.
Lopot. v. Coger, tomar, arrebatar alguna
cosa contra la voluntad de su dueño. —
Ratear, hurtar cosas pequeñas. Retener
lo ageno. — adj. Ratero, ladrón, que roba
cosas de poco valor. — Cruel, tirano, ava-
riento, que todo lo quiera para sí.
Lopug. adj. Baldado, imposib l.tado.— v.
Estar ó tener imposibilitado algún miem-
bro.— adj . Tierno, débi| y sin fuerzas aún.
Loriog. adj. Corvado, como lomo de ca-
ballo, caballete de tejado, etc.
Lorip. v. Unir, asentar ó colocar bien las
extremidades de la ñipa al techar.
Lorong. adj. Necio, tonto, fatuo. Pulong
san Stos nga Surat; an inga lorong diri sa-
dang isipon. Dice la Sda. Kscritura; el nú-
mero de los necios es infinito.
Lorop. v. Meterse, sumergirse en el agua i
y volver á salir. — s. Buzo. ¡
Loros, v. Arriar, aflojar cordel, maroma,
cuerda, bejuco, etc.
Lorug. s. Yerba asi llamada; se cría en el
cuerpo de los ár boles.
Losdac. v. Estirar el vestido corto ó arru-
■ gado.
LosgOS. v. Lavar pescado, camote, gauay
ú otra cosa para quitarles la suciedad,
poniéndolos en un cesto, metiendo y sa-
cando éste del agua.
LoslOS. v. Aflojar, arriar lo amarrado ó
suspendido con cordei, etc.
LoS-lOS. adj . Tactos impúdicos, deshones-
tos, torpes.
LOSO lOSO. v. Trotar mal.
LOSOC. v. Tener como saltados ó sobre-
salientes los ojos. — Remontarse, irse al
monte. — adj. Remontado. — Bajar cuesta
ó pendiente.
Los-Og. v. Poner ó echar el palay en el
mortero.
LO
Losong. .r Mortero grande de madera, con
uno o más huecos ú hoyos para pilar pa-
lay, maíz, etc. — Mortero pequeño. — ^Cons-
telación, conjunto de vanas estrellas fijas.
Losong losong. s. Zapata, pedazo de ma-
dera que se pone sobre el pilar para que
siente bien la viga, sobresaliendo á los
lados.
Losot. v. Meterse por agujero, abertura,
rendija, etc — Colarse, entrarse, introdu-
cirse en alguna parte. — Huir, escapar, des-
aparecer, fugarse.
LotgOt. Mamar, chupar. — Frotir, estregar,
restregar una cosa sobre otra, frotar una
caña con otra para sacar fuego.
LotgOtan. adj. Cañas para sacar fuego,
Frotando fuertemente una con otra.
Lotlot. v. Hacer candelas en molde de
caña, etc.
Loto. s. Vianda, comida; morisqueta ó
arroz cocido — v. Cocer, preparar por me-
dio del fuego y algún líquido las viandas
crudas.
LotoC. v, Dar con, ó meter los dedos ú
otra cosa por los ojos.
Lototl. v. Ceñir con faja, cincho, etc. —
Cinchar.
Loton Sin paghigoti. s. Esquimosis ó
mancha lívida ó negruzca de la piel á con-
secuencia de una fuerte ligadura.
LotOS. u. Romper, quebrar una cosa; ma-
lograr algún miembro. — Dividir, hacer
partes ó divisiones una cosa. — s. División
o parte de una cosa.
Lotlld. v. Poner corral de cañas ú otra
cosa en la mar, alargando el cerco hasta
la playa; ó en río, de uno á otro lado.
Lotlld lotud. v. Haber mucha mar. — adj.
Cosa desigual.
Louad. v. vid. Load.
Loiioy. v. Remojar, poner en remojo al-
guna cosa. — Echarse «i perder las plantas
en el agua por calentar mucho el sol.
Estar cubiertas las plantas de agua re-
balsada.
Loyloy. s. Lazo para coger pájaros ó ani-
males.— v. Cazar con dicho lazo; caer en
el mismo. Nacaloloy acó sin tamsi. He
cogido un pájaro con lazo.
LÓoy. v. Apiadar, compadecer, tener com-
pasión ó misericodia. — s. Misericordia»
piedad, compasión, lástima. Malóoy ca
cunta sa acón. Ten misericordia de mí.
Malóoy acó sa imo. Yo me apiado de tí.
Calóoya ca cunta sa Dios. Dios tenga
compasión de tí.
Looy. v. vid. Louoy.
LU
Ltlá. v. Preludio que se suele hacer al! prin-
cipiar alguna función pública. — v. Hacer
ó decir en público dicho preludió.
Lúa. v. Quitar la pierna entera al animal
muerto, s. Cuarto ó pierna entera de ani-
mal muerto. Derribar el viento árboles y
plantas. Echar ó arrojar lo que se tiene
dentro de la boca.
Luab. s. Hoyo, agujero. — v. Hacer hoyo,
agujerear.
Luad. s. Abertura de camisa de mujer en
la parte del cuello. Dislocarse. — s. Dislo-
cación de hueso. Tagui acó sin tambal,
cay naluaran si Pedro. Dame un remedio,
ó medicina, porque Pedro se ha dislo-
cado un hueso.
Luag. s. Cuchara ó cucharón de casco de
coco con mango de caña para revolver
los guisados, sacar la comida de Ja olla,
etc. — v. Sacar la morisqueta, ó comida
de la olla con dicho cucharón.
Luang. v. Descuadernar, desbaratar, des-
componer.— Hacer hueco ó agujero en ár-
bol,etc. — Quitar hojas de en medio de
libro, etc. — Romperse vela de embarca-
ción en el centro ó medio. Quebrantar,
traspasar, faltar, cometer una falta.
Lúas. v. Articular, pronunciar, hablar. Li-
brar, verse libre.
Luat. v. Caerse árbol con raices. — Arran-
car árbol con sus raices. — adj. Árbol caído
con sus raices.
Luay, louay. v. Hacer una cosa despacio.
— adv. Despacio, poco á poco. — adj.
Déb'l, flojo.
Luba. v. Degollar cortando el pescuezo,
de suerte que llegue la cortadura á la
garganta.
Luba. s. Enredadera así llamada; sus hojas
las masca el bisaya á falta de buyo.
Lubac. s. Hondura en camino, senda ó
vereda por donde ordinariamente pasa
la gente. — v. Formarse ó hacerse dicha
hondura.
Lubacan. adj. Coco fruta muy estoposo,
ó con mucho benote.
Lubad. v. Desmerecer, descolorarse, des-
colorirse una cosa. —Destorcer, deshacer
lo torcido. — adj. Cosa descolorida, que
ha perdido el color, como tela, etc.
Lubag. v. Torcer ó encorvarse tabla ú
otra cosa por haber estado al sol. — Re-
torcer ropa para quitarle el agua. — Re-
torcer ó retorcerse una cosa. — Enroscarse.
Lubang. s. Zángano ó abeja macho.
Lubás. v. Desnudar, estar ó andar des-
nudo.
LU
193
LUbat. v. H'ncharsé las encías:— Doler
las muelas— s. Dolor de muelas.
Lubay. adj. Cosa blanda, floja, débil.
Lubi. s. Coco. — Fruto del coco. — Panga-
lubian. v. Coger, recoger, recolectar el
fruto del coco. — s. Recolección de dicho
fruto. Nangangalubian si ra; Están cogien-
do cocos.
Lubid. v. Torcer hilo, abacá ú otra cosa
sobre la pierna. — Bramante ó cuerda de
abacá, etc., torcido sobre la pierna.
Lubigan. s. Acoro ó planta así llamada;
es medicinal.
Lubilubi. s. Yerba así llamada; se usa
como verdura.
Lub lub. s. Muesca ó incisión en coco ó
árbol para subir á él.
Lubo. adj. Terreno árido.
Luboc. v. Majar, pilar palay, etc. — adj.
Palay pilado y sin separar aún el upa.
Lubong. s. Sepulcro, sepultura, nicho,
fosa. — v. Enterrar, sepultar; meter debajo
de tierra alguna cosa. — Paglubong s. En-
tierro.— Halubong. v. Meterse, atollarse,
embarrancarse ó atascarse en un barranco
ó atolladero.
Lub-ngan, lub-nganan, linob-ngan,
guitllub-ngatl. s. Sepulcro, sepultura,
nicho, fosa.
Lub-OS. adj. Cosa pura, neta, sin mezcla.
Lubot. s. Enfermedad en la planta de los
pies. — Pequeñas excrescencias que se re-
vientan agrietándose, y hacen sufrir mu-
cho al paciente.- -v. Padecer dicha enfer-
medad.
Lub-ton. adj. Que padece la enfermedad
llamada lubot.
Lubuc. (Calub-can). s. Camino usado,
llano, sin bosque. — adj. Lo usado, cor-
riente.
Lubug. v. Enturbiar, hacer ó poner tur-
bia una cosa. — adj. Cosa turbia, revuelta.
Lllbllgan. s. Lodazal ó charco donde se
meten y bañan los carabaos.
Lubus. v Procurar. Nalubos siya sin qui-
naadman. Procura él aprender la ciencia.
Nalubus siya sin cosug. Procura. él ad-
quirir fuerzas. — adj. Noble, preclaro,
ilustre.
Luca. s. Yesquero, canuto de caña con su
tapadera, en que los bisayas llevan el
buyo, tabaco, piedra, eslabón y yesca.
Lucá. v. Descuajar ó caerse árbol, etc., ya
por vientos duros, ó por su propia gra-
vedad.
Lucab. v. Arreglar, ordenar hebra por
hebra el abacá, etc.
Lucad. v. Quitar, sacar la carne de coco
194
LU
á pedazos. — Cortar el jabón ó sal piedra
en pedazos. — Sacar ó coger pedazos de
tierra con azadón, etc. — s. Cóprax, mé-
dula del coco de la palma, sacada á pe-
dazos.
Lucap. s. Telilla del ojo.
Lucap lucap. s. Párpado.
Lucas, v . Recoger ropa colgada. — Coger
la ropa colgada.
Lucas, v. Desuncir, quitar el yugo al ca-
rabao, etc.
Lucat. v. Redimir al cautivo dando alguna
cosa. — Rescatar, libertar, recobrar, recu-
perar una cosa dando algo por el rescate.
— Pagar al artífice ó maestro que trabajó
una cosa, para que la entregue. — Desem-
peñar lo empeñado. Sacar á uno los ojos-
— Arrancar árboles y plantas con las rai-
ces y tierra unida á las mismas.
Lucay. s. Hoja tierna de palma. — v. Co-
ger dicha hoja. Adlao san mga lucay.
Día de Ramos. — Lucay nga bendita. Ra-
mo bendito.
Lucayon. adj. Culebra así llamada.
Lucba. v. Despegar, sacar ó quitar una
cosa de donde está pegada ó agarrada.
— Caerse uña de dedo, etc. — Despegarse,
desprenderse una cosa de otra á que es-
taba pegada.
Lucbátl. s. Arbusto así llamado; su flor
es encarnada.
Lucmi. v. Doblar la orilla de ropa, ves-
tido, etc. s. Doblez de la ropa, etc.
Luco, s- Cesto ó cubo hecho de caña ó
bejuco que usan los bisayas cuando hacen
la sal piedra.
Lucotl. v. Doblar brazos y piernas.
Luc-pan. adj. (De locop 1 .«) Voz muy
alta. v. Alzar mucho la voz.
Lud-lud. v. Arrastrar el baroto ú otra
embarcación mar á dentro para que no
quede en seco al bajar la marea.
Ludang. v. Calmar, serenarse el tiempo,
ó sea, tiempo bonancible después de un
temporal.
Ludgud. v. Frotar el cuerpo al bañarse.
— Morar, habitar.
LudiOC. adj. Corvado, como lomo de ca-
ballo, cabelletc de te.ado, etc.
Luga. part. que se usa del modo siguiente.
Cay luga. Porque sí. — Maopay luga. Bue-
no sería. — Maopay luga cay nacasaca la-
yon. Bueno que subí pronto.
Luga. s. Enfermedad de los oídos. — v.
Padecer dicha enfermedad.
Luga. s. Zumo de fruta, caña dulce, etc.
Lugad. v. Sobresalir, exceder una cosa á
LU
otra. adj. Cosa bien hecha, limpia, tem-
plada.
Lugao. adj. Cosa con mucha agua, como
arroz, camote ú otra cosa, cuando se
cuece, ó mezcla de cal y arena para ba-
tirla con más facilidad. — s. Sopa de arroz
muy caldosa, y sin mantenca ni sal. —
Arroz cocido y caldoso. — v- Cocer arroz
con mucho caldo ó agua.
Lugapo. v. Sonar los artejos de los de-
dos y demás coyunturas.
LugapOC. v. Sonar los artejos de los de-
dos y demás coyunturas.
Lugaring. part. que se usa del modo
siguiente. Maopay lugaring cún cumanht
siya. Bueno si viene él; mejor sería que
viniese él. - Cundi lugaring an diri co
pacacanhi, cay sinasaquitan acó. Mas el
no poder venir yo es porque estoy en-
fermo.— Cay nahadluc acó lugaring sa
Dios. Porque temo á Dios. Nacasaca siya
lugarinring cay binuligan ni Juan. Pudo
él subir porque le ayudó Juan. Maopay
lugaring sosondun naton ni David nga
mahinulsulun. Bueno sería, ó mejor -fuera
que nosotros imitáramos á David arre
pentido.
Lugaring. v. Obrar personalmente, hacer
personalmente una cosa; buscar la vida.
Nag lulugaring lá acó sin pangita, cay
uaray co man igeacabulig. Yo me busco
la vida, porque no tengo quien me ayude.
Mag lulugaring lá acó sin pageadto. Yo
mismo iré personalmente..
LugaringUtl. adj. Cosa propia, del domi-
nio de uno, que le pertenece. Lugaringun
co i ni nga balay. F.sta casa es mía, es
de mi propiedad.
Lugarug. v. Knsuciar, manchar, poner
suca una cosa; llenar de barro, etc. — adj.
Cosa sucia, manchada, fea, que causa
repugnancia.
Lugas, v. Bajar, echarse de la cama, etc.
— Resbalar, caer, escurrirse, deslizarse una
cosa.
Lugas, s- Grano de palay.
LugatOS. v. Sonar, chasquear, dar chas-
quidos una cosa.
LugaUflg. (Halugaung). v. Trastornar,
perturbar. Nahalugaung an mga balatian.
Se trastornan los sentidos.
Lugay. u. Desarreglar, descomponer el
pelo. — Llevar la mujer el pelo tendido ó
desarreglado. — Ruido de agua, etc.
Lugdang. v. Asentarse, posarse un líquido,
cuyas partes más pesadas se precepitan
al fondo de la vasija que lo contiene.
Lugdat. v. Abrir y ensanchar los ojos-
LU
Lugnit. v. Sacar una tira del bonote del
coco pata amarrarle con otro; amarrar
unos cocos con otros con su mismo bo
note.
Lug-OC. v. Derramar lágrimas, saltarle á
uno las lágrimas.
LugOC. v. Disminuir, aminorar; amainar,
aflojar.
Lllgpay. v. Disminuir, aminorar, aplacar.
Lllgpit. v. Oprimir, cogerse contra una
cosa, comprimir; prensar.
Lugpit. s. Trampa para cazar animales,
coger cangrejos, etc. — v. Coger ó cazar
con dicha trampa.
Lugsad. v. Bajar, ir desde un lugar á otro
que está más bajo.
Lugsong. v. Bajar monte, ribazo, ribera,
cuesta ó pendiente.
Lllgsongan. s. Sitio ó pendiente que hay
que bajar.
Lugua. v. Salir fuera, pasar de la parte de
adentro á la de afuera.
Lugliay, pagpaluguay. v. Consentir, per-
mitir, condescender.
Lllglld. part- que se usa del modo si
guíente. Maopay lugud ini. Mejor es esto.
— Maraut lugud iton. Hso es peor. Pi
pandugan co siya. — Maopay lugud. Le
pondré en el cepo.— Mejor sería.
Ltlglli. v. Vencer, aventajar, superar. Li
nugui acó niya sin- quinaádman ngan sin
cosug. Me superó él en ciencia y fuerza
Luguit. v. Quitar ó sacar la carne del coco
tierno. — Escoplear, hacer corte con esco
pío en madera, fig. v. Señalar.— s. Señal
— v. Coger la resina del árbol.
LtlgUS. v. Obligar, forzar, violentar, apre-
miar, compeler á uno á que haga algu
una cosa.
Ltlha. v. Derramar lágrimas, llorar. — s
I. ligrima.
Lllháan. adj. Lacrimoso, lloroso. — Valí
de lagrimas.
Luhang. v. Partir, dividir el fruto del coco.
Luhod. adj. Árbol torcido.
Luhlld. v. Arrodillar; ponerse de rodillas
Luhud ca. Arrodíllate. Panluhud catno.
Arrodillaos. Diri acó nacacaluhud. No
puedo arrodillarme.
Luíb. v. Meterse la morisqueta por entre
las hojas que ponen en la olla. — Mirar
por abertura, doblando ó separando la
ñipa del tabique, etc.
Luhuray. v. (De luhud). Arrodillar, po-
nerse de rodillas frecuentemente. — Hacer
como arrodillarse.
Luli. s. Rollo largó de cera. Copo.
Lulid. adj. Tullido, baldado, paralítico. —
25
LU
195
v. Tullirse; baldarse, paralizarse el movi-
miento de una ó varias partes del cuerpo.
Lulud. s. Espinilla de la pierna.
Luma. v. Pegarse, unirse una cosa á otra.
Lumálao. adj. Gente mala, ratera, remon-
tada y montaraz.
Lumat. v. Retoñar, .brotar de nuevo la
planta.
Lumaui ná an humay. adj. Palay nacido,
cuyas puntas principian á inclinarse ha-
cia abajo.
Lutnay. s. Hechizo, yerba para hechizar
y hacer que uno corresponda al amor
impuro é indecoroso que otro le tiene. — v.
Hechizar con dicha yerba.— Atraer, en-
gañar á uno con palabras seductoras y
engañosas. — s. Alcahuete, alcahueta — v.
Alcahuetear. — Decir á una mujer honrada
— Lulumayuíi ca— es acobardarla é infun-
dirla miedo.
Lumba lumba. s. Pez grande, que otros
llaman lomud.
Lumbáng. s. Árbol así llamado; su fruta
es aromática, y se usa para lavar la ropa
blanca.
Lutnbia. s. Palmera así llamada.
Lumitlg. v. Ensuciar, llenarse de barro ó
suciedad. Naluming an acón saraual san
lagay. Se han llenado de barro mis pan-
talones.
Luming. adj. Tullido, baldado, paralítico.
— v. Tullirse, baldarse, paralizarse el mo-
vimiento de ura ó varias partes del cuerpo.
Lutnit. v. Separarse, salirse de la fila.
Lum lum. s. Sombra. — v. Haber ó hacer
sombra una cosa — Calumluman. s. Som-
bra.— Hilumlum. v. Echarse o acostarse
el ave sobre los huevos para empollarlos.
Lutno lutno. adj. Piedra blanda.
Lumpac. s. Omoplato, espaldilla, paletilla.
Lumpay. v. Calmar, sosegar.
LuitlUS. ?'. Ahogar, sumergiendo en el
agua. Nalumus si Pedro. Se ahogó Pedro.
Guinlumus si Juan. Ha sido ahogado Juan.
Luna. s. Especie de ojo en la fruta del
coco por donde echa ó sale el tallo.
Lunang. s. Calzada, camino. — ?/. Hacer ó
abrir calzada ó camino. Naghitapo cami
ngan si Pedro didto sa lunang. Pedio y
nosotros nos encontramos allí, en el ca-
mino. Aádto siya sa guinlunangan. Está
él allí donde se ha abierto camino.
Lunao. v. Brillar, como la manteca en el
caldo, la vasija recién hecha. — s. Vasija,
olla nueva ó recién hecha.
Lunao. s. Rollo de hojas de ñipa ú otra
planta con tierra, para plantar en ellos
pepitas de cacao, etc.
196
LU
Lunao. adj. Pelón, que no tiene pelo ó
tiene muy poco.
Llinay. v. Bañarse los patos; sumerg'rse,
meterse en el agua ó lodo.
Lunay. v. Sentarse en tierra, echarse so-
bre la tierra.
Lunayatl. s. Laguna, charco ó arroyo
donde los patos se bañan y sumergen en
el agua; bañadero; charco ó paraje donde
suelen bañarse ó revolcarse los carabaos.
Lundag. v. Esforzarse, hacer esfuerzo
para escaparsc-
Llindllg. v. Temer, atemorizarse-
Lllflga. s- Ajonjolí; es planta medicinal.
Ltingab. s. Hueco, agujero, concavidad. —
adj. Hueco, cóncavo ó vacío por dentro.
— v. Ahuecar, poner hueca ó cóncava al-
guna cosa. — Calungaban. s. Hueco, con-
cavidad.
Lutlgad. v. Hablar á uno cara á cara.
Lutlgag. vid. Lungab.
Lungalong. s. Racimo de la palma bonga.
— v. Sembrar, arrojar y esparcir las se-
millas en la tierra preparada para este fin.
Iguinlungalong ni Pedro an tabaco. Ha
sembrado Pedro el tabaco. — .y. Palo ó
caña que clavan en la mar los pescadores
para señal.
Lungao. s. Hueco, hoyo; circunferencia
que ocupa en tierra la raiz gauay.
Lungao liga gauay. adj. Gauay así lia
mado, de color negruzco
Lungat. adj. Cosa tiesa, tersa, recia, que
no se encorva — i>. Abrir, desquijarar; se-
parar; desatarse ó soltarse nudo.
Lungay. adj. Espolón flojo del gallo. — v.
Estar ó tener flojo el espolón.
Lungboy. v. Caer las dos monedas de cara
ó lis, cuando se t ran al alto.
Lutlgi. v. Partirse, abrirse asta de lanza,
mango de sundang, etc.
Lungib. s. Cueva, concavidad debajo cLl
suelo en una pendiente de terreno ó en
una roca. — Lungib sa Belén. Portal de
Belén.
LunggO. v. Romper, partir, cortar una
cosa, sin separarla del tronco.
LungU. v. Menear, mover la cabeza á uno
y otro lado.
Lutlgud. v. Meterse agua en los oídos. — s.
Agua metida en los oidos. Uaray cacu-
cuha an acón lungug. No se puede sacar
el agua que se metió en mis oídos. Hin-
lunggan acó san acón pagparigos. Se me-
tió agua en mis oídos al bañarme.
LungUÍ. v. Romper rama de árbol, etc.
LungulungU. adj. Travieso, inquieto.
LungUt lungut. adj. Travieso, inquieto.
LU
Lunhao* x. Color verde. — adj. Cosa de co-
lor verde, verdosa, que tira á verde.
Lunos. v. Desmayarse de hambre.
Luntad. v. Mermar, menguar, ir á menos.
Luo. v. Envejecer las plantas.
Lupa. adj. Elojo, débil.
Lupac. s. Ampolla, vejiga formada por la
elevación de la epidermis. Cadamo san lu-
pac san acón catnut, cay nagbayo acó sin
humay. Cuántas vejigas tengo en las ma-
nos, porque he estado pilando palay.
Lupac. v. Majar, manchar una cosa aplas-
tándola en mortero ó almirez. — aij. Lo
así majado ó machacado. — Linupac. s.
Pasta hecha con arroz tostado, carne de
coco y azúcar ó ca'ámay, bien machacado
y mol'do todo ello en el mortero.
Lupad. v. Volar las aves y muchos insec-
tos.— Klevarse alguna cosa en el aire y
moverse algún tiempo por él. Nalupad an
tamsi. Voló el pájaro. Uaray ná pacaca-
lupad an sarapati. Ya no puede volar la
paloma.
Lupagop. a/j. Llanura grande, campo an-
cho, espacioso.
Lupay. v. Calmar, aplacar, aquietar, sose-
garse.
Lupi. v. Doblar filo de arma ó herramien-
ta.— s. Dobladura ó vuelta, como la de es-
pada, etc.
Lupiac. v. Estar ó <poncr cóncava alguna
cosa; hundirse asiento de silla de bejuco,
catre, etc. — adj. Cosa cóncava, hundida.
Lupig. v. Oprimir, esclavizar, afligir, obrar
despóticamente. — Vencer, superar. — Ren-
dirse, darse por vencido. Lupig acó ni
Pedro sin quina-adman. Pedro me supera
en ciencia. Lupig co siya. Yo le venzo,
puedo más que él. Guinlupigan acó niya.
Él me ha vencido. Lupig ná acó sini nga
acón dará. Me rinde esto que llevo.
Malup'g- adj. Vencedor. — Malupig, malu-
pigun. adj. Despota, tirano.
Lupisatl. adj. Coco fruta con poco ó del-
gado bonote.
Lupit. v. Coger, oprimir, apretar, compri-
mir una cosa con otra. — Nalupit an acón
siqui s:in harigue. Me cogió el pié el hari-
gue.
Lupo. s. Estallido de las coyunturas.
Lupoc. v. Hender, abrirse, rajarse una cosa.
— s. Hendidura, abertura, raja. — adj.
Tierra inclinada — v- Estallar caña entera
ú otra cosa cuando se quema.
LupOg. v. Arrebatar, usurpar.
Lura. s. Saliva. — v. Salivar, escupir, arro-
jar saliva de la boca.
Lurá. v. Marearse el que va embarcado.
LU
Lurab. adj. Cosa lozana, frondosa. — v. Lo-
zanear, ostentar lozanía las plantas. Ma-
lurab an humay. Está frondoso el palay.
L tiran, v. Embarcar mercancías, cargar al-
guna cosa en carro, nave, etc. — s. Carga,
cargamento.
Llirang. s. Concavidad, ó sea especie de
lago ó laguna más ó menos profunda y
grande en la mar, que en baja marea
queda cerrada, ó á lo más, con una espe-
cie de bocana; y en alta marea se cubren
de agua sus bordes, excepto la parte fir-
me de la playa. Concavidad en los arreci-
fes ó piedras de la mar.
Lurátin. adj. Que se marea cuando va
embarcado.
Llirig. v. Confiar, esperar, tener esperenza
de conseguir alguna cosa. — adj. Compa-
sivo.
Lusa. s. Liendre, huevecillo del piojo. — v.
Espulgar ó quitar las liendres.
Lusac. s. Cieno, fango, barrizal. — v. Mez-
clar ó cocer arroz con maiz, coco rallado.
Lusad. v. Bajar, descender, pasando de un
lugar alto á otro bajo.
LuSCag. v. Esponjarse, crecer arroz ú
otra cosa en agua.
Llisay. s. Especie de yerba que se cría en
el mar.
LlJS-ay. adj. Puro, sin mezcla de otra cosa.
Lusay nga bulauan. Furo oro. — Co^a
grata, agradable. Lus-ay nga pa¿>halad.
Grato sacrificio.
Llisautl. adj. Que tiene liendres.
Llisdac. v. Bajarse los pantalones ó man-
gas que se tienen remangadas; desenco-
ger lo doblado ó arrollado, como pabellón,
etc.; descoger de lo plegado, arrollado ó
arremangado. Nag lusdac acó san acón
sarual. He descogido mis pantalones.
Linusdac co an sagyad san pabeyón. He
desencogido la parte de abajo del pa-
bellón.
LtlSgaO. v. Abrir ó ensanchar los ojos.
Lusi. v. Quebrar; romper; desgarrar, des-
hacer el puerco el cuerpo del árbol plá-
tano, al comerle.
LllSÍ. s. Guía ó cogollo de' tigbao. — v. Na-
cer ó brotar el mismo.
Luta. v. Separar ó unir las varias piezas
de una cosa, que encajan unas en otras,
como las piezas de una flauta — s. Pieza,
ó cada una de las partes separables de
una cosa que encajan unas en otras. — v.
Despegar, desasir una cosa de otra.
Lutab. adj. Bejuco malo, que salta ó quie-
bra f dura poco tiempo.
Lutac. adj. Terreno cenagoso, lodoso. —
LU
197
s. Hendidura, abertura, raja á lo largo.
— adj. Cosa abierta ó rajada á lo largo.
— v. Abrir ó rajar á lo largo.
LutagOt. v. Trabajar con ahinco.
Lutaluta. v. vid. Luta.
Lutang. v. Acedarse, agriarse, avinagrarse
la tuba. — adj. Tuba aceda, agria, avina-
grada.
Lutao. v. Sobrenadar, mantenerse una
cosa encima del agua ó de olro líquido
sin hundirse; boyar, flotar, sostenerse un
cuerpo sobre el agua— Pagpalutao. v.
Echar, poner ó sacar á flote alguna cosa.
Lutas. v. Destetar, apartar el niño del pe-
cho ó el animalejo de la madre para que
deje de mamar, y se mantenga comiendo.
— Despegar lo que está agarrado, como
sanguijuela, garrapata, etc. — Quitar ó ar-
rancar el fruto del pezón ó rabillo que le
sostiene.
Lutas ná. Destetado.
Lutay. v. Atravesar palo ó caña sobre dos
cosas.
Lutbug. adj. Tierno, reciente, de poco
tiempo.
Luthang. s. Cañón, arma de fuego. v.
Tirar ó descargar arma de fuego; acaño-
near; hacer salva ó saludo con írmas de
fuego.
Lutod. v. Campear, sobresalir.
LutOh. v. Llorar, gemir, suspirar por haber
sobrevenido una grande desgracia, etc.
Naglúlútoh an ngatanan. Todos gimen.
Lutup. s. Término ó señal hasta donde
ha llegado alguna cosa. Lutup san taob.
Término hasta donde llegó la marea.
Lutup sa bangeao. Término hasta donde
penetró la lanza.
LutUS. adj. Excelente, eminente, sobresa-
liente.—?,'. Exceder, sobresalir, sobrepujar.
Luya. adj. Juguetón, inquieto. — v. Ser ju-
guetón, inquieto. Ayao ca in luya. No
seas juguetón.
Luya. adj. Débil, flojo, de poco vigor, ó
de poca fuerza ó resistencia. — v. Ser ó
estar débil, faltarlas fuerzas, flaquear, sen-
tir debilidad.
Luy-á. s. Jengibre; su raiz es aromática y.
picante; se usa como medicina, y como
especie.
Luyac. v. Alegrar, sentir alegría, regoci-
jarse.
LUyag. v. Alegrar, sentir alegría, regoci-
jarse.
Luyang. s. Hueco, concavidad, cueva.
Luyao. v. Contentar, dar contento á uno.
— adj. Cosa de poca sustancia, como cal-
do, tinola, etc. — v. Desentonar, cantar mal.
198
LU
An imo baihon nga langitnon, an naca-
caluyao sa acón. Tu rostro de cielo es
el que me da contento. Uaray siya inurn
in sabao, cay maluyao. No ha bebido
caldo porque no tiene sustancia. Ayao
ca pag canta, cay naluluyao ca. No can-
tes, que desentonas.
Luyat. adj. Plátano verde aún, blando y de
poca carne.
Luyo, s- Lado, banda, contra costa, parte
opuesta. — v. Poner al otro lado, ponerse
al lado opuesto. Cambiar, mudar una
LU
cosa al lado opuesto. — adj. Que está acosr
tumbrado á cambiar, mudar ó llevar al-
guna cosa á uno y otro hombro. Sa luyo.
mod. adv. Tras, detrás, al lado.
Luyo luyo. mod. adv. De uno y otro lado,
de una y otra parte, de una y otra banda.
— vid. Luyo, en todas sus acepciones.
Luyotl luyon. adj. Terreno cenagoso,
pantanoso y profundo. — Caluyon luyonan.
s. sing. y plur. Pantano, pantanos.
Luyus. v. Deshinchar, deshacerse ó des
aparecer la hinchazón.
M
MA
Ma. parí. Con esta partícula, antepuesta á
la raiz, se forman nombres ad-
jetivos del modo siguiente. Ma-
opay. Bueno. — Maraut. Malo.
— Matangis. Llorón.
Ma. parí. Con la misma partícula se for-
man adjetivos, repitiendo la
primera sílaba de la raiz, con-
mutando la primera letra, si es
de las conmutables. Maninicas.
Arrebatador de lo ajeno. — Ma-
nanagat. Pescador.--Mananaug.
Vencedor.
— Con esta misma partícula, y con
un ú on al fin de la raiz, se for-
man también adjetivos. Ma-
hadiucun. Temeroso. — Malu-
pigun. Tirano. — Mamarat-yon.
Mortal.
— Con la misma partícula antepues-
ta, se forman nombres sustan-
tivos de la -manera siguiente.
Manonobus. Redentor.— Mama-
maui. Salvador. — -Mananagat.
Pescador. — Mananambal. Mé-
dico, curandero. — Manaragna.
Profeta.
— Con la misma partícula, antepues-
ta á la raiz, se forman ve bos
neutros é intransitivos. Macad-
to acó. Yo iré. — Madagat cao-
pay. Hay mucha mar. — Mai-
num acó. Voy á beber. — Ma-
lilibang acó- Voy á obrar.—
Maampo ca. Date por vencido.
— Maiha ná nga mga tuig- Ya
hace muchos años.
MaabUghOUn adj. Celoso, receloso.
M£atl. v. Escarmentar, desegañarse.— To-
ldar enseñanza de lo que uno ha visto y
MA
experimentado en sí ó en otros, para
guardarse y evitar el caer en adelante en
peligros.
Maaslumay. adj. (De asluin). Cosa agria,
ó algo agria.
Mabao. s. Hermano de padre ó madre so-
lamente.
Mabaysay. adj. Cosa preciosa, hermosa.
Mabaysay nga bata. Niño precioso.
Mabdos. v. Concebir, quedar preñada la
hembra.
Mabuca. adj. Palauan y gauay así llamados,
de buena calidad. Sonora ni yo san co-
ron an mabuca nga gauay. Kchad ó po-
ned en la olla el gauay mabuca.
Maca. parí. Con esta partícula, antepuesta
á algunas raices, se forman verbos con la
significación de poder hacer, ó hacer efec-
tivamente lo que la raiz significa. Tam-
bién se forman con dicha partícula nom-
bres adjetivos, y en especial los acaba-
dos en ble; del modo siguiente. Basi ma-
ca, aagui quita san dalan, nga iya inaguian.
Para que podamos pas:-tr por el camino,
que él pasó. — Hababao, diri macacaagui
an baloto. Hay poco fondo, no puede
pasar el baloto. — Macacaopay ini sa acun
Esto me probará bien, m¿ dará la salud.
Macabibido. adj. Que causa tristeza, aflic-
ción ó congoja.
Macabubuas. s. (De búas). Lucero de
la mañana. — jig. Aurora. Natauo siya nga
dao an macabubuas nga nacaca liao san
caadlauan. Nació ella como la aurora que
alegra al día.
Macabuguas. s. Lucero de la -mañana.
Macadaug. adj. Vencedor, que vence.
Macadadacopun. adj. (De dacop).
Agarrador, que agarra ó hace presa.
Macag. parí. Con esta partícula, antepuest
MA
á la raiz, se forman verbos con signifi-
cación de hacer, ó poder hacer lo que la
raiz denota. Sadang ca macagsugo sa
acón. Puedes mandarme.
Macagagahútn. adj. Poderoso, omnipo-
tente, que tiene poder.
Macagarahum. adj. Poderoso, omnipo-
tente, que tiene poder.
Macagbatlg. üdj. Gauay así llamado.
Macangi ngithad. adj. (De ngithad).
Cosa horrible, horrenda, horrorosa.
Macaharadluc. adj. Temible, digno de
ser temido; horrendo, horrible.
Macalilipay. adj. Deleitable, que causa
alegría, que deleita ó agrada.
Macalilisang. adj. Que estremece, que
aterroriza, que horroriza, que aturde; es-
tremecedor, aturdidor.
Macalingat na an humay. adj. Palay
que principia ya á espigar.
Macalolooy. adj. (De looy). Pobre, mi-
serable ó desgraciado, pordiosero.
Macal pe. s. Arbusto, especie de limón
silvestre. — Fruto de dicho arbusto.
Macan, 'adj. Camote así llamado.
Macanguruthao. adj. (De nguthao).
Cosa admirable, sorprendente, que causa
maravilla.
Macaong. s. Escudilla grande y basta.
Macapilgao. s. Enredadera así llamada;
sus hojas se usan para hacer buyo.
Macasasala. adj. Pecador.
Macasisina. adj. Enojoso, que causa
enojo ó enfado, que irrita ó incomoda.
MacasusubO. adj. Que causa aflicción,
pena, congoja.
Macatarambong. adj. Majestuoso, sobe-
rano, grande.
Macauiuili. adj. Deseable; precioso, her-
moso.
Macmac. v. Golpear ó dar una cosa con-
tra otra, para romperla, abrirla, etc.
Macognit. adj. Co>-a correosa y dura de
mascar, por mal cocida.
Maconit. adj. vid. Macognit.
Macot. v. Prender bien el fuego, encender
bien la lena que se quiere quemar.
Macupa. s. Árbol así llamado; su fruta es
agria y se come.
Madbad nga agta s. Árbol así llamado,
de color negro.
Madho. v. Heder, oler mal una cosa. —
adj. Cosa que huele mal ó que se va
corrompiendo, como animal muerto, etc.
Madlus. adj.. Viento fuerte, recio. — v.
Arreciar el viento.
Mad mad. v. Desmoronar, caerse algún
pedazo ó partícula.
MA 199
Madotnot. adj. Aborrecedor, que aborrece,
que odia.
Madomoton. adj. Aborrecedor, que abor-
rece, que odia.
Mador um-tun. adj. (De domot). Odioso,
digno de odio.
MadllgO. adj. Sanguíneo, que contiene,
echa ó arroja sangre.
Maduha. adv. Alguna vez.
Madungdungan. adj. Absorto, elevado,
extático.
Mag. parí. Con esta partícula se forman
verbos activos, en tiempo que
está por venir, y su signifi-
cación es la misma que lleva
la raiz á que se antepone.
Maghahatag acó sa imo sin
tolo ca pisos. Yo te daré tres
pesos. — Magsusurat lá, cono,
siya. Dice él que escribirá.
— Anteponiendo las raices dayon,
human, tapus y taliuan, aun-
que la partícula sea de futu-
ro, su significación es de pre-
térito, del modo siguiente.
Dinayon si Juan mag isug.
Al momento enfurecióse Juan.
Human co ná magdalos. He
concluido ya de quitar la
yerba. — Tapus ná siya mag-
surat. Ha concluido ya él de
escribir. — Taliuan co ná mag-
inum. He concluido ya de
beber.
— Con dicha partícula se forman
también algunos adjetivos
que indican pluralidad, del
modo siguiente — Lonlon nga-
tanan mga mag-opay. Todos
están buenos; todas las cosas
son buenas- — Mag-opay an
amon mga lauas. Nuestros
cuerpos están buenos.
Magabaga. s. Yema de huevo.
Magahat. adj. Dañino, perjudicial, que
baja del monte á poblado para hacer daño.
Magarabay. adj. Conductor, guiador.
Magay. ai'. Palay fino así llamado.
Magay, magay magay. s. Planta de ho-
jas anchas, como la pina; de su filamento
se hacen telas finas.— Camisa hecha del
filamento de dicha planta-
Magbubuot. adj. Que manda, gobierna ó
dirige. — s. Superior, juez, autoridad.
Magburuhat. adj. Hacedor, creador.—
Trabajador.— Mga magburuhat. pl. Tra-
bajadores, que trabajan.
200
MA
Kflagburuot. adj. Que manda, gobierna ó
dirige. — s. Superior, juez, autoridad.
MagCB. part. Esta partícula denota plurali-
dad de sujetos que experimentan lo que
significa la raiz, y también reciprocidad de
acción, aunque sea casual. Magcacagotum
dao sira, cay uaray dará nga balan. Pasa-
rán ellos hambre, porque no llevan viático.
— An mga bitoon mageacaholog sa langit.
Las estrellas caerán del cielo. An mga
minatay mageacabanhao ug mageacagoa
sa mga linob-gan. Los muertos resucita-
rán y saldrán de los sepulcros. — Magca-
caguican ná sira. Están ya para marchar.
—Sira mageacaamay. Padre é hijo, hija,
6 hijos. — Sira mageairoy. Madre é hijo,
hija, ó hijos.
Magca runa, adj- pl. Mellizos, gemelos.
Magcasi. part. Esta partícula denota se-
mejanza ó igualdad de lo que la raiz
significa. Si Pedro ngan si Juan magcasi
inasau-an sira. Pedro y Juan son casa-
dos.— Magcasimaluya sira an duha. Los
dos son igualmente flojos. — An magea-
sicatubtuban san tuna. Los extremos de
la tierra.
MagCOt. v . Cuajarse, helarse un líquido.
Magdaraet. adj. (De daet). Pacífico, que
pacifica ó pone paz.
Magdiano. ínter j. ¡Qué! — adv. ni. Cómo,
de qué manera. ¡Magdiano man an iroy!
jQué ha de hacer la madre! ¡Magdiano
man quita! ¡Qué hemos de hacer! — ¡Mag-
diano quita magdaug! ¡Cómo venceremos!
Mag guirimbal. s. Tamborilero.
Maghi. part. Esta partícula denota reci-
procidad de acción; ó simplemente lo que
la raiz significa. Maghihibaton cami sin
polong. Porfiaremos en palabras. — Mag-
hibono sira an duha. Se han de herir
ellos dos. — Maghihidaláag camo sa mga
cabuquiran. Andaréis errantes por los
montes. — ¿Buot ca maghicaopay? ¿Quie-
res ponerte bueno?
Maghodlon. s. Pez de mar así llamado; se
come.
Mago. Animal parecido al mono.
Magohud. s. Langosta de mar.
Mag-Otud sin tina-i. loe. Hijos de una
misma madre, hermanos.
JMagpa. Esta partícula denota mandar, con-
tribuir ó permitir hacer lo que la raiz
significa, ó simplemente efectuarlo. Mag-
pabuhat acó sin corongan. Voy á mandar
hacer una jaula. — Magpapaguican acó san
despacho. Voy á mandar salir al despa-
cho.— Magpahayag ca san capitán. Pre-
séntate al capitán.
MA
Magpaca. part. Esta partícula denota lo
que la raiz significa. Magpacabuhi an tag-
sa. Procure salvarse cada une, sálvese
cada uno. — Magpapacamasaquit, cono, si-
ya. Dice que se fingirá él enfermo.
Magpacalolooy. adj. Pobre, miserable. —
Pobres, miserables.
Magpacasasala. adj. Pecador. — Pecado-
res.
MagparabllOt. adj. Que manda, que go-
bierna ó dirige. — s. Superior, juez, autori-
dad.
Magpinaob-sanun. adj. Humilde
Magsaloro. s. Yerba así llamada; es me-
dicinal.— Gauay así llamado.
Magsapópo. s. Gauay así llamado.
Magsi. part. Esta partícula denota hacer
mutuamente lo que la raiz significa. Ma-
palaran dao camo, cún magsisihigugma
camo. Seréis dichosos, si os amáis.
Magsiqtli. part. Esta partícula denota se-
mejanza ó igualdad en lo que la raiz sig-
nifica. Magsiquidaan sira. Son igualmente
antiguos.
Magsogpon sin tina-i. loe. Hijos ó hi-
jas de una misma madre, hermanos.
Magtalaamay. s. Padre é hijo ó hija. An
amay ngan san anac.
Magtalaanac. s. Madre é hijo ó hija. An
iroy ngan san anac.
Magtalaíroy. s. Madre é hijo ó hija. An
iroy ngan san anac.
Magtaladongan. adj. Coetáneo, coevo,
coeterno.— Que coinciden en una misma
edad ó tiempo.
MagtalapoSÓ- s- Camarón de mar así lla-
mado; es encarnado; no se come.
Magtarotadong. adj. (De tadong). Cosa
recta ó derechi, algo recta ó derecha.
Magllin. part. Esta partícula denota con-
versión substancial ó accidental de aque-
llo que expresa la raiz á la cual se an-
tepone. An mga cabidoan maguiguinca-
lipayan. Las tristezas se convertirán en
alegría. — An alacsio naguindugo. El vino
se convirtió en sangre.
Maguipon. adj. Hembra preñada ó emba-
razada.
Magllirtlg. adj . Disputador, que disputa.
Magurang. adj. Hermano ó hermana ma-
yor; mayor en edad.
Maha. part. Esta partícula denota lo que
la raiz expresa; ó que se efectúa sin in-
tención ó de improviso. Cún mahagugma
ca cunta sa acón. Si tú me amaras. —
Buligan mo acó basi mahagauas acó san
sala. Ayúdame para que yo me vea li-
MA
bre de pecado. Mahapacdol ca. Vas á
tropezar.
Mahadlociltl. adj. Temeroso, tímido, me-
droso.
Mahal. adj. Cosa preciosa, excelente, her-
mosa, esclarecida, ilustre. — Cosa cara, de
precio alto ó subido. — Persona noble, pre-
clara.— v. Ser preciosa, etc., una cosa. —
Ser cara. Calooyan ca cunta san amon
mahal nga Patrón. Nuestro excelso Pa-
trón tenga misericordia de tí. — Tauo siya
nga mahal. Es hombre ilustre. — Minama-
hal co ini. Tengo esto por más precioso.
— Mahal caopay an humay. Está muy
caro el palay. — Robotongun co ini nga
bote cún din mamahalun. Yo compraré
este bote si no es caro.
Mahao bahao. s. Ribete de nilo ú otra
materia con que se guarnece y refuerza
la orilla del salacó, ó la coronilla ó parte
• de arriba del mismo. — v. Ribetear opo-
ner dicho ribete. Insecto así llamado.
Mahapa. part. Esta partícula denota lo
que la raiz expresa; y también efectuarse
de improviso ó sin querer lo que dice
la raiz. Mahapacolob ca. Vas á caer de
bruces. — Madalagan ca ngani, mahapali-
gad ca. Si corres, caerás.
MahatagUtl. adj. Dadivoso, liberal, gene-
roso, propenso á hacer dádivas.
Mahauan. adj . Cosa limpia, que no tiene
mancha ó suciedad. Mahauan caopay an
natad san acón balay. Está limpia la
portada de mi casa. An acón caruyag
mao in usa nga casingeasing nga maha-
uan. Lo que yo deseo es un corazón
puro.
(Vlahi. part. Esta partícula denota efectuarse
lo que la raiz expresa, sin que directa-
mente se pretenda, sin intención ó de im-
proviso; y también denota lo qae la mis-
ma raiz significa. Ayao pag agui dida,
cay bangin ca mahisura. No pases por
ahí, no sea que te hieras con los pinchos
que hay puestos. — Uaray acó mahinayon
ngadto sa Basay. No proseguí allá á Ba-
say. — Cumusta co sa imo, nga mahita-
púan sa pagearauat sinin surat co nga
maopay an lauas. Pregunto que cómo es-
tás, y que te encuentres con salud al re-
cibir esta mi carta.
MahigUgmaun. adj. Amante, que ama;
amoroso.
Mahimayaun. adj. Glorioso, digno de ho-
nor y alabanza.— Divertido, alegre, fes-
tivo y de buen humor.
Mahinarang-pun. adj. (De dangup).
Aquel á quien uno acude para que le
MA
201
proteja, socorra ó ampare; protector,
amparador, socorredor.
Mahino-clogUtl. adj. Compasivo, piadoso,
benigno.
MahiriOSO. adj . Que conoce la aptitud ó
valor de los perros por las tetas.
MahinulsulUIl. adj. Contrito, arrepentido.
Mahipa. part. Esta partícula denota lo que
la raiz expresa; y también efectuarse de
improviso ó sin querer, lo que dicha raiz
significa. Mahipacolob ca ngani, mapi-
piang ca. Si caes de bruces, encojarás.
Mahipuatlgurun. adj. Compasivo, piadoso
benigno.
Mahirigugmaun. adj. Amoroso.
Mahirocun. adj. (De iroc). Cosquilloso.
Mahomut. adj. Oloroso, que exhala de
sí fragancia. Es más usado mahamut.
vid. Hamut.
Mahoilit. adj. Cosa dura, que está mal
cocida, ó no cuece bien.
Maígtie. s. Pez comestible de río; tiene
verde el lomo.
Mailayat. adj Cimarrón.
Mainatamanun. adj. (De atamán). Cui-
dadoso, solícito, diligente.
Maisí paisi. s. Árbol de hojas lanceoladas
y algp olorosas. — Fruto de dicho árbol.
Sus hojas puestas en el vino de ñipa le
dan un olor y sabor bastante agradables.
Mala. adv. c. Mala sugad sin bulauan.
Es como oro. — Mala buta ca. Pareces
ciego.— Se usa como partícula en la for-
mación de algunos verbos, de la manera
siguiente. Pag malaabut quita sa bongto.
Procuremos llegar al pueblo. Nagtalingoha
cami sin pagmalaabut san misa, uaray
cami pacaabut. Memos procurado llegar
á misa, y no hemos llegado.
Malabagacay. s. Bejuco así llamado; es
de los mejores.
Malabahay. s. Árbol así llamado.
Malacsi. adj. Ligero, ágil, veloz.— Travie-
so, inquieto, revoltoso.
Malagaditl. s. Arbusto así llamado, es-
pecie de limonero-
Mala igang. s. Árbol así llamado; es bueno
para harigue de edificio.
Malamandaman. v. Amanecer, alborear
ó rayar el día.
Malamire. adj. Cosa sucia, asquerosa, que
tiene porquería ó inmundicia. Malamire
i ton imo bado. Tu camisa está sucia.
Malanalatia. adj. Que huele á aceite, que
está impregnado ó lleno de aceite. — Oler
á aceite, impregnarse ó llenarse de aceite.
Malatlgad. adj. Desentendido, que finge
202
MA
no entender una cosa, que afecta igno-
rarla, que á todo dice que no.
Malapangdatl. s. Planta playera así lla-
mada.
Malapha. adj. Bravo, indómito.
Malapoyot. adj. Cosa espesa, densa,
condensada.
Malapsa. adj. Desobediente, que desobe-
dece.
Malara. adj. Cosa venenosa, ponzoñosa.
Malaratl. adj. Diez mil. Usa ca malaran.
Diez mil. Duha ca malaran. Veinte mil.
Tolo ca malaran. Treinta mil.
Malasibas. v. Amanecer, alborear ó ra-
yar el día.
Malasinoro. s. Árbol grande así llamado.
Malasugui. s- Pez grande de mar; se
come.
Malatábao. s. Árbol así llamado.
Malatamban. s. Pez así llamado; se come.
Malauan. s. Pez llamado mero.
Malaúmao. s. Arbusto así llamado.
Malay may. adj. Convaleciente. — Conva-
lecer, recobrar las fuerzas perdidas por
enfermedad.
Malí. s.. Blasfemar, vituperar, ultrajar.
Mali malí. v. Blasfemar, vituperar, ul-
trajar. Tungud sa i yo guinhimalimalian
an ngaran sa Dios sa inga diúatahan.
Por vosotros es blasfemado el nombre
de Dios entre los gentiles.
MalipOg-OC. adj. Carrilludo, que tiene gor-
dos y abultados los carrillos.
Malirang. s. Pólvora. (Así la llaman en
algunos pueblos).
MalobagO. s. Árbol así llamado; con el
filamento de su corteza se hacen corde-
les, cables, maromas, etc ; y el carbón de
su madera es bueno para hacer pólvora.
Malolooyun. adj. Misericordioso, compa-
sivo, que tiene misericordia.
Malón, s. Parte, partición; herencia. — v.
Dividir, repartir la herencia ú otra cosa.
Nag malón cami san amon salapi. Nos
hemos repartido nuestro dinero.
Malonbon. s. Montecitos de tierra blanda.
Malón malón, v. Dividir, repartir la he-
rencia ú otra cosa.
Malo palo. s. Pescado de agua dulce así
llamado.
Maluya. adj. Cosa débil, floja.
Maluyahun. adj. Débil, flojo, de pocas
fuerzas.
Mama. v. Tomar ó mascar buyo.
Mamad-ás. s. Pez así llamado, con pintas
encarnadas.
Mamatay. int. ¡Mccachis! Usado por la
parte de Guioan, Salcedo y Hernani.
MA
Mamarat-yon. adj. (De patay). Mortal,
que ha de morir, ó está sujeto á la
muerte.
Mamat. s. Descendencia, linaje, prosapia,
estirpe. — v. Descender, proceder por na-
tural propagación de un mismo principio,
ó persona común, que es la cabeza de
la familia. Mga mamat quita ni Adán.
Somos descendientes de Adán. — v. To-
mar de uno algún animal, semilla ú otra
cosa, cuidar de ello y participar del pro-
ducto que llegue á conseguirse. Nagma-
mat acó san imo hayop. He participado
de tu animal; el animal que me diste ó
te tomé, me ha dado cría. Pagmamat ca
san acón mga tanum. Toma semilla de
mis plantas, y siémbrala para que saques
producto.
Mamáui, mamamáui. adj. (De baui).
Salvador, que salva. — m. Salvador.
Mámay. s. Nombre de respeto y atención
con que llaman á algunas personas.
Mamban. s. Junco así llamado; su corteza
sirve para coser nip.^s.
Mamhot. adj. (De hamut). Cosa olorosa,
fragante, de olor suave, delicioso.
Mamin. s. Pez de color negro así llamado.
Mám-on. s. (De mama). Buyo compuesto
ya y preparado. Papagmám-on acó niyo.
Uaray cami mam-on. Dadme buyo para
mascar. No tenemos buyo preparado.
Mamomóno. adj. (De bono). Acuchilla
dor, que hiere-
Man. adv. vi. También. Icao man. Tú
también. Cadto man camo. Id también
vosotros. — Asimismo. Sugad man. Asi-
mismo.
Man. part. que se antepone á algunas'raiccs;
denota pluralidad, y lo mismo que la raiz
significa. Manhohonong cami anay dinhi.
Habitaremos antes aquí.
Mana. s. Llaman — mana — á las hermanas
mayores y á otras mujeres de edad.—//.
Llamar — mana — á las mismas. Arbusto
así llamado.
Manaba, s. Árbol así llamado.
Manabón. s. Pez de mar; se come.
Manáe. s. Kscarabajo.
Manalísid. s. Planta de hoja ancha, que
se usa para envolver tabaco en rama.
Manalud. s. Gauay así llamado.
Manamilit. adj. Que pide licencia ó per-
miso.
Manamsi. Pez pequeño de mar así lla-
mado; se come.
Mañanaban g. adj. (De tabang). Protec-
tor, defensor, que defiende.
Mananagat. adj. (De dagat). Pescador.
MA
Mananambal. .v. (De tambal). Curan-
dero, mediquillo, médico.
Mananáug. adj. (De daug). Vencedor,
victorioso.
Mananap. s. Animal irracional.
Mananapay. s. Animalejo.
Manaill. s. Gavilán, ave de rapiña; su
plumaje es de color pardusco.
Manaragna. s. (De tagna). Profeta —
aij. Adivinador, adivino.
Manaram. s. (De naram). Partero, el
que, ó la que hace su oficio.
Manaranggot. adj. (De sanggot). Que
prepara el coco para que destile la tuba;
que saca ó recoge la tuba del coco, tu-
bero, mananguetero.
Man atad. s. Ave parecida á la tórtola.
Manatí, s. Arbusto así llamado.
Manaya naya. adj. Afable, agradable en
la conversación y el trato.
Manay banay. s. Árbol así llamado; su
fruta no se come.
Manban. s. Junco; su corteza so usa para
coser ñipas.
Manbanun. (En otras partes dicen-T-mam-
banun). adj. Sitio donde hay muchos
juncos— manban.
Manbanun. (En otras partes dicen — mam-
banun). adj. Gato de color pardo.
Manda panda, s. Planta así llamada.
Mando, v. Guiar, conducir, dirigir. — s.
Guía, conductor, director, que gi^ia. en-
camina ó dirige hacia un paraje ó sitio.
Manga. (Los naturales de Samar y Ley te
escriben — mga). Artículo de plural. Los,
las.
Mangagat. s. Pez de «color encarnado así
llamado.
MangalhO. s. Pez así llamado.
Mangangalayo. s. Cocinero, cocinera, que
cuece la comida.
MangansiH. s. Av*» de color negro, de
pico y patas largas.
Mangarabcab. adj. (De cabcab). Así
llaman al brujo ó embaucador porque, di-
cen, cava la tierra para desenterrar los
muertos.
Mangarahit. adj. (De cahít). Vocin-
glero; rencilloso.
Mangatos. s. Víbora.
Mangga. s. Árbol que en Botánica se llama
Manga de indias ó mangífera índica. —
Fruto de dicho árbol.
Manggad. s. Bienes, hacienda, alhaja, uten-
silios, dinero, etc. Damo in manggad nira.
Son muchos Jos bienes de ellos-
Manggad. v. Despreciar, desestinlar y te-
ner en poco- Guinmanggad co an nga-
26
MA 203
ran sa Dios. He despreciado el nombre
de Dios. — Abusar, usar mal, excesiva, in-
justa, impropia ó indebidamente de alguna
cosa. Ira pagminanggarun an linganay.
Abusan ellos ai tocar las campanas. — Cún
hinohonongan ná an casingcasing san di-
osnun nga gugm'a, iya ná pagmamangga-
run an ngatanan nga pinacamahal sa ca-
libutan. Poseido el corazón del divino
amor, desestimará todo lo que es tenido
por precioso en el mundo.
Manggad. interj. ¡Ojalá! ¡Manggad pá ma-
cuha co an acón tuyo! ¡Ojalá consiga yo
mi objeto! — adv. m. No sea que. . . . á ver
si. . . . Macadi acó, manggad ná cún maca-
cu ha acó san acón tuyo. Me voy á ver
si puedo ya conseguir mi objeto.
Mangangaco. .r. (De acó). Fiador, de-
fensor.— adj. Que defiende ó protege.
Mangaraco. s. (De acó). Piador, defen-
sor.— adj. Que defiende ó protege.
Manggaran. adj. Rico, poderoso, adine-
rado, hacendado, acaudalado, opulento.
Manghud. adj. Hermano ó hermana me-
nor; menor en edad. Manghud co siya.
Es mi hermano menor. Manghud san iya
pinamanialayehan. Hermana menor de la
pedida por él por esposa.
Mangian. adj. Cimarrón, salvaje, monta-
raz.
Mangil-ad. Cosa fea, torpe, sucia, indeco-
rosa, impura. Mangil-ad nga curulauan.
Objeto feo, indecoroso á la vista. Iglicay
án mga buhat nga mangil-ad. Evitemos
las obras torpes.
Manguinlooyan. adj. (De looy). Mise-
ricordioso.
Manguinloy-an. adj. (De looy). Miseri-
cordioso.
MangirigO. adj. (De igo). Certero, dies-
tro y seguro en tirar. — Acertado, que
acierta.
Mangnay. s. Pez con pintas encarnadas
así llamado; se come.
Mangno. v. Observar, advertir; atender,
cuidar de alguna cosa ó vigilarla.
Mangólo, s. Pescado así llamado; se come.
Mangorubat. adj. (De gubat). Guerrero,
desafiador, que desafía ó provoca á los
que están pacíficos en su lugar.
Mangoyud. s. Langosta de mar.
Mang sad. adj. Gallo de largos espolones;
animales de cuernos largos.
Mangud. s. Insecto pequeño y negro asi
llamado.
Manhac. s. Ave negra así llamada; se
come.
Manhi. parí. Esta partícula denota lo que
204
MA
expresa la raiz, y tener por tal lo que la
raíz significa. Tubangan cunta manhiga-
uas cami siton capolonganan. ¡Ojalá nos
veamos libres de ese pleito! ¿Ano man-
hihimacauat ca sa acón? ¡Qué, me tienes
por ladrón?
MatliCO. s. (De SÍCO). Codo, ó medida de
la distancia que media desde el codo á
la extremidad de la mano; ó desde las
puntas de los dedos de una mano hasta
el codo ó cangría del otro brazo. — v. Me-
dir del modo dicho.
Manhihilot. adj. Que soba.
Manigul. s. Pez de mar así llamado; se
come.
Manila, s. Capital del archipiélago filipino.
Los naturales del interior dicen Maynilad,
y otros Maynila.
Mailing, s. Pez de mar así llamado; es de
color verde; se come.
Maní nicas, adj. (De ticas). Arrebatador,
ratero, usurpador.
Manioang. adj. Flaco, delgado.
Manlalaban. adj. Defensor, protector, que
defiende ó protege.
Maniatara, s. Pez así llamado, con pintas
encarnadas; se come- Los pinchos que
tiene en el lomo y vientre son algo pon-
zoñosos.
Manliligaas. s. Pez así llamado; es de
color verde.
Manliparacay ná an humay. loe. Plan-
ta de palay que ya tiene tres ó cuatro
hojas inclinadas.
Mano. s. Palabra de respeto y cariño con
que llaman al hermano mayor, y á los
mayores en edad. — v. Llamar mano á uno.
Manol. s. Planta así llamada; su flor es
blanca y muy aromática. El agua en que
dichas flores se ponen en infusión, se usa
como medicamento para varias enferme-
dades; y también es un gran colirio para
el mal de ojos.
Manonsoc. s. Medida desde las puntas de
los dedos hasta abajo del sobaco. — v. Me-
dir del modo dicho.
ManonobUS. s. (De tubOS). Redentor.
Mañoso. Pájaro así llamado; se come.
Mañoso, usa ca mañoso nga tabaco.
Una mano de tabaco. Ñapólo ca mañoso
an acón quintil a. He tomado diez ma-
nos de tabaco.
ManoSOp. s. Ave pequeña así llamada.
ManotO COtO. adj. Uno por uno, como un
coco vale un cuarto; dos cocos, dos cuar-
tos; nueve cocos, nueve cuartos; veinte
cocos, veinte cuartos, etc.
MA
Manúc. s Gallo, gallina. — Camanúcan. s.
pl. Gallos, gallinas.
Manuc manuc. s. Gatillo de fusil. -^Tran-
ca de madera para puerta ó ventana.
Manug banug. s. Agárico, especie de
hongo globoso, que nace en el tronco de
algunos árboles.
Manug bong. s. (De sugbong). Medi-
da de la distancia que hay desde lá ex-
tremidad de la mano hasta el hombro. —
i'. Medir del modo dicho.
Manuhil. s. Ave que llaman agachona.
Manuna. adj. (De tuna). Mono viejo, que
no puede ya subir á los árboles y anda
por la tierra.
Manung gal. s. Arbusto que en Botánica
se llama manungal ó manungala.
Manta, part. Que sirve de adorno c'n la
oración, y otras veces denota deseo, üiri
manta mahihimo. No es posible.— Cun
icao manta in quinadto. Si tú hubieras
ido.
Mantala. v. Publicar, manifestar, 'hacer
notoria una cosa.
Manunulay. s. (De sulay). Tentador.
Mao. Equivalente del verbo ser. Mac»
iton ngani an maopay nga batasan. Esa
es, pues, la buena costumbre. —Mao iton.
Eso es.
Maod. v. Acordarse apenas, recordar ape-
nas.
MaogOpun. adj . Defensor, que defiende,
protege ó acude en defensa de uno.
Maola. adj. Puerco de monte, colmilludo-
y viejo.
Maopay. adj . Bueno, que tiene bondad en.
su género. — Útil y á propósito para al-
guna cosa. — Sano, que goza de salud.
Mapa. part. Esta partícula denota hacer,
consentir, ó mandar hacer lo que la raiz
significa. Mapabilin acó sa balay. Yo-
me quedaré en casa. Mapadaug acó san
moros. Me dejaré vencer de los moros.
Mapaguican acó san despacho. Voy á
mandar salir al despacho. Mapahimo acó
can tatay sin balaybalay. Voy á mandar,
ó á decir á papá que me haga una casita.
Mapalt pait. adj . Cosa amarga, ó algo
amarga.
Mapadb-sanun. adj. (De obús). Hu-
milde.
Mapaobusun. adj. (De obús). Humilde.
Mapasalioun. adj. (De salió). Perdona-
dor, indulgente, que perdona.
Mapat-lairun. adj. (De pat-laid). Justo,
recto, instructivo, que enseña y obra con
rectitud.
Mapuangurun. adj. (De puangud)^
MA
Compasivo, que se compadece, que tiene
piedad y misericordia.
Mapuca. s. Árbol así llamado; su fruta se
come.
Mapula. s. Fruto del árbol tambis.
Mapulá. adj. Cosa encarnada.
Maqili. parí. Ksta partícula denota ser uno
aficionado ó tener por costumbre lo que
expresa la raiz; pedir, rogar, suplicar de-
sear ó hacer lo que expresa la raiz. Ma-
quituba si Juan. Juan es aficionado á la
tuba. Maquipasi si Pedro. Pedro es afi-
cionado á comer lechón. Maquilibacun
nga tauo. Hombre amigo He murmurar.
Maquidadacópun. adj. (De dacop).
Diestro en coger, prender, ó hacer presa.
Maquig. parí. Esta partícula denota ser
uno aficionado ó tener por costumbre lo
que expresa la raiz, ó hacer lo que dice
la raiz, y algunas veces indica pluralidad
de actos, ó hacer muchas veces lo que
Ja raiz significa. Maquigsaro acó anay
sa iyo. Os suplico me dejéis comer an-
tes con vosotros, en vuestro mismo plato.
— Maquiquigsari iton cabataan. Van á
pelear esos niños. — ¿Di ca maalo maquig-
atubang sa imo agaron? ¿No te avergüen-
zas presentarte á tu amo? Di ca maquig-
hilauas. No fornicarás.
Maquilas, adj. Inquieto, travieso; que se
mueve ó inclina.
Maquinaádmanun. adj. (De aram). Sa-
bio, inteligente, instruido.
Maquitanáman. adj. (De tanum). Afi-
cionado á tener huerto, hortelano, horte-
lana.
Mará. v. Secar, enjugar, quitar la humedad
á una cosa. — adj. Cosa seca, enjuta. Ma-
mara ná an tuna. Está ya seca la tierra.
Marabaraan. s. Pez así llamado; su color
es encarnado.
Marampag. adj. Copado, copudo, que tie-
ne mucha copa.
Marangnon. adj. (De mangno). Aquello
que se cuida o vigila; aquel á quien hay
que cuidar ó vigilar.
Mararapad. s- Pez así llamado; se come.
Marat. v. Erizarse, levantarse, ponerse rí-
gido y tieso el p -1 o.
Maraut. adj. Malo, que carece de la bon
dad que debe tener. — Dañoso ó nocivo
á la salud. — Que se opone á la razón ó
á la ley. — Enfermo, que padece enfer-
medad.
Marayparay. s. (C) Cizaña ó yerba que
nace entre el palay. Especie de vena
venenosa que tiene el pez bótete en el
interior.
MA
205
Margaba, s. Arena fina ó polvos de es-
cribir.
Margoso, s. Balsamina. — Fruto de dicha
planta.
MarhO. v. Heder, oler mal una cosa. —
adj. Cosa que huele mal ó principia á
corromperse, como animal muerto, etc.
Mariapa. s. Planta, cuyas hojas tienen el
centro de su anverso de color de sangre,
cuando nuevas; y después su color es-
amoratado, más sus extremidades y el re-
verso son de color pajizo claro. Las ho-
jas de dicha planta se usan como medi-
camento en algunas heridas.
Maro. s. Estambre de la flor; flor del palay.
Marocapoc. v. Hacer ruido aguacero,
viento, agua, etc.
Marol. s. Planta de rosa blanca, sampaga
blanca y olorosa.
Maromaglidong. adj. (De lidong). Cosa
redonda, ó algo redonda.
Marong parong. s. Mariposa así llamada.
Marot. v . Acostumbrarse, tener costum-
bre de alguna cosa.
Masabasa. adj. Arroz cocido con mucha
agua. — v. Cocer arroz con mucha agua,
Masag. s. Cangrejo de mar así llamado.
Masag basag. s. Ternilla de la nariz.
Masagad nga dalan. adj. Camino se-
guido.
Masagang pageaon. adj. Que se convida
á comer sin ser convidado.
Masapara. adj. Cosa áspera, tensa, dura.
Masapluray. adj. (De saplud). Cosa ás-
pera, ó algo áspera al gusto.
Masaragmit. adj. Ligero, ágil, veloz,
pronto.
Masariyaya. adj. Alegre, jovial, apacible.
Masayon. adj. Cosa fácil de hacer. — s. Ser
fácil una cosa.
Masbang. adj. Camino real, ó por donde
se pasa.
Masiga. adj. Resplandeciente, brillante.
Masilac sigac. adj. Resplandeciente, bri-
llante.
Masilao. adj. Respladeciente, brillante,
que ilumina.
Masiláyre. s. Camote así llamado.
Masilhag. adj. Cosa rala, que se trasluce.
Masinabutun. adj. (De sabut). Sabio,
inteligente, instruido.
Masinagdonun. adj. (De sagdon).
Aconsejador, que aconseja.
Masinalacbun. adj. Que manda, que tiene
bajo su poder á otros para una obra.
M asi nao. adj. Cosa resplandeciente, bri-
llante.
206
MA
HMasinaquitun. adj. Enfermizo, que tiene
poca salud.
Masinaquit-nun. adj. Enfermizo, que
tiene poca salud.
Masinug-tanun. adj. (De sogot). Obe-
diente, cumplidor.
Masirum. adj. Oscuro, que carece de luz
ó claridad.
Masoit. adj. Rebelde, indócil — Traidor.
Masona. adj. Claro, que alumbra ó da luz.
Masoso. adj. Que tiene niño de pecho; que
aún tiene leche.
Mata. s. Ojo: órgano de la vista en el hom-
bre y en los animales. — Ojo de aguja ó
cosa semejante. ¡Cadadagco san mata san
isda! ¡Qué grandes son los ojos del pez!
— v. Mirar. Opaya nga camata. Mira bien.
— Pagmata. v. Despertar el que duerme.
Pagmata ná. Despierta ya-
Mata sin hinoc-tan. s. Malla, ó cada uno
de los cuadriláteros que, formados por
cuerdas ó hilos que se cruzan y se anu-
dan, constituyen el tejido de la red; ojo.
Matabag. s- Luna nueva que principia á
verse. — Salida de la luna nueva que em-
pieza á verse.
Matagaádlao. adj. Cada día, todos los
días. — adv. t. Diariamente.
Matáhud. adj. Respetuoso, que respeta.
Matahúm. adj. Cosa preciosa, linda, her-
mosa.
Matahuriin. adj. Respetable, digno de res-
peto.
Matalairtin. adj. Justo, recto. — Instructor,
que instruye.
Matálao. adj. Cobarde, tímido, medroso.
Matalapasutl. adj . Transgresor, que que-
branta un precepto, ley ó estatuto.
Matalapas-nun. adj. Transgresor, que
quebranta un precepto, ley ó estatuto.
MatalinsaCObUtl. adj. (De sacob). Pro-
tector, amparador.
Mata mata. s. Ojo de aguja ó cosa seme-
jante.— Eigura de ojo.
Matamata sin damahan. s. Escaque, ó
cada una de las casas cuadradas en que
se divide el tablero para el juego de da-
mas, eic.
Matangda. s. Persona que, en los barrios
ó rancherías, hace las veces de superior,
y representa á ¡a autoridad del pueblo,
por mandato ó nombramiento únicamente
del cap:t';".
Matara. üJun.tf// (Detamud). Agrade-
cido.— Humilde.
Matarí. adj. Palauan ó gauay de mal snhor.
Matarotam-isay. adj. (De tam-is). Cosa
dulce, ó algo dulce.
MA
Matatamban. adj. Que huele á pescada-
tamban. — v. Oler á pescado tamban.
Matarotam-is. adj. Cosa algo dulce.
Mat-hum. adj (De tahúm). Cosa pre-
ciosa, linda, hermosa.
Matindogun. adj. Caña-dulce así llamada,
que nace recta.
Matinoorun adj. (De tuod). Creyente,
que cree.
Matinumanum. adj. (De turnan). Justo,
recto, observante, cumplido, que cumple.
Matngun. v. Advertir. — s. Advertencia.
Matnug. adj- Sin igual, sin comparación,
grande.
Mato. v. Añadir leña al fuego, hacer que
arda, aumentar el fuego.
Matumat. v. Decir, contar, explicar una
cosa.
Matuod. adj. Cierto, verdadero. Matuod
an polong co. Es cierta mi palabra. Si
Jesucristo Dios nga matuod, ug tauo man
nga matuod. Jesucristo es Dios verdade-
ro y hombre verdadero. — adv. ajirm. Cier-
tamente. Matuod, diri si Juan an nacasa-
mad. Ciertamente, no es Juan el que hi-
rió.— Creer lo que otro dice. Págmatuod
ca dacon. Créeme. — Diri acó nacacapag-
matuod sa imo, cay di ca nagsusumat
san camatuoran. No puedo creerte, por-
que no dices la verdad, s. Verdad. — ■
Iguinsumat co sa iya an matuod. Yo le
dije la verdad.
Matuod nga matuod. m. adv. En verdad,
en verdad. Matuod nga matuod an polong
co diyo. En verdad, en verdad os digo.
Maugad. v. Ensancharse, dilatarse.
Mauyac. adj. (De uyac). Malvado, per-
verso.
May. v. Haber, tener. ¿May camo isda?
¿Tenéis pescado? May cami isda. Tene-
mos pescado. Ibalic ini nga oficio, may
ná pag turnan. Cmnplementado este ofi-
cio, vuélvase.
Maya. s. Pájaro pequeño así llamado; an-
dan en bandadas, y son muy perjudicia-
les al palay.
Maya-maya. s. Pescado así llamado, de
color encarnado; se come.
May-adá. v. Haber, tener. Cun may adá
ná camo humay, parad-an acó sin lima
ca baquid. Si tenéis ya palay, mandadme
cinco cavanes.
Mayahun. adj. Lugar ó sitio donde hay-
muchos pájaros llamados mayas. — Enano,
pigmeo, persona muy peque**.
Mayamit. adj. Cosa sabrosa, de buen guola
May-aon. v. (C) Haber, tener.
May omo. adj. Cosa blarH:., uerna.
MI
Miay. v. Sobrar, llenar. — adj. Lleno, so-
brante en medida de líquidos.
Milo pico. s. Pájaro así llamado- En algu-
nas partes le llaman tuao.
Milong bilong. s. Pez así llamado; se
come.
Mime. v. Extender, ensanchar con las ma-
nos cosa blanda, como cera, barro, etc.
— Fxt^nder la morisqueta en el plato, etc.
Mínay. s. Caña-dulce así llamada.
Minamahál. adj. Lo que se tiene por
más precioso, de más valor, ó en más
estima.
Minamaópay. adj. Lo que se tiene por
mejor, más bueno, ó por bueno.
Minamarailt. adj. Lo que se tiene por
malo, peor, ó más malo.
Mifiamatádong. adj. Lo que se tiene
por más justo, ó que lo cree uno de su
derecho.
Minamatahútl. adj. Lo que se tiene por
mas precioso y hermoso.
Minaría, s. Gauay así llamado.
Minatáy. adj. (De patay). Muerto, di-
funto.— s. Cadáver.
Mitlgao. adj. Triste, lleno de tristeza; me-
lancólico; desconsolado, que carece de
consuelo. — Silencioso, que calla; lugar
donde se guarda silencio ó hay quietud.
v. Entristecer, desconsolar. Estar en silen-
cio; gozar de quietud y paz. Mamingao
an acón casingeasing, cay namat-yan acó
san acón anac. Mi corazón está triste,
porque se me ha muerio mi hijo. Ma-
in;, ígao epopay an inga tauo sa bongto.
Esíá muy silenciosa ó pacífica la gente
del pueblo. An maraut mo rga batasan
asa)- nacacamingao sa acón. Tu mala
costumbre es la que me entristece. Na-
mingao canil niyan. Ahora gozamos de
pa-í.
Mitningauong. adj. Triste; melancólico;
iHigtdo.
^inglay. v. Marchitarse, ajarse, acostarse
b« plantas por el mucho calor. Nanii-
minglay an pálua san gauay, cay maa-
dlao caopay. Se marchita la hoja del
gauay, porque calienta mucho el sol. adj.
Cuart? parte de un cate.
Minio, adj. Casado, casada, matrimonio,
ó sea personrs unidas en matrimonio.
Usa cami ca minio. Somos un matrimonio.
Winoísis. adj. Camote así llamado.
Minonga. .-. Arbusto así llamado. — Savia
de dicho arbusto, que se usa en vez de
cola para pegar hojas de libro, etc.
Minoron. s. Comistrajo compuesto de
MI
207
arroz, coco y azúcar, que se fríe un poco
en el carajay, y después, envuelto en hoja
de plátano, se cuece en una olla, ponien-
do un poco de agua.
Miris. v. Deshacer, como se deshace entre
los dedos un grano de cacao lleno de
gorgojo.
Mirit. v. Mojar, humedecer una cosa con
agua ú otro líquido. — adj. Cosa mojada.
Miró. s. Gato de algalia. — v. Coger ó ma-
tar dicho animal las gallinas, etc.
Miro. v. Entretejer, enlazar ó cruzar el be-
juco ú otra cosa, cuando se amarra un
quilo, etc.; amarrar entretejiendo, enla-
zando ó cruzando aquello con que se
amarra.
Mirong pirong. v. Amusgar, echar hacia
atrás las orejas el caballo ú otro animal
en ademán de querer embestir, etc.
Misa. Pollo, polla; cría de gata, ratón,
ave, etc.— v. Sacar los pollos la gallina
ú otra ave. Nagmisá ná an tamsi. Ha
sacado ya sus polluelos el ave. Duduha
an misa nga namatáy. lían muerto dos
polluelos.
Misa. s. Sacrificio incruento de la Ley de
gracia, en que, bajo las especies de pan
y vino, ofrece el sacerdote al Eterno Pa-
dre el cuerpo y sangre de Jesucristo. —
Pagmisa. v. Dicir misa. Nagmimisa an
Padre. Está diciendo misa el Padre. —
Pagpamisa. v. Mandar decir, aplicar ú
ofrecer misa. Parnisa. Limosna para misa.
Nagpapamisa acó sa mga calag. Ofrezco
una misa por las almas, ó doy la limosna
para una misa por las almas. An calag
san acón amay an acón iguinpapamisa.
Doy la limosna para una misa por el
alma de mi padre. — Cañan tolo ini nga
camisa. Esta es limosna para tres misas.
Misao pisao. adj. Piedras sueltas por
donde difícilmente se puede pasar.
Misay. s. Gato, gata.
Misic. v. Saltar los granos del mortero al
pilarlos ó mojarlos. — Saltar lo que se
parte ó corta. — Escapar, huir, zafarse,
librarse, eximirse de alguna cosa.
Miting piting. s. Calcañar, talón, nervios
ó tendones hacia la parte del zancajo.
MitÓO. s. El credo. — v. Creer.
Mito. v. AJzar la sagrada hostia y cáliz. —
PagmJto. s. Elevación de b sagrada hos-
tia y cáliz.
Mius. Componer, recoger y guardar las
cosas.
Millt. v. Componer, recoger y guardar las
cosas.
238
MO
Mo. genit. de sing. del pronomb. Icao.
Tú. Se pospone al verbo en la oración;
mas cuando ésta principia con negación,
suele anteponerse. ¿Ano an guinbubuhat
mo dida? ¿Qué estás haciendo ahi? Dad-
un mo ini. Lleva esto. Lanaton mo sira.
Sigúelos.
Mo. Palabra que sirvs de adorno en la ora-
ción, sin tener significación alguna. Uaray
acó pacasimba, cay sinaquitan mo acó.
No he podido oir misa, porque estoy en-
fermo.
MobO. adj . Coco bajo y de poca altura
así llamado.
Moctnoc. v. Dar, pegar, golpear, frotar
una cosa con otra ó contra otra. Iguin-
moemoc nira si Pedro sa tuna. Han gol-
peado ellos á Pedro contra la tierra.
Mocoboco. s. Tobillo. — Nudo de caña. —
Tubérculo de árbol.
MoCOl. v. Abultar el carrillo, como cuando
se tiene una cosa en la boca.
Mod bod. s. Pez así llamado y de color
blanco.
Mod-ilan. adj. De grandes y abultados
labios.
Mod-mod. v. Apretar, comprimir una cosa
contra otra. — Dar, pegar, golpear, frotar
una cosa contra otra.
Mod Otan. adj. Befo, bezudo, grueso de
labios.
Mogot. v. Poner ceño ó arrugar la frente
y crujir los dientes; crujir ó hacer ruido
con los dientes.
MogSO. v. Nacer la criatura, salir á luz.
Mohog. s. Moco; humor espeso y pega-
joso que fluye por las fosas nasales. Di
mo pahirun an mohog san ¡mo camut.
No te limpies los mocos con la mano.
Moh moh. s. Migaja ó grano de arroz que
cae fuera del plato al comer.
MolapUla. s. Yema de huevo.
MolatUC. adj. Cosa tostada, ó de color
subido y obscuro. — Tostar al sol. Na-
momolatuc san adlao. Está tostado del sol.
Mol mol. v. Chupar el dedo; meter el
dedo en la boca. — Dar de comer al niño,
metiendo la comida en su boca.
Mólocmocon. v. Hablar precipitadamente,
comiéndose las palabras.
Molocutl. v. Arrollar una cosa. — Encoger-
se el que está echado.
Molo moco. v. Pronunciar mal.
Molopolo. s. Planta así llamado; es me-
dicinal.
Molos, s. (C) Monte más pequeño ó bajo
que los restantes.
Molud mogud. v. Pronunciar mal.
MO
Momho. (En otras partes dicen — mamho).
v. Malearse, echarse á perder carne, pes-
cado; etc.
Momo. v. Golpear, frotar, refregar sobre
alguna parte la ropa cuando se lava. — -
Golpear el coco sobre alguna parte para
abrirle y beber su agua.
MÓrnÓ. v. Tapar la boca. — Migaja, grano
de arroz cocido, etc.
Momo. s. Pez negro de río; se come.
Monbon. s. Arenal, bajo ó banco de arena
en la mar.
Motlg-gOS. s. Planta así llamada. — Fruto
de dicha planta; se come.
MonOCSOC. v. Medida de la distancia que
media desde la extremidad de la mano
hasta el sobaco.
Monpotl. s. Gusano así llamado; es perju-
cial á los árboles y plantas, donde se cría.
Este gusano se halla dentro de una bol-
sita bastante fuerte, labrada por el mismo;
el bisaya usa dicha bolsita para poner en
ella dinero ú otra cosa.
Montauan. v. Dar saltitos como el niño
que principia á andar; hacer pinitos el
niño.
Mo OC. v. Sobresanar, cerrar una herida
sólo por la superficie, quedando dañada
la parte interior.
Mo Óflg. s. Pez de mar así llamado; tiene
la cola negra; se come.
Moragbas. s. Pez pequeño de mar; se
come.
Moroy. v. Desmayarse; debilitarse, faltar
las fuerzas.
Moromotl. ?/. Estregar una cosa entre las
manos; echarla á perder.
Morotl. s. Madeja. Usa ca morón nga ting-
cai. Una madeja de algodón.
MoropiO. adj. Vecino, natural de un lugar.
Moroporo. s. Constelación ó grupo de es-
trellas así llamadas.
Moropoto. s. Arbusto así llamado. — Fru-
to de dicho arbusto. — Planta ó malva sil-
vestre así llamada.
Moros, adj. Moro, mora, natural de las
regiones donde se sigue la secta de Ma-
hoina; infiel de Joló ó de Mindanao. —
Camorosan. — s. pl. Moros. — Tierra de
moros.
Morosutl. adj. Que hay moros. Ayao
ngadto sa Sulat, cay morosun. No va-
yas á Sulat, porque hay moros.
Moson. v. Purgarse.
Mos«on. v. Tener ó padecer cursos. — s.pl.
Cursos, evacuaciones.
Moto. s. Animal marino nsí llamado.
Motón. (Término español), s. Garrucha tic
MO-MU
diversas formas y tamaños, con una ó
más ruedas sólidas y giratorias, acanala-
das en su circunferencia, por donde se
pasan los cabos, maromas, cordeles, etc.
MU ;
Mllgdas, hintlgdas. v. Llover recio ó con
fuerza, — adj. Aguacero fuerte.
MllgO. v. Decir, hablar, manifestar, decla-
rar una cosa. Onhan patayan nga pag-
mugo. fr. fam. Antes morir, que decir
la verdad; ó antes mártir, que confesor.
MugOS. s. Árbol así llamado.
Mtllag tnulag. v. Hablar, conversar.
MulalOllg. v. Ver, examinar, observar bien
una co.sa.
Mlllatl bulan, s. Pez así llamado; de co-
lor blanco y ojos grandes.
Mul*at. 7A Abrir los ojos. Di pa miiT-at an
mata san tio. Todavía no ha abierto los
ojos el cachorrillo.
Mulay. v. Tentar, provocar. — s. Tentación
provocación. Nagmulay sira sa acón. Ellos
me han tentado. Iguinmulay acó ni Pe-
dro. Me ha provocado Pedro.
Munca nga gauay. adj. Gauay así lla-
mado.
Muncauas ó mungauas. v. Arriesgar,
poner en peligró, exponerse.
Mungao. v. Estar uno medio dormido y
sin saber lo que hace.
MU
209
Mungao mungao. s. Mosquito así llamado.
Mungay. v. Sosegarse, estar quieto ó so-
segado.
Mungaya. v- Gozar, disfrutar de algún
bien.
Mungit. v. Pegarse la comida á los labios.
Munos. s. Palay de secano, así llamado.
Murayao. v. Estar ó vivir en paz y so-
siego, adj. Pacífico, sosegado.
Muromud. v. Atar, amarrar bien la vian-
da envuelta en hojas de anájao ú otra
cosa.
Muro muro. adj. Pobre y miserable, an-
gustiado.
Mus mus. adj. Cosa intensa, vehemente.
Musa. v. Lavar los pies. Namumusa acó.
Me estoy lavando los pies.
Musa. v. Sacar las aves los pollos.
Musag busag. s. Clara de huevo.
Muta. s. Légaña, humor que destilan los
ojos y queda cuajado y pegado á las pes-
tañas y lagrimales.
Muta buta. s. Marisco con pinchos así
llamado.
Mutia. s. Perla, concreción que se forma
en lo interior de la concha conocida con
el nombre de madre perla; aljófar, ó con-
junto de perlas de figura irregular, co-
munmente pequeñas.
Mutaun. adj. Legañoso, que tiene légañas.
Muyamoy. s. Sueño profundo. — v. Dor-
mir sueño profundo.
JNT
NA
Na. adv. t. Ya. Gutnbuhat co ná an sadá.
Ya he hecho la puerta. Natuman co ná
an imo sugo. Ya he cumplido tu man-
dato.
Na. part. Esta partícula denota lo que dice
la raiz; empléase también en los verbos
neutros, y en algunos otros verbos, así
en activa como en pasiva, y se usa en
tiempo presente ó pasado. Namolong
siya. Dijo él. Namamalandog sira san
mga casaquita san aton Manonobus. Es-
tán ellos meditando los dolores de nues-
tro Redentor. Napaquita liuat sa ira an
bitoon, nga natago san pagdatong nira
sa Jerusalén. Se les apareció otra vez
la estrella, que se había ocultado al llegar
ellos á Jerusalén.
Ná. part. usada sólo como adorno y ante-
puesta á la partícula man. Acó ná man.
NA
Yo también, yo ahora. Camo ná man.
Vosotros también, vosotros ahora, -
Naca. part. Esta partícula denota hacer
efectivamente lo que la raiz significa; y
otras veces expresa poder hacer lo que
la misma raiz dice: se usa en tiempo pre-
sente y pretérito. Nacaopay siya san mga
magsaquit. Curó él á los enfermos. Si
Pedro nacasamad can Juan. Pedro hirió
á Juan.
Nacag. part. Esta partícula denota lo que
dice la raiz; y se usa en tiempo presente
y pretérito. Nacaghatag siya sa acón sin
cahate. Me dio él dos reales. Nacagbu-
yayao acó. He maldecido.
Nabo. s. Arbusto espinoso así llamado; su
corteza es fibrosa y sirve para hacer cuer-
das y otras cosas. Dice el bisaya, que
210
NA
dicho arbusto muere cuando ya tiene tres
ó cuatro años.
Nacnac. v. Sacudir, mover violentamente
una cosí a una y otra parte. — Golpear
una cosa ó conmoverla al aire con vio-
lencia para quitarle el polvo, etc. — Mo-
ver sus alas las aves. — Caerse una cosa á
pedazos, por estar podrida, etc. — Caerse
ó derramarse palay del costal, etc — adj.
Cosa continuada, que se dilata ó penetra.
NaCOll, (Naco), genit. del pronomb. Acó.
Yo. Nacadto siya sa balay nacon. Estaba
él en mi casa.
Nag. part. Esta partícula denota lo que dice
la raiz; y se usa en tiempo presente y pre-
térito. Nagbuhat cami sin balay. Estamos
haciendo casa. Naglacat ná an sacayán.
Anda ya la embarcación.
Naga. s. Narra, árbol que, en Botánica, se
llama Pterocarpo sandalino.
Nagca. part. Esta partícula denota plura-
lidad de sujetos que experimentan lo que
dice la raiz; y también denota reciproci-
dad de acción, aunque sea casual; se usa
en tiempo presente y pretérito. Damo an
tauo nga nageacamatáy. Es mucha la
gente que muere. Nagcacalacat an mga
cabataan sa baybay. Andan los niños por
la playa. Nagcadatong ná sira. Han lle-
gado ya ellos.
Naghi. part. Esta partícula denota lo que
la raiz expresa; y también que los sujetos
padecen lo que la raiz dice; se usa en
tiempo presente y pretérito. Naghihida-
laag sira sa cabuquiran. Andan errantes
por los montes. Naghihicalooy acó cao-
pay. Lo paso muy mal. Naghibaton
cami sin polong. Hemos altercado en
palabras. Naghibaton cami sa ira. Re-
plicárnosles.
Nag nag. v. Limpiar, laxar.
NagOtnot. v. Rugir ó sonar una cosa cuan-
do se rasga, rompe, corta, etc.
Nagpa. part. Esta partícula denota hacer,
mandar hacer lo que la raiz dice; se usa
en tiempo presente y pretérito. Nagpauli
ná sira. Ellos se han vuelto ya. Nagpa-
caon acó sin usa nga macalolóoy. He
dado de comer á un pobre.
Nagpaca. part. Esta partícula denota lo
que la raiz expresa; y también fingimien-
to, y tener por tal lo que la raiz dice; se
usa en tiempo presente y pretérito. An
aton Guinoo Jesucristo nagpacatauo sa
pagpanobus sa aton. Nuestro Señor Je-
sucristo se hizo hombre para redimirnos.
Nagpacaopay siya san mga magsaquit.
Él sanó á los enfermos. Nagpacaraut
NA
acó san acón igeasitauo. He hecho mal
á mi prójimo. Nagpacaaga cami pana-
gat. Estuvimos pescando hasta la ma-
ñana.
NagSi. part. Esta partícula denota recipro-
cidad, ó que hay participación en lo que
la raiz dice; se usa en tiempo presente y
pretérito. Nagsisihigugma ná cami. Nos
amamos ya- Ngatanan sira nagsisipaquia-
na. Todos ellos se preguntaban.
Nagsiqtli. part. Esta partícula denota se-
mejanza ó igualdad en lo que la raiz ex-
presa; se usa en tiempo presente y pre-
térito. Nagsisiqutmatálao sirá an dulia.
Los dos son igualmente cobardes.
NagUÍn. part. Esta partícula denota con-
versión substancial o accidental de la co-
sa, en lo que expresa la raiz; se usa en
tiempo presente y pretérito. An pageaa-
lacsio naguindugo niya. La sustancia del
vino se convirtió en su sangre. An alac-
sio naguimubig. El vino se convirtió en
agua. ^
Nagllitli. s. Enredadera así llamada. Di-
ce el bisaya, que, cocidas las raices, hojas
y vastago de dicha enredadera en aceite
nuevo de coco, son medicamento para
heridas.
Naha. part. Esta partícula denota lo que
la raiz dice, y también efectuarse lo mismo
por casualidad, sin intención, ó de impro-
viso; se usa en tiempo presente y preté-
rito. Aton guindadayeg adton nahaona
nga horas nga iguintuha can María. Nos-
otros bendecimos aquel primer instante
en que fué creada María. Nahasimang
cami sa dalan. Nos extraviamos en el
camino. Nahapag.r»ata acó sadto. Des-
perté yo entonces. Nahagugugma acó
sa imo. Yo te amo. Nahabalinas acó.
Me resbalé.
Nahapa. part. Esta partícula denota lo
que dice la raiz, y también que se efec-
túa por casualidad,, sin querer, ó de im-
proviso; se usa en tiempo presente y
pretérito. Nahapasucamud siya sa tuna sin
macaduha. Cayó él en tierra dos veces.
Nahapaligad acó. Caí á tierra.
Nahi. v- Unir, juntar dos ó más pedazos
de tela ú otra cosa, cosiéndolos con hilo
ó bejuco, como hacen los pescadores
cuando unen ó juntan dos chinchorros
ó redes.
Nahi. part. Esta partícula denota lo que la
raiz dice, y también efectuarse lo mismo
por casualidad, sin intención, ó de impro-
viso; se usa en tiempo presente y preté-
rito. Nahigugma acó sa imo sa guihapon.
• NA
Yo siempre te amo. Nahisasacop ná siya
sa padrón. Está él inscrito ya en el pa-
drón. Nasamad an acón ulo, cay nahipac-
dol acó. Mi cabeza está herida, porque
di, ó tropecé con ella.
Nahipa. part. Esta partícula denota lo que
dice la raiz, y también que se efectúa lo
mismo por casualidad, sin querer, ó de
improviso; se usa en tiempo presente y
pretérito. Nahipacolob siya. Cayó él de
bruces-
Nahotl. v. Trabajar uno la sementera, aba-
cá ó cocales de otro, é ir á medias en lo
que se recoja.
Nahot. adj. Abacá ó prña muy fina; cami-
sa hecha de lo mismo.
Ñama. v. Procrear, engendrar, multiplicar
una especie.
Namcum. v. Concebir la hembra.
Namilit. v. Pedir licencia ó permiso;
Nattlit. adj. Sabroso, gustoso y delicioso,
grato al sentido del gusto. — v. Estar ó
ser sabrosa, deliciosa ó gustosa una cosa.
Ñamo. s. Humazo, ó envoltorio de hojas
secas, que ponen los bisayas cerca de los
panales, y encienden dicho envoltorio
para que haga humo denso ó espeso y
huyan las abejas. — v. Dar humazo á las
abejas.
NamOC. s. Mosquito.
Namon, Ñamo, ganit. del pronomb. Ca-
mi. Nosotros, nosotras. Nasayoran namon
an mga nahimumutang sa imo surat, ug
nagpapahabaro cami dimo nga dinhi sa
amon uaray gud nahi-aáguiar nga tadio
nga sugad. Quedamos enterados de lo
que nos dices en tu carta, y te manifes-
tamos, que aquí no se encuentra tinaja
igual.
Nati. part. Esta partícula denota pluralidad,
y también lo que la raiz dice; se usa en
tiempo presente y pretérito. Damo an mga
tauo nga nanhohonong sa calibutan. Mu-
cha es la gente que habita en el mundo.
Nangunguliat an mga cabataan. Gritan los
muchachos. Nanharoc ná cami. Ya hemos
besado.
Nana. s. Materia, pus, podre de llaga,
etc. — v. Tener ó echar materia lo dicho.
Nanag. v. Asar una cosa entre brasas.
Natiam s. Sabor de una cosa. — v. Gustar,
probar una cosa.
Nanangatid. adj. Cuellierguido.
Nanao. v. Mirar al fondo del agua como
para ver alguna cosa.
Nanap. v. Arrastrar, gatear, andar á gatas.
Nanay. s. Mamá: voz equivalente á ma-
dre, de que usan muchos, y especialmente
27
NA 211
los niños; también llaman nanay á la abuela
y á otras mayores.
Nang nang. v. Aumentarse la herida, etc.
Natlhi. part. Esta partícula denota lo que
expresa la raiz; y también tener portal
lo que la misma raiz dice; se usa en
tiempo presente y pretérito. Damo an
mga tauo nga nanhihigauas sa pndrón.
Es mucha la gente que no está empa-
dronada. Nanhihimaraut acó sa imo. Yo
te tengo por malo. Nanhihingatorog ná
sira. Están ya ellos durmiendo. .
Nano? adv. in'errog. ¿Que? — ¿Qué dices? —
¿Qué quieres? — ¿Qué cosa? ¿Nano ca? ¿Qué
quieres tú?
Nanong. v. Advertir, considerar, preve-
nirse.— Mananong. adj. Prudente, preve-
nido, preparado.
Napa. part. Esta partícula denota lo que
dice la raiz; y también mandar, poder ha-
cer, permitir lo que expresa la raiz; se
usa en tiempo presente y pretérito. Na-
pahayag acó sa Padre. Me he presentado
al Padre. Napaquita ná acó sa capitán-
Me he presentado ya al capitán. Napa-
harani siya sa con. Se acercó él á mí.
Napapag. part. Esta partícula se antepone
á algunas raices, y denota mandar, ó con-
sentir en lo que la raiz expresa; se usa
en tiempo presente y pretérito. Napapag-
buhat an capitán sin usa nga camalig. Ha
mandado el capitán hacer un camarín. Na-
papag raysang siya sa cruz. Quiso él ser
clavado en la cruz.
Napasi. part. Esta partícula denota lo que
la raiz dice; se usa en tiempo presente
y pretérito. ¿Nagpasingain siya? ¿Hacia
dónde ha ido? Napasingadto sa Manila.
Ha ido á Manila. Napasinganhi acó sa
imo. He venido á tí.
Napinap. v. Allanar lo desigual.
Ñapó. s. Montón pequeño de tierra blanda.
— v. Eormarse montones pequeños de
tierra blanda. — Canapóan. s. pl. Montones
pequeños de tierra blanda.
NapO. s. Plantío de raices comestibles.
Naqilí. part. Esta partícula denota lo que
dice la raiz; y también pedir, suplicar,
desear, hacer, y ser aficionado á lo que
expresa la raiz; se usa en tiempo presente
y pretérito. Naquiquitabang acó sa imo.
Yo te pido protección.
Naquig. part. Esta partícula denota pedir,
suplicar, desear, y hacer-Jo que la raiz ex-
presa; y también denota pluralidad; se
usa en tiempo presente y pretérito. Naqui-
quigpolong acó sa imo; Quiero,, deseo ha-
blar contigo. An malimbong naquigsang-
212
NA
cay san igcasimalimbong. El engañador
se ha hecho amigo de los engañadores.
Naquigsabut ná catni. Ya nos hemos ha-
blado ó convenido.
Naquit. adj. Plátanos, ú otra cosa, unidos
ó pegados unos con otros. — Unir, estar
unidas ó pegadas dos ó más cosas.
Naratn. v. Partear, hacer el oficio de par-
tero ó partera.
Narangahit. v. Desasosegarse, inquietarse.
Narog. adj. Rama pequeña, ú otra cosa,
caida en tierra.
Nasi. part. Esta partícula denota el lugar
hacia donde uno va ó se dirige; se usa en
tiempo presente y pretérito. Nasingadto
siya sa Tacloban. Ha ido él para Taclo-
ban. Nasisinganhi ná sira. Vienen ya ellos.
Natad. s. Parte de terreno inmediato ó en-
frente de la fachada principal de camarín,
casa, tr.bunal, ó hacia donde está la en-
trada y escalera.
Nate. s. Cría de vaca, carabao, cabra, oveja,
etc., mientras se está criando. — Becerro,
becerra; cabrito, cabrita; cordero, cordera.
— Canatihan. s. pl. Becerros, becerras; ca-
britos, cabritas; corderos, corderas-
NatUC. adj. Cosa fina, delicada, amorosa.
Mananatuc nga calooy. Fina misericordia.
Natlltl. genit. del pro)iomb. Quita. Nos-
otros, nosotras. Iroy man siya naton. Es
también ella nuestra madre.
Ñaua. v. Estar uno solo; ir, caminar uno
solo y sin compañía.
Nauntauatl. v. Exceder, aventajar, sobre-
salir una persona ó cosa á otras. An ca-
mahalan san imo mga caud-ganan san
cañan casantosan nananauantauan. La
grandeza de tus excelencias excede á la
de los santos.
Naui. s. Bejuco limpio y bueno para ama-
rrar.— //. Limpiar bejuco, qui candóle la
parte blanda y fofa.
Naunáo. v. Lavar, limpiar una cosa con
agua ú otro líquido. Guin náunauan ná an
isda. Está ya lavado el pescado.
Nauong. s. Cara, rostro, fisonomía.
Nayac. v. Confiar, esperar.
Nayap. adj. Lo continuado, como tierra no
separada por la mar, tierra firme. — <". Ex-
tenderse, como terreno, niebla, oscuridad,
etc.
NÍ. art. de genit. de sing. de nombre pro-
pio. Balay ni Juan. Casa de Juan. Orna ni
ni Pedro. Sementera de Pedro.
Nigad. s. Árbol playero así llamado.
NlgO. s. Especie de harnero hecho ó tejido
de corteza de caña, y sirve para limpiar
palay, arroz, ú otra cosa.
NIÑO
Nindat. v. Provocar, desafiar.
Niño, genit del pronomb. ¿Sin-o? ¿Quién?
Nacasacasiya sa balay.- -¿Niño? — Ni Juan.
Subió él ala casa.— ¿Dé quién? — De Juan.
NitlÓ. s. Árbol así llamado; su fruto se
come, y sus raices sirven para teñir de
encarnado.
Ñipa. s. Palma que, en Botánica, se llama
Ñipa de playas.
Nipay. s. Ortiga, enredadera. — Fruto de
dicha ortiga.
Nipis. adj. Cosa fina, delgada, como tabla,
tela, etc. — v. Adelgazar, desbastar, poner
delgada una cosa.
Niqtlinic. adj. Poco, escaso, pequeño, me-
nudo.— v. Ser poco; necesitar poco.
Nira. genit. de\ pronomb. Sira. Fallos, ellas.
Aádto sa balay nira. Está en casa de
ellos.
Nisnis. v. Limpiar; restregar; refregar una
cosa.
NitO s. Bejuco que, en Botánica, se llema.
Ugena Semihástada.
Niliang. adj. Flaco, delgado. — v. Enflaque-
cer.
Niya. genit. del pronomb. Siya. El, ella.
Nasonug an balay niya. Se quemó su
casa.
Niyatl. adv. t. Ahora. — Hoy. Macanhi siya
niyan. Va á venir ahora. Tagan mo ni-
yan sin saiapi. Dame ahora dinero. Do-
mingo niyan. Hoy es Domingo.
Niyan ná, (Nia ná). adv. L Ahí, ahí
está, ahí lo tienes. — adv. t. Ahora mismo.
Nian ná sa imo too. Ahí está, á tu de-
recha. Macadto acó nia ná. Voy ahora
mismo.
Niyan ngahao. m. adv. Ahora mismo. Da-
dapitun co siya niyan ngahao. Iré á lla-
marle ahora mismo.
Niyo. gen del pronomb. Camo. Vosotros,
vosotras.
NO
NoclOg, hinoclog. v. Compadecerse, con-
dolerse, tener lástima.
NocnOC. s. Insecto alado parecido á la
mosca.
NocnOC. v. Picar, chupar sanguijuela, mos-
quito, etc. Guinnocnoc san linta an dugo
san acón hubag. La sanguijuela ha chu-
pado la sangre de mi grano.
Nocnocan. s. Asta ó mango de remo de
embarcación menor, que tiene una pala re-
donda, hecha de tabla y amarrada con be-
juco por los agujeros que hacen en dicha
pala, á la extremidad de dicho mango.
NO
Nocot. s. Palay fino así llamado. — Bejuco
fino asi llamado.
NogOC. v. Acudir donde hay gente, ca-
zando puercos de monte, etc.
Nogot. v. Componer, arreglar el abacá ú
otra cosa, que se ha de tejer.
Notlg nong. v. Madurar bien el fruto. —
adj. Fruto bien maduro.
Nono. v. Apretar, comprimir, oprimir al-
guna cosa contra un cuerpo duro, hacien-
do fuerza hacia abajo. — Matar un animal,
metiendo y sacando el arma. Meter de
nuevo y mover para los lados el arma que
se usa.
NOCtlOC. s. Árbol de primer orden por su
corpulencia y elevación; su madera es
blanda é inservible.
Nonot. v. Seguir, acompañar á uno.
Nosnos. v. Limpiar, restregar, estregar,
frotar. Iguinnosnos co ná an cuarta. Ya
NO-NU
213
he limpiado la moneda. Iguinnosnos acó
nira sa tuna. Me han frotado contra la
tierra.
NOOS. s. Animal marino, especie de pulpo,
que tiene una piedra larga y estrecha den-
tro del cuerpo.
Notnot. v. Tirar de cordel ú otra cosa. —
Estirarse, alargarse, dar de sí.
Noynoy. v. Andar por el agua. — Estar al-
guna cosa en el agua.
NU
Nuca. s. Granos ó especie de sarna. — v.
Supurar grano, tumor, llaga, etc.
Nud nud. s. Desgracia, infortunio, desas-
tre.— v. Desgraciar, ocurrir desastre, etc.
— adj. Desastroso, desgraciado.
Nugás. s. Árbol así llamado; su savia ó
jugo causa mucha comezón.
isro-
nG
Ng. Letra propia y peculiar del dialecto bi-
saya; su pronunciación es suave y gutu-
ral-nasal. Cuando la palabra finaliza con
esta letra, no se coloca la tilde sobre la
g. ¿Ano an imo pinanga ngaro? ¿Qué es
lo que pides? An bongto sa Balangiga.
El pueblo de Balangiga. — Labing hataas.
Más alto. Labing maopay. Mejor.
Nga. Partícula que sirve para unir ó ligar
los nombres y demás partes de la oración
unas con otras. Bato nga mahal. Piedra
preciosa. Tauo nga hataas. Hombre alto.
An labi nga maopay. Lo mejor. Si Pedro
nga piang. Pedro el cojo. Buot acó nga
mag aram ca. Quiero que estudies.
Nga. prortomb. relaí. Que- An tauo nga
matuman san mga sugo sa Dios, mahaga-
gauas san castigo. El hombre que cum-
pla los mandamientos de Dios, será libre
del castigo. An babayc nga malacat san
halarum ná an gabí, papandogan. La mu-
jer que ande entrada ya la noche, será
puesta en el cepo.
Nga. parí, que sirve de adorno. ¿Ano nga?
¿Qué quieres?
Ngaag. v. Hablar alto y fuerte.
Ngabid. v. Correr líquido, correr las lágri-
mas por las mejillas.
Ngabil. s. Labio ó borde de olla, tinaja,
etc.
Nga laong. m. adv. Dice; dicen. Nga la-
nC
ong niya. Dice él. Nga laong nira. Dicen
ellos. Nga laong ni Pedro. Dijo Pedro.
Nga nacotl. m. adv. Digo, dije. Nga na-
con, diri mahihimo an pagsacay cay ma-
balod. Digo, no es posible embarcarse
porque hay mucha mar. Nga nacon, diri
si Pedro an nacasamad can Juan. Dije, no
es Pedro quien hirió á Juan.
Nga niya. m. adv. Dice, dijo. Nga niya,
cún baga mahihimo pagtutumanun co an
sugo. Dice, si es posible cumpliré el man-
dato. Nga niya, can Juan an picas san ca-
rabao. Dijo, es de Juan la mitad del ca-
rabao.
Nga niyan. m. adv. (C) Dice, dijo.
Nga niyo. /«. adv. Decís, dijisteis. Nga
niyo, diri mahihimo igbotong an carabao
cay iyo man. Decís, no es posible vender
el carabao porque es vuestro. Nga niyo, si
León nacabono can Lucio. Dijisteis, León
hirió á Lucio.
Nga flimo. m. adv. Dices, dijiste. Nga
nimo, nga imo i ton nga humay. Dices que
es tuyo ese palay. Nga nimo, nga can ca-
pitán Juan an abacá. Dijiste que el abacá
es de capitán Juan.
Nga nira. m. adv. Dicen, dijeron. Nga
nira, malagay.caopay inin dalan. Dicen,
ó dijeron, está muy barroso este camino.
Nga nan Dios. m. adv. Dice, dijo, ó
como dice Dios.
214
NG
Nganan santos ngaSurat. Dice, ó como
dice la sagrada Escritura.
Nga ni san Juan. m. adv. Dice, dijo,
como dice San Juan.
Ngada. adv. de/. Ahí. Uaray ngada. No
está ahí. Hasta, prep. Ipinapagsocol niya
tican dida sa campanario ngada san puer-
ta. Mandó medir desde el campanario
hasta la puerta. Ñapólo ca adlao ñgada
niyan. Diez días hasta hoy. — v. Estar. Ca-
colop nahangangada siya sa Basay. Ayer
estaba él en Basay.
Ngadi. adv. 1. Aquí. Dad-a ngadi an hu-
may- Trae aquí el palay. Uli ná'rtgadi.
Vuelve ya aquí.—?./. An acón hingadi sa
Oras, cay guinsugo acó san capitán. El
haber venido yo á Oras, es porque me
mandó el capitán.
Ngadie, ngadye. v. Rezar. Nangangadic
pi sira. Están rezando aún. ¿Ano an ira
pinangagadie? ¿Qué es lo que rezan?
NgadtO. adv. 1. Allá. Guindara nira an ca-
huy ngadto sa bongto. Llevaron ellos el.
madero allá al pueblo. — v. Estar. Naha-
ngadto siya sa baybay Estaba él allá en
la playa. Nahingádto ná canii sa Oras.
Hemos ido ya á Oras.
Ngahao. adj. Mismo, misma. An Dios
ngahao. El mismo Dios. Si Pedro nga-
hao nagsumat sa acón. Pedro mismo me
lo dijo.
Ngahas. v. (De ahas). Atreverse, deter-
minarse á una cosa.
Ngagol. adj. Arma embotada, que no corta.
Ngain. adv. 1. Donde, adonde. ¿Ngain
siya? ¿Dónde esta él? — v. Nahangain an
pasi? ¿Dónde ha ido el lechón? Ambut
cún nahangain. No se adonde.
Ngala lígala. ?/. Admirarse.
Ngalas. v. Fastidiarse, aburrirse. — s. Fas
tidio, aburrimiento, enfado.
Ngalat. v. Soñar ó dar gritos soñando.
Ngal llgag. v. Alargarse, agrandarse, en-
sancharse una cosa.
Ngal ngagan. (B) s. Paladar.
Ngalngagun. s. (C) Paladar.
Ngalo. v. Tener apetito ó deseo de comer.
Ngal-sanun. adj. (De ngalas). Abur-
rido, que se fastid.a o enfada.
Ngamaya. v. Suplicar, pedir, rogar.
NgamuyO. v. Suplicar, pedir, rogar.
Ngan. conj. copulat. Y. Si Pedro ngan
si Juan. Pedro y Juan. Icao ngan si Pío.
Tú y Pío. — Permite poneY el nombre que
la sigue en diferente caso. An dagat, an
tubig, an cahuy ngan san banua. El mar,
el agua, el árbol y la yerba.
NG
Nganda, hinganda. v. Alabar, elogiar,
engrandecer, ensalzar.'
Ngá ngá. v. Abrir la boca, boquear. — Estaf
espirando. Nag ngángá siya san butlao.
Abre la boca de cansancio. Nangángá
an acón baba. Se abre mi boca. Nag;
ngángángá ná an masaquit. Está ya es-
pirando el enfermo.
Nganhi. adj. 1. Aquí. Dará nganhi an
alacsio. Trae aquí el vino. Nagsurat ná
acó nganhi. Te he escrito. — v. Venir,
traer una cosa hacia el lugar donde uno
se encuentra! Hanganganhi iton gm ha-
pon. Eso vendrá aquí siempre.
Ngani. conj. Pues. — Si. Maraut ngani an
buhat, di mo ticangan. Si la obra es mala,
no la principies. — Se usa también para
dar énfasis ó energía á la expresión.
Nganib. v. Armarse, prevenirse, prepa-
rarse. An cristianos manganganib gui-
hapon san tigaman sa santa cruz El cris-
tiano se armará siempre on la santi cruz.
Ngarab. s Fin, conclusión ó término de
bajo en la mar. — Agujero ó concavidad
en las piedras, donde se esconden los pe-
ces. '• -
NgarahibOt. v. Menearse, como la lombriz
de tierra; moverse, mezclarse, como las
hormigas ó la gente cuando es mucha, etc.
Ngaran. s. Nombre, pa'abra que se da á
los objetos y á sus calidades para hacerlos'
conocer y distinguirlos de otros. — u.
Nombrar, poner nombre, decir el nombre
de una persona ó cosa. An ngaran c:o
si bótete. Mi nombre es bótete. An nga-
ran mo si Cuya. Tu nombra es Nicolás.
Ngarani mo siya. Nómbrale, ó di su
nombre. Pan ngaranan mo sira. Nóm-
bralos, ó di sus nombres. Guin nganga-
ranan acó nira nga tuyao. Me llaman loco.
¿Ano an panhingarani mo sa acón? ¿Por
qué me nombras, ó por qué dices mi nom-
bre?
Ngarat. v. Turbarse, amedrentar, infundir
miedo, atemorizar.
Ngarol. v. Embotarse, engrosarse el filo ó
punta de arma ó instrumento cortante. —
adj. Arma ó instrumento romo ó de filo
grueso.
Ngata. v. Abreviar el nombre, cono Yago
ó Ingo por Domingo, Incoy por Fran-
cisco, Tilo por Mariino, Imoy por An-
selmo, Toros por Antonio, Binon por
Bernardo, Pandoy por Fernando, Miloy
por Carmilo, Pael por Rafael, Satur por
Saturnino, Igto por Benedicto, Mió por
Remig o, etc.
Ngatanan. adj: Todo, toda. — Todos, todas.
Guindara co an ngatanan nga salapi. He
llevado todo el dinero. Ngatanan an
mga tauo.' Todos los hombres. — Todo el
mundo ó toda la tierra se dice en bisaya:
An bug-os nga calibutan, an bug os nga
tuna.
Ngathal. v. Agrandarse, alargarse, ensan-
charse una cosa.
Ngathun. adj. 1. Allá:
Ngat tlgat. v. Agrandarse, ensancharse
una cosa.
Ngayán. adv. asev. Icao ngayán an na-
ngauat. Con que tú has robado. Guin-
sumatan acó nga may bactin dida siton
cacognan; culauan co; di man ngayán an
acón. Me dijeron que habia un puerco
ahí en ese cogonal; le miré, y no era
mió. Icao man ngayán. Tú también.
Ngaua. v. Recelar, temer, desconfiar y sos-
pechar de alguna cosa.
Ngaui ngaui. s. Extremos de la boca de
los animales, aves y peces.
Ngau tlgao. s. Ladrar el perro de manera
que parece está llorando. — s. Ladrido de
perro, triste y prolongado.
Ngiao. v. Miar, maullar el gato.
Ngidhat. adj. Cosa horrenda, hórrida, hor-
lible, espantosa.
Ngidlis. v. Rechinar ó causar una cosa un
sonido desapacible por ludir con otra ó
por colisión. — adj-. .Cosa que rechina. — s.
Rechinamiento, rechino, rechinido.
Ngihab. adj. Desdentado, que ha perdido
los dientes; que le falta algún diente.
NgihO. v. Caerse los dientes.
Ngilab ngilab. v. Reverberar, reflejar.
Ngil-ad. adj. Cosa fea, sucia, deshonesta,
impúdica, indecoro=a.
Ngilad. s. Miedo, espanto, horror. — v. Ate-
morizar, causar miedo, horror y espanto.
Ngilin. v. Desterrar, echar á uno por justi-
cia d .• un territorio ó lugar. — s. Destierro.
Ngil ngil. v Roer, descantillar menuda y
superfk almente con los dientes parte de
una cosa dura.
Ngilo. s. Dentera. — v. Sentir ó padecer
dentera.
Ngin. adv. t. Cuando— £>//. Si.— Arí. ¡n-
dcí. Un, uno, una.
Nginano. v. Observar, atender, poner cui-
dado t>n una cosa; mirar, reconocer una
cosa, informarse de ella
Nginao. v. Relucir, brillar.
Ngidaday. Guinday. Provocar, irritar,
incitar á uno.
Ngi ngot. Rechinar los dientes.
Ngiob. s. Ruido de gente que habla, etc.
— adj. Oscuro. — u. Estar oscuro algún
NG 215
sitio. — adj. Cosa honda, profunda y os-
cura. ' "'
NgipOtl. s. Diente. Masool an acón ngipon.
Me duelen los dientes.
Ngiponatl. adj. Dentado, que tiene dientes.
Ngiras. v. Alborotar, vocear, hacer ruido.
— Ruido, alboroto, vocerío. Nangi ngiras
an cabatáan. Alborotan los muchachos.
¡Camangiras i ton nga mga tauo! j Qué rui-
do mete esa gente!
Ngiri. adj. Mantecoso, seboso, grasicnto.
— s . Sabor de cosa grasienta.
Ngirit. v. Sonreírse.
Ngisi. v. Sonreírse. Ayao ngani, Toros,
ngisi iyana. Antonio, no te sonrías ahora.
Ngit ngit. adj. Cosa oscura, tenebrosa, lú-
gubre.— v. Entenebrecerse, obscurecerse.
— s. Tenebrosidad, obscuridad. ¡Cama-
ngit ngit sini n»a gabí! ¡Qué tenebrosa
está la noche! — Cangitngitan. s. Tenebro-
sidad, obscuridad.
NgitO ngito. adj. Cosa algo oscura.— m.
adv. Entre dos luces.
Ngiya ngiya. s. Cigarra. An ngiya ngiya
nag auit san habagat. La cigarra canta- en
verano.
Ngodiot. Acariciar, halagar, hacer caricias.
Nangongodiot siya san iya anac. Acaricia
ella á su hijo.
Ngohllg. s. Moco, humor espeso y pega-
joso que fluye por las ventanas de la na-
riz.
NgOhogUtl. adj. Mocoso, que tiene las na
rices llenas de mocos.
Ngol tlgug. v. Alborotar, hacer ó meter
ruido.
Ngolot tlgogot. s. Ruido desapacible de
arma que no corta bien.
Ngomo ngomo. aij. Corto, falto de pa-
labras y expresiones para explicarse.
Ngomus. v. Estimar, apreciar ó acordarse
con ternura de alguna cosa.
NgO ngo. v. Exprimir la caña dulce en
la boca de uno. — adj . Tonto, fatuo, es-
túpido.
Ngorob. v. Refunfuñar, gruñir el perro, el
gato, el puerco.
Ngorodo. v. Quejarse, expresar con la voz
el dolor ó pena que se siente. •
Ngoro ngoy nguyay. v- Lamentarse, ha-
cer como lamentarse ó como que gime.
Ngoro ngoro. v. Enfurecerse el animal y
como que quiere acometer.
Ngorus. v. Persignarse, santiguarse. Pa-
ngoru^ca. Santigúate, ó persígnate.
NgOS tlgOS. v. Alegrarse el perro cuando
ve al dueño, etc.
NgOSO. s. Cara de todo animal irracional. *
216 NG
Ngotana, cotana, v. (C) Preguntar, in-
terrogar ó hacer preguntas. Nangongo-
tana acó sa imo cún haen si tatay. Te
pregunto que dónde está papá.
Ngot tlgot. v. Latir, doler y dar latidos
grano, apostema, etc. — s. Enojo, ira.
N£otob. v. Encogerse los carillos cuando
uno se enfurece, etc.
Ngotub ngotub. v- Hablar entre dientes.
Nfjoy tlgoy. v. Gemir, sollozar, suspirar,
lamentar.
Ngoyit. v. Balbucear, balbucir, principiar
á hablar los niños.
Ngoy nguyay. v . Lamentarse, hacer como
lamentarse, ó como que gime.
Ngoyo ngoyo. v. Zumbar la mosca ó
moscardón. — Hacer ruido los peces sal-
tando en el agua.
Ngtial. v- Balbucear, balbucir, tartamu-
dear, hablar con pronunciación dificultosa,
tarda y vacilante.
Ngual ngual. v. Balbucear, balbucir, tar-
tamudear, hacer como el mudo cuando
parece que quiere hablar.
Nj|tld nglld. v. Amolar, afilar, sacar corte
ó punta á un arma ó instrumento. — Res-
tregar, frotar una cosa con otra.
NgllhUC. v. Ganguear, hablar con cierto»
extraño sonido á causa de estar obstrui-
dos los conductores nasales ó de ser estos
defectuosos, ó por vicio de pronunciación.
— adj. Gangoso, que habla gangueando.
Ngllt tlgut. Conmover, mover fuertemente.
— Rabiar de cólera ó enfado.
NgUthao. (Ngliruthao). v. Admirar, sor-
prender, maravillar, —adj. Admirable, sor-
prendente, maravilloso.
Ngula. adj . Mudo, privado físicamente de
la facultad de hablar. — Enmudecer, que-
dar mudo, perder el habla.
Ngulitlguli. v. Taladrar ó sentirse con
grande eficacia y molestia en el oido-
algunas voces por la agudeza del tono-
con que se profieren.
Nglllut. v. Crujir los dientes, ó rechinarlos
de ira. An mga pinilian magngungulut sa
cabilanggoan sa infierno. Los condenados
crujirán los dientes en las prisiones del
infierno.
Nguya. s. Susurro ó murmullo de voces.
Nguyao nguyao. s. Susurro ó murmullo
lejano.
O
OB
|OI inter j. ¡Oh! Interjección que se usa
para manifestar muchos y muy diversos
movimientos del alma, expecialmente de
asombro, pena y alegría.
Oba. v. Despreciar, desestimar, tener en
poco á una persona ó cosa. — Murmurar,
quejarse de alguno; indignarse, quejarse
uno de su suerte. — Temer, atemorizarse.
Nangongoba an tagsa tagsa- Cada uno
se queja de su suerte, ó nadie está con-
tento con su suerte.
Obac. v. Quitar la corteza del abacá ó
plátano. — Quitar ó separar la parte fibrosa
de la corteza del abacá ó plátano.
Obad. v. Remover, quitar ó separar una
cosa de donde está.
Obatl. s. Cana, cabello ó pelo blanco. — v.
Ser ó tener el pdo blanco, encanecer. Jr.
fig. An mga oban talahuron gud. Las ca-
nas son respetables; por la ancianidad es
respetable.
Obanun. adj. Canoso, que tiene muchas
canas, que tiene el pelo blanco.
Obáob. v. Inclinarse, bajar la cabeza ó
el cuerpo. Náobaob acó san acón pag-
agui. Me incljré al pasar.
OB
Obás. adj . Cosa vieja, usada ó gastada,,
que se da á uno. — s. Aechaduras ó des-
perdicios.
Obat. v. Pensar que .... entender que . . .
Obay. v. Ir en compañía, acompañar, estar
juntos, echarse ó acostarse al lado de al-
guno. Estar juntas, seguidas ó unidas las
cosas, ó unas después de otras. — Jun-
tarse, estar cercana, contigua, próxima, in-
mediata una cosa á otra.
Obo. s. Carraspera. — Catarro. — Tos con-
vulsiva ó ferina. — v. Tener tos ferina.
ObÓ. v. Agacharse, inclinarse, bajar la ca-
beza ó el cuerpo al pasar por parte baja.
Ob-Ob. v. Cascar, romper con los dientes
cosa dura. Rechinar.
Oboe Oboe. v. Subir el humo ó la niebla
formando remolinos.
Obod. s. Pez así llamado.
Obon-obotl. s. Pájaro así llamado.
Obud. s. Cogollo de bejuco, palma, caña, etc
UbllS. v. Acabar, concluir. — Apurar, con-
sumir.— Poner, colocar una cosa más baja
que otra. — Humillar, humillarse, hacer ac-
tos de humildad. Di ca manta macaca-
obus iton. No podrás concluir eso. Ibu
OB-OC
tang mo dida sa obús san lingcoran.
Ponió ahí debajo de la silla. Nagpapa-
obus acó sa atubangan sa Dios. Yo me
humillo en la presencia de Dios. — adj.
Huniilde, bajo, que carece de nobleza. —
Cosa ó parte inferior, baja ó de abajo.
Acó, an imo obús nga anac. Yo, tu hu-
milde hijo. — Sa óbus. m. adv. Después.
Sa obús co ná butangi an tambal. Después
de haber puesto yo la medicina.
oc
Ocab. v. Cavar, ahondar, hacer hoyo. —
Abrir ó alzar tapa de baúl, etc. — s. Ca-
vidad, hoyo, huesa. — v. Destapar, quitar
la tapa ó cubierta.— Ocabi pa. Ahonda
más. Inocab co an tacup san cabán. He
alzado la tapa del arca. Halarum ná an
ocab. Es ya hondo el hoyo.
Ocad. v. vid. Ocab.
Ocal. v. Desunir, despegar, separar, desen-
cajar.— Desclavar, arrancar cerradura,
tapa de caja,' etc. Desquiciar, sacar de qui-
cio una cosa, como puerta, ventana, etc.
Ocang. v. Abrir tijeras ó cosa semejante.
Alzar, quitar tapa de caja, etc. vid. Ocal,
.i.a y 2a acepción..
Ocay. v. Menear, revolver una cosa con
cuchara, pala, etc. — Revolver el palay, ca-
cao, etc., que se ha puesto al sol para
que se seque.
Ocay OCay. v. Menear, revolver con fre-
cuencia una cosa con la mano, cuchara,
pala, etc.
Ocnol. v, Encoger la- tortuga el pescuezo;
ocultarse, esconderse los mariscos en sus
conchas. — Retraerse, retirarse
Oco. s. Brujo, hechicero, animal grande que
anda por los montes, según dicen los bi-
sayas.
Ocob. v. Agarrar la ventosa. — Picar ó
agarrar sanguijuela, garrapata, etc.
Oc-OC. v. Comer los animales ó las aves la
' (ruta, haciendo agujero en ella.
Ocot. Cercano, próximo, inmediato. — v.
Diligenciar, agenciar, hacer las diligencias,
ó poner los medios necesarios para con-
seguir alguna cosa. — adj. Diligente,, solí-
cito en el obrar.— v. Frecuentar, hacer
una cosa con frecuencia. — adv. Frecuente-
mente.
Ocoy. v. Parar, detener. — Aquietarse, es-
tar quieto ó sosegado.— -Vivir, morar, re-
sidir, habitar en un lugar.
Ocpao. v. Saltar, brincar, andar á saltos.
Ocpao-OCpao. v. Saltar, brincar, andar á
saltos.
OC-^ÓD »l't
OcpapaOé -v. Andar á saltos, como el
cuervo. ;
Ocpol. adj. Cosa roma, sin punta.
OD
Odac. v. Saltar, dar brincos ó saltos dé
alegría. '
Odac-odac. v. Dar brincos y saltos; ha-
cer figuras con el cuerpo.
Odad. v. Echarse, inclinarse hacia atrás
y sacar la barriga.
Odaday. v. Recostarse, reclinar la cabeza.
Odados. v. Andar, caminar, sin mirar ni
á un lado ni á otro.
Odal. adj . Cosa usada y en mal estado.
Oday. s. Expresión de cariño para llamar
ó nombrar á las niñas, v. Acariciar, tra-
tar á alguno con amor y ternura. '
Odhot. v. Romper ó destrozar el puerco
la cerca.
¡Odí! ¡Caramba!, interjección con que se
denota extrañeza ó enfado.
Odilas. s. Bazo: Malalim caopay an odilas
san bactin. Es muy sabroso el bazo del
puerco.
Oding. s. Gato, gata.— Caodíngan. s. pl.
Gatos, gatas.
Odian. 5. (De Olud). Panal de abejas y
otros insectos; cavidad ó receptáculo don-
de se forman las crías de las abejas. i
Odlao. v. Acordarse de uno, desear verle.
Naoodlao acó san nanáy, cay maiha ná
nga diri cami nagquiquita. Deseo ver á
mamá, porque hace ya mucho que no
nos vemos.
Odias, v. Caerse el pelo; caerse ó qui-
tarse el pellejo por enfermedad ú otra
causa.
Odlot. v. Crecer ó sobresalir la carne eri
los bordes de herida, llaga; etc. — Sobre-
salir ó estar el ojo fuera de su órbita.
Naondlot an onud siton cahabulan san
carabao. Sobresale la carne de esa herida
del carabao- — Aventajar, sobresalir, so¿
brepujar.— Salir, ser elegido ó sacado
por suerte ó votación. Uaray maodlot ngá
dato sinin atong bongto. No sale princi-
pal alguno de este nuestro pueb'o. — s".
Cogollo ó guia de planta ó árbol.
Odo, pangodo. v. Burlarse, hacer burla
de personas ó cosas.
Odoc-Odoc. v. Hacer figuras, ó alzar y
bajar el cuerpo.— Subir como serpentean-1
do llama de fuego, humo, etc.
Od-Od .v. Comer la carne del coco, sacán-
dola con los dientes. '
218
OD-OG
Odog. s. Expresión de cariño, extreñeza
ó admiración.
Odong. v. Parar, cesar en el movimiento
ó en la acción, detenerse. Uaray acó
odong san paglacat. No paré de andar.
Naodong an sacayán san pag dalagan.
Paró la embarcación en su salida.
Odoy. s. Expresión de cariño, extreñeza;
dolor ó sentimiento.
OdtO. s. Mediodía, hora en que está el
sol y la luna en el más alto punto de
su elevación, y de donde comienzan á
decaer. — Día, ó sea intervalo desde las
diez de la mañana hasta las doce. Oni-
na quita uuli cún odto ná an adlao. Lue-
go volveremos, cuando sea mediodía. —
Maopay nga odto. Buenos días. Naodto
ná an adlao. Ya es mediodía. — Caodto-
hun. s. Mediodía.
Odtohatl. s. Mediodía, ó parte sur.— Caod-
toiían. s. Mediodía, ó parte sur.
Odyó. v. Tomar, coger ó comer poco á
poco de una cosa, para que dure más
tiempo.
Odyong. s. Punta ó lengüeta de flecha.—
fig. Saeta ó flecha. Ñauara an odyong
san acón pana. Se ha perdido la len-
güeta de mi saeta.
OG
Oga. adj. Cosa seca, que carece de jugo
ó humedad. — Falta de verdor, lozanía ó
vigor. — v. Secar, enjugarse la humedad
de una cosa, evaporándose. Naoga ná an
dahon san saguing. Está ya seca la ho-
ja del plátano. Naoga ná an cahuy. Está
ya seco el árbol. Natacaoga an mga da-
hun. Se secan las hojas. Paoghun mo
anay. Sécalo antes.
Oga OÍ. s. Sarro, capa mucosa, blanquecina,
ó amarillenta, que cubre á veces la cara
superior de la lengua. — v. Tener sarro
la lengua.
Ogatlg. adj. Gallina ponedera.
Ogas. s. Panal de abejas, sin miel ni gu-
sanos.— v. Picar ó morder la abeja.
Ogat. s. Vena, vaso ó conducto por donde
circula la sangre.— Nervio
Ogboc. v. Clavar en tierra la estaquilla
con el cordel, para amarrar el gallo, etc.
OgfollS. s. Tallo ó guía de toda clase de
plantas, palmas, etc. — v. — Echar tallo
las mismas.
Ogbusatl. adj. Planta que tiene tallo.
Ogca. v. Quitar ó separar la tierra para
sacar la raiz del gauay.
Ogdang. v. Tirar una cosa hacia arriba.
OG
Ogdas. s. Enfermedad que consiste enr
catrsc el pelo. — v. Caerse el pelo por
enfermedad. — s. Piojo de cuerpo muerto.
Ogday. v. Aderezarse, componerse; ador-
nar el cuerpo con algunas prendas.
Ogdo. v. Clavar, hincar una cosa en tierra.
OgdllC. v. Levantar, elevarse la llama de
fuego.— Estar recta ó derecha una cosa.
— adj. Raiz de árbol, que va recta hacia
abajo.
Ogmad. v. Clavar, hincar en tierra alguna
cosa. — Herir.
Oghoy. v. Llamar á uno, diciendo o-i.
Ognat. v. Estirar, alargar, dar de sí una
cosa, ponerse tirante.
Ognob. v. Herir de modo que la herida
sea recta y profunda.
OgO. v. Disminuir, deshacer, echarse á
perder una cosa.
OgOb. v. Deshojar, despojar de las hojas
una planta, sin llegar á la guía.
OgOC. s. Chicharrón de la carne de coco,
después de cocida y sacado el aceite. —
v. Hacer chicharrones del modo dicho.
— s. Orujo que queda de la carne del
coco, después de cocida y sacado el aceite;
se come y es medicinal.
OgOtn. v. Meter ó tener en la boca ui>
pedazo de azúcar ú otra cosa.
OgOp. v. Defender, amparar, proteger, sa-
lir á la defensa de uno.
Ogot. v. Desentenderse, fingir que no se
ve ú oye una cosa. Disimular.
Ogsad. v. Herir en dirección hacia abajo.
— Dirigir una cosa hacia abajo. — Clavar
en tierra una cosa.
Ogsang. v. Hincar, clavar en tierra ha-
rigue, estaca ú otra cosa.
OgSOd. s. Casas pequeñas que hacen los
bisayas en la sementera en tiempo de la
siega, para depositar en ellas el palay.
OgSUratl. s. Cubierta ó tapanco con que
el bisaya cubre el baloto en donde echa
la carne rallada del coco para que se
pudra, flote el aceite, é irlo sacando dia-
riamente.
Ogtang. v. Quemar, carbonizar, consumir
con fuego. Naogtang na an songo. Se ha
consumido ya la leña.
Ogtas. v. Romperse cordel ú otra cosa.
—Morir, acabarse ó concluirse la vida.
Ogulgap. s. Grieta en el pié ú otra parte
del cuerpo. — v. Agrietarse, abrirse grietas
en el p;é ú otra parte del cuerpo.
OgUÍmas. s. Carne de coco, exprimida
y sacada la parte aceitosa.— En (C) se
llama basi.
OGOL
Oglliflg. s. Lombriz de persona ó animal.
— v. Tener lombrices.
OguiflgUfl. adj. Que tiene lombrices.
Oguipang. adj. Coco tierno y sin carne
aún.
OgUÍS. adj. Ave de plumaje blanco.
OH
Oha. v. Llorar los niños al nacer, y siendo
pequeños aún. Nagooha an bata san ca-
tauo niya. Llora el niño cuando nace.
Ohay. s. Espiga de trigo, palay, etc. Cu-
muha ca sin ohay san humay. Coge es-
pigas del palay. Cadadagco san ohay san
acón orna. Grande es Ja espiga del palay
de mi sementera.
Ohang. s. Hoyo, hueco, agujero, cavidad,
huesa, sepultura. — v. Hacer hoyo, hueco,
agujero, cavidad, huesa ó sepultura.
Ohatao. s. Escudilla grande y basta.
Ohit. v. Anotar, asentar, decir. An iguino-
hit sa onhan. Lo anteriormente dicho.
O-ho. Voz de advertencia que sirve para
señalar ó mostrar una persona ó cosa.
¡Mira! ¡O-ho! si Pedro nacuha san manuc.
¡Mira! Pedro ha cogido la gallina.
Ohoy. v. Gritar, vocear, llamar á gritos ó
á voces. Nagoohoy acó sa imo, ¿ano in
diri mo pagbaton? Te estoy gritando, ¿por
qué no respondes?
Ohong. j. Seta comestible.
Ohot. s. Espiga sin grano; espiga des-
granada.
OL
Ola. Encanarse, pasmarse ó quedarse en-
varado el niño que no puede romper á
llorar por el coraje que toma.
Olalaga. s. Insecto así llamado; canta de
noche.
Olalagsing. s. Ard;lla, animal veloz, vivo
y ligero.
Olalahipatl. s. Ciempiés, insecto venenoso,
con dos especies de tenacillas, con que
muerde y hace daño, y el cuerpo de
muchos anillos, con dos pies en cada
uno. — Para mitigar el dolor que caúsala
mordedura de dicho insecto, usa el bi-
-saya la hoja de tabaco, ó la punta de
tabaco fumado, frotando bien con dicho
tabaco la parte dolorida. También usa el
mismo ciempiés, si se puede coger, ma-
chacándole y poniéndole sobre la mor-
dedura, amarrado con un paño para que
no se caiga. Otros hacen una pequeña
incisión en la mordedura, para que salga
OL
219
sangre, y aplican la piedra llamada de
culebra; y este es remedio más seguro
y más eficaz. — Cortadas las dos tenaci-
llas que tiene, no causa daño alguno.
Olalahipatl. s. Enredadera así llamada.
Olalay. v. Nadar boca arriba.
Olango. 5. Planta así llamada, su cogollo
es dulce; se come.
Olangpihan. s. Enredadera así llamada,
de mucha consistencia y duración.
Olatltud. s. Ruido que hace la fruta del
coco al caer. Nahihiolantud. Se oye el
ruido de los cocos que caen.
Olap. v. Apagarse el fuego, luz ó llama
de repente.
Olaping. s. Seta buena y sabrosa.
Olaqilip. v. Juntar, unir dos ó más co-
sas.— Contaminar, contagiar, inficionar.
Olaray. s. Hoja tierna de la ñipa. Estando
seca la usa el bisaya como papel para
hacer cigarrillos, envolviendo en ella el
tabaco.
Olasimatl. s. Verdolaga; sus hojas y ta-
llo se usan como verdura.
Olat. s. Señal ó cicatriz de herida, he-
rida, etc.
Olayan. v. Árbol grande así llamado; su
fruto no se come.
Olbo. v. Asomar por alguna parte. — Apa-
parecer el oculto, huido, etc. — Encon-
trar, hallar. Maolbo an halas dida siton
boho. Asoma la culebra por ese agujero.
San cauara co sa guba, cún din naha-
olbo sin balay, mageuri acó. Cuando me
perdí en el bosque, si no hubiese encon-
trado una casa, lo hubiera pasado mal.
Olícay. v. Revolver el palay ú otra Cosa,
puesta al sol. — Trabucar, descomponer
el orden ó colocación que tiene una
cosa.
Olilang. adj. Que pronuncia mal.— v. No
articular bien las palabras.
Olifl. s. Popa de embarcación. — v. Gober-
nar, dirigir ó manejar el timón. Aáda
sa olin. Está ahí en popa. Si Juan áh
nagoolin san acón bote. Juan maneja el
timón de mi bote. — v. Parir todos los
años. Columpiar al niño en la hamaca. '
Oliflgag. v. Pensar, acordarse de alguna
cosa.
Olioc. v. Dar vuelta alrededor de una
parte. Oliocun mo inin bongto. Da vuelta
á este pueblo.
Oliog. v. Mover, menear una cosa.
Olifl olifl. v. Parir todos los años— adj.
Hembra que pare todos los años. — v.
Suceder ó hacer una cosa de año en
año, de cien en cien años, etc. — Piesta
220
OL
nga guinolinolinan sin tag-usa ca gatus
ca tuig. Centenar, centenario.
Ollop. v. Chupar; beber en bota, botijo, etc.
Oliopan. s. Pitón de porrón, botijo, etc.
— Cañita ú otra cosa hueca que sirve
para chupar ó beber con ella.
Olipad. v. Errar el tiro, el golpe, etc. — Res-
balar, escurrirse arma, herramienta, etc.
Olitauo. s. Soltero; mozo. — Caolitauohan.
s. pl. Solteros; mozos.
Olit oqult. v. Averiguar, inquirir la ver-
dad, indagar, volver á preguntar.
Olnod. v. Hundirse, meterse en agua,
cieno ó barro. — Meterse culebra ú otra
cosa en agujero, etc.
Olohanay. s. Animal pequeño que se
cría en agua estancada.
Ol-ol. s. Dolor. — adj . Dolorido, que padece
ó siente dolor. — v. Doler, padecer una
parte del cuerpo, mediante causa interior
ó exterior, adj . Memo, tonto, fatuo.
Olom-Ogom. adj- Balbuciente, tartamudo.
— v . Balbucir, tartamudear.
Olomo-om. adj. Muy oscuro. — v. Kstar
muy oscuro.
OlOIl. v. Reclinar, poner la cabeza sobre
almohada, etc.
Olonan. s. Almohada, ó lo que sirve para
reclinar la cabeza.
Olonan Sin bayod. s. Enredadera así lia
mada; su fruta es grande y amarga, se
usa por medicina para dolores de vientre.
Olonan Sin halas, s. Enredadera así lla-
mada; su fruta no se come.
Olónanun. adj. Aquello de que se hace
almohada.
Olong. v . Colmar, llenar de gracias, favo-
res, dicha, etc. — Hacer ó hacerse corona.
— Impedir á uno que prosiga, ó salga de
alguna parte.
Olong. s. Coleta. — Pangolong. v . Arreglarse
ó hacerse la coleta.
Olongan. s. (B) Coronilla de la cabeza.
Olong OCOng. v. Pararse, detenerse.
OlopÓOp. s. Niebla, obscuridad.—^. Obs-
curecerse el tiempo, haber niebla.
Olorun. adj. Que tiene gusanos.
OlOS. v. Altercar, cuestionar, disputar, por-
fiar.
OlÓt. j. Mono, machín. — Orangután.
Olot. s. Lindero, divisoria de pueblos,
terrenos ó sementeras. — División ó aber-
tura de los dientes, etc. Caolotan. s. In-
termedio entre dos cosas.
Olotan. s. Lindero, divisoria de pueblos,
terrenos ó sementeras.
Olot olot. s. Lindero, divisoria de pueblos,
terrenos ó sementeras.
OL-ON
Oloy Ogoy. v. Cantar. Nagooloy ogoy
sin tingug nga malipayun. Cantan ellos
con voz alegre.
Olpas. v. Llegar uno á su destino.
OlpitS. v. Atravesar, pasar de parte á
parte, con espada, saeta, etc. — Ocurrir,
venir á la imaginación lo que se ha de de-
cir, etc.
Olput. v . Aparecer, dejarse ver, presentar-
se. Naolput ná an. carabao. Apareció ya el
carabao. Inolpotan acó sin looc. Se me
apareció un remontado. Nangolput ná
sira. Aparecieron, ó se presentaron ya
ellos.
Olud. s. Gusano; crisálida, ninfa antes de
salir del capullo y transformarse en mari-
posa; insecto alado de toda especie, antes
de tener alas. — Criar ó tener gusanos car-
ne, pescado, herida etc.
Olyog. v. Mover, menear una cosa.
OM
Oma. s. Sementera para palay, ó sembrada
de palay. — v. Hacer sementera, ó labrar
la tierra para sembrar palay. Aádto siya
sa oma. Está él en la sementera. Nag-
ooma pá cami. Estamos haciendo aún
sementera. — Paraoma s. Labrador, que
labra la tierra para plantar palay.
Omancun. s. Sobrino, sobrina.
Omasug. s. Machorra, hembra estéril, que
no ha parido.
Omat. v. Contar, referir, explicar, decir
una cosa.
Omatul. s. Olas grandes de la mar, des-
pués de haber parado el viento.
Omay omay. v. Aconsejar, exhortar.
Omaya, Pao maya. v. Dejar uno alguna
cosa al cuidado y discreción de otro. —
Dejar, abandonar uno alguna cosa, no cui-
dar de ella.
Omon. v. Subir, trepar enredadera por
las paredes, árboles, etc.
Omud. v. Poner mucha lefia al fuego.
ON
Ona. adv . 1. Adelante, más allá. Aádto pa
sa ona. Esta adelante, más allá. v. Ir ade-
lante; preceder; ir adelante ó anteceder
en tiempo, orden ó lugar. — Anteceder ó
estar antepuesto. — Adelantarse. Nagoona
si Pedro. Pedro va adelante. Nagona acó
sa ira sin pagguican. Salí antes de ellos,
me adelanté á ellos en la salida. Magoona
acó sa iyo. Yo os adelantaré, me voy an-
tes que vosotros. Pinapagona san capitán
ON
an baloto. Manda el capitán que vaya
adelante el baloto. Uaray acó pacapagona
sa ira. No he podido adelantarles. Pagona
ca. Vete adelante.
Ona. v. Descoger, desplegar, desdoblar.
Ayao pagonaha an conot san acón bado.
No desdobles los pliegues de mi camisa.
Onac onac. v. Hacer despacio una cosa.
Onahatl. adj. Primero. — El que, ó lo que
va adelante. — Pies delanteros de los
cuadrúpedos.
Onahatl pá. m. adv. Más adelante, más
allá.
Onao. v. Poner azúcar ó calamay en una
cosa. v. Poner ó echar en agua cosas ári-
das para limpiarlas. — Cocer en agua la
raiz bag-ong, una ó más veces, para lim-
piarla de las partículas nocivas.
OnapOg. adj. Piedra blanda; madera blanda
y podrida.
Ónas. s. Pez así llamado; se cría en lagu-
nas y lugares aguanosos; es largo y estre-
cho; se come.
Onat. v. Estirar, alargar, adelantar una cosa.
Extender, espurrirse. Estar tirante ó tensa
una cosa.
Onay. adj- Natural, propio, peculiar, ó que
es propiedad de las cosas. — Ser una cosa
natural, propia y peculiar. Sala nga onay.
Pecado original. — Adelantarse, ir primero,
ó adelante.
Onay. v. Doblar ó hacer cigarro puro. —
Inonay. s. Tabaco ó cigarro puro.
Onayan. adj. Raiz principal de árbol ó
planta, adj. Natural, propio y peculiar
de la cosa. — Baloto nga onayan. Baloto
de una sola pieza. Ropa, instrumento ú
otra cosa que se usa diariamente, s. Sitio
ó lugar donde se hacen tabacos ó ciga-
rros puros.
Onaydong. v. Amonestar, aconsejar; en-
señar, instruir. — s. Amonestación, con-
sejo; enseñanza, instrucción.
Oncud. s. Varal ó palo para saltar, apo-
yándose en él.
Oncuran. s. Varal ó palo para saltar, apo-
yándose en él. Maondac anay sa oncuran
agud macataboc ngadto sa tabi. Apóyase
antes en el varal para poder pasar al
otro lado.
Ondac. s. Abalanzarse y apoyarse en palo
para pasar al lado opuesto.
Ondag. v. Punzar ó molestar un dolor de
cuando en cuando. — Punzada ó dolor que
molesta y se siente más agudamente de
cuando en cuando.
Ondang. v. Desistir, cesar, suspender.
Ondo. v. Esforzarse para hacer alguna cosa.
ON
221
Ondong. v. Saltar para subir á alguna
parte. — Alzar ó elevar alguna cosa. — Em-
pinarse para alcanzar alguna cosa. — Echar
ó arrojar al aire la cometa.
Onga. v. Bramar el carabao. — s. Bramido
del mismo.
Ongali. s. Enredadera así llamada; sirve
para amarrar cosas pesadas y dura mu-
cho tiempo. Yedra.
Onga Onga. v . Jadear, acezar.
Ongara. v. Querer, desear alguna cosa.
Ong gao. v . Querer hablar el niño que no
puede pronunciar aún.
Onglo. s. Dice el bisaya, que es un hombre
muy alto, que vive en los bosques. — Brujo,
hechicero, fantasma.
Ongol. adj. Sordo, sorda. — v . Ser ó estar
uno sordo. — Llamar sordo á uno.
Ong-ong. v. Comer todo lo que hay en el
plato, etc. — Beber todo lo que hay en el
vaso, etc.
Ongon. s. Manada, atajo. Usa ca ongon
sin mga babuy. Una manada de puercos.
OngOS. s. Espiga de palay sin grano, por
haberle comido las aves.
OngOt. v. Penetrar bien el arma ó cosa
semejante. — Llevar en la boca ó pico algu-
na cosa. — Alcanzar el sol á la luna. Hiong-
tan ná an bulan sa adlao. Alcanza ya el
sol á la luna. — Topar embarcación. ¿Ano
an inong-tan sadto sacayán? ¿En qué ha
topado aquella embarcación? — Morir de
repente. Nahaongot iton minatay. Murió
de repente ese que ya es difunto. Hin-
ong-tan san minatáy an can-on. La co-
mida le causó la muerte repentina.
Ongpas. v . Derrumbar, despeñar, precipi-
tar y arrojar una cosa desde un lugar
alto y peñascoso, ó desde una eminencia,
aunque no tenga peñascos-— s. Sitio alto,
peñascoso' y escarpado. — Caong pasan, s.
Derrumbadero, precipicio, lugar ó sitio
alto, peñascoso y escarpado.
Ongpo. adj. Cosa roma, chata, obtusa.
Ongud. m. adj. De propósito, con intención
determinada, voluntaria y espontánea-
mente, de veras, con eficacia ó empeño.
— adj. Verdadero, eficaz. — v. Hacer una
cosa de propósito, de veras.
Onhan. adv. 1. Adelante, más allá. Aádto
pá sa onhan. Está ya adelante. — adj. Pri-
mero, primer, primera. An onhan nga pag-
capucan. La primera caida.
Onhánanum. adj. Que vive en la semen-
tera, sementero.
Onhanun. s. Terreno dedicado á semen-
tera de palay; sementera de palay.
Onina. adv. t. Después, luego, dentro de
222
ON
un rato. Onina quita uuli. Luego volve-
remos.
Otllod. v. Hundirse, sumirse alguna cosa.
— Ir para abajo una cosa, cuando se pone
peso encima.
Onlot. v- Arrancar, sacar de raiz. — Naon-
lot san baha. Fué arrancado por la ave-
nida.
Onob. prep. Desde. Onob san pageabata
an iya capiang. Desde su niñez está cojo,
su cojera es de nacimiento.
Onoc. s. Moscardón, avispón.
Onoc, tionOC. s. Racimo de fruta, como
calapí, etc.
Onog. v. Mover, menear una cosa. — Guiar
ó llevar por el camino ó senda.
Onogan. v. Vereda por donde andan y pa-
san los animales ó pájaros. — Baga ono-
gan sin quiao. Se dice de los caminos ce-
rrados y llenos de maleza.
On-Otl. v. Salirse el sieso al obrar ó des-
cargar el vientre. — v. Enfermedad que
consiste en salirse el sieso cuando se
obra. Guincacaoroon-an si Pedro. Se le
sale el sieso á Pedro cuando obra.
On-OH. v. Estar podrida ó hallarse en mal
estado una cosa. Naon-on ná inin acón
bado. Está ya mala, podrida esta mi ca-
misa.
Onotl. v. Meter, clavar en tierra alguna
cosa, haciendo esfuerzo.
Onong. v. Acompañar á uno en el dolor
pena, castigo, etc. Nasiring an iroy, in
hinahampac an iya ana, ¡ay, anac co! na-
haonong acó sa imo. Dice la madre, cuan
do su hijo es castigado: ¡ay, hijo mió
yo te acompaño en el dolor que s: entes.
— Poner, colocar una cosa en alguna parte,
depositar alguna cosa en la sepultura, en
terrar al difunto con alguna cosa. lonong
ta inin bahandi can Juan. Pongamos esta
alhaja en la sepultura de Juan. Inonong
an iya bulauan sa lubong. Enterráronle
con el oro que tenía. — Entregarse, ofre-
cerse por uno. An aton Guinoo Jesucristo
napahaonong daton. Nuestro Señor Jesu-
cristo se ofreció por nosotros. Napahao-
onong acó san lanas cq dimo. Ofrezco
mi vida por tí. — Tener uno la misma
suerte que otro; hacer que uno siga á
otro y tenga la misma suerte. Clin mala-
ris quita sa Dios, pagpahaonongun sa
yaua ngadto sa impierno. Si desobedece-
mos á Dios, el demonio hará que tenga-
mos su misma suerte allá en el infierno.
— Imprecar, echar maldiciones. Napaha-
haonong acó sa lauas üin camatáy, nga
sibarun sin buaya, etc. He maldecido, de-
ON-OP
seando mi muerte, ser devorado por un
caimán, etc. — Jurar. Di ca magpahaonong
san ngaran sa Dios. No jures por el nom-
bre de Dios. Anatematizar, maldecir. An
mga ipinahaonong sa Dios sa impierno.
Los anatematizados por Dios para el in-
fierno.— Ofrecerse, arriesgarse por alguno.
Quita an hinonongan ni Jesucristo, ug na-
matáy cay si quita. Jesucristo se ofreció
por nosotros, y murió por nosotros. — Re-
ñir, contender, disputar, por alguna cosa.
Morar, vivir juntos. Nagcacaonong cami
sin balay. Vivimos en una casa. ^Parti-
cipar, tener parte en una cosa.
Onop. v. Soñar. — Aturdirse, desmayarse.
OnOS. s. Turbonada, borrasca, tempestad,
viento fuerte. — v. Estar el tiempo borras-
coso.— Alcanzar á uno la tempestad ó mal
tiempo. Inon-san cami sa lauod. Nos al-
canzó el mal tiempo en alta mar.
Onos-onos. s. Turbonada, borrasca, ten-
postad, viento fuerte á intervalos.
Onot. v. Juguetear, retozar, correr los ani-
males de una parte para otra.
Ontay. v. Estirar una cosa. — Tenderse y
estirarse el animal.
Onto. s. Punta ó extremo de los dientes.
Ontol. v. Revotar, retroceder como bala ú
otra cosa cuando da en parte dura. — Po-
ner alguna cosa para defenderse del sol»
lluvia, etc. — Rechazar.
Ontlld. v. Levantar, empinar.
Ontug. v. Tropezar, dar contra alguna
parte.
Onild. s. Carne de vnca, pescado, fruta, etc.
Onuratl. adj. Que tiene carne, que tiene
meollo.
oo
Oo. adu. de afirmac. que se emplea más
comunmente respondiendo á pregunta. Sí.
OP
Opa. v. Alabar, bendecir; agradecer; dar
gracias.
Opac. s Corteza de árbol. — Parte carnosa
y sin filamento del abacá. — v. Descorte-
zar, quitar la corteza al árbol. — v. Qui-
tar la parte carnosa al abacá.
Opac. s. Obra muerta de embarcación
menor hecha con corteza de árbol. — v.
Hacer en la embarcación menor dicha
obra muerta.
Opacun nga cahuy. adj. Árbol que
tiene corteza gruesa.
Opacun nga lauaán. adj. Árbol lauaán
así llamado, de gruesa corteza.
OP-OR
Opao. adj. Calvo. — Pelado, sin yerbas ni
matas. Opao ná acó. PLstoy ya calvo.
Opao nga buquid. Monte pelado.
Opas. v. Quitar las pencas al abacá ó plá-
tano.— Descortezar, quitar la corteza al
árbol. — Sacudir, pegar, castigar á uno
con rebenque ó bejuco.
Opay. s. Bien. — Utilidad, beneficio. — adj.
Buen, bueno, buena. — -adv. m. Bien. — v.
Arreglar, componer, hacer bien una cosa.
— Estar uno bueno y sano. — Sanar, ha-
cer bien á uno. Caopayan ini sa acón ca-
lag. Esto es un bien para mi alma. Cao-
payan ini sa bongto. Esto es beneficio
para el pueblo. ¿Ano an caopayan co
sini? ¿Qué utilidad tengo yo de esto?
Maopay nga adlao.' Buen día. Maopay
nga pagcalacat. Buen andar. Maopay nga
tauo. Hombre bueno. Maopay nga buhat.
Buena obra. Maopay an pagsurat ni Juan.
Juan escribe bien. Guin oopay namon an
sacayán. Estamos arreglando la embar-
cación. Oopayun co an pagsurat. Escri-
biré bien. — parí. c:Para qué, para qué así?
Opid. v. Poner, colocar bien las cosas.
OpO. s. Calabaza así llamada; es larga y
blanca; se come.
Opong. s. Manojo, hacecillo de espigas ó
yerbas. — v. Hacer manojos ó hacecillos.
Opud. s. Compañero, compañera. — v.
Acompañar, eslar ó ir en compañía de
alguno. Opud co ini. Este es mi compa-
ñero. Oop-dan co camo. Yo os acompa-
ñeré. Iguinopud opud acó niya guihapon.
Me lleva siempre en su compañía.
Opús. s. Punta ó cabo de tabaco fumado
ó candela ya gasttda — Punta ó extremo
de hachón, caña-dulce, leña para el fuego
etc., después de haberse consumido lo
demás. — v. Concluirse ó acabarse lo dicho
ó quedar muy poco.
OQ
Oquig. s. Rabo de carabao, perro, etc.
Oquig Oquig. s. Insecto así llamado; es
venenoso y de color amarillento.
Oquit. v. Averiguar, preguntar, indagar.
OR
Ora. v . Acariciar, halagar, hacer caricias.
Guinoora niya an iya anac. Acaricia ella
á su hijo. — Pinaora. adj. Querido, pre-
dilecto, preferido.
Orabang. s. Marisco así llamado; se cría
en los ríos.
Oracpaó ó oraraepao. v. Trotar, ir ó ca-
OR
223
minar al trote. — Correr ó caminar dando
saltos.
Orag. v. Tener ayuntamiento ó cópula car-
nal fuera del matrimonio; decir ó cometer
deshonestidades. — adj. Cosa deshonesta,
impúdica, sucia.
Oragun. adj. Que dice ó comete desho-
nestidades, deshonesto, impúdico.
Orang. s. Camarón así llamado.
Orang-orang. s. Alacrán, escorpión.
OrangtO. v. Correr dando saltos.
Ora-Ora. adj. Demasiado, excesivo. — v.
Excederse, propasarse, decir ó hacer con
exceso alguna cosa. — adv. c- Demasia-
damente, en demasía. — fr.fatn. Estar uno
al cabo, á lo último, á ios últimos, en las
últimas, estar para morir, en el fin de
la vida.
Orarabang. s. Pez así llamado.
Oraramag. s. Planta que parece de luz,
cuando está oscura la noche.
Orasatl. s. Reloj. Patay ná an orasan. Se
ha parado el reloj.
Oraua. adj. Demasiado; que es en dema-
siado.— adj. c Demasiadamente; en de-
masía.
Oraud. v. Hozar el puerco.
Orbe Ú oribe, adj. Cosa última, postrera,
que está, se queda ó viene detrás.— v.
Decir, hacer alguna cosa después de otro.
— Estar ó venir atrás, quedarse atrás,
ponerse atrás.— adv. 1. Atrás, detrás, que
está, se queda ó viene detrás. — Caorhian.
s. pl. Postrimerías, novísimos.
OriO. v. Despreciar, befar, burlarse.
OripOtl. s. Esclavo, esclava. — v. Esclavi-
zar, hacer esclavo á uno, reducirle á es-
clavitud.—^. Tener á uno muy sujeto é
incesantemente ocupado.
Orit. v. Engañar. — Molestar, incomodar,
importunar. — Remedar ó burlarse de uno.
— Macaoorit. adj. Molesto, importuno,
enfadoso.
Oriúd. v Meterse, ocultarse entre la tierra
la lombriz ú otro animalejo. acj. Coco
así llamado, de tres á cuatro brazas de
altura; su fruto es pequeño, y lleva el
mismo nombre.
Oro. v. Cagar, evacuar el vientre.
Oroatl. s. Común, sitio donde se hacen
las necesidades mayores.
Oroc. v. Dar vueltas la peonza. — s. Pun-
zón, lezna ó instrumento que sirve para
hacer agujero. — v. Agujerear con él.
Orocay. s. Árbol así llamado.
Orohan. s. Ano ó vía posterior. — Común
ó sitio donde se obra.
Orohauon. s. Pez así llamado; se come.
224
OR
Oroinhlt. v. Pensar ó meditar bien una
Ludir, rozar,
cosa.
Orointoc ó irointoc
chocar una cosa con otra.
Orol. v . Sobresalir ó verse la" raiz del ca-
mote.
Oromhun. s. Sementera de palay.
Orón, v . Exagerar. — adj. Exagerador. Mao-
ron nga tauo. Hombre que exagera.
Orong. v. Alzar, levantar una cosa.
Orong-Oroflg. v. Escrupulizar, recelar,
temer, desconfiar. — vdj. Escrupuloso, re-
celoso, desconfiado, que de todo duda.
Oron-Oron. s. Heces de aceite cocido; re-
siduo ó partes menudas de los chicha-
rrones.
Oro-Odo. v. Despreciar, befar, burlarse.
Guinooro-odo acó niya- Él me desprecia.
Oropaop. v. Estar oscura una cosa, no
lucir ó alumbrar bien.
Oropud. v. Acompañar. — s. Compañero,
compañeros, moradores en una misma
casa, etc. — adj- Pariente, parienta. — En
algunos pueblos la palabra oropud sig-
nifica: Tener ayuntamiento ó cópula car-
nal fuera del matrimonio. — Caorop-dan.
s. pl- Compañeros. — Parientes.
Oros. v. Cagar, evacuar el vientre. — s.
Excremento.
Oroy. v. Amagar, amenazar, levantar la
mano para dar á otro un golpe.
Oroy-oroy. s. Amagar, amenazar, levantar
la mano para dar á otro un golpe.
Orosahun. adj. (De usa). Cosa admi-
rabie, prodigiosa, maravillosa, extraordi-
naria.
Oros oros. v. Turbarse, sentir inquietud,
confusión ó rubor.
Orot. v. Acabarse, concluirse una cosa-
Naorot ná an isda. Se acabó ya el pes-
cado. Inorotan ná cami san amon baro-
bahandiay. Se nos ha concluido nues-
tro poco dinero, alhajas, etc.
Orot. v. Brotar, salir el agua ú otro lí-
quido con mucha fuerza.
Orot-orot. v . Brotar, salir el agua ú otro
líquido con mucha fuerza.
OrUC-Oruc. v. Dar vueltas como la peonza.
— Llamar la gallina á los pollos; llamar
el gallo á la gallina,
Orug. v. Ensalzar, engrandecer, exaltar. —
Alabar, bendecir. — Exceder, sobrepujar.
adv. c. Más. — Orug pá. Mucho más.
OrtlS Ó orilS-OrilS. v. Arrugarse, enco-
gerse, contraerse. Nagpapangurus-urus an
acón panit. Se#arruga mi pellejo.
OS
Os. v. Azuzar, incitar á los perros para
que embistan. — Ahuyentar, ojear, espan-
tar al puerco de monte, ciervo, etc.
Osang. v. Partir, dividir, picar, hacer pe-
dazos una cosa.
Osap. v. Comer una cosa sola sin mezcla
de otra.
Osap-OSap. adj. Cosa áspera al tacto, re-
pelosa.— v- Dejar áspera ó repelosa alguna
cosa. Diri niyo osap-osapun iton tabla. No
dejéis repelosa esa tabla.
Osbong. s. Tallo ó guía de árbol ó planta.
— adj. Cosa recta, usual ó trivial; cosa
que sube derecha. — Caosbangan nga da-
lan. Camino trillado ó trivial, usado y
frecuentado. — Cosa principal á que una
se dedica ó tiene por ejercicio, oficio ú
ocupación. Caosbongan si Pedro sin ca-
dato. Pedro tiene por oficio ser princi-
pal.— Caosbongan nga buhat. Ocupación
principal.
Osdoc. v. Vahar, vahear, echar de sí vaho
ó vapor; salir los humores del cuerpo, etc,
Osic. v. Gastar pródigamente, malgastar.
Osig. v. Ladrar, dar ladridos el perro.
Osiglltl. adj. Aquello á lo que el perro
ladra.
Osip. v . Hacer bien una cosa. Osipun mo
an pamati san misa sa adlao ngatanam
Oye bien la misa todos los días. — Osipa
an panumat san mga sala mo sa compe-
salan sin uaray iglicao bisan usa. Di bien
tus pecados en el confesonario, al con-
fesarte, sin ocultar ni uno solo. — Osipa
sin maopay an pag-isip mo nga uaray
mageulang. Cucnt% bien, de modo que
nada falte.
Osisa. v. Averiguar, indagar, pesquisar
inquirir una cosa.
Oslob. v. Dar friegas, tomar baño caliente
para sudar, bañarse. — s. El mismo baño
ó líquido que sirve para bañarse ó dar
friegas. — Baño de asiento con piedras
calientes, que los bisayas echan en el
agua.
Oslog. v . Seguir el río ó seguir navegando
por él.
Osmud. v . Bajar la cabeza. — Dar cabeza-
das la embarcación.
Ostlgab. v. Estornudar.
OSOC. s. Estaca, palo redondo, sin pulir,
para clavarlo en tierra- — v. Estacar ó po-
ner estacada de palos, cañas, etc. — Clavar
en tierra madero, etc. — Colocar ó poner
los harigues para un edificio. Aádi na
an mga osoc. Están aquí ya las estacas.
Nagoosoc cami. Estamos poniendo esta-
OS-OT
cada. Nagoosoc pá cami san mga hari-
gue. Estamos poniendo aún los harigues.
Osod. adj. Recto, grande, ancho. Caos-dan
nga dalan. Camino ancho. — Caosoran sin
buot, sin buhat, etc. Grande en pensar,
obrar, etc.
Osotlg. v. Llevar una cosa sobre el hom-
bro, como un niño, una persona, una
tinaja de agua, etc. Uaray acó pacaosong
san tadiao. No he podido llevar á hom-
bro la tinaja. Iguinoosong niya an tadiao.
Lleva él á hombro la tinaja.
Osotl. v . Hincharse alguna parte del cuer-
po.— s. Hinchazón. Oros-nan acó sinin
acón teel. Tengo hinchado este pié.
Oson. s. Bajo ó banco de arena en
barra de río.
OSÓOS, s. Pescado así llamado; se come.
Os-OS. v . Azuzar, incitar á los perros para
que embistan. — Ahuyentar, ojear, espan-
tar al puerco de monte, ciervo, etc. Men-
guar, disminuirse, s. Enfermedad que con-
siste en bajarse las tripas hasta los tes-
tículos sin padecer hernia.
Os-OS. v . Resbalarse, escurrirse, deslizarse.
— Correrse, hacerse ó echarse hacia abajo.
Ayao dao pagos-os san imo paghigda.
No te corras hacia abajo cuando estás
acostado. Nagos-os an goos. Se ha es-
currido la amarra. San nagsasaca cami
ngan si Pedro san lubi, nga nacon oroos-os
dao Pedro ngadto sa hibob-an. Cuando
subíamos Pedro y yo al coco, dije á
Pedro, échate hacia la parte baja, córrete
más abajo.
Osop. u. Beber los animales. Nag osop
ná an carabao. Ha bebido ya el carabao.
Paosopa an cabayo. Da de beber al
caballo.
Osot. v. Ahuyentar, espantar á los ani-
males.— Azuzar al perro.
Osud. v. Dislocarse; salirse una cosa de
su lugar ó encaje.
Osud. v. Medicinar, curar untando, fro-
tando ú oprimiendo la parte dolorida.
OT
Otac. j. Arma de dos palmos, poco más
ó menos de larga, es recta y concluye
en punta. Otac an itinigbas niya sa acón.
Me hirió con el arma llamada otac.
Otan. s. Hortaliza, verdura, yerbas ó le-
gumbres.— El palauan, camote, gauay,
apari y otras raices semejantes se llaman
duma.
Otang. s. Deuda. — v. Adeudar, tener
obligación de satisfacer una cantidad,
OT
225
contraer deudas. — Prestar, entregar á uno
una cosa para que la devuelva con au-
mento, ó sin aumento. — Pedir prestado.
— fig. Prestar, dar ó comunicar. An otang
co tolo lá capisos. Mi deuda es sólo de tres
pesos. Binayad co ná an acón otang.
He pagado ya mi deuda. An mga otang
tá sa Dios asay an aton mga sala. Nues-
tras deudas á Dios son nuestros pecados.
Otangatianun. adj. Deudor ó deudora
á muchos.
Otao. v. Herir dando golpe con el arma.
-—Separarse, alejarse de la orilla.
Otaot. v. Diligenciar, esmerarse en alguna
cosa. — Encarecerse una cosa; haber falta
y escasez de alguna cosa. — Desgraciarse,
malograrse.
Otap. v. Concluir, acabar una cosa con
perfección.
Otapil. v. Arrimarse á uno, hacerse de su
partido.
Otas. v. Concluir, acabar. — Morir. Naota-
san ná an irasaquit san quinabuhi. Mu-
rió ya el enfermo.
Otataba. s. Pez así llamado; se come. —
Gusano venenoso que se cría en algunas
plantas.
Otay. adj. Poquito.— v. Dar, traer ó llevar
á poquitos. — Sucumbir, acabarse, con-
cluirse. Maotay ná an acong cosog sini
nga buhat nga macún. Se acaban mis
fuerzas en esta obra difícil.
OtbO. v. Vahar, vahear, echar de sí vaho
ó vapor; exhalar, despedir gases ó vapo-
res.—Subir, ascender humo, etc.
Otgong. v. Cortar por medio la hoja del
plátano. — adj. La hoja así cortada.
Otin. s. Miembro viril, órgano de la ge-
neración en el hombre y en algunos
animales.
Otip. v. Recelar, sospechar, temer después
de ejecutada una mala acción ó haber
cometido alguna falta. — s. Recelo, sos-
pecha, temor, remordimiento. Naotip si
Pedro sa iya amay, cay may sala siya.
Teme Pedro á su padre, porque tiene
culpa. Guinotip mo na an boong nga
pinggan. Temes ya por el plato que has
roto. Uaray acó caoorotipan. No tengo
temor de haber cometido falta alguna.
Otlab. s. Tijeras grandes. — v. Cortar con
ellas.
OttO. v. Amoscarse, enfadarse; desconso-
larse, afligirse, entristecerse. — adj. Triste,
afligido, desconsolado. Naotlo acó, cay
ñauad- an acó san acón salapi. Estoy triste
porque se ha perdido mi dinero. Nag-
otloon ná inin tauo, diri buot magbuhat.
226
OT
Está amoscado este hombre, no quiere
trabajar.
Otlob. v. Quebrar, romper, deshacer, ma-
chacar cosas duras. — Morder apretando.
Uaray acó pacaotlob san bato. No he
podido romper la piedra. Guinotlob san
ayam an tul-an. El perro ha mordido el
hueso.
Ottlga. v. Respirar, resollar con algún
ruido, con frecuencia y dificultad, como
el que estaba debajo del agua y acaba
salir de ella, el asmático, cansado y fa-
tigado, etc. — Aparecer ó verse el pez
sobre el agua. Nag ootnga si Pedro san
ora ora nga luya. Con dificultad resollaba
Pedro por la mucha debilidad. Nag otnga
acó san acón pagtacod san buquid. Con
dificultad resollaba yo al subir el monte.
©toe. s. Seso, masa nerviosa contenida
en la cavidad del cráneo. — Tuétano, mé-
dula ó substancia suave y mantecosa que
contiene los huesos del animal, v. Aguan-
tar, detener, contener la respiración.
Otoc. v. Asfixiarse, ahogarse, faltar la res-
piración; acongojarse, afligirse. Nacaotoc
dacon inin aso. Me ahoga este humo.
Hiot-can acó. Me falta Ja respiración, me
ahogo. Di ca hiot-can. No te acongojes.
OtOC Ó HitlgotOC. s. Marea JJena, plea-
mar, mayor altura de la creciente del mar.
Otol. s. Pujo, sensación muy penosa, que
consiste en la gana continua ó frecuente
de hacer cámara con gran dificultad de
lograrlo. — Pujo de sangre, en deyeccio-
nes sanguinolentas ó de moco y sangre.
— v. Padecer de dicha enfermedad.
Otong. v. Arrebatarse una cosa entre dos
ó más, tirando de ella. — Estirar el cor-
del, etc. — Contradecir, decir lo contrario
de lo que uno afirma, ó negar lo que da
por cierto. Ot-ngun ino iton bado. Estira
esa camisa.
Otoot. s. Tea ó mechón pequeño de ra-
mitas tí otra cosa para alumbrar.
Otop. v. Cortar una cosa, dejándola corta.
— Poner igual una cosa en su longitud,
latitud y altura. — Medir bien una cosa,
sin que sobre ni falte.
Otot. s. Pedo, cuesco. — v. Peer, arrojar ó
despedir la ventosidad del vientre por la
parte posterior.
Ot-Ot. v. Quebrar, romper, machacar, que-
brantar cosa dura. Uaray acó pacaot-ot
san tul-an. No he podido romper el hueso.
Otud. v. Cortar, dividir y separar una
cosa con algún instrumento. — Quebrar,
romper cordel, aguja, dedo, hueso, rama
de árbol, etc. — adj. Cosa quebrada, cor-
OT
tada ó dividida en uno ó más pedazos. —
s. Pedazo de lo dicho. — adj- Rabón, ani-
mal al que se ha cortado el rabo. Guin-
otud co ná an cahuy nga imo ipinaotud
dacon. He cortado ya el madero que tú
me mandaste cortar. Naotud an sanga. Se
rompió la rama. ¿Hain an otud sini nga
cahuy? ¿Dónde está el otro pedazo de este
madero? Naotud an pisi. Se cortó el cordel.
Otud Otud. v. Partir, dividir, hacer pe-
dazos una cosa. Ayao pag-otud otura
niyo iton cahuy. No hagáis pedazos ese-
madero.
Otug-OtUg adj. Cosa mala, podrida ó en
mal estado.
Otut. adj . Cosa estrecha, como zapato,,
vestido, etc.
ou
Oua-OUa. v. Menear, mover las manos 6
pies como hacen los niños.
Ouad-OUad. v. Correr los animales, mo-
viendo demasiado el cuerpo.
Ouang. v. Mugir la vaca, etc.— Aullar el
perro. — Balar la oveja.
Ouay. s. vid. Uay.
Ouo. v. Querer, desear, tener afición. Ouo-
han co ini cay maopay. Desearía ésto,
porque está bueno. — Negarse á dar, to-
mar ó comprar alguna cosa por ser cara.
Ouohun. adj. Que no quiere dar, tomar ó
comprar alguna cosa por ser cara.
Ouoilg. adj. Innumerable, incontable.
Ouong-OUOngatl. s. Cuenta de muchos
millares, que ya no se puede contar.
OUOS-OUOS. v. Menear, mover el cuerpo.
OY
Oya. v. Llamar á la gente, á animales ó
aves- - v. Mandar que se haga una cosa.
Oyad-oyad. v. Alzar y bajar el cuerpo al
andar.
Oyag. v. Enredar, divertirse, jugar los
niños.
Oyagan. s. Juguete, lo que usan los niños
para jugar.
Oyaping. s. Seta comestible.
Oyó. s. Parte de abajo de la peonza.
OyOC. v. Fingirse, hacerse el enfermo. —
Callar por no dar, negarse con el silencio
á acceder á lo que piden.
Oyotl. v. Convenir, consentir, asentir, con-
descender, concordar, conformarse.—^'.
Conveniente, conforme. Naoyon acó sa
i ya. Estoy conforme con él. Inoyonan ce*
si Juan. Me he conformado con Juan.
OY.
Oyong. u. Menearse, moverse; conmoverse,
inquietarse, alterarse.
OyO Oy. v. Faltar agua para cocer alguna
cosa.
Oyud Oyud. u. Mover el cuerpo; andar
despacio.
Oyug. />. Mover, menear, conmover, bam-
OY
227
bolearse lo que está colgado. — Moverse
ramas de árbol, caña, etc. — Menear una
cosa para saber si contiene dentro algo. —
Cantar como hacen los pescadores, ó co-
mo cuando la madre arrulla á su hijo.
Oyug oyug. v. Contonearse. — Enjuagar
vasija moviendo el líquido que contiene.
— vid. Oyug.
P
PA
Pá. adn. t. y ;//. Aún, todavía. Din pá acó
buhis. No soy tributante aún. Hubas pá.
Está baja todavía la marea, está bajando
aún la marea. Uaray pá siya uuli. El no
ha vuelto aún. Macacadaguinot pá acó
sa paglacat. Todavía puedo andar despa-
cio. Mulata pá acó niyo. Esperadme aún.
--Bisan pá. Con todo, no obstante, sin
embargo, aunque. Bisan pá acó macalolo-
oy. Aunque soy un pobre- Bisan pá ngani
siya anác sin mangaran. Aunque c;l sea
hijo de rico. —También. Pinacacadto san
capitán si Pedro ug si Juan pá. Manda el
capitán que vayan Pedro y Juan también.
— Más. ;Ano pá an imo caruyag? :'Cué mas
quieres? — Niyan pá la. Ahora mismo. —
Sa usa pá ca tuig. En el año que viene.
- -Pagdatong co pá la. Acabo de llegar.
Pagdaug co pá lá. Es ia primera ve:/ que
gano.--Bag-o pá lá nga linabay si Pedro.
Mace poco que pasó Pedro. --Uaray siya
pacacabuhat siton cahuy, c'aco p¿ír Ño
puede él levantar ese madero, ¿acaso po-
dré yo?— Cacolop pá siya guinican? Salió
él ayer? Cacolop pá la. Ayer salió.— Ma
bugat pá sin carabao- Es más pesado que
un carabao.
Pa. parí, que, antepuesta a nombres de
lugares ó sitios, denota dirigirse á ellos
ó hacia ellos. Pasugbo quita. Vamos á
Cebú. Pabuquid quita. V.amos al monte.
Patoo quita. Vamos hacia la derecha. Pa-
ítala quita. Vamos hacia la izquierda. Pa-
tabi canto. Id hacia la orilla. Palauod quita.
Vamos hacia el interior del mar.
«a. parí, que, antepuesta á algunas raices,
denota querer, procurar, hacer, permitir
que se fectúe en el sujeto respectivo lo
que dice la raiz; significa también man-
dar, y lo mismo que la raiz expresa. Pa-
hampac ca. Déjate azotar. Pabuniag ca.
I'idc ó procura que te bauticen. Parigos
ca. Báñate. Pabilin ca. Quédate en casa.
Pacuha an asin. Manda coger la sal.
29
PA
Páá. s. Muslo; pierna; pata de los animales.
Masool an acón páá. Me duele la pierna.
Paac. v. Morder el animal. — Tenacilla ó
uña de cangrejo.
Paag. v. Quemar, como quien cuece olla
de barro. Pamamaagun sa impierno an
mga maquimala-uay. Los impuros serán
quemados en el infierno.
Paang. v. Morder, picar. Pinaang acó sin
lapinig. Me ha picado la abeja lapimg.
Páao. v. Desfallecer, cansarse. — p. p. Des-
fallecido, cansado. — v. Desechar, menos-
preciar.
Paas. adj. Ronco, que tiene ó padece ron-
quera.— Enronquecer, ponerse ronco.
Paauáyan. s. (De auay). Sitio ó lugar
dode se riñe ó pelea.
Paauáyan sin tauo ngan sin todo nga
baca. s. Plaza donde se corren y lidian
toros.
Pababalonan. s. Buche, bolsa que tienen
las aves en el remate del cuello, destinado
á recibir la comida, de donde pasa á
la molleja.
Pabhas. .r. Corral que hace el bisaya á la
orilla del mar ó río para coger peces.
PabisO. /'. Deliberar, pensar.
Pabiso biso. r. Deliberar, pensar, consi-
derar detenidamente una cosa. Magpa-
bisobiso acó anay cún hain an acón ga-
gapilan. Pensaré después á dónde me in-
clinaré.
PabOtohun. s. (De boto). Cohetes,
bomba y todo lo que estalla con chas-
quido ó estruendo.
Paca. part. que, antepuesta á algunas rai-
ces, denota hacer efectivamente lo que
la misma raiz significa, y otras veces ex-
presa poder hacer lo que la misma raiz
dice. Uaray acó pacacuha san acón tuyo.
No he conseguido mi objeto. Uaray acó
pacasamad san carabao. No he herido yo
el carabao.
Paca. v. Rajarse mango de cuchillo, mano
228
PA
de silla, etc. — Pelear, luchar á brazo par-
tido.— s. Animalejo así llamado. — Rana;
sapo.
Pacacác. s. Instrumento músico así lla-
mado.
Pacaco. s. (C) Pájaro pequeño con plu-
maje azul.
Pacál. s. (C) Puerca parendera. En (B) se
llama aiiay.
Pacanap. s. Armazón tirada por un cara-
bao, para arrastrar madero, cañas, etc.
Pacang. ¿. Mazo de madera, á modo de
martillo grande, del cual se sirven los car-
pinteros.— v. Macear, dar golpes con el
mazo.
Pacangatl. s. Pez así llamado.
Pacangpacang. v. Pegar, darse golpes los
jóvenes con palo ú otra cosa.
Pacao. adj. Que tiene los brazos arqueados;
perniabierto, estevado, que tiene las pier-
nas torcidas en arco. s. Mango de sartén,
carajay; asa, asidero, tirador de cajón, etc.
Pacao pacao. s. Asa de campana, vasija,
etc.
Pacao pacauatl. adj. Que tiene asa ó asas.
Pacaras. s. Instrumento de una braza de
largo con puntas de madera, que usan
para limpiar las sementeras de las yerbas
y malezas. — Usar dicho instrumento, ti-
rado de uno ó más carabaos.
Pacas pacas, adj. Que tiene el pellejo ás-
pero y postilloso.
Pacdol. v. Tropezar, dar contra una parte.
— Hipacdolan. s. Tropiezo, embarazo, es-
torbo.
Pacgan. v. Calentar en agua las almejas,
para cocerlas ó quitarles las conchas.
Pacgan g. v. Endurecerse lo cocido; endure-
cerse la liga, resina, etc. Nagpacgang ná
an gauay, an taguc. Se ha endurecido ya
el gauay, la resina.
Pacía, s. Rana; sapo- Pagpacla. v. Can-
tar la rana.
Pacías, v. Rozarse, despellejarse, desollarse.
Pacli. s. Hoja de libro ó escrito.
Paclid. v. Amarrar codo con codo.
Pacnit. v. Despellejarse, desollarse, caerse ;
el pellejo. — Descortezar, quitar la corteza i
al árbol, al plátano ó á otra cosa. — Pe- |
llizcar.
Paco. s. Ala, parte del cuerpo de algunos
animales, de que se sirven para volar.
— Ala de ángel, etc. — Manga de camisa,
hábito, etc. Nabari an paco san tamsi.
Se ha roto el ala del ave. Haluag an
paco san acón bado. Son anchas las
mangas de mi camisa.
Pacoan. adj. Que tiene alas.
PA
Paco!. <r. Plátano así llamado; su fruta
contiene algunas pepitas, y se come; sus
hojas aplicadas á las llagas y heridas, las
limpian y curan.
Pacol. s. Pez así llamado.
Pacot. adj. Puerco de monte ó j aval i
grande. — s. Botón, ó cosa semejante- —
Pacot, pamacot. Abotonar ó meter el bo
ton por el ojal.
Pacpac. ?/. Machacar, dar golpes sobre
una cosa. — Dar, sacudir con vara alguna
cosa para quitarle el polvo ó suciedad.
— Lavar la ropa dando golpes sobre ella.
— s. Maza ó palo que sirve para golpear
la ropa, al lavarla. — s. Platillo, instrumento
de metal, en rorma de plato, con un pe-
queño hueco en medio, que, asido á un
cordón ó cinta atado á los dedos de la
mano, sirve en las músicas para acom-
pañamiento. Son dos y suenan chocando
uno con otro. — v. Tocar ó sonar dichos
platillos. — Palmotear, palmea* , dar golpes
con las palmas de las manos en señal de
regocijo ó aplauso.
Pacpacan. s. Lugar ó sitio sobre el cual
se lávala ropa, dando sobre ella.— Brazo
de silla, etc.
Pacsi. z>. Pellizcar, dar pellizcos. — Deso-
llarse, hacerse daño, quitar el pellejo de
los labios de herida, llaga, etc. -Caerse
ó quitarse la cascara del plátano, etc.
Pacsío. v. Cocer carne ó pescado con vi-
nagre y especias.— •v. Carne ó pescado
cocido con vinagre y especias.
Pactad, v. Tender ó extender una cosa
para que se ventile ó seque, como alfom-
bra, petate, cuero de carabao, etc.
Pacil. s. Planta, que, en Botánica, se llama
Hémionitis hendida Las extremidades
tiernas de dicha planta se usan como |
verdura, ó en ensalada.
Pacug. v. Atravesarse árbol, madero ú otra
cosa en alguna parte; atravesarse espina,
hueso ú otra cosa en la garganta.
Pacug. v. Topar, dar, tropezar contra
alguna parte. — Topar la lanza por detras,
cuando se quiere arrojar. — Topar el buyo
en la parte de arriba al alzarle para pi-
lar el palay.
Pacug. v. Avisar ó tirar de la ropa á
uno para que calle.— s. Tarugo largo que
se pone en harigue, para que descanse
sobre el sapáyan.
Paculatl. s. Pez así llamado; su pellejo
es muy duro.
PacupacU. s. Brazos como los de una cruz.
Pacyao Ó Paquiao. v. Destajar, traba
jar á destajo. — m . adv. Á destajo.
PA
PA
229, <
Padac. s. Chancaca ó panocha en forma
cónica, hecha del zumo de la caña-dulce,
ó cocida en una grande caldera; es de
color pardo. — adj. Cosa entera, como un
plato ó una panocha. Usa ca padac nga
calámay. Una panocha de calámay.
Padag. adj. Peonza que salta cuando da
vueltas. — v. Saltar la peonza cuando está
andando.
Padara. adj. Cosa que se manda á otro.
Ouinarauat co an mga padara nimo sa
acón. I le recibido lo que me mandaste.
-s. Dádiva qne los bisayas daban anti-
guamente para que el marido ó recién ca-
sado pudiese llevar á su mujer.
Padas. v. Mover á uno y otro lado lo que
se tiene en la mano, como espada, palo,
<ana. etc. — Mover ó menear los brazos.
Padé.V Padre. Así llama el bisaya al re-
ligioso ó sacerdote.
PadiaÓ. s. Camarón de mar así llamado;
es negro, y se come.
Pades.\s\ (Del castellano pares). Reunión ó
conjunto de dos cosas, ó de dos objetos
de una misma especie.— Par, compañe-
n\ — v. Parear ó formar pares de las co-
sas,—Ayudar a otro.— Juntar ó unir un
madero á otro, una caña á otra, etc., para
más fuerza ó resistencia. Diri acó maca-
cariara sini, \\\ diri mo acó padisan. No
podré llevar ésto, si tú no me ayudas. Pa-
clisi ini nga cahuy. Une ó amarra otro
madero á éste. ¿Pira camo ca pades?
:( 'iiántos pares sois? Magpadespades camo
sa i yo pagcalacat. Caminad de dos en dos.
Padlong. s. Tarugo de madera, caña,
ele — e/. Clavar con tarugo.— Trampa de
caña para coger ratones. — v. Coger los
ratones con dicha trampa.
Padlos. v. Aflojarse ligadura ó amarra y
salirse de su lugar.
Padol. v. Tropezar, dar con los pies en un
estorbo que pone en peligro de caer.
Pad pad. v. Sacudir la yerba para quitar el
i'ocío — Espantar mosca, etc., con la ma-
no.Esparcir con la mano alguna cosa. —
Desmenuzarse, deshacerse. Napadpad ná
an tuna san tubig. Se ha deshecho ó des-
moronado la tierra con el agua.
Pag. part. que se antepone á algunos ver-
bos y nombres sustantivos, y denota lo
mismo que la raiz expresa. Otras veces
se intercala, sirve de adorno, ó da más
expresión á lo que se dice. Pagbuhat.
1 facer.— Paglaom. Esperar.— Pagbuhat ca
ari balay. Haz casa.— Paghimo sin hag-
(!an. Haz escalera. — Pag aram ca sin mao-
[>ay. Aprende bien.— Napirit acó sin pag-
surat sa imo. Me veo obligado á escri-
birte.— Pag abayun ca cunta sa Dios san
dalan san dayon nga camurayauan. Dios
te guíe por el camino de la paz eterna.
Paga. s. Aparador hecho de tabla, caña ú
otra materia para poner vasos, platos y
demás utensilios de cocina. — Armazón
de caña que cuelgan enfrente del fogón
para poner en ella alguna cosa.
Pagaas. adj. Gallo casero que canta como
el montes.
Pag aburan, s. Rodrigón, palo ó caña
que se clava al pié de una planta, y
sirve para sostener sus tallos y ramas,
amarrándolos con bejuco ú otra cosa.
Pagacpac. s. Sonido de golpe, palmada,
etc. — ?>. Sonar golpe, palmada, etc.
Pagal. v. Cansarse, fatigarse, rendirse.
Uaray acó hinganhi cagabi cay napapa-
gal pá acó, cay tican pá lá acó sa orna.
No vine anoche por estar aún rendido,
porque acababa de llegar de la sementera.
PagáO. adj. Ronco, que tiene ó padece
ronquera. — v. Enron quecer, ponerse uno
ronco.
Pagara, s. Coco bajo así llamado, de unas
tres brazas de altura, poco más ó menos;
su fruto es pequeño.
Pag aradman. s. (De aram). Ciencia —
Arte. Doctrina.
Pagas, s. Ave pequeña así llamada,
Pagatpat. s. Árbol que, en Botánica, se
llama So ver acia Pagatpat.
Pagba. v. Cocer vasija de barro.
PagbO. s. Quilo ó trozo de madera, caña
ó palma brava para formar los techos
en los edificios. — v. Poner ó colocar los
quilos.
PagboborobUOt. v. (De bUOt). Pensar,
meditar, discurrir considerar.
Pagbohutl. adj. Lo que se usa ó sirve
para quilos.
Pagborut-an. s. (De buot). Voluntad.
Sugad san cañan Dios pagborut-an. Se-
gún la voluntad de Dios; como Dios
quiera.
Pagca. parí, que denota pluralidad, reci-
procidad de acción, aunque sea casual;
también se usa en la formación de nom-
bres abstractos. Pagcalacat ná camo. Ca-
minad ya. — Pagcatorog ná camo. Dormid
ya. — ¡Oh, pageatuyao co! ¡Oh, locura mía!
Pagca-álo. s. Vergüenza. Daco nga acón
pagcaálo sa imo tungud san acón mga
saad sadto, nga uaray catuman. Grande
es mi vergüenza para contigo por mis
promesas de antaño, que no he cumplido,
Pagcaangbitan. s. (De angbit). Comu
230
PA
nión, participación en lo común. An pag-
caangbitan san mga santos. La comunión
de los santos.
Pagcaauod. s. (De auod). Rubor, ver
güenza, cortedad.
Pagcabongalos. s. (De bongalos). In-
gratitud, desagradecimiento, olvido ó des-
precio de los beneficios recibidos.
PagcabllOtatl. s. (De buot). Prudencia,
razón, discreción.
Pagcahalaba. s. (De halaba). Longitud
de una cosa.
Pagcahilaba. ¿\ Longitud de una cosa.
Pagcahimtang. s. (De butang). Con
dición, estado, naturaleza de una cosa.
Pagcahitlgyon. s. Conformidad, unión,
alianza.
Pagcamadayatl. s. lozanía, gallardía.
Pagcamabdus. s. Preñez, embarazo, pre-
ñado de la mujer.
Pagcamadagmit. s. (De dagtnit). Li-
gereza, presteza, agilidad, prontitud, cele-
ridad ó velocidad en ejecutar una cosa.
Pagcatnadalí. s. Ligereza, presteza, agi-
ligad, prontitud, celeridad ó velocidad
en ejecutar una cosa.
Pagcamahal. s. Preciosidad, hermosura.
— Nobleza. — adj ■ Caro, subido de precio.
Pagcatnatahútn. a\ I fermosura, belleza.
Pagcamatoron. ¿\ Velocidad, ligereza,
prontitud.
Pagcaiglab. s- incendio, luego, ardor, afec-
to que acalora y agita vehementemente
el ánimo.
Pagcaigrab. s. Incendio, fuego, ardor, afec-
to que acalora y agita vehementemente
el ánimo.
PagCOt. v. Agarrar ó pegar cola, pintura,
etc. — Amarrar perro, gallo, etc.
Pagdicul. adj. Lo que quitaban al novio
los esclavos del suegro, que era todo
cuanto podían coger.
Pagdol. vid- Pacdol, que está mejor escrito.
PaghangCOg v. Abrazar.
Paghimasoso. s. (De SOSO). Parto, alum-
bramiento. Nangamaya siya sa Dios, nga
tugaban siya sin masayon nga paghima-
soso. Suplicó ella á Dios que le conce-
diese un feliz parto.
Paghingandoy. v. Suspirar.— ¿. Suspiro.
Paghingangaua. v. Desear ver ó poseer
una cosa. — s. Deseo de ver ó poseer
una cosa.
Paghingisda. v. (De isda). Limpiar el
•pescado, quitándole las tripas, etc.
PaghingOto. v. (De Coto). Espulgar,
limpiar la cabeza de pulgas ó piojos.
PA
Paghot. v. Azuzar, incitar á los perros
para que embistan.
Paghót Sin tingcal. s. Cuerda ó cordon-
cillo de hilo que recoge y divide la ma-
deja para que no se enmarañe.
Pag igoan. s. Blanco (> punto donde se tira.
Pag init. ?/. Desayunar.
Pagminatay. v. (De patay). Llorar al
difunto.
Pagmorobuot. /'. (De buot). Pensar,
meditar, considerar, discurrir.
Pago. s. Ave pequeña así llamada.
Pagol. s. Peñasco pequeño en la mar.
Pagolong. s. Madero redondo, de unas
tres varas de largo, fuerte y acanalado,
que rueda por el suelo tirado de un ca-
rabao, para allanar la tierra en las semen-
teras y deshacer las raices de las yerbas.
Pag omancun. s. />/. Sobrinos, sobrinas*
PagOSpOS. /'. Sonar, rugir, hacer ó causar
ruido una casa, como látigo, bejuco, etc.
PagOtpOt. .s\ Marisco con pinchos así lla-
mado.
Pagoyud. .s\ Chinchorro, ó red grande,
regularmente de varias piezas. — /'. Pescar
con dicha red.
Pagpa. part. que denota htfcer, permitir,
mandar ó suplicar se haga lo que la raiz
significa. Uaray siya lain nga tuyo san iya
pageanhi sa calibutan cundi an pagpano-
bus sa aton san cabihag san yaua. No
tuvo él otro fin en su venida al mundo
sino el redimirnos de la esclavitud del
demonio. — Ouinanhi siya sa pagpasonud
sa aton san maopay nga batasa. Vino él
para enseñarnos la buena costumbre. —
Uaray ca iba nga catigayonan cundi an
pagpaharayo san sala. No tienes otro re-
medio, sino el separarte del pecado. — Pag
pasohol ca, in uaray ca salapi. Trabaja á
sueldo, si no tienes dinero. — Pagpabuhat
ca sin balay. Manda hacer casa.
Pagpaca. part. que denota lo que la raiz
expresa; denota fingimiento; y también
tener por tal lo que la raiz significa.
An acón lá nga tuyo an pagpaopay san
bongto. Mi objeto es arreglar bien el pue-
blo.— Ouinanhi siya lugarin cay an pag-
pacaopay ug pagpacarig-on sa aton san
toloohan. Vino, pues, él para hacernos bien
y fortalecernos en la fé. — Ayao icao pag-
pacabongul. No te finjas sordo.
Pagpacaalo. v. Afrentar, deshonrar.
Pagpac abara, v. Bendecir; dar buenaven-
tura. Pagpacabaraánun ni Jesucristo an
mga maopay nga cristianos. Jesucristo
bendecirá, hará felices á los buenos cris-
tianos.
PA
PA
231
Pagpacaraitt. v. Deshonrar, hacer mal á
uno.
Pagpag s. Greña, cabellera revuelta y mal
compuesta. — adj. Cabello encrespado. —
i>. Encrespar el cabello.
Pagpahauli. v. Volver á lo anticuo.— Re-
conciliarse,
Pagpatlgatli. v. Arrancar el palay del se-
millero para trasplantarlo.
Pagpaobus. i>. Humillarse. -s. Humildad.
PagSalO. ?;. Volear. — s. Voleo.
Pagsi. i>. Mudar de pellejo. Napagsi an
halas. Ha mudado de pellejo la culebra.
Pagsorondan. s. (De soiíud). Modelo,
ejemplar.
Pagtimara. t>. Consultar al hechicero.
PagtOflg. v. Requemar ó tostar con ex-
ceso una cosa. — adj. Cosa tensa, tirante.
• — ?\ Estar tensa ó tirante una cosa.
Pagtoron-an. s. (De toon). Ciencia.—
Arte.- Doctrina.
Paguac. .v. Hiudla, rastro por donde ha
pasado algún animal.
Paguáman. s. Madre, matriz, órgano in-
terior y hueco de las hembras donde
está encerrado y se- alimenta el feto hasta
ejue se verifica el parto.
Paglld. v. Cansarse, fatigarse .
Pagui. s. Pez raya.
PagllibotOflg. .v. Compraventa, cotrato de
compraventa, v. \rendcr uno algún cara-
bao, etc., y comprarle otro.
PagUÍcarauat. s. Entrega de alguna cosa
y recibimiento de ella.
PagUÍS. r. Ro/arse, despellejarse, deso-
llarse.
Paguiuliuli san guintagalio. ¿' Des
cambiar, destrocar, deshacer el cambio ó
trueque, devolviéndose la alhaja, etc., que
se había cambiado ó trocado por otra.
Paha. part. que denota lo que dice la raiz;
y también efectuarse, sin que directamente
se intente.
Pahac. v. Romp. r, rasgar una cosa.
Pahac. adj. Cabo, pelado.
Pahal. j. Marisco así llamado.
Pahatnangno. v. Advertir, notar una cosa.
~—s. Advertencia.
Pahamudlay, v. Descansar, reposar.
Pahamudlayan. ¿\ Lugar ó sitio de des-
canso ó reposo.
Pahamuot. v. (De bUOt). Querer ó ha-
cer uno su propia voluntad. — Complacer,
agradar, dar gusto ó contento, darse á
querer. Pahamuot quita sa Dios sa pag-
tuman san iya santos nga mga sugo. Agra-
demos á Dios, cumpliendo sus santos man-
damientos. An aton ipahamuot sa Dios
amo an paghigugma ug pagsingba sa iya.
Hemos de agradar á Dios, amándole y
adorándole. .An maluya nga hocom nag-
titingoha ná lamang sin pagpahamoot sa
mga judíos. El débil juez deseaba ya so-
lamente complacer á los judíos.
Pahamdum. v. Agradar, darse á querer.
Pahang. v. Oler mal el tabaco- — s. Olor
desgradable de tabaco malo ó mal curado.
— adj. Tabaco malo ó mal curado.
Pahatlgalo. v. Estar ó manifestarse uno
triste ó alegre.
Pahanungdan, s. pl. (De tungud). Mé
ritos.
Pahat. s. Parte, partición de caza ó pesca-
— v. Repartir la caza ó pesca. Ipinahat
namon an onud san babuy. Nos hemos
repartido la carne del puerco de monte.
;Pinahatan mo ná sira? ¿Has dado á cada
uno su parte:
Pahi. part. que denota lo que dice la raiz;
y también efectuarse, sin que directamente
se intente.
Pahid. //. Limpiar con toalla, paño ú otra
cosa. Pahira an huías niya. Limpia su
sudor. Guinpahid co ná an pinggan. He
limpiado ya el plato.
Pahítnuá. ?/. (De búa). Desmentir, ó decir
á uno que miente.
Pahoay. v. Descansar, reposar. Magpapa-
hoay acó. Voy á descansar.
Pahoayan. s. Lugar ó sitio de descanso ó
reposo.
Pahpah. s. Abanico, ó lo que sirve para
hacer aire.-—?/. Abanicar, hacer aire para
que arda el fuego, etc.
Pahut. v. Meter ó introducir las puntas
de junco ú otra cosa al hacer petate ó cosa
semejante, y también al remendar. Guin-
pahutan co ná an caguis-an san banig.
He remendado ya lo roto del petate. —
Ipamahut. s. Punzón ó palito para abrir
por donde se introducen las puntas de lo
que se teje, como petate ú otra cosa.
Pahuy. s. Espantajo, lo que se pone en
un paraje para espantar. — v. Poner lo di-
cho. Uaray acó pagbutang sin pahuy.
No he puesto espantajo. Guinpahayan co
an acón orna. He puesto espantajo en
mi sementera.
Paid. v. Asemejar, comparar. -Compadecer.
— Representar, ser imagen ó símbolo de
una cosa.
PaigOt. s. Ruido de una cosa al cerrarla
ó abrirla.
Painquit, v. Tomar ó coger una cosa con
los dedos.
Pait. v. Amargar, tener alguna cosa sabor
232
PA
ó gusto desagradable al paladar, parecido
al de la hiél. — fig. Causar aflicción ó dis-
gusto.— adj. Cosa amarga.
Paitan, s. Arbusto así llamado.
Paiuac. s. Moscón, abejón.
Palabadiang. adj. Venado ó ciervo pe-
queño que aún no tiene cuernos.
Palabangahatl. adj. Fruto maduro.— v.
Madurar el fruto.
Palabao bauatl. s. Creciente ó avenida
de río con el agua turbia aún.
Palabigoan. adj. Puerco que tiene ya los
colmillos como los pinchos del bigo.
Palabigohan. adj. Puerco que tiene ya los
colmillos como los pinchos del bigo.
Palabuyoatl. v. Estar algo dulce el jugo
de la caña, cuando se cuece, mas no to-
davía en su punto, —adj. Bebida agridulce.
Pal-ac. ?>. Desgajar, romperse rama de
árbol.
Palacopac. s. Especie de matraca para
espantar pájaros, puercos y otros ani-
males, para que no entren en la semen-
tera.— ?a Sonar ó hacer ruido con dicho
instrumento.
Palac palac. v. Chacolotear ó hacer ruido
la herradura ú otra cosa por estar floja
ó faltarle clavos. — ¿\ Chacoloteo.
Palad. s. Palma de la mano.— Ventura, fe-
licidad, dicha, fortuna, suerte feliz. — Pag-
himalad. /'. Decir á uno su suerte por
las rayas de la palma de la mano. — s.
Pez así llamado; se come, y tiene negro
el lomo y blanco el vientre.
PaladabOng. adj. Puerco' que tiene de
tocino como el grueso del dabong.
Palagdas. s. Cordel grueso para pescar.
PalagÓ. s. Pájaro pequeño así llamado;
canta muy bi-n, y es de color pardo.
PalahUSan. ¿\ Hariguc que llega hasta el
caballete del edificio.
Palamisatl. s. Espolón pequeño de gallo.
Palamanuc. adj. Morisqueta cruda, que
no está cocida.
Palatnoatl. adj. Ciervo ó venado que
tiene aún pelo en los cuernos.
Palan. s. Voz que d-nota el sentimiento ó
admiración que uno experimenta.
Palang. s. Pescado pequeño así llamado.
Palanas, s. Piedra lisa y larga, que se
encuentra colocada por capas; las hay
blandas y duras, difíciles de labrar; las
que están en los ríos son muy resbala-
dizas.
Palandong. v. Considerar, meditar, pen-
sar, reflexionar.
Palangga. v. Querer, amar, estimar, apre-
ciar á uno.
PA
Palatlpan. v. Añadir, aumentar.
Palantap. s. Tiempo bueno y bonancible
que suele haber en el mar de Borongan
por espacio de tres ó más días, á las tres
semanas, poco más ó menos, después
de la fiesta de Todos los Santos.
Palanoca. a 1j. Ciervo ó venado pequeño
que principia á echar los cuernos.
Pálao. s. Pálao, natural de las islas de los
Pálaos.
Palao. adj. Fruto grande del coco y sin
carne.
PalaÓpa. s. Penca del abacá ó plátano.
Palapaca. v. Mover y hacer ruido el ani-
mal con las orejas, meneando la cabeza;
moverse y hacer ruido la vela de em-
barcación—¿. Ruido que hace el animal
moviendo las orejas.— Estrechón, soco-
llada, estirón ó sacudida que dan las ve-
las de la embarcación cuando hay poco
viento, y las jarcias cuando están flojas.
Palapag. s. Risco, peña tajada de la mar-
Pala pala. s. Carraca, instrumento de ma-
dera ó caña que s? usa en Semana Santa
para que los fieles asistan á los oficios
divinos.— v. Tocar dicha carraca.— Vaci-
lar, titubear. Nag hipalapa'a pá an acón
buot. Estoy vacilando aún.
Palapatong. adj. Puerco que tiene de to-
cino el grueso de la caña patong.
Palaquin. v. Mezclar palabras de otro
idioma.
Palaquipac. s Instrumento de cana, como
matraca.-/'. Tocar ó hacer ruido con
dicho instrumento.
Palarag. adj. Tonto, alocado, que tiene
cosas de loco.
Palaran. adj. Dichoso, feliz, bienaven-
turado.
Palaray. />. Mediano, ni muy flaco, ni muy
gordo.
Palaris. s. Comida de carne ó pescado
para beber tuba, vino ó anisado.
Palas, v. Herirse, rozarse el pellejo.
Palata. s. Pez así llamado.
PalatagSOC. adj. Ciervo ó venado joven,
que tiene ya las primeras puntas de los
cuernos.
Palataroan. adj. Fruto próximo á madurar/
Palatarong. adj. Venado que tiene los
cuernecillos nuevos como verengenas.
Palatangolan. adj. Coco tierno, ó que
tiene aún la carne tierna.
Palatigdong. s. Medida que resulta ex-
tendidos el dedo pulgar ó índice.
Palauay. s. Lazo para coger gallinas; este
lazo se pone en el sitio donde se ha co-
PA
locado el cebo. — v. Coger gallinas con
dicho lazo.
Palauán. s. Raíz grande y comestible así
llamada; sus hojas son anchas. — Con el
tubérculo ó bulbo de la raiz palauán se
mantiene la generalidad de los naturales
de Samar, provincia donde hay grandes y
extensos plantíos de dicha raiz, y hay
pueblos que en la mayor parte del año
se mantienen con palauán y coco.
Palayug. s. Trampa hecha de caña bagá-
cay para cazar ciervos y puercos.
Palaypay. v. Colgar, suspender, poner
una cosa pendiente de otra, sin que lle-
gue al suelo. Palaypaya an imo bado nga
manólos basi mag mará. Cuelga tu ca-
misa mojada para que se seque.
Palay palay, s. Encrucijada, paraje en
donde se cruzan dos ó más calles ó ca-
minos.— v. Cruzarse dos ó más calles ó
caminos.
Palcas, v. Templar el acero ú otro metal
al fuego.
Pal!, v. Alzar ó levantar petate, el faldón
de la camisa, etc., para ver ó sacar al-
guna cosa. — Descarnar, quitar al hueso
la carne.
Pali. s. Bazo de venado, vaca, etc.
Palid. v. Limpiar el palay al viento para
quitar la paja que tenga y granos sin
meollo.- -Llevarse el viento alguna cosa.
— Llevar el viento la embarcación fuera
del rumbo que debía seguir, hacia mar
ancha ó alta mar.— Aventar ios granos.
Palid-palid. /'. Traer y llevar el viento
alguna cosa. — s. Cristal que tiene algu-
nos aderezos en el centro.
Paliday. s. (De liday). Proverbio, dicho,
expresión, ocurrencia.
Palihan. s. Cuerda para asegurar el asta
de la fisga, y poderla recoger después
de arrojada.
Palimogmog. v. Enjuagar, limpiar la
boca y dentadura con agua ú otro licor.
Palimogmogan. s. Carrillo.—//. Carrillos.
Palin. v. Tirar, echar, arrojar, caerse una
cosa que está sobre otra. Palina i ton hu-
gao sa ilarum. Echa esa suciedad abajo.
Guinpalin co an oding nga nalocot dida
sa bentana! He arrojado el gato que es-
taba echado ahí en la ventana. Napalin
an acón calo. Se cayó mi sombrero. Ipi-
nalin niya an acón calo. Tiró él mi som-
brero.
Palinas. v. Resbalar, escurrirse ó desli-
zarse una cosa, irse los pies.
Palinpin. v. Caminar, ir por la orilla.
Palio, adj. Pescado asado en sartas.
PA
tu
Palipac. int. ¡Diantre! jcarafe! ¡caracoles!
PaH-pali. s. Cuna que cuelgan con cuatro
cordeles, y en ella mecen al niño.
Palirap. v. Mirar de reojo.
Palis. v. Echar ó vaciar líquido de una
vasija á otra.— Echar ó llevar el viento
la embarcación al interior del mar.
PaliSpaguis. adj. Que tiene el pellejo ás-
pero y postilloso.
Palit. v. Comprar.— Vender. Si Pedro an
pinalitan co san abacá. He comprado el
abacá á Pedro. Mapalit acó sin isda. Voy
á comprar pescado. Amon ipinalit an
iba nga salapi sin ñapólo ca baquid nga
humay. Hemos comprado con el dinero
restante diez cavanes de palay. Pinalit
co ini sin duba ca pisos. He comprado
esto en dos pesos— ¿Magpapalit ca san
imo humay? ¿Vendes tu palay? Nagpa-
lit acó sin abacá sa ínsic. He vendido
abacá al chino. Iguinpapalit co ini nga
isda. Vendo este pescado.
Palo. s. Mazo de madera de que se sir-
ven los carpinteros; martillo. — v. Macear,
dar golpes con el mazo; martillar.
Palo. Z\ Pez de río; es de color negro; se
come.
Palobaob. adj. Eruto que principia á
madurar.
PaloCpOC. v. Batir el ave sus alas.
Palóng. ¿a Desorejar, cortar las dos orejas
ó una sola; cortar la cresta al gallo, etc. —
adj. Desorejado, ó sin orejas; sin cresta,
ó con la cresta cortada.
Pálong. adj. Eatuo, tonto, loco, falto de
juicio.
Palong palong. s. Rama ó ramas de ár-
bol para dar ó sacudir con ella, etc. Som-
brajo que hacen los trabajadores para li-
brarse del sol.
Pálong pálong. adj. Fatuo, tonto, loco,
falto de juicio.
PalopO. s. Seta así llamada; se come.
Palos, v. Escurrirse la amarra, salirse de
su lugar. — Correr ó echar hacia abajo
lo amarrado. — Desengancharse, soltarse
una cosa que está enganchada. — Escurrir-
se ó cerrarse el lazo corredizo.
Paloyapis. s. Membrana que cubre el fruto
de la nanea; estopa del fruto de la bonga.
Palpag. v. Golpear, dar golpes en alguna
parte. — Descortezar árbol, dando golpes
en la corteza. — Abrirse ó rajarse caña ú
otra cosa.
Paipai, s. Mazo, maceta.—*/. Macear, .dar
golpes con mazo ó maceta.
Paluangan. s . Atrio de iglesia; sitio de la
entrada principal de un edificio.
234
PA
Palúa. s. (Del castellano falúa). Embarca-
ción menor y de remos.
Pálua. s. Hoja de coco, palma, plátano,
etc., ya abierta ó inclinada.
Paluay. s. Árbol así llamado; se usa co-
mo harigue en los edificios.
Pamaá. s. Ramal, cordel ó cosa semejante
que está haciéndose. — ?\ Hacer dicho ra-
mal ó cordel.
Pamabaye. v. Pecar el hombre con mujer.
Pamabuy. s. (De babuy). Lanza que usa
el bisaya para cazar puercos de monte,
venados, etc.
Pamaclo. v. (De COlo). Desuñar, quitar
ó cortar las uñas.
Pamagongun. s. Mejilla.—//. Mejillas.
Pamáhao. //. (De báhao). Comer por la
mañana, almorzar. — s. Almuerzo, desa-
yuno.— 1>. Merendar, cenar. — s. Merienda
cena.
Pamalata. i>. Enlutar, cubrir de luto, lle-
var luto. — s. Luto, signo exterior de pena
y duelo en ropas adornos y otros obje-
tos, por la muerte de una persona. Ves-
tido negro que se trae por la muerte de
uno.
Pamalay. v. (De balay). Hacer casa-
Hospedarse, parar ó alojarse en casa de
otro. Pamalay camo sa bongto. Haced
casa en el pueblo. Cún dumulhog camo
sa bongto, pamalay camo didto can Juan.
Cuando vayáis al pueblo, hospedaros en
cas a de Juan.
Pamalayan. s. (De balay). Casa donde
uno se hospeda ó aloja. — Lugar ó sitio
para hacer casa. Sira Pedro pamalayan
san mga taga caum-han, cún mageaca-
dulhug sira. En casa de Pedro, se alojan
los de las sementeras, cuando vienen al
pueblo. Pamamalayan ini nga patag san
mga tauo nga maruruyag magbalay. En
esta llanura hará casa la gente que quiera
hacerla.
Pamalaye. ¿.(Da balay). Pretender, ir
el padre del pretendiente, ú otro en su
nombre, á casa del padre (ó mayores) de
la pretendida, y pedirla por esposa para
su hijo. — s. El padre y madre de la pre-
tendida respecto del padre y madre del
pretendiente, y lo mismo después de ve-
rificado el matrimonio.
Patnang pangun. s. (De Pang pang).
Peñascos, peñas grandes y elevadas.
Pamaratlgan. s. Lo blanco hacia los oidos
en la cabeza del gallo, etc.— Anzuelo pe-
queño así llamado.
Pamarung. s. Roda, madero grueso y
PA
curvo que forma el remate de la proa
de la embarcación.
Pamatasan. s. (De batasan). Costumbre,
uso, hábito, modales.
PamatO. s. Plomada, conjunto de plomos,
ó cosa equivalente, que se ponen en las
redes para pescar.
Pamatohatl. .v. Cantera, sitio de donde
se saca piedra para labrar.
Pamayhon. s. (De bay-hon.) Cara, ros-
tro, semblante.
Pamhot. v. Ungir, untar con cosas olo-
rosas.
PamíntaOgOn. ■//. Árbol grande así 11a-
• mado; es bueno para edificios-
Pamiric. s. (De biric). Esquina de casa,
camarín, etc.
Pamisa. s. Limosna que se da para una
misa.
Pamitay. s. (De bitay). Barba de gallo,
gallina, etc.
Pamohang. v. (De mohang). Manifestar
uno su deseo ú objeto. — Pretender para
tomar estado. — Recibir ó tomar estado.
— Colocar, dar estado ó colocación a uno.
Pamolos sa isda. i>. (De bolos). Pes-
car ó herir a los peces con arpón.
PamOflggO. s. (De bOflggO). Zafra ó co-
secha de la caña-dulce.—-/'. Cortar ó co-
sechar la can a- dulce.
PamontOgOtl. .v. Los dos brazos cortos
del culanibutan hacia la cabeza.
Pamoohan. s. (De buo). Lugar ó sitio
donde hay y cogen los mariscos llamados
buo.
PamorOC. />. Acometer, embestir un ave
á otra.
Patnos-onan. s. (De pos-on). Empeine,
parte inferior del vientre entre las ingles.
PatllOSUd. o. (De posud). Esforzarse,
hacer esfuerzos.
PaiTIOSUd. .v. (De bOSUd). Medicina para
reventar grano, hichazón, etc.
Patnuga. 'v. (De buga). Bendecir- s.
Bendición.
Pamughat. s. (De bughat). Medicinas
que usan los bisayas para curar las re-
caídas en las enfermedades.
Pamugti. v. (De bugti). Sospechar, du-
dar, recelar de una persona.
PamugtO. v. Coger, %\ ir á coger el junco
llamado ticug.
Pamul-nganán. s. (De bolong). Hospi-
tal ó lugar donde se cura á los enfermos.
Pamumurul-nganan. s. (De bolong)-
Hospital ó lugar donde se cura á los
enfermos.
Pamusa. s. (De pusa). Dádiva que da-
PA
ban los bisayas para que la recién casada
se dejase lavar los pies.
Pamusag. s. Enfermedad de pies yr .manos,
que consiste en tener manchas blancas.
Patnusaglin. adj. Que padece dicha en-
fermedad.
Pamusagun. adj. (De busag). Colicano,
animal que tiene en la cola canas ó cerdas
blancas.
Pamusílan. s. (De fusil). Cazadero ó sitio
en que se cazan aves ó caza menor.
Pamuthanan. s. Zapata puesta al harigue,
sobre la que descanza el sapáyan.
Pamuyáyao. s. (De buyáyao). Blasfe-
mia; palabra injuriosa contra uno; mal-
dición. '
Pana. s. Hecha, saeta con su asta y arco.
— v. Disparar la flecha por medio del
arco, herir con ella.
Panabang. ^ (De sabang). Pasar con
embarcación por bocana de río.
Panabang. s. (De tabang). Libro para
leer y ayudar á bien morir— v. Ampa-
rar, socorrer.
Panacot. v. (De sacot). Especia, cual-
quiera de las drogas con que se sazonan
los manjares y guisados. — v. Echar ó
poner especia en algún guisado, etc.
Panadli. v. (De tadli). Pretender ó ir por
primera vez el interesado, ú otro en su
nombre, á la casa de padres ó mayores,
en donde se halla su futura esposa, y ha-
blar, convenir ó tratar con ellos sobre
el futuro matrimonio. — Cuando los bisa-
yas van á tratar sobre dicho asunto, ha-
cen convite entre las familias, pagando
los gastos el pretendiente ó sus padres.
Panadlihan. s. (De tadli). Señal puesta
en alguna parte.— Modelo, ejemplar.
Panagaoc. s. Canto del galJo. — v. Cantar
el gallo.
Panagatan. s. (De dagat). Sitio en la
mar donde se pesca ó cogen los peces.
Panagolhat. v. Preparar ó prevenir al-
guna cosa para los que están por llegar.
— s. Provisión que se previene para los
que están por llegar.
Panagtatio. s. Convite. — v. Hacer convite.
— Dar alguna cosa á la visita, como ta
baco, buyo, chocolate, etc.
Panamag. v. Palpar, tentar una cosa.
Patlámao. s. Red grande así llamada. — v.
Pescar con ella.
Panamcun. v. Concebir ó hallarse pre-
ñada la mujer.
Panangitan. s. Anguila de mar así lla-
mada; es de color negro; se come.
Pananglit. s. Ejemplo, comparación.
30
PA
235
Pananglitan. s. Ejemplo, comparación,. ,
Panao. v. Limpiar ó quitar las malezas
de un terreno, dejando en pié los árboles
grandes. — Procurar los recursos ó medios
para hacer bien ó á tiempo alguna cosa.
Panaon. s. Hierba así llamada; se usa
como verdura.
Panapton. s. Ropa, vestido. — v. Vestir,
adornar el cuerpo con el vestido. Ñaua-
ra an acón panapton. Se ha perdido mi
ropa. Pagpanaptunan an uaray panapton.
Vestir al desnudo.
Panapsapan. s. Pez así llamado; se come.
Panaquitanan. s. (De sáquit). Lugar
del suplicio, padecimiento ó dolor.
Panarac-an. s. (De saca). Escalera para
subir y bajar.
Panaram. v. Asistir el facultativo, el que
haga sus veces, ó la comadre á la mujer
que está de parto; partear.
Panarang. v. Calentar, arrimarse ó acer-
carse uno al fuego cuando tiene frío.,
Panarangan. s. pl. Travesanos en los
dos extremos de la hamaca Pluma del
ave hacia la conclusión del ala.
Panarangin. s. Maldición. — Blasfemia.
Panas, s. Orilla de río, pendiente de te-
rreno igual y con cieno, aunque esté cu-
bierta por el agua. — Huella ó señal de
lo que se arrastra. — adj. Cosa gastada,
borrada ó borrosa. — v. Gastar ó desha-
cer, borrarse una cosa. — adj. Chato, que
tiene la nariz casi llana y como aplastada.
Cosa chata ó sin punta, como clavo chato,
embarcación chata, etc.
Panay. s. Batea grande de madera.
Panca. v. Matar el pez, mordiéndole la
cabeza. — Topar, tropezar.
Pancot. v. Cortar una cosa con los dientes.
Pandac. adj. Cosa pequeña, enana, baja.
Pandacan. adj. Cosa enana, como persona*
bruto, ave.
Panday. s. Carpintero. — v. Carpintear*
trabajar en el oficio de carpintero.
Panday sa salapi. s. Platero, artífice que
labra la plata. — Trabajar ó labrar la plata.
Panday sa bulauan. s. Orífice, artífice
que trabaja en oro. — v. Trabajar ó la-
brar él oro.
Panday sa puthao. s. Herrero, que tiene
por oficio labrar el hierro. — v. Trabajar
ó labrar el hierro.
Pandayan. s. Sitio ó lugar donde traba-
jan los carpinteros. — Fragua, fogón en
donde se caldean los metales para forjar-
los, sitio donde trabaja el herrero.— Pía*
tería ú obrador en que trabaja el platero;
obrador en que trabaja el orífice. . -
236
PA
Pandong. s. Manto negro, <que regular-
mente usan las mujeres casadas y las
ancianas. — v. Usar ó llevar dicho manto.
—Extender las manos; levantar ó elevar
las manos al cielo, s. Hojas anchas para
cubrir con ellas alguna cosa. — Cubierta
de hojas anchas para tapar alguna cosa
y resguardarla del sol, agua, etc. — v. Cu-
brir ó tapar con dichas hojas ó cubierta.
Cubierta con que nace el racimo del plá-
tano.
Panduc. s. Viruela, enfermedad aguda, fe-
bril, con erupción de pústulas ó granos
en la piel. — v. Tener ó padecer viruelas,
Pandug. s. Cepo, instrumento hecho de
dos maderos gruesos, que unidos forman
en el medio unos agujeros redondos, en
los cuales se asegura la garganta ó la
pierna del reo, cerrando los maderos. —
fig. Cárcel, prisión.
Pandugatl. vid. Pandug.
Pangac. adj. Desnarigado, que no tiene
narices, ó le falta un pedazo.
Pangac-guran. s. (De cagud). Sitio ó
lugar donde se ralla el coco para hacer
aceite.
Pangadie. v. (De ngadie). Rezar, orar
vocalmente, pronunciando oraciones usa-
das ó aprobadas por la Iglesia.
Patlgag. adj. Desnarigado, que no tiene na-
rices, ó le falta un pedazo. — Sin labios,
ó que le falta un pedazo.
Pangagad. v. (De agad). Servir el varón
. en casa de su futura mujer, y hacer á
la misma ó á sus padres algún regalo.
Pangag-agan. s. (De ag-ag). Cedazo,
instrumento compuesto de un aro redondo
y de una tela, que sirve para separar las
partes sutiles de las gruesas de algunas
cosas.
Pangaggauason. s. Enredadera así lla-
mada.
Pangalamayo. s. (De calamayo). Plan-
ta, cuya raíz usa el bisaya para curar la
erisipela ó inflamación superficial de la
piel.
Pangalayóan. s. (De calayo). Cocina,
ó sitio donde se hace fuego para cocer
la comida.
Pangalian. s. (De caliag). Mina ó sitio
donde se saca ó recoge oro ó plata.
Pangamaya. s. Súplica, ruego, petición.
— v . Suplicar, rogar, pedir.
Pangamuyo. s. Súplica, ruego, petición.
— v. Suplicar, rogar, pedir.
Pang-an. v. Tener uno seis dedos en
manos ó pies. — adj. Que tiene seis dedos.
Pangatia. v. Salomar, cantar los marineros
PA
ó los que van embarcados, principiando
uno y respondiendo los otros.
Pangangahauon. s. Árbol así llamado; es
bueno para edificios.
Pangano anao. v. Exceder, sobresalir,
ser una cosa rnás alta ó elevada que otra.
Panganiban. s. J\rma. blanca, cualquiera
que sea.
Panganud. s. (De anud). Nube gruesa.
Panganurun. s, (De anud). Nubes
gruesas.
Pangaraba. v. (De araba). Suplicar,
rogar, pedir. — s. Súplica, ruego, petición.
Pangaradian. s. (De ngadie). Sitio ó
lugar donde se reúne la gente para rezar.
Pangaradieon. s. (De ngadie). Rezo, 6
aquello que se reza.
Pangarad-man. s. (De aram). Ciencia,
sabiduría. — Lugar donde se estudia.
Pangarangcan. v. (De ngarangcan).
Ponerse con las manos ó piernas abiertas
ó levantadas.
Pangarauatan. n (De carauat). Co-
mulgatorio.
Pangarasauon. adj. (De asaua). Mujer
casadera ó en edad de cacarse.
Pangarit. s. Temor, sobresalto; recelo,
sospecha.
Pangasa. s Prodigio, maravilla; suceso
raro y extraño- — adj. Cosa prodigiosa,
maravillosa, rara y extreña; admirable. —
v. Admirar, maravillar.
Pan gasa u a. v. (De asaua). Pretender
con objeto de casarse.
Pangasinan. s. (De asin). Lugar ó si-
tio donde hace la sal el bisaya.
Pangatigan. s. Pájaro así llamado.
Pangatmonun. s. Árbol así llamado.
Pangatole. v. (De atole). Limpiar los
oidos.
Pangatolon. s. Peñasco, peña, piedras
grandes en ríos ó montes.
Pangauat. v. (De cauat). Robar, hurtar.
— s. Robo, hurto.
Pangayam. s. (De ayam). Lanza que
usan los cazadores de ciervos y puercos
de monte.
Pangayam. v, (De ayam). Ayudar el
hombre al perro cuando éste tiene ya
agirrada la pieza de caza mayor..
Pangayao. v. (De ayao). Ir los jugado-
res á un pueblo ó sitio en busca de juego.
— Ir unos cuantos á una parte con algún
objeto.
Pangcag. v. Pegar ó agarrar una cosa. —
adj. Cosa que pega ó agarra.
Pangcas. adj. Animal fiero, feroz.
PangCO. ¿\ Embarcación con batan gas,
PA
palos ó cañas á la una y otra banda, que
amarran á otros palos atravesados y ase-
gurados al mismo casco, para que se sos-
tenga en el agua y tenga estabilidad.
Tiene cubierta, y el bisaya la dedicaba
al comercio, y los moros al comercio y
á la piratería.
PangCUg. s. Espinazo.
Pangdatl, s. Planta playera así llamada;
su fruto no se come; dicho fruto es se-
mejante á la pina en la figura, aunque
más pequeño.
Panggal. s. Cesto pequeño de bejuco ó
caña, con su cubierta. — Especie de jaula
hecha de palos ó caña para meter puer-
cos, gallinas, ete.
Panggoho. s. Llagas profundas que se
forman en la planta de los pies ó en las
manos. — v. Tener ó padecer dichas llagas.
Panggohoun. adj. Que tiene llagas en los
pies ó manos.
Panggul. v. Beneficiar abacá quitando la
parte carnosa unida al filamento.
Pangguihatl. s. Especie de máquina com-
puesta de dos maderos clavados en tierra
y otro amarrado y atravesado sobre ellos,
y con una cuchilla para beneficiar el
abacá. — Sitio ó lugar donde se beneficia
el abacá.
PangguiS. s. Desollarse, rozarse el cutis
ó pellejo.
Patlghac. s. Olor malo como de orines.
— adj. Cosa que huele mal como los orines.
Pangi. Árbol así llamado; su fruto mata
las gallinas.
Pangiclup. s. (De COlop). Cena, comida,
que se toma después del toque de ora-
ciones.— v. Cenar ó tomar la cena.
Pangiguisan. s. Pez de la mar; es negro
y se come.
Panginad-Ufl. s. Árbol así llamado; *es
bueno para edificios.
Pangi nano, v. Advertir, observar, atisbar.
Pangingihaoan. s. Carnicería.
PangiliyopO. s. Petición, súplica.— v. Pe-
dir, suplicar. — Acogerse, refugiarse.
Pangirigoan. s. (De igo). Blanco ó aque-
llo donde se tira al blanco.
Pangisayud. v. (De sayud). Averiguar,
indagar, preguntar, cerciorarse.
Pangi ta. v. Agenciar, buscar ó proporcio-
narse por los medios lícitos su subsisten-
cia y la de su familia.
Pang-it. v. Morder, asir, y apretar con
ios dientes una cosa, clavándolos en ella.
— Roer con los dientes parte de una cosa
dura.
Panglayan. s. Muñeca, parte del cuerpo
PA
237
humano, que media entre el antebrazo y
la mano.— Manilla, pulsera.— Parqanglay.
Llevar manillas ó pulseras-
Pangólo s. (De Olo). Superior, cabeza,
caudillo, que manda y gobierna.
Pang-Ot. v. Morder, roer, cortar con los
dientes.
PangOOt. v. Coger cangrejos ó camarones.
PangOOtan. s. Sitio ó lugar donde se co-
gen cangrejos ó camarones.
Pan-gOS. v. Comer caña-dulce ó chupar
el jugo de la pina ó cosa semejante.
Pangpang. s. Peña, peñasco, monte ó
ribera de peñas.
Pangtad. adj. Terreno llano; pueblo, etc.,
que está situado en un llano.
Pangtion. s. Marisco; crustáceo, especial-
mente si es comestible.
Panguli. s. Dádiva del marido á la mujer.
Pangunac. v. Desperezarse.
Pangunga. s. Grieta, resquebradura.
Panhacad. s. Purga, purgante. — v. Pur-
gar, tomar purga para limpiar el vientre.
— s. Piedra que llaman de moros.
Panharupay. s. Hechizo de que se vaJe
el hechicero para el logro del fin que se
promete.
Panhauli. s. Yerba así llamada; es medi-
cinal.
Panhibantot. v. Llamar á uno afeminado,
cobarde. (Dé bantot).
Panhimangarabcab. v. (De cabeab).
Llamar á uno brujo.
Pahimaraut. e/. (De raut). Blasfeman
Maldecir.
Panhimocug. v. (De bocug). Quitar las
espinas ó esquenas al pescado.
Panhingasuang. v. (De asuang). Lla-
mar á uno brujo.
Pangingipul. v. (De quiqui). Limpiar
la suciedad de los dientes.
Panhot. s. Red así llamada para pescar.
Paniaga. v. (De aga). Almorzar. — s. Al-
muerzo ó comida de la mañana.
Pánica, s. Orejera ó rodaja de oro que
se metían los bi sayas en un agujero
abierto en la parte inferior de la oreja.
Panigbill. v. Hierba así llamada; es me-
deerna para calmar los dolores de vientre,
Panighongan. s. Remolino que se forma
en el agua.
Panihapon. s. (De hapon). Cena—Ce-
nar, tomar la cena de noche ó después
de ponerse el sol.
Paniiban. s. Modelo, norma, ejemplar.
Panimalay v. (De balay). Guardar, cui-
dar, tener cuidado y vigilancia de la casa
y de las cosas de la casa. — Cuidado en
288
PA
el gobierno de la casa y de las cosas
de la casa.
Paningodto. s. (De odto). Comida de
mediodía. — v. Comer al mediodía.'
Panisuhag. adj. (De suhag). Primogé-
nito, primogénita, primer hijo ó hija, ó
cría en los animales.
Panit. s. Epidermis, cutis, cuero ó pe-
llejo que cubre exteriormente el cuerpo
humano ó del animal. — Corteza de árbol,
y de algunas plantas y frutas.— ¿-Gaseara
ó cubierta de varias frutas. — v. Despelle-
jar.— Descortezar. — Descascarar.
Patlitan. adj. Que tiene pellejo, corteza
ó cascara.
Pan lo. v. Buscar y coger cangrejos de no-
che, alumbrando con hacha ó tea de ra-
mas secas ó cosa equivalente.
Panon. s. Porción de gente reunida ó que
va ó camina en compañía; rebaño ó ma-
nada de ovejas; piara de puercos; ban-
dada de aves; cardumen de peces, etc.
— v. Ir ó acompañar ó uñirse á la por-
ción reunida.
Panonud. v. (De sonud). Heredar:
Panos, adj* Cosa aceda ó agria.
Panos panos, adj- Cosa algo aceda, agria
1 ó avinagrada.
Ponostosan. s. (De tostos). Lugar ó si-
tio donde se hacen los cigarros. '
Panótoc. s. (De toctoc). Mirada.
Panoy. s. Estrella errante.
Panpan. v. Derrumbarse, despeñarse.
Pansipansi. s. Arbusto así llamado.
Panta. s. Cabellera ó pelo postizo. — v.
Usar cabellera ó trenza p >stiza.
Pan tacan, s. Camagón, árbol de madera
negra y blanca su primera capa; ébano,
que se cría en la provincia de Samar;
es árbol grande, madera muy maciza,
pesada, lisa, blanquecina hacia la corteza
y muy negra por el centro.
Pantao. s. Azotea, sitio descubierto de
una casa, unido ó cerca de la cocina,
para lavar platos, poner ropa á secar,
etc., etc.
Pantat. s. Pez así llamado; se cría en te-
rreno aguanoso, y se come.
Panton. v. Corregir, reconvenir á uno. —
s. Corrección, reconvención.
PantllC. v. Topar, dar golpe contra al-
guna parte. ' ' ■,
Pantug. s. Vejiga, bolsa muscular y mem-
branosa que recibe y contiene la orina.
Panuaan. s. (De banua). Cazadero, ó
sitio donde hay caza mayor.
Panubigan. s. (De tubig.) Vasija ó cosa
semejante para poner agua.
PA
Panubü. v. (De tubli). Envenenar los
peces con el zumo de la enredadera lla-
mada tubli, echando dicho zumo en el
agua.
Panulay. s. (De sulay). Tentación.
Panunao. s. Medicina ó hierbas que usa
el bisaya para hacer desaparecer algún
dolor ó inflamación que experimenta ó
tiene una persona; y también dicen, pag-
paisul, hacer retroceder el dolor ó infla-
mación, aunque aparezca luego en cual-
quiera otra parte, del cuerpo, y con más
peligro del paciente.
Panundog. v. Dar ejemplo para que otros
hagan lo mismo.
Panundugan. s. Norma, ejemplo; ejem-
plar.— adj. Aquel á quien debe imitarse;
aquello que uno debe imitar.
Paog. s. Tuba ó licor de la ñipa.
Paol. v. Despearse, maltratarse los pies el
hombre ó el animal, por haber caminado
mucho. ,
Paon. s. Cebo para pescar, que se pone
en el anzuelo. --v. Poner, el cebo en el
anzuelo.
Pao pao. s. La parte arriba ó de encima
de una cosa.
Paot. s. Viga ó sapáyan del edificio en
su anchura.
Papá. s. Abanico ó lo que se usa como
tal. — v. Abanicarse ó dar aire con aba-
nico ó cosa semejante. Di mo ipimápá an
bado. No te des aire con la camisa.
Papag. s. Especie de catre hecho de cañas;
especie de cubierta de caña que ponen
en las embarcaciones menores, como ba-
barotos, etc.
Papan, s. Tabla, pieza de madera, plana
regularmente, mucho más larga que* an-
cha, de poco grueso relativamente á sus
demás dimenciones, y cuyas dos caras
son paralelas entre sí. — Cuadro de ma-
dera para poner una estampa, etc.
Papas, v. Acabarse, concluirse, finalizar
una cosa; desaparecer.
Paqui. partid que denota ser uno aficio-
cionado á una cosa; significa también pe-
dir, suplicar, desear y hacer lo que ex-
presa la. raiz. .
Paquiana. v. Preguntar, interrogar. — s.
Pregunta.
Paquiangbit. v. Pedir parte ó porción
de una cosa.
Paqtliao. v. Destajar; comprar uno todo
un cargamento, etc., trabajar á destajo;
quedarse uno con alguna obra por cierta
cant'dad. — s. Destajo.
Paquiayop. z/. Acogerse, refugiarse.
PA
Paquibugay. v. Pedir dote al futuro es-
poso.
Paquibulig. v. Pedir ayuda ó socorro.
Paquig. partic. que denota pedir, supli-
car, desear, y hacer lo que expresa
la raíz; denota también pluralidad de ac-
tos y algunas veces se usa en número
plural. . ^
Paquigpasalio. v. Desagraviar, borrar ó
reparar el agravio hecho, pedir perdón
por el agravio ú ofensa hecha.
Paquihilauas. v. Fornicar, tener ayun-
tamiento ó cópula carnal fuera del ma-
trimonio.
Paquil. v. Tropezar, topar, dar contra al-
guna parte.
Paquilimos. v. Pedir limosna.
Paquimalooy. v. Pedir misericordia, im-
plorar, pedir socorro ó auxilio.
Paqtlipasalio. v. Desagraviar, borrar, re-
parar ó pedir perdón del agravio ú
ofensa hecha.
Paqui perdona, v. Pedir perdón.
Paquipolong. v. Hablar ó pedir uno ha-
blar ó conversar con otro.
Paquigangay. v. Convenirse, conformarse
con lo que otro ú otros hacen ó dicen.
Paquig hilauas. v. Fornicar, tener ayun-
tamiento ó cópula carnal fuera del ma-
trimonio.
Paquisalio. v. Pedir perdón de la ofensa
hecha.
Paquisap. s. Cuentas ó gargantillas así
llamadas.
PaquisonggO. v. Provocar, incitar á en-
redar ó travesear.
Paquisuhay. v. Provocar, incitar á reñir.
Paquitabang. v. Pedir socorro, auxilio ó
protección.
Paquitutdo. v. Pedir uno que le enseñe
ó instruya otro. ,
Para. parí, que se usa en la formación de
algunos nombres sustantivos y adjetivos,
é intercala en la formación de algunos
verbos, del modo siguiente. Paraoma.
Labrador, que labra la tierra ó siembra
palay. Parainum. Bebedor, que bebe; co-
munmente se dice del que bebe con ex-
ceso vino ó tuba ú otro licor. — Parahu-
bog. Borracho, que se embriaga habitual-
mente.
Para. v. Desaparecer, perder de vista un
objeto. — Borrarse la especie ó ilación en
un dispursQ.— Borrarse letra, escrito ú
otra cosa. — Borrar á uno de la lista, etc.
— Dar ó darse uno de baja en el pa-
drón, etq. Ñapara na sa acón mata. Desa-
reció ya de mi vista. Ñapara ná siya sa
PA
239
acón lundon. No me acuerdo ya de él;
borrado está de mi memoria. Ñapara an
letra. Se ha borrado la letra. Paparoun
co icao sa padrón. Te daré de baja eri
el padrón.
Parabangun. s. Recado ó recaudo entero.
— Compañía de gente.— Rebaño, manada
de animales. — Bandada de pájaros. — Car-
dumen de peces.
Parabol. s. Ración.— /¿\ Gracia. — v . Ra-
cionar, dar ración auno. He dado ración
á los de Basay.
Parabuot. s. Autoridad, superior, juez,
que manda. — Ratero que hurta, roba ó
coge alguna cosa sin permiso. — z/. Robar
ó coger alguna cosa sin permiso. Siya an
parabuot. Él es la autoridad. ¿Sino an
parabuot? ¿Quién manda? Nagparabuot
acó sin cuarta san acón mga caganac.
He cogido dinero á mis padres. Nagpa-
rabuot acó san diri acón. He hurtado ó
tomado lo que no es mío.
Parac. v. Vocear, gritar pidiendo auxilio
ó ayuda. Dayon acó pumarac sin pagsi-
ring. Al momento grité yo, diciendo.
Parac. s. Cajetilla, paquete de cigarrillos
de papel; cajita ó caja pequeña.
Paracacap. s. Explorador. — adf. Que ex-
plora.
Paracol. s. Hacha, instrumento de hierro,
que en la parte inferior tiene el corte, y
en la superior un anillo para poner el
astil. — v. Trabajar ó labrar madera con
dicha hacha; hachear, dar golpes con el
hacha.
Paradaet. s. Pacificador.— #¿#. Que pa-
cifica ó establece la paz.
Parag. v. Hallar; suceder, efectuarse un
hecho. Hipad-gán acó sid maraut. Me
ha sucedido una cosa mala.
Paragahin. s. Mayordomo, despensero,
que tiene el cargo de la despensa.
Paraglacao. s. Paseador. — adj. Que se
pasea mucho y continuamente; andante,
que anda ó va de un lugar á otro.
Paragparag. v. Acabarse, disiparse, con-
sumirse. Naghihiparagparag ná an acori
bahandi. Se va ya acabando mi dinero ó
hacienda.
Paragsacay. s. Marinero ú hombre de
;r*ar. — Navegante. — Que navega.
Paragtuhay. s. Compositor. — adj. Que
compone, que pone en paz á los enemis-
tados, y concierta á los discordes,
Paragyacan. s. Hablador.— ¿&#. Que ha-
bla mucho.
Paralacao. s. Paseador. — adj*. Que setpa-
240
PA
sea mucho y continuamente; andante, que
.anda ó va de un lugar á otro.
Paralacat, (Paraglacat). s. Paseador.
— &dj. Que se pasea mucho y continua-
mente; andante, que anda ó va de un
lugar á otro.
Paramama. s. Mascador de buyo. — adj.
Que masca buyo.
Paramatbat* s. y adj. (En bisaya). Que
acostumbra á responder en el rezo.
Paranagat. s. Pescador. — adj. Que tiene
por oficio el pescar.
Parangadie. s. y adj. (En bisaya). Que
tiene costumbre de rezar.
Parangag. v. Gritar, clamar. — s. Grito,
clamor.
Parangan. s. Pez pequeño así llamado.
Paran gapan. s. Dientes, dedos, ó tubér-
culos unos sobre otros.
Parangao. v. Arreglar, condimentar la
N raiz corot con saluquigut.
Parangas. adj. Cosa tajada, dividida.
Parao. s. Embarcación grande, muy seme-
jante á la que llaman casco, del cual se
diferencia en ser de mayor tamaño, y lle-
var á popa una cámara bastante alta-
Paraoale. s. Predicador; consejero, que
aconseja.
Parao-datl. s. Caña que usa el bisaya al
hacer ó coser la ñipa para techar, y so-
bre dicha caña dobla la ñipa.
Parapara. (Marapara). v. Columbrar,
divisar, ver desde lejos una cosa, sin dis-
tinguirla bien.
Para para. v. Alear, mover el ave las
alas, cuando vuela. — s. Ruido que hace el
ave con sus alas, moviéndolas.
Para para. (Maparapara). adj. Atre-
vido; intrépido; incrédulo.
Párao párao. v. Burlarse, hacer una cosa
de mala gana, al desgaire.
Paraplac. adj. Cosa puesta ó tendida al
sol.
Paras, v. Caer á tierra alguna cosa.
Par a san. 5. Bejuco grande y largo así
llamado.
Parasgan. s. (De pasag). Hamaca con
cubierta de ñipa ú 01ra cosa, hecha por
lo común de abacá, la cual, asegurada á
dos palos atravesados en dos cañas lar-
gas, queda pendiente en el aire, y sirve
para caminar dentro de ella, llevándola á
hombros entre cuatro hombres. Otras ve-
ces, pendiente sólo de una caña larga, la
llevan dos hombres. — Olimón, palanquín,
silla con su cubierta y dos palos (ó ca-
ñas largas), uno á cada lado, para llevar |
PA
en ella á una persona entre cuatro*
hombres.
Parasingba. s. y adj. (En bisaya). Que
tiene costumbre de oír misa.
Parat. adj. Cosa recta, empinada. — v. Eri-
zarse, levantarse, ponerse rígido el pelo*
— Ave con las plumas al revés.
Paratáyan. (De patay). Matadero, lugar
del suplicio.
Paray. s. Palay ó arroz con cascara.—
Sembrado de arroz.
Parayacan. s. Hablador. — adj. Que ha-
bla mucho.
Parayparay. s. Huevecillas del tamaño
de un grano de palay que tienen algunos
peces en las entrañas, y que envenenan.
Parían, s. Barrio en donde viven familias
chinas.
Parle, v. Hundirse, desmoronarse, desha-
cerse, arruinarse monte, ribera, pared, etc.
— Derribar, demoler muro, pared, etc. —
Echar hacia abajo lo que está en montón
como trigo, palay, etc.
ParigO. v. Bañar, meter el cuerpo ó parte
de él en agua ó en otro líquido; bañarse
ó echar agua sobre el cuerpo.
Parígoan. s. Baño, lugar ó sitio donde
hay agua para bañarse. — Bañadero.
ParigOS. v. Bañar, meter el cuerpo ó parte
de él en agua ó en otro líquido; bañarse
ó echar agua sobre el cuerpo.
ParigOSan. s. Baño, lugar ó sitio donde
hay agua para bañarse. — Bañadero.
Parí na. v. Sahumar, dar humo aromático
á una cosa para purificarla ó para que
huela bien. — Ofrecer incienso á los ído-
los.— s. Sahumo, sahumerio.
Paringpading. v. Tambalearse á uno y
otro lado como que se va á caer por
falta de fuerza ó de equilibrio.
Paripari. v. Quejarse, expresar con la voz
el dolor ó pena que se siente.
Paroc. v. Preparar lo necesario para una
boda, un convite, etc.
Parocot. v. Encender, hacer que una cosa
arda.
Parog. s. Pez así llamado; se come
ParogCOg. s. Especie de ostra.
Parong. v. Apagar, extinguir el fuego ó
la luz.
Parong parong. v. Emplumar ó poner
plumas en una cosa.
Parongpong. s. Borla.— v. Hacer borlas.
Paropaeli. v. Pasar las hojas de libro,,
impreso ó escrito.
Paropantat. s. Morcillo ó parte carnosa
del brazo, desde el hombro hasta cerca-
del codo.
PA
Parot. v. Mondar, descortezar, quitar la cor-
teza á la pina, camote, gauay, etc. —
Corteza quitada de la pina, camote, ga-
uay, etc. — v. Rapar, quitar el pelo con
navaja ó con tijera, dejándolo muy corto.
Nogparot acó sin pina nga hinug. He
mondado una pina madura. Guinparotan
co ná an camote. He mondado ya el ca-
mote. Pinarotan siya san bohoc, cay ua-
ray babale san sugo. Le han rapado el
pelo, por no hacer caso del mandato.
ParotpOt. s. Ruido del pedo.— Marisco
así llamado.
Pas-an. v. Llevar á cuestas ó sobre los
hombros alguna cosa. Nagpapas-an acó
sin mabugat nga cahuy ug nahipacolub
acó. Llevaba yo á hombro un madero
pesado y caí de bruces.
Pasaca. s. Palabra que expresa admiración
desprecio y poco respeto.
Pasaca. s. Marisco así llamado; se come.
Pasaca. s. (De saca). Dádiva que los
bisayas daban para que se dejase ó per-
mitiese subir al recién casado á la casa
de su suegro.
Pasacay. s. Terreno de regadío; semen-
tera de terreno aguanoso. Ibinotong na;
mon can Juan an amon pasacay- Hemos
vendido á Juan nuestra sementera.
Pasac pasac. v. Hacer ruido ó sonar el
agua ó cieno cuando se pasa por él; y el
mismo sonido ó ruido que se siente.
Pasad, v. Poner en orden ó en hilera ban-
cos, sillas, etc.
Pasag. v. Llevar á hombro entre dos ó
más alguna cosa. — Llevar á uno entre
dos ó más en talabón, palanquín, olimón
ó silla.
Pasagan. s. Talabón, palanquín, olimón ó
silla para llevar á uno de una parte á
otra.
Pasaglli. v. Curar bejuco recién cortado y
entero, pasándolo por el fuego, para po-
nerlo recto.
Pasambao. v. Aumentar el precio ó va-
lor de una cosa.
Pasangil. v. Disculpar, excusar, pretextar,
valerse de un pretexto, achacar.
Pasangilan. s. Disculpa, excusa, pretexto,
achaque.
Pasangolan. s. (De satlgol). Dispara-
dero, disparador, piñón, que en las armas
de fuego fde chispa y de pistón, detiene
la patilla de la llave estando levantado
y en la ballesta; nuez ó palito que detiene
la cuerda. — -Galga ó percha sin labrar que
se usa para impedir que se nueva alguna
J*ueda, cuando se va cuesta abajo.
PA
241
Pasao. adj. Vino, caldo ú otra cosa con
mucha agua. — v. Poner ó echar mucha
agua en vino, caldo, etc.
Pasao. v. (C) Desemborrachar, desem-
briagar, quitar la embriaguez, dando ó
aplicando alguna medicina al borracho.
Pasaogan. s. Baloto romo ó sin puntas
para acarrear palay ú otra cosa por tierra
arrasrrado por un carabao.
Pasapasa, v. Moverse el agua como
cuando cae alguna cosa en ella.
PasapdllC. v. Entrar ó caer en el lazo.
Pasar agón. s. Árbol así llamado.
Pasaran gga. s. Petate de varios colores.
Pasay. (Pasayan). s. Camarón así lla-
mado. Langostino.
Pasere. v. Mirar por celosía, enrejado y
otros huecos análogos.
Paserean. s. Celosía, enrejado ó hueco
por donde se mira, y no ser visto.
Pasí. s. Lechón, cochinillo que todavía
mama. — Tostón, cochinillo asado.
Pasicotan. adj. Que cobra con frecuencia
la cantidad que otro le debe.
Pasig. s. Bajo de piedras en la mar.
Pasipara. v. Despreciar, desestimar, des-
deñar, desairar; ultrajar, injuriar, ajar.: —
s. Desprecio, desestima, desestimación,
desdén, desaire; ultraje, injuria, ajamiento.
Pasipas. v. Sacudir, dar con bastón ú
otra cosa.
Pasí pasí. v. Llamar á los lechones y
puercos.
Paslang. s. Compañia ó mucha gente;
rebaño de animales ó manada; bandada
de aves; cardumen de peces.
Pasloc. v. Desollar, quitar el pellejo ó la
piel.
Pasltld. v. Meter los animales en el corral
ó cerca.
Pasluran. s. Corral, sitio ó paraje donde
se meten los animales.
Pasngauan. s. Portada ó entrada de la
casa.
Pasó. v. Calentar el fuego, el sol,t etc. — >
Calentar al fuego todo lo que no sea lí-
quido.— Quemarse con fuego, cosa hir-
viendo ó muy caliente. — adj. Cosa ca-
liente, que quema.— v. Hacer calor ó
s ntir uno calor. Mapaso caopay an adlao.
Calienta mucho el sol. Pinapasóan siya
san baga. Se ha quemado con la brasa.
Pinapagpasó ini san capitán. Manda el
capitán calentar ésto. Pamasóa an carne
cay mataghum ná. Calienta la carne por
que está ya fría. Mapaso an tubo san,
quinqué. Quema el tubo del quinqué.
242
PA
Pas-OC. adj. Cosa espesa, como las plantas
que están muy juntas y apretadas.
Pasong. s. Armazón de madera ó cañas
del fogón. — adj . Cosa que tiene cuatro
esquinas.
Pasong. s. Era, cuadro ó cuartel de tierra
en que el hortelano siembra y cultiva
verduras.
Pasong pasong. v. Erar, formar y dis-
poner eras para poner plantas en ellas.
Paspas, v . Sacudir, dar con palo ú otra
cosa. — Quitar la corteza ó primera capa
á los árboles, etc. — Sacudir, quitar el pol-
vo con plumero, trapo, etc. — Espantar
moscas, etc. — Llevar el viento las nubes.
Paspasan. s. Bastón, palo ó caña con que
se da ó sacude alguna cosa.
¡Pástilan! interj. de que se usa para raa
nifestar muchos y muy diversos movi-
mientos del ánimo, y más ordinariamente
asombro, admiración, dolor, pena ó ale-
gría. ¡Ah! ¡Ah!'¡Oh! — En otras partes
dicen ¡páscalan!
Pata. v. Cortar por el tronco bejuco, caña
arbusto, etc.
Pataboc. s. (De taboc). Dádiva que el
bisaya daba para que el recién casado
pudiese llevar á su mujer, si el llevarla
había de ser á la otra parte ó banda de
río.
Patadiong. adj. Pantalones anchos como
los que usan los chinos.
Patad patad. v. Menear, mover los pies
con frecuencia.
Patag. s. Llanura, campo ó terreno igual,
sin altos ni bajos. — v. Allanar, aplanar,
poner llana ó igual la superficie de un te-
rreno.
Patag Ó patagan. s. Especie de bolsa
hecha de hojas ó cosa semejante para
poner en ella la cal que usan en el buyo.
Patani. s. Enredadera así llamada; su fruto
se come.
Patani. adj. Gallina; tiene la carne negra,
y lo mismo si es gallo
Patao. v. Hacer flotar una cosa pesada
por medio de cañas ó de otra cosa que
se sostenga sobre el agua. — Boya, trozo
de corcho (ó cosa equivalente) que, atado
á un cabo y nadando sobre el agua, in-
dica la situación del áncora. — Corcho (ó
cosa equivalente) que se pone en la red,
y en cualquiera otra cosa, para que bo-
ye y no se hunda. — v. Poner ó colocar
lo dicho.
Pata pata» v. Hacer ruido lo que cae.
Patas, v. (term. esp.) Quedar en paz; ni
perder ni ganar estar; en paz. ¿Ano nag-
PA
dauag ca? Patas gad la acó. ¿Qué, has ga-
nado? He quedado en paz. Nagpatas la_
cami. Hemos quedado iguales. Patas ná
quita. Estamos ya en paz.
Patas, v . Consumirse, podrirse una cosa..
— adj. Cosa consumida ó podrida. Napa-
tas ná an cahuy. Está ya podrido el
árbol.
Patas, v. Posarse las abejas en algún
árbol.
Patas. (Capatas). s. Especie de bubas 6
llagas que van consumiendo la carne; es-
pecie de tina. — v. Tener ó padecer bu-
bas, llagas ó tifia.
Pa tasan, s. Fez de mar así llamado; se
come; tiene unas púas ó pinchos que
son venenosos.
Patáuan. s. Sustentáculo, ó lo que sirve
de apoyo ó sostén para nadar. — v. Usar
lo dicho para nadar ó sostenerse sobre
el agua.
Patay, v. Matar, quitar la vida á uno. Pi-
nátay ná an lagayao, nga nagpátay san
acón bugto. Han quitado ya la vida al va-
gabundo, que mató á mi hermano. Pina-
pátay acó niya sin bangeao. Me quería
él matar con una lanza. Bangeao ang;
ipinátay co sa iya. Le maté con una
lanza.
Patay* v. Morir, acabar ó fenecer la vida,
expirar. —Morirse los árboles ó plantas.
Pararse el reloj. — Apagarse el fuego.- —
adj. Difunto, persona muerta. — Cosa
muerta ó sin vida como animal, ave, pez,,
árbol, planta ó piedra, fuego, cal, etc.
Patay ná an acón amay. Murió ya mi
padre. Namatáy ná si Pedro. Murió ya
Pedro. An saquit nga tabaghac amo an
nacamatáy sa iya. Murió de herpes. Bu-
lan sa Mayo an iquinamatáy san acón
bugto. Mi hermano murió en el mes de
Mayo.
Patcal. s. Estaca para señalar tierra de
sementera, etc.
Pateo, s. Parche, pedazo dé lienzo ú
otra cosa, en que se pega un ungüento,
bálsamo ú otra confección, y se pone
en la parte enferma para su curación.
Pat-dan. s. Tallo ó guía de la caña-dulce,,
separado del tronco; y el bisaya planta
dicho tallo enterrándole en tierrra, y deja
fuera sus puntas.
Pati. adv. Juntamente, en unión. — Y tam-
bién.— En. Y nadara niya an bado pati
sarual- Se llevo él la camisa juntamente
con los pantalones. — Ñauara an acón bado
pati sing-sing. Se ha perdido mi camisa.
y también mi anillo. Si María Santísima.
PA
sinmaca sa langit pati calag pati lauas.
María Santísima subió á los cielos en
cuerpo y alma.
Pati. s. Astil, mango de hacha, azadón,
cañón de pipa. — v. Poner ó colocar lo
dicho.
Patic. v. Dar ó chocar una cosa con otra.
Patic sa lauas. s. Pinturas ó figuras he-
chas en el cuerpo.
Pático, s. Estaquilla que ponen al cordel
con que amarran el gallo, para clavarla
en tierra, y que no se escape dicha ave.
Patiga. s. Vigilancia ó cuidado que uno
tiene de la gente que trabaja. — adj. Vi-
gilante, ó que cuida de la gente. — v. Vi-
gilar ó cuidar de la gente que trabaja.
Patindog. s. Trozo de madera labrada
que se coloca en el tabique de los edi-
ficios entre tabla y tabla, etc.
Patindug. s. Parte del dote que daba el
bisaya, después de contraído el matrimo-
nio.
Pating. v. Tiburón, pez de monstruoso
tamaño, pues suele pasar de veinte pies,
grueso á proporción; la abertura de su
boca es enorme y sus mandíbulas están
armadas de seis filas de dientes, fuertes
y agudos. Es voracísimo y apetece la
carne humana — Tiburón largo y redondo
de cuerpo como un harigue; su »color es
blanco. — Tiburón ancho ó planudo; es de
color negro, y venenoso. — Tiburón de
color blanco y con barbas. — Tiburón de
color verde amarillo, y es venenoso.
Pating ting. s. Triángulo de hierro que
se u?a para acompañar á la música de
viento.
Patinga. v. Dar una cosa en señal de lo
que se ha contratado, para que el dueño
no lo venda á otro.
Patlag. v. Separarse, esparcirse; huir.
Pat-laid. v. Enseñar, instruir, aconsejar,
dirigir.
Patlong. s. Tarugo de madera, caña ó
cosa semejante. — v. Poner ó clavar una
cosa con tarugo.
Patocas. s. Dádiva que el bisaya . daba
para que la recién casada se dejase qui-
tar el velo ó mantilla.
Patola. s. Planta así llamada; su fruto se
usa como verdura.
Patoloy. s. Dos palos ó cañas que ponen
en los carretones; en medio ponen el ani-
mal que ha de tirar del carretón. — Dos
palos ó cañas amarrados á otro palo
atravesado en la parte de atrás, que usan
los bisayas para arrastrar maderos y
cosas pesadas, con carabao*
3i
PA
243
Patotl g. s. Caña así llamada; es grande,
fuerte y durable; el tallo del hijuelo de
dicha caña se come.
Patsan. adj. Cosa deteriorada, inservible,
gastada, echada á perder.
Patubas. "v. Producir ó hacer producir,
engendrar, procrear, criar.
Patuc. adj. Cosa contraria, opuesta. — prep.
Contra. — v. Cotrariar, oponerse, contra-
decir, resistir las intenciones y propósi-
tos de los demás. — Castigar, aplicar la
pena ó correción correspondiente á la
culpa. — adj. Cosa conforme, proporcio-
nada, correspondiente. — Según. Guinham-
pac siya patuc san i ya camalaris sa acón.
Le he castigado conforme á su desobe-
diencia para conmigo.
Patucas, s. Sueldo ó gratificación que se
da al que cura ó aplica medicamentos á
un enfermo. — Pedir ó dar dicho sueldo
ó gratificación.
Patuctoc. s. Lazo para cazar aves.
Patulay. s. Caña-dulce así llamada; es de
color blanco amarillo.
Patupad. s. Dádiva que el bisaya daba
para que el recién casado pudiera sen-
tarse al lado de su esposa.
Paua. s. Luz, claridad.- — adj. Cosa que
luce, alumbra, ilumina. — v% Lucir, alum-
brar, iluminar, resplandecer, ilustrar, cla-
rear ó dar claridad.
Pauang. adj. Desdentaclo, que le falta uno
ó más dientes.
Paua paua. s. Rayos como los que se
ponen á las imágenes ó estampas.
Pauican. s. Tortuga, animal anfibio, cuyas
conchas son muy fuertes, pintadas y vis-
tosas, ínter j. Expresión con que se denota
extrañeza ó enfado. ¡Caramba! /
Pauing. adj. Que está solo, que no tiene
pareja ó compañía.
Pauod. s. Ñipa hecha ó cosida para techar
los edificios. — v. Hacer ó coser ñipas.
Pay pay. s. Abanico. — v. Abanicar, hacer
aire con el abanico. — Llamar al qué; está
distante, haciendo señas con la mano ó
pañuelo. — s. Hoja de libro ó escrito.
Paya. s. Medió coco limpio, ó sea, la mi-
tad de su cascara, que se usa para coger
arroz ú otra cosa. Tagui acorsin usa ca
paya nga humay. Dame medio coco de
palay.
Paya. v. Darse aire com pañuelo, som-
brero, etc.
Paya. s. Balanza, instrumento que sirve
para pesar. — adj. Cosa abierta y limpia.
— v. Limpiar, quitar la maleza. Guihpaya
nira an dalan. Han limpiado el camino.
244
PA-PI
Payad, v. Abrir, haciendo cortaduras en
el pescado en diferentes direcciones, como
para asarle. Pamag-da an isda basi pag-
asinan. Abre el pescado para asarle.
Payag. s. Choza, cabana, casa pequeña.
Payag payag. s. vid. Payag.
Payao. s. Planta silvestre así llamada; su
hoja es ancha como la del gauay. — adj.
Coco alto y viejo, que no da fruta, ó da
muy poca.— v. Envejecer el coco y no dar
fruto, ó dar muy poco.
Payapay. s. Banderola. — v. Poner bande-
rolas. Pamayapan niyo an mga candila.
Poned banderolas á las candelas.
Payas, v. Talar monte, cortar los árboles
y plantas, desmontar. — Cortar, quitar ó
separar una cosa con algún instrumento.
Payasan niyo an buquid. Desmontad ó
cortad los árboles, etc., del monte-
Payas an tnanuc. adj. Gallo ó gallina
con la cresta cortada.
Payatac. v. Pisotear la tierra aguanosa
con los carabaos para matar la yerba, etc.,
y sembrar ei terreno de palay. Nagpa-
payatac cami san amon pagtatanoman
san humay. Estamos pisoteando la tierra
que hemos de sembrar de palay.
Paye. s. Camarón grande de río, así lla-
mado.
Payingquit. v. Tomar ó coger una cosa
con los dedos.
PayOCpOC. v. Dar ó tocar suavemente á
uno con la palma de la mano.
Payong. s. Paraguas, quitasol, sombrilla.
— v. Poner el paraguas ó quitasol, cu-
brirse con él.
Payong payong. s. Forma de sombrero
ó casquete de la seta.
Payud. Fémur, hueso del muslo.
PE
Pe pe Ó peh peh. v. Separar, retirar apar-
tar una cosa. Apartarse, retirarse, huir.
Pereh perih. v . Mover, menear la cabeza
por causa de enojo.
PI
Pia. s. Liendre muerta.
Piac. v. Piar, formar algunas aves y espe-
cialmente el pollo, cierto género, de so-
nido ó voz para llamar ó para pedir al-
guna cosa. — s. Pollo, pichón, cría de ave.
— v. Estar floja una cosa, no estar llena
ó tirante.
Piang. adj. Cojo, que le falta un pié ó
los dos, ó tiene impedido alguno de estos
PI
miembros- — Manco, que le falta una mano
ó las dos, ó tiene imposibilitado alguno
de estos miembros. —Encojar, poner cojo
á uno. — Quedar ó estar uno manco.
Piangot. v. Enojarse, poner mala cara.
Piapi. s. Árbol de mangle así llamado.
PiaS. s. Mono joven todavía.
Piasa. s. Liendre muerta.
Picas, s. Mitad, cada una de las dos par-
tes iguales en que se divide un todo, como
el cuerpo de un hombre, el de un animal,
etc. — v. Dividir por mitad un todo.
Picat. v. Abrir los ojos. — Abrir ó partir
á lo largo camote ó cosa semejante. —
Abrir cesto; abrirse las almejas, conchas,
etc. — Es término deshonesto, y decir á
una mujer — picat ca — es avergonzarla y
se ofende.
Picay. v. Separar ó apartar la maleza ó
hierba para pasar. — Derribar el viento los
árboles ó plantas.
Picdut. adj. Cosa pegajosa, que pega c
agarra.
PlC-gang. adj. Cosa dura y tiesa por habei
estado al sol ó al humo. Pic-gang ná an
tapa san carabao. Está ya dura la cecina
de -carabao.
Píelas, v. Desollarse; quitar las postillas de
llaga ó grano. — Agrietarse.
Piclat. v. Abrir mucho los ojos; abrir Ioí
ojos con los dedos. — adj. Que tiene Ioí
ojos anchos ó grandes.
Piclay. v. Ladear, inclinarse, doblarse
torcerse una cosa poniéndose corva; in
diñarse una cosa hacia un lado. Napicla]
an sanga san cahuy. Está inclinada 1;
rama del árbol. Nagpipiropiclay an saca
yán cay mabalud caopay. Inclina la em
barcación porque hay mucha mar.
Picio, v. Hacer costura en camisa, etc.—
Ribetear ó echar ribetes. — s. Ribete, cinl
ó cosa equivalente con que se guarnec
y refuerza la orilla del vestido, etc.
Picio. (Pinicloan). s. Puño ó pedazo d
üenzo, que, unido á la boca manga de 1
camisa, rodea la muñeca.
Picna. v. Separar, desunir, desdoblar un
cosa.
Picna. v. Escarmenar, carmenar, desenre
dar, desenmarañar y limpiar el algodór
lana, etc.
Picnit. v. Pellizcar. — Tirar de la oreja.
PÍCO. s- Instrumento de hierro que const
de dos puntas aguzadas, ó de una solí
que anastado en un palo de unos de
palmos de largo, sirve á los cantero
para labrar las piedras.
PI
PiCO. v. Torcer, encorvar. Napico an sun-
dang co. Se ha torcido mi sundang.
PiCO. v. Traspasar, renunciar ó ceder á fa-
vor de otro el derecho ó dominio de una
cosa .
PiCOt. s. Lascón grande.
Picot. s. Mosca algo grande, negra la ca-
beza, mayor que la de las ordinarias; su
picadura causa dolor.
PÍCÓy. s. Loro, papagayo.
Picpic s. Paleta de alfarero con que gol-
pea y apelmaza el barro de las vasijas
que hace. v. Hacer ó fabricar vasijas de
barro.
Picpicutl. s. Molleja, estómago muscular
que tienen las aves, muy robusto, espe-
cialmente en las gaviotas, y que les
sirve para triturar y ablandar por medio
de una presión mecánica, los alimentos
que ellas no pueden mascar ni ensalivar
en la boca, como los mamíferos.
PÍCSÍ. v. Romper, rasgar ropa, etc. Na-
picsi an an acón bado. Se ha roto mi
camisa. Nacapicsi acó san iya bado. Rompí
yo su camisa. Guinpicsian acó niya san
acón saraual. Ha roto él mis pantalones.
Pictio. v. Saltar, como el que se asusta y
da un salto.
Pidal. v. Pegar una cosa con lacre, cola,
oblea, etc.
Pldha. v. Abrir los ojos. — Abrir ó partir
á lo largo camote ó cosa semejante.
Pidia. s. Limón, limonero así llamado; su
fruto es pequeño.
Pidiarot. v. Salir con fuerza, de repente
agua, sangre, etc.
Pidiot. v. Tomar ó coger una cosa con
los dedos- — adj. Lo así tomado ó cogido.
Pidlit. v. Pellizcar, asir con los dedos
pulgar é Índice alguna cosa.
Pidno. s Barra de hierro.
Pidpid. s. Golpear ó dar golpes pequeños
sobre una cosa.
Pidpid. s. Orilla de vestido ó manta.
Pig-i. s. (Suave la g). Cadera, región del
cuerpo humano, formada por el hueso
ilíaco, ó de la hijada, y las partes blandas
que lo cercan.
PigOl. v. Apretar, comprimir. — Reprimir,
contener, refrenar, templar ó moderar.
Pig-li an huna huna mo sa mga maraut
nga hinunduman. Reprime tu imaginación
de los malos pensamientos. Pig-lan mo
an imo mga anac sa mga maraut nira nga
buhat. Conten á tus hijos en sus malas
obras.
Pig-OS. adj. Lechón, ó animal raquítico ó
PI
245
endeble, que no crece. — El último que
nace cuando son dos ó más de un parto*
Pigot. v. Apretar, estrechar con fuerza,
comprimir. — adj. Cosa apretada, compri-
mida. Ayao pigota an pagtostos mo. No
aprietes mucho los cigarros al hacerlos.
Pigsa. v. Romper, reventar ó estallar una
cosa. — Ruido de lo que se rompe, re-
vienta Ó estalla.
Pigsic. v. Saltar ó salir un líquido con ím-
petu. Nagpigsic an acón dugo cay naha-
bol acó. Saltó mi sangre porque rae he
herido. Pinigsican an acón bado sin dugo.
Saltó la sangre á mi camisa.
PigSO. v. Encogerse de frío cruzando los
brazos.
Pigsot. v. Saltar ó salir con fuerza agua,
sangre ú otro líquido. Pinigsot an dugo
san acón hubag. Salió con fuerza la san-
gre de mi grano. Graora ná an camacó-
sog san pigsot san acón cahabulan. Gran-
de es la fuerza con que sale la sangre
de mi herida.
Piguis. v. Angustiar, afligir, acongojar,
causar angustia, congoja, pena ó senti-
miento. Pamimig-san quita sin bido nga
daco. Nos afligirá una gran tristeza.
Pihig. s. Parte menor ó más pequeña de
la repartición que se hace de alguna cosa.
— v. Dar á uno la parte menor ó la más
pequeña.
Pihing. adj. Cosa desigual, desproporcio-
nada, más ancha ó grande de una parte
que de otra. — v. Sacar, hacer ó salir des-
igual una cosa. Napihing an acón badlis.
Ha salido desigual mi raya ó señal.
Pihing nga cabayhun. adj. Persona mal
encarada.
Pihit. v. Escasear, escatimar; dar ó repar-
tir á uno menos que á otro.
Piho. s. Hoyo en tierra. — v. Meter el pié
en dicho hoyo.
Píi. adj. Planta ahogada entre otras. — e/.
Hallarse así por haberlas plantado muy
juntas.
Püt. v. Cogerse contra alguna parte. — Coger
oprimir, apretar, comprimir.
Pila. s. Árbol así llamado; su raiz es me-
dicinal.
Pilac v. Tirar, arrojar, lanzar, despedir
de la mano una cosa. Ipinilac co sa sa-
lug an ayam nga patay. He arrojado al
río el perro muerto. Ipipilac co an libro.
Tiraré el libro. Pilacan mo iton calo. Tira
ese sombrero.
Pilac. v. Tirar uno con las dos manos la
chireta para acertar á la que está puesta
en la raya ó señal, y si no acierta, tira
246
PI
otra vez la chireta dejándola caer por las
espaldas, y si tampoco acierta, entra otro
en su lugar.
Pilapil. v. Echar ó poner á la orilla ó á
un lado la hierba, bonote, broza ó ma-
leza.— s. Cerca que hacen de ramas para
que no entren los puercos en la sementera.
Pilas* v. Desollarse, rozarse ó lastimarse
el cutis; caerse el pellejo.
Pilat. v. Abrir los ojos con las manos.
Pilat. s. Gordura de los peces junto al
hígado. Huevo de pescado.
Pilay. v. Cortar árboles, cocos, etc. Ipi-
napagpilay san capitán an mga cay ma-
cacaulang san daían. El capitán ha man-
dado cortar los cocos porque embarazan
el camino. Guinpilay co an cahuy. He
cortado el árbol. Pipilayun co ini nga ha-
morauon. Cortaré este molave. Pamilaya
niyo ini nga cahuy. Cortad estos árboles.
Pilay* v. Torcer, inclinar, ladear, caerse á
un lado, como el pábilo de la lámpara,
cuando es largo. Napilay an pabilo san
lámpara. Se ha inclinado la torcida de
la lámpara.
Pilay picay. v. Moverse, menearse una
cosa por el viento.
Pilay pilay. v. Doblarse, torcerse, incli-
narse hacia un lado.
Pili. v. Elegir, escoger ó tomar una ó más
cosas entre otras. Nagpili siya san iya
caruyag. Escogió él lo de su gusto. Pi-
nili siya sa Dios. El fué elegido por Dios.
Pipiliun co an maopay. Escogeré lo bueno.
Pili, adj. (C) Cosa negra. — v. Ennegrecer,
teñir de negro; poner negro. Na^holos
an acón bado nga pili. Se ha mojado mi
camisa negra.
Pili. s. Árbol, que, en Botánica, se llama —
Canario blanco. — Resina ó brea de dicho
árbol. — Su fruto.
Pilicpilic. v. Ondear, relingar ó flamear
la vela de embarcación, por no haber
viento firme. — Bambolearse. — Vacilar, ti-
tubear. Nagpipilicpilic an layag cay ua.
ray hogot nga nangin. Está flameando
la vela porque no hay viento firme. Nag-
pipilicpilic an hunahuna. Vacila el en-
tendimiento.
Piling. v. Bravear, embravecerse y hacer
gestos torciendo la cabeza.
Piling piling. v. Mover, menear y hacer
gestos con la cabeza. — Moverse, menearse
hojas, ramas, etc.
Pilio. s. Rincón, ángulo interior que se
forma de la junta de dos paredes. — Es-
condrijo ó lugar retirado. — v. Arrinco-
nar, poner alguna cosa en un rincón,
PI
retirarla á la orilla. — fig. Retirarse del
trato de las gentes.
Pilipig. s. Arroz tierno, machacado y tos-
tado.— v. Machacar el arroz tierno y tos-
tado.— Nacaon acó san pilipig. He co-
mido piiipg. Namimilipig sira. Están pi-
lando ó machacando el arroz para ha-
cer piüpig.
Pilipiqui. v. Sacudir, mover violentamente
el animal la presa que tiene en la boca.
PilipOg. adj. Árbol ó planta de hojas más
pequeñas que las de su especie.
Pilipol. s. Poste ó pilar de un edificio.
Pilit. v. Pegar una cosa con cola, liga,
goma, engrudo ó cosa semejante. — s.
Cola, goma, engrudo ó lo que sirve para
pegar una cosa.
Pilit. v. Señalar ó poner puntos ó rayas
en los padrones ó listas donde están ins-
critos los nombres de las personas, que
han cometido faltas, y cuántas han sido.
— s. Señal, punto ó raya hecha en el pa-
drón ó lista para saber las faltas que uno
ha cometido.
Pilit. s. Palay, así llamado; su grano co-
cido es pegajoso.
Pil-la. v. Dar de beber agua ú otro lí-
quido, tomándolo uno en la boca y echán-
dolo en la boca de otro.
Pilo. v. Remachar la punta del clavo ya
clavado, para más firmeza. — s. Remache
Piíoa an raysang. Remacha el clavo. Guin
pilo co ná an raysang. He remachadc
ya el clavo.
Pilo. v. Doblarse, torcerse ó encorvarse
una cosa. Nagpilo an acón sundang. Se
ha torcido mi sundang.
Pilo. v. Doblar, plegar, hacer pliegues ei
una cosa. — s. Doblez, pliegue- Guinpilc
co an imo bado. He doblado tu camisa
Guintolo co ca pilo an podong. He he
cho tres dobleces el pañuelo.
Pilo. v. Doblar el caudal ó ganar el doble
Pil-OOd. v. Torcer, encorvar, doblar un;
cosa. — Abollar, hacer uno ó varios bollo
á alguna cosa.
Pilong. adj. Animal que tiene las oreja
caidas. — v. Estar ó tener algún anima
ias orejas caidas.
Pilo pilo. v. Doblar, plegar ó hacer do
bleces y pliegues una cosa. — Doblar, <
ganar ó aumentar el doble.
Pilpig. v. Abatanar, batir ó golpear <
paño. — Golpear algún metal con mai
tillo. — Golpear con martillo ó su equ
valente en cosa dura.
Pilpig* s. Trampa de tabla para coger rí
PI
tones. — v. Coger ó quedar preso lí opri-
mido el ratón en dicha trampa.
Pilpil. v. Llevar la corriente ó el viento
alguna cosa. An arum iguinpipil san
hangin ngadto sa habagatnan. El viento
lleva las nubes hacia el poniente.
Piluca s. Moneda de cuatro reales fuertes.
Usa nga peluca. Cuatro reales.
Pinacol. s. Bolsa grande y redonda hecha
de hojas para poner en ella arroz y co-
cerlo dentro de la misma.
Pinay. v. Tumbar ó echar á un lado la
hierba alta ó maleza para poder pasar.
— Tumbar ó derribar el viento la hierba
alta ó las plantas.
Pitialangga. p. p. Querido, estimado, apre-
ciado, predilecto.
Pinalauán. adj. Gauay así llamado. .
Pinalua. adj. Palay fino así llamado.
Pinanday. s. Hoja de bolo ó sundang, nue-
va, sin mango.
Pinang. adj. La fruta bonga ya madura
y que usan en el buyo.
Pinangat. s. Comistrajo hecho con leche
de cjco, pescado seco, guindillas, ajos,
jengibre, azafrán, sangig y cebollino, en-
vuelto en hoja de gauay, etc.
Pinangdan. s. Planta así llamada.
Pinaora. p. p. Querido, estimado, apre-
ciado, predilecto.
Pinar i na. s. Caña — dulce así llamada.
Pingad, adj. Desnarigado, que no tiene
narices ó las tiene muy pequeñas.
Pingas, adj. Desnarigado, que no tiene
narices ó las tiene muy pequeñas.
Pingca. v. Pegar ó agarrar cola, pintura,
etc.
PingcaO. adj. Que tiene el pié ó mano
torcidos.
PingCO. v. Estar quieto, vivir pacífica-
mente y no meterse con nadie. Nagpi-
pingco acó sa bongto. Estoy quieto ó
firme en el pueblo.
Pinggan. s. Plato, vasija baja y redonda
con una concavidad en medio, y un borde
ó alero al rededor. Se le emplea en las
mesas para servir las viandas y comer
en^é!, y para otros usos.
Pingi. s. Remador, remero en compañía
de otros, compañero ó que ayuda á remar.
Pingit. v. Enfadar, encolerizar, enojar, ai-
rarse.
Pingot.'e/. Enojarse, enfurecerse, irritarse.
Napipingot ca baya. Te enfureces.
Pingqui. v. Tocar, tropezar ó dar una cosa
con otra.
Pingquit. s. Botón de camisa, pantalón,
etc.— v. Abotonar, meter el botón por el
PI
247
ojal. — Poner ó coser botón en, camisa»
etc.
Pingquit. v. Cojear.—^*. Cojo.
Pingquit. v. Coser dos ó más ñipas he-
chas para ponerlas sobre el caballete. —
adj. Ñipas hechas y cosidas unas con otras,
de dos, en dos ó de cuatro en cuatro.
PiniatO. s. Dulce hecho de arroz espon-
jado al fuego, con un poco de calamay
para que peguen unos granos con otros
y formen una especie de bola.
Pinicatan. s. Concha de almeja abierta y.
sin carne.
Pinid. v. Excluir, desechar. — Capirindan. s.
Lugar ó sitio donde se pone lo excluido
ó desechado. — v. Separar, apartar.
Pi nidada, s. Tibor de color negro. — Nasa
de juncos tejidos.
Pinig. v. Apartar, separar, retirar, des-
echar una cosa.
Pinili. adj. Elegido, escogido.
Pinilian. adj. Reprobo, excluido, dese-
chado; el resto dé donde se ha escogido
ya alguna cosa.
Pinipita. s. Plátano así llamado.
Pinit. v. Despedezar, hacer pedazos ó ti-
ras una cosa; dividir en pedazos ó tiras.
^ — Pedazo ó tira de alguna cosa.
Pinit. adj. (C) Cosa fría. — v. Hacer frío;
enfriar, estar fría una cosa.
Pinit. s. Lagartija pequeña así llamada.
Pinito, adj. Que vale siete reales, pesos,
etc. Que se ha comprado en siete rea-
les, pesos, etc.
Pinitogo. s. Plátano así llamado.
Pinongotan. s. Principio, origen, pro-
cedencia.
Pinoro, pinoroan. adj. Labor de varios
colores.
Pinortiyo. s. Camote así llamado.
Pinosa, adj. y s. El agua con que se ha
lavado á uno. — Agua para lavar á uno,
bendecida por el padre ó madre ú otros;
mayores; la que dan á beber á sus hijos,
mucho más si están enfermos, para per-
donar sus enfados y borrar lo que¡ sev
llama causar ó hacer mal.
Pinostan. s. Envoltorio ó lío de rop$.
ú otras cosas. *
Pinotong. s. Abreviatura. — Moño, castaña,
atado ó rodete que se hace en el cabe-
llo para tenerlo recogido ó por adorno,
Pinque. v. Tropezar ó darse unas cosas
con otras. — Dar á uno con la mano ó la
punta de los dedos ú otra cosa.
Pinsan. v> Comprar mucho de una sola
vez.
Pintacasi. s. Hacendera ó trabajo á que
248
PI
debe acudir todo ó parte del vecindario,
por ser de utilidad común; concurso reu-
nión, asistencia ó ayuda de gente en tra-
bajos comunales y de la Iglesia, sin
sueldo. — v. Concurrir, asistir á dichos tra-
bajos.
Pintas, adj. Bravo, feroz, fiero, cruel, fu-
rioso; valiente, atrevido.
Pintong. s. Moño, castaña, atado ó ro-
dete que se hace en el cabello para te-
nerlo recogido ó por adorno.
Pintong nga surat, ó pinotong nga
SUrat. s. Abreviatura, modo de repre-
sentar en la escritura las palabras con
sólo varias ó una de sus letras.
Pintos s. (De potos). Envoltorio, lío de
de ropas ú otras cosas.
Pi-O. v. Inculpar, culpar, atribuir, acusar
á uno de una cosa ó falta. — Ultrajar, inju-
riar á uno de palabra.
PÍO. v. Defraudar, disminuir ó quitar algo
del precio justo; frustrar.
Piod. v. Doblar, plegar, hacer pliegues en
una cosa ó coser dichos pliegues.
PiohllC. v. Remolinar, hacer ó formar re-
molinos una cosa.
Piol. v. Dislocarse algún hueso, lastimar-
se mano, pié, etc.
Pi-Ong. s. Hoyo en tierra. — v. Caer ó
meterse en dicho hoyo.
Piong, ó piyong. v. Cerrar los ojos.
Piongan. s. Hoyo en tierra que hacen los
jóvenes para jugar ó divertirse, y el que
tira y acierta ó mete en el lo que tira,
gana.
Piot. v. Guardar, custodiar, poner á buen
recaudo una cosa.
Piotan. s. Sitio ó lugar donde se guarda
ó pone á buen recaudo una cosa.
Pipi. s. Parte carnosa y sobresaliente en
las mandíbulas.
Pipi* v. Arrebatar ó tomar una cosa con
violencia.
Pipiacan. s. Parte carnosa y sobresalien-
te en las mandíbulas.
Pipita. s. Plátano así Hamado; su fruta es
muy insípida y pepitosa. El bulbo ó tu-
bérculo de dicho plátano es mucho ma-
yor que un coco, y cocido se da de co-
mer á los puercos.
Piquid. s. Botón.
Piquing. s. Dulce hecho con arroz, clara
de huevo y azúcar, cocido con manteca.
Piquit. v. (B) Coser con bejuco dos ó
más ñipas hechas, para ponerlas sobre
el caballete del edificio de ñipa. — s. Ñi-
pas cosidas unas con otras.
PI
Piquit. s. Anilló de bejucoq ue ponen er>
la lanza, etc.
Piquite. adj. Cosa estrecha, angosta.
Pira. adj. Cuánto. ¿Pira an bale? ¿Cuán-
to vale? Pipira cairo ca tauo? ¿Cuántas
person?s sois? ¿Pipira iton ca gatangr*
¿Cuántas gantas son ésas?
Piraca. v. Esparrancarse, abrirse de pier-
nas, separarlas. — adj. Esparrancado, que
anda ó está muy abierto de piernas.
PifagSOt. v. Salir de repente ó con fuer-
agúa, sangre ú otro líquido. — s. Ruido-
que hace un líquido al salir con fuerza.
Pírao. v. Dormitar, estar medio dormido,
falta de sueño. — adj. Soñoliento, acome-
tido del sueño, que está dormitando, fal-
to de sueño por no haber dormido.
Piras, v. Despreciar, ultrajar, injuriar de
palabra.
PiH. s. Pedazo; rebanada; terrón. — ¿/.Di-
vidir una cosa en pedazos. Usa ca piri
nga tinapay. Un pedazo de pan. Usa
ca piri nga azúcar. Un terrón de azúcar.
Piripiri. v. Dividir una cosa en pedazos
pequeños.
Piripiri. v. (B) Chirriar; dar sonido agu-
do una sustancia al penetrarla un calor
intenso, como cuando se fríe pescado^
tocino, ó se echa pan en manteca 6
aceite hirviendo. — s. Sonido agudo de
lo que se fríe. Nagprpiripiri an mante-
ca san pagsonori san isda. Chirriaba la
manteca al echar en ella el pescado.
PiricpiriC. v. Mover, menear la cabeza
ó el cuerpo para quitar el agua ó su-
ciedad que haya.
Piripiti. v. Restregar, estregar un dedo
con otro.
Pirit. v . Obligar, compeler, forzar. Guin-
pirit acó niya pagbayad. Me obligó él
á pagar. Pipiritun co siya. Yo obliga-
ré. Napirit acó sin pagsurat sa imo.
Me veo obligado á escribirte. Ayao acá
pagpirita. No me fuerces.
Piro. v. Encogerse de frió cruzando los
brazos.
Piroc. s. Pestaña, pelo que hay en los bor-
des de los párpados, y que sirve de or-
nato y defensa á los ojos. — v. Pestañar,
mover las pestañas. — Sa usa lamang ca
pag piroc. m. adv. En instante, en un
abrir y cerrar de ojos.
Pirong. s. Camarón así llamado;' se come.
PirongCO. v. Sentarse y ponerse en cu-
clillas.
Pirongpirong. v. Mover, menear las ore-
jas los animales: orejear.
Plropitlgganoy. s. Plato pequeño.
PI
Piropingqui» v. Dar ó ludir unas cosas
con otras, chocar. Nagcacapiropingqui
an mga pusil sang mga soldados. Cho-
can unos con- otros los fusiles de los
soldados.
Pirot. v. Pegarse ó unirse las plumas de
la aves cuando llueve ó se mojan.
Pisa. adj. Cosa lisa, llana, plana. Macu-
ri madara san baha an mga pisa nga
bato. Con» dificultad lleva la avenida las
piedras planas.
Pisa. s. Pichón, pollo de paloma.
Pisan* v. Comprar todo lo que se vende
como aceite, abacá, etc. Itogot mo nga-
ni sin mamisos an tadiao, pipisanun co
an imo lana. Si das á peso la tinaja,
compraré todo tu aceite.
Pisao. s. Cuchillo corvo y romo que usan
para recortar la guía del coco por don-
de destila la tuba.
Piscat. adj. Cosa cruda, mal cocida.
Piscay. adj. Ágil, ligero, pronto, expedi-
to, diligente, presto en el obrar.
Pisi. s. Cordel, conjunto de hilos de aba-
cá, ú otra cosa torcido de diferentes
gruesos y hechuras, que sirve para atar
ó colgar. — Soga, cuerda gruesa de aba-
cá, ú otra cosa, maroma; cable; chicote
ó pedazo separado. — Cuerda; conjunto de
hilos de abacá ú otra materia semejante,
que, torcidos, forman un solo cuerpo, más
ó menos grueso, largo y flexible. — v.
Torcer, retorcer abacá ú otra materia se-
mejante para hacer cordel, soga, maro-
ma, cable ó cuerda. — s. Ramal, cabestro
ó ronzal que está asido á la cabeza de
la bestia. Dad-on mo ngadi an pisi.
Trae aquí el cordel. Nautod an pisi san
sacayán. Se ha roto el cable de la em-
barcación.— Pagpisía niyo ini nga abacá.
Haced cordel de este abacá. Nagpipisi
sira. Están haciendo cordel. Nautod
an pisi nga higot san carabao. Se ha
roto el ramal del carabao.
Pisic. v. Saltar grano ó pepita, chispa de.
fuego, gota de agua, etc. Nahapisic an
tubig sa iya bado.
Pisit. v. Capar á los animales, especial-
mente á los lechones. Uaray acó pag-
pisit san pasi cay daco ná. No he ca-
pado el lechón porque ya es grande.
Guipisitan co ná an pasi. He capado
ya el lechón.
Pislong. Poner, echar el palay ú otra
cosa en el mortero para pilarlo ó ma-
chacarlo. Iguinpislong ná nira an hunay
sa losong. Han echado ya ellos el pa-
lay en el mortero.
PI
249
Pislong. v. Caerse ó meterse el pié en
hoyo, etc. Napislong acó dida siton bito.
Me caí ó metí el pié ahí en ese hoyo.
Pisó. s. Pollo de ave. — Juego de niños.
— v. Jugar ó divertirse los niños.
Piso v. Saltar salir un líquido con ímpetu.
Piso piso. v. Saltar, salir un líquido con
ímpetu.
Pisoc. v. Mover, menear con frecuencia
los párpados ú ojos.
PiSoC an mata. adj. Que tiene los ojos
saltados.
PÍSOC pisOC. v. Mover, menear con fre-
cuencia los párpados ú ojos.
Pisong. v. Poner, echar el palay ú otra
cosa en el mortero para pilarlo ó macha-
carlo.
Pisong. v . Caerse, ó meter el pié en hoyo.
Pispis. s. Insecto así llamado.
Pispis. v. Sacudir el cabello con la mano.
—Sacudir ó dar con la mano ú otra cosa;
Pisut. adj. Fruta verde, que no está ma-
dura todavía. Pisut pa an pina. Esta
verde todavía la pina.
Pitac. v. Meter, encerrar á los animales
en corral ó cerca.
Pitad, s. Paso, movimiento de un pié ha-
cia atrás. — v. Andar, ir de un lugar á
otro dando pasos. Pagpitad camo. An-
dad vosotros. Dayon co isul usa capi-
tad. Al momento di un paso atrás.
Pitao. s. Codorniz.
Pitara, s. Anillo de metal que ponen en
la lanza.
Pitia, v. Espurrar, espurriar ó rociar una
cosa, tomando un buche de agua en la
boca, y después echarlo moderadamente
sobre lo que se quiere rociar.
Pitic. v. Señalar tabla ú otra cosa con hilo
teñido de negro ú otro color, para sa-
ber lo que se ha de labrar, aserrar, etc.
— s. Señal que dicho hilo rnarca en la
madera, etc.
Pitic. v. Disparar, dejar caer el gatillo
del fusil, etc.
Pitic. s. . Papirote, golpe que se da apo-
yando el dedo de corazón en el pulgar,
y soltando el primero cen violencia.— cju
Dar papirotes.
PitiÓ. s. Cangrejo así llamado.
Pitipiti. v. Saltar chispas de fuego.
Pit-lang. v. Abrir la carne ó pescado
como para salarlo.
Pitloc. v. Coger, agarrar á uno por la
cabeza ó pescuezo.
Pitó. adj. Siete. Pipito cami catauo. So-
mos siete personas. — lcapitó. Siete. —
Séptimo. Sa icapitó sa bulan sa Mayo.
^250 PIPO
Á siete del mes de mayo. — Icapito ca
bahin. Séptima parte.
Pitoc. Agujerear, hacer unos ó más agu-
jeros.
PitogO. s. Planta así llamada que se ex-
tiende como la calabaza.
PitOgO. s. Planta llamada. — Palma Christi
Pit-ol. v. Estar ó quedarse cojo, manco,
ó inútil de algún miembro.
Pitpitao. s. Codorniz.
PillOC. v. Torcer, encorvar. — Abollarse
una cosa.
PillOC. adj. Cosa hundida, como sepultu-
ra.— v- Hacerse hoyo ó hundirse la tie-
rra.— Hacer hoyo en tierra.
Piyac. s- Pollo, cría de ave. — v. Piar el
pollo ó ave. — s. Ave que pica y aguje-;
rea los árboles secos.
Piyapi. adj. Grano vano ó vacío, compri-
mido y apretado por los demás.
Piyas. s. Mono joven.
Piyis. s. Adorno pequeño de tela.
Plyo. s. Caña ó paja de arroz. — Pipiritaña,
pipitaña, ponzoña ó instrumentillo de la
caña del arroz.
Piyod. v. Apretar, comprimir una cosa
para que salga lo que hay dentro.
PiyOg-OC. v. Sentarse ó ponerse en cu-
clillas.
Piyong. s. Caracol negro de mar así lla-
mado; se come. — v. Cerrar los ojos.
Pl yon gC O. v. Arrellenarse, ensancharse,
extenderse en el asiento con toda como-
didad.— Sentarse ó ponerse en cuclillas.
Baga patriarca ca nga napipiyonco sa
lingeoran. Pareces un Patriarca sentado
en su silla.
Piyongcot. v. vid. Piyog-oc.
Piyos. adj. Incircunciso, no circuncidado.
Entre los bisayas, al menos por la costa
oriental de Samar, el mayor ultraje que
se puede decir á un hombre, es darle tal
calificativo.
po
PÓa. s. Tronco de la ñipa- — v. Fallar, ó no
acertar al objeto.
Poat. v. vid. Pouat.
Pocnit. adj. Cosa repelosa, dura y difícil
de abrirse ó rajarse.
POCO. s. (C) Viruela. — Buba, postilla ó tu-
morcillo de pus, que sale en el cuerpo.
— v. Tener ó padecer viruelas. — Tener ó
padecer bubas. Pinopoco iton nga bata.
Ese niño tiene viruelas.
Pocol. adj. Cosa nueva, tierna ó de poco
PO
tiempo todavía. Pocol pa i ni nga cahuL-
Es nuevo todavía este árbol.
Pocot. s. Red, chinchorro que usan los
pescadores. — adj. Lo que vale para ha-
cer la red llamada pocot. — s. Camarón
grande así llamado; se come.
Pocpoc. v. Darse golpes de pecho. — Apu-
ñazar, apuñear, dar puñadas. — s. Ave así
llamada.
PocpOCOn. s. Marisco así llamado.
Poctol. v. Romper, cortar. Napoctol ar>
icug san halas. Se ha cortado la cola de
la culebra.
PÓCtoy. adj. Ave sin cola.
Podiot. v. Tomar, coger con la punta de
los dedos. — adj . Lo que se toma ó coge
con la punta de los dedos. — s. Cantidad
ó porción que se toma ó coge del modo
dicho. Pinopodiot lá niya an ihinahatag
sa acón. Tomo lo que me da, con la punta
de los dedos.
Podiquit. s. Plátano así llamado; su fruto-
es pequeño.
Podios, v. A Aojarse la atadura ó amarra,
salirse de su lugar. — Deslizarse, escapar-
se, evadirse.
Podo* v. (C) Coger la fruta del árbol 6
planta. — s. Plátanos del racimo hacia la
punta.
Podo podo. adj. El hijo ó hija menor, el
último.
PodoCO. adj. Cosa roma, sin punta. — Cosa
pequeña, corta.
Podol. v. Tirar, arrojar á uno cualquier
cosa.
Podong. s. Pañuelo. — v. Ponerse ó llevar
puesto el pañuelo. ¿Cayano nagtatangis
ca, iday? — Cay namatay an acón apoy.
— ¿Por qué lloras, pequeña?— Porque se
ha muerto mi abuela. Si icao, dongo, ¿ano
in diri ca man naghahayo? — Cay uaray
co podong. Y tú, zopenco, ¿por qué no
lloras? — Porque no tengo pañuelo.
Podong podong. s. Corona, guirnalda. —
Pañuelo pequeño. — v. Coronar. Diri po-
dong podongan cundi an mananaug. Na
será coronado sino el vencedor. An po-
dong podong nga guimpodong podongan
an matalao dao borong nga nacacasirun*
an iya huna huna, an san paradaug sirac
nga siniracan siya. La corona que ciñe
las sienes del cobarde, es como niebla que
oscurece su entendimiento; la del vence-
dor, como resplandor que le esclarece.
Podos. Lluvia fuerte.— #; Llover con
fuerza.
Podpod. s. Torta hecha de la pulpa ó
carne sin espinas de algütíbs' pescados; á
mmmm
PO
la; cual echan sal, y, así preparada, se
cuece, poniéndola después al humo para
que se cure. — v. Hacer dicha torta. — Ha-
cer pedazos una cosa, cortaren pedazos.
— s. Pedazo. Guinpodpod co ná an tubo.
He hecho ya pedazos la caña-dulce.
Pogdao. v- Apagarse el fuego, especial-
mente cuando es voraz.
Pog ngOC5. adj. Cosa ronca, que tiene la
voz ó sonido áspero y bronco.
PogOl. v. Contener, reprimir, reportar, re-
frenar, detener, sujetar. Agarrar bien una
cosa para que no se escape.
Pogon pogor. v . vid. Pogol.
PogOS. v. Obligar, forzar, hacer fuerza ó
violencia física para conseguir un fin.
Pogot. v. Descabezar, quitar ó cortar la
cabeza. Pinogotan co siya san uló. Le
corté la cabeza. — adj. Persona negra. —
s. Pez de boca estrecha, grueso; se come.
— Constelación, conjunto de varias estre-
llas fijas, así llamado. — adj. Cosa estre-
cha, angosta y corta.
Pogtot. s. Culo, trasero, parte posterior ó
asentaderas del hombre.
PohOll. v. Acusar, denunciar, delatar. —
Principiar á adquirir bienes ó dinero.
Pohoy. v. Arrojar lo que se tiene en la
boca. — Escupir, después de haber bebido
tuba ú otro líquido.
Pola pola. v. Dividir la pina en pedazos
de arriba abajo; hacer incisiones en la
misma á lo largo.
Polipol. s. Puntal que ponen debajo del
piso de las casas para sostener las ma-
deras principales del mismo. — v. Poner
puníales, apuntalar.
Polo» s. Mango, cabo por donde se toma
un instrumento ú otra cosa. — v. Poner
mango á cualquier herramienta.
Polo. adj. num. Diez. — v. Hacer ó divi-
dir en diez partes un todo. Napoló ca
tauo. Diez hombres. Guinpopolóan co an
calo. He hecho diez pedazos el sombrero.
Polong. s. Palabra, dicho, dicción. — v. Ha-
blar, conversar, decir, articular, proferir
palabras para darse á entender. Diri acó
nagmamatuod san imo polong. No creo
tu palabra. Pamomolongan co siya- Yo
le hablaré. Nagpopolong na cami. Ya he-
mos hablado.
Polong polong. v. Hablar, conversar, pro-
ferir palabras con frecuencia.
PolopOCO. v. Revolcarse, dar vueltas y
saltos por el suelo como el furibundo. —
Saltar el pez. — Enfadarse pronto-
Polos. s% Provecho, utilidad, beneficio que
se cons'gue ó se origina de una cosa ó
32
PO
251
por; algún medio.— z/'. Aprovechar, servir
de provecho ó utilidad. — Utilizarse, apro-
vecharse de alguna cosa. fr. fam. An tutík
nga banuaan, uaray polos. Tierra de mo-
chos heléchos, tierra de poco provecho.
Polosan. adj. Que se aprovecha ó saca
utilidad de alguna cosa.
Polot. adj. Cosa pegajosa, que con facili-
dad se pega. — s. Brea ó resina pegajosa.
— v. Pegar ó unir cor algo pegajoso.
Polot pongot. v. Mover, menear la cabeza
como el que se enfurece.
Polotan. s. Árbol así llamado; es medici-
nal, y bueno para hacer carbón. — Marisco
así llamado.
Polpug. v. Caer en alguna parte brasa,
chispa ó partícula de fuego. — Despabilar,
quitar la pavesa ó la parte ya quemada
del pábilo ó mecha á la luz artificial.
Polptlgan. s. Enredadera así llamada.
Poltuc. v. Coagularse, cuajarse, congelarse,
helarse un líquido.
Polud. v. Cortar árboles ó plantas. Guin-
polud co ná an cahuy. Ya he cortado
el árbol.
Polud pogud. adj. Cosa escabrosa, áspera!
Pondag. v. Esforzarse, hacer esfuerzos fí-
sica ó moralmente por conseguir un fin. "
PondOC. Colmar, llenar la medida; dar con
abundancia. — Amontonar, acervar, poner
en montón. — s. Montón.
Pondo! sin isda. s. Encañizada; atajo que
se hace con cañas ó palos en los ríos
para coger los peces.
Pong-ao. v. Fastidiar, repugnar, molestar
una cosa.
Pongapon. adj. Cosa arracimada, ó en fi-
gura de racimo.
Pongapong. s. Cresta, especie de pena-
cho de carne roja, que tiene sobre la
cabeza el galio y algunas otras aves.—
Moco de pavo, membrana carnosa, del
tamaño de un dedo, que esta ave tiene
sobre pico, y la encoge y dilata. v
PongCO. v . Ponerse ó sentarse en cuclillas.
PongCOl. adj. Cojo, manco. Hombre ó* ani-
mal á que Je falta algún miembro, com<*
dedo, brazo, pié, pierna, pezuña, pata, ó
tiene algún miembro inútil ó irregular. —
v. Carecer ó tener inútil ó irregular algúa
miembro.
Ponggod. s. Peca, mancha pequeña y de
color pardo que suele salir en el cutis,
particularmente en el rostro. — Granos pe-
queños que salen en el rostro.
Pongiot. v. Unirse, juntarse, amontonarse
hormigas, aves, peces ú otros animales.
— Arracimarse, unirse ó juntarse algunas
252
PO
cosas en figura de ^racimo. — s. Gajo, ra-
cimo apiñado de cualquier fruta.
Pon g lo. s. Bala, proyectil de diversos ta-
maños y de forma esférica ó cónica,
generalmente de plomo ó hierro, para
cargar armas de fuego.
PotlgO. s. Fruto de la ñipa.
PongOC. adj. Cosa ronca, que tiene la voz
ó sonido áspero y bronco.
Pong-oh v. Poner presa para atajar ó de-
tener el agua de un río.
Pongos s. Moño, castaña, atado ó rodete
que se hace con el pelo para tenerlo
fecogido, ó por adorno. Cabello arreglado
en forma de cola que cae sobre la espal-
da; coleta. — v . Hacer el moño ó coleta-
Pongot. v. Enfadarse, enojarse, enfurecerse,
encolerizarse, irritarse, airarse, s. Enfado,
enojo, furia, cólera, ira. — adj. Furioso,
enfadado, enojado, airado, colérico. — v.
Defender, salir, brotar, emanar, estar su-
bordinado á una persona ó cosa, proce-
der de ella como de su principio; estar
conexa una cosa con otra, ó seguirse á
ella.
Pongot pongot. v. Enlazar, enredar, en-
marañar una cosa con otra.
Pongotun. adj. Furioso, airado, iracundo,
bravo, colérico.
Pong pong. s. Manojo, hacecillo de yer-
bas ó de otras cosas, que se puede co-
ger con la mano. — v. Dar á uno en la
mano.
Pongtlld. s. Montículo, monte pequeño;
loma, altura pequeña y prolongada. — v.
Haber ó tener altos y bajos en un terreno.
PongU. s. Enfermedad cutánea así llamada.
Poní. v. Apartar separar una cosa de otra.
Pono* v. Llenar, ocupar, henchir cualquier
vacío. — adj. Lleno, ocupado, henchido.
Pono. s. Pié ó tronco de árbol ó planta. —
El árbol ó la planta entera. — Base, funda-
mento ó apoyo principal en que estriba
una co>a. — v. Cortar árboles ó plantas
por el tronco. — s. Principio, origen, base,
fundamento primitivo de una cosa.
Ponooatl. s. Principal, superior, superiora,
que manda ó gobierna. — Autoridad, per-
sona revestida de algún poder.
Ponoc. v. Coagularse, cuajarse la sangre.
— adj- Sangre cuajada.
Ponong. v. Juntarse, reunirse, asociarse.—
s. Altura, lo más alto de una cosa. — v. (C)
Carecer, tener falta de alguna cosa. — s. Ca-
rencia, falta, ó privación de alguna cosa.
Pon-Ot. v. Romper, rasgar. — adj. Cosa rota,
rasgada. — v. Tapar, cubrir agujero, etc. —
Poner presa en río ó riachuelo.
PO
Ponpon. v. Juntar, reunir, amontonar. —
Colocar por orden las hojas de un libro-
ocrito.
Pontag. adj. Cosa con poco declive ó pen-
diente.
PontOC. v. Llenar mucho una cosa. — adj..
Cosa muy llena, repleta.
Pontón g. v. Arreglarse el cabello ó ha-
cerse el moño la mujer. — Abreviar, ir
por el camino más breve. — Compendiar,
recapitular, recordar sumaria y ordena-
damente lo que por escrito ó de palabra
se ha manifestado con intención. — Breve,
sincero; sin rodeos; sin mezcla. — Sa po-
tong nga polong. m. adv. En compendio,
brevemente, en resumen.
Ponud. v. Cercar la entrada de los sembra-
dos ó plantíos con cañas ú otra cosa. — s.
Barra ó entrada de río ó riachuelo tapada
y obstruida. — v. Obstruir, embarazar, ce-
rrar el paso de un conducto ó camino. —
Poner estacada en río ó arroyo para co-
ger peces.
Poo. v. Acabar, concluir, desaparecer, fi-
nalizar una cosa. — s. Pájaro a^í llamado.
POOC. v. Herir ó matar á uno á traición,
cuando está dormido, descuidado ó dis-
traido. — Pelear como desafiados, gol-
pearse, herirse. Pinamoocan siya nira sa
iya higdaan. En su cama le mataron. —
v. Contrariar, oponerse una cosa á otra.
— Obstruir, embarazar, cerrar el paso de
un conducto. — s. Obstrucción, impedi-
mento para el libre paso de las materias
sólidas, líquidas ó fluidas en las vías del
cuerpo organizado. Nagpopooc an paso
ngan san hageot. El calor es contrario
al frío. Uaray pá cahouas an pooc san
acón irong. No ha desaparecido todavía
la obstrucción de mis narices. — v. Opri-
mir, apretar, estrechar, apiñarse, agruparse
estrechamente personas ó cosas.
Pool. v. Hartar, saciar el apetito de comer
ó beber. — adj. Saciado, harto, lleno. Na-
pool ná an mga camanucan. Están ya
hartas las gallinas.
Poon. v. Negar, excusarse uno cuando se
le pide alguna cosa.
Popno. adj. Rechoncho, persena gruesa y
pequeña.
Popo. Despuntar, cortar ó quitar las puntas.
Popoatan. s. Complemento del pesó.
Poprac. v. Derramarse, esparcirse, dise-
minarse por varias partes. Napopoprac
an mga tauo sa mga caporopod-an. Se
ha diseminado la gente por las islas.
Poproc. v. Pelear, reñir gallos, gallinas,
etc.
■MI
PO
PoprocaiU: .$•'.. Sitio donde pelean ó. echan
á reñir los gallos
Poqui. si Zaga, ó postrero en el juego.
Poro. s. Isla; porción de tierra rodeada de
¡ agua por todas partes. — v. Coger la fruta
. del árbol.
Poro. ^.. Reñir, pelear las aves. — Topar,
chocar, i dar una cosa con otra. — Andar
desatinado, perd'do, errante.
Poroamifl. adj. Isl ño, isleña, natural de
una isla ó que mora en ella. — Pertene-
ciente á una isla.
Poroc-anan. s. (De poroco). Sitio donde
uno está, descansa, habita ó vive.
PoroCO. v. Descansar, reposar, reparar
las fuerzas perdidas.— Habitar, vivir, mo-
rar en un lugar ó casa. — Estar uno quieto
pacífico, sosegado. Pinoporocoan. — s. Si-
tio ó lugar de descanso, ó donde uno
habita, reside ó vive.
Porocoan. s.. vid. Poroc-anan.
Poroc poroc. s. Planta así llamada.
Poroctatl* s. Rescoldo, ceniza caliente que
conserva una brasa muy menuda.
Porod potlld. adj. Cosa desigual, con altos
y bajos. — v. Saltar sobre una cosa que
está más alta que las demás.
PorOil. v. Devanar, enrollar hilo ú otra
cosa en ovillo ó carrete. — Encanillar,
poner la seda, abacá, pina, etc., en la
canilla. — s. Ovillo, bola ó lío que se forma
devanando hilo, seda, abacá, etc.
Poronan. s. Devanadera, máquina en que
se ponen las madejas de hilo para de-
vanarlas.— Carrete ó especie de cilindro
de madera que sirve para devanar y
y arrollar en él hilos de algodón, abacá,
seda, etc. — Canilla ó cañita en que los
tejedores devanan la seda, algodón, etc.,
para ponerla dentro de la lanzadera.
Parongioté v. Arracimarse, unirse ó jun-
tarse algunas cosas, en figura de racimo.
— Juntarse, reunirse, amontonarse; -aso-
ciarse.
Poropondoc. v. Amontonar, acervar, ha-
cer varios montones. Si José, pinacahadi
sa Egipto, nacaporopondoc sugad in ca-
damo trga trigo, nga nacasadang sa pag-
pacaon sa mga taga Egipto sacop in pi-
to ca tuig. José, virey de Egipto, amon-
tonó tanto trigo, que fué suficiente para
dar de comer á los egipcios durante siete
años.
Poroponglohay. s. Perdigón, cada uno
de los granos de plomo que en la mu-
nición menuda sirve para cargar las es-
copetas y matar la caza menor.
Poropongtud, > adj. Cosa desigual, con al-
PO
253
tos y bajos. — *v. Estar una cosa desigual,
tener altos y bajos.
Poropongtud. ' v. Acometer, arremeter,
embestir con ímpetu .t— Enfadarse pronto.
— adj. Cañas de espesos y cortos canutos.
PoropOtO i ti bliot. mod. bisayav De una
sola voluntad, de un solo parecer.
Poros, v. Soplar con fuerza el viento. —
Llenar ó manchar de cieno, Suciedad
sangre, etc. ¡'
Porostan. s (De potos). Ropa, ó lo que
se usa para envolver alguna cosa. — Capa
ó cubierta que sirve para la envoltura
exterior de algunas cosas. — Secundinas»
placenta y membranas que envuelven el
feto. '
Porot. v. Coger, levantar una » cosa del
suelo. — Tomar ó coger una cosa* de al-
guna parte. — adj. Bueno, que tiene bon-
dad; deligente, cuidadoso; elegante, do-
tado de gracia.
Porot-san. s. (De potos), vid. Porostan.
Poroy poroy. v. Moverse, menearse, dar
vueltas.
Porug. v. Acendrar, depurar, purificar
en el crisol los metales por la acción del
fuego. Hacer anillo ú otra alhaja de oro
plata, etc. . .
Porugan. s. Grata, instrumento que usan
los plateros para limpiar los piezas sobre-
doradas.
Posdi. v. Amarrar una cosa con bejuco,
formando la amarradura una especie de
entrelazada por la parte de adelante.
Posgo. s. Casa formada de tierra por la
hormiga — anáy, con multitud de cavida-
des y receptáculos. — Hormiga anáy, y
sus crías, las cuales son muy buenas para
alimentar pollos de pavo.
Posipon. v. Llamar á los puercos.
Posit. s. Fruta verde, no madura todavía*
Posnag. v. Despegar, apartar, desasir y
desprender una cosa de otra á que está
pegada.
POSO. s. Mazorca de maíz, panizo, mijo,
etc. — Panoja. — Especie de zurrón de figu-
ra de corazón, que precede al racimo del
plátano; el bisaya lo usa como verdura.
— Corazón de carabao, puerco, vaca.- —
Bolsa de figura de corazón hecha de ho-
jas tiernas de coco y otras palmas, la
cual llenan de arroz para cocerlo en ella»
En algunos pueblos se llama lambay.
POSÓ. adj. Pequeño, bajo y grueso de
cuerpo.
Posóatl. adj. Arriesgado, intrépido, que
no teme en los peligros; tener mucho
valor.
254
PO
POSÓC. v. Enfadarse, irritarse, incomodarse,
encolerizarse.
PosOCé v. Recalcar, apretar, llenar mucho
una cosa con otra, apretándola para que
quepa más. Ayao posoca an pagsolud
: mo san humay sa bidcay banhin humoto
al biol. No aprietes el palay al meterlo
en el costal, no sea que reviente.
POS-OIl» s. Empeine, parte inferior del tien-
tre entre las ingles.
Posón g. adj. Casa cuadrada. — Coco de car-
, ne tierna todavía, carne tierna del coco.
Mentiroso, engañador. — v. Mentir, enga-
ñar.— Andar ó caminar sin entretenerse
en parte alguna. — Cocer la carne tierna
del coco, envolviéndola ó mezclándola con
arroz ú otra cosa.
Pos-ongun. adj. Mentiroso, engañador, que
engaña.
POSO poso. s. Corazón de carabao, cerdo,
etc.
Pospos. v. Apalear, zurrar á uno con azo-
tes ó golpes. Sira Don Quijote ug Sancho
Panza guinpoposan san mga naglacat lacat
sa bisan diin sa pagbaliguia. Don Quijo-
te y Sancho Panza fueron apaleados por
los arrieros.
Posud. s. Ombligo, nudo ú hoyo que
queda formado en medio del vientre, des-
pués de haberse secado y caido el cordón
umbilical. — Cordón que va desde el vien-
tre del feto á la placenta ó apares. — -Ama-
rradura que se hace con bejuco, enlazando
unas vueltas con otras. — Centro, medio
ó midad de una cosa. — v. Tirar, arrojar
lanzar piedra, etc. — Entretejer* trabar y
enlazar el bejuco al amarrar con él alguna
cosa. — Esforzarse, hacer esfuerzos física
ó moralmente con algún fin. Capusura.
(De pOSUd). s. Centro, medio ó mitad
de alguna cosa.
Pota. s. Zapata sobre el harigue y sobre
la que descansa la viga puesta sobre los
pilares de un edificio.
Potas* v. Acabar, concluir de cortar ó
aserrar madero, tabla, etc.
Potaglin. adj. Potroso, quebrado, que pa-
dece hernia.
Potay. s. Potra, hernia. — v. Tener ó pa-
decer hernia.
Poti. s. Caña delgada así llamada, cañaveral
ó carrizo. — Capotian. s. Cañaveral ó si-
tio poblado de cañaveras ó carrizo:
Potían. s. Caña-dulce así llamada.
Potic. s. Culo, hondón ó suelo interior de
cualquier cosa hueca, como caldera, sar-
tén, etc. — Calado, labor que se hace con
aguja de coser ó de bordar en alguna
PO
tela, sacando ó juntando hiloS:-^/. Hacer
calado ó labor con aguja.
Poticud nga polong. mod bisaya. Palabra
clara, sin rodeos.
Potioc. v. Bordar, adornar una tela con
hilo, seda, plata, oro, etc., formando en
ella, con aguja, figuras ó labores. — En -i
torchar, cubrir alrededor un hilo ó cuer-
da con otro de plata, oro, etC;
Potiocan. s. Abeja, insecto de cuatro
alas; fabrica la miel y la cera. — Colmena,,
especie de vaso de corcho ó madera en
que crían las abejas y labran la miel y
la cera. — Panal, cuerpo esponjoso que
las abejas forman de la cera con multi-
tud de cavidades y receptáculos ¡ de fi-
gura exágona, en que fabrican y guar-
dan la miel. — Parte del vientre del cara-
bao, vaca, etc., que forma como casi-
llas; callos.
Potiocan nga anagasiótl. s. Abeja blan-
quecina.
Potiocan nga surang adlao. s. Abeja
que pica en seguida.
Potiocanun. adj. Sitios ó lugares donde
hay muchos panales y abejas. — Piedra
de mar, llena de cavidades como los pa-
nales.
Poto. s. Dulce de arroz molido y azúcar
ó calamay, cocido á fuego lento. — v.
Hacer dicho dulce.
PotOC. v. Estallar una cosa con estruendo.
— Chirriar la brea ó tea cuando arde. —
Latir, dar latidos, ejecutar el corazón y
las arterias sus movimientos naturales de
contracción y dilatación.
PotOC pOtOC. v . vid. Potoc .
Potog. s. Estómago, cavidad del cuerpo
que recibe los alimentos y en la que se
hace la primera digestión. -
Potol. v. Cortar, hacer pedazos una cosa;
Descabezar, quitar ó cortar la cabeza á
los pescados. — s. Trozo, pedazo ó parte
de una cosa separada del todo.
Potol co sin cuan sin guinhaua. mod.
bisara. Fulano es mi hermano.
Potong. adj. Igual, semejante. Mero, puro,
simple, que no tiene mezcla de otra cosa.
Potong sa ira nga duha. Igual á ellos
dos. Diri lá potong nga tauo siya. No
era él sólo puro hombre.
PotOS* s. Envoltorio, lío hecho de paños,
lienzos ú otras cosas- — Sobre de carta,
tarjeta, etc. — Envoltura, capa exterior que
cubre natural ó artificialmente alguna
cosa. — Forro, cubiertas ó pastas de libro.
— v. Envolver, cubrir un objeto parcial
ó totalmente con tela, hojas* jpapel, etc.
US
PO-PU
— Forrar, empastar, encuadernar en pasta
ios libros. — Poner sobre á carta, tarjeta,
etc. — Pot-sa iton sin dahon. Envuelve
eso en hojas. Uaray potos iningasurat.
No tiene sobre esta carta.
Potos nga taptirao. s. Cuelmo, tea, an.
torcha, hacha para alumbrar.
Potot. adj. Fruto tierno y sin carne aún.
PotOtan. s. Árbol de mangle así llamado.
Potpot. v. Partir, dividir una cosa en pe-
dazos.— adj. Cosa breve, determinada y
cierta.
Potpot in pamolong. m. adj. Fiel, exacto
en hablar.
Potú. adj. Los plátanos del racimo hacia
la punta; son muy pequeños y de poca
ó ninguna carne. — s. Término, conclusión,
de alguna cosa. Uaray pinotuan. No
tiene término ó conclusión.
Poua. s. Tronco de la ñipa.— v . Fallar,
no acertar al objeto.
Pouat. v. Dar corcovos ó saltos algunos
animales encorvando el lomo. — Cabecear,
hacer la embarcación un movimiento de
proa á popa, bajando y subiendo alter-
nativamente una y otra. — Medir terreno
con vara ú otra cosa; cada una de las
partes que resultan de dicha medida.
Poy poy* v. Crecer el gauay ú otra planta.
Poy SOI1* v. Llevar aguja ú horquilla en
la. cabeza; ponérsela. — s. Horquilla, aguja
que llevan las mujeres en la cabeza. —
Especie de alfiler de dos puntas que usan
las mujeres para sujetar el pelo, ó por
adorno.
PR
Prinola. s. Juego de niños. — v. Jugar ios
niños.
PU
Púa. s. Membrana que tienen algunos fru-
tos entre sus granos ó pepitas, como la
nanea, el maiz, etc.
Puá. v. Errar, no acertar. Nacaduha co
bataca an tamsi, nacadu a man acó puá.
Dos veces he tirado piedras al pájaro,
y dos veces no he acertado.
Puáé v. Faltar á lo que uno está obligado
á hacer ú observar. Nagpuá acó sift tolo
ca adlao sa di co pacasingba. He faltado
tres días en no haber podido oir misa.
Puangud. v. Apiadarse, compadecerse,
tener piedad. Naghihipuangud acó sa imo.
Yo me compadezco de tí.
Puáqui. s. Pico, sobra, parte pequeña en
PU
255
que una cantidad excede á número- re-
dondo.
Pilas, v. Aclarar el tiempo, cuando se dU
sipan los nublados.
Puasa. z/. Ayunar, abstenerse de comen
— Guardar el ayuno eclesiástico. —Abste-
nerse, privarse de alguna cosa. — j. Ayu-
no, manera de mortificación por precepto
eclesiástico ó por devoción, y la cual
consiste sustancialmente en no hacer más
que una comida al dia, absteniéndose,
por lo regular de ciertos manjares. — Abs-
tinencia de toda comida y bebida desdé
las doce de la noche antecedente. — Abs-
tinencia ó privación de comer carne en
cumplimiento de precepto de la Iglesia,
ó de voto. — Privación ó acción de pri-
varse uno de alguna cosa. Diri acó na-
cacapagpuasa san carne cay saraquitan
acó. No puedo abstenerme de comer car-
ne porque estoy enfermizo. Tolo ca adlao
an acón guínpuasahan. He ayunado tres
días. Magpupuasa acó sin diri pageaon
sin carne sa duha ca tuig. Ayunaré, no
comiendo carne en dos años. Uaray acó
pacatuman sa mga pagpuasa. No he cum-
plido con los ayunos.
Puat. v. Atesorar, reunir y guardar dinero
ó cosa de valor. — Comprar uno todo lo
que otro vende.
Plica, v. Abrirse ó rajarse una cosa al
clavarla.— Abrirse ó rajarse mango de
cuchillo, etc.
Pilcan, v. Caer, derribar, arruinar. Napu-
can an acón balay. Se ha caidomicasa.
Mapupucan iton harigue. Se va á caer
ese harigue. Nagcapucan sira sa tuna.
Cayeron ellos en tierra. Icaduha nga pag-
capucan. Segunda caida.
Pucao. v. Despertar, interrumpir el sueño
al que está durmiendo. Pucauá si Pedro.
Despierta á Pedro.
Pucat pucat. v. Abrir y cerrar los ojos.
Puclid. v. Caer, echarse desde alguna
parte.
Pudo. s. Empeine, parte inferior del
vientre entre las ingles.
Puctlit. adj . Cosa correosa, flexible, que
fácilmente se doblega y no se rompe.
— Madero difícil de aserrarse.
Puday. s. Verenda feminae.
Pttga. v. Exprimir, extraer el zumo ó licor
de una cosa que lo tenga, ó esté empapada
en él, apretándola ó retorciéndola.
Ptlgad. v. Recoger la gallina ú otra ave
sus pollos, y ponerla en cesto ó en parte
segura. — Recoger las gallinas y otras aves
domésticas al anochecer. Cniinpugad co
256
PU
ná an siuo san pato. He recogido ya los
pollos de pato.
Pugahan. s. Palma así llamada; entre sus
pencas se cría la yesca llamada baroc.
Pugaran. s. Nido, nidal, lugar señalado
donde la gallina ú otra ave va á poner
sus huevos. Nidal ó lugar donde se re-
coge la gallina ú otra ave con pollos. An
pugaran san manuc nahibang. Se ha des-
trozado el nidal de la gallina. Paghimoan
rao sin pugaran an manuc. Haz un nidal
para la gallina.
Pllgaro. s. Llagas ó úlceras que salen en
el cuerpo. — v. Tener ó padecer dicha
enfermedad.
Pllgaro. s. Planta así llamada; es medici-
nal y se usa para curar la potra ó hernia.
Pugas. v. Sembrar palay, maiz, etc. — Sem-
brar palay, maiz, etc., haciendo hoyuelos
en la tierra y colocando en ellos la se-
milla.— s. Semilla, siembra, sembrado,
tierra sembrada de palay, maiz, etc. Nag-
pugas cami sin usa ca baquid nga hu-
may> ug nagtoroc ná an amon pugas.
Hemos sembrado un cabán de palay y
ha nacido ya nuestra semilla.
Pugdol. adj. Cosa roma, que no penetra.
Cosa difícil de tragarse.
Pugha. s. Ovario, órgano de la fecunda-
ción en los peces. Huevo de pescado.
Pughaan. s. Animal marino, ovíparo ó
que pone huevos.
Pllg ngan. s. Anillo que ponen en el cesto.
PugO. v. Comenzar, principiar á hacer
una cosa.
Pllg-OC. v. Sentarse ó ponerse en cuclillas.
Pugong nga alat. adj. Cesto angosto, tu-
pido y estrecho de fondo.
Pugsa. v. Romper, rajar una cosa.
Pllgsa. s. Mote ó apodo con que llaman
á uno por desprecio.
Pugtol. v. Romper, cortar.
PugUÍ. v. Comenzar ó principar á tejer.
Puguis. v. Emporcar, ensuciar, llenar de
porquería. — s. Suciedad, porquería, in-
mundicia.— adj. Cosa sucia, puerca.
PuguisUfl. adj. Sucio, puerco, inmundo,
asqueroso.
Puguratl. s. Especie de cangrejo pequeño
con pelo en las patas; es venenoso.
Ptlhac. adj. Calvo ó que ha perdido el
pelo en la coronilla ó parte más eminente
de la cabeza.
Pllhag. v. Coger ó quitar el panal de las
abejas, haciendo antes humo en la parte
abajo para que huyan. Nagpuhag cami
sin potiocan, ug uaray pá dugos. Hemos
PU
cogido» un> panal de abejas, y no tenía
aun miel.
Puhonatl. xj Caudal, bienes, y más comun-
mente dinero.
Puhun. v. Traicionar, hacer traición.— -Ma-
puhonun. adj. Traidor, traicionero.
Pula. adj. Cosa encarnada, colorada, roja.
— v. Teñir de colorado. — Estar encarnada
ó colorada una cosa. — Encamar ó dar
color de carne á las esculturas ó imáge-
nes—Colorear, tirar á colorado.
Pula* v. Partir ó dividir en pedazos. — s.
Pedazo.
Pula Sin bunay. s. Yema de huevo.
Pularig i roe. s. Pez así llamadores de
color verde y las aletas encarnadas.
P lilao, v. Lazar, coger ó sujetar con la-
zo de nudo corredizo. — s. Lazo de nudo
corredizo.
Pula pula. adj. Cosa algo encarnada ó
colorada.
Pulas pugas* v. Limpiar, quitar iá sucie-
dad ó inmundicia de una cosa.
Pulauas. v. Trabajar, llevar, ir ó hacer
uno por sí mismo alguna cosa.
Pulcas. adj. Falto, necesitado, pobre, que
carece de lo necesario. — v. Acabarse, con-
cluirse una cosa. — Consumir, gastar una
cosa. Napulcasan acó sin salapi san pag-
sinugal co. Se me ha concluido el dinero
por tanto jugar. Pulcas gud acó sa bisan
ano nga cororoc an. Estoy falto de todo
, lo necesario.'
Pule. v. Echar otra vez á reñir el gallo,
á andar la peonza, etc.
Pulid* v. Rodar, dar vueltas un cuerpo,
como la bola que corre por el suelo, la
piedra que cae de un peñasco ó es
arrastrada por la corriente, etc.— ^Revol-
carse, dar vueltas por el suelo ó en tierra
como hace el caballo. — Dar vueltas por
el suelo á una cosa, como a un barril,
etc.
Pulid* s. Marisco así llamado.
Pulid pulid* v. Revolcarse, rodar, dar
vueltas un cuerpo, como la bola que corre
por el suelo, etc. — Llevar una cosa, dán-
dola vueltas por el suelo como á un
barril, etc.
Pulilid* v. Rodar, dar vueltas un cuerpo,
como piedra que es arrastrada por la
corriente, etc.
Pulindasay* v. Revolcarse y hacer fi-
guras con el cuerpo, como el furibundo
que se arrastra ó da vueltas por el síte-
lo, etc.
Puling* v . Meterse en los ojos alguna par-
tícula pequera. — s. Partícula pequeña que
PU
se mete en los ojos y molesta. Ayao dao
pagdagpasa iton, cay bangin acó capuli-
ngan baya. No sacadas eso, no sea que
se meta alguna partícula en mis ojos. «
Pul pul. v. Polvorear, echar, esparcir ó de-
rramar polvo ó polvos en una cosa.
Pulpul* adj. Descogollado, que no tiene
cogollo.
Pumapong. s. Cresta, especie de penacho
de carne roja, que tienen sobre la cabeza
el gallo y algunas otras aves. — Moco de
pavo, membrana carnosa, del tamaño de
un dedo, que esta ave tiene sobre el
pico, y la encoge y dilata.
Puna* v. Sembrar ó plantar segunda vez,
por haberse perdido parte de la primera
siembra ó plantación.
Puna* v. Remendar la red ó chinchorro.
s. Remiendo de la red ó chinchorro. —
Bramante grueso.
Punao* v. Desmayarse, perder el sentido
y conocimiento. — Accidentarse, ser aco-
metido de algún accidente.
Punao* s. Almeja de mar así llamada.
Punas* v. Frustrarse, perderse una cosa;
padecer ó sufrir daño lo sembrado. '
Punay. s. Ave así llamada, un poco más
pequeña que la tórtola.
Pundaoc* v. Chorrear, caer un líquido
formando chorro.
Pundug* s. Enojo, ira.— Murria. — v . Eno-
jarse airarse.
Punga* v. Ahogarse, acongojarse, quedar
sin resuello, faltar la respiración.
Pungac. v. Aguantar poco tiempo debajo
del agua y tener que salir á la superfi-
cie para respirar.
Pungag* adj. Chato, que tiene la nariz
casi ilana y como aplastada. — Desnari-
gado, que no tiene narices, ó las tiene
muy pequeñas.
Pungag. v. Tronchar el viento los árboles.
Pungao* s. Gavilán, ave de rapiña así lla-
mada.
Punga punga* v. Sacar y meter la cabeza
en el agua el que se baña, ó el que se
está ahogando.
Pungas, adj. Chato, que tiene la nariz
llana y como aplastada. — Desnarigado,
que no tiene narices, ó las tiene muy pe-
queñas.
Pungcay. s. Cumbre, cima, cúspide ó parte
superior de un monte.
Pungon* v. Cortar la guía del árbol ó
planta. — s. Cuerpo de árbol cortado.
Pungon. adj. Ave que tiene la cola caida
hacia abajo.
Pung-tanun. adj. (De pongOt). Furioso,
PU
257
iracundo, bravo, colérico.
Pung-tanon. adj. (De pongot). Qué sé
incomoda, que se irrita, que es de genio
vivo.
Puní* v . Adornar, hermosear con adornos.
Punit. v. Agarrar, asir ó coger con la
mano. — Picar, punzar ó morder las aves.
Ayao pagpuniti an acón badó. No aga-
rres mi camisa. — Guninpunitan an cabug
san oác. El cuervo ha picado al mur-
ciélago.
Punit* s. Hierba así llamada.
Punite. s. Metido, golpe que da uno á
otro en el cuerpo. — v. Pegar, castigar ó
maltratar dando golpes.
Punías* v. Lavar con naranja, limón, etc.
Punsag* v. Arrojar, echar una cosa de
golpe, con ira.
Punud. s. Anchura. An ponud san palay.
La anchura de la casa.
Punut* s. Las dos especies de alas que
ponen en el corral de pescar.
Pupua. s. Hierva así llamada; de sus ho-
jas hace el bisaya almohadas.
Purac. v. Malparir, abortar. — Caerse, des-
prenderse el fruto del árbol. — Esparcirse
derramarse alguna cosa.
Purac purác* v. Caerse, desprenderse el
fruto del árbol. — Desmenuzar, deshacer
una Cosa, dividiéndola en partes menudas".
Purang* s. Cuchillo ancho y romo que
usan para quitar la hierba, etc.
Purao* adj. Cosa pura, limpia, clara, que
no tiene mezcla de otra cosa, ú suciedad.
Purao purao. v. Advertir, reparar ó no-
tar alguna cosa.
Purasngac. v. Bufar, resoplar, dar reso-
plidos.
Purat pucat. v. comenzar á abrir * los
ojos después de un desmayo, etc.; re-
lucir la luciérnaga, al abrir y cerrar sus
alas.
Puray. mod. bisaya. May puray nga imo
tinagan, may pnray mándiri. A unos has
dado, y á otros no. May puray nga ma-
so<»ot, may puray man diri. Unos cum-
plen y otros no. *
Puricot. udj. Cosa desmedrada, que no
crece ni medra.
Purihat. v. Abrir los ojos; pestañear, mo-
ver las pestañas.
Puripud. v. Polvorear, echar, esparcir ó
derramar polvo ó polvos ó sal en una
cosa. — s. Polvo ó lo que queda de otras
cosas sólidas, moliéndolas hasta reducir-
las á partes muy menudas.
Puriquitan* adj. Árbol, planta que da
mucho fruto.
258
PU
Plirit. s. Pájaro pequeño, así llamado.
Puroc. v. Andar desatinado, perdido,
errante.
Puros, v. Huir repentinamente, de repente.
Napuros an mga tauo sin pagpalaguio.
Huyó de repente la gente.
Purus. v. Desear ó aborrecer con vehe-
mencia; colmar, llenar una medida. Na-
purus an acón buot sin paghigugma.
Deseo con ansia amar; repleta está mi
voluntad de amor.
Pliruy-atl. Morada, mansión, albergue,
habitación.
Plisa, v. Hender, abrirse, romperse cana
ú otra cosa sin que llegue á dividirse.
Plisa, v. Reventar, romperse una cosa,
como huevo de ave, etc. — Reventar, des-
hacerse en espuma las olas del mar, por
la fuerza del viento ó por el choque con-
tra los peñascos ó playas.
Plisa, v. Sacar el ave sus pollos.
Plisa, v. Lavar los pies. Nagpusá acó san
acón teel cay baringon ná caopay. He
lavado mis pies, porque estaban ya muy
sucios. Taliuan co ná pusái an acón mga
teel. He concluido ya de lavar mis pies.
Pinamusáan niya an mga teel san mga
apóstoles. Lavó él los pies de los Após-
toles.
Plisad, s. Diente de oro. — v. Poner á uno
dientes de oro. Pamumusaran co icao.
Te pondré diente de oro — s. Clavito de
oro, plata ú otro metal, que usa el bisaya
para tachonar y adornar la punta del
asta de lanza, donde entra el hierro, y
empuñaduras de otras armas blancas. —
v. Poner ó colocar dichos clavitos.
PllS-ao. adj. Cosa pura, limpia, sin mezcla.
Plisas, v. Romper, rajar, hender una cosa.
— adj. Cosa rota, raiada, hendida.
Pus-Can UIl. adj. Iracundo, colérico, furi-
bundo; enfadadizo, enojadizo.
Puscay. v. Romper, rajar, hender una cosa.
Pusic. adj. Fruta verde, todavía no madura.
Pusing-dtatl. adj. Serio, grave, severo en
el semblante.
Pusngac. v. Bufar, resoplar, dar resoplidos.
Pusngac. v. Prorrumpir, proferir repenti-
namente y con fuerza y violencia una
voz, suspiro, llanto, risa ú otra demos-
tración de dolor ó pasión vehemente.
Pusngac. v. Tener obstruido el pecho y
difícil la respiración.
Pusod sin agta. s. Abeja así llamada.
Puson. v. Llevar ó ponerse aguja ú hor-
quilla las mujeres en la cabeza. — s. Al-
filer, aguja ú horquilla que llevan las mu-
jeres en la cabeza, por adorno ó para su-
PU
: jetar el cabello.
Puspón. v. Entrar ó meter la espada
hasta el puño. t
Puspus. v. Llamar al puerco.
Putal. adj. Tirreno inculto, erial, eriazo,
Sadto uaray pa man rnaglabut siton nga
dutal sin pagquiua. Desde entonces na-
die ha puesto mano á ese terreno in-
culto para i cultivarlo.
Puthao. s. Hierro, metal superior á todos
en tenacidad, dúctil y maleable, de color
gris azulado,, que puede hacerse pasar á
blanco y hasta negro. Se vuelve quebra-
dizo y elástico por el temple y recobra
su tenacidad por la recocida; es el más
útil de los metales y. el más empleado
en máquinas, armas y generalmente en
la industria. £Í
Puthanan. s. Madero que se pone en los
edificios y sobre el cual descansa el ta-
bique al nivel del piso.
Putic. s. Natura, partes genitales. Fístula,
llaga pequeña, honda y callosa.
Putli. adj. Cosa pura, limpia, inmaculada,
que no tiene mancha.
Putngad. v. Presentarse con decencia,
aseo y compostura.
PutUpOt nga polong. m. adv. Palabra
clara, sin rodeos.
Putput. s. y adj. Palo, caña ó aquello que
se tira ó arroja hacia arriba.
Puya. s. Niño, niña, que se halla en la
niñez.
Puyao nga bato. s. Bajo de piedra en la
mar ó piedra cubierta de agua.
Puyas, v. Carecer, tener falta de alguna
cosa. — s. Carencia, falta ó privación de
alguna cosa. Puyas ná cami sin salapi.
No tenemos ya dinero. Carencia abso-
luta de alguna cosa. Uaray cami sin
salapi. Puyas; no tenemos dinero, ni mues-
tra de dinero.
Puyat. v. Despertar pronto, vigilar ó ha-
cer alguna cosa y no dejarse vencer del
sueño.
Puyo. v. Morar, habitar ó residir de asiento
en un lugar.
Puyo. .9. Pez así llamado; se come.
Puyong. s. Herencia, bienes y derechos
que se heredan. — v. Heredar, adquirir
una herencia por disposición testamenta-
ria ó legal.— Repartir ó dividir la heren-
cia entre los herederos.
Puy-OS. adj. Fruto de la palma bonga,
tierno todavía.
PuyOS. v. Envolver, cubrir un objeto par-
cial ó totalmente, ciñéndole en torno de
tela, papel ú otra cosa análoga.
259
Q
Quiang, v. Cojear, andar inclinado el cuer-
po más á un lado que á otro, por no
poder sentar igualmente ambos pies. —
adj '. Cojo.
Quiang quiang. v. Cojear, andar inclinado
el cuerpo más á un lado que á otro, por
no poder sentar igualmente ambos pies;
hacer el cojo.
Quiao. s. Pájaro de patas largas, así lla-
mado.
Quiao. (Pangiao). v. Cortar por medio
la hoja del gauay.
Qlliano. s. Juego ó recreación de mucha-
chos.— v. Jugar ó divertirse.
Quia quia. v. Mover, menearse el agua.
Quiay. v. Llevar alguna cosa en la mano
alzada.
Quiay qutay. v- Mover, menear una cosa
de una parte á otra. — Aventar con el nigo
arroz y otras semillas, echándolo hacia
arriba de modo qne caiga en el mismo
nigo para separar el grano de la cascara.
Quibad. v. Desaparecer, ocultarse, qui-
tarse de la vista de uno con prontitud y
velocidad.
Quibad quibad. v. Desaparecer, ocul-
tarse, quitarse de la vista de uno con
prontitud y velocidad.
Quibal. s. Callo, dureza que se forma en
pies, manos, rodillas, etc., por roce ó
presión de algún cuerpo extraño.
Quibang* adj. Cosa desigual, no igual,
distinta, diferente. — Cosa que no tiene par.
Quibang. v. Bambolearse; moverse ó me-
nearse la embarcación de babor á estribor.
Quibang quibang. v. Bambolearse; mo-
verse ó menearse la embarcación de ba-
bor á estribor.
Quibicub. adj. Cosa retorcida, como hoja
de plátano antes de desplegarse.
Quibig quibig. Temblar, palpitar, mo-
verse, agitarse el cuerpo ó una parte del
mismo. Nagqui quibig quibig an acón la-
uas san cahadluc. Tiembla mi cuerpo de
miedo. Nagquiquibig quibig pá an onud
san carabao nga guin ihao nira. Palpita
todavía la carne del carabao que han
matado.
Quibing quibing. v. Llevar una cosa en
la mano y avergonzarse por ser poca
cantidad.
Quibit. v. Tomar, coger una cosa con los
dedos pulgar é índice.
33
QU
Quib-lan. adj. (De CUbul). Persona in-
vulnerable, que no puede ser herida*
según cuenta el bisaya, ni la traspasan
las armas blancas ó las balas, porque
lleva consigo parte ó pedazo del árbol
que llaman cubul\ y para qne esto se veri*
fique, es necesario que la madre del in-
vulnerable se abstenga de ciertas vian-
das ó raices comestibles. — v. Ser uno
invulnerable.
Quiblat. v. Resplandecer, alumbrar, reta*
cir, brillar una cosa.
Quibod. adj. Lechón más pequeño que los
demás, cuando son de un mismo parto.
Quibol. v. Coger ó agarrar á uno por la
garganta haciéndole daño; ahogar apretar
á uno la garganta. Guinquibol acó ni
Juan. Juan me agarró por la garganta.
Quibol. s. Embrión, germen ó rudimento
de cuerpo organizado, antes de des-
arollarse lo bastante para que se conoz-
can sus caracteres distintivos. — Principio
informe tadavía, de una cosa. — adj. Cosa
informe, que no tiene la forma, figura y
perfección que le corresponde.
Quibol. s. Cierto hechizo hecho del árbol
que se llama cubul, y según dice el bisaya^
el individuo que lleva consigo alguna
parte ó pedazo de dicho hechizo, es in-
vulnerable, y no puede ser herido por
balas ó armas blancas.
Quibong» v. Cocer bien alguna cosa.
Quibo quibo. v. Menear el perro con la
lengua la comida. — Moverse, menearse»
alguna cosa. Bazucar, bazuquear, traquear,
menear ó revolver una cosa líquida mo-
viendo la vasija en que está. — Rebullir»
moverse los gusanos en herida, etc.
Quibot. v. Latir, dar latidos, moverse,
menearse una cosa.
Quibot quibot. v. Latir con frecuencia*
dar latidos; moverse, menearse una cosa.
Quib quib. v. Mondar, quitar con los dien-
tes la cascara ó pellejo á las frutas.-—
Morder, mordiscar, sacar á pedazos una
cosa, mordiéndola.
Quidang quidang. v. Moverse, menearse
cosa mal asentada; inclinarse embarcación^
dar tumbos. Nagquiqutdang quidan an
baloto cay madagat caopay. Da tumbos,
el baloto porque hay mucha mar.
Quidhat. v. Mirar á uno, hacer señas coa
los ojos.
260 QU
Quidia. s. Limonero. — Fruto de dicho ar-
busto.
Quiding quiditlg. v. Contonearse, hacer
movimientos afectados con los hombros
y caderas; garbear, afectar garbo ó bi-
zarría en el andar.
Qllidlap. v. Reverberar; resplandecer, bri-
llar, relucir una cosa.
Qllidlat. v> Resplandecer, brillar relucir
una cosa.
Quidlis. v. Rechinar, hacer ó causar una
cosa un sonido desapacible por ludir con
otra, ó por colisión.
Quid quid. v. Raspar, rallar una cosa.
Quidyom. v. Apretar, comprimir una cosa.
— Ser una cosa informe todavía, ó estar
en embrión.
Qlligad. s. Cesto pequeño hecho de hoja
de palma.
Quigal. v. Bailar, hacer mudanzas con el
cuerpo y con los pies y brazos.
Qll i galón, s. Cesto pequeño hecho de hojas
de palma.
Quigang. adj. Cosa muy seca y dura por
haber estado al sol. — v. Secarse, endu-
recerse, ponerse rígida una cosa.
Qlligarail. s. Cesto pequeño hecho de ho-
jas de palma, y sirve para ir poniendo
en él las espigas del palay al cortarlas,
y para otros usos.
Quigaran. s. Bancos ó asientos primeros
de la embarcación menor hacia la popa.
— Ponerse ó sentarse en ellos para remar.
Quigaranatl. adj. Los que se sientan en
los bancos primeros hacia la popa para
remar.
Quigamn. adj. Aquello que usan para
hacer el cesto pequeño que llaman quigad.
Quigas. v. Ser ya tarde, ó estar al sol
para ponerse.
Quigas v. Secarse, endurecerse, ponerse
ríg:da una cosa por haber estado al sol
ó por otra causa.
Quigol. s. Rabadilla, punta ó extremidad
á^i espinazo, formada por la última pieza
del hueso sacro y por todas las del coxis.
Quigol. s. Hoja tierna de la ñipa, que
usa el bisaya para hacer cigarrillos de
tabaco.
QuigOtlg. v. Agacharse, encogerse, adj.
Agachado; encogido.
Quigpos. v. Encogerse, agacharse. — Aba-
tirse, humillarse. — adj. Encogido, aga-
chado.
Quigpot. adj. Cosa fuerte, bien atada ó
amarrada.
Quigqulg. adj\ Rencoroso, que tiene ó
guarda rencor.
QU
Quigud. v. Seguir, ir detras de uno.
Quigui. v. Limpiar ó beneficiar abacá ú
otra cosa, quitando toda materia extraña
á las hebras.
Quiguid. adj. Cosa torcida, que no está,
recta; que no viene apropósito.
Quiguing. adj. Cosa yerta, tiesa-
Quihap. v. Mirar fijamente á una cosa.
Quihquih. v. Raspar, rallar, raer ligera-
mente una cosa, quitándole parte de la
superficie. Pangih quiha niyo iton hugao.
Raspad esa suciedad.
Quihiqui. v. Raspar, raer ligeramente
camote, gauay, etc.
Quihud. v. Cojear, andar inclinado el
cuerpo más á un lado á otro, por no
poder sentar igualmente ambos pies.
Quiing quiitlg. v . Mover, menear una cosa
á uno y otro lado.
Quila. v. (C) Conocer á una persona ó
cosa. Diri acó naquila sa imo. No te co-
nozco.
Quilab. vs Blandear, blandir, mover un
arma ú otra cosa con movimiento tré-
mulo ó vibratorio.
Quilab quilab. v. Blandear, blandir, mo-
ver un arma ú otra cosa con movimientos
trémulo ó vibratorio.
Quilala. v. Conocer á una persona ó cosa.
Quiniquilala co si Juan. Conozco á Juan.
Diri acó naquilala siton. No conozco eso.
Diri acó nangingilala can Pedro. No co-
nozco á Pedro. — adj. Conocido, persona
con quien se tiene trato ó comunicación,
pero no amistad. — Querido, ó persona
con quien se tiene trato ó relaciones ilí-
citas.
Quilao. v. Componer ó sazonar el pescado
con vinagre, zumo de limón y especias,
y así compuesto, lo come el bisaya.
Quilang quigang. v. Bambolearse, mo-
verse una persona ó cosa á un lado y
otro.
Quila quila, adj. Travieso, inquieto, ó re-
voltoso.
Quilas, v. Descarnar, quitar al hueso la
carne. — Moverse la embarcación á un lado
y otro por su poca estabilidad. — adj-
Embarcación que se inclina á un lado y
otrot que no tiene estabilidad.
Quilas, adj Travieso, inquieto y revoltoso,.
— Flojo, débil, falto de fuerzas.
Quilat. v. Relampaguear, haber relámpa-
gos.— Arrojar luz ó brillar mucho con
algunas intermisiones, como los ojos muy
vivos ó iracundos. — s. Relámpago, res- j
plandor vivísimo é instantáneo producido
en las nubes por una descarga eléctrica-
QU
Quilay quigay. v. Bazucar, bazuquear,
traquear, menear ó revolver una cosa lí-
quida, moviendo la vasija en que está.
Nagqui quilay quigay an tubig san guin-
dara ni Juan. Se meneaba el agua cuando
la llevaba Juan.
Quilay quigay. v. Menear y hacer ruido
lo que se lleva en cesto, etc., por ser
poca cantidad. Nagqui quilay quigay an
solud san imo alat. Se menea y hace
ruido lo que llevas dentro de tu cesto.
Quilay quigay. v. Contonearse, hacer mo-
vimientos afectados con los hombros y
caderas. — Bambolearse, moverse una per-
sona ó cosa á un lado y otro. — Vacilar,
moverse indeterminadamente una cosa.
Quilay quilay. v. Bambolearse, moverse
una persona ó cosa á un lado y otro.
Quili quili. s. Árbol grande así llamado;
es de color amarillo y muy bueno para
edificios.
Quilico!, v. Enroscar, torcer, doblar en
redondo.
Quilid. s. Costado, cada una de las dos
partes laterales del cuerpo humano que
están entre pecho, espalda, sobacos,, y
vacíos. — Lado ó costado de embarca-
ción, etc.
Quilid quiguid. v. Bambolearse, conto-
nearse, menearse, moverse. — Vacilar.
Quilid quilid. v. Moverse ó irse hacia
un lado, como el barril ú otra cosa, cuando
la llevan entre dos ó más hombres pen-
dendiente de una caña ó palo, que des-
cansa sobre sus hombros.
Quilig quilig* v. Gestear, hacer gestos. —
Hacer movimientos con el cuerpo mani.
festando ira, desprecio, etc. Naquiquilig-
quilig an baba ni Pedro, san inum siya
san mapintas nga tuba. Hacía gestos Pe-
dro con la- boca, cuando bebió él la tuba
fuerte. Naquilig quilig siya san casina.
Hace él gestos ó movimientos, de rabia.
Quiling. v. Ladearse, inclinar una cosa ó
moverla en sentido oblicuo y de modo
que parte de ella se aproxime á un lado
más que al otro. — Naquiling an sacayán.
Está inclinada la embarcación. Quilinga
ta ini nga harigue. Inclinamos este harigue.
Quiling quiguing. v. Contonearse, hacer
movimientos afectados con el cuerpo.—
Bambolearse, moverse una persona ó cosa
á un lado y otro. — Vacilar, moverse in-
determinadamente una cosa.
Quiling quiling. v. Ladear, inclinar una
cosa ó moverla con frecuencia en senti-
do oblicuo y de modo que parte de ella
se aproxime á un lado más que al otro.
QU
261
Quiliquid. v. Ladear, inclinar una cosa.
— Poner de costado ó inclinada una cosa.
— Echarse de costado ó de un lado. Na-
hub-san an sacayán ug naquiiiquid. Ha
quedado en seco la embarcación, é incli-
nada. Quilic-da ta ini. Inclinemos ésto.
San pagsaca niya, nahigda acó, naqüiii-
quid. Cuando el^ subió, estaba yo echado
de costado.
Quilo quigo. v. Sonar, como agua en bo-
tella al menearla, huevo malo, etc. — adj.
Huevo huero ó malo.
Quilong quigong. v. Bazucar, menear ó
revolver una cosa líquida moviendo la
vasija en que está. — Menear, mover una
cosa.
Quilos, s. Insecto así llamado.
Quilot. v. Alisar, suavizar los bordes de
la boca de la cascara de coco, ó de caña
que sirve de vaso. — Señalar ó hacer se-
ñal en madera ú otra cosa. — Estriar, for-
mar las estrías. — s. Estría, media caña
en hueco, que se suele tirar en la columna
ó pilastra de arriba abajo. Cada una de
las rayas en hueco que suelen tener al-
gunos cuerpos. — v. Formar una cosa en
sí surcos y canales, ó salir acanalada. —
Grabar, esculpir y señalar una cosa en
arma blanca, metal, madera ó piedra,
como escudos de armas, efigies, letras,
rayas, etc.
Quilot. s. Zanja á lo largo de camino ó
sementera. — Canal, acueducto por donde
se conducen las aguas á los terrenos de
regadío. — v. Acanalar ó dar á una cosa
forma de canal ó acueducto.
Quilpot. v. Retraer, rehuir, rehusar, retro-
ceder.— Encogerse, meterse para dentro
pescuezo de tortuga, caracol, etc.
Quilquig. v. Escofinar, limar la madera
con escofina ó el pellejo del pez llama-
do paguz. — s. Escofina; pellejo del pez
pagui, que se usa para escofinar la ma-
dera ú otra cosa.
Quilquigan. s. Escofina, lima grande de
dientes gruesos y triangulares, de que
usan los entalladores y carpinteros para
limpiar y raspar la madera. — Pellejo de
algunos peces, y especialmente del lla-
mado pagui^ que es áspero por las mu-
chas excrescencias que tiene, parecidas á
los dientes de las escofinas, y sirve para
limpiar ó raspar madera ú otra cosa.
Quilras. s. Animalejo de color negro y
con seis patas, que anda por la superfi-
cie del agua.
Quilub. adf. Que tiene la boca ó los la-
bios hundidos como los viejos.
262
QU
Quima, s. Especie de cesto. — Cabezada
con que se amarra el caballo y otros
animales.
Quima quima, v. Mover la boca ó man-
díbulas cuando se masca alguna cosa. —
s. Ruido que se hace con la boca ó
mandíbulas cuando se masca alguna cosa.
Quimas, v . Obrar sin* advertir lo que se
hace. — adj. Que obra sin advertir lo que
hace, inadvertido.
Quimay. v. Contraerse, encogerse ó im-
posibilitarse algún miembro del cuerpo.
— adj. Imposibilitado de algún miembro
del cuerpo. — s. Gafedad, contracción
permanente de los dedos, de manos ó
pies, que impide su movimiento.
Quimbig. s. Palpitar, conmover, extre-
mecer.
Quimhot. v. Señalar ó hacer seña con
los labios.
Quimhud. s. Señalar ó hacer señas con
los labios. — Limpiar la boca .ó las encías
con la lengua. — Relamer, lamerse los la
bios con la lengua una ó muchas veces.
Quimi. (Quiñi), s. Pez pequeño que va
agarrado ó asido á otro grande. — v. Re-
fugiarse, acogerse al amparo de uno.
Quimid. s. Pedazo pequeño de madera ú
otra cosa, que se pone debajo de un ma-
dero, trozo, etc., para enderezarle ó in-
clinarle, según convenga. — v. Enderezar
ó inclinar un madero, trozo, etc., poniendo
debajo ó en alguno de sus lados un pe-
dazo pequeño de madera ú otra cosa.
Quimit. v. Coser la orilla de tela, etc. —
Coger ó agarrar una cosa por la orilla ó
punta. — Coger ó agarrar una cosa á me-
dias.— Estar de media anqueta, mal sen-
tado, ó sentado á medias.
Quimo. v. Doblar, reducir á menor volu-
men una cosa flexible, poniendo una parte
sobre otra con algún orden. — Lavar y
quitar la mancha de la ropa, sin lavar
más que lo que está sucio, doblando lo
demás.
Quimod. v. Señalar ó hacer señas con los
labios.
Quimón, v. Cerrar, atajar, cubrir, impedir
una cosa. — adj. Cosa cerrada, cubierta ó
con mucha maleza, como camino, etc. —
v. Perder el habla. — Quinuman ca. Es
una maldición, que significa, mueras ma-
lamente; en otras parces dicen, quinom.
Quimo quimo. v. Arreglar, recoger y
guardar las cosas.
Quimo quimo. adj. Travieso, inquieto y
revoltoso.
QU
Quimot. v. Encogerse, arrugarse una cosa.
— Cerrar herida, llaga, etc.
Quimpe. s. Marisco así llamado.
Quimpit. s. Tenaza, instrumento de me-
tal compuesto de dos brazos trabados
por un clavillo ó eje, que permite abrir-
los y volverlos á cerrar. — Uña de can-
grejo, v. Atenazar, atenacear, tenacear,
coger ó agarrar alguna cosa con tenazas.
Coger, tomar, agarrar una cosa con los
dedos de la mano ó del pié.
Quinaagbon. s. Camote así llamado.
Quinábaghing. s. Camote así llamado.
Quinabcabonan. s. Árbol en que nace
y se pega ó agarra la hierba llamada
cabcab.
Qllinabon. adj. Arca cuadrada de una
sola pieza, con tapadera.
Quinabuhi. s. Vida, conjunto de las fun-
ciones propias de los seres orgánicos;
manifestación de las propiedades inhe-
rentes á los seres organizados. — Estado
en que pueden- ejercer los cuerpos or-
ganizados sus funciones y movimientos
naturales. — Unión del alma y del cuerpo.
— Espacio de tiempo que corre desde el
nacimiento hasta la muerte. — Relación ó
* historia de las acciones notables ejecu-
tadas por una persona durante su vida.
— Estado del alma después de la muerte.
— Término honesto para nombrar las
partes vergonzosas cuando sea necesario.
Naquimalooy acó sa Dios nga tagan ca
cunta niya sin haluag nga quinabuhi. Pido
á Dios que te conceda una larga vida.
Maáalagad acó sa Dios, tubtub nga may
co quinabuhi. Serviré á Dios, mientras
yo tenga vida. Uaray ná quinabuhi. Ya
no tiene vida. — Casayoran san quinabuhi
san aton Guinoo Jesucristo. Relación de
la vida de Nuestro Señor Jesucristo.
Quinagoman. s. Cumbre del techo de un
edificio.
Quinahanglan. v. Necesitar, haber me-
nester ó tener precisión ó necesidad de
una persona ó cosa. — adj. Cosa necesa-
ria, que es menester indespensablemente
ó hace falta para un fin. — s. Necesidad,
todo aquello á lo cual es imposible sus-
traerse, faltar ó resistir, por ser útil ó
• necesario.
Quinaiya. s. Propiedad ó naturalidad de
una cosa. —Costumbre, natural ó inclina-
ción propia de cada uno, ó de una cosa.
— adj. Natural, propio, característico, pe-
culiar de cada uno ó de una cosa. Qui-
naiya ni Juan an camasingbahun. Es cos-
tumbre de Juan el oir misa. Quinaiya an
QU
cabalico sini nga cahuy tican san iya pag-
toroc. La torcedura de este árbol es na-
tural desde que nació.
Quinal, v. Comer á secas ó sin vianda.
Quinam. v. Gustar, probar una cosa. Qui-
nami ini nga isda. Prueba este pescado.
Quininaman co ná an alacsio. He pro-
vado ya el vino.
Quinampay. adj. Ubi así llamado, de co-
lor morado.
Quinao quinao, v. Relucir, brillar, res-
plandecer una cosa.
Quinapongnon. s. Plátano así llamado.
Quinaquin. adj. Travieso, inquieto* ó re-
voltoso.
Quinaricad. s. Escobina ó serrín que
hace la barrena, etc., cuando se aguje-
rea con ella alguna cosa.
Quinatatn-is. s. Dulzura.
Quinatauo. s. Término honesto para nom-
brar las partes vergonzosas, cuando es
necesario.
Quinauayan. adj. Caña-dulce así llamada.
Quindang. v. Balancear, dar balances la
embarcación.
Quindang quindang. v. Contonearse;
bambolearse, mecerse; inclinarle á un la-
do y otro.
Quindot. v. Mover, menear el cuerpo. —
Concomerse, mover los hombros y es-
paldas como quien se restrega por causa
de alguna comezón, lo que se suele ha-
cer también sin ella por burla y jocosi-
dad.— Torcer ó sepasar el cuerpo para
evitar un golpe, etc.
Quing quing. v. Estar uno en un pié,
andar en un pié.
Quing quing, v. Secarse, ponerse dura ó
tiesa una cosa. — adj. Cosa dura, tiesa,
yerta.
Quinhas. s. Marea baja. — v. Mariscar, co-
ger mariscos.
Quinhat. v. Hacer señas con la vista, ó
con un ojo. — Mirar de reojo.
Quinhul. v. Latir, dar latidos, ó ejecutar
el corazón y las arterias sus movimientos
naturales de contracción y dilatación. —
s. Latido, movimiento alternativo de con-
tracción y dilatación del corazón y las
arterias. — Golpe producido por aquel mo-
vimiento en el mismo corazón. — EJ .que
se siente en las arterias de las partes del
cuerpo muy inflamadas.
Quiñi. (Quimi). s. Pez pequeño que va
agarrado ó asido á otro grande. — v. Re-
fugiarse, acogerse al amparó de uno.
Quiniapa, panginiapa. v. Invocar, Ha.
mar uno á otro en su favor y auxilio.
QU 263
Quinicol. v. Enroscar, torcer, doblar en
redondo, poner en forma de rosca una
cosa.
Quinicon. v. Recoger ó levantar el ves-
tido.
Quinilao. adj. Pescado aderezado con sal,
vinagre, zumo de limón y especias.
Quiñis, s. Cangrejo, animal crustáceo,
oblongo y de seis á ocho pulgadas de
largo, que se cría comunmente en los
arroyos y esteros cerca de la mar. Tiene
ocho patas, las dos anteriores mayores
que las demás, y en la extremidad de cada
una dos uñas largas en forma de tenacillas
ó alicates, que se llaman bocas.— Los
hay también de mar, mucho mayores y
casi redondos. — Unos y otros se comen
cocidos, y son muy sustanciosos.— En
otras partes dicen — alimango.
Quiñis quiñis, v. Encresparse la mar. —
Raspar, raer ligeramente una cosa, qui-
tándole parte de la superficie. — Estregar
una cosa entre las manos.
Quinlit. adj . Un poco, un pedacito.
Quino, s. Círculo que hace el agua cuando
cae alguna cosa en ella.
Quino quino, v. Rugir el agua del coco
fruta, cuando se menea; rugir un líquido
dentro de una vasija cerrada, cuando se
menea. — Alborotarse el agua de rió, etc.
Quinorot. s. Ubi así llamado.
Quintab. v. Brillar, lucir, resplandecer una
cosa.
Quintad, v. Menguar, ir á menos la co-
rriente, ó crecente del agua.
Quintal, v. Menguar la avenida, creciente,
ó corriente. Naquintai ná an baha. Ha
menguado la avenida.
Quintay. v. Atar ó amarrar en hacezue-
los el tabaco verde, y ponerlo á orear
al viento, ó al sol como hacen algunos
bisayas. — s. Hacezuelo de tabaco verde
ó seco ya.
Quinto, adj. Zopo, que asienta el pié de
punta.
Quinum. v. Cerrar, atajar, cubrir, impe-
dir una cosa. — adj. Cosa cerrada, cubierta
con mucha maleza. — v. Perder el habla.
— Quinnman ca. Es una maldición, que
significa, mueras malamente.
Quiod. s. Rabadilla, punta ó extremidad
del espinazo, formada por la pieza del
hueso sacro y por todas las del coxis. —
En las aves, extremidad movible ^n donde
están las plumas de la cola.— v. Mover,
menear la rabadilla. — s. Movimiento car-
nal.— v. Hacer movimientos carnales.
264
QU
Qlliod quiod. v. Mover ó menear la ra-
badilla.— Hacer movimientos carnales.
Quiom quiom. adj. Cosa profunda, honda,
como mar, río, etc. — Profundidad en mar
ó río, etc. — Didto sa caquiomquioman
san calaodan mao an nalabohan san mga
bugto co. Allá en las prufundidades del
mar se ahogaron mis hermanos-
Quio-Ot. adj. Cosa estrecha ó angosta de
boca.
Quiot quiot. s. Movimiento carnal. — v.
Hacer movimientos carnales.
Quipaquipa. v. Aletear, batir las aves con
fuerza sus alas. — Comer el puerco ha-
ciendo ruido con la boca. — Mascar una
cosa con fuerza y con ruido-
Quipat quipat. v. Pestañear, mover rá-
pidamente las pestañas. — Centellear, bri-
llar, resplandecer, despedir rayos de luz,
como las estrellas, diamantes, etc.
Quipe, adj. Zambo, que tiene las piernas
torcidas hacia fuera y juntas las rodillas.
Cosa torcida ó irregular ó mal hecha,
como boca de tinaja, de cesto, etc. — v.
Cruzar, doblar las piernas. — Doblar, de-
jando señal en lo doblado.
Quipe quipe, v. Temblar de miedo ó frío.
Quipit. v. Concluir el cesto ó cosa seme-
jante.
Quipit. s. Tenaza, instrumento de metal,
compuesto de dos brazos trabados por
un clavillo ó eje, que permite abrirlos
y volverlos á cerrar. — Mordaza, instru-
mento que se pone en la boca para im-
pedir el hablar, etc. — v. Coger ó tomar
una cosa con tenazas. — Amordazar, po-
ner mordaza.
QuipO. v- Bazucar, bazuquear, traquear,
menear ó revolver una cosa líquida mo-
viendo la vasija en que está.
QuipO. v. Buscar qué comer. — Andar des-
asosegado y ocupado en varias cosas.
Quipod. v. Dividir ó partir una cosa en pe-
dazos.— s. Pedazo, parte ó porción de una
cosa dividida del todo- Usa ca quipod
nga palauan. Un pedazo de palauan.
QuipO quipO. v. Bazucar, bazuquear, tra-
quear, menear ó revolver una cosa líquida,
moviendo la vasija en que está.
Quipos, v. Menguar, mermar, bajar ó dis-
minuir una cosa. — Arrugarse, encogerse
una cosa. Quipos ná an baha. Ha men-
guado ya la avenida.
Quipot. adj. Cosa estrecha, angosta; ce-
rrada ó encogida. — v. Angostar, estrechar,
encoger, cerrarse camino, herida, boca,
etc. Naquiquipot an quirom quirom. Se
QU
encoge la sensitiva. Quipot an baba. De
boca estrecha.
Quipotan. s. Árbol así llamado.
Quipot quipot. v. Entornar, volver la
puerta ó ventana hacia donde se cierra.
Pagquipot quipota an sadá. Entorna la
puerta.
QuipSOl. v. Retroceder; encogerse una
cosa.
Quique, s. Pájaro pequeño, de plumaje
negro, así llamado; se come
Quiqui. s. Sarro, substancia blanquecina y
amarillenta que se adhiere al esmalte de
los dientes y se endurece formando una
incrustación de fosfato de cal. — Paghingi-
qui. v. Limpiar la dentadura.
Quiqui. (Quihiqui). v. Raspar, raer lige-
ramente camote, gauay, etc.
Quiquilat. v. Relampaguear, haber relám-
pagos.— Rulucir, resplandecer, arrojar luz
ó brillar mucho con algunas intermisio-
nes.— Reverberar, hacer reflexión la luz
de un cuerpo luminoso en otro bruñido.
Quiquiriuon. adj. (De quirio). Trému-
lo, tremulento, tremuloso, tembloso, que
tiembla, ó que tiene temblor.
Quiquil^O* s. Pez así llamado; se come.
Quiquiun. adj . Que tiene sucios ó sarro-
sos los dientes.
Quirag. v. Castigar, dar ó ejecutar algún
castigo.
Quirag. v. Andar el macho tras la hem-
bra, ó tomarla.
Quiral. s. Ramera, mujer que hace ga-
nancia de su cuerpo entregada vilmente
al vicio de la lascivia por un mundano
interés. — Pagquiral, ó pangiral. v. Andar
la ramera con libertad y desvergüenza.
Quirang quirang. v- Moverse, menearse
lo mal asentado.
Quirang quirang. adj. Persona traviesa,
desenvuelta, libre y deshonesta.
Quirao. s. Círculo que forma el agua cuan-
do cae alguna cosa en ella.
Quirao quirao. v. Centellar, despedir ra-
yos de luz como indecisos ó trémulos»
ó de intensidad y coloración variables
por momentos; lucir, iluminar, alumbrar.
Quirao quirao. v. Alborotarse ó moverse
el agua. — s. Círculos que forma el agua
cuando cae alguna cosa en ella.
Quirasbot. v. Bufar como el gato.
Quirat-an. s. (De raut). Maldad, mal, que
carece de la bondad que debe tener se-
gún su naturaleza ó destino.
Quirauan. s. Pez así llamado.
Quiray. s. Ceja ó pelo que la cubre.
QU
Qllirhat. v. Señalar ó hacer señas con los
ojos. — Mirar de reojo.
Quiri. s. Pájaro así llamado.
Quiribicug. adj. Cosa retorcida, como hoja
de plátano antes de desplegarse.
Quiribud. v. Desear ir á alguna parte, ó
hacer alguna cosa.
Quiribud. v. Rehuir, retirar ó evitar el
golpe.
Quiricod. s. Punzón, lezna, barrena. — v.
Barrenar, abrir agujeros con lezna, ba-
rrena, etc. — Agujerear ó hacer el hoyo
del mortero donde se pila el palay, etc.
Quiricud. s. Punzón, lezna, barrena. — v.
Barrenar, abrir agujeros con lezna, barre-
na, etc. — Traer al retortero á uno, traerle
á vueltas de un lado á otro.
Quiri g. v. Desviar, apartar, separar una
cosa.
Quirim. v. Ceder ó encogerse de hom-
bros cuando se lleva sobre ellos alguna
cosa pesada.
Quiritn. v . Padecer de la vista, tener en-
fermos los ojos.
Quirim. s. Árbol así llamado.
Quiring. s. Árbol así llamado; su fruta es
agria y de cuatro esquinas.
Quiring quiding. v. Ceder, inclinarse ó
ladearse el que lleva sobre sí alguna cosa
pesada. — Llevar una cosa pendiente de la
mano y como avergonzarse por ser pe-
queña ó en poca cantidad.
Quiring quiring. v. Voltear, dar vueltas
una cosa, como el pez que se halla preso
del anzuelo. — Voltear, dar vueltas á una
cosa que se lleva pendiente de la mano.
Quirio. v. Temblar, agitarse con movi-
miento frecuente involuntario. — adj. Tré-
mulo, tremulento, tremuloso, tembloroso,
que tiembla, ó que tiene temblor.
Quiriong. v. Poner las manos unidas y
abiertas para recibir alguna cosa.
Quiriquid. v. Arrollar, envolver una cosa
entre las manos. — Batir el chocolate ú
otra cosa con el molinillo, al desleírlo y
hervirlo en agua ó en leche. — s. Molini-
llo, palillo cilindrico con una rueda grue-
sa y dentada en su extremo inferior y al
que se hace girar á un lado y otro entre
las manos extendidas, para batir el choco-
late ú otras cosas.
Quiriquisi. v. Frotar, estregar, refregar
una cosa entre las manos; batir el cho-
colate ú otra cosa con el molinilo. — s.
Molinillo para batir el chocolate ú otras
cosas.
Quiriquite* adj. Noche obscura y sin luna.
Quiris. v. Frotar una cosa entre las ma-
QU
265
después
nos. — Raspar al puerco, etc
de chamuscado.
Quirit. v. Temer, sospechar, recelarse.
Quiritáán. s. (De quita). Palco— Mira-
dor.— Especie de tabladillo de cañas ó
tablas, con techo de ñipa, donde se pone
la gente principal para ver la comedia
pública, etc.
QuiritiO. v. Temer, sospechar, recelarase.
— s. Temor, sospecha, recelo.
Quiriyom. adj. Cosa angosta de arriba y
ancha de abajo. — v. Angostar, estrechar,
reducir á menor ancho ó espacio una cosa.
Quiro. v. Hacer señas con los ojos — Gui-
ñar, cerrar un ojo con disimulo, y vol-
verlo á abrir rápidamente. — Darse de ojo;
hacerse guiños ó señas con los ojos.
Quiro quiro. v. Señalar ó hacer señas
con los ojos. — Quido quido, id.
Quirom. v. Encogerse ir á menos una
cosa. — Obstruir, cerrar camino, herida,
etc. — Coser lo rasgado, juntar lo apar-
tado.
Quirom quirom. v. Encogerse ó cerrarse
una cosa. — s. Sensitiva, planta legumi-
nosa que tiene la propiedad de contraer
y plegar sus hojas cuando se la toca. —
v. Contraerse, plegarse una cosa.
Quirompot. v. Encogerse como el que tie-
ne frío, el que se esconde, etc.
Quirug. v. Temblar de miedo, frío, etc.
Quirug quirug. v. Temblar de miedo,
frío, etc.
Quirugtol. v. Encogerse una cosa.
Quisam. v. Mascar, partir y desmenuzar
el manjar con la dentadura, masticar. —
Rumiar, masticar segunda vez volvien-
do á la boca el alimento que ya estuvo
en el depósito que á este efecto tienen
algunos animales.
Quisam quisam. v. Mascar, masticar par-
tir y desmenuzar con ligereza segunda vez
volviéndolo á la boca, el alimento que
ya estuvo en el depósito que á este
efecto tienen algunos animales.
Quisap. v. Pestañear, abrir y cerrar los ojos.
Quisap quisap. v. Pestañear, abrir y ce-
rrar los ojos con frecuencia.
Quisi. v. Refregar, frotar, estregar una
cosa.
Quisi quisi. v. Mover, retorciendo el cuer-
con movimientos convulsivos. — Saltar los
peces cuando que dan en seco, ó cuando
los ponen en el baloto. Patalear, mover
piernas ó patas violentamente y con li-
. gereza, para herir con ellas, ó en fuerza
de un accidente ó dolor.
Quiso, v. Dar vueltas el que duerme, etc.
266
QU
— Arrebujar, rebujar, coger mal y sin or-
den alguna cosa flexible, como papel,
ropa, etc. — Estregar una cosa entre las
manos.
Quiso quiso, v. Dar vueltas el que duerme,
etc. — Arrebujar, rebujar, coger mal y sin
orden alguna cosa flexible, como papel,
ropa, etc. — Estregar una cosa entre las
manos. — Restregar, estregar, rascarse
contra alguna parte como los animales.
Quis quis. v. Raspar ligeramente una cosa
para quitar la suciedad. — Rascarse el pe-
rro, etc. Quisquisa an hugao san imo
bado. Raspa la suciedad de tu camisa,
An ayam nagquisquis sa iya siqui. — El
perro se rasca con su pié.
Quit. contrac. (De quita). Uaray ná quit
humay. No tenemos ya palay.
Quita, pronomb. Nosotros, nosotras, (inclu-
yendo á aquel ó á aquellos con quienes
se habla). Búas quita cacadto. Iremos
mañana. Quinalooyan quita sa Dios. Dios
ha tenido misericordia de nosotros.
Quita, v. Ver, recibir la imagen de los
objetos por el órgano de la vista; eje-
cutar el sentido de la vista; distinguir
los objetos mediante la luz — Mirar, fijar
la vista en un objeto, aplicando junta-
mente la atención.— Reparar, inspeccionar,
reconocer atentamente una cosa. Diri ná
acó maquita. No veo ya. Magquiquita
quita guihapon. Nos hemos de ver siem-
pre. Diri ná quita magquiquirita. Nonos
veremos ya. Maopay lugaring cay uaray
acó nira hiquit-i. La fortuna, que no me
vieron.
Quitatn quitatn. v. Mascar, masticar
una cosa como hacen los viejos.
Quitid quitid. s. Calcañar, nervio grue-
so del pié en la parte de atrás y entre
los tobillos.
Quitiquit. v. Atar, amarrar una cosa dando
varias vueltas con lo que se amarra.
Quitlo* v. Cortar hojas con las uñas.
Quito, v. Cortar hojas con las uñas.
Quitong. s. Pez así llamado; se come.
Quit quit. v. Comer á mordiscos una cosa.
— Sacar ó quitar con los dientes la carne
pegada al hueso.
Quiua. v. Mover, menear una cosa. — adj.
Cosa que se mueve ó menea. — Inquieto,
desasosegado. Ayao sin quiua. No te mue-
vas.— v. Labrar, beneficiar, cultivar la tie-
rra, quitando la maleza. Aadto si Pedro
sa orna, nagquiquiua. Está Pedro en la
sementera, cultivando la tierra.
Quiual. v. Llevar arma de fuego ó arma
blanca, ir ó caminar armado. — s. Anzuelo
QU
grande así llamado. Si Don Quijote de
la Mancha, bantugan nga cabayero, nag-
qui quiual sa mga capatagan sa MontieL
Don Quijote de la Mancha, famoso ca-
ballero, caminaba armado por los cam-
pos de MontieL
Quiuao. v. Torcer el hocico. — Despreciar,
mofarse ó hacer burla de uno. — s. Des-
precio, mofa del vencedor al vencido. —
Torpe, desmañado, falto de habilidad y
destreza. — Rudo, tardo en comprender.
Quiuaquio. v. Acariciar, hacer caricias el
perro á su amo ó á quien conoce.
Quiuaquiua. v. vid. Quiua en todas sus
acepciones. — Cultivar la tierra en peque-
ños pedazos.
Quiuat, quiuatquiuat. v. vid. Quiua.
Quiuiquiui. s. Cola, rabo; extremidad de
cola ó rabo de los peces ó animales.*
Quiuilquiuil. v. Mover, menear una cosa,
mover los pies cuando se tienen colgando
sobre el brazo de una silla, etc., mover
ó menear la culebra la cola, etc. — No lle-
gar ó no alcanzar á una cosa con pies
ó manos, aunque se toque un poco á ella.
Quiuis. s. Rabadilla de ave, extremidad
movible donde tiene las plumas de la cola.
Quiuis quiuis. s. Ahilas del pez, junto á
las agallas. — v. Mover, menear el pez di-
chas alillas.
Quiuit. v. Hacer señas con la boca ó la-
bios; torcer la boca; tenerla torcida.
Quiuo quiuo. s. Cris culebreado ó for-
mando eses.
Quiuod. s. Rabadilla, extremidad del es-
pinazo en el cuerpo animal, llamada tam-
bién huaao sacro. — En las aves, extremi-
dad movible donde tienen colocadas las
plumas de la cola. — v. Mover ó menear
la rabadilla. — s. Movimiento carnal. — v.
Hacer movimientos carnales.
Quiuod quiuod. v. Mover ó menear la
rabadilla. — Hacer movimientos carnales.
Quiúol. v. Mover, menear una cosa, coma
el perro menea el rabo, etc.
Quiuos. s. Rabadilla, parte trasera.
QUÍUOS quiuOS. v. vid. Quiuod quiuod.
Quiuot. s. Especie de abeja, que fabrica
miel un poco agria; su cera es bastante
blanda.
Quíyao. s. Pájaro de patas largas así lla-
mado; habita en las ciénagas y espesura
de los carrizales. Baga onogan sin quíyao.
Se dice de los caminos cerrados y llenos
de maleza. Dao aga sin quíyao. Se dice
de los que madrugan mucho. Dao horo-
nan sin quíyao. Se dice de las viviendas
malas y desacomodadas.
QU
Qlliyao. s. Pájaro así llamado, que tiene
las patas de color amarillo; se come.
Quiyohud. v. Cojear; andar con el cuer-
QU 267
po más inclinado á un lado que á otro,
por no poder sentar igualmente ambos
pies.
R
RA
Rabac. v. Tirar, arrojar, lanzar en direc-
ción determinada. — Acogotar ó sujetar á
uno por el cogote.
Rabadab. s. Comistrajo hecho de arroz
cocido, camote y azúcar ó calamay, frito
todo en manteca ó aceite.
Rabadaba. v- Manifestar, dar á conocer
una cosa.
Rabatlit. adj. Cosa rota ó rasgada, como
ropa, etc.
Rabay. v. Ir juntos ó á la par, ya sea
caminando, ó navegando. — Responder ó
contestar cuando se canta alguna cosa.
Rabdab. v. Rasgar, romper, hacer peda-
zos, á viva fuerza y sin el auxilio de
ningún instrumento, cosas de poca con-
sistencia; como tejidos, pieles, papel, etc.
Rabí. v. Desquijarar, rasgar la boca dis-
locando las quijadas. — Entornar, volver
la puerta ó ventana hacia donde se cierra.
Rabia, v. Tirar de golpe cuando se coge
una cosa con anzuelo ó lazo. — Arrebatar
una cosa de las manos.
Rabnit. v. Arrancar, sacar una cosa del
lugar donde está. — Tirar con fuerza de
una cosa para arrancarla ó quitarla de
donde está.
Rabnot. v. Arrancar, sacar una cosa del/
lugar donde está Desvainar, sacar de
la vaina la espada ú otra arma.
Rabo. adj. Cosa mala, podrida. — v. Po-
drirse una cosa.
Rabong. adj. Cosa lozana, frondosa, abun-
dante de hojas y ramas. — Cosa espesa
y larga como la cabellera, etc.
Rabllt. v. Arrancar, sacar una cosa del
iugar donde está. — Desclavar, arrancar ó
quitar los clavos.
Rabut rabut. v. Arrancar, tirar de repen-
te para sacar una cosa del lugar dondis
está.
Racdag. v. Caer á tierra alguna cosa, como
hoja de árbol, etc.
Raco. adj. Que excede ó supera á los
demás.
Racop. (Haracop). (Hiracop). v. Tro-
pezar, caer.
Racop racop. (Hiracop racop). v. Tro-
pezar, caer con frecuencia.
34
RA
Rae rae. v. Caerse á pedazos una cosa
por estar podrida ó en mal estado; rom-
perse, hacerse pedazos una cosa por es-
tar mala ó podrida.
Racsut. adj . Cosa fea, que causa horror
ó aversión.
Ragaác. v. Crujir, hacer ruido una cosa
cuando se rompe, cae ó desploma. — s.
Ruido de lo que se rompe, cae ó desploma.
Ragaat. s. Árbol así llamado.
Ragab dab. v. Sonar lo que se rompe,
rasga ó toca. — Ruido de lo que se rom-
pe, rasga ó toca.
Ragabrab. v. Golpear con el remo en la
embarcación cuando se rema con fuerza.
— v. Ruido que se hace con el remo en
la embarcación cuando se rema con fuerza.
Raga daga. s. Hormigas con alas así lla-
mada. Nagcacalupad ná an ragadaga.
Vuelan ya las hormigas con alas.
Ragal dagal. v. Sonar ó hacer ruido lo
que se arrastra, los árboles cuando hace
viento fuerte, etc. — s. Ruido que hace lo
que se arrastra, los árboles cuando hay
viento fuerte, etc.
Ragamac. v. Sonar lo que se pisa ó rom-
pe.— s. Ruido de lo que se pisa ó rompe.
Ragandang. s. Planta así llamada; es me-
dicinal.— Coral, producción marina, de
naturaleza calcárea y de forma ramosa.
Ragas, v. Deshojarse una planta ó una
flor. — Caerse el fruto de árbol, etc. —
Caerse, arruinarse, derribarse un edificio,
piso de casa, etc.
Ragasdagas. v. Sonar una cosa al caer,
como palay, arena, perdigones, etc.— s.
Ruido de lo que cae, como palay, arena,
perdigones, etc.
Ragay ray. s. Planta así llamada; sus flo-
res son de color morado. Punta ó extre-
midad de la hoja del coco.
Ragobdob. v. Sonar cosa hueca. — s. Rui-
do de cosa hueca.
Ragodos. v. Proseguir, seguir, continuar,
llevar adelante lo que se tenía empezado.
— Dar, ó castigar menos á unos que á
otros.
Ragomdagom. adj. Planta de palay pare-
cida ya en su grandor á una aguja.— v.
268
RA
Estar ó hallarse ya crecido el palay en
el sentido dicho.
Ragomo. v. Sonar cosa dura al mascarla.
Ragomoc. v. Sonar cosa dura al mascarla.
Ragomon. s. Planta así llamada.
RagottlOt. v. Sonar lo que se arranca ó
arrastra. — s. Ruido de lo que se arranca
ó arrastra.
Raguinas. adj. Cosa tersa, lisa y limpia.
Raguisi. v. Sonar tela ó ropa cuando se
rompe. — s. Ruido de tela ó ropa cuando
se rompe.
Raguitnit. v. Sonar la tela ó ropa cuando
se rompe ó rasga. — s. Ruido de tela ó
ropa cuando se rompe ó rasga.
Rahe. v. Vender, traspasar á otro por el
precio convenido, una cosa.
Raihag. v. Alegrarse, recibir ó sentir
alegría.
Ramba. v. Echar muchas hojas el árbol,
estar muy frondoso y copudo. — Acopar
ó formar copa las plantas. — adj. Cosa
frondosa, fecunda, fértil, pomposa, abun-
dante, que produce ó reproduce por vir-
tud de ios medios naturales.
Rambay. v. Cercar, atajar, rodear á una
persona (5 cosa.
RambO. s. Anzuelo grande así llamado.
— v. Poner ó echar el anzuelo cuando
va andando la embarcación. Cordeles
gruesos de pescar.
Rampag. v. Echar muchas hojas el árbol,
estar muy frondoso y copudo. — Acopar
ó formar copa las plantas. — adj. Cosa
frondosa; fecunda, fértil, .pomposa, abun-
dante, que produce ó reproduce por vir-
tud de los medios naturales.
Rangba. v. Echar muchas hojas el árbol,
estar muy frondoso y copudo. — Acopar
ó formar copa las plantas. — adj. Cosa
frondosa, fecunda, fértil, pomposa, abun-
dante, que produce ó reproduce por vir-
tud de los medios naturales.
Ratlgca. v. Destruir, deshacer una cosa.
Guinrangca san mga looc an salug san
balay co. Han destruido los remontados
el piso de mi casa.
Rang capan, s. Cañizo, especie de tejido
de cañas y bejuco, que sirve para camas,
asiento y piso en el camarote de las em-
embarcaciones menores.
Ranggat. v. Resplandecer, relucir, brillar,
reflejar, despedir, rayos de luz. — adj. Cosa
resplandeciente, brillante. Dao bitoon ca-
maranggat. Brillante como estrella.
RanggOS. v. Despellejar, descortezar una
cosa. — Rozarse cordel ú otra cosa.
RangOp. v. Acompañar, estar ó ir en com- |
RA
pañía de otro ú otros. — Incluir lo de otro,
con lo propio, al hacer la venta.
Rangpas* v. Llevar remos y remar todos
los remeros.
Rantas. v. Cortar rozando con cuchillo,
etc. — Romperse asiento de bejuco, etc.
RantOC. v. Codear, dar golpes con el codo.
Ranug. adj. Cosa que alegra, consuela. —
Sonido claro.
Rapac. adj. Cosa partida, quebrada, he-
cha pedazos.
Rapac. s. Nudo de árbol ó planta.
Rapacun. adj. Árbol ó planta con nudos,
nudoso.
Rapadapa. s. Planta, parte inferior del pié,
con que se huella y pisa, y sobre la cual
se sostiene el cuerpo.
Rapac dapac. v. Hacer ruido con los pies
al pisar fuerte. — s. Ruido que se hace
con los pies.
Rapit dapit. adj. Cosa seguida, continua,
sucesiva. — v. Seguir, continuar, suceder
una cosa á otra, como un dia á otro, etc.
Rapo. v. Acudir, concurrir, juntarse mu-
chos en fiesta, reunión, etc.; juntarse, reu-
nirse moscas, hormigas, peces, etc.
Rapong. v. Aumentar, añadir á lo que
falta.
Rapos, s. Cansancio, fatiga, desfallecimien-
to.— v. Cansarse, fatigarse; desfallecer.
Rinarapos acó san pagtinocad co siriin
hataas nga buquid. Me canso de subir
este monte alto. Diri ná acó nacacalacat
cay rinarapos acó sin gotum. No puedo
ya caminar, porque desfallezco de hambre.
Raquit daquit. adj. Piedras desiguales y
punzantes.
Rasa. s. Sustancia, gusto, sabor que tienen
las cosas en sí mismas, ó que produce la
mezcla de ellas por el arte. — adj. Cosa
sustanciosa, gustosa, sabrosa. — v. Saber
bien ó gustar una cosa.
Rasahatl. adj. Cosa sustanciosa, gustosa,
sabrosa.
Rasondason. v. Trabajar ó estar ocupado
ordinariamente; hacer antes una cosa, y
concluida, dedicarse á otra.
Raual daual. v. Sacar ó tener fuera la
lengua, salir ó sobresalir cosa larga, como
cañón por tronera, lengua por boca, etc.
Rauat. v. Recibir, percibir, tomar uno lo
que le dan ó envían. — Comulgar, dar la
sagrada comunión. — Recibir la comunión.
Diri acó macarauat siton. Yo no recibo
eso. Quinarauat co an salapi. He recibi-
do el dinero. Macarauat ca búas- Comul-
garás mañana.
Rauis. s. Punta, pedazo de tierra ó piedra
RA-RI
que se va angostando y entrando en el
mar. — Recodo ó vuelta que forman los
ríos ó riachuelos. — Haber, tener ó hacer
punta, recodo ó vuelta. Nagpondo camí
dida sa rauis nga marauis nga tuna. Fon-
deamos ahí en esa punta que forma la
tierra. — Carauisan. — s. pl. Puntas, reco-
dos ó revueltas. Lilima an carauisan. Son
cinco las puntas.
RaUÓg rauóg. adj. Cosa arracimada. — v.
Arracimarse.
Ralis, v. Perseverar, seguir ó ir adelante.
Raut. adj. Malo, que carece de la bondad
que debe tener según su naturaleza ó des-
tino. Dañoso ó nocivo á la salud. — Opues-
to á la razón ó á la ley. — Desmoralizado,
de mala vida y costumbres. — Enfermo. —
v. Dañar, perjudicar. — Malear, echar á per-
der una cosa. — Andar ó estar enfermo.
— Injuriar, ultrajar, difamar, desacreditar
á uno, publicando cosas contra su buena
opinión y fama. Maraut ná ini. Esto está
ya malo. Maraut dao an imo tuyo. Tu
intento es malo. Iguindidiri sa Dios an
pagcaraut san igcasitauo. Dios prohibe
difamar al prójimo.
Raya. s. Red para pescar.—^. Pescar con
dicha red.
Rayandayan. v. Adornar, hermosear con
adornos; alhajar, adornar con alhajas. —
s. Adorno, alhaja, lo que sirve para la
hermosura ó mejor parecer de alguna per-
sona ó cosa. An mga rayandayan sa ca-
lag mao an mga virtud- Las virtudes son
los adornos del alma.
Rayom. v. Acompañar, estar ó ir en com-
pañía de otros.— Juntar, unir ó agregar
una cosa á otra. — Incluir lo de otro con
lo propio, al hacer la venta.
Rayom rayom. v. Unir bien lo que se
cose, unir dos piezas cosiéndolas.
Ray sang. s. Clavo, pieza de hierro, ú
otro metal, larga y delgada, con cabeza
y punta, que sirve para fijarlo en alguna
parte, y para asegurar una cosa á otra.
— v. Clavar, introducir un clavo á fuerza
de golpes en cualquier parte. — Asegurar
con clavos una cosa.
RI
Ribas, v. Tirar ó echar á tierra el viento
las frutas de los árboles.
Ribas, s. Sobra, ó comida sobrante en los
convites.
Rib-hong. adj. Frondoso, abundante de
hojas y ramas. — Grande; admirable. —
Fuertes, por ser muchos, etc.
El
269
Ribo. s. Millón. Usa ca ribo. Un millón.
RibOC. v. Alborotar, causar alboroto.
Rigma. adj. Cosa sucia. — s. Suciedad.
RigO. v. Bañar, meter el cuerpo ó parte
de él en agua ó en otro líquido; echarse
agua en el cuerpo, por limpieza para re-
frescarse ó con un fin medicinal. Napa-
ngo siya. Está bañándose.
Rig-Otl. adj. Cosa fuerte, firme, estable,
sólida. — v. Afirmar, poner firme, dar fir-
meza; fortalecer, fortificar, asegurar. — Ra-
tificar, aprobar ó confirmar una cosa que
se ha dicho ó hecho- — Carig-onan. s. Fir-
meza, estabilidad, fortaleza. — Refuerzo,
reparo que se pone para fortalecer y afir-
mar una cosa que puede amenazar ruina.
RigOS. v. Bañar, meter el cuerpo ó parte
de él en agua ó en otro líquido, echar
agua en el cuerpo, por limpieza, para re-
frescarse ó con un fin medicinal. Mapa-
rigos acó. Voy á bañarme. Parigosi an
ayam. Baña el perro.
RigSOC. adj. Cosa sucia, manchada. — s.
Suciedad, mancha. — s. Ensuciar, manchar
una cosa. Pagcuha an rigsoc san imo
bado. Quita la suciedad de tu camisa.
Narigsocan acó san lagáy. Me he man-
chado con barro.
Riguid riguirag. v. Cantar los beodos,
ó los enamorados, pronunciando dicha
palabra.
Rihug. v. Untar, aceitar, dar con unto ó
aceite.
Rimarima. adj. Cosa horrorosa, que es-
tremece, que aterroriza.
Rima ditna. s. Cosa estupenda, que causa
admiración ó espanto. — v. Admirarse,
temer; asombrarse, pasmarse; causar
asombro ó espanto; infundir miedo.
Ritnba. s. Especie de balcón que hace el
bisaya en la entrada de la casa, después
de la escalera.
Rimbang. v. Ceder, temer, acobardarse.
Rimoc. v. Alborotar, sublevar, amotinar.
— s. Alboroto, bulla, desorden, motín,
sublevación.
Ritnot. s. Refuerzo ó labor de bejuco que
ponen en la extremidad del asta de la
lanza ó mango de arma blanca, donde
entra el espigón. — v. Poner dicho re-
fuerzo.
Ringbas. s. Lima, instrumento de acero
templado, con la superficie finamente es-
triada en uno ó en dos sentidos, para
cortar y alisar los metales y otras cosas.
— v. Limar, cortar ó alisar los metales
y otras cosas con la lima.
Ringbit. adj. Cosa sucia, manchada.- — s.
270
RI-RU
Suciedad, mancha. — v. Ensuciar, manchar
una cosa.
RlntOC. adj. Cosa delgada.
Riponay. adj. Cosa redonda, de figura
circular, ó semejante á ella.
RipoyOC. adj. Cosa redonda á modo de
torta.
Riquin. (Diquin). adj. Cosa sucia, as-
querosa.
RO
Rob. v. Pelechar, echar nuevo pelo ó pluma.
Robí dobi. v. Dudar. — s. Dificultad ó duda.
Uaray carobi dobihan. No hay duda ó
dificultad.
Rocot. s. Caracol con pintas de color de
canela.
Rocot dOCOt. s. Planta así llamada; su
fruta es pegajosa, y sus tallos, comidos
crudos, son medicina contra el asma.
Rocroc. v. (En algunas partes). Fatigarse,
desfallecer de hambre, etc.
Roda catsila. s. (Ruda castellana ó es-
pañola). Yerba medicinal; bebida el agua
en que se coció dicha yerba, hace erup-
tar y expeler aires malos.
Rogón, v. Pelarse, caerse el pelo por en-
fermedad ú otra causa.
Romoc. v. Romper, quebrar; aplastar, que-
brantar; cascar ó hender una cosa.
RosbOC. v. Pisar y destrozar alguna planta
ó yerba, pasando por medio de lo sem-
brado.
Ros-OC. v. Caerse, hundirse de repente
casa, puente, etc.
Roto. v. Estar ya muy maduro el palay.
Rotos, v. Fatigarse, cansarse. — Procurar
concluir lo que se está haciendo, sin re-
tirarse hasta que esté concluido.
Rouang. s. Anchura de cosa hueca, como
navio, bodega, tinaja, caña, etc. — Parte
principal ó más ancha de la casa, como
la sala, etc. — Distancia que hay entre ban-
co y banco de las embarcaciones meno-
res, entre poste y poste, harigue y hari-
gue, etc.
RU
Ruatlg. s. Parte principal ó más grande
, de la casa, como es la sala ó lo que ha-
:>t ce de sala; parte, división.
Ruba. v. Destruir, arruinar, caerse casa,
puente, etc. Naruba an balay. Se arruinó
la casa.
Rtlba. v. Temblar, tener mucho miedo.
Ruba. (Ruba ruba). s. Adorno que los
RU
bisayas usaban antiguamente en la ca-
beza.
Rubas. v. Quitar la primera capa de los
árboles, después de la corteza. — adj. Ár-
bol sin la primera capa, después de la
corteza. — s. La parte dura y utilizable del
árbol. — v. Desnudar, quitar el vestido ó
la ropa.
Rubgas. s. Juego ó diversión de los mu-
chachos.— v. Jugar ó divertirse los mu-
chachos.
RubO dobo. v. Sonar ó hacer ruido la
hierba ó maleza. — Sonar ó hacer ruido el
fuego ó fogata. — s. Ruido de hierba ó
maleza. — Ruido de fuego ó fogata.
Rucat. v. Obrar, trabajar, ocuparse en
cualquier ejercicio, obra ó ministerio. — s.
Obra, trabajo.
Ructas. v. Cortar la atadura ó amarra-
dura.— Romperse mecate, atadura, etc.
Rud-as. v. Descomponerse cuerpo muerto,
oler ya mal.
Rugda. (Harugda). v. Escarmentar, to-
mar enseñanza de lo que uno ha visto
\ experimentado en sí ó en otros, para
guardarse y evitar el caer en adelante
en peligros.
Rugda. v. Temer, sobresaltarse, asustarse.
Rugmat. v. Temer, aterrorizarse. — Maca-
rurugmat. adj. Que espanta, que aterro-
riza, terrible, temible.
Rugtab. v. Cortar, romper una cosa. —
Cortar ó coger bejuco cortándolo. Nag-
carurugtab an mga uay. Se rompen ó
cortan los bejucos. Panrugtab camo sin
uay. Id á coger ó cortar bejuco.
Rugías, v. (Otros escriben Rucias). Cortar
la atadura ó amarradura. — Romperse me-
cate, atadura, etc.
Rugti. v. Crujir ó sonar cosa que se rom-
pe, quiebra ó desploma. — s. Ruido de lo
que se rompe, quiebra ó desploma.
Rugya. v. (Suave la g). Tirar de una cosa
para arrastrarla.
Rugyao. v. (Suave la g). Reir con fuerza.
Ruhaduha. v. Dudar, estar uno perplejo
acerca de una cosa. — s. Duda que uno
tiene acerca de una cosa.
Ruhay. v. Descansar, reposar, reparar las
fuerzas con la quietud.
Rumba, v. Regatear, porfiar dos ó más
embarcaciones con empeño en andar al
remo la una más que la otra. — Caminar,
correr, cabalgar ó ir á caballo dos ó más
con empeño para ver quien llega primero
al punto señalado. — s. Regata, espectá-
culo de dos ó más embarcaciones meno-
res, que remando contienden entre sí so-
RU
bre quien llegará antes á un punto dado
para ganar un premio ó apuesta. — Ca-
rrera que se hace á pié ó á caballo, en-
tre dos ó más, para probar la ligereza, ó
para ganar un premio ó apuesta.
Rumbo, v. Componer, arreglar embarca-
ción, renovando la parte que está ya en
mal estado.
Rumboc. v. Majar ó machacar el abacá
en el mortero, para sacar fina la hebra.
— adj. Abacá majada ó machacada en el
mortero.
Rumpag. v. Arruinar, destruir, caerse una
cosa. Narumpag an camalig. Se arruinó
el camarín. Narumpag an atup san acón
balay. Se destruyó el techo de mi casa.
Rumpat. v. Patalear, mover las piernas ó
patas violentamente y con ligereza, como
hace el animal cuando se le quiere ama-
rrar de las cuatro patas. — Dar patadas
en el suelo violentamente y con prisa
por enfado ó pesar.
Rutical. adj. Cosa desigual, que embaraza
ó impide.
RU
271
Rungbay. v. Enfilar, poner en fila ó hi-
lera varias cosas. — s. Hilera, fila, orden
que guardan varias personas ó cosas co-
locadas en línea.
Rungcab. v. Descomponer, desbaratar,
deshacer ó arruinar una cosa. — Caerse
puerta, ventana, tabla, etc. — Arrancar de
su lugar puerta, ventana, tabla, etc.
Rungcal. v. Alborotar, amotinar. — Ma-
rungcalon. adj. Alborotador.
Runghat. v. Recaer, caer nuevamente en-
fermo el que ya iba convaleciendo. —
Volver á salir sarna, bubas ú otra en-
fermedad cutánea.
RllOC ruoc. v. Fatigarse, desfallecer de
hambre, etc.
Ruog duog. v. Sonar el árbol cuando se
mueven las ramas. — s. Ruido de árbol
cuando se mueven las ramas.
Rupac. v. Destrozar, arruinar una cosa.
Rupo. v. Concurrir, juntarse en un mismo
lugar y tiempo diferentes personas, su-
cesos ó cosas.
Rutab. v. Cortar la atadura.
8
SA
«Sa. art. de genit- acus. y ablat. de nom-
bres sustantivos . — art. de dat. acus. ablat.
de pronombres personales. — Pagbuot sa
Dios ini. Esta es la voluntad de Dios. —
Ihahatag co ini sa capitán. Daré yo esto
al capitán. — Nahagugugma acó sa mga
bugto co. Yo amo á mis hermanos. —
Aadto siya sa balay. Está él en casa. —
Sa iya ini nga salapi. Este dinero es
para él. — Diri acó naruruyag sa imo. Yo
no te quiero. — Aadto ná sa iya an sa-
lapi. Está ya con él el dineto.
Sa. prep. De. Ug tungud san sngo nimo
sa pagpaquiana can Juan, uaray pá acó
pagpaquiana. Y en cuanto á tu encargo
de preguntur á Juan, no he preguntado
todavía.
Sa. prep. Para. Ngan cún baga matuman
ná an talaan sa pag oli san salapi. Y es
cuando se cumpla el término para de
volver el dinero. — Nahibaro acó, nga na-
quimalooy guihapon si Juan sa pagdayon
sin pagcamaestro sa Basay. He sabido
que Juan ha suplicado para proseguir de
maestro en Basay.
Sa. Cundi diri man tinuyo sa buot co. Mas
no ha sido de proposito.
Sa. Higugmaun co nga anac, sa can capi-
SA
tan Pedro cacarauatun mo in usa ca ta-
diao nga lana. Mi querido hijo; por el
capitán Pedro recibirás una tinaja de
aceite.
Sa. Al. Sa pag daraon co an Pedro. Al
acercarme yo á Pedro. — Ngan sa pag-
carauat co san imo surat, nalipay gud
acó sin daco. Y al recibir yo tu carta,
me alegré muchísimo.
Sa. adv. t. Cuando. Sa pagsaca co gud
sa balay niya. Cuando yo subía á su casa.
Saác. v. Hablar alto. — Vocear, dar voces
ó gritos.
Saad. v. Prometer, ofrecer con asevera-
ción y firmeza, hacer, decir ó dar una cosa.
— Votar, hacer voto á Dios ó á los san-
tos s. Promesa, oferta que se hace de
dar, cumplir ó ejecutar una cosa. — Voto,
promesa de una cosa, la cual ha de ser
mejor que su contraria, hecha seria y
deliberadamente á Dios ó á un santo.
' Nagsaad acó sin diri ná pacasala liuat.
He prometido no volver ya á pecar. Ua-
ray acó pacatuman san acón mga pag-
saad sa Dios. No he podido cumplir mis
promesas á Dios. Iguinsasaad co ini sa
Dios. Ofrezco á Dios. Guinsaaran siya sa
Dios sin anac. Dios le prometió un hijo-
272
SA
Saay. v. Imitar, ejecutar una cosa á ejem-
plo ó semejanza de otra.
Saay. v. Regostarse, arregostarse ó afi-
cionarse á alguna cosa.
Sab-á. s. Plátano llamado comunmente
obispo.
Sabá. v. Vocear, gritar, chillar.
Sabac. v. Arrojar ó echar materia la llaga
ó grano.
Sabac. v. Recoger, unir ó congregar al-
gunas cosas separadas ó desunidas. Sa-
bacun mo iton. Recoge eso.— Pasabacan.
s. Canal de caña ú otra cosa que ponen
en el ala del tejado para recoger el agua.
Sabag. v. Saltar los granos de palay, etc.,
cuando se tuestan.
Sabal. v. Conseguir, alcanzar, obtener, lo-
grar lo que se pretende ó desea.
Sabal. v. Llegar, tocar, ó alcanzar una
, cosa; la herida al hueso, etc.
Sabále. adv. m. No sea que, á no ser que,
caso que, en caso de que. Sabále ogaring
cún aada siya sa orna. Á no ser que esté
él en la sementera.
Sabanay. s. Pez de río así llamado; es
de color negro, y se come.
Sabang. s. Embocadura ó boca de río. —
v. Entrar, salir ó pasar por boca de río.
— s. Terreno próximo ó cercano de la
embocadura de un río. Uaray cami paca-
cagoa sa sabang cay dageo an boboongan.
No hemos podido salir por la boca del
río, porque es grande la reventazón.
Sabangnun. adj. Natural, que vive ó per-
tenece al terreno de la embocadura de
río.
Sabao. s. Caldo, líquido que resulta de
cocer en agua la vianda, convenientemente
sazonada. — Agua del coco fruta. — v. Po-
ner ó echar caldo en sopas, etc. Mapaso
pá an sabao. Quema todavía el caldo.
Sabaui an loto. Pon caldo en la moris-
queta. Guinsabauan ca ná an sopas. He
puestp ya caldo en las sopas. Uaray sa-
bao inin lubi. No tiene agua este coco.
Sabat. v. Responder, contestar en el rezo
ó como cuando se canta el santo Rosario
ó se reza, etc. Sabat camo nga tañan san
pangadie. Responded todos vosotros al
rezo. Sasab-tan an usa ca tauo. Se res-
ponderá al que hace de cabeza en el
rezo ó canto.
Sabauan. adj. Caldoso, que tiene caldo.
Coco fruta con agua.
Sabay. v. Hablar, tocar, saltar ó bailar sin
orden ni concierto.
SabdaC. v. Reñir, pelear, combatir.
Sabdac. v. Tropezar, topar una cosa con
SA
otra. Hin sabdacan mo acó. Has trope
zado conmigo.
Sabdoc. v. Caer en el lazo, caer en eí
garlito.
Sabguid. v. Deslizarse, escurrirse una cosa.
Sabi. v. Hablar, decir, referir y contar una
cosa para que se tenga noticia de ella-
— Mencionar, nombrar, hacer mención de
una persona.
Sabia, v. Rociar, derramar, esparcir ó
echar agua.
Sabilao. s. Enredadera así llamada.
Sabisabi. v. Hablar, decir, referir y contar
con frecuencia una cosa para que se ten-
ga noticia de ella. —Mencionar, nombrar,
hacer mención frecuentemente de una
persona.
Sab-it. s. Garabato, garfio, gancho, instru-
mento de metal, madera, etc., corvo, pun-
tiagudo en uno ó ambos extremos, que
sirve para prender, agarrar ó colgar una
cosa. — v. Colgar una cosa en gancho,
etc. — Prender ó agarrar una cosa con
gancho, etc.
Sablay. v. Colgar, suspender, poner una
cosa pendiente de otra sin que llegue al
suelo. Iguinsablay co ná an bado nga
manólos. He colgado ya la camisa mojada.
Sablay. adj. Caña dulce así llamada.
Sablayan. s. Cuerda ú otra cosa ama-
rrada á dos palos, etc., para colgar ó po-
ner á secar alguna cosa, como camisa,
red, etc.
Sablayan. s. Viga, madero largo y grueso
que se pone atravesado en lo ancho del
edificio sobre un pilar al del otro extre-
mo ó lado, ó sobre un harigue á otro
también del lado contrario. Naotud an
sablayan sa singbahan. Se partió la viga
de la iglesia.
Sablig. v. Regar, rociar ó esparcir en me-
nudas gotas el agua ú otro licor.
SablOC. v. Apetecer, tener gana de alguna
cosa ó desearla.
SablOC. v. Comer una cosa á secas, ó sin
vianda.
SabloCUIl. adj. Que apetece ó desea co-
mer una cosa.
Sabtlit. v. Arrancar, sacar con violencia
una cosa del lugar donde está. — Tirar
hacia sí de alguna cosa.
Sab-O. v. Coger ó cazar animales ó aves
con lazo. — Caer en el lazo. Sinab-o an
acón lit-ag sin tamsi. Mi lazo cogió un
pájaro.
Sabo. v. Descubrir, hallar lo que estaba
ignorado ó escondido. An tuna sa Amé-
rica nahasibohan ni Cristóbal Colón. La
SA
tierra de América fué descubierta por
Cristóbal Colón.
SabOCO. s. Pájaro así llamado.
Sabolud. i\ Marisco así llamado; se come.
SabÓIl. s. Jabón; compuesto artificial de
un álcali y aceite ú otro cuerpo graso,
que se disuelve en el agua, formando
espuma y tiñéndola de blanco. — v. jabo-
nar, dar de jabón, lavar con jabón la ropa
y otras cosas, enjabonar. Pinalit acó sa
insic sin sabón nga acón igsasabón san
bado. He comprado al chino jabón, para
enjabonar la camisa.
Sab-ong. v. Adornar, hermosear con ador-
nos-— s. Adorno que sirve para hermo-
sura ó mejor parecer de alguna persona
ó cosa. v. Lozanear, ostentar lozanía. —
adj. Cosa lozana, frondosa. Nagsasab-ong
sira san mga Santos. Están adornando
con flores, etc., los Santos. ¿Diin mo ibu-
tang an acón iguingsab-ong nga calo?
¿Dónde has puesto el sombrero que yo
he adornado? Oraora ná ca sab-ong an
humay. Está ya muy lozano el palay.
Sab-ong. v. Llevar rosario, escapulario,
etc., colgados al cuello. Maopay nga ba-
tasan in pagsab-ong sin carmen. Es buena
costumbre llevar al cuello un escapulario.
Saborag. v. Llevar ramo ú otra cosa en
la mano. — Echar, poner en tierra alguna
cosa, extenderla-
Saboro. adj . Cosa áspera ó desigual. — v.
Ser, estar ó sacar desigual una cosa.
Sabo sabO. v. Hablar de prisa.
Saboy. adj. Cosa común, corriente, ordi-
naria, sabida. — Cosa frecuentada, con-
currida.
Saboy saboy. v. Pasar por donde hay
mucha gente.
Sabrag. v. Derramar, desparramar, espar-
cir alguna cosa. — Echar, tirrar cuartos,
etc.
Sabsab. v. Pacer, apacentarse el ganado,
comer la hierba y pastos en los prados,
sementeras, montes, etc.
Sabuag. v. Derramar, desparramar, espar-
cir alguna cosa. — Echar ó tirar cuartos,
etc.
Sablld. v. Enredar, prender con red, en-
redarse en ó con alguna cosa, que sirve
de embarazo ó estorbo. Masasabud ca.
le vas á enredar.
Saburac. v. Derramar, desparramar, espar-
cir alguna cosa. — Echar ó tirrar cuartos,
etc.
Sabut. v. Saber, conocer una cosa, ó te-
ner noticia de ella. — Convenir, tratar, con-
certarse dos ó más personas. Uaray acó
SA
273
sasabut siton. No sé, no tengo noticia
de eso. Nagcasabut ná cami. Ya nos he-*
mos convenido. Ansia ini an iguinpapa-
sabut co sa iyo. Esto es lo que os hago
saber.
Sabut. s. Hebra de abacá sin beneficiar
todavía. Tagui acó sin sabut nga abacá.
Dame una hebra de abacá.
Saca. v. Subir, pasar de un sitio ó lugar
á otro superior ó más alto, ascender.
Saca gad ngadi sa amon balay. Sube
aquí á nuestra casa. Uaray acó pacasaca
san lubi. No he podido subir al coco.
Saca. s. Gratificación que dan los que ga-
nan al juego, al dueño de la casa donde
juegan.
Sacab. v. Meterse en tierra lo que se arras-
tra, como madero, etc.
Sacál. v. Trasladar, copiar un escrito, etc,
Sacal. v. Poner al carabao, etc., el yugo
y demás arreos necesarios.
Sacalan. s. Pez de mar así llamado; es
de color blanco.
Saca saca. s. Caracol de mar así llamado;
se come.
Sácay. y. Embarcar, dar ingreso á per-
sonas en una embarcación; embarcarse. —
Navegar, hacer viaje ó andar por el agua
con embarcación ó nave. — Embarcarse
en balsa ó cosa semejante. — Subir y an-
dar en coche, carro, carromata. — Montar,
subir en un caballo ú otra cabalgadura.
Masácay acó sa baloto. Voy á embarcar
en el baloto. Nagsácay acó sa bapor.
Me embarqué en el vapor. Pasac-ya cami.
Déjanos embarcar en tu embarcación.
Sácay. s. Embarcación, cuando navega.
Tolo cami ca sácay. íbamos ó éramos
tres embarcaciones. Upat sira ca sácay.
Son ó eran cuatro embarcaciones.
Sacáy. v. Entrar agua en la embarcación
cuando la mar está alborotada. Sinacáyan
cami cay madagat caopay. Entró agua
en nuestra embarcación, porque había mu-
cha mar.
Sacayátl. s. Nave, navio, bajel, buque, em-
barcación en qpe se puede navegar.-' —
Vapor ó buque de vapor.
Sacay-anan. adj. Que tiene embarcación
ó embarcaciones.
Sacay-anun. adj. Aquello de que se hace
embarcación.
Sacay sacay. v. Andar embarcado ó na-
vegando cerca de la orilla, por recreo ó
por otra causa.
Sacba. s. Movimiento carnal.
Sacbilay. v . Poner una cosa en forma de
banda.
274
SA
Sacbit. v. Llevar la espada ú otra arma
en su vaina y puesta á la cintura.
Saclatlg. v. Subir á los árboles, agarrán-
dose con manos y pies
Saclay. v. Llevar una cosa pendiente de
los hombros.
Saclay* v. Echar, poner, cubrir una cosa
con manta, etc. Nagcacanay sira sin ma-
caruruyag nga manto, nga ira dayon
iguinsaclay san birilhun nga lauas niya.
Llevaban ellos un requísimo manto, con
el que cubrieron el precioso cuerpo de ella.
Saclitl. v. Coger ó tomar uno alguna cosa
de otro, por no usar la suya propia.
Saciólo, v. Tomar una cosa con las manos,
unidas por abajo y abiertas por arriba.
— Poner las manos, unidas por abajo y
abiertas por arriba. — s. Lo qué se puede
tomar con las dos manos unidas por
abajo y abiertas por arriba. Usa ca saclo-
clo nga humay. Porción de palay tomada
con las dos manos unidas por abajo y
abiertas por arriba.
Sacmi. v. Llevar en brazos al niño ó sobre
el costado; llevar sobre el costado, hijar
ó hijada alguna cosa.
SacmofO. v. Bajar la cabeza. — Entriste-
cerse, ponerse triste y del mal humor.
Sacmuyo. v. Coger ó llevar en brazos al
niño, etc. — Recibir en las manos ó bra-
zos al niño, etc.
Sacob. v. Comprender, incluir en sí alguna
cosa. — Rogar, suplicar, pedir por uno. —
Encontrar, hallar á uno. — Pillar, coger,
ó aprender una cosa. — Suceder, acon-
tecer.
Sacom. adj. Que tiene la boca y carrillos
hundidos, como los viejos.
Sacop. s. Vasallo, subdito, dependiente,
que sirve á uno ó está subordinado á su
autoridad. — Criado. — adj. Tributante. — v.
Depender, tener subordinación á una per-
sona ó cosa. — Sujetarse, someterse al do-
minio ó disposición de alguno. — Incluir,
inscribir, apuntar el nombre de una per-
sona entre los de otras, para un objeto
determinndo. — Rogar, suplicar, pedir uno
por sí nnsmo, ó por otro. Pamati camo,
mga sacop co. Oid vosotros, subditos
mios. Ñapólo an mga sacop co nga i-ini.
Son diez los subditos mios que están
presentes.
Sacop. adv. L y t. Dentro, á ó en la parte
interior de un espacio ó término real ó
imaginario. Sa sacop san cota. Dentro
de la cota ó cerca de piedra. Sacop sin
tolo ca adlao. Dentro de tres días. Mag-
SA
pupuasa ca sacop sin duba ca adlao-
Ayunarás per espacio de dos días.
Saco saco. v. Mover ó menear la raba-
dilla.— Hacer movimientos carnales.
Sacot. v. Mezclar, juntar, unir, incorporar
una cosa con otra. — Chapurrar, mezclar
un licor con otro. Ayao icao pagsacot
sin carne ngan sin isda. No mezcles car-
ne y pescado.
Sacpao. adj. Cosa ancha y de poco fondo.
SacpO. s. Tabla ó cosa equivalente que
ponen en las extremidades del bubiaran,
para que no se salga el aceite. — z/. Po-
ner ó colocar dicha tabla.
Sacsac. v. Labr-ar madera, tabla, piedra,
etc., con hacha, sundang, pico, etc. Sac-
sacan mo ini nga bato. Labra tú esta
piedra.
Sacsi. v. Atestiguar, testificar, dar testi-
monio de una cosa. — s. Testigo, persona
que da testimonio de una cosa, ó la
atestigua.
Sacuat. v. Elevar, alzar, levantar hacia
arriba una cosa.
Sacum. v. Abrazar, estrechar apretada-
mente.— Incluir, encerrar, comprender
en sí.
Sacyao. (Saquiao). s- Red estrecha así
llamada.
Sacyod. (Saquiod). v. Mover ó menear
la rabadilla. — Hacer movimientos carnales-
Sadá. s. Puerta ó armazón de madera,
hierro ú otra materia, que, engoznada ó
puesta en el quicio ó amarrada con be-
juco, y asegurada por el otro lado con
llave, cerrojo ú otro instrumento, sirve
para impedir la entrada y salida. — Hoja
de puerta ó ventana, que se abre y se
cierra. — v. Cerrar puerta ó ventana. Hu-
man ná an sadá san puerta. Está ya con-
cluida la puerta. Pinanadhan san capitán
an mga sadá. Manda el capitán cerrar
las puertas, puinsadhan co ná an sada.
He cerrado ya la puerta.
Sadang. v. Bastar, ser suficiente y pro-
porcionado para alguna cosa. — adj . Cosa
bastante, que basta, suficiente para lo
que se necesita. Sadang ná. Basta ya —
Cún baga masasadang. m. adv. Si hay
lugar. — An casadangan lá. Lo suficiente,
lo bastante. — Casadangan. Templanza.
Saday. s. Hilera de piedras labradas al ha-
cer la pared. — v. Poner ó colocar dicha
hilera al hacer la pared.
Sadia. adv. m. De propósito, de intento.
Sadía. s. Don, gracia. — v. Conceder uri
don, una gracia.
Sadiag. s. Remate ó conclusión de las ni-
SA
pas, recortadas sus puntas, en los aleros
de los techos.
JSadiap. v. Entretejer, trabar ó enlazar ca-
ñas machacadas unas con otras; hacer
estera de cañas machacadas. — s. Estera
hecha de cañas machacadas. — adj. Cosa
ancha y de poco fondo.
Sadin. pronomb. dern. Este, esta, esto. Sa-
din semana nga inagui. En esta semana
pasada.
SadO. s. Vasija redonda y estrecha en la
parte de abajo.
Sadoc. s. Sombrero de copa baja y ala
ancha, hecho de la hoja de anajao, ñipa,
etc., el cual usa el bisaya para resguar-
darse del sol y la lluvia. — v. Ponerse ó
llevar puesto dicho sombrero.
Sadoidadoc* s. Insecto negro y venenoso,
así llamado.
Sadol» s. Azadón; instrumento que consiste
en una plancha ó pala cuadrangular de
hierro, más larga que ancha, con el corte
en uno de sus lados estrechos, y en el
opuesto, ó la cabeza, un anillo en el cual
encaja y se sujeta un astil ó mango de
madera, que forma con la pala un ángulo
más ó menos agudo. — v. Azadonar, ca-
var con el azadón.
Sadoy sadoy. v. Vagar, vaguear, vaga-
bundear, andar vagabundo ú ocioso.
Sadsad. v. Buscar y coger con los pies
almejas en lo ríos de poco fondo.
Sadsaratl. s. Lugar ó sitio bajo en los
ríos, donde buscan y cogen almejas con
los pies.
SadtO. adv. 1. Entonces, en aquel tiempo
ú ocasión.
SadtO ngahao. adv. t. Entonces en aquel
mismo tiempo ú ocasión.
SadtO tá. adv. t. Entonces, en aquel mismo
tiempo ú ocasión.
SadtO tá ngahao» adv. t. Entonces, en
aquel mismísimo tiempo ü ocasión.
Sadya. s. Bondad, pureza, mejoramiento
ó mérito de una cosa. — adj. Cosa pura,
acendrada.
Saga. adj. Cosa notoria, pública y sabida
de muchos. — s. Noticia, novedad ó su-
ceso sabido de muchos. Ayao pagbua sa
acón cay saga gud nga icao an nangauat.
No me mientas porque es muy público
que tú has robado.
Sagaad. adj. Cosa áspera, desapacible ó
ó desabrida al gusto. — v. Ser una cosa
áspera, desapacible ó desabrida al gusto.
Sagabay. v. Guiar ó llevar á uno de la
mano, como se hace con el ciego.
Sagabo. v. Ver, encontrar, hallar, dar con
35
SA
275
una persona ó cosa sin buscarla, ó bus-
cándola. Hinsagabohan san mga guarda
an mga magcauat didto sa guba. Encon-
traron los guardas á los ladrones allá en
la selva. Nacasabo acó sin tauo nga patay»
Hallé á un hombre muerto.
Sagab sagab. v. Mascar una cosa hacien-
do ruido.
Sagac sac. v. Mascar una cosa haciendo
ruido. — Quitar, arrancar la hierba que
principia á brotar. — Labrar madera con
hacha ó cosa equivalente. — Sonar ó ha-
cer ruido la madera cuando se labra. — s.
Ruido que hace la madera al labrarla.
Sagad. adj. Cosa limpia, sin maleza. —
Cosa bien hecha.
Sagadsad. v. Medir fondo con caña ú
otra cosa. — Sonar ó hacer ruido con los
pies cuando se llevan arrastrando. — s.
Ruido de los pies cuando se arrastran
por el suelo.
Sagadsad. v. Descarnar, quitar al hueso
la carne.
Sagadsad. v. Hacer agua la embarcación.
Sagahid. v. Arrastrar, tocar en el suelo
saya, etc.
Sagahid. adj. Gallo, que, cuando pelea, no
da salto, sino que espera á que salte el
contrario.
Sagala. v. Vestir, cubrir ó ador-nar el
cuerpo con el vestido. ¿Ano an iguinsa-
sagala niya? ¿Qué vestido llevaba?
Sagalsal. adj. Cosa quebrada ó rota. — v.
Sonar mal una cosa por estar quebrada
ó rota. — s. Ruido ó sonido de cosa que-
brada ó rota.
Sagal-llág. v. Sonar ó hacer ruido el
agua. — s. Ruido del agua. Nag sasagal-
uác man an tubig san hibobo. Hace ruido
también el agua cuando se vierte.
Saganap. . v. Inundar, cubrir el agua los
terrenos ó las poblaciones.
Sagátlg. v. Contener, detener, suspender
una cosa, impedir, estorbar que pase ade-
lante.
Sagang. v. Comer con otros. — Masagang
sin pagcaon. adj. Que come con otros.
Sagangat. s. Especie de fisga formada de
varios pedazos de palma brava bien la-
brados y aguzados, y amarrados en la
parte inferior del asta. Se usa para he-
rir á los peces.
Sagangca. s. Caña hendida en la parte
de abajo hasta el primer nudo, y agu-
zada formando puntas, la cual se usa para
sacar tierra de algún hoyo. — v. Sacar
tierra de hoyo con dicha caña.
Sagantic. v. Ludir, darse una cosa con
276
SA
otra. — s. Ruido de una cosa que da con
otra.
SagantOC. v. Ludir, darse una cosa con
otra. — s. Ruido de una cosa que da con
otra.
Sagap. v. Buscar, hacer diligencia para
hallar ó encontrar alguna cosa. Pagsaga-
pa niyo san macauat. Buscad al ladrón.
Sagapra. adj. Cosa áspera, desapacible
al tacto.
Sagapsap. adj. Cdsa áspera, desabrida ó
desapacible al gusto, v. Ser una cosa ás-
pera, desabrida ó desapacible al gusto.
Sagap sagap. v. Rumiar, masticar.
Sagaqui. v. Ocupar, embarazar ó estor-
bar á uno- Diri acó nacacapagbuhat cay
nasagaqui acó san mga anac co. No
puedo trabajar porque estoy ocupado por
mis hijos.
Sagay. s. Piedra de mar así llamada.
Sagay. adj. Coco que está ya casi maduro.
Sagayap. v. Preguntar por uno. — Com-
prender, incluir á uno ó á alguna cosa.
Sagayap. v. Inundar, cubrir el agua los
terrenos ó las poblaciones.
Sagaysay. adj. Bajo, que va bajo. — v.
Tocar bajo.
Sagbay. v. Responder, contestar; meterse
uno donde no le llaman, ó en lo que no
le toca, ó en lo que no le va ni le viene;
entremeterse en lo que no le incumbe.
Sagbalao. v. Agradecer, cerresponder con
gratitud á un beneficio ó favor.
Sagbalao. v. Prevenirse, prepararse, pre-
caverse.
Sagbaitg. v. Responder, contestar á lo que
uno dice. — Masagbangun. adj. Respondón,
replicón, que tiene el vicio de replicar.
Sagbat. v. Escarbar ahondando algo la
tierra ó arena, buscando alguna cosa,
como oro, etc.
Sagbat. v. Llegar, tocar, alcanzar la he-
rida cierta profundidad. An cahilarum
san cahabulan sagbat sa tul an- La pro-
fundidad de la herida llega al hueso.
Sagbat v. Hablar á troche y moche, sin
respeto ni consideración.
Sagbat. s. Travesano, madero, etc., que
cruza de una parte á otra.
Sagbot. s. Basura, inmundicia, suciedad.
Sagboy. v. Frecuentar, pasar con frecuen-
cia por alguna parte. Casagboyan dinhi
aguian san capitán. El capitán pasa fre-
cuentemente por aquí. Diri ini casagboyan
sin tauo aguian. Por este sitio no pasa
ordinariamente gente.
Sagca. v. Subir, ascender.
Sagda. v. Reconvenir, hacer cargo á uno, |
SA
reprender, amonestar. — Animar, alentar,
infundir aliento ó esfuerzo.
Sagdon. v. Aconsejar, exhortar, amones-
tar, dar consejo. — s. Consejo, amonesta-
ción, exhortación. Guinsagdonan co siya.
Le aconsejé. Pasagdon ca can Pedro.
Pide consejo á Pedro; aconséjate de Pedro.
Diri siya napasagdon No admite el con-
sejo. Diri siya namamati san acón sag-
don, El no oye mi consejo.
Saghid. v. Arrastrar, tocar en el suelo el
vestido, etc., por ser largo.
Sagmac. v. Poner uno sobre sus rodillas
ó piernas al niño.
Sagtnao. s. Agua sucia de fregar ó lavar
platos, vasos, sartenes, calderos, etc. —
Agua cargada de sal, en donde se ha
tenido carne, pescado, etc. — v. Echar ó
poner dicha agua en alguna parte, como
en la comida de los puercos, etc.
Sagmi. s. Qrilla de río, mar, camino* etc.
Sagmit. adj- Cosa usual, ordinaria, que
se usa frecuentemente. — v. Usarla.
Sagnay. v. Arrastrar y poner fuera del
agua embarcación, madero, etc.
Sagnit. s- Arras, lo que se da por prenda
y señal de algún contrato ó concierto, ó
del futuro matrimonio.
SagO. s. Aguaza, humor acuoso, consis-
tente y espeso, que arrojan algunos cuer-
pos muertos. — v. Echar aguaza algún
cuerpo muerto.
Sagocotn. v. Amparar, ayudar, favorecer,
proteger.
SagOCSOC. s. Pájaro así llamado.
Sag-Op. v. Reunir ó poner en una vasija
lo que está en otras varias. Guinsag-op
co lá an lana dida san usa nga tadiao.
He reunido el aceite ahí en una tinaja.
— Incluir una cosa con otra de la misma
especie, sin mezclarla. Pasag-opa ngani
acó san imo lana sinin acón gutiay nga
lana, cay basi* mahasag-op san pagbali-
guia mo. Incluye con tu aceite mi poco
aceite, para que vaya incluido también
al venderlo tú.
Sagop. v. Buscar alguna cosa en el fondo
del agua.
Sagopra. adj. Cosa áspera, desabrida ó
desapacible al gusto.
Sagopsop. v. Hacer ruido con la boca
cuando se sorbe alguna cosa. — s. Ruido
que se hace con boca al sorber alguna
cosa.
Sagorhong. adj. Pelo, cabello largo y des-
arreglado.
Sagorhongatl. adj. Que tiene ó lleva el
pelo ó cabello largo y desarreglado.
SA
Sagorot. v. Hacer ruido con la boca
cuando se toma un líquido á sorbos, ó
cuando se bebe. — s. Ruido que se hace
con la boca al tomar un líquido á sorbos,
ó cuando se bebe.
SagOSO. v. Raspar ó quitar los nudos de
la caña, dejándola lisa.
SagOtSOt. v. Chupar, sacar ó traer con
los labios el jugo ó la sustancia de una
cosa. Nagsagotsot si Pedro sa pagsopsop
san bunay. Chupó Pedro, al sorber el
huevo.
Sagotsot. v. Azuzar, incita á los perros
para que embistan.
Sagpa. v. Cubrir á uno el agua; cubrir á
uno el agua hasta la cintura ó más arriba.
Sasagpaun ca dao, cay ora ora sin cahi-
larum. Te va á cubrir el agua, porque
está muy profundo.
Sagpang. v . Topar, tropezar, dar con los
pies en un estorbo ó embarazo,, ó con
alguna parte del cuerpo. Nasamad an teel
co cay nahasagpang sin taringgab. Se
hirió mi pié, porque tropezó con punta ó
pincho de árbol. Nahasagpang acó sin
sura didto sa buquid. Tropecé con un
pincho allí en el monte.
Sagpang. v. Salir al encuentro de uno.
Sagpangun ta sira sa dalan. Salgamos
al encuentro de ellos al camino. — Buscar,
ir en seguimiento ó persecución de una
cosa.
Sagpao. adj. Embarcación de poco fondo.
Sagparac. v. Enfurecerse la gallina con
pollos cuando alguno se acerca á ella.
Sagpinit. v. Ponerse uno á los pies cor-
del ó abacá para subir con más facilidad
á coco, árbol, etc. — s. El mismo cordel
ó abacá.
Sagpo. s. Madero acanalado en los tabi.
ques de tabla, etc., y en el cual se ase-
guran ó encajan las tablas por la parte de
arriba. — v. Poner ó colocar dicho madero.
— Tapar; atajar, estancar, detener el curso
de una cosa.
Sagpotl. v. Concebir, estar preñada la
hembra.
Sagput. adj. Cosa mala, que no debe ha-
cerse.
Sagú, s. Harina que el bisaya hace, pre-
vias ciertas operaciones, de la médula que
tiene la palmera llamada pugahan.
Sagub. v. Coger ó sacar agua de río,
fuente, etc. — s. Caña grande que usa el
bisaya para ir por agua. — Acequia, zanja
ó canal por donde se conducen las aguas
para regar terrenos ó para otros usos.
Sagubay. v. Llevar á uno de la mano. —
SA
277
Estar dos con las manos puestas en sus
cuellos ú hombros, cada uno en los de
su contrario. — Acompañar, estar ó ir en
compañía de uno ó varios.
Sagubifl. v. Estorbar, impedir, embarazar
la ejecución de una cosa.
Sagubitbit. v. Llevar colgando una cosa
de la mano; llevar algo en la mano.
SagUC-al. v. Poner ó estar mal puesta 6
colocada una cosa, como carga de em-
barcación, etc.
Saglld. s. Fondo, hondo, parte inferior de
una cosa hueca ó cóncava. — adj. Profun-
do, íntimo; lo más interior ó interno.
Sagudan. s. Especie de estera hecha de
hojas de burí ó ñipa, que usa el bisaya
en vez de vela en las embarcaciones me-
nores.
Sagudham. s- Trabajo, pena, aflicción. —
adj. Cosa áspera é incómoda.
Sagudida. s. Peonza así llamada. — v. Ju-
gar, divertirse con dicha peonza.
Saglldsud, v. Tropezar, dar con los pies
en alguna parte. — Llevarse alguna cosa
entre los pies, llevar una cosa con los
pies hacia adelante. Nahasagudsud co
icao. Tropecé en tí. — Atropellar, no ha-
cer caso de lo mandado. — Arrastrar ó
llevar arrastrando los pies.
Saguiad. vid, Sagyad.
Saguiauan, s. Enredadera así llamada.
Los bisayas usan sus hojas y vastago en
lugar de las hojas de betel.
Saguib. v. Conducir, llevar una cosa por
mar ó por tierra.
Sagllibo. v. Coger á uno en flagrante, en
el mismo acto de cometer un delito. Pu-
long san inga fariseo, maestro, ini nga
babaye guinsaguib-an namon. Dijeron los
fariseos: Maestro, á esta mujer la hemos
cogido en flagrante. — Seguir ó ir en com-
pañía de alguno.
Saguilay. v. Echar y llevar una cosa so-
bre el hombro.
Sagllin. v. Rodear, usar de circunloquios
ó rodeos en lo que se dice. — Achacar,,
imputar á una persona algún dicho 6
acción. — Partícula compositiva, que, ante-
puesta á la raiz, significa imitar, ó hacerse
como tal. Cundi niyan pinasaguinan nira
nga an casaquit niya hionong san acón
paghampaca sa iya. Mas ahora achacan
que su enfermedad obedece á haberle yo
azotado. Saguin babuy. Hacerse coma
puerco. Saguinoripon. Hacerse como es-
clavo.
Saguing. s. Plátano, musa del paraíso.—
El fruto de la planta del mismo nombre.
278
SA
Sagllino. v. Andar, caminar, ir poco á
poco, despacio, con lentitud. — Hacer jun-
tas, reunir una cosa poco á poco.
Sagllin Saguin. />. vid. Saguin i.» acep.
Sagllinilálo. s. Especie de anguila de mar.
— adj. (De líalo). Venado de ocho cuer-
nos, ó sea cuatro en cada lado.
SagUÍp-at. s. Cuarta parte de una ganta-
Saguip-atan. s. Medida de cada una de
las cuatro partes de una ganta.
SagllipO. v. Estar ó hallarse uno ocupado,
embarazado, impedido en sus quehaceres,
por lo que no puede hacer otra cosa.
Saglliquit. v. Extender el gallo uno de las
alas como haciendo caricias á la gallina.
Saguiri. s. Sien; cada una de las partes
laterales de la frente, limitadas por la ex-
tremidad de la ceja, el nac'miento del pelo
y las orejas.
Saguiri han. adj. Que tiene canas en las
sienes.
Sagllirit. v. Sonar una cosa que se frota,
refriega ó lude una con otra. — s. Ruido
de lo dicho- — s. vid. Saguiri.
Sagllisi. s. Palma silvestre así llamada; su
cogollo se usa como verdura.
Saguisiótl. s. Pez de mar así llamado; se
come.
Saguit-lo. s. (De tolo). La tercera parte
de una cosa.
Sagllitsit. s. Ruido ó sonido que se hace
con la boca, sin pronunciar palabra al-
guna, cuando se llama á uno. — v. Hacer
con la boca dicho ruido ó sonido.
Sagul. v. Mezclar, incomporar una cosa con
otra. Saguli niyo an bugas nga toonun
sin lubi. Mezclad coco con el arroz que
se ha de cocer.
Sagulay. s. Luto, signo exterior de pena
y duelo en ropas, adornos y otros obje-
tos, por la muerte de una persona. — v.
Enlutar, cubrir de luto, llevar luto.
Saguli. v. Devolver, volver una cosa á la
persona de quien se habia tomado. — s.
Vuelta ó restitución de lo que se ha to-
mado.
SagUtn. v. Recibir.
Sagunson. v. Frecuentar, repetir un acto
á menudo.
Sagunsun. adj. Gangoso, .que habla gan-
gueando.
Sagurham. Sagurhum. s. Trabajo, pena,
aflicción. — adj. Cosa áspera é incómoda.
Sagyad. (Suave la g). s. Fimbria, canto in-
ferior de la vestidura talar, saya, panta-
lones, etc. — Hoja de planta que llega al
suelo ó muy cerca. — Madero sobre el que
descansa el tabique de tabla, etc., de un
SA
edificio. — v. Orlar, adornar un vestido con
guarnición en el canto inferior. — Poner 6
colocar el madero sobre el cual descansa
el tabique de tabla, etc., de un edificio.
Sahá. s. Retoño, ó renuevo que brota de
la raiz ó cepa de toda clase de plátanos
y abacá. — v. Brotar ó nacer dicho retoño.
Saháan. adj. plátano ó abacá con retoños.
Sahad. s. Mitad de una cosa. — v. Dividir
una cosa por la mitad.
Sahang. s. Caracol de mar así llamado;
se come.
Sahi. v. Exceder, ser una persona ó cosa
más grande que otra con que se com-
para en alguna línea; sobrepujar. Nasahi
man lá si Juan sin camaisug sa ira san
magburugto. Excede Juan en bravura á
sus hermanos. Nasahi man lá ini nga ca-
ri uy sin cadaco san iba. Excede este ár-
bol en grandor á los otros.
Sahid. adj. Todos. — v. Comprender, in-
cluir á todos. Sahid an mga cabataan
magáram. Todos los niños saben. Sasa-
hirun co camo ngatanan sin hampac. Os
azotaré á todos.
SahÓ. v. Estimar, apreciar, querer á una
persona. — Mimar, hacer caricias y hala-
gos. Sinahóan co ini nga nga bata. Yo.
aprecio á este niño. Guinsahóan co sí
Juan, cay masinahóon siya sa acón. Yo
estimo á Juan, porque él me aprecia.
Sahul. adj. Cosa barata ó de poco precio.
-Cosa pobre, de poco valor.
Said» v. Perfeccionar, acabar enteramente
una obra.
Sailo. v. Perdonar, remitir la culpa, inju-
ria ú otra cosa.
Sain sain sin pagearocatingug. .v. De-
jillo, dejo, modo particular de acentuar
las palabras al hablar.
Sait. adj. Par, igual ó semejante. — v. Apa-
rear ó estar las cosas pares, iguales ó
semejantes.
Sala. s. Pecado, culpa, delito, crimen. —
Defecto, falta, error, yerro, descuido,
ofensa. — v. Pecar, quebrantar la ley de
Dios; faltar uno á su obligación; errar,
obrar con error; quebrantar, infringir,
violar un mandato, etc. — No acertar el
tiro, el golpe, la vocación, etc. — Hacer
mal una cosa; equivocarse, hacer, tener
ó tomar una cosa por otra. — Cometer»
caer, incurrir en alguna culpa, yerro, falta,
etc. Diri ná sadang maisip an mga sala
co. No pueden ya contarse mis pecados.
Daco gud an imo sala. Grande es tu pe-
cado. Nacasalá acó sa Dios- He pecado
contra Dios. Uaray acó pacasála. No he
SA
pecado. Totolo an hinsal-an co. He pe-
cado con tres.
Salaag. v. Extraviarse; andar errante de
una parte á otra, sin tener asiento en lu-
gar alguno. — adj. Errante, extraviado.
Saláatl. adj. Pecador, que tiene culpa ó
ha cometido algún delito.
Salabat. v. Socorrer, amparar, ayudar, fa-
vorecer.
Salabay. v. Tirar ó arrojar lanza ú otra
cosa para herir. — Herir arrojando la lan-
za, etc. Salabaya an babuy. Hiere al
puerco. Sinalabay co an bactin. Arrojé
mi lanza al puerco.
Salabay. s. Animal marino, que boya en
Ja mar, y en los ríos cerca de la mar;
agua mala ó especie de zoófito, casi tras-
parente, de consistencia gelatinosa, con
barbas ó especie de brazos largos, y con
un agujero ó boca en medio. Dicho ani-
mal es venenoso, causa gran picazón y
escozor, y levanta grandes ronchas ó
cardenales en la parte del cuerpo que toca.
Salac. s. Árbol así llamado. — Pájaro así
llamado.
Salacay. v. Embarcar. — Abordar, entrar,
saltar ó ir al abordaje. — Saltar ó entrar
en la embarcación.
Salacot, v. Mezclar, unir ó incorporar una
cosa con otra, como carne y pescado,
agua y vino, etc.
Salad, s. Fondo de río, mar ó laguna, ó
ríe hoyo, etc. — v. Llegar al fondo lo que
se hunde; dar en el fondo, como harigue
etc., que se mete en en el hoyo.
Saladang. s. Parrilla; instrumento de hie-
rro en figura de rejilla, con pies, que sir-
ve para asar ó tostar. — Especie de pa-
rrilla hecha de caña, palma brava partida,
etc., para calentar ó poner al humo al-
guna cosa. — v. Hacer dicha parrilla.
Salado, v. Mezclar una cosa con otra, re-
volviéndola.
'Salad salad, v. Alternar, sucederse unas
cosas á otras repetidamente, como los
días claros con los lluviosos, el calor con
el frío, la buena cosecha con la mala, etc.
— Poner ó colocar un madero gruesp y
otro delgado, una ñipa seca y otra verde,
etc.— Entrelazar, enlazar, entretejer una
cosa con otra.
Salag. s. Nido de ave, ratón, sabandija. —
^. Nidificar, hacer nidos las aves, rato-
nes ó sabandijas.
Salag. v. Apuntalar, poner puntales á una
cosa para que no caiga ó se incline.
Salág. v. Pasar ó ir embarcado por entre
islotes ó manglares.
SA
279
Planta asf
Salag salag. s. Nido pequeño
llamada, coloquintida.
Salágatl. s. Canal estrecho de poco fondo,
entre islotes ó manglares.
Salaid. s. Diente de arpón.
Salait. s. Punta ó diente de arpón, anzue-
lo, etc. — v. Hacer dicha punta ó diente
en el arpón, etc.
Salama. ^. Desconvenir, desconcertar, des*
hacer lo hecho.
Salamat. s. Gracias — v. Dar las gracias
por cualquier beneficio, favor ó atención
que se nos dispensa.
Salambao. v. Tirar ó echar hacia arriba
alguna cosa, como cuartas, piedras, etc.
Salambaua dao an cuarta cay sasalohun
co. Picha hacia arriba las cuartas, que yo
las recibiré en mis manos. Iguinsalambao
san bata an bato. El niño echó hacia
arriba la piedra.
Salatni. v. Coger lo que á uno le tira otro
para que lo reciba en los manos.
Salatning. s. Vidrio, substancia fusible á
alta temperatura, insoluble en el agua»
dura, quebradiza y trasparente, formada
por la fusión de los salicilatos de potasa
ó sosa con alguno de los salicilatos de
cal, magnesia, barita, alúmina, hierro ó>
cinc, — Cristal ó vidrio incoloro y muy
trasparente, que resulta de la mezcla y
fusión de arena silícea con potasa y mi-
nio.— Espejo, plancha de cristal azogada
por la parte posterior para que se refle-
jen y se representen en él los objetos
que tenga delante. — v. Mirarse uno al
espejo.
Salatnpati. s. Paloma silvestre así llamada»
JSalampay. v. Cubrir, ocultar y tapar una
cosa con otra.
Salan, s. Barniz, disolución de una ó más
substancias resinosas en un líquido que al
aire se volatiliza ó se deseca. Con ella
se da á las pinturas, maderas y otras
cosas, con objeto de preservarlas de la
acción de la atmósfera, del polvo, etc.»
y para que adquieran lustre. — v. Barnizar,
dar barniz.
Salatia. s. Rama, vastago de camote, ca-
labaza, etc., que crece y se extiende por
el suelo. — v. Crecer y extenderse dicha
rama ó vastago. Nananalana ná an ca-
mote nga iguinlomong co. Ya crece y se
extiende por el suelo el camote que yo
he plantado.
Salanao. s. Tiempo inmediato ó conclu-
sión de la siega ó recolección de los
frutos; conclusión de los vientos en sus
estaciones.
280
SA
Salanao* s. Trampa hecha de bejuco para
coger peces.
Salanap. v. Inundar, cubrir el agua los
terrenos y á veces las poblaciones.
Salan g. v. Estorbar, impedir, embarazar
que se ejecute una cosa. Ayao acó pag-
salanga san pagbuhat co cay dadabalun
co icao. No me estorbes en mi trabajo
porque te zurraré.
Salatlgisag. v. Hablar á troche y moche,
sin orden ó disparatadamante. — Desento-
nar, salir del tono y punto que compete.
Salangisan. v. Alborotar, hacer bulla ó
ruido una ó más personas.
Salao. v. Evitar, huir de incurrir en algo.
Pagsalao ca san pacasalá. Evita el pecar.
— s. Amor, cariño. — Masalauon. — adj. Ca-
riñoso, amoroso.
Salap. v. Caer en una cosa ó venir en
conocimiento de ella. — Estar uno en lo
que hace ó dice. — Equivocarse, errar. —
s. Error, equivocación.
Salapad. s. Mantequillas del puerco.
Sal api. s. Plata, metal blanco, sonoro y
dúctil, el más precioso después del oro
y del platino. — Dinero, moneda corriente.
—Usa ca salapi. Moneda de cuatro rea-
les fuertes. — Tolo ca salapi. Doce reales
fuertes, ó sea peso y medio. — Uaray acó
salapi. No tengo dinero.
Salapi an. adj. Rico, acaudalado, adinerado,
que tiene mucho dinero, opulento, poten-
tado.
Salapianilll. adj. Rico, opulento, potenta-
do, acaudalado, adinerado, que tiene mu-
cho dinero.
Salapiao. v. Llevar alguna cosa en los
brazos abiertos ó extendidos.
Salapid. v. Trenzar, enlazar, entretejer*
hacer trenzas. — s. Trenza, enlace, unión
de tres ó más ramales entretejidos. — v.
Tartamudear, balbucir, trabarse la lengua.
SalapOSap. v. Inundar, cubrir el agua los
terrenos y á veces las poblaciones.
Salarac. (En otras partes dicen Salar ag).
s. Dos ó más cañas ó maderos amarra-
dos por un extremo para levantar hari-
gues, etc. — v. Levantar harigues con lo
dicho.
Salasa. s. Rajas de caña ó palma brava
que usa el bisaya en el piso de su casa.
Sal atan. s. Sur, punto cardinal del hori-
zonte, diametralmente opuesto al Norte.
— Mediodía, respecto del hemisferio sep-
tentrional.— Viento que sopla del sur. Sa-
latan an hangin. Es sur el viento. An
dapit sa casalatanan. Lo que cae ó mira
al sur.
SA
Salauad. v. Poner, echar ó colocar una
cosa en lugar alto. — Poner, echar una
cosa sobre alguna parte.— Elevar al su-
perior alguna queja, instancia ó súplica.
Isinilauad co an acón bado sa ibabao.
He puesto mi camisa arriba. Macuri an
hinmumutangan san sacayán, cay iguin-
salauad san cabatoan. La embarcación se
halla en posición peligrosa, porque ha
sido echada sobre las piedras. Igsasalauad
co ini san labao nga ponoan. Elevaré
esto al superior.
Salay. v. Ponerse de codos ó con los bra-
zos sobre mesa, silla, ete.
Sal-ay. v. Colgar ó poner al sol ó viento
alguna cosa suspendida en otra. — Quedar
árbol, caña ú otra cosa, que se corta,
suspendida en alguna rama. — Poner al-
guna cosa sobre viga, madero atravesado,
diván, etc., etc. Sal-ayan mo an acón
bado nga maholos basi magmara. Cuelga
mi camisa mojada para que se seque.
Sal-ayan. s. Viga ó madero grande que
atraviesa el edificio.
Salaysay. s. Colgar alguna cosa para que
se seque.
Salaysayan. s. Viga ó madero atravesado
para colgar en él alguna cosa.
Saliab. v. Inundar, cubrir el agua los te-
rrenos y á veces las poblaciones. Sina-
liaban sin tubig an bug-os nga tuna. Toda
la tierra está cubierta de agua. — También
se dice — sinal-abian.
Saliabut. v. Procurar, hacer diligencias ó
esfuerzos para conseguir llegar pronto á
un paraje.
Saliang. s. Lazo para coger ó cazar ani-
males.
Saliat. v. Trabajar ó hacer alguna cosa á
ratos perdidos; de rato en rato.
Saliat. v. Coger ó tomar instrumento aje-
no y trabajar con él hasta que lo pida
ó reclame el dueño. — Mudar ó dejar la
obra que se está haciendo y trabajaren
su lugar otra. — Entremeterse, meterse uno
donde no le llaman, ó mezclarse en lo
que no le toca.
Salibod. v. Rodear, dar vuelta, andar em-
barcado alrededor de una isla para res-
guardarse del viento, etc.
Salibong. v. Resguardarse del viento. — s.
Paraje ó sitio resguardado del viento.
Salibotbot. s. Arbusto así llamado; es
medicinal.
Salic. v. Aspar, hacer madeja el hilo en
el aspa. — Recoger cuerda, cordel, etc.
Salicamo. v. Apresurarse, acelerarse, darse
prisa. Nagsasalicamo cami sin pagmala-
SA
guican cay maopay an tiempo. Nos apre-
suramos por salir porque está bueno el
tiempo. Pinapagsalicamo co siyapagcanhi.
Le he dicho que se apresurase por venir.
Salican. s. Aspa, conjunto de dos palos
atravesados el uno sobre el otro, de modo
que forman la figura de una X. — Instru-
mento que sirve para aspar el hilo y que
por lo regular, se compone de un palo
y de otros dos menos gruesos atravesa-
dos en los extremos de aquel con direc-
ción opuesta entre sí.
Salicobcob. s. Trampa con varios lazos
para cazar pájaros.
Saliese, v. Segar ó cortar hierba. Nagsa-
salicse sira sin banua. Están segando ó
cortando hierba.
Salicsic. s. Pájaro así llamado; no se come»
Salicúaot. v. Oponerse, impedir una cosa.
Salicuaot. adj. Torpe, tardo y pesado en
en hablar.
Salicuaot. m. adv. Al revés, al contrario.
Salidsid. s. Orilla. Didto co siya hiaguii
sa salidsid san salug. Le encontré allá á
la orilla del río.
-Salud, za Acercarse el sol, luna, etc., á su
ocaso.
Salili ó sálele, v. Remudarse, suceder á
uno en el oficio, hacer sus veces.
Sal i m baga t. s. Hierba larga así llamada;
es medicinal.
SalimbOgOC. (SalinbugUC). s. Murcié-
lago bastante grande así llamado.
Salimbong. v. Engañar, producir ilusión.
Ipapanalimbong nga lauas. Cuerpo fantás-
tico.
Salimbotong. v. Comprar lo que se lle-
va á casa del comprador.
Salimbuag. v. Remudar, poner á una per-
sona ó cosa en lugar de otra.
Salimburay. v. Revolotear, volar haciendo
tornos ó giros.
Salimpuray. v. Revolotear, volar hacien-
do tornos ó giros.
Salimuhay. v. Rezongar, refunfuñar, ha-
blar entre dientes, en manifestación de
enojo ó desagrado.
Salín, v. Sobrar, quedar parte de una cosa,
como comida sobrante, ó que se deja. —
Uaray nahasaiin nga loto. No ha sobrado
morisqueta. Salini acó sin gutiay nga loto.
Déjame un poco de morisqueta.
Salinbuguc. (Salimbogoc). s. Murcié-
lago bastante grande así llamado.
Salingcapao. v. Fingir, simular, repre-
sentar una cosa, fingiendo ó imitando lo
c^ejio es; obrar con hipocresía.
Salingud. v. Amparar, defender. — Escu-
SA
281
darse, resguardarse, valerse uno de al-
gún medio para evitar el peligro de que
está amenazado.
Saling saguing. s, Planta así llamada;
sus hojas se usan para teñir de negro.
Salingsing. (Saringsaring). s. Retoño,
vastago ó tallo que echa de nuevo la
planta. — Renuevo que echa el árbol des-
pués de podado ó cortado. — Pimpollo,
pámpano de la vid. — v. Retoñar, volver
á echar vastagos la planta.
Salinorug. v. Ensalzar, engrandecer, ex-
altar.— Alabar, elogiar.
Salinurang. s- Alacrán, animal de dos ó
más pulgadas de largo, cuya cabeza forma
con el cuerpo una sola pieza, y que
tiene una cola muy movediza y armada
en su extremidad de una punta corva, ó
uña, con la cual, picando, introduce hu-
mor venenoso.
Salió. (Salyo). v. Perdonar, remitir la
culpa, injuria ú otra cosa. Pasalioa acó,
Guinoo. Perdóname, Señor.
Salió, v. Remudar, poner una persona en
lugar de otra. Pagsalio camo ngan si Pe-
dro sin págdara siton. Remudaos tú y
Pedro para llevar éso.
Salipon. v. Ponerse delante y quitar la luz
al que está haciendo ó quiere hacer al-
guna cosa.
Salipud. v . Resguardarse, defenderse, po-
niéndose al abrigo de algún sitio. — s. Lu-
gar ó sitio resguardado del viento.
Saliput. v. Montar, doblar, pasar la em-
barcación por delante de un cabo, pro-
montorio, punta, etc., y ponerse al otro
lado. — Resguardarse, ponerse al abrigo
de dichas puntas.
Salirab. (Salib). v^ Escapar, huir el pá-
jaro.
Saliro. v. Dar vueltas, como los que bailan»
Salirong. v. Refugiarse, ponerse á la som-
bra, al abrigo, etc.
Salisi. v. Cortar la maleza ó hierba, dando
tajos con el instrumento.
Salit. m. adv. Por eso; así que.
Saliuan. v. Relevar, reemplazar, sustituir
á una persona con otra en cualquier em-
pleo, cirgo ó comisión. — s. Relevo, re-
emplazo; sustituto; persona que hace las
veces de otra en empleo,' cargo ó servi-
cio. Ini an masaliuan sa acón. Este es
el que me releva. Sinaliüanan ná an ho-
com. Han relevado ya al juez.
Saliyon. s. Zanja, canal para conducir el
agua á otro sitio.
Salnap. v. Inundar, cubrir el agua los te-
rrenos y á veces las poblaciones^
282 SA
Salngan» s. Árbol grande y resinoso así
llamado.
Salnop. v. Acercarse el sol, luna, etc., á
su ocaso.
Saló. v. Recibir alguna cosa en los manos
abiertas por arriba y unidas por abajo,
en pañuelo, faldón de camisa, etc.
Saloay. v. Poner ó colocar una cosa so-
bre las piernas ó rodillas. Guinsasaloay
co inin bata cay nagtitinangis. He puesto
sobre mis rodillas este niño, porque llora.
Salo til. v. Sumergirse en el agua y vol-
ver á salir. — Sumergir ó meter una cosa
en el agua, y sacarla.
Saloma* v. Cantar los marineros, ó los
remadores.
Saloma* v. Recibir alguna cosa en las
manos.
Sal-ong. v. Ponerse ó llevar pendiente
del cuello y por adorno cadena de oro,
plata ú otra cosa.
Salong. s. Brea, sustancia resinosa de al-
gunos árboles. — Hacha de brea envuelta
en hojas de anájao, etc., para alumbrar.
— v- Alumbrar con lo dicho.
Salop. v. Caer la cometa, que sirve de
diversión á los muchachos, sobre alguna
casa, árbol etc.
Saloro. v. Salir al encuentro de uno para
recibirle.
Saloro* v. Poner ó tener uno sobre sus
piernas ó rodillas alguna cosa. Guinsasa-
loro co inin bata cay nagtitinangis. Tengo
sobre mis rodillas este niño porque no
hace más que llorar.
SaloSO* v. Quitar ó sacar la médula de
la palma, que llaman bagsan.
Sal-ot* v. Meter tierra, basura, etc., en
agujero, rendija, abertura, etc.
Salpong* v. Subir, trepar hasta lo más
alto de alguna parte. — Subir el humo,
polvo, etc., hacia las nubes ó muy alto.
— Elevarse, subir ó llegar á la perfección,
santidad, etc.
Salsag. v. Rajar, romper ó hender alguna
cosa.
Salsal. v. Machacar, trabajar hierro y
otros metales. — v. Dañarse, herirse con
punta de hierro, etc.
Salsalutl* s. Arma blanca ó instrumento
cortante.
Sallia* v. Rebosar, sobrar por haber lle-
nado demasiado la medida.
Salub* v. Salir al encuentro ó recibir á
alguna persona.
Salubong. v. vid. Salub.
Salttcap* v. Plantar los vastagos ó pun-
SA
tas del camote. — Penetrar un arma obli-
cuamente en algún cuerpo.
.Salticara* s. Comistrajo hecho de arroz
tuba y azúcar, cocido todo en manteca
ó aceite.
Salud* v. Recibir una cosa en las manos»
sombrero, pañuelo, etc. — s, (B) Caña de
unas tres varas de larga, poco más ó
menos, que usan los bisayas para ir por
agua. — (C) Gauay así llamado.
Salug. s. Río, corriente continua de agua>
más ó menos caudaloso, que desemboca
en otro ó en la mar. — Piso, suelo de
casa, iglesia, camarín, etc. — v. Poner piso
en casa, etc. Maraut ná an salug sini nga
balay. Esta ya malo el piso de esta casa.
Guilsal-gan nira sin baldosa an singba-
han. Han puesto piso de baldosa en la
iglesia.
SalllgSOg* v. Bajar ó subir el perro por
la caña hendida y abierta, puesta desde
el piso de la casa á tierra con este fin.
SalugSOgatl* v. Caña hendida y abrierta
que ponen desde el piso de la casa á
tierra, para que por ella suban y bajen
los perros pequeños.
Salumbagat* s. Ciempiés colorado así
llamado. — Planta del mismo nombre.
Salumsacom* v. Ensoberbecerse. — adj.
Soberbio, altivo, orgulloso.
Salungasing* 5*. Gajo. — Espiga de palay
con grano aún en la punta. — Gato mon-
tes así llamado.
Saltlpasap* v. Poner coco rallado en ti-
naja y llenarla de agua; echar agua en
el coco rallado puesto en tinaja.
SalupSOp* v. Filtrar, introducirse ó pasar
un cuerpo líquido á través de otro só-
lido, rezumarse como jarra de Andújar
ó alcarraza.
Saluquib* adj. Indeterminado, indeciso,
perplejo, que no se determina á una cosa.
Saluquibag nga tauo. Hombre indeciso.
Saluquigui* s. Arbusto así llamado; es
medicinal.
Saturan* s. Ataúd, caja mortuoria. — Cesto
pequeño, ó cosa semejante para poner
en él alguna cosa. — Receptáculo, cavidad
que contiene ó puede contener alguna
sustancia. — Recipiente, vaso para reco-
ger algún líquido. — Canal de caña, ú
otra materia que se pone en el ala del
tejado para que reciba las aguas.
Salurarid* s. Yerba así llamada.
Salut sacit. v. Hablar sin orden ni con-
cierto, á troche y moche.
Sama* adj. Semejante, parejo, semejado,
que semeja una persona ó cosa. — Igual*,
SA
de la misma naturaleza, condición ó ca-
lidad que otra cosa. — v. Ser una cosa
igual, semejante á otra. — Uaray sama»
No tiene igual. Magsama gud sira. Son
iguales. Diri samahan. No tiene con quien
compararse, no tiene igual. Nainum acó
sin gutiai cay paquigangay co lá sa mga
igsarama co. He bebido un poco, por
conformarme con mis semejantes.
Samad, v. Herir, romper ó abrir las car-
nes del animal con un instrumeto, arma
de fuego, etc.; lastimar ó hacer daño. —
s- Herida, rotura hecha en las carnes con
un instrumento, ó por efecto de fuerte
choque con un cuerpo duro. — adj. Herido,
Masasamad ca. Te vas á herir. Nasamad
acó. Me he herido. Nasamad si Pedro.
Se hirió Pedro. Nacasamad si Juan can
Pío. Juan hirió á Pío. Halarum an samad.
Es profunda la herida. Patay ná an samad
Murió ya el herido.
Saínala, s. Ámbar, resina fósil, de color
amarillo, claro oscuro, opaca ó trasparente,
dura y quebradiza, que se encuentra en
la mar. Ámbar gris, sustancia sólida, de
color gris con venas amarillas y negras,
que al calor se ablanda como la cera,
y la cual se encuentra en masas peque-
ñas y rugosas, sobrenadando en el mar
en la parte Norte ó Este de Samar.
Samang samang. v. Hablar ó hacer al-
guna cosa sin orden, ni concierto, á tro-
che y moche.
Samar, s. Provincia de Samar, isla mon-
tuosa, abundante en montes. Taga Samar.
Natural ó perteneciente, á Samar.
Samay. v. Tejer, formar de varios colores
con la trama y urdimbre, la tela, en el
telar. Bado nga sinamay. Camisa de va-
rios colores.
Sambag. v. Concordar, convenir, ayudarse
en algún pleito ó cuestión.
Sambao. v. Aumentar el precio á una cosa,
dar ó pagar más por ella.
Sambay. s. Renombre, título; insignia.
Sambi. v . Añadir, aumentar á una cosa
por uno de sus extremos. Sambihan ta
inin balay. Aumentamos esta casa. — s.
Amigo- — v. Contraer amistad.
Sambingay. v. Hablar por figuras, metá-
foras ó enigmáticamente. — s. Figura, me-
táfora, enigma, dicho ó conjunto de pa-
labras de sentido artificiosamente encu-
bierto, para que sea difícil entenderle ó
interpretarle.
Sambog. v. Mezclar un líquido con otro.
Sambong. v. Entrar la espiga del cuchi-
36
SA
283
lio, etc., en el mango. — Meter la espiga
del cuchillo, etc., en el mango.
Sambong. ádj. Perfecto, acabado, cum-
plido en su línea.
Sambonot. s. Juego ó diversión de mu-
chachos.— v. Divertirse los mismos.
Sambonot. v. Arrebatar alguna cosa cuan-
do es poca cantidad, y no hay para to-
dos. Guinsasambonot an isda sa mga
pumapalit. Arrebátanse el pescado los
compradores.
Sambuangan. s. Tributo, ó sea, el cuar-
tillo, que, además del peso, pagaban an-
tiguamente los tributantes.
Sambud. v. Atar, amarrar dando vueltas
con lo que se amarra. — Devanar, ovillar
algodón, cordel, etc. — s. Aquello con que
se amarra alguna cosa.
Sambulauan. s. Árbol así llamado.
Samco. v . Sospechar, dudar, recelar de una
cosa. ,
Samcon. v. Concebir, estar, quedar, ha-
llarse en cinta la mujer, ó preñada la
hembra.
Samdong. v. Entrestecer, causar tristeza;
ponerse triste y melancólico.
Sami. v. Acordarse de alguna cosa. Isami
mo acó cún mag ampo ca sa Dios. Acuér-
date de mí cuando ruegues á Dios.
Samiang. s. Abundancia, copia, bastante
cantidad. — v. Abundar, haber copia ó
bastante cantidad de alguna cosa.
Sam-id. v. Afilar ó suavizar navaja, herra-
mienta, etc. — Probar navaja, herramienta,
etc., para saber si corta. Sam-iran dao
an labaja sa imo panit. Prueba la navaja
en tu cutis.
Samit. v. Tocar, tentar, palpar suavemente.
— Llegar á una cosa con la mano, sin
asirla. — Pasar cerca de uno aquello con
que otro quiere pegarle. Nasina si Juan,
cay samitan co siya san iya bado. Se
incomodó Juan, porque toqué yo su ca-
misa.
Samit samit. v. Tocar, tentar, palpar sua-
vemente.— Llegar á una cosa con la mano,
sin asirla. — Pasar cerca de uno aquello
con que otro quiere pegarle. Guinhihisa-
mit samitan dao acó san bastón san ca-
pitán san pag idadabal san acón. Pasaba
cerca de mí el bastón del capitán cuan-
do iba á pegarme.
Samoc. s. Alboroto, algarabía, confusión,
desorden. — Asonada, motín, sedición. — v.
Alborotar; amotinarse; haber desorden. —
Perturbar, inquietar á uno.
Samon. s. Caracol de mar así llamado;
se come.
284
SA
SaiTlUCO. v. Acurrucarse, encogerse.
Samuro* adj. Abacá, ó tejido de abacá
blanco para hacer camisa, etc.
Samut. v. Arreciar, apretar, aumentar, dar
con fuerza.
Samuyo. v. Entristecerse, ponerse triste y
melancólico.
Sampac. v. Topar, tropezar, chocar una
cosa con otra.
Sampac. v. Herirse ó picarse uno impen-
sadamente.
Sampad. adi>. De ordinario, común, regu-
larmente.
Sampaga. s. Violeta, sampaguita, planta
cuya flor se parece al jazmín, y es muy
olorosa y medicinal.
Samparac. v. Acometer á uno cuando
está descuidado.
Samparay. v. Tambalear, menearse una
cosa á uno y otro lado.
Sampátl. s. Champán, embarcación china.
Sampay. v. Caer uno en el garlito, espe-
rarle en algún sitio. Pasampayun ta siya
dinhi. Esperémosle aquí.
Sampig. v. Arrojar, echar la mar alguna
cosa á la playa ó sobre piedras. — adj.
Cosa arrojada por la mar á la playa so-
bre piedras. — adj . despee t. Advenedizo y
como arrojado. An acón sacayán iguin-
sampig sa baybay. Mi embarcación ha
sido arrojada á la playa. Baga icao usa
nga sampig. Tú eres un advenedizo.
Sampih adj. Baldado, imposibilitado, pa-
ralítico.
Sampil nga tauo. adj. Persona llena de
bubas, llagas ó enfermedades.
Sampila. v. Trepar, subir hacia arriba,
agarrándose en alguna parte.
Satnpila* adj . Tocones ó puntales cruza-
dos unos con otros.
Sampiot. v. Portar ó andar arrogantemente.
SampOC. v. Dar ó pegar con el puño ó
mano cerrada. Nacaduha co siya sampoca.
Dos veces le pegué.
Sampolong. v. Coger, agarrar á uno por
el cabello.
Sampong. v. Subir, trepar hasta la parte
más alta de alguna cosa. — Terminar, lle-
gar al fin ó término de alguna cosa. —
Acabar, poner ó dar fin á una cosa, ter-
minarla, concluirla. — Conseguir.
Sampongaru s. Fin, remate, término ó
conclusión de alguna cosa.
Sampotlgan. adj. Lo que falta para el
complemento, remate ó conclusión de
alguna cosa.
Sampud. v. Emplastar, poner emplastos.
— s. Emplasto, medicamento externo,
SA
sólido, glutinoso ó confeccionado de hier-
bas; se ablanda por el calor; se adhiere á la
parte del cuerpo sobre la cual se aplica.
Sampud. v. Chapurrar, mezclar un licor
con otro.
Sampud. v. Aporrear, dar golpe con palo
ú otra cosa.
Samput. adj. Cosa llena, plagada- — v.
Plagar, llenar á uno de una cosa nociva.
adj. Camino trillado, por donde se tran-
sita habitualmente de un punto á otro.
Samput acó sin mga casaquitan. Estoy
lleno de enfermedades. Samput nga da
lan. Camino trillado.
Samsam. v. Mascar, masticar, partir y des-
menuzar el manjar con la dentadura. —
Mascar tabaco, buyo, etc.
San. art. de genit., acus. y ablát. de nom-
bres sustantivos y adjetivos. Nacaquita
cami sa dalan san calo san imo bata.
Hemos visto en el camino el sombrero
de tu niño. Si José iguinbotong san iya
mga bugto. José fué vendido por sus
hermanos. Ini nga mga tauo macacaga-
soy san camatuoran. Esta gente dirá la
verdad. Naghahatag acó sa imo sin ca-
sayoran tungud san calero, nga uaray
ná, cay naobus cacolop an apog. Te doy
parte en cuanto al calero, que ya se ha
concluido, porque se acabó la cal ayer
tarde.
El artículo san se usa algunas veces
en lugar del artículo an de nominativo,
así como el artículo an se usa también
algunas veces en lugar del artículo san
ó sa. ¿Ano bá an pagsicuaya mo sa acón,
ngan san diri mo mabatii san acón mga
paquimaluoyr ¿"Por qué me repeles, y no
oyes mis súplicas? Guinpandugan co siya
ngan san iya mga anac. He puesto preso
á él y á sus hijos. — Naglibac acó an
acón igeasitauo. He murmurado de mi
prójimo.
San. prep. Á. Guintutdoan acó niya san
pagbasa. Me enseñó a leer. Magpipirma
acó onina san gabí. Firmaré luego. á la
noche.
San. adv. t. Cuando. San pagsaca co sa
acón balay, nacada pa siya. Cuando yo
subí á mi casa, estaba él todavía. San
pagdatong nira sa Manila. Cuando lle-
garon ellos á Manila.
Sana. Se usa en lugar del genit. ydat., acus.
y ablat. del pronombre lío ó iton. Ese,
esa, eso.
Sana sana. v. Proveer, preparar, dispo-
ner, aparejar, prevenir las cosas necesa-
rias para un fin.
SA
Sanag. s. Luz, claridad, resplandor. — v.
Resplandecer, brillar, lucir una cosa. — adj.
Cosa clara, brillante, resplandeciente.
Sanao. s. Caldo.— adj. Cosa caldosa, que
tiene caldo. — s. Salmuera, agua cargada
de sal. — v. Tener caldo ó salmuera al-
guna cosa.
Sanap. v. Inundar, cubrir el agua los te-
rrenos y á veces las poblaciones. Sina-
napan an bug os nga tuna. Se cubrió de
agua toda la tierra.
Sanat. v. Gastarse, consumirse alguna cosa.
Sanay. v. Correr, caminar con velocidad
y á la par. — Arrastrar una cosa por el
suelo.
Sanay. v. Multiplicarse, aumentarse, crecer
alguna cosa ai igual.
Sancayap. s. Crustáceo así llamado; se
come.
SatlCO. v- Embarazar, impedir una cosa;
poner la mano en la cara ó sobre la
frente, como el que está pensativo.
Sancol. v- Conseguir alguna cosa. — Lle-
gar á un punto ó término, sin poder pa
sar ó seguir adelante ó más arriba.
Sandatan. s. Pez así llamado; se come.
Sanday. v. Desafiar, provocar, excitar, in-
citar á uno para que ejecute una cosa.
Sinandayan cami. Hemos sido desafiados.
Sandig. v. Reclinarse, arrimarse á alguna
parte. — Poner tabla ú otra cosa arrimada
á la pared, etc., de modo que un extre-
mo ó punta descanse sobre la pared y
el otro en el suelo.
Sandig. s. Pez así llamado; se come.
Sandigan. s. Reclinatorio, cualquiera cosa
acomodada y dispuesta para reclinarse.
— Apoyo para acostarse ó descansar so-
bre él. — Respaldo de silla, banco, etc.
Sandil. adj. Bastardo, espurio, nacido de
unión ilícita.
Sando. v. Alternar, remudarse, sustituirse,
reemplazarse unas cosas á otras.
Sando. v. Pedir prestado dinero ú otra
cosa. — Dar prestado.
Sandoc. s. Cuchara grande. — v. Coger ó
sacar alguna cosa con dicha cuchara.
SandugO. v. Beber mutuamente uno san-
gre de otro en señal de amistad, san-
grándose antes y recogiendo la sangre en
algún vaso. — s. Amigo, compañero.
Sanga. s. Rama, vastago ó vara que brota
del tallo principal de la planta ó árbol.
Rama de la cuerna del ciervo. — v. Echar
ramas los árboles ó plantas — Renovar
el ^ciervo la cuerna ó tener ya ramas.
Sangaan. adj. Ramoso, que tiene ramas.
SA
285
Sangag. v. Mezclar un metal con otrp
al derretirlo.
Sangahan. adj. (De Sanga). Ramoso,
que tiene muchas ramas.
Sangal* v. Abarrotar, apretar ó fortalecer
con abarrotes alguna cosa. — Abarrotar,
apretar, asegurar la estiva, llenando sus
huecos con abarrotes. — v. Abarrote, fardo
pequeño ó cualquiera otra cosa que sirve
para abarrotar. — v. Amordazar, poner
freno ó mordaza.— i*. Mordaza, instrumento
que se pone en la boca para impedir el
hablar, etc.
Sangal. v. Dar de comer uno con su mano
á otro.
Sangal. s. Puerco del contrato del futuro
matrimonio. (El padre ó mayores del no-
vio van á la casa de los padres ó ma-
yores de la novia, piden la mano de ésta,
y si ella y sus padres aceptan, matan
los padres del novio un puerco en señal
de haber sido aceptada su pretensión.)
En otras partes dicen — paghigot sin po-
long: quiere decir, coger por la palabra.
Sanga sanga. s. Rama pequeña. — v. Echar
los árboles ó plantas varias ramas. — s.
Ramas de la cuerna del ciervo. — v. Te-
ner varias ramas la cuerna del ciervo.
Sangat. s. Peñasco, piedra grande y ele-
vada.
Sang-at. v. Enredarse una cosa con otra
y quedar suspendida en el aire. — Que-
dar una cosa enredada, suspendida ó col-
gando de alguna parte. — Poner, colocar,
asentar una cosa sobre otra. Isang-at ná
niyo iton cahuy. Colocad ya ese madero.
Nahasang siya sin sanga sin cahuy. Que-
dó él colgado de la rama de un árbol.
Sangay. s. Tocayo, tocaya; respecto de
una persona, otra que tiene su mismo
nombre. Sangay, cadi ca. Tocayo, ven
acá. Sangay co nga Santos. Santo de
mi nombre.
Sangbay. s. Renombre, epíteto de gloria ó
fama que adquiere uno por sus hechos
gloriosos, ó por haber dado muestras se-
ñaladas de ciencia y talento; fama y ce-'
lebridad, buena ó* mala. — Mote, apodo ó
nombre postizo.
Sangbud. v. Amarrar, dando vueltas con
lo que se amarra. — Devanar, arrollar hi-
lo ú otra cosa en ovillo ó carrete. — adj.
Aquello con que se amarra dando vueltas.
Sangburan. s. Especie de carrete que
sirve para arrollar en él hilo ú otra cosa.
Sangbllt. v. Sazonarse, estar las cosas en,
el punto y madurez que deben tener.
286
SA
Sangca. v. Poner vaso ú otra cosa en un
plato.
Sangcad. s. Anchura de una pieza de tela.
■ — Pieza de tela ancha.
Sangcad. v. Proveer, suministrar ó facili-
tar lo necesario ó conveniente para un fin.
Sangcap. v. Proveerse, prevenir, juntar ó
tener preparadas las cosas necesarias para
un fin. — adj. Prevenido, provisto, prepa-
rado con las cosas necesarias- — v. Estar
una cosa justa, cumplida, cabal. — s. Uten-
silio, lo que sirve para el uso manual y
frecuente. Pasangcap quita nga daan sin
mga hinganiban sa pag auayan. Proveá-
monos de antemano con armas para la
guerra. Guinsangcap co na an ngatanan
nga mga quinahanglan sa pagcabalay.
He preparado ya todas las cosas nece-
sarias para la casa. Diri pá ini nga bata
sangcap sin buot. Este niño no tiene to-
davía juicio.
Satlgcay. s. Amigo, amiga, que tiene
amistad. — v. Amistar, unir en amistad.
Sangcayaun. adj. Que tiene amigos.
SangCO. v. Unir bien al techar los extre-
mos de una ñipa.
SangCO. v. Pegar, tropezar, dar ó tocar
una cosa con otra, como cuando estan-
do aserrando, da ó tropieza la sierra
contra alguna parte.
SangCUl. v. Preparar, disponer, prevenir,
tener á punto, dispuesta ó aparejada una
cosa.
Sangdal. v. Acometer, embestir, venir con
ímpetu sobre una persona ó cosa para
apoderarse de ella ó causarle daño.
Sangdao. v. Dejar de producir ó dar fru-'
to el árbol ó planta, tuba el coco, etc.,
por efecto de un baguio, mucho calor, etc.
Sangga. v. Poner vaso ú otra cosa en
plato. — s. Plato donde se pone vaso ú
otra cosa.
Sangga. v. Pedir uno que otro le acompañe
en el juego ó en otra cosa y haga sus
veces. — s. Ayuda ó compañero en el
juego ó en otra cosa.
Sánggaan. adj. Vaso ú otra cosa que se
pone sobre plato, bandeja, etc.
Sanggot. v. Recortar el tallo ó guía de
la fructificación del coco, para que des-
tile la tuba. — Recoger ó sacar dicha tuba.
Sanggotan. s. Coco destinado para sa-
carie la tuba. — Caña que ponen para que
reciba la tuba que destila el coco.
Sangglli. v. Quitar, romper rama de ár-
bol, hoja de planta, etc.
Sanghid. v. Ensayar, probar el oro y otros
metales en la piedra de toque. — Tocar,
SA
tentar á uno. — Picar animal ponzoñoso'.
Sanghiri dao iton bulauan. Prueba ese oro
en la piedra de toque. Sanghiri dao acó
liuat. Tiéntame otra vez. Nahasanghid si
Juan san basul. El insecto basul picó á
Juan.
Sanghiran. s. Piedra de toque, dura, de
color obscuro, de grano fino y que no
pueda ser atacada por los ácidos; cuali-
dades que la hacen apropósito para el en-
sayo de los metales.
Sanghuli. v. Vender carne-Comprar carne.
Sanghlllian. s. Carne que está de venta.
Sangi. v. Quitar, romper rama de árbol,
hoja de planta, etc. Panangi camo siton
tabaco. Quitad las hojas á ese tabaco.
Sangia. v. Varar, encallar la embarcación
en la arena, en las piedras ó en la'costa.
Sangid. v. Pasar rozando ó cerca una cosa
de o¿ra. Hinsangiran acó san ponglo. Pa-
só rozando ó cerca de mí la bala.
Sangig. s. Planta así llamada; sus hojas
se usan para aderezar la comida.
Sangil. v. Pretextar, excusarse, valerse de
un pretexto, disculparse.
Sangit. v- Enredarse una cosa en otra;
tropezar ó ser impedida una cosa por
otra, estorbando que pase adelante.
Sanglad. v. Varar, encallar embarcación
en la arena, en las piedras ó en la costa.
Sanglag. v. Tostar arroz, café, cacao, etc.,
poniéndolo á la lumbre en un carajay
ú otra cosa, para que lentamente se in-
troduzca en ello el calor y se vaya de-
secando, sin quemarse, hasta que esté
en su punto.
Sanglagun ná an hunay. Palay ya
maduro, y tierno todavía el grano.
Sanglit. v. Comparar, cotejar, confrontar,
parangonar, hacer comparación de una
cosa con otra. — Parangón, comparación
ó semejanza. Igpapanangl't co ini sa usa
nga bucad nga mahamut. Compárale esto
á una flor olorosa. Uaray sanglit. No tie-
ne comparación. Matahúm nga uaray
sanglit. Precioso, sin igual.
Sanglit. loe. Pues que, porque, por lo
tamo. Sanglit pa dao cay maopay siya
canhi. Por lo tinto, no ha venido.
Sanglitan. adj. Célebre, famoso, ejemplar,
que da buen ejemplo, y como tal, digno
de ser propuesto por dechado.
Sanglitanan. adj. Célebre, famoso, ejem-
plar, que da buen ejemplo, y como tal,
digno de ser propuesto por dechado.
Sangoal. v. Hablar con la boca llena de
comida.
Sangol. v. Estar ó quedar una cosa im-
SA
pedida por otra, que la estorba pasar
adelante ó retroceder; impedir, estorbar
ó embarazar.
Sangol. (Pasangol). v. Enrayar ó suje-
tar las ruedas de un carro ú otra cosa,
por los rayos para que, no rodando, di-
ficulte el movimiento de aquel, sobre to-
do, al bajar las cuestas.
Satlgolo. v. Poner ó echar el brazo sobre
el cuello ú hombros de uno.
SangOtl. v. Arreglar, aliñar, componer.
Sangot. v. Enredarse una cosa en otra y
quedar suspendida en el aire. — Quedar
una cosa enredada, suspendida ó col-
gando de alguna parte.
Sangot* v. Trabar, prender, agarrar ó asir
una cosa. Sinangot an sinipit. Está aga-
rrada el ancla.
Sangpad. s. Extremidades ó puntas del
mortero donde pilan el palay.
Sangpit. v. Llamar, dar voces á uno, ó
hacer ademanes para que venga ó para
advertirle una cosa. Nasasangpit ca, si-
nasangpit ca san capitán. Te llama el ca-
pitán. Sangpita si Juan. Llama ájuan.
Sangpot. v. Conseguir, alcanzar, obtener,
lograr lo que se pretende ó desea.
Sangpot* v. Confiar, encargar ó poner al
cuidado de uno algún negocio ú otra
cosa.
Sangpud. v. Emplastar, poner emplastos.
— s. Emplasto, medicamento externo, só-
lido, glutinoso, ó de hierbas ú hojas, que
se ablanda por el calor y se adhiere á
la parte del cuerpo sobre la cual se aplica.
Sangpud. s. Extremidades ó puntas del
mortero donde pilan el palay. — Extremi-
dades ó puntas de los balotos en la proa
y popa.
Sangpung. v. Llegar, arribar de un sitio
ó paraje á otro. — Llegar, tocar, alcanzar
una cosa.
Sangqui. s. Clavo de china, de olor aro-
mático y agradable, y sabor acre y pi-
cante; es medicinal, y se usa como es-
pecia en diferentes condimentos.
Sangsang. v. Herir, romper ó abrir la
carne del cuerpo con un instrumento, etc.
Sangsang. v. Mellar, embotarse punta de
arma ú otro instrumento cortante. Nasang-
sang an bangcao san pagbono. Se melló
la lanza al herir con ella.
Sanguat. v. Acontecer, acaecer, sobreve-
nir, suceder, efectuarse un hecho. — Le-
vantar falso testimonio, atribuir, imputar
maliciosamente una cosa falsa. Imo acó
hinsanguatan. Me has levantado falso tes-
timonio.
SA
287
Sanglld. s. Carbunclo, carbúnculo, rubí á
piedra preciosa, que, dicen los bisayas, se
cría en la cabeza de algunas culebras y
otros animales. — Sinasaguran. Quien ha
encontrado ó lleva dicha piedra. — s. For-
tuna, suerte, dicha. Sangud co ini. For-
tuna mia es ésta.
SangUg. v . Oler mal una cosa. Masangug
ná ini. Ya huele mal ésto.
Sanguran. adj. Afortunado, que tiene for-
tuna ó buena suerte. Sanguran ca baya*
Eres afortunado.
Sanguyao. v. Publicar, hacer notaría ó
patente una cosa. — adj. Célebre, famoso,
que tiene fama, nombre, en la acepción
común. Nanug-an sira, nga tinatangisan
nira an sangyao nga Magtoroon, nga guin-
pátay san mga judio. Confesaron ellos,
que lloraban por el célebre Maestro, á
quien habían dado muerte los judíos.
Sangyao. (Suave la g). s. vid. Saguiao.
Sanhi. adv. Tiempo ha, hace ya tiempo^
Sanib. v. Unir, juntar bien una cosa con
otra.
Sanibog. v. Resguardarse uno del viento.
Sanibong. v. Resguardarse uno del viento»
Sanica. s. Canastillo, canasto pequeño.
Sanicad. v. Ladera de un monte. Tica»
san mga sanicad san bu quid sa sinira-
ngan. Desde las laderas del monte que
da al Oriente.
Sanio!, adj. Cosa difícil de tragar. ¡Cama-
saniol sini nga loto! |Qué difícil es de
tragar esta morisqneta!
Sanip. s. Precio ó gratificación que los
bisayas daban antiguamente al que ha-
bía recogido algún esclavo y le entregaba
á su dueño.
San-Ó? adv. t. (Se usa en sentido interro-
gativo). ¿Cuándo? ¿Sanó ca, cacanhi?
¿Cuándo vendrás?
San-O. adv. t. Luego, después, entonces.
Tumana anay iton, ngan san-o ca cadto.
Cumple antes eso, y entonces irás. Cu*
haa anay an hugao, ngan sano mo baira
an tiguib. Quita antes la suciedad, y luego
afila el escoplo.
Sanoc. adj. Cosa espesa ó crasa.
Sanong. v- Repercutir, resonar, hacer so-
nido por repercusión. — -Remedar ó repe-
tir lo que otro ú otros hablan.
Sanopot. adj. Cosa espesa, densa.
Sanot. s. Caedura, ó sea lo que en los tela-
res se desperdicia ó cae de los materia-
les que se tejen. — Hebra ó membrana
de la corteza del malobago ú otra cosa.
Sanot sanot. s. Hebra de carne; repelo"
que coge la pluma.
288
SA
San san* v. Apretar, comprimir una cosa;
unir bien las tablas, cañas de piso, etc.
Sansan. v. (C) Tentar ó buscar en el
agua alguna cosa con los pies.
San tarín, v. Volear, herir una cosa en el
aire, darle impulso. — *s. Voleo, golpe dado
en el aire á una cosa.
Santic. s. Eslabón, hierro acerado con
que se saca fuego de un pedernal. — Es-
labón y pedernal para sacar fuego.
Santican. s. Piedra ó pedernal que da
chispas, herido por el eslabón.
Santicon nga bato* adj. Piedra que da
chispas, herida por el eslabón.
SantOC. v. Tocar, llamar ó dar golpes á
la puerta para que el dueño de casa per-
mita entrar, etc.
Santohanun. adj. Cosa santa; santo, con-
forme á la ley de Dios.
Santo! • s. Árbol así llamado; su fruta se
come.
Santop. v. Conseguir, alcanzar, obtener,
lograr lo que se pretende ó desea.
Saob. v. Endemoniar, introducir los demo-
nios en el cuerpo de una persona. — Si-
nasaoban. p. p. Endemoniado, poseído,
poseso, que tiene los espíritus malignos
dentro del cuerpo.
Saobay. v. Juntarse, unirse ó andar juntos.
Saod. v. Poner en público lo que se vende.
— adj. Cosa de venta puesta en público.
Saol. v. Contradecir, decir lo contrario de
lo que uno afirma. Diri acó masaol dimo.
No te contradigo.
Saong. adj. Cosa cóncava; hueca ó vacia
por adentro — v. Ahuecar, poner hueca
ó cóncava alguna cosa. — Poner la mano
ó manos formando cavidad ó hueco.
Saop. v. Endemoniar, introducir los de-
monios en el cuerpo de una persona. —
Sinasaop. p, p. Endemoniado, poseído,
poseso, que tiene los espíritus malignos
dentro del cuerpo.
Sao sao. v. Mover, remover con la mano
lo que se está lavando; lavar, limpiar en
agua alguna cosa revolviéndola con la
mano para quitarle la suciedad.
Saot. v. Guardar, poner ú ocultar una cosa
en alguna parte. — Ocultarse, esconderse
en alguna parte.
Saoy. v. Frecuentar, repetir un acto á
menudo. — Concurrir con frecuencia á un
lugar. Sumaoy ca sin pagcanhi. Ven con
frecuencia.
Sapa. s. Arroyo, riachuelo, río pequeño y
de poco caudal.
Sapa. v. Escarmentar, evitar el caer en
adelante en peligros.
SA
Sapa. v. Contradecir lo que uno dice. —
Recusar, no querer admitir el consejo, etc.
Sapac. v. Predecir, adivinar, pronosticar,
anunciar lo que ha de suceder.
Sapad. s. Redaño, prolongación del peri-
toneo, que cubre por delante los intes-
tinos formando un extenso pliege adhe-
rido al estómago, al colón transverso y
á otras visceras, y suelto por abajo. Se
acumula á veces en él gran cantidad de
gordura.
Sapad. s. Hoja de libro. — Hojas ó mu-
llido que se pone en un cesto ó cosa se-
mejante que tiene ya palay ú otra cosa,
para que lo que se echa de nuevo no se
mezcle con lo que hay ya dentro. — v.
Poner dichas hojas ó mullido en el sen-
tido expresado.
Sapad. s. Gajo del racimo del plátano,
etc. Usa ca sapad nga saguing. Un gajo
de plátanos.
Sapad. s. Listón blanco, ó de otro color,
que ponen las mujeres en la parte baja
de la saya.
Sapad sapad. adj. Cosas juntas y pues-
tas unas sobre otras.— v. Poner ó colo-
car las cosas juntas, unidas y unas so-
bre otras.
Sapal. v. Cortar árbol, arbusto ó planta
á raiz de tierra.
Sapal. s. Orujo de la carne del coco, des-
pués de exprimida ó asoleada, y sacada
toda la sustancia.
Sap-ang. v. Abrir las piernas ó ponerse
con las piernas abiertas,
Sápao. s. Sitio ó playa que mira al Este.
— v. Estar ó vivir en dicho sitio.
Sapao. v. Aforrar, p ner forro á alguna
cosa. — s. Aforro, forro, cubierta con que
se reviste una cosa por la parte interior.
Sapáo. v. Adulterar, cometer adulterio.
Sapara. adj . Cosa áspera ó desapacible
al gusto ó al taco.
Sapa sapa. s. Arrovuelo, arroyo pequeño.
Sapat. adj. Viviente orgánico; que vive
ó tiene vida.
Sapat. adj Corto de vista. — v. Tener la
vista corta ú obscura. Sinasapatan acó.
Tengo obscura la vista.
Sapay. v. Repugnar, resistir, contradecir.
Sapay. v. Verter, derramar, vaciar líquidos.
— Salir de madre un río.
Sapayán. s. Inconveniente, impedimento,
obstáculo que hay para hacer una cosa.
— loe. ¡Qué importa! Uaráy sapayán. No
hay inconveniente. ¡Ano in sapayán siton.
¡Qué importa eso! — Uaray cp sa imo
SA
sapayán, in dabalun ca niya. No tengo
que ver contigo, si él te zurra.
Sapáyatl. s. Viga que se pone sobre los
pilares ó harigues de los edificios, y so-
bre la que descansan los quilos. — v. Po-
ner ó colocar dicha viga.
Sapáyanuil. s. Árbol ó madero, bueno
para viga de un edificio.
SapdOC. v. Arremeter, embestir, reñir las
aves. — Asir, agarrar alguna cosa. — Caer
en el lazo, ó en el garlito.
Sapdtl* v. Caer en el lazo.
SapgUÍd. v. Rozar ó pasar una cosa ro-
zando por alguna parte. — Pasar suave-
mente la mano por algún cuerpo.
Saphid. (Saphir). v. Rasar, igualar con
el rasero las medidas de palay, trigo ú
otras cosas.
Saphig. V- Allanar, poner llana ó igual la
superficie de un terreno, suelo ú otra
cualquiera cosa. — s. Rasero, instrumento
de madero ó caña, que sirve para rasar
las medidas de los áridos. — v. Rasar,
igualar con el rasero las medidas del pa-
lay, trigo ú otras cosas.
Sapi. v. Dar ó pegar en parte dolorida
P del cuerpo, como herida, grano, etc.
Sapia. adj. Cosa cóncava, que tiene con-
cavidad en medio, como plato, sartén, etc.
Sápiao. s. Jábega, red grande que se em-
plea en pescar. — v . Pescar en dicha red.
Sapid. v. Rasar, igualar con el rasero las
medidas de palay, trigo y otras cosas.
Sapig. v. Rasar, igualar con el rasero las
medidas de palay, trigo ú otras cosas.
Sapigad. v. Arrimarse, acercarse ó pasar
cerca de algún sitio. — Rasar, pasar ro-
zando ligeramente un cuerpo con otro.
Nacasapigad acó sin maraut. Me acerqué
á lo malo.
Sapigad. v. Guizgar, enguizgar, incitar,
estimular.
Sapi!. s. Afta, erupción ó úlcera pequeña,
ordinariamente blanquizca, que se forma
en la membrana mucosa de la boca ó en
la del tubo digestivo.
Sapil. v. Rozar, pasar rozando ligeramente
un cuerpo con otro.
Sapil. v. Tocar una cosa á otra, como
un rosario a una reliquia, etc. — Acercar.
Sapilit. v. Pegar ó agarrar cosa pegajosa.
—adj. Cosa conglutinosa, pegajosa, que
con facilidad se pega.
Sapil sapil* v. Tocar una cosa, sin asirla,
como cuando se persigue á uno muy
de cerca, y no se consigue agarrarle.
Sapín. s. Zapato, calzado del pié, que,
por encima, se hace ordinariamente de
SA
289
piel adobada de becerro, cabra, gamuza y
otros cuadrúpedos menores, y de suela
por debajo. Es de varias hechuras 6
formas» como puntiagudo ó romo, y más
ó menos escotado por el empeine. — v*
Poner, ó llevar puestos los zapatos.
Sapiflit. s. Enredadera espinosa así llamada,
Sapio. s. Cepillo; instrumento de carpin-
tería, hecho de un zoquete de madera
cuadrilongo, con cuatro esquinas y caras
iguales; y en la que ha de ludir con la
tabla ó madero que se labra, tiene una
abertura estrecha y atravesada, y en ella
embutido y sujeto con una caña, un
hierro acerado con su corte muy sutil
y que sobresale un poco, para raspar
con él, limpiar y pulir la madera. — v.
Cepillar, acepillar, labrar, dejar lisa con
cepillo* de carpintero la superficie de la
madera.
Sapi pi. v. Llevar alguna cosa debajo del
brazo.
Sapiring. s. Vello de las sienes.
Sapiro. v. Poner ramas espinosas en ei
cuerpo de los árboles ó palmas, para que
no roben la fruta, etc%
Sapit. v. Acaecer, suceder, sobrevenir^
efectuarse un hecho.
Sapit. adj. Cosa seguida, sin impedimento,
estorbo ó embarazo.
Sapit. prep. Hacia. — adv. 1. Cerca. — adj*
Inmediato, contiguo, que sigue.
SapitO. s. Púas ó pinchos que pone el
bisaya en el cuerpo del árbol ó palma,
con las puntas hacia abajo.
Sapla. Quitar ó cortar los nudos á la caña.
Saplag. v. Encontrar, hallar, dar con una
persona ó cosa sin buscarla. Naghisplag
cami ngan si Juan dida sa guincabag tan
san dalan. Nos encontramos con Juan
ahí en la bocacalle, ó donde se unen los
caminos.
Saplong. v. Cortar cosa que sobresale y
ponerla igual, como las estacas de una
cerca, etc. — Cortar la punta de la oreja
del animal. — Desnarigar, quitar á uno las
narices.
Saplud. adj. Cosa áspera, desabrida ó des-
apacible al gusto.
Sapnay. v. Tocar la barba del niño, acari-
ciándole.— Recibir alguna cosa en las
manos, tener ó llevar á uno en las manos.
Sapnay. adj. Animal que tiene listas en
el pelo, de diferente color que en lo res-
tante del cuerpo.
Saptló. v. Tener al niño con las manos
y sobre las piernas.
Sapnot. adj. Cosa áspera, desigual. — tr.
290
SA
Impedir, haber algún embarazo, como la
rodaja de motón, etc., que no vira, por
tener algún estorbo.
Sapo. v. Cortar árbol ó planta á raiz de
tierra. Opaya an pagsapo siton cahuy.
Corta bien ese árbol á raiz de tierra.
S0po. v. Prohibir á uno que siga en la
ejecución de una cosa.
SapO. v. Perturbar, trastornar el orden ó
concierto, quietud ó sosiego de una cosa.
Nasasapo an acón huna huna. Mi mente
está perturbada.
SapO, Recoger el palay que salta cuando
se está pilando, y volverlo al mortero.
SapOC. s. Zurrapa, brizna, pelillo ó sedi-
mento que se halla en los licores que
poco á poco se van sentado. — v. Tener
zurrapas el agua ó licores.
Sapod. v. Recoger alguna cosa que lleva
la corriente. Guinsapud co an iguina-
anud nga cahuy. He recogido el madero
que llevaba la corriente.
Sapolong. v. Coger, agarrar á uno por el
cabello.
Sapong. v. Añadir, aumentar á lo que
falta alguna cosa.
Sapoti. s. Instrumento de madera con
cuatro ó mas canales en la parte de
afuera; se usa para que los ramales del
cordel salgan bien retorcidos y ajustados.
Sap-sap. s. Pez pequeño así llamado. —
v. Pescar ó coger dicho pez.
Sapua. v. Sobresalir ó verse la raiz del
palauán ó gauay, sobre la superficie de
la tierra.
Sapua. s. Caerse las hojas ó pencas de
las palmas. — adj. Palma á que se le caen
las hojas ó pencas.
Sapul. v. Adquirir, conseguir, alcanzar al-
guna cosa, heredarla ó hacerse dueño de
ella. — Merecer, lograr ó conseguir algún
beneficio.
Saput. s. Mortaja, vestidura, sábana, ú
otra cosa en que se envuelve el cadáver
para el sepulcro. — v. Amortajar, poner
la mortaja al difunto.
Saqui. v. Cortar árbol ó planta á raiz de
tierra, cortar una cosa á raiz.
Saquiang. v. Cojear, andar inclinado el
cuerpo más á un lado que á otro, por
no poder sentar igualmente ambos pies.
¿Cay ano nga saquiang en maglacat?
¿Por qué cojeas al andar? Nagsasaquiang
an bactin. Cojea el puerco.
Saquiao. s. Red pequeña así llamada. —
Pescar con ella.
Saqui 1. s. Hueso; cada una de las partes
sólidas y más duras del cuerpo del animal. ¡
SA
Saquingquing. v. Andar en un pié y á
saltos.
Saquiod. v. Empujar, hacer esfuerzo con
el cuerpo hacia adelante. — Tener ó hacer
movimientos carnales.
Saquit. Enfermedad, alteración más ó me-
nos grave en la salud del cuerpo animal.
— Alteración más ó menos grave en la
salud del cuerpo vegetal. — Pasión ó alte-
ración en lo moral ó espiritual. — v. En-
fermar, contraer enfermedad. — s. Dolor,
sensación molesta y aflictiva de una parte
del cuerpo, mediante causa interior ó
exterior. —Padecimiento, tormento. — v.
Doler, padecer una parte del cuerpo,
mediante causa interior ó exterior. — Pa-
decer física y corporal mente una enfer-
medad.— Atormentar, dar tormento al cul-
pable. ¿Ano bá an saquit nga binabati
niya? ¿Qué enfermedad padece? May sa-
quit ini nga lubi. Tiene enfermedad este
coco. Diri na acó nacacailub sinin ca-
saquit. No puedo ya sufrir esta enfer-
medad.
Saquit. v. Padecer física y corporalmente
un daño, pena, dolor ó castigo; sufrir.
— Ser una cosa difícil de hacerse ó con-
seguirse.— s. Dolor, sufrimiento, senti-
miento, angustia, aflicción, pesar, pena;
dificultad, peligro. Nasasáquit inin acón
casing casing. Padece mi corazón. Mása-
quit ini nga buhat. Es difícil esta obra.
Masáquit inin acón paglacat. Camino con
dificultad. Casáquit nga uaray sama. Do-
lor sin igual. Hinaya cay casáquitan.
Despacio, porque el paso es peligroso.
Saquit Sin babaye. s. Menstruación,
menstruo, regla, sangre que todos los
meses evacúan naturalmente las mujeres
y las hembras de ciertos animales.
Sara. v. Colar, pasar un líquido por manga,
cedazo ó paño.
Sara. v. Adornar, componer, ataviar, en-
galanar con adornos. Masara nga tauo.
Persona bien compuesta, galana.
Sara. v. Recibir, tomar uno lo que le dan.
Saráatl. s. Coladero, colador, manga, ce-
dazo, paño en que se cuela un líquido.
Sarab. v. Chamuscar, quemar una cosa
por la parte exterior.
Sarabac. v. Hablar á troche y moche.
Sarabat. v. Responder, contestar en el
rezo, canto, etc.
Sarabay. v. Poner un madero, etc., sobre
otro atravesado, sujeto y amarrado á otros
dos clavados en tierra, para aserrarle,
cortarle, etc. — Quedar colgando ó sus-
pensa una cosa de otra.
SA
Sarabsab. v, Chamuscar* quemar una
¿osa por la parte* exterior.
Sarabutan. ¿. (De sabut). Noticia, cono
cimiento. — Ciencia, saber, sabiduría, cono-
cimiento en ciencias, letras ó artes.
Sarao, v. Mezclar, incorporar una cosa con
otra. Isasarac co ini nga lubi sin bugas.
Mezclaré esta carne de coco, con arroz.
Sarac. s. Color, colorín ó cosa con varios
colores. Mag calainlain nga sarac sa imo
bado, cay may mapula nga samay, may
man itum. Son diferentes los colores de
tu camisa, porque tiene color encarnado
de varias clases y también negro.
Sarac-an. (De saca). Escalera, lugar ó
sitio por donde se sube.
Sarac-anan. (De saca). Escalera, lugar
ó sitio por donde se sube.
Saracay. s. (De sayay). Pasajeros; gru-
mete de una embarcación. — v. Llevar pa-
sajeros ó grumetes. Capatan ca tauo an
pagsaracay co san acón sacayán san pag-
cadto namon sa Manila. Cuarenta hom-
bres llevaba yo en mi embarcación cuan-
do fuimos á Manila.
Saraclan. s. (De sacal). Copiador, libro
donde se copia ó traslada algún escrito.
Sarac-yan. (Fuerte la c.) (Saraquian). s.
(De sacay). Embarcación, ó lo que sirve
para embarcarse.
Sarad. s. Cuchillo pequeño y corvo. — Ca-
racol de mar así llamado; se come.
Sarag. v. Desgajar, desgarrar, arrancar,
separar con violencia la rama, del tronco
de donde nace.
Sarag. v. Pelear, contender ó reñir. —
Apedrear, tirar ó arrojar piedras á una
persona ó cosa.
Saragbac. adj. Descomedido, descortés.
Saragbat. adj. Descomedido, descortés.
Saragmit. v. Apresurar, dar prisa, ace-
lerar.
Sarambag. v. Conversar ó hablar var>c5£rS
la vez; tomar uno parte en la conversa-
ción. í-'RVm?;
Sarang. v. Diseminar, esparcir, 'extra-
viarse alguna cosa. Nagsasaran^^^iligS
tauo. Anda esparcida la gente.
Sarang. v. Calentarse uno al fiR>g<*5Q<fc%í
uli uli siya ngadto san pinnanárfangaif san
mga soldados. Iba y volvían i allá donde
se calentaban al fuego los^sbldaábs.An
mga mananarang nagsa úft pagpaq¡u$ana .
Los que se Calentaban^ aíicí^ego pregun-
taban á porfía. i£2 n£\£íu<e) ni
Sar-ang. v. Herir. Nahasar-Sttgsiníriamaje.
Sar-anfan. s. Eje. S^fBg^n.H^^[ftJ^
Ejede carruaje!' o oguj; te zoidjsi ?.oi
37
BA
m
Sar anga. ^r. Pez asi llamadas ^iDcofi^fc
Sarangát. v. Levantar uná^osaÍTSétP&na
especie de horquilla hecrfe. S2bn *d6§qca-
ñas ó palos.— Hacer dicha hot^§lifin&í?i
dos cañas ó palos, sujeWá y- arfiatya'ilos
por uno de sus extreméá^^parai^^fítar
cosas pesadas," como ha¥igtié;'rriad€íi!o,ttc.
Sarang bayun. adj- [Fáiri©so,/qi#é^ tiene
fama y nombre en lafíacépctótf Mc0ni#n.
Sarangcay. (Pugsaraftgca^^W^.
Amigos, que tienen amistad. irf?0 3"ia
Saranggapan. e/. Aba^r musios <Í3££
cios y no poder ^ées^mpeñaílós^ié^ —
Ocuparse, impedirse, ¿eMbffiüt&f&n'óon
alguna cosa. -x .1 --Mr/-, vi ,vs .I*IB£
Sarang sarang. ^.^Diseniín^jié«párfeir,
extraviarse alguna cosa. • M0 rt)
Sarap. v. Pe&éPcoñ ^d.^—^ub^^k^
alguna cosa. .o.u>q ;;. iooq / oni>q
Sarap. v. Cercar, < Vbde^r,-V^cu«^íá?.^
Hallar ' > ^-;mí¡- oiír»:-. .-n'ís r^
Sarapa. aaj!r<ZoM ás^er^áWígiKQ* f *3&£
apacible al tacto."' -l'1 q armáis n-j Bii<>r>
Sarapang. ^j*Rí^ár^ón^de*ft«*íí4?«íí
tes para pescar pee^s0(grá*i$es.cl X oh
Sarapati. ¿ bpatotfiai ddmWIR9dS««9i?^
Sarapatihan. v foldmarb^sa dtfhd&kse
recogen y crían las palomas carnpéSttfás,
ó aposentó -'ó 'ipaíaje <TSdfiáe} se> eükf&y
tiéríetf; las 'esferas. ;,h oI tuxw.o -b
SarapdOC. t>. > 'Arrécete* <> ' embestir j < aco-
meter ícórr ímpetu1 f ftitfa: : 'ii;,;':)]:':^
SarapO..'#.'í Sátír^áí ^ttéitnPkfe 'i'iétíoi §á!lir
á recibirle. -r^ ;; ' r{{ ""P j;"írq <:,iij *
SarapOC. v> Arréhie'ter,^ ^mbe^tírí%dome-
t er con ; ¡ ímpetu, farla^-^ Atroj arsén ei ' a°v e
de rapiña sobre la .£>&&> •• .nn%wñ%
Sarap sap. adj. C#sa á3pe*a y désiát^rda
^álgusto.>; ^!""" ..•■■'>»■'>'..•*. .nenñghBZ
Sarap sap. ddji Cosa espééíá, tút^Má; aífite-
Sarasad. s. ■; Cesto raío, te(A%o§&w*ji&8
Ó caña. - ' ■ "; ■■-;.ion.' ■!— ■.-.r.nl
Sarasaroy. s. Cesto ralo y pequefTc^e-
Cbo de bejtjcó ó daña. ■ v^ .&Mñ2>
Sarasarun. adj. Acuello ^tíéyirye^jjara
Wer -el- cestb llamada l%¿raéaa^nvtñ*i
Sarauag. s. Palma así llamada/' ^
Saranag. &¡ ^Hkder'í!cwáó# éí^SáH^?
cuatro r^ám-áfe .^Sittárárbág.q ^i'^CbMel
- f ¡ó cottdói1! h (khd de! Cuatro* ífeifife?1 "n b8
Saraual. v. ^ína^, ^erfé6M^?%ép^áar
una cí>sa con \)tt%.°: ;>^i ■'<< *\Bó^nvm2
Sarauisao. v. T<%W-ne^^f^M«JfelePla
^artif)ana.^MániHáí, tfetig^iQftr§^jp#
n¿«ótf el- Iri^}llo.^Ifcósa•'?-5l^tíéJ«fe^o:\n,
Saray. v. Poner un madero, efáíp'Sttbre
292
SA
SA
dos clavados en tierra, para aserrarle,
cortarle, etc. — Quedar colgando ó sus-
pensa una cosa de otra.
Saráyan. s. Lugar ó sitio donde se coloca,
levantado por uno de sus extremos, un
madero ú otra cosa. — Madero atravesado
y pendiente de otros dos clavados en
tierra, y sobre el cual descansa la madera
que ha de aserrarse.
Saraysay. v. Poner, colocar una cosa so-
bre otra.
Sari. v. Reñir, pelear, luchar. — Probar uno
sus fuerzas, luchando con otro ó levan
tando cosas pesadas. — Esforzarse.
Sari.
Yovocar, excitar, irritar, incitar
á uno con palabras ú obras para que se i
enoje. ¡
Sariauot. v. Hacer cualquier Cosa des- !
pació y poco á poco. i
Saribay bay. v. Volar el ave sin badi-
las alas, como algunas veces el gavilán.
Saribo. v. Rociar, regar, esparcir ó echar
agua en alguna parte.
Saricauot. v. Hacer alguna cosa despa-
cio y poco á poco.
Saricong COng. s. Hueso de la pechuga
del ave. — Pechuga de ave con carne y
hueso.
Sarig. v. Confiar, esperar, tener esperanza
de conseguir lo que se desea. — Afianzar,
agarrar, afirmar, dar firmeza. — Sostener,
sustentar y mantener una cosa para que
no caiga, etc. — Ayudar, auxiliar, socorrer
á uno para que no caiga, etc. Nasarig
acó sa imo. Yo confío en tí. Pasariga
acó niyo. Ayudadme, sostenedme.
Sarigatl. s. Ayuda, sostén, firmeza; que
sostiene y ofrece confianza.
Sari ganan, s. Ayuda, sostén, firmeza; que
sostiene y ofrece confianza.
Sarimbal. s. Angarillas hechas de caña.
SarimpOCOt. v. Abreviar, apresurar, ace-
lerar.— Enojarse, incomodarse, irritarse-
pronto.
Saring. v. Delirar, desvariar el enfermo.
— adj. Delirante, que delira.
Saringa. s. Caracol de mar así llamado;
se come.
Saringbal. v. Echar, recostar al enfermo
ó recién parida en una silla larga.
Saringbalan. s. Especie de silla poltrona
para echarse ó recostarse el enfermo.
Saringbay. s. Juego de niños.— v. Jugar
ó divertirse los niños.
Saring saring. v. Enfurecerse, irritarse,
incomodarse. — s. Euria, furor, agitación
violenta.
Saring Sing. s. Renuevo, retoño, tallo,
pámpano, pimpollo de árbol ó planta. —
v. Retoñecer, retoñar, volver á echar
vastagos el árbol ó planta. Nananaring-
sin ná an mga cacahuyan. Retoñan ya
los árboles.
Sarip sip. v. Tirar piedras llanas al agua,
para que vayan saltando.
Sari sari. v. Provocar, excitar, irritar, in-
citar á uno con palabras ú obras para
que se enoje.
Sari sari. v. Reñir, pelear, luchar. — Probar
uno sus fuerzas luchando con otro, ó le-
vantando cosas pesadas.
Sari sari sin pagearocatingug. s. De-
jillo, dejo ó modo particular de acentuar
las palabras al hablar.
Sarisi. v- Rajar, hender, abrirse árbol,
caña, etc.
Sarit. v. Pedir licencia ó permiso. Nasarit
acó sin pag-uíi sa balay. Pido licencia
para volver á casa.
Sarita, v. Tentar, probar, halagar, burlarse
de uno. — adj. Chocarrero, burlón.
Sariyaya. adj. Afable, agradable, alegre'
dulce y suave en la conversación y el
trato.
Sariyong. adj. Cosa cóncava. — v. Hacer
ó poner cóncava una cosa.
Sariyot. v. Entrar con frecuencia en una
parte.
Saro. v. Comer dos ó más en un mismo
plato, etc.
Saroc. v. Coger ó sacar agua con caña
ú otra cosa.
Sarocan. s. Vasija ó caña que sirve para
sacar agua de pozo, etc.
Sarocsoc. v. Tropezar y herirse con cosa
punzante ó cortante-
Sarodot. v. Nacer, brotar las plantas y
hierbas.
Saromon. v- Entristecerse, ponerse triste
y m lancólico, afligirse.
Soromsom. s. Día primero, segundo y
tercero del menguante de la luna.
Sarong SOng. s. Dulce hecho de arroz
cocido y azúcar. — v. Hacer dicho dulce.
Sarongsong. s. Adorno hecho de papel,
flores, etc.
Sarop. v. Tapar botella, frasco, caña, ti-
naja, etc. — s. Tapón, pieza de corcho,
cristal, madera, etc., con que se tapan
botellas frascos, toneles y otras vasijas.
Ñauara an sarop san boteya. Se ha per-
dido el tapón de la botella. Saropon mo
iton cauayan san camut. Tapa esa caña
con la mano.
Sarop SOp. v. Chupar, sacar ó atraer con
los labios el jugo ó la sustancia de una
SA
cosa. — Sorber, atraer con el aliento un
líquido hacia lo interior de la boca. — s.
Ruido que se hace al chupar ó sorber
una cosa. — v. Hacer ruido cuando se
chupa ó sorbe una cosa.
Sarop SOp. v. Brotar, salir, nacer una cosa.
Sarosando. v. Alternar, remudarse, sus-
tituirse, reemplazarse unas cosas á otras.
SarOSOlait. s. Punta ó diente de arpón,
anzuelo, etc. — v. Hacer dicha punta ó
diente en el arpón, etc.
SarOSO. v. Encontrar, hallar, dar con una
persona ó cosa sin buscarla. Nag hisa-
roso cami ngan si Pedro sa dalan. Nos
encontramos Pedro y yo en el camino.
Inguinhisaroso co in duha nga mga mag-
cauat sa dalan. Hallé dos ladrones en el
camino.
SarOSO. v. Doblarse, torcerse alguna cosa,
ó la punta de ella. Nasaroso an bangcao
co cay tinama sin tul-an. Se ha torcido
mi lanza porque dio en un hueso.
Sarot. v. Caerse las hojas de los árboles
cuando hay viento fuerte.
Sarot SOt. v. Chupar, sacar ó atraer con
los labios el jugo ó la sustancia de una
cosa. — Sorber, atraer con el aliento un
líquido hacia lo interior de la boca. — s.
Ruido que se hace al chupar ó sorber
una cosa. — v. Hacer ruido cuando se
chupa ó sorbe una cosa.
Saroyon. s.. (En otras partes dicen. —
Soroyong). Acueducto, canal, conducto
artificial por donde va el agua á lugar
determinado. — Canalón de caña, palma
brava ú otra cosa, que recoge el agua de
las canales en los tejados ó de los techos
de ñipa.
Sarual. s. Pantalón, calzón, parle del ves-
tido de hombre que cubre desde la cin-
tura hasta !a rodilla, ó hasta los pies. —
Calzoncillos, calzones de lienzo, paño. —
Pagsarual. v. Poner ó llevar puestos los
pantalones ó calzoncillos.
Sarualun. adj. Paño ó tela que sirve
para hacer pantalones ó calzoncillos.
Sar-Ug# v. Amontonar, poner las cosas en
montón.
Sarupan. s. Chupa, octava parte de una
ganta.
Sasá. v. Coger ó cortar las hojas de la
ñipa; ir por ñipa. Nananasá sira. Están
cogiendo ñipa. Sinugo co sira sin panasa.
Los he mandado á cortar ñipa. Mananasá
cami. Vamos á coger ñipa.
Sasa. v. Descuartizar, dividir, hacer peda-
zos una cosa.
SA
293
Sa-sa. s. Caracol así llamado; se cría en
los nipales.
Satuhan. s. Tablero de damas.
Sauá. s. Boa; la mayor culebra que se co-
noce, cuya longitud llega á veces á treinta
pies. El color de su piel varía mucho, pero
siempre está mezclada de colores her-
mosos y vistosos. No es venenosa; mas
tiene tanta fuerza que, según dicen los
naturales, puede sujetar los carabaos.
Su excremento es medicinal.
Saua. v. Recelar, temer, desconfiar y sos-
pechar, s. Recelo, temor, desconfianza,
sospecha. — v. Entrar la lluvia en apo-
sento, casa.
Sauac sauac. s. Ruido que hace el agua
al salir de alguna parte. — v. Sonar ó ha-
cer ruido el agua cuando sale de alguna
parte.
Sauad. adj. Demasiado, excesivo, que
excede ó sale de regla. — v. Exceder, so-
brepujar una cosa. — s. Exceso, demasía.
— adv. Excesivamente, demasiadamente,
con exceso, demasía.
Sauaing. adj. Sucio, asqueroso, afrentoso.
Sauang. s. Casco de población.
Sauangnum. adj. Que habita ó vive en
el pueblo. — Relativo ó perteneciente al
casco de la población.
Sauang sauang. s. Paso ó sitio señalado
en medio de la iglesia, por donde se
pasa desde la puerta hasta el altar mayor.
Sauay. .v. Alambre, hilo tirado de cual-
quier metal — v. Reprender, corregir,
amonestar á uno, desaprobando lo que
ha dicho ó hecho.
Saub saub. s. Vestido de mangas, largo
y abierto.
Saug. v. Arrastrar, llevar á una persona ó
cosa por el suelo, tirando de ella. Sauga
niyo an bote. Arrastrad el bote. Sasaugon
co i cao. Te arrastraré.
Saug saug. v. Arrastrar, llevar frecuente-
mente á una persona ó cosa por el suelo,
tirando de ella.
Saui. v. Estorbar, impedir, embarazar, po-
ner obstáculos á la consecución de una
cosa; estar ocupado, impedido. — adj. Cosa
que estorba, impide ó embaraza. — s. Ocu
pación, impedimento, embarazo, dificultad,
obstáculo.
Sauid. v. Retardar, diferir, detener, dilatar
la ejecución de una cosa.
Sauing. v. Desmochar, cortar la parte su-
perior de los árboles.
Sauló. v. Aprender de memoria una cosa.
Sauot. adj. Diestro, hábil, experto en hacer
alguna cosa.
fifA'
Sáy-. V. Ser; Say dao iton. Eso es. ¡Abaá;:
cun say dao! ¡Ah, si así fuera!
Saya. v. Alegrarse, recibir ó sentir alegría.
Sayag. adj. Alegre, apacible. — v. Estar ó
mostrarse alegre.
Sayahun. adj. (Del español saya). Aquello
de que se hace saya para mujer.
Sayang. v. Pasar por alguna parte, sin ser
visto. — Hallar, encontrar una cosa.
Sayao. v. Baile. — Festejo en que se juntan
varias personas para bailar. — Espectáculo
teatral en que se representa una acción
por medio de música y se ejecutan varias
danzas. — v. Bailar, hacer mudanzas con el
cuerpo, con los pies y brazos en orden y
á compás. Aadto siya sa sayao. Está él en
el baile. Nasayao si Pedro cagabi. Pedro
bailó anoche.
Sayao sayao. v. Bailar con frecuencia.
Nagsasayao si Juan. Juan no hace más que
bailar. — s. Golondrina así llamada; es un
pájaro pequeño y negro, habita en las cue-
vas y concavidades de las playas escarpa-
das y peñascos de los montes, á la orilla
de los ríos; elaboran el famoso nido, muy
buscado de los chinos y muy alimenticio.
Sayao sayao. (En algunas partes dicen
Sáyao). Golondrina, pájaro pequeño, de
plumaje negro, azulado y lustroso.
Sayap. v. Cundir, extenderse ó saberse una
noticia. Sayap an bongto sinin sumat.
El pueblo sabe esta noticia.
Sayapid. s. Pájaro pequeño así llamado.
Sayasay. v. Saltar, moverse una cosa de
una parte á otra, como brincando ó sal-
tando.
Saya saya. s. Saya pequeña. — Vestido de
las imágenes, de las carrozas ó carros
que se usan en las procesiones, etc.
Saygatl. v. Saber, enterarse ó quedar en-
terado de alguna cosa. Nasay gan co ná
an imo mga polong. Estoy ó quedo en-
terado de tus palabras.
Saylo. v. Pasar por delante de otro.
Sayo adv. m. Pronto, presto, prontamente,
ál instante.—^. Hacer pronto una cosa.
-^Hacer ó decir una cosa antes de tierripo.
Sayoha mo si Juan sin pagsoc-tí. Cobra
pronto á Juan. ¿Ano nga sayo ca cumanhi?
' ¿Por qué vienes á deshora?
Sayo adj. num. Uno, una; solo, sola. Sayo
"ia^áiéo.1 Só^sol'óí'i (> ,"««'>'•'«< :'> ^ .*>i*jí»^
Sayoma, y. Sártóar^^ütiiplímétttat éár
l^ariáMén; ' ó11 hacer. Vi Úiwm i{c\i nipli&ftíM&$
— Excusarse, pretextítfJiiVatírse5 tíé * >qn
Sayotl. adj. Fácil, que se •*jf^$nfoal#r
SA>SI
sin gráff trabajo.— #. : Hacer rcoú facilidad
alguna cosa. Masayon ini. Esto es fácil.
Sayo nga pagpiroc sa mata, loe. En
un instante. Labut sin iba nga mga pu-
long, nga ni Don Quijote can Sancho, nga
maopay cun maticus siya sa pagboniog
sa iya sa maopay nga tinuyo, cay tin-
gali maabut sin caagui nga sa sayo nga
pagpiroc sa mata sasaogon niya in usa
nga poro, ug mapapagobernador can
Sancho. Decíale, entre otras cosas, Don
Quijote á Sancho, que se dispusiese á
ir con él de buena gana, porque tal vez
le podía suceder aventura que ganase en
un quítame allá esas pajas, en un instante,
alguna ínsula, y le dejase á él por go-
bernador de ella.
Sayop. v. Equivocarse, errar, obrar con
error. — s. Equivocación, error ó engaso
que se padece, tomando ó teniendo una
cosa por otra. — Yerro, culpa, defecto,
falta, descuido. Nasayop acó. Me equi-
voqué. Pasalioa mo an mga sayop co;
Perdona mis descuidos.
Sayorong. s. Gauay así llamado.
Sayo sayo. v. Turnar, alternar con una ó
más personas en hacer ó cumplir alguna
cosa. — adj. Uno por uno; esto es, por
un coco, un cuarto; por una pelota, un
peso, etc.
Say say. v. Enterar de alguna cosa; ex-
plicar, manifestar, explanar una cosa-
Ordenar, arreglar, ajustar, componer upa
cosa
Sayud. v. Ser una cosa cierta, clara, ma-
nifiesta. Enterar; estar ó quedar uno en-
terado de cualquier asunto. — Explicar,
manifestar, explanar, declarar, participar,
comunicar alguna cosa. —Averiguar, pre-
guntar sobre alguna cosa. Sayud ñá Irír
caopay. Esto es bien manifiesto. Niyan
ca masasayud. Ahora te enterarás. Pag-
sasayuran co camó sini. Yo os éspliéafé
ésto. Quinanhi co sin paquisayiid cün
ano an sala san acón áhac. Há venitíóiá
averiguar qué culpa tí ene rni tiljóv v;ü 'v-*'y
SE
U-'ti
Seba. v. .Cebar: . poner pólvora en^ dLc»ic^
ó en la cazoleta de las armas *de fqegoV
Sebuada. a Soplar con fuerza el vigilia.
hí^fifftWP.^cpfi -iSfich k obsbnsrn oñ eoJ
sqin t^qoo k eornsY Amso
-fibaq r&Bti ."tibr/ib ^ssrJueuoeoG as .BeB2
Si. art. de nomb., prop.— (A*g*uiasu veoss
se usa en los nombren apelativ<D<s)¡ Patay
na si Pedro. Murió ya Pedro. Iroy isa
Dios si Santa María. María es Madre de
Dios. Si Jesucristo nga Manonobus ta. Je-
sucristo Nuestro Redentor. Si Juan ng£n
si Pedro. Juan y Pedro. — Masáquit sin
buot. Padece la voluntad. — Se usa tam-
bién en algunos pronombres. Si catni an
macadtongan icao an bilin. Nosotros ire-
mos y tú te quedas.
Sia. (Algunas veces escribe el bisaya. —
Siya), v. Hablar, decir alguna cosa.
Sia. (Siya). Hacia, prep. que determina
la situación ó colocación del lugar ó tér-
mino del movimiento ó dirección que se
da á la embarcación, á uno ú otro lado,
con los remos de una banda. Sia sa too.
Hacia la derecha. Sia sa uala. Hacia la
izquierda.
Siac. v. Partir, hacer pedazos ó astillas
un madero, palo. etc. — s. Pedazo ó asti-
lla de madero, palo, etc.
Siac, v. Piar el pollo ó pajarito.
Siad, v. Cortar en pedazos el camote.
Siahatl, adj. Primer, primero, primera. — -
v. Ser uno el primero.
Siam. adj. Nueve. — Noveno, nono. Siam
ca tauo. Nueve personas. — An icasiam sa
Junio. El nueve de Junio- — Icasiam ca
adlao. Dia noveno ó nono.
Siang. s. Entrepiernas, parte interior de
los muslos. — Entremedias, entre dos ó
más cosas. — v. Mediar, existir ó estar
una cosa en medio de otras.
Siao. s. Árbol grande y resinoso, así lla-
mado.
Siao. s. Plumas largas en las alas de las
aves.
Si-ao. v. Resplandecer, lucir, brillar una
cosa. — adj. Cosa resp'andeciente, bri-
llante, que resplandece ó brilla.
Si-ao Si-ao. v. Resplandecer, relucir, bri-
llar una cosa.— adj. Cosa resplandeciente,
brillante. m ^
Siapa. adj. Primer, primero, primera. Siápa
ca bahirí. Primera parte. -
Siay. s. Lazo para cazar animales ó aves.
— Cazar animales ó aves con dicho lazo;
caer el animal ó ave en el mismo. ,.v
Sibac. v. Coser con bejuco las ho^ÉtíJdef;
ñipa para cubrir ó tapar alguna ctí$á.H^
Sibad. v. Devorar, hacer presa él caimán
ó pez carnívoro. Sinibad si Juan San
buaya. Juan ha sido devorado por él cai-
mán.— Sibarun ca cunta. Es tma tfiaídi-
JfíásQ qucqa^Jfick, y devorado seas^ -:>¿tf
SibaS^*. süctztforpajsaoxasaij^ew&eani-
males. — v. Cazar aves ó anirnfciesnoqn
8f>
f dfeho'^zo; «aenieiav^!^ áraijmíal emnel
misnior - ! '■■■'?<■■'{ ;' "í li !•■>/! ■■ ."«''ni
Sibali. adj: Cosa torcida, tuqrtaT? quemo
está recta. • • ?:..'*í-wl - JnoVé
Sibao. v: Retroceder, volver hacia ¿atrás
la bala ú otra cosa, cuando da en; parte
dura. : :• ■:-■ ■ *■•'> •-■••O ■■• ^aoiíi
Sibarhot. v\ Erizarse, tevantarse, ponerse
rígido y tieso el pelo. ^ ^
Sibcag. v. Abrir ó ahuecar la ¿opa í ibr
mando rueda.^-Abrir'se, ensaacfel^«p>iáí¿
ramas de los árboles. w n\\
Sibcag. v. Erizarse* levantarse,. jpt$í«míS
rígido y tieso el peto; i ¿u
Sibcag. v. Destro^a^ ^stfttff j a*aí|*DÍ£
echar por tierra alguna eosal^-ádj. Opsa
descompuesta, destruida;; destrozad ©ttkt£
sibcag an acón omá' <shhP ba$>üyQ 3 -Mfe9éE
mentera ha sido destrozada por utii puenco
de monte. •nuíioú.'iüBaiíá
Sibia. v. Cargamento ajeno ó perteneciente
á otro. '< .>y-¿\/y-:- r.*Ü) .-.. .¿LS¿ÍÍ-0Í2
Sibit* v . Sacar espina con instnáneáto
agudo ó con punta. — Punzar- pinohar,
picar, herir con >umt é©sfc agudas ?ó>?j>tiki2
zante. mí
Sibit. s. Especie de cadenilla de oro.-?—
Pájaro pequeño así llamado. jiiolE
Sibit. v\ Coser n pas para (techar. los>fcdÍ<¿
ficios. — .9. Pedazo de caña úvotra cosa,
aguda y punzante para agujerear J a* ¿ tiqpfeíi
al coserla con bejuco. ¡>>
Sibo. v. Acometer, embestir. — Acercarse,
ir el pez á coger el ceb©.< .ífííai2
Sibo. v. Ajustar, igualar una cosa con otra.
Sibod. v. Torcer, retorcer cordel ,u otra
cosa. — Doblar, encorvar; torcer el bra-zp,
Gtc.^-adji Cosa torcida^ dob'adá ó Qúéoió
vada. . 'M -•:■[ -:. ¿ ¡;_»;. f : r.íU
Sibog. v¿ Retroceder, volver, hacia aUrás.
—Echar la corriente haeja atrás 1 ai » em-
barcación .•*— Jk Pez así llamadpj se corone.
Sibol. s. Instrumento de cañal parfe; sacar
líquido dé* una» vasija; n ¡ --<. v> Vv s dolóla
Siboh vó (B) Tentar, instigara ¡ inducir ó
estiünular.-^ Acechar, atisbár^i ¡ observar iál-
guna «cosa; procurando^ no serivis;tOi— lül-
trajar, injuriar de palabra. — s. &k¡pSGSÁón
que dice el bisaya, auB¡néé\ se nledftjEJiati?
que ve un fantasma/ ó pájaaro riobtmmot
Sibot. Si < fjted pequeña ; de t tforlma > conitía,
para coger losupeees¡ en r,t&> icórreAJoloVé
Sibua. ví ¡Soplar, • correr : él (viento, \ h aceirse
Sentina "'■■'' * i i ;<:/!;<>¡ r.t^q •■►../■i!;y -njp v
Sibácao« j. Cisalpinia. Sibúcao, i n> t t
Sicacatlg* z/. Abrir las piernas; estar uno
t levantadoi y €oq lasi^iemtasíabieaiíftaiolií
|Slcapái9l0Í ¿dorar AÁmbjxé, hincar ^ hftr-
296
SI
mar el pié para sostenerse ó para hacer
fuerza. — Reñir ó probar los gallos, aga-
rrándolos por la rola y sin soltarlos.
Sical. v. Rebotar, rechazar, retroceder
«na cosa cuando da en parte dura. Nag-
sical an bato. Rebotó la piedra.
Sical. adj. Cosa dura, rígida, endurecida.
— v. Endurecerse, ponerse dura ó rígida
una cosa. Hinical an tiyan co. Está en-
durecido nji vientre.
SicapatUtl. adj. Cosa que vale un real
fuerte.
Sicapat. s. Un real fuerte, ó sea veinte
cuartos ó diez cuartas grandes.
Sicapat nga Otisita. s. Moneda de oro
que vale dos pesos.
Sicaualo. s. Medio real, ó sea diez cuartos.
Sicaualo nga onsita. v. Un peso de oro,
moneda de oro que vale en peso.
Sicaualohun. adj. Cosa que vale medio
real.
Sic-han. s. (De siqui). Lugar ó sitio
donde caen los pies cuando uno está
acostado.
Sic-hanan. s. (De siqui). Lugar ó sitio
hacia donde caen los pies cuando uno
está acostado.
Sida. v. Animar, av;var á los trabajadores.
Sicla. v. Alzaprimar, levantar alguna cosa
con la alzaprima ó palanca.
Sicla. v. Levantar, mover, ahuyentar, ha-
cer que salte la caza del sitio en que
estaba.
Siclat. s. Cerca de cañas ó palos entrete-
jidos unos con otros. — v. Hacer dicha
cerca, cercar con cañas ó palos entrete-
jidos ó enlazados unos con otros.
Sido. s. Hipo, movimiento convulsivo del
diafragma, que produce una respiración
interrumpida y violenta y causa algún
ruido. — v. Expeler ó despedir frecuente-
mente hipos. Guinsisicloon siya. Tiene
ó padece hipos.
Siclob. <?¿#. Cosa hueca; socavada; hundida.
— v. Hundir; socavar; cavar debajo de
la tierra quedando sobre falso un grueso
de superficie. — adj. Que tiene los ojos
hundidos.
Siclob. v. Ahorcar, quitar á uno la vida
echándole un lazo al cuello, y colgándole
de él en la horca ó en otra parte.
Siclot. s. Cuchara, instrumento que se com-
pone de una patita cóncava y un mango,
y que sirve para tomar la comida y me-
ter en la boca las cosas líquidas ó blan-
das.— v. Comer con cuchara; usarla.
Sicmat. v. Latir, doler, padecer una parte
del cuerpo, mediante causa interior ó
SI
exterior. — s. Latido, dolor, sensación mo-
lesta y aflictiva de una parte del cuerpo
por causa interior ó exterior. — fig. Ren-
cor, odio, enojo, sentimiento.
Sicmit. v. Coger ó tomar cosa ajena ó
perteneciente á otro. — Coger, asir ó aga-
rrar á uno.
Sicnob. adj. Cosa empinada, erguida. Ma-
sicnob nga buquid. Monte empinado.
SÍCO. s. Codo, parte posterior y prominen-
te de la articulación del brazo con el an-
tebrazo.— v . Luchar dos, agarrándose con
las manos izquierdas por los codos ó
sangrías, y con las manos derechas por
la cintura. Sari nga an magcasicamut nga
uala nira san duha nagsisipagcaput sa ira
magcasisico, ug an magcasi nira too nag-
sisipagcaput man sa ira magcasihauac.
Sicohatl. s. Lanzadera, instrumento que
usan los tejedores para pasar el hilo,
seda, algodón ú otra cosa semejante, por
entre los hilos de la urdimbre- — Lanza-
dera donde se pone el hilo ó bramante
para hacer red ó chinchorro.
Sicol. v. Dar de codo, avisar al que está
cercano y advertirle de alguna cosa, to-
cándole recatadamente con el codo. Si-
nicol acó san acón opud. Me dio de codo
mi compañero.
Sic-on. v. Apretar, comprimir bien las
cosas. Sic-ona an pagsolud san humay
dida sa alat. Aprieta bien el palay al
meterlo ahí en el cesto.
Sicop. v. Coger, asir, agarrar una cosa.
— s. Gavilán, ave de rapiña así llamada.
Sicpol. adj. Perro rabón, ó con rabo corto.
Sicsic. v. Espulgar; deslendrar, quitar las
liendres.
Sicuali. adj. Cosa torcida, tortuosa, que
tiene vueltas y rodeos. — v. Rodear, te-
ner una cosa vueltas y rodeos. — s. Ro-
deo ó vuelta que tiene una cosa.
Sic-uay. v. Repeler, expeler, arrojar, re-
chazar ó desechar una cosa. ¿'Ano bá an
pagsic uaya mo sa acón, ngan san diri
mo pamati san acón mga paquimalooy'
¿Por qué me repeles, y no oyes mis sú-
plicas?
Sictiay. v. Desviar; desdeñar; despreciar.
SÍC-UÍt. v. Coger ó quitar alguna cosa
con otra aguda ó punzante. — -Coger ó
sacar poco á poco el aceite que va des-
tilando el coco rallado y puesto al sol
en un baloto.
Sic-yap. (Fuerte la c.) Siquiap. v. Quitar
ó sacar alguna cosa con otra aguda ó
punzante.
SI
SiC-yOOng. (Fuerte la c.) Siquioong. adj.
Cosa estrecha de boca y ancha de abajo.
Sidap. v. Mirar atentamente hacia arriba.
Siday. s. Verso, conjunto de palabras su-
jetas á medida y cadencia, según reglas
fijas y determinadas. — v. Versificar, ha-
cer ó componer versos. — Poner en verso.
Sid-ip. v. Mirar por entre celosía, enrejado
ó hueco.
Sidlac. v. Alumbrar, lucir, resplandecer
una cosa.
Sidlatlgan. s. Oriente, punto cardinal del
horizonte, por donde nace ó aparece el
sol-
Sidlanganun. adj. Oriental, natural de
Oriente. — Perteneciente al Oriente.
Sidlap. s. Rayo que da luz.— v- Mirar, ver.
Sidlit. v. Salir ó aparecer el sol por el
Oriente. Sidlit ná an adlao. Ya ha salido
el sol.
Sidlot. v. Templar á fuego, hierro ó acero,
arma ó herramienta. -—Templar arma ó
herramienta candente, echando agua.
Sidlotan. s. Agua que se usa para tem-
plar arma ó herramienta candente.
SidoL v. Mermar, disminuir una cosa, que
poco á poco se va gastando.
Sidot. v. Herir con arma ó instrumento.
Sinidot acó ni Pedro san iya bangcao.
Me hirió Pedro con su lanza.
Síd sid. v. Tentar con los pies ó arras-
trar los pies, tentando ó buscando alguna
cosa con ellos, á oscuras ó en el agua.
— s. Orla, orilla de paños, telas, vesti-
dos largos, etc., en la fimbria ó canto más
bajo, con algún adorno que la distingue.
— Orilla de monte, río, mar, etc.
Sid Sld. u. Comprender, tantear á uno.
Uaray acó pacasid sid san buot sini nga
tauo. No he podido comprender qué
quiere este hombre.
Siga. v. Alumbrar, lucir, resplandecer,
brillar una cosa. — Arder ó levantar lla-
ma el fuego. — Resplandor, luz, brillo de
una cosa. — Llama de fuego.
SigabO. v. Encontrar, hallar una cosa. Hin-
sigabohan co an macauat didto sa orna.
Encontré al ladrón allá en la sementera.
Sigad. v. Limpiar, quitar las hierbas ó
maleza de un terreno.— Hacer camino,
vereda, senda ó paso, quitando la hierba
o maleza. — s. Camino, vereda, senda.
Sigad. v. Rapar, cortar el pelo, dejándolo
muy corto.
Sigbin. s. Animal quimérico que, dice el
bisaya, anda por selvas y montes, y se
parece á un perro pequeño.
Sighot. s. Matorral, broza, maleza ó es-
SI
297
pesura de arbustos y plantas en los mon-
tes y campos. — Suciedad. — adj. Cosa
sucia, llena de broza ó maleza. Masigbot
an dalan. Está sucio el camino.
Sigtnit. v. Caminar ó ir despacio.— Coger,
agarrar á uno por un pié.
SigtnoL v. Devorar, engullir, tragar. Si-
sigmolan an isda nga guti san daco. El
pez pequeño será devorado por el grande.
Sigmol. v. Contradecir lo que uno dice.
Uaray pá acó pacahuman sin pagyacan
imo acó sinisigmol. No he concluido de
hablar, y ya me contradices.
Sigmol. v. Dar ó pegar con un dedo en
la cara ó narices, por desprecio.— Dar ó
pegar con el envés de la mano.
Signo, v. Cuidar, vigilar, guardar bien una
cosa. Sinisigno niya an iya anac. Cuida
bien de su hijo.
Sigo. v. Ayustar, juntar, unir bien dos pie-
zas de madera, etc.— s. Ayuste, junta,
unión de dos piezas de madera; etc. —
Aban otar, llenar, cargar un buque apro-
vechando hasta los sitios más pequeños
de su bodega.
Sig pit. v. Urgir, instar ó precisar una co-
sa á su pronta ejecución, adj. Cosa ur-
gente, que urge ó es preciso cumplir por-
que está mandado. Sigpit nga sugo. Man-
dato que urge y es preciso cumplir,
SigpOt. v. Urgir, estrechar, precisar una
cosa,— adj. Cosa urgente, precisa, que
urge.
Siguid. s. Enredadera así llamada.
Siguifl. v. Pescar en río. Se reúnen unos
cuantos hombres, hacen un corral peque-
ño cerca de la boca de un río, preparan
los balotos y redes, principian á pescar,
procurando que los peces que no caigan
en la red, entren en corral que de ante-
mano han preparado, y después de con-
cluir de pescar, reparten entre sí la pesca.
SigUtl. s. Ave ligera y pequeña.
Siha. v. Avertajar, llevar ventaja, exceder,
ser una persona ó cosa más grande que
otra con que se compara en alguna línea.
Siha siha. s. Unión entre dedo y dedo de
pié y mano. --Espacio que hay entre las
uniones de los plátanos de un racimo.
Sihi. s. Marisco así llamado; se come.
Sihod. s. Red pequeña en forma de cono,
con aro de bejuco y mango, para pescar
en las orillas de los ríos ó mar.— v. Pes-
car con dicha red.
Sihud. v. Apartar, quitar, separar una cosa
de donde está. An acón ibinubutang,
guinsisihud mo. Lo que yo pongo, tú
lo quitas.
208
m
Siiá* ád/. Justó*,* re^tb^ique bbrai según
1 • jú&ticía y razón. Masiidnga tauo. Hom-
bre jttStO.
Siid. v. Ajustar, arreglar, sujetar á lo justo
o debido una cosa; guardar justicia; rec-
titud, verdad.— adj. Justiciero/ que ob-
serva ! y hace justicia.
Si-ing. v. Parear, juntar, formar pares de
las cosas, poniéndolas de dos en dos, etc.
~~Salir ó estar dos plátanos, etc., juntos
'y bajo una misma corteza.
Sila» v. Resplandecer; entrar la luz en al-
guna parte. — Deslumbrar, ofuscar la vista
ó confundirla con la demasiada luz.
Sila. v. Aborrecer, tener odio y aversión
á una persona ó cosa.
Silá. v. Aguzar, hacer ó sacar punta, ó
hacer más aguda ó sutil la punta de un
arma, herramienta ú otra cosa.
Siiá. s. Caña de madera ú otra cosa para
desclavar ó desunir lo empalmado, unido
ó clavado.
Silac Sigac. v. Resplandecer, lucir, brillar
tina cosa.— s. Resplandor, luz, brillo.
Silag. v. Aborrecer, tener sentimiento, dis-
gusto, odio y aversión á una persona ó
cosa^ — Aborrecer, dejar ó abandonar uno
la conversación por no ser de su agrado.
Silag. s. Abertura, resquicio, celosía. — v.
Mirar por entre abertura, resquicio ó ce-
losía.
Silag. s. Pez pequeño del mar así llama-
do; se come.
Silang. v. Acechar, atisbar, mirar por en-
tre abertura, resquicio ó celosía.
Silang. v. Considerar, meditar, pensar, re-
flexionar sobre una cosa con cuidado y
atención.
Silang. v. Resplandecer, alborear, amane-
cer ó rayar el día.
Silao. v. Resplandecer, deslumbrar, ofus-
car la vista ó confundirla con la dema-
siada luz. — s. Resplandor, luz. An cama-
silao san adiao. El resplandor del sol.
¡Camasilao san adlao, diri acó nacacaas-
dang! jQué resplandeciente está el sol;
no puedo mirarle! Sinisilauan an mata co.
Se deslumhran mis ojos.
Silao» v. Mirar, observar una cosa. Igsi-
lao mo cún sicapat bá ini. Mira á ver si
esto es un real.
Silap. v. Relamer, lamerse los labios con
la lengua una ó muchas veces. Llevar
con la lengua á la boca lo que ha que-
dado en los labias. •
Sil*at. ¿y. Mondadientes, palillo ó palito,
¡Jinstrumento pequeño de oro, plata, ma-
dera ú otra materia, que sirve pa^ra lim-
piaíMtós^dKÉÁtes v sacar lt> qmoí^máú
entre ellos, v. Limpiar los diente® coi
dicho instrumento
Sil-atan. s. Palillera, pieza de una y otn
materia y de figura varia y caprichosa
con muchos agujeritos en que se colocar
los palillos ó mondadientes para poner
los en la mesa.
Sil-atun. adj. Aquello que sirve para ha
cer mondadientes.
Silatsigat. v. Resplandecer, lucir, brillar
una cosa.— adj. Cosa resplandecí ente ; lu-
ciente, brillante,—.?. Resplandor, luz,
brülo.
Silay. s. Pez así llamado; secóme.
Silhag. v. Entrar ó pasar luz por aber-
tura, rendija, etc. — Clarearse, transparen-
tarse una cosa por ser rala, como tela,
saya, etc.— adj. Cosa rala, que se clarea
como tela, saya, etc.
Silhig. v. Escoba, manojo de palitos ó
de otras ramas juntas y atadas, que sirve
para barrer y limpiar.—^. Barrer, limpiar
con la escoba Ja inmundicia, el polvo ó
cualquiera otra cosa que está en el sue-
lo, para recogerla.
Silhigon. adj. Aquello que sirve para hacer
escoba.
Sili. s. Pimiento, planta anua que echa un
tallo nudoso, de dos ó tres pies de al-
tura y lleno de ramas, hojas aovadas y
de un verde fuerte, flores pequeñas y
por fruto una baya carnosa y hueca, y,
según las distintas castas, más ó menos
grande, redonda y cuadrada ó en forma
de cuernecillo, lisa ó escabrosa, y que
contiene en el centro varias semillas re-
dondas y chatas. Cuando madura esta
planta es de color encarnado, y según
las varias castas, de gusto más ó menos
picante, ó enteramente dulce. Se usa como
alimento, y como condimento de otros.
—fig. Miembro viril.
Sili. s. Antecesor, predecesor, persona que
precedió á otra en una dignidad, empleo
ú oficio. — v. Remudar, poner á una per-
sona en lugar de otra en un empleo ú
oficio.
Sili. v. Pagar lo que uno perdió, quebró
ó malamente gastó.
Silid. s. Vía láctea, vulgarmente llamada
camino de Santiago.
Sil-ing. V- Acechar, atisbar, mirar por en-
tre abertura, resquicio ó celosía.
Sil-ingan. s. Celosía, enrejado, abertura ó
hueco por donde se acecha ó mira.
Sili Sili. s. Ave de color negro, pico y
patas largas., ¡
SI
SiHt. v. Guardar secreto.
Silo. v. Comer los peces el verdín de las
piedras.
Sil-Og. v. Acuñar, imprimir y sellar una
pieza de metal por medio de cuño ó
troquel. — Hacer ó fabricar moneda. — Fun-
dir, derretir y liquidar los metales y mi-
nerales.— Dar forma en moldes al metal
en fusión.
SÜOOd. v. Acedarse la comida en el es-
tómago.
SÜOt. s. Coco verde ó de carne tierna
todavía. — v. Tomar ó coger alguna cosa
con cuchara, pala ó cosa semejante. — s.
Cuchara, pala ó cosa semejante con que
se toma ó coge una cosa.
SÜOt. (Ipangingilot). s. Acanalador, ins-
trumento para hacer canales ó estrías.
Silpi. v. Desatender, no hacer caso ó apre-
cio de una persona ó cosa; no prestar
atención. — adj. Desatento, que no hace
caso, ó no presta atención.
Silsig. v. Cerner cal, arena, etc-
Silsigan. s. Especie de criba hecha de
corteza de caña entretejida, ó de bejuco,
para cerner cal, arena, etc.
Sil Sil. v. Embetunar, cubrir con betún las
aberturas ó uniones de las tablas.
Sima. s. Abertura que se hace en el hari
gue en la parte de arriba, donde encajan
las vigas que sostienen el maderamen ó
quilos de los techos. — v. Hacer dicha
abertura. — v. Añadir, ayustar ó unir una
cosa con otra, de modo que apenas se
conozca el ayuste.
Simad, v. Confluir, juntarse dos ó más
caminos en un mismo punto.
Simang. v. Extraviar, hacer perder el ca-
mino.— Extraviarse, perder el camino. —
Tener ó dividirse un río en varios bra-
zos, un camino en varias sendas ó sen-
deros.— s. Camino, vereda ó sendero que
parten ó confluyen al principal. — v. Obli-
cuar, dar á una cosa dirección oblicua
ó torcida. — Torcer, desviarse del camino
recto y tomar otro.
Sima Sima. v. Endentar, encajar una cosa
en otra, como los dientes de la rueda
que encajan en otra; engargantar, en-
granar.
Simang SÍmang. v. Extraviar, hacer per-
der el camino. — Extraviarse, perder, tor-
cer ó desviarse del camino recto, y to-
mar otro. — Tener ó dividirse un río en
varios brazos, ó un camino en varias ve-
redas ó sendas — Oblicuar, dar á una
cosa dirección oblicua ó torcida. — Hacer
una cosa en forma de ziszás.
3*
SI
290
Slmay. s. Punta del ala del ave.
Simbagon. s. Boca, cuando se nombra
con desprecio.
Simbara. v. Sortear, echar suertes, valerse
de medios fortuitos ó casuales para re-
solver ó decidir una cosa. Pagsimbara
quita cún sin-o macadara sini. Echemos
suertes á ver quién lleva ésto.
Simbocal. v. Hervir, borbollar, hacer bor-
bollones el agua, ú otro líquido.
Simbog. v. Mezclar un líquido con otro.
Simbot. v. Oler, percibir los olores.
Simhod. v. Relamerse, regostarse, sabo-
rearse, gustar de las cosas.
Simhot. v. Conocer por el husmo ú olor.
Simong. v. Anublarse, oscurecerse el tiem-
po.— adj. Tiempo oscuro, cerrado. —
Casimongan. s. Oscuridad, cerrazón.
Simot. v. Limpiar, quitar la hierba ó ma-
leza á un terreno. — Acabar la comida por
tener hambre.
Simpalad. v. Sortear, echar suertes, va-
lerse de medios fortuitos ó casuales para
conseguir una cosa.
Simpi. v. Seguir ó tener una cosa la misma
suerte ó desgracia que otra igual. Na-
simpi mageapucan an mga cahuy san
pag baguio. Cayéronse los árboles por
causa del baguio. Guinsimpi cami nga-
tanan panabala ni Juan. Juan ha zurrado
á todos nosotros.
Simpot. adj. Cosa apretada ó espesa. —
— v. Estar una cosa apretada ó espesa.
Sim sim. s. Planta llamada egílope de ríos.
Simud. s- Hocico, parte de la cabeza de
algunos animales, en que están la boca
y las narices. — Boca de pez, insecto, etc.
— v. Hocicar ó dar con el hocico ó boca
en alguna parte.
Simud Simud. v. Hocicar ó dar con el
hocico ó boca en alguna parte.
Sin. art. indet. de genit., acusat. y ablat. de
nombres sustantivos y adjetivos. Mapalit
acó sin humay. Yo compro palay. Mai-
num acó sin tubig. Voy á beber agua.
Uaray acó pagbuhat sin maraut. No
he hecho cosa mala. — adj. ind. Un, una.
Nacadacop acó sin tamsi. He cogido un
pájaro. — Nacasamad acó sin tauo. He he-
rido á una persona.
Sin. m. adv. Hinigotan co siya sin marig-on.
Le he amarrado fuertemente. Nacaon acó
sin maopay. He comido bien.
Sin. exp. Sí, siendo así. Sin icao an si-
nusugo. Si tú eres el mandado. Sin guin-
bestihan siya anay nira basi magpas-an
san cruz. Siendo así que antes le habian
vestido para que llevase á hombro la cruz.
300
Sí
Sina. v. Enojarse, enfurecerse, enfadarse,
incomodarse, airarse. — s. Enojo, enfado,
ira, cólera. Nasisina siya sa acón. Se
enfada él conmigo.
SinabUCO. s. Camote así llamado.
Sinacog. adj. Cosa difícil de manejarse,
de llevarse á hombro, por ser larga. — v.
Ser una cosa difícil de llevar.
Sinacsac. v Astilla ó pedazo que se saca
con la azuela al labrar la madera.
Sinahoan. /. /. (De saho). Querido, es-
timado, predilecto. — Mimoso y delicado.
Sinamay. adj. Tela, camisa, etc., de diver-
sos colores sombreados, ó labrados.
Sinambong. s. Dardo hecho de caña, arma
arrojadiza, semejante á una lanza pequeña
y delgada, que se tira con el brazo.
Sinampaloc. s. Especie de cuentas ó gar-
gantilla, que por adorne traen las muje-
res al cuello.
Sinangdayan. s. Dulce hecho de arroz
cocido y molido, leche de coco, azúcar,
calamay, cocido todo en manteca ó aceite.
Sinanglay. v. Enredar, pelear, divertirse
de broma ó de veras. Llevar la carga en
la pinga.
Sinanglayan. s. Pinga, percha, por lo
común de metro y medio de largo, que
vale para conducir al hombro toda carga
que se puede llevar, colgada en las dos
extremidades del palo.
Sinatltatl. s. Chinanta, peso de diez cates,
y otras veces de seis, según la costum-
bre.— Pesar. — Medir por chinantas. Pag
sinantana iton abacá. — Pesa por chinan-
tas ese abacá. Pagsinantana iton asin.
Mide por chinantas esa sal.
Sinantanan. s. Romana, ó peso de madera
ó caña, que sirve para pesar de una vez
todo aquello que no pase de diez cates,
por estar arreglada así.
Sinao. v. Resplandecer, lucir, brillar una
cosa. — adj. Resplandeciente, reluciente,
brillante.
Sinapio. s. (De sapio). Viruta, aquella
hoja de la madera ó caña, que se arro-
lla con el cepillo al tiempo de labrarla.
Sinapút. s. Comistrajo hecho de arroz co-
cido, mezclado con plátano y azúcar,
frito en manteca ó aceite.
Sinarongsong. s. Dulce hecho con harina
de arroz, agua y azúcar.
Sinasaclayan. s. Cabestrillo, banda ó apa-
rato pendiente del hombro, para soste-
ner la mano ó brazo lastimados.
Sitica. v. Espantar, infundir susto ó miedo
lo que se dice ú oye. — Contrariar, con-
tradecir, resistir á los demás. — adj, Can-
Si
trario, que es opuesto ó repugna á un
cosa.
Sinda. v. Herir con arma blanca, sin sol
tarla.
Sindac. v. Enfurecerse, airarse, irritarse
— Incitar, estimular á uno contra otro
Desear, apetecer una cosa. — Entusiasmar
se, sentir entusiasmo. — s. Entusiasmo, fu
ror, exaltación y fogosidad del ánimo
violentamente movido por una cosa qu<
le admire ó cautive.
Sindoc. s. Red redonda con aro de bejuco
para pescar. — v. Pescar con dicha red.
Sindol. v. Dar puntapié. — Avisar con e
pié. — Tropezar ligeramente. — Herir leve
mente.
Sindoro. v. Arrojar, impeler, despedir con
violencia una cosa. Acornar, acornear,
dar cornadas los animales.
Siflgab. adj. Cosa de boca rajada, me-
llada, descantillada. — v. Rajarse, mellarse,
descantillarse una cosa por la boca.
Singabut. v. Apresurarse, darse prisa. —
Hablar y entenderse entre sí dos ó más
personas.
Singal. v. Acuñar ó poner cuñas, debajo
de un madero, que está aserrándose ó
labrando, para que esté recto y no se
incline. — s. Cuña, palo ó caña que se
pone debajo de un madero al aserrarle
ó labrarle. Singala dao iton guipat, cay
bangin tumarandasay. Acuña ese made-
ro, no sea que resbale.
Singal. v- Ceñirse la sábana ú otra cosa
al cuerpo
Sin gao. v. Mejorar, convalecer el enfermo.
Singat. v. Trabajar ó hacer una cosa de
veras.
Singatohay. v. Pagar ó dar el sueldo
diariamente. — loe Obra acabada, obra pa-
gada.
Singauran. v. Trabajar, caminar, pasear,
hacer alguna cosa cuando llueve.
Singba. v. Adorar, reverenciar con sumo
honor y respeto á un ser, considerán-
dole como cosa superior y divina — Ado-
rar, reverenciar y honrar á Dios con el
culto religioso que le es debido. — Ado-
rar, reverenciar y honrar á la Virgen y
á los Santos. Oir la santa misa. Nasingba
acó sa imo, Dios co. Yo os adoro, Dios
mió. Uaray acó pacasingba sin tolo ca
Domingo. No he podido oir misa tres
Domingos. Nagpaningba ná cami. Ya he-
mos oído misa.
Singbahan. s. Iglesia, templo cristiano.—
Edificio ó lugar destinado pública y ex-
clusivamente á un culto verdadero ó falso.
SI
Singbahanun. adj. Cosa eclesiástica, per-
teneciente ó relativa á la Iglesia.
Singca. v. Gritar, dar gritos, levantar la
voz más de lo acostumbrado.
Singcal. v. Contrariar contradecir, resistir
á los demás. — adj. Contrario, que es opues-
to ó repugna á una cosa.
Singcap. (En otras partes dicen — Sicap)
s. Fisga de dos dientes.
SitlgCO. v. Llevar, tocar, alcanzar una cosa.
SitlgCOl. v. Contraerse, encogerse un ner-
vio, un músculo ú otro miembro del
cuerpo. — adj. Que tiene algún miembro
contraído ó encogido.
SingCOt. v. Indagar, pesquisar, examinar,
escudriñar, inquirir cuidadosamente al-
guna cosa.
Singgay. v. Poner un trozo de madera ó
hierro en forma de X, para sujetar la
madera que se ha abierto ó rajado.
Singhot. v. Qler, percibir los olores.
Sing guit. v. Gritar, dar gritos, levantar
la voz más de lo acostumbrado.
Singi. v. Romper, quebrar una cosa. —
Dislocarse un hueso, etc. Nasingi an sa-
ngasanga san cahuy. Se ha roto la rama
pequeña del árbol. Nasingi an acón paa.
Se ha dislocado mi pierna.
Singi s. Gajo ó una de las partes en que
se devide un racimo de frutas. — v. Qui-
tar ó cortar los gajos del racimo.
Singil. v. Cobrar, recuperar una cosa.
Singin. adj. Dedos, plátanos, etc., unidos
y pegados. — v. Estar unidos y pegados
dedos, plátanos, etc.
Singiso, Singisong. v. Embotarse, engro-
sarse los filos y puntas de las armas y
otros instrumentos cortantes.
Singit. s. Puntal, madero, palo ó caña
que se pone hincado en la tierra firme
para sostener alguna cosa. — v. Apuntalar,
poner puntales. Estrechar, apretar ó ve-
nir estrecha una cosa. — adj. Cosa estrecha,
que tiene poca anchura, como pantalones
estrechos ó apretados etc. — s. Grano pe-
queño que nace ó sale en el párpado del
ojo. — v. Coger la fruta del árbol con un
palo ó cañas, dando golpes hacia arriba.
Retorcer y cortar el pezón de la fruta con
horquilla, caña ó palo hendido. Enfure-
cerse, airarse irritarse. Gritar, dar gritos,
levantar la voz más de lo acostumbrado.
Singlot. s. Cestillo, cesto pequeño así lla-
mado.
^lflgot. v. Heder, oler mal una cosa. Eno-
jarse, enfurecerse.
Singpot. adj. Tela, red, tejido de bejuco,
ctc, espeso, tupido, apretado. — v. Tupir,
SI
301
espesar, apretar una cosa con otra ha-
ciéndola más cerrada y tupida, como se
hace en los tejidos, medias, redes, etc.
Sing sing. s. Anillo, sortija, aro de metal
ú otra materia, liso ó con labores, y con
perlas y piedras preciosas ó sin ellas,
que se lleva, principalmente por adorno,
en los dedos de la mano. — v. Poner ani-
llo ó sortija en los dedos de la mano.
Sing singun. adj. Aquello que sirve para
hacer anillo ó sortija.
Sing guit. v. Gestear, hacer gestos. Pro-
vocar, incitar, irritar á uno con palabras
para que se enoje; desafiar, retar á uno
á voces.
Sinilay. adj. Camote así llamado.
Sinilayre. adj. Camote así llamado.
Sinilog nga humay. adj. Palay fino así
llamado.
Sininyora. adj. Gauay así llamado.
Sinipit. s. Ancla, áncora, instrumento de
hierro ó madera con dos uñas ó puntas
curvas, que, afirmado al extremo de un
cable ó cadena y arrojado ai agua, sirve
para detener y asegurar las embarca-
ciones.
Sinipong Sin pisi. s. Gaza, lazo que se
forma en el extremo de un cabo, doblán-
dolo y uniéndolo con costura ó con liga-
dura, y que sirve para enganchar ó ceñir
una cosa, ó suspenderla de alguna parte.
Sin-it. s. Grano que nace ó sale en el
párpado del ojo, al lado ó delante del
saco lagrimal.
Sin-O? pronomb. interrog. ¿Quién? ¿Sin-o
an quinanhi? ¿Quién ha venido? ¿Sino ca?
¿Quién eres tú? — Bisan sin-o. — adj . indet.
Cualquier, cualquiera.
Sinog-dan nga onay. s. Fundamento
estable.
Sinonot. adj. Carne ó pescado aderezado
con vinagre, zumo de limón, etc.
Sino sino. v. Hablar, decir, referir una
cosa.
Sinosura. m. adv. Á contrapelo, contra
la caída ó dirección natural del pelo.
Sinta. v. Encabritarse, empinarse el caba-
llo, afirmándose sobre los pies y levan-
tando las manos.
Sinulit. s. (B) Hilo, hebra larga y delgada
que se forma retorciendo el lino, cáñamo
ú otra materia semejante, que sirve para
coser.
Sioc. v. Apretar, comprimir una cosa.
Siod. v. Avergonzarse, ruborizarse.
Siog. v. Empujar, impeler, apartar, sepa-
rar alguna cosa. Desdeñar, tratar con des-
dén á una persona ó cosa. Endosar ó
302
SI
trasladar uno su deuda á la persona que
le debe á él, para que cobre á esta el
acreedor. Atajar ó salir al encuentro de
los peces para que entren en corral.
Siol. v. Abarrotar, cargar ó llenar bien de
carga la embarcación.
SÍO SÍO. v. Chorrear, caer un líquido for-
mando chorro. — Salir el líquido lenta-
mente y goteando.
Siot. adj. Cosa revuelta, intrincada, enre-
dada.— Cosa estrecha, angosta.
Siot Siot. s. Ave pequeña así llamada,
que mueve frecuentemente la cola.
Sipac. s. Astila, fragmento irregular que
salta de la madera que se parte ó divi-
de; pedazo ó raja pequeña de madera. —
v. Partir la madera en rajas pequeñas.—-
Saltar astilla ó pedazo de madera, al la-
brarla ó partirla. — Rajarse madero, etc.
— s. Raja, hendedura, abertura ó quiebra
de una cosa, como madero, leño, etc. —
adj. Cosa rajada, hendida, abierta, como
madera, etc.
Si pan. s. Aguja con cadenilla de oro, que
usan las mujeres en el moño.
SiparOC. v. Animarse, esforzarse, cobrar
ánimo.
Sipat. v. Fijarse, mirar bien una cosa. —
adj. Quejicoso, que se queja.
Sipat Sipat. v. Asomar, mirar por entre
alguna parte.
Sipgao. s. Red honda y redonda, con
aro de bejuco ó caña. — v. Pescar con
dicha red.
Sipi. s. Gajo de fruta de la botiga, plá-
tano, espiga de palay, etc. — Pez pequeño
así llamado.
Sipiad. s. Rebanada, porción delgada, an
cha y larga que se saca de una cosa. —
v. Rebanar, hacer rebanadas una cosa ó
de alguna cosa. Sipiari acó sin palauán.
Dame una rebanada de palauán.
Sipi!. s. Tallo, retoño que nace ó sale del
tronco ó raiz de la planta.
Siping. s. Gajo de fruta de la bonga,
plátano, espiga de palay, etc. — v. Coger
ó quitar dichos gajos.
Siping. adj. Dedo pequeño, ó sea el sex-
to, cuando una persona tiene seis dedos
en alguno de los pies ó manos.
Sipit. s. Tenaza, instrumento de metal,
compuesto de dos brazos trabados por
un clavillo ó eje, que permite abrirlos
y volverlos á cerrar. — v. Coger ó aga-
rrar una cosa con tenazas, con dos palos
ó cañas, ó con los dedos. Guardar algo
debajo del sobaco.
Sipit Sipit. s. Especie de cangrejo negro
SI
así llamado. Escorpión, alacrán, animal
cuya cabeza forma con el cuerpo una
sola pieza, y que tiene una cola muy
movediza, y armada en su extremidad
de una punta corva, ó uña, con la cual,
picando, introduce humor venenoso.
Siplat. v. Acechar, ver, mirar, observar
una cosa — s. Especie de estera hecha de
caña partida y entretejida. — Cerca de pa-
los ó cañas partidas y entretejidas ó en-
trelazadas.—Hacer dicha cerca.
Sipnga (En otras partes dicen — Sictlga).
v. Sonar, limpiarse los mocos-
SipOC. s. Escarceo, movimiento en la su-
perficie del agua, con pequeñas olas
ampolladas que se forman en los para-
jes en que hay corrientes. — v. Moverse
el agua. — Mover, menear el agua de una
vasija.
Sipo!, s. Cuchillo pequeño así llamado.
Sip-Oíl. s. Constipado, resfriado, destem-
ple general del cuerpo, ocasionado por^
supresión de la transpiración. — v. Cons-
tiparse, resfriarse, destemplarse el cuer-
po del animal por cerrarse los poros,
impidiendo la transpiración.
Sipong. v. Unir cabos ó cordeles por sus
extremos ó chicotes. — Hacer gaza ó lazo
en el extremo de un cabo. — s. Estrovo,
pedazo de cabo unido por sus extremos
ó chicotes, que sirve para suspender las
vergas, palos y otras cosas pesadas, y
para afianzar ó sujetar los remos.
Sip-onun. adj. Que padece constipado ó
resfriado.
Sipura. v. Lamerse, pasar repetidas veces
la lengua por los labios.
Siqui. s. Pié, ultima parte de la extremi-
dad inferior del hombre, que sienta en
el suelo, y le sirve para sostenerse y
andar. — La parte que en muchos anima-
les tiene igual destino.
Siquiaong. adj. Cosa hueca y ancha en
el fondo, y estrecha de boca. — s. Canal
por donde corren las aguas. — v. Acana-
lar, hacer canales para que corran las
aguas-
Siquiap. s. Pala de madera ú otra mate-
ria, con mango más ó menos largo. — v-
Coger alguna cosa con pala.
Siquihatl. adj. Que tiene pies.
Siqui siqui. s. Pié pequeño. — Figura de
p:é. — Pié de silla, mesa, etc. — Rayos de
la rueda del carruaje, carro, etc.
Siquit. adj. Cosa estrecha, angosta; cosa
corta.
Sira. (Nominat. de //. del pronomb. —
Siya. Ellos, ellas. Aádto sira sa orna.
SI
Están ellos en la sementera. Naninining-
ba sira. Están ellas oyendo misa.
Sirá. v. Caminar ó ir juntos dos ó más.
— Poner juntas ó unidas dos ó más co-
sas. Pag sirá camo an duha ca tauo. Ca-
minad juntos, ó id á la par vosotros dos.
Pag siráha niyo sin maopay an casing.
Poned bien juntas las peonzas.
Sirab. s. Corte, filo de cuchillo ú otro
instrumento con que se corta y taja.
Sirab. v. Arder, encenderse, inflamarse
una cosa levantando llama.
Si rae. v. Iluminar, alumbrar, dar luz, res-
plandecer.— Ilustrar interiormente Dios á
la criatura. — s. Resplandor, luz, rayo ó
línea de luz que procede de un cuerpo
luminoso, como el sol, etc. An adlao
nasirac sa bu¿-os nga calibutan. El sol
ilumina todo el mundo. Siracan mo, Gui-
noo, an acón hunahuna. Ilustrad, Señor,
mi entendimiento.
Sirang. v. Salir el sol, luna, etc.; ilumi-
nar, alumbrar el sol, etc. An pag sirang
san bulan. Al salir la luna.
Sirangan. s. Oriente, punto cardinal del
horizonte, por donde nace ó aparece el
sol-
Sirap. v. Echar la red para pescar.
Sirib. v. Agacharse, encogerse, doblando
el cuerpo hacia la tierra, cuando se pasa
por parte baja. — Mirar de abajo para
arriba. Comer, pacer los animales. Guin-
sirib an bin-lad nga humay san cabayo.
El caballo ha comido el pa'ay tendido
al sol. — s. Lucero de la mañana en in-
vierno.
Siric Siríc. o. Chillar, dar chillidos. Gru-
ñir el puerco.
Siring. v. Decir, hablar, manifestar con
palabras alguna cosa. Nacasiring siya.
Dijo él. Siniring co. Yo he dicho. Sid-
nga si Juan, nga diri acó macadto. Di á
Juan, que no voy. — adv. m. Así, de esta
manera. Siring gad lá. Hazlo así, de esta
manera. — adv. c. Tan. Siring cadaco an
mga casaquit nga iya binabati. Son tan
grandes los dolores que él sufre.
SiringabotUíl. adj. Cosa que urge, que
corre prisa.
Siringbahun. adj. Adorable, digno de
adoración.
Sirlap. s. Rayo que da luz. — v. Mirar, ver.
Siró. adj. Lleno, harto, sacio, saciado.
Siroc. v. Coger ó sacar agua con caña ú
otra cosa.
Sirom. s. Hormiga así llamada.
Sirong. s. Sitio ó parte baja de casa ú I
otro edificio, que tenga también parte I
SI
303
alta. — Portal, zaguán de casa, etc., que
tiene parte alta. — v . Albergarse ó resguar-
darse en algún sitio, cobijarse debajo de
algún lugar, para defenderse del sol, lluvia,
etc. Icadto sa sirong iton tadiao. Lleva
al zaguán esa tinaja. Nacadto cami sa
sirong san balay. Estábamos en la parte
baja de la casa. Sirongan mo an carabao.
Pon el carabao á la sombra. Sirong qui-
ta anay cay mapaso. Cobijémonos antes
porque hace calor. — Sa sirong. m. adv.
Debajo. Sa sirong san abo. Debajo del
fogón.
Sirot. v. Penar, imponer pena ó castigo
á uno. — Ordenar, mandar una cosa bajo
pena. — s. Pena ó castigo por alguna falta.
Iguinsisirot san capitán san ngatanan nga
iya nasasacopan nga manhimanhauan san
tagsatagsa nga yongud san mga balay. Se
ha ordenado bajo pena, por el capitán á
todos sus subditos, que limpien la parte
que está enfrente de las casas.
SirurrK adj. Oscuro, obscuro, que carece
de luz ó claridad. — v. Oscurecer, obscure-
cer, privar de luz y claridad. Masirum
an calibutan. Está oscura la atmósfera.
— Casiruman. s. Oscuridad, obscuridad,
lugar ó sitio oscuro.
SisL s. Marisco pequeño así llamado; se
come. — v. Rasgar, romper una cosa. —
Abrir un animal >por el vientre. — Reven-
tar, abrirse una cosa. Masisi an tiyan co,
cún diri ini matuod. Reviente mi vientre,
si esto no es cierto.
Sisig. v. Limpiar el palay pilado con el
nigo, para quitarle la cascara. Bulig camo
sin panisig cay damo an amon sirisgun.
Ayudad vosotros á limpiar el palay, por-
que es mucho lo que tenemos que lim-
piar. Guinsisig co ná an binayo nga hu-
may. He limpiado ya con el nigo el pa-
lay pilado.
Sisip. s. Cuña, astila más ó menos aguda,
que se encaja á golpe de martillo, para
rajar, abrir, dividir ó desclavar madero,
tabla, etc. — v. Acuñar, meter cuñas.
Sisilia. s. Nodriza, ama de cría, mujer que
cria á sus pechos alguna criatura ajena.
— v. Criar una mujer á sus pechos al
guna criatura ajena.
Sisli. s. Cordel de ocho ramales. — v. Ha-
cer cordel de ocho ramales.
Sito Ó siton. genit., dat., acusat. y ablat.
dé. pronombre ito. Ese, esa, eso. Uaray
acó pacasaca sa balay sito nga tauo. No
he subido á la casa de ese hombre. Diri
acó mahatag sin salapi sito nga tauo. Yo
no doy dinero á ese hombre. Diri acó
304
SI
naquiquilala siton. No conozco eso. Nahig-
da siya sito nga balay. Se acostó él en
esa casa.
Sito niyatl. ;//. adv. Ahora, en este tiem-
po, en esta época, en la actualidad. Cun-
dí sito niyan nag oopayopay pá lá acó
sa acón casaquit. Mas ahora estoy algo
aliviado de mi enfermedad.
Sit sit. v. Hablar bajo ó en secreto. — Re-
zar bajo ó en voz baja. — Chichear, emi-
tir repetidamente cierto sonido inarticu-
lado, como de s y ch. Silvar, llamando á
otro. — s. Chicheo, efecto de chichear.
Siuac. v. Alumbrar, dar luz, suministrar
claridad. — s. Luz, lo que ilumina los ob-
jetos y los hace visibles. — Llama de cual-
quier sustancia en combustión, como la
de una vela, lámpara, etc. — Vela, tea,
lámpara ú otro cuerpo que, encendido,
sirve para alumbrar.
SiliacOg. adj. Cosa difícil de manejarse ó
de llevarse á hombro, etc., por ser larga.
— v. Ser difícil de llevar ó manejar una
cosa por ser larga.
Siuala. adj. Cosa difícil de hacerse. Que
causa vergüenza ó empacho.
Siuali. adj. Cosa mala, perversa.
Siuang. adj. Cosa mellada, partida, des-
portillada en su labio ó borde. Que tiene
el labio partido ó rajado. — v. Rajarse,
mellarse, desportillarse una cosa en su
labio ó borde.— adj. Escalera de madera
ó caña que le falta algún escalón. Ayao
pagpataua sa acón cay siuang acó. No
me hagas de reir, que tengo el labio par-
tido.
Siuaric. v. Gruñir, dar gruñidos el puerco
cuando van á echarle de comer.
Siuat. adj. Cosa difícil de ejecutarse. — v.
Ser una cosa difícil de ejecutarse. Sugo
nga guimasisiuati. Mandato dificultosísi-
mo.— adj. Diverso, sa, desemejante, di-
ferente.— v. Demorar, retardar, detenerse
en alguna parte.
Siuay. v. Equivocarse, trascordarse—Apar-
tarse, separarse, retirarse. Desviar con
el codo.
Siuil. v. Desordenarse, salirse de la hilera
ó fila.
Siuit. s. Pájaro pequeño así llamado.
Sitió, s. Pollo, cría de ave.
SiuÓ-atl. adj. Huevo con pollo. — Ave, ga-
llina con pollos.
SillO SÍUO. s. Gallillo, campanilla de la
garganta.
Siya. pronomb. pers.. Él, ella. Nacasiriñg
siya. Dijo él.
Siyahan ó siyapá. adj. ordin. Primer, pri-
SISO
mero, primera. — adv. temp. y loe. Primero,
primeramente, en primer lugar.
SiyOCOt. adj. Goloso, aficionado á comer
golosinas.
SO
SÓ. s. Voz para espantar gallinas, pájaros
y animales. — v. Espantar aves ó anima-
les, pronunciando dicha palabra.
Soá. vid. So, en sus acepciones.
Sobol. v. Medicinar, aplicar medicina á
grano, hinchazón, etc. — Desechar, arrojar,
despedir, hechar á uno de alguna parte.
Ayao acó pagsoboli sa imo santos nga
atubangan. No me arrojes de tu santa
presencia, — v. Alumbrar con luz ó con
tizón encendido. — s. Luz, tizón encendido
para alumbrar. Sobóle dao acó. Alúm-
brame, ó dame una luz ó tizón encendido.
Sob SOb. v. Chupar, sacar ó atraer con los
labios la sustancia ó el jugo de alguna
cosa. — Meter tizón ú otra cosa en res-
coldo ó en agua; meterse, hundirse en el
agua las batangas de la embarcación
menor cuando ésta lleva salida.
Soca. v. Arrancar de cuajo árbol ó planta.
— s. Palo ó caña aguzada que usa el bi-
saya para sacar la raíz del camote. So
cahi iton gamut. Arranca esas raices.
SocbOC. v. Herir de nuevo en herida an-
tigua.
SocbOt. v. Dañarse lastimarse en alguna
parte del cuerpo herida ó dolorida. Da-
ñarse, lastimarse, herirse el que camina
descalzo.
Socdip. v. Meter, colocar una cosa entre
otra. — s. Especie de escamas en las pa-
tas de algunas aves.
Socdo. v. Elevarse hacia arriba alguna
cosa. — Tropezar, dar ó pegar con la ca-
beza en alguna parte baja.
Soclay. v. Separar el cabello con los de-
dos, como cuando uno espulga á otro.
Socli. v. Cambiar, trocar, permutar una
cosa por otra— Volver, regresar al mismo
sitio de donde se salió. — s. Vuelta ó res-
titución de lo que se habla quedado en
deber.
Socio, v. Juntar, unir las manos para re-
cibir alguna cosa.
SoclOb. v. Vestir, cubrir, adornar el cuerpo
con el vestido. — Vestir, cubrir ó tapar
una cosa con otra, como los altares en
la Semana de Pasión.
Soclub. v. Engualdrapar, poner la gualdrapa
a una bestia.— i-. Gualdrapa, cubierta larga
so
de seda ó lana que cubre y adorna las an-
cas del caballo, etc.
Soctnud. v. Bajar, inclinar la cabeza.
Socna v. Preguntar, interrogar ó hacer
preguntas á uno para que diga lo que
sabe sobre algún asunto. — s. Pregunta y
respuesta.
Socnit. v. Tentar, probar, incitar, estimular
á uno. — adj. Quisquilloso, rencilloso,
porfiado, obstinado en una cosa. — Cosa
dura y repelosa, difícil de romper ó partir,
como árbol, madero, etc.
Socnitan. adj. Quisquilloso, rencilloso,
porfiado, obstinado, terco, soberbio, re-
belde, indócil.
SOCO. v. Carecer, tener falta de una cosa.
— adj. Que carece de alguna cosa. — s.
Carestía, falta ó escasez de algo.
Socob. v. Crecer y derramarse lo que se
cuece en agua, cuando hierve mucho. —
Derramarse un líquido por la acción del
fuego. — Rebosar.
Socog. s. Viga, madero ó caña que se
coloca sobre las pilares ó harigues en lo
ancho de los extremos de los edificios,
en el cual descansan los quilos de dichos
extremos.—^. Atravesarse un madero ú
otra cosa en una calle, en un arroyo, etc.
Socol. v. Medir, examinar y determinar la
magnitud y extensión de una cosa, usando
para ello los instrumentos necesarios, se-
gún su calidad, con tal que no sean ári-
dos ó líquidos, s. Medida, total de las
dimensiones de los cuerpos, ya en lon-
gitud, ya en extensión ó altura. — Talla,
estatura del hombre-
Socol Sin butcotl. s. Un codo, medida
que resulta desde el codo á la extremi-
dad de la mano.
Socolan, s. vid. Socol, 2." acepción.
Socong. s. Gorro, pieza redonda de tela
ó de punto para cubrir la cabeza. Ca-
pillo, cubierta de lienzo, ajustado á la ca-
beza, que, para abrigo, ponen á los niños
desde que nacen. — Vestidura de tela
blanca que ponen á los niños acabados
de bautizar.
Socot. v. Recaudar, cobrar uno la cantidad
ó efectos que otro le debe. — Andar uno
de noche por alguna parte. — Hacer con
frecuencia y ligereza una cosa. — Frecuen-
tar, repetir un acto á menudo. — Concu-
rrir con frecuencia á un lugar. — adv. m.
Frecuentemente, con frecuencia. ¡Camaso-
cot mo cumanhil ¡Con cuánta frecuencia
vienesl
Socsoc. v. Meter, introducir, ocultar una
SO
305
cosa entre ó debajo de otras. — Escon-
derse, ocultarse entre alguna parte.
Socild. v. Reprender á uno, vituperándole
ó desaprobándole lo que ha dicho ó hecho.
Sod-ong. v. Mirar, ver, fijar la vista en
un objeto, aplicando juntamente la
atención.
Sodot. v. Nacer, salir, crecer, brotar algu-
na planta.
Sodoy. v. Recorrer, visitar, registrar, mi-
rar con cuidado, andando de una parte
á otra, para averiguar lo que se desea
saber, para cobrar el tributo, dar órde-
nes, etc.— Vagar, vagabundear, andar
ocioso. Nagsodoy acó san bugos nga
bongto ug uaray napautang sa acón. He
recorrido todo el pueblo y no hay quien
me dé prestado. Guinsodoyan mo an mga
calsada ngatanan sugad an mga caayaman,
sin uaray ano man nga tuyo. Has andado
vagando por todas las calles, como los
perros, sin objeto alguno.
Sodoy sodoy. v. Recorrer, visitar con
frecuencia, vid. Sodoy.
Sod sod. v. Buscar, coger almejas con el
pié en agua de poco fondo. — s. Canilla
de la pierna. — Red pequeña, sujeta á dos
cañas largas, á cuyos extremos se pone
otra atravesada, por el extremo opuesto,
cogida por ambas cañas, la empuja el
pescador hacia adelante para pescar todo
cuanto encuentra. — v. Pescar con dicha
red.
SogOC. v. Crecer, aumentar el agua.
Sog-ong. adj. Cosa exorbitante, fuerte, que
excede en mucho del orden y término
regular.
SogOp. v. Industriar, enseñar, acostumbrar,
instruir, amaestrar á uno.
SogOt. v. Obedecer, cumplir la voluntad
de quien manda. Sosogotan co an cata-
dungan, diri an cacosganan. Yo obedeceré
á la justicia, no á la fuerza.
Sogpon. v. Encajar, volver un hueso á su
lugar, cuando se ha dislocado. — Añadir
una cosa á otra, encadenar, ensartar.-
Sogud. v. Seguir, ir en busca de uno para
alcanzarle.
Sohag. v. Espantarse los animales ó aves,
Sobo. adj. Legítimo, ma. Soho nga anao.
Hijo legítimo, de legítimo matrimonio. —
Inculto, que no tiene cultivo ni labor.
Soho nga guba. Terreno inculto.
Sohol. s, Jornal, estipendio que gana el
trabajador en un día entero por su tra*
bajo.-^-Sueldo, paga, cantidad de dinero
que.se da en pago del trabajo. — v. Dar
ó pagar el jornal ó sueldo. Uaray pá acó
306
SO
carauat san sohol. Aún no he recibido
el sueldo. Sinoholan na cami san capi-
tán. El capitán nos ha dado ya el suel-
do. Napasohol acó. Quiero trabajar á
jornal.
Sohot. v. Meter, ocultarse en agujero, ren-
dija, etc.— Entrar, meterse los peces en
el corral, red ó chinchorro.— Pasar el gato
rozando las piernas del dueño, etc., cuan-
do tiene hombre, ó cuando están prepa-
rando la mesa.
Soib. v. Meter una cosa debajo de otra
para alzarla ó ponerla más alta.
Soit. v. Reprochar, reprobar, desdeñar,
desobedecer.—^*. Desobediente, díscolo,
indócil.
Sóida SOlda. s. Arbusto así llamado, que
tiene muchas ramitas blandas y lechosas;
sus hojas son pocas y pequeñas.
Solera, v. Contradecir, negar ó decir lo
contrario de lo que uno afirma.
SolhUg. v. Lucir, resplandecer el sol, la
luna, etc., salir de entre las nubes.— s.
Luz, resplandor del sol, de la luna, etc.
SoH. v. Sobrevenir, acaecer ó suceder una
cosa.— adj. Lo que ha de llegar ó suce-
der á uno.
Solia. v. Derramarse, verterse líquido, por
estar llena la vasija.
Solibang. v. Variar de conversación. Ma-
saquit si Pedro; solibang co ¿sino ba icao?
Pedro está enfermo; variando de conver-
sación ¿quién eres tú?
Solibatlgay. v. vid. Solibang.
Solibay. s. Pez así llamado; se come.
Solima. v. vid. Solibang.
Solo. v. Pescar de noche con luz ó tea
encendida, cogiendo ó matando los peces,
cangrejos, etc., que acuden á la luz. —
Pedir personalmente el novio la mano de
la mujer con quien desea casarse.
Soloatl. s. Pez pequeño de río así llama-
do.—Isla en el Pacífico, al Este de Sa-
mar, de la comprensión del pueblo de
Guiuan, cerca de la cual pasó Magallanes
viniendo de Marianas, á la que dio el
nombre de Buena señal-
Sol-Ob. v. Poner, meter, introducir alguna
cosa en ó por algún cuerpo. Pagsol-ob
dao an imo sarual. Ponte tus pantalones.
Sol-Oban. s. Clavera, agujero ó molde para
formar las cabezas de los clavos.
SolOC. v. Pedir vino ó anisado prestado,
para devolverlo en la misma especie. —
Crecer, aumentarse el agua ú otro líquido.
Nasoloc na an dagat Ha crecido ya el
mar.
SO
Sol-Ollg. v. Mirar, ver, reparar, observar
con cuidado una cosa.
Solop. v. Enconarse, inflamarse llaga, he-
rida, etc.
Solot. v. Mezclar lo pequeño con lo grande,
lo bueno con lo malo, etc.— s. Mezcla de
lo pequeño con lo grande, de lo bueno
con lo malo, etc.— v. Mezclarse, enlazar-
se.— Injertar, ingerir en la rama ó tronco
de un árbol alguna parte de otro, en la
cual debe haber yema para que pueda
brotar.— s. Injerto, árbol injertado.
Sol-Ot. Vestir, ponerse el vestido. Calzar,
ponerse el calzado.— Ponerse anillo, etc.
Solot SOlot. v. Hablar á troche y moche.
—adj. Advenedizo, extranjero, que se ha
mezclado con los naturales de un pueblo
ó nación.
SolpO. v. Retoñar, brotar los árboles y
plantas, después de cortadas.— Caerse ó
quitarse pié de mesa, silla, etc. Nasolpo
an siqui siqui san lamesa. Se ha caído
el pié de la mesa.
SolpOC. v. Descornar, ca-rse, quebrarse ó
romperse los cuernos del carabao, toro,
etc.— Desconcertar, desencajar, desco-
yuntarse algún hueso.
SolpOt. v. Empujar, hacer fuerza con al-
guna cosa para sacar otra de donde está
metida.— s. Bodoque ó bola hecha de pa-
pel, tela, madera, etc.
SolSOl. v. Apagar candela, tea, mecha ó
tizón contra el suelo ú otra parte.— Dar
ó pegará uno con candela, tea, tizón, etc.
—s. Mecha para prender fuego.
Solsug. v. Caminar, andar, seguir, encami-
narse, dirigirse á alguna parte.— adj. Cosa
larga y prolija de contar. — v . Decir, con-
tar, rezar, etc.
Soluac. v. Derramarse, verterse líquido de
alguna vasija, por estar llena.
Solud. v. Entrar, pasar de fuera á dentro.
Hacer entrar á los animales en el corral,
etc —Entrar en la milicia, en la religión,
etc.— Entrar el verano, la cuaresma, etc.
—Meter ó poner una cosa dentro de otra.
—Echar ó poner agua ú otro líquido en
una vasija. Poner ó echar arroz ú otra
cosa en saco, costal, etc.— s. Sala, cuarto,
celda, aposento, interior de un edificio,
ó cosa hueca.— adv. L Adentro, dentro,
en la parte interior. Solud camo sa sim-
bahan. Entrad en la iglesia. Pasodlun
niyo an mga cacandinan sa camalig. Me-
ted las cabras en el camarín. Sinolud siya
sa pagcasoldado. Entró él en la milicia.
Nasolud na an cuaresma. Entró ya la
cuaresma.
so
Solug. s. Corriente, curso de los ríos ó de
las fuentes. — Corriente, movimiento rá-
pido que tienen las aguas en algunos pa-
rajes de la mar. — v. Correr las aguas por
algún lugar. — Llover, ó caer con fuerza
el agua. — Concurrir ó acudir muchos á
un lugar. Tener mucha salida alguna cosa
que está puesta á la venta. Masolug cao
pay. Hay mucha corriente. Masolug an
uran. Llueve con fuerza. Masolug an mga
tauo sin pagpalit san isda nga lab-as.
Acude mucha gente á comprar el pes-
cado fresco. Masolug an pagbaliguia. Tie-
ne mucha salida la venta.
Soluganutl. s. Palay fino así llamado; tiene
la cascara negra.
Somo. s. Olor malo. — v. Oler mal.
Sottiol. v. Curar, medicinar, administrar ó
dar medicinas al enfermo. — Manifestar ó
decir á uno que no, ó que queda en sus-
penso lo convenido anteriormente. So-
mola dao si Juan, nga din anay cumanhi.
Di á Juan que no venga todavía. — Em-
palagar, fastidiar, causar hastío un man-
jar.— Dar en rostro á uno con alguna
cosa, echarle en cara los beneficios que
ha recibido, ó las faltas que ha come-
tido.— Aborrecer, tener odio ó aversión
á una persona ó cosa. — Salir al encuen-
tro de uno.
Somong. v. Dar con la luz en tierra para
apagarla. — adj. Monte más pequeño y
bajo que los otros.
Somong. s. Retoño de palauan, inmediat0
á la raiz principal.
Somorohot. s. Pez de mar, negro y pe-¿
queño; se come.
SompOC. v. Pegar ó darse contra alguna
parte.— Dar ó pegar con el puño en la
cabeza. — s. Golpe dado con el puño en
la cabeza, puñetazo.
SompOC Ó HisompOC. v. Acodillar ó to-
car el suelo con el codillo los cuadrú-
pedos.
Sona. v. Alumbrar, resplandecer una cosa-
— s. Luz, resplandor, claridad. Bitoon nga
masona. Estrella resplandeciente. — v. Re-
medar, hacer lo que otro hace. Sinoso-
naan an tauo san song-goy. El mono imi-
ta ó remeda al hombre.
Soná. v. Medicinar, aplicar medicina á la
parte dolorida. — s. Medicina que se aplica
á la parte dañada.
Son-acL v. Poner una cosa al fuego sobre
las brasas. Ison-ad dida sa baga an onud.
Pon la carne ahí sobre las brasas.
Sona SOna. v. Preguntar con frecuencia,
39
SO
807
hacer pesquisas, averiguar, inquirir, inda-
gar una cosa.
Sonay. v. vid. Sona sona. — Responder,
contestar lo que otro va diciendo ó le-
yendo.
Soncat. v. Apuntalar, poner puntales á
uno y otro lado de alguna cosa. — Pun-
tal, madero que se pone hincado en
tierra para sostener alguna cosa. Sonca-
ton niyo an sacayan. Apuntalad la em-
barcación.
Soncol. s. Coyuntura, articulación ó tra-
bazón movible de una cosa con otra. —
Ocasión, oportunidad para hacer ó decir
alguna cosa.
SongCO. v. Carecer, tener falta de alguna
cosa; necesitar, haber menester ó tener
necesidad de una cosa. — ¿-.Carestía, falta
ó escasez de algo. — adj • Escaso, necesi-
tado, que carece de lo necesario, falto
de alguna cosa. v. Estar indeciso, sin sa-
ber qué hacer ó decir.
Songcoanun. adj. vid. Songco, 3.a acep.
Songdoy. v. Acometer, arremeter, em-
bestir.
SonggO. v. Enredar, travesear, revolver,
andar inquieto ó revoltoso de una parte
á otra. — s. Enredo, travesura. — v. Bur-
larse de uno, dándole golpes con los pies.
— s. Burla ó juego de manos, divertirse,
retozando y dándose golpes. Burla ó
chanza pesada. — v. Carear los gallos para
que embistan. — Ludir, dar unas cosas con
otras; tropezar la embarcación en piedras;
dar ó tropezar en alguna parte. — Acome-
ter, arremeter, embestir.
Songgoy. s. Mono; animal cuadrumano,
muy ágil y flexible, algo parecido al
hombre en su formación.
Songgud. v. Incomodar, irritar á uno para
que se enoje.
Songlog. v. Dar en rostro, causar á uno
enojo y pesadumbre; burlarse de uno;
contradecirle.
Songo, s. Resplandor. — v. Resplandecer,
centellear.
Songo, s. Leña, parte de los árboles y
plantas, que, cortada y hecha trozos, se
se destina para la lumbre. — Tizón, palo
á medio quemar. — v. Poner leña al fuego,
Songot. v. Oler mal alguna cosa. — s. Olor
desapacible.
Song roy. v. Atravesar, pasar entre gente,
matorrales, etc.
Song song. adj. Marea, corriente ó viento
contrario. — v. Contrariar, ser contrario
el viento, marea ó corriente. — Tapar, cu-
brir agujero ó abertura con paño ú otra
308
SO
cosa. — s. Caña aguzada para hacer hoyo
en tierra.
SongSOtlgun. adj. Marea, corriente, viento
contrario.
Soilit. v. Respigón, padrastro, pedacito
de carne que se levanta inmediato á las
uñas de las manos ó pies. — Animal pe-
queño que se cria en las playas.
Sotlloc. s. Mareas grandes ó vivas. — v.
Crecer y llegar la marea. Sinmonloc ná
an taob sa iraya. Ha llegado ya la ma-
rea al interior del río.
Sonó* v. Dormir dos ó más cubiertos con
una sola sábana, etc. — Taparse, cubrirse
dos ó más con una sola manta, etc. —
Seguir imitar una cosa a ejemplo ó se-
mejanza de otra Concordar, convenir
en alguna cosa. Diri nagcacasono an ira
buot. No convienen en sus pareceres. So-
noran nga buhat. Modelo, obra que pue-
de imitarse. — v. Exceder, propasarse, ir
más allá de lo lícito ó razonable. — adj.
Cosa excesiva, que excede ó sale de
regla. — adv. Excesivamente, con exceso.
Nag inum cami sin sonó. Hemos bebido
con exceso.
Sotl-OC. v. Apretar, comprimir, oprimir una
cosa metida dentro de otra.
SonÓng, adj. Cegato, medio ciego, que ve
poco. Si Maritornes, an sonong, naca-
songgo can Dn. Quijote. Maritornes, la
cegata, tropezó con Dn. Quijote.
SotlO SOllO. v. Chirriar, formar un sonido
agudo una sustancia penetrada de un ca-
lor intenso, como manteca, aceite hir-
viendo, etc.
Sonot. v. Exprimir y echar zumo de li-
món, etc., en carne, pescado, etc. — Dor-
mir, acostarse dos ó más juntos. An mga
nagsosonot, nagcacasono an ira buot.
adag. Dos que duermen en un colchón,
son de la misma opinión. — Acompañar.
Sonot SOnot. adj. Cosa áspera, repelosa
y basta, como papel de estraza.
Sonoy. adj. Cosa tierna, reciente, joven,
de poco tiempo.
Sonttng. s. Arbusto así llamado; es me-
dicinal.
SontOC. v. Pegar ó dar con el puño ó con
los artejos de los dedos. — s. Puñetazo,
golpe que se da con el puño, ó con los
artejos de los dedos.
Sonud. v. Seguir, ir después ó detrás de
uno. — Seguir, suceder ó continuarse una
cosa á otra por orden, turno ó número. —
Heredar, adquirir bienes por disposición
testamentaria ó legal. — adj. Siguiente,
que sigue, sucede ó continúa. Sunud camo
SO
sa acón. Seguidme. Pagsoson-dun namon
an imo buot. Haremos tu voluntad. Ua-
ray cami tagui sa Dios sin anac nga sa-
dang magsonud. No nos ha dado Dios
un hijo que pueda heredar nuestros bienes.
Son-lid. v. Poner, echar en la olla alguna
cosa para que se cueza. — Poner ó echar
en vasija alguna cosa.
Sonud SOnud. v. vid. Sonud.
Sonug. v. Quemar, abrasar, ó consumir
con fuego. — s. Quema, incendio, fuego.
— v. Incendiar, poner ó pegar fuego á
una cosa. Nasonug an amon balay. Se
ha quemado nuestra casa. Roma ípina-
pagsonugan ni Nerón. Nerón mandó in-
cendiar á Roma.
Son-uran. En algunos pueblos dicen.
Son-aran. adj. (De sonud.) Olla, etc.,
donde se pone á cocer alguna cosa.
SOOC. v. Apretar, comprimir, apiñarse ó
agruparse estrechamente personas ó cosas.
Ocultarse, esconderse entre maleza ó ma-
torrales.— Arrinconarse, arrimarse á un
rincón. — Casoocan- s. Rincón, escondrijo
o lugar retirado. — v . Acercarse, allegarse
una cosa á otra. — adj. Allegado, pariente
cercano.
Sood. v. Dar de más. — Dar una cosa como
de mala gana.
Soog. adj. Cosa llena, que rebosa ó se sale.
So-Ol. v. Doler, padecer una parte del cuer-
po, mediante una causa interior ó exte-
rior.— s. Dolor, sensación molesta y aflic-
tiva de una parte del cuerpo, por causa
interior ó exterior. — adj. Dolorido, que
padece ó siente dolor.
Soon. v. Acercarse el niño á uno y po-
nerse sobre sus rodillas. — Poner uno al
niño sobre sus rodillas ó piernas. — Seguir
el camino derecho.
Soón. s. Cesto grande hecho de bejuco
para trasportar una cosa de una parte á
otra.
Soong. v. Meterse por debajo de alguna
parte.
Soop. v. Convenir, componerse, concordarse
dos ó más personas. Prometer algo para
librarse del castigo ó de cualquiera otra
cosa. Nagsoop si Juan sin tuba, nga di la
pasayauon. Juan ha prometido tuba con
tal que no le manden bailar.
Soot. v. Apretar, comprimir, oprimir; apre-
tarse, apiñarse ó agruparse estrechamente
personas ó cosas.
Soot sin SÍCO. s. Codera, ó sarna que sale
en el codo.
Sooy. i". Vinagre, producto de la fermen-
tación acida del vino, tuba, etc.
so
Sopó* v. Mudar, renovarse ó caerse los
cuernos al ciervo.
Sopo. v. Coger con las manos los cangre-
jos, los pájaros en los nidos, etc. — Po
nerse roma, obtusa ó sin punta cosa
aguzada. — adj. Cosa roma, obtusa sin
punta, habiéndola tenido antes. —Pare-
cerse, asemejarse una cosa á otra.
— Dañar; causar perjuicios. — adj . Dañino,
que causa perjuicio. — s. Juego de mu-
chachos á los cuartos. — v. Jugar ó diver-
tirse los muchachos á los cuartos.
SopOC SOpOC. v. Sonar ó hacer ruido el
cieno ó agua cuando se pasa por ello. —
s. Ruido de cieno ó agua.
Sopol. Enconarse, inflamarse, llaga ó he-
ridas.
SopOt. s. Bolsa, saco ó talega para llevar
dinero.
Sop SOp. v. Chupar, sacar ó atraer con
los labios el jugo ó la sustancia de una
cosa. — Dar de comer á los niños, ó me-
terles la comida en la boca. — Embeber,
atraer y recoger en sí un líquido, como
la esponja, papel secante, etc. — Empa-
parse, como la sopa en la caldo, la lluvia
en la tierra, etc.
Soro. v. Dar á uno alguna cosa para que
no importune más. — Principiar á crecer
la marea.
Sorob. v. Quemar, dar ó poner fuego á
una cosa. Chamuscar, quemar una cosa
por la parte exterior.
Sor-ob. v. Inundar, cubrir el agua los
terrenos ó poblaciones.
Soroc. v. Subir río arriba embarcado. —
loe. adv. Tierra adentro, todo lugar que,
en los continentes y en las islas, se aleja
ó está distante de lis costas; interior, le-
jos de la costa. — v. Tomar, coger ó hur-
tar cosas de comer.
Soroclatl s. (De SOCOl). Medida de ári-
dos, de tierra, etc. — adj. Lo que se ha
de medir, como tierra, etc.
Soroclanan s. (De socol). vid. Soroclan.
1.a acep.
Soroc SOroc. s. Estómago, cavidad del
cuerpo, donde se reciben los alimentos" y
se hace la primera digestión.
Soroc SOrocun. adj. Enfermo del estó-
mago.
Sorong. Concurrir, acudir mucha gente á
comprar alguna cosa. — s. Concurrencia
de gente á la compra de alguna cosa. —
v. Despachar ó vender bastante. — Prin-
cipiar á crecer la marea.
Sorong ó SOrongan. s. Techo, ó pen-
diente del techo de un edificio.
SO
309
Sorop. v. Abrevar, dar de beber al gana-
do, beber los animales.
Sorosogpon. v Hablar á troche y moche.
Hiara sa mga tapang in pagsorosogpon.
Es propio de los ignorantes el hablar á
troche y moche.
Sorosud nga hangin. adj. Viento con-
trario.
Sorot. s. Tapón, pieza de corcho, madera,
etc., con que se lapan botellas, frascos,
etc. — v. Tapar botella, frasco, etc. — Echar
ó salir el humo del tabaco por las na-
nces.— Qpitar ó sacar una cosa metida
en un agujero, fusil ó cañón.
Sorot SOrot. v. Salir con fuerza agua,
sangre, etc.
Soroy. v. Pasar por alguna parte.
Sorud. s. Peine, instrumento de madera
ú otra materia, compuesto de muchos
dientes espesos y cerrados con que se
limpia y compone el pelo. — v. Peinar,
desenredar, limpiar ó componer el cabe-
llo, s. Peine, instrumento con que los
tejedores aprietan la tela. — s. Peine, ins-
trumento de madera con dientes que us.an
los labradores para limpiar la tierra.
Sorug. v- Seducir, inducir, instigar, pro-
bar, tentar, engañar con arte y maña,
persuadir suavemente al mal, ó á ejecutar
alguna cosa, incitar, mover ó estimular
á uno para que ejecute alguna cosa. —
Burlar, hacer burla de personas ó cosas.
— s Burla.
Sorug SOrilg. v. vid. Sorug, 1.a acep. —
Concitar, conmover á uno contra otro.
Sos-an. adj. (De SOSO). Tetudo, da; que
tiene tetas.
SOSCOI. v.' (De SOCOl). Medir con fre-
cuencia, medir varias cosas.
Sosnud. v. vid. Sonud.
Soso. s. Teta, parte del cuerpo animal,
en la cual están los vasos lácteos y lin-
fáticos.— Pezón del pecho. — v. Mamar,
atraer, sacar, chupar con los labios y
lengua la leche de los pechos. — Ama-
mantar, dar de mamar.
SÓSÓ. s. Punta roma de arma blanca.
SOSO sin agta. s. Infecto negro, parecido
á la abeja; también fabrica miel, aunque
no tanta, ni tan buena.
Sosohan. adj (De SOSO). Tetudo, da;
que tiene tetas.
Sosol. v. Imprimir con hierro.
Sosotl. v. Repugnar, disgustarse de algu-
na cosa. — Reprender, corregir, amones-
tar á uno, desaprobando lo que ha dicho
ó hecho
Sosot. adj. Árbol ó planta sin hojas. — v.
310
SO-SU
Caerse las hojas de los árboles ó plantas.
— Deshojar, quitar las hojas á las plantas.
SosrongCO. v. Acometer, embestirse unos
á otros.
Sosug. v. Imitar, ejecutar una cosa á ejem-
plo ó semejanza de otra. — Caminar ó na-
vegar recta ó derechamente. Sosuga la
ini nga dalan. Camina recto por este ca-
mino.— Cumplir, ejecutar una cosa. Sosu-
gun mo an mga sugo sa Dios. Cumple
los mandamientos de Dios.
Sosum. v. vid. Soson.
Sot SOt. v. Azuzar, incitar á los perros
para que embistan ó persigan la caza. —
Perseguir el perro la caza. Maagui ca
ngani sa acón balay, ipapasot sot co icao.
Si pasas por mi casa, te azuzo el perro.
— Hablar alto, para que los- que están
algo distantes alborotando, cesen de al-
borotar.
Soyop. v. Beber de bruces. — Absorber,
atraer hacia sí alguna cosa.
Soyo SOyo. v. Interpolar, interponer una
cosa entre otras. — Interrumpir, cesar y
volver á proseguir. — adj. Intermitente,
que se interrumpe, cesa y vuelve á pro-
seguir.
Soy SOy. adj. Luvia y viento fuertes. — v.
Llover y hacer viento fuerte.
Soyson. adj. Frecuente, repetido. — adv.
A menudo, con frecuencia. — v. Frecuen-
tar, repetir ó hacer un acto á menudo.
su
Suá. s. Especie de naranjo; su fruta es
grande, y se come.
Sua. v. FLntorpecerse, trabarse la lengua,
carecer de movimiento libre, ó si le tiene,
ser lento, tardo y pesado. Nag cacasua
an iya baba. Se le traba la lengua.
Suac. v. Alumbrar con candela, en lugar
oscuro. Suaqui acó. Alúmbrame- Derra-
mar, verterse cosa líquida. Nag suac an
tubig san tadiao cay pono caopay. Se ha
derramado el agua de la tinaja, porque
estaba muy llena. Asomar por ventana,
etc.
Sliad. s. Retoño de caña-dulce, palay, des-
pués de cortado ó segado, etc. — u. Derra-
mar, verterse cosa líquida. Nag suad an
lana san tadiao cay pono caopay. Se ha
derramado el aceite de la tinaja, porque
está muy llena.
Suag. v. Atravesarse una cosa en camino,
río, etc. Vacilar, titubear, oscilar una
cosa. — adj. Cosa estrecha, angosta.
Suahi. v. Contravenir, obrar en contra de
SU
una cosa. — adj. Que contraviene, que
obra ó hace alguna cosa no conveniente.
Sual. s. Palanca ó palo que se mete por
debajo de una cosa pesada, que se quie-
re levantar ligeramente de tierra. — v. Apa-
lancar, colocar una ó más palancas de-
bajo de alguna cosa pesada, para poder-
la levantar ligeramente de tierra. — s. Ma-
deros que se ponen hincados en tierra
á uno y otro lado de la nave, que está
en tierra, para que no se incline.
Suail. adj. Injusto, que obra contra justi-
cia.— v. Obrar contra justicia ó contra
lo que está mandado.
Sual sual. s. Sobrequilo del techo de un
edificio.
Suang. v. Ponerse en medio de otros que
están ó caminan juntos. — s. Intermedio
ó espacio que hay entre dos cosas.
Suaquil. adj. Cosa difícil, dificultosa.
Suat. v. Arrancar una cosa de donde es-
tá, metiendo en tierra un palo y haciendo
fuerza para sacarla. Limpiar, quitar la su-
ciedad de una cosa.
Suay. s. Lazo para coger ó cazar aves. —
v. Poner y cazar aves con dicho lazo.
Vomitar el niño de pechos. Desentonar,
salir del tono y punto que compete.
Suba. s. Río, corriente de aguas continua
y más ó menos caudalosa, que va á de-
sembocar en otra ó en el mar. — v. Su-
bir ó ir embarcado río arriba.
Subac. v. Mezclar y cocer yerbas y rai-
ces con carne ó pescado. Hincharse, ele-
varse una parte del cuerpo por herida ó
golpe, ó por haber acudido á ella algún
humor. — s. Hinchazón, bulto, roncha, tu-
mor que se forma en alguna parte del
cuerpo del animal
Subad. v. Coger y comer el pez el cebo
del anzue'o.— Devorar, tragar, comer apre-
suradamente. Repetir ó decir lo que se ha-
bía dicho. — Reposar, volver á leer; re-
correr lo que se había leido ó estudiado,
— Remedar, imitar, hacer una cosa se-
mejante á otra.
Subad subad. v. Repetir ó decir con fre-
cuencia lo que se había dicho. — Repasar,
volver á leer, recorrer lo que se había
leido ó estudiado. — Remedar, imitar, ha-
cer una cosa semejante á otra.
Súbale, m. adv. Al revés, al contrario. —
v. Contradecirse. An mga polong san mga
nagpapamoyboy nagcacasurosubale. Las
palabras de los que acusaban se contra
decían. — Rebelarse, resistir.
Subali. adj. Cosa tuerta, torcida ó mal
formada. — Veleidoso.
su
Sllbao. v. Cotejar una medida con otra.
Guinsubao namon inin duha nga tadiao.
Hemos cotejado estas dos tinajas. Subao
ini nga gantang co san canda Pedro. Co-
teja esta mi ganta con la de Pedro.
Subaquil. adj. Cosa dura y fuerte. — v.
Ser una cosa dura y fuerte.
Subasub. v. Caer de bruces, ó boca abajo .
Sllbat. v. Repetir ó decir otra vez una
cosa.
Sllbay. v. Pasar por entre matas y male-
zas, meterse en algún matorral. Tardar,
detenerse.
Sllbay. adj. Flojo débil, delicado. — Tierno,
de poco tiempo. — v. Estar flojo, débil,
delicado; tierno. — Masubay pá an lauas
co tican san pagsaquite sa acón. Está dé-
bil mi cuerpo desde que estuve enfermo.
Masubay pá inin bata. Es tierno aún
este niño.
Subing. s. Instrumento de caña ó tallo del
palay, que tocan los muchachos por en-
tretenimiento.— v. Tocar ó hacer sonar
dicha caña. — s. Retoño del palay, etc.
Subía, s. Punta de tabaco ó puro fumado.
— v. Dejar, ó dar á otro dicha punta. Ta-
gui acó sa imo subía. Dame la punta del
tabaco que has fumado. Sublahi acó san
imo tostos. Déjame la punta de tu tabaco.
Sllblangit. v. Tirar, arrojar piedra ú otra
cosa.
Subli. v. Suceder una persona á otra en
algún empleo. Nasubli si Juan sa acón sa
pagcacapitan. Juan me ha sucedido en
la capitanía. Sorprender, ir á coger á los re-
montados en el sitio donde se ocultan.
Subliatl san mga loOC. s. Guarida, lugar
donde los remontados se refugian.
Subo. v. Entristecer, afligir; ponerse tris-
te y melancólico. — s. Tristeza, melanco-
lía, aflicción ó congoja del ánimo. Nagsu-
subo an acón calag. Mi alma está triste.
Icao an nacasusubo sa acón. Tú me
afliges.
Subo. v. Echar agua en el fuego; apagar
el fuego con agua.
SubOC. s. Corazón ó médula de los ár-
boles y plantas. Cosa bien mojada, pilada
y machacada, y mezcladas unas partículas
con otras.
Subong. adj. Cosa igual, semejante. — v.
Ser una cosa igual ó semejante a otra.
Subong ná acó cadaco can Juan. Soy
igual de grande que Juan. Magsubong
cahataas inin duha nga cahuy. Son igua-
les de altos estos dos árboles, v. Mezclar
una cosa con otra. — Probar las fuerzas.
SU
311
Sub-ong. v. Arrojar, vomitar después de
haber tomado la medicina.
Subo subo. s. Ruido del agua al andar
ó pasar por ella. — v. Hacer ruido el agua
cuando se anda ó pasa por ella.
Suboy. v. Espantar á los animales.
Subquil. v. Pegar ó dar contra alguna
parte.
Subsub. v. Hacer ó decir una cosa con
frecuencia; frecuentar, repetir un acto á
menudo. — Sin masubsub. adv. m. Fre-
cuentemente.
Suca. v. Vomitar, arrojar violentamente
por la boca lo contenido en el estómago.
— s. Vómito.
Suca. s. Vinagre, producto de la fermen-
tación acida del vino, tuba, etc. — v. Ha-
cer vinagre del vino, tuba, etc.
Sucab. v. Socavar, abrir hueco por deba-
jo de tierra, s. Hueco ó cavidad debajo
de tierra. — adj. Cosa socavada.— Cosa
hundida para abajo. — De ojos hundidos.
Sucad. v. S^car de la olla la morisqueta
etc., con cuchara grande de coco. Desen-
calcar lo que está recalcado ó apretado.
Sucal. v- Derramarse caldo, etc., por her-
vir mucho.
Sucamang. v. Caer uno en tierra, po-
niendo las manos debajo.
Sucamud. v. Caer de bruces, boca abajo.
Nahipasucamud siya sa tuna. Cayó boca
abajo en tierra.
Sucang. v. Pelear, reñir, agarrándose sólo
con las manos. Cuadrarse, afianzarse, mos-
trando inusitada gravedad ó resistencia.
Nasucang si Pedro cay nagpapacaopay
nga lalaqui. Se cuadra Pedro porque se
precia de valiente. Puntal del caballete de
un edificio. — v. Apuntalar, poner puntales.
Sucap. v. Herir y penetrar el arma obli-
cuamente.— Meter una cosa por agujero.
Sucaran. s. Plato grande y vaso.
Sucat. v. Descubrir, destapar una cosa.
— Abrir conchas, mariscos, pepitas, etc.,
para sacar lo que hay dentro. Labor que
hace el bisaya en tela, manta, etc. — v~
Labrar tela, manta, etc.
Sucay. v. Revolver ó batir una cosa.
Sucgang. v. Aumentarse la enfermedad
con la medicina que uno toma ó se
aplica á la parte dolorida.
Sucgay. v. Menear, revolver una cosa.
Suclanan. s. (De SOCOl). Medida, lo que
sirve para medir.
Suclat. v. Meterse alguna cosa en el ojo.
— Dar á uno en el ojo con alguna cosa.
Suclat nga humay. adj. Palay fino y
largo el grano, así llamado.
313
SU
Suctnat. v. Preguntar uno varias veces.
SUCO* s. Mitad de un cate, medio cate.
SuCliahi. adj. Porfiado, rebelde, indócil. —
v. Resistir, oponerse á lo mandado.
SllC-uat. v. Desunir, separar una cosa de
otra, con alguna cosa punzante. — Des-
clavar lo que está clavado. — Desclavar,
arrancar ó quitar los clavos. — Sacar de
tierra la raiz del camote con palo agu-
zado. Suc-uata an onud san camote siton
soca. Saca la raiz del camote con ese
palo aguzado. Suc-uata an tionay san
dagum. Saca la espina con la aguja. Pa-
nuc-uata an mga raysang. Arranca los
clavos.
SllCOb. v. Embestir, arremeter, acometer
con ímpetu y furia. — Asaltar, acometer
impetuosamente una cosa, etc.. Sinucob
san moros an iya balay. Asaltaron los
moros su casa.
Slld-á. v. Comer ó mezclar carne ó pes-
cado con morisqueta, etc.
Slld-án. s. Carne ó pescado que se mez-
cla con morisqueta, etc., al comer.
Sud-anatl. adj. Que tiene carne ó pescado
para comerlo con la morisqueta, etc.
Slldatlg. s. (C) Sol. — v. Hacer sol, calen-
tar el sol, poner alguna cosa al sol.
Slld-anun. adj. Que tiene abundancia de
carne ó pescado para comerlo con la
morisqueta, etc.
Sudhí. adj- Severo, riguroso, puntual en
observar lo mandado.
Sudia. v. Juzgar, dar sentencia como juez.
— Reconvenir, hacer cargo á uno. — Adlao
san panudia. Día del juicio.
Slldiaán. s. Tr bunal, lugar destinado para
la administración de Justicia y pronun-
ciación de las sentencias.
Slldiac. s. Palo ó caña aguzado que se
usa para herir ó coger el pulpo. — v. He-
rir y coger el pulpo con un palo ó caña
aguzado.
Slldiacun. adj. Aquello que sirve para
herir v coger el pulpo.
Sudiang. s. Árbol grande así llamado; su
madera es fuerte y dura mucho tiempo.
Sudiot. v. Provocar, incitar, inducir á uno
á que ejecute una cosa. — Excitar, esti-
mular á uno á que haga frente al enemigo.
Sudlanan. s. (De solud). Vasija, depó-
sito para meter, poner ó contener algu-
na cosa.
Stldlay. s- Peine; instrumento de madera,
ú otra materia, compuesto de dientes ra-
los, con que se limpia y compone el pe-
lo.— v- Peinar, desenredar, limpiar ó com-
poner el cabello.
SU
Sudlayun. adj. Aquello de que se hace
peine, compuesto de dientes ralos.
Slldlot. s. Chinche, insecto del tamaño
de una lenteja, ó más grande, sin alas,
la cabeza inclinada hacia abajo y con
dos antenas. Es muy fétido, corre mu-
cho, pica y chupa la sangre. — v. Coger,
quitar ó matar chinches.
Sudlotun. adj. Que hay ó tiene muchas
chinches. — s. Chinchorrero, sitio ú lugar
donde hay muchas chinches.
Sudo. s. Embudo, instrumento hueco, an-
cho por arriba y estrecho por abajo, que
sirve para trasvasar líquidos, y otras co-
sas.— v. Embudar, poner el embudo en
la boca de una vasija, etc., para intro-
ducir con facilidad un líquido, etc. v. Qui-
tar o despegar la carne de coco tierno.
Sudo sudo. v. Quitar ó despegar por pe-
dazos la carne de coco tierno. — s. Planta
espinosa así llamada.
Suga. s. Luz, llama de cualquier sustancia
en combustión. — Vela, lámpara ú otro
cuerpo, que, encend.do, sirve para alum-
brar.— v. Alumbrar, dar luz, suministrar
claridad. Dad á an suga ngadi, cay ora-
ora sin camasirum. Trae la luz aquí, por-
que está muy oscuro.
Sug-a* v. Seguir, imitar ó hacer una cosa
por el ejemplo que otro ha dado de
ella.
Sugá. /». Vomitar, arrojar violentamente
por la boca lo contenido en el estómago.
— s. Vómito.
Sugabang. s. Planta así llamada; el sa-
bor de su hoja es ácido.
Sugabin. v. Conservar ó guardar con
cuidado una cosa. — Dejar, quedar, sobrar
alguna cosa. — adj. Cosa que se deja, que-
da ó sobra. Uaray gud nahasugabin san
acón salapi, bisan usa nga cuarta. Nada
ha quedado de mi dinero, ni un céntimo
v. Remudar, poner á una persona ó cosa
en lugar de otra.
Sugabo. v. Encontrar, hallar ó dar con
alguna cosa.
SugabOIlg. s. Cubierta de cogon que po-
nen en el caballete de los edificios de
ñipa. — v. Poner dicha cubierta. — Cubrir
ó tapar con hojas un cesto, etc.
Sugacom. s. Medida de las dos manos
juntas y unidas por abajo, porción de
cualquier cosa que se puede contener en
en las dos manos abiertas por arriba y
juntas por abajo. — v. Coger ó medir al-
guna cosa con las dos manos abiertas
por arriba y juntas por abajo.
Sugad. adv. m. Como, según. — Así, de
su
«esta manera. — Tanto; de tal modo. — v.
Imitar, ejecutar una cosa á ejemplo ó
semejanza de otra. — Hacer una cosa así,
de esta ó de otra manera. — Decir, ma-
nifestar con palabras á uno alguna cosa.
Ini nga calo sugad yadto. Este sombrero
es como aquel. Sugad san batasan. Se-
gún la costumbre. Sugad sini. Como esto,
así, de esta manera. Usa pá casugad.
Otro tanto. Sugad ca matig-a san put-
hao. Tan duro como el hierro. Sugad
san imo caruyag. Como tú quieras. Su-
garun mo ini. Imita esto; haz ésto así.
Sinugad co ná siya. Ya se lo he dicho.
Silgad man. m. adv. Asimismo; item,
item más.
Silgad SUgad. adv. m. Como, según. — v.
Imitar, ejecutar una cosa á ejemplo ó
semejanza de otra. Sugad sugad ini nga
calo san acón. Este sombrero es como
el mío. — adj. Semejante, igual, parecido.
Sugal. s. Juego de baraja, etc., ya medie,
ó ya no medie en él interés. — v. Jugar
á la baraja, etc. — Echar suertes sobre
alguna cosa, sortear. An carabao nga
guinsugalan. El carabao que sortearon.
Sugalan. s. Lugar ó casa de juego.
Sug-ang. s. Trébedes; tres piedras ó tres
troncos de madera verde sobre los que
pone el bisaya la olla, sartén, carajay,
etc , para cocer alguna cosa con el fue-
go que hay debajo.
Sug-atlgun. adj . Aquello que sirve ó se
usa para hacer ó formar trébedes.
Sugapot. adj. Impedido, embarazado. — v.
Imped'r, embarazar una cosa.
Sugao. v. Desentonar, ya sea levantado ó
bajando la voz.
Suga SUga. s. Cangrejo así llamado.
Sugat. v. Encontrar, hallarse dos ó más
personas. — Sanr al encuentro de uno, sa-
lir a recibirle.
Sugat SUgat. v. Encontrar, hallarse dos
ó más personas. — Cruzarse unas cosas
con otras.
Sugay. v. Decir una cosa de memoria. —
Aprender de memoria alguna cosa. — En-
señar, instruir; exhortar, aconsejar.
Sugba. v. Avivar, encender la lefia para
que arda. — Echar, poner ó arrojar al
fuego alguna co.sa. — Tostar, asar, poner
una cosa á la lumbre.
Sugbat. v. Encontrar, hallarse dos ó más
personas. Didto cami paghisugbat sa da-
lan. Nos encontramos allí en el camino.
Sugbo. v. Vadear, pasar el río por el
vado.
SU
313
Sugbo. s. Cebú; pueblo, ciudad de Cebú.
— Provincia de Cebú.
Sugboanun. adj. De ó natural de Cebú.
— Perteneciente á Cebú.
Sugbong. s. Hombro, parte superior y
lateral del tronco humano, de donde na-
ce el brazo. — Parte del tintero, tinaja,
botella, etc., de donde nace el cuello. —
v. Llevar á hombro, ó sobre los hombros
alguna cosa. — s. Cabecera de la mesa.
Sugcad. s. Hondura, profundidad de una
cosa. — v. Hondear, medir, reconocer el
fondo de una cosa. Pag sugeara ta ini
nga salug, cún pira ca dupa an hiladman.
Midamos este río, á ver cuantas brazas
tiene de profundidad. — s. Árbol así lla-
mado.
Sugcang. v. Aumentar la enfermedad con
la medicina.
Sugcay. v. Revolver, menear una cosa de
un lado á otro, moverla al rededor ó de
arriba abajo.
Sugdip. s. Especie de escamas pequeñas
en las patas de algunas aves.
Sughot. v. Meterse, pasar por donde hay
plantas, hierba, etc.
Sugma. v. Añadir, aumentar, acrecentar
una cosa.
Sugmac. v. Perseguir, seguir al que va
huyendo, con ánimo de alcanzarle.
Sugmao. v. Remojar, meter en agua, po-
ner en remojo una cosa para que se em-
pape.
Sugmat. v. Retoñar, echar tallos la raíz
del ubi, gauay, etc., después de haber
sido sacada de la tierra. — Empeorarse,
renovarse herida, etc. — Enconarse, infla-
marse llaga, herida, etc.
Sugmil. v. Pegar, dar á uno con el pié
ó con la mano.
Sugnao. v. Averiguar, indagar, inquirir
una cosa.
SugO. s. Mandamiento, mandato, orden,
precepto, disposición, providencia, deter-
minación de un superior á un inferior.
— v. Mandar, ordenar, disponer, deter-
minar, preceptuar, prevenir que se haga
una cosa. Uaray acó pacatuman san imo
sugo. No he podido cumplir tu mandato.
¿Ano an igsusugo mo sa acón? ¿Qué me
mandas? Sinusugo acó. Soy mandado.
Natuman co an iguinsugo mo sa acón.
He cumplido lo que me mandaste.
Sugob. s. Especie de lanza de caña ó
palma brava aguda y punzante.
Sugpa. v. Vomitar, arrojar sangre por la
boca.
Sugpat. v . Añadir, aumentar una cosa.
314
SU
SllgpOtl. v. Ayustar, unir una cosa con
otra de manera que no se conozca, ó
apenas se conozca el ayuste. — Hacer en-
tera una cosa y sin costura.
Suglld. s. Aguijón, púa ó punta aguda
con que pican la culebra, la abeja y otros
insectos. — v. Picar, punzar ó morder los
insectos ó ciertos reptiles. — s.fig. Poder,
potestad, virtud de una cosa. — Casu-dan.
id.
Sugud. v. Picar la culebra á una persona.
Sugui. v. Espabilar, despabilar, quitar la
pavesa ó la parte ya quemada del pá-
bilo ó mecha á la luz artificial. Napaso
acó san acón pag sugui san salong. Me
quemé al despabilar la tea de brea. — s.
Despabilador ó lo que sirve para despa-
bilar, v. Reprender, corregir, amonestar
á uno, vituperando ó desaprobando lo que
ha dicho ó hecho. — s. Pez así llamado.
Suguib. v. Poner, colocar ó estar unas
cosas sobre otras, como hojas de ñipa,
etc., unas sobre otras.
Sllgllid. v. Decir, contar, referir, relatar
una cosa.
Suglligui. v. Averiguar, indagar, inquirir
una cosa.
SugUÍrun. s. Relato, cuento, narración,
historia.
Sugyot. (Suave la g), Suguiot. v. Pro-
vocar, incitar, irritar á uno.
Suhag. adj. Primogénito, primogénita;
aplícase al hijo que nace primero. — Pri-
mer hijo en los animales.
Sllhat. v. Exceder, sobresalir una cosa
sobre las demás. — s. Vigor, fuerza. — Fru-
ta caída que nace.
Suhay. v. (C) Arreglar, componer, poner
en paz á los enemistados, y concertar á
los discordes.
Suhay* v. (B) Reñir, contender, altercar
dos ó más personas.
Sllhi. v. Ser, estar ó venir una cosa al re-
vés, al contrario, ó invertido el orden
regular. — Poner, volver, hacer, decir al-
guna cosa de revés, ó al revés.
Stlib. v. Sospechar, temer, recelar. — s. Sos-
pecha, temor, recelo. — s. Falda, parte
baja ó inferior de los montes ó sienas.
An suib sa cagurangan. La falda del
monte.
Suil. v. Errar, equivocarse, extraviarse.
— Uaray suilan. Cosa inequívoca, indu-
dable.
Silla, s. Tallo de la raiz gauay, que, cor-
tado de la misma raiz, es el que se planta.
Silla, v . (B) Separarse, ir lejos de la po-
blación . á cazar puercos de monte, etc.
SU
Silla, (Hasula). v. Tropezar, topar en
alguna parte.
Sulab. v. Sacar fuego, ludiendo una caña
con otra.
Slllab Slllab. v. Sacar fuego, ludiendo una
caña con otra.
Sulad. s. Infierno. — Suladnun. adj. Infernal.
Sulam. v. Caerse los dientes y muelas á
los adultos y ancianos. — adj. Desdentado,
que ha perdido los dientes ó muelas —
v. Sobresalir la quijada de abajo, como
sucede á los ancianos sin dientes y sin
muelas.
Sulang. s. Barba y quijada inferior, v. Pa-
sar por medio de donde otros están. —
Pasar por estrecho ó brazo de mar entre
islas y tierra firme.
Sulangan. adj- Que tiene barba y quijada.
— s. Estrecho, ó biazo angosto de mar
entre islas y tierra firme.
Sulangbao. v. Echar ó tirar hacia arriba
alguna cosa. — s. Juego entre dos ó más
personas, que consiste en tirar por alta
dos monedas gemelas. Si al caer al sue-
lo quedan ambas con la cara hacia arri-
ba, el que las ha tirado gana á todos y
sigue tirando: mas en caso contrario,,
paga todas las puestas y deja de tirar;
y si resulta cara y cruz, ni pierde ni
gana, y tira de nuevo. — v. Jugar á las
chapas.
Sulangbauon. adj. Monedas que se usan
para jugar á las chapas.
Sulangot. s. Estrovo, pedazo de cabo
unido por sus extremos ó chicotes, que
srve para asegurar el remo al tolete de
la embarcación menor. — Cordel con que
se ata el remo al tolete ó palo que hace
de tolete.
SulangSUgang. v. Enredarse, enmarañarse
unas cosas con otras. Estar perplejo, irre-
soluto, sin tomar alguna determinación
ó resolución.
Sulao. v. Mirar, observar atentamente al-
guna cosa, antes de ponerla en práctica.
Sulat. v. Probar, hacer experimento de
una cosa. Sulatan mo cún hinug ná bá.
Piuébalo á ver si está ya maduro. — s.
Pueblo así llamado; situado al NNO de
Borongan, Samar.
Sul-at. s. Abertura, agujero; unión entre
tabla y tabla del piso. — v. Meter, intro-
ducirse una cosa en ó por entre otras-
— Salirse, escaparse por aberturas ó agu-
jeros. Nahabolhos an teel co dida siton
sul-at. Metióse mi pié ahí por esa aber-
tura. Na sul-at an yatot dida siton boho.
Se metió el ratón ahí en ese agujero. Nag-
su
susul-at man lá an isda nga nasasacop
cay lahang caopay an amon raya. Se
salen los peces que entran porque está
muy rala nuestra red.
Sulat SUgat. v. Encontrarse dos ó más
en algún paraje. — Encontrarse ó cruzarse
unas cosas con otras.
Slllay. s. Simula de la raiz bagong.
Sulay. v. Tentar, instigar, inducir ó esti-
mular.— Probar, hacer experimento de las
cualidades de personas ó cosas. — Probar,
examinar si una cosa está arreglada á la
medida ó proporción de otra á que se
debe ajustar.
Slllay. s. Puntal, madero ó caña que se
pone hincado en la tierra firme para sos-
tener y afirmar alguna cosa. — Sostén,
aquello con que se sostiene alguna cosa.
— v. Apuntalar, poner puntales. — Soste-
ner, sustentar y mantener una cosa para
que no caiga.
Sul-ay. v. Derramarse, verterse un líquido
del vaso que lo contiene. — Nagsul-ay an
tubig san tadiao. Se ha derramado el
agua de la tinaja.
Sulay baguio, s. Pez así llamado; se co-
me. Cuando hay temporal y la mar está
alborotada, se agarra fuertemente dicho
pez con sus aletas en el fondo del mar,
y de esta manera se sostiene y no es
arrastrado por la corriente ú oleaje.
Sulay SUCay. v. Rebuscar, escudriñar ó
buscar con demasiado cuidado alguna
cosa.
Sulbad. v. Destorcerse, aflojarse, desha-
cerse lo torcido.
Sulbid. v. Torcer, retorcer, dar vueltas á
una cosa sobre sí misma.
Sulhay. v. Atravesar, pasar por sembrado,
camotal, etc.
Sulig. v. Crecer, aumentarse una cosa;
desarrollarse, adquirir gradualmente los
animales y vegetales incremento y vigor.
Sulit. v. Volver ó llevar una cosa al lu-
gar donde estaba.
Sulpa. v. Crecer ó aumentarse lo que es-
tá hirviendo.
Sulpat. v. Caminar, andar ó atravesar por
sitios donde hay mucha maleza ó mato-
rrales.
Sulpo. v. Repetir, volver á hacer una cosa.
Sulsul. v. Pegar, golpear, dar golpes. —
Herrar, clavar las herraduras á las caba-
llerías.
Sulug, (Sinulug). s. Baile moruno, que
consiste en bailar ó danzar una ó más
personas, dando vueltas y saltos hacien-
do varios visajes con el rostro y figuras
40
SU
315
con el cuerpo. — Moros y cristianos» ó
fiesta pública que se ejecuta vistiéndose
algunos con traje de moros, fingiendo lid
ó batalla con los cristianos. — v- Bailar,
danzar; pelear, arremeterse moros y cris-
tianos dando gritos y saltos; bailar ó pe-
lear uno á uno, ó todos á la vez, haciendo
siempre visajes con el rostro y figuras
con el cuerpo. Los que se visten con
traje de moros llevan escudo de madera
y alfanje, y los cristianos van armados
con escudo y espada de madera.
Sulung. v. Acometer, arremeter, embestir,
ya sea riñendo ó peleando, y divirtién-
dose, adv. Adelante, v. Seguir adelante.
Suma lá. m. adv. Según, conforme, ó cual-
quier cosa. Suma lá san imo ihatag sa
acón. Según lo que tú me des. Tatagan
co icao sin suma lá, bisan tostos lamang.
Te daré cualquier cosa, aunque sea un
cigarro.
Sumag. v. Encajar, meter una cosa den-
tro de otra ajustadamente. Encajar, ha-
cer entrar ajustada y con fuerza una cosa
sobre otra, apretándola para que no se
salga y caiga fácilmente. — Encajar, unir
ajustadamente una cosa con otra, como
la tapa con la caja, ó la una hoja de la
puerta con la otra, etc.
Sumao. v. Retoñar, volver á echar vas-
tagos la planta — s. Retoño, vastago ó
tallo que echa de nuevo la planta.
Sumat. v. Confesar, declarar el penitente
al confesor en el sacramento de la pe-
nitencia los pecados que ha cometido.
— Decir, noticiar, contar, dar noticia, ó
hacer saber una cosa. — s. Dicho, noticia,
runrún, rumor, voz que corre entre el
público. Ipinanumat co ná an acón mga
sala. — He confesado ya mis pecados.
Iguin sumat co ná ini sa capitán. He di-
cho ya esto al capitán. Mayada co ig-
susumat sa imo. Tengo una cosa que de-
cirte. Sugad san mga sumat. Según di-
cen. ¿Ano ito nga sumat? ¿Qué noticia
es ésa? Pagsumat ca san camatuoran.
Cuenta tú la verdad.
Sümat SUtnat. v. Decir, noticiar, contar
frecuentemente una cosa. — s. Noticia,
runrún, rumor, voz que corre entre el
público con frecuencia.
Sumay SUtnay. v. Repetir, volver á ha-
cer una cosa; repasar lo escrito.
Sumbac. v. Pasar por donde hay mucha
gente.
Sumbad. v. Picar ó comer los peces. — s.
Púa, pincho, cosa aguda ó punzante. — v.
Pinchar, picar, punzar ó herir con una
316
SU
cosa aguda ó punzante. Burla, ademán ó
palabras con que se procura poner en ri-
dículo á personas ó cosas. — Burlarse, ha-
cer burla de personas ó cosas.
Sumbalic. v. Retroceder, volver hacia
atrás ó al punto de donde se salió. — Vol-
ver de arribada la embarcación.
Sumbil. v. Dar ó pegar con la mano ó
con los dedos. — Escarnecer, hacer mofa
y burla de otro.
Slltnbol. s. Plumaje que ponen en la proa
de la embarcación para conocer de donde
viene el viento.
Sumbong. v. Acusar, denunciar, delatar
á uno, quejarse contra él ante la auto-
ridad ó superior. — Acusarse uno de sus
culpas. — Chismear, traer y llevar chismes
ó quejas contra uno. — s. Acusación, de-
nuncia querella, ó quc)a contra uno. —
Chisme ó cuento contra uno. Igsusum-
bong acó niya. Se ha quejado él contra
mí. Igsusumbong co an acón mga sala.
Acusaré mis pecados. Ayao icao pag-
sumbong didto sa capitán. No lleves chis-
mes allá al capitán.
Sumid, v. Entretenerse, detenerse, retar-
darse ó irse despacio.
Sumid sumid. ?>. Entretenerse, detenerse
retardarse ó irse despacio.
Sumin. adj. Débil, flojo.
Sumoc» v. Refregar, estregar ó dar una
cosa contra la tierra para apagarla, como
candela, tizón, etc.
Sumong. v. Vibrar la pica, lanza ó espada.
SumOSgOt. adj. (De SOgOt). Obediente,
que obedece, subdito. — s. Vasallo, sub-
dito, dependiente, que sirve a uno y
cumple sus mandatos.
Sumpa. v. Jurar, afirmar ó negar una cosa,
poniendo por testigo á Dios, o en sí mis-
mo, ó en sus criaturas. — s. Juramento,
afirmación ó negación de una cosa, po-
niendo por testigo á Dios, ó en sí mismo,
ó en sus criaturas. Nagsumpa acó sin
camatuoran. He jurado verdad. Nagpa-
numpa cami nga pagtutumannn namon
an sugo. Hemos jurado cumplir el man-
dato.— Pag sumpa sin búa. Jurar en vano.
Sumpa* s. Contrayerba, planta cuya raiz
es medicinal. — Antídoto, medicina que
preserva de algún mal. — fig. Medio ó
preservativo para no incurrir en un vi-
cio ó falta.
Sumpac. v. Desobedecer, contrariar, opo-
nerse á lo mandado. — adj. Desobediente,
que es contrario ó se opone á lo man-
dado.
Sumpay. v. Aumentar, añadir un edificio,
SU
un madero, etc. — s. Aumento, añadidura
lo que se añade á alguna cosa.
Sumpit. s. Cerbatana, canuto en que s
introducen bodoques ú otras cosas par
despedirlas ó hacerlas salir impetuosí
mente después, soplando con violenci
por una de sus extremidades. — ?>. Sopla
y despedir dichos bodoques.
Sumpitun. adj. Aquello de que se hac
la cerbatana.
Sumsum. v. Comer carne ó pescado par
beber tuba, anisado, etc.
Sum SUmatl. s. Comida de carne ó pe<
cado para beber tuba, anisado, etc.
Suncu. v. Llegar á alguna parte y n
poder seguir adelante, como el que h;
ce hoyo y da con piedras, el que n
pasa adelante en crecer, aprender, et<
Sundatlg. s. Cuchillo grande á maner
de machete, de que se sirve el bisay
para su defensa, labrar madera, coi
tar ramas y varios usos. Su hoja es ¿
hierro acerrado, de palmo y medio d
largo, poco más ó menos, de unos tre
puntos de ancho en su centto, y remat
en punta, y de un solo filo. Su empuñí
dura es de madera, cuerno ú otra mí
teria, algo corva y cerca de un jeme d
largo. El bisaya lleva siempre consig
dicha arma cuando camina, va de via;
o á la sementera, puesta en la vaina c
madera y amarrada á la cintura. — v. L;
brar, trabajar, y herir con el sundang.
Sundangay. s. Cuchillo más pequeño qi
el sundang.
Sundangun. adj. Aquello de que se h
ce el cuchillo sundang.
Sunga, v. Estornudar, despedir ó arroj
con estrépito y violencia el aire que :
recib \ por la espiración involuntaria
repentina promovida por el estímulo <
cualquiera sustancia capaz de irritar
membrana pituitaria. — s. Estornudo.
Sungad. Hocico, parte de la cabeza <
alugunos animales y peces, en que estí
la boca y las narices.— Punta del pi<
del ave en la parte superior. Panguh
an sungad san sino. — Ouita la punta e
pico del pollo.
Sungao. t>. Evaporarse, desvirtuarse ui
cosa por estar mal cubierta, etc.
Sungarati. adj. Hocicudo ó que tiene r
cico. — Pollo al que todavía no se
quitado la punta blanda ól\ pico en
parte superior.
Sungasong. v. Hallarse, encontrarse d
ó más en un paraje.
Sungay. s. Asta, cuerno, prolongación,
su
sea cubierta con una capa epidérmica
dura y consistente, que tienen algunos
animales en la región frontal. — v. Acor-
nar, acornear, dar cornadas; reñir, herir
con ios cuernos.
Sungayan. adj. Cornudo, que tiene cuer-
nos.
Sungbil. s. Cuchillo ó añadidura que se
pone en algunas camisas debajo de los
sobacos. — v. Poner dicho cuchillo ó aña-
didura.
Sungbíl. s. Juego de chireta (media cas-
cara de coco). — v. Jugar ó divertirse los
muchachos al juego de chireta, que
consiste en tirar la que se tiene su-
jt ta entre las pantornllas, ó entre los
pies, después de haberla tirado con las
dos manos para acertar á las que están
puestas en el creo hecho en tierra, vuel-
ve á tirarla con las manos, la lleva
sujeta con dos á. dos de un pié en el
aire, y toca con ella á una de las que
están en el cerco, y si vuelve con ella
á su sitio, vuelve á tirarla con las ma-
nos; cierra los ojos y toca con ella á
una de las del cerco, y si acierta en to-
das estas operac ones, vuelve á tirar; y
si pierde, entra otro en su lugar. Pag
batac san bagol san mga nagbabagol, nga
simsipit an bagol san duha ca bitiis, cún
itongitong man d¡da san raparapa sa si [iii,
ug ini cún tapus ná an cayeding; maso-
nud sungbil; masonud hopot; masonud
baquing quing; masonud pilac; masonud
harap; cún tapus ná ini, sinisiring nga
balay ná; ug magttticang ngahaosan caye-
ding, ngada sa pagbalay ngahao, cún diri
magpúa an mga pag batac.
Sungcá. v. Jugar ó devertirse al juego
que 1 lamín sangeáan.
Sungcáan. s. Jut go que se ejecuta en un
madero cuadrilongo, de unos tres palmos
de largo, por un jeme d" ancho, poco
más ó menos, con dos hih ras de siete
hoyos cada una, y un hoyo en medio
de uno de sus extremos en el que se
se colocan las piedrezuelas ó caracoles, y
de aquí se toman y se van colocando uno
á uno en los catorce hoyos reatantes.
Sungcad. v. Cotejar una cosa con otra
que sirve de tipo.
Sungcaran. s. Tipo para cotejar alguna
cosa.
Sungcarip. v. Meter, introducir ó poner
una cosa dentro ó *n«re otras.
Sungcaripam adj. Venado que tiene lar-
gas los cuernos.
Sungcat. v. Alzaprimar, levantar ó sus-
Sü
317
pender de tierra un madero ú otra cosa
con alzaprima.
Sungcud. s. Bastón, cayado, báculo ó palo
que se trae en la mano para apoyarse
en él, ó para sostenerse los que están
débiles ó viejos. — v. Traer ó llevar bá-
cu o y apoyarse ó sostenerse en él.
Sungcurun. adj. Aquello de que se hace
bastón, cayado ó báculo.
Slltlggab, v. Quitar ó impedir el viento,
las olas ó corriente la salida de la em-
barcación.— Navegar contra viento, mare-
jada ó corriente.
Sungi. v. Romperse diente de peine, etc.
— Desgarrar, rasgar; romper ó hacer pe-
dazos, á viva fuerza y sin el auxilio de
ningún instrumento, cosas de poca con-
sistencia.
Slltlgi. s. Punta y sitio así llamado, cerca
del pueblo de Guiuan.
Sungib. v. Sobrar, restar, quedar, dejar
sobrante de una cosa — adj. Cosa so-
brante, que queda ó se deja,
Sungil. s. Cuchillo ó añadidura en la ca-
mina debajo de los sobacos. — v. Añadir
ó poner lo dicho.
Sungil. s. Arma blanca, con puño de ma-
dera, de un palmo de lar^o, de hoja bas-
tante ancha y que remata en punta.
Sungpit. vid. Sumpit, que está mejor es-
crito.
Sung qui. v. Añadir, aumentar. — s. Aña-
didura, aumento.- -Ultima piedra que se
coloca para cerrar la hilera. — v. Cerrar,
ó hacer el cierre en la h lera de piedras
de una pared, colocando la última.
Sung quig. v. Obstinarse, resistir á los
consejos, etc.
Sung quil. v. Añadir, aumentar el vesti-
do corto, etc.
SungU. s. Antena, cada uno de los dos
ó más cuerpos largos y delgados á ma-
nera de cuernos y de una ú otra forma,
estructura y consistencia, que tienen en la
cabeza casi todos los animales articulados.
— Especie de barbas que tienen algunos
peces.
Sunguhan. adj. Animal que tiene ante-
nas ó barbas.
Suni. s. Arador, insecto muy pequeño y
casi redondo, que tiene ocho patas, y en
la boca un aguijón, con el cual pica.
Sunicab. s. Cueva pequeña.
Sun SUn. v. Frecuentar, repetir un acto
á menudo; perseverar, mantenerse cons-
tante en la prosecución de lo comenzado.
-—adj- Frecuente, que persevera.
318
SU
Suob. s. Gorguz, arma de caña arrojadiza
á modo de dardo.
Suon. v. Cubrir ó tapar tinaja, etc. — En-
cajar, poner una cosa ajustada sobre
otra.
Suot. s. Dolor que se muda, ó se siente á
un tiempo en varias partes del cuerpo.
Suoy. v. Arrepentirse, llevar á mal, pe-
sarle á uno de haber hecho alguna cosa.
Supá. v. Masticar, mascar la comida que
se da á los niños. — Mascar, triturar con
la dentadura el buyo que se da á otro,
que no lo puede mascar. — Mascar y ar-
rojar una cosa, por ser mala ó por otra
causa. — adj. Comida tí otra cosa, que se
da á otro, mascada ó triturada con la
dentadura. Opaya an pagsupá san igpa
pacaon mo siton bata. Masca bien lo
que has de dar de comer á ese niño.
Napapagsupá si Juan san sud-an, cay ua-
ray ná siya ngipon. Pide Juan que le
masquen la vianda, porque ya no tiene
él dientes.
Sup-ac. v. Descortezar, quitar la corteza
al árbol. — s. Pedazo de corteza de árbol.
— Peciolo ó penca como las del plátano.
Supac SUpac. v. Comer y hacer ruido
al masticar la comida. — Cosa que tiene
ó está formada de peciolos ó pencas,
como el tronco del plátano.
Supang. v. Aumentarse la enfermedad con
la medicina. — Desobedecer, no hacer uno
lo que le ordenan las leyes ó los supe-
riores, obrar injustamente. — adj . Robusto,
fuerte, vigoroso, firme.
Supat. v. Acertar, comprender, entender
una cosa. Uaray acó pacacasupat sa
mga polong ni Juan. No entiendo las
palabras de Juan. Nasupat co an mga
polong mo. He entendido tus palabras.
Uaray acó pacacasupat sini mga buhat
cún inooan-no. No acierto como se hace
esta obra. — s. Juego de muchachos. — v.
Jugar ó divertirse á dicho juego. Dos
palitos ó cañas amarradas por sus extre-
mos, que usan en los telares.
Supatan. s. Dos palitos ó cañas amar-
radas por sus extremos, que usan en las
telares.
Supat SUpat. v. Revolotear, volar ha-
ciendo tornos ó giros. — Enmarañarse, en-
redarse, revolverse una cosa, como una
madeja de seda, abacá, etc.
Supil. v. Abundar, haber copia ó abundan-
cia de alguna cosa. — s. Abundancia, co-
pia de alguna cosa. Supil cami sin ca-
caanon. Tenemos bastante comida.
Supil. v. Tener ó ponerse pantalones do-
SU
bles ó gruesos, para no sentir el dolor
de los azotes.
Supit. s. Estaca clavada en tierra, sobre
la cual se afirma un puntal para soste-
ner un edificio, etc.
Supla SUpla v. Probar ó gustar una cosa
para percibir su sabor.
Supo. v. Enojarse, irritarse, enfadarse. —
s. Enojo, ira, enfado.
Suqui. v. Resistir, repugnar, contradecir.
— Rebelarse, oponer resistencia. — Alter-
car, porfiar. — adj. Rebelde, testarudo,
porfiado, terco. — s. Canuto de caña, hora-
dado en un extremo. — v. Hacer canuto
de caña con agujero en un extremo.
Suquib. s. Racimo del fruto de la palma,
antes de abrirse. Morisqueta que se que-
da entre las hojas, al sacarla de la olla.
Suquimatl. s. Juego de muchachos á los
caracoles. — v. Jugar ó divertirse á dicho
juego.
Suquip. v. Poner, colocar una cosa entre
otras.
Suquit. v. Sonsacar, volver á preguntar,
procurar con maña que uno diga ó des-
cubra lo que sabe y reserva. — Procurar
con maña cobrar ó recibir alguna cosa.
Sur-a. s. vid. Suda. La pronunciación de
la r ó de la d es un medio entre la r
ó d.
Sura. s. Pincho de caña que ponen cuida-
dosamente en tierra, para que se pinche
ó hiera el que pase por dicho sitio. — v.
Poner ó clavar en tierra dichos pinchos,
con las puntas hacia arriba. — Lastimarse
ó herirse con dichos pinchos, que regu-
larmente son de caña bagacay. — Herirse
en los pies con cosa aguda-
Surab. v. Aumentarse la herida, inflama-
ción, etc. — s. Corte ó filo de arma.
Surab guilio. s. Arma de dos filos.
Surahatl. s. Pez de mar así llamado; se
come.
Suraip. v. Arrojar ó echar por las nari-
ces lo que se bebe.
Sural, adj. Travieso, de mala inclinación.
Surang, s. Especie de barba que tienen
algunos camarones entre los ojos. — Cres-
ta, especie de penacho de carne roja,
que tiene sobre la cabeza el gallo y al-
gunas otras aves.
Surangan, adj. Camarón con barba en-
tre los ojos. — Crestado, que tiene cresta.
Surangga. s. Planta así llamada; es me-
dicinal.
Suranggat. s. Fisga de cuatro dientes
con puntas agudas.
Suranog. s. Ruido que se oye á lo lejos.
su
•Surang Slirang. s. Especie de cresta que
hace el bisaya en la vaina del cris ú
otra arma blanca.
Surao. v. Avergonzarse, acobardarse, te-
ner miedo. — Espantar, ahuyentar á las
aves ó animales. — Ayao pasurao. No
tengas miedo. Ayao niyo pagsuraua iton
manuc. No espantéis esa gallina.
SurapO. v> Salir al encuentro á recibir á
uno. Guinsurapo acó sin cadam-an nga
mga tauo. Salió á recibirme mucha gente.
Sura sura. v. Salir lo que se bebe por la
boca ó narices.
Surat. v. Escribir, representar las palabras
ó las ideas por medio de letras ó de
otros signos ó figuras trazados en papel,
ó en cualquiera otra cosa, con la pluma,
instrumento adecuado á este fin. — Escri-
bir, representar las palabras por medio
de letras y señalar estas con la mano
en papel, sirviéndose de pluma y tinta.
— Escribir, trazar las noias y demás sig-
nos de la música. — Escribir, componer
libros, discursos, etc. — Escribir, comuni-
car á uno por escrito alguna cosa. — Ins-
cribir, empadronar, apuntar el nombre de
una persona entre los de otras para un
objeto determinado. — Alistar, sentar,
asentar ó escribir en lista á alguno. — s.
Escrito, carta, documento ó cualquier pa-
pel manuscrito- — Carta ó papel escrito,
y ordinariamente cerrado, que una per-
sona envía á otra para comunicarse y
tratar con ella. Diri acó maaram mag-
surat. No sé escribir. Nanunurat cami
sin padrón. Estamos escribiendo el pa-
drón. Nagsusurat siya. Está él escribiendo.
Guinsuratan co ná siya. Ya le he escrito.
Nahasurat ná sira sa padrón. Ya están
inscritos en el padrón. Napasurat sira
ngatanan san bongto nga ira natauohan.
Todos ellos han pedido ser inscritos ó
empadronados en el pueblo de su naci-
miento. Quinarauat co an imo surat. Re-
cibí tu carta. An Santos nga Surat. La
Santa ó Sagrada Escritura.
Suratatl. s. Escritorio, ó sitio donde se
escribe. — adj. Papel de escribir.
Suratanatl. s. P^scritorio, ó sitio donde
se escribe.
Suray. v. Encontrarse corrientes ó vientos
opuestos.
Sur!, adj. Malmandado, que no obedece,
que no hace caso de lo que se le dice.
Suriao. v. Deslumbrar, ofuscar la vista
ó confundirla con la demasiada luz. Al-
borotar, vocear, dar voces ó gritos. — Su-
riyao. Aclamar, dar voces.
SU
319
Sur-ib. v. Arrojar ó vomitar la comida 6
bebida.
Suribag. v . Desigualar, hacer desigual ó
torcida alguna cosa. — Hablar, tocar ó ha-
• cer mal alguna cosa.
Suribaybay. v. Volar las aves, sin mo-
ver las alas.
Suricop. v. Mirar inclinando la cabeza y
alzando la vista.
SuringOt. adj. Cosa estrecha, angosta.
Surip. v. Arrojar, echar por las narices
lo que se bebe.
Surit. v. Incendiar, poner ó pegar fuego
á una cosa. Susuritan co an iyo balay.
Pegaré fuego á vuestra casa.
Suro. v. Encolerizarse, incomodarse, irri-
tarse; romper por todo, arrojarse á la
ejecución de una cosa, atropellando por
todo género de respetos.
Suroc. s. Principio, origen de una cosa.
Surudlan. Surudlanan. s: (De solud).
Vaso, vasija, frasco, botella, costal, cesto
ó cosa semejante, donde se echa, pone
ó mete alguna cosa.
SurugOOtl. adj. (De SUgO). Aquel á quien
se manda ó encarga alguna cosa.
Suruhang. s. Ventanas ó fosas nasales.
Surulhan san gauay. s. (De su la).
Tallo del gauay ó palauan, que, separada
del cuerpo de la raiz, se planta de nuevo.
Surup. v. Esconderse, ocultarse entre ma-
lezas.— Internarse en los montes.
Suro suro. v. Chispear, echar chispas.
Sursi. v. (Del castellano zurzir). Zurcir,
unir, juntar, coser unos pedazos de tela
con otros. — Remendar, reforzar lo que
está viejo ó roto, poniendo un remiendo.
Susgal. v. (De SUgal). Jugar con fre-
cuencia, jugar muchos á la vez.
Susgalan. s. (De sugal). Casa de juego,
ó sitio donde se juega.
Susgaran. Susgaranan. s. (De sugad).
Ejemplar, modelo, ejemplo, caso ó hecho
sucedido en otro tiempo, que se propone
y refiere, ó para que se imite y siga,
siendo bueno y honesto, ó para que se
huya y evite, siendo malo. — Ejemplo^
conducta de uno que puede mover ó in-
clinar á otros á que la imiten. Quinanhi
siya sa paghatag sa aton sin susgaranan
san quinabuhi. Vino él para darnos ejem-
plo de vida.
Susi. v. Averiguar, pesquisar, indagar, in-
quirir una cosa. — Entender, comprender
una cosa.
Susngay. v. (De sungay). Acornear, dar
cornadas.
Suso. v. Henchir.
320 SU
Suspatun. adj. (De SUpat). Aquello
que se propone para divertirse en acer-
tarlo, ó dar con el significado. — s. Acer-
tijo.
Susratatl. ¿. (De SUrat). Escritorio ó si
tío donde se escribe. — Papel para escri-
bir.
SÚSÚ, v. Apretar, comprimir, oprimir una
cosa. — s. Caracol así llamado.
SltSUgarun. adj. Ejemplar que se propone
por dechado. Si Jesucristo amo an mahai
nga susugarun nga íhinatag sa at«»n san
Amay nga langitnun. Jesucristo es el
precioso 1 jemplar que nos ha dado el Pa-
<íre celestial.
SllSUg hllt. v. Pasar por entre ma'ezasí
internarse en los montes, ocultarse entre
matorral* s, etc.
Susuguirun. s. Narración, dicho, cuento,
relato, historia.
StlSUla. s. Pez así llamado; se come. —
Cangrejo así llamado; se come.
SllSUmatun. s. Narración, dicho, cuento,
relato, historia.
SU
SllSlin. v- Comparar, mejorar. Ini nga ca-
butang naton uaray ná sadang isusun.
Este nuestro estado no tiene igual, es
incomparable.
Sliy-ab. s. Cubierta de ñipa, etc., en la
e>cakra y entrada de la casa. — v. Hacer
ó poner dicha cubierta.
Suyac. s. Pincho, púa, cosa agud 1 y del-
gada que acaba en punta. — v. Pinchar,
picar, punzar, herirse con cosa aguda ó
] punzante. — Clavar, dañarse con una cosa
puntiaguda.
Suyac suyac. v. vid. Suac.
Suyad. s. Abismo prof ¡ndo, profundidad
d bqo de la tierra. — Infierno.
Suyadnun. adj. Abismal, perteneciente al
abismo. — Infernal, que es del infierno ó
perteneciente á él. — Perverso, dañoso ó
perjudicial en su linea.
Suyat. s. Pincho, púa, cosa aguda y del-
gad 1 que ac.ha e<i punta. Burla, acción,
ademán ó palabras con que se procura
poner en ridículo á personas ó cosas.
— v. Burlar, hacer burla de personas ó
cosas.
n^
r
TA
Ta. genit.* y ablat- del pronomb. Quita.
Nosotros, nosotras. Sosonogun ta an ba-
lay nira. Quemaremos su casa. Higugtna-
un ta an Dios. Amemos á Dios. Napu-
can an balay ta. Se ha caido nuestra
cosa.
¡Tá! ¡Ea! inter j. que se emplea para deno-
tar alguna resolución del ánimo, para in-
fundir aliento ó meter prisa, ó para ex-
citar la atención del que oye. — ¡Ta, ná!
m. adv. ¡Ka, pues, vamos! ¡Ta, ná quita,
cay colop ná! ¡Ea, pues, vamos, que ya
es tarde!
Tá. Expresión que usa el bisaya al princi-
pio, en medio y al final de un periodo,
haciendo siempre alguna pau-a al pronun-
ciarla, y denota aprobación, contenta-
miento, sorpresa, etc., ó equivale Ápuess
basta ó no más.
Taac. v. Pisar, pisotear una cosa, pasando
por ella; atravesar, pasar por un terreno
sembrado, etc. Ayao pagtaaqui an acón
tinanum nga comote. No pases por mi
plantío de camote. Guintaacan san c bnyo
an tanum co nga humay. Ha pisot* ado
ei caballo mi plantío de palay. Ayao acó
TA
taaqui sa mga tecl ido, No me pises, ó
pongas tus pies sobre mí.
Taatl. v- Poner ó colocar en la mar ó rio
nasa, anzuelo, etc. — Permitir, dejar hacer.
Taas. adj . Alto, levantado, elevado sobre
la tierra. — Alio, de gran estatura ó tama-
ño—Alzai, « h var, levantar, poner ó ser
alta ó elevada alguna cosa. Buquid nga
hataas. Monte alto. Hataas nga tauo.
Hombre alto. Hataas nga balay. Casa
alta. Nal upad sin hataas an banug. El ga-
vilán vuelva alio. Nahigtaas man ini nga
ca uy. Se eleva mucho este árbol.
Taba* s. Gordura, grasa más delicada con
que se nutren las partes del cuerpo. —
Tocino, carne gorda de 1 put reo. — adj*
Gordo, pingüe, craso ó mantecoso. —
Gordo, que tiene muchas carnes. — v. En-
gordar, ponerse gordo, crecer en gordu-
ra.
Taba. v. Comprar sólo las plantas de un
terreno. Tinaba co an can Juan capalao-
nan, cay iya man sa acón iguintaba. He
comprado el palauan de Juan, porque él
me lo ha vend.do.
Tabacay. v. Descomponer, desbaratar, des-
TA
hacer alguna cosa. — Caerse el vestido por
estar mal atado, etc. Pag tabacaya niyo
iton balayan. Deshaced ese andamio. Na-
tatabacay an acón saya. Se cae mi saya.
Tabaco, s. Tabaco, planta de la familia de
las solanáceas, originaria de América;
hoja tierna de esta planta, hoja curada
y preparada para sus diversos usos. —
Cigarro, rollo de hojas de tabaco, de di-
ferentes tamaños, que se enciende por
un extremo y se chupa ó fuma por el
opuesto. — v. Fumar, aspirar y despedir
el humo de tabaco, consumiéndolo en ci-
garros, cigarrillos, en pipa ó en otra for-
ma.— s. Semilla de tabaco. Uaray cami
tabaco. No tenemos tabaco. Diri acó nag-
tatabaco. No fumo. Panabaco camo. Fu-
mad vosotros. Nanabaco sira. Están fu-
mando. Tagui acó sin usa ca manosun
nga tabaco. Dame una mano de tabaco.
Nanananum cami sin tabaco. Estamos
plantando tabaco.
Tabacoan. s. Plantío de tabaco. — adj. Que
tiene tabaco plantado, en rama ó en ci-
garros.
Tabad. s. Salsa; confección hecha de va-
rias especias ó sustancias comestibles
para sazonar ó dar buen gusto á la co-
mida.
Tabag. v. Llevar el perro, gato, etc., al-
guna cosa en la boca. — Iguintatabag an
pasi san ayam. El perro lleva el lechón
en la boca. Socorrer, ayudar, favorecer
á uno en un peligro. Tabagui acó niyo.
Socorredme.
Tabagdac. s. Enfermedad cutánea asi lla-
mada.
Tabaghac. s. Especie de herpes, enferme-
dad difícil de curar. — Tener ó padecer
dicha enfermedad.
Tabaghacun. adj. Herpético, que padece
de herpes.
Tabalalang. s. Pájaro así llamado; vive
en la playa é islotes.
Taban. v. Arrebatar, quitar ó tomar algu-
na cosa con violencia y fuerza. — Coger
ó tomar lo ajeno. Guintabánan acó san
acón podong sadto nga tauo. Arrebató
mi pañuelo aquel hombre. Despojar. —
Taban, catabanan. — s. Despojo ó botín.
Cubrirse, llenarse de yerbas el plantío de
palay, etc.
TabanaO. v. Poner ó echar vinagre ó co-
sa agria en la comida.
Tab-ang. adj. Agua dulce, en contraposi-
ción á la salada. — Cosa sosa, que no
tiene sal, ó tiene poca. — v. Ser ó estar
TA
321.
dulce el agua. — Ser ó estar sosa, ó falta
de sal alguna cosa.
Tabang. v. Socorrer, ayudar, favorecer,
proteger, patrocinar, amparar, defender á
una persona ó cosa. Tabangi acó. So-
córreme. Panabangan mo cami. Protége-
nos. Natabangan co siya. Le socorrí. Diri
acó nacacatabang sa imo. No puedo fa-
vorecerte.
Tabatlgán. s. Pez así llamado; se come.
Tabangao. s. Animalejo así llamado.
TabangO ngO. s. Pez grande así llamado;
se come.
Tábao. s. Balsa, porción de maderos, ca-
ñas, etc., unidos unos con otros para lle-
varlos por agua á alguna parte. — Balsa
de cañas, plátanos ú otro árbol liviano
para hacer flotar cosas pesadas á fin de
que no vayan á fondo. — v. Hacer dicha
balsa. — Poner y amarrar lo dicho á cosas
pesadas para que floten.
Tábao* v. Faltar, estar falto ó necesitado
de alguna cosa por haberse acabado. Ti-
nábao cami sin balón sa paglalac-tan. Nos
faltó la vianda en el camino. Tábao ná
cami sin salapi. Estamos faltos de dinero.
Tabao. s. Árbol así llamado, que se cría
en las playas ó sitios donde llega el agua
en alta marea.
Tabarac. v. Desparramarse, esparcirse al-
guna cosa por el suelo.
Tabarhot. v. Encresparse ó levantarse el
pelo, erizarse, ponerse rígido.
Tabarong. s. Pez así llamado; se come.
Tabas, v. Cortar, dividir y separar una
cosa con algún instrumento, como tijeras,
etc. — Cortar ó dar con las tijeras á las
diferentes piezas de tela ó de cuero de
que se ha de componer una prenda de
vestir ó calzar, la forma conveniente y
apropiada. — Recortar, cortar con arte el
papel ú otra cosa en varias figuras. Opa-
ya an pag tabas san acón sarual. Corta
bien mis pantalones. Papagtabas ca san
imo sarual can Juan. Di á Juan que corte
tus pantalones. Tabasi dao ini. Corta
esto. Tabasan co an hostias. Recortaré
las hostias.
Tabas, s. Pez así llamado; se come.
Tabayag. ¿\ Especie de calabaza silvestre
asi llamada; no se come.
Tabayayong. s. Especie de calabaza pe-
queña y silvestre; no se come,
Tabi. s. Orilla, canto de la tierra que está
contiguo al mar ó al río; lo que está más
inmediato al agua. — Orilla de camino,
senda, etc. — v. Orillar, caminar, ir ó na-
vegar por la orilla; llegarse ó arrimarse á
322
TA
las orillas. Nacadto siya sa tabi san salug-
Estaba él á la orilla del río. Patabi quita.
Vamos hacia la orilla.
Tabf. Expresión que dice el bisaya cuando
tiene ó quiere pasar por donde hay gente
para que ésta se retire hacia un lado, y
deje paso. — Expresión que dice el bisaya
cuando tiene ó quiere decir alguna cosa,
para pedir permiso á los circunstantes ó
á aquel con quien habla. — v. Pedir per-
miso para pasar, decir ó hacer alguna
cosa. Tabi sa imo. Con tu permiso. Tabi
sa iyo. Con permiso vuestro. Tabi, bata,
cay maagui acó. Sepárate, niño, que voy
á pasar. Hablar mucho.
Tabían. adj. Hablador, que habla mucho.
Tabias. v. Descomponer, desordenar, des-
baratar, deshacer una cosa. — v. Cosa des-
compuesta, deshecha.
Tabid. s. Cuerda ó bramante de abacá ú
otra cosa, retorcida con las manos. — v.
Hacer ó retorcer hilo ó bramante con las
manos. — Derramar, correr líquido.
TabigUÚ s. Árbol así llamado; se cría en
la playa ó sitios donde llega el agua del
mar; su fruta no se come.
TabigUlS. v. Correr el agua por declive
ó pendiente. — Chorrear, caer un líquido
formando chorro.
Tabili. s. Lagartija grande así llamada.
Tabi ñas. v. Resbalarse, deslizarse, escu-
rrirse, irse los pies.
Tabing. v. Remendar, reforzar lo que está
viejo ó roto, poniendo un remiendo. Pag-
tabinga an caguis-an san acón bado. Re-
mienda la rotura de mi camisa. Enhilar,
enhebrar, pasar la hebra por el ojo de la
aguja, ó por el agujero de las cuentas,
etc.
Tabiog. v. Mecer, columpiar, bambolear,
menearse una persona ó cosa á un lado
y otro sin perder el sitio en que está. —
Mover el incensario á un lado y otro; in-
censar, dirigir con el incensario el humo
del incensó hacia una persona ó cosa.
TabiOfl. TabiOfl tabiotl. v. Mecer, co-
lumpiar, bambolear, menearse una per-
sona ó cosa á un lado y otro sin perder
el sitio en que está. Ayao pagtabionan
an duvan. No menees la hamaca.
Tabiran. s. Dos ó más pedazos de plomo
ó cosa equivalente, que se atan á la con-
clusión de los ramales, cuando se hace
cordel retorcido con las manos. — Sitio
donde se hace bramante ó cordel torcido
con las manos.
Tabis. s. Tiempo después de las doce de
la noche.
TA
Tabiyog. s. Chorro ó hilo de líquido- —
v. Chorrear, caer un líquido formando
chorro.
Tablay. v. Cansarse, fatigarse. — s. Cansan-
cio, fatiga.
Tabnol. adj. Cosa roma, obtusa y sin
punta.
TabÓ. s. Coco ó cascara de coco con agu-
jero, pedazo de caña ú otra cosa, que
sirve para sacar ó tomar agua de tinaja,
etc. — v. Sacar ó tomar agua con lo dicho.
Tabo. v. Hallar, encontrar á uno. Hinta-
boan sira. Fueron hallados.
Tabo. (Hitabo). v. Concurrir, convenir
vanas cosas. — Acaecer, suceder, efectuar-
se un hecho.
TabO. (Manabo). v. Ir á comer á casa
ajena.
TabOC. s. La parte opuesta de río, mar,
estero, laguna, etc. — v. Atravesar río,
etc., en embarcación ó balsa — Navegar
haciendo travesía, pasar embarcado de
un lado á otro. — Pasar ó llevar á uno
embarcado de un lado á otro, del pueblo
á una visita, etc. — Sacar ó llevar á uno
embarcado de un lado ó sitio á otro.
Aádto siya sa taboc. Está él al otro lado
del río, etc. Nagbabalay cami sa taboc.
Estamos haciendo casa al otro lado del
río. Pagtaboc quita. Pasemos embarcados
al otro lado. Taboqui acó niyo. Pasadme
embarcado al otro lado. Tatabocun na-
mon an Padre. Iremos con embarcación
á sacar al Padre. Uaray cami pacacata-
boc cay madagat. No hemos podido pa-
sar al otro lado porque hay mucha mar.
— Cuando tienen que traer ó llevar em-
barcada á una persona de un sitio á otro,
dicen: aádto ná an taboc. Está ya allá
la gente que ha ido por ella. Hahani ná
an taboc. Está ya aquí la gente que ha
venido por ella.
TabOC-nun. adj. Que habita ó vive al otro
lado del río, etc.
Tabocsoc. s. Estaca, palo ó caña sin pulir,
de diferentes tamaños, con punta tn un
extremo, para fijarla ó clavarla en tie-
rra, etc.
TabOC tabOC. v. Pasar embarcado con
frecuencia de un lado á otro del río, de
una isla á otra, etc., aunque sea na-
dando.
TabOtl. v. Cubrir, tapar lo que está des-
cubierto.— s. Ave del tamaño de una ga-
llina regular, de plumaje pardusco ó ceni-
ciento con algunos matices. — El celoso
Padre recoleto, Fr. Félix de la Encarnación
dice en su Diccionario cebuano: Cuando
TA
llega el tiempo de poner huevos esta ave,
busca por instinto natural las islas desier-
tas, y algunas veces las playas de las po-
bladas, y los lugares de tierra ó arena
blanda y movediza; allí, escarvando y ca-
vando con sus patas, hace un hoyo de ¡
una, dos ó tres varas de profundidad, j
en el que va depositando los huevos, y ¡
cuando ha concluido, los cubre, volvien-
do á la concavidad la tierra extraída,
para cuya operación se sirve de las alas,
y los abandona para siempre. Kl calor
de k tierra los empolla, y cuando los
polluelos han roto el cascarón, salen de
la prisión en que la naturaleza los puso,
y se afanan por salir también de aquella
en que su madre los encerró, con el fin
de buscar en la superficie de la tierra los
recursos para^ la vida que sus entrañas
les negaban. Á la época oportuna hacen
ellos otro tanto, y de este modo se van
reproduciendo estas aves. El modo ó
medio de que se valen para subir pene-
trando tan gruesa capa de tierra no es
fácil conocerlo: ellas no lo ignoran, pero
no nos explicarán el misterio: es habili-
dad particular que el Criador les ha con-
cedido. Los huevos, que suelen encon-
trarse á la profundidad dicha, y en corto
espacio, ascienden á cincuenta, á ciento
y aún á más, sin saberse si son de una
sola ave o de muchas; son mayores que
los de pavos y gansos, y no tan sustan-
ciosos y alimenticios como los de gallina;
su cascara no es blanca del todo sino
algo roja ó encarnada.
Tabonun. adj. De color pardo ó ceni-
ciento.
Tabo tabo. v. Saltar la tierra, arena, agua,
etc., cuando se anda ó pasa por ella. —
Llevar el viento el polvo ú otra cosa
ligera. Nagtatabo tabo an tuna san nag-
dadalagan an cabayo. Saltaba la tiera
cuando iba corriendo el caballo.
TabOIl tabOtl. s. Arbusto así llamado; su
fruto no se come.
Taboroan. s. Lagartija pequeña, así lla-
mada.
Taboros. v. Llover á intervalos. — Saltar
el agua y entrar en la embarcación, ó
por puerta, ventana, etc., mojarse alguna
cosa con el agua que salta ó entra por
puerta, ventana ó en embarcación, etc. —
Calar ó penetrar el agua por el paraguas,
etc. Sadhi an puerta, cay mataboros.
Cierra la puerta, porque va á entrar el
agua. Mataboros an payong. Penetra el
agua por el paraguas, se cala el paraguas.
41
TA
32*
Tabrilg. v. Tirar, arrojar una cosa. — Me-
cer, menear, bambolear una cosa. Itabrug
iton cahuy ngadto sa salug. Tira ese
madero allá al río.
Tab tab. //. Cortar una cosa, dando golpes
con sundang, cuchillo, etc. Guintabtab co
an uay. He cortado el bejuco.
Tabuad. v. Esparcir por el aire ceniza
ú otra cosa. — Derramar, esparcir alguna
cosa. — Espantarse, esparcirse, desman-
darse por varias partes en confusión y
desorden, a la desbandada.
Tabucao. s. Enfermedad cutánea así lla-
mada; especie de erisipela.
Tabud. v. Salir, brotar agua de manantial,
I fuente, etc. — Correr el agua por el techo
de un edificio.
Tabudlo. v. Cocer camote, gauay, palauan,
etc., mezclando leche de coco; aderezar,
condimentar ó sazonar con leche de coco
el camote, palauan, etc.
Tabug. v. Despedir de mala manera. —
Ojear, espantar, ahuyentar á los anima-
les, echarles hacia alguna parte- Quinadto
co sa San Julián cay sa pag laoy la can
Velasco ug tinabugan acó niya. Euí á San
Julián sólo por visitar á Velasco, y me
despidió de mala manera. — s. Árbol así
llamado.
TabUgOC. s. Especie de pulpo pequeño
así llamado; se come.
Tabulilid. v. Andar dando vueltas de un
lado á otro, de una parte á otra. Nagta-
tabulilid an isda sa bonoan. Los peces
andan dando vueltas en el corral.
Tabuy tabuy. v. Mecerse, bambolearse,
moverse una cosa de un lado á otro.
Taca, v. Temer, temblar en presencia del
superior, etc.
Taca. v. Aborrecer, repugnar, tener te-
dio ó fastidio de alguna cosa.
Tacad, v. Arrollar, enrollar, envolver una
cosa en sí misma, como tela, etc.
Tacadong. v. Tocar con un palo ó caña,
dando golpes en el suelo, etc.
Tacal. v. Medir áridos ó líquidos. — s. Me-
dida de áridos ó líquidos-
Tacalan. s. Medida de áridos ó líquidos.
Naboong an tadiao nga tacalan. Se ha
roto la tinaja que servía para medir.
Tacal-tacal. v. Crujir, hacer cierto ruido
algunos cuerpos, cuando luden unos con
otros, como las maderas, los dientes, etc.
Crujirle á uno los dientes; dar uno dien-
te con diente. — Chapear, chacolotear,
hacer ruido la herradura por estar floja,
ó faltarle clavos.
324
TA
Tacao. v. Sobrar ó dejar más de la me-
dida.— Robar ó llevarse uno alguna mujer.
Tacas, v. Aburrirse, fastidiarse, cansarse
de alguna cosa, por haberla hecho ya
muchas veces, etc. Dejarla ó abando-
nar a.
Tacas, actj. Lo sobrante del arroz cocido
con bastante agua, después de exprimido
y sacado el líquido que se usa como al-
midón para la ropa.
Tacauan. s. Hachero que sirve para po-
ner el hachón, etc.
Tacay. s. Tarea, cualquier obra ó trabajo,
especialmente cuando se debe concluir
en tiempo determinado. — v. Señalar ó
dar tarca ó trabajo á una persona.
Ta cay. loe. adv. ¡Qué vamos á hacer!
Aadto na siya úli. — Ta cay. Ya se mar-
chó.— j Qué vamos á hacer!
Tacba. v. Poner, colocar una cosa sobre
ó encima de otra. — s. Caja, pieza hueca,
hecha de bejuco ú otra materia, que sirve
para meter dentro alguna cosa.
Tacbab. v. Ponerse encima ó sobre al-
guna cosa.
Tacbas. v. Deshojar, quitar las hojas á
las plantas.
TacbO. v. Derramar, verter cosas líquidas.
— Echar agua sobre uno.
Tacbong. u. Tocar con palo ó caña, dando
golpes en el suelo.
Tacbong ó Tacbong nga uran. adj.
Aguacero fuerte.
Tacblll. -//. Cubrir, tapar con tierra al-
guna cosa.
Tacda. v. Encargar, encomendar, imponer,
determinar ó señahr una cosa.
Tacdag. v. Caerse el fruto del árbol o
pianta.
TacdO. v. Encontrarse dos ó mas cosas.
— Poner punta con punta.
Tacdodoro. s. Pájaro así llamado.
Tacdllg. s. Miembro viril de los animales.
Tacdum. v. Arrimar la boca al vaso para
beber.
Tacga. v. Ofrecer, prometer una cosa. —
Pronosticar, presagiar, profetizar, adivi-
nar, predecir una cosa. — Acertar, dar en
el punto de la dificultad. — s. Promesa,
oferta. — Pronóstico, presagio, profecía,
adivinación, adivinanza, predicción. Acier-
to, tino para dar en la dificultad de al-
guna cosa.
Tacgas. v. Sobrar ó quedar alguna cosa.
adj. Sobrante, que sobra.
Tacgong. v. Ceñir la cintura con cordón
ó cosa semejante. — Ceñir, rodear y su-
jetar con cordel el mango del sundang,
TA
etc. — s. Cordón, cuerda con que se ciñe
la cintura; cordel con que se áñe, rodea
y sujeta la empuñadura de arma blan-
ca, etc.
TacgOS. v. Abrazar, ceñir con los brazos.
— Agarrar con las manos por la cintura.
Tacglli. v. Mondar, descortezar la caña
dulce.
TacgUÍS. v. Mondar, descortezar la caña
dulce.
Tacha, v. Desconvenir, discordar entre sí
dos ó más cosas.
Tacha, v. (Del castellano tachar).
Tachar, poner en una cosa falta ó tacha.
Tachad, v. Sospechar, dudar, recelar de
una persona- Acón gud guinhihirotan an
salapi nga diri acó tacharan nimo. Tengo
mucho cuidado del dinero para que no
sospeches de mí.
Tacla. v. Hacer ruido con la boca, uniendo
la lengua al paladar y desuniéndola, pro-
duciendo un sonido repercusivo.
Taclad. adj. Caña dulce corta
Taclang. v. Alzar el perro la pata para
mear. — Coger ó agarrar á uno por la
corva.
Taclap. adj. Diligente, hábil, vivo. — Agu-
do, sutil, perspicaz. — v. Arropar, abrigar
con ropa. Nananáclap sira. Se abrigan ellos-
Taclay. v. Ensartar, pasar por un hilo,
cuerda, alambre, etc., varias cosas, como
cuentas, etc. — s. Sarta, serie de cosas
metidas por orden en un hilo, cuerda, etc.
Tacliad. v. Caer de espaldas. Caminar ó
andar tieso, ó nimiamente grave. Retirar
el cuerpo para evitar el golpe.
Taclop. s. Chapa, cantonera, pieza de me-
tal, que se suele poner para firmeza ó
adorno de lo que cubre. — v. Adornar ó
guarnecer una cosa con chapas ó canto-
neras.
TaclOS. /'. Armar, vestir ó poner á uno
armas ofensivas ó defensivas; armarse ó
llevar arma con su vaina y amarrada á
la cintura. — s- Arma blanca con su vaina,
que se lleva amarrada á la cintura.
Taclosan. adj. Armado, que lleva arma
con su vaina amarrada á la cintura.
Taclllb. v. Tapar, cubrir lo que está des-
cubierto.— s. Tapadera de madera ú otra
materia para cubrir alguna cosa. Red es-
trecha en forma de costal. — v. Pescar con
dicha red, colocándola en las aberturas
ó agujeros, donde se supone que hay
peces.
Tacma. v. juntar ó unir los animales sus
cuernos ó cabezas cuando riñen.
Tacmad. v: Juntar, unir ó añadir una
TA
TA
32¿
cosa á otra, como la manga á la ca-
misa, etc.
Tacmo. v. Caer cabeza abajo. — Topar ó
darse uno á otro con la cabeza. Caer,
dejar de existir, desaparecer. — Cumplirse
el plazo en que empiezan á deberse fru-
tos, dinero, etc.
Tacnac. s. Mosquito así llamado.
Tactial. v. Maravillar, admirar, extrañar una
cosa.
Tacnatn. v. Principiar á comer.
Tacnoc. s. Mosquito así llamado.
Taco. s. Zurrón en que está envuelto el ra-
cimo que echan las palmas, antes de
abrirse.
Taco. v. Señalar, poner señal.
Tacob. v. Cubrir, tapar una cosa descu-
bierta— s. Cubierta ó tapadera de made-
ra ú otra materia. — Vaina de madera úotra
materia en que se encierran algunas armas
blancas, como sundang, puñal, etc. — v.
Meter el arma blanca en la vaina.
Tacóban. s. Árbol grande así llamado; su
madera es buena para fabricar embarca-
ciones menores de una sola pieza.
Tacong. v. Dar ó pegar despacio con el
puño.
Tacop. s. Tapa, parte superior que cierra
las hojas, cofres ó cosas semejantes. —
Tapadera de piedra, etc. — v. Tapar, cu-
brir ó cerrar lo que está abierto ó des-
cubierto.— s. Tela, obra tejida de abacá,
etc., así llamada. — adj. Que tiene lo bas-
tante ó necesario para vivir.
Tacopo. v. Compadecerse, tener lástima
de uno. Nahatacopo acó sa imo. Me
compadezco de tí.
Tacot. s. Arrecife, banco ó bajo formado
en la mar por piedras, puntas de roca ó
poliperos casi á flor de agua, ó que que-
da descubierto en baja marea.
TacpaU s. Especie de nata que se forma
en la superficie del agua.
Tacpang. v. Encontrase, topar, tropezar
uno con otro. Naghihitacpang cami. Nos
encontramos.
Tacpo. v. Tapar, cubrir alguna cosa con
la mano. — Atajar ó hacer presa para con-
ducir el agua por otro sitio. Opaya an
imo pag tacpo san gang gang siton salag
nga diri macagoa an tamsi. Tapa bien
con la mano la boca de ese nido para
que no se escape el pájaro.
Tacpol. v. Tapar, cubrir agujero, abertu-
tura, etc.
Tacray. s. Pájaro pequeño así llamado,
de pico largo y plumaje verde.
Tacsip. v. Cortar las puntas de las guías
que preceden á la fructificación del coco,
etc., para que destile el líquido. — Acuchi-
llar, dar cuchilladas ó golpe con cuchillo.
Tac tac. v. Caer, venir un cuerpo de arri-
ba abajo, llevado ó arrastrado de su pro-
pio peso. — Desprenderse ó separarse una
cosa del lugar á que estaba adherida —
Derramarse, caerse una cosa que se lleva
dentro de otra, como palay del cesto,
dinero de la bolsa, etc. Echar ó poner
una cosa en alguna parte, sacándola de
donde está, vaciar lo que se contiene en
un costal, etc. Magcacatactac an mga bi-
toon. Caerán las estrellas. Nagcacatactac
an mga dahon. Cáense las hojas. Nag-
tactac an sulod san acón alat. Se ha de-
rramado ó caido lo que contenía mi ces-
to. Tactaca niyo dida sa banig an hu-
may. Echad el palas ahí en el petate. Na-
tactac an acón salapi. Se ha caído mi
dinero.
Tacú. v. Crujir los dientes.
Tac-cual. v. Sobresalir una cosa, como el
cris de la vaina, cuando ésta es más
corta, etc.
Tacud. v. Juntar, unir ó añadir una cosa á
otra, como la manga á la camisa, etc. v.
Amarrar, atar, sujetar con cuerda ú otra
cosa.
Tacud. v. Adherir, pegar, conglutinar una
cosa con otra. — Adherirse, unirse, convi-
vir, asociarse á un acuerdo, etc. — Estar
pegada ó unida una cosa con otra.
Tacud. v. Contagiar, comunicar ó pegar
una enfermedad contagiosa. — adj. Conta-
giosa, que se pega y comunica por con-
tagio.— s. Contagio, transmisión, por con-
tacto inmediato ó mediato, de una en-
fermedad específica, del individuo enfer-
mo al sano. Matacud iton saquít. Es con-
tagiosa esa enfermedad.
Taculbao. v. Retroceder, volver hacia
atrás- — Desmedrar, descaecer, perder po-
co á poco la salud, etc.
Tac-um. v. Cerrar caja, cajón, etc.- -Cerrar
ó tapar grieta, abertura, etc. — Cerrar la
boca.
Tacumba. v. Altos de piedras en rio. — v.
Cabecear la embarcación; subir y bajar
las olas, los peces, etc.
Tacung. s. Penca de la palmera llamada
bonga.
Tacuranga. v. Planta así llamada; es me-
dicinal.
Tácus. v. Medir áridos ó líquidos. — s. Me-
dida de áridos ó líquidos. Nagtatácus
cami sin humay. Estamos midiendo palay.
¿Pira ná ca tácus? ¿Cuántas medidas van
326
TA
ya? Guintácus co mí an lana. He medido
ya el aceite. — adj. Digno, que merece
algo, en sentido favorable ó adverso. -
v. Ser uno digno de alguna cosa favo-
rable ó adversa. Din acó tacús sa imo
macapagsurat. No soy digno de escri-
birte. Agud matacús cunta quita pag bal-
san sa Dios. Para que seamos dignos de
ser recompensados por Dios.
Tacú tacú. v. Crujir, hacer cierto ruido
con los dientes.
Tacuyan. s. Costilla hecha de hojas de
palma ó caña fina.
Tacyab, (Fuerte la c, Taquiab). tJ. Aven-
tar y quitar la cascara ó upa del palay
pilado con el nigo.
Tacyan. (Fuerte la ¿\ Taquian). z/. Co-
jear, andar inclinando el cuerpo más á un
lado que á otro, por no poder asentar
igualmente ambos pies. — Caminar ó andar
con gravedad afectada.
Tacyas. (Fuerte la c, Taquias). u. Cortar
ó partir al sesgo, oblicuamente o al tra-
vés.— Gallo con la cresta cortada casi a
raíz por la parte de atrás.
Tadhan. s. (De tadi). Ave que tiene es-
polones.— Ave de grandes y largos es-
polones, como el gallo, etc.
Tadi. v. Poner ó amarrar la navaja al ga-
llo de pelea.
Tadi. v. (C) Probar, gustar una pequeña
porción de un manjar ó líquido.
Tadiao Ó Tadyao. s. Tinaja, vasija más
ó menos grande, de barro cocido, de ca-
pacidad de 16, i 2, 8, 7, 6, 5 gantas,
poco más ó menos; desde el asiento va
siendo más ancha y capaz, y forma una
como barriga hasta el gollete 6 cuello,
que es más angosto.
Tadic. s. Palos ó cañas que ponen atrave-
sadas en las embarcaciones menores, y
sobre las cuales, ó por debajo de sus ex-
tremos, amarran los palos o cañas que
hacen de batangas. — u. Poner dichos pa-
los ó cañas atravesadas.
Tadli. u. Probar dos ó más personas sus
fuerzas. Señalar, indicar alguna cosa.
Tadlip. v. Descortezar, quitar la corteza
a) camote, etc. — Cortar o quitar la pun-
ta á alguna cosa. — Cortar Ja cresta al
gallo, etc. — adj. Gallo con la cresta cor-
tada casi á raíz por la parte de atrás.
Tadlip. v. Ensartar, pasar por un hilo,
alambre, etc., varias cosas, como cuentas,
etc. — s. Sarta, serie de cosas metidas por
orden en un hilo, alambre, etc.
Tadloy. s. Espita, canuto que se mete en
el agujero de la cuba ú otra vasija para
TA
que salga por él el licor que contiene.
— v. Espitar, poner espita á una cuba,
tinaja ú otra vasija. — Grifo, llave de bron-
ce, madera ú otra materia, que se colo-
ca en la boca de las cañerías y en cal-
deras y otros depósitos de líquidos. — v.
Alambicar, destilar, sacar la esencia de
una sustancia liquida por alambique 6
alquitara.
Tadloy sin boteya ug iba pa. s. Ero
gatorio ó cañón por donde se distribuye
tí licor que está en algún vaso.
Tadluc. s. Estaca baja. -Trampa para ca-
zar ó coger puercos.
Tadluyan. v. Cañón ó caña de alquitara ó
alambique.
Tadoc. v. Principiar á plantar el palay. —
Hincar ó clavar en tierra alguna cosa.
Tadol. v. Meter un palo ó caña en una
vasija no llena, para saber el líquido que
aun contiene. — Medir con palo o caña
la profundidad de alguna cosa. — s. Palo
o caña que se usa para dichas opera-
ciones.
Tadong. adj. Cosa recta, derecha, que no
se inclina a un lado ni a otro. — Justo,
arreglado á justicia y razón. — Justo, que
obra según justicia y razón. — v. Ser ó
ó estar una cosa recta» derecha. — Ser
uno justo. — Enderezar, poner derecho lo
que esta torcido ó inclinado. — Dirigir,
llevar rectamente una cosa hacia un tér-
mino ó lugar señalado. — s. Dirección, rum-
bo, ruta o derrota de un viaje. Dalan
nga matadong. Camino recto. Hocom
nga matadong. Juez justo Diri matadong
ini nga cahuy. No está derecho este ár-
bol.— Tadonga ta ini nga harigue. Pon-
gamos derecho este harigue. ladongun
mo iton nga casuguran. Dirige la embar-
cación a esa ensenada. ¿Hain an tadong?
;Üue rumbo se lleva? Igaasoy co an acón
mi na matadong. Explicaré o declararé mi
derecho.
Tadtad. //. Tajar, partir, cortar ó dividir
una cosa en varias parte* ó pedazos pe-
queños, sin separarlos del todo, ó sepa-
rándolos.--Picar ó hacer pedazos me-
nudos una cosa, como carne, etc.
Tadtaran. .y. Tajo, pedazo de tabla ó ma-
dera grueso, el cual sirve en las cocinas
para picar y partir la carne, etc.
Taé. s. Excremento, heces del alimento, que
despide el cuerpo por la via á este efecto
destinada, después de hecha la digestión.
vid. Iti- — Heces ó suciedad de la cera. —
Escoria, materia que á los martillazos
suelta el hierro candente salido de la
TA
fragua. — Herrumbre, orín, moho que cría
el hierro y otros metales con la hu-
medad.
Tag. part. que se antepone á la raiz y de-
nota propiedad ó posesión. An Dos an
tag calibutan. Dios es dueño del mundo.
Si acó an tag balay. Yo soy el dueño de
la casa. Siya an tag calo. El es el dueño
del sombrero. An acón tag uló. Mi som-
brero.
Tag. part. que precede á la designación del
precio de las cosas. ¿Tag pira an dupa?
¿A cuánto es la brazo? Tag popí o ca pe-
sos. A diez pesos. ¿Tag pirainir ¿Cuán-
to vale esto?
Tag. part. que indica distribución ó cuenta
proporcional. Tag tolo an gatos. Á tres
por ciento. Tagui sira sin tag duha ca
pisos- Dales á dos pesos.
Tag. par. que se antepone al numeral usa,
de la manera siguiente, y también á otros
nombres numerales. An tag-sa ca pangeo
mayada tag calim-an ca tauo. Cada panco
tiene cincuenta hombres. An tag sa ca
tauo mayada iya calugaringun nga calag.
Cada hombre tiene su propia alma. Tag
lima ca pisos ang ihinatag co san tag-sa
tag-sa sa ira. A cinco pesos he dado á
cada uno de ellos.
Tag. part. que, antepuesta á algunas raices,
denota tiempo de... Tag adlao na. Ya es
tiempo de secas. Tag uuran ná Ya es
tiempo de aguas.
Taga. part. que, antepuesta á raices que
significan armas de cualquiera clase, pren-
das de vestir, joyas, alhajas, etc., de-
nota que, el sujeto de quien se habla,
las lleva, usa ó tiene. ¿Sin-o ba yadto
nga mga tauo, nga tagabangeao sira?
¿Quién es aquella gente, que va armada
de lanzas? Pag tagasundang ca. Lleva
tú el sundang. Nag tatagasundang sira.
Llevan ó van armados de sundang. Nag
tatagacalo siya. Lleva puesto el sombrero.
Taga. part. que denota ir en busca de lo
que la raiz significa. Nag tataga isda
sira sa luyo. Han ido en busca de pes-
cado a la contracosta.
Faga. part. que denota ser una persona
natural de tal parte; y antepuesta al ad-
verbio diin, se usa para preguntar de don-
de es uno. ¿Tag diin ca bá? ¿De dónde
eres? Taga Basay acó. Soy de Basay.
Taga Palo sira. Son naturales de Palo.
Taga. part. que denota hasta. Taga tohud
an tubig. El agua llega hasta las rodi-
llas. Tagahauac an tubig. El agua llega
hasta la cintura.
TA
327
Tagá. v. Cortar las ramas de los árboles.
San can Juan pagtagá si ton cahuy, uaray
caugad an mga sanga. Cuando Juan cortó
las ramas de esc árbol, no concluyó de
cortarlas.
Taga. s. Estaquillas con que afirman ó ase-
guran en tierra la red de puercos de mon-
te, cuando la colocan para cazar. — v. Pre-
parar y ofrecer alguna cosa.
Taga. //. Poner, colocar una cosa en medio
o en frente de otra, como para prevenir-
se, defenderse, etc. An cataisan san mata-
rom nga salsalon niya firme gud nga ita-
taga sa tungod sa casing-casing niya. La
punta de su cortante arma la pone siem-
pre enfrente de su corazón. — s. Anzuelo
que, pendiente de una cuerda ó abacá sin
torcer, y puesto en él algún cebo, sirve
para pescar.
Tagac. v. Caer, esparcirse alguna cosa por
el suelo. Nagcacatagac an mga bonga.
Cáense los frutos. Natagac an acón dará
nga bubua. Se han caído los lanzones que
yo traía. — v. Guardar, prevenir, reservar,
preparar alguna cosa. Tinagacan co icao
sin isda. He reservado pescado para ti.
— v. Honrar, respetar á una persona.
Tagacan mo an imo amay. Honra á tu
padre.
Tagacan. s. Azafate ó canastillo tejido de
la vena principal de la hoja de ñipa.
Tagac la. v. Castañetear, tocar las castañe-
tas.— Sonarle á uno los dientes, dando
los d> una mandíbula contra los de la
otra. Sonarle á uno las choquezuelas de
las rodillas cuando va andando.
Tagad. v. Esperar, tener esperanza en al-
guna cosa. — Esperar órdenes de algún su-
perior, etc. — v. Hablar, decir alguna cosa.
— s. Parte superior ó de arriba de la
peonza.
Tag-adá. s. Dueño, dueña, que tiene el
dominio de una finca ó de otra cosa.
Siya an tag adá san tuna. El es el dueño
de! terreno.
Tagadlum. v. Disfrazar, disfigurar, encu-
brir, ocultar una cosa.
Tagadtad. v. Picar ó hacer menudos pe-
dazos una cosa, haciendo ruido al picar-
la.— s. Ruido que se hace al picar una
cosa.
Tagal. adj. Gallo grande. — v. Fondear ó
fondo.
TagaliO. v. Cambiar, trocar una cosa por
otra- — Descambiar, destrocar, deshacer el
trueque, tomando cada uno la alhaja pro-
pia que estaba trocada con otra. Pag ta-
galio quita anay siton imo calo ngan si-
328
TA
nin acón calo; cay mag tatagalio ná man
lá ngahao quita onina. Cambiemos antes
tu sombrero con el mió; porque después
los destrocaremos. — Dar ó tomar alguna
cosa prestada, ó á cambio.
Tagam. v. Preparar, prevenir, disponerse
ó estar preparado. — adj. Prevenido, pre-
parado, dispuesto para una cosa. — v. An-
dar con cuidado por haber algún peligro,
etc.
Tagamtam. v. Probar, gustar un manjar
ó líquido. — Saborear, percibir el sabor de
lo que se come ó bebe.
Tagana. v . Reservar, guardar, preparar, pre-
venir alguna cosa. Ayao ta pag ogaia an
an salapi, pag tagana sin aton onima. No
concluyamos con el dinero, guardemos al-
go para el dia de mañana. Iguin tagana co
ini sa imo. He preparado esto para tí.
Tagánas. adj. Cosa de poco fondo, ó que
tiene poca agua.
Tagáoc. v. Cantar el gallo ó gallina. — Sil-
bar la culebra, etc.
TagapO. v. Hacer ruido como las almejas.
Tagara. s. Tiempo de cosecha, de agua,
de frío, etc. Manchas negras en ropa
blanca.
TagarabOIlg. s. Yerba así llamada, que
nace en el cuerpo de algunos árboles;
es medicina para el pelo.
Tagas. v. Correrse la cera de la vela en-
cendida, la savia ó resina que despide el
árbol. — Coagularse, congelarse lo dcho-
— adj Cosa coagulada, como el licor de-
rretido de las velas, que se va cuajando
pegado á ellas, ó la savia ó resina que
despiden los árboles, que se va cuajando
pegada á ellos.
Tagáta. s. Manchas negras en ropa blanca.
— v. Tener manchas negras la ropa blanca.
Tagata. v. Crujir, sonar ó hacer ruido el
árbol al caer, el piso de casa cuando se
pisa fuerte. — s. Ruido que hace lo dicho.
Tagay. v. Echar vino ú otro licor en copa,
taza, vaso, etc. — Dar de beber á uno
vino ú otro licor en copa, vaso, etc. — s.
Medida, copa ó vaso, etc., en que se da
de beber.
Tagayan. s. Medida, copa, taza, vaso, etc.,
para dar de beber algún licor.
Tagay tay. s. Linde, lindero más alto que
lo restante del terreno. — v. Formar ó ha-
cer dicho lindero. — s. Cumbre, cima ó
parte superior de montes y cuestas. — v.
Andar ó caminar por dichos sitios.
Tagbac. s. Hierba así llamada.
Tag-balay. s. Dueño, dueña de la casa.
Tagbang. s. Contrario, persona que si-
TA
gue pleito ó pretensión con otra. — Perso-
sona que lucha, juega, contiende ó está
en oposición con otra. — v. Ir uno contra
otro en el juego, etc., etc.
Tagbao. v. Renovar ó poner pleito des-
pués de haber pasado bastante tiempo,
Aborrecer, tener odio y aversión á una
persona ó cosa. Pn sumir, vanagloriarse.
Tagbas. v. Cortar, separar una cosa con
algún instrumento, como cuchillo, sun-
dang, etc. Tagbasa iton abacá. Corta
ese abacá.
Tagbaya. s. Pajaro pequeño así llamado,
que canta con frecuencia.
Tagbis, s. Fruta pequeña, encarnada y
agria, así llamada.
Tagbo. v. Buscar lo escondido ú oculto
por otro- — Jugar ó divertirse al escondi-
te.— Ocultar, decir una cosa, y pensar
ó sentir otra. — Encontrarse, hallarse dos
ó más en alguna parte. Tagboa niyo cún
hain co bubutangan an cuarta. Buscad
dónde he puesto ú ocultado el dinero.
Tagbon. v. Terraplenar, llenar de tierra,
arena ó piedras un vacío ó hueco; le-
vantar un terraplén. — Cubrir de tierra las
plantas al rededor. — s. Terraplén ó terre-
no que se levanta poniendo tierra, arena
ó piedras.
Tagboy. v. Pegarse una cosa, como el pol-
vo á la ropa, etc.
Tag-calo. s. Dueño, dueña del sombrero.
Tagcafl. s. Árbol así llamado
Tag-canding. s. Dueño, dueña de la ca-
bra ó cabras.
Tag-carabao. s. Dueño, dueña del carabao
ó carabaos.
Tagcáro. s. Pájaro así llamado; no secóme.
Tagda. v. Probar, tentar á uno.
Tagda. y. Encargar, encomendar, imponer,
determinar, señalar.
Tagdal. adj. Escaso, falto de medios ó pro-
porción para hacer, cumplir ó llevar una
cosa. — Poca gente, pocas personas. Da-
an ná camo nasasayoran nga cami tagdal
nga mabalay. De antemano sabéis ya que
nosotros somos poca gente en casa. — Ca-
tagdal. s. Escasez ó falta de gente ú otra
cosa.
Tagdasan. adj. Ropa para casa, ó que se
usa sólo en casa.
Tagdip. v. Herir ó hacer señal en un ár-
bol para saber si está en disposición de
poderse cortar.
Tagdoc. v. Clavar en tierra arma blanca
de punta, ó ponerla clavada de punta.
Tagdodoro. s. Ave así llamada.
TA
Tagdllg* v. Embestir, arremeter, acometer
á uno.
Tagdul. s. Puntal. — ?/. Apuntalar, poner
puntales.
Taghap. ?/. Buscar alguna cosa, sin saber
de cierto donde esta. — Hacer ó decir una
cosa á tontas y á locas. — Andar ó cami-
nar, sin saber uno si efectivamente va
por el camino por donde debe ir.
Taghod. v- Comparar, cotejar una cosa
con otras.
Taghop. s. Sospecha, recelo ó temor. — v.
Sospechar, desconfiar, dudar, recelar de
una persona ó cosa.
Taghud. v. Enterrar ó esconder una cosa
entre la tierra.
Taghum. s. Erío, ausencia ó diminución
del calor. — Excesiva diminución del calor
en los cuerpos; descenso de temperatura
que, por regla general, los contrae hasta
el punto de condensar los vapores y con-
gelar los líquidos. — Sensación que expe-
rimenta el cuerpo animal cuando su tem-
peratura es mucho más elevada que la
de cualquiera otro cuerpo que le roba
calor. — diminución excesiva y extraordi-
naria de calor, que experimenta total ó
parcialmente el cuerpo animal por efecto
de causas fisiológicas ó morbosas. — v.
Enfriar, poner ó hacer que se ponga fría
una cosa. — adj- Cosa fría. — s. Eresco, frío
moderado, frescura. — v. Refrescar, atem-
perar, moderar, disminuir ó rebajar el ca-
lor de una cosa. — adj. Cosa fresca, mo-
deradamente fría.
Taghus. v. Pasar, traspasar, penetrar un
cuerpo por otro. — Entrar ó penetrar una
cosa por alguna parte.
Taghuy, s. Silbo, ruido sutil que se hace
con la boca, frunciendo los labios, para
que suene violentado el aire. También
se hace metiendo en la boca los dedos ú
otra cosa apropósito para este efecto.
— v. Silbar, formar el silbo. — Chiflar, sil-
bar con silbato, ó imitar su sonido con
la boca. — s. Silbato, instrumento peque-
ño y hueco, que se hace de diferentes
modos y de diversas materias, y que, so-
p'ando en é! con fuerza, suena como el
silbo. — Chifla, especie de silbato.
Tag-ibolos. s. Cogollo de las palmas, blan-
co— amarillo, antes de abrirse. — Pez así
llamado.
Tag-iya. adj. Dueño, dueña, que tiene el
dominio de una cosa.
Taglais. adj. Cosa aguda, aguzada, oque
tiene punta.
TA
329
Taglauig. s. Bancada, tabla ó banco junto
á la proa, donde se sientan los remeros.
Tagmay. v. Confiar, fiar, tener esperanza
en alguna cosa-
Tagmo. v. Coger pronto alguna cosa, an-
tes que otro la tome; aprender pronto una
cosa.
Tagmo. v. Enroscar, enrollar, arrollar, en-
volver una cosa en sí misma. — Encon-
trarse, unirse varias cosas — s. Rollo, cual-
quier cosa en forma cilindrica, ó enrosca-
da. —Unión de una ó varias cosas envuel-
tas.Usa ca tagmo. Un rollo, una culebra
enroscada.
Tagmoy. v. Arrebatar á uno alguna cosa
de las manos.
Tagmul. v. Morder el labio inferior, ha-
ciendo gestos.
Tagna. v. Profetizar, anunciar ó predecir
las cosas distantes ó futuras, en virtud
del don de profecía. — Adivinar, pronosti-
car, conjeturar lo futuro por la observa-
ción de algunas señales, etc. — Descifrar
una cosa, acertar lo que quiere decir
un enigma, etc. — s. Profecía, don sobre-
natural, que consiste en conocer por ins-
piración divínalas cosas distantes ó futu-
ras.— Libro canónico del Antiguo Testa-
mento, en que se contienen los escritos
de cualquiera de los profetas, aprobados
por la Iglesia. — Predicción ó anuncio de
las cosas futuras; pronóstico, adivina-
ción, adivinanza; conjetura que se forma
de las cosas ó acaecimientos por las se-
ñales que se ven ú observan.
Tagfling. adj. Cosa sonora, aguda, alta,
subida ó penetrante, como la voz, etc.
TagriOC. s. Mosquito pequeño así llamado.
Tagnos. v. Sacar el arma de la vaina. —
Salirse ó caerse el arma de la vaina.
TagO. v. Esconder, ocultar, encubrir algu-
na cosa. ;Diin quita tatago? ¿Dónde nos
esconderemos? Panago quita. Oculté-
monos.
Tagoan. s. Escondrijo, lugar ó sitio don-
de se esconde ú oculta alguna cosa.
TagOCtOC. v. Sonar una cosa sobre la
cual se pega ó da golpes. — s. Sonido ó
ruido de una cosa sobre la cual se pega
ó da golpes. — Oirse de lejos una cosa.
— s. Coscorrón; golpe que se da en al-
guna parte, s. Moho que cría ó tiene el
arroz, etc.
Tagon. v. Comenzar, principiar, empezar
a salir las plantas, etc. Matagon ná tu-
mubo an acón mga tanum- Principian ya
á crecer mis plantas.
Tagon* part. que se antepone á algunas
330
TA
voces simples ó compuestas. — -Tagun
part. como la anterior.
Tagongtong. v. Estirar, poner tensa ó
tirante una cosa. — adj. Cosa tensa ó ti-
rante, como jarcia, cordel, cuerda de gui-
tarra, etc. — /'. Sonar ó hacer ruido cosa
tirante, como jarcia, etc.
TagOnlipOfl. //. (De lipón). Encantar
por medio de fórmulas y palabras má-
gicas.- s. Encantamiento, encanto, magia,
hechizo ó cualquier cosa supersticiosa de
que se valen los hechiceros para el logro
de los fines que se prometen en el ejerci-
cio de sus vanas artes.
Tagonliponan. adj. (De lipón). Encan-
tador, hechicero, que practica la vana y
supersticiosa arte de hechizar.
Tagonton. v. Cundir, aumentarse, agran-
darse hinchazón, herida, llaga, etc. — Con-
tagiarse, inficionarse un miembro con el
mal de otro miembro. Oir, entreoír, sen-
tirse el ruido ó sorido de alguna cosa. —
Ruido que hace el bisaya dando golpes en
el mortero de pilar palay, con palo ú otra
cosa. --¿a Golpear y hacer ruido en el mor-
tero. Nanagonton ná an guimbal. Se siente
ya el tambor.
Tagontong. v. Dilatarse, extenderse una
cosa en buen ó mal sentido.
TagorOS. v. Sonar ó hacer ruido cordel,
maroma, etc., al tirar con fuerza de él.
— s. Ruido ó sonido de cordel, maroma,
etc., cuando se tira fuertemente de él.
TagOStOS. v. Crujir, rechinar una cosa. —
s. Crujido, rechinamiento de una cosa.
TagOtO. s. Lagartija así llamada.
Tagotom. s. Planta así llamada, de cuerpo
espinoso; su fruta es agria y comestible.
Tagotong. s. Planta así llamada.
Tagpang. v. Topar, encontrar, hallarse
dos ó más en un paraje. Naghitagpang
cami. Nos encontramos.
Tagpas. v. Coger ó tomar una cosa en
ausencia del dueño. — Hatagpas. v. Que-
brantar, traspasar mandato, orden, etc.
Tagpilas. s. (De. pilas). Mullido de ho-
jas ú otra materia, que se pone sobre
las espaldas, etc., cuando se lleva sobre
ellas alguna cosa. — v. Poner sobre las
espaldas, etc., dicho mullido.
Tagpip-liO. s. (De pilio). Rincones ó
ángulos interiores que se forman de la
unión de dos paredes,
Tagpiri. adj. (De piri). Parte dividida ó
seperada de un todo. — s. Parte ó pedazo.
Tagpis. adj. Delgado, cenceño ó enjuto de
carnes. — Matagpis. adj. Delgado de cin-
tura.
TA
TagpO. v. Imponer las manos. — s. Impo-
sición de las manos.
Tagpoc. s. Árbol así llamado.
Tagporoc. a. Ocurrir, venir á la imagina-
ción una cosa.
Tagpud. v. Despreciar, desdeñar, tratar
con desden a una persona o cosa.
Tagpul. s. Emplasto, medicamento exter
no, hecho de hierbas, hojas ó plantas.
— v- Emplastar, poner emplastos. Igtag-;
pul mu sa ca^am-dan an dahon san mar-
goso- Pon emplasto de hojas de balsa-
mina en la herida.
Tag-sa. adj. Cada cual, cada uno, cada
una. ¿Tagpira an tag-sa nga carabao?
¿Cuánto vale cada carabao? Mamisos an
tag-sa ca hado. Cada camisa vale un
peso. Tagui sin cahate an tag-sa sa ira.
Da dos reales á cada uno de ellos. Mag
pacabuhi an tag-sa. Líbrese cada uno.
Tagsaon. s. Bejuco así llamado.
Tag-sa tag-sa. adj. Cada, cada uno, ca-
da cual. Tinagan co sin humay an tag-
sa tag-sa sa ira. He dado palay á cada
uno de ellos.
Tagsim. adj. Cosa algo dulce.
Tagsip. v. Probar, gustar una cosa. Tag-
sipa cún hinug ná bá an bayabas. Prue-
ba á ver si están ya maduras las gua-
yabas.
Tagsip-tagsit. v. Sisear ó emitir el sonido
inarticulado de la s, sin pronunciar pala-
bra, como cuando se llama á uno, etc.
TagSOt. v. Azuzar, incitar á los perros
para que embistan, ó persigan la caza.
TagU. part. Se antepone á algunas raices,
Pagtagudiri. Vedar, prohibir. — Pagíagu-
dara. Llevar ó traer alguna cosa. — Ta-
guasaua. Hombre que tiene comercio
ilícito con una mujer, s. Manceba, con-
cubina.
Taguancan. s. (De anac). Madre, ma-
triz, órgano interior y hueco de las
hembras, donde está encerrado y se ali-
menta el feto hasta que se verifica el
parto-
Tagub. v. Esconder, ocultarse.,— Jugar al
escondite; dejar que uno se esconda an-
tes; buscar, encontrar al que se ha es-
condido. San amon pagtagub uaray acó
hitagubi nira. Cuando jugamos al escon-
dite no me encontraron. — Envainar, es
conder en la vaina la espada ú otra
arma blanca. — s. Vaina de arma blanca.
Namulong si Jesucristo con San Pedro:
. "Taguba mo an imo espada". Dijo Je-
sucristo á San Pedro: "Mete tu espada
en la vaina'4.
Tagubalon. v. Preparar vianda; llevar
vianda para el viaje.
Tagubanua. s. Atabal ó tamboril pe-
queño.
Tagubtagub. v. vid. Tagub.
Tagllbtub. v. Sonar el vientre ó las tripas;
sonar cosa hueca. — s. Sonido de cosa
hueca. Magtatagubtub an guimbal. Suena
el tambor.
TagUC. s. Savia ó jugo que nutre las
plantas. — Goma, brea, resina que desti-
lan algunos árboles y plantas. — v. Des-
tilar goma, brea ó resina los árboles y
plantas.
Tagucan. adj. Gomoso, resinoso, que
tiene ó destila resina.
Taguchay. v. Respirar fuerte el que está
fatigado
Tagud. v. Picar, partir ó dividir en me-
nudos pedazos alguna cosa. Pagtagura sin
maopay an carne. Pica bien la carne. — s.
Bordado, labor ejecutada en tela, etc.
Tagudtud. adj. Morisqueta mal cocida.
— v. Estar mal cocida la morisqueta.
— Moler, machacar una cosa.
Taguic. v. Amarrar con bejuco cañas lim-
pias y partidas á lo largo, en forma de
estera rala; regularmente son dos los be-
jucos que pasan ó ctuzan, uno por arri-
ba y otro por abajo, para formar dicha
estera ó tejido de cañas, más ó menos
largo, según el objeto á que se destina.
— s. Tejido de cañas partidas á lo largo
en varios pedazos que usan en los co-
rrales de pescar.
Taguican. s. Especie de estera ó tejido
hecho de cañas ó bejucos partidos á lo
largo.
TaguictlC. v. Sonar alguna cosa cuando
se da, toca ó pega en ella.— s. Ruido
que hace una cosa al dar, tocar ó pe-
gar en ella.
Taguidiot. adj. Poquito á poco.— v. Co-
ger ó tomar poquito á poco.
Taguil-ao. s. Baja marea, cuando es por
la mañana temprano.
Taguilhao. s. Árbol así llamado.
Taguiltil. v. Sonar una cosa cuando da
con otra. — s. Ruido ó sonido de una
cosa cuando da con otra. — adj. Cosa
muy seca y dura.
Taguimtim. s. Ostra así llamada; se
come.
Taguinbua. v. Desmentir, decir á uno
que miente, llamarle mentiroso.
Taguingting. v. Sonar plata, cobre, cam-
pana, etc. — s. Sonido de cobre, plata,
campana, etc.
42
Ta ááí
Taguinhapon. s. Baja marea, cuando es
por la tarde.
Taguinis. v. Salir, caer agua, sangre ú
otro líquido, despacio y en poca can-
tidad.
Taguiptipon. adj. Cosa blanca que tiene
manchas negras.
Taguipus. v. Restar ó faltar todavía una
cosa que pagar. — s. Resto ó lo que falta
todavía que pagar.
Taguiptis. s. Manchas negras que salen
en la ropa blanca, por causa de la hu-
medad.— v. Tener ó salir manchas ne-
gras en la ropa blanca.
Taguiris. v. Sonar, hacer ó causar ruido
una cosa.
Taguitis. s. Marisco así llamado. — Pana-
guitis. v. Coger ó sacar dicho marisco.
Taguitisan ó panaguitisan. s. Sitio
donde se crian y cogen los mariscos
llamados taguitis.
Tagtliuala. adj. Zurdo, que usa la mano
izquierda del modo y para lo que las
demás personas usan la derecha; izquier-
do.
Taguiyong. v. Zumbar, hacer una cosa
ruido ó sonido continuado, como el que
se siente en los oidos cuando se ha
introducido en ellos algún viento ó va-
por, ó el que hace una bala ú otra cosa
cuando pasa cerca de uno. — s. Zumbido,
ruido que forman las cosas en el aire.
Tagulhat. v. Esperar á uno.
Taguliuan. v. Recompensar, remunerar,
galardonar.
Tag-uló. s. Sombrero ó cosa semejante,
que se lleva puesto en la cabeza.
— v. Llevar sombrero ó cosa semejante
puesto en la cabeza. — Llevar alguna cosa
sobre la cabeza.
Tágum. v. Añil, planta que, en Botánica,
se llama Indigófera de tintes. — v. Dar ó
teñir de añil; teñir de negro ó azul oscuro.
Taguman. s. Pez así llamado.
Tagumata. s. Enfermedad ó mal de
ojos. — Sufusión, cierta enfermedad que
padecen los ojos. — v. Padecer ó tener
enfermedad de ojos.
Tagumbalay. v. Subir á casa ajena para
visitar al dueño ó parar en ella algu-
nos dias; hospedarse en casa ajena.
Tagumdum ó hitagumdum. v. Acor-
darse, traer á la memoria alguna cosa,
caer en la cuenta.
Tagumpipinit. s. Humedad, frialdad,
sensación que proviene de la falta de
calor.
Tagunlipotl. v. Encantar.— s. Encanto, en-
332
TA
cantamiento, magia. Sangcay co, San-
cho, tagunlipon ini. Sancho, amigo mío,
esto es encantamiento.
Tagunmaaga. v. (De aga). Amanecer,
alborear, rayar el día. — adv. t. Tem-
prano, de mañana, al amanecer. Sa ad-
lao nga domingo san natagunmaaga.
En el día de domingo al rayar el día.
Tagunsalá. s. (De sala). Medicina que
no puede variarse ni reemplazarse por
otra.
Tagunsaláan. adj. (De sala). Que tiene
ó lleva medicina que no puede variarse
ni reemplazarse por otra.
Tag-yaun. adj- (C). Dueño, dueña, que
tiene el dominio de una cosa.
Taha. v. Respetar, venerar, reverenciar,
honrar, acatar, tener respeto.
Taha, v. Cortar la pluma para escribir,
Tahad. v. Principiar ó dar principio á una
cosa, comenzarla.
Tahad. v. Cortar árbol por cerca de la
raiz. — s. Tronco que queda, después de
cortado el árbol.
Tahaid. v. Comparar, cotejar una cosa
con otra.
Tahatl. v. Detenerse, pararse en algún pa-
raje los que caminan ó navegan. Tahan
quita anay dida sa Tacloban. Paremos
antes ahí en Tacloban. Nanahan cami
sin tolo ca adlao didto sa Basay. Nos
detuvimos tres días allá en Basay.
Tahatl. v. Apostar, pactar entre sí dos
ó más, que aquel que estuviere equivo-
cado, ó sea vencido, perderá la cantidad
de dinero que se determine ó cualquier
otra cosa. — s. Apuesta, cosa que se apues-
ta.
Tahang. v. Dejar en blanco, dejar de pa-
gar, dejar de hacer una cosa, omitirla.
Tahao. v. Saltar, tirarse ó arrojarse de una
altura, s. Pájaro así llamado. — v. Cantar
dicho pájaro.
Tahap. v. Sospechar, desconfiar, dudar,
recelar de una persona ó cosa. — s. Sos-
pecha, desconfianza, duda, recelo.
Tahas, adj. Diligente, cuidadoso y activo.
— v. Hacer uno por sí alguna cosa, sin
aconsejarse de otro. — Enseñar á hacer ó
practicar alguna cosa. Abstenerse supers-
ticiosamente de una cosa.
Tahay. v. Requemar ó volver á pasar por
el fuego las vasijas de barro, antes de
usarlas; y para que se cierren bien los
agujeritos, y no se recalen, las untan con
leche de coco.
Tahi. v . Coser, unir con seda, hilo ó
abacá y la aguja ú otro instrumento dos
TA
pedazos de tela, cuero ú otra materia —
s. Cosido, costura, unión que se hace de
dos piezas cosiéndolas. Guintahi co na
an imo bado. He cosido ya tu camisa.
Ipinapagtatahi ini san capitán. El capitán
manda coser ésto. Bugtasi an tahi san
acón sarual. Descose el cosido de mis
pantalones.
Tahihilao Ó tahilao. s. Oropéndola, ave
hermosa, de unas seis á ocho pulgadas
de largo, el cuerpo manchado de amari-
llo, verde y negro, las alas y la cola ne-
gras, y amarillas las extremidades de sus
plumas. Se mantiene de insectos y de
guayabas; es ágil y bulliciosa. En algu-
nos pueblos se llama Cucúyao.
Tahifl. v. Secuestrar, embargar una cosa.
Tahong. v. Poner, cubrirse la cabeza con
pañuelo ú otra cosa.
TahOp. v. Limpiar el palay con el nigo,
para quitarle la cascara ó upa. Se echa
el palay pilado al aire, y se recoge ó
deja caer en el mismo nigo, y de esta
manera se limpia ó se separa el grano de
la cascara ó upa.
TahotOC. s. Gusano que roe los árboles.
Tahub. v. Cubrir, ocultar y tapar una
cosa con otra.
Tahuc. v. Hacer casa en monte, selva ó
entre matorrales.
Tahúd. s. Espolón, garrón, especie de cor-
nezuelo que las aves gallináceas tienen
en el tarso.
Tahud. v. Respetar, venerar, reverenciar,
honrar, acatar, tener respeto. — s. Respe-
to, veneración, reverencia, honra, acata-
miento.
Tahud tahúd. s. Espuela, espolín, instru-
mento de metal hecho con una rodajita
de puntas á manera de estrella, que, pues-
to en el calcañar, sirve para picar á las
caballerías y avivarlas.
Tahúm. adj. Cosa hermosa, preciosa, be-
lla, grandiosa, que tiene hermosura.
Tahun. v. Tocar ó imponer las manos.
Tahup. v. Tapar, cubrir una cosa con otra.
Tahúran. adj. Ave que tiene espolón.
Tahus. v. Pasar, traspasar, penetrar una
cosa en otra. -Alcanzar, llegar con la
vista, etc., á cierto término ó distancia.
An ponglo nacatahus san bongbong. La
bala traspasó el tabique. An iya casing-
casing tinahus sin cabido. Su corazón fue
traspasado de dolor. Di man tinatahus
pageulao ngadto sa luyo. No se alcanza
á ver al otro lado.
Tahuyad. v. Sacar ó echar la barriga ha-
cia afuera.
TA
Taid. v. Conferir, cotejar ó comparar una
cosa con otra.
Taiho. s. Soplillo, caña hueca de unos dos
palmos de larga, de la que se valen para
soplar el fuego.
Taihon, taehon ó taihun. adj. Cosa
sucia, asquerosa, que tiene orín ó he-
rrumbre.
Tai!, v. Confiar, ponerse ó acogerse bajo
la protección de uno. — Unir, ajustar una
cosa á otra. — adj. Cosa unida y ajusta-
da á otra.
Tail. v. Componer, arreglar, ajustar y con-
cordar, poner en paz á los enemistados,
y concertar á los discordes. — Mananáil
sa capolonganan. Componedor de pleitos
y desavenencias.
Tall ó hatail. v. Compadecerse, apiadar-
se, tener lástima de una cosa. Diri acó
hatail sa lauas co. No me compedezco
de mi cuerpo.
Tail ó hapataid. v. Caer en los vicios
ó en otra cosa, abandonarse, dejarse do-
minar por defectos, pasiones, vicios, etc.
Nahapataid siya sa maraut. Se ha hecho
vicioso.
Tail. v. Aplicar, adaptar, acomodar, con-
formar una cosa con otra. — Seguir, imi-
tar una cosa — Comparar, parangonar.
Tais. v. Aguzar, hacer ó sacar punta, ó
hacer más aguda ó sutil la punta de un
arma ú otra cosa. — adj. Cosa aguda, pun-
zante ó con punta. — s. Punta, extremo
agudo de un arma, instrumento ú otra
cosa, con que se puede herir ó pinchar.
Tala. adv. m. Apenas, casi no, escasamen-
te. Naghihimatay si Juan; tala ná lá pag
quiquiua-quiua san acón pagdatong. Está
muriéndose Juan; apenas se movía cuando
yo llegué. Tala ná lá nga may matam-is
ini. Apenas tiene ésto dulce.
Tala. v. Señalar, poner señal para hacer
sementera ú otra cosa.
Taláan. v. Determinar, tasar, señalar, fijar
una cosa para algún efecto. — s. Plazo,
término ó tiempo que se da á uno para
alguna cosa.
Talaba, s. Ostra así llamada, marisco bi-
valvo, que está asido á las peñas ó pie-
dras. Es de los mariscos comestibles más
estimados. — Hatalabá. v . Herirse con las
puntas de las conchas ó piedras á que
está asido el talaba. San pagparigos co
sa salug, nahatalabá acó. Cuando me bañé
en el río, me herí con las puntas del ta-
laba.
Talabangan. s. Hierba así llamada.
Talabcad. v. Reunirse, posarse las aves
TA
333
en los árboles con fruta, ó las abejas en
los árboles con flor.
Talabcarun. adj. Árbol con fruta donde
se reúnen ó posan las aves; árbol con
flores donde se reúnen, acuden y posan
las abejas, y donde suelen formar sus
panales.
Talabgus. v. Reunirse, posarse las aves
en los árboles con fruta, ó las abejas en
los árboles con flor-
TalabhOC. s. Cabellera, pelo de la cabe-
za, especialmente el largo y tendido so-
bre las espaldas. — Cabellera, pelo postizo.
— v. Tener ó llevar cabellera.
Talab-OC. v. Atravesarse ó dar la comida,
en la garganta.— Dar en la garganta lo
que se bebe, y salir por las narices.
TalabOgSOC. s. Estaca, palo sin pulir, que
se usa para hacer estacada.
TalabOtl. s. Ave blanca, del orden de las
zancudas, especie de garza. Dicen los
bisayas, que nadie ha podido hasta aho-
ra encontrar su nido; andan en bandada?,
y rara vez una sola, y se ven con fre-
cuencia en las sementeras, cuando los
bisayas benefician la tierra para plantar
el palay, y también en las playas, y en
los sitios que la mar deja en seco en
sus bajas mareas. Según me han dicho
los bisayas, dicha ave no pone huevos,
sino que pare; ignoro si será verdad: lo
cierto es que sus huevos no se han en-
contrado hasta el presente.
Talabón. s. Hamaca con su cubierta de
ñipa ú otra cosa y dos cañas largas, una
á cada lado, para llevar en ella á una per-
sona.— v. Ir ó llevar á uno en hamaca.
— s. Cubierta de ñipa ú otra cosa atada
á dos cañas largas, para amarrar en ella
la hamaca.
Talac. v. Equivocarse, decir una cosa por
otra. Nahatalac an baba co. Me he equi-
vocado.— s. Tablas que ponen en la em-
barcación cerca de la batayola.
Tala cala. s. Especie de matraca para
espantar pájaros, puercos de monte, etc.
Talac tagac. s. Llovizna, lluvia menuda
que cae blandamente á modo de niebla.
— v. Lloviznar, caer de las nubes gotas
menudas.
Talacud. s. Estaca para señalar el térmi-
no ó conclusión de una cosa. — v. Cercar
la sementera con estacas.
Talacugui. s. Ganancia de lo que se
vende.
Talad, v. Plantar caña-dulce. — adj. Caña
dulce recién plantada. Pagtalad camo sin
tubo, basi camo macapangos ug maca-
334
TA
pagcalamay. Plantad caña-dulce, para que
podáis comerla y hacer calámay.
Taladiguiot. adj. Poco, escaso, pequeño,
poquito.
Taladungan. adj. Coetáneo, coevo, con-
temporáneo, que son de una misma edad,
que se bautizaron en un mismo dia, etc.
Talaed. v. Salir llagas, bubas, etc., en el
cuerpo.
Talag. v. Pasar por algún sitio. Diri ca
macacatalag, cay hubas ná. No podrás
pasar, porque ya es baja marea.
Talag. v. Desparramarse, esparcirse, divi-
dirse la gente ó ir unos por un sitio y
otros por otro. Nananalag ar mga nami
miling sin potiocan. Se desparraman los
que buscan abejas.
Talaghot. v. Fortalecer, reforzar tina cosa.
Talagpoc. adj. Quebradizo, que salta ó
quiebra.
Talag-sa. m. adv. Rara vez, alguna que
otra vez.
Talagsuhayun. adj. (De suhay). Afi
cionado á reñir ó pelear, disputar ó al-
tercar.
Talagtag. v. Colocar, acomodar, extender
ó poner bien las cosas.
Talaglldti. adj. Poco, escaso, pequeño,
poquito. — v. Dar, ó tomar poquito á poco,
hacer ó dividir una cosa en pedazos pe-
queños.
Talagudtiay. adj. Poco, escaso, pequeño,
poquito.
Talág-UÍS. adj. Cosa aguda, aguzada, con
punta — v. Aguzar, hacer ó sacar punta á
una cosa.
Talahid. v. Carrizo así allamado.
Talahuran. s. (De tahud). Respeto, ve-
neración, acatamiento.
Talahurun. adj. (De tahud). Venerable,
respetable, digno de respeto.
Talaid. v. Apiadarse, compadecerse, tener
piedad ó conmiseración de uno. Enseñar,
doctrinar, instruir. Juzgar rectamente. —
Igualar, poner al igual con otra á una
persona ó cosa. — Igualar, juzgar ó proce-
der sin diferencia, ó estimar á uno y te-
nerle en la misma opinión que á otro.
Talaid. (Taid). v. Avenirse, tratar de al-
gún asunto. — Conferir, cotejar y compa-
rar una cosa con otra.
Taláis, adj. (De tais). Cosa afilada, del-
gada, aguda, penetrante.
Talaisan. adj. (Talaysan.) (De tais).
Cosa aguda, que pincha ó corta.
Talalora. s. Bejuco fino así llamado.
Talama, s. Pulpo pequeño ó animal ma-
rino así llamado. — v. Equivocarse, decir,
TA
tener ó tomar una cosa por otra. Naha-
talama acó. Me he equivocado.
Talamag. v. Alzar, levantar la cabeza.
Tal aman. s. Boca; abertura.
TalambOCOt. s. Cubierta ó camarote que
el bisaya pone en la popa de las embar-
caciones menores.
Talamhot. adj. Cosa olorosa, que exhala
de sí fragancia.
Talamisan, s. Naranja agridulce así lla-
mada.
Talamon. v. Tragar una cosa sin querer.
Talampoy. s. Parar, cesar de hacer ruido,
etc. — Cesar, calmar el dolor, etc.
Talanay. adv. m. Despacio, poco á poco,
lentamente. — v. Hacer una cosa despacio.
— adj . Cosa lenta, pausada, que obra con
pausa ó lentitud. — Viento galeno, suave
y apacible.
Talang. v. Agujerear, abrir agujero en
cerco de cañas, etc. — Encastar/ tomar ó
cubrir el perro á la perra.
Tal-ang. v. Faltar á lo mandado, cometer
una falta.
Talanggap. adj. Inconstante, que no per-
severa, que no se mantiene constante en
una cosa.
TalatlgigO. v. Tirar á una cosa, creyendo
que es otra. Dar, herir á uno por otro.
Talangitag. v. Abrir, separar ó desunir
una cosa en sí, como los dedos de la
mano, etc. — Estar las cosas cada una de
por sí, como los dedos de la mano ó
pié, que no están pegados; la fruta del
árbol, que no está arracimada; los que
van en procesión, separados unos de otros,
y no juntos ni en pelotones. — Poner ó
colocar las cosas en el modo expresado.
Talangpas. v. Pasar, ir ó andar por cami-
nos dificultosos ó llenos de embarazos.
Talang tagang. adj. Un poco de agua ú
otro licor, que ha quedado en algún vaso.
— v. Dejar ó quedar un poco de agua
ú otro licor en algún vaso, ó no dejar
ni quedar nada.
Tálao. adj . Cobarde, pusilánime, sin valor
ni espíritu. — v. Acobardarse, amedren-
tarse, tener miedo.
Talaod. v. Herirse con cosa aguda ó pun-
zante, clavada en tierra.
Talaon. v. Descansar, parar, cesar de ha-
cer una cosa. An pagtalaon co san pag-
lacat cay tinocob acó sin ayam. El parar
yo de andar es porque me ha mordido
un perro.
Talapas. v. Traspasar, quebrantar, infrin-
gir, violar una ley, estatuto, etc.
Talape. s. Bejuco largo, fuerte y grueso, así
TA
llamado; su fruto es arracimado y comes-
tible.
Talaphug. s. Moño postizo.— v. Tener ó
llevar moño postizo.
Talapi. s. Aumento ó añadidura de cor-
teza gruesa de árbol, de hojas de ñipa,
de coco, etc., que el bisaya pone sobre
el borde de la embarcación menor de
una sola pieza, para hacerla más grande;
también llama talapi á la misma embar-
cación.— v. Poner dicho aumento ó aña-
didura á la embarcación menor, aunque
sea de tabla delgada.
Talapit. v. Unir, juntar, envolver una cosa
en otra.
Talapitap. adj. Diestro, experto, hábil,
práctico ó experimentado en alguna cosa.
— v. Ser ó estar diestro, experto, hábil,
práctico ó experimentado en alguna cosa.
Talapitap mamolong. Diestro en hablar.
Talaploc. s. ímpetu, movimiento acelera-
do y violento; bocanada de viento, golpe
de viento que viene ó entra de repente.
Talaquid. s. Lío, envoltorio, porción de
ropa ó de otras cosas envueltas ó atadas.
— v. Liar, envolver una cosa, sujetándola
con cuerda, etc.
Talaquip. v. Echarse, acostarse, ponerse
de costado; poner de lado una cosa.
Talas, v. Beber de golpe, de una vez ó de
un tirón.
Talasa. adj- Fruta que tiene mal sabor.
Talastas. v. Dilatar, diferir, retardar ó
suspender la ejecución de una cosa. Con-
tar, decir, explicar, referir una cosa.
Talata. v. Llover á ratos, ó de rato en rato;
escampar á ratos, ó de rato en rato.
Talay. v. Enfilar, poner en fila ó hilera
las cosas.
Talayatay. v. Enfilar, poner en fila ó en
hilera las cosas.
Talayong. v. Mezclar, incorporar una cosa
con otra.
Talaytay. v. Enfilar, poner en fila ó en
hilera las cosas.
Talbo. v. Saltar, moverse con violencia una
cosa, como las cuentas al caer en tierra,
las piedrecitas, arena ó tierra cuando al
andar ó correr se da en ellas. Meter el
pié en cieno ó barro, en agujero ú hoyo
en tierra.
Talbug. v. Tirar, lanzar, arrojar una cosa.
Ayao talbugan an calo co. No tires mi
sombrero.
jfeXi.part. que se antepone á algunas raices.
Taliail. s. Planta así llamada; su hoja es
ancha y parecida á la de palauan, aunque
mas basta; su raiz se come en tiempo de
TA
335
hambre, y para que disminuya el sabor
desagradable y picante que tiene, se pone
en agua corriente uno ó más días.
Talib. v. Cortar la punta ó extremo de palo
ó caña, para que quede roma ó como si
la hubieran aserrado.
Talibangan. s. Yerba así llamada.
Talibaras. v. Llevarse el agua alguna cosa.
TalibogSOC. s. Palo ó caña sin pulir, con
punta en un extremo, para hacer estacada,
cerco, etc.
TalibÓS. v. Concluir, acabar, dar fin á una
cosa. Uaray catalibusan. No tiene fin.
Talibungao. v. Olvidarse, perder la memo-
ria de una cosa.
Talicamhan. v. Precipitarse, hacer de
prisa y mal alguna cosa.
Talicara. v. Cadena de hierro ó acero,
conjunto de muchos eslabones enlazados
entre sí por los extremos.
TaÜCOd. v. Dar ó volver uno las espaldas
á otro; ponerse de espaldas. — Poner al-
guna cosa detrás ó á las espaldas. — s. Es-
paldas, parte posterior de una cosa, como
templo, casa, etc. — Espalda, parte poste-
rior del cuerpo humano, desde los hom-
bros hasta la cintura. — Sa talicod. m. adv.
Detrás, á las espaldas.
Talicoran. s. Espalda, parte posterior del
cuerpo humano, desde los hombros hasta
la cintura. — Sa talicoran. m. adv. Detrás,
á las espaldas.
Taligcahuy. s. Maderamen, maderaje, con-
junto de maderas que sirven para un
edificio ú otros usos. — Conjunto de leña
para la cocina. — v. Cortar dichas maderas
ó leña.
Taligdas. v. Llegar tarde, á deshora, fuera
de hora ó de tiempo. Hintaligdasan acó
san horas. Llegué tarde, á deshora.
Talighotun. s. Trenza ó cordel con que
las mujeres amarran la saya á la cintura.
Taligonay. v. Trabajar, saber trabajar ó
hacer por sí alguna cosa. — adj. El que
por sí lo hace todo.
TalimogOS. v. Llevarlo uno todo, sin dar
á otro parte.
Talimsao. v. Bañarse en agua dulce para
limpiarse la sal que queda en el cuerpo,
cuando uno se baña en agua salada.
Talimutnga. s. Dedo cordial, de en medio
ó del corazón; el tercero de la mano y
el más largo de los cinco.
Talin. part. que se antepone á algunas rai.
ees.
Talinaga. v. (De aga). Trabajar ó ha-
cer alguna cosa por la mañana.— Llover
por la mañana.— s. Lluvia de la mañana.
336
TA
— v. Bajar la marea por la mañana. — s.
Bajamar, si es por la mañana.
Talinastld. s. Dedo anular, el cuarto de
la mano, menor que el de en medio y
mayor que los otros tres.
Talinasug. s. Dedo cordial, de en medio
ó del corazón; el tercero de la mano y
el más largo de los cinco.
Talludas, v. Resbalarse, escurrirse, desli-
zarse, irse los pies.
Talinga. s. Oreja, aparato de la audición
colocado á uno y otro lado de la cabeza.
— Asa; parte del cuerpo de una cesta
ú otra cosa, que sobresale en figura de
anillo.
Talingaan. adj. Orejudo, que tiene orejas.
— s. Árbol así llamado.
Talingad. s. Ocupación, quehacer. — v. Es-
tar ó tener ocupación, quehacer, etc.
Talingaso. s. Dedo anular, el cuarto de
la mano, menor que el de en medio y
mayor que los otros tres.
Talingayngay. v. Volver en sí uno, res-
tituirse á su sentido ó acuerdo después
de un accidente ó letargo. — Aliviarse,
disminuir ó mitigar la enfermedad ó do-
lor.— Desaparecer ó quitarse la borra-
chera.
Talinghod. v. Oír, atender, escuchar ó
prestar atención.
Talinghug. v. Oir, escuchar, prestar aten-
ción, aplicar el oído para oir.
TalingOha. v. Desear, apetecer, procurar,
hacer diligencias ó esfuerzos para con-
seguir lo que se desea.
TalingOhaan, adj. Activo, diligente, de-
seoso, que desea ó procura una cosa.
Talingohao. v. Matar la sed, apagar la
sed, bebiendo agua, etc.
Talingonud. v. Quitar al hueso la carne,
descarnar, quitar la carne á las espinas
ó esquenas, que en los peces hacen el
oficio de hueso.
Talinis. adj. Cosa aguda, aguzada, delgada)
fina, delicada, suave.
Talinsacob. v. (De sacob). Proteger, am-
parar, favorecer, defender á una persona
ó cosa, teniéndola bajo su protección.
Talinsacop, v. (De sacop). Proteger, am-
parar, favorecer, defender á una porsona
ó cosa, teniéndola bajo su protección.
Taliongud. adj. (De Oflgud). Bien man-
dado, obediente y sumiso de buen grado.
Talipllgao. v. Errar, equivocarse, tener ó
tomar una cosa por otra.
Talipon. v. Esconderse, ocultarse una cosa.
Tal i popo. s. Planta así llamada.
TA
Taliquid. v. Echarse ó acostarse de cos-
tado.— Poner de costado una cosa.
Taliquid. v. Pasar ó ir por orilla de mar
ó río, por falda de monte ó cuesta; ori-
llar, ir por la orilla.
TaliriC. s. (B) Ñipas que se usan en los
ángulos exteriores y en las canales de
los techos.
Talirugan. v. Arrebatar ó tomar uno la
parte que corresponde á otro.
Tal-lS. s. Diente del peine.
Talisay. s. Árbol que, en Botánica, se lla-
ma Terminalia de hojas anchas. — v. Te-
ñir de negro ó morado con la corteza de
dicho árbol. Cacaanon an bonga san ta-
lisay. Es comestible la fruta del talisay.
Guintatalisay san bado an panit. Con su
corteza se tiñe de negro la camisa.
Talisayun. adj. Gallo con matices de co-
lor negro y morado.
Talistis. v. Correr el agua por parte pen-
diente.
Taliuan. v. Acabar, finalizar, terminar, con-
cluir, dar fin á una cosa. Taliuan co ná
cumaon. He concluido ya de comer, ya
he comido. — adv. Después. Taliuan camo
cumaon, macadto quita sa tribunal. Des-
pués que hayáis comido, iremos al tribu-
nal. Taliuan sini. Después de esto.
Taliuis. adj. Cosa aguzada, aguza ó con
punta. — z/.Aguzar, hacer ó sacar punta á
una cosa. Derramarse ó verterse un líqui-
do, al trasladarlo de una vasija á otra.
Talmong. v. Enfangar, caer ó meterse una
cosa en el fango ó lodo. Nahatalmong
san lagay an bado. La camisa se cayó
en el fango.
Tainas, adj. Cosa lisa y llana; cosa lim-
pia, sin mancha.
Talnod. v. Enterrar ó meter alguna cosa
debajo de tierra; meter el pié en cieno
ó barro.
Talo. v. Agarrar, coger bien alguna cosa.
Aventajar, llevar ventaja, ir adelante.
Talo. v. Aventajar, llevar la ventaja, ir de-
lante. Forzar á uno, regularmente con mal
fin, como el que está en acecho de al-
guna persona para obligarla á hacer ó
cometer alguna cosa. — Hintáloan. — adj.
El forzado.
Tal-Ob. adj. Meter el arma en la vaina;
poner ó meter una cosa en agujero ó hueco.
TalobasCUg. v. Reforzar ó poner refuerzo
á una cosa. — s. Refuerzo que se pone á
una cosa para fortalecerla.
Talocdo. v. Llevar alguna cosa sobre la
cabeza.
Talodtod, s. Espalda, parte posterior del
TA
cuerpo humano, desde los hombros hasta
Ja cintura. — Espinazo, vértebras unidas y
trabadas entre sí, que, en el tronco del
cuerpo del hombre y del bruto, corren
desde la nuca hasta la rabadilla. — Lomo,
parte inferior de la espalda del hombre, que
comprende desde la cintura hasta la raba-
dilla; y en los cuadrúpedos todo el espi-
nazo, desde la cruz hasta las ancas. —
Lomo ó parte opuesta al filo, en los instru-
mentos cortantes.
Tal-Og. adj. Cobarde, pusilánime, sin valor
ni espíritu. — v. Acobardarse, tener miedo.
Talogbascug. v. Reforzar ó poner refuer-
zo á una cosa. — s. Refuerzo que se pone
á una cosa para fortalecerla.
Taloghutun. s. Trenza ó cordel con que
las mujeres amarran la saya á la cintura.
Talonay. s. Madeja, moño, coleta, trenza;
cordel trenzado, enlace ó unión de tres ó
más ramales entretejidos.— Trenza del ca-
bello de la mujer.— Trenzado, tocado ó
peinado en trenza.— v. Trenzar, hacer
trenzas.
Talong. adj. Perro cazador.— v. Hacer á
tiempo las cosas.
Talongbao. s. Refuerzo ó pedazo de tela
que se pone en el hombro de la camisa.
Talongpigos. v. Vencer, superar, prevale-
cer una cosa sobre otra. — Oprimir, ve-
jar, tiranizar á uno.
Talotlton. v. Descolgar, bajar lo que está
colgado. — Bajar ó dejar caer poco á poco
una cosa, pendiente de cuerda ó cinta. —
Dejar caer ó echar al agua el anzuelo,
pendiente de hilo ó abacá.
T al-op. v. Clavar, hincar una cosa en tie-
rra, de modo que entre toda.
Taloptacop. v. Aturrullar, confundir á
uno, turbarle de modo que no sepa qué
decir ó cómo hacer una cosa. Tinatalop-
tacop acó nira. Me aturrullan.
Talosí. s. Pájaro así llamado; se come.
Talostos. v. Arriar maroma, soga, etc., al
descargar ó bajar alguna cosa de parte
alta. — Bajar monte, cuesta, etc.
lalostosan. s. Maroma, soga, bejuco grue-
so y largo, etc., que se amarra á cosa
pesada para arriarla ó bajarla por parte
alta y pendiente; el mismo sitio por donde
se descuelga ó baja tal cosa.
Taloto. s. Árbol así llamado.
*alpac. v. Caer una cosa sobre parte
blanda.
l&jpis, v. Cargar, poner ó echar dema-
siado peso.
ialsoc. adj. Cobarde, pusilánime, sin va-
TA
337
lor ni espíritu. — v. Acobardarse, ame-
drentarse, tener miedo.
Talsuc. v. Meter ó enterrar alguna cosa
en tierra.
Taltag. v. Enfilar, poner en fila ó en hi-
lera.— Extender, poner ó colocar separa-
damente varias cosas en tierra, petate, etc.
Tai-tal. s. Dádiva que el suegro acostum-
bra dar al yerno.
Taltal, v. Enfilar, poner en fila ó en hile-
ra algunas cosas, s. Hilera, fila, línea en
que están colocadas las cosas.
Tal U -as. v. Hallarse uno libre ó fuera de
culpa, prisión ó peligro. Escabullirse, es-
caparse, desaparecer.
Talub. s. Renuevo del carrizo.
Talubagngatl. s. Bejuco así llamado.
Talubatub. s. Ruido de cañón, de fusil,
de piedra que cae y da golpe, etc.
Talub tacob. v. Castañetear los dientes
el perro cuando se enfurece.
Talubtacub. v. Mover las quijadas y ha-
cer ruido con las muelas y dientes. — So-
nar ó hacer ruido con los dientes, dándose
golpes con la mano en la barbilla. — s.
Cascaruleta, ruido que se hace con los
dientes, dándose golpes con la mano en
la barbilla.
Talucud. v. Empujar una cosa con palo,
caña, etc.
Talud, adj. Desigual, que no está igual.
Talud tagud. adj. Cosa áspera, desapaci-
ble, desigual. — v. Picar, hacer pedazos
muy menudos una cosa.
Talugaatl. s. Hechizo ó cosa supersticio-
sa ó fingida.
Talugsipit. s. Estaca, palo sin pulir para
hacer estacada.
Talugtalug. v. Regatear, porfiar, altercar
sobre el precio de una cosa puesta en
venta. — Pedir más que lo que ofrece el
comprador.
Talugtatl. s. Madero hueco, en forma de
artesa, aunque más grueso, de unas tres
varas de largo por cinco ó seis palmos
de bojeo, con un agujero ó anillo en un
extremo para poderle colgar. Este made-
ro se usa en los tribunales de los pue-
blos y visitas, y se toca dando golpes en
él con un trozo de madera, para llamar
á los capitanes pasados, oficiales de jus-
ticia, cabezas de barangay, cuadrilleros de
polistas, y cuando en el pueblo ocurre
algún suceso extraordinario. El llama-
miento se hace dando los golpes necesa-
rios y de costumbre, según práctica de
cada pueblo.
Talunghayag. adv. m. Fingidamente, con
338
TA
fingimiento, simulación, hipocresía ó en-
gaño.— v. Obrar, hacer ó decir una cosa
con fingimiento.
Taluntagotl. v. Caminar, ir ó hacer al-
guna cosa poco á poco.
Taluntalon. v. Mezclar, incorporar una
cosa con otra.
Taluptup sin sacayán. s. Parte de la
embarcación donde llega el agua.
Tal U taco. v. Hacer ruido, como las alme-
jas.— Chocar una cosa con otra. Crujir
los dientes; dar diente con diente.
Tama. v. Poner ó colocar una cosa en
el hueco, agujero ó lugar donde debe
estar ó encajar. — Acertar, dar en el pun-
to á que se dirige alguna cosa. — Caer ó
tocar á uno la lotería, etc. — Manchar una
cosa. — s. Mancha.
Taina, v. Salar, echar sal á los camarones
pequeños, que llaman hipon ó tinamá.
Tama. s. Hombre grande que, dice el bi-
saya, anda y vive en montes y selvas.
Tamac. v. Pisar, hollar la tierra ú otra
cosa poniendo el pié sobre ella. — Piso-
tear, pisar repetidamente, maltratando ó
ajando una cosa.
Tamalá. s. Calamar pequeño así llamado.
Tamang. v. Pasar, atravesar por donde
hay gente.
Tamao. s. Pato silvestre así llamado. — v.
Rallar la carne del coco.
Tamao tamao. v. Pato silvestre así lla-
mado.
Tamas* v. Atreverse, determinarse á al-
gún hecho ó dicho arriesgado; no te-
ner miedo.
Tamasoc. s. Insecto así llamado.
Tamay, v. Despreciar, desdeñar, tratar con
desdén á una persona ó cosa. — Ultrajar,
ajar ó injuriar de obra ó de palabra.
Tamayo. s. Pez de mar así llamado; es
largo y comestible.
Tamba, v. Dar con el pié ó la mano en
el agua, cuando uno va nadando. — Ape-
drear, tirar ó arrojar piedras á uno, es-
tando cerca de él. — Apalear, dar golpes
con palo á uno. — Pegar ó dar golpes á
uno.
Tambac, v. Amontonar^ poner en mon-
tón alguna cosa. — s. Montón, agregado
ó conjunto de muchas cosas de una misma
ó diversa especie, puestas en un lugar
confusamente y sin orden, de modo que
sobresalgan y se eleven sobre el plano
en que están.
Tambacan. s. Pez así llamado; se come.
Tambacolong. s. Hierro así llamado.
Tambag. v . Oponerse, impedir á uno que
TA
ejecute una cosa. Binobono co cunta siya,
cún uaray acó pagtambagui nira. Le hu-
biera herido, si ellos no me lo impiden.
Tambagan v. Reñir, altercar sin acer-
carse.
Tambal, v. Curar, aplicar al enfermo los
remedios correspondientes á su enferme-
dad.— Medicinar, administrar ó dar medi-
cinas al enfermo. — s. Medicina, medica-
mento, remedio para curar alguna enfer-
medad.
Tambalan. ¿. Curandero, que hace de mé-
dico sin serlo. — Médico; cirujano.
Tambalang. s. Caña grande, que sirve
para guardar arroz en ella.
Tamban, s. Pez así llamado; se come.
Tambantoloy. s. Pez así llamado; se come.
Tambang. s. Dictamen de la razón, con-
ciencia; consejo.
Tambao. v. Echar, arrojar alguna cosa.
Tambaog. v. Brincar, saltar en el agua.
Tambasacan. s. Pez de mar así llamado;
es pequeño y comestible.
Tambayangan. s. Marisco así llamado;
se come.
TambayocyOC. s. Pájaro de mar así lla-
mado, de patas largas y plumaje ceni-
ciento.
Tambi. v. Coser dos mantas, dos redes,
dos piezas de tela, etc., uniendo orilla
con orilla.
TambiagaO. s. Palma así llamada. — Fruto
de esta palma. Esta palma es la más gran-
de de las de su clase, ya sea bonga, ya
coco, etc.
Tambid. s. Zancadilla, acción de atravesar
ó echar á otro el pié por detrás del suyo,
y apretar al mismo tiempo con él para
derribarle. — v. Echar zancadilla á otro.
Tambilagao. adj. Bermejo, rubio, rojizo.
Tambiric. s. Escarceo de la corriente que
parece que hierve.
Tambis. s. Árbol así llamado; su fruta se
come.
Tambo, v. Asomarse á la ventana.
Tamboan. s. Ventana, avertura en la pared
de un edificio para darle luz y ventila-
ción, ó para mirar.
TambobO. s. Depósito para palay.
Tambobong. s. (B) Tapanco ó cubierta
que, en forma de camarote de quita y pon,
usa el bisaya en las embarcaciones meno-
res,— Vm Poner ó colocar dicho tapanco ó
cubierta.
TambOC. s. Obesidad, grosura, gordura
del cuerpo. — Tocino ó carne gorda del
puerco. — adj. Gordo, grueso, obeso, que
tiene muchas carnes. — Pingüe, craso y
TÁ
mantecoso. — v. Engordar, ponerse gordo,
crecer en gordura. — Pagpatamboc— v. En-
gordar, cebar, dar mucho de comer para
poner gordo.
TamboCO. s. Relieve ó pedazo de madera
que sobresale á una y otra banda en el in-
terior de las embarcaciones menores de
una pieza. En cada relieve hacen dos agu-
jeros para amarrar Jos palos ó travesa-
nos que sirven de refuerzo á dichas em-
barcaciones, y para afianzar en ellos todo
el aparato de las batangas, ó para asen-
tar sobre dichos relieves las bancadas
donde se sientan los remeros.
Tambóla, s. Careta, carantoña, carancata-
maula hecha de cartón ú otra materia,
para cubrir la cara.
Tambon. v. Amontonar, poner unas cosas
sobre otras, sin orden ni concierto. — s.
Montón, agregado ó conjunto de muchas
cosas echadas ó puestas en un lugar con-
fusamente.
Tambon. v. Cocer palauan, gauay y otras
raices comestibles. Se hace en tierra ó
arena un hoyo en el que se ponen peda-
zos de leña para quemarlos, colocando
antes, sobre dicha leña, una capa de pie-
drecitas, y cuando la leña está hecha as-
cuas y muy calientes las piedrecitas, se
pone sobre las mismas el palauan ó raiz
que se desea cocer, cubriéndola con hojas
anchas de badiang ú otra planta, sobre las
cuales se pone una capa de tierra ó arena
para cubrirlas.
Tambonan. s. Hoyo hecho en tierra ó are-
na para cocer palauan, gauay y otras rai-
ces comestibles.
Tambong. v. Asistir, acudir, concurrir, ir
á alguna reunión, convite, etc. — s. Pez
así llamado; se come.
Tamborín, s. Especie de cuentas ó gar-
gantillas.
Tamboroc. v. Echar humo á uno con la
boca. — Echar por la boca el humo cuan-
do se fuma.
Tambug. v. Arrojar, impeler, despedir con
violencia una cosa, de modo que recorra
una distancia, en cualquier dirección, mo-
vida del impulso que ha recibido.
Tamblllara. s. Lagartija verde así llamada.
Tambulig. v. Socorrer, ayudar, auxiliar,
amparar á uno. s. Ayuda, socorro, auxi-
lio, amparo. Uaray acó pacacasaug san
cahuy, cay uaray co man tambulig. No he
podido arrastrar el madero, porque no
tengo ayuda. Tambuligan mo cami cun-
ta, nga mahagauas cami san mga cata-
ragman sa pagsaraquian. Ayúdanos para
43
TA
m
que nos veamos libres de los peligros de
la navegación.
Tamblllilid. s. Arbusto, especie de limón
ó limonero. — Fruta de dicho arbusto.
Tambulingao. s. Nasa ó especie de jau-
la hecha de corteza de caña ó bejucos
entretejidos, de la que no puede salir el
pez que entra; se usa para pescar en los
rios.
Tambung. v. Cortarse, turbarse, faltar á
uno palabras por causa de la turbación.
Tamhil. v. Relamerse, regostarse, sabo-
rear ó percibir detenidamente y con de-
leite el sabor de lo que se come ó bebe.
Tami. s. Melaza, heces, residuo que queda
después de la cristalización del azúcar de
caña.
Tamid. adj. Cosa contigua, cercana, próxi-
ma.— v. Esperar vez ó turno.
Tamidles. s. Camarón de mar así llama-
do; se come.
Tamiloc. s. Gusano que roe la madera
que está en el agua.
Tamimitad. s. Animalejo así llamado.
Taming. .s. Rodela, escudo redondo y del-
gado, hecho de madera ó cuero de cara-
bao, que, embrazado en el brazo izquier-
do, cubre el pecho al que se sirve de él
peleando con lanza, sundang, etc. — Pa-
naming. — v. Usar ó defenderse con dicho
escudo. — Pag tagataming. — v. Llevar ó ir
armado de dicho escudo.
Tam-is. s. Dulce, manjar compuesto con
almíbar, azúcar ó calamay. — adj. Cosa
dulce, que causa cierta sensación suave y
agradable al paladar, como la miel, azú-
car, etc. v. Ser ó estar dulce una cosa.
— Endulzar, dulcificar, poner dulce una
cosa.
Tamo. v. Dar ó pegar con el puño en
la cara.— Preparar, prevenir, aparejar.—
Acometer ó emprender una cosa.
Tamoc. s. Hoyo ó cavidad profunda.
Tamocdol. s. Juanete, hueso del naci-
miento del dedo grueso del pié, cuando
sobresale mucho.
Tamomoca. s. Especie de lagartija alada.
TamoSO. s. Montón pequeño de tierra
ó arena, que se forma á la orilla de río,
mar, ó en los manglares.
TamoSO flga bato. s. Estalactita, con-
creción que pende del techo de algunas
grutas. Se forma por evaporación de
gotas de agua que caen y llevan cal car-
bonatada, quedando solidificada ésta y
aumentando con el tiempo hasta presen-
tar racimos y conos irregulares, de con-
siderable magnitud á veces.— Estalag-
340
TA
mita: estalactita inversa, porque se forma
en el suelo con la punta hacia arriba.
Tamoy. s. Mono así llamado.
Tamoyingquitlg. s. Dedo meñique ó
auricular, el quinto y más pequeño de
la mano.
Tampa. v. Dar ó pegar con la mano
en la boca, cara ú hocico. — Abofetear,
dar de bofetadas. — s. Bofetada, golpe
que se da en la boca ó cara con la
mano abierta.
Tampac. s. Sitio descubierto y expuesto
al sol ó viento. — v. listar ó hallarse un
sitio descubierto y expuesto al sol ó
viento.
Tampac. v. Encontrarse y arremeterse
dos ó más.
Tampalas. v. Ultrajar, ajar ó injuriar de
obra ó de palabra. — Despreciar ó tratar
con desdén á una persona ó cosa. — adj.
Ultrajador, despreciador, impío, irreligio-
so, malvado, perverso, picaro, pillo, bri-
bón, bellaco.
Tampalasan. adj. Que ultraja, que des-
precia; impío, irreligioso, malvado, per-
verso, picaro, pillo, bribón, bellaco.
Tampaling. v. Dar de bofetadas con
la mano de revés.
Taülpalo. v. Dar suavemente á uno con
la mano en la cara. — Abofetear, dar de
bofetadas.
Tampepe. s. Cesto hecho de bejuco ó
corteza de caña, bien tupido, y con su
tapa. Se usa para poner ropa, ir de
viaje, etc.
Tampi. s. Manta ó sábana para cubrirse ó
arroparse en la cama. — v. Cubrirse, ta-
parse ó arroparse con manta ó sábana.
Tampihag. v. Ajaquecarse, sentirse aco-
metido de jaqueca. — s. Jaqueca, dolor
de cabeza.
Tampil. v. Ayudar uno á otro, cuando
dos riñen; ayudar uno á otro en cual-
quier cosa.
Tampis. s. Delantal, mandil, prenda de
vestir, que se usa para cubrir la delan-
tera, atando dicho mandil por la cintu-
ra, v. Ponerse delantal ó mandil para
hacer las cosas con aseo y limpieza.
TatnpO. v. Unir, juntar dos ó más co-
sas entre sí, incorporándolas. — Reunirse.
— Unirse, juntarse, vivir dos ó más juntos.
Tampoc. v. Dar ó pegar con el puño. —
Darse golpes de pecho. — s. Golpe de pe-
cho.
Tampon. v. Tapar los ojos con la mano.
Tampotlg. s. Empuñadura en figura de cruz
que hacen ó ponen en el remo, que 11a-
TA
man bugsay. — Puño de figura de cruz en
bastón, cayado, etc.
Tamporoc Ó tagporoc. v. Ocurrirse,
ofrecerse á la imaginación alguna cosa.
Tamporoc. v. Ocurrir, sobrevenir, acae-
cer, acontecer, suceder una cosa. Impor-
tunar, incomodar ó molestar con una pre-
tensión ú otra cosa. Ocultarse, huir de
las abejas cuando vienen volando.
Tampoy. v. Disminuir, cesar, calmar, ir á
menos una cosa.
TampUC. v. Terraplenar, llenar de tierra
un vacío ó hueco.
Tampupugás. s. Tiempo de siembra de
palay en terreno secano.
TampUS. s. Cataplasma, tópico hecho de
yerbas ú hojas ó consistencia blanda,
que se aplica para varios efectos medi-
cinales, y más particularmente el que es
calmante ó emoliente. — v. Poner ó apli-
car cataplasmas.
TampUS. v- Concluir, acabar de hacer al-
guna cosa, como de leer la cartilla, de
aserrar una tabla, etc.
Tamsi. s. Pájaro, ave, animal ovíparo per-
teneciente á una clase de vertebrados que
tienen el cuerpo, ó gran parte de él, cu-
bierto de plumas; el pico córneo, dos pies
y dos alas, de las cuales se sirven casi
todos para volar.
Tamu. v. Determinar, señalar una cosa.
Tam-uáS. v. Aparecer, salir, descubrirse
una cosa. Natam-uás ná an tangu san bac-
tin. Ya se descubren los colmillos del
puerco. Natam-uás ná sa tuna an tina-
num co nga ubi. Ya aparece sobre la
tierra el ube que yo he plantado.
Tamud. v. Mirar hacia abajo, inclinar la ca-
beza y el cuerpo para ver ú observar al-
guna cosa, mirar al libro, etc. Apiadarse,
tener compasión de uno. Pagtamud camo
sa tuna. Mirad hacia la tierra. Tatam-
dan co sa libro an lección. Miraré la lec-
ción en el libro. Tam-da ngani acó, ayao
acó casinahi. Mírame con compasión, no
te incomodes conmigo. — v. Agradecer,
corresponder con gratitud á un beneficio
ó favor. — Mataramdum. adj. Agradecido,
que corresponde con gratitud. Compa-
sivo, que se compadece de otro.
Tamulhagan. adj. Inadvertido, que no ad-
vierte ó repara en lo que hace.
Tamuragco ó tamurahin. s. Dedo pul-
gar, el primero y más grueso de la mano
y del pié.
TamÚS. v. Chupar el dedo.
Tamus. v. Desdeñar, tratar con desdén á
una persona ó cosa.
TA
Támyao. v. Embaucar, engañar, alucinar.
— Curar ó medicinar supersticiosamente.
Támyao. s. Dicen los bisayas, que es un
niño pequeño que acompaña á las nubes.
— Coco, fantasma que se figura para meter
miedo á los niños.
Tamyauan. s. Zahori, saludador, embau-
cador que se dedica á curar ó precaver
las enfermedades con el aliento, la saliva
y ciertas deprecaciones y fórmulas, dan-
do á entender que tiene gracia y virtud
para ello; y de este modo consigue enga-
ñar á los incautos.
Ta ná. loe. Vamos ya, volvamos ya.
Tana. v. Acarralar, encoger un hilo, ó de-
jar un claro entre dos en los tejidos.
Tanabog. s. Yerba así llamada; se cría con
abundancia en los terrenos húmedos, y
es excelente pasto para los animales.
Tanac. v. Herir, haciendo muchas heridas.
— adj . Que tiene ó está lleno de heridas.
Tanac sin mga casamdan an bug-os niya
nga lúas. Está lleno de heridas todo su
cuerpo.
Tan-ag. v. Disminuir, ir á menos una cosa.
— s. Árbol así llamado; su madera, he-
cha carbón y mezclada con azufre y sa-
litre, es buena para hacer pólvora.
Tanal. adj. Cosa salobre, que tiene sabor
de sal, algo salada.
Tanaman. s. (De tanum). Huerto, huer-
ta, jardín, terreno destinado al cultivo de
hortalizas, legumbres, raices comestibles,
plantas y árboles frutales.
Tanamanan. s. (De tanum). Lugar ó
sitio donde se hace huerta, ó plantan rai-
ces comestibles.
Tanamanun. s. (De tanum). Aquello
que se planta.
Tánan. v. Huir, escaparse á hora desusa-
da, para que no le vean.
Tanang, v. Madurar, estar demasiado ma-
dura la fruta. — adj. Fruta en sazón, de-
masiado madura.
Tan-ao. v. Ver, mirar, fijar la vista en un
objeto. — Mirar á lo lejos.
Tanas, v. Correr el agua de los montes ó
cerros al río.
Tanas, v. Afilar, aguzar, sacar filo agudo
á una herramienta.
Tan-auan. s. Mirador, vista ó campo que
se descubre desde un punto, y en espe-
pecial cuando presenta extensión. — Sitio
ó lugar desde donde se mira y ve á
lo lejos. Pueblo así llamado en la provin-
cia de Leyte.
Tanay. s. Distancia de un lugar á otro. —
^. Distar, estar separado un lugar de otro.
TA
341
Tanca, v. Guardar, vigilar una cosa. — Apa-
rejar, preparar, prevenir, disponer una
cosa. — Llegar á tiempo para comer.
Tancag, v. Levantarse del sitio donde uno
está. — Ser uno incansable.
Tanda, v. Señalar, registrar, amojonar,
marcar, sellar; probar una cosa.— s. Señal,
registro, marca.
Tandahal. v. Tener mucha sed. — adj.
Sed grande, ó mucha sed.
Tandang. s. Sitio ó lugar descubierto. In-
temperie.
Tandas, v- Resbalar, escurrirse ó desli-
zarse una cosa; irse los pies.
Tanday. v. Reclinar la cabeza, echarse
sobre almohada ó cosa semejante. — Po-
ner el pié ó los pies sobre alguna parte.
Tandayag. s. Pez grande así llamado; cu-
lebra grande así llamada.
Tandayan. s. Almohada, ó lo que sirve
de almohada, aunque sea un madero ú
otra cosa. — Sitio donde uno se acuesta
ordinariamente.
Tandig ó tanding. v. Comparar, cotejar,
equiparar, parangonar una cosa con otra.
Tandog. v. Inclinarse, ladearse. — Hacer
ruido, tocar, dando golpes.
Tanduc. v. Mortificar, atormentar, causa1*
molestia ó aflicción á uno.
Tanduc. s. Ventosa, vaso ó campana, co-
múnmente de vidrio, que se aplica sobre
una parte cualquiera de los tegumentos,
después de haber hecho en su interior el
vacío, quemando una cerillita ó estopa,
etc. La porción de tegumento substraída,
en virtud de la presión atmosférica, se
pone colorada, y se entumece por el na-
tural aflujo de humores. También se hace
el vacío por medio de una bomba aspi-
rante adaptada al cuello de la ventosa.
Algunos bisayas usan por ventosa un pe-
dazo de la punta del cuerno del cara-
bao, hueco y con un agujero muy pe-
queño en la misma punta, por el que se
aspira y chupa fuertemente, hasta que
por la presión del viento, queda derecha
y firme en la parte del cuerpo donde ha-
bía sido aplicada; entonces el que chupa,
separa la boca con cuidado de la vento-
sa, y tapa el pequeño agujero con cera,
dejándola en tal estado todo el tiempo
que se considere necesario. Quitada la
ventosa se saja la ampolla que formó,
con un instrumento cortante. Algunas ve-
ces vuelven á aplicar dicha ventosa, re-
pitiendo esta operación las veces que
sea necesario, hasta que salga la sangre
342
TA
que se cree conveniente. — v. Poner ó apli-
car ventosas á uno.
Tatldug, s. Juego ó diversión de mucha-
chos.— v. Jugar ó divertirse los mismos.
Tanga, s. Insecto así llamado; es perjudi
cial á la ropa.
Tangab. v. Acercar los labios ó la boca á
un instrumento de música ó cosa hueca.
Tangad. v. Aguzar, hacer punta á un palo,
etc. — adj . De frente calzada ó poco espa-
ciosa, por nacer el cabello á corta dista-
da de las cejas.
Tangali. s. Caracol así llamado; se come.
Cigarrillo hecho de tabaco envuelto en
hoja seca de ñipa, plátano, etc.
Tangalihan. adj. Hoja seca de plátano,
etc., qne usa el bisaya para hacer ciga-
rrillos.
Tangán tangán, s. Planta ó arbusto lla-
mado ricino común, palma de Cristo ó
higuera di l infierno.
Tangas, adj. Calvo, que ha perdido el pelo
de la cabeza. — v . Ser ó estar uno calvo.
— v. Aguzar una cosa de un lado ó ex-
tremo, dejándola más fina que el ex-
tremo contrario. — adj. Peñón con pen-
diente ó declive. — v. Escurrir, apurar las
reliquias y últimas gotas de un licor que
han quedado en el vaso, copa, etc.
Tangas tangas, v. Aguzar una cosa de un
lado ó extremo, dejándola más fina que
del extremo contrario.
TangbalÓ. s. Fez de mar, pequeño y sin
escamas, así llamado; algunos bisayas lo
comen, otros no.
Tangbid. v. Cruzar los pies el que está
sentado, arrodillado ó levantado. — Enre-
darse, cruzarse, enmarañarse cuerdas, so-
gas, hilos, etc. — Torcer, retorcer hilo,
abacá, etc., sobre una pierna para hacer
cuerda, bramante, etc. — s. Zancadilla, ac-
ción de atravesar ó echar á otro el pié
por detrás del suyo, y apretar al mismo
con él para derribarle. — ?;. Echar ó ar-
mar zancadilla. Unir ó juntar dos ó más
redes de cazar puercos, y atravesarlas en
un sitio, para que los animales no pue-
dan escaparse.
Tangbo. v. Echar á la boca el arroz ma-
chacado, que llaman pilipig.--s. Carrizo
así llamado.
Tangca. v. Ponerse en cuclillas ó sentado
para hacer del vientre.
Tangcal. s. Cerco de palos ó cañas para
encerrar puercos y otros animales—-^. En-
cerrar ó meter á los mismos en dicho
cerco. — Especie de jaula grande, hecha
de palo y cañas, para encerrar ó meter
TA
puercos, gallinas, etc. — v. Hacer dicha
jaula. — Encerrar ó meter en ella dichos
animales.
Tangcas. v. Desamarrarse lo atado. — Des-
trozarse ó quitarse techo de ñipa, co-
gon, etc.
TangCO. v. Robar la tuba, cogiendo la caña
que está todavía en el coco. Pagtangcoa
dao niyo an can Pedro sangotan. Robad
la tuba á Pedro; esto es, coged la caña
que ha puesto para que reciba la tuba
que destila el coco. Remendar, reforzar
lo que está roto, poniendo un remiendo.
Asay ini an igtatangco ngahao san bado,
cay uaray ná iba. Con esto se ha de re-
mendar la camisa, porque ya no hay
otra cosa. Encorvar una cosa, uniendo
sus puntas. Colocarse ó ponerse en el
suelo en forma de círculo para comer,
cuando son muchos.
TangCOgO. s. Cerviz, cerviguillo, pestore-
jo, parte posterior del pescuezo.
TangCOl. v. Amarrar al pescuezo del perro
una caña de unos dos á tres palmos de
largo. — s. Caña que se amarra al pescue-
zo del perro para que la lleve arrastran-
do. Tinatangcolan nga ayam. Perro que
lleva amarrada al cuello una caña.
TangCOp. v. Remendar, reforzar lo que
está roto, poniendo un remiendo. — s. Re
miendo, pedazo de paño ú otra tela, que
se cose á lo que está roto.
TangCllb. v. Cerrar bien las puertas ó ven-
tanas. Roer, destruir la ropa el gusanillo
que se llama polilla.
TangCUd. adj. Fiel, sincero, ingenuo, can-
doroso, sin doblez, obediente. — v. Hacer
uno alguna cosa con sinceridad. — Adivi-
nar.— adj. Cosa cierta.
Tangdao. v. Cesar de dar fruto el coco
por algún tiempo; y luego volver á fruc-
tificar.— s. Arroz colorado así llamado.
Tangday. v. Cruzar ó poner una cosa en
forma de X. — Cruzarse, enredarse, enma-
rañarse unas cosas con otras.
Tangdo. v. Consentir, acceder, asentir,
permitir una cosa ó condescender con que
se haga.
Tangga. v. Hacer incisión de trecho en
trecho en el cuerpo de los cocos para
asentar los pies y poder subir á ellos.
— s. Incisión hecha de trecho en trecho
en el cuerpo de los cocos.
Tanggal. v. Desclavar, arrancar y quitar
los clavos. — Desencajar, sacar de su lu-
gar una cosa, desunirla del encaje ó tra-
bazón que tenía con otra.
Tangga tangga. s. Escalones de piedra
TA
ó formados de la misma tierra, que se
hacen en un monte, cerro ó cuesta, para
poder subir y bajar. — v. Hacer ó formar
dichos escalones.
Tanggllig. v. Empaparse una cosa en otra,
como el agua en la lana, etc.
Tanghal. v. Abrir un poco la ventana,
puerta, etc. — s. Abertura, acción y efecto
de abrir ó abrirse ventana, puerta, etc.
Tanghilao. v. Cocer cosas verdes ó que
no están en sazón. — Coger ó segar el
palay antes de tiempo. — Quemar árbo-
les verdes. — Comer antes de estar cocida
la comida.
Tanghoyud. v. Estirar, alargar uno los
pies, estando sentado ó echado.
Tangi. v. Regatear, porfiar sobre una cosa.
Arrebatar, quitar ó tomar una cosa con
violencia.
Tangiglli. s. Pez así llamado; se come.
Tangil. s. Trozo de madero, caña, etc.,
que se pone debajo de una cosa para
que no toque en el suelo. — v. Poner lo
dicho.
Tangís, v. Llorar, derramar lágrimas. Ba-
raan an mga nananángis. Bienaventura-
dos los que lloran. ¿Ano an imo iguinti-
tmangis? ¿Por qué lloras? Tinatangisan co
an acón anac. Lloro por mi hijo. Nag-
tatangis an bata. Llora el niño.
TangladL s. Planta así llamada; es oloro-
sa y se usa en los guisados.
Tangloy. s. Caracol de río así llamado;
se come.
Tangnan. s. Caña fuerte y de pequeño
agujero, así llamada.
Tangoan. s. Pestorejo, parte posterior del
pescuezo.
Tang-Og. v. Poner en infusión en agua
raices, hojas ó yerbas medicinales. — s.
Raices, hojas ó yerbas para poner en
infusión. — Agua en donde se han puesto
en infusión raices, hojas ó hierbas medi-
cinales.
Tangol. v. Estancarse sangre ó agua.
Tangollin. s. Enredadera así llamada; su
fruta se usa como medicina para matar
las lombrices.
Tangop. v. Desmontar ó bajar del dispa-
rador la llave de la escopeta. — Cerrar
cortaplumas ú otra cosa.
Tangotay. s. Espata de la palma coco,
de la cual se saca la tuba, cortando un
poco sus puntas. — Espata de la palma
coco, de la que pende el fruto.
Tango tango, v. Menear ó inclinar sua-
vemente la cabeza.
Tango tango, s. Colmillo ó diente, pe-
TA
343
queños todavía. — Figura de colmillo ó
diente.
Tangpa. v. Dar ó pegar con la palma de
la mano en boca ó cara.
Tangpas. v. Desobedecer, infringir, que-
brantar algún mandato. — Hacer lo que no
conviene.
Tangpi. s. Orilla de mar, río, sementera,
camino, etc. — Falda de monte, cerro, cues-
ta, etc. — Canto de mesa, silla, etc.
Tangpó. adj. Caña pequeña para ir con
ella por agua.
TangpUS. s. Cataplasma hecha de hojas,
plantas ó yerbas. — v. Poner ó aplicar
cataplasmas. — Concluir, acabar, como de
aserrar una tabla, de leer un libro ó la
cartilla, etc. — adj. Animoso, que tiene
ánimo ó valor.
Tangquig. v. Tener mucho frío.
Tangquil. v. Añadir ó aumentar los pan-
talones ó sayas por la cintura. — adj. Pan-
talones ó saya añadidos por la cintura.
— s. Añadidura en pantalones ó saya por
la cintura.
TangSO. v. Salirse ó caerse el arma de la
vaina. — Sacar el arma de la vaina.— Sa-
lirse el arma ó lanza del lugar en donde
está metida, ó sacarla del mismo. — Sa-
lirse los zapatos, chinelas, etc., del pié.
— Quitarse los zapatos, chinelas, etc.
Tang tang. v. Desclavar, quitar ó des-
prender una cosa del clavo ó clavos con
que está asegurada. — Desprender, des-
unirse una cosa de otra á la que estaba
unida ó clavada. — Quitar al preso los
grillos ó colma. — Quitar el anzuelo de
la boca del pez Dar ó poner á uno en
libertad, sacarle de la prisión, soltar, dar
libertad al preso, etc.
TangU. s. Colmillo, diente agudo y fuerte,
colocado en cada uno de los lados de
las hileras que forman los dientes incisi-
vos, entre el último de éstos y la prime-
ra muela. — Diente, cada uno de los hue-
sos pequeños, blancos, lisos y muy du-
ros, engastados en las encías del hombre
y de ciertos animales, y la mayor parte
descubiertos. — Diente, cada una de las
partes salientes de un instrumento, como
la sierra, etc.
Tanguan. adj. Colmilludo, que tiene col-
millos.
Tanguan. s. Hueso que sobresale en el
espinazo ó en la nuca.
Tanguás. v. Salir ó aparecer los dientes,
colmillos ó muelas. — adj. Que tiene dien-
tes.
Tang-uay. v. Beber vino ú otro licor.—
344
TA
Dar de beber vino ú otro licor. Comprar,
ó vender vino ú otro licor.
Tang-uayan. s. Taberna ó sitio donde se
vende vino, tuba, anisado, etc.
Tangub. s. Sombra que hacen las plantas.
Tangllhan. adj . Colmilludo, que tiene col-
millos.
Tanguid. s. Orilla de río, mar, etc. Fal-
da de monte, cuesta, etc.
Tanguis. s. Yerba así llamada.
Tangul. v. Cesar de aumentarse el agua
ó de crecer la marea. — Estancar, detener
y parar el curso ó corriente de una cosa.
Tanguli. s. Dulce hecho de carne de coco
y azúcar ó calamay. — v. Hacer dicho
dulce.
Tanhas. s. Árbol así llamado; su fruta no
se come.
Tanhup. v. Atemorizar, espantar, causar
temor ó espanto.
Taniag. v, Contratar, trocando ó permu-
tando una cosa por otra.
Tatling. v. Enterar, quedar enterado de
una cosa. Uaray acó cataningi. No estoy
enterado.
Tanis. v. Aguzar, hacer ó sacar la punta
de una cosa. — Descortezar, quitar la cor-
teza á la caña.
Tanilld, v. Atollarse, atascarse en un ato-
lladero.
Tanod. s. Criado, que ordinariamente se
emplea en ayudar al cocinero, pilar pa-
lay, llevar agua ó leña para la cocina
etc. — Polista, que presta servicio en los
trabajos comunales, en la limpieza y vi-
gilancia del tribunal del pueblo, etc. — v.
Ser ó desempeñar el oficio de criado ó
polista.
TanopSOp. v. Quedar uno ciego, perder
la vista.
Taños, v. Ser ó estar una cosa recta ó
derecha. — Hacer una cosa recta ó dere-
cha.
Tanoy. v. Retumbar, resonar mucho ó ha-
cer grande ruido ó estruendo una cosa,
como campana, etc. — s. Retumbo, eco ó
repercusión del sonido.
Tanilg. v. Enhebrar, pasar la hebra por
el ojo de la aguja. — s. Hebra ó hilo para
enhebrar.
Tanum. s. Planta, ya sea árbol, palay,
abacá, hortaliza, etc. — v. Plantar, meter ó
introducir en la tierra el vastago ó rama
de un árbol ú otra planta. — Trasplantar,
mudar las plantas tiernas de la tierra don-
de están á otra parte, para que preva-
lezcan, ó por otra causa. Guincaon san
doron an acón mga tanum. La langosta i
TA
ha comido mis plantas. Guintanuin co ná
an gauay. He plantado ya el gauay. Ta-
tan-man co ini sin humay. Plantaré ésto
de palay. Nanananum cami sin humay,
Estamos trasplantando el palay.
Taob. v. Crecer la marea. — s. Creciente
de la marea.
Taod. v. Poner la candela en el candelero.
— Poner, ofrecer y encender una ó más
candelas á un santo, etc.
Taod taod. m. adv. Después ó pasado al-
gún tiempo, dentro de un rato. — Taod
taod ná. Ya hace algún tiempo, ya hace
bastante tiempo.
Taog. v. Llamar á uno, dar voces para
que venga. — Cataogan. s. Llamamiento.
— Abreviatura; apodo ó mote. — Punta,
recodo ó revuelta que forman los ríos,
torciendo la dirección que traían.
Taotn. v. Poner, arreglar, disponer, prepa-
rar alguna cosa. — Armar ó llevar uno ar-
mas.— adj. Armado, que lleva armas.
Taon. v. Cosechar, segar, hacer la siega
ó cosecha. — s. Siega, cosecha de palay,
etc. — Tiempo de siega ó de cosecha.
TaÓtl. v. Poner los tantos los que juegan.
— Poner ó colocar el blanco para tirar á
él. — Poner ó colocar la nasa en el fondo
del mar ó río. — s. Tantos que ponen los
que juegan.
Taong. s. Manto de mujer, largo y negro.
— v. Poner, ó llevar puesto el manto.
Taop. v. Herir, cuando la herida es pro-
funda.
TáO táo. v. Despedazar, herir ó hacer pe-
dazos un cuerpo, dando varios golpes con
arma blanca.
Tapa. s. Carne salada, enjuta y seca al
aire, al sol ó al humo.— Carne enjuta y
seca al sol ó al humo. — Cecina. — Pagta-
pa- v. Acecinar, salar las carnes y po-
nerlas al humo, al sol y al aire para que,
enjutas, se conserven.
Tapac. v. Añadir una pieza de tela ó un
pedazo, cosiéndolo ó hilvanándolo á lo
que se está trabajando.
Tapal. v. Poner ó aplicar la medicina á
la parte dolorida; ponerse hojas medici-
nales en la frente, cuando siente uno do-
lor.
Tapanan. s. (De tapa). Especie de pa-
rrilla para asar carne ó pescado, ó para
ahumarlo.
Tapang. v. Ignorar, no saber una ó mu-
chas cosas, ó no tener noticia de ellas.
— s. Ignorancia, falta de ciencia, de le-
tras y noticias. — adj. Ignorante, que no
sabe, ó no tiene noticia de las cosas. —
TA
Tonto, necio é incapaz. — Hacer una cosa
á tontas y á locas. — Hacer una cosa sin
los suficientes principios ó ciencia para
hacerla, y sólo por ver lo que sale. —
Pagpacatapang. v. Hacer el tonto ó des-
entendido.
Tapas, v. Blanquear la ropa, lavándola
bien y usando el zumo de la naranja
que llaman sua. Caerse la fruta del árbol,
por estar demasiado madura.
Tapat. v. Determinar, tratar de una cosa.
— Estar uno cierto de alguna cosa. — adj-
Cierto, seguro. — v. Recelar, sospechar de
alguna cosa.
Tapay. v. Ensanchar, hacer más ancha
una cosa.
Tapguis. v. Cargar demasiado una cosa.
Tape. v. Volear, dar golpe en el aire á
una cosa. — s. Voleo, golpe dado en el
aire á una cosa antes que caiga al suelo.
Tapi. v. Poner ó clavar tabla en embar-
cación menor. — Aumentar ó poner tablas
ó ñipas sobre el borde de las embarca-
ciones menores de una pieza. — s. Tabla
que se pone ó clava en las embarcacio-
nes menores, v. Cubrir con medio coco
la moneda, que, empujada con los dedos,
da vueltas en el suelo.
Tapia, v. Arrojar agua; arrojar ó verter
el agua que se ha usado. —Quebrar ó sal-
tar las olas, entrar en la embarcación.
Tapiag. adj. Cosa descubierta, manifiesta,
pública.
Tapid. v. Juntar, unir dos ó más cosas. —
adj. Cosas unidas ó juntas, como hojas
de libro, etc.
Tapil. v. Adherirse, juntarse.
Tap-ing. v. Tener sucia ó manchada la
cara. — s. Suciedad en la cara.
Tap-ingUtl. adj. Que tiene- sucia ó man-
chada la cara.
Tapion. v. Poner ó arrimar uno la mano
al hombro de otro.
Tapis. s. Especie de faja ancha que usan
algunas filipinas, ajustándola de manera
que cruce por detrás y marque las for-
mas del cuerpo. — v. Usar ó llevar dicho
tapis.
Tapi tapi. v. Poner ó clavar tablas en
embarcación menor.-- Aumentar ó po-
ner tablas ó ñipas sobre el borde de las
embarcaciones menores de una pieza, v.
Cubrir con medio coco la moneda, que,
empujada con los dedos, da vueltas en el
suelo.
Taplac. v. Sábana, manta que sirve para
abrigarse en la cama, etc. — v. Taparse,
cubrirse, abrigarse con sábana ó manta.
TA
345
Tapliílg. s. Dar ó pegar con el envés de
la mano.— s. Revés ó golpe que se da
á otro con la mano vuelta.
Taplis. v. Cargar demasiado una cosa.
Tapnay. v. Coger ó tomar á uno por la
mano.
Tapngas. v. Echar agua en la cara.
Tapo. Salir al encuentro de uno. — Encon-
trarse, hallarse en algún paraje.— Suce-
der, acontecer, sobrevenir alguna cosa.
— Estar ó hallarse bien, etc. Tatapoon
co siya. Le saldré al encuentro. Pagtapo
quita sa dalan, cún umuli ca ná. Encon-
trémonos en el camino, cuando tú vuel-
vas. Hintapoan acó sin mga casaquitan.
Me han sobrevenido muchas desgracias.
TapOC. adj. Cosa que fácilmente se quiebra,
rompe ó salta.— v. Quebrar, romper ó
saltar una cosa con facilidad. — adj. Cosa
que fácilmente se quiebra, rompe ó salta,
por estar podrida ó en mal estado. — v.
Quebrar, romper ó saltar una cosa con
facilidad, por estar podrida ó en mal es-
tado, v. Tirar, arrojar alguna cosa. Terra-
plenar, llenar de tierra un vacío ó hueco.
Tap-OC. s. Pavesa, partecilla ligera que
salta de una materia inflamada ó de una
vela encendida, y acaba por convertirse
en ceniza. —Ceniza, residuo pulverulento
de una combustión completa; su color es
generalmente blanco ó agrisado, como la
ceniza del tabaco, etc. — Pábilo ó parte
ya quemada de la torcida.
Tapón, v. Pasar, mudar, trasladar, irse de
una parte á otra. Pegar, contaminar, conta-
giar, inficionar, comunicar uno á otro una
co?a por el contacto, trato, ?tc.-adj. Cosa
pegajosa, contagiosa, como enfermedad
que se p?ga y comunica por contagio.
Pasar ó extenderse el fuego de un edifi-
cio á otro, etc.
Tapón g. s. Montón de palay con espiga.
— v. Amontonar, hacer montones de pa-
lay al segarlo.
Tap-ong. s. Chispa, partícula de fuego que
salta de la lumbre ó de cualquier cuerpo
que lo contiene. — v. Hacerse ceniza lo
que se quema. — s. Hoguera, porción de
materias combustibles, que, encendidas,
levantan mucha llama.— v. Hacer hoguera.
Tapo tapo. s. Polvo, parte más menuda
y deshecha de la tierra muy seca, que
con cualquier movimiento se levanta en
el aire. — v. Volverse ó hacerse polvo una
cosa.
Tapsi. adj. Agua salobre, que tiene sabor
de sal. — v- Ser ó estar salobre el agua.
Tapsi Ó panapsi. v. Despreciar.
TA
TapSÍC. V- Saltar el agua ú otro líquido.
Tap tap. v. Cortar á las aves las puntas
de las alas para que no puedan volar;
cortar las puntas de las ñipas hechas.
Tapuac. v. Entrar las olas en la embar-
cación.— Saltar ó salirse el agua del lugar
donde está, por moverse con violencia.
— Saltar el palay, etc., al pilarlo.
TapUC. v. Cubrir las olas la embarcación.
Tapud. v. Confiar, esperar con firmeza y
seguridad. — Encargar ó poner al cuidado
de uno algún negocio ú otra cosa. — De-
positar en uno, sin más seguridad que
la buena fé, y la opinión que de él se
tiene, algún asunto, secreto ú otra cual-
quier cosa. Natapud acó sa imo. Confío
en tí. Icao an acón tinatapuran. Tú eres
mi encargado.
Tapul. s. Palay de grano negro, así lla-
mado.— adj. Cosa negra. — s. Hollín, par-
te crasa y oleosa del humo, que se pega
á la olla, sartén, carajay, etc
Taptltlgay. s. Caracol pequeño así lla-
mado.
Tapurao. s. Espata ó especie de bolsa
que envuelve á manera de saco todas
las dependencias de la fructificación del
coco, hasta que se abre la misma, la
cual, seca ya, sirve para alumbrar.
Tapus. v. Acabar, concluir, terminar una
cosa. Tatapusun co ini. Terminaré ésto.
Cún matatapus an calibutan. Cuando se
concluya el mundo. Tapus co ná buhata.
Ya lo he hecho. Tapus co ná basaha
ini nga libro. — He concluido ya de leer
este libro. — Tapus, pagtapus. s. Conclu-
sión, fin, último día de una novena, etc.
— Convite, función, y especialmente co-
mida, y algunas veces baile, que hacen
los bisayas á la conclusión ó último día
de una novena; al cual convite asisten
los convidados y los no convidados.
Tápus. adj. Pina demasiado madura.
Taquiab. v. Limpiar con el nigo arroz
pilado, quitándole la cascara ó upa.
Taquig ó hitaquig. v. Tiritar, temblar
de frío. — s. Frío fuerte de calentura.
Taquigud. v. Seguir, ir en compañía de
otro.
Taquilid. v. Ladear, inclinar, ponerse de
costado una cosa.
Taquilpo. v. Meterse, hundirse en hoyo,
cieno, etc.
Taquín, v. Atar, amarrar una fruta de
coco á otra con su mismo bonote; atar,
amarrar una vaca á otra, etc.
Taquinhud. v. Dañarse en el pié ú otra
TA
parte del cuerpo. Nahataquinhud an acón*
teel. Me he dañado en el pié.
Taquín taquín, v. Atar, amarrar varias
cosas unas con otras, para llevarlas así
á alguna parte.
Taquíp. v. Unir, juntar una cosa á otra;
componer tabla rota, etc. — Lindar, estar
contiguos dos territorios, terrenos ó fin-
cas.
Taquip taquíp. v. Unir, juntar, poner pa-
peles, etc., unos sobre otros.
¡Tara! ¡Ka! interj. que se emplea para de-
notar alguna resolución del ánimo; para
infundir aliento ó meter prisa, ó para ex-
citar la atención del que oye. ¡Ea, pues!
Tara. s. Yerba así llamada; sus hojas son
olorosas, v. Pasar, atravesar por alguna
parte.
Tarab. v. Cortar yerbas ó plantas.
Tarabaí. adj. Flojo, débil.
Tarabas, v. Herir con arma blanca, dan-
do golpe.
Tarabucan. s. (De taboc). Pasadizo de
un solo palo, coco, caña, etc., para pa-
sar de un lado á otro en los riachuelos,
esteros, etc.
Tarac. s. Ave así llamada, de patas largas
y plumaje pardo; el macho tiene cresta.
v. Caerse la fruta de los árboles ó plan-
tas, por el mucho viento, etc.
Taracbab. v. Montar, ponerse un atiimal
encima de otro; cubrir el macho la
hembra.
Tarac-dan sa laang. s. Mecatillo del
lazo.
Tarac-san. s. (De tacus). Medida para
líquidos ó áridos.
Tarag. v. Caerse las hojas ó frutas de los
árboles.
Taraga. s. Embudo, instrumento hueco,
ancho por arriba y estrecho por abajo,
que sirve para trasvasar líquidos. Caña
partida con la que recogen agua cuando
llueve.
Taragan. s. (De hatag). Cargo, aquello
que se ha de dar ó pagar, por deberlo.
Taragdocan. s. Candelero, hachero ó lu-
gar donde se pone la candela, etc.
Tarahap. v. Ocultarse, meterse por el in-
terior de los montes. — Buscar por los
montes alguna cosa. Echar por en medio,
sin reparar en obstáculos ó inconvenientes.
Tarahití. v. Lloviznar, caer de las nubes
gotas menudas. — s. Llovizna, lluvia me-
nuda que cae blandamente á modo de
niebla.
Taramayon. adj. (De tamay). Despre-
ciable, digno de desprecio.
TarambOatl. s. Ventana, abertura en la
pared de un edificio para darle luz y
ventilación, ó para mirar por ella.
Taran-an. s. (De taon). Sitio donde se
coloca la nasa para pescar.
Tarandasay. v. Resbalar, escurrirse ó
correrse hacia abajo una cosa.
Tarangaca. v. Acometer, embestir la cu-
lebra.
Tarangban. s. Cueva, hoyo profundo en
los montes ó ribera del mar.
TarangCO. v. Ponerse ó colocarse en el
suelo en forma de círculo para comer,
cuando son muchos.
Tarang-uayan. s. (De tang-uay). Taber-
na ó sitio donde se vende vino, tuba, etc.
Taran-mun. s. (De tanum). Planta ó
plantas que se han de plantar.
Taraoiran. s. (De taon). Sitio donde se
coloca la nasa para pescar.
Tarap. s. Pasar, ir ó atravesar por algún
sitio.
Tarap-an. s. Parrillas sobre que se asa
carne ó pescado.
Taras, v. Cortar ropa de vestir, s. Aber-
tura en los dos lados de la camisa por la
parte de abajo.
TaratbUCan. s. (De taboc). Pasadizo de
un solo palo, coco, caña, etc, para pa-
sar de un lado á otro en los riachuelos,
esteros, etc.
Taraual. v. Asomar, sacar la cabeza para
ver ó mirar.
Tarauc. v. Cantar gallo ó culebra.
Tarauidlaan. adj. (De tauidla). Char
latan, hablador, que habla mucho.
Tarha. v. Aumentar — s. Aumento- Los
bisayas, cuando en sus embarcaciones
reciben abacá á flete para Manila, exigen,
según costumbre entre ellos, una libra,
poco más ó menos, de aumento por cada
pico, y á este aumento llaman tarha.
Tarhug. v. Atemorizar, amedrentar, infun-
dir miedo.
Tari. adj. Cosa desabrida, que tiene mal
sabor. — s. Desabrirse, ser ó tomar mal
sabor una cosa. Matari ná caopay ini nga
palauan. Está ya desabrido este palauan.
Tari-as. v. Cesar ó parar de llover.
Taricul. s. Ojo de anzuelo donde se ata
el cordel.
Tarig. s. Cagada, excremento de gato. —
v. Cagar, evacuar el vientre el gato.
Tarigmam-on. adj. (De mamón). Que
masca mucho buyo.
Tarihan. aaj. Chocarrero, burlón.
Tarimoy moy. v. Principiar á salir gra-
no, hinchazón, etc.
44
TA
M
Tarifl. v. Abandonar los padres á sus hi-
jos; separarse los hijos de sus padres. —
Abandonar las aves á los pollos, cuando
son ya grandes; separarse los pollos, cuan-
do ya son grandes, de sus madres. — adj.
Pollo ó polla, que se separa ya de la
madre.
Tarindao. s. Aguinaldo que se da ó re-
cibe por Navidad.— v. Dar uno aguinal-
do; dar ó ir á casa de uno á pedirle los
aguinaldos.
Tarindos. v. Bajar de una parte deslizán-
dose suavemente. — Salvar las olas, co-
giéndolas bien.
Taring gab. s. Puntas agudas en los tron-
cos de los árboles, que quedan después
de cortados. — v. Herirse uno con dichas
puntas.
Taringting. s. Pájaro así llamado.
Tarip. v. Mondar ó quitar la corteza á la
pina.
Taripas. v. Torcer ó sacar oblicua una
cosa. — adj. Cosa oblicua, torcida, sesga-
da, inclinada. — v. Cortar, herir al sesgo.
Taripocpoc, cataripocpocan. s. Cum-
bre, cima de monte.
Tarisoc. v. Saltar el agua cuando gotea.
— Salpicar, rociar con agua, etc., alguna
cosa.
Tariti. v. Lloviznar, caer de las nubes go-
tas menudas. — s. Llovizna, lluvia menu-
da que cae blandamente á modo de nie-
bla.
Tariuis. v. Caer con fuerza el agua por
canal ó cascada. — Aguzar, hacer ó sacar
punta á una cosa — adj. Cosa aguzada ó
con punta.
Taro. s. Cera, sustancia con que, en los
panales de la miel, fabrican las abejas la
armazón y las celdillas. — El bisaya, des-
pués de coger ó sacar la cera, hace de
ella rollos y tortas para venderlas.
Tarocanga. s. Arbusto así llamado; su
flor es encarnada.
Tarocati. v. Llover muy poco. — s. Lluvia
menuda.
Tarocog. s. Caracol de mar así llamado;
se come.
TaroCSO. v. Adelantarse y abandonar á
aquel con quien se iba en compañía. Fal-
tar, caer en falta ó culpa. Engañar; equi-
vocarse.
TarOCtOC. s. Estacas, palos ó cañas hin-
cadas en tierra para colgar ó poner al
aire alguna cosa, como red, vela de em-
barcación, etc.— v. Hincar ó clavar dichas
estacas en tierra.
Tarong. s. Berenjena, planta anua, de dos
348
VA
pies ó más de altura, ramosa, con hojas
grandes aovadas, de color verde, casi cu-
biertas de un polvillo blanco y llenas de
aguijones, flores grandes y de color mo-
rado, y fruto aovado, de á seis pulgadas
de largo, de color morado claro y lleno
de una pulpa blanca, dentro de la cual
están las semillas. — Fruto de esta planta.
Tarongatingan. s. Árbol así llamado.
Taroongan. s. Pez grande así llamado; se
come.
Taros. s. Estero que sale á la mar. — v.
Pasar por atajo; navegar por estero.
TarotangCUb. v. Entornar puerta ó ven-
tana.
Taroto. v. Desestimar, desdeñar; mofarse
de uno.
Taruba. v. Reñir, pelear.
Tarub. s. Espita ó canutillo de caña. v.
Hacer espita ó canutillo de caña s. Ca-
ñita en que se enrolla ó envuelve hilo,
abacá, etc.
Tarubol. s. Retoño de carrizo y de la caña
bagacay.
Tarug. v. Gotear algún líquido; manar;
echar sangre, s. Gota de agua, sangre,
etc. — v. Correr el agua por canal, etc. —
Desangrarse.
Tarugan. j\ Canal de caña ú otra cosa
por donde corre el agua.
Tarutn. s. Corte, filo de arma blanca. — adj.
Cosa cortante ó afilada, que corta. — v. Ser
ó estar cortante ó afilada una cosa.
Tarup. v. Bailar la mujer.
TarUS mamolong. adj. Charlatán, que
habla mucho.
Taruyo. v. Errar, equivocarse.
Tasac. v. Pasar, traspasar con algún arma
ó instrumento; acribillar, llenar á uno de
heridas.
Tasic. s. Agua de la mar, colada y pasada
en un cesto con ceniza. El bisaya cuece
dicha agua colada en una olla, y hace
la sal bisaya ó sal piedra. — Salmuera, agua
salada.
Taslup. v. Penetrar, entrar, introducirse;
profundizar, ahondar. — adj. Penetrante.
Taslut Ó taslutan. adj. Muy cobarde.
Tasoc. v. Arrojar ó echar sangre por las
narices.
Tastas. v. Destechar ó quitar las ñipas del
techo, cortando á golpes la amarradura.
— Cortar á golpes la amarradura de al-
guna cosa.
Tá tá. s. Palabra de cariño y respeto con
que, en algunos pueblos, llaman á sus
mayores.
Tata. v> Caerse la hoja ó fruto del árbol
TA
Partir en pedazos pequeños las ramas
de los árboles cortados.
Tatac. v. Hacer ruido. — Dar con los ar-
tejos de los dedos en alguna parte.
Tatao. v. Visitar, ir á visitar alguna cosa.
Descubrirse, verse claramente una cosa.
Tátay. s. Papá, nombre con que los bisa-
yas llaman á sus padres y abuelos.
TatOS. v. Mermar, disminuir una cosa. —
s. Especie de cangrejo muy grande; ha-
bita en los agujeros de los peñascos.
Tatud. s. Broma, caracol marino de figura
cilindrica y ondulada, el cual horada y
penetra tanto la madera, que, á veces,
inutiliza la quilla y tablas de los buques,
y las embarcaciones menores. — v. Hora-
dar ó agujerear dicha broma las embar-
caciones ó maderas. — Matar ó quitar di-
cha broma.
Taua. s. Risa, movimiento de la boca y
otras partes del rostro, que demuestra
alegría. — v. Reir, manifestar con deter-
minados movimientos de la boca y otras
partes del rostro la alegría y regocijo
que se siente interiormente.
Tauac. s. Insecto ó gorgojo así llamado.
Tauad. v. Rebajar el precio ó valor de
lo que se vende. — Perdonar, remitir la
deuda, injuria ú otra cosa.
Tauag. v. Llamar, dar voces á uno, ó
hacerle señas para que venga. — Convo-
car, citar, avisar á uno por medio de
otra persona. — Proclamar en la iglesia
á los que desean contraer matrimonio.
— s. Llamamiento. — Convocatoria, cita,
aviso. — Proclama, notificación pública,
que se hace en la iglesia de los que de-
sean contraer matrimonio.
Tauang. s. Hoyo ó agujero en arrecife
ó piedras del mar.
Tau-anun. adj. (De taua). Reidor, que
ríe con frecuencia. — Risueño, que con
facilidad se ríe.
Tauas. v. Derramarse líquido de vasija
llena. — s. Piedra alumbre, sal que re-
sulta de la combinación del ácido sulfú-
rico y la alúmina.
Tauataua. v. Reir con frecuencia.
Tauay. v. Ocuparse, emplearse en un
trabajo, ejercicio ó tarea.
Taug. v. Ablandar una cosa á golpes.
Tauid. v. Atravesar un golfo, engolfarse.
Tauidla. v. Charlar, hablar mucho. — adj-
Charlatán, hablador, que habla mucho.
Tauin. s. Bejuco estrecho y largo así
llamado.— Fruta del árbol bac-hao; se
come.
Tauo. s. Hombre, animal racional, bajo
TA
cuya acepción se comprende todo el
género humano. — v. Nacer, salir el niño
ó el animal del vientre materno. Usa
acó catauo nga macalolooy. Soy un
hombre pobre. Natauo na an bata. Na-
ció ya el niño.
Tauo ha maya. adj. Persona baja ó
pequeña.
Tauohanun. adj. Sitio ó lugar donde
hay mucha gente.
Tauo tauo. s. Muñeco, muñeca. — Figu-
ra de hombre ó mujer.
Tauo tauo sa mata. s. Niña de los
ojos.
Tauol tauol. v. Moverse, menearse lo
que está colgado.
Tayá. v. Poner la apuesta los que
juegan á la baraja.
Táyag. v. Manifestar, descubrir lo que
se tiene en la mano, ó lo que se lleva
oculto. Itáyag mo sa acón an surat.
Manifiéstame la carta.
Tayagao. s. Insecto así llamado; ataca
al palay, y mata la planta.
Tayam. adj. Cosa sosa, que no tiene
sal, ó tiene poca. — Cosa desabrida ó
desapacible al gusto, como chocolate ó
dulce sin suficiente azúcar. — v. Ser, ó
estar sosa ó desapacible una cosa.
Tayangao. s. Insecto verde así llama-
do, que ataca y destruye el palay.
Tayao. v. vid. Tanay.
Tayaotayao. v. Andar ocioso, andar
de casa en casa por ociosidad. Ano,
Binday, ¿uaray ca ano man nga igbu-
buhat, nga nananayao tayao? Qué cosa,
Brígida, ¿nada tienes que hacer, que
andas ociosa de casa en casa?
TaybOC. v. Desmenuzar y hacer pol-
vos una cosa. — s. Polvos hechos de una
cosa desmenuzada.
Tayhao. v. Ver, divisar una cosa á lo
lejos.
Tayhog. v. Silvar, hacer ruido sutil con
la boca ó con un silvato.
Tayhóp. v. Soplar, aproximando los la-
bios á algún canuto ó cosa equivalente.
— s. Canuto para soplar la lumbre.
Tayó. v. Guardar, vigilar ó estar al cui-
dado de alguna cosa.
Tayo. v. Denunciar, ir con cuentos.
— Suplicar ó interceder por otro. Itayo
mo acó sa capitán. Intercede por mí
al capitán. — Adular á uno con el intere-
sado fin de ganarse su voluntad. — Hacer
caricias un perro á otro para que no le
muerda. Uaray ngani mga nagnanayo,
uaray man mga mapintas nga mga tauo.
TA-TE
349
Si no hubiera aduladores, tampoco hu-
biera tiranos.
Tayobong, s. Cogollo del gauay, caña,
carrizo, etc. — Planta así llamada.
Tayoc. s. Espata del coco, sin abrir
todavía. Los naturales, para sacar la
tuba del coco, cortan un poco, por el
extremo, una de las espatas, la amarran ó
ponen en ella un anillo de bejuco; hecha
esta oporación, cuelgan una caña para
que reciba la tuba que destila. El ex-
tremo de la espata cortada se mete en
dicha caña para que no se desperdicie el
licor que destila la palma.
Tayoctoc. s. Lagartija pequeña así lla-
mada.
Tayog. adj. Cosa flaca, débil, floja; cosa
que se mueve.
Tayom. s. Hinchazón de las encías; gota,
ó enfermedad de las manos.
Tay-ong. v. Hablar al oído. — Tocar,
hablar ó soplar en cosa hueca, adj. — Voz
gruesa, que resuena ó retumba.
Tayong tayóng. v. Moverse ó menearse
alguna cosa que está colgada.
Tayongtong. s. Hoja pequeña ó corta del
tabaco.
Tayop. v. Ofrecer, poner ó colocar, como
la candela que se ofrece á un santo.
Tayoto. s. Lagartija pequeña así lla-
mada.
Taytay. s. Pasadizo de cocos, palos ó
cañas, para pasar los riachuelos de un
lado á otro. — v. Pasar por el mismo.
Tayuc. adj. Cosa alta, elevada, encum.
brada.
Tayud. s. Cuestecilla, cuesta pequeña,
montículo, monte ó collado pequeño.
— Monte. — (C) Carne, parte mollar del
cuerpo de los animales ó de la fruta,
que está cubierta con la corteza, pellejo
ó cascara.
Tayutn. s. Marisco asi llamado; sus púas
ó pinchos son venenosos.
Tayuman. adj. Que tiene púas ó pin-
chos, como el erizo.
TE
Teel. s. Pié, última parte de la extremidad
inferior del hombre, que sienta en el suelo,
y le sirve para sostenerse y andar, y la
que en muchos animales tiene igual des-
tino.—Pié de silla, banco, etc. — Pezuña,
dedo de los animales de pata hendida,
como el carabao, el carnero y otros.
Teelan. s. Lugar ó sitio hacia donde caen
los pies. — adj. Que tiene pies ó muchos
350
TE-TI
pies. — Persona que aguanta mucho an-
dando ó caminando á pié. Sa teelan sa
compesalan. Á los pies del confesor, ó del
confesonario. ¡Cateelan mo, nga diri ca
binubutlao sin paglacat! ¡Qué duro eres
de pies, pues no te cansas en andar! ¡Ca-
teelan san olalahipan! ¡Cuántos pies tiene
el ciempiés!
Teel teel. s. Pié de silla, banco, etc. — Fi-
gura de pié.
Tenda. [Térm. español, bisaizado.) s. Co-
mistrajos y bebidas que vende el bi-
saya en un sitio ó paraje público. — v. Po-
ner tienda de lo dicho.
Tendahan. s. (Del castellano tienda).
Tienda, casa donde se vende tela, géne-
ro, quincalla, comestibles, etc. — Casa-
tienda donde el mercader tiene y vende
sus géneros, etc., habitando también
en ella.
TI
Ti, parí, que denota, que la acción del
verbo está para verificarse, ó viene ya
verificándose; algunas veces va precedida
de las partículas mag, pag y nag. Tila-
cat an capitán. Va á salir, ó á pasear el
capitán. Tiuli ná acó. Me vuelvo ya. Ti-
bono ná cunta siya. Ya iba él á herir.
¿Sin-o ito nga ticanhi? ¿Quién es ése que
viene? Nagtiticanhi cami cunta, cún dao
uaray cami mga caolangan. Habíamos de
venir, sino tuviéramos impedimento. Si
José nagticaranhi cunta, cundi uaray gud
pacacabaya sa amon. José había de haber
venido, mas no nos puede dejar.
Tiac. v. Partir ó dividir los palos, made-
ros, etc., en pedazos pequeños; hacer la
leña para la cocina. — s. Pedazo de ma-
dero partido, raja, leña, astilla.
Tíad. v. Inclinar ó echar el cuerpo hacia
atrás
Tian Ó tiyan. s. Vientre, barriga, cavi-
dad del cuerpo del animal, en la que se
contienen el estómago y los intestinos.
Tianan Ó tiyanan. adj. Barrigudo, que
tiene barriga, que tiene gran barriga
Tiang. v. Estar una cosa boca arriba.
Tiangao. s. Animalejo así llamado; huele
mal.
Tianggui ó tiyanggui. s. Mercado, si-
tio público destinado para vender y com-
prar cosas de comer y beber. •
Tiangguian ó tiyangguian. s. Mercado,
sitio público destinado para vender y com-
prar cosas de comer y beber.
Tiao. v. Chancearse, burlarse de uno. — s.
TI
Chanza, burla, vaya, zumba ó mofa que
se hace de uno. — v. Juguetear, enredar
en la iglesia, etc.
Tiao tiao. v. Chancearse, burlarse de uno
con frecuencia- — s. Chanza, burla, vaya,
zumba ó mofa que se hace de uno. — Ju-
guetear, divertirse, enredar en la iglesia.
Tiap. adj. Cosa bien hecha ó dicha. — v.
Hacer ó decir bien una cosa.
Tiapad Ó tiyapad. adj. Cosa plana, llana,
lisa, como piedra, etc.— v. Alisar, poner
plana, llana ó lisa alguna cosa.
Tias. v. Tronchar, romper una cosa al do-
blarla.— Quedar colgando lo que se corta.
Tias. v. (B) Señalar el árbol que se en-
cuentra en los montes con panal y en-
jambre de abejas, la cual señal indica
que dicho panal tiene ya dueño.
Tiayon, catiayon ó catimiayon. s.
Consortes, esposos, casados, hombre y mu-
jer.— Tiayon. v. Cumplir con las obliga-
ciones del matrimonio. Cami catiayon.
Nosotros los esposos.— v. Unirse hombre
y mujer, contraer matrimonio.
Tibac. s. Gota, enfermedad que causa hin-
chazón y dolores agudos en las articu-
laciones de los extremos del cuerpo, im-
pidiendo el movimiento. — v. Padecer di-
cha enfermedad.
Tibacun. adj. Gotoso, que padece gota.
Tibal. v. Meter ó hacer ruido.
Tibalao. s. Enredadera así llamada.
Tibanao. v. Desvirtuarse una cosa, perdei
su virtud, sustancia ó fuerza.
Tibang tibang. adj. Cosa de varios coló
res. — Lo que tiene haz y envés, come
el terciopelo, etc. — v. Vacilar, titubear
estar perplejo.
Tibao. v. Visitar, ir á ver la trampa ó la
zo, que están puestos para cazar. — Visi
tar, ir á ver corrales de pescar. — Coge:
los peces que hart entrado en el corra
de pescar.
Tibarao. s. Insecto así llamado. — Cangrejo
de mar así llamado; es pequeño y del
gado; se come.
Tibas. s. Marisco ó animal marino así lia
mado.
Tibas. v. Herir a uno. Concluir, acabar 1(
que se está haciendo.
Tibáuas. v. Concluir, acabar de hacer uir
cosa.
Tibauas. s. Voz que usa el bisaya en al
gunas ocasiones, como admirándose d
lo que oye.
TibCUhay. s. Arroz cocido, morisqueta.
Tibhao. v. Añadir, aumentar agua á 1<
que se está cociendo.
TI
Tibhong. v. Mezclar un líquido con otro.
Tibi. s. Las dos puntas ó extremos del
grano de palay.
Tibiog. v. Navegar á favor de corriente,
olas y viento.
Tibiog. v. Determinarse, decidirse, confor-
marse con una cosa. — adj. Acorde, con-
forme con una cosa.
Tibong v. Alegrarse, mostrarse uno alegre.
TibOOC. adj- Cosa entera, sin falta alguna.
TibOS. v. Concluir, acabar una cosa.
Tibtib. v. Abrir los mariscos bivalvos sus
conchas. Descubrir ó enseñar los dientes.
Tibtiban. s. Nomb. despect. de boca.
Tibuay. adv. De una vez, de un golpe. —
v. Hacer ó decir alguna cosa de una vez
ó de un golpe; hacerla bien, ó del todo.
Tibuchay. s. Palay así llamado.
Tibud. s. Tibor, vaso grande de barro de
China ó del Japón, por lo regular en
forma de tinaja, aunque los hay de va-
rias hechuras, y esmaltados exteriormente.
Ticabticab. v. Rumiar, masticar segunda
vez, volviéndolo á la boca, el alimento
que ya estuvo en el depósito que á este
efecto tienen algunos animales.
Ticagbot. v. Apresurarse, darse prisa.
Ticala. s. Planta así llamada.
Ticalbong v. Meter ó hacer ruido el agua.
— s. Ruido del agua.
Ticam ticam. v. Mascar y comer alguna
cosa. — Ruido que se hace con la boca,
al mascar y comer alguna cosa.
Ticang. prep. que denota el punto, tiempo
ó lugar de que procede, se origina ó
ha de empezar á contarse una cosa, un
hecho ó una distancia. Desde, de. Tican
niyan. Desde ahora. Tican sa Basay
ngadto sa Palo. Desde Basay hasta Palo.
Tican san catauo co. Desde que nací.
¿Tican ca nga diin. ¿De dónde vienes?
Tican acó sa orna. De la sementera. — v.
Venir de alguna parte. Tican acó sa ba-
lay. Vengo de casa. Ticang san pagticang.
Desde el principio. Ticang dinhi. De, ó
desde aquí.
Ticang. v. Principiar, comenzar, empezar,
dar principio á una cosa. — Salir, partir, ir,
marchar de un lugar á otro. — s. Princi-
pio, origen de una cosa. Titicangun co
ini. — Pricipiaré ésto. Naticangan co ná
an pagbasa sini nga libro. He principiado
ya á leer este libro. Ngan tungud cay
sini nga adlao amo man an iquinadi sini
nga mga tauo sa paghibaro nga amo ná
an ira pag itiricang. Y por cuanto en este
día ha venido esta gente á manifestarme,
que en este día sale....
TI
351
Ticarol. s. Ave así llamada.
Ticas, v. Robar, quitar, arrebatar maliciosa
y solapadamente una cosa, ó valiéndose
de medios injustos para ello. Cami an
nagticang siton calipongan, cay guintica-
san cami san amon carabao. Nosotros he-
mos . principiado ese pleito, porque nos
han quitado injustamente nuestro carabao.
— Quitar ó tomar lo ajeno con violencia
y fuerza.
Ticayang. v. Ponerse boca arriba ó ten-
dido de espaldas. — Ponerse pies arriba
ó con las piernas levantadas.
Ticbo. v. Trastornar, perturbar, inquietar.
Hundirse; volcar la embarcación.
Ticdul. v. Dar, tocar ó avisar á uno con
la mano, codo ó brazo. — Dar golpe, es-
polazo, etc.
Ticlop. v. Recoger lo extendido ó abierto,
como cortina, etc. Ticlopa an cortina.
Recoge la cortina.
TiclOS. v. Reunirse bastante gente y ayu-
darse mutuamente en el plantío del palay
de sus sementeras ó en la siega, ora
trabajando en la sementera de uno, ora
en la de otro. — s, Reunión de bastante
gente, que mutuamente se ayuda en sus
trabajos agrícolas. — Ayuda. — v. Ayudar á
otro.
Ticlub. v. Cerrar el libro ó cosa semejante.
— Volcar la embarcación, ponerse con
la quilla hacia arriba.
Ticlud, v. Empujar, impeler, hacer esfuer-
zo para mover á una persona ó cosa.
Ticlllp. v. Abstenerse de alguna cosa.
Ticmal. v. Morder el perro á uno.
Ticnop. v. Abstenerse; cesar ó acabar de
hablar, alborotar, etc.
Tico. adj. (B) Cosa tuerta, torcida, oblicua.
TÍCÓ. s. (C) Olla pequeña.
TÍCO. v. Codear, dar con el codo á alguno.
TÍCOCO. s. Árbol así llamado; su fruto no
se come.
Ticotn. v. Enredadera así llamada; espe-
cie de huyo.
Ticong-ticong. v. Sentarse -en cudillas,
encoger las piernas.
Ticop. s. Red así llamada. — v. Pescar con
la misma.
Ticopos. v. Agacharse, inclinarse.
TÍCOS. v. Obrar ó hacer una cosa con re-
solución, ahinco y firmeza de corazón,
con verdad, seguridad y afecto. — adj. Cosa
que se cumple ó hace con resolución,
ahinco y firmeza de corazón, con ver-
dad, seguridad y afecto. — v. Resolverse,
determinarse á hacer una cosa. Nagtiti-
cos ná man si Pedro sin pagticang
352
TI
ngadto sa Palo. Está ya Pedro resuelto
á partir para Palo.
Ticoy. s. (B) Pájaro pequeño así llama-
do, de vistoso plumaje y pico largo.
En (C) se llama siuiU
Ticraob, v. Caer de bruces.
Ticsap. v. Herir ó hacer incisiones en el
canto de alguna cosa.
Ticsoc. s. Estrella fugaz, exhalación que
suele verse repentinamente en la atmós-
fera, y que cae ó se mueve con gran
velocidad, apagándose al momento. — v.
Correr, verse y desaparecer al momento
la misma.
Ticsop. v. Poner en agua alguna cosa.
Ticttc. s. Salvado fino y menudo del pa-
lay, quitado ya el grueso, que se llama
upa. — v. Limpiar con el nigo el palay
pilado para sacar dicho salvado fino y
menudo, el cual es buena comida para los
puercos.
Ticuali nga tuyo. Fin malo, deseo per-
verso, etc. — Ticuali nga polong. Palabra
mal dicha.
Ticuang. v. Empujar, impeler, hacer es-
fuerzo para mover una persona ó cosa. —
Echar á uno á empellones.
Ticuas. v. Destruir, destrozar una cosa.
Ticúd. s. Planta así llamada; especie de
junco fino. — Petate hecho de dicho junco.
Ticud. s. Calcañal, calcañar, extremidad
del pié, por la parte que cae hacia atrás,
con el cual pisamos— Zancajo del pié.
Ticud ticud. s. Planta así llamada; especie
de junco pequeño. Tacón, pieza semicircu-
lar, más ó menos alta, que va exteriormen-
te unida á la suela del zapato, bota, etc., en
la parte que corresponde al calcañar. —
Figura como del zancajo del pié.
Ticug. s. Especie de junco fino así llama-
do.— Petate hecho de dicho junco. — v.
Panicug. Coger ó cortar dicho junco.
Tic-ui. v. Cantar el gavilán. — s. Canto del
gavilán.
Ticum. v. Recoger la red. — Cerrar libro,
paraguas, puerta, etc.
Tidis. s. Cresa, larva de los dípteros, que
acaba de salir del huevo, y no ha ad-
quirido todavía todos sus miembros.
Tidlis. Tidlos. s. Lanceta, instrumento
que sirve para sangrar, abriendo una ci-
sura en la vena, y también para abrir algu-
nos tumores y otras cosas. — v. Sangrar
con la lanceta, sajar.
Tidluc. adj. Cosa recta, pura, buena. — In-
terior, que procede del interior ó del
corazón.
Tidong. s. Cresta de gallo, gallina, etc.
TI
Tig. parí, que se antepone á algunas rai-
ces, y denota que el sujeto es diestro ó
versado en alguna cosa, ó que la ejerce.
Tigdacop. Diestro en coger, cazar ó aga-
rrar. Tigcahuy. Que ejerce el oficio de
ir á sacar ó coger madera ó leña.
Tiga. s. Árbol grande así llamado; su
madera es buena.
Tiga. s. Bajamar, fin ó término de la
menguante del mar. — v. Bajar ó menguar
la marea. Patigaun ta anay, ngan sano
quita panagat. Esperemos antes la ba-
jamar, y luego iremos á pescar.
Tig-á. adj. Cosa dura, seca, empedernida.
— v. Endurecerse, ponerse dura una cosa.
Matig-á eaopay ini nga cahuy. Es muy
duro este árbol.
Tigabo. v. Hacer ruido el agua, cuando
se mueve ó agita. — s. Ruido del agua,
cuando se mueve ó agita.
Tigalbong. v. Hacer ruido el agua, cuando
cae alguna cosa ó saltan los peces. — s.
Ruido del agua, cuando cae en ella al-
guna cosa ó saltan los peces.
Tigaman. s. Señal, nota, mojón, marca,
signo, indicio. — v. Señalar, poner ó es-
tampar señal en una cosa para darla á
conocer ó distinguirla de otra, ó para
acordarse después de una especie. — Sig-
nar, hacer, poner ó imprimir el signo. —
Marcar, señalar y poner la marca á una
cosa ó persona, para que se diferencie
de otras. — Amojonar, señalar con mojo-
nes los términos ó límites de una here-
dad ó tierra. — v. fig. Señalar ó tener
presente una cosa. — s. Carácter, signo,
escrito ó representación de cualquier otro
modo. Sa tigaman sa Santa Cruz. Por
la señal de la Santa Cruz. Aádi an ti-
gaman. Aquí está la señal ó nota. Ua-
ray tigaman ini nga cajón. Este cajón
no tiene marca.
Tigang. v. Endurecerse, ponerse dura una
cosa.
Ti gao. s. Árbol así llamado. Su raiz>
ramas y hojas, machacadas y envueltas ó
mezcladas con ceniza ó arena, emborra-
chan, y también envenenan y matan los
peces. El humo de sus hojas, fumadas,
ó bebida el agua en que se cocieron,
es medicina muy buena para ablandar el
pecho y curar la tos. — v. Echar en río,
laguna ó mar la raiz, ramas y hojas ma-
chacadas y mezcladas con ceniza ó arena,
para emborrachar ó matar los peces.
Ti gas. v . Lavar bien la ropa, quitando to-
das las manchas. — adj. Ropa bien lavada.
TI
Tígasao. s. Hormiga negra así llamada;
su picadura causa bastante dolor.
Tigasauotl. adj. Sitio donde hay muchas
hormigas llamadas tigasao.
Tigasub. v. Hacer ruido el agua, cuando
cae alguna cosa en ella. — s. Ruido que
hace el agua, cuando cae alguna cosa
en ella.
Tigaum. v. Prevenirse, prepararse, dispo-
nerse.
Tigayon. v. Procurar, buscar, hacer dili-
gencias ó esfuerzos, poner los medios
necesarios para conseguir lo que se de-
sea; agenciar, hacer diligencia para el
logro de alguna cosa. Pinatigayon co
ini. He agenciado ésto. Tigayon camo
sin salapi nga iyo igbabayad. . Buscad
dinero con que pagar. Nagtitigayon acó
sin salapi, ug uaray man acó pacapag-
tigayon. He buscado dinero, y no lo he
podido conseguir. — adj. Bueno, justo, con-
veniente. Tigayon nga opayun ta an
aton gaui. Bueno es que arreglemos
nuestras costumbres. Di mo masayun
diriun an diri tigayon pagdiriun. No
seas fácil en vedar lo que no conviene
prohibir. Di man tigayon an capin nga
pagtapud. No es conven'ente la dema-
siada confianza. Uaray acó catigayonan.
No tengo medios, carezco de recursos.
Tigayon ó tigayon cunta, m. adv. Bueno
fuera, convendría.
Tigbac. v. Matar ó herir mortalmente.
Quedar ó caer muerto el herido en el
acto. Natigbac lá an bactin san pagbon-a
ni Pedro. Cayó muerto el puerco cuando
le hirió Pedro.
Tigbao. s. Planta que, en Botánica, se llama
Antistiria muy alta.
Tigbas. v. Herir, acuchillar, dar golpe ó
cuchillada con arma blanca. — Cortar ár-
bol, madero ó palo con hacha, etc. —
Labrar madera con hacha. Cortar, des-
cargando el golpe.
Tigbauon. adj. Sitio ó terreno donde hay
mucho tigbao.
Tigbi, s. Planta así llamada; su fruto no
se come.
Tigbo. v. Hundirse, sumirse, meterse en
lo hondo.
Tigblllauan. s. Pájaro pequeño y muy
vistoso así llamado.
Tigcahuy. s. Maderamen, maderaje, con-
junto de maderas que sirven para un
edificio ú otros usos. — Lefia, parte de
los árboles y plantas que, cortada y he-
cha trozos, se destina para la lumbre. —
v. Cortar ó coger madera ó leña.*— s.
TI
353
Cortador de madera. — Leñador, que se
emplea en cortar leña.
Tigda. adj. Repentino, pronto, impensado.
— adv. De repente, prontamente, sin pre-
paración, sin discurrir ó pensar. — v. Ha-
cer ó decir de repente alguna cosa. —
Suceder de repente una cosa.
Tigdol. v. Golpear, dar golpes.
Tigdong. v. Levantar, alzar, mover de
abajo á arriba una cosa. — Levantarse ó
ponerse en pié. — adj. Cosa empinada,
como monte, cerro, escalera, etc.
TigdOS. v. Tirar al alto una cosa, de modo
que vaya recta. — Enderezar, poner recta
ó derecha una cosa.— adj. Cosa recta,
derecha, no inclinada.
Tigdosan. s. Copete, cabello que se tiene
levantado sobre la frente.
Tigha. adj. Cosa dura, seca, empederni-
da.— v. Endurecerse, ponerse dura una
cosa.
Tighoc. v. Acertar, adivinar una cosa.
Pesquisar, indagar, averiguar, inquirir
una cosa.
Tighong. v. Atollarse, hundirse, caer en
hoyo.
Tighung. v, Verter, derramarse agua ú
otro líquido.
Tigma. v. Reñir, morderse los puercos
unos á otros.
Ti g maya. s. Ave pequeña así llamada;
su plumaje es morado.
Tigmi. v. Reñir, morderse lo puercos
unos á otros.
Tigmo. v. Acertar, adivinar una cosa.
Tigmon. v. Recoger ó poner bajo techo
el palay que estaba fuera.
Tignos. adj. Cosa hermosa, bella.
Tigó. v. Acertar, atinar, adivinar, dar en
la dificultad. — s. Acertijo, enigma que
se propone para divertirse en acertarlo.
Tigol. s. Hoja tierna de la ñipa, la cual,
seca ya, usa el bisaya para hacer ciga-
rrillos.— Cigarrillo hecho con dicha hoja
y tabaco.
Tigóon. adj. Acertijo ó enigma que se
propone para divertirse en acertarlo.
Tigó tigó. v. Proponer enigmas ó acerti-
jos.— Acertar, atinar, adivinar, dar en la
dificultad. — Jugar á pares y nones una
cosa. — s. Acertijo ó enigma que se
propone.
Tigpó. v. Romper, quebrarse una cosa.
Natigpó an sungay san carabao. Se ha
roto ó partido el cuerno del carabao.
Natigpó an sundang co, cay tinuyo co
tigpóon. Se rompió mi sundang, por-
que hice de propósito el romperle.
354
TI
Tigpos. v. Agacharse, inclinarse.
TigSOn. v. Endurecerse, ponerse dura una
cosa. — adj. Cosa dura, empedernida.
TigSUb. v. Meter en el agua alguna cosa.
Tigting. v. Pelearse, reñirse los animales.
Tigu. s. Culebra que ordinariamente está
en el agua.
Tigub. v. Unir, reunir, congregar, juntar
dos ó más cosas. — Vivir juntos en una
casa, etc. — Agregar unas personas ó co-
sas á otras. — Agregarse ó juntarse uno
á la compañía de otro.
Tigui. v. Dar ó untar con aceite los pei-
nes nuevos. Retorcer ropa lavada ó moja-
da, para quitarle el agua. — s. Pez pequeño
así llamado; se come.
Tigui. s. Prueba, comprobación de la
verdad de una cosa. — v. Probar, com-
probar si una cosa es vgrdad. — Cuando
un bisaya acusa á otro, y dice que le
ha robado alguna cosa, y el otro lo nie-
ga; ó que le ha levantado falso testi-
timonio, y lo niega también el otro; en-
tonces para probar quién de los dos
dice verdad, hincan fuertemente una es-
taca en el fondo del agua; se zambullen
ambos y se asen de dicha estaca, y el
que no aguanta más debajo del agua, y
sube arriba primero, ese queda conven-
cido de ser el culpable, ó de que miente.
Otras veces, preparan una vasija con
agua caliente; cada uno mete su mano
desnuda, y el que la saca primero, ese
es el culpable. Suelen también echar
una aguja ó cosa pequeña para que baje
al fondo, y el que no aguanta, y no saca
de la vasija con agua caliente la aguja,
ese es el culpable. Otras veces, como
yo lo he presenciado en el tribunal de
un pueblo, mandan poner en hilera á
los que consideran culpables, y el que
hace de juez da á cada uno un poquito
de arroz crudo para que lo mastique, y
pasado el tiempo que parezca conveniente,
manda el que hace de juez, que echen
sucesivamente el arroz mascado en el
suelo ú otra parte; y dicho juez lo va
inspeccionando con mucho cuidado, y el
individuo ó individuos que no echen de
su boca el arroz bien triturado y como
engrudo, ese ó esos son los culpables,
aunque en realidad no tengan culpa al-
guna, pero la prueba hecha les condena,
y deben sufrir el castigo, según cos-
tumbre de los bisayas.
Tiguib. s. Escoplo, instrumento de hierro
acerado con mango de madera; los hay
de varios tamaños. — v. Escoplear, hacer
TI
corte ó agujero con escoplo en la ma-
dera.— Herir á uno con escoplo. Ña-
uara an acón tiguib. Se ha perdido mi
escoplo. Tigba ini nga cahuy. Esco-
plea este madero. Tinig-ban acó ni
Juan. Juan me ha herido con el escoplo.
Tiguis. v. Echar líquido de una vasija á
otra.
Tiguis, v. Atiplar, alzar ó levantar la voz.
Tigum. v. Congregarse, reunirse. — Catigu-
man. s. Reunión, congregación.
Tigurang. Tigusbang. adj. Viejo, ancia-
no, persona de mucha edad.
Tila. s. Marisco así llamado.
Tilabho. v. Atollarse, atascarse, quedarse
detenido en un bache, hoyo, barrizal, etc.
Tilad. z/. Rebanar, cortar en porciones pe-
queñas una cosa. — s. Rebanada, porción
pequeña, cortada ó partida de una cosa.
San pagtilad co san bonga, nahabul an
acón camut. Al cortar ó partir yo la fruta
de la bonga, me hirió la mano. — Tilad
nga guti inabut sa langit. — Acertijo que
significa: los ojos. — Buyo, composición
que usan los bisayas, hecha con el fruto
de la bonga, hojas de betel y cal de
conchas.
Tilattl. v. Lamer, pasar repetidas veces la
lengua por una cosa.
Tilamticam. v. Mover las madíbulas,
cuando se mastica alguna cosa. — Hacer
ruido con la boca al comer ó masticar
alguna cosa.
Tilam tilam. v. Relamerse, regostarse,
saborear ó percibir detenidamente y con
deleite el sabor de lo que se come ó bebe.
Tilang. s. Animal marino, bivalvo y gran-
de.— Concha de dicho animal.
Tilao. v. Probar, gustar una cosa.
Tilao ti gao. s. Árbol así llamado.
Tilao tilao. v. Probar, gustar con frecuen-
cia una cosa.
Tilaticá. s. Frenillo, repliegue membranoso
que tiene la lengua en su parte media é
inferior, y que, llegando hasta la punta
de dicho órgano, impide mamar ó hablar
con expedición.
Tilib. adj. Que tiene grande ó sobresalien-
te el labio inferior.
Tilig. s. Comida que se da al enfermo. —
v. Dar de comer al enfermo. — s. Comida
que se da á los puercos. — v. Dar ó echar
de comer á los puercos.
Tilis. v. Recomendar, encargar á uno algu-
na cosa.
Til-is. v. Atiplar, afinar y levantar la voz.
—adj* Voz sonora, voz de tiple.
Tilo. v. Coger ó agarrar á uno por la gar-
TI
ganta. — Ahogar apretando la garganta.
Estrangular.
Til-Og. v. Dar ó servir la comida al en-
fermo.— s. Comida que se da al enfermo.
TilOgdo. v. Tapar, cubrir la cabeza.
Tiloron. s. Plato basto.
Tiltig. adj. Raquítico, endeble, que no
crece.
Tiltil, adj. Madero curado, seco y enjuto.
—v. Golpear, dar golpecitos con una cosa
sobre alguna parte.
Til-lláca. v. Sonar la garganta. — s. Ruido
que hace la garganta cuando se vomita.
Tilud. s. Cacho, pedazo pequeño de algu-
na cosa. Usa ca tilud ngo palauan. Un
pedazo de palauan.
Tilud tilud. v. Hacer ó dividir en cachos
ó pedazos pequeños alguna cosa. Pag ti-
lud tilura niyo an palauan. Haced peda-
zos pequeños el palauan. Guintilud tilud
co ná an palauan sin ñapólo ca tilud.
He dividido ya el palauan en diez pe-
dazos.
TÜUg. s. Comida que se da á los puercos.
v. Echar ó dar de comer á los puercos.
Tima. v. Preparar, prevenir, disponer y
aparejar una cosa para que sirva á un
efecto. — Concluir, acabar de hacer una
cosa. Pagtima camo, cay maguican quita'.
Preparad, porque vamos á salir. Guintiti-
ma namon an padrón. Estamos preparan-
do el padrón. Timaha iton. Concluye de
hacer eso. Pinatitima san capitán an ba-
loto. Manda el capitán preparar el baltfto.
Titnaan. s. Señal, signo de una cosa. — v.
Signar, señalar alguna cosa. Sa timaan sa
Santa Cruz. Por la señal de la Santa Cruz.
Timad, s. Vaso de coco ó caña.
Timangno. v. Guardar, custodiar, vigilar
una cosa.
Timanua. s. (De banua). Cazador de
puercos y venados. — Diestro en cazar
puercos y venados.
Timara, v. Consultar á hechicero.
Timasa. s. Ropa que sólo se usa en casa.
Timaua. *dj. Plebeyo, de condición hu-
milde, baja ó pobre, que no es noble ni
hidalgo.
Timaybay. s. Enredadera así llamada; se
usa como buyo.
Timba, s. Herrada, cubo ó cosa semejan-
te para sacar agua de pozo. — v. Sacar
agua de pozo con herrada, etc. — Pozo,
hoyo que se hace en la tierra ahondán-
dolo hasta encontrar manantial de agua.
Timbang. s. Peso, gravedad determinada
que ha de tener un cuerpo, ó que por
ley se le debe dar. — Contrapeso, peso
45
TI
355
que se pone á la parte contraria de otro,,
para que queden iguales ó en equilibrio.
— vide. Timbangan. — Timbang. v. Pesar,
determinar el peso de una cosa por me-
dio de una balanza ó de otro instrumento
equivalente. — Contrapesar, servir de con-
trapeso.
Timbangan. s. Romana, instrumento que
sirve para medir el peso de los cuerpos,
compuesto de una palanca de brazos muy
desiguales, con el fiel sobre el punto de
apoyo. El cuerpo que se ha de pesar se
coloca en el extremo del brazo menor y
se equilibra con un pilón ó peso cons-
tante que se hace correr sobre el brazo
mayor, donde se halla trazada la escala
de los pesos. — Balanza, instrumento que
sirve para pesar. Compónese ordinaria-
mente de una barra metálica horizontal,
cuyos dos brazos iguales se mueven en
sentido vertical de una aguja sobrepuesta
al medio de dicha barra, que señala el
equilibrio cuando se pesa, y de dos pla-
tillos, en uno de los cuales se pone la
materia que ha de pesarse, y en el otro
las pesas.
Timbao. v. (B) Hacer ó fabricar embar-
cación de tablazón. — s. Tablas que se
usan en la fabricación de una embarca-
ción de una pieza para hacerla más alta
y capaz. — v. Poner ó añadir dichas tablas.
Timbaya. v. Preguntar, averiguar una cosa.
Tinimbaya co si Juan cún ano in diri niya
pag opud sa acón. He preguntado á Juan
por qué no me ha acompañado.
Timbayan. s. Estaca clavada ó hincada
en tierra en medio de la sementera.
Timbug. v. Mezclar un líquido con otro.
Timga. s. Plomo, metal pesado, dúctil, ma-
leable, blando, fusible, de color gris que
tira ligeramente á azul, que al aire se toma
con facilidad, y con los ácidos forma sa-
les venenosas.
Timgas. v. Limpiar, asear, componer una
cosa con curiosidad y limpieza. — adj.
Cosa limpia, aseada, curiosa. ¡Camatingas
san imo bado! — ¡Qué limpia está tu ca-
misa! Iquinasemana pagbobonac san imo
panapton basi mag matimgas. Lava se-
manalmente tu ropa para que esté lim-
pia y aseada. — adj. Espiga de arroz muy
granada.
Timhán. adj. (De tima). Aquello que aun
se ha de concluir ó acabar de hacer.
Timid. s. Trozo de madera ó caña, etc.,
que se pone debajo de alguna cosa para
alzarla del suelo, ó nivelarla. — v. Poner
ó colocar lo dicho debajo de alguna cosa.
356
TI
Timindoc. adj. Originario, natural de un
pueblo ó nación.
Timnó. v. Guardar, custodiar, vigilar una
cosa.
Timo. v. Concluir con la comida que se
tiene en la boca. — s. Bocado, porción de
comida que naturalmente cabe de una vez
en la boca. — v. Comer, tomar un bocado,
un poco de comida. — Guardar, conservar.
Timonay. s. Fruta: especie de pepino pe-
queño.
Timos, v . Guardar ó recoger una cosa.
Timosa ini nga salapi. Guarda este dinero.
Timos. (Tillimosan). s. Hinchazón; gra-
nos pequeños que salen en el cuerpo. —
v. Salir en el cuerpo granos pequeños.
Timpag. v. Desplomarse, caerse monte,
pared, etc.
Timparay. v. Cambiar ó mudar con fre-
cuencia de rumbo el que dirige la em-
barcación.
Timpas. v. Bracear, mover ó menear
los brazos.
TimpO. v. Unir, juntar una cosa con otra.
— Juntarse, reunirse. Pagtimpo quita san
aton dará. Juntemos lo que llevamos. An
mga tauo nagtirimpo sa acón balay. La
gente se ha reunido en mi casa.
Timpud. v. Despuntar, cortar ó quitar las
- puntas de una cosa. Tronchar, partir ó
dividir con fuerza caña-dulce, etc.
Timsim. s. Planta que, en Botánica, se lla-
ma Egílope de ríos; sirve de pábilo, tor-
cida ó mecha para las lámparas.
Timilg. s. Sudeste, punto del horizonte en-
tre el Sur y el Este. — Viento que sopla
de esta parte. — Catimugan. — Lo mismo
que timug.
Timulang. adj. (De bulang). Jugador,
que juega al gallo.
Tina. v. Teñir, dar á una tela, paño ú otra
qualquier cosa un color negro, ó negro
claro. Uaray acó tagum nga igtitina co
sa acón bado. No tengo añil con que te-
ñir mi camisa. — Tornar ó volver las espal-
das, negarse á alguno, retirarse de su
presencia con desprecio. — Comer una cosa
á escondidas.
TinabOfl. s. Cántaro, vasija.
Tinagac. s. Abacá limpio y preparado
para tejerlo. Animal marino, que parece
una tripa; se come.
Tinagacatl. s. Plátano así llamado.
Tinagas. s. Moco ó licor derretido de las
velas que se va cuajando pegado á ellas.
— Brea derretida y pegada al hachón, etc.
Tina-i. s. Tripa, intestino, conducto mem-
' branoso, muscular, situado en el vientre,
TI
cuya longitud es seis ú ocho veces ma-
yor que la del cuerpo, y sirve principal-
mente para terminarse en él la digestión
de los alimentos, principiada en el estó-
mago, y para expeler los excrementos.
Divídese en delgado y grueso: el primero
en duodeno, yeyuno é íleon; y el segundo
en ciego, colón y recto. — Corazón ó parte
interior y blanda de la palma brava, be-
juco, etc. — Paghina-i. v. Limpiar ó qui-
tar la suciedad de las tripas.
Tina-ihan. adj. Tripudo, que tiene tripa.
Tinalapi. s. Embarcación menor, de una
pieza, con añadidura de ñipa sobre sus
bordes para hacerla más alta y capaz. —
Pagtalapi. v. Poner dicha añadidura.
Tinalisay. s. Plátano así llamado.
Tinama. s. Camarón pequeño así llamado.
En algunos pueblos llaman hipo7t.
Tinampay. s. Raiz comestible así llamada.
Tinampay nga camote, adj. Camote así
llamado.
Tinampay nga humay. adj. Palay así
llamado.
Tinanglaua. s. Telaraña, tela que teje la
araña. — Araña, insecto con ocho pies,
ocho ojos en la parte anterior de la ca-
beza, y dos brazuelos ó tenacillas para
asir, el cual forma un tejido de hilos su-
mamente delgados, de una sustancia par-
ticular que despide por la boca.
Tin-ao. adj. Cosa clara, cristalina, traspa-
rente, como el agua, etc. Matin-ao caopay
ini nga tubig. Está muy clara esta agua.
Tinapay. s. Pan, masa de harina fermen-
tada y después cocida generalmente en
horno. — Pag tinapay. Hacer pan.
Tinapayan. s. Lugar ó sitio donde se hace
pan.
Tincob. p- p. (De tOCOb). Que ha sido
picado ó mordido por culebra, perro, etc.
Tincolay. v. Hacer ruido en el mortero,
dando ó pegando con palo ú otra cosa.
— s. Ruido que se hace en el mortero.
Tindac. s. Puntapié, golpe que se da con
la punta del pié. — v. Pegar ó dar pun-
tapié.— En algunos pueblos significa coz;
sacudimiento violento que hacen las bes-
tias con uno ó los dos pies hacia atrás.
Golpe que dan con este movimiento. —
Golpe que da una persona, moviendo el
pié con violencia hacia atrás. — v. Aco-
cear, dar coces.
Tindas. s. Puntapié, golpe que se da con
la punta del pié. — v. Pegar ó dar pun-
tapié, vid. Tindac. '?■*.? ^^
Tindos. adj. Cosa recta, derecha. — v. Es-
TI
TI
357
tar recta ó derecha una cosa. — Dirigirse
directamente hacia uno.
TindllC. s. Plátano que, en Botánica, se lla-
ma musa del paraíso.
Tindug. v. Alzar, levantar casa, harigue,
etc. — Levantarse, ponerse de pié ó recto.
— adj. Cosa demasiado empinada ó le-
vantada, como escalera, monte, etc. Tin-
duga ta ini nga mga harigue. Levante-
mos estos harigues. Natindug ná si Juan,
cay magsasayao siya. Se ha levantado
ya Juan, porque va á bailar. Tindug cao-
pay ini nga hagdan. Está muy empinada
esta escalera.
Tinga, v. Boquear, estar para morir; ago-
nizar, estar el enfermo en la agonía. —
Acezar, jadear. Moverse las muelas ó
dientes. — s. Suciedad, carne ó pescado,
etc., que queda entre los dientes, cuando
se come. — v. Ladearse, inclinarse la em-
barcación, etc. — Arrojar la carga.
Tingab tiflgab, v. Abrir la boca.
Tingag. v. Torcer la cabeza, brazo, etc.;
retorcer el pescuezo, etc. Pescado comes-
tible.
Tingal. v. Abrir á uno la boca.
Tingal. v. Salir el sol ó la luna. — s. Men-
guante de la luna.
Tíngala, v. Admirar, maravillar, asombrar,
causar admiración.
Tingali. adv. No sea que. . . . Tingali in
maholog ca. No sea que te caigas.
Tingan, s. Árbol así llamado.
Tin-gao. s. Pájaro así llamado, de plumaje
negro y patas largas; se come.
Tingaron, v. Ceñirse la sábana ú otra
cosa al cuerpo.
Tingarong. s. Animal montes así llamado;
se parece al gato, y come las gallinas.
Tinga tinga, v. Boquear con frecuencia,
estar para morir; agonizar, estar el enfer-
mo en la agonía. — Acezar, jadear.
Tjngayop. v. Refugiarse, acogerse.
Tingcal. s. Algodón hilado ó tejido. — v.
Hilar algodón.
Tingcalan. s. Rueca, instrumento que usan
Jas mujeres para hilar el algodón.
Tingcas. v. Destechar, quitar el techo á
un edificio.
Tingcay. s. Sombrajo ó resguardo para
hacer sombra. Palos ó cañas clavados en
tierra, donde ponen ó cuelgan la red para
^que se seque.
Tingco. v. Tocar ó darse unas cosas con
^otras.
Tingcoy. s. Cogote, hoyuelo del cogote.
Tingdol. s. Nuca, parte alta de la cerviz,
correspondiente al lugar en que se une
el espinazo con la cabeza. — Hueso de la
nuca.
Tingdll. v. Cabecear, dar uno cabezadas
cuando dormita ó se deja vencer del
sueño.
Ting gad. s. Chispa ó partícula de fuego
que salta. — v. Chispear, echar chispas.
— Relucir ó brillar, como los peces cuan-
do van á flor del agua, ó el agua con
la claridad del sol ó de la luna. — s. In-
secto así llamado.
Ting garong. s. Animal montes así lla-
mado; se come las gallinas.
Ting garong. adj. Gallo ó gallina con
plumas de visos dorados.
Ting garongun. adj. Gallo ó gallina con
plumas de visos dorados.
Ting guid. v. Deshacer, hacer pedazos
pequeños una cosa. — s. Pedazo pequeño-
— v. Moverse las muelas ó dientes.
Ting go. v. Quebrar, romperse ó partirse
árbol, etc.
Tinghac. v. Boquear, abrir la boca. —
Agonizar, estar el enfermo en la agonía.
— Acezar, jadear. — Resollar, respirar. — j.
Resuello, respiración.
Tinghil. v. Llorar con frecuencia. — Ense-
ñar uno los dientes cuando se ríe. — Son-
reírse cuando uno está enfadado, etc. —
s- Risa sardónica.
Tinghoy. s. Vasija de cuello angosto.
Tingo, v. Levantar la cabeza.
Tingoha. v . Desear, anhelar, solicitar, pro-
curar, apetecer una cosa. — s. Deseo, an-
sia, anhelo, ahinco, empeño.
Tingotas. v. Desasir, despegar, separar.
Tingpo. adj. Cosa empinada, pendiente,
levantada, como monte, etc. — v. Ser d
estar una cosa empinada, pendiente ó
levantada. Uaray acó pacasaca siton bu-
quid cay ora ora sin catingpo. No he po-
dido subir á ese monte porque está muy
empinado.
Ting ting. v. Tocar campanilla, un hier-
ro con otro, tocar ó dar golpes pequeños
sobre algún cuerpo. — Cantar como los
pardales, etc.
TingU. v. Menearse los dientes, estaca cla-
vada en tierra, etc.
Tingub. v. Juntar, unir una cosa con otra.
TingUg. s. Voz, sonido formado en la ca-
vidad de la laringe, durante la espiración,
por la vibración de las cuerdas vocales*
y modificado después en la faringe, eo
el istmo de las fauces, en la boca y en
las fosas nasales. — Calidad, timbre ó in-
tensidad de este sonido. — v. Sonar la voz.
— Llamar, nombrar una cosa. — Sonar un
358
TI
instrumento. — s. Sonido ó ruido de un
instrumento, etc.
TingUgan. adj. Que tiene voz, ó grande
voz. — Que suena.
TingUiasi. v. Enseñar los dientes.
Tingul. v. Hablar alto, hacer ruido, ha-
blando alto, rezongando, refunfuñando,
gimiendo, llorando, etc. — s. Voz, grito,
ruido que se hace hablando alto, etc.
TingU tingu. v. Mover, menearse los
dientes, estaca clavada en tierra, etc.
Tinhan. adv. Atrás, detrás, á la parte de
atrás, á las espaldas.
Tinhob. v. Mezclar un líquido con otro.
— Aguar, mezclar agua con vino, vina-
gre ú otro licor.
Tinimaua. adj. Rústico, tosco, plebeyo.
Tillis. v. Atiplar, subir, levantar' la voz.
Hacer ó sacar fina la hebra del abacá.
Tifllo. adj. (De tolo). Tercer ramal, cuan-
do se hace cordón, cuerda, etc., de tres
ramales. — v. Poner el tercer ramal.
Tinong. v. Calmar, pacificar, sosegar. —
adj. Calmoso, pacífico, sosegado.
Tinong ó catinongaru s. Refugio, abri-
go, sosiego.
Tinos, adj. Cosa recta, derecha. — v. Ser
ó estar una cosa recta ó derecha.
TÍO. s. Cachorro, perro de poco tiempo. —
" Catioan. s. pl. Cachorros.
TÍO. s. Voz castellana que usa el bisaya
para llamar á los mayores en edad, que
no son parientes ó conocidos. Á las mu-
jeres llaman tía.
Tiog. v. Escurrir, apurar las reliquias y
últimas gotas de un licor que han que-
dado en un vaso, etc.
Tiom. v. Cerrar lo que está abierto. Man-
char una cosa con pintas ó manchas.
Tion. adj. Cosa firme, estable, como em-
barcación, etc. Mation nga baloto. Balo-
to firme, que no se inclina. — v. Hacer pi
nitos el niño, cuando principia á tenerse
solo, ó á andar.
Tionay. s. Espina, aguijón, punta aguda
de astilla, etc. Clavarse uno alguna espi-
na ó cosa semejante. — Panhinionay. v.
Sacarse ó quitarse espina ó cosa seme-
jante, que se ha clavado en el cuerpo.
Tipa. v. Contrariar, contradecir, resistir las
intenciones y propósitos de los demás.
Natipa man la si Juan san acón inga po-
long. Contradice Juan mis palabras. Di
ca tumipa san acón mga sugo. No resis-
tas, no contradigas mis mandatos.
Tipac. v. Desportillarse, descantillarse, rom-
perse, quebrarse ó saltar un pedazo ó as-
tilla de alguna cosa. — adj. Cosa despor-
TI
tillada, descantillada. — s. Pedazo ó asti-
lla que salta de un madero, etc., que se
quiebra ó rompe.
Ti paca. s. Concha de almejas, etc.; casca-
ra dé huevo, nuez, etc.
Tipagsao. v. Sonar ó hacer ruido el agua.
— s. Ruido que hace el agua.
Tipapalo. s. Insecto así llamado; su cuer-
po se compone de muchos anillos, con
dos pies en cada uno; no pica, pero si
se mete en los oidos, causa grandes do-
lores al paciente; cuando se p:sa ó mata,
despide una claridad como de fósforo.
Tipas, s. Especie de nigo redondo. — adj.
Piedra ó peña rajada, con abertura.
Tipasac. v. Sonar, hacer ruido el agua ó
cieno. — s. Ruido que hace el agua ó
cieno, cuando se anda ó cae en ello al-
guna cosa.
Tipasay. v. Pez así llamado.
Tipasi. s. Arroz con cascara. — Grano de
arroz con cascara.
Tipasiun. adj. Arroz mal limpio, que tie-
ne todavía muchos granos con cascara.
Tipay. s. Ostra ó marisco bivalvo, concha
madreperla, que contiene una ó varias
perlas. — Concha que se usa en las ven-
tanas ó cápices.
Tipdas. s. Sarampión, enfermedad febril,
contagiosa y muchas veces epidémica,
que se manifiesta por numerosas manchas
pequeñas y rojas. — v. Padecer dicha en-
fermedad.
Tipgad. adj. Cosa seca, enjuta, por haber
estado bastante tien:po al sol ó al fuego.
Tipgas. v. Resbalar, deslizarse ó pasar
rozando bala, arma, etc.
Tipi. v. Quebrarse, romperse una cosa, qui-
tándose algún pedazo.
Tipie, s. Pedazo, partícula, parte peque-
ña ó porción de una cosa dividida del
todo. — v. Dividir una cosa en pedazos
pequeños. — Quitarse un pedazo peque-
ño de algún cuerpo.
Tipig. v. Atesorar, reunir y guardar dine-
ro ó cosas de valor. — Guardar, conservar
una cosa.
Tip-ig. v. Empeller, empujar, dar empello-
nes.— Topar, chocar, encontrarse con vio-
lencia dos personas, etc., que van en di-
rección encontrada.
Tipiganan. s. (De tipig). Arca ó depó-
sito para guardar alguna cosa.
Tipioc. v. Amontonar, poner el arroz en
montones. Echar la culpa ó carga á otro.
Tipia, v. Limpiar ó quitar los nudos á la
caña para que quede igual.
Tipias, s. Enfermedad así llamada, especie
TI
de sarampión. — v. Padecer dicha enfer-
medad.
Tipo. v. Mudar ó salir á uno nuevos dien-
tes.— adj. El primer abacá que se corta,
después de hecho el plantío.
Tipoag. s. Claridad que se advierte en
noches que no hay luna. Claridad que se
advierte cuando no hay luna y está clara
la noche.
TipOfl. v. Juntar, amontonar, reunir, con-
gregar.
Tipongot. adj. Iracundo, colérico, bravo,
furioso.
TipOSO. s. Marfil, sustancia de que están
formados los dos grandes dientes que
tienen los elefantes en la mandíbula su-
perior.
TipSOC. v. Poner ó echar en agua alguna
cosa. — Poner, echar caramelo, azúcar, etc.,
en un vaso de agua.
Tiptip. v. Segar bien, sin dejar atrás es-
piga alguna.
TipUs tipus. v. Reunirse, juntarse de nue-
vo las abejas en el mismo panal y árbol.
Tiqui. s. Chacón, especie de lagarto.
Tiquig. adj. Cosa tiesa, dura, yerta, in-
flexible.— v. Ser ó estar una cosa tiesa,
dura, yerta ó inflexible.
Tiquion. s. Tiburón así llamado; es vene-
noso.
Tiquip. s. Pedazo pequeño. — v. Dividir
una cosa en pedazos pequeños.
Tiranos, adj. Cosa recta, derecha, que no
se inclina á un lado ni á otro.
Tir-as. s. Gusano de color verde así lla-
mado; es venenoso el vello que tiene.
Tiris. v. Apretar, estrujar una cosa. — Des-
pachurrar, romper, reventar, aplastar una
cosa, estrujándola ó apretándola con fuer-
za. Natiris an bunay cay hintun-ban co.
Reventó el huevo porque le pisé. Tirisa,
ó tid-sa dao an sili. Estruja el pimiento.
Tirlaruc. v. Herir, dando estocada.
Tirloc. adj. Cosa buena, firme, segura.
Tirloc nga camatayon. Buena muerte.
Tirloc nga pagtoo. Fe firme.
Tiro. v. Dar ó pegar á uno.
Tiroc. v. Unir, juntar, reunir, congregar.
Tirón, s. Hombre que, dice el bisaya,
mata y come á sus semejantes.
Tiros. Tiros tiros, v. Picar, hacer pe-
dazos menudos una cosa.
Tisoc. s. Cometa, cuerpo celeste semejan-
te á los planetas, que se deja ver en al-
gunos tiempos, y se mueve en una ór-
bita más excéntrica que la de aquellos,
desapareciendo después. — v. Moverse ó
andar dicho cometa.
TITO
359
Tita tita. v. Sonsacar, solicitar, averiguar,
procurar con maña que uno diga ó des-
cubra lo que sabe y reserva. — Espiar,
observar, reconocer y notar lo que pasa,
con gran disimulo y secreto, para comu-
nicarlo al que lo ha encargado. — s. Son-
sacador, solicitador, espía, persona que
con disimulo y secreto averigua, observa
ó escucha lo que pasa, para comunicarlo
al que se lo ha mandado.
Titi. v. Menguar, disminuir el agua de río,
laguna, etc. — Agotar, consumir, sacar ó
apurar el agua ú otro líquido hasta que
no quede nada. — s. Marea baja.
Tistis. adj. Bellaco, malo, picaro.
Tiuac. v. Alumbrar, acompañar con luz á
otro. — s. Luz, candela, antorcha, etc., que
sirve para alumbrar.
Tiuay. v. Separar, apartar, alejar, retirarse.
Tiui. s. Verenda féminae.
Tillid. v. Acostarse, echarse á los pies de
otro.
Tillil. s. Bancada, tabla ó banco donde se
sientan los remeros.
Tiuis. v. Chorrear, salir un líquido go-
teando lentamente; caer un líquido for-
mando chorro. — s. Chorro, golpe de agua
ú otro líquido, que sale fuerte y conti-
nuadamente por una parte estrecha.
Tilín, s. Botón de fuego, cauterio que se
da con un hierro candente, en cuya extre-
midad tiene la forma de un botón. — v-
Dar botón de fuego.
Tillo, s. Rabadilla de ave.
Tiyangao. s. Insecto alado así llamado;
huele mal.
Tiyantiyan. s. Pantorrilla, parte posterior
de la pierna, más carnosa y abultada, que
está debajo de la corva.
Tiyapad. adj. Cosa plana, llana, lisa. — v.
Alisar, poner plana, llana ó lisa alguna
cosa. Tiyapad nga bato. Piedra lisa.
Tiyo. s. Cachorro, perro de poco tiempo.
— Cachorro ó cría de todos los manífe-
ros. — v. Llamar á los perros. — s. Caña-
dulce así llamada. — v. Bramar, dar bra-
midos el venado.
TiyOC. adj. Raquítico, endeble, como árbol
ó planta que no se desarrolla, por impe-
dírselo otros más corpulentos.
Tiyo tiyo. v. Llamar á los perros. — s. En-
redadera espinosa así llamada. — Tenaci-
llas del cangrejo.
TO
To-ang. adj. Cosa igual, equivalente ó
correspondiente.
360
TO
TO
Toatlg toang. adj. Chismoso, que anda
con chismes y cuentos; falso, que hace
á dos caras. — v. Chismear, andar con
chismes y cuentos. An mga nagnoang
toang, sugad an ruga yaua, nagcacaraut
san catauohan. Los chismosos, como los
diablos, perjudican á la humanidad. An
tauo nga toang toang uaray siya caaío ug
uaray man caauod. El hombre de dos
caras ni tiene vergüenza ni pundonor.
Tobud. v. Requemar; tostar con exceso.
Tocab. v. Abrir, alzar, levantar la cu-
bierta ó tapa que cierra una cosa.
Tocad, v. Subir monte, cuesta, etc. — Vol-
ver desde el pueblo á la sementera.
Tocal. v. Desunir, apartar, separar una
cosa de otra, como tabla de piso, mesa,
etc., que no asienta bien en el lugar
donde está. — No encajar bien puerta, ven-
tana, etc. — Alzar ó suspender un poco
alguna cosa del suelo.
Tocang. v. Abrir, alzar, levantar la cu-
bierta ó tapa que cierra ó cubre alguna
cosa. — Coger ó quitar la caña que se
pone en el coco para recoger la tuba.
Tocao. s. (C) Mecha ó hachón hecho de
ramas secas, para alumbrar y pescar por
la noche. — (B) Morirse la planta por ha-
ber roído los gusanos sus raices. — adj.
Planta muerta, por haber roído los gusa-
nos sus raices.
Tocap. v. Caminar, ir dos ó más juntos,
apareados. — Estar uno junto ó arrimado
á otro.
Tocas, v. Quitar la cubierta de la olla,
etc. — Quitarse el sombrero, pañuelo, etc.,
que se lleva puesto en la cabeza.
Tocbih v. Tocar, llegar á una cosa con la
mano, sin asirla. An pacatocbil co man
lá san iya panapton, nasinahan acó niya.
Al tocar yo solamente su ropa, se en-
fadó conmigo.
Tocbo. v. Inclinarse profundamente, hacer
inclinación profunda. San pagquita si
Sancho can Dulcinea, nga nagninigo sin
trigo, nacatocbo sa atubangan niya. Al
ver Sancho á Dulcinea, que estaba harne-
reando trigo, se inclinó profundamente en
su presencia. — s. Pelusa de la caña lla-
mada potiy la cual usa el bisaya para hen-
chir almohadas.
Tocdug. s. Pilarete que se pone en los
tabiques de las casas.
Toclin. v. Endosar, trasladar á uno una
carga, trabajo ó encargo. — Delegar, en-
cargar, encomendar á uno alguna cosa.
Sinusugo si Pedro, itinotoclin lá can
Juan. Es mandado Pedro, y endosa el
mandato á Juan.
Tocio, s. (C) Medida de abacá: la que
se abarca con el dedo pulgar é índice.
Toclong. s. (B) Palo ó caña bastante lar-
go con un palito atravesado y amarra-
do á un extremo, en el cual se pone
luz ó mecha, que se usa para coger de
noche las gallinas del modo siguiente.
Se levanta dicho palo, con la luz ó me-
cha encendida, hasta que llegue donde
está la gallina, y ésta vuela ó se posa en
el palito atravesado; así se cogen las que
están posadas en los árboles ó en otra
parte alta. — v. Coger las gallinas del
modo dicho.
Tocios, v. Acometer, arremeter, embestir.
— Defenderse, hacer frente.
Tocma. v. Unir, juntar los extremos de
unas cosas con otras.
Tocmac. v. Machacar, moler alguna cosa
en el almirez, etc. Nga ni Voltaire, bauion
acó sa Dios san mga ponoan nga diri nag-
mimitao sa Dios, cay cun tuyo nira, to-
toemacon acó nira. Dios me libre, dice
Voltaire, de los superiores que no creen
en Dios, porque si se les antoja, me ma-
chacarán en un mortero.
Tocmol. v. Tocar el pez el cebo, sin co-
gerlo.
Tocmon. v. Tórtola, ave de color ceni-
ciento y vistoso, más pequeña que la
paloma.
Tocnis, v. Sacar ó quitar el filamento de
la penca del abacá,
TOCÓ. v. Cesar, estar uno quieto ó parado,
sin hacer nada.
TOCO, v. Puntal, madero ó caña que se
pone hincada en tierra pata sostener y
afirmar alguna cosa. — v. Apuntalar, po-
ner puntales.
Tocob. v. Morder, asir y apretar una cosa
con los dientes, clavándolos en ella. Pi-
car á uno algún animal ponzoñoso — Pi-
car ó agarrar sanguijuela, etc.
Tocog. adj. Cosa tiesa, yerta, tirante y du-
ra.— v. Estar una cosa tiesa, yerta, tirante
y dura. ;Ano ñaman inin nga tinapay?
Dao an siqui san minatay in ca matocog.
¿Qué pan es éste? Está más teso que la
pata de un muerto.
Tocol. v. Vengarse, tomar satisfacción de
un agravio recibido, sentimiento ó queja.
— v. Incitar, mover ó estimular á uno para
que ejecute una cosa. — Ocultarse, escon-
derse el que huye. (B) Estirar, ensanchar
bien la rtd, tirando de los cordeles de sus
extremos. — s. Taragallo, palo ó cosa que
TO
ponen colgando del cuello á los perros,
etc. — v. Amarrar ó poner dicho taragallo
al perro, etc.
Tocón, s. Tiquín, especie de vichero, sin
gancho, formado de un largo trozo de
caña, del cual se valen los naturales, en
lugar de remos, para navegar por los ríos
y mar de poco fondo, apoyando uno de
sus extremos en el fondo del agua, y
también para dirigirir la embarcación me-
nor hacia alguna parte. — v. Impeler, dirigir
ó echar la embarcación menor con el ti-
quín hacia alguna parte.
Tocong. s. Ave sin cola.
Tocoy. s. Cesta pequeña.
Tocsi. v. Quitar, sacar el filamento de la
penca del abacá.
TOCSO. v. Enseñar cosas malas. — Inquirir,
preguntar, sonsacar, procurar con maña
que uno diga ó descubra lo que sabe y
se reserva. — Engañar, valerse de malicia
ó fraude para conseguir una cosa. — s. En-
gaño, falta de verdad en lo que se pre-
gunta, etc. — Precipitarse, arrojarse incon-
sideradamente y sin prudencia á ejecutar
ó decir alguna cosa, de tal modo que pa-
rece haberse perdido el juicio. Hintoroc-
soan acó sin buot. Perdí el juicio.
TOCSO Ó hitoCSO. v. Tropezar, cometer
culpa ó falta.
TOCSOC. v. Pinchar, punzar con cosa aguda
ó con punta.
Toctoc. v. Tocar el tambor, el bombo,
etc. — Picar las aves. — Golpear, dar gol-
pes con manos, aldaba, etc. — Cabecear,
dar cabezadas ó inclinar la cabeza hacia
el pecho, cuando uno se va durmiendo.
s. Palo ó caña aguzada para sacar de la
tierra la raiz del camote. — v. Herir la
tierra con dicho palo ó caña, buscando
la raiz del camote.
Toctucan Sin palo. s. Cotillo, parte del
martillo con la que se golpea.
Tocuao. s. Enfermedad que mata las ga-
llinas; es contagiosa.
Tocud. s. Puntal, madero ó caña que se
pone hincado en tierra para sostener y
afirmar alguna cosa. — v. Apuntalar, po-
ner puntales — s. Paral, madero ó caña,
que se coloca para asegurar el piso de
una casa, de un andamio, etc. — v. Apo-
yarse en palo, caña, etc. — s. Sustentá-
culo, lo que sirve de apoyo á una casa
ó la sostiene.
Tocug. v. Ahogar á uno, apretándole la
garganta con Jas manos; estrangular. —
Amarrar al perro, nuevamente adquirido,
para que no se escape.
TO
361
Tocyab. v. (Pronunciase, toquiab). Empu-
jar puerta, ventana, etc., para abrirla.
Todo. s. Animal macho, como carabao,
buey, carnero, etc.
Todoc. v. Nacer, brotar, salir. — Concebir.
Todol. s. Rumbo, dirección, parte hacia
donde se va.
Todos, v. Matar piojo, pulga, etc., entre
las uñas ó sobre parte dura. — Reventar
grano, apretando con fuerza.
Todtod. v. Moler, machacar carbón ú
otra cosa. — Darse golpe contra alguna
cosa, lastimándose. — Golpear, machacar
hierro, etc.
Toga. s. Gracia, don, dádiva, cosa que se
da gratuitamente. — v. Colmar de bienes,
conceder favores ó gracias.
TogCOp. v. Igualar, poner al igual con
otra persona ó cosa.
Togdo. v. Llevar la carga sobre la cabeza.
Togdong. v. Ponerse sobre alguna parte.
Togna. v. Sondar, echar la plomada para
saber la profundidad que hay. — Medir
una cosa desde arriba, para saber la altura
ó profundidad que tiene. — s. Sonda, son-
dalesa, escandallo ó plomada con que se
sondea ó mide la profundidad ó fondo de
alguna cosa.
Togob. v. Llenar, cargar demasiado una
embarcación — Estar uno lleno de alegría,
de tristeza ó dolor.
TogOCtoc. v. Golpear, dar repetidos gol-
pes.
Togon. v. Encomendar, encargar á uno al-
guna cosa. — s. Encargo, encomienda, re-
comendación.— v. Remojar en agua la se-
milla de palay que se ha de sembrar. —
Dar de comer las aves á sus polluelos.
Togop. s. Árbol así llamado.
TogOt. v. Conceder, otorgar, dar permiso
ó licencia. — Dispensar, conceder dis-
pensa.— Consentir, permitir una cosa ó
condescender con que se haga. — s. Con-
cesión, dispensa, licencia, facultad ó per-
miso para hacer una cosa.
Tog-ot. v. Anudar las hebras del abacá,
etc., que han de servir para la urdimbre
y trama de los tejidos.
TogpO. v. Echar un gallo donde está otro,
para que riñan. — Probar, hacer experi-
mento de las cualidades de personas ó
cosas.— Irritar, excitar á uno, incomodar,
causar molestia.
TogSOC. s. Especie de cuchara para revol-
ver ó sacar alguna cosa de la olla, etc.
— v. Usar dicha cuchara.
Togtog. v. Tocar el tambor, bombo, etc.
vid. Toctoc.
362 TO
Togud. s. Espiga de cuchillo ú otro ins-
trumento, la cual se introduce en el man-
go,— v. Hacer dicha espiga. — s. Palauan,
gauay, etc., sacado ya de ia tierra y cor-
tadas sus extremidades.
TohO. s. Natura in féminis.
TohOC. s. Agujero, abertura.—^. Aguje-
rear, hacer uno ó más agujeros. An yatot
nga uusa lá an tohoc nga araguian niya,
dadac-pan san oding, ug papatayon siya,
tungud sini angay nga gayud nga madamo
an mga tohoc nga araguian san yatot.
Ratón que sólo tiene — un agujero, — liega
el gato y lo coge, — y . . . , abur, salero.
Por eso es bueno — que tengan los rato-
nes—más agujeros.
TohOg. s. Sarta, serie de cosas ensartadas
en un hilo, cuerda, bejuco, etc. --Jareta,
costura que se hace en la ropa, doblan-
do la orilla y cosiéndola por un lado, de
modo que quede un hueco para poder
meter por él una cinta ó cordón, á fin
de encoger ó ensanchar la vestidura cuan-
do se ata al cuerpo. — v. Ensartar, pasar
por un hilo, cuerda, bejuco, etc., cuentas,
pescado, pedazos de carne, etc. — Enhe-
brar, pasar la hebra por el ojo de la
aguja, ó por el agujero de las cuentas,
etc. Enjaretar, hacer pasar por una jare-
ta un cordón ó cinta —s. Agujero, aber-
tura,— Vt Agujerear, hacer uno o mas
agujeros.
Tohol. s. Rumbo, dirección á un punto de-
terminado.—Intento, propósito. — v. Inten-
tar, procurar ó pretender alguna cosa.—
Hacer una cosa de propósito.
Tohom. v. Calar, recalar, penetrar poco á
poco un líquido por los poros de un
cuerpo seco.— Pasar, filtrarse un líquido
por los poros ó agujeros pequeños del
cuerpo que lo contiene. — Amerarse, in-
troducirse poco á poco el agua en tierra,
etc.— adj. Vasija que se pasa ó recala.
Tohon. v. Aleccionar, enseñar ó instruir á
uno para que haga ó diga alguna cosa.
TohOS, v. Meter, atravesar de lado á lado
un palo ó caña cerca de caballete de
ñipa, atando á les dos extremos del mis-
mo la amarradura que pasa por encima
del caballete para asegurarle.
Toin, v. Encargar, encomendar, poner una
cosa al cuidado de otro.
Toing. v. Endosar, mandar á otro el que
ha sido mandado.
Tois. 2/. Tronchar, partir ó dividir una
cosa por el tallo, con violencia y sin ins-
trumento cortante. — Escapar, huir.
Tola* v. Cocer carne, pescado, verduras,
TO
etc., con mucha agua ó caldo. — Tinola.
/. p. Carne, pescado, verduras, etc., co-
cido con mucho caldo.
Toladoc. s. Árbol, palos de embarcación
donde se colocan las velas.
TolbüC. v. Salpicar, rociar, esparcir en
gotas una cosa líquida. — Pintar, haciendo
puntos sobre papel, tabla, etc. — s Pun-
tada que se va dando para hacer una
labor sobre lienzo, etc.
Tolbong. s. Red grande así llamada. — v.
Pescar con dicha red.
Toli. v. Empujar, echar á uno del lugar
donde está; apartar, separar una cosa
de donde está.
Tolis. v. Robar, hurtar, quitar, tomar para
sí con violencia lo ajeno, regularmente en
cuadrilla. — Asaltar, acometer repentina-
mente y por sorpresa á las personas,
como los ladrones á los pasajeros en los
caminos, ríos, mar, etc. — Piratear, robar
y apresar las embarcaciones que andan
por el mar; robar á la gente que va en
la embarcación. — Saltear, salir a los ca-
minos y robar á los pasajeros.
Tolitol. s. Abertura ó agujero pequeño en
tinaja ú otra vasija.
Tolitolun. adj. Tinaja ú otra vasija con
abertura ó agujeros pequeños.
Tolnob. v. Meter, mojar la pluma en tinta,
el remo en agua, etc.
Tolo, adj . num. Tres- — v- Dividir en tres
partes un todo. Tolo sira catauo. Son
tres hombres. Pagtotoloon co ini. Haré
ésto tres pedazos. — Icatolo. adj. num. ord.
Tercero. Icatolo ca adlao. Día tercero.
— s. Árbol así llamado.
Tol-on. v. Tragar, pasar una cosa por el
tragadero. — s. Bocado, un poco de co-
mida.— Trago, porción de cualquier lí-
quido que se bebe ó se puede beber de
una vez.
Tolong. v. Mandar á uno para que casti-
gue, prenda ó mate á otro.
Toloohan. s. Fe, creencia, firme asenti-
miento y completo crédito que se da á
una cosa.
Tolos, v. Atar, amarrar la tapadera de la
tinaja con bejuco ú otro atadero. Apro-
vecharse, utilizarse de alguna coí-a. — Pa-
noles.— s. Provecho, utilidad que se ob-
tiene de alguna cosa. — Costumbre, hábi-
to adquirido. — v. Encaminarse, dirigirse
á alguna parte. — s. Rumbo, dirección que
se lleva. — v . Dar ó acometer de nuevo
la enfermedad. — Acercarse, aproximarse.
— Acontecer, suceder, sobrevenir á uno
alguna cosa.
TO
Tolos tolos, v. Acometer con frecuencia
á uno la misma enfermedad. — Tirar y
aflojar. ¡
Tolo tolohan. adj. Cualquiera de Jos tres
ramales de que se compone un cordel.
Toloy. v. Pasar, entrar, seguir adelante. —
Topar, tropezar, dar contra alguna parte.
TolpOCé v. Meter, mojar la pluma en tin-
ta.— Tomar una cosa con el dedo ó mo-
jarlo en ella para probarla. — Palpar, to-
car una cosa con el dedo. — Señalar una
cosa con el dedo, tocándola — s. Toca-
mientos impúdicos, tratándose de mujeres.
Tolpos. v. Meterse, ocultarse en agujero,
etc. — Pasar, introducir una cosa por aber-
tura, agujero, etc.
TolSOC. v. Picar, pinchar, punzar, herir de
punta.
Toltog. v. Machacar, quebrantar, desme-
nuzar á golpes una cosa. — Partir, romper
ó cascar los huesos de las frutas ó las
cascaras duras, para sacar el meollo.
Machacar, dar golpes sobre alguna cosa.
Darse uno algún golpe con mazo, etc. —
Caer cosa pesada sobre algo y aplastarlo.
Toltol. v. Encaminar, guiar, dirigir, ense-
ñar.— Acertar, atinar, encontrar, hallar.
Uaray acó pacacatoltol an dalan. No en-
cuentro el camino.
Tollld. s. Coco fruta que echa el tallo
recto, el cual no planta el bisaya porque,
dice, no da buen fruto. — v. Empujar, ha-
cer esfuerzo para mover una persona ó
cosa. — Ayudar á levantar la carga al que
no puede. — Endosar, echar á otra la car-
ga.— Dará uno lo de otro. — Remitir, en-
viar á uno á otra persona para que se
entiende con ella.
Toma. s. Piojo del cuerpo, no de la ca-
beza.— Pahinuma. v. Quitar los piojos del
cuerpo, de la camisa ó de los pantalones.
Tomaun. adj. Piojoso, que tiene muchos
piojos.
Tomboc. v. Abollonar, labrar de realce
una pieza de metal con prominencias en
figuras como de bollos. — Poner ó mar-
car una cosa con el timbre. — s. Instru-
mento de plateros y otros artífices, con
los que trabajan ios metales.
Tombol. v. Estribar, apoyarse en una cosa.
Tomhoc. v. Dirigirse, ir derecho á algu-
na parte.
Tomo. v. Tostar bien arroz tierno con
cascara. — Adobar carne ó pescado.
Tomoc. v. Machacar, moler, hacer menu-
dos pedazos un cuerpo, ó hacerle polvo.
Pagtom-ca sin maopay an asin. Muele
bien la sal.
46
T0
863
Tomong. v. Teñir de negro una . cosa» —
Enfangar, meter una cosa en e| fango ó
lodo, para que tome un color negro, el aro.
Tomos, s. Tallo del coco, bonga, etc.,
tierno ó que principia á salir; el mismp
coco, bonga, etc., con tallo. — y. Nacer,
echar tallo el coco, bonga, etc. ,t ¡
Tomosan ó tom-san. adj. Coco, bonga,
etc., que ha echado tallo, talludo.
Tomoy. v. Ayudarse mutuamente, hacer
dos á la par, ó á un tiempo alguna cosa,
como aserrar madera, etc. — s. Ayuda,
compañero para aserrar, etc., etc. Nagto-
moy cami ngan si Juan san paglagadi.
Juan y yo hemos aserrado la madera.
Tomud. v. Enderezar, encaminarse, ir ,en
derechura á un lugar. — s. Rumbo, direc-
ción que se lleva.
Tona. s. Culebra así llamada, pequeña y
muy venenosa. Suele estar oculta bajo
tierra. Baga sinogud sin tona. Se dice
de lo que no tiene remedio, ó como si
se dijera en castellano: si una víbora te
pica, no hay remedio en la botica.
Tonas, v. Deshacerse, descomponerse u,na
cosa, por estar podrida ó en mal estado.
Tonay. v. Seguir, repetir lo que otro va
diciendo ó leyendo.
Tonda, v. Remolcar ó llevar una embar-
cación grande otra pequeña á remolque-
— s. Remolque, cabo ó cuerda que se da
á una embarcación pequeña para remol-
carla.
Tondáan ó tondaun. adj. Embarcación
pequeña que se lleva á remolque.
Tondug. y. Topar, tropezar ó dar con
uno el que va corriendo, etc. — Imitar,
ejecutar una cosa á ejemplo ó semejan-
za de otra. — Dar ejemplo. — adj. Cosa se-
mejante, igual. — v. Seguir, imitar ó ha-
cer una cosa por el ejemplo que otro ha
dado de ella. Napapanondug acó sa iyo,
agud pagsugaran niyo an acón mga guim-
buhat. Os he dado ejemplo, para que
imitéis lo que yo he hecho. — v. Divertir-
se ó jugar á la peonza. — adj. Gallo que
tiene tiesas las plumas del pescuezo.
Tonga, v. Ir, aparecer, dejarse ver en al-
gún lugar. — Descubrir la verclad, apare-
cer ó manifestarse lo oculto. — Ir con al-
gún objeto, fin ó intento á alguna parte.
Uaray capolonganan nga diri tomonga.
No hay cuestión que no se descubra*
Tonga, v. Levantar la cabeza los anima-
les y los peces.
Tongas, v . Subir ó ir cuesta arriba.
Tongboy. v. Dar en rostro, echar en cara
á uno alguna cosa. — Acusar, tachar, cen-
364
TO
surar, reprender las acciones á alguno.
Ayao acó panongboya, cay magsama man
lá quita uaray buhat. No me reprendas,
porque ni tú ni yo trabajamos.
Tongcad. v. Sondear, sondar, echar la plo-
mada para averiguar la profundidad que
tiene el agua. — s. Sondalesa, sonda, cuer-
da larga y delgada, con la que se sondea
para saber las brazas de profundidad que
tiene el agua, — adj. Cosa honda, profun-
da.— s. Profundidad.
Totlgcas. v. Empinar y concluir de una
vez lo que se bebe.
TongCO. v. Apoyarse sobre los codos. —
Apoyar ó reclinar la cabeza sobre Jas
manos ú otra parte.
TongCUd. s. Bastón, báculo, cayado, palo
que sirve para apoyarse en él.-—z/. Usar,
llevar y apoyarse en el bastón, etc.
TonggO. s. Caracol de tierra así llamado.
— adj. Agua rebalsada ó detenida en los
hoyos de las piedras ó agujeros de los
árboles. — v. Acostarse, echarse dos ó
más juntos.
Tongha. v. Aparecer, manifestarse, pre-
sentarse inopinadamente á la vista algún
objeto. — Principiar á hacer alguna cosa.
Uaray hitongha. No ha aparecido.
Tongo, v. Agacharse, inclinarse.
TongOC. v. Agachar, bajar, inclinar la ca-
beza.
Tongol. v. Decapitar, cortar la cabeza. —
Degollar, cortar la garganta ó el cuello á
una persona ó á un animal. — s. Bandujo,
tripa grande de cerdo, carnero ó vaca,
llena de carne picada. — Pendón, estan-
darte, insignia. — Gallardete, plumaje que
ponen en la popa de la embarcación. —
adj. Monóculo, que tiene un solo ojo. — s.
Cuajar; cuajo; buche. — Gusano grande,
perjudicial á las plantas.
TongOp. v. Cumplirse lo que uno dice ó
piensa.
Tongquil. s. Red estrecha así llamada. —
v. Pescar con dicha red.
Tongtong. v. Poner una cosa sobre ó en-
cima de otra. — Ponerse sobre la rama de
un árbol, etc. — Ponerse, pararse las aves
sobre las ramas de los árboles, etc. —
Colgar, estar una cosa en el aire, pen-
diente ó aislada de otra.
TotlgUg. s. Árbol que, en Botánica, se
llama Rizofora muy larga.
Totlhay. adj. Cosa lisa y suave.
Tonhos. v. Discordar, no convenir en al-
guna cosa. — Venir unos y marcharse otros.
Tonlob. v. Mojar pluma en tinta, pábilo
en aceite, pan en vino, etc.
TO
Tono. v. Exprimir la carne rallada del coco.
Caerse pared, tierra de la parte que está
pendiente, como cuesta, orilla de río, etc.
— Caerse, hundirse monte, etc.
Tono. adj. Cosa espesa, como almidón, le-
che de coco, etc.
Tonob. v. Pisar, hollar la tierra ú otra cosa
poniendo el pié sobre ella. — s. Pisada.
Tonoc. s. Espina, púa que nace del tejo
leñoso ó vascular de algunas plantas. —
Esquena, parte dura y puntiaguda que
en los peces hace las veces de hueso.
Tonocun. adj. Espinoso, que tiene es-
pinas.
Ton-Og. s. Relente, humedad que en las
noches serenas se experimenta en la at-
mósfera Sereno, niebla, vapor acuoso
que desde la superficie de la tierra se
extiende por la atmósfera. — Viento terral
que sopla por la noche. — v. Poner una
cosa al sereno. — Haber niebla.
Tonog. s. Sonar algún instrumento cuando
se toca. — Sonar trueno, cañón, voz gruesa,
etc. — Hacer ó causar ruido una cosa,
cuando se da ó toca en ella. — s. Sonido,,
movimiento ó vibración del aire herido
y agitado de un cuerpo, ó del choque ó
colisión de varios cuerpos, que se percibe
por el oído.
Tonol. v. Dar ó entregar una cosa en mano.
Tonong. s. Pez así llamado.
Tontón, v. Descolgar, dejar caer un cuer-
po poco á poco, pendiente de cuerda ó
cinta. — Echar cordel de arriba abajo.—
Echar plomada. — Poner los pies colgando
ó pendientes de alguna parte. — Nivelar,
echar el nivel para saber si está derecha
una cosa, como pared, harigue, etc. — s.
Nivel, plomada, pesa de plomo, que, ata-
da á una cuerda, sirve á los artífices para
conocer si una pared, columna, etc., está
recta, ó no. — v. Estar pendiente una cosa
de alguna parte.
Tontld. v. Remojar, poner en remojo una
cosa. — Sumir, sumergir, hundirse una
cosa en el agua, irse á fondo. — Ponerse
el sol ó la luna.
TOÓ. s. Mano, pié derecho; banda ó lado
derecho. — v. Poner una cosa á la dere-
cha.— Echar, ir hacia la derecha. — ¿mJ/.
Derecho, ó que usa la mano derecha.
Nabare an acón camut nga toó. Se me
ha roto la mano derecha. Patóó quita.
Vamos hacia la derecha.
TOO. v. Creer, tener por cierta una cosa
que el entendimiento no alcanza, ó no se
ha visto. — Asentir firmemente á las verda-
des reveladas por Dios, y propuestas por
TO
la Iglesia. Natoo acó sa Dios. Creo en
Dios.
Toob. v. Cubrir, tapar vasija, etc. — Sahu-
mar las llagas del enfermo con contra-
yerba, ó yerbas aromáticas, tapándole
bien para que no salga el humo. — Aho-
garse, asfixiarse por el mucho humo. —
s. Palos gruesos y tiernos sobre los que
encienden la leña.
Tooc. v. Dormir ó hallarse en el primer
sueño. — Gritar, dar gritos.- Gritar cuan-
do recibe uno algún susto. — Llorar el
niño, dando gritos. Guintoocan acó si-
nin bata. Me grita este niño. — s. Dicta-
men, ó lo que dicta ó inspira la concien-
cia ó el corazón. Panginano san tooc
san imo casing casing. Atiende á lo
que te dicte tu corazón.
Tood. v. Robar, coger y llevarse comida
ajena.
To-od. s. Tronco del árbol que queda des-
pués de haber sido cortado. — Arboles
arrastrados por la corriente, que quedan
atravesados ó clavados en los ríos, etc.
— Troncos de árboles cortados ó derri-
bados, maderos ó palos que impiden el
paso.
Toog. s. Árbol muy alto así llamado.
TOÓ h un. adj. Persona que usa la mano
derecha. — Sundang, etc., que tiene el
corte apropósito para usarlo con la mano
derecha.
Toom. v. Tapar, cubrir vasija, etc. — Cocer
palauan, etc.
Toon. v. Enseñar, instruir, adoctrinar. —
Acertar, atinar, dar en el blanco ó difi-
cultad.— Cuadrar, convenir una cosa
Cocer, preparar por medio del fuego y
algún líquido las cosas crudas para que
se puedan comer.
Toong. s. Caja de bombo, tamboril, etc. —
v. Medir una cosa. — s. Medida, como gan-
ta, celemín, cavan, etc. — v. Quedar uno
preso ó impedido, sin poder volver atrás,
ni seguir adelante.
Toos. s. Insecto así llamado; es perjudicial
al palay.
Topac topac. s. Parte exterior del órgano
de la respiración de los peces.
Topad, v. Juntarse, animarse, acercarse mu-
cho á uno, ir juntos, ponerse dos ó más
juntos, apareados.
Topo, v. Apostar, poner la apuesta los qne
juegan.- -j. Apuesta.-Agarrarse como para
luchar. — Meter cizaña, sembrar discordia.
— Aparear, juntar hembras y machos
para que crien. — Juntarse, unirse carnal-
mente. — s. Ayuntamiento carnal.
TO
365
Topoc. adj. Cosa seca, como hoja de ta-
baco ú otra planta, — v. Romperse, que-
brarse las hojas de tabaco, etc., por es-
tar secas.
Topol. v. Desconvenir, discordar, no con-
venir entre sí dos ó más personas. — Tur-
barse, ofuscarse la imaginación, cuando
se agolpan varias ideas.
Topong. v. Igualar, poner al igual con otra
una persona ó cosa. — Ser igual una cosa
á otra. — adj. Igual, de la misma naturale-
za, cantidad ó calidad igual á la de otra
cosa.
Topos, v. Quejarse, querellarse, acusar á
á uno. — Pagar á uno la parte que tie-
ne en alguna cosa, y quedarse con ella. — -
Perseverar, mantenerse constante en la
prosecución de lo comenzado.
Topsop. v. Chupar, sacar ó atraer con los
labios el jugo ó sustancia de una cosa.
Toptop. v. Medir bien una cosa, de moda
que no falte ni sobre. — Estar lo que se
mide, cuenta ó pesa, justo, cabal.
Toquiab. v. Empujar la puerta, etc., al
abrirla.
Tor-ag. v. Romperse, quebrarse una cosa.
Toris. v. Señalar, hacer señal en tierra.
Toro. s. Gota, partecilla de agua ú otro li-
cor.— Gotera, continuación de gotas de
agua que caen en lo interior de las casas»
etc. — Hendidura por donde caen las gotas
de agua. — v. Gotear, caer un líquido gota
á gota. — Catud-an. s. pl. Goteras, conti-
nuación de gotas de agua que caen por
las hendiduras de los techos.
Toro. v. Espantar á los puercos.
Toroay. v. Doler el vientre. — s. Dolor de
vientre.
Toroc. v. Nacer, tener principio una cosa;
salir ó principiar á salir las plantas. — Bro-
tar ó tallecer las semillas por sí mismas,
sin haber sido sembradas. Salir el vello»
pelo ó pluma en el cuerpo del animal.
Nanonoroc na an cacao. Ya nace ó bro-
ta el cacao. — Bajar, inclinar la cabeza. —
Pinchar una cosa con pincho y sacarla
del lugar donde está. — Hincar, clavar ó
poner en tierra puntas, púas ó cosa agu-
da y punzante.
Torocbanua. s. Árbol ó planta que nace
sin sembrarla.
Toroctoroc. v. Pintar, salpicar una cosa
con pintas ó manchas pequeñas, s. Pinta,
punto, mancha pequeña natural ó artificial.
— Moho que cría alguna cosa con la hu-
medad.— Enmohecerse, cubrirse de moho
una cosa. — s. Yerba así llamada.
Torohoy. adj. Entonado, tieso, estirado.'
366-
TO
Toroinan. adj. (De toin). Encargado,
aquel á quien se encarga ó encomienda
alguna cosa con frecuencia.
Torotl. v. Aligerar, acelerar, aumentar la
Velocidad en el movimiento. — adj. Ligero,
ágil, veloz.
Toron-an. s. (De tOOtl). Doctrina, ense-
ñanza que se da para instrucción de al-
: guno. — Sitio ó lugar donde se enseña y
y aprende.
Toronggun. s. Instrumento músico.
ToroOC. v. Pararse, detenerse.
Toroorun. adj. (De tUOd). Aquel á quien
se da crédito en lo que dice. — Quien da
crédito á lo que se le manda ó se le dice.
Toropong. adj. Cosa igual, de la misma
naturaleza, cantidad ó calidad de otra- —
v. Igualar,» poner al igual con otra una
• persona ó cosa. — Estar, ser igual una cosa
á otra.
Toros, v. Descolgar, bajar ó dejar caer
poco á poco una cosa pendiente de
cuerda ó cinta. Arriar, bajar las velas
ó las banderas. — Aflojar, disminuir la pre-
sión ó tirantez. — Alargar, dar cuerda ó ir
soltando poco á poco un cabo, maroma,
etc., hasta que llegue á la medida nece-
saria.— Bajar, disminuir el precio ó valor
de una cosa, dolor, enfermedad, etc.
TorOSOC. v. Dar ó pegar á uno con los
dedos, por desprecio.
TorOS toros, v. vid. Toros.— Acometer
de nuevo la misma enfermedad con fre-
cuencia.
Torot. v. Espantar al puerco.
TorotOCSO. v. Abrir, ensanchar una cosa.
Torotot. s. Instrumento músico. — Tocar
instrumento músico, particularmente los
niños.
Toroy. v. Buscar, inquirir, hacer diligen-
cias para hallar ó encontrar alguna cosa.
Torug. v. Dormir, estar en aquel reposo
que consiste en la inacción ó suspensión
de los sentidos y de todo movimiento vo-
luntario.
Torugan. v. Quedarse como muerta la
peonza, cuando está dando vueltas. — s.
Hilo, chorro de agua ó cosa líquida. — v.
Chorrear, caer ó salir un líquido lenta-
tamente.
Toruyao. s. Tiempo bonancible que suele
reinar unos cuantos dias en el mar de
Borongan por el mes de Enero.
Tosa. s. Cangrejo pequeño de mar así lla-
mado.
Tosic. v. Picar, punzar, morder ó reñir las
aves.
TOSO. adj. Disimulado y ducho en hacer,
TO
hablar, preguntar ó averiguar una cosa.
TOSOC. v. Dar ó pegar con los dedos, por
desprecio. — Hacer una cosa de mala gana»
con repugnancia y fastidio. — s. Especie
de aguja que llevan las mujeres en la
cabeza por adorno.
Tosop. v. Chupar, sacar ó atraer con los
labios el jugo ó la sustancia de una cosa.
— Probar, gustar un poco de una cosa.
TostOS. s. Cigarro puro, rollo de hojas de
tabaco, de diferentes tamaños, pero siem-
pre manuables, que se fuma. — v. Hacer
cigarro, doblar las hojas de tabaco para
hacer cigarros. — Alargar, hacer alguna
cosa más larga de lo que era; darle ma-
yor extensión.
TotÓ. v. Atar, amarrar una cosa fuerte-
mente.— Cortar las ramas de los árboles.
— Cortar una cosa con las uñas. — Pelliz-
car, asir con los dedos pulgar é índice
una pequeña porción de la piel y carne,
apretándola de suerte que cause dolor.
TotO. s. Pollo pequeño. — adj. Nudo difícil
de desatar.
Totob. v. Tapar, cubrir tinaja, caña, va-
sija, etc., con hojas ó ropa, sobrepo-
niendo aquello con que se tapa, y ama-
rrándolo á la boca ó cuello de la cosa
tapada, por la parte de afuera. — s. Ta-
padera de hojas, etc. — Badana ó piel cur-
tida que se pone en el bombo, tambor,
etc. — v. Cubrir ó poner badana ó piel
curtida en el bombo, etc.
Totoc. v. Mirar de hito en hito, fijar la
vista en un objeto, sin distraerla á otra
parte. — Panotoc. s. Mirada, acción de
mirar. — Modo de mirar.
TotOg. v. Apagar el tizón, dando con él
en alguna parte, ó metiendo la punta en
tierra.
Totol. v. Encontrar, hallar, dar con una
cosa.
Totolo, adj. num. Tres. — s. Hacer tres
partes un todo.
Totol-nan. s (De tol-on). Gargarta, tra
gadero, esófago, conducto que va desde
la laringe ó tragadero al estómago, por
el cual pasan los alimentos.
Totón. v. Hablar bien y sin mezcla de pa
labras extrañas. — adj. Palabra castiza, pu
ra y sin mezcla de voces ni giros ex
traños.
Toton-atl. s. (C) vid. Totol-nan. .
Totóo. adj. Cosa cierta, verdadera. — adv
afirm. Verdaderamente, ciertamente.
Totos. v. Mermar, disminuir, ir á menoí
una cosa.
Totot. s. Marisco así llamado.
TO-TU
Totoy. s. Palabra de respeto, que se em-
plea para nombrar á los mayores en edad.
Totlid. v. Espabilar, despabilar, quitar la
pavesa, ó la parte ya quemada del pá-
bilo ó mecha á la luz artificial. — Quemar
las puntas de palos ó cañas ó el pábilo
que sobresale en las candelas nuevas.
ToyÓ. v. Enojarse, irritarse, enfadarse, in-
comodarse, poner mala cara.
Toyob. s. Especie de fístula, llaga peque-
ña y callosa, dé muy malos resultados
si no se cura pronto, sajándola.
ToyOC. v. Dar vueltas la peonza; dar vuel-
tas al paraguas, etc.
Toyog. v. Dormir, descansar, durmiendo
poco ó mucho tiempo. ■
Toyong. v. Añadir, aumentar ó echar agua
en vaso, etc.
Toytoy. s. Especie de tinaja pequeña.
TU
Tuab. v. Pasar por debajo de alguna cosa.
Tuad. v. Inclinar una cosa. — Poner boca
abajo alguna cosa. — Ponerse cabeza abajo
y con las pies levantados, ó dar vuelta
con el cuerpo. — Cabecear, hacer la em-
barcación un movimiento de proa á popa,
bajando y subiendo alternativamente una
y otra. — Moverse demasiado hacia adelan-
te y hacia atrás una cosa, bajando y su-
biendo alternativamente.
Tu-ad. v. Inclinar ó echar el cuerpo hacia
atrás.
Tuad tuad. v- Cabecear, moverse una cosa
hacia adelante y hacia atrás, bajando y
subiendo alternativamente. — Inclinar, vol-
ver boca abajo una vasija, etc., vide. Tuad.
Tual. s. Alzaprima, palanca, madero, etc.,
cuyo extremo se mete debajo de una cosa
para realzarla, haciendo fuerza la gente
en el extremo contrario. — v. Alzaprimar,
levantar alguna cosa con la alzaprima.
Tual tual. v. Alzaprimar, ievantar algu-
na cosa con la alzaprima.
Tuang. v. Echar agua á uno para que
beba, ó para bañarle. — adj. Lo contrario
ú opuesto á una cosa. — v. Balancear, co-
lumpiar, bambolearse una cosa. — Trastor-
nar, perturbar el orden y concierto de las
cosas.
Tuang tuang. v. Balancear, columpiar,
bambolearse una cosa.
Tuao. s. Pájaro así llamado; canta mucho,
y habla, si se le enseña. Alarido, grito
lastimero en que se prorrumpe por algún
dolor ó por otra causa. — v. Gritar, dar
alaridos.
TU
367
Tuas. v. Cabecear la embarcación. — Incli-
narse una cosa, bajando y subiendo al-
ternativamente, como romana, etc. — adj.
Cosa inclinada hacia uno de sus extre-
mos, como romana, etc. — v. Desgoznarse,,
desconcertarse.
Tuas tuas. v. Cabecear con frecuencia la
embarcación. — Inclinarse una cosa hacia
uno de sus extremos, bajando y subien-
do alternativamente, como romana, pla-
tillos de la balanza, etc.
Tuay. s. Almeja así llamada; se come;
críase en la mar y en los ríos cerca de
la mar. — v. Doler mucho el vientre. — s.
Dolor fuerte de vientre.
Tu-ay. v. Moverse el feto en el vientre,
poco antes de nacer. Nacatolo lá tu-ay,
ó nacatolo lá panu ay an bata, ngan ma-
tauo. Tres veces se movió la criatura y
nació.
Tuay tuay. s. Choquezuela, rótula, hueso
que forma la parte anterior de la rodilla
del hombre.
Tuba. s. Tuba, licor suave y algo viscoso,
que por destilación se obtiene de la ñipa,
el coco ó el burí, y también de otras pal-
meras, cortando el extremo superior de
la espata, antes de que se abran las flores.
Tuba. s. Arbusto así llamado; su fruta es
venenosa y mata los peces. — v. Echar
dicha fruta, machacada y mezclada con
guindillas y arena, en el mar ó río, para
envenenar y matar los peces. — Envene-
nar y matar los peces del modo dicho..
Tuba. v. Cortar del árbol el racimo de
plátanos. Tutubaon mo iton hinug. Cor-
ta esos plátanos maduros. — Tinub-an. El
árbol de donde se ha cortado el racimo
de plátanos.
Tubábao. s. Isla así llamada, cerca de
Oras — Samar.
Tubac. s. Hormiga roja así llamada; su pi-
cadura duele mucho.
Tubacun. adj. Sitio ó cosa donde hay
muchas hormigas llamadas tubac.
Tubad. v. Quitar la parte de encima de
los árboles, después de la corteza. — En-
señar, instruir. — Inspirar. — Desbastar.
Tubag. s. Árbol así llamado. — v. Respon-
der, contestar. — Tubag tubag. id.
Tubal. v. Zurrar, pegar, apalear, dar gol-
pes con palo ú otra cosa semejante.
Tubang. v. Amparar, proteger, favorecer.
¡Tubangan! ¡Tubangan cunta! Tuba-
ngan pá cunta! ínter j.. ¡Ojalá! ¡Ojalá
que!
Tubao. v. Hacer ó decir una cosa, no
principiando por donde debía principiarse.
368
Tü
Tubas, v. Concluir, acabar de cosechar el
palay. — s. Tiempo después de la cosecha
del palay. — Rastrojo de sementera.
Tuba tuba. s. Arbusto así llamado.
Tubian. v. Conceder, otorgar una cosa. —
Encomendar, entregarse en manos de uno
y fiarse de su amparo.
Tubig. s. Agua, cuerpo compuesto de una
parte de oxígeno y dos de hidrógeno;
líquido trasparente, sin olor ni sabor,
cuando no tiene aire; que refracta la luz,
disuelve muchas sustancias, cristaliza por
el frío, se evapora por el calor, y forma
la lluvia, las fuentes, los ríos y los ma-
res.— v. Echar, poner agua en alguna
parte.
Tubigan. adj. Que tiene agua, charcos;
acuoso, aguanoso. — s. Juego de niños.
Tubig bulauan. s. Oro falso.
Tubil. v. Tocar una cosa, para ver si está
segura.
Tubil tubil. v. Tocar con frecuencia una
cosa para ver si está segura.
Tubil tubil. v. Replicar, responder como
repugnando lo que se manda.
Tubis. v. Socorrer, amparar; fortalecer, dar
vigor y fuerza.
Tubli. s. Especie de enredadera así llama-
da; el zumo de su raiz, triturada, se usa
para emborrachar y envenenar los peces.
— Pagtubli ó panubli. v. Exprimir y echar
dicho zumo en el agua para envenenar
y matar los peces.
Tubo. v. Crecer, tomar aumento insensi-
blemente los cuerpos naturales. — Aumen-
tar, acrecentar una cosa. Ganar en lo que
se vende ó presta. — s. Ganancia de lo
que se vende ó presta. — s. Caña de azú-
car ó caña-dulce: planta gramínea; se cul-
tiva en muchas partes; los tallos madu-
ros tienen en su interior una sustancia
esponjosa llena de zumo dulce, cuyo prin-
cipal producto es el azúcar.
TubOC. v. Alargar, aflojar, dar de sí lo que
está tirante, como cuerda de guitarra,
rienda del bocado de las caballerías, etc.
Tub OC. v. Oler, exhalar ó despedir olor
alguna cosa-
TubOC tuboc. v. Desencalcar, aflojar lo
que estaba recalcado ó apretado.
TubOg. s. Árbol así llamado.
Tubol. adj. Estíptico, estreñido, que pa-
dece la enfermedad de no poder obrar
y descargar el vientre. — v. Estipticar, as-
tringir, estreñir, ponerse el vientre en
disposición de no poder evacuarse. — s.
El mismo excremento duro que se eva-
cúa con dificultad.
TU
Tubong. v. Dar ó echar de comer á los
animales. — Guardar y cuidar el animal de
otro, según convenio. — s. Comida ó ali-
mento que se da á los animales.
Tub-Otlgan. adj. Hoja grande y ancha del
tabaco.
Tubo tubo. s. Hierba así llamada. — Púas
que sobresalen en la cola del caimán.
Tubo tubo san isda, s. Agalla, órgano
de la respiración, que tienen los peces
en averturas naturales, á entrambos lados,
en el arranque de la cabeza.
Tubong tubong ó tubong tubongan.
s. Morcillo ó parte más carnosa del
muslo.
Tubrag, v. Entremeter, meterse uno don-
de no le llaman, ó mezclarse en lo que
no le toca, meter baza en la conversación
de otros.
Tubtub* s. Conclusión, fin, término de una
cosa. — Prep. que denota el punto, el
tiempo ó lugar en que ha de empezar
una cosa. Desde. Tubtub san tinicangan
san calibutan- Desde el principio del mun-
do. Tubtub niyan. Desde ahora. Tubtub
san acón pagcabata. Desde mi niñez. Tub-
tub dinhi. Desde aquí. — Prep. que sirve
para expresar el término de una cosa.
Hasta. Tican sa alinpoporo tubtub sa ra-
padapa. Desde la coronilla de la cabeza
hasta la planta de los pies, ¿Dün tubtub?
¿Dónde llega? ¿Dónde llegó? ó ¿hasta
dónde llega? Tubtub Iá dinhi. Hasta aquí.
Inabot acó tubtub ngada. Llegué hasta
ahí.
Tubu. adj . Diligente, cuidadoso, ligero en
el obrar. — v. Diligenciar, hacer diligen-
cias ó poner los medios necesarios para
conseguir alguna cosa.
TubUC. v. Picar, punzar, herir de punta.
— Dar estocada ó tanzada. — Pinchar con
palo ú otra cosa en arena, etc., buscan-
do huevos de tortuga ó de tabón.
Tubud, v. Manar, brotar ó salir agua de
manantial.
Tubungan. s. Comedero, comedera, don-
de se echa la comida á las aves y otros
animales.
Tuburan, s. Manantial, fuente, nacimiento
de las aguas.
TubUS, v. Redimir, rescatar ó sacar de
esclavitud al cautivo, mediante precio.
Guintubus mo acó, Guinoo, san caoripon
san yaua, ug an iguintubos mo sa acón
mao an imo birilhon caopay nga dugo-
Señor, me habéis redimido de la esclavi-
tud del demonio, y el precio que por mí
TU
habéis dado, es vuestra preciosísima san-
gre.
Tuca* s. Pico de ave. — v. Picar ó comer
las aves.
Tucad, s. Cangrejo de río así llamado;
se come.
Tucao* s. Enredadera espinosa así llamada.
Tucap. v. Ayudarse unos á otros.
Tucas, v. Huir, escaparse.
TucbiU v. Dar de mano, dejar, abandonar
una cosa.
Tucbol. s. (C) Palo ó caña, bastante lar-
ga, con un palito atravesado y amarrado
en un extremo, con luz ó mecha, que
usa el bisaya para coger de noche las ga-
llinas. Se alza dicho palo, con la luz ó
mecha encendida, hasta que llegue donde
está la gallina, y ésta vuela ó se posa en
el palito atravesado; y de este modo co-
gen las que están posadas en árboles ó
en otra parte alta. — v. Coger las gallinas
del modo dicho. Puntales ó quilos que se
ponen á los extremos del caballete de un
edificio para sostenerle.
Tucdag. v. Dar ó echar de comer á las
aves. Tucdagui niyo an sarapati sin hu-
may. Echad de comer palay á las pa-
lomas.
Tucdao. v. Levantarse, ponerse derecho
ó de pié.
Tucdo» v. (B) Traer ó llevar una cosa
pendiente de la cabeza y sobre las espal-
das.— Alzar el brazo ó mano (C) Tro-
pezar, dar con la cabeza en alguna parte.
Tucduc. v. Clavar ó hincar en tierra pin-
chos, estaca ú otra cosa.
Tucgay. s. Carcoma, insecto que roe y ta-
ladra la madera, y la reduce á polvo.
Tuclang. s. Palo ó caña para abrir y le-
vantar ó alzar ventana de ñipa ó caña,
cubierta de caja ú otra cosa, y apuntalarla
con el mismo para que no se cierre. —
Alzar, levantar, abrir y apuntalar dicha
ventana, etc., con el mismo.
Tuclin. v. Ladear, inclinar una cosa. — Qui-
tar la escalera de caña, etc., y arrimarla
á alguna parte.
TuclOr v. Coger, agarrar á uno fuerte-
mente por el cuello. — Agarrar un arma
por el mango ó puño. — Agarrar, coger
á uno de la mano ó brazo. — Coger, asir,
agarrar una cosa.
Tucud. s. Comprender, penetrar, entender
una cosa. — Mirar, fijar la vista en una
cosa.
Tucso ó hatucso, v. Despabilar, limpiar,
matar, quitar la vida á uno; caer ó dar
en manos de uno. Uli ca ná lá, cay bangin
TU
369
ca hatucso sinin camut co nga dao HntL
Vuélvete, no sea que caigas en mis ma-
nos, que son como un rayo.
Tudling. v. Escardar, quitar ó arrancar
las hierbas ó malezas de los sembrados,
cuando están las plantas tiernas.
Tudlis. v. Sangrar, abrir la vena y dejar
salir la sangre en la cantidad conveniente.
— Sajar, hacer ó dar cortaduras en la
carne.
Tudlo. s. Dedo; una de las cinco partes
prolongadas en que terminan la mano y
el pié del hombre y de algunos anima-
les.— v. Señalar, indicar con los dedos
de la mano.
Tudlo biriOCOt. s. Plátano así llamado.
Tudloan. adj. Que tiene dedos.
Tudloc. v. Señalar, indicar con los dedos
de la mano.
Tudlon dato. s. Plátano así llamado. —
Almeja larga.
í Tuga. v. Despedir ó salir lava de los vol-
canes al tiempo de la erupción. — s. Erup-
ción de los volcanes, salida de la lava
por la explosión de las materias infla-
mables.
Tug-ab. v. Eructar, regoldar, expeler con
ruido, por la boca, el aire ú otros gases
que están en la cavidad del estómago.
Tugac. v. Aflojar, disminuir la presión ó
la tirantez. Faltar uno á su palabra.
Tugad, v. Desbullar, sacar de la ostra el
animal. — s. Desbulla, despojo que queda
de la ostra después de desbullada.
Tugahud. v. Zambullirse y llegar al fondo.
Tugalbong. v. Hacer ruido alguna cosa
que cae de parte alta. — s. Ruido de una
cosa que cae de parte alta.
Tug-an. v. Confesar, protestar, declarar,
manifestar una cosa.
Tugantugatl. v. Diferir, dilatar, retardar
la ejecución de una cosa.
Tu gao. adj. Agua pura, sin mezcla.
Tugaoc. v. Cantar el gallo.
Tugas, s. Parte dura, sólida y consistente
de la buena madera, á excepción de la
corteza y primera capa. — adj. Árbol ó
madero duro, consistente y de buena
madera. — Cosa dura, inflexible, como be-
juco fuerte, ropa con mucho almidón,
etc. — Hombre fornido y fuerte.
Tugbang. v. Presentarse; levantarse y po-
nerse en presencia de uno.
TugbO. v . Pelusa, flor, espiga del tigbao,
puti, cogon, caña-dulce, etc. — Panugbo.
v. Florecer, espigar ó echar espigas lo
dicho. *
370
TU
Tugboc. v. Picar, pinchar, punzar, herir
con cosa punzante.
Tllgbol. s. Puntal que ponen sobre la viga
del edificio para sostener el caballete. —
v. Coger de noche las gallinas con caña ó
palo, al cual va amarrada una luz.
Tllgbong. s. Puntal que ponen desde la
viga al caballete del edificio. — v. Bajar
de los montes ó del interior a la playa
ó al pueblo. Anudar, hacer uno ó más
nudos.
Tllgbongan. s. Figura de mano, de madera,
con cinco dientes en forma de dedos,
que se coloca en un madero hincado en
tierra. Camino ó vereda que va á dar al
pueblo. — Pasaje donde se reúnen ó paran
los que bajan de los montes ó óg\ inte-
rior á la playa ó al pueblo.
TllgbOS. v. Levantarse, ponerse derecho
ó de pié.
Tugcad Ó tlldcad. adj. íntimo, interior
ó interno, profundo. Sa tugcad sa ca-
sing-casing. De lo intimo del corazón.
Tugcad. v. Sondar, sondear, echar la plo-
mada al mar, etc., para averiguar la pro-
fundidad que allí tiene el agua; medir lo
que hay de hondo ó fondo, llegar con
la sonda, sondalesa, tiquín ó palo al fondo.
~-s. Profundidad, fondo de mar, río, etc.
— v. Comprender, entender, alcanzar, pe-
netrar.
Tllgcang. s. Púa larga. — v. Empujar, im-
peler, dar empuje á una cosa.
Tllgda. v. Ensanchar más una cosa por
abajo que por arriba. Coger, ir á coger
la caña que llaman tigbao.
Tllgda. v. Adestrar, adiestrar, enseñar,
instruir, hacer diestro á uno. — Escarmen-
tar, corregir á uno para que se enmiende.
Tugdang. v. Sumirse, sumergirse, irse á
fondo una cosa
Tugdon. v. Volar, suspender una cosa cr-
eí aire.
Tugha. v. Usar una cosa por primera vez.
Tugmad. v. Hincar, clavar en tierra al-
guna cosa. — Sondar, sondear, penetrar,
llegar á lo profundo. Caer una cosa en
el agua. — Meter, echar en agua alguna
cosa.
Tugmao. v. Sumir, meter en un líquido
alguna cosa.
Tugmud Ó tuemud. v. Dar de cabeza;
dar de hocicos, dar con la cara, ó caer
dando con ella en una parte.
Tugnad. v. Sondar, sondear, echar la plo-
mada para saber la profundidad que hay.
— Medir una cosa desde arriba para sa-
ber la altura ó profundidad que tiene. —
TU
s. Sonda, sondalesa, escandallo ó ploma-
da con que se sondea y mide la profun-
didad ó fondo de una cosa.
Tugnao. adj. Cosa fría. — Cosa fresca, mo-
deradamente fría. — s. Frío, diminución
del calor en los cuerpos. — Fresco, frío
moderado. — v. Hacer frío. — Poner á en-
friar una cosa. — Hacer fresco.
Tllgnob. v. Poner en agua la ropa antes
de lavarla. — Meter el remo en el agua
para remar.
Tllgsad. s. Arpón con astil de madera,
bejuco ó caña. — v. Herir con el mismo.
TligSUb. v. Aherrumbrar, cubrirse de he-
rrumbre.
Tug-uac. s. Brujo, hechichero, fantasma.
Tuguao, s. Pájaro así llamado.
Tllg-uay, v. Llevar al animal del ramal.
— Dirigir, encaminar, guiar enseñando el
camino.
Tu guian, v. Conceder, dar, otorgar, hacer
merced y gracia de una cosa. — Encomen-
dar, encargar á uno una cosa.
Tugul, v. Tener, tomar ó coger una cosa
con la mano.
Tug-UOy. v. Remojar, poner en remoje
una cosa.
Tuha, v. Crear, criar, producir algo de la
nada; dar ser á lo que antes no lo tenía
lo cual es propio de Dios sólo. — Hacer.
fabricar, formar una cosa, dándole la fi-
gura, norma y traza que debe tener. —
Inventar una cosa nueva, ó no conocida
Tuhac, v. Asustar, espantar, sorprender
dar susto á uno. — Morder el perro cuan
do uno pasa cerca de él y se espanta.
Tuhang. s. Cabezón de camisa, abertura
de cualquier ropaje, para poder sacar lí
cabeza. — Escotadura, escote, corte ó aber
tura en la ropa por la parte del pecho
Tuhas, adj. Libre, exento, dispensado.—
Dispensar, eximir, libertar, poner en li
bertad.
Tuhay, v. Arreglar, componer, ordenar
concertar.
Tuhid. v. Arreglar, componer, concertar
hacer las paces.
Tuhll. v. Tocar ó dar á uno con el pe
mano, etc., para despertarle, avisarle, etc
—Apartar, separar una cosa con el pié
bastón, etc.
Tuhilasan ó tinuhilasan. adj. Cosa coi
lentejuelas y adornos, como carmen, es
capulario, etc.
Tuhilotl, s. Caracol de mar así llamado
se come.
Tuhub. s. Hoyo, agujero. — v. Hacer hoy
TU
ó agujero. — Agujerear las orejas, nari-
ces, la fruta del coco, etc.
Tuhud. s. Rodilla, parte prominente de la
articulación del muslo con la pierna.
Tuig. s. Año, tiempo, estación, época. —
Oportunidad, ocasión ó coyuntura de ha-
cer algo. — v. Llegar, venir su tiempo á
uno ó á alguna cosa. Satuig nga usa ca-
yocut. En el año mil. ¿Pipira ná ca tuig
en edad mo? Cuántos años tienes? Tuig
ná niyan sin pagtanum san humay. Ya
es época de plantar el palay. Di pá tuig
sin pag guican. No es tiempo aún de
salir. ¿Ano ngani, tuig ná ipangatorog ni-
yan? ¿Qué, es ahora tiempo de dormir?
— Catuigan. v. Cumplir con la confesión
anual, ó confesar en la santa cuaresma.
— Panoigun. s. Tiempo. Cún inmabut ná
an panuigun. Cuando llegó ya el tiem-
po.— Panuig. s. Esperar ó escoger el tiem-
po ú ocasión oportuna.
Tuis. v. Quebrarse palo, hueso, etc.
Tulab tucab. v. Menearse, moverse una
cosa.
Tulac. v. Escampar, cesar de llover. Pa-
tulaca ta anay an uran, ngan sano qui-
ta guican. Dejemos que escampe antes, y
luego partiremos. Patulacun tá anay, ngan
san-o quita magsacay. Esperemos que es-
campe, y luego nos embarcaremos. — Em-
pujar, impeler, hacer fuerza para mover
á una persona ó cosa-
Tul-an. s> Hueso, cada una de las partes
sólidas y más duras del cuerpo del animal.
Tul-an sin bao. s. Árbol así llamado.
Tul-an sin manuc ó tul-an manuc. s.
Árbol así llamado; sus hojas tienen pintas
blancas.
Tul-anan. s. Árbol así llamado. — adj.
Huesudo, que tiene hueso.
Tulang. v. Empujar, impeler, hacer es-
fuerzo para mover á una persona ó cosa.
— Dar empellones.
Tulang tugang, v. Diferir, dilatar, retar-
dar ó suspender la ejecución de una cosa.
TuIapUS. v. Enfadarse, incomodarse, irri-
tarse contra uno. — adj. Huérfano de pa-
dre y madre.
Tulasoc. s. Palo ó caña que ponen atra-
vesada de lado á lado en el techo de
ñipa, cerca del caballete, atando á los
dos extremos de dicho palo la amarra-
dura, que pasa por encima del caballete
para asegurarle. Palo de embarcación.
vide. Toladoc. — Cañas de cerca ó corral.
Tulaua ó hatulaua. v. Quedar uno bur-
lado ó defraudado.
Tuláy. s.. Puente, fábrica de piedra, ladri-
47
Tü
371
líos, hierro, harigues, cañas, etc., que sp,
construye y forma sobre los ríos, fosos
y otros sitios para poderlos pasar.— v.
Construir, formar ó hacer puente. — -Panu-
láy. Pasar por puente.
Tuliac. v. Hurgar con alfiler, palito, etc.
Tulib, v. Huir, escapar, salirse los peces
de la red ó del corral.
Tulibao, s. Carrizo así llamado.
Tul-id. adj. Cosa derecha, recta, justa,
exacta, cabal, adecuada. — v. Enderezar;
enseñar, instruir, doctrinar. — s. Enseñan-
za, doctrina, instrucción.
Tulidong, v. Enseñar, instruir, manifestar,
mostrar, indicar una cosa, como el cami-
no, calle, etc. Pagtulidongan mo acó, cún
ano an pamomolongan co sa capitán. En-
séñame, qué he de decir al capitán. Pag-
tulidongan mo acó san dalan. Enséñame
el camino.
Tulihag. v. Ayudar, auxiliar, amparar á
uno.
Tulihao, s. Oropéndola, vide. Bidiarao.
En otros pueblos dicen culibao.
Tulin. v. Llevar buena salida la embar-
cación.—Andar, volar, moverse con li-
gereza. Matulin nga sacayán. Embarca-
ción ligera.
Tulin, v. Descender, proceder por natural
propagación de un mismo principio 6
persona común, que es la cabeza de la
familia.
Tulisan. s. Ladrón, que hurta ó roba en
compañía de otros. — Salteador, que sal-
tea y roba en los despoblados ó cami-
nos.— Pirata, que anda robando por el
mar, lagunas, etc.
Tuluran. s. Plato hondo y basto.
Turnan, v. Cumplir, ejecutar, llevar á efec-
to una cosa. — Cumplirse, verificarse, rea-
lizarse una cosa. — Ser, estar una cosa
justa, completa, perfecta. — Cumplimentar,
poner en ejecución los despachos ú ór-
denes superiores. — cjdj. Cosa completa,
justa, exacta, perfecta. Natuman co an
imo sugo. He cumplido tu mandato.
Guintuman co an penitencia. He cum-
plido la penitencia. Uaray acó pacatu-
man san acón saad. No he podido cum-
plir mi promesa. Diri acó macacatu-
man san imo sugo. No podré cumplir tu
mandato. Igbalic ini, cún may ná pagtu-
man. Obedecida ésta, vuélvase. — Natu-
manan ca dao. Te ha sucedido como pen-
sabas, ó te ha sucedido como no pensa-
bas, (según el caso). Natumanan acó.
Se han cumplido mis deseos.
372
TU
^Tumarindasay. v. Resbalar, escurrirse ó
deslizarse una cosa; irse los pies.
Tumay. v. Aflojar, disminuir la enferme-
dad, dolor, etc.
Tumbaga, s. Cobre, metal de color rojo
pardo, brillante, maleable, dúctil, el más
tenaz, después del hierro; más duro que
el oro y la plata, á los cuales comunica
consistencia en la moneda y otras alea-
ciones.
Tumbanan. (Así escriben muchos hoy día,
en vez de tun-bana). s. (De tonob).
Pedestal, peana, tarima.— Suela del cal-
zado, que toca al suelo.
Tumbas, v. Equivaler, ser igual una cosa
á otra, en la estimación ó valor.
Tuminongnong. adj. Natural, nativo,
oriundo, originario de un pueblo ó nación.
Tumurutdo. s. Dedo índice, el segundo
de la mano, que regularmente sirve para
señalar, extendiéndolo hacia la parte que
se quiere indicar.
Tuna. s. Tierra. — Planeta que habitamos.
Parte superficial de este mismo globo, no
ocupada por el mar. — Materia inorgánica,
desmenuzable, de que principalmente se
compone el suelo natural. — Suelo, super-
ficie de la tierra. — Cualquiera extensión
de terreno dedicado á labor ó cultivo, ó
propio para tal uso. — Terreno; sitio ó es-
pacio de tierra. — Patria ó país natal. — v.
Hacerse ó convertirse una cosa en tierra.
Tuna. v. Comenzar una cosa y no con-
cluirla.— adj. Cosa comenzada y no con-
cluida, como obra, palabra ó conversa-
ción, etc. Principiar, comenzar.
Tunan -un. adj. Terrestre, terreno, terrenal.
TÚ nao. v. Derretir, liquidar, disolver, por
medio del calor, una cosa sólida, conge-
lada ó pastosa. — adj. Cosa derretida. —
Cosa que se pasa, como papel, etc.
Tunao. v. Labrar ó acepillar madera, dis-
minuyéndola hacia la parte señalada.
Tunao. s. Anillo de latón ú otra cosa, que
se pone en la lanza. — v. Poner dicho
anillo.
Tunay. v. Comprar uno lo que otro ha
robado.
Tuncas, v. Empinar el vaso, jarro, etc.,
bebiendo.
Tuncay. adj. Cosa somera, que \ penetra
poco, ó que apenas está metida.
Tundag. v. Seguir, ir después ó detrás
de uno.
Tunga. v. Hartarse, estar lleno. Tinmunga
ná an tiyan. Está ya llena la barriga. —
Hartar, saciar y satisfacerse de bebida ó
de comida. Guintung-han acó nira sin
Tü
tuba. Me han hartado de tuba. — Convi-
dar á beber. Guintungahan acó nira. Me
convidaron á beber.
Tunga. s. Mitad, medio, cada una de las
dos partes iguales en que se divide un?
todo, en algunas cosas. — v. Dividir ó par-
tir una cosa por mitad, ó en dos partes.
Tunga sin baquid. Medio cavan. Tunga
lá sin tadiao. Media tinaja. Usa ca dupa
nga sin tunga. Braza y media.
Tungad. v. Sondar, sondear con palo,
bastón, caña, etc.
Tungcab. v. Prender, encender una cosa
con otra, un tabaco con otro, etc.
Tungcab. v. Sobresalir mucho la barba ó
parte de la cara que está debajo de la boca.
Tung-ag. v. Separar lo que se corta.
Tunga!. v. Avaluar, valorar, señalar á una
cosa el valor correspondiente á su esti-
mación; ponerle precio.
Tungao. s. Arador, insecto muy pequeño
y casi redondo, que tiene ocho patas, y
en la boca un aguijón, con el cual pica.
Tungasun. adj. Monte ó cuesta que hay
que subir.
Tungay tungay. v. Mover, menear cosa
que está clavada ó agarrada á alguna
parte.
Tungay tungay. v. Encumbrarse, subir á
la cumbre.
Tungayud. s. Rama ó tronco principal
de la planta.— Raiz, principio de donde
procede una cosa.
Tungbalay ó tumbalay. v. (De balay)
Parar, hospedarse en casa de otro. — Ir á
casa de uno para visitarle, etc.
Tungbalayun. adj. Animal que toma que-
rencia al lugar en donde ordinariamente
está, y no acomete ni hace frente á otro
animal fuera de dicho lugar ó sitios.
Tungbao. v. Poner, colocar una cosa so-
bre otra.
Tungcay. s Penacho, copete de plumas
que tienen algunas aves sobre la cabeza.
— v. Hacer, ó poner una cosa en forma
de copete.
Tungcayan. adj. Copetudo, que tiene co-
pete.— s. Penacho, copete de plumas que
tienen algunas aves sobre la cabeza.
Tungcayas. v. Llevar algo sobre la ca-
beza— Llevar el viento alguna cosa
Tungud. v. Pertenecer, tocar á uno alguna
cosa, ser suya ó de su propiedad, serle
debida. — Ser del cargo, ministerio ú obli-
gación de uno. — Referirse ó hacer rela-
ción una cosa á otra, ó ser parte inte-
grante de ella. — s. Pertenencia, acción ó
derecho que uno tiene á la propiedad de
TU
una cosa.— Espacio ó término que toca
á uno por jurisdicción ó propiedad de una
<;osa. — Cosa accesoria ó consiguiente á la
principal, que entra con ella en la propie-
dad.— adj. Cosa perteneciente, referente,
que pertenece ó se refiere á uno. — v. Ofre-
cer, presentar y dar vo'untariamente una
cosa; ofrecer dones ú ofrendas á los san-
tos.— Dedicar ó consagrar á Dios ó á un
santo la obra buena que se hace; un ob-
jeto piadoso ó símbolo de gratitud, y tam-
bién el daño que se recibe ó padece, su-
friendo resignadamente, como en des-
cuento de culpas cometidas y testimonio
de amor y respeto á la Divinidad. -Dar una
limosna, dedicándola á Dios, en la misa
ó en otras funciones eclesiásticas. — Elegir
á una persona, ó concederle algún empleo
ó cargo. Ini natutungud can Juan. Esto
pertenece á Juan. Ansia ini an imo tungud.
Esta es tu pertenencia. Ini itutungud co
sa imo. Esto te daré. ícao, Guinoo, maoy
pinahanungdan namon sinin mga pag
ampo. A vos, Señor, os ofrecemos estas
oraciones.
Tutlgud. prep. que sirve para significar la
razón ó motivo que se tiene para hacer
una cosa. Por, porque. Tungud siton. Por
eso. Tungud cay usa acó nga tauo nga
macalolooy. Porque soy un hombre pobre.
Uaray co siya pagdabala tungud sa imo.
No le zurré por tí, por miramiento á tí.
Tungur san gauay. s. Punta ó parte in-
ferior de la raiz gauay.
Tuod. v. Creer, tener por cierto lo que
otro dice. — Ser cierta ó verdadera una
cosa. — Testificar, dar testimonio de una
cosa. Pagmatuod ca dacon. Cree en lo
que digo. Matuod an iya mga polong.
Son ciertas sus palabras. Nagmamatuod
acó siton. Yo creo ó tengo eso por cier-
to. Diri siya natuod san acón sagdon.
No cree él en mi consejo.
Tupac. s. (B) Aleta de pez.
Tupas, v. Limpiar toda clase de árboles
ó maderos, quitando la primera capa, y
dejándole sólo la parte dura y fuerte.
Hlst. Nombre del dato ó reyezuelo reinan-
te por la parte de Cebú cuando llegaron
Iqs españoles.
TUQ|y. v. Estremecerse, conmoverse; te-
ner miedo, atemorizarse.
TMpf£. v. Echar, arrojar lo que se tiene
m )a bqea. — Mojar, humedecer el lápiz,
etc., cqn }a punta de la lengua.
Tuquib. y. PomprenJer, entender, alcan-
zar, penetrar.
Tura, s. Sobra, lo que queda de la comi-
Tü
373
da al levantar la mesa. — Lo que sobra 6
queda de otras cosas. — v. Sobrar, que-
dar parte de una cosa. — s- Polución. — «/,
Tener polución.
Turab. v. Hablar por hablar, sin sustancia
ó sin venir al caso.
Turaban, adj. Hablador, que habla mu-
cho, y sin sustancia.
Turao. v. Desesperar, desconfiar, perder
la esperanza.
Turauig. s. Hilo ó chorro de agua ó cosa
líquida. — v. Chorrear, caer ó salir un lí-
quido lentamente.
Turas, adj Cosa áspera, desapacible al
gusto — v. Ser una cosa áspera ó desapa-
cible al gusto. — s. Pez así llamado-
Turas. Picazón, desazón y molestia que
causa una cosa que pica en una parte
del cuerpo. — v. Picar, causar ó producir
escozor ó comezón en alguna parte del
cuerpo.
Turatud. adj. Desmedrado, descaecido*
que va á menos.
Turay. s. Especie de cuentas. — v. Llevar-
las puestas al cuello. Entrar el pez en el
garlito, de donde no puede salir. Quedar
fija ó derecha la lanza, flecha, etc., donde •
se clava, s. Pez de mar; tiene verde el la*
mo; se come.
Turay-O. v. Encaminar, enseñar el ca-
mino, poner en camino.
Turi, v. Circuncidar, cortar circularmente
una porción del prepucio para que pue-
da descubrirse el balano.
Turibas, v. Cortar oblicuamente alguna
cosa. — Descaminarse, apartarse uno del
camino que debe seguir.
Turiig. v. Chillar, dar chillidos.
Turin, v. Encomendar, encargar á uno al-
guna cosa. Acó an tinurinan nira. Yo soy
el encargado de ellos. r
Turingan. s. Pez de mar; es negro y tie-
ne el vientre amarillo; se come.
TurisOC, v. Dar de punta con los dedos.
Turumanun, adj. Aquello que debe ó ha
de cumplirse, hacerse ó ejecutarse.
Turun-anan. s. (De tuna). Sólido, tierra.
Turunban ó turunbanan. s. (De to-
nob). Tarima, escabel, peana.
Turangao. s. Pez de agua dulce así lla-
mado; se come.
Tur US* v. Estrujar, apretar ó matar los
piojos entre las uñas.
Tusac* s. Pico de ave. — v. Picar, punzar
ó morder las aves.
Tutdo. v. Enseñar, instruir, doctrinar. — x^
Doctrina, enseñanza, instrucción.-— Ca-
374
TU
tutdoanan. s. pl. Doctrinas, enseñanzas,
instrucciones.
"Tuto, s. Empeine, parte inferior del vien-
tre, entre las ingles. — Vacío, ijada, cual-
quiera de las dos cavidades que hay en-
tre las costillas falsas y el vientre infe-
rior del cuerpo animal.
Tutugpahan, adj . Locuaz, hablador, que
habla mucho.
Tutum, v. Emplastar, poner emplastos.
Tuya. s. Gigante, que excede mucho en
estatura á los demás.
Tuy-ac* v. Dar ó pegar los animales con
los pies delanteros. Dar puntapiés.
Tuyang, v. Conceder, dar, otorgar, dispen-
sar, consentir, permitir una cosa ó con-
descender con que se haga.
TuyangCO. v. Cabecear, dar cabezadas ó
inclinar la cabeza, cuando uno se va dur-
miendo.
Tuyao, adj. Loco, que ha perdido la ra-
zón.— De poco juicio, disparatado é im-
prudente.— Rabioso, que padece rabia. —
v. Enloquecer, volverse loco, perder el
TU
juicio. — Rabiar, padecer, tener el mal de
rabia.
Tuyaon, adj. Presuroso, ansioso.
Tuyg. s. Menstruo, sangre que todos los
meses evacúan naturalmente las mujeres
y las hembras de ciertos animales.
Tuyhacao, v. Levantarse, incorporarse el
que está echado ó sentado. — Levantar
la cabeza, alargar el cuello. — Doblarse de
espaldas. — Ponerse tieso ó erguido por el
dolor ú otra causa. — Subir y bajar las olas.
Tuyhad. v. Enderezar, poner derecha una
cosa. — Extender, alargar una cosa.
Tuyhanga. v. Subir y bajar las olas.
Tuyo, s. Objeto, fin, intento, mira, propó-
sito, designio, intención. — v. Intentar,,
pretender, determinar, tomar uno alguna
resolución, hacer alguna cosa de propó-
sito, resolverse á hacer algo.
Tuyob. s. Dolor de muelas ó de dientes.
— v. Doler las muelas ó dientes.
Tuyom. s. Humor negro del calamar, con
el que enturbia el agua, cuando le per-
siguen.
TJ
UA
¡Uá! ¡So! Voz que se emplea para hacer
parar á los carabaos ú otros animales.
Uá uá, vid. ¡Uá!
Uaáy. v. Levantar el brazo para pegar ó
dar golpe. Nauaáy siya sin pagdabal sa
acón. Levantó él el brazo para pegarme.
Uác Ó uac. s. Cuervo, ave carnívora de ta-
maño mayor que la paloma, todo de co-
lor negro pardo con visos pavonados.
Uacat. s. Raiz del árbol bachao. — Raiz de
árbol.
U acatan, adj. Que tiene raices. Uacatan
nga cahuy. Árbol con raices.
Uacay. v. Destrozar, desbaratar, deshacer
ó arruinar una cosa. — s. Planta así lla-
mada.
Uaclié v. Echar á las espaldas las cuentas,
etc., que se llevan pendientes del cuello-
--Echar hacia atrás la puerta para abrirla.
— Abrir el pabellón ó mosquitero.
Uaclit. v. Arrojar; echar para atrás ó hacia
las espaldas alguna cosa.
Uác Uác. s. Lechuza, ave nocturna. — Fan-
tasma imaginario para infundir miedo á
los niños. — Voz para llamar al fantasma
ó brujo; dicen los bisayas que el brujo
responde de la misma manera. — v. Cantar
UA
las aves nocturnas.
Uadas. v. Levantar el brazo y moverle. —
Dar á uno alguna cosa.
Uád-uád. v. Disminuir, minorar, reducir á
menos una cosa*.
Uagas. adj. Oro puro en polvo.
Uág uác, v. Derramar, verter líquido.
Uagsac. v. Caerse, desparramarse, espar-
cirse lo que se lleva envuelto en pañue-
lo ú otra cosa.
Uaha. v. Limpiar, quitar la maleza ó su-
ciedad.
Uahad. s. Parte, partición. — v. Partir, dar,
repartir.
Uahi. v. Virar, cambiar de rumbo la em-
barcación.— Echar hacia un lado una cosa
que está en tierra, como madero, hari-
gue, etc. 1
Uahig. v. Distribuir, repartir, dividir i una
cosa entre varios. Guinuahig- co- áaaÓon
ihinatag sa ira san tagsa tagsa. He dis-
tribuido á cada uno lo que les di.\ < ;
Uahing. v. Distribuir, dividir:-^Desviar,
apartar, separar. — s. Anillo de lanza.—
v. Poner ó colocar dicho aniHo.
Uahit. v, Apartar, separar, echar para ui>
lado alguna cosa.
UA
Uait. adj. Labio inferior. — s. Extremida-
des de los labios.
Uait sin anay nga gauay. m. adv. Ga-
uay comido del anay.
(Jala. adj. Izquierdo, izquierda, como ma-
no izquierda, pié izquierdo, lado izquier-
do, etc. — Izquierdo, zurdo. — Fauala. v.
Ir, echar ó dirigirse hacia la izquierda.
XJalag. v. Disiparse, desvanecerse.
Uál llál. v. Sacar la lengua como el pe-
rro.— Salirse el genital de los brutos, etc.
Uala uala. v. Bracear, mover, menear
los brazos. — Manotear ó mover las manos,
accionar. — Mover y cambiar de una mano
á otra la bandera, espada, etc.
Ualag ualag. v. Disiparse, desvanecerse.
Ualag ualag ná an dampug. Disípanse ya
las nubes.
Ualas. v. Despreciar, desairar, faltar al res-
peto.
(Jalas, adj . Diestro, hábil, experto, prác-
tico, experimentado. — v. Adiestrarse.
Ualat. v. Tirar, arrojar.
Ualay. v. Partir ó dar una cosa. Ualaye
acó. Dame.
Ual-hun. adj. Izquierdo, zurdo.
(Jale. v. Predicar, aconsejar, amonestar.
— s. Plática, sermón; consejo, amones-
tación.
Ualí. v. Luchar á brazo partido; luchar,
agarrando uno por la cintura á su con-
trario, y éste agarra por el pescuezo y
sobaco con una mano, y con la otra por
el codo al primero.
Uali uaqui. v. Decir que no, moviendo
el cuerpo y la cabeza.
Ualis. v. Arregazar la saya, etc.; echarla
hacia acras. Di mo ualisun an bado sa
tinhan. — No eches la camisa hacia las
espaldas.
(Jalo, adj- Ocho. — Icaualó. adj. Octavo. —
Caualóan. adj. Ochenta.
(Jalog. s. Valle.— ftg. Mundo.
(Jalot-uangOt. v. Mover, menear el perro
ú otro animal la cabeza, cuando muerde
ó come alguna cosa.
(Janay. adj. Cosa larga. Uanay nga pisi.
Cordel largo. Uanay nga salsalun. Arma
larga.
llanda, v. Partir, dividir, separar.
(Jangot uangOt. v. Zarandar, zarandear,
mover una cosa con prisa y ligereza;
menear el perro ú otro animal la cabeza
ó la presa que tiene en la boca.
(Jangsi. v. Abrir los labios y descubrir los
•■'-dientes; — adj. Boquiabierto, que tiene la
boca abierta.
UA 375
Uán-uán. v. Quitar, separar la tierra, ma-
leza ó suciedad.
[Jang-uang. s. Abertura, dimensiones de
herida, etc. — v. Ensancharse, aumentarse,
dilatarse herida ú otta cosa.
Uangi. Uangi uangi. v. Mover, menear
una cosa para sacarla con facilidad.
UangUg. v. Herir el puerco con los col-
millos, i
Uaóg. v. Desaparecer, perderse una cosa,
caerse. Nauaóg an acón salapi didto sa
dalan. Se ha caído ó perdido mi dinero
en el camino.
Uará. vid. Uaray.
Uára. v. Desaparecer, perderse una cosa.
— Perdonar, remitir la deuda, injuria ú
otra cosa. Ñauara an acón calo. Se ha
perdido mi sombrero. Nauád-an acó sin
usa ca salapi. Se me han perdido cuatro
reales. Paguád-un mo an amon mga sala.
Perdona nuestros pecados.
Uarac. v. Desparramar, esparcirse, exten-
derse alguna cosa.
Uaráy. v. No haber, no tener, carecer de
alguna cosa. — s. Nada, el no ser, ó la
carencia absoluta de todo ser. — Ninguna
cosa. Uaráy ná alacsio. Ya no hay vino.
Uaráy cami raysang nga iguinpapalit. No
tenemos clavos que vender.
Uaray ngaran. s. Dedo anular, el cuar-
to de la mano.
Uaray sabut. m. adv. Á ciegas, sin co-
nocimiento, sin reflexión.
Uaring. v. Virar, cambiar de rumbo la
embarcación. — Desviar, apartar, separar
una cosa del lugar donde está; echarla
hacia un lado.
Uarong. v. Desviar, apartar, separar una
cosa del lugar donde está; echarla hacia
un lado.
Uasa. Uasa-uasa. adj. Bullicioso, in-
quieto.
Uasay. s. Hacha, instrumento de hierro,
que en la parte inferior tiene el corte, y
en la superior una punta en forma de
espigón, que se mete en el agujero del
mango de madera. — v . Labrar ó trabajar
con dicha hacha.
Uasdac. v. Desparramar, esparcirse, exten-
derse alguna cosa. Nahauasdac an cuarta
nga pinopotos co san acón bado. Se han
esparcido las monedas que llevaba yo en-
vueltas en mi camisa.
Uasdac. v. Poner, colocar. Iuasdac mo
iton dida. Coloca eso ahí.
Uasig. v. Discernir, distinguir una cosa de
otra. — Escoger.
376
UA-UC
Uasog. v. Empujar, impeler, hacer esfuerzo
para mover á una persona ó cosa.
Uás-llás. v. Descubrirse, destaparse; bajar
los pantalones, etc.
Uát-uát. v. Escarbar, hurgar, menear ó
remover una cosa. — Sacar espina, quitan-
do el pellejo ó carne de los lados. — Qui-
tar la tierra de los lados para sacar las
raices comestibles. — Reventar, abrirse
grano ó apostema.
Uatang. v- Medir un terreno con cordel
ó cosa semejante. — s. Medida.
Uati. s. Lombriz de tierra. — Paguati. v.
Coger dicha lombriz. An uati naiilarum
san tuna. La lombriz está debajo de la
tierra. Naguauati sira. Están cogiendo
lombrices.
Uatid. v. Arrastrar el vestido.
Uating. v. Pasar una cosa raspando ó ras-
guñando alguna parte.
Uauot. v. Enseñar, instruir. — Aprender. —
s. Aprendiz. — Novel, principiante, que
aprende algún arte ú oficio.
Uay Ú Óuay. Bejuco, planta que crece
recostándose sobre los árboles y otros
cuerpos vecinos; se hace muy largo, y
tiene tallo nudoso como la caña, sirve
para toda clase de ligaduras, para jarcia
de ciertas embarcaciones y para otros
infinitos usos.
Uá-)\ Síncope de naray.
Uaydong. v. Aconsejar, dar consejo, ex-
hortar.
Uáy-Uáy. s. Acequia ó arroyo que sale
de río.
UB
Uba, v. Castigar, azotar- Guinuba an lauas
niya sin hampac. Azotáronle cruelmente.
Ubas. v. Pecar muchos con una mujer. —
s. Poliandria.
Ubat. s. Medicina que hacen los bisayas
de zumo de naraja y otras frutas, y con
ella untan las llagas para que se sequen
y sanen, v. Untar con dicha medicina.
Ubi. s. Raiz así llamada; se come. — Pa-
ngubi. v. Coger ó sacar dicha raiz.
Ubul. v. Temer, recelarse.
uc
Ucacan. adj. Cuellicorto, que tiene corto
el cuello.
Ucao. v. Escasear, escatimar, cercenar,
disminuir.
Ucas. v> Acabar, concluir de trabajar.
Ucdoc. v. Hincar, clavar. Iucdoc mo an
bangeao. Clava la lanza.
UD-UG
Udpang. s. Crustáceo así llamado; se come.
Udpung. adj. Rudo, torpe, tardo en com-
prender.— v. Retardar, dificultar, entor-
pecerse, estar indeciso sin saber qué
hacer.
UG
Ug. cojij . copulat. Y. Lalaqui ug babaye.
Hombre y mujer. Lauas ug calag. Cuer-
po y alma. Nahagugma acó sa Dios ug
sa guihapon higugmaon co siya. Amo
á Dios, y siempre le amaré.
Ugá. part. Se usa siempre precedida de la
partícula cay; su significión es afirmativa
ó negativa, según el asunto que se trate.
¿Ano in cauaray ca buhat siton? — Cay
ugá. — ¿Por qué no has hecho éso? —Por-
que no. ¿Cayano binuhat ni o iton? — Cay
ugá. ¿Por qué has hecho éso? — Porque sí.
Ugabang. s. Planta así llamada; se usa
como verdura.
Ugac. v. Llorar como quejándose.
Ugad. v. Acabar, concluir una cosa. Uu-
garum co ini. Concluiré esto. — Hacer
uso de todos los instrumentos ó cosas
dedicadas á un fin. Uugaron co an li-
nganay san pagrepique. Repicaré con
todas las campanas. — Ensancharse, dila-
tarse.
Ugahayan. s. Árbol grande así llamado.
Ugangan. s. Suegro, suegra.
Uganot. adj. Cosa correosa, como nervio,
cuero húmedo, etc. — v. Ser ó estar co-
rreosa una cosa.
Ugapang. s. Pescado así llamado; se come.
Ugaring. Voz de adorno, para dar más
expresión á la frase. Acón man la uga-
ring calooy sa imo. Es favor que te
hago.
Ugay. v. Acariciar, querer, apreciar, esti-
mar á uno, halagar. — »\ Caricia, halago,
querencia, aprecio, estima — fig. Castigo,
azote. — Guinuugay acó san capitán. Me
aprecia el capitán. Guinuugayan ca sa
Dios. Eres querido de Dios. Inabut ná
an ugay sa Dios. Llegó ya el castigo
de Dios.
Ugba. v. Desmontar ó principiar á desmo-
sitar los árboles, broza, etc.
Ugbari. s. Árbol así llamado.
Ugcad. adj. Demasiado; grande. Ugcad
ná an iya pageaalo nga uaray batona ni
Pedro. Grande fué su vergüenza por no
haberle respondido Pedro.
Ugdang. adj. Cosa pesada, dura.
Ugday. v. Jactarse, vanagloriarse, con#3r
uno en sí mismo.
UG-UI
Ugdayum. adj. Lujoso en el vestir. Va-
nidoso.
UgdllC. v. Clavar, hincar una cosa en
tierra.
Ughao. v. Gritar, llamar á voces.
Ugmac. v. Arrojar una cosa con furia. —
Aporrear, dar porrazo. Saltar como el
ratón.
Ugrias. v . Concluirse, terminarse, acabarse,
dar fin.
Ugob. v. Andar ó ir por agua.
Ugpao. v. Saltar, andar á saltos.
Ugtab. v. Cortar una cosa.
Uguiac. v. Gritar, dar gritos.
Uguiao. v. Gritar, alborotar, dar gritos.
Ugllias. v. Enredar, divertirse los niños.
Ugyac. (Suave la g.J vid. Uguiac.
Ugyao. (Suave la g.J vid. Uguiao.
Ugyas. (Suave la g.J vid. Uguias.
UH
Uhag» v Comer ías aves el arroz de la
espiga.
Uhao, s. Sed, deseo natural ó apetito de
beber. — v. Tener sed. Inuuhao acó.
Tego sed.
UI
Uidcad. v. Crispir, salpicar la obra con
una brocha para imitar el pórfido y toda
piedra de grano.
Uicay-uicay. v. Moverse, menearse lo que
está pendiente ó colgado.
Uid-uid, v. Sobresalir una cosa.
Uid-Uiran an SUlang. adj. Persona de
barba sobresaliente.
Uigtic. v. Rociar, esparcir en menudas
gotas el agua ó cualquier líquido.
Uili. s. Amor, cariño, afecto, estima, apre-
cio.— v. Estimar, apreciar, hacer aprecio
de una persona ó cosa.
Uilsic. s. Marisco así llamado.
Uiltic. v. vid. Uigtic.
Uil-uig. s. Caña de pescar.
Uiri-uiri. v. Desgargolar, sacudir manojo
de palay, etc., para que despida el grano.
Uiric. v. Sacudir la mano. — Espantar las
moscas con la mano. — Rociar, salpicar
con la mano.
Uisic. v. Saltar una cosa hacia arriba. —
Escobazar, sacudir y echar gotas de
agua con algunas ramas. — Caerse lo que
se lleva, sin advertirlo.
Uis-uis. v. Batir las alas. — Llamar á los
perros.
Uitic. v. vid. Uisic, 2.a acepción.
UI-UL 377
Uit uit, v. Chillar, piar.
UL
Ula. v. Derramar, verter. Guinula an iya
mahal nga dugo cay an pagpanubus niya
sa aton. Derramó su preciosa sangre por
redimirnos.
Ulad, v. Complacerse, alegrarse, tener sa-
tisfacción en alguna cosa. An ngatanan
nga nacacaulad sa imo, nacacaulad man
sa acón. Todo lo que á tí te complace,
á mí me satisface.
Ulang. v. Impedir, embarazar, estorbar. —
s. Impedimento, embarazo, estorbo, difi-
cultad. Amo ini an nacacaulang. Esto es
lo que impide. Ayao ito ulangan dida.
No pongas eso ahí para estorbar, no
impidas con eso. Uaray caulangan. No
hay inconveniente.
Ulao. v. Repugnar, tener aversión á una
cosa; reprobar. — Avergonzarse. An tauo
nga buaon nacacaulao sa acón. El hom-
bre mentiroso me repugna.
Ulas. v. Enseñar los dientes.
UH. v. Volver, regresar. — Reincidir. — Res-
tituir. Inuli na siya. Ya volvió él. Pinau-
uli ca san capitán. Manda el capitán que
vuelvas.
Uliab. v. Cundir, propagarse el fuego. Na-
sonug layon an Exposición sa Maynila,
cay nauliab sin madali. Ardió la Expo-
sición de Manila, porque el fuego se pro-
pagó con rapidez.
Ulibatl» s. Tortuga hembra.
Ulicab. v. Levantar, arrancar el viento te-
cho de casa, etc.
U1ÍO. v. Hacer esfuerzos por escapararse.
Uli-uli. v. Ir y venir, ir y volver. — Ha-
cer otra vez alguna cosa. — exprés. ¡Dale
que dale!
Ulirab. v. Llegar á una parte la llama del
fuego.
Ulit. v. Repetir, frecuentar.
Ulit-ulit. v. Repetir, frecuentar. — adj. Fre-
cuente en una cosa.
U1Ó, s. Cabeza. La parte superior del cuer-
po, que está sobre el cuello. — La parte
superior de ella, que empieza desde la
frente. Art. y Of. La extremidad más
gruesa del clavo. — Cabeza de imagen,
estampa, etc. Catapus mabaho an sorra
san ladauan, nga niya, matahum an imo
uló, cundi uaray otoc. Dijo la zorra al
busto, después de olerlo: tu cabeza es
hermosa, pero sin seso.
Ulóhatl. adj. Que tiene cabeza.
378
UL-UM
Uló-uló. s. Figura de cabeza. — La parte
del sombrero que entra en la cabeza.
Ulo lllO\ s. Pez así llamido; se come.
UM
Um. part. que se intercala después de la
primera letra de la raíz, si ésta principia
con consonante; y se antepone, si princi-
pia con vocal. Se usa en tiempo pasado,
y expresa lo mismo que dice la raíz. Cu-
muha la ngani sin salapí, ayao pagda-
moa. Si coges dinero, no cojas mucho.
Umampo quita sa Dios. Roguemos á Dios.
Gumican cami odto ná an adlao. Salimos
a mediodía.
Utna, v. Suplicar, pretextar, excusarse. —
Saludar, cumplimentar. — s. Pretexto.- ex-
cusa, cumplimiento.
Umaálayon, s. Jornalero, que ordinaria-
mente busca, ó trabaja á jornal.
Umac, v. Macear, golpear.
Umagac. adj. Gallina pDnedera.
Umagad. s. Yerno.
Utnal. adj. Romo, que no corta.
Umalagad, s. Sirviente, siervo.
Umandagas. v. Mentir, engañar. — Hacer
poco caso, portarse mal.
Umang. s. Especie de marisco ó caracol
que no tiene concha propia; se mete y
vive en la primera que halla desocupada
y proporcionada á su tamaño; conforme
va creciendo, va cambiando de concha.
Vive en los peñascos, en las playas y
en los edificios; se mantiene de cosas
sucias.
Umaragbay, s. (De agbay). Conductor,
guiador, que guia ó dirige.
UmaraguL s. (De aguí). Transeúnte, pa-
sajero, que pasa de un lugar á otro.
Umauas. s. Palay blanco, largo y oloroso.
Umbao. v. Ensalzar, elevar; sobresalir, ex-
ceder. Pmaumbao siya sa Dos. Fué en-
salzado por Dios. Naumbao man la an iya
pagcanta sa iba. Su voz sobresale de la
de los otros.
UmiK adj. Balbuciente, tartamudo. — v. Bal-
bucir, tartamudear. Oroumil si Juan mag-
yacan, d ri nacacaluas. Tartamudea Juan
al hablar, no puede pronunciar.
Umo. s. Panal sin miel.
Umoc nga humay. adj. Palay piado y
sin limpiar.
Umpag. v. Dar, poner ó dejar caer de
golpe una cosa en el suelo.
Umpas. v. Derrumbar, despeñar, precipi-
tar y arrojar una cosa desde un lugar
alto y peñascoso, ó desde alguna altura
UM-ÜO
elevada, aunque no haya peñascos. —
s. Sitio a to, peñascoso y escarpado. —
Caumpasan. — s. Derrumbadero, despeña-
dero, precipicio, lugar ó sitio alto, peñas-
coso y escarpado.
Umpauac. v. Saltar, brincar, dar saltos.
UN
Uncad. v. Aumentar, acrecentar, acrecer.
Undasay, v. Pernear, mover violentamente
las piernas. -Revolcarse, echarse sobre una
cosa, estregándose y refregándose en ella.
Undauag. v. Saltar, para alcanzar alguna
cosa.
Undauas, v. Estirar el cuerpo, esforzarse,
como cuando uno sube á coco, árbol, etc.
Ungat, v. Enderezar, poner derecho lo que
está torcido. — Estar preparado, dispuesto.
Ungay, v. Acompañar, ir en compañía de
otro.
Ungot, v. Penetrar bien el arma ó cosa
semejante. — Llevar en la boca ó pico
alguna cosa.
Unloc. v. Ladearse, inclinarse, como la me-
cha de la lámpara.
Unum, adj. num. Seis. Unum ca adlao.
Seis días. Icaunum. Seis. Sexto, sexta.
An icaunum sa Mayo. El seis de Mayo.
Unta. part. vid. Cunta.
Untad, v. Caerse, sentarse de repente. —
Poner, colocar una cosa de repente. —
Pisar fuerte.
uo
Uol UOl. v. Torcerse, inclinarse hacia aba-
jo alguna cosa. — Dejar caer el pelo ha-
cia la frente. — adj- Débil, flojo. — v. Es-
tirar ó dejar caer el ave sus alas, llevar
alguna ala cada, por tenerla rota.
Uolllg uolug. v. Colear, mover con fre-
cuencia la cola. — Vibrar, cimbrear una
cosa.
Uong-uong. v. Torcer, inclinar una cosa
hacia abajo. — Dejar caer el pelo hacia
la frente.
Uoroc. v. Remolinar, hacer ó formar re-
molinos una cosa. — Equivocarse en con-
tar; perturbarse, ofuscarse, trastornarse.
Uoroc-uoroc» v. Desdeñar, tratar con des-
dén á una persona ó cosa. — Hincar, cla-
var en tierra estaca ó palo pequeño.
Uorong v. Turbarse. — Volver la vista á
una y otra parte.
Uoros. v. Mudar, cambiar una cosa de
una mano á otra.
UOUR
Uoros-uoros. v. Zarandear, mover una
cosa con prisa y ligereza.
Uorot. v. Sacudir el hachón ó mecha para
que arda bien.
Uot-UOt. v. vid. Uorot.
UotOC. s. Animal pequeño que se cría
en lagunas y charcos.
UotOUOt. v. Arreglar, componer la luz ó
lámpara, hacer que arda bien la mecha,
moviéndola violentamente á una y otra
parte.
Uoyuoy. v. Inclinarse hacia abajo, como
hoja de planta.
UP
Upa* s. Aechaduras ó cascara gruesa del
palay después de pilado. — Grano de pa-
lay sin meollo.
Upad. v. Incomodarse, enfadarse, dar lu-
gar á la ira, airarse,' etc.
Upahun. adj. Sementera de palay con
muchos granos sin meollo. — Palay pilado
que aun tiene cascara. Upahun caopay an
amon humay. Nuestro palay tiene muchos
granos sin meollo; no ha granado bien.
Upahun nga bugas. Arroz que tiene aún
cascara, que no está bien limpio.
Upan. v. Acompañar á uno, hacer caso de
lo que dice.
Upat. adj. num. Cuatro. Cuarto, cuarta. —
v. Ser, hacer ó dividir un todo en cua-
tro partes. Upat ca tauo. Cuatro hom-
bres. Icaupa sa Julio. Cuatro de Julio.
Icaupat ca bahin. Cuarta parte. Uupaton
co an tinapay. Dividiré en cuatro par-
tes el pan.
UR
Urac-urac, v. Cacarear la gallina.
Uran. v. Llover. — s. Lluvia.
Uranos, s. Borrasca, turbonada, chubasco.
— v- Haber chubasco, estar el tiempo
borrascoso.
Urao, v. Llorar, derramar lágrimas. Mau
rao ngani, diri maihi. Si llora, no orinará.
Urapong. s. Racimo de fruta.
Uras. v. Rozarse, herirse contra alguna
cosa.
Uray. adj. Cosa pura, limpia, libre y
exenta de toda mezcla. — v. Purificar,
limpiar de toda imperfección alguna cosa.
Urayati sa mga calag. s. Purgatorio.
Urayog. v. Cocer mal la comida.
Uring. v. Hacer carbón de leña etc.— s.
Carbón. Napauring acó sin duha ca tauo.
48
UR-UT
379
He mandado hacer carbón á dos hom-
bres.
Uringun. adj. Cosa sucia, manchada de
carbón. Uringun an acón mga camut.
Tengo las manos sucias de carbón.
US
Usa. adj. num. Uno, una. — adj . Solo, soli-
tario.— v. Ser, quedar ó estar uno solo.
— Admirar, extrañarse, ver ú oir con ad-
miración una cosa. Usa ca tauo. Un hom-
bre. Usa lá. Uno sólo. Uusa la acó.
Soy uno solo. Ayao icao hipausa nga
acó an nagbalos sinin surat mo. Na
extrañes que yo haya contestado á tu
carta. Nagusáan ná lá siya. Ha quedado
solo. — v. Unir, conformar. — s. Unión,
conformidad.
Usa ca pinuta nga sadá. s. Compuerta»
media puerta, á manera de antepecho.
Usaay, m. adv. Alguna vez, algunas veces.
Usamud. v. Caer de bruces, boca abajo-
Usa usa. adj. Uno por uno, como un
coco, un céntimo; dos cocos, dos cénti-
mos valen, etc.
Usao. v. Lavar, limpiar una cosa con agua.
Usbao. v. Respirar, volver en sí el enfermo
atacado de algún accidente.
Us-US. v. Acuñar, meter cuña.
Usuag. v. Proseguir, seguir, continuar, lle-
var adelante lo que se tenía empezado.
Hacerse hacia arriba el que sube á al-
guna parte, el que está echado, etc. —
Dilatar, aplazar, prorrogar una cosa. —
Propagar, extender.
UT
Utad-utad. v. Andar ó caminar, echando
el cuerpo hacia atrás.
Utan. s. Hortaliza, verdura, yerbas ó le-
gumbres. El palauan, camote, gauay,
apari y otras raices semejantes se llaman
duma.
Utang-Utang. s. Pez así llamado.
Utangan. s. Deudor, deudora.
Utanutn. adj. Lo que se usa como verdura.
Utay-Utay. adj. Poquito.— v. Dar, traer ó
llevar poquito á poco. — Sucumbir, aca-
barse, concluirse. Di mo pagutay-utayon»
dadamóon gud. No traigas poquito á
poco, trae mucho.
Utnug. v. Desollar, lacerar, lastimar.
Utol. s. Pájaro así llamado.
Utub-utub. s. Arbusto así llamado.
380 ÜY
Uyac. adj. Malvado, perverso.
Uyag paa. v. Saltar, andar á saltos.
Uyam. s. Pereza, flojedad. — v. Emperezar-
se, dejarse dominar de la pereza ó flo-
jedad.— Afligir, castigar; entristecer, dar
pena una cosa.
Uyas. s. Grano, pepita de cacao ó cosa
semejante. — v. Enredar, divertirse los
UY
niños. Nag-uuyas an mga cabatáan. Se
divierten los niños.
U y asan. s. Juguete de niños, lo que usan
para enredar ó divertirse.
Uyat. v. Burlarse, mofarse.
Uyatum. adj. Diligente, cuidadoso, exacto
en el obrar. — v. Hacer diligencias, pro-
curar.
Uya-uya. v. Mejorar, convalecer.
v
Vi
Visita* s. (Del castellano). Poblacicn pe-
queña, sin jurisdicción propia, que depende
del pueblo en donde reside la autoridad
VI
ó capitán. En cada visita hay un te*
niente con varios subalternos.
Y
YA
Yab yab. v. Sacudir una cosa para qui-
tarle el polvo. — Parir los peces.
YabO. v. Derramar, verter líquido. — (C)
Acertar el que tira, cuando se juega á
los caracoles.
YabOn yabon. v. Sacudir ó arrimar el
herbolario su ropa sobre el que quiere
hechizar.
Yac yac* v. Esparcir ó hechar en ríos ó
mar la hoja del árbol llamado tigas para
envenenar los peces.
Yacan* v. Hablar, conversar. Nagcacaro-
yacan cami. Estamos hablando.
Yacmu. adj. Cosa sumida ó hundida. Yac-
mu nga baba. Boca hundida.
Yácum yacum. v. Meter los labios hacia
dentro.
Yad, adv. loe. Aquí. v. Aquí está.
Yada* adv. loe. Ahí. Ahí está. Yaada sa
honos. Está en el cajón.
Yadao* v. Comer, estando en pié ó an-
dando-
Yadi* adv. loe. Aquí. Aquí está. Yadi na
cami. Ya estamos aquí.
Yadmad. adj. Cosa medio seca y húmeda,
como ropa lavada sin sacar aún.
YádtO. pron. Aquel, aquella, aquello. —
adv. loe Allí.
Yacbao* v. Correr, caminar con velocidad.
s Ratón grande.
Yacbot. v. Sacudir alguna cosa para qui-
tarle el polvo.
YA
Yagac* v. Graznar la gallina, cuando la
cogen.
Yagayá* adj. Bur'ón.
Yagayac. v. Hacer como al desgaire al-
guna cosa.
Yagbut. v. Despedí**, expeler, desechar, re-
probar.
YagCOt. v. Pegar, agarrar la cola ú otra
co^a — adj. Tartamudo, balbuciente.
Yagongyong. s. Zumbido,— v. Zumbar.
Yagota* adj. Cosa muy cocida que se
pega á la boca.
Yagpis* adj. De cuerpo delgado.
Yagumt. s. La raiz llamada bagong, que
tiene la carne amarilla y buena.
Yahap. v. Gatear, andar á gatas.
Yahit. v. Añadir, aumentar tablas á em-
barcación para que admita más carga. —
adj. Embarcación aumentada con tablas
añadidas.
Yahong. s. Escudilla, taza de la forma de
rna media esfera.
Yahong yahong. s. Yerba de hojas redon-
das y anchas; se usa como medicina
para granos.
Yaia. adj. Cosa abierta y ancha, ó que
abre de boca, coma plato, batea, etc—
v. Ensanchar ó abrir en sentido dicho.
— adj. Que tiene el labio inferior caido.
Yatnang* v. Orinar, operar donde no es
lugar conveniente. — adj. Sucio en el sen-
tido dicho.
YA
YAYO
381
Yambil. adj. Que tiene caido el labio in-
ferior.
Yamhít. v. Desdeñar, mofarse, torciendo
los labios, boca ó cabeza. — s. Desdén,
befa, mofa, escarnio.
Yam yam. v. Hablar alto palabras feas.
Yam-id. v. Sacar el labio inferior, burlarse,
sacando el labio inferior.
Yamig. adj. Cosa lodosa y blanda, como
cieno, fango, etc.
Yam-ÍS. adj. Cosa algo dulce. — v. Ser ó ¡
estar algo dulce una cosa. ¡
Yamug. s. Rocío, gotas de agua en las j
hojas de árboles ó plantas, después de j
haber llovido. j
Yamug yamug. s. Yerba así llamada.
Yana Ó íana. adv. t. Ahora, ahora mismo,
en este momento.
Yanan ó íanan. adv. lug. Ahí. — v. Ahí
está.
Yatlghag, v. Alzar, levantar la cabeza.
Uaray na siya nacacayanghag. Ya no
puede levantar la cabeza.
Yang yang. v. Ensancharse, dar de sí lo
usado, como zapato, costal, etc.
Yangit. s. Enojo, ira, enfado. — v. Enojar-
se, airarse, enfadarse.
YangO, v. Bajar la cabeza, ó hacer señas
con la misma, en sentido afirmativo ó
negativo.
YangU yangU. adj. Malo, inquieto, tra-
vieso.
YangUg yangug. s- Papada del puerco.
— Pellejo que cuelga en la parte inferior
del pescuezo de bueyes y vacas.
Yangya. s. Grillo; insecto grilloideo, or-
tóptero: vive en galerías que abre en los
campos y sembrados.
Yaob. v. Inclinarse, ponerse boca abajo;
poner boca abajo una cosa.
Yao yao, s. Árbol grande así llamado.
Yapac. v. Pisar, pisotear.
Yapad, adj. Cosa redonda, aplastada ó
plana, como tortilla, piedra de la misma
figura. — Cosa esférica, —v. Aplastar ó
hacer plana, redonda ó de forma esféri-
ca una cosa.
Yapi. adj. Cosa delgada, oprimida y aplas-
tada, como grano sin médula, piedra llana
y delgada, etc.
Yapis. adj . De cuerpo delgado.
Yap yap. Aechar, limpiar con harnero y
al viento el palay y otras semillas.
Yatot, s. Ratón, rata— Cay atotan, s. pl.
Ratones, ratas.
Yaua, s. Satanás, demonio, diablo.
]Yaua! inter j . fam. con que se denota ex-
trañeza, sorpresa, admiración, disgusto or
ind'gnación.
Yaui, s. (Del castellano). Llave. — v. Ce-
rrar ó abrir con llave.
Yaya, s. Cansancio, fatiga. — v. Cansarse»
fatigarse; acezar.
Yayong, v. Llevar ó cargar entre dos un
madero ú otra cosa. — s. Plátano así
llamado.
YE
Yead, v. Medir á brazas, echando los bra-
zos hacia atrás.
Yectin. adj. Cosa corta, que no alcanza.
YO
Yobit. v. Burlarse, mofarse, escarnecer,
ultrajar, despreciar.
YocbO. v. Abajar, agachar, inclinar.
YOCO. adj. Encorvado.— za Encorvar, estar
ó andar encorvado.
Yocti. v. Burlar, mofar.
Yoctot. v. Encorvar, doblar, inclinar. —
adj. Cosa doblada, inclinada.
Yocut. adj. 7ium. Mil, millar.
YOC yoc. v. Mover, menear. — Bambolearse.
— Pisar. — adj. Triste, lúgubre.
Yod yod, v. Tirar del cordel ú otra cosa.
Yog yog. v. Mover, menear. — Mecer.
Yog yogan, s. Cuna para mecer á los
niños.
Yognot. adj. Correoso, que fácilmente se
doblega y extiende sin romperse.
Yogot. v. Ceder, dar de sí asiento de si-
lla de bejuco ó cosa semejante. — Angus-
tiar, afligir. — s. Angustia, aflicción.
YohO. v. Esconderse, ocultarse, agazaparse^
Yohot, s. Enojo. — Aflicción. — v. Enojarse.
— Afligirse. — s. Odio, ira, aborrecimiento.
— v. Odiar, aborrecer, airarse.
Yoiho. s. Pájaro así llamado.
Yotná. v. Mascar, masticar.
Yotno. adj. Cosa blanda, tierna, flexible. —
v. Ablandar, poner blanda una cosa.
YomOC. adj. Cosa dañada ó corrompida.
Yom yom. v. Cerrarse los ojos de sueño
ó por otra causa, cerrarse flor. — adj. De
ojos ó párpados caídos ó medio cerrados
YongOC. v. Bajar la cabeza.
Yono. v. Ab andar. — adj. Cosa blanda.
Yono yono. v. vid. Yono.
YontUC. v. Moler, majar una cosa desme-
nuzándola.
Yoog. v. Malearse, echarse ó perder una.
cosa. — adj. Cosa dañada, maleada.
Yop yop. v . Chupar, mamar; fumar.
382
YO YU
YU
YopO. Pangifiyopo. v. Sujetarse, some-
terse, rendirse, ceder, darse por vencido.
YopOC. adj. Cosa en mal estado, que sal-
ta ó se rompe.
Yoro. adj. Modesto, honesto, decente re-
catado.
Yosot. v. Alabearse la madera. — Hundirse
asiento de silla, piso de casa, etc. Hen-
chirse la vela de la embarcación con el
viento.
Yot yot. v. Ceder ó hundirse asiento de
silla, etc.
Yotong, v. Sosegarse, morigerarse — adj.
Sosegado, pacífico, morigerado.
Yo yo. v. Apreciar, estimar, querer. — adj.
Apreciado, predilecto, estimado, querido.
Yoyong, v. Ceder, por no poder resistir
á fuerza mayor.
YU
Yuad, v. Abultar la barriga, etc.
YllbO, adj. Puerco limpio, criado á mano.
Yucad yucad. v. Saltar brincar, hacer
cabriolas.
YUCUS, adj. Cosa vieja, arrugada.
Yugo. s. (Término castellano). Yugo. — v.
Poner el yugo al animal, enyugar.
Yllgui. v. Remedar.
Ylltnug, adj. Cosa blanda, como cieno;
cosa lodosa.
Yutlgao yungao. s. Mosquito así llamado.
Yungas, v. Aparecer, presentarse el que
estaba oculto.
Yungat yungat. v. Mirar á uno y otro
lado, volviendo la cabeza.
Yung yung, adj. Aguacero fuerte y tiem-
po cerrado. — v. Llover con fuerza.
Yutlgud. adv. lug. Enfrente, frente, hacia.
— amb. Frente, fachada ó lo primero que
se ofrece á la vista en un edificio ú otra
cosa. — v. Estar ó hallarse frente de al-
guna cosa. Maluhud ca in mayungud ca
siton altar. Te arrodillarás cuando pa-
ses enfrente de ese altar. Nayungud acó
sa balay ni Juan. Estaba yo frente á la
casa de Juan.
Yutlgut, adj. De frente estrecha.
.»-.»-.» *¡^m»- *> - » ■ » *
VIENTOS
Attlihan, s. Norte. Viento que sopla de
dicho punto.
Cabonghan. s. Nordeste. Viento que so-
pla entre Norte y Kste.
Canauay, s. Noroeste. Viento que sopla
entre Norte y Oeste; es el más temible,
por ser el que casi siempre inicia ó indi-
ca baguio.
Dumagsá, s. Este. Viento que sopla del
Oriente.
Habagat sa cabarian. s. Viento que so-
pla entre el Sur y el Oeste.
Habagat sa natondan ó calondan. s.
Oeste. Viento que sopla del Poniente.
Salatatl. s. Sur. Viento que sopla de la
parte meridional.
Timug, s. Sueste sudeste. Viento que so-
pla entre en el Sur ó medio-dia y el
Este ú Oriente, donde suelen morir los
baguios.
SÍNCOPAS DE ALGUNOS NOMBRES Y YERBOS,
CON EXPRESIÓN DE LAS RAICES DE DONDE PROCEDEN,
Y SU SIGNIFICACIÓN
Raíz.
Significado.
Ab-tan. pasiva de an .
Alag-dan, alag-dun. p. de an y
Almi, al-man. /. de an . . .
An-hun. p. de un
At-pan. /. de an
Ay-don. /. de un
Bad-lan. /. de an
Balat-san. p. de an.
Balic-da, balic-don. p. de un .
Bal-san. /. de an
Bay-dan, bay-di. p. de an . .
Bunga, bilngun, pamil-ngun. p.
Binalab-gan. /. de an
Bin-lad. p. de un. ..... ,
Binut-han. p. de an
Biril-hun. adj
Bon-a, bon-un. /. de un . . .
BoS-gun. /. de un
Buc-a, buc-un. p. de un . . .
But-ngon. f de un
Caabac-han. sust. pL . . .
Cabad-Ian. sust. pl
Cabarac-an. p. de an . . . .
Cabarac-un. p. de un . . .
Cabinoc-tan. sust. pl. . . .
Caburut-on. sust.
Cab-tang, cab-tangan. sust.
Cacul-pan, cul-pan. />. de an .
Cadac-an. sust. y adj.
Cadam-an. sust. y adj.
Cag-tan. /. de an. . . . . .
Calimt-an, hicalim-tan. p. de an
Calon-dan. sust ......
Calum-san, lum-san. p. de an.
Camag is-ganan. adj. pl. . .
Cam-tun, cacam-tun. p. de un
Canay-pan. sust
Cangal-san, ngal-san./>. deán.
Caom-han. sust. pl
Caop-danan. sust. pl . . . .
de un.
Abut. . .
. Llegar.
Alagad .
. Servir.
Alum . .
. Manchar.
¿Ano? . .
. ¿Qué?
Atup . .
. lechar.
Ayad. . .
. Componer, arreglar; guardar.
Balud . .
. Ola.
Balatas .
. Atajar ó echar por el camino
más corto.
Balicíid .
. Volver ó mudar una cosa al con-
trario.
Balos . .
. Recompensar; contestar.
Bayad. .
. Pagar.
Biling . .
. Buscar.
Balabag.
. Atravesar.
Bulad . .
. Poner al sol.
Boto . . .
. Aparecer.
Bili ....
. Valer; cosa de \ a'or ó preciosa.
Bono. . .
. Herir.
Bosog. .
. Hartar.
Buca. . .
. Abrir; desatar.
Botong .
. Tirar de una cosa.
Abacá- .
. Abacá.
Balud . .
. Ola.
Baraca .
. Cuidado, solicitud.
Baraca .
. Cuidado, solicituJ.
Bocot . .
. Aposento, retiro.
Buot . . .
. Voluntad.
Butang .
. Poner, colocar.
Colop . •
. Tarde.
Daco. . .
. Grande.
Damo . .
. Mucho.
Cagat . .
. Morder.
Limot . .
. Olvidarse.
Lónod. .
. Ponerse el sol, etc.
Lumos .
. Ahogarse.
Isug . . .
. Fuerte, valiente.
Caniut. .
. Mano.
Nayap. .
. Tierra firme.
Ngalas .
. Fastidiarse.
Orna. . .
. Sementera.
Opud . .
. Compañero; pariente.
¿85
Raiz.
an
Caud-ganan. sust.
Capad-ngan. p. de
Capirindan. sust.
Cap-tan. p. de an.
Capus-canon. sust
Caran-an. sust. .
Caran-on. sust. .
Carat-an. sust. .
Casam-dan. sust.
Cas-bo. sust.
Casisid-man. sust
Casul-gan. sust .
Catarag-man. sust
Caton-dan. sust .
Catub-han. sust. pl
Catud-can, tud-can
Catung-danan. sust
Cul-ba, cul-bun. /.
Cus-gan. p. de an
Dac-pa, dac-pon. p
Dad-a, dad-on. p. de
Dag-a, dag-un. p. de
Darang-pan. sust. . .
Dat-ngan. p. de an . .
Dinug-san, dug-san. p.
Duc-tan, duc-ti. p. de an
de
de
un
de
un
un
an
un
de
Dul-hatl. p. de an. .
Dul-man. p. de an .
Dul-tan. p. de an . .
Dum-co. por dumoco
Dutn-tatl. p. de an .
Dung-gun. p. de un. .
Dup-han. p. de an .
Dup-hun. p. de un .
Gao-sa, gao-sun. p. de un
Got-mon, gogot-tnon. adj.
Guinbay-dan. p. de an
Guinsay-pan. p. de an
Cuinsug-dan. p. de an
Guinton-an. sust. .
Gul-an. p. de an . .
Hab-lon. sust . . .
Had-can, had-qui. p.
Hang-dun. p. de un.
Hang-lan. />. de an .
Harán g-don. adj. .
Hiab-tan. p. de an .
Hia!-man, hial-mi. p,
Hidat-ngan. p. de an
Hig-tan. p. de an. .
Hilton. p. de un . .
Him-dan. p. de an .
Hitnorol-san. adj
Himut-an, hinmumut-an. p. de an
Hinlilis-han. >. de an . .
de
de
an
an
Signifiado.
Orug. '. .
. Exceder. j
Parong .
. Apagar.
Pinid. . .
. Apartar, retirar.
Caput . .
. Coger, agarrar. .
Poso: . .
. PZnfadarse. ,
Caon. . .
. Comer. J
Caon. . .
. Comer.
Raut. . ,
. Malo. "\
Samad .
. Herir.
Subo. . .
. Entristecerse.
Sirum . .
. Obscurecerse.
Solug . .
. Correr el agua.
Tagam .
. Prevenirse.
Tonud. .
. Penerse el sol, etc.
Tubo. . .
. Caña-dulce.
Toroc . .
. Nacer.
Tungud.
. Lo que á uno le toca.
Colob . .
. Poner boca abajo.
Cosog . .
. Esforzarse.
Dacop. .
. Coger, agarrar. ¡
Dará. . .
. Traer ó llevar. ,
Daug. . .
. Vencer. .
Dangup.
. Acogerse.
Datong .
. Llegar.
Dugus. .
. Miel. ¡
Docot . .
. Prender el fuego. Pegar ó unir
una cosa á otra.
Dohol. .
. Llevar; dar ó entregar.
Dulum .
. Obscurecer.
Dolot . .
. Penetrar.
Doco . .
. Inclinarse, bajar la cabeza. \
Domot. .
. Aborrecer. \
Dungug.
. Oir-
Dupa. . .
. Poner en cruz.
Dupa . .
. Poner en cruz. \
Gauas. .
. Librar, preservar.
Gotum .
. Hambre.
Bayad- .
. Pagar.
Sayop. .
• Errar.
Sugud- .
. Preceder, anteceder.
Toon. . .
. Enseñar.
Gool . . .
. Doler.
Habol . .
. Tejer.
Haroc. .
. Besar.
Hangad.
. Levantar la vista.
Hangul .
. Necesitar.
Hangad.
. Levantar la vista.
Abut. . .
. Llegar.
Alum . .
. Manchar, ensuciar.
Datong .
. Llegar. ".
Higot . .
. Amarrar.
Hilit . . .
. Hablar en secreto.
Hiírarh .
. Pedir prestado. \
'Polos. . .
. Provecho. -.
Bubt : . .
. Querer.
Lisa /. .
. Faltar, pecar.
386
Raiz.
Hinop-tan. /. de an Hopot. .
Hinsal-an. f de an Sala . . .
Hiquit-an, hiqui-ti. p. de an Quita . .
Hitas-an. sust Hitaas. .
Hoc-man. /. de an Hocom .
Hog-tatl. p. de an Hogot. .
Hog-tOtl. p. de un Hogot. .
Hom-gan. p. de an Homog.
Hop-tatl. p. de an. Hopot. .
Horoc-man. sust Hocom .
Hoy-pan. /. de an Hoyop .
Hub-san. /. de an Hubas. .
Ib-gatl. ^. de an Ibug . . .
In-tnon. p. de un Inum . .
Ip-san. p. de an Ipis . . .
Ip-tatl. /). de an Ipit. . . .
Irib-gon. adj Ibug . . .
Is-gatl. p. de an . Isug . .
Lab-tan, lab-ti. /. de an. . . . . . Labut . .
Lab-yan. /. de an Labay. .
Lac-dan./. de an Lacad..
Lac-dOIl. p. de un Lacad. .
Lac-tan, lalac-tan. p. de an Lacat . .
Lac-ton, lalac-ton. p .de un . . . . Lacat . .
Lig-SOíl. p. de un Liguis. .
Litn-tan, hicalitn-tan. /). de an . . . Limot . .
Lin-tOS. /). de un Lotos .
Loc-an, loloc-an. p. de an . . . . . Looc. . .
Lom-nud. por Iumonud Lumud. .
Lub-ngan, linob-ngan. /). de an . . . Lubong.
Luc-ban. p. de an ....... Locob. .
Lud-han. /. de an Lohud. .
Llim-pad. por lumupad Lupad. .
Mab-lag. por mabulag ....... Bulag . .
Mab-sag. por mabusag ....... Busag . .
Mab-SOg. por mabosog. Bosog . .
Macdao. Conmutación de letras, por . . Bacdao .
Mal-bad. por malubad ....... Lubad. .
Mal-bug. por malubog . • Lubog. .
Malhin. Conmutación de letras, por . . Balhin. .
Manihot, por mahamut Hamut. .
Mam-tan. />. de an .' . Mamat. .
Mapaob-sanon. adj Obús. .
Masinog-tanon. adj Sogot . .
Masorub-on, adj Subo. . .
Mat-hum. por matahúm Tahúm .
Matón. Conmutación de letras, por. . . Baton . .
Naham-tang Butang .
Namat-yan. p. de an.— Mamaratyon. adj. Patay . .
Nacat-nub. por nacatonob Tonob. .
Nam-cad. por namucad Bucad . .
Nauad-an. p, de an Uara. . .
Ngal-san, cangal-san. /. de an . . . Ngalas. .
Od-gon. /). de an Orug. . .
Om-COy. por umocoy Ocoy. . .
Significado.
. Cuidar, criar.
, Pecar.
Ver.
. Alto.
. Juzgar.
Apretar, tesar.
, Apretar, tesar.
Humedecer.
Cuidar, criar.
Juzgar.
Soplar.
Menguar; bajar la marea-
Desear.
Beber.
Echar agua en vaso, etc.
Estrujar; cogerse con alguna
cosa.
Desear.
Enfadarse. Reprender.
Entremeterse.
Pasar ó seguir.
Pasar por encima de una cosa.
Pasar por encima de una cosa.
Andar.
Andar.
Moler cacao, etc.
Olvidarse.
Dividir; romper.
Remontarse, esconderse.
. Hundirse, sumirse.
Enterrar.
Cubrir; contener.
Arrodillarse.
Volar.
Separar, apartar.
Cosa blanca.
Harto.
Ponerse de pié.
Descolorarse.
Enturbiarse.
Mudar, trasladar.
Cosa olorosa.
Sucesión, descendencia.
Humilde.
Obedecer,
Triste.
Precioso.
Responder.
Poner, colocar.
Morir.
Pisar.
Florecer.
Perder, desaparecer.
Fastidiarse.
Ensalzar.
Parar, detenerse.
387
Raiz.
Om-nat. por umonat Onat . . .
Om-nus. por umonus • . Onus. .
Om-pud. por umopud Opud. . .
On-han. /. de an Ona. . . .
On-san. f de an Onus. . .
Op-dan. p. de an Opud . .
Ot-dan, ot-di. / deán - . Otud. . .
Ot-dOfl. f de un Otud. . .
Pabay-an. /). de an. Baya. . ,
Paham-tang Butang
Pangiclup Colop
Panob-sun. /. de un Tubus. .
Pasac-un. /. de un Saca . . .
Pasab-dan, pasasab-dan. p. de an . . Sabud .
Pat-yotl. f de un Patay . .
Pinahanung-dan. /). de an Tungud.
Pinamay-dan. /. de an . . . . Bayad . .
Pinamis-can. /. de an Pisic . . .
Pinanhimarat-an. p. de an Raut . .
Pinanuc-dan. /. de an . Tocud. .
Pinatud-can. p. de an Toroc . .
Pin-don. p. de un ....... • Pinid. . .
Pis-can. /. de an Pisic . . .
Pong-SUfl. /. de un Pongus .
Pong-tan. p. de an Pongut .
Pug-ngan. /. de an Pugong .
Pug-ngUfl. p. de un. P"g°ng •
Pul-san, purul-san. /. de an . . • Polos. .
Put-SUn. ). de un Potos . .
Puy-an. /. de an Puyo. . .
Quilal-a, quilal-un. p. de un ... - Quilala
Quinahub-gan. /). de an Hubog. .
Quit-un. p. de un . . Quita. . .
Sab-ngan. />, de an Sab-ong.
Sab-uan. /). de an Sabao . .
Sab-tati./. de an Sabat . .
Sac-an, sarac-an. /. de an Saca . .
Sac-lan. p. de an Sacal. . .
Sac-tan. p. de an. Sacot . .
Salip-dan, salip-danan. p. de an. . Salipud
Sinab-uan. p. de an. Sabao . .
Soc-laiK /. de an Socol . .
Soc-tan, sosoc-tan. ^, de an . . . Socot .
Soc-tün, sosoc-tun. ). de un . . . Socot . .
Sog-tllti, SOSOg-tun. /). de un • . . Sogot
-Sol-ngUfl. />. de un Soi-ong.
Som-got. por sumogot Sogot . .
Son-dan, soson-dan. p. de an. . . . Sonud .
Son-dun, soson-dun. /. de un. . . . Sonud .
Sud-lan. p. de an Solud . .
Sud-lun. /i. de un Solud .
Surud-lan. sust Solud . .
Tac-pan. />. de an Tacop. .
Tac-sun. /, de un Tacus . .
49
Significado.
. Estirar.
. Viento fuerte.
. Acompañar.
. Ir adelante. Adelante.
. Viento fuerte.
. Acompañar.
. Cortar.
. Cortar.
. Dejar, abandonar.
. Poner, colocar.
. Tarde, merendar, cenar.
. Redimir.
. Subir.
. Enredarse en alguna cosa. • De
jarse engañar.
. Matar; morir.
. Corresponder; dedicar, ofrecer.
. Pagar.
. Saltar agua, etc.
. Hacer mal á uno.
. Mirar, fijar la vista en un objeto.
. Nacer.
. Apartar, retirar.
. Saltar agua, etc.
. Moño; arreglarse el pelo.
. Enojarse, airarse.
. Contener, refrenar.
. Contener, refrenarse.
. Aprovechar.
. Envolver.
. Morar, habitar.
. Conocer.
. Emborracharse.
. Ver, mirar.
. Adornar.
. Echar caldo, etc.
, Responder.
. Subir.
. Sacar ó trasladar.
. Mezclar.
. Refugiarse, esconderse.
. Caldo. Agua de coco.
. Medir.
. Cobrar.
. Cobrar.
. Obedecer.
. Mirar, ver.
. Obedecer.
• Seguir, imitar.
. Seguir, imitar.
. Meter, entrar.
. Meter, entrar.
. Poner alguna cosa en costal, va-
sija, etc.
. Cubrir, tapar.
. Medir.
388
Raiz
Tag-man. /. de an . . Tagam. .
Tam-dan, tam-di. />. de an Tamud .
Tao-ga, tao-gun. /. de un Tauag . .
Tap-han, tinap-han. p. de an . . . . Tahup. .
Tig-ba, titig-bon. /. de un . . . . Tigub. .
Tinac-pan. /?. de an • Tacop. .
Tinub-dan. /. de an. , Tubud. .
Tip-can. p. de an Tipie. . .
Tong-dan, tong-di, tinog-dan, hitong- Tungud.
dan. /. de an
Tud-can, tinud-can. /. de an . . . Toroc . .
Ton-ban. /. de an Tonob. .
Tllp-gan, tup-ngi. p. de an Topong.
Uad-a, uad-on. p. de un. Uara. .
Uad-an. / de an. ....... . Uara. . .
U-ay. por Uaray . .
Ud-Ian. sust. Olud. . .
Significado.
Prepararse, prevenirse.
Mirar hacia abajo, mirar con com-
pasión
Llamar.
Aechar.
Escoplo. Escoplear, herir con es-
coplo.
Tapar, cubrir-
Manar.
Dividir en pedazos.
Corresponder; dedicar, ofrecer,,
pertenecer.
Nacer.
Pisar.
Igual. Igualar.
Perder, desaparecer. Perdonar.
Perder, desaparecer. Perdonar.
No haber, no tener.
Gusano.
NOMBRES DE ALGDHDS ÁRBOLES I PLANTAS
QUE PUEDEN SER ÚTILES EN OCASIÓN OPORTUNA.
AB
Abacá, s. Variedad de plátano que se cría
en Filipinas: la corola de su flor sólo
tiene dos pétalos, y el fruto, en forma
de baya larga, de tres ángulos, encierrra
bastantes semillas. De esta planta textil
se saca un filamento útil para cordelería
y toda clase de tejidos. Su tronco se
compone de varios peciolos ó pencas de
las que se saca el filamento, quitando la
parte carnosa. El agua que se recoge en
un boyo hecho en el pié del tronco que
se ha cortado, se dice ser buena para
curar la contracción del miembro viril,
enfermedad que suelen padecer algunos
indígenas, y que regularmente viene acom-
pañada de contracción de la lengua. El
retoño ó saha de abacá se corta por el
tronco, se asa al fuego, se exprime en
cualquier vasija, en donde se recoge la
savia ó agua destilada, se mezcla después
con brea de pili y otros ingredientes, se
calienta todo bien al fuego, y después, sin
sacarlo de la vasija, se coloca ésta boca
abajo sobre el vientre ó parte dolorida.
Variedades del abacá: balunan, lauisid,
layahon, busag, alman, libutanay, linauan,
inosá. También hay abacá silvestre, y en
abundancia, en los montes de Oras, Pa-
lapag y Catubig, pueblos de la provincia
de Samar. Algunos comen el fruto del
abacá.
Ablld. s. Planta de hojas anchas y largas;
sus flores son blancas; su fruto del gran-
dor de una nuez. Su raíz, tomada en
cocimiento de agua en cantidad modera-
da, es purga y vomitivo; y también me-
dicina contra la flema y melancolía.
Adgao. s. La caninera olorosa, ó sea el
saúco, aunque el P. Fr. Manuel Blanco
dice, que está muy lejos de serlo. Este
árbol se eleva de cuatro á cinco varas.
Se le hace entrar en lugar del saúco en
todas aquellas ocasiones en que se debe
AG
hacer uso de éste, y parece que no pro-
duce mal resultado. Antes bien, la ex-
periencia está demostrando, que es un
equivalente muy apreciable de aquel, y
debe usarse con esperanza de buen re-
sultado. Sus hojas y flores tienen un
olor bastante grato, aunque con alguna
mezcla de fastidioso. Uno de los usos
en que le emplea el natural es para dar
saínete al pescado, en especial á la an-
guila, echando sus hojas en la olla en
donde se cuece, lo que le da un gusto
singular y agradable. Sus flores las guar-
dan con cuidado, pues, aunque estén se-
cas, son útilísimas, tomando su cocimiento
en los resfriados, y en todos los casos
en que es usado el saúco. Igualmente
son muy apreciables las lociones de su
cocimiento para las erisipelas. De la Flo-
ra de Filipinas. — Las hojas de dicho ár-
bol se usan para curar el dolor de ca-
beza, y los que tienen negra la vena del
medio; también se usan como cataplasma
ó emplasto aplicado al vientre para cu-
rar la diarrea.
Adelpa. s. Arbusto de hojas algo anchas
y redondas; su flor es bastante grande;
dicha flor se abre por las mañanas, y es
de color blanco, y por la tarde toma un
color encarnado. .
Agohó. s. Árbol grande y alto, de hojas
estrechas y algo largas. Con las raspa-
duras de su corteza hace el bisaya un
cocimiento, que, como medicina, da á
beber á las recién paridas, por tiempo
determinado. Dicho cocimiento es salu-
dable para tullimiento, tomando baños
con él, ó aplicando su corteza á ¡a
parte dañada. Bebida el agua, en donde
estuvo en infusión dicha corteza, ó mas-
cada ésta, es medicina para deshacer las
flemas y algunas hinchazones, y es tam-
bién remedio para los que vomitan ó es-
390
AL
AN
cupen sangre.
Aluihao. s. Árbol grande, de hojas es-
trechas y largas; su fruta, que contiene
una pepita regular, es pequeña y de sa-
bor agridulce.
Alilitan. s. Planta de hojas estrechas y
con puntas. Dichas hojas se machacan
y se aplican ó ponen como emplasto en
los granos ya levantados, para que chu-
pen el pus y mala sangre.
Albutra. vid- Lactang.
Alum. s. Árbol no muy grande, de hojas
algo anchas y redondas; su fruta es pe-
queña y arracimada. Sus hojas son medi-
cina para el dolor de cabeza, ó dolor del
cuerpo, y para cualquiera enfermedad que
proceda de un mal viento. También son
medicina para disolver las apostemas que
se inflaman ó aumentan.
Amaga, s. Árbol grande y alto; su madera
es dura y de color encarnado oscuro.
Amahuyan. s. Árbol no muy corpulento,
pero alto, de pocas ramas y de hoja algo
larga. Es bueno para los edificios, porque
no lo come el gorgojo.
Amaít. s. Árbol no muy grande, de hoja
fina; su fruta es pequeña, negra y arra-
cimada, de un sabor áspero y agridulce.
Su cogollo, machacado, se envuelve en
hojas, se calienta al fuego, se exprime y
se untan los ojos cuando uno padece de
la vista.
Amanuray. s. Planta medicinal. Sus hojas,
puestas en infusión con vino ó agua, son
medicina para curar los dolores del cuerpo,
y sirven también de purga.
Anagási. s. Árbol no muy corpulento y de
ramas altas; sus hojas son algo estrechas
y algo largas, y se usan para limpiar los
platos sucios. Su raiz, cortada, destila un
agua cristalina y fría, y con ella bañan á
los que padecen de pasmo ú otras en-
fermedades.
Anáhao. s. Palma brava. Se eleva tanto
como los cocos y las arecas. Se da en
los bosques y no en poblado. El tronco
muy derecho; la madera, ó su primera
capa, es muy dura, y por den ro tiene
una médula blanda como las otras pal-
mas. Tiene las hojas en forma de abanico,
con pliegues puntiagudos Dicha palma
se usa en los edificios y para hacer es-
tacadas, canales y zumbilines, y para otros
varios usos. Con sus hojas se cubren los-
techos de las casas. Las hojas de dicha
palma se usan como medicina en algunos
granos y mordedura de perro, poniendo
la hoja verde sobre la parte dolorida,
remudándola con frecuencia, y de este
modo mitiga el dolor y hace desaparecer
el tumor.
Ananángtang. s. Árbol llamado palo de
Carigaia. Las raspaduras de su corteza
se usan como medecina en las apostemas.
Anee* s. Árbol grande y alto, con espinas
gruesas y cortas en el tronco, de hojas
algo anchas y redondas. Su flor es en-
carnada.
Angélico, s. Planta de hoja dentada y
gruesa. Se usa coma medicina para curar
la inflamación de la boca ó cara, cuando
proviene de calor, aplicando las hojas á
la parte inflamada.
AngSOhatl. s. Arbusto de hoja fina. Sus
hojas se usan como emplasto para curar
la diarrea, aplicándolas al vientre.
Anibong. s. Palma así llamada. Se eleva
menos que el coco; su tronco es derecho,
la madera, ó su primera capa, bastante
dura, y por dentro tiene una médula
blanda como las otras palmas. El tronco
está cubierto de espinas negras y algo
largas, y su hoja es ancha. Se usa para
hacer cercas, estacadas, etc.
Anitlipot. s. Árbol que crece mucho, de
hoja fina, espesa y algo larga; su madera
es regular; se usa para apuntalar los
pisos de las casas, etc.
Aflislag. s. Árbol que no crece mucho,
de hoja estrecha y corta; su corteza se
usa para teñir de negro el abacá, etc.
Anónang. s. Árbol así llamado; su corteza
se usa como ingrediente en la confección
de varias medicinas; su fruta es dulce y
comestible.
Apasote. s. Yerba del mismo nombre; be-
bido el cocimiento de sus hojas, es me-
dicina para curar la apoplejía, que pro-
viene de frialdad.
Apitong. s. Árbol así llamado; se hace gran-
de y alto, de hoja algo estrecha y algo re-
donda; su corteza es amarilla. Su ma-
dera es blanquecina, y se usa en las em-
barcaciones, casas, etc. — Su resina es
olorosa y espesa.
Aranhitas. s. Árbol que no crece mucho;
su tronco está lleno de espinas, su hoja
es pequeña y olorosa; su fruta pequeña
y orbicular, consta de dos cortezas, una
exterior, medianamente recia, fungosa,
blanca, y cubierta de una epidermis de
color encarnado, ligeramente tinturado de
amarillo, y otra interior, delgada, tenaz
y blanca, y de una pulpa carnosa, divi-
dida en gajos, que contiene las semillas,
las cuales son pequeñas, ovaladas y blan-
AR
cas. La pulpa es comestible, de gusto
más ó menos agridulce; su zumo lo usa
el bisaya en el pescado, carne asada, etc.
ArOtlgitngit. s. Arbusto de hoja fina y
espesa. El agua en donde se coció su
raiz se da como medicina á las recién
paridas.
Asi Otes. s. Bixa orellana, achiote, árbol
que se eleva á la altura de doce ó más
pies. La flor blanca, con viso encarnado,
se cae muy pronto. Sus semillas se usan
en la comida, en lugar de azafrán, utili-
zando el polvillo que tienen. Dicho pol-
villo es estomacal, y se usa en las he-
morragias. Las semillas, puestas en infu-
sión en aceite cocido de coco, sirven
para untar la parte quemada del cuerpo,
sintiéndose bastante alivio.
Aslum ha sanglay. s. Árbol algo gran-
de y ramoso; su tronco es derecho y está
cubierto de espinas, las cuales tienen la
punta encarnada. Su fruta es grande y
orbicular: consta de dos cortezas, una ex-
terior gruesa y cubierta de una epidermis
de color verde amarillento, y otra inte-
rior delgada, tenaz y blanca, y de una
pulpa carnosa, dividida en gajos, que con-
tiene las semillas, las que son regulares
y blancas. La pulpa es comestible, al-
go desabrida al gusto. Su fruta y corte-
za se usan como medicina para curar á
las recién paridas, que han recaído, fro-
tándoles con ella el cuerpo. Sus hojas son
estrechas y algo largas, y las usa el bi-
saya para frotarse el cuerpo cuando se
baña ó lava las manos, porque despiden
un olor bastante agradable.
Aslum nga sedras. s. Arbusto, limone-
ro, de muchas ramas y tronco espinoso.
Sus hojas se usan para frotar el cuerpo
al bañarse, porque despiden un olor bas-
tante agradable. Su fruta es pequeña y
algo larga, aunque también la hay bas-
tante grande, que concluye en punta. La
corteza de la pulpa se usa como medi-
cina en los dolores de cabeza, aplicán-
dola á la frente. La pulpa se usa para
blanquear la ropa, y su zumo para hacer
refresco
Ates. s. Anona escamosa. Este arbusto
se eleva á la altura de ocho ó nueve
pies. La carne del fruto es aromática y
muy blanda, pero algo incómoda de co-
mer por la multitud de las semillas. Sus
hojas alternas, medio elípticas, aquillidas,
ondeadas, y apenas vell* sas por las ori-
llas y página inferior. Su fruto de figu-
ra de corazón, cubierto de escamas, con
ATBA 391
bastantes semillas medio ovales, envuel-
tas en un arillo membranáceo y pulposo,
y fijas todas alrededor de un eje cónico.
El bisaya usa sus hojas t'ernas para me-
dicinar á los que padecen pujos ó evacúan
sangre, aplicándolas al vientre como em-
plasto.
Atipólo, s. Artocarpo hendido Este árbol
se eleva más de sesenta pies. Está llena
su corteza de zumo pegajoso, lo mis-
mo que su tronco, cuya resina se llama en
bisaya calolot. Sus hojas son anchas y
tienen grandes lóbulos.
Ayohan. s. Árbol grande y alto, de hoja
algo ancha; se usa para hacer balotos.
B
Bachao. s. Árbol que se cría en terreno
fangoso cerca de la mar; sus hojas son
estrechas, largas y agudas, y su fruto
bastante largo, el cual se llama hintauén.
Bacong. s. Planta de hoja ancha y larga;
hay dos variedades: la primera es una espe-
cie de lirio colorado, y su flor parecida
á la azucena; sus capas interiores, soasa-
das, son medicina contra el dolor de
vientre; su tronco se exprime ó se pone
en infusión en agua, y se ád á beber
á los que padecen pasmo proveniente de
calor; la otra tiene la flor blanca, y es
medicina contra las almorranas.
Baculatl. s. Árbol grande y alto, de hoja
estrecha y espesa. Se suele usar en los
edificios, pero dura poco tiempo. .
Badiang. s. Planta silvestre y espontánea;
es venenosa. Sus hojas son largas y an-
chas; la raiz madre es bastante grande,
mas no es comestible. Su fruta es en-
carnadn, y la comen algunos pájaros.
De estas plantas hay muchísimas en Sa-
mar, nacen en cualquier parte, y sus
hojas son más aspe ras que las del talian
y palauan. Cortada tn pedazos la vena
principal de la hoja drl bad¡ang, despide
una especie de savia pegajosa, que causa
comezón si toca al cuerpo. Frotando con
un pedazo de dicha vena, poniendo an-
tes en ella un poquito de sal, la parte
del cuerpo dañada por el arbusto linga-
tong, mitiga y quita el dolor Dicha vena
es medicina para las hinchazones y gra-
nos abultados; se pone un poquito de sal
en un extremo del pedazo cortado de
dicha vena, y con ella se frota solamente
alrededor de la parte dañada, de modo
que la frotación se dirija hacia los bor-
des del grano, sin tocar á éstos.
392
BA
Bagacay. s. Bambus textoria. Esta caña
se eleva á la altura de ocho y más va-
ras. Su diámetro es como de pulgada y
media; es muy común en los montes de
Samar. Es hermosa, muy derecha y limpia,
y se usa mucho de ella en los telares, y
para hacer zumbillines, ñipas, pinchos ó
púas, y para otros varios usos. Varieda-
des de dicha caña: caraye, damoluan,
macaranás, guibagacye (fuerte la ¿r), y
otras.
BagadápOtl. s. Planta trepadora ó especie
de betel; su raiz es de sabor aromático
mucho más que el tronco, y se usa para
curar la contracción del miembro viril,
mascándola ó sahumando con elia dicho
miembro.
BagOÜbáS. s. Árbol que no se hace muy
alto, tiene mucha hoja y delgada. Su ma-
dera es repelosa y difícil de labrar,
cuando está ya curada es muy liviana.
Se usa para hacer morteros donde pi-
lan el palay.
Bagótambis. s. Árbol grande y alto; su
tronco nace derecho, su madera es dura;
se usa en los edificios, embarcaciones etc.;
su hoja es estrecha.
Bahay. s. Árbol que no cree mucho, de
hoja estrecha y larga. Su raiz se pone
en infusión, y se da a beber como me-
dicina al que padece inflamación ó grano.
Su fruta es pequeña y encarnada con
una mota negra en uno de sus extremos.
Planta, cuya raiz es algo grande, algunos
la chupan para sacar su jugo.
Bayabas. s. Psidio aromático. Este arbusto
se eleva hasta la altura de tres varas.
Es muy común en la isla de Samar. Su
fruta, madura, tiene un color amarillo, y
gusta mucho á los naturales, quienes la
comen aunque esté verde. La corteza de
este arbusto es astringente. Los cogo-
llitos tiernos sirven para extirpar, con su
zumo, las nubes de la córnea de los ojos;
y también se envuelven en un trapo ú
otra cosa, se calientan al fuego, se expri-
men, y con el zumo se limpian las llagas
ó heridas.
Balanti. s. Arbusto que tiene las hojas
grandes, redondas y gruesas, cuando es
tierno todavía; cuando es grande, las tie-
ne pequeñas, puntiagudas y deslustradas.
Como el mismo, hay otra clase de arbus-
tos venenosos.
Bálao. s. Mocanera verniciflua. Árbol cor-
pulento y derecho. La resina que se sa-
ca por medio de incisiones hechas en su
tronco, es mucha y olorosa, y suple por
BA
el aceite de linaza; se usa para betumi-
nar embarcaciones; mezclada con cal y
aceite crudo de coco, sirve también para
pintar, barnizar tablas, etc., y es cono-
cida con el nombre de bálao.
Balasbas. s. Árbol así llamado: hay dos va-
riedades; la una es blanca y la otra en-
carnada, de hojas anchas; el balasbas
blanco tiene la hoja verde con pintas ó
rayas blancas; el balasbas encarnado tie-
ne la hoja morada. Las raspaduras y las
hojas se usan en las fuentes, llagas ó
granos, aplicándolas á los mismos.
Balátong. s. Faseolo mongo. Esta planta,
cuya fruta es muy sabrosa para algunos,
es bastante conocida. En las viruelas, y
en los retrocesos de las erupciones cu-
táneas, se da á beber su cocimiento, por-
que las hace brotar con fuerza. Algunas
mujeres toman unos puñados de mongos
molidos, los echan en agua por la noche,
y por la mañana se sirven de esta mez-
cla para lavar la ropa buena, con el fin
de que no se desluzcan los colores. En
algunas partes se hace de los mongos un
sagú equivalente al verdadero. (Flora.)
Balinad. s. Árbol que no crece mucho; sus
hojas son estrechas, su flor arracimada;
la comen algunos pájaros.
Balingasag. s. Árbol de tronco grueso,
pero no muy alto, de hoja ancha y al-
go larga. Los cogollitos, unos son encar-
nados y otros blancos; su flor es pe-
queña y arracimada; su fruta es grande,
y forma como tres puntas. Las raspadu-
ras de su tronco ó corteza, mezcladas con
aceite, se usan para untar las heridas ó
llagas.
Balirahay. s. Árbol grande y alto, de
hoja ancha y puntiaguda; su fruta es pe-
queña y comestible, y de un sabor algo
dulce y áspero.
Balónos, s. Enredadera bastante gruesa;
su corteza es negra, la carne blanca, es-
trecha la hoja y la fruta redonda. Su
tronco, bien machacado, forma en el agua
una espuma muy blanca, y sirve para
lavar el cuerpo, la ropa, etc.
Balucánad. s. Árbol resinoso; con el
aceite de su fruta se matan los piojos.
Balucás. s. Arbusto de hoja fina, ancha,
larga y puntiaguda. Sus hojas, cocidas
en agua, y templada que está, se usa
para bañar á las recién paridas y otros
enfermos.
Balucaue. s. Planta trepadora, que, á
manera de enredadera, sube por los tron-
cos de los árboles, y se usa para poner
BA
aros en las tinajas, etc., sus hojas son
de figura de espada. Su hoja y cogollo, co-
cido con azúcar, sirve para hacer vomitar.
BalUgO. s. Enredadera bastante gruesa; su
corteza es negra, la carne encarnada, es-
trecha la hoja, y la fruta redonda. La
semilla de su fruta, finamente rallada, y
mezclada con leche de mujer, es medicina
para los dolores de cabeza, colocándolo
en un trapo sobre las sienes, y también
se usa pata curar los lobanillos, poniendo
la fruta, bien machacada, como emplasto
sobre los mismos. Dicha enredadera se
machaca, y se emplea para lavar el cuer-
po, pues la espuma blanca, que forma en
el agua, frotándola entre las manos, sirve
para lo dicho, y para quitar la caspa de
la cabeza; con ella se baña y limpia tam-
bién á los caballos.
Banag. s. Zarzaparrilla, enredadera de ho-
ja estrecha y con algunas espinas. El
cocimiento de sus raices y tronco, arro-
jada la primera agua, sirve para refres-
car la sangre, y se da como medicina á
los que vomitan sangre, á las mujeres que
padecen supresión de regla, y á las re-
cién paridas.
Banago. s. Arbusto de hoja estrecha y
puntiaguda; su fruta es pequeña y arra-
cimada. Dicho arbusto se usa únicamente
para leña, y para hacer caleros, porque
levanta mucha llama.
Banahong. s. Árbol así llamado; es me-
dicinal.
Báñate, s. Arbusto de mucha hoja y es-
trecha. De su tronco se hacen bastones,
reglas para reglar papel, etc.
Banducan. s. Yerba de un jeme de al-
tura; su tronco es encarnado. Es medici-
nal, aplicándola como emplasto al vientre,
para facilitar la evacuación á los que no
pueden obrar.
Bangaté. s. Arbusto frondoso; crece en
terreno arenoso cerca de la mar; su
hoja es fina, y el fruto pequeño, la mi-
tad negro y la otra mitad encarnado.
Bangray. s. Planta ó ajengibre colorado.
Es una planta compuesta de muchas se-
mejantes, nacidas de una misma raiz, y
las hojas como las del ajengibre, largas
de una tercia, y anchas como de seis
rayas de un punto, de sabor aromático
y los espigones ó caños lisos; la flor, como
la del ajengibre, abajo blanca y arriba
un poco colorada; la raiz tuberosa y
olorosa, compuesta de muchas, pegadas
unas con otras. P. Clarin. — El cocimiento
BA
393
de sus raices es medicina contra el mal
de corazón y la apoplejía.
Batlisil. s. Yerba de hoja estrecha y
larga.
BanitlOtlg. s. Arbusto de tronco derecho,
de hoja ancha y puntiaguda; su madera
es blanda.
Banquiling. s. Arbusto; sus hojas sirven
para hacer supurar las inflamaciones y
apostemas.
Bantinay. s. Planta; enredadera de tron-
co delgado, de hoja fina y fruta pequeña.
Bantulinao. s. Ébano, árbol de madera
muy maciza, pesada, lisa, blanquecina
hacia la corteza y muy negra por el cen-
tro, con vetas blancas. Este árbol es de
tronco derecho en algunas partes, como
en la costa Sur de Samar; y de tronco
torcido en otras, como los he visto
en la parte Norte de Samar.
Barayong, bayarong. s. Árbol grande
y alto, de hoja pequeña. Hay dos varie-
dades de dicho árbol: el uno tiene co-
gollitos encarnados y también su madera;
el otro tiene los cogollitos blancos, y su
madera de color blanquecino. El que tie-
ne los cogollitos encarnados es el más
fuerte, porque su madera es encarnada,
dura y pesada, y despide un olor agra-
dable; se usa para harigues de los edifi-
cios, para tablas, mesas, sillas, etc. Di-
cho árbol no dura mucho tiempo en el
agua porque lo traspasa la carcoma. Sus
semillas, trituradas, suplen á la cola,
echando agua. Su fruta es negra, con
una mota encarnada; se planta, como yo
he hecho, y crece muy bien. Su corteza
y tronco se usa para sahumar algunas
heridas.
Barüs. s. Planta de hoja estrecha y lar-
ga como de unas cinco varas, con dien-
tes ó puntas en sus bordes, y espinosa
la vena del centro. En algunas partes se
usa para techar las casas.
BariÓU. s. Planta de hoja estrecha, denta-
da, y larga como de unas cinco varas,
con espinas en la vena del centro. Se
usa para hacer petates.
Barobatidor. s. Enredadera de hoja es-
trecha, larga y puntiaguda; su fruta es
gruesa, del grandor de una chocolatera
ó batidor pequeño, y con una especie de
asa.
Barobatones. s. Yerba de hoja delgada
y fruta pequeña.
Barobo. s. Arbusto de hoja estrecha y
larga; su fruta es pequeña, y comestible.
Batétes. s. Arbusto de hoja delgada; su
394
BA
raiz se machaca y arroja una especie de
savia, la que se administra como medicina,
dándola á beber á los que padecen infla-
mación ó úlcera interior, y la raiz, macha-
cada, se aplica como emplasto á la parte
dolorida.
Batuán. s. Arbusto de hoja estrecha; su
fruta es pequeña, agria y orbicular, y
se usa para condimentar el pescado.
Batungalon. s. Árbol grande y alto; su
hoja es ancha y larga, y su madera muy
correosa y difícil de aserrar.
BetOÓn. s. Árbol que no se eleva mucho;
su hoja ancha y puntiaguda; su fruta es
grande y esquinada. Rallada la fruta, se
aplica como emplasto á los que padecen
reuma, y también para que la viruela,
etc., salga fuera y no se interne. Rallada
su corteza, y envuelta en un trapo ú ho-
jas, se aplica como medicina en el vien-
tre á las embarazadas. Su raiz y corteza
emborracha, envenena y mata los peces.
BiaSOIlg. s. Limonero, arbusto que produ-
ce limones grandes y olorosos. Su fruta,
partida y malasada, se usa para frotar
el vientre cuando duele, y aplaca los do-
lores. También es medicina para los ca-
lambres.
BigO. s. Palma bigo; su primera capa es
dura, y blanda la interior. Se eleva tanto
como los cocos. El tronco es muy dere-
cho, tiene las hojas en forma de abanico
con pliegues puntiagudos, y se usan
para techar los edificios.
Bilatlg bilang. s. Perejil marino ó hinojo
marino; planta que se cría en el mar.
Birí. s. Arbusto de hoja delgada.
BoláSO. s. Arbusto así llamado.
Bonga. s. Areca ó palma que da en ra
cimos la bellota ó nuez, que se usa para
mascarla con la hoja del betel y cal. Esta
palma, que se llama bonga, se eleva
casi á la misma altura de los cocos. Su
tronco, menor que el del coco, es muy
derecho, con muchos anillos circulares,
formados por los peciolos de las hojas,
á los que hacen caer las espatas, cuando
se hacen grandes. Es común entre los
naturales rociar el ombligo á sus niños
con el buyo mascado para librarlos de
los cólicos y fuertes impresiones del aire.
El cogollo de la bonga se come en en-
salada, y también cocido, y su sabor es
mediano; pero perece la bonga al qui-
tarle el cogollo. Flora. — Los bisayas,
cuando carecen de la fruta de la bonga
para el buyo, usan de la raiz de dicha
palma. Su corteza, rallada, se usa como
BO
medicina para los que tienen hinchada
Ja garganta, mezclándola con vinagre de
coco, aplicándola como emplasto á la
parte dolorida. Su fruta, algo verde, se
usa como purga, mezclada con tuba dulce
de coco.
BorogtongOtl. s. Árbol de hoja larga y
algo ancha; su fruta es colorada. Las
raspaduras ó pedazos de dicho árbol, pues-
tos en infusión, son medicina contra el
dolor de vientre, y su raiz purga la flema.
El agua en que se coció la corteza de
dicho árbol, es medicina para los casca-
dos, bañándose con ella.
Boronganon. s. Planta medicinal contra
el dolor de ijada*
Borot. s. Planta silvestre, semejante al ubi;
su tronco es espinoso, y las hojas como
las del apari. Su raiz, cocida en agua,
es medicina contra el mal de orina.
Boyon. s. Arbusto de hoja estrecha, la
cual comen los puercos de monte, y en
algunas partes las usan como verdura.
Búas magquipot. s. Yerba, que, mezcla-
da con el arbusto panhauli y con zumo
de limón, es medicina para las almorra-
nas.
Bubúa. s. Lanzones; este árbol se eleva
á la altura de dos y más brazas, de ho-
jas alternas, aladas sin impar; sus hojue-
las son lanceoladas ondeadas, titsecitas,
enteras y lampiñas. Este árbol se da muy
bien en las provincias de Samar y Ley-
te, y en los montes se encuentran lanzo-
nes silvestres de sabor áspero. Su fruta
es muy sabrosa; su corteza despide una
leche pegajosa, y las semillas son verdes
y amargas.
Buganotatl. s. Arbusto de hoja estrecha,
corta y puntiaguda; su tronco es derecho
y se usa en el interior de las casas.
Bugna. s. Arbusto de hoja pequeña, que
se cae cuando dicho arbusto echa flor,
la cual es encarnada y olorosa.
Bugnay. s. Estilago bunio. El fruto de
este arbusto es como una pequeña cere-
za ya madura, ácido; se come, aun-
que nada tiene de sabroso. Las hojas
tienen unas cinco pulgadas de largo y
dos de ancho. El carbón de la leña se
usa para las fraguas. (Flora.)
Bugsarí. s. Yerba de hoja estrecha, larga
y puntiaguda y algo gruesa. Su hoja
se calienta ál fuego, se exprime, y con
el zumo se lavan las quemaduras.
Búlalo, s. Yerba de hoja estrecha, fuerte
y larga como de tres varas; su fruta es
pequeña, arracimada y no es comestible.
BU
Butlglas. s. Árbol grande y alto, de hoja
estrecha y redonda, de madera amarilla;
se usa en el interior de los edificios.
BungÜOÚ. s. Aralia colgante, árbol de
madera blanda. No echa ramas sino en
el extremo, y las hojas algo anchas y
caídas hacia abajo. El fruto tiene un
olor balsámico algo fastidioso. Flora. —
Especie de árbol de madera muy floja;
crece como la papaya, echa las pencas á
su modo, y, según van creciendo, se van
cayendo; cualquiera de sus ramas agarra
fácilmente. Alábase contra el flujo de san-
gre de heridas. P. Clarín. — Su corteza,
quitada la capa de encima, rallada y en-
vuelta en un trapo, exprimiendo sobre
ella el zumo" del limoncito ú otra fruta
agria, y calentándolo todo al fuego, es
medicina para los que padecen dolores
de vientre, aplicándolo á manera de cata-
plasma; dicha corteza, raspada y envuel-
ta en un trapo, y puesta un rato al fue-
go, es medicina para las enfermedades del
ano, exprimiéndola sobre la parte dolorida.
Bunguran. s. Plátano llamado musa del
paraíso, de olor suave. La carne es de
olor y sabor suavísimo, el cual sería el
más estimado, sino fuera porque le atribu-
yen la propiedad de ser frío en extremo.
Flora. — La penca tierna, bien pilada, y la
grande, raspada y exprimida, poniendo
un poco de zumo del limoncito, es me-
dicina para los que padecen cursos, dán-
dosela á beber.
Bunos. s. Arbusto de madera blanda.
Buquinggan. s. Planta de hoja estrecha;
su flor es encarnada.
Bu rae, s. Árbol que no crece mucho, de
hoja ancha y larga; su flor es muy olo-
rosa. También se llama ílang üang.
Burácan. s. Enredadera llamada Convól-
vulo purgante. Se extiende mucho y da
mucha leche, la cual es una resma, que
se ennegrece, y es soluble en el alcohol
como la de la jalapa, cuyas propieda-
des tierie. Sus ramas leñosas, que son
como el brazo, en peso de un real, pur-
gan con seguridad. Las flores son blan-
cas y grandes. Flora. — Extraído el zumo
ó licor que contiene en su exterior el
vastago, y bebido en cantidad de media
jicara, es una buena purga, que hace arro
jar lombrices y viscosidades. El mismo
efecto hace el agua en que se coció el
vastago, machacado antes. Quita tam-
bién el sarro de la boca y la carraspera
de la garganta. P. Fr. Juan Félix.— El
zumo de dicha enredadera sirve para pur-
50
CA
395
ga, pero es muy activa, y hay que usarla
con moderación.
Buri. s. Palma de tronco alto, muy dere-
cho y grueso; hojas por extremo grandes,
de figura de parasos, con pliegues pun-
tiagudos, peciolos largos y armados de
púas en sus orillas; flores que forman
una gran panoja; fruto de drupa globosa
y semilla redonda, membranácea y dura.
De la médula del tronco se obtiene el
sagú; de las espatas de las flores, la
tuba, y de las hojas, un filamento útil
para tejidos, esteras, petates, sombreros,
etc. Su hoja se usa para sahumar lla-
gas, etc.
Burud. s. Yerba de hoja estrecha.
Buta buta. s. Árbol así llamado; sus ho-
jas, machacadas, son medicina contra la
picadura de pez venenoso, poniéndolas
sobre la parte dañada.
Buyo* s. Pimienta betel, enredadera ó
planta trepadora, de hojas hendidas en
la base, aovadas, aguzadas, con los ner-
vios medio esparcidos, enteras y lampi-
ñas. Hay dos variedades: la una que se
planta, y la otra silvestre; las que se
plantan son las siguientes: ticom; labi-
lab y mangadlao; las silvestres son, po-
caó, sinangil, boho-án, cagascas y ca-
gáng. El llamado labilab se usa por me-
dicina en los dolores de cabeza, ponien-
do sus hojas sobre la frente.
Buyo buyo. s. Enredadera ó planta tre-
padora, de hojas hendidas en la base,
aovadas y aguzadas, con los nervios me-
dio esparcidos, enteras y lampiñas, y
también venenosas.
Cabác. s. Árbol grande y alto, de tronco
derecho, sus hojas son anchas y largas;
cuando son tiernas, se usan como medicÍLa
para el dolor de cabeza. El agua, en
que se coció su corteza, se da como me-
dicina á las mujeres que están de parto.
Su fruta es amarilla y cubierta con una
especie de vello grueso y rojo. Su ma-
dera se usa para tabla en las casas.
Cabayedo. s. Arbusto de hoja fina; su
flor es encarnada.
Cabugauan. s. Caña fuerte y de mucha
consistencia.
Cacao* s. Theobroma cacao. Este arbo-
lito es oriundo de América. Se eleva á
la altura de nueve ó doce pies. Para el
plantío del cacao acostumbran los naturales
sembrar una porción de semillas en un
396
CA
, pequeño espacio de tierra, ó también en
hojas de árboles, ñipa ó coco, doblándo-
las en forma de embudo con un poco
de tierra dentro, y en cada hoja doblada
colocan una semilla, que riegan diaria-
mente, y á los pocos días nace. Des-
. pues la trasladan al sitio que quieren,
abriendo para cada planta un hoyo de
un palmo de hondo, cuidando de plantar
antes plátanos ó árboles de achote, para
que hagan sombra á los arbolitos, y li-
bertarlos en parte de la acción del sol y
del viento. De cuando en cuando rie-
gan las nuevas plantas, y al año tercero
empiezan á dar fruta. Advirtiendo, que
al trasladar dichas semillas nacidas, no
se sacan de las hojas en donde se plan-
taron, sino que todo se pone dentro dT
nuevo hoyo formado. Los vientos, tem-
blores y la hormiga anáy hacen mucho
daño en estos árboles. El cacao siempre
está con flores; pero el tiempo en que
se hace la mayor cosecha es por No-
viembre. También comen los naturales el
fruto verde. La manteca de cacao, que
nada en la superficie del agua, cuando,
después de triturado, se cuece en ella, es
muy ponderada, y con razón, pues es
excelente para las quemaduras, y para
suavizar el escozor ardoroso de algunas
llagas, de las escoriaciones y ulceras de
los pechos de las mujeres: también alivia
mucho aplicada á las almorranas. Flora.
El bisaya distingue dos clases de cicao;
una que tiene cogollo blanco, y se usa
como medicina contra los dolores de ca-
beza; su fruta es también encarnada. El
fruto verde se tuesta, se muele bien, y
sirve para polvorear las llagas y heridas.
El agua en que se ponen en infusión las
raices del cacao encarnado, se da como
medicina á las mujeres que están de
parto.
Cadlum. s. Yerba de hoja algo ancha y
olorosa. Dicha hoja se machaca, se ex-
prime, se mezcla y deslíe con acíbar, y
se da á beber á las mujeres que tienen
suspendida la regla. El bisaya, cuando
se baña, frota su cuerpo con dicha hoja.
Cagáscas. s. Planta así llamada.
Cahel. s. Árbol llamado naranja cajel.
Su fruto tiene un ácido agradable, y se
usa para hacer cajelada. De su zumo
usa mucho el bisaya para confeccionar
varias medicinas.
Calabasa. s. Calabacera con surcos. Es
calabaza conocida. Sus flores y carne
son de color amarillo. El fruto tiene
CA
canales no muy profundos, y la corteza
es de color verde oscuro. (Flora.)
CalabO, Clabo. s. Planta de hoja estre-
cha y gruesa. Picada la hoja, se echa
en arroz caldoso, y se da como medicina
á los que padecen catarro ó están cons-
tipados; ó se envuelve en un trapo, se
calienta al fuego, se exprime, se deja
enfriar, poniéndola al sereno, y se da á
beber á los mismos. También se calien-
ta al fuego dicha hoja, se exprime, y se
usa para lavar las llagas y heridas, y la
hoja exprimida se pone como emplasto
en las mismas.
Calampac. s. Planta medicinal así llamada.
Calampisao, s. Yerba de hoja estrecha
y algo larga, encarnada por un lado y
verde por el otro.
Calapé, s. Bejuco muy grande. Este be-
juco, muy común y conocido, se extiende
hasta treinta ó cincuenta brazas, y su
grosor, sin contar el pié, es de más de
dos pulgadas, y a veces como la muñeca.
Cortándole, arroja agua potable en abun-
dancia; la cual se tiene por medicinal.
El cogollo, desnudo de sus espinas, asado
al fuego, y cocido después, se come en
ensalada con aceite y vinagre, y es muy
sabroso, aunque un poco amargo. Tam-
bién se come el fruto crudo, que es arra-
cimado y no desagradable. Plora. — Su
fruta es muy astringente, agria, cordial
y refrigirante, y medicina contra el có-
lera. (P. Clarín. )
CalatUtse. s. Árbol que, en Botánica, se
llama Plumieva blanca. Este árbol es
bien conocido, y se eleva á la altura de
seis ó más varas. Su corteza es amarga
y purgante, y se usa en Hocos para este
efecto; también su leche, aplicada exterior-
mente, es gran remedio contra la sarna
y empeines, según Hernández». El jarabe
de su corteza hace salir las lombrices
tenias, y la infusión de sus hojas, bebida
largo tiempo, dicen que cura el mal ve-
néreo. Siempre está floreciendo, y las
flores son olorosas. Rarísima vez da
fruto: no he logrado verlo más que una
sola vez; como no estaba muduro, no pude
formar juicio exacto de él. Sin embargo,
creo que no me he equivocado en la
descripción dada. El P. Ignacio de Mer-
cado, en su tratado de yerbas de las islas,
pondera mucho para la hidropesía la cor-
teza bien molida en dosis de dos drac-
mas y cocida en diez y siete onzas de
agua, hasta que después de filtrada quede
en ocho. De está infusión, dice, se da
CA
á tomar parte después de eenar poco
y temprano: para mitigar el amargo se
puede comer anís confitado. Esta agua
se puede beber tres ó cuatro noches se-
guidas, ó una vez cada tres días. Si ha-
biéndola tomado por nueve veces, no se
desvanese la hidropesía, después de des-
cansar unos diez días, se vuelve á tomar
las veces que pueda sufrir el paciente,
pero siempre conviene obrar con consulta
de un facultativo. Se cree que este árbol
ha venido de América. (Flora.)
Calaycagay. s. Yerba de hoja algo larga,
y fruto pequeño.
Calingag. s. Árbol grande y alto, de hoja
ancha y larga; su corteza es olorosa y
tiene un sabor algo picante.
Calipayatl. s. Planta que sirve para po-
nerla en macetas; sus hojas son estrechas
y largas. Hay cuatro clases: una que
tiene verde la hoja, otra que la tiene
amaril a y verde, otra que la tiene ama
rilla y morada, y otra que la tiene ama-
rilla. Dicha hoja se pone en agua ca-
liente, y se usa para bañar a los enfer-
mizos.
Camagong. s. Árbol grande y alto, de
hoja estrecha; su madera es dura y pe-
sada, de color negro y vetas rojas. Se
usa en ebanistería.
Camahiuan. s. Árbol alto y derecho, de
hoja larga y aguda; su madera se usa en
los edificios.
Camahuyan. s. Árbol de madera dura
y fuerte.
Camallinggay. s. Moringa que da aceite.
Este árbol, cuyas flores son blancas, se
eleva á la altura de unas tres ó cuairo
brazas. Es conocido de todos los naturales,
quienes comen, cocidas en agua, sus hojas
y el fruto cuando está tierno. Su raiz
se tiene por muy medicinal y sirve para
sinapismos. De sus semiHas se saca un
aceite inodoro, que no se enrancia, p^ro
es caustico, y purga también con violen-
cia. La raiz, cocida en mucha agua, se
tiene p,;r antiescorbútica. También se
asegura que eS muy buena pa a otras
enfermedades, y aún para algunas creídas
por incurables, como el San Lázaro. Flora.
— La corteza de dicho árbol, machacada,
sirve para curar las mordeduras ó picadu-
ras de animales venenosos. En Samar
hay dos clases de camalunggay: la una
es un arbusto de hoja pequeña, unida ó
espesa, y grata á la vista; la otra es ár-
bol grande y alto, de hoja fina y frondo-
CA
397
so; rallada su raiz y poniendo un poco
de vinagre, se usa como sinapismo.
CamangSÍ. s. Árbol grande llamado Ar-
tocarpo camansí. El fruto se hace mayor
que Ja cabeza de un hombre; está rodea-
do de aposentos, y en cada uno hay una
semilla oval. Sus hojas son de dos pies
de largo. Las semillas, que son grandes
como bellotas, se comen crudas ó coci-
das, y tienen un sabor agradable pareci-
do al de las castañas. (Flora.)
Camansile. s. Planta medicinal así lla-
mada.— Árbol así llamado.
Camantigue. s. Planta de hoja estrecha,
tiene la flor encarnada, y también blan-
ca y amarilla. Sus hojas, exprimidas, se
usan para curar herida, ó hinchazón que
ya ha reventado, y también para curar
las erupciones cutáneas. Su zumo, á ma-
nera de ungüento, es medicina para las
almorranas y otras enfermedades. — Plan-
ta llamada impaciente de tres flores. Esta
planta llamada impaciente, porque arroja
luego las semillas al tocarla, produce las
flores blancas, y se eleva á la altura de
tres pies. Los naturales la plantan por la
hermosura de sus flores. Sus ramas son
medio trasparentes. Dicen, que el jugo
de ella mata los piojos. (Flora.)
Camaog. s. Planta así llamada. El tronco
próximo á su raíz, que está debajo de
tierra, machacado y aplicado á las apos-
temas y granos, las resuelve. Cocido el
mismo tronco, sirve para encolar guitarras,
harpas, etc. (P. Fr. Juan Félix.)
C amates, s. Tomates ó sea Solano Lico-
pérsico. Esta planta, que siempre se ha-
lla en Filipinas ó en donde hay hombres,
se eleva á la aítura de uno ó dos pies
ó más; el fruto tiene cuatro ó cinco lí-
neas de diámetro. Los naturales hacen
un uso inmenso del fruto, empleándolo en
casi todas sus comidas. Con sus hojas
tiñen de verde sucio las telas de algodón.
(F^ora.)
Camaysi. s. Árbol de color negro, hoja
pequeña, y espinoso el tronco. Su fruta*
cocida, se come.
Camote, s. Planta del mismo nombre. Esta
planta se extiende mucho, y en los puntos
tn donde el tallo toca en tierra, echa
raiz y ramitas. De cada raiz salen tu-
bérculos oblongos con desigualdades. El
número varía; pues son cuatro ó seis ó
más, si son pequeños, pendientes de la
raiz principal por unas raicillas. Estos tu-
bérculos son los que constituyen el prin-
cipal mérito de la planta; á veces tienen
398
CA
seis pulgadas de largo ó mucho más. Su
preparación en las cocinas es muy varia,
y según el gusto de cada uno. Sirven en
lugar de sopas hasta para el chocolate,
cortándolas en revanacias delgadas y tos-
tándolas al fuego. Cuando quieren hacer
algún plantío, no usan de las yemas de
las raices, sino de troncos de ramas que
van metiendo en tierra. Otras veces ex-
tienden una rama larga sobre la tierra
preparada, y la van apretando con la
mano y enterrando los nudos nada más,
en donde están las yemas. De esta es-
pecie hay otras muchas variedades que
se toman de la diferente figura, magni-
tud y color de los tubérculo*. Flora. —
No sólo se come su raiz, sino ta nbién
sus hojas tiernas.
Camote nga cahuy. s. Es un arbolito
de unas tres varas de altura, bastante le-
choso. Sus hojas están esparcidas, di-
gitadas, ó en número de cinco, siete ú
ocho, reunidas en un punto, lanceoladas,
muy lampiñas y con el peciolo común
largo. Las raices á veces se hacen tan
grandes como el muslo; son de color
de ceniza, y, cocidas, se comen sin otra
. preparación; pero son algo duras, corre-
osas y nunca tan estimadas de los na-
turales come el camote. Flora. — Es ne-
cesario poner antes en infusión en agua
corriente dicha raiz para poderla comer,
como hacen los bisayas de Samar; y así
no se expone uno á un cólico, ó á enve-
nenarse.
Candol. s. Es una calabaza poco conocida.
De ella se hace dulce; tiene la corteza
dura y algo áspera; su largor es de un pié
ó más. El tallo, hojas y fruta están llenos
de pelos tiesos. Las flores son amarillas.
(Flora.)
Caningag. s. Árbol grande así llamado.
Su corteza es dulce, y se masca; sus ho-
jas, cociéndolas con aceite de ajonjolí, se
usan como remedio para el dolor de ca-
beza, cuando este proviene de humores
fríos, untando la misma con dicho coci-
miento.
Capaya. s. Carica Papaya. Estos arbolitos
se elevan á la altura de quince ó más
pies. Su tronco es de una constitución
tan blanda que se corta fácilmente. El
fruto, que suele ser como la cabeza de
un niño, es de los más agradables. Los
peciolos son huecos, y á veces de nue-
ve pies de largo: los naturales los llenan
del líquido conveniente para las lavati-
vas, y les sirven de geringas naturales,
CA
aunque muy trabajosas, porque solamen-
te hacen su efecto soplando con mucha
fuerza. Las hojas, se dice, que son exce-
lentes para curar el reuma, aplicándolas
á los miembros enfermos en los que oca-
siona una erupción saludable, pero por
lo que he observado en mí mismo, el
alivio es pasajero. Las mismas hojas de
estos árboles sirven á los naturales en
lugar de jabón, para lo cual las macha-
can primero, y después las exprimen en
agua: con ella lavan la ropa blanca nue-
va para que blanquee mucho, y también
la ropa sucia para quitarle prontamente
las manchas; y aunque tome un color
verde, éste luego desaparece lavándola
en agua clara. Tampoco conviene remo-
jar por largo tiempo la ropa en el agua
dicha, porque se maltrata. Esta virtud
de las hojas de la papaya es común á
otras muchas plantas de Filipinas, y re-
gularmente á las que despiden en jugo
lechoso. Los naturales, según parece, adi-
vinan esta virtud, fijándose en la seme-
janza que aparentan tener entre sí el ja-
bón desleído y zumo lechoso, y aunque
á los ojos de los europeos, esto parezca
una simpleza, los resultados muchas veces
son felices. Las ovejas comen con ansia
las hojas de la papaya. El zumo de la
pulpa del fruto se emplea como cosmé-
tico para quitar las manchas de la piel,
causadas por el ardor del sol. La leche
de la papaya, en muy corta dosis, como
uno ó dos dracmas para un muchacho,
y de dos á cuitro para un adulto, mez-
clada con igual peso de leche, y combi-
nado todo con una infusión aromática,
y bebido, es remedio eficacísimo contra
toda especie de lombrices, y lo mismo
las semillas. Éstas, secas y trituradas, se
toman en dosis de un escrúpulo por mu-
chos días, y hacen morir todos los gusa-
nos. Flora. -«-Su fruta, madura, es ama-
rilla, dulce y comestible; y verde aún se
usa en la tinola.
Capé. s. Coffea Arábica. Este árbol tan
conocido se eleva hasta la altura de nue-
ve pies. Ignoro si es indígena de las Is-
las, á lo que me inclino. En la provin-
cia de Batangas se da y extiende él mis-
mo de por sí con mucha facilidad, espe-
cialmente en el pueblo de San Pablo. De
la bebida tan usada del café se ha es-
crito con mucha variedad,. Unos dicen
que causa temblores en las manos, que
quita el sueño y acorta la vista.* Esto
último lo he experimentado en mí mis-
CA
mo, después de haberlo tomado por es-
pacio de dos meses: también han escri-
to algunos que causa la esterilidad. Pero
otros autores reconocen que el café ha
curado asmas inveteradas y melancólicas,
que despeja la cabeza, y que enerva la
fuerza de los licores espirituosos. Admi-
nistrado en lavativas, disipa el entorpe-
cimiento que causa la apoplejía. Se sabe
que un Rey de España publicó un reme-
dio contra las calenturas intermitentes,
el cual consiste en tomar una taza de
café, bien cargada, en donde se haya
echado el zumo de un limón. En Filipi-
nas es necesario que sean tres ó cuatro,
por ser muy pequeños. Muchas mujeres
indígenas, acometidas de mal de madre,
han sanado al momento bebiendo una
taza de café en donde se habían echado
unas dos cucharadas de aguardiente; tam-
bién disminuye y aun sana la sarna. Flo-
ra.— Cuatro ó seis hojas de la dicha plan-
ta pueden .sacar á alguno de las garras de
la muerte. Si alguien fuese atacado del
cólera morbo, procurará tomar el agua
en que se cocieron las hojas menciona-
das con la cantidad que cabe en una taza
de las de caldo, después de haber mer-
mado la mitad. Bebida el agua, se arro-
pará bien, y será regular que, en virtud
de un copioso sudor que á poco tiempo
advertirá, desaparezca la enfermedad. La
medicina no puede ser más sencilla y
barata donde haya tales plantas. P. Fr.
Juan Félix. — Las hojas tiernas de dicho
árbol son medicina eficaz contra la di-
sentería. Unas cuatro ó más hojas se
cuecen en ia cantidad de dos vasos de
agua, hasta que merme la mitad, y des-
pués que el agua esté fría, se va toman-
do poco á poco. El agua en que se co-
cieron cuatro ó seis hojas de dicho árbol,
se da como medicina a los que padecen
cursos.
Capopot. s. Planta medicinal, que se usa
para curar granos y apostemas.
Capúlao. s. Cynamorio de Filipinas. Plan-
ta que me trageron de Cebú, y se da en
el agua de la mar, creciendo sobre las
raices podridas de los árboles: es hermo-
sa á la vista, y su color no es del todo
encarnado, sino morado. Los naturales
apenas conocen esta planta; pero los au-
tores botánicos dicen que es astringen-
te, y que en dosis de un escrúpulo en
caldo,, se usa en la disentería, esputo de
sangre, hemorragia y úlcera» cacoetes.
. (Flora.)
CO
399
Caray acay. s. Árbol alto, de hoja ancha
y larga; su fruta es larga; su raiz, pues-
ta en infusión en agua fría, se da á be-
ber á los que padecen granos grandes
con pus.
Carocanding. s. Yerba de hoja estrecha
y pilosa; su fruta es pequeña y no se
come. Sus hojas, calentadas al fuego y
aplicadas al vientre, son medicina contra
los pujos y diarrea.
Catcatan. s. Caña olorosa y medicinal.
Catmon. s. Dilenia de Indias. Este árbol
se eleva á la altura de muchas varas.
Las flores tienen casi un jeme de ancho,
las hojas un palmo, y los pétalos tres
pulgadas de largo. El zumo de la fruta
es agrio, y se sirven de él los naturales
en lugar de vinagre. Flora. — Su fruta es
agria, y se come.
Catol. s. Arbusto de hoja algo redonda y
aguda; su fruta es encarnada, y no se
come; peco la comen algunas aves.
Cauayan. s. Bambus mitis ó Bambus sin
espinas. Esta caña es de las más altas.
En los nudos no se notan aquellas ye-
mas puntiagudas y punzantes que tie-
nen otras cañas. Cuando dicha caña tiene
una braza de alto, se corta por un nudo,
y al día siguiente por la mañana se en-
cuentra llena de agua clara la parte del
tronco por donde se ha cortado, y se
usa para bañar á los enfermizos: si di-
cha caña no destila agua, dice el bisaya,
que es señal cierta que el enfermo tiene
demasiado calor en su cuerpo.
Cayamcayám. s. Arbusto con muchas
raices desde las ramas á tierra; es in-
fructífero.
Cayangcang. s. Enredadera de tronco
delgado; sus hojas están unidas de cinco
en cinco, y cada hoja tiene cinco puntas
ó dientes. Machacada la hoja, y puesto
un poco de aceite, se calienta al fuego,
y se usa para untar y curar las llagas
y heridas.
Cobe. s. Árbol grande, alto y derecho, de
madera amarilla y fuerte; se usa en los
edificios.
CogOfl. s. Planta de hojas de figura de
espada, ásperas por arriba y por las ori-
llas, y casi lampiñas por abajo. Esta plan-
ta, extendida inmensamente por las Is-
las, á veces coge espacios de muchas
leguas con exclusión de otras plantas.
Se hace de la altura de un hombre. Los
naturales la emplean para cubrir los te-
chos de sus casas, especialmente los caba-
lletes. Los animales la comen. La raiz es
400
DA
dulce, y la mascan por golosina los mu-
chachos.
Colipapa. s. Árbol grande y alto, de hoja
algo ancha. Su madera es muy dura y
correosa, y aguanta mucho tiempo en el
agua, como harigue.
Colong COgong. s. Hernandia sonora.
Este árbol se hace de tercer orden. El
fruto no se puede comer por ser amargo
y en extremo acre. Su madera es blanda.
Colong COgOn.,¿\ Planta de hoja peque-
ña. Sus hojas y tronco <*e machacan, se
calienta todo al fuego, y se aplican como
emplasto para curar el dolor de cabeza.
Comentang. Hamentang. s. Planta de
hoja esrecha; su flor es blanca con ra-
yas encarnadas.
Corot. s. Enredadera, cuya raiz comen los
naturales, después de lavarla en agua al-
gunas veces, perqué sin tal operación
emborracha y aun envenena, aunque no
mortalmente.
Corugbac. s. Enredadera de tronco grue-
so, de hojas anchas, y redonda la fruta.
Gosol. s. Yerba de hoja ancha y sin tron-
co, de olor fuerte; se usa como medicina
para curar la tos.
Coyo COyo. s. Planta trepadora, semejan-
te á la enredadera; sus ramitas son p:-
losas.
Coyogao. s. Árbol alto, de hoja estrecha.
Su hoja s? machaca, se calienta al fue-
go, se exprime, y sirve para untar y cu-
rar la sarna que llaman catoL
D
Daetan. s. Palma del mismo nombre. Be-
bida en ayunas el agua de la fruta de
este coco, es medicina para los que ori-
nan pus.
Daga hit. s. Yerba de hoja estrecha, lar-
ga y puntiaguda.
Dalaganatl. s. Árbol de hojas largas y
anchas; su fruta es colorada y comesti-
ble, sus raices tienen un olor agradable
parecido al del alcanfor.
Dalaganatl. s. Enredadrra trepadora; su
raiz raspada y puesta en el estómago,
es medicina contra ventosidades rías.
DalairÓ. s. Yerba que nace en el agua,
en charcos ó lagunas, de hoja ancha y
redonda.
Dalaquit. s. Árbol de este nombre. Este
árbol, cuando es nuevo ó está naciendo,
parece una enredadera, y poco á poco va
trepando y abrazando á otro árbol hasta
que le mata. Del tronco de dicho árbol,
DA
cuando ya es algo grande, nacen y se
alargan unas ramas hasta tocar en tierra,
en donde prenden También nace en las
cotas y echa á perder los edificios, si
no se corta á tiempo. Las ramas que
nacen del tronco y prenden en tierra se
machacan, se pone un poco de aceite, y
se aplican á las heridas para curarlas;
sus hojas son también medicinales. En
la entrada del río de Guiborongani, del
pueblo de Borongan, hay un dalaquit de
catorce brazas de bojeo. Sobre este ár-
bol famoso, que á la vista parece uno y
son varios unidos formando grupo, tienen
los bisayas algunas supersticiones, porque
ni á tocar se atreven dicho árbol, y mu-
cho menos cortarle, pues creen que habi-
tan en él los duendes, y que llevan á mal
el que se les destruya su morada.
Dala-lldá. s. Yerba de h< ja estrecha; su
flor es encamada. Su hoja se machaca,
se calienta al fuego, y en ella se pone
el junco de hacer petates para teñirlo de
colorado. En dicha hoja, machacada, se
pone un poco de aceite, y se usa para
untar y curar las bubas ó sarna que
llaman catol.
Daliyopyop ó aliyopyop. s. Yerba de
hoja larga; se usa como ungüento, apli-
cando la hoja á las hinchazones ó gra-
nos con pus.
Dalonotan. s. Arbusto de hoja algo an-
cha, redonda y puntiaguda; las raspadu-
ras de su corteza, aplicadas á las apos-
temas, las revientan y las supura, haciendo
el oficio de ungüento; tamb én se usan
para curar el dolor de etómago, aplicán-
dolas al vientre.
Dalugdugan. s. Enredadera de hoja pe-
queña y tronco espinoso; su fruta, que
tiene la cascara dura, se hace polvo, se
pone un poco de vinagre y se aplica
como emplasto para quitar el dolor de
cabeza. Su raíz se da como medicina á
las recién paridas.
Dalupang. s. Planta que da flores encar-
nadas. Bebido con vino el zumo de su
raiz, es medicina contra las cámaras con
sangre; mas si hay calentura ó mucho
ardor, se bebe con agua.
Danatá. s. Arbusto de hoja ancha y larga,
puntiguada y de mal olor. Su hoja se
machaca, se exprime, se pone un poco
de cal, y se unta la inflamación que lla-
man calamayo.
Dangcalan. s. Árbol grande; su tronco
no suele ser derecho, y su madera es di-
fícil de aserrarse. Sus hojas, hechas tiras
DA
y puestas en infusión en agua, son me-
dicina para el mal de ojos, aproximando
y pasando la cabeza por donde están
puestas en infusión. Su corteza, picada y
frita con aceite nuevo de coco, es medi-
cina contra el flujo de orina, untando con
ella los lomos ó riñones.
Danglug. s. Árbol grande y alto, de hoja
fina y madera blanda.
Da-Ó. s. Árbol grande, de hoja estrecha; su
fruta es pequeña, puntiaguda por los ex-
tremos y comestible; pero mejor es abs-
tenerse de comer dicha fruta.
Dap dap. s. Erydhrina cárnea. Eritrina de
color de carne. Árbol grande de muchas
ramas y tronco espinoso, de hoja ancha,
aovada y puntiaguda. En los meses enero
y febrero se cae la hoja, y echa dicho
árbol flores encarnadas en mucho nú-
mero, que terminan en panoja racimosa.
Su fruta, que madura en el mes de marzo,
es algo negra, redonda y larga como la
del cacao. Su madera es ligera y blanda.
Su hoja sirve para mitigar el dolor de
cabeza, aplicándola á la misma. Su raiz,
respada, envueltas las raspaduras en una
hoja ó en un trapo, y calentadas al fuego,
se usan para curar la enfermedad que lla-
man nial de culebra, aplicándolas á la
parte dolorida. Su corteza rallada, se
aplica como emplasto al vientre de la
mujer que padece mal de regla; y tam-
bién se cuece en agua la corteza, hasta
que merme la mitad, y se da á beber á
la misma con el fin de que sane, como
muchas veces sucede. En el mes de abril
echa dicho árbol unos pimpollos de color
blanco
Daraysic. s. Planta así llamada; sus ho-
jas se usan para curar los granos y apos-
temas.
Darangian. s. Árbol grande llamado Ar-
tocarpo Darangian. El fruto se hace ma-
yor que la cabeza de un hombre; está ro-
deado de aposentos, y en cada uno hay
una semilla oval. Sus hojas son de dos
pies de largo. Las semillas, que son gran-
des como bellotas, se comen crudas ó
cocidas, y tienen un sabor agradable pa-
recido al de las castañas.
Daua. s. Panizo mijo. Las panojas de esta
p'anta son muy grandes y cabizbajas. La
siembran los naturales y hacen de los gra-
nos, que son pequeños y casi redondos,
sus comidillas buenas para su gusto; tam-
bién se dan á los canarios. Flora. La se-
milla de esta planta, puesta en infusión
en agua ó cocida, se da á beber al en-
DA-GA
401
fermo para que la enfermedad no se in
terne.
Dita, s. Árbol de hoja larga, estrecha y
puntiaguda; su tronco tiene mucha resina.
Su corteza se pone en infusión, y se da
á beber á los que padecen alguna infla-
mación en el cuerpo.
Doctnay, s. Planta medicinal así llamada.
Docnay. s. Yerba de hoja fina. Seca la
hoja, se usa en las almohadas en lugar
de algodón.
DotlgOtl. s. Árbol grande y alto, de hoja
estrecha y algo redonda; su madera es
fuerte, correosa y difícil de aserrarse. Su
fruta es pequeña y redonda, con esqui-
nas; no se come. Este árbol nace en los
sitios fangosos ó á orillas de los ríos.
DongOtl dongOtl. (Guisoc nga dongon do-
ngon). s. Árbol grande y alto, de hoja
estrecha y algo redonda; su madera es bue-
na, fuerte, correosa y difícil de aserrarse.
Dug-an nga cahuy. s. Árbol alto y de-
recho, de hoja estrecha y puntiaguda. La
resina de su tronco es roja como la sangre.
Dug-an nga balagon. s. Enredadera de
hoja fina y tronco grueso. Su zumo es
de color de sangre, y huele como el al-
quitrán. Su hoja, machacada y calentada
al fuego, se aplica como emplasto al vien-
tre de los que evacúan sangre ó padecen
pujos.
Duhat. s. Árbol alto; sus hojas tienen un
sabor ácido; su corteza, picada y frita en
aceite nuevo de coco, es medicina contra
el flujo de orina, untando con ello los
riñones, y también bañándose el enfermo
con agua tibia en donde se hayan cocido
las hojas ó corteza de dicho árbol.
Dlllao. s. Planta de hoja ancha, larga y
puntiaguda; su raiz es amarilla, y con ella
tiñen de un amarillo que no es muy
firme. Dicha raiz se machaca, se mezcla
con carne rallada de coco, se calienta al
fuego, y se aplica como emplasto á las
heridas, particularmente las que provie-
nen de haber pisado y haberse clavado
las púas venenosas que tienen algunos
peces.
Gaan gaan. j. Arbusto de hoja estrecha.
Seca la hoja, la usa el bisaya en sus al-
mohadas en lugar de algodón.
Ga-as. s. Hierba así llamada; su hoja es
semejante á la del palay, aunque un poco
más ancha.
Ganda* s. Ajo de tres cajitas. Planta muy
402
GA
conocida y usada en lugar de los puerros
en Filipinas. Es indígena de las islas, pues
se da espontánea en Leyte; pero la de
Manila es oriunda de China. El olor de
las^ hojas no es fuerte, pero sí el de la
raiz, que se extiende mucho formando un
cuerpo ancho, continuado y macizo, y de
ella salen infinitos tallitos que por abajo
tienen cascos. Las flores son blancas.
Flora. — Esta planta, que se parece al ce-
bollino, se usa en la olla y guisados, y
también como medicina.
Gangauan. s. Árbol grande y alto; se usa
i. en los edificios.
Gapas. s. Árbol grande y alto, algodonero
de hoja delgada y lobulada, de tronco
recto, con algunas espinas gruesas y cor-
tas. Estas espinas se usan como medi-
cina para curar las pecas. Su fruto es una
cápsula que tiene muchas semillas envuel-
tas en una borra larga y blanca, que sale
y se extiene al abrirse la cápsula por
efecto del calor, cuando está ya madura.
Dicha borra es muy fina, y se pega á
los dedos al cogerla. La cápsula, cuando
está todavía verde, la comen los murcié
lagos grandes y otras aves.
Gapas nga malobagO. s. Arbusto algo-
donero, de hoja ancha y redonda. Su fruto
es una cápsula que contiene muchas se-
millas envueltas en una borra larga y
blanca, que sale y se extiende al abrirse
la cápsula por efecto del calor, cuando
está ya madura. Este algodón es el que
se hila y no se pega á los manos-
Gatas gatas, s. Arbusto de hoja ancha
y redonda que tiene blanco el reverso.
Su raiz se machaca, y el zumo que dts-
pide, que es blanco como la leche, se
da á beber á Jos que padecen alguna
llaga o inflamación interior, y también
se aplica exteriormeme sobre la parte
dolorida. Calentada tn agua dicha ra.z,
se da á beber á las mujeres que están
criando y carecen de Jeche.
Gatas gatas, (a) Buyayaon. s. Planta
medicinal, llamada yerba de golondrina.
Gatsan. s. Arbusto de hoja delgada. Su
raiz se machaca, y el zumo que despide,
que es blanco como la leche, se da a be-
ber á los que padecen alguna llaga ó
inflamación interior, y también se aplica
exteriormente sobre la parte dolorida.
Gauay gauay. f. Árbol, grande de hoja
delgada, la cual se usa por algunos en la
tinola de pescado y en la olla.
Gauay gauay. s. Planta de hoja redonda,
puntiaguda y gruesa. Dicha planta se ma-
GA-HA
chaca, se mezcla un poco de cal, y se
aplica como emplasto para curar las in-
flamaciones recientes.
Gauay sin bu aya. (a) Pan aquilón, s.
Dragoncia de Filipinas. Planta medicinal;
raspada la carne de su tronco, ó como
tronco, espolvoreando un poquito de sai,
ó sin ella, y puesta en la parte que dañó
el gusano que llaman basul, aunque sea
de tiempo, y esté podrida, hace casi ins-
tantáneamente que vuelen hacia arriba
los pelos de tal gusano, y del todo la
sana. P. Clain. — Dicha planta se usa tam-
bién para curar la enfermedad de los pies,
que llaman/) anggoho.
GuÍSOC. s. Árbol grande y alto, de tronco
derecho, hoja estrecha y redonda. Su ma-
dera es muy buena y no la come el anay.
Son tres las variadades de este árbol:
guisoc madlao, que es la mejor; guisoc
mulato; y guisoc bayabason. Hay otra
variedad que llaman guisoc nga dongon
dongon.
Gulaman. s. Junco de este nombre. Son
unas yerbas que se dan en los esteros de
agua salada inmediatos á la mar. Están
tendidas, y son muy ramosas, redondas,
trasparentes como la cola ó gelatina, que-
bradizas, sembradas de pezones, en don-
de ocultan dos semillas. Son comunes en
el pueblo Tambobon, y tienen largo más
de un pié, y su grueso es de una ó
dos líneas. Los naturales las conocen, las
benefician, y vendenen Manila; lavándolas
después, hacen un dulce muy agradable de
ellas, cociéndolas y añadiendo azúcar. Es-
tas yerbas, al coceros, se deshacen y for-
man una gelatina de la figura del molde,
en donde se echan. Es muy resbaladiza,
trasparente y quebradiza, y me ha ase-
gurado un inteligente, que es medicina
fresca y muy apreciable para los éticos,
asociándola un poco del lidien pulmona-
rio. (Flora.)
H
Hagáchac. s. Árbol grande y alto, de hoja
estrecha y redonda; su madera es de mala
cal. dad.
Hagnayá. s. Enredadera de hoja estrecha
y racimosa; fuerte y buena para amarrar
alguna cosa-
Hagonoy. s. Enredadera de hoja, de color
verde rojo, ancha, aovada y puntiaguda.
Su flor es pequeña y amarilla, y cuando
está ya madura, toma un color verde. Su
fruta es pequeña y orbicular, y no es
HA
comestible. Su hoja se machaca, se ex-
prime, y con su jugo se limpian las he-
ridas. Sirve también para matar los pio-
jos de los perros, bañándolos en el jugo
de dichas hojas. El agua en que se co-
ció su raiz, es medicina para curar á los
que se hayan envenenado, bebiéndola
varias veces; y aplicada á las heridas he-
chas con arma envenenada, ó por pez
venenoso, ó con los pinchos del mismo,
las cura; y bebida el agua, es regular
purga y medicina contra el mal de piedra,
ó el mal de orina.
Hagupit. s. Higuera áspera voluble. Esta
planta sube enroscándose por los árbo-
les. Sus hojas son ásperas, y, secas al
sol, sirven para limpiar y poner lisa la
madera.
Hamindang. s. Arbusto de hoja ancha,
aovada y áspera; es muy buena para
limpiar los platos sucios. Algunos pájaros
comen su fruta. El agua en que ha es-
tado en infusión su raiz, se da como me-
dicina á los que padecen pasmo, si este
proviene de calor, y á los que tienen al-
guna inflamación.
Hamoráon. s. Molave. Este árbol se eleva
más de cincuenta pies, y muchas veces
es torcido. Su madera tiene la primacía
entre todas las que se conocen en Filipi-
nas, y es de un uso inmenso. Se aprecia
para todo género de obras. Su color tira
un poco á pajizo; cuando se labra dicho
árbol, despide un olor de miel. Su ma-
dera es durísima y vidriosa, y se asierra
y labra fácilmente, pero suele tener nu-
dos y agujeros, y ésta es la más dura;
porque la que es muy limpia, no lo es
tanto. Metida en tierra, en el agua ó en
la cal, dum muchísimo tiempo. Hay tres
variedades de molave: molave malobago-
hon, molave bayabason, y molave lan-
han ó madlao. El molave lanhan es el
mejor; su madera es amarilla. Bebida el
agua en que han estado en infusión pe-
dazos del molave lanhan, es contravene-
no. Rallada dicha madera, se aplica como
emplasto á las heridas para contener la
sangre. Las aserraduras finas del molave
lanhan son usadas con éxito feliz en heri-
das, por grandes que sean, y se dejan pe-
gadas á la sangre hasta que se caigan. La
resina de dicho árbol se usa contra las
picaduras de culebras, ciempiés y otros
insectos venenosos, calentándola antes al
luego hasta que humee; y después se
aproxima á la parte dañada, de modo
que el humo llegue á ella; repitiendo la
5*
HA
403
misma operación cuantas veces sea ne-
cesario.
Hanagcuratl. s. Arbusto de hoja ancha
y puntiaguda.
Hancacauyan. s. Yerba que echa muchas
raices.
Handaramay. s. Arbusto así llamado.
Las raspaduras de su corteza son buenas
para reventar hinchazones, y hacer madu-
rar granos y apostemas. P. Juan Félix.
Hangaquitatl. s. Arbusto de hoja estre-
cha; su madera es dura y pesada, pero no
aguanta mucho. Su cogollo se machaca,
se calienta al fuego, se exprime, y se usa
para untar los granos ó llagas que llaman
catol.
Hatlgaray. s. Árbol alto de diez ó más bra-
zas, de tronco derecho, hoja estrecha, lar-
ga y puntiaguda. Su madera es blanda y
no se usa en los edificios. Crece en terre-
no fangoso y á orilla de los ríos.
Hantac. s- Enredadera de hoja estrecha;
su fruta es larga, con muchas semillas, y
tostada al fuego, se come.
Hantatabaco. s. Yerba que nace en arro-
yos y aguas detenidas, de hoja ancha,
larga y puntiaguda. Su hoja se machaca,
se mezcla con cal, se exprime, y sirve
para untar la inflamación que llaman ca-
lamayo.
Hantitinai. s. Árbol de hoja estrecha y
tronco torcido; no sirve más que para
lefia.
Haropay. s. Planta que se extiende mu-
cho por el suelo; su tronco es como el
brazo de grueso, y espinoso, su hoja es
delgada; tiene la propiedad de contraer
y plegar sus hojas cuando se le toca.
Harum. s. Planta de hoja ancha, larga y de
color mor do; su flor es encardada; y su
hoja se i a como verdura.
Hasmen. s. Planta de hoja unida, estrecha,
larga, puntiaguda, gruesa, de color mo-
rado. Dicha planta entera se pone en in-
fusión en agua, y se da á deber á los
que padecen pasmo, que proviene de calor.
Hatutngao. s. Arbusto de hoja estrecha
y puntiaguda; su flor es encarnada; su
fruta es pequeña y comestible.
Hauili. s. Higuera así llamada. Este árbol
es bien conocido, y muy común en mu-
chas partes. Se eleva regularmente á la
altura de cuatro varas, pero llega también
á ocho. El uso que he visto hacer de él
á los naturales, es emplear el zumo le-
choso que despide, que es caustico, para
curar las herpes, mojándolas con él; y di-
cen que las quita, pero es haciendo llaga.
404
HI-IB
También le usan en las fuentes recién
abiertas en el cuerpo, para que no se
(! cierren. Las hojas, aplicadas á los miem-
bros afectados de dolores reumáticos, se
dice que causan mucho alivio. Aunque
la fruta del árbol nunca madura, sospe-
cho, que puede consistir el en terreno,
pues en una ocasión yo comí higos ma-
duros, que no eran del todo desagrada-
bles El árbol que los produjo, estaba ro-
deado de escombros de cal y piedra de
un edificio arruinado. Flora. Este árbol,
que no es muy grueso ni alto, tiene la
hoja delgada; su fruta es oval, pequeña
y arracimada; su jugo pegajoso, y algu-
nas veces la comen los muchachos. La
corteza de la rama tierna, rallada, expri-
mida, y mezclada con azúcar y zumo de
limón, se da á deber como medicina á
los que padecen pasmo.
HigOt balotó, s. Planta de hoja ancha, lar-
ga y aguzada; su tronco está lleno de pe-
los finos. Cocida la raiz en agua, se da á
deber á las mujeres que están de parto,
particularmente si arrojan sangre. Cocida
la raiz, tronco y hojas en agua, se admi-
nistra como medicina á los que padecen
cursos. También sirve dicha planta para
ablandar granos é hinchazones.
Hindang. s. Árbol grande y alto. Hay
tres variedades de este árbol: la una tie-
ne la madera blanca, la otra encarnada,
y la tercera amarilla- La blanca y encar-
nada se pudren pronto; la amarilla es la
mejor, y se usa en el interior de los edi-
ficios, pero no como harigue.
Hirohingbes. s. Planta pequeña, de hoja
redonda.
Hulagtub, s. Yerba de hoja larga: es me-
dicinal; su fruta parece al tomate pe-
queño.
I
Iba, s. Árbol de hoja delgada; su flor es
encarnada y el jugo negro; su fruta pe-
queña y muy acida. Cuando más flor y
fruta tiene este árbol, es después de ha-
ber pasado un baguio ó colla fuerte. De
su fruta se hace dulce y acharas.
Igasud. s. Ignacia amara. Pepita de Catba-
logan ó de San Ignacio. Enredadera que
no vive si no sube trepando por algún
árbol, y se hace grande; su hoja es es-
trecha. La vaina de su fruta es casi tan
grande como la naranja que llaman aslum
sa sanglay; la pepita es algo larga, tan
gruesa como un dedo, y muy amarga.
ÍGLA
Las raspaduras de la fruta, en cantidad
moderada, mezcladas con vinagre y pues-
tas después en un pedacito de papel, ó
en un trapo, se usan para curar el dolor
de cabeza, poniendo el papel ó trapo so-
bre las sienes. Dividida la pepita en tres
pedazos, se ponen en agua caliente el
tiempo necesario, y después se da á be-
ber dicha agua al que padece dolores de
vientre, y también á las mujeres que pa-
decen supresión de regla. Hecha polvos
la pepita, y mezclada con alguna comi-
da, causa la muerte al que coma lo di-
cho, como no logre vomitar. El celoso
y activo P. Fr. Juan Félix, recoleto, dice:
si se usa inconsideradamente de la pepita
de la enredadera igasud, es un veneno
muy probado. Es medicina para el cólera
morbo, como puede verse en la palabra
manunggal. Desleida la mencionada pepi-
ta en vino, en agua tibia ó en vinagre,
cura los dolores que provienen de vien-
to, frotando fuertemente la parte dolorida.
El sujeto que padezca dolor de cabeza,
que tenga su principio en la debilidad de
nervios, si se pone en las sienes unos par-
ches mojados en el vinagre donde se
pusieron los polvos dichos, advertirá
pronta mejoría, y aun la desaparición
tota! del dolor. Es medicina para otras
muchas enfermedades, para dolores de
estómago, vientre, etc.
Igbuhat. s. Planta de hojas largas, an-
chas, peludas, con una flor purpúrea, llena
de vainas chiquitas, que, abiertas á su
tiempo, dan semilla de color anaranjado;
su raiz es purgativa de la flema, dada en
cantidad de medio real á un reah P. Clain.
IgOt. s. Árbol grande y alto, de hoja del-
gada. Su fruta es arracimada, y del gran-
dor de la uva, de color encarnado, dulce
y comestible.
Ipil. s. Eperua de diez estambres. Árbol
de primer orden, de madera buena, dura-
ble y muy estimada; su color es de un
encarnado pálido, que con el tiempo se
hace negruzco.
L
Lacatan. s. Planta de hoja estrecha y lar-
ga; se extiende mucho esta planta; su fru-
ta es muy pequeña, y se pega á la ropa.
Si no se quita á tiempo, mata cualquiera
otra planta.
Lacdatl bulan, s. Coniza que lleva bálsa-
mo. Esta planta se eleva á la altura de seis
ó más pies. Su hoja es ancha, larga,
LA
aguzada y olorosa. Aplicada á la frente,
aplaca y quita el dolor de cabeza. El jugo
de dicha hoja, machacada y exprimida,
poniendo un poco de anisado y acíbar,
se da á beber á las mujeres que pade-
cen supresión de regla. El agua en que se
coció su raíz, se da á beber á las mujeres
que están de parto y arrojan mucha san-
gre. El bisaya mezcla la hoja de esta plan-
ta con carne rallada de coco, y con ello
se unta la cabeza para que huela bien.
Dicen los naturales, que, traida la hoja en
las manos, quita los temblores de éstas.
El agua en que se pone en infusión di-
cha hoja, se da á beber á los que son ata-
cados de la peste. Sus hojas son frescas;
los bisayas las ponen dentro del sombre-
ro cuando hace mucho calor. En algunos
pueblos llaman á esta planta lalacdan.
Lactang. s. Minisperno coca. Esta enreda-
dera la usan mucho los naturales en la
medicina, y es muy buscada de las muje-
res que padecen supresión de regla, y hace
también abortar. Con el fruto, metido en
la tripa de un animal muerto y echado
al agua, muere el caimán que lo come.
Igualmente se emborrachan los peces y
se cogen con la mano: para esto se tritu-
ran las stmillas, según he visto practicar,
con cualquier especie de cangrejos ó ca-
racoles que encuentran en las playas; des-
pués lo esparcen en pedacillos pequeños
en el agua, aunque sea en la orilla del mar,
y á los veinte minutos, los peces que han
probado la mezcla, están ya muertos ó
moribundos. Pero lo que me ha admirado
y he visto, es que, á los que han comido
mucho, se les salen las tripas, rompiéndose
el vientre y saltándoseles los ojos. Este
pescado, así muerto, se come sin que haga
daño alguno. Las opilaciones del bazo,
las tercianas, cuartanas é hidropesías in-
cipientes, aseguran algunos que ceden be-
biendo en agua ó vino la infusión del leño.
Flora. — Es una enredadera, cuya raíz
es contraveneno; machacada y humedeci-
da con agua, se calienta, y tibia, se expri-
me en los ojos contra la oftalmía y ce-
guera; también es contra cámaras; su fru-
ta es redonda y como pequeñas avellanas,
y emborracha á los peces. P. Clain. — Di-
cha enredadera tiene la hoja estrecha; su
corteza es negra, y su madera es amarilla.
El agua en que han estado en infusión sus
hojas, se da á beber á las mujeres que
están de parto, á las que padecen supre-
sión de regla, á los que sufren dolor de
estómago ó vientre, si proviene de malos
LA
405
vientos. Algunos bisayas llaman á dicha
enredadera albutra. f
Laglag. s. Árbol que no crece mucho; su
hoja es delgada y su corteza es blanca.
El bisaya no usa dicho árbol.
Lagpácotl. s. Planta medicinal, que algu-
nos llaman yerba mora.
Lagundi. s. Árbol de tronco algo grande
y no muy alto; su hoja es estrecha, y
su fruta muy pequeña. Sus hojas se usan
para aliviar el dolor y curar las almorra-
nas. También se aplican como emplasto
en el vientre de la mujer recién parida»
que ha recaido ó enfermado. Sus hojas
secas se usan para preservar al cacao,
trigo, etc., del gorgojo, y á Ja ropa de
la polilla.
Lalacdan. s. vide. Lacdan bulan, que así
se llama más generalmente.
Lamódio. s. Planta medicinal y aromática;
se parece al anís.
Lampuyan. s. Planta de hoja ancha, y
madera amarilla.
Langauisan. s. Árbol de tronco grande
y no muy alto, de hoja ancha y aguza-
da; su fruta es algo grande y encarnada,
de sabor agridulce.
Langca. s. Artocarpo muy grande. Árbol
de hojas abiertas, alternas, ovales, aguza-
das por ambos extremos, serpenteadas,
tiesas, lampiñas por arriba y algo áspe-
ras por abajo. Es árbol es muy conocido;
se eleva á unas seis ó siete varas de al-
tura, y da, como los de su género, mucha
leche. El fruto es á veces de una mag^
nitud prodigiosa, pues se hace hasta de
un pié de grueso y de pié y medio de
largo. Los arillos y envoltorios de las se-
millas, que tienen un sabor confuso de
limón, se comen y son agradables aun
á los europeos; si bien algunos no pue-
den sufrir el olor penetrante que tienen.
Las semillas, cuya figura y disposición es
como la del camangsi, se comen tosta-
das, y son gustosas. La madera del ár-
bol es fina, de color amarillo, y sirve
para escribanías é instrumentos de músi-
ca. El carbón del árbol, triturado y mez-
clado con aceite de ajonjolí, es excelente
aplicado en emplasto á las quemaduras,
y quita hasta las cicatrices. Flora. — Ár-
bol frondoso y de vista agradable, de
unas seis á ocho varas de altura, y del
grueso del cuerpo de un hombre; su ma-
dera es muy buena para hacer ajuares
de casa é instrumentos músicos, con es-
pecialidad los de cuerda. Su fruta es de la
figura de una sandía ovalada, más ó me-
406
LA
nos grande, llegando algunas veces á una
magnitud admirable. Puede llamarse fru-
ta erizo, porque como el tal animal, es-
tá rodeada de púas largas y aguzadas,
aunque flexibles, y por lo tanto sin la
dureza necesaria para herir á quien las
coja en la mano. La corteza es blanda,
fofa y de poca consistencia, gruesa á pro-
porción y según la magnitud del fruto.
Interiormente está llena de semilla pare-
cida á la bellota; blanca, la que se halla
rodeada de una cascara como la del ca-
cao, y ésta de una membrana ó pellejo
delgado y fuerte, blanco también ó ama-
rillento. A todo esto sigue otra mem-
brana ó carnosidad del grueso de dos
cantos de duro, poco más ó menos,
amarilla, que es lo que se come, y
tiene un sabor agradable y dulce. El pe-
llejo que, como se ha dicho, rodea in-
mediatamente la cascara, tiene los ca-
racteres . de ser empachoso, y así lo
creen los indígenas. Cuando se abre la
expresada fruta, exhala un olor tan fuerte,
en virtud de su demasiado aroma, que es
fastidioso, y muchas veces insoportable á
los que no están acostumbrados á él,
aunque es cierto que con el tiempo re-
gularmente viene á ser de una fragancia
que muchas veces es buscada. La semi-
lla, cocida ó asada, es de buen gusto y
al mismo tiempo sustanciosa, pudiéndose
llamar equivalente á la castaña, aunque
le falta dulzor. P. Fr. Juan Félix.
LangCOUas. s. Yerba de hoja ancha y
larga; su tronco es oloroso y picante.
Hay tres variedades: langcouas ha tuna,
la que nace en tierra; langcouas sa ca-
huy, la que nace en el tronco de algún
árbol; langcouas sa bato, la que nace
en piedras. También escribe el bisaya
langcuas.
LangCUas. s. Planta que echa tallos tan
gruesos como el dedo mayor del pié, y
de unas dos brazas de altura; su fruta
se come, pero es amarga.
Lanapao. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja ancha; cocida la corteza sirve
para teñir de negro. El tronco se usa
para hacer balotos ó embarcaciones me-
nores.
Latligpa, s. Árbol grande y alto, su ma-
dera es liviana, y muy buena para hacer
embarcaciones menores y ligeras.
Lasona nga cahuy. s. Árbol grande y
alto, de hoja delgada y pequeña; su cor-
teza es gruesa, y se usa como medicina
para curar el dolor de vientre.
Laua-an. s. Árbol grueso y alto; de ho-
ja delgada, bueno para hacer embarca-
ciones menores, de una pieza. Su resina
es blanca y olorosa.
Libas» s. Árbol grande y alto, de hoja
estrecha y agria; su fruta es pequeña,,
muy agria y comestible.
Limón, s. Arbusto de hoja estrecha, muy
olorosa; puesta en la frente aplaca el dolor
de cabeza; el bisaya la usa cuando se lava
ó baña. Su fruta es pequeña, y se usa
para curar el constipado.
Lingatong. s. Arbusto de hoja ancha, lar-
ga y aguda. Dicha hoja causa grande
escozor si toca alguna parte del cuerpo
humano, y dura el dolor hasta tres días.
El remedio para que desaparezca pron-
to el escozor, es la raiz de dicho arbusto,,
la cual se ralla, y con las ralladuras se
frota bien la parte dolorida y desaparece
el escozor. El agua en que se haya
puesto en infusión dicha raiz, se da á
beber al que padece alguna inflamación
ó llaga interior.
Lingatong sin ayam. s. Planta de hoja
estrecha, aovada y aguzada, de color
verde encarnado. Dicha hoja causa bas-
tante escozor si toca alguna parte del
cuerpo humano.
Lipata. s. Árbol de tronco grande y no
muy alto, de hoja estrecha, la cual se
cae en tiempo de nortes. Su flor es
pequeña, blanca y de mal olor. La re-
sina de dicho árbol es blanca, y lo mis-
mo el jugo de sus hojas. Una taza de
dicha resina, mezclada en una ganta de
agua ó de tuba, envenena al que bebe
de ello, aunque no causa repentinamente
la muerte, pero hace evacuar, por arriba
y por abajo, como si uno estuviera ata-
cado de peste. Si cae en los ojos de uno
alguna gota de dicha resina, se hinchan
por espacio de tres ó cuatro días, y al
cuarto día es cuando pueden ya abrirse
un poco. El remedio es untárselos con
leche de coco. El que haya tenido la des-
gracia de envenenarse con dicha resina,
tomará carne de coco, cocida y tostada
un poco al fuego; y si no desaparece el
mal, tomará la carne del coco, que lla-
man limbaon, ó la del cayomames\ ó to-
mará el agua del coco, que llaman ogut-
pang y comerá su cascara tierna toda-
vía, arropándose bien los pies y manos.
El bisaya pone en el fondo de la olla la
hoja de dicho árbol, cuando hace á su
modo escabeche de pescado. — El P. Fr.
Juan Félix dice: árbol playero; su zumo,
LO
savia, y mucho más su resina, es perju-
dicialísima á la vista y aun hace cegar
á quien se refriegue, frote ó unte con
ella. La resina tiene virtud y cualidad tan
fuerte que quema la parte donde toca, si
no se acude inmediatamente con leche
de mujer, ó con la que se llama de coco.
Sus cogollos son comestibles, cocidos
como otra cualquier verdura. Recién cor-
tado un tallito y aplicado, por la parte
de donde se cortó, donde mordió alguna
culebra venenosa, ú otro insecto ó reptil,
extrae el veneno y emblanquece lo que
la mordedura ennegreció. Una ó do6 gotas
de la mencionada resina, causa el efecto
de una buena y eficaz purga, habiendo la
ventaja que se puede conservar por mu-
cho tiempo el algodón empapado en ella
el cual se exprime cuando es necesario
usar la medicina.
Lomboy. s. Árbol grueso y alto, de hoja
estrecha, su fruta es algo larga y mora-
da; se come. El agua, en que se ha puesto
en infusión la corteza de dicho árbol, se da
á los que padecen pasmo, si proviene de
calor.
Lubi. s. Palma coco, de hojas aladas, com-
puestas de otras pequeñas de figura de
espada, flores monoicas, fruto ó drupa muy
grande, que se acerca á la figura globosa,
con la corteza exterior estoposa, y con una
nuez que tiene en la base tres agujeros,
dos de ellos cerrados, algo aguzada por el
extremo opuesto, en cuyas paredes interió.
res está pegada la carne, y contiene ade-
más una porción de agua que desaparece
en la madurez, al paso que se va aumen-
tando la carne de la especie de bola que
se forma dentro del coco. El coco árbol es
de los más excelentes y útiles para el hom-
bre; se eleva á la altura de seis ó más bra-
zas. De él se saca agua, tuba, vino, vinagre
y aceite, y se hacen cuerdas. La corteza
estoposa de la fruta, machacada y quitada
la parte carnosa, sirve para calafatear las
embarcaciones. La cascara entera de la
nuez, con un agujero, sirve de jarro y
vaso en las casas de los bisayas. El bi-
saya saca la tuba del coco de este modo:
corta un poco por el extremo una de
las espatas, que no se ha abierto toda-
vía, la amarra un bejuco, y en la misma
amarra ó cuelga una caña para que re-
ciba la tuba, y por la mañana se encuen-
tra en ella cierta cantidad de tuba dulce.
Cuando este licor ha obstruido los poros
por donde fluye, se corta otra vez el ex-
tremo de la espata, y se vuelve á ama-
LU
407
rrar la caña. Las nueces maduras se abren
para sacar la carne que tienen, raspándola
menudamente con un instrumento de
hierro. Si esta carne se exprime, despi-
de un licor blanco lechoso, que el bisa-
ya llama hatuc, el cual mezcla en sus ali-
mentos. Si la leche ó hatuc se echa en
una sartén con agua al fuego, dentro de
poco tiempo aparecerá encima el aceite,
que siendo fresco todavía, se puede usar
en los alimentos; pasados dos días, ya no
sirve, pues tiene un color y sabor insu-
fribles. La copra ó carne del coco, aso-
leada, es muy buscada de los chinos para
enviarla á Manila. El coco principia á dar
fruto á los seis ó siete años, y está fruc-
tificando hasta más de los setenta. En el
sitio de Suríbao, del pueblo Borongan,
he visto un coco con dos ramas y am-
bas tenían fruta. En Samar se conocen las
siguientes variedades de cocos: limbaon,
cayomamis, oguipang, lubacan, lupisan,
mobo, palao, burauis, oriud, daetan.
Lubigan. s. Planta de hoja estrecha, larga,
gruesa y fuerte, de mal olor. El agua
en que se coció su tallo, se da á beber
á los que padecen alguna enfermedad pro-
veniente del algún mal viento. Dicha
planta se machaca, se pone un poco de
aceite, se calienta al fuego, y sirve para
untar las heridas y llagas.
Lubi lubi. s. Yerba así llamada; se come.
Lucban. s. Arbusto así llamado; su flor
es encarnada.
Lutnbang, s. Árbol así llamado; su fruta
es aromática, y se usa para lavar la ropa
blanca.
Lúmbia. s. Palmera así llamada.
Llltlga. ¿\ Planta de unas tres varas de
alto, de hoja estrecha; su flor es pequeña
y blanca; su fruta tiene unas pepitas muy
finas, y de ellas saca aceite. Si se mez-
cla este aceite con agua de cal, se obtie-
ne un remedio muy bueno para las que-
maduras. El bisaya tuesta dicha fruta al
fuego, la machaca un poco, la limpia, y
después la muele para tomarla como si
fuera chocolate. También hace almíbar
con dicha fruta, y calamay derretido. Esta
planta se llama sésamo de Indias.
Llirilg. s. Yerba que nace en los troncos de
los árboles; su hoja es ancha y lobulada.
Su tallo está cubierto de una especie de
pelos rojos.
Luy-a. s. Planta de hoja estrecha y larga;
su raiz es olorosa y picante. Dicha raiz
y hojas se usan para condimentar la comi-
da. Machacada la raiz, se pone un poco
408
MA
de aceite, se calienta al fuego, y se usa
para untar las heridas y llagas.
M
Macal pe. s. Limonero así llamado. Este ár-
bol se eleva hasta más de tres varas; su
hoja es estrecha, larga y aromática, y su
fruta bastante grande. Su zumo se usa
para curar la enfermedad que llaman buti.
Macupa. s. Árbol que no se eleva mucho,
de hoja ancha y aguzada; su fruta es algo
grande y larga, de un sabor agridulce;
se come.
Madrad. s. Árbol grueso y alto, de hoja
ancha, aguzada y aromática. El agua en
que se ha calentado dicha hoja, se usa
para bañar á los enfermos convalecientes.
Magsaloro. s. Yerba de hoja pequeña, ao-
vada y lobulada; su fruta es pequeña, en-
carnada, y con bastante pepitas. Dicha
yerba, y su fruta tienen un sabor amargo.
El bisaya, que padece dolores de vientre,
masca el tronco de dicha yerba, ó bebe
el agua en que se ha calentado.
Maisi paisi. s. Árbol de hojas lanceola-
das y aromáticas. Estas se echan en el
vino de ñipa y le dan buen olor, y un sa-
bor bastante agradables.
Malabagacay. s. Bejuco más fuerte y me-
jor que los demás.
Malabahay. s. Árbol así llamado.
Malacapayá. s. Árbol semejante á la pa-
paya; su fruta es encarnada; no se come.
Malagaditl, s. Arbusto, especie de limo-
nero.
Malaigatlg. s. Árbol bastante grande, que
se usa para harigue en los edificios.
Malapangdatl. s. Planta que se cría en
la playa y calzadas, de hoja delgada y
larga. Los puercos comen la raiz de esta
planta.
Malasinoro. s. Árbol grueso y alto, de
madera floja; su hoja es pequeña. Dicho
árbol se usa para hacer embarcaciones
menores, de una pieza.
Malatábao. s. Árbol así llamado.
M albas, s. Arbusto de hoja pequeña, ao-
vada y lobulada; es medicinal.
Malinbitl. s. Árbol de tronco grueso y
torcido, no muy alto; su hoja es del-
gada, su flor blanca y encarnada, su fru-
ta pequeña y larga con cinco aberturas,
y algo dulce.
Malmagatl. s. Árbol que no se eleva mu-
cho, de hoja estrecha y aguzada; su flor
es amarilla. Su madera se usa en los edi-
ficios.
MA
MalobagO. s. Árbol de tronco grueso, pero
no muy alto; su hoja es ancha, aovada
y con puntas; su flor es grande y ama
rilla. Del tronco de dicho árbol se hace
carbón y pólvora, mezclando azufre y
salitre; y de su corteza se hacen corde-
les.
Mamban. s. Especie de junco; su corteza
se usa para coser ñipa.
Mana. s. Arbusto así llamado.
Manbá. s. Árbol así llamado.
Manalisid.^ Planta, cuya hoja es semejante
á la del abacá, aunque no tan alta, y tie-
ne más consistencia; se usa para envol-
ver tabaco en rama. Su raiz, puesta en
infusión, se da á beber el agua á los que
padacen pasmo, si proviene de calor.
Mana-Ug. s. Planta de hoja ancha y larga
que crece en la parte de arriba de los
árboles grandes.
Manati.j. Arbusto así llamado.
Manaybanay. s. Árbol así llamado; su
fruta no se come.
Matlbug. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja estrecha. Su madera es muy bue-
na, pero se usa en el interior de las casas.
Manda panda, s. Planta así llamada.
Mangga. s. Manga de Indias. Árbol que se
eleva á la altura de más de diez varas,
de hojas alternas, lanceoladas, con las
márgenes muy ondeadas, enterísimas, tie-
sas y lampiñas; flores en panoja vertici-
lada racimosa; fruta grande, oval, amari-
lla, de corteza delgada y correosa, aromá-
tica y de sabor agradable. Este árbol tar-
da ocho ó diez años en dar fruto, y
para que lo dé más pronto, acostum-
bran los naturales hacerle muchas incisio-
nes en el tronco. También ponen fuego de-
bajo del árbol para lograr con el calor del
humo mangas tempranas, por el subido
precio que tinen. Dicho árbol echa multi-
tud de flores, cuyo agradable olor se perci-
be desde lejos; pero la mayor parte se
cae, y aun del fruto que queda, todavía
perece mucho, particularmente si llueve
copiosamente. Por eso dicen, que, cuan
do hay abundancia de manga, la cosecha
del arroz es escasa, y abundante cuando
hay pocas mangas, pronóstico que suele
salir cierto. — El P. Fr. Juan Félix dice:
la casualidad nos hizo aprender una me-
dicina probada y de poco costo, para los
que padecen de evacuaciones, cursos, pu-
jos ó disentería, enfermedad tan común en
Filipinas, y que á tantos ha llevado á la
sepultura. Confecciónase de este modo:
se recogen de dieciseis á veinte pepi-
MA
tas de la expresada fruta, se abren y se
extraen las médulas interiores, éstas se
rallan en la piel del pez llamado lija, ó en
un rallo, después se cuecen en una vasija
limpia, poniendo la cantidad de agua que
pueden contener des botellas de las re-
gulares; al primer hervor se retira la vasi-
ja del fuego, y, colando el agua, se vuel-
ve á poner al fuego, mezclando una libra
de azúcar blanca bien purificada, y se la
deja hervir hasta que se trabe, tomando
el espesor y condensación de jarabe algo
claro; verificado ésto, se retira del fuego,
y se vacía en otra vasija, que se tendrá
cuidado de tapar bien. El medicamento
está ya hecho, y se suministra al pa-
ciente una copa de las comunes de vino
por la mañana en ayunas, y otra por la
noche antes de dormir; método que se ob-
servará hasta que desaparezca el mal.
Podemos responder y salir garantes de
la virtud de la medicina por los bue-
nos efectos que hemos visto ha surtido en
sujetos evacuacionarios que la han to-
mado.
Man oí. s. Enredadera de muchas hojas; su
flor es blanca. EJ agua en que dichas
flores, poco antes de abrirse, se ponen en
infusión por toda una noche, es un gran
colino para el que padece mal de ojos;
y para otras varias enfermedades.
Mansanitas. s. Árbol que no se eleva mu-
cho, de hoja pequeña, su flor es blanca, y
su fruta pequeña, redonda, de corteza en-
carnada, dulce y comestible.
Manunggal, s. Manungala péndula. Este
arbusto tiene las hojas alternas medio
aladas, ovales, puntiagudas, enteras, lam-
piñas, tiesas y venenosas, y de un palmo
de longitud; su flor es blanca y también su
fruto. La raiz, el leño y la corteza poseen
un amargor muy fuerte, Hay dos varie-
dades de este arbusto: la una se llama
manunggal nga madlao, y la otra manung-
gal nga busag. El madlao es el mejor. —
El P. Félix dice: el aceite en que se frie-
ron las pepitas de este árbol, el agua en
que estuvieron en infusión sus raices, es-
tas mismas, hechas polvo, aun la de más
madera, mezcladas con agua, vinagre, etc.,
son medicinas probadas para una porción
de enfermedades interiores y exteriores,
con especialidad de dolores que provie-
nen de cólicos, ó de algún viento, untan-
do la parte dolorida, ó dando á beber al
enfermo alguna porción. En tiempo epi-
démico de cólera morbo, se ha visto pro-
ducir buenos efectos el manunggal, cuan-
MA
409
do se ha aplicado con tiempo á los pa-
cientes atacados de la enfermedad. Prepá-
rase la medicina de este modo: en una
botella llena de aguardiente de 18 á 20
grados, se mezcla el peso de un real de
plata de los polvos dichos de la raiz ó de
las pepitas del manunggal, con el peso de
medio real de polvos de la pepita llamada
de Catbalogan ó de San Ignacir. cuan-
do se note al enfermo molestado ya con
los síntomas de epidemia del cólera, se le
dará á beber media copa, de las regulares
de vino, del mencionado aguardiente, y se
le arropará bien para que rompa en sudor;
á las dos horas se repetirá la medicina, y
se proseguirá con ella hasta que el mal
desaparezca, siendo muy conveniente dar
al mismo tiempo friegas al enfermo con el
mismo aguardiente, frotándole bien en los
brazos y piernas, con paño fuerte y áspero,
para evitar la contracción de músculos ó
los calambres. Se procurará que en la
habitación donde esté el enfermo no haya
viento colado; si bien es cierto que el
demasiado calor tampoco es muy bueno,
debiéndose preferir siempre una tempera-
tura regular.
Mapuca. s. Árbol así llamado; su fruta
se come.
Marabiyas. s. Planta de hoja pequeña.
Unas tienen la flor encarnada, otras en-
carnada y amarilla, otras amarilla, y otras
blanca.
Maracom. s. Planta de hoja ancha y lobu-
lada; su flor es amarilla; su fruta es pe-
queña y no se come. Rallada su raiz y cor-
teza, se usa como ungüento en las llagas
y granos. Arbusto de hoja ancha y lobu-
lada; su flor es grande y amarilla, su fru-
ta es grande y con averturas; no se
come. Rallado su tronco, se usa como un-
güento en hinchazones y granos.
Maragaat, s. Arbusto de hoja pequeña y
áspera; su fruta es pequeña, redonda y
comestible.
Marang barang. s. Yerba de hoja estre-
cha, con tallo largo, de más de dos varas
de aito, con fruta pequeña, dura y cor-
tante en el extremo. Esta yerba crece en
en las sementeras de palay.
MargOSO. s. Planta trepadora, de hoja pe-
queña y lobulada, su fruta es aovada, de
tres ó más y pulgadas de largo, de sabor
amargo; se come cocida ó en ensala-
da, y es medicinal.
Mariapa, s. Planta cuyas hojas tienen el
centro de su anverso de color de sangre,
cuando nuevas, y después su color es amo-
410
MANA
ratado; mas sus extremidades y reverso
son de color amarillo claro. Sus hojas se
usan como medicina en algunas heridas.
Maróc baróc nga cahuy. s. Árbol gran-
de, de hoja pequeña; su corteza tiene unas
pequeñas arberturas, y, rallada, la usa el
bisaya como medicina en algunas enferme-
dades.
Maróc baróc nga balagon. s. Enre-
dadera de hoja pequeña; es medicinal,
particularmente para las mujeres que
padecen supresión de regla.
Mata sin halas, s. Árbol grueso y alto, de
hoja ancha y aovada. Su madera es difícil
de aserrarse, pero no es durable, porque
la entra pronto el gorgojo.
Meyape. s. Árbol de unas tres brazas ó más
de alto, de hoja delgada; se cría á la ori-
lla de los ríos y en terreno cenagoso.
Milang bilang. s. Árbol grande, de hoja
ancha; su madera es dura y difícil de ase-
rrarse.
Mingo, s. Planta de hoja larga como de dos
brazas, y unos tres dedos de ancha.
Minonga* s. Árbol de hoja ancha, aovada;
este árbol destila una goma muy pegajo-
sa, que sirve para encolar guitarras, etc.
MorOC poroc, s. Planta de hoja ancha, con
ramitas.
MoropOtO. s. Arbusto de hoja aovada,
flor pequeña y encarnada; su fruta es
negra y llena de pinchos duros, y se
usa como ungüento en los granos.
MorOSÍCOS. s. Yerba da hoja delgada;
su fruta es pequeña, y se pega á la ropa.
MugOS. s. Árbol así llamado.
N
N£*>Ó. s. Árbol bastante grande, de hoja
ncha, aovada y lobulada. Sacada su
corteza á Jo largo, se pone en agua por
tres ó cuatro días para que se pudra la
parte carnosa y quede sólo la filamen-
tosa, que es más fina y fuerte que la del
abacá. El bisaya usa dicho filamento para
hacer cordeles.
Naga. s. Pterocarpo pálido. Narra. Árbol
grueso y alto, de hoja pequeña, aovada
y aguzada. Su madera es de color de
canela, y muy buena para los edificios,
para hacer mesas, sillas y otros muebles.
El agua en que ha estado en infusión
dicha madera, se toma como medicina
para expeler las arenas de la vejiga. Hay
otra variedad de narra, cuya madera es
encarnada, da un olor muy agradable, y
su goma es también encarnada, la cual
NA
se usa para curar las aftas y úlceras de
la boca. Su infusión hace el agua azul,
y esta agua se da también como medi-
cina para los males de la vejiga.
Naguene, s. Enredadera de hoja estrecha
y larga, la cual es algo agria, y se mez-
cla con las verduras y raices comestibles.
Cocidas sus raices, hojas y vastago en
aceite nuevo de coco, se hace un bálsa-
mo bastante bueno para curar heridas y
llagas.
Nigad. s. Árbol que se cría en la playa
ó cerca de ella.
Ninó, s. Árbol grueso y alto, de hoja
ancha, larga y aguzada, la cual se apli-
ca á la frente para curar los dolores de
cabeza, que provienen de calor. Rallada
su raiz, y puesta en infusión en agua,
sirve para teñir de encarnado. Su fruta
es aovada, de mal olor; no se come.
Ñipa. s. Ñipa de playas. Palma que se
da en los terrenos de agua salada, y á
las orillas de los ríos y esteros cerca de
la mar, donde llega el agua salada; de
cuatro á cinco metros de altura, de ho-
jas aladas, con hojuelas ensiformes, nume-
rosas y reunidas por ápices durante al-
gún tiempo, como las del coco; sus flo-
res son monoicas, en espata, y el fruto
forma racimos de muchas drupas aova-
das y apiñadas, el cual se come cuando
tierno ó verde aún, porque es dulce. Con
sus hojas se tejen esteras, más ó menos
delicadas y fuertes, para diferentes usos,
y se cubren los techos de las casas de
caña y madera, y de su savia se hacen
bebidas espirituosas. El licor de dicha
palma se saca lo mismo que la tuba del
coco, cortando un poco por el extremo
los espádices, que no se han abierto to-
davía, y colgando una caña amarrada
para que reciba dicho licor, que sirve de
levadura excelente para hacer el pan de
trigo en esta tierra, en donde la levadura
de harina se corrompe enseguida. Dicho
licor se da á beber á los éticos, y se ha-
ce aguardiente de él, destilándole al fue-
go. Dicen, que este aguardiente ó vino
de ñipa conserva mucho la vista lavando
con él los ojos por las mañanas; y tam-
bién comunica olor agradable al tabaco
en polvo. Sus hojas, mascadas y aplica-
das sobre la picadura del ciempiés, la sa-
nan pronto; y su decocción es excelente
para lavar las heridas. El tronco de la
hoja se asa al fuego, después se macha-
ca, se exprime, y su zumo sirve para
lavar las heridas y llagas. La hoja, tierna
NI
aún, se pone á secar al sol, y se usa
como papel para hacer cigarrillos.— El
P. Fr. Juan Félix dice: mascada la hoja
y tragada la saliva, es antídoto para el
veneno del pescado llamado bótete. El
mismo efecto causa la savia ó zumo que
sale de la vena principal de la misma
hoja, retorciéndola. El carbón de esta pal-
ma, mezclado con aceite de coco fresco,
es buen remedio para resolver, hacer
madurar y supurar apostemas y tumores,
granos é hinchazones, haciendo de él un
emplasto y aplicándole á la parte dolo-
rida. Masticadas las hojas, y puestas so-
bre la parte que picó algún ciempiés, la
cura admirablemente.
Nipay. s. Enredadera así llamada. Su fruta
ó semilla está dentro de unas vainas por
el estilo de las judías. Estas vainas sa-
len arracimadas, cinco, seis, siete ó
más pendientes todas de un solo pezón.
Cuando principian á secarse, despiden la
pelusa de que están rodeadas por la parte
exterior, la que, conducida por el viento,
causa terrible comezón en la parte del
cuerpo donde toca. Por este motivo sue-
len padecer de erupciones cutáneas y de
sarnas los sujetos que viven en los lu-
gares donde abunda la enredadera dicha.
(P. Fr. Juan Félix.)
NitO. s. Enredadera, especie de helécho
de una braza de largo; su tronco es de
color blanco y negro; su carne ó médula
interior es blanda, la cual se saca fácil-
mente, poniendo al fuego dicho tronco,
que queda hueco verificada esta opera-
ción. De la corteza dura del nito se ha-
cen sombreros finísimos, petacas y otras
obras. Sus raices son negras y correosas.
Del nito se hacen palitos muy buenos
para limpiar los dientes. Algunos monte-
ses usan brazaletes de sus raices, y di-
cen que son contraveneno. Estas mismas
raices, masticadas, y aplicadas sobre la
partes que picó algún animal venenoso,
causan al principio fuertes dolores, pero
hacen el efecto de extraer el veneno y
dejar sosegado al enfermo.
Nagas, s- Árbol que no se eleva mucho, de
hoja esirccha, larga y racimada; su tronco
da mucha resina blanca, que si toca al
cuerpo del hombre, se hincha, y se pudre
la carne, si no se pone remedio; y si da ó
cae en los ojos, causa ceguera. La medi-
cina es untarse la parte dañada con leche
de coco, que el bisaya llama batuc, la cual
se consigue exprimiendo la" carne rallada
de d'cho coco, sin echar agua.
52
NO-OG
411
NotlÓC. s. Árbol de tronco grueso, y
no muy alto, de mucha y pequeña hoja;
el bisaya no hace uso de este árbol
porque no es de tronco derecho, y tam-
bién porque tienen cierta creencia su-
persticiosa sobre dicho árbol.
O
Ogahayan. s. Árbol grueso y alto, de
seis y más brazas de circunferencia, y
de dieciseis y más brazas de alto, de
hoja pequeña; se usa para hacer embar-
caciones menores, de una pieza.
Olalahipatl. s. Enredadera gruesa, de hoja
fina. Se usa para poner aros á las tina-
jas y amarrar cosas pesadas.
Olalapay. s. Árbol no muy grueso, pera
alto, de hoja ancha, encarnada y algo
negra. Su madera se usa en los edificios,
porque no cría gorgojo.
Olayan. s. Árbol grueso y frondoso, pera
no muy alto, de hoja pequeña y fruta
aovada; su corteza es negra y dura; los
venados y puercos de monte comen la
fruta de este árbol.
Olonan sin bayod. s. Enredadera así lla-
mada; su fruta es grande y amarga, y
se usa como medicina para curar los do-
lores de vientre.
Olonan sin halas, s. Enredadera de ho-
ja aovada; su fruta es como un hueva
de gallina, de color amarillo encarnado
cuando está madura; es venenosa.
Olango. s. Palma más baja que el coco»
de tronco hueco, hoja estrecha y lar-
ga, con ganchos en las orillas y en la
vena principal de la hoja. Su fruta es
encarnada, aovada, con muchas drupas
agregadas y arrimadas mutuamente; na
es comestible, pero la comen los monos,
los cálaos, etc.
Olasiman sa tuna. s. Planta rastrera,
de hoja pequeña, redonda y algo grue-
sa; se usa como verdura, y su sabor es
agrio.
Olasiman sa bato. s. Planta de hoja es-
trecha, lobulada y agria.
Ongali. s. Enredadera fuerte y buena para
amarrar cosas pesadas, de hoja estrecha,
y como arracimada.
Opo. s. Calabaza blanca y larga, con una
especie de cuello; se come.
Opóng Opóng. s. Especie de naranjo, con
espinas en el tronco, de hoja pequeña,
y fruta comestible; es medicinal.
Oriud. s. Coco bajo ó de poca altura,
Orocay. s. Árbol de hoja ancha, larga y
412
OT-PA
aguzada; su fruta es oval, arracimada, y
nace en el tronco hacia la raiz. El car-
bón y l pavesa de este árbol son vene-
nosos, y no debe usarse como leña en
las cocinas.
Otban. s. Especie de naranjo, con espinas
en el tronco, de hoja pequeña y fruta
muy dulce; es medicinal.
OtÓb Otób. s. Árbol de tronco espinoso,
de hoja estrecha, fruta pequeña y encar-
nada; no se come.
Paco. s. Planta que nace en los cocales
y lugares húmedos, de más de dos pal-
mos de altura; sus tallos, cocidos ó me-
dio cocidos, se usan como ensalada, po-
niendo sal, aceite y vinagre.
Pacol. s. Plátano así llamado; su fruta tiene
bastante pepita; su raiz, que se hace muy
grande, es buena comida para puercos,
rallándola y cociéndola.
Pagatpat. s. Árbol grueso y alto, regu-
larmente de tronco torcido, de hoja pe-
queña, aovada y algo gruesa; su fruta
es redonda, y no se come. Este árbol
nace á la orilla de los ríos ó del mar.
El bisaya no usa la madera de dicho ár-
bol. Cerca de su tronco se nota una
porción de raices cónicas, del largor de
un pié ó más, que brotan derechas, y,
por su blandura y poca pesadez, suplen
al corcho en Filipinas; sirven de pebetes,
y para asentar el filo de las navajas de
afeitar. Dichas raíces cónicas se usan
como sahumerio para la contracción del
miembro viril. Algunos naturales comen
la fruta de este árbol.
Pa-ilig. s. Árbol de tronco grueso y no
muy alto, de hoja ancha, aovada y agu-
zada; la resina de este árbol es encar-
nada y muy pegajosa.
Pa-itan. s. Árbol no muy grande que nace
en las piedras, que se llaman igang\ su
hoja es ancha, larga y de figura de co-
razón. El agua en que se coció su raíz
se da á beber á las recién paridas.
Sus raíces, madpra y hojas son amargas
y medicinales.
Palaglliuon. s. Árbol de tronco grueso y
alto, su hoja es estrecha y como pencuda.
Palaypay. s. Planta de hoja ó penca lar-
ga como de unas tres varas. Rallada su
carne, se aplica como emplasto para re-
ventar los granos é hinchazones; su co-
gollo se usa como verdura poniendo le-
che de coco.
PA
Palaypay nga cahuy. s. Árbol de tron-
co grueso y alto, de hoja larga y estre-
cha; la corteza de dicho árbol es gruesa,.
y se masca, se traga la saliva, y es me-
dicina para los que padecen dolores de
vientre, si provienen de frío ó de algún
mal viento. Bebida el agua en que se co-
ció dicha corteza, sirve para el misma
efecto.
PalailUg. s. Bejuco que tiene altos los
nudos; es bastante blando.
Paliauan. s. Enredadera de corteza ne-
gra y con algunas espinas pequeñas. El
agua en que se coció dicha enredadera,,
se da á beber como medicina á los que
padecen dolores de estómago. La parte
que se cortó de esta enredadera, echa
raices y vastagos. El sarnoso que se
bañe con el agua en que se coció esta
enredadera, quedará limpio, desaparecien-
do del todo la erupción. Bien machaca-
da dicha enredadera, exprimido su jugo,
y echando un poco de vino, se da á
beber como remedio á la persona daña-
da por alguna culebra, y la misma enre-
dadera, después de machacada y expri-
mida, se pone como emplasto sobre la
parte dañada.
Pal-uáy. s. Árbol bastante alto, de tron-
co derecho, y hoja pequeña. Su made-
ra es buena para edificios.
Palópo, s. Seta que nace en los árboles
muc rtos.
Pamintaogon. s. Árbol grande y alto;
su madera en buena para edificios.
PamÓCOg. s. Planta medicinal; sus flores,
que brotan á raíz de las hojas, son de
color purpúreo.
Panabólon. s. Arbusto playero así llama-
do; sus flores y su fruta son blancas; sus
raíces son amargas, purgantes y contra-
veneno.
Panagtum. s. Planta de hoja estrecha.
Panamboc. s. Arbusto de fruta pequeña
y encarnada. Sus raspaduras, puestas en
infusión en agua, y bebida ésta, sirven
de purga.
Panaotl. s. Planta así llamada; su fruta se
come.
Panaquilon, s. Planta de hoja ancha y
raiz larga. Las raspaduras de su cronco,
puestas en la parte del cuerpo dañada
con los pelos del insecto llamado basul>.
y otros insectos, ó mariscos de púas ve-
nenosas, la curan extrayendo los pelos
ó púas.
Pangalamayo. s. Especie de árbol que
es medicina para los tumores que pro-
PA
vienen de irritación, ó por haber alguno
recibido mucho sol. P. Juan Félix.
Pangag uason. s. Enredadera de corteza
negra y hoja estrecha. Su raiz es con-
traveneno, aplicada á la parte dañada
por la culebra aguason. Bebido el jugo
de su raiz expnrrrda, es contraveneno
contra las picaduras de culebras.
Panganáhauon. s. Árbol de tronco grue-
so y alto, de hoja ancha y aovada. Su
madera es fuerte y buena para edificios.
Pangasam. s. Enredadera de tronco del-
gado y espinoso.
Pangatmonon. s. Árbol así llamado.
Patlgdan, s. Palma del mismo nombre.
Esta palma se cría en las playas y en los
montes, y se eleva á unas tres brazas.
Sus hojas son de figura de espada, y más
de una braza de largo, con espinas ó
púas á uno y otro lado y en la vena del
medio. Su fruto tiene la figura de la pina,
el cual contiene la semilla, que es una
especie de almendra comestible. Algunos
naturales hacen una escavación en el
tronco para cortar la palma cerca de las
raices y beber el agua que destila, la
cual, dicen, que es buena para curar el
mal de orina. Las hojas del pangdan del
monte, que regularmente no tienen es-
pinas, sirven para hacer esteras gruesas,
cosiéndolas antes. Cuando el fruto está
maduro, se separan las escarnas de la
pina y despide un olou suave y agrada-
ble. Los tallos tiernos se comen en la
olla ó en ensalada. El bisaya de Samar
no come la fruta ni tallos de dicha palma.
Pangi, s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja ancha y gruesa; su fruta es pe-
queña y algo largí, envenena á las ga-
llinas y otras aves si la comen, y al hom-
bre le vuelve loco y le hace dar muchos
alaridos.
Panginad-Oíl. s. Árbol de madera buena
para edificios.
Pangolud. s. Planta de hoja estrecha.
Esta hoja se pone sobre la carne ó pes-
cado salado para que no críe gusanos,
ni se acerquen las moscas. Tostadas al
fuego y hechas polvos, se polvorea la he-
rida del animal, y cualquier mosca que
se pose en la herida, muere.
Pan-golong, s. Planta trepadora, ó como
enredadera; nace en la orilla de los ríos,
ó sitios donde llega la mar. Dicha planta
se calienta al fuego, se exprime, y con
su jugo se limpian las heridas.
Pan-guon. s. Árbol que no se eleva mu-
PA
413
cho; su fruta es pequeña y larga, esto-
posa y con cascara dura.
Panhacad. s. Enredadera de hojas estre-
chas, largas y algo negras. Su raiz, ma-
chacada, mitiga y á veces hace despare-
cer el dolor de dientes, aplicándola á la
parte dolorida.
Panha-Ole* s. Arbusto de hoja estrecha.
Hay dos variedades; la una tiene negra
la vena principal de la hoja, y la otra la
tiene blanca. Dicha hoja, calentada al
fuego, es medicina para curar las dislo-
caciones de los huesos, aplicándola á la
parte dañada, y también para curar la
hernia, cuando esta enfermedad princi-
pia á declararse. El agua en que se co-
ció dicha hoja, se usa también para ba-
ñar a los enfermos. Su raiz principal, y
la raiz del búas magquipot , hecha carbón,
y bien molido, se mezcla con el zumo
de limón sobre un hierro, y de este modo
se hace una buena y fuerte medicina para
curar heridas ó almorranas, lavándolas
con dicho zumo.
Panigbin. s. Planta medicinal para los do-
lores de vientre; su fruta se come. Hay
dos variedades de esta planta; la una
tiene el tronco blanco, y la otra lo tiene
encarnado.
PanostOS, s. Enredadera así llamada, que
se extiende mucho; es medicinal.
Panse panse. s. Arbusto así llamado.
Pantacatl. Vid. Camagón, que así se lla-
ma generalmente.
Papua, en algunas partes dicen popúa. j.
Arbusto medicinal; sus hojas se usan para
hacer que supuren las inflamaciones,
apostemas, etc.
Parasatl. s. Bejuco así llamado, grueso y
muy largo. Cortado dicho bejuco, y po-
niendo la parte por donde se cortó mi-
rando hacia arriba, destila un agua clara
y fresca, buena para beber; mas á las dos
ó tres horas de haber sido cortado des-
tila el agua pegajosa. Limpio de sus es-
pinas, se corta el cogollo, el cual, asado
al fuego, y cocido después, se come en
ensalada con aceite y vinagre, y es muy
sabroso, aunque un poco amargo.
Pasao. s. Arbusto así llamado; su raiz es
medicinal, y su fruta venenosa.
Pasar agón, s. Árbol así llamado; su ma-
dera es buena para edificios.
Patane. s. Enredadera así llamada; su fruta
se come.
Patola. s. Pepinera de fruto con ángu-
los. Esta planta se agarra por sus zar-
cillos. El fruto, estando verde, se co-
414
PA-PI
me cocido; pues entonces es solamente
jugoso, y no es desagradable recién cogido.
Flora. —Su tallo se usa también como
verdura.
Patón g, s. Caña de este nombre. Esta caña
es grande, gruesa, fuerte y durable. Su co-
gollo se come, cuando no tiene más que
dos ó tres pies de alto.
Payao. s. Planta silvestre, semejante en
sus hojas al gauay.
Pela sa moros, s. Planta de hoja estre-
cha. Calentada al fuego la hoja, se expri-
me, y sirve para limpiar, encarnar y cu-
rar las heridas y llagas.
PelaCO. s. Enredadera muy gruesa, que
trepa por los árboles, de hoja ancha y
lobulada. Machacado su cogollo, se aplica
como emplasto para curar los lobanillos.
El tronco de esta enredadera es picante.
Piape. s. Árbol que se cría en terreno ce-
nagoso cerca de la mar.
Pili. s. Árbol de tronco grueso y alto, de
hojas aovadas, alargadas, aguzadas, en-
teras y lampiñas; su fruto es carnoso,
con una nuez muy dura, que tiene tres
ángulos; la resina, que destila en abun-
dancia, es blanca, aromática, y la usan
los bisayas para alumbrar. Unas veces la
envuelven en las hojas de ñipa, bigo ó
anajao, y otras veces la amasan con la
cascara del arroz y la envuelven en las
hojas ya dichas. Esta brea, que tiene un
olor bastante raro, se llama brea de pilis.
Algunos mezclan su fruto, que tiene sabor
de almendra, con el chocolate. Su aceite
es excelente y equivalente al de almen-
dras dulces. Los emplastos de dicha brea,
aplicados á los pies, son útiles en la hin-
chazón de las piernas. Aplicada la brea
del pili, derretida antes, al estómago, sir-
ve de estomaticón, y puesta en las es-
paldas, hace sudar, y quita las toses re-
beldes. Dicha brea, que es muy pega-
josa, se usa también como sahumerio.
El agua en que se coció la raiz del pili,
se da como medicina á las mujeres recién
paridas El aceite de la fruta del pili es
medicina para los que evacúan sangre,
untando con ella el vientre, y también
para los que padecen reuma, untando la
parte dolorida.
Pilipog. s. Enredadera así llamada; es me-
dicinal.
Pilit. s. Arroz glutinoso. Este arroz es
llamado pilit ó pegajoso, porque ma-
nifiesta esa propiedad después de co-
cido. Hacen varias especies de comidas
con él, que los naturales tienen por sa-
PI-PO
brosas, pero que en realidad son indiges-
tas, en especial si les echan leche de
coco, como suelen hacer. Sirve también
para blanquear las paredes, mezclando
esta especie de arroz con el yeso: y es
de notar que este enlucido es muy firme,
aunque quede expuesto á las lluvias.
(Flora).
Pina. s. Bromelia Ananas. Esta planta fa-
mosa se da fácilmente en todas partes.
El fruto es célebre por su sabor agrada-
ble- Se asegura que los que comen de
esta fruta con exceso, á veces escupen
sangre. Yo no tengo mucha dificultad en
creerlo, porque se dejan percibir en ella
unos asomos de picante. Por esto tal vez
aconseja Lineo, que se prohiba á las muje-
res embarazadas. De las hojas de estas
plantas sacan los naturales hilos finísimos,
de los cuales hacen camisas y otros tejidos,
y bordados de una delicadeza admirable.
La pina, dada á comer á los muchachos
por la mañana, en especial cuando aun no
está perfectamente madura, hace salir las
lombrices redondas. Flora. Sus hojas son
de figura de lengua, muy aguzadas, con
ganchos en las orillas; su fruto es ovalado,
carnoso, amarillo, muy fragante y sabroso,
cuando está maduro.
Pipita. s. Plátano de fruta insípida y pe-
pitosa.
Pisao. s. Árbol así llamado; es medicinal,
y su fruta se come.
PitOgO, s. Palma de hoja muy preciosa,
más pequeña que la del coco; su fruta
es también pequeña. Su carne rallada, se
aplica como emplasto para curar los lo-
banillos.
PogOS. s. Yerba de hojas cortas y estre-
chas.
Polangi. s. Árbol que no crece mucho;
su fruta es aovada y del grandor del puño,
muy agria; el natural la usa en sus co-
midas.
Poliyo. s. Planta de hoja estrecha y de mal
olor. Su hoja se aplica á la frente para
curar el dolor de cabeza, se usa también
para curar las almorranas.
Polotatl. s. Árbol de tronco grueso y alto,
hoja ancha. De su madera se hace buen
carbón para las fraguas.
Poti. s. Caña delgada, de más de una bra-
za de alto; se cría con abundancia en
Samar.
Pototatl. s. Árbol grueso y alto, de hoja
corta; su madera se usa para lefia; se
cría en los esteros cerca de la mar.
Presia. s. Planta parecida á la cebolla;.
Pü-rA
su hoja se usa en los guisados, y tam-
bién como medicina para los dolores del
cuerpo.
Pugahan. s. Palma: su hoja es mucho más
ancha que la del coco; su cogollo es pi-
cante y causa mucho escozor. Entre sus
pencas se cría la yesca llamada baroc.
Machacado el cogollo del pugahan, y
puesto en agujero donde haya escondi-
da alguna anguila, hace que salga dicho
animal medio muerto, y de este modo
es muy fácil cogerle.
Q
Quilala. s. Arbusto de tres ó más bra-
zas de alto, de hoja ancha y encarnada.
El agua en que se calentó dicha hoja, se
usa para bañar á los enfermos.
Quili qtlili. s. Árbol grande, de madera
amarilla y durable.
Quiling quiling. s. Yerba que se eleva
á la altura de dos ó más varas; da mu-
cha fruta y pequeña.
Quiring. s. Árbol así llamado; su fruta es
agria.
Quiticot. s. Planta de hoja ancha y larga.
El agua en que se coció su raiz se da
como medicina á las recién paridas.
Quiticot nga SÜi. s. Guindilla, planta de
hoja estrecha; su fruto es pequeño, muy
picante y encarnado cuando está ya ma-
duro.
Quiticot nga cahuy. s. Árbol grande y
alto, de hoja estrecha. El agua en que
se coció su raiz se da como medicina á
los que padecen dolor de estómago.
R
Ragangdang. s. Planta pequeña, de hoja
estrecha y aovada; su flor es amarilla.
Su hoja, calentada al fuego, se aplica como
remedio al vientre de los que padecen
cursos ó diarrea.
Raguine. s. Enredadera de hoja aovada y
lobulada, y en grupos de tres en tres ho-
jas. Su cogollo se machaca, se mezcla con
coco rallado, se calienta al fuego, y se
aplica como emplasto en los granos é hin-
chazones para que revienten. Su fruta es
pequeña, aovada y negra, cuando está ya
madura.
Raua daua* s. Yerba de espiga larga y
fruto pequeño.
Remas, s. Árbol grande y alto, de hoja
ancha y lobulada; su fruta es grande,
dulce y comestible.
ROSA
415
Rocot docot. s. Planta así llamada; su
cocimiento sirve para mitigar el dolor de
cabeza, aplicado á la misma con un paño.
El cocimiento de sus hojas es medicina
para el mal de ojos.
Roda ha bisaya. s. Planta de hoja estre-
cha y pencuda; su flor es amarilla. El
agua en que se coció su raiz, se da á be-
ber á los que padecen dolores de vientre,
si provienen de un mal viento.
Roda sa Castila. s. Planta que se tiene
en las huertas, etc., de hoja delgada.
El agua en que se cocieron sus hojas,
se da á beber á los que padecen dolores
de vientre, si provienen de un mal viento.
Roñas, s. Enredadera así llamada; es me-
dicinal
Sáb-a, s. Plátano llamado comunmente
obispo. La corteza del fruto es gruesa.
Su fruto, dicen, que es de los más sanos;
se come crudo, en la olla y frito. Ras-
pada ó rallada la parte de adentro de su
penca, y exprimida, se administra el agua
que destila como medicina á los que
padecen pasmo.
Sabilao. s. Commelina polígama. Planta
de hoja estrecha y aovada. Su cocimiento
es bueno para el mal de ojos; las nubes
de estos se quitan refregándolas suave-
mente con el tallito tierno de la planta
y mojándolas después con una gota de
limón y polvos finos de piedra alumbre.
Sabunotan. s. Árbol que no se eleva mu-
cho, de hoja ancha y aovada. Su madera
es blanda y buena para el interior de
los edificios.
Sagasa. s. Árbol bastante alto y derecho,
con muchos nudos, de hoja estrecha!
Crece en terreno fangoso y á la orilla
de los ríos ó mar. Su madera es bastante
buena.
Saguiauan. s. Enredadera así llamada;
es medicinal.
Saguing. s. Plátano: planta que tiene la
raiz redonda, gruesa y llena de fibras,
el tronco redondo, recto, de un pié ó más
de diámetro, y de doce á quince ó más
de altura, y compuesto de varias cortezas
herbáceas, envainadas unas con otras,
terminadas por la parte superior en una
tira ó cinta de seis á ocho pies de largo
sobre media de ancho, romas por la punta,
de un verde claro, manchadas de blanco^
cuyo conjunto forma una copa en la parte
superior del tronco, que no tiene otras ho.
416
SA
jas. Estas, con el tiempo, se hienden trans-
versalmente, y mueren y se secan, al paso
que se desenvuelven otras, hasta que el
tallo, que sube desde la raiz, ocupando el
centro de ellas, produce una garrancha
en forma de cono, de medio pié de diá-
metro, la cual se despliega en otras va-
rias, formando un racimo, que, en los
terrenos pingües, sostiene hasta doscientas
flores rojizas y olorosas. La planta pe-
rece luego que da fruto; pero ya enton-
ces está reemplazada por otras que han
brotado de su raiz. El fruto es largo,
toscamente triangular y blando, y está
cubierto de una piel correosa de color
amarillento. Interiormente es carnoso, y
por lo común sin semillas ni huesos,
aunque algunos plátanos tienen pepitas.
— Despide un olor agradable, y es de
gusto suave y delicado, ora se coma
crudo, ora en conserva, ó cocido. Varie-
dad de plátanos que hay en la provincia
de Samar: sáb-a, costa ó lingcod, ca-
ñara, letondan, baloy, todlongdato, la-
catan, tinagacan, tinombaga, quinamote,
pepita, punipitP, buagas, binalitang, bino-
tig, pinodiquit, tindoc, masbaranon, ca-
pongnon, tina isay, binayaga, binalaton,
bongoran, pinitogo, podiquit, quinapong-
non, abacá y pacol.
Saguisi. s. Palma así llamada; su cogollo
se usa como verdura.
Salac nga cahuy. s. Árbol que no se ele-
va mucho, de hoja ancha, de mala madera.
Salac nga balagOtl. s. Enredadera de hoja
estrecha y corteza blanca. Su raiz y
tronco se usa como medicina para las
recién paridas; y también para curar las
picaduras de culebras. Cuando ha picado
á uno !a culebra ibingan, el que le ha
de curar masca antes la raiz de dicha en-
redadera, de modo que se mezcle bien
con la saliva, saja un p >co la parte da-
ñada, y chupa para extraer el veneno;
mientras chupa debe mezclar bien su sali-
va con la raiz que masca, porque si no,
se le encoge la lengua y se le caen los
dientes. Después, teniendo en la boca di-
cha raiz mascada, sopla sobre la coroni-
lla del paciente, y su misma saliva la
echa en la boca del mismo paciente.
Salag salag, s. Enredadera así llamada; de
su raiz se hace una purga muy amarga
y muy fuerte; por lo que hay que usarla
con moderación.
Salay. s. Árbol así llamado.
SalebotbOt. s. Árbol que no se eleva mu-
cho, de hoja estrecha y lechosa. Dicha
SA
hoja se calienta al fuego, se pone un
poco de vinagre, y se aplica como
emplasto á las palmas de las manos
y plantas de los pies de las mujeres que
padecen supresión de regla; ó se pone
un poco de vino moscatel en dicha hoja
caliente al fuego, y se aplica como em-
plasto al vientre de la mujer que está
de parto y no puede dar á luz. Rallada
la corteza de su raiz y tronco, se ca-
lienta con agua al fuego, y con esta
agua, bien caliente, se rocía otra corteza
rallada, en la que se pone un poco de
leche de coco y una piedra pequeña bien
caliente, y se aplica al vientre de la re-
cién parida, que ha recaído, de manera
que sólo reciba el vapor de lo dicho,
y se le da á beber el agua en que se
ha cocido la corteza de la ra'z y tronco
de dicho árbol. También se da á beber
á las recién paridas, aunque no estén
enfermas. Bebida el agua en que se ex-
primieron las raspaduras de su corteza, y
del corazón de su raiz, es medicina para
picaduras de culebra. Puestas las mismas
raspaduras sobre las heridas, estancan y
restañan la sangre y las curan, mezcladas
con un poco de aceite caliente.
Salimbagat. s. Planta así llamada. Coci-
das en agua sus raices, vásagos ó tallos,
y bebida el agua, es medicina para las
cámaras de sangre. Exprimida su raiz ó
rama en un poco de agua, y bebida ésta,
cuando aún está algo tibia, es remedio
contra el asma. Dicha planta es también
medicinal para los cerdos enfermos, dán-
dosela mezclada con la comida.
Saling saguing nga cahuy. s. Arbusto
de hoja estrecha, aovada y gruesa.
Saling saguing nga cahuy cahuy. s.
Planta ó arbustillo así llamado. Dice el bi-
saya, que esta planta nace del insecto bodlo
muerto, que es una especie de escarabajo
que agujerea la tierra fangosa, haciendo
montoncitos de fango. Dicho insecto come
la planta del palay, y cuando muere,
echa su cuerpo una especie de raí-
ces, de las que nace un tallo con hojas
estrechas y largas; éstas se machacan, se
mezclan con cieno negro, y se usan para
teñir de negro ej tejido de abacá.
Saloquigui. s. Árbol algo grande, de hoja
estrecha. Es medicinal, pero su resina
escuece mucho si se pone en herida ó
grano. Su corteza y hojas las usa el bi-
saya para frotarse y limpiarse el cuerpo
cuando se baña.
Sambulauan. s. Árbol de tronco grueso
SA-SI
y alto; su madera es bastante buena para
edificios, siempre que no esté expuesta
á las aguas, ni toque en tierra.
Sangig. s. Planta así llamada; se usa para
resolver los tumores é inflamaciones.
Sanguil. s. Árbol así llamado; es medicinal.
Santol. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja aovada; su tronco destila resina
blanda y algo pegajosa. Su fruta se come;
es agridulce, y tiene dentro cinco pe-
pitas que están rodeadas de carne blan-
quecina, difícil de separar.
Sapinit. s. Planta espinosa, que se extien-
de bastante. El cocimiento de esta planta,
dado á deber tibio, es medina contra el
el mal de viento.
SibUCaO. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja estrecha; su madera es fuerte y
encarnada, y se usa para teñir de en-
carnado. Ei agua en que se ha cocido
dicha madera se da á beber como medi-
cina á las mujeres que padecen supresión
de regla; también se usa para limpiar
las llagas ó heridas; también es bueno
bebería de ordinario, porque purga por
la orina los malos humores. Bebida el agua
en que se coció su raiz, es medicina
probada contra los vómitos de sangre.
Sigllid, s. Enredadera fuerte así llamada.
Sil!, s. Pimiento. Planta anua que echa
tallo nudoso, de tres y más pies de altu-
ra y lleno de ramas; hojas aovadas, de
un verde fuerte; flores pequeñas y blan-
cas, y por fruto una baya carnosa y hue-
ca, y según las distintas castas, más ó
menos grande, redonda ó cuadrada, ó en
forma de cuernecillo, lisa ó escabrosa,
que contiene en el centro varias semillas
redondas, chatas y de color verde subido.
Cuando madura es encarnada, y, según
las varias castas, de gusto más ó menos
picante, ó enteramente dulce. Se usa como
alimento, y como condimento de otros.
Simsim. s. vide. Timsim.
Siyao, s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja estrecha. Su madera es resinosa
y buena para edificios. Hay tres varieda-
des de este árbol; la que llama el bisaya
siyao nga madlao es la mejor.
Sodósodó. s. Arbusto de hoja estrecha,
larga, obtusa, jugosa, espinosa y redon-
da. Su tronco es también espinoso, su
jugo blanco. La hoja se usa para condi-
mentar la comida. Se usa también para
curar las heridas y mordeduras de ani-
males ó insectos venenosos. También se
calienta al fuego, se aplica como emplas-
to al vientre de la mujer que no puede
SOTA
417
dar á luz, y, ordinariamente, sale la cria-
tura.
Sóida SOlda. s. Arbusto que echa unas
ramitas muy lechosas, sin hojas. Su jugo
causa escozor en la parte del cuerpo donde
toca, y se hincha la parte dañada; si da
en los ojos causa ceguera. Calentadas al
fuego sus ramitas, y machacadas, se apli-
can como emplasto para cerrar las heri-
das ó curar la dislocación de a'gún hueso.
Solibang batlgan. s. Enredadera delgada,
de hoja ancha y aovada.
Sompa, s. Arbusto de hoja estrecha y agu-
zada; su fruto es pequeño, orbicular y con
aberturas. El agua en que se coció su
raiz, se da como medicina á los que pa-
decen inflamación de vientre. Hay dos
variedades de este arbusto; la una tiene
el tronco encarnado, y la otra blanco.
La que tiene el tronco blanco, se machaca,
se calienta al fuego, y con ella se baña al
que está atacado de la peste.
Sonting nga balagon. s. Enredadera
de hoja estrecha y aovada. Cuando ha pi-
cado á uno la culebra ibingan, el que ha de
curar al dañado, masca antes la raíz de esta
enredadera, de modo qne se mezcle bien
con la saliva, saja un poco la parte daña-
da, y chupa para extraer el veneno, cui-
dando mientras chupa, de mezclar bien su
saliva con la raiz que masca, porque si no,
se le encoge la lengua y se le caen los dien-
tes. Después teniendo en la boca dicha
raiz mascada, sopla sobre la coronilla del
paciente, y su misma saliva la echa en la
boca del mismo.
Sonting ha baras. s. Arbusto de hoja
estrecha, que nace en terreno arenoso cer-
ca de la mar.
Sonting ha tuna. s. Arbusto compuesto
de hojas pequeñas y algo anchas; su flor
es amarilla. Su raiz es medicina contra
las picaduras de culebra. Su hoja se usa
para frotar y curar las manchas del cuer-
po, que provienen de enfermedad, frotán-
dose bien por la noche con dichas ho-
jas y bañándose al día siguiente por la
mañana.
Stldiang, s. Árbol de tronco grueso y alto,
de madera resinosa y buena para edificios.
Sugabang. s. Planta de hoja agria.
Suganda, s. Yerba así llamada; es medi-
cinal.
Tabaco, s. Planta de la familia de las so-
lanáceas, tiene un color fuerte, cáliz tubu-
418
TA
lado, raiz fibrosa, tallo velloso, de dos á
cinco pies de altura, con médula blanca,
hojas alternas, grandes, lanceadas, ovales,
nerviosas y glutinosas, flores en forma de
ramillete, de color rojo, purpúreo, ó ama-
rillo pálido, y el fruto á manera de cápsu-
la cónica, que contiene prodigiosa canti-
dad de semillas muy pequeñas. El taba-
co es narcótico, y sirve para repeler los tu-
mores recientes. Tomado en humo, es
muy saludable, y aun casi necesario en es-
tos países. Consume las flemas, y preser-
va de las humedades y malos efectos del
rocío de las mañanas, y así hacen muy
bien los que lo toman; pero el demasiado
exceso puede ocasionar enfermedades. El
tabaco en polvo quita las jaquecas, y
alivia la cabeza cargada de humores. Apli-
cado á la nariz de lagarto, que llamamos
aquí chacón, un pedacito del tabaco ya
fumado, puesto en un extremo de una va-
rita, cae muerto al instante. Puesto un pe-
dacito de la hoja de tabaco muy cerca
de la sanguijuela, cuando está agarrada,
al momento se desprende y muere. Di-
cha hoja, picada y mezclada con guindi-
llas y cal, sirve para matar los guanos
de las heridas de los animales.
Tabáo. s. Árbol de hoja ancha; su made-
ra suele usarse en los edificios de gente
pobre.
Tabas, s. Árbol con las hojas racimadas;
su corteza es blanca; es medicinal.
Tabayayong. s. Calabaza silvestre, de
fruta pequeña.
Tabigui. s. Xilocarpo como granado. Ár-
bol de hoja estrecha, aovada, entera y
lampiña; nace en las inmediaciones del
mar, en los terrenos anegadizos, y se
eleva á la altura de veinte ó más pies.
Su fruto es grande, redondo y muy amar-
go; lo comen los murciélagos grandes.
Su madera es encarnada, y no se usa en
los edificios. Su corceza, machada, ó hecha
tiras delgadas, se pone en infusión en
agua, y se usa para teñir de color rojo
oscuro la ropa blanca y redes de pescar.
Su fruta es buena para curar cámaras y
bubas; y cocida en agua, se hace con
ella un bario tibio muy bueno para curar
los humores venéreos.
Tabón tabón, s. Arbusto así llamado; su
fruta no se come.
Tábug. s. Arbusto de hoja ancha, larga y
aguzada. Su resina causa daño al cuerpo
. si uno se unta con ella. Su hoja, puesta
.en la frente, aplaca los dolores de cabe-
TA
za; y cocida en agua se usa para bañar
á los enfermos.
Tacuban, s. Árbol de tronco grueso y
alto. Su madera se usa para hacer em-
barcaciones menores, de una sola pieza.
Tacuranga, s. Arbusto de hoja estrecha.
Su flor es grande y muy encarnada. El
agua en que se coció su raiz se da á be-
ber á las mujeres que padecen de regla;
y su flor, antes de abrirse, se machaca, se
mezcla con un poco de acíbar, y se apli-
ca á la frente de las mismas. Dicha flor,
antes de abrir, se mezcla con cal, y se apli-
ca como emplasto á los granos ó inflama-
ciones para que revienten pronto.
Tagabas. s. Planta sin tronco, de hoja
larga y raiz grande; se cría en terreno
fangoso cerca del mar.
Tagarabong, Yerba que se cría en el
tronco de algunos árboles; es medicina
para que no se caiga el pelo.
Tagbac# s. Carrizo así llamado.
Tagonrabong. s. Yerba que crece en el
tronco de algunos árboles, de hoja como
de cuatro palmos, pegada al tronco.
Tagotom. s. Planta de tronco espinoso;
su fruta es agria y comestible, y tiene una
especie de pelusa.
Tagotong. s. Planta de hoja ancha, grue-
sa, aovada, espinosa. Su fruta es re-
donda y muy venenosa, del grandor de
la guayaba.
Tagpoc, s. Planta de hoja estrecha; su flor
es blanca, la fruta es pequeña, algo dul-
ce y comestible, de color amarillo, cor-
teza delgada, con pepita dentro.
Tagulinao. s. Cacalia con hojas de soncho.
Esta planta se eleva á la altura de dos
pies á lo más. Nace en las paredes y en
las madres de los arroyuelos. Los naturales
la emplean en la medicina como refrige-
rante. Las hojas son verdes por arriba
y moradas por debajo, y las flores encar-
nadas, (plora.)
TagUtn. s. Añil. Arbusto de hoja delgada
y frondosa. Sus hojas se usan para teñir
de negro. Cocidas en agua las raices y
hojas de este arbusto, son medicinas para
las enfermedades que provienen de frial-
dad. Dicha hoja se machaca, se mezcla
un poco de vinagre, y se aplica como em-
plasto á la garganta de los que padecen
garrotillo. El agua en que ha estado en
infusión su raiz, se da á beber á los que
padecen pasmo, si proviene de calor, y
también á los que padecen alguna llaga
interior. índigófera de tintes. Añil. Esta
planta, muy conocida, se eleva, en buenos
TA
terrenos, á la altura de cinco pies. El añil
cimarrón ó de monte, que es más alto que
el anterior, es común en algunas partes bi-
sayas, y nace sin sembrarlo. (Flora.)
Talalora. s. (Otros dicen Talorora,) Be-
juco fino y bueno, que se cría cerca de
de las playas. Su fruto, poco mayor que un
guisante, se come. Cortado dicho bejuco
destila un licor que es muy bueno para
curar las aftas de los niños.
Tal i popó. s. Yerba de hoja amarilla; se
usa para envolver la vianda de carne ó
pescado.
Talisay, Terminalia de hojas anchas. Este
árbol se eleva hasta hacerse de ocho y más
varas de altura. Sus hojas, cuando están
maduras, son moradas, y antiguamente los
naturales teñían de este color sus ropas
de algodón ó abacá. En otras partes tiñen
de negro, cociendo la corteza del árbol
y metiendo allí la tela, y después en coci-
miento de corteza de guayabo, y final-
mente la revuelven por unos días en lodo,
con lo que toma un color negro, no muy
bueno. Los monos gustan mucho de su
fruta; pero no comen más que la corteza
cuando está verde, pues no pueden rom-
per los huesos, que son muy duros. La
semilla tiene el mismo sabor que la al-
mendra, y se puede sacar de ella un
aceite igual al de ésta, y que tiene las
mismas propiedades. Con el jugo de las
hojas tiernas y el aceite de sus almen-
dras se hace un ungüento contra la le-
pra y otras afecciones cutáneas. Flora.
— Rallada su corteza, quitando antes un
poco la parte de encima, y exprimiendo
en ella el zumo del limoncito, y echán-
dolo después todo en una taza, se da
á beber media, al que padece de tabardi-
llo; y bebida el agua en que se coció su
corteza, es buena medicina para curar cá-
maras de sangre.
Taló taló. s. Yerba con muchas hojas y
sin tronco, que parece está pegada á la
tierra. El agua en que se coció su raiz
y hojas se da á beber á las mujeres que
arrojan mucha sangre por la vía, y sirve
también para bañarse.
Taletes. s. (En otras partes dicen Tile-
tes.) Amaranto espinoso. Esta planta,
cuyo tallo es más ó menos rojo y muy
espinoso, se eleva á la altura de dos ó
tres pies. Es comunísima en todas partes.
De su ceniza se saca mucha sal álcali fijo
vegetal, que sirve para hacer la lejía para
el tinte encarnado del algodón, y en reali-
53
TA
419
dad parece que merece la preferencia so-
bre otras. (Flora).
Talyatl. s. Planta espontánea, de hoja muy
ancha, y más áspera que la del palauan.
Su raiz es grande; algunos la comen con
el tronco, quitando la hoja, y la primera
agua en que se coció dicha raiz.
Tatnbalaguesa, s. Arbusto; su fruta es
pequeña; esta se tuesta, se echa en vi-
nagre de la palma burí, y con ella se
baña al que está atacado de la peste,
frontando bien su cuerpo y coyunturas.
Tambalisatl, s. Arbusto asi llamado; es
medicinal.
Tambis. s. Árbol que no se eleva mucho,
de hoja estrecha y aguzada; su fruta es
pequeña, agridulce, encarnada y comes-
tible, un poco picante, y con algunas
pepitas. Rallada la corteza de su tronco,
se calienta al fuego, se exprime el jugo
que tiene en un trapito, y se limpia la boca
del niño que padece ó tiene sucia la len-
gua. Dicha corteza del santol, rallada
también, se calienta la mitad al fuego, y
luego se mezcla con la otra mitad cruda,
se exprime todo en una taza, y se da
á beber al que está atacado de la pes-
te, y la corteza exprimida se aplica como
emplasto al vientre del mismo.
Tampoy. s. Eugenia de Malaca. Este ár-
bol se eleva á la altura de nueve pies.
Los muchachos comen el fruto, que huele
á rosa, pero á la verdad, poco tiene de
sabroso. Flora. — Su corteza, hecha pol-
vo, y mezclada con un poco de trementina
ó brea blanca, y templado con un poco
de aceite fresco de coco, es medicina para
las llagas de las ingles.
Tanabug. s. Yerba de hoja larga y tallo
nudoso, la cual sirve de pasto para los
animales. En terreno húmedo echa esta
yerba una especie de raices en su tallo,
y antes de que dichas raices lleguen á
tierra, destilan como una gota de jugo
algo pegajoso, que es medicina, untán-
dose con él, para los que padecen mal
de ojos.
Tatl-ag. s. Árbol así llamado; el carbón
de su madera se usa para hacer pólvora,
mezclándole con azufre y salitre.
Tangán tangán, s. Ricino común. Arbus-
to de hojas abroqueladas, hendidas en
siete hasta nueve lóbulos, lanceolados
aserrados. ^>u fruto está erizado de púas.
Este arbuWo ó planta se eleva á la altura
de tres ó más varas. De sus semillas se
extrae un aceite útilísimo, que puede su-
plir al de oliva para fricciones en las
420
TA
fiebres malignas, y para curar la hidro-
pesía. El aceite dicho de las semillas,
llamado aceite de castor, es maravilloso
para curar muchas enfermedades, y mata
las lombrices, aun la solitaria; pero se
debe quitar, según algunos médicos, el co-
razón de la semilla, para sacar el aceite.
Sus hojas, cocidas con leche, favorecen
Ja supuración de los diviesos con más
eficacia que ninguna cataplasma. También
son eficacísimas para curar las llagas an-
tiguas, aunque estén corruptas y llenas
de gusanos. Untadas sus hojas con aceite
de ajonjolí, y aplicadas á las piernas hin-
chadas, quitan el mal proveniente del su-
dor; lo mismo hace su aceite. Flora. —
Planta llamada higuerilla del infierno. De
su fruta arracimada, que contiene en su
interior unos granos mayores que garban-
zos, se hace aceite muy medicinal, y
bueno también para las luces. Sus hojas,
puestas en la frente, moderan y aun ha-
cen desaparecer el dolor de cabeza; la
vena, á cuyo extremo está la hoja, es
redonda y hueca: un pedazo de ella, apli-
cado por el extremo al oído que duele,
y soplando por el otro extremo, cura el
dolor ó la fluxión, siendo la causa de
este efecto una especie de espuma, que
sin duda es la savia que tiene, y que se
expele con el soplo, y se introduce en
el oído. (P. Fr. Juan Félix.)
TangbO. Carrizo así llamado.
Taflghao. s. Árbol de tronco poco grueso,
alto y resinoso; de hoja estrecha y agu-
zada. Su madera no sirve para edi-
ficios.
Tanghas. s. Árbol bastante grande, de hoja
estrecha, de mal olor, y negra la vena
principal. Su hoja se aplica como em-
plasto al vientre del que padece pujos
con sangre.
Tanglad, s. Planta de hoja estrecha, lar-
ga, frondosa y olorosa. Su hoja se usa
para condimentar la comida. El agua en
que ha estado en infusión dicha planta,
se da como medicina á los enfermos que
sienten frío. Machacada dicha planta, se
aplica para aliviar el dolor y resolver la
inflamación de las almorranas. Picado su
tallo, se aplica como emplasto á la par-
te dañada con las púas venenosas que
tienen algunos peces.
Tangnan. s. Caña fuerte y buena. Bebida
el agua en que se coció el cogollo tierno
de dicha caña, es medicina para curar y
limpiar las llagas interiores reventadas.
Tangolotl. s. Enredadera de hoja estre-
TA
cha, y con algunas espinas en su tronco.
Su fruta es larga y con aberturas. El agua
en que se coció su raiz, se da á beber
como medicina á las mujeres recién pa-
paridas; también se da á beber á los que
padecen lombrices, aplicando al mismo
tiempo las hojas machacadas de dicha
enredadera al vientre del paciente.
Tanhas. s. Árbol así llamado; su fruta
no se come.
Tara, s. Yerba de hoja larga y muy olo-
rosa; algunos mascan su hoja porque tie-
ne un sabor agradable; si se pone ó cue-
ce en agua, comunica al agua un olor
balsámico muy agradable. Dicha yerba ó
planta es medicinal.
Tarocanga. s. Arbusto de tronco peque-
ño y flor encarnada.
Tarong. s. Berenjena. Planta de pié y me-
dio á dos pies ó más de altura, ramosa,
con hojas grandes, aovadas, de color ver-
de, casi cubiertas de un polvillo blanco
y llenas de aguijones, flores grandes y
de color morado, fruto aovado, de cua-
tro á seis pulgadas de largo, de color
morado claro, y lleno de una pulpa blan-
ca, dentro de la cual están las semillas.
Tarong nga ¡halas, s. Berenjena silves-
tre, de ramas espinosas. Su fruta, hecha
rebanadas, y frita en aceite ó manteca,
se da como medicina á los que padecen
debilidad de estómago.
Tarongatingan ha guba. ¿. Árbol que
nace en los montes y selvas, de hoja
gruesa. Su madera es dura, pero de mala
calidad.
Tarongatingan ha hanang. s. Árbol que
se cria en sitios fangosos, de hoja delgada,
frondosa y aguzada. Su madera es dura,
pero de mala calidad.
Tecala. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja ancha. Su madera se usa en el
interior de los edificios.
Tibalao. s. Enredadera así llamada.
Ticala. s. Planta de tronco blando, de hoja
ancha, larga y aguzada. Su fruta es arra-
cimada; no se come.
TÍCOCO. s. Árbol bastante alto, de hoja
ancha. Su madera es de muy mala cali-
dad.
Ticug. s. Junco fino, de dos ó más brazas
de altura; su fruto es pequeño. Dicho
junco se tiñe, y con él se hacen petates
finos y de varios colores.
Ticug ticug. s. (En algunas partes dicen
nigug ticug.) Junco quebradizo, de tres
ó cuatro palmos de alto.
Tigá. s. Árbol de tronco torcido, rara vez
TI
derecho, se eleva á la altura de cuatro
ó cinco varas, su hoja es estrecha. Su ma-
dera es buena para edificios.
Ti gao. s. Enredadera de hoja y tronco
gruesos. Dicha enredadera se machaca, se
pone en infusión en agua por la noche en
una tinaja ú otra vasija, y por la mañana,
al bajar la marea, se echa en la parte
arriba de los arroyos, y mata todos los
peces que haya en ellos. Los bisayas pro-
hiben que mujer alguna pase por el
arroyo en donde han echado el tigao,
porque si pasa, dicen, que no mueren los
peces, ni pueden cogerlos. La misma en-
redadera machacada, poniendo en ella un
poco de vinagre de coco ó burí, se usa
para bañar el vientre de las embarazadas
que sienten mal estar, por efecto de la
preñez; y también se aplica como em-
plasto al vientre de la mujer que no puede
dar á luz. Otros usan sólo el jugo para
envenenar los peces.
Tigbao. s. Carrizo, planta de tallo derecho,
lampiño, hinchado en las articulaciones,
de unas tres varas de altura, hojas alternas
que envainan el tallo largo trecho, lan-
ceoladas, lampiñas por debajo, y con
ganchitos arriba y en las orillas, y de
unos tres pies de largo. Dicho carrizo es
el que ponen en las ñipas al coserla con
bejuco.
Tigbi. s. Planta así llamada; su fruta no se
come.
Tilaotigao. s. Árbol así llamado.
Tim sim. s. Egílope de ríos. Esta planta se
encuentra tendida con los extremos le-
vantados, y es conocida de los naturales.
Se da en los lugares donde hay agua.
El tallo es del grueso del dedo del me-
dio, con muchos nudos, en donde echa
raices. Un amigo me contó, que un chino
daba á beber su cocimiento á los que
padecían males de la vejiga, y á los que
no podían orinar, y se lograban buenos
efectos. El motivo porque es conocida
de los naturales, es porque la médula, que
se halla dentro del tallo, puede servir de
mecha para las luces, y hacer las veces
de lo que los chinos traen y venden en
Maoiía con el nombre de tim sim\ aunque
estas mechas son mucho más largas que
las de aquí. Se eleva á seis pies de altu-
ra, y la arista más larga tendrá seis lí-
neas escasas de largo, y es escabrosa.
JFlora).
Tinagacam s. Plátano así llamado.
Tinalisay. s. Plátano así llamado.
Tinampay. s. Dioscorea alada. Esta planta
TITO
421
se eleva á bastante altura, y se extiende
mucho. Su raiz, de color morado, ade-
más de ser muy larga, tiene á veces
más de un pié de diámetro; pero la esti-
man y comen bien los naturales cocida. De
los tallos, cuando tocan en tierra ó en al-
gún árbol, salen unos tubérculos ó excre-
cencias como el puño, globosas é irregula-
res, de carne maciza, la que los naturales
creen ser el fruto. Flora. — Rallada la carne
de la raiz del tinampay, se aplica como
emplasto al pecho del que siente dolores
en el mismo.
Tiíldoc. s. Musa grande del paraíso. Este
plátano da el racimo poco poblado de
bayas; en recompensa son tan grandes
en lo largo, que á veces llegan á más
de un pié, acompañados de una grosura
correspondiente. Este fruto, cocido, tiene
un sabor parecido al de las manzanas, por
lo que eso es muy estimado. (Flora).
Tingan, s. Árbol así llamado.
Tiotes. s. (Kü otras portes dicen asiotes).
vide. Asiotes.
Tiyo tiyo. Enredadera espinosa así llama-
da, ó planta que se extiende mucho.
Toba. s. Árbol de hoja ancha, aovada y
aguzada; su fruta es pequeña, arracimada
y venenosa; mata las gallinas y otras
aves. De esta fruta usan frecuentemente
los pescadores para envenenar los peces.
Toba sa sanglay. s. Arbusto de hoja
ancha y tronco resinoso.
Toba toba. s. Arbusto de hoja ancha y
aguzada. La corteza de su tronco es
gruesa y resinosa, y resinoso también su
tallo. Dicho arbusto se calienta al fuego,
después se quita la corteza, y se aplica
como medicina para curar la dislocación
de algún hueso- Su hoja tierna se aplica
como emplasto en la frente del que pa-
dece dolor de cabeza, para saber si el
dolor proviene de calor ó de frío. Si á
las tres horas de haber sido aplicada la
hoja á la frente del paciente, se pone
dura y tiesa, entonces el dolor proviene
de calor; y si pasado dicho espacio de
tiempo, la hoja está aun blanda y flexi-
ble, el dolor proviene de frío. Su fruta
es pequeña y pepitosa.
Tobli. s. Enredadera de tronco grueso,
hoja ancha, aovada y venenosa. El jugo
de su raiz es un tósigo muy fuerte para
envenenar y matar los peces.
Tobo. s. Caña de azúcar. Planta gramínea
que se cultiva en muchas partes: los ta-
llos maduros tienen en su interior una
sustancia esponjosa llena de zumo dulce,
422
TO-TÜ
cuyo principal producto es el calamay y
azúcar. También se llama caña-dulce.
Tobo tobo. s\ Yerba que se extiende por
la tierra, de hoja estrecha, y con algunos
nudos en el tallo.
Tolá-tolá. j. Árbol bastante grande, de
hoja ancha, gruesa y aguzada. Su corteza
rallada, poniendo un poco de aceite, se
calienta al fuego, y se usa para untar las
"erupciones cutáneas.
Tol-an hitl ba-Ó. s. Árbol que no se hace
muy grande, de hoja estrecha; su made-
ra es dura y correosa.
Tol-atl manuc. s. Árbol que tiene la hoja
jaspeada de blanco.
Tolang. s. Árbol que no se hace muy
grande, de hoja estrecha; su madera es
dura y correosa.
Toray-toray. s. Planta de hoja estrecha.
Dicha hoja se restrega entre las manos,
se exprime, se echa su zumo en los ojos
del que padece cataratas, y regularmente
las cura.
Tlibag. s. Árbol así llamado.
Tubúg. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja ancha. Su madera es de mala
calidad.
Tugabang. s. Enredadera de hoja lobula-
da y tronco espinoso. Su hoja tiene un
sabor agrio, y la usa el bisaya para con-
dimentar sus comidas. Dicha hoja se ca-
lienta al fuego, se exprime, y el zumo se
da á deber al que está constipado.
TugOS. j. Planta de hoja ancha, su fruta
nace en el tronco.
Tugúp. s. Árbol de cuerpo grueso y alto,
de hoja ancha y aovada; su tronco des
tila un jugo muy pegajoso. Su fruto es
grande, espinoso, pepitoso, y la pepita
se come.
Tulibao, s. Carrizo así llamado; su médu-
la, que es blanda, sirve para bodoques, ha-
ciendo el oficio de algodón en las cerba-
tanas.
Tungud. s. Árbol que se cría en terreno
fangoso cerca de la mar. Su madera es
encarnada y muy buena, en el agua se
pudre pronto. Su corteza, bien sec? al
sol, y molida, produce unos polvos de co-
lor de teja. Estos polvos sirven para po-
ner en la caña donde se recoge la tuba
que destilan las palmas, para dar color
algo rojizo, algunas veces colorado, según
la mayor ó menor cantidad que se ponga
en la tuba, á la que hacen fermentar mu-
cho, y quitan la dulzura natural que tiene,
dándole un sabor áspero, pero no desa-
gradable para los aficionados.
TUYA
Turay. s. Yerba así llamada; es medicinal;
bebida el agua en. que se coció su raiz,
es buena medicina para recaídas del
parto.
U
Uacatan. s. Árbol de tronco grueso y alto,
de hoja estrecha, sus raices nacen del
tronco para abajo, agarran en tierra, y
se hacen muy anchas. Su madera es de
mala calidad.
Yahóng yahóng. s. Yerba de hoja ao-
vada, corta y lobulada. Dicha hoja hace
las veces de ungüento; se aplica á los
granos que tienen pus, y á los tumores.
Yao yao. s. Árbol así llamado. Su corte-
za, hecha polvo, y tomada tres veces al
día, peso de medio real ó uno, es reme-
dio contra el asma, dolor de estómago
ó vientre, si proviene de frialdad, cámara,
pujos y excremento mucoso, que suelen
tener los opilados y extreñidos, falta de
apetito, cuando estos males provienen
por causa de frío; es también contrave-
neno, y contra las picaduras de culebra.
Con sus raspaduras, mezcladas con las
de la petita de Catbalogan, poniendo acei-
te fresco de coco, se hace ungüento con-
tra las opilaciones que provienen de frial-
dad, frotando, sobando y untando con él
los vacíos.
Yapana. s. Yerba de hoja estrecha, larga
^ y olorosa. Bebida el agua- en que se co-
ció dicha hoja, es remedio para dismi-
minuir la embriaguez, y también contra
las calenturas que provienen de calor.
Yerba buena, s. Menta crespa. Planta de
hojas opuestas, lanceolado-aovadas, con
lóbulos, pequeñas y vellosas. Se usa co-
mo especia en los manjares y guisados;
es de un olor agradable, y se cría espon-
táneamente y con abundancia en Samar.
El bisaya mastica ó huele esta hoja, por-
que, dice, es medicina para expeler las
lombrices; y no la apica como emplasto
al vientre, porque entonces, según él, sa-
len las lombrices por la boca y narices.
También se usa para curar el dolor de
estómago, aplicándola sobre el vientre.
Puesta entre dos telas, es muy útil contra
la debilidad de estómago, en los vómitos
y diarreas. También disipa los tumores
YE
duros de los pechos de los mujeres,
aplicándola sobre ellos, porque disminu-
ye la leche y la disuelve.
Yerba buena ha guba. s. Planta de ho-
ja aovada y lobulada; su hoja es muy
amarga. Se usa como medicina para las
recién pandas, y para los que padecen
dolor de estómago, bebiendo el agua en
que han estado en infusión dichas hojas.
Yerba de San Juan. s. Planta medici-
nal que tiene las flores moradas.
Yerba María, s. Planta de hoja pequeña
YE
423
y lobulada, con el lomo blanco. Es me-
dicina para curar los pujos y diarrea»
aplicando sus hojas sobre el vientre. El
agua en que se cocieron la raiz y hojas
de dicha planta, se da á beber á los que
padecen diarrea ó dolores de vientre.
Yerba de San José. s. Planta que crece
más de una vara, de hoja ancha, lobula-
da y de muy mal olor. Sus hojas, mez-
cladas con cebollas, se calientan al fue-
go, y se aplican al vientre para curar el
mal de estómago.
NOMBRES DE ALGUNOS PECES
A
Aboban, s. Pez ancho y de color ceniciento.
AbÚ. s. Pez regular; su cuerpo es negro y
blanco, grueso y escamoso; su carne es
desabrida, y tiene antenas.
AdgailOM. s. Pez de color amarillo, blanco,
y con pintas negras.
AgOC-OC. s. Pez de río, laguna ó charco,
de cuerpo negro y sin escamas, con pin-
chos ó espinas, y con atenas.
Agoma-a. s. Pez de cerca de un palmo de
largo, cuerpo verde y vientre blanco; su
carne es sabrosa. Cuando es pequeño se
llama hasá hasá.
AgO-Ot. s. Pez regular, de cuerpo blanco,
grueso, escamoso, y cortantes las espi-
nas del lomo.
Agoyong. s. Pez regular, de cuerpo negro,
con dos listas rojas, y escamas delgadas.
AlhÓ. s. Pez grande, blanco, largo y cilin-
drico; se come.
Alic-ic. s. Pez pequeño y comestible.
Alimusan. s. Pez de mar; se come-
B
Babaculátl. s. Pez de mar que tiene el
cuerpo blanco y negro el lomo, no tiene
escamas; su carne es muy buena. Cuando
es ya muy grande se llama mamsa.
Bacagan. s. Pez pequeño de mar; se co-
me.
Bacoco. s. Pez bastante grande de mar;
su cuerpo es negro y escamoso.
Badlong. s. Pez grande, ancho, con rayas
amarillas y escamas delgadas. Cuando es
pequeño todovía se llama taroquitoc.
Baga-ong. s. Pez regular, de cuerpo negro,
rayas rojas en el lomo, escamoso, y agu-
das las púas que tiene en el lomo. Este
pez tiene agudas las partes exteriores de
sus agallas, y con ellas saca los ojos á
otros peces, á los que se acerca y em-
biste de repente, y después se los come.
Baghac. s. Pez de cuepo pequeño y negro.
Balanac. s. Pez bastante regular, de cuer-
BA
po blanco y escamoso. Cuando es ya
grande se llama aguas\ y el que es de
mucho vientre, tiene el cuerpo cilindrico
y salta muy alto, se llama buntis.
Balerá. s. Pez regular, de cuerpo delgado
y largo, tiene el lomo azul y blanco el
vientre; su carne tiene muchas espinas.
Balirahon. s. Pez regular de mar.
Baló. s. Pez regular, de cuerpo largo y ci-
lindrico, de hocico agudo, con atenas,
salta mucho, y tiene los dientes finos.
Bang-ga. s. Pez regular; su cuerpo es es-
trecho, con rayas negras y amarillas,
hocico agudo; es pez sucio. Cuando ve
á algún animalejo ó gusano en los árbo-
les ó plantas, que están en ó cerca del
agua, les arroja dicho líquido hasta que
les hace caer, y se los come.
BanglllS. s. Pez de mar, de cuerpo blan-
co, grueso, escamoso, y negro el lomo;
salta muy alto, tiene la boca estrecha;
su carne es muy buena.
Banogon. s. Pez de color rojo, cuerpo
cilindrico, con cola y púas venenosas.
Bansa. s. Pez de mar; se come.
Batltol. s. Pez pequeño; su cuerpo es ne-
gro y sin escamas, su cabeza es grande,
con pinchos venenosos.
Bayang. s. Pez regular, de cuerpo delgado
y cilindrico, de escamas delgadas y con
manchas negras.
Bongansiso. s. Ballena. El mayor de los
cetáceos y de todos los animales cono-
cidos, llega á crecer hasta cuarenta varas.
Su cuerpo es cilindrico, de color oscuro;
tiene junto á la cabeza dos aletas carno-
sas y otra igual en la parte posterior del
cuerpo, y sobre la cabeza dos agujeros
por donde despide á gran distancia el
agua que traga; la cabeza y la boca son
muy grandes; todo su cuerpo está im-
pregnado de una sustancia conocida con
el nombre de aceite de ballena. Vive en
la mar, pero sale á la playa, en donde
la hembra pare sus hijuelos, que alimenta
BOCA
con sus pechos como los cuadrúpedos. En
la mar de Catbalogan se ven de cuando
en cuando algunos ballenatos.
Bonog. s. Pez pequeño.
BontOg. s. Pez pequeño.
BorOCOn. s. Pez regular, de cuerpo oscuro,
con manchas negras y blanco el vientre.
Su labio inferior es mucho más largo que
el superior; tiene encarnado el extremo.
Botite. s. Hay tres variedades de este pez,
que se llaman alatan, gomodlao y quis-
quisan. El alatan son dos: el uno tiene
un solo diente y el otro tiene dos; am-
bos son de color negro y venenosos; sin
embargo, algunos comen el de un solo
diente, cuando el pez es ya grande; tam-
bién comen el que tiene dos dientes,
quitándole antes una especie de vena que
tiene en el interior, las tripas, el pellejo
y la cabeza. El gomodlao es de color
amarillo, con manchas negras, éste es ve-
nenoso, y no se come. El quisquisan es
de color blanco, con manchas negras, es
también venenoso, pero algunos le co-
men, quitando antes las tripas, el pellejo,
la cabeza, y antes que todo, una especie
de vena que tiene en el interior.
Botlog. s. Pez pequeño, de cuerpo blanco,
escamoso y grandes ojos.
BugUÍO. s. Pez de cuerpo largo y con
una antena larga en el hocico.
Bulan bulan ó muían bulan, s. Pez de
mar; se come.
Bulgan. s. Pez regular; su cuerpo es negro
y escamoso; sus ojos parecen negros,
cuando aún está en el agua, y cuando
está fuera, son blancos.
Bolinao. s. Pez pequeño, de cuerpo blanco,
cilindrico y sin escamas; es muy sabro-
so; andan muchos juntos.
Burabgas. s. Pez pequeño; se come.
Burao. s. Pez regular, con manchas negras
hacia el lomo.
Cabase. s. Pez regular, de cuerpo estre-
cho y escamoso; su carne es muy buena,
pero tiene muchas espinas.
Calambiday* s. Pez pequeño y venenoso.
Calapion. s. Pez regular, de pellejo fuer-
te y escamoso hacia la cola; tiene azul el
lomo.
Calig. s. Especie de camarón de largas
antenas.
Carocabayo. s. Pez de la figura del ca.
bailo; su pellejo es negro y áspero; tiene
CA-GA
425
encorvada la cola, y nada dando vueltas:
no se come.
Casile. s. Pez algo parecido á la culebra,
que suele tener más de una vara de largo;
su cuerpo, que es cilindrico, y en la
cola ó parte posterior aplanado, está
todo cubierto de una sustancia viscosa,
que le hace sumamente escurridizo. An-
guila. Hay dos variedades: la una es de
cuerpo negro y cilindrico, largo y sin es-
camas; y la otra, que se llama bagong-
bagon nga casilic, es de cuerpo oscuro,
con manchas blancas.
Catambac. s. Pez pequeño y comestible.
Cauayanon. s. Pez regular; tiene azul el
lomo y el vientre blanco y amarillo.
Cogtong. s. Pez grande, de color azul,
rojo y verde escuro. Cuando todavía es
pequeño se llama tingag,
Conoro. s. Pez de color verde; se come.
Sus labios parecen á los del caballo.
Cubalan. s. Pez de color negro, con ra-
yas blancas, sin escamas.
Cugao. s. Pez de cuerpo blanco y esca-
moso, con una línea de púas gruesas y
largas en el lomo, y larga también la cola.
Cuando es grade se llama comihan.
Cuyog. s. Pez pequeño y comestible; an-
dan muchos juntos.
D
Daliran. s. Pez de color negro, cabeza le-
vantada y pellejo duro; se come.
Dalupingan. s. Pez de agua dulce; se come.
Damag. s. Pez de agua dulce, blanco y
pequeño.
Damlod. s. Pez de color verde; se come.
Dapac. s. Pez regular, de cuerpo grueso
y de color rojo; su carne es áspera.
DaragbagO. s. Pez de cuerpo aplanado,
con rayas amarillas.
Darapugan. s. Pez regular, de cuerpo
negro y aplanado.
Doyong. s. Pez de grande cuerpo, vello-
so; su cabeza es como la del cerdo; su
hocico como el del caballo; su cola en
forma de abanico; cuando se saca del
agua, se le cae el pelo, y solo quedan
en su cuerpo algunos pelos gruesos; se
come, y su carne tiene el color como la
de vaca.
Gangis. s. Pez pequeño y comestible.
Gapas gapas. s. Pez regular; su cuerpo
426
GULA
es blanco, cilindrico y con finas esca-
mas; su carne es áspera.
Guingao. s. Pez grande, de cuerpo en-
carnado y escamoso, con una hilera de
púas agudas en el lomo; es buena carne.
Gunó. s. Pez pequeño, blanco y escamoso,
de grandes ojos.
H
Hatlgit. s. Pez algo parecido á la culebra,
de cuerpo rojo, largo y cilindrico; su
carne tiene muchas espinas. Regularmente
habita en agujeros ó fondo del agua.
Haroatl. s. Pez regular, que ordinariamente
habita en los charcos y aguas detenidas
y sucias; su cuerpo es negro, cilindrico
y escamoso. Cuando es pequeño todavía
se llama bunuag.
Hasa hasa. s. Pez pequeño y comestible.
Hulás. s. Pez grande; su cuerpo es negro
y sin escamas. Tiene tres púas veneno-
sas, una en el lomo, y otra en cada cos-
tado, con antenas en los labios.
I
lito. s. Pez regular, de cuerpo blanco y
negro, con una púa venenosa en el lomo;
las que tiene en los lados son también
venenosas; en los labios lleva varias an-
tenas.
íleo. s. Pez regular, con el lomo negro y
el vientre blanco; tiene largas y anchas
aletas, y vuela á gran distancia.
Indangan. s. Pez de mal olor; se come.
Ingatatl. s. Pez comestible.
Lagúis. s. Pez grande, de cuerpo grueso,
blanco y escamoso; su carne es áspera.
Lais lais. s. Pez muy pequeño, que parece
una especie de tripa, con la cabeza y cola
agudas.
Langbiao. s. Pez que tiene el lomo azul,
el vientre blanco y la cola amarilla.
Cuando es ya algo grande se llama pi-
cay, y cuando es ya grande del todo
se llama magcaagom.
Langcoy. s. Pez largo, de cuerpo estre-
cho, blanco y sin escamas; sus dientes
son muy agudos.
LangUgatl s. Pez grande y comestible.
Langutan. s. Pez de la figura de una cu-
lebra.
Lapís. s. Pez grande, largo, aplanado y
sin escamas. Cuando es todavía peque-
LA-MA
ño se llama bag-íd, tiene el color blanco:
cuando es algo grande se llama dapáo,
es de color blanco: y cuando es ya gran-
de se llama lapís, tiene el vientre ama-
rillo; y cuando es de su mayor tamaño
se llama lave, tiene negro el lomo y blanco
el vientre.
LapUg. s. Pez regular; tiene negro el lomo
y blanco el vientre, con una línea de púas
cortantes en el lomo; es pez flaco.
Locon. s. Camarón de vientre rojo y lomo
negro. En otras partes laman pasayan.
Lotnong. s. Pez de corto cuerpo, color
blanco. Cuando es grandecito se llama
balsa; y cuando es un poco más grande,
s a calan.
Lumud. s. Pez grande, de cuerpo oscuro
y algo blanco, con largas aletas; andan
muchos juntos. No nada recto, sino mo-
viéndose de arriba abajo, y arroja agua
cuando saca la cabeza.
Lusud. s. Pez pequeño y comestible.
M
Malatambatl. s. Pez pequeño y comesti-
ble.
Malimno. s. Pez regular; tiene azul el lomo,
blanco el vientre y aguda la cabeza.
Cuando es todavía pequeño se llama nía-
latindoc, de carne muy blanda-
MalopalO. s. Pez pequeño, de cuerpo ne-
gro y cilindrico; su cabeza es como la
de la tortuga, con dos especies de pies
cerca de ella; habita en los troncos de
los árboles que se crían en el agua ó
terreno fangoso.
Mamsa. s. Pez grande, sin escamas; tiene
negro el lomo y blanco el vientre; su
carne es muy buena. Cuando es peque-
ño todavía se llama babaculan.
Man gaga t. s. Pez regular; de color rojo.
Tiene una línea de púas agudas en el
lomo.
Mangnay. s. Pez regular, su cuerpo es
negro y escamoso; anda por las orillas
de los ríos.
Mangólo, s. Pez comestible.
Matllalara. s. Pez de cuerpo negro, apla-
nado, con rayas azules, rojas y blancas;
la línea de púas que tiene en el lomo,
es venenosa; su carne no es buena para
los enfermos. Cuando es pequeño se llama
toiós\ cuando es algo grande, manlalara]
y cuando es ya grande del todo trian*
lolonhe.
Manlaua-an. s. Pez grande; su cuerpo es
de color rojo, negro y escamoso; su-
MA-PA
carne es muy buena. Las púas que tie-
ne en el lomo son cortantes.
Manliligáas. s. Pez de color verde; se
come.
Mararapad. Pez regular, de cuerpo blan-
co y escamoso; su carne es buena.
Maya maya, s. Pez de color rojo; su car-
ne es muy buena.
Milong bilong. s. Pez comestible.
Modbod. s. Pez de color blanco; se come.
Molanblllan. s. Pez de ríos, charcos y
lagunas; tiene azul el lomo y blanco el
vientre; su carne es buena.
Mootlg. s. Pez pequeño, de cuerpo blan-
co y escamoso. Son cortantes las púas
que tiene en el lomo; se come. Cuando
es pequeño ó tierno todavía, se llama
pai'angan, y no se come, porque entonces
se alimenta de cosas sucias.
O
Obud. s. Pez de la figura de una culebra,
de cuerpo largo, cilindrico, rojo y sin es-
camas. Su carne tiene muchas espinas.
Ogapang. s. Pez grande, de cuerpo cilin-
drico y escamoso; tiene negro el lomo,
y blanco el vientre. Cuando es pequeño
y tierno todavía se llama calabusay ó
tuya.
Ogdoc. s. Pez largo, de la figura de una
culebra, de cuerpo delgado y negro; su
carne tiene muchas espinas; habita en los
agujeros.
Onas. s. Pez largo, aplanado y comesti-
ble; habita en lagunas y aguas detenidas-
Orarabang. s. Pez pequeño; se come.
Oso-OS. s. Pez regular, de color blanco y
con escamas finas; tiene aguda la boca;
su carne es buena para los enfermos.
Otataba. s. Pez pequeño; se come.
Pacangan. s. Pez de cuerpo cilindrico; se
come.
Paculan. s. Pez de pellejo muy duro; se
come.
Pagapa. J# Pez regular, de cuerpo delga-
do, blanco, sin escamas, de cabeza corta;
se come; es bueno para los enfermos.
Paguí. s. Hay muchas variedades de este
pez, que son las siguientes: paguí nga ba~
nogon\ este pez es de color negro, y ne-
gra también su carne; su pellejo es blan-
do; salta á bastante altura y distancia;
tiene una púa en la cola, y su cabeza
es como la de un gavilán. — Paguí nga
54
PA
427
dahunan: este pez es de color negro, con
una especie de hojas en la cola, y una
púa en el nacimiento de la misma; el pe-
llejo del lomo es fuerte y áspero, y sirve
para limpiar y alisar madera, secándolo
antes. — Paguí nga mamitoon: este pez
tiene el lomo de color rojo, con man-
chas azules; su pellejo es blando. — Pa-
guí nga manombaga: este pez es de
cuerpo negro y cilindrico; tiene blanca
la carne, larga la cola, con una púa ve-
nenosa en su nacimiento. — Paguí nga
mantihan: este pez es de color negro,
de grande cabeza, con una púa en la
cola.— Paguí nga perisan: este pez tiene
manchas negras y blancas en el lomo;
su pellejo es blando, con una púa en la
cola. — Paguí nga pongsoan: este pez tie-
ne el lomo blanco con púas; su pellejo
es fuerte y áspero. — Paguí nga saranga:
este pez es de color negro, y parece
que tiene dos cabezas. — Pagui nga soson:
este pez tiene negro y áspero el lomo, sin
púa en la cola. — Algunos de estos peces
son de cuerpo muy ancho, y cuando son
grandes tienen diferente nombre. El ma-
nombaga, cuando es ya grande, se llama
bagtao y es de cuerpo cilindrico. — El bano-
gon se llama tupang, y su cuerpo es como
cuadrado. — El mantihan se llama manona.
— El saranga no muda de nombre. — El
perisan se llama polodson, y su cuerpo
es cilindrico. — El dahunan se llama ula-
ran. — El mamitoon, cuando es pequeño,
se llama coyampao.—YX pongsoan no muda
de nombre, y su cuerpo es cilindrico. — El
soson no se hace muy grande, y su cuerpo
es como un triángulo. — Raro es el que
está gordo de todos estos peces; y lo
que más gusta al bisaya es el hígado,
cuando tiene el color blanco, porque en-
tonces está bastante gordo. El bisaya arre-
gla de dos maneras la carne de estos pes-
cados: haciendo el pagbachao y el pagla-
bug. El pagbachao se hace rallando la
corteza de color encarnado de árbol ba-
chao, se pica bien la carne é hígado blan-
co del paguí, se mezcla bien todo con
dicha corteza, poniendo vinagre y espe-
cias olorosas, y así preparado, pasadas
ya algunas horas, se come, y gusta mu-
cho al bisaya. El paglabug se hace co-
ciendo antes la carne del paguí, después
se refriega bien, y se mezcla con el híga-
do y especias olorosas para comerlo.
Palád. s. Este pez parece que está parti-
do por el medio á lo largo, como un
cuerpo dividido en dos. La parte que
428
PA
está hacia la derecha, según el bisaya,
se llama lalaqui, y la parte que está ha-
cia la izquierda se llama babaye. El lala-
qui tiene el cuerpo blanco y escamoso
por un lado, y por el otro rojo y esca-
moso; sus agallas tienen una especie de
rojez y blancura, y en la parte roja apare-
cen como unidos los ojos. El babaye tie-
ne el cuerpo blanco y escamoso por un
lado, y por el otro negro y escamoso,
y sus ojos se inclinan al lado de la parte
negra; el babaye suele tener también el
cuerpo negro con manchas azules por un
lado, y por el otro blanco. Este pez se
come. El palad lalaqui muerde.
Palang. s. Pez pequeño; se come.
Panangitan. s. Pez de mar, semejante á
la anguila, de color negro; se come.
Pan ap sapa n. s. Pez algo grande; se come.
Pantat. s. Pez de color negro, sin esca-
mas; se cría en las lagunas y charcos.
Parangatl. s. Pez regular, de cuerpo cor-
to y escamoso; tiene negro el lomo y
blanco el vientre. Cuando es todavía pe-
queño no se come, porque es sucio.
Cuando es ya grande se llama moong\
se come.
Parog. s. Pez pequeño; se come.
Parot pot. s. Hay muchas variedades de
este pez, y son las siguientes: parot pot
nga bag-angan\ pez de color blanco y
cuerpo cilindrico. — Parot pot nga güila
güila] pez de color blanco y cuerpo algo
largo. — Parot pot nga lauayan; pez de
color blanco y cuerpo cilindrico. — Parot
pot nga lamoan\ pez de color blanco,
de cuerpo algo largo y agudo hacia la
cola. — Parot pot nga matar ambong\ pez
de color blanco y cuerpo cilindrico; éste
crece bastante, y cuando es ya grande
se llama tambong.
Pating. s. Tiburón, pez de monstruoso ta-
maño, pues suele pasar de veinte pies,
grueso á proporción; la abertura de
su boca es enorme; sus mandíbulas es-
tán armadas de seis filas de dientes, fuer-
tes y agudos. Es voracísimo, y apetece
la carne humana. Hay muchas varieda-
des de este pez, y son las siguientes:
pating nga atotongan: este pez es de
cuerpo largo y cilindrico; tiene negro el
lomo y blanco el vientre, pellejo áspero
y largas aletas; tiene una línea de púas
en el lomo y grande vientre. — Pating
nga bariuan: este pez tiene el cuerpo con
manchas de color azul y blanco; es de
cuerpo regular y grande cabeza, de la
figura de una bandurria. — Pating nga la-
PI-RA
bungan: este pez tiene negro el lomo,
con manchas blancas, y blanco el vien-
tre; su hocico es como la punta de una
reja; la mitad de su cuerpo, hacia la
cabeza, es semejante al paguí, y por esto
se llama también calumpagui; y la otra
mitad de su cuerpo, hacia la cola, es se-
mejante al mángale. — Pating nga lorong:
este pez tiene el cuerpo rojo con man-
chas blancas; cuando es ya grande se
llama borokisan; tiene el pellejo negro
con manchas blancas. — Pating nga má-
ngale: este pez es de cuerpo más del-
gado, pero más largo que el atotongan;
tiene negro el lomo y blanco el vien-
tre, pellejo áspero, largas las aletas, tie-
ne línea de púas en el lomo y cola, y
grande vientre. — Pating nga pacangan:
este pez es semejante al mángale, con la
diferencia que el pacangan tiene en el
hocico una especie de antena ó cuerno
parecido á una sierra, y con él hiere á
los otros peces. — Pating nga pait: este
pez tiene negro el lomo, blanco el vien-
tre, y las agallas, ó sea el interior de las
mismas, son amargas. — Pating nga tanga-
ran ó pating nga codosan: este pez es se-
mejante al mángale, se diferencia en que
el tangaran tiene la cabeza como en forma
de cruz, y por esto se llama también
codosan, y sus hojas están una á cada
lado de la cruz. — Algunos bisayas comen
el pating cuando es todavía pequeño y
tierno. — Cogido que sea dicho pez, se
cortan las aletas, la línea de púas que
tiene en el lomo y la cola; se seca todo
bien al sol, y seco ya, lo llama el bisaya
palicpic\ lo cual, bien cocido, se come.
Pilas, s. Pez pequeño, sin escamas, y con
espinas en la carne.
Pulang-irOC. s. Pez de color verde y ale-
tas encarnadas.
Q
Quine, s. Pez grande, de cuerpo negro y
sin escamas, es bastante largo, y su ca-
beza tiene una excrescencia redonda y
áspera, con la que se agarra á los otros
peces.
Quiqtliro. s. Pez regular, de cuerpo negro,
cilindrico y escamoso, con una púa ve-
nenosa en cada una de sus dos aletas.
Quirauan. s. Pez regular, de color rojo,
amarillo blanco; tiene escamas.
R
Ragob dob. s. Pez pequeño, de cuerpo
corto, blanco y escamoso.
SATA
SaleOSÍuan. ¿. Pez regular, de cuerpo ci-
lindrico y escamoso, de color algo verde
el lomo, y blanco el vientre; tiene el la-
bio inferior mucho más largo que el su-
perior. Este pez cuando es ya algo gran-
de se llama bugueo
Sandatan. s- Pez pequeño, corto, negro
y con escamas finas. También se llama
pánpano; se come.
Sandig. s. Pez regular, de cuerpo blanco,
con rayas negras y escamoso; tiene una
línea de púas agudas en el lomo; se come.
Sang bilauon. s- Pez regular, algo largo
y sin escamas; tiene el lomo azul y blan-
co el vientre, la boca larga, agudos los
dientes, y es venenoso si pica ó muerde.
Algunas veces causa la muerte á quien
pica.
Sap sap. s. Pez pequeño, de cuerpo del-
gado, blanco y sin escamas; se come.
Saraming. s. Pez grande, redondo, apla-
nado, sin escarnas, delgado de cuerpo y
suave al tacto.
Sepe. s. Pez regular, de cuerpo delgado,
blanco y sin escamas, tiene muchas es-
pinas y antenas en los labios.
SíbOg, s. Pez pequeño; se come.
Sílag. s. Pez pequeño, de cuerpo delgado,
blanco y escamoso, con rayas rojas.
Sllay. s. Pez pequeño; se come.
Soga. s. Pez pequeño, de cuerpo rojo y
escamoso.
SogUÍ. s. Pez pequeño, de cuerpo cilindri-
co; tiene negro el lomo y blanco el vien-
tre. Es pez sucio; no se come.
Solay baguio, s. Pez regular, de cuerpo
áspero y sin escamas; su cabeza es como
la del caballo; tiene dos púas en el vien-
tre y una en el lomo.
Soloan. s. Pez pequeño de río; se come.
Sonog. s. Pez pequeño, de cuerpo negro
y escamoso; tiene pinchos en la cabeza;
su carne es insípida.
TA-YA
429
Tabangan. o.
Tabango ngo. .>. ¿c¿, icguuu, ^ ^u^iFv,
cilindrico, lomo negro y vientre blanco;
s. Pez pequeño; se come.
c Pez regular, de cuerpo
tiene púas en el lomo y en los costados
y antenas en los labios; se come.
Tabarong. s. Pez pequeño y comestible.
Tabas, s. Pez pequeño y comestible.
Taguibolos. s. Pez de la figura de una
culebra, de cuerpo cilindrico, rojo y sin
escamas. Su carne tiene muchas espinas.
Talad, s. Pez pequeño, de cuerpo cilin-
drico, rojo y escamoso; tiene grande la
boca.
Tamban, s. Pez de unas cuatro á cinco
pulgadas de largo, estrecho de cuerpo,
de color verde, blanco y plateado. Es
uno de los más fecundos de los que van
siempre reunidos en gran número. Se co-
me fresco, salado y disecado al humo
ó al sol. Hay otra variedad de tamban
que tiene el cuerpo aplanado.
Tam bacán, s. Pez pequeño y comestible.
Támbalo, s. Pez regular, de cuerpo cilin-
drico y escamoso; tiene rojo el lomo, con
manchas verdes y blanco el vientre.
Tangdalan. s. Pez regular, de cuerpo
grueso y escamoso; tiene antenas en los
labios, y su carne es áspera- Hay dos
variedades de este pez: la una tiene el
pellejo negro, y la otra blanco.
Tangigul. s. Pez grande, largo, grueso de
cuerpo y sin escamas; tiene el lomo ver-
de y el vientre blanco.
Taroongan. s- Pez grande y comestible.
Taro taro. s. Pez pequeño y comestible.
Tasi. s. Pez grande, negro y sin escamas.
Taua-ay. s. Pez de cuerpo redondo y sin
escamas; en el lomo y vientre tiene una
linea de púas flexibles y suaves.
Tiao. s. Pez de color rojo y vientre ama-
rillo, con antenas en el labio inferior.
Tartingao. s. Pez pequeño de agua dulce;
se come.
u
Utang utang. s. Pez pequeño; se come.
Y
Yauo. s. Pez como una culebra, de cuer-
po negro y sin escamas.
-*8*-»^HBF—
430
froviistoia :é isla, de lesythj.
Relación, por orden alfabético, de los pueblos y visitas de dicha Provincia, cuya adminis-
tración espiritual estuvo á cargo de los humildes hijos del gran Patriarca San Francisco
de Asís, hallándose actualmente regida por el digno Clero Secular. El número de habitantes
de cada pueblo está tomado del Estado General de la Diócesis de Calbayog,
publicado el año ipij.
ABUYOG. HAB. 15,515.
Este pueblo confina por el Norte con el
pueblo de Dulag, á unas cuatro ó cinco
leguas; y por Sursueste confina con el
pueblo de Hinunangan.
ALANG-ALANG. HAB. 12,607.
Este pueblo confina por el Norte con el
pueblo de San Miguel; por el Noreste con
de Babatngon; por el Este con el de Palo;
y por el Oeste con el de Jaro.
BABATNGUN (DE BATONG).
HAB. 8,453
Este pueblo confina por el Este con el
pueblo de Malibago; y por el Sur con el
de San Miguel.
BARUGO. HAB. 16,656.
Este pueblo confina por el Nordeste con
el pueblo de San Miguel; por el Sudeste
con el de Alang-alang; por el Sur con el de
Jaro;por el Oeste con el de Carigara, á la
distancia de una legua.
BORAUEN. HAB. 21,671.
Este pueblo confina por el Norte con el
pueblo de Dagami, á la distancia de unas
dos leguas; y por el Este con el de Dulag,
á la distancia de unas tres leguuas.
CARIGARA. HAB. 19,539.
Este pueblo confina por el Nordeste con
el de Barugo, á la distancia de una legua;
por el Sudeste con el de Alang-alang; y
por el Sur con el de Jaro. — Capoocan. Vi-
sita, aneja á la parroquia de Carigara.
DAGAMI. HAB. 19,295.
Este pueblo confina por el Este con el
de Tanauan; y por el Sur con el de Bora-
uen. — Tabon-tabon. Pueblo civil, anejo á la
parroquia de Dagami.
DULAG. HAB. 19,680.
Este pueblo confina por el Norte con el
pueblo de Tan-auan, á la distancia de unas
tres leguas por la playa; y por el Oeste
con Borauen.
HINUNANGAN. HAB. 10,892,
Este pueblo confina por el Sudoeste con
el de Malitbug; y por el Nornoroeste con
el de Abuyog.
HINUNDAYAN. HAB. 7,920.
Este pueblo está cerca de Hinunangan.
JARO— SALUG. HAB. 16,088.
Este pueblo confina por el Norte con el
de Barugo; y por el Nordeste con el de
Alang alang.
LEYTE. HAB. 6,365.
Este pueblo confina por el Norte con la
isla y pueblo de Biliran; y por Sudeste con
el de Carigara.
MALIBAGO.
Este pueblo confina por el Norte y Este
con el estrecho de San Juanico; por el Sur
con el pueblo de Tacloban; y por el Oes-
te con el de Babatngon.
PALO. HAB. 23,106.
Este pueblo confina por el Norte con el
pueblo de Tacloban, como á unas dos le-
guas; por el Sur con el de Tan-auan, como
á una hora; y por el Oeste con el de
Alang-alang.
PRIMER OBISPO DE ESTA DIÓCESIS
luía y Bvho. Sb. B. Pulo Smwm
de u 'Aiuicuati
¿p
><
^
o^
SAMAR Y LEYTE
DIÓCESIS DE CALBAYOG
Constituida en 10 de AbrilMO
^Bata.gl
■*•*"* Fsoíritu Santo
hXabatuan
SilaPt
n Ramón
CapotoarrV^*. ^J^Hapunan
'•Apiton.1
YasBay
¿Hilaban I
anavid
^««taj,.
¿Cahaoi
, Andis I
orortgan
¿Sunbao
kMaydolong
órente
Tacloban .
14954
Palo
22447
Tanauan .
22903
Tolosa
5474
Pastrana .
Daga mi
5612
14410
6
Tabontabon 5088
9
Burauen .
22599
-J
Dulag
17710
o
Abuyog
8988
Alang alang 12187
2
Jaro
12514
c
Babatñgon.
4038
■o
Barugo
16316
o
Carigara
19240
O
Capoocan .
5161
Leyte
6142
.2
Villaba
13619
*
S. Isidro del
o
Campo
5195
>
Naval
7465
Almería
4780
Maripipi f
3335
Biiiran
2419
Caibiran
2599
ESCALA 1:2,000,000
Sede Episcopal 4
Cap. de Prov. ©
-12*
Hernani
*etmbu/an Hbr
PARROQUIAS DE LEYTE
Número de almas, 1911.
^
Palompon . 13443
Quiot . 5200
Ormoc . 26527
Merida . 6481
Albuera . 10987
Baybay . 2883
Inopacan . 8437
Hindang . 8141
Hilongos . 15377
Bato . 16878
Matalom . 12106
Maasin . 26557
Macrohon . 6797
Malitbog . 10507
Banday . 10554
Sogod . 9507
Cabalian . 9463
S. Ricardo
y Pintuyan 10363
Liloan . 5750
Hinundayan 7703
Hmunañgan 10700
509.556
\Calicoan I
,^o^0\SuluanI
-11*
STRATT
oque
linatungan
.o/a0Sg3n PARROQUIAS DE SAMAR
Número de almas, 1911.
-^
, 23958
LimasawalV2'^
V
6015
6131
Calbayog
Sta. Marga
rita
Sto. Niño .
WeyleróTi-
nambacan. 5144
Catbalogan 6853
Jiabong . 3170
Zumárraga 12628
Villareal . 9642
Calbiga . 7519
Paranas . 9834
Tarangnan. 5687
Gándara . 10015
Oquendo . 9000
Basey , 20861
Sta. Rita . 4331
San Sebas-
tian . 3215
Sulat . 5696
Libas ó San
Julián . 4000
Borongan . 13855
Lanang (a
Llórente .
6806
Hernani
4993
Guiuan
11977
Mercedes .
3999
Salcedo
8699
Balangiga .
6125
Oras
8000
Paric
4862
Tubig (a)
Taft
8572
Quina pondan 3345
La Granja
(a) Alien .
5675
Lavezarez .
4999
Catarman .
14773
Bobon
6727
Laoang
9647
Pa mbujan .
6500
Palapag
7680
Catubig
10600
Mondragon
2922
Capul
3141
125° E de G.
302.592
^^S^"if^c5^^^^^i>g' ;Í" i:^ :L ■ ? *'
1jr*ivi?.-&fJ&,-f.'49f*'¿'p':.' ■■: /•■■- '...'.•• .:-2. '.■'" ' .' '■'•-' ' "'-•'
,^#^^^: 'r:' ■:--.' v';;4 * -•:<, '• <'■■-■ ■■ :■ *:>-
■*'* *^í;>^-V-> -■ X'- ■:;-íV»"--- "'--■-• "i ■'■•' '...'■..■- .
'^•víí*V:r-'* ■'■■"■■ '•"■:■.■'....■ •■-■A,&:,
»«*;;«;£*• -j-v-ví^ •'■■■■
e^f^-sfeH,* ■'•■•.'-
>£>* . ^!Ét'.
■>'^¿.
p^ipt-í-^;;----'.;..^.:.-- -;- -.-.-. ••.;■.. .;...^
Sií^^'^?> CVí ■ -r-;***;","""'-.^"^ - "... ; ■=■?■-' '.'
^^^'¿'^•'^■^^■■'■."'•"V ■•'...■• ■■' -'■ '•■■■'■
'm.tS^r:^'^-^--'".^- ■■■:'.-■ ,-■•-' >;-t.:--"
^m-*^.:&c¿\ — --..--v- ■'-■";■■■ -■..■■;■- ":*. -
#1
SAN MIGUEL.
Este pueblo confina por el Norte con el
de Babatngon; por el Sur con el de Alang-
alang; y por el Sudoeste con el de Barugo.
TACLOBAN (DE TACLOB).
HAB. 14,996.
Este pueblo, que es Capital de dicha
Provincia, confina por el Sur con el de Pa-
lo, como á unas dos leguas; y por el Este
con el de Basay, en Samar, á una hora y
diez minutos de navegación.
TAN-AUAN (DE TAN-AO). HAB. 23,072.
Este pueblo confina por el Norte con el
431
de Palo, como á una hora de distancia; por
el Sur con el de Tolosa, á más de una
legua de distancia; y por el Oeste con el
de Dagami, como á unas tres leguas.
TOLOSA (A) INAPUSONG (DE PU-
SONG). HAB. 41 17.
Este pueblo confina por el Norte con el
de Tanauan, á más de una legua de distan-
cia; y por el Sur con el de Dulag, á más de
dos leguas por la playa.
Son también pueblos de gran importan-
cia en esta provincia, Palompon, con 14,664
hab.; Ormoc con 36,429; Baybay, 29,133;
Maasim, 26,769; y Mérida, Hilongos, Bato,
Matalom, Malitbog, Banday, Cabalian y Hi-
nunangan con más de 10,000 hab. cada uno.
PROVINCIA £] ISLA. IDH3 SAMAR.
Relación, por orden alfabético, de los pueblos, visitas y barrios de dicha Provincia, cuya
administración espiritual está á cargo de los PP. Franciscanos.
Esta provincia, cuya parte Este se lla-
ma Ibábao, se encuentra situada entre los
130o 31 20 y los 1320 10 27 longitud
oriental del meridiano de Cádiz, y en 10
53 44 hasta los 120 37 10 latitud Norte,
presentando una forma sumamente quebra-
da, como lo indica la etimología de su
mismo nombre, que es Samad, y significa
herir, ó cosa herida.
Su mayor longitud ó extensión será como
unas cincuenta leguas de Norte á Sur;
y su latitud ó anchura de unas quince le-
guas de Este á Oeste.
Esta provincia tiene á la parte de Oeste
la provincia de Leyte, de la cual la separa
el estrecho de San Juanico.
Á la parte Norte de dicha isla se halla
el estrecho de San Bernardino ó Balicua-
ton; y al Sur la punta Guiuan ó Sungi: en
los dos estrechos es bastante difícil y pe-
nosa la navegación por la gran fuerza que
ilevan las corrientes.
Á dicha isla pertenecen otras islas pe-
queñas denominadas: Capul ó Abac, Biri,
La-oang, Batac, Buring, Catalab-an, Hila-
baan, Ando, Tuminobo, Minaanod, Naot-
dan, Soloan, Humonhon, Manicani, Hina-
moc, Parasan, Buad ó Zumárraga, Libo-
can, Napalisan, Limboncauayan, Tagapulan,
Dalupiri, Binayaran, Alibangbang y otras.
Las maderas de primera, que se encuen-
tran en dicha provincia, son los siguientes:
hamorauen nga lanhan (molave de prime-
ra), guisoc, madlao, ipil, quiliquili, bara-
yong, naga, subiang, cubi, bantolinao, ca-
magón ó pantacan; hay otras muchas ma-
deras, pero no son de tan buena calidad
como las expresadas.
Los ríos principales son: los de Catbalo-
gan, Calbiga, Basay, Balangiga, Lanang ó
Llórente, los de Suribao, Loom y Guiboro-
ngani, en Borongan; y los de Pagbabangnan,
Libas, Sul-at, Tubig, Paric, Bacud, Dolores,
Oras, Gamay, Palapag, Catubig ó Laoang,
Pambohan, Catarman, Bobon, Oquendo ó
San Policarpo, Gándara y de Cambatutay.
BALANGIGA.
Este pueblo confina por el Norte con los
montes del centro de la isla; por Estesud-
este con el de Quinapundan; por Oestenor-
este con el de Basay, á unas ocho ó diez
horas de navegación, porque por tierra no
hay camino. Se halla situado á la parte Sur
de dicha provincia, y á la izquierda de un
río que lleva el mismo nombre.
BASEY Ó BASÁY (DE BÁ Y SÁY).
HAB. 16,355.
Este pueblo confina por el Oeste con la
432
isla de Leyte, á una hora y diez minutos
de navegación hasta Tacloban; por Noroeste
con el pueblo de Santa Rita, á unas seis
horas de navegación; y por Sudeste con el
de Balangiga, á unas ocho ó diez horas de
navegación.
VISITAS DE DICHO PUEBLO.
Lipata. Esta visita se halla al Sudeste de
Basáy, á la distancia de cuatro horas de na-
vegación.
Neuvilas. Esta visita se halla al Este de
dicho pueblo, á la distancia de dos horas
de navegación.
Liroan. Esta visita se halla al Esnordeste
de dicho pueblo, á la distancia de seis
horas de río arriba.
San Antonio. Esta visita se halla al Noro-
este de dicho pueblo, á la distancia de una
hora por mar ó por tierra.
Ñipa. Esta visita se halla al Este de di-
cho pueblo, á la distancia de tres horas
de navegación.
BOBÓN. HAB. 6,951.
Este pueblo confina por el Norte con el
mar Pacífico; por el Sur con los montes de
la isla; por el Este con el pueblo de Catar-
man, como á hora y media de distancia por
tierra; y por el Oeste con el pueblo de La-
vezares. Se cría mucho y buen palay, algo
de abacá y variedad de tubérculos alimen-
ticios. Su situación es playera, con hermo-
sas vistas á la mar, muy sano; se halla hacia
la parte Norte de Samar. Está situado á la
orilla de un río, que lleva al mismo nombre.
VISITAS DE DICHO PUEBLO.
Biri. Esta visita se halla á la distancia
de seis leguas de dicho pueblo. Las islas
d.e Biri son veintiuna, y las más principa-
les son las siguientes: Biri; Cag ñipa; Ta-
lad-talad; Bidha; Igot; Pang dan nga daco,
Aboabohan; Guinlibutan nga daco y Apis.
Carangian. Esta visita se halla á la dis-
tancia de dos leguas y media de dicho pue-
blo. Á dicha visita pertenecen las islitas si-
guientes: Poropangdan, Himatongco y Ca-
baongon nga dito.
Á dicha visita pertencen también los ríos
siguientes: Mac pao, Hingarog, Dao, Do-
tigon nga dito; Dongon nga daco; Bagong
«abang y Pedro binayaan.
Dancalan. Esta visita se halla á la distan-
cia de una legua de dicho pueblo.
A Dicha visita pertenecen las islitas si-
guientes: Cabaogon nga daco y Pangilala.
También pertenecen los ríos siguientes: Lo-
noy, Hiratag nga dito, y Hiratag rrga daco. '
Moltó. Esta visita se halla á la distancia
de cuatro leguas de dicho pueblo.
A dicha visita pertenecen las islitas si-
guientes: Bitaug y Tandang.
Y también los ríos siguientes: Noos, Pina-
mocran y Lamod.
Tiene, además, dicho pueblo de Bobón
dos ríos cerca: el uno se llama Sog-od y
el otro Guisalogui.
BORONGAN (DE BORONG).
HAB. 15. 115.
Este pueblo se halla situado en la cos-
ta oriental de Samar. Su etimología es
Borong, que significa niebla; la cual procede
de dos ríos,' entre los que se halla dicho
pueblo; aunque el casco principal del mismo
se encuentra á la orilla del río que llaman
Loom. Su situación es playera; no se ve
desde la mar, por la multitud de cocos que
le cubren; tiene uñarada ó ensenada bastan-
te pacífica en tiempo sereno, porque en malos
tiempos tienen las embarcaciones que entrar
en el río de Guiborongani, si pueden por su
calado; porque en caso contrario, tienen que
refugiarse hacia la parte Norte, en el sitio ó
fondeadero que llaman pucauon, pero dicho
punto tampoco ofrece seguridad en un ba-
guio, en especial cuando soplan los vientos
del Sur, Sudeste y Este. La salida ó entrada,
para embarcaciones mayores, en dicha ense-
nada, se hace por entre las dos islas que lla-
man isla de Ando é isla de Tuminobo. Con-
viene siempre llevar práctico á los que no
conocen dicha rada.
Al Este de dicho pueblo se halla el mar
Pacífico; por el Norte confina con San
Julián, á unas cuatro leguas del distancia, por
el Sur con el de Lanang ó Llórente, á unas
seis leguas; y por el Oeste con los montes
del centro de la isla.
VISITAS DE DICHO PUEBLO.
Bugás. Esta visita se halla á la parte
Norte de dicho pueblo, á la distancia de
unas tres horas por tierra.
Lalauigan. Esta visita se halla á la par-
te Sudeste de dicho- pueblo* á la distancia-
de unos cuarenta minutos por tierra.
May dolong (di May Dolong). Esta vi-
sita se halla á la parte Sur de dicho pue-
blo, en un pequeño recodo queforma lámar,
á la distancia de tres horas por tierra.
May pangdan, {de May y Pangdan). Esta
visita se halla á la parte Norte de dicho
pueblo, á la distancia de hora y media
por tierra.
San Saturnino (a) Tac yang ó Tacquiang.
— Esta visita se halla á la parte Norte de
dicho pueblo, á la distancia de dos horas
por tierra.
Nota. Á todas estas visitas se puede ir
embarcado por la mar en buen tiempo des-
de Borongan, viniéndose á tardar casi lo mis-
mo que por tierra.
BARRIOS DE DICHO PUEBLO.
Ando. Este barrio se halla en 4a isla que
lleva el mismo nombre, y que más comun-
mente se denomina poro nga halaba, á la
parte Este de Borongan, y á la distancia
de hora y media por mar, partiendo desde
el mismo pueblo. En este barrio no hay
más plantíos que cocales y camotales.
Balácdas. Este barrio se halla á la parte
Norte y Noreste de dicho pueblo, y á la
distancia de unas dos horas por mar ó por
tierra. En dicho barrio se da bastante pa-
lay, abacá y raices comestibles.
Bato. Este barrio se halla á la parte
Sur de dicho pueblo, á la distancia de vein-
te minutos por tierra. Se da bastante palay,
abacá y raices comestibles.
Cabong. Este barrio se halla á la parte
Sur de dicho pueblo, á la distancia de
media hora por tierra. Se da bastante pa-
lay, abacá y raices comestibles.
Calingatngan. Este barrio se halla al
Noreste de dicho pueblo, á la distancia
de dos horas por tierra. Se da bastante pa-
lay, abacá y raices comestibles.
Campisao. Este barrio linda con el mis-
mo pueblo por el Oeste, y se dirige hacia
el interior de Samar. Se da bastante palay,
abacá y raices comestibles.
Guintaguican. Punta, de Guintaguican.
Este barrio se halla al Nordeste de dicho
pueblo, á la distancia de dos horas y me-
dia por tierra. Se da bastante palay, algún
abacá y raices comestibles.
Hindang. Este barrio se halla á la parte
Norte de dicho pueblo, á la distancia de
hora y media por tierra. Se da bastante pa-
tay, abacá y raices comestibles.
Ir aya sa Guiborongani. Este barrio se
433
halla á la parte Noroeste de dicho pueblo,
á la distancia de tres horas por río. Se da
bastante palay, abacá y raices comestibles.
Latay. Este barrio se halla á la parte
Noroeste de dicho pueblo, á la distancia
de tres horas por tierra. Se da bastante pa-
lay, abacá y raices comestibles.
Liboton. Este barrio se halla á la parte
Noroeste de dicho pueblo, á la distancia
de tres horas por tierra. Se da bastante pa-
lay, abacá y raices comestibles.
Loorn. Este barrio se halla á la parte
Oeste de dicho pueblo, á la distancia de
dos horas por tierra. Se da bastante palay
abacá y raices comestibles.
Palara. Este barrio se halla á la parte
Oeste de dicho pueblo, á la distancia de
unas tres horas por tierra. Se da bastante
palay, abacá y raices comestibles.
Suríbao. Este barrio se halla á la parte
Sur, con dirección al Sudoeste de Borongan,
á la distancia de hora y media por tierra
hasta la embocadura del río; es muy exten-
so hacia el interior; linda con el terreno de
Basáy. Se da bastante palay, abacá y rai-
ces comestibles.
Tabonan. Este barrio se halla á la parte
Norte de dicho pueblo, á la distancia de
cerca de dos horas por tierra. Se da bastante
palay algún abacá y raices comestible.
Tarosan. Este barrio linda con dicha pue-
blo por la parte Oeste, con dirección al inte-
rior. Se da bastante palay, abacá y raices
comestibles.
Nota. En todos estos barrios hay abun-
dancia de cocos; y en sus terrenos se puede
plantar caña dulce, maiz, café, cacao y
algodón.
ISLAS É ISLOTES.
Ando. Esta isla se halla á la parte Este,
con dirección al Nordeste de dicho pueblo,
á la distancia de una hora de navegación.
Bigois. Este islote se halla al Sur de
dicho pueblo, cerca de la visita de May-
dolong.
Napla. Este islote se halla al Nordeste
de dicho pueblo, cerca de la punta de
Guintaguican.
Pamoloton. Este islote se halla al Norte
de dicho pueblo, entre las visitas de San
Saturnino y May pangdan.
Pucauon. Este islote se halla al Nordeste
de dicho pueblo; cerca de dicho islote
fondean los buques.
434
Tuminobo. Esta isla se halla al Este, con
dirección al Sudeste de dicho pueblo.
CALBAYOG. Hab. 27,343.
Sede episcopal de la Diócesis de Samar
y Leyte, creada y desmembrada de la de
Cebú el 10 de Abril de 19 10, por Bula de
N.-SS. P. Pió X., que empieza Novas eri-
gere dioeceses. Su primer Obispo, el limo,
y Revmo. Sr. Dn. Pablo Singzon de la
'Anunciación, fué nombrado el 12 de Abril
del mismo año, y consagrado en la Iglesia
de San Francisco de Manila el dia 12 de
Junio del supradicho año. Tomó posesión de
la Diócesis el 14 de Julio y gobierna actual-
mente, bajo los mejores auspicios y con ge-
neral aplauso, la expresada Diócesis,
Este pueblo está situado en la parte
Oeste de Samar en una inmensa llanura á
la orilla del mar. Confina por el Este con
el pueblo de Gándara, á la distancia de
ocho horas de navegación; con el de Ta-
rangnan á la distancia de seis horas por mar,
y con el pueblo civil de Santa Margarita,
á distancia de unas dos horas; por el Norte
Confina con el pueblo de Oquendo, á la dis-
tancia de seis horas por tierra; y hacia el
Oeste con el pueblo civil de San Joaquín
de Weyler, á la distancia de cinco horas
de navegación por mar, Tarangnan y Santa
Margarita vienen á estar al Sudeste de Cal-
bayog; las islas de Biliran y Maripipi al Sur,
y las islas de Limbancauayan, Talahib,
Tagapulan y Camandag al Sudeste de Cal-
bayog.
VISITAS DE DICHO PUEBLO.
Carayman. Esta ¿visita se halla al Sudeste
de dicho pueblo, á la distancia de una hora.
Hibatang ó Sabang. Esta visita se halla
al Oeste de dicho pueblo, á la distancia de
tres horas por tierra.
Tndebü ó Bato. Esta visita se halla al Nor-
oeste de dicho pueblo, á la distancia de
unas cuatro horas por tierra.
San Policarpo ó Ipao. Esta visita se halla
al Oeste de dicho pueblo, á la distancia
de treinta á cuarenta minutos por tierra.
CALBIGA. Hab. 7,875.
Este pueblo es interior, se halla situado
al Oeste de Samar en las márgenes de
un río, que lleva el mismo nombre.
CAPUL (A) ABAC. HAB. 3,511.
Este pueblo se halla situado á la parte
Este de la isla, que lleva el mismo nom-
bre, y ai Noroeste de Samar.
Fué erigido en Parroquia por decreto del
del limo, y Rdmo. Sr. Obispo de Cebú, de
de fecha diez y ocho de Noviembre de mil
ochocientos sesenta y nueve, aprobatorio
del Real Decreto de doce de Setiembre de
mil ochocientos sesenta y cuatro. Está si-
tuado en el estrecho de San Bernardino á
los 12o 60 próximamente del meridiano de
Manila. Confina al Norte con el embocadero
de San Bernardino; al Oeste con la isla de
Ticao, Provincia de Camarines; al Sur con
las islas de Maripipi, etc.; y al Este con la
tierra firme de Samar. Su terreno produce
abacá, arroz, maiz tabaco y raíces comes-
tibles.
CATARMAN (DE TAGAM). HAB. 1 5,075.
Este pueblo se halla á la parte Norte de
Samar. Confina por el Oeste con el pueblo
de Bobón, á la distancia de unas dos ho-
ras; y por el Este con el pueblo civil de
Mondragón, á la distancia de unas tres ho-
ras; por el Sur con el de Oquendo, á más
de un día de distancia.
CATBALOGAN. HAB. 7,384.
Este pueblo, que es Cabecera de la Pro-
vincia de Samar, y residencia del Jefe su-
perior de la misma, se halla situado á la
parte Oeste. Confina por el Sudeste con el
de Hiabong, á la distancia de dos horas
por mar; y por Noroeste con el de Tarang-
nan, á la distancia de tres horas por mar.
VISITAS Y BARRIOS DE DICHO PUEBLO
Buri. Esta visita se halla situada al
Noroeste de dicho pueblo, á la distancia de
unas tres horas.
Mahabá. Esta visita se halla á la parte
Sur de dicho pueblo, á la distancia de unas
dos horas.
Pangdan. Esta visita se halla á la par-
te Este de dicho pueblo, á la distancia de
unas tres horas.
Sulanga. Esta visita se halla al Norte
de dicho pueblo, á la distancia de una hora.
Burac. Este barrio se halla a Norte de
dicho pueblo, del que le separa el río que
llaman Bangon.
Darahuay. Este barrio se halla en un
islote al Sur de dicho pueblo, á la distan-
cia de una hora.
Lomocloc. Este barrio se halla al Sud-
este de dicho pueblo, á la distancia de una
hora. Tiene un pequeño y seguro fondea-
dero, que sirve de refugio á las embarca-
ciones en mal tiempo.
Maolong. Este barrio se halla á la par-
te Norte de dicho pueblo, y cerca del mismo.
Payao. Este barrio se halla á la parte
Norte de dicho pueblo, y cerca del mismo.
CATUBIG (A) CAGNINIPA.
HAB. 11,686.
Este pueblo es interior, y se halla situado
á la parte Norte de Samar, y á la orilla de
un caudaloso río, que lleva el mismo nom-
bre. Confina por el Norte con la isla y pue-
blo de La-oang, á la distancia de cinco á
seis hora* de navegación por río; por el
Sur con el de las Navas, á la distancia de
dos horas de navegación por río; y por
Nordeste con Palapag, á unas seis horas
de navegación por río.
VISITAS Y BARRIOS DE DICHO PUEBLO.
Buring (a) San Roque. Esta visita se
halla situada en un islote, que lleva el mis-
me nombre, al Noroeste de dicho pueblo,
á la distancia de cinco horas de navegación
por río.
Babangtoon. Barrio y monte elevado, que
se halla al Norte de dicho pueblo, á la dis-
tancia de un cuarto de hora.
GÁNDARA (A) BANGAHON.
HAB. 10,886.
Este pueblo es interior, y se halla situado
á la parte Oeste de Samar. Confina por
Sudoeste con el pueblo de Tarangnan, á
seis horas de navegación por mar y por
no; por Oeste con el de Santa Margarita,
á unas siete horas de navegación; y por
Norte con el de Catubig, á tres días de ca
mino por ríos y montes.
VISITAS DE DICHO PUEBLO.
Cantagui- Esta visita se halla al Nor-
deste de dicho pueblo.
Matuguinao. Esta visita se halla al Nor-
55
435
te de dicho pueblo, á la distancia de día y:
medio de camino por río y montes.
San Pelayo. Esta visita se halla al Oeste
de dicho pueblo, á la distancia de unas dos
horas.
Tauiran. Esta visita se halla al Oeste
de dicho pueblo.
Napalisan. Este barrio se halla en una
isla pequeña, á la desembocadura del río
de Gándara, á la distancia de seis horas,
al Oeste de dicho pueblo.
GUIUAN. HAB. 12,898.
Este pueblo es playero; se halla á la parte
Sur de Samar. Confina por el Norte con el
de Mercedes, á la distancia de dos horas
por tierra.
ISLAS, COMPRESIÓN DE DICHO PUEBLO.
Humonhon. Esta isla se halla al Sud-
este de dicho pueblo, á unas seis horas de
distancia.
Manicane. Esta isla se halla al Sudo-
este de dicho pueblo, á diez minutos de
distancia.
Soloan. Esta isla se halla en el Pacífico,
al Este de dicho pueblo, y á la distancia
de un día de navegación.
HERNANI (A) PAMBUHAN. HAB. 5,003.
Esta visita del antiguo pueblo de Her-
nani fué creada municipio con el mismo
nombre en 1.0 de Enero de 191 3. Confina
por el Norte con Llórente (á) Lanang, á
unas seis horas de distancia; por el Sudeste
con Salcedo, distante unas cinco horas.
Tiene una ensenada de las mejores que en
Filipinas se conocen, en la cual pueden re-
fugiarse en mal tiempo toda clase de em-
barcaciones con seguridad casi completa, por
hallarse resguardada de todos los vientos.
Sin embargo, para los vapores es peligrosa
la entrada, pues sólo cuentan con una es-
pecie de canal, de diez brazas de profun-
didad, bastante estrecho, que sólo los muy
prácticos pueden pasar sin peligro. Como
barrio ó visita le ha quedado agregado el
mencionado pueblo de Hernani.
HIABONG. HAB. 3,170.
Este pueblo, que fué erigido en Parro-
quia por decreto del limo, y Rdmo. Sr.
Obispo de Cebú en primero de Setiembre
436
de mil ochocientos ochenta y dos, en con-
formidad con la Real aprobación de vein-
titrés de Julio de mil ochocientos sesenta
y cuatro, se halla en la parte Oeste de la
isla de Samar. Confina por el Norte con el
pueblo de Catbalogan, á la distancia de
dos horas por mar; por el Sur con el de
Villarreal, á la distancia de cuatro horas por
mar; por el Este con el de Paranas, á la
distancia de una hora por mar; y por el
Oeste con el de Zumárraga, á la distancia
de cuatro horas por mar.
LA GRANJA (A) ALLEN.
HAB. 6,755-
Este pueblo se halla situado á la parte
Oeste de Samar. Confina por el Este y por
Sudoeste con el de Weyler. Tiene tres vi-
sitas que son; Barobay bay, Mao y Suchan.
LAVEZARES (A) PINONAYAN.
HAB. 4999.
Este pueblo se halla entre la Granja y
Bobón.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Pag babalangcayan. Esta visita se halla
al Norte de dicho pueblo, á la distancia de
tres horas por tierra.
ISLAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Minaanud. E«ta isla se halla al Este de
dicho pueblo, á la distancia de diez mi-
nutos.
Otud. Esta isla se halla al Este de dicho
pueblo, á la distancia de diez minutos.
LA-OANG. HAB. 1003 1.
Este pueblo se halla situado al Norte de
Samar en la isla que lleva el mismo nom-
bre. Confina por Estesudeste con el pueblo
de Palapag, á la distancia de tres horas de
navegación; por el Sur con Catubig, á la
distancia de seis horas por río, y menos si
la corriente es á favor; y por Oestesudoeste
con el de Pambuhan, á la distancia de dos
horas por tierra. Á este pueblo pertenece
la isla de Batac.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Borabud. Esta visita se halla al Oestesud-
oeste de dicho pueblo, y en tierra firme de
Samar.
Calomótan. Esta visita se halla al Oeste-
noroeste de la isla de La-oang, á la distan-
cia de dos horas de navegación.
Pertencen también á La-oang los barrios,
ríos y riachuelos siguientes, con un mismo
nombre, y que se hallan al Sur de dicho
pueblo, y en tierra firme de Samar: Basug,
Bauang, Bieo, Bonglio, Bangtud, Oleras,
Siguinon y Simora.
LLÓRENTE (A) LANANG. HAB. 7,010.
Este pueblo se halla al Este de Samar.
Confina por el Norte con el de Borongan, á
la distancia de seis horas por tierra; y por el
Sur con el de Hernani, á unas cuatro horas
por tierra.
MERCEDES. HAB. 3,999.
Este pueblo se halla al Sur de Samar.
Confina por el Sur con el pueblo de Guiuan,
á una hora de distancia por tierra; y por el
Norte con el de Salcedo, á la distancia de
dos horas por tierra.
NAVAS (A) BINONGTOAN
(DE BONGTO.)
Este pueblo es interior; se halla situa-
do al Norte de Samar. Confina por el Norte
con el pueblo de Catubig, á la distancia de
dos horas de río. Binongtoan quiere decir
sitio donde ha habido pueblo. El pueblo an-
tiguo, que incendiaron los moros en una
irrupción que hicieron, pasando por Banga-
hon, cuando los Padres Jesuitas doctrina-
ban aún en Samar, existía en el mismo si-
tio en que está el actual. Todavía existen
los cimientos de piedra de la antigua igle-
sia y convento incendiados por los moros.
Cavando un poco la tierra, en el sitio donde
estuvo el antiguo convento, se encuentra
todavía arroz entero el grano y carboniza-
do, como yo lo he visto, cogido y enviado á
Catbalogan al Sr. Alcalde mayor D. José
Feced.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO,
Napauala (a) Caoroanan y ahora San
Vicente. Esta visita se halla al Este de di-
cho pueblo, a la distancia de ocho horas por
tierra; y al Este también de Catubig, á la dis-
tancia de tres horas por tierra.
Popontón. Esta visita se halla al Sud-
oeste de dicho pueblo, á la distancia de diez
horas por tierra.
Tagabiran. Esta visita se halla al Sur
de dicho pueblo, á la distancia de dos ho-
ras por río.
Pertenecen también á dicho pueblo los ba-
rrios, ríos y riachuelos siguientes, con un
mismo nombre: Adgao; Agosip; Banca-
rao; Bugay, Bugno, Bog tosan, Borac, Ca-
gay cayon, Cagdao, Gogosdon, Hinaga, Luc-
sáran, Macandaya, Pang pang, Quidhat y
Tabón.
OQUENDO (A) CAYEBAGO.HAB. 9,000.
Este pueblo fué erigido en Parroquia por
decreto del limo, y Rdmo. Sr. Obispo de
Cebú, de 3 de Junio de 1885, en conformi-
dad con el Real Decreto del 29 de Marzo
del mismo año. Está situado en el interior,
teniendo á Calbayog al Sur, á seis horas por
tierra, y á Catarman al Norte, á un día de
distancia. — Tiene las visitas siguientes: Vi-
sita del Pilar, de San Rufino, de Caganibong,
de Magubay y de Tarabucan.
ORAS. HAB. 12,529.
Este pueblo se halla situado al Este de
Samar. Confina por el Sursudeste con el
pueblo de Dolores, á la distancia de dos ho-
ras por tierra; por el Norte con Palapag, á
la distancia de tres días por tierra; y por
el Noroeste con el de Catubig, á la distan-
cia de día y medio por río y montes. Tiene
un caudaloso río que procede de los mon-
tes de Napauala y Binuagan. Tiene además
las visitas y barrios siguientes: Binalbag,
Concepción (a) Binuangan, Haponan, S.
Eduardo, San Policarpo y Tangbo.
PALAPAG. HAB. 6,841.
Este pueblo se halla situado al Norte
de Samar. Confina Oestenoroeste con la isla
y pueblo de La-oang, á la distancia de tres
horas de navegación; y por Sur con el de
Oras, á la distancia de tres dias por tierra.
VISITAS Y BARRIOS, COMPRENSIÓN DE DI-
CHO PUEBLO.
Gamay. Esta visita se halla al Sudeste
de dicho pueblo, á la distancia de ocho
ñoras por tierra. Su situación es playera,
y su terreno produce palay, abacá, caña-
dulce, tabaco y raices comestibles.
437
Lapinzg. Esta visita se halla situada ál
Sudeste de Gamay, á la distancia de dos
horas por la playa. Su terreno produce pa-
lay, abacá, caña-dulce y raices comestibles*
Pangpang. Esta visita se halla al Oeste
de Palapag, á la distancia de dos hora
y media por tierra. Cerca de esta visita hay
un seguro fondeadero, en donde fondeaban
las naos y galeones antiguamente.
Iraya. Este barrio se halla al Sudeste
de dicho pueblo, á la distancia de cinco
horas. Produce palay, abacá, caña-dulce y
raices comestibles.
Mamno. Este barrio es playero, se ha-
lla situado al Nordeste de dicho pueblo,
á la distancia de dos horas por tierra. Pro-
duce tabaco y raices comestibles.
Mapanas. Este barrio se halla al Sudeste
de dicho pueblo, a la distancia de seis horas.
Produce palay, tabaco y raices comestibles.
Monbon. Este barrio es playero; se
halla el Norte de dicho pueblo, á la dis-
tancia de dos horas por tierra. Produce ta-
baco y raices comestibles.
Natauo. Este barrio se halla al Sudoeste
de dicho pueblo, á la distancia de una
hora.
Sangay. Este barrio se halla al Este de
dicho pueblo, á la distancia de una hora.
PAMBÚHAN. HAB. 7,464.
Este pueblo se halla situado á la parte
Norte de Samar, á la orilla del río que
lleva el mismo nombre. Confina por Este-
nordeste con el pueblo é isla de La oang,
á la distancia de dos horas por tierra; por
Sursudeste con el de Catubig, á la distancia
de unas seis horas por tierra; por el Oeste
con el de Catarman, á la distancia de unas
ocho horas por tierra.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Bantayan, Esta visita se halla situada
en la playa, á la distancia de unas dos
horas de dicho pueblo.
Caparanga. Esta visita se halla á la dis-
tancia de una hora de dicho pueblo.
Hinulgan. Esta visita se halla al Oeste
de dicho pueblo, á la distancia de unas
cinco horas.
Laoangan. Esta visita se halla al Oeste
de dicho pueblo, á la distancia de hora
y media por tierra.
438
WRIGHT (A) PARANAS. HAB. 8,761.
Este pueblo se halla situado en la costa
Oeste de Samar. Confina por el Sudeste con
el de Calbiga, á la distancia de unas seis
horas por mar y río; y por el Oeste con
el de Hiabong, á una hora de distancia
por mar. '
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Loqui locon. Esta visita es interior; se
halla situada al Nordeste de dicho pueblo,
á la distancia de cuatro horas por tierra. Se
halla á la orilla de un río llamado Loqui-lo-
con (á) Olot ó Hubásan, que desemboca en
la parte Este de Samar.
Motion. Esta visita se halla al Oeste
de dicho pueblo, y á la distancia de media
hora por mar ó por tierra.
DOLORES (A) PARIC (A) HUBÁSAN.
HAB. 4,986.
Este pueblo se halla situado en la costa
Este de Samar, sobre las márgenes del fa-
moso y caudaloso río denominado Loqui-lo-
con, Olot ó Hubásan, que poco á poco hará
desaparecer por completo dicho pueblo. Las
autoridades eclesiásticas y civiles se han
trasladado á la visita de Dolores. Dicho
pueblo confina por Nornoroeste con el de
Oras, á unas cinco horas de distancia por
tierra; y por Sur con el de Tubig, á unas
dos horas por tierra.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Carolina (a) Bacod. Esta visita se halla
al Norte de dicho pueblo, á la distancia
de media hora por tierra.
Dapdap. Esta visita se halla al Norte
de dicho pueblo, á la distancia de unas
dos horas por tierra.
Dolores. Esta visita se halla al Norte de
dicho pueblo, á la distancia de unas tres
horas por tierra.
PINABACDAO.
Este pueblo se halla situado á la parte
Oeste de Samar, depende en lo espiritual
de la parroquia de Calbiga.
QUINAPUNDAN (DE PONUD).
HAB. 3,345.
Este pueblo se halla situado en la costa
Sur de Samar. Confina por Estesudeste con
el de Guiuan, á unas seis horas de distancia
por mar; y por Oestenoroeste con el de
Balangiga, á unas tres horas de distancia.
SAN JULIÁN (A) LIBAS. HAB. 4,000.
Este pueblo se halla situado en la costa
Este de Samar. Confina por Norte con el de
Sulat, á más de dos horas de distancia; y
por Sur con el de Borongan, á unas cuatro
horas de distancia por tierra. Fué trasla-
dado al sitio de la visita de Nonoc.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Pagbaba gnan. Esta visita se halla al
Este de dicho pueblo, á la distancia de hora
y media de Libas, y poco más de cincuenta
minutos de Nonoc ó San Julián.
Nonoc. Esta visita, á donde ha sido tras-
ladada la parroquia con el nombre de San
Julián, se halla al Sudeste de Libas, á la
distancia de treinta ó cuarenta minutos por
mar.
SALCEDO. HAB. 5,001.
Este pueblo se halla situado al Sur de
Samar. Confina por Norte con el pueblo
de Hernani, á la distancia de unas ocho
horas; y por Sur con el de Guiuan, á la
distancia de unas cuatro horas.
SAN SEBASTIAN. HAB. 3,215.
Este pueblo se halla situado en la costa
Oeste de Samar, entre Paranas y Cabilga.
STA. MARGARITA (A) MAGSOHONG.
HAB. 2,201.
Fué erigido en pueblo civil en 1892 por
decreto del Superior Gobierno. Está situado
al Oeste de Samar. Confina por Oeste con
el pueblo de Calbayog, á la distancia de
doce kilómetros; por el Este con el de Gán-
dara, á la distancia de cinco horas; y por
Sudeste con el de Tarangnan, á la distan-
cia de cuatro horas por mar.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Balud. Esta visita se halla al Sudeste de
dicho pueblo, á la distancia de ocho kiló-
metros por tierra.
440
Mancares. Esta visita se halla al Sur
de dicho pueblo, á la distancia de dos
horas por mar.
Pagsanhan. Esta visita se halla al No-
roeste de dicho pueblo, á la distancia de
una hora por mar.
Pangi. Esta visita se halla al Norte de
dicho pueblo, á la distancia de tres ho-
ras por tierra.
San Luis (a) Barugo. Esta visita se ha-
lla al Norte de dicho pueblo, á la distan-
cia de cuatro horas por mar y río.
TAFT (A) TUBIG. HAB. 3,610.
Este pueblo se halla situado al Este de
Samar, á la orilla de un río que lleva el
mismo nombre, que también se llama Ma-
linao. Confina por el Norte con el pueblo de
Dolores, á la distancia de unas tres horas
y media por tierra; y por Sursudeste con
el de Sul-at, á unas tres horas de distancia
por tierra.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Mantang. Esta visita se halla al Sursud-
este de dicho pueblo, á la distancia de cin-
cuenta minutos por tierra.
San Luis. Esta visita se halla al Norte
de dicho pueblo, á la distancia de media
hora por tierra.
VILLA REAL (A) UMAUAS.
HAB. 12,939.
Este pueblo fué erigido en parroquia por
decreto del limo. Sr. Obispo de Cebú, de
fecha 13 de Junio de 1866, en conformi-
dad con la Real Orden de 12 de Marzo
de 1863. Está situado en la costa Oeste de
Samar. Confina por el Sur con el pueblo de
Sta. Rita, á seis horas de distancia por mar;
por el Este con el de Calbiga, á cuatro ho-
ras de distancia por mar y río; y por Nor-
deste con el de Pinabacdao, á dos horas
de distancia por mar.
WEYLER (A) TANGAO. HAB. 5,392.
Fué erigido en pueblo civil en 1892 por
decreto del Superior Gobierno. Confina
por el Este con el de Calbayog, á la dis-
tancia de unas seis horas por mar; y por
Noroeste con el de La Granja, á la distan-
cia de ocho horas por mar.
VISITAS, COMPRENSIÓN DE DICHO PUEBLO.
Málaga. Esta visita se halla al Norte
de dicho pueblo, á dos horas de distan-
cia por mar.
Malahog. Esta visita se halla al Sur de
dicho pueblo, á la distancia de dos horas
por mar.
Peña. Esta visita se halla al Norte de
dicho pueblo, á la distancia de una hora
por mar.
Tinambacan. Esta visita se halla al Sud-
este de dicho pueblo, á la distancia de tres
horas por mar.
ZUMÁRRAGA (A) BUAD. HAB. 12,628.
Este pueblo fué erigido en parroquia por
decreto del limo. Sr. Obispo de Cebú, de
12 de Octubre de 1865, en conformidad
con el Real Decreto de 13 de Marzo de
1863. Está situado al Oeste de Samar, en
la isla denomidada Buad. Confina por el Nor-
te con el pueblo de Catbalogan, á unas
tres horas de distancia por mar; por el Este
con el de Calbiga, á la distancia de seis
horas por mar y río; y por Sudeste con el
de Villarreal, á la distancia de dos horas
por mar.
J±. M!. 3D. G. et H. B. F>. 1ST. F.
SUPLEMENTO
AL
Diccionario Visaya- Español
COMPUESTO POR EL
$L f . |k ¿Uta»* W«* ^kúzns
De la Orden de San Francisco de Asís.
MANILA— 1 92 1
IMPRENTA DE SANTOS Y BERNAL
320 M. Ponce, Sampaloc
ADVERTENCIA.
Como muchas de las palabras contenidas en este Suplemento se hallan
también en el cuerpo del Diccionario Visaya-Español con distinto significado
del que aquí tienen, para no repetirlos, hemos creido conveniente llamar la atención
del lector con la abreviatura vid. sup. remitiéndolo al lugar correspondiente. Tengase
ésto presente para el acertado manejo del Suplemento, que hoy ofrecemos al
público, deseosos de contribuir en algo al desarrollo y conocimiento del hermoso
y rico dialecto visaya.
Suplemento al Diccionario Bísaya-Espanol.
LETRA A.
A
A-ala v. Zaherir, censurar con acrismonia,
pinchar, molestar. Asustarse, temerse
mutuamente. Diri mo a-alon an imo
icasitano. No zahirás á tú prójimo.
Cay inaalan acó niya, guintampalo co
siya. Porqué me censuró, me molestó,
le abofetee.
Ab.
Aban. vid. s?/p. v. Conjurarse, juramen-
tarse entre sí, y secretamente, varios,
ó simplemente comprometerse y obli-
garse á ejecutar algún acto, generalmente
de rebelión y violencia contra el que
ejerce el poder. Daan nagcaaban an
mga marimuc basi patayon tin hadi.
De antemano se juramentaron los revol-
tosos para que fuese muerto el rey.
Abang. s. Intemperie, destemplanza o
desigualdad del tiempo. A la intem-
perie. A cielo descubierto, sin techo
ni reparo. — v. Estar ó quedarse á la
intemperie. Naabangan ca gabí an bata
ngan tungud sini nasaquitan siya. El
niño quedó anoche á la intemperie, y
por eso se ha enfermado.
Abao ó Abua. Quejarse cuando se siente
algún dolor. — Nagabao si Antonio cay
masaquit an iya tiyan. Se queja An-
tonio, porque le duele el vientre.
Abalolay. Baile así llamado, muy usado
en la parte norte de Samar, v. Bailar
dicho baile. — ¡Aringasa nga! Nagaba-
lolay sira. — ¡Cuánto ruido! Están bai-
lando el baile llamado abalolay.
Abil. v. Tener afición, estimar, amar
una cosa.
Abin. adj . Ciclan, que sólo tiene un
testículo. Puerco castrado de un sólo
testículo.
Abog. vid. sup. s. Hinchazón de vientre,
proveniente, dicen los bisayas, de haber
comido cosas hurtadas.. — v. Hincharse
el vientre á los que comen cosas hur-
tadas. Naabogan si Indong cay nacaon
san manuc nga quinauatan nira Ingo. Se
le ha hinchado el vientre a Pedro por
haber comido de la gallina que hurtaron
Domingo y sus compañeros.
Abug. v. Arrullar al niño para que se
calle. Mecer al niño. Abugan mo an
bata, cay nagtitinangis. — Diri napapaa-
bug. — Arrulla al niño para que se calle,
que está llorando. — No se deja arrullar.
Abulong. vid. sup. — s. Cuerda de trompo.
Ac
Aclab. v. Cortar, despedazar mordiendo,
y llevarse el pedazo en la boca. — Guin
aclab an bactin san ayam. El perro
despedazó á bocados al cerdo.
Ad.
Adad, v. Imponer trabajo á uno. Cay
mahubia ca nga tauo, pinaadad ca san
hocom. Porque eres un hombre holga-
zán, te ha impuesto trabajo el juez. — s.
— Tarea, trabajo impuesto.
Adal.^ — Ordenar, mandar. — Pamati camó,
inaadal san panoan nga tumanon ta an
balaud. Escuchad, manda el superior
que cumplamos la ley. — s. — Orden, man-
dato.— Adal ini sa Dios. Este es el
mandato de Dios.
Aday ó Adua. v.~vid. Abao ó Abua.
Adip. v. Engañar. A, diri acó natoo
sa imo, cay naadip ca sa acón. A, no
te creo, que me engañas. — s. — Gordura
de pescado.
Adiop. — v. Juntarse los extremos.
Adug. v. Sentir miedo, asustarse. Pulong
niya, bisan aada an asuang, diri acó
naadug. Dijo él, aunque esté ahí el
fantasma, nó me asusto.
Ag.
Agabaab. s. Ruido que forma un cuerpo
al caer. v. — Formar ruido un cuerpo al
caer. — San narubag an cahui nagaabaab
caopay. Cuando se cayo el árbol, hizo
mucho ruido.
2 —
Ágad. v. Imitar, ejecutar alguna cosa
a ejeinplo 6 semejanza de otra. An mga
tauo guinaagad san mga ol-ot. Los
monos imitan á los hombres.
Agang. v. Asar camote, plátano verde
ó medio maduro. Inagang — adj. Ca-
mote ó plátano asado.
Agoc-OC. vid. snp.—v. Respirar d pez.
Agoroc. /'. Quejarse durmiendo, como
el que padece una pesadilla. Cagabi
nagagorot ca. Anoche te quejaste dur-
miendo.
Agopao. s. Moho; cierta capa delgada
de que suele cubrirse le superficie de
algunos cuerpos, formada por una ma-
teria extraña á ellos, y que en unos
casos consiste en una vegetación muy
menuda constituida por una especie de
hongo, y en otros en oxido, carbonatos
y otras sales ó compuestos químicos. —
v. Criar moho las cosas. Naagopao
na ini. Esto cria ya moho. — Ayao
caona siton tinapay cay agopa-on. No
comas ese pan, porque está mohoso.
Agpad. vid. sup. — v. — Enredarse, enma-
rañarse. Guindac-pan an bugso san
mga caayaman, cay inagparan an iya
mga sungay sa mga sanga. Los perros
cogieron al venado porque se le enre-
daron los cuernos en el ramaje.
Agtum. .v. Lo negro del acero.
Agubant. — v. — Rechinar lo que se mas-
tica. ¿Ano ba ini nga caran-on nga
nagaagubant sin sugad? ¿Qué comida es
ésta que tanto rechina? "
Aguis is. .y. — Sarna, postema; cierta en-
fermedad cutánea que suelen padecer
los hombres y varios animales.
Agurut. s. Morisqueta mal cocida.
AgUSO. — s. — Hollin; negro de humo que
se agarra á los conductos de los ho-
gares y chimeneas.
Agutato. vid. sup.— j.— Espía; el que
observa y escucha disimuladamente lo
que pasa y se dice en torno suyo para
decírselo á la. persona que lo ha man-
dado.— Upaya niyo an iyo mga buhat
ug mga polong, tingali quitaon, cun ba-
tion sin agutato. Tened cuidado con
lo que hacéis, ó decís; no sea que os
vea u oiga algún espía.
Ah.
Ahag. v. Apartar, separar lo que pe-
queño de lo que grande, el salvado de
la harina, etc.
Ahas. vid. sHp. — v. — Saiirsc, rezumarse
una basija. Nagahas an tadiao. Se sale,
se resumarse la tenaja.
Al.
Alagungung. //. Retumbar, hacer gran
ruido ó estruendo por la repercuden
del sonido. Quiniquilat ug naalagung-
gung an dalugdug. Relampaguea y
retumba el trueno.
Alampas. — v. Disimular, encubrir con
habilidad la intención. ¿Ano nga naa-
lampas ca san imo tuyo? an baihon
mo napaquita cun ano an imo quinam-
ruyag. ¿Porqué disimulas tu intención?
tu rostro da á conocer lo que quieres.
Alapoot.— s. — Neblina, niebla. — v. Estar
nublado ei tiempo.
Alasig, v. Reñir, agarrándose los con-
tendientes. Aba dao Guinoo, nageaca-
alasig na sira. ¡Ay, Señor! ya están
riñen do.
Al-ai v. Aullar ó chillar el perro cuando
le pegan.
Alicay. s. Bagabundo, holgazán, v. Vaga-
bundear, holgazanear. ¿Ano ca dida,
alicay? ¿Qué haces ahi, holgazán? — Baga
ayan si cuan, naalicay man la. Fulano
parece un perro, no hace mas que va-
gabundear.
Alid-alid. — v. — Ir ó pasar una cosa de
mano en mano. Ayao camó pag alid-
alid siton pudong, cay macucumus. No
paséis de mano en mano ese pañuelo,
porque se va á arrugar.
Aligatotl. s. Pavesa que vuela envuelta
en el humo.
Aligong-gong. v. Zumbar; producir una
cosa un ruido bronco y continuado á
modo de silbo bajo, como el que hacen
los mosquitos, etc.
Alibis, v. Pasar adelante, adelantarse.
Pinaalihis acó niya. Me manda él pasar
adelante.
Alihon. s. Salvia; cierta planta medici-
nal, de la cual hay diversas especies ó
variedades.
Alili. v. Remudar, suceder una cosa á
otra.
Alilitan. s. Planta medicinal; sus hojas
machacadas y mezcladas con cal son
medicina contra el veneno.
Alingaya. v. Hablar alto, alborotar. Baga
tuyao ca ¿ano nga naalingaya ca? Pa-
rece que estás loco ;porqué alborotas?
Alintuad. v. Volver, revolver, trastornar
las cosas. Nasinahan siya cay naa-
alintuad san mga garamiton sa balay.
Se enfadaron con él porque revolvió las
cosas de casa.
Alintuas. v. Trasmontar. Diri na quita
magquirita liuat, cay maaiintuas acó.
Ya no nos volveremos á ver mas, por
que me voy á trasmontar.
Alipin. adj. Chato, chata.
Alipud. v. Guarecerse, refugiarse. Mao-
pay cay napaalipud sira sa lalauigan
sa Pambuhan, cay cun diri, inaabutan
sira san baguio ug nagcacalumus. Lo
que les salvó fué el refugiarse en el
puerto de Pambuhan, sino, les alcanza
el baguio y se ahogan. An alipud san
acón calag !oh guimamatam-isi nga Je-
sús! mao an casingeasing mo. El refugio
de mi alma joh Jesús dulcísimo! es
tu corazón.
Aliuas. — s. — Mono grande.
Aloe. — s. Brujo, fantasma. Ayao ca pan-
hialoc sa bisan sino. No llames brujo
a nadie.
Alumootl. vid. sup. — s. — Humo detenido
en una habitación.
Alungaing. s. Crisálida, embrión de las
abejas. Gusano perjudicial el cacao.
Alupoop. s. Via láctea; lo que vulgar-
mente se llama ' 'Camino de Santiago?
Am.
Amac. s. Acina, montón de leña. v. —
Acinar, amontonar leña. Pinaamac ni
tatay sinin cahui. Manda padre acinar
esta leña. jCadaco nga amac! ¡Que
montón tan grande de leña!.
Amad. — v. Destrozar, hacer pedazos una
cosa. Si icao an nacaamad san acón
calo. Tú has destrozado mi sombrero.
Ayao acó paglinabuti, cay aamaran co
icao. Déjame en paz, no te metas
conmigo, porque te hago pedazos.
Amang. — adj. Hombre atontado, atrona-
do. Hombre atrevido, que no se asusta'
de nada ni de nadie. — v. — Ser lo dicho.
¡Pobrecito! está atontado. Cairo niya
amang na.
Atnasug.-- f. — Broma; gusanos que agu-
jerean la madera que está en eJ agua.
Amas-gon nga cahui. Madera aguje-
rada por la broma.
Amayag. v. Echarse á nadar.
AmhoK — rtv/;.-— Cosa húmeda. — v. Oler á
húmedo una cosa. Botoy, ¿ano nga imo
pinangangaon siton tinapay nga ma-
amhol sin sugad? Querido ¿porqué comes
ese pan, si huele á húmedo que apesta?
Nanay, magulon ngani, diri maamhol an
tinapay. Madre, á buen hambre no hay
Pan húmedo.
Alfliao. — v. — Tener las cosas á la vista.
AlTlpac.. — s. Choque, encuentro. — v. —
Chocar, toparse violentamente dos cuer-
pos que marchan en dirección opuesta,
ó uno que se mueve con otro que está
inmoble. An nacalumus san vapor
nga "Titanic" an ngaran mao an pag
ampac sin hielo nga daco sugad sin
poro an cadaco. La causa del nau-
fragio del vapor llamado Titanic fue el
chocar con un bloque de hielo parecido
á una isla, por lo grande.
Ampayag. vid. Amayag.
Amtong. — s. Tristeza, melancolía. — v. —
P'star triste, melancólico. — An amtong
an iquinamatay sa iya. La tristeza lo
mató. Quico ¿ano nga naamtong ca?
Erancisco ¿porqué estas triste?
An.
Anag. — v. — Asar plátanos, legumbres, etc.
Ananaquiod. — s. — Hormigas con alas.
Anapaap. — adj. — Cosa lejana, que apenas
se ve. Anapaap pa an bungto. Toda-
vía está lejos él pueblo; apenas se, vé.
Andig. — v. Semejanza, imagen, represen-
tación de una cosa. — v — Ser semejante
una cosa á otra, representar ó simular
una cosa. — Andig ini adto. Esto es
semejante á aquello.
Anga. — v. — Quejarse fingiendo dolor. Pe-
dir mimosamente alguna cosa. Ayao
asa, cay naangaanga la siya. No hagas
caso, que se queja de vicio.
Angcab. vid. sup.-—v. Morder y llevarse
el pedazo en la boca.
AngOt. - adj. — Prolijo, excesivo en hablar,
trabajar, etc — v. — Obligar á trabajar
mas de lo debido. A, diri na acó
magsisingba, cay maangot an Padre mag-
u ale. A, ya no vuelvo á o ir misa,
que es excesivo el Padre en predicar.
An cadam-an san mga parabuhat nag-
baya sira san buhat cay naangof , cono,
an tagada. La mayor parte de los
obreros han dejado el trabajo, se han
declarado en huelga, porque, dicen, que
el amo los obliga á trabajar más de lo
debido.
Anghol. — v. No alcanzar, no ajustar una
cosa. — adj. — Cosa que no alcanza, que
no ajusta.
Anglitay. -s. — Puchero, olla.
Afliao. — s. — Vecino, que vive cerca de
otro. — v. — Ser vecino, vivir cerca de
otro. — Si Domingo aniao ni Erancisco.
Domingo es vecino de Erancisco.
Anihas. — s. — Lazo para coger gallinas.
Atlipao. — v. — No percibir bien una cosa.
Ahsag. — s. — Artefacto para pescar.
Ansal. — adj. — Arroz mal pilado; comida
— 4
áspera. Nadiri siya san luto, cay ansal,
cono. Noquicre él la morisqueta por-
que, dice, que está áspera.
AntigO. — adj. — Entendido, práctico, du-
cho, experimentado. Opaya mo iton. —
Diri acó antigo. — Arregla eso. — Yo no
sé, ó no soy entendido. — v. Ser práctico
en alguna materia; tener experiencia de
una cosa; saber. Maquisasaya-on ca
¿ano? Te gusta bailar ¿no? — ¡Ah! diri
acó antigo — ¡Ah! no sé bailar.
Antil. — adj. Cosa raquítica, que no crece.
AntOC v. Golpear, macear, clavar.
Aog. — s. — Hechizo que ponen en los cocos
para que se empache el que los coma.
— v. — Poner hechizo en los cocos para
que se empache el que los coma. ¡A^uie!
camasool san acón tiyan! —Cay pinangaon
mo sin silot nga inaogan! ¡Ay! cuánto
me duele el vientre! — Por haber comido
carne de coco hechizado.
Ap.
Apapangitl. — s. — Encia superior.
Api-api. vid. sup. — v. Solicitar, seducir á
la mujer. Napa apiapi si cuan, ug bi-
nayaan na siya ni cuan. Se dejó se-
ducir fulana, y la ha abandonado zutano.
Apiping. — v. — Arrimarse á otros con
muestras de alegría.
Apling. — v. Recogerse, levantarse la saya
por delante y sujetársela á un lado de
la cintura.
Apras. — v. Trabajar sin- descanso, sin
interrupción, aunque haga mal tiempo.
Nasaquitan ca, cay naapras. Has en-
fermado, porque trabajas sin descanso,
ó aunque haga mal tiempo.
Ar.
Arabang. — s. — Incendio grande. ¡ Arabang
nga! ¡Qué incendio tan grande!
Arac. — v. Espantar, ahuyentar las abejas
con humo.
Aracan. — adj . — Piojo, cobarde pusilásime,
que se queja de nada. — u. — Ser lo dicho.
Aracan nga tauo. Hombre flojo, etc.
Arangan. v. Pedir, suplicar, rogar. — s. —
Petición, suplica, ruego. Quinalooyan
acó niya, cay naaranga acó sa iya. El
se compadeció de mi, porque le supliqué.
Arangian. — v. Oprimir, sujetar, no dejar
lugar á defenderse. ¿Ano an imo mga
polong? arangiani acó, ngan sano ma-
macaquita ca. ¿Qué dices? oprímeme,
y entonces ya verás.
Arap. — v. Turbarse, desconcertarse, cor-
eso, porque estoy
para poner- platos,
agua ó viento por
uno á levantar
tarse de miedo. Matuod, aadto na an
macauat sa atubangan san hocom ipina-
quiana siya san mao nga hocom, ¿ano,
si icao an nacauat? — Nga laon, diri
acó nacacabaton siton, cay naarap acó.
P^s cierto; ya en presencia del juez el
ladrón, le pregunto el juez ¿tú has sido
el que ha robado? — Contestó él, no
puedo responder á
turbado.
Arapioa. — s. — Cesto
etc.
Araúat. — v. — Entrar
redijas ó resquicios.
Arbola. — v. — Ayudar
la carga, como fardo ú otra cosa, que
ha de llevar acuestas.
Aribil. — v. — Quejarse el perro. ¿Ano
nga naaríbil an ayan? Cay guinbalbag
ni Pati. ¿Porqué se queja perro? Por-
que le ha pegado Patricio.
Arip. — vid. Adip.
Aríngit. — J. — Crueldad, ensañamiento, ti-
ranía.— v. — Ser cruel, tirano; ensañarse.
An iquinasina sa acón diri cay guin
patoc mo an acón anac, cundi cay na
aringit ca. Lo que me enfada, no es
el que hayas castigado á mi hijo, sino
que te hayas ensañado. — vis. sup.
Ariponga. — s. — Llagas que se forman
en los dedos de los pies.
Ariuasa. — s. — Agonia, congoja, aflicción.
— v. — Agonizar, acongojarse, afligirse.
San naariuasa na si Jesucristo, napulong
siya: ¡Amay co, Amay co; ano nga
binayaan mo acó!. Cuando agonizaba
Jesucristo, dijo; ¡Padre mío, Padre mió,
porqué me has abandonado!
Arobaul. — v. — Rechinar lo que se mastica.
Arocaoc. — s. — Ruido de tripas, ó de lo
que se rompe. — v. Sonar las tripas, ó lo
que se rompe.
Arug arug. — s. Corral de pesca; cercado
de caña, etc.
As.
Asang. — s. — Plscoria del hierro. — vid. sup.
Asangan. — s. — Destilería; fábrica ó lugar
donde, mediante la evaporación en
alambique ú otro instrumento se separa
el alcohol ú otra sustancia volátil del
líquido de que forma parte. — Nota bene
— Este término, con la significación que
se le dá, sólo lo he oido en la parte
de Calbayog. Creo que no es muy
exacto, ni apropiado, pues asang, de
donde procede, no significa destilar.
Vid. Dice. Bis. Esp.
5 —
Asas asas. — v. — Endurecerse de viejo. —
adj. Cosa dura por la vejez ó acción
del tiempo. Asas asas na si ni nga cahui.
Este madero está endurecido por ser
ya viejo, o por la acción del tiempo.
Asdan. vid. sup. — v. Tener ánimo, valor
atreverse á — adj. Animoso, valiente,
atrevido. ¿Maasdan ca maagui in gabi
dida sa paratayan sa mga mauraut nga
tauo? — Diri, cay diri acó maasdan. ¿Te
atreverás á pasar durante la noche por
el lugar donde acostumbran á ejecutar,
ó á matar á los criminales? No; que
no soy animoso. — Luchar cara á cara.
Asid. v. — Tener parte en una cosa. —
¿Mapalit ca san amon carabao? Macuri
paliton, cay damo an mga nagaasid.
¿Compras nuestros carabao? Temo
comprarlo, porque son muchos los que
tienen parte en él.
Asoc asOC. — v. Cabar la tierra con un
palo.
Asol. — s. — Agallas; cada una de las partes
que están á la entrada de la garganta.
Azot. vid. Arbola.
Asud. — vid. sup. — v. — Maltratar, golpear
á uno.
At.
Ata. — s. — Especie de ébano blanco y
negro.
Atiao. — v. — vid. Atniao.
Atngal. — v. — Dejar entreabierta una puer-
ta. Nacabuhi an oding, cay naatngal
siya san sada. Se escapó el gato, por-
que dejó él entreabierta Ja puerta.
Atugbig. — j.— Suciedad de las uñas.
Ayat ayat. s. Veleta, cataviento.
Ba.
Bacad. vid. sup. — v. Deshacer el tejido.
Babha. — v. — Desbaratar, deshacer una
cosa, destrozar, hacer pedazos. ;Sino ba
an nacababha san acón basahan? ¿Quién
ha destrozado mi libro? Guinbabha san
yatot. Lo ha destrozado el ratón.
Bacalan. — s. — Quicio de la puerta.
Bácay. conj. vid. sup. Empero, con todo,
pero, sin embargo. Sugo ini san hadi,
bacay uaray pa tumana. Esto es man-
dato del rey, sin embargo, no se ha cum-
plido.
Baclon. — s. — Paño colgado al cuello en
forma de banda para llevar á los niños —
v. — Ponerse lo dicho.
Bacongon. — s. — Gallo de varios colores;
pintado.
Bacun. — adv. — Así que...
Baduc baduc. — s — Ruido de pasos. — v. —
Hacer ruido al andar. Ayao camo pag-
baduc baduc, cay nacatorog an masa-
quit. No metáis ruido al andar, que
está durmiendo el enfermo.
Bagdulan. adj. Perezoso.
Baglian. v. Responder sin ser preguntado,
entremeterse. — adj. Entremetido. Diri
ca magbabalian, cay maraut nga batasan.
No contestaras sin ser preguntado, que
es mala costumbre.
Bahad. — adj. Malogrado, no aprovechado,
perdido. — v. — Malograrse, no aprove-
charse, perderse. Bahad an acón tra-
bajo. Se ha malogrado mi trabajo.
Bahatang. s. Cadera; cada una de las
prominencias que los huesos de la pelvis
forman á los lados del cuerpo debajo
de la cintura.
Bahid. — v. — Sacar fuego de dos palos
secos, frotándolos.
Bahil* — s. — Despreciar, desestimar, des-
deñar, tener en poco a una persona
o cosa.
Bahuray. v. Sudar copiosamente, tras-
pasar el sudor la ropa.
Balac. v. Atravesarse, encontrarse una
cosa con otra.
Balad, v. Hacer fuerza para llegar .ó
saltar á alguna parte. Naholog siya sa
sapa, cay uaray siya balad. Se cayó
en el arrollo, porqué no saltó con fuerza.
Balalon. — s. — Casco grande que no ne-
cesita de bantangas para navegar.
Balang. s. Animal de varios colores, de
piel pintada.
Balanga. v. Distraerse, no atender á lo
que se dice ó hace. ¿Ano an iya su-
mat? — Ambut, nabalanga acó. ¿Qué ha
dicho? — No sé, estaba yo distraído.
Balangibatlt. v. Impedir, estorbar.
Balangit. v. Enredarse en alguna cosa.
Pisi an ibinalangit. Se enredó en una
cuerda.
Balao balao. v. Poner una cosa sobre
otra.
Balani ó Barani. s. Cogollo del plátano,
ó de cualquier árbol.
Balaquiao.— vid. Balangit.
Balasabas. vid. Balasibas 4a acep.
Balatibac. s. Celosía; enrejado de cual-
quier materia que se pone en las ven-
tanas para ver sin ser visto.
Balaud. s. Ley, precepto, mandato.— Ba-
laud san hadi nga bayaran ta an buhis.
Es ley del rey que paguemos el tributo.
6 —
Balaut. — s. Término, fin, separación de
dos cosas; punto de separación, v. Ter-
minar, dar fin. Dinhi tultub an balaut
sa Sta. Margarita. Hasta aquí llega el
termino de Sta. Margarita. An sulangan
nga sinisiring Sn. Juanico mao an nag-
babalaut san mga lalauigan sa Samar ug
sa Leyte. El estrecho llamado de Sn.
Juanico es el que separa las provincias
de Samar y Leyte.
Balayobay. — s. Rumor, noticia, run run
jCamatuoran ba nga namatay si Amboyf
Mao an balayobay. ;Es cierto que ha
muerto Pablo? Esa es la noticia.
Balicas. v. Mal decir, hablar mal de una
persona; murmurar, criticar. Nabalicas
acó san acón igcasitauo. He hablado
mal de mi prójimo. Este término no
lo tengo por visaya, sino por boholano:
lo anoto por haberlo oido muchas veces
en Sta. Margarita, donde hay muchos
habitantes de Bohol.
Balincutay. v. Discutir, disputar, alter-
car.— s. — Discusión, disputa, altercación.
Camó, mga cabatan, ayao pagbalicuntay
sa mga catigurangan. Vosotros, niños,
no discutáis con los ancianos.
Balingan. — s. — Tranca de puerta ó ven-
tana, v. Atrancar puerta ó ventana.
Balingalat. — s. — Fondo de cesto.
Balingat. vid. sup. — v. — Emplearse, ocu-
parse en alguna cosa.
Balinog — v. Correr agua ó sangre. An
imo birilhon nga dugo, ¡oh Manunubus
san calibutan! nabalinog sa buquid nga
sinisiring Calvario, cay an mao nga dugo
an botong san amon pagpanubus. Tu
preciosa sangre, ¡oh Redentor del mundo!
corrió por el monte Calvario, porque
ella fue el precio de nuestra redención.
BalinsonOC; v. Meterse espina entre uña
y carne.
Balisasa. s. Espantajo.
BalOSOtl. — 5-. — Gallo ó gallina con pintas.
Balota. — v. — Probar las fuerzas. Ñagba-
lota sira Juan ug si Pedro, ug nag
daug si Juan. Juan y Pedro probaron
sus fuerzas, y venció Juan.
Baloyong. — s. — Artesa, batea.
Batucad. — v. — Sobar á la mujer embara-
zada para que aborte. Procurar el
aborto por medio de sobos. An mga
babaye nga nagpapabalucad magraul
pa san mga mananap. Las mujeres que
procuran abortar por medio de sobos,
son peores que las bestias.
Balug. — s. — Duende, fantasma; dicen que
tiran piedras sin ser visto. Diri tauo,
balug an nagbabaíong sa aton. No es
hombre, es duende el que nos apedrea.
Balunud. — v. — Ceder de su derecho.
Maopay balunud ca, basi dirí camo
magsuhay. Mejor es que cedas de tu
derecho, para que fio riñáis. A, diri
acó magbalunud, bisan acó patayon.
A, no cederé de mi derecho, aunque
me maten.
Bamlud. — s. — Piedra ó bajo en la mar.
Bananag. v. Lucir, dar luz el fuego.
Banahauon. s. Culebra así llamada; dicen
que vuela.
Banao-banao. adj. Cosa vana, vacía
sin provecho. Banao-banao iton imo
buhat. Tu trabajo es inútil.
Banay. vid. $up. — s. — -Rumor, noticia.
Bandal ó Bandao. s. Interprete; persona
que esplica á otras en lengua vulgar
lo que se les dice en idioma descono-
cido.— v. Interpretar, esplicar á otro lo
que no entiende, por decírselo, ó estar
escrito en lengua desconocida. Bandal
ó bandao si Juan. Juan es interprete.
Pagbandal ó pagbandao ca sa iva san
balaud basi sayuron niya. Interprétale
la ley, para que se entere.
Bandala. s. Abacá.
Banga. vid. sup. — v. — Encontrarse dos
barcos. — Morder.
Banga!. — v. — Perseguir el corsario ó ene-
migo á un barco. Guinbangal an amon
sacayan san mga moros, cundi, calooy
sa Dios, uaray cami hiabuti. Los moros
persiguieron nuestro barco, pero, gracias
á Dios, no nos alcanzaron.
Batlgag. vid. sup. — adj. — Demarigado,
chato, que no tiene narices, ó las tiene
muy aplastadas.
Bangali. — v. Resistir, contradecir, altercar.
Cay camatuoran an acón mga polong,
diri acó mapabangali sa bisan sino.
Porque mis palabras son verdad, no
permitiré que nadie me contradiga.
Bangan s. Peso ó carga pesada. — v. — Ser
pesada la carga: ¡Camabangan sinin
acón dará! ¡Qué pesada es la carga
que "traigo.
Batlgangat. v. Cruzar; ó estar cruzadas
ó enredadas varias cosas.
Bangcad. v. Jzar vela, bandera. Paba-
ngeara mo an layag, cay naoyon an
hangin. Manda izar la vela, que es
favorable el viento.
Banhag. adj. Cosa hueca, como palo,
caña, etc.
Bangloy. s. Peluca, cabellera postiza. — v.
Ponerse ó llevar peluca. Nagbabangloy
siya, cay dangas na. Lleva peluca,
porque ya está calvo.
Bangos. Indignarse, enojarse, enfadarse,
airarse. Nabangasan carai ni Pedro, cay
íuitiav, cono, an hatag nga amon ihina-
lag sa i ya. Pedro se enojó con nosotros
porque, dice1, que es poco el regalo que
le hicimos. — s. — Indignación, enojo, cil-
iado, ira. An bangos nacacaborong san
huna-huna. La ira oscurece el enten-
dimiento.
Banquilas. v. Unir, amarrar juntos dos
barotos ó cascos para navegar sin pe-
ligro de naufragar.
Bangun. s. Salto de agua; cascada.
Banlao. vid. sup- — v. Animarse, cobrar
valor, alegría. San pagquita san eroy
nga* malaimay na an iya anac, nagban-
lao siya dayon. Al ver la madre que
su hijo estaba ya convaleciente, cobró
alegría.
Baño* adv. Cierto, así es.
Bansug. v. Crecer las plantas, formarse
un plantio.
Bantal. vid. sup. j* acep. — s. Testamento.
Baquinhas. v. Resbalar, deslizar. Naha
baquinhas an lagas ug nahipacolob sa
tuna. Resbaló el anciano, y cayó en
tierra boca abajo.
Barabad. vid. sup. — v. Dar vueltas en el
aire lo que se arroja. — Expresión que
puede traducirse por vamos hombre;
vaya.
Baratía, vid. sup. — v. Corromperse; pros-
tituirse la mujer, darse á mala vida.
Baranga. v. Dar grandes risotadas, reirse
á carcajadas, hablar mucho, sin consi-
deración, á troche y moche. Baga tuyao
ca ¿ano nga nagbabaranga ca? Pareces
loco ¿por qué das esas risotadas? Macuri
caopay magbaranga, cay an nagbabara-
nga, nacasala sin damo. Es peligroso
hablar á troche y moche, porque quien
habla sin consideración, falta en muchas
cosas.
Barasing. s. Freno, bocado, instrumento
que ponen á los caballos en la boca
para guiarlos, v. Poner el freno, ect,
á los caballos.
Baro baño. vid. Baño baño.
Basin. s. Medida antigua para terrenos
fangosos sembrados ó no de palauan,
que contenía 33 brazas de largo por
LS de ancho.
Bathala. s. Dios, Ser supremo, creador
y conservador de todo cuanto existe;
uno en esencia y trino en personas.
Dayegon guihapon an guisasantosi nga
ngaran ni Bathala. Sea por siempre
bendito el santisimo nombre de Dios."
Nos resistimos a creer que con tal pa-
labra quisieran significar los antiguos
el verdadero Dios. Fundase nuestra
resistencia en que en ningún libro la
hemos visto escrita, ni, hasta hace muy
poco tiempo, la hemos oido, y nos ex-
traña mucho; porque si Bathala significa
Dios, tal como lo entendemos los católi-
cos, no nos esplicamos el por qué los
primeros misioneros y todos los que
posteriormente, hasta nuestros dias, han
escrito algo de religión, no hayan usado
esa palabra, sino siempre la castellana,
Dios. ;Qué pudo obligarlos á ello?
o ignorarla, ó que Bathala, si realmente
significa Dios, no es el Dios de la
Biblia, sino alguna divinidad pagana.
Que la ignorasen, no es creible, ¿qué
nombre más usado que el de Dios?...
luego cabe sospechar que ese término
para los indígenas no significaba el
verdadero Dios. — Mas aun; hace ya
quince años que estamos en continuo
trato con los habitantes de Samar;
por razón de nuestro ministerio sacer-
dotal hemos tenido que tratar con toda
clase de personas, y ni en el con-
fesonario, ni en conversación alguna
hemos oido nunca decir semejante pa-
labra. ¿Ks que todos los samareños la
olvidaron? ¡Caso singular! Y no se
diga que el no haberla oido obedece á
no haber tratado mas que con pueblos
ya habituados a mezclar el castellano y
el vi saya de tal suerte que muchos no
saben si las palabras que usan son cas-
tellanas ó visayas. No; hemos estado
en barrios, visitas, en el interior de los
montes, donde quiera que nos han ne-
cesitado, y lo repetimos, nunca hemos
oido la palabra Bathala. Sólo de dos
años á esta parte, algunos jóvenes, más
ó menos ilustrados, y amigos de una
literatura muy singular, han dado en
usar esa palabra. ¿Que de dónde la
han tomado? lo ignoramos, y nos admira
sobre manera que sólo unos cuantos
hayan venido á última hora con esa
novedad. Sin embargo, la recogemos
á título de información, y la consigna-
mos aquí para conocimiento de los que
se dediquen al estudio del vi saya, tan
poco cultivado como maltrado por los
que lo ignoran, y aun por los mismos
bisayos.
Batllg. vid. sup. — v. Apoyar, sentar, es-
timbar el pie. Batugá an irtio tcel, baguin
ca maholog. Sienta el pie, no sea que
te caigas.
Bauas* int. adm. ¡Vaya! ¡Vamos, hombre!
Bauat. s. Huesos del pecho; esternón.
Bauc. s. Pajaro, ave que vuela de noche.
BayOHCOt. v. Encogerse, encorbarse como
el que se hiere ó está sentado,
Bayoyan. O Bayoay. s. Entretenimiento,
distracción, diversión. — v. Entretenerse,
distraerse, divertirse. Nagmamayoya ó
nagmamayo-ay au mga cabataan. Los
niños se están di virtiendo.
Bi.
Biay. vid sup — s. Baile antiguo; suelen
usarlo en algunas partes.
Bibidol. s. Aijada ó aguijada; vara larga
y delgada armada de una punta de
hierro.
Biga. vid sup. v. No tener, faltar dinero
para gastarlo en juegos y francachelas.
Bihid. vid. sup.—s. Sitio en el interior
de Samar, entre Basey y Borongan,
conocido desde antiguo como refugio
de gente maleante.
Bihut. vid Bihit.
Bilaghuc. v. Bufar el puerco cuando va
corriendo.
Bilibit. v. Sacarle á uno poco á poco lo
que tiene. Diri acó mapabilibit san
acón humay. No me dejaré sacar poco
á poco mi palay.
Biloso. s. Caracol pequeño ó canutillo
donde se aguarda la cal que se usa para
masticar el buyo.
Bingalllg. s. Zanja, hondura por donde
corre el agua.
Bing bing. vid. sup. — v. Manosear á una
persona ó cosa; curiosear. — s. — Toca-
mientos impúdicos ó poco honestos.
Ayao bingbinga an honos. No curiosees
el cajón.
Bingid. — s. — Persona virgen ó casta. Ba-
raan an mga bingid, an ira mga casing
casing puruyanañ ni Jesucristo, Madi
san mga bingid. Bienaventurados los
vírgenes; su corazón es la mansión de
Jesucristo, Rey de los vírgenes.
Binibití. s. Chispa, partícula encendida
que salta de la lumbre.
Binta. vid. sup. — v. Convalecer, mejorar
el enfermo.
Biod biod, v. Andar como el enfermo,
convaleciente ó débil.
Biriyanatl. s. Fábula; género literario,
generalmente en verso, en que se cuen-
tan cosas ó casos inverosímiles.
8 —
Bis bis. vid. Bisig.
Bisloc. vid. Bilog.
Bisó. vid. sup. — v. Ponderar, examina/
con atención, considerar. Bisoa 1110 an
iya mga polong. Considera bien sus
palabras.
Bistll. vid. sup. — s. — Clavo especia.
Bitibud. adj . Mezquino, miserable, tacaño.
Ora ora in ca bitibud si cuan, centavos
la an ihinatag sa acón. Qué mezquino
es fulano, sólo me ha dado un centavo.
Bito. vid. sup. — s. Manantial sulfuroso.
Biya. v. Dejar caer uno á otro; no pres-
tar auxilio al que va á caer.
Boac. vid. sup. adj. Tonto, zote, fatuo,
torpe.
Bocaboca. s. Erizo; mamífero cuya piel
está cubierta de púas muy agudas: se
mantiene de insectos.
Boga. v. Sacrificar, ofrecer. Ayao camo
pag boga sa mga cahui, ug sa bisan
ano nga binuhat, cay diuata iton, sa
Dios la, cay magburuhat san ngatanan
ug tag iya san quinabuhi ngan san ca-
matayon, mamomoga camo. No sacrifica-
reis, ó no ofreceréis nada á los arboles
ni á ninguna criatura, porque es idola-
tría; solamente á Dios, creador de todo
cuanto existe, y dueño de la vida y de
la muerte, ofreceréis vuestros sacrificios.
Bolaloan. — s. Batea; especie de barreño
de madera.
Bolalono. v. Bruñir, dar lustre á una
cosa. Pulir, aliñar. Guinbolalono na
an lincoranan. Se le ha dado lustre á
la silla. Pinabolalono ni tatay an ca-
tinan. Manda padre pulir el pasamanos.
Bolicas. v. Caerse una persona por rom-
perse ó escapársele la cuerda de la que
tiraba ó sujetaba. Hogta sin maopay
an pisí. — Diri acó, cay mabolicas. — Tira
bien de la cuerda. — No quiero, que me
caeré si se rompe.
Bolio. v. Soltar lo que se tiene en la
mano. Boli-a mo anay an sing-sing,
cay quiquitaon co cun sing-sing nga
bulauan cun diri. Suelta el anillo, veré
si es de oro, ó no.
Bongo, v. Cortar las frutas con las ramas.
¿Ano nga ibinobongo mo? macacarag an
cahui ¿Porqué cortas las frutas con las
ramas? se va á destrozar el árbol.
Boniog. vid. sup. — s. Ala de ejército.
Napadaug an boniog nga too. Ha sido
vencida el ala derecha del ejército.
Boyboy. vid. sup. v. Comer sin trabajar.
fig. Comerse el pan á traición. ¡Cabubia
nga tauo! namomoy boy la siya. ¡Qué
- d
hombre más perro! se come el pan á
traición; come sin trabajar.
Bu.
Buabua. v. Arrullar, cantar á los niños
para que se callen ó se duerman.
Búao. vid. sup. — v. Comprar de una vez
todo lo se vende en una tienda.
Budiari. vid. sup. adj. Harto de comida.
Budiari ru* acó. Yo estoy harto de
comer.
Bugason. j. Ciertas partículas blancas
parecidas á granos de arroz que se en-
cuentran en la carne magra de algunos
cerdos. Dicen que no es bueno comer
d¡cha carne.
Bugna. vid. sup. — v. Infundir, comunicar
Dios al alma un don ó gracia. — Causar
en el animo una pasión, afecto, etc.
Buhay. vid. sup. — v. Peinarse haciéndose
la raya ei medio ó a un lado de la
cabeza.
Bulagdat. //. Mirar con fijeza. Diri bu
bulagdaton mo an adlao, cay macuri.
No mirarás con fijeza el sol, que es
peligroso.
Bulagon. vid. Bubulagon.
Bungcalas. adj. Dadivoso, liberal, --v.
Ser lo dicho.
BungO. /'. Menoscabarse, disminuirse.
Cun macuha ca sin bugas, ayao pagda-
moa, cay nabungo na sin claco. Si coges
arroz, no cojas mucho, que ha dismi-
nuido ya demasiado.
Buntíli. v. Tener odio, adversión a una
persona.
Bu rao. v. Hacer bailar al trompo ó
peonza.
Burauas. vid. sup. — v. Filtrarse, salirse
el líquido.
Busicad. s. Caracol pequeño de mar: se
come.
Butao* v. Despreciar, burlarse, mofarse.
s. — Desprecio, burla, mofa. Guin-
tampalo co siya, cay guinbutao acó
"i ya. Le abofetee, porque se burló
de mi.
Butingal. adj. Descarado, que habla ú
obra sin vergüenza ni reparo.
Butyag. v. Descubrir, manifestar.
Buyao. vid. Bugao.
Ca.
Caando. s. Poema, canto.— ?/. Cantar
poemas. Cun tima na surata an caando
ni Zorrilla, labi nga maopay sa can
Tasso. Si estuviera terminado de es-
cribir el poema de Zorrilla, sería mejor
que el de Tasso, '.
Cabig. vid. sup. — v. Conventir, atraer á
uno á las buenas costumbres. Conver-
tirse á Dios ó á la verdadera religión.
Igampo ta an mga aglipayano basi ca-
bigon sifa sa Dios. Rogucmos por los
aglipayanos para que se conviertan a
Dios.
Cacus. v. Abrazar, ceñir con los brazos.
Cadul. vid. sup. — s. Suciedad de sartén,
carajay, olla, etc.
Cagón cagón, adj. Alcahuete, persona
que incita, encubre ó permite ilícita co-
municación entre el hombre y Ja mujer.
— v. Alcahuetear, intervenir como me-
diador en tratos de amores ilícitos y
clandestinos. Estimular, incitar, mover
á actos deshonestos entre personas de
distinto sexo. — Diri sugad sin cadamo
nga mga later, cun diri sugad sin cadamo
nga mga cagón cagón. No hubiera
tantas prostitutas, si no hubiera tantas
alcahuetas.
1 Cahocon. s. Clemencia, benignidad.
j Calangga. s. Constancia; perseverancia en
los pensamientos ó actos buenos ó malos.
; Caliday. v. Andar ó decir una cosa con
rodeos, indirectamente. Sumati acó cun
ano an imo tiro; ayao ca pagealiday.
Di me lo que quieres; no andes con
rodeos.
I Calip-quip. v. Orillar, ir por la orilla.
¡ Calubutay. adj. Cosa pendiente, colgante,
como tela de arena, palo, etc.
Calumaya. s. Interpolación. — v. Interpo-
lar, interponer unas cosas entre otras.
Caltipan. s. Coyunturas de la mano por
la parte interior.
Camagnic. s. Collar de oro.
Camang. v. Andar en cuatro pies; andar
a gatas.
Cambas O Cambras, v. Arañar, des-
pedazar las carnes con garfios. An mga
mártires nap^cambas sira una san pa-
casala sa Dios. Los mártires se deja-
ron despedazar las carnes con garfios
antes que ofender á Dios
Cambuha vid. Cambiica.
Camlot vid. Cambas.
Campiad. Tremolar, enarbolar pendo-
nes, banderas, estandartes, etc. Panga-
piara an mga bandera, cay guindaug
an mga caauay. Tremolad las banderas,
que han sido vencidos los enemigos.
Cancag. — v. Levantarse, ponerse en pié
el que está sentado. In umabut an p6-
fó-
rioan rñacaricag ca. Cuando llegue el su-
perior te levantarás: te pondrás de pie.
Canli ó Canlo. s. Espiga del buyo.
Canoog. s. Ruido extraño, como de
trueno lejano, que se oye cuando la
atmósfera está cargad ¿, o amenaza ba-
guio. Algunas veces precede a tem-
blores de tierra.— ^. Retumbar, oirse
ruido iejano. ¡Ca macaharadluc! nagea-
canoog; ambut cun mabaguio, ambut cun
malinug an tuna. ¡Qué miedo! se oye
ruido lejano; tal vez haya baguio, o tem-
blor de tierra.
Capas, odv. Demasiado. Capas na siton
imo sumat. Hablas demasiado.
Capiuratl. s. Coyunturas de la mano
por la parte externa.
Capul capul, s. Barniz.— v.— Barnizar.
Carahay. adj. Socio, compañero en el
juego de baraja.
Caral, Cadal, Caral caral. vid. stip —
v. No hablar por vergüenza, por cor-
tedad, reparo, etc. Sumati an cama-
tuoran; ayao ca caral. Di la verdad,
no tengas vergüenza de hablar.
Carap. vid, sup. — v. Turbarse, con-
fundirse; no acertar a decir una cosa, o
a hacer algo.
Caray.— s. Testículos; glándulas semi-
nales.
Carayatl. s. Cesto para poner platos.
Carob. v. Hacer ruido, alborotar, ha-
cer estrépito.— s. Ruido, alboroto, es-
trépito. Baga hapitan sin mga tuyao
an liburan, nangangarob man la an mga
cabátaan. Parece un manicomio la es-
cuela, por el alboroto que meten los
chiquillos.
Carogatl. s. Ricon, rinconada, ángulo
entrante que se forma del encuentro
de dos paredes.
Carubicug. vid. sup. — s. Especie de
cangrejo pequeño.
Caruy. v. Arregostarse, aficionarse a
una cosa.
Catadman. s. Punta de tierra que entra
en el mar. — De aquí procede el nombre
de Catarman, purbh situado al Norte
de Samar*
Catandatlgan. s. Lugar despoblado, sin
abrigo alguno.
Catcat. v. Arrancar raíces-
Catail. adv. Un rato, un momento s.
Pez fabuloso que, dicen, favorece al
pescador a quien se aparece.
Catsapa, s. Rana.
Cauili» s. Afición a una persona o cosa.
Cay acá y. vid. sup. — s. — Idoío, imagen
de cualquier divinidad falsa.
Cayao. vid. sup. v. Extasiarse, arreba-
tarse, enajenarse de los sentidos.
Co.
Cobot. v Dar o tomar la mano. Pe-
llizcar,
Cocoy. vid. sup. — s. Los pies del cerdo.
Colao. s. — Cangrejo de tierra; no se
come.
ColitUg. — ?/.— Pellizcar, dar pellizcos.
ComoS. — v. Desear ver a uno.
Condong. — s. Tristeza, melancolía,
aflicción de espíritu.
Conay. — s. Aparato para pescar cerca
de la playa cuando está baja la marea.
Se hace con una enredadera larga y
gruesa, a la cual se enrollan hojas de
coco verdes partidas por la vena.
Cootn. vid. sup. - v. Apretar los dientes
de frío, o por enfermedad.
Copal, s. Higuera chumba.
Copo COpo. v. Hacer visajes el mono,
cucar.
Coro coto, v Flamear.
Coro cotoc. v. Llamar a las gallinas;
cloquear las mismas.
Corum. v. Cerrarse la boca por enfer-
medad.
Cotong. s. Yema de árbol próxima a
abrirse.
Cotud. s. Hilo de carpintero.
Coy api. vid. sup.— s. Fruto del plátano
sin carne.
Cu.
Cuguit CUguit. v. Herir, cabar la tierra
con un palo.
Cugusta. s. Pulpo.
Cllhap CUhap. v. Pestañear, mover las
pestañas. Naquita quita an bata ug
diri nacuhap cuhap. Mira el niño sin
pestañear.
Culad CUlad. v. Editar el golpe, huir
el cuerpo. Masayon gud maculad culad
san patoc nga tinauo, cundi macuri cao-
pay maculad culad san patoc nga dios-
non Fácil es evitar el castigo de los
hombres, pero es imposible evitar el
castigo de Dios.
Ctllag. v. Echar cada uno por su lado,
como cuando huyen.=Obrar a tontas y
a locas.
Culagnit. v. Repelar, tirar del pelo o
arrancarlo. Maopay cay dangas ca
cay cun diriga dantas, cuculagnitan ca
— II —
niya. Lo que te favorece es que estas
calvo, sino lo estuvieras, le arrancaría
él el pelo.
Culale. s. Cerilla o suciedad de los
oidos.
Culapduc. s. Hongos que brotan de la
madera.
Clllamug. s. Lugar por donde se des-
liza la anguila; resbaladero, sitio resba
ladizo. Hinaya ca maglacat, cay cula-
mug ini nga araguian. Ve despacio, que
este paso es resbaladizo.
Culat o Culat culat. vid, sup. — s. Ca
reta, máscara para cubrir la cara. Ua-
ray acó quilalá, cay nagtatagaculat siya.
No le conocí, porque llevaba careta.
Culi. s. Espiga del buyo.
CullICUd. s. Hachón, hacha para alum-
brar hecha de brea, resina u otra ma-
teria combustible.
Cupo cupo. v. Rebolcarse y sacudirse
el polvo, como las gallinas.
Curihap. v. Entremeterse en un
asunto Meterse uno donde no le lla-
man.— adj. Entremetido. Cay macu.
rihap an mga caayaman, sanglit guin-
papatay sira. Por eso tienen los perros
la vida corta, por meterse en lo que
no les importa.
Curimot. v. Ser diligente, cuidadoso,
solícito.— ¿z<^/. Diligente, cuidadoso,
solícito.
Curiut. v. Torcer el gesto; poner mala
cara. Cay guinsumat co siya san ca-
matuoran, guincuriutan acó niya. Por-
que le dije la verdad, me puso mala
cara.
CuruCUÍUC. u. Hacer o sentir cosqui-
llas. Llamar a las gallinas.
Curug curug. v. Andar, caminar con
dificultad, como el debii o convaleciente.
:Anó nga nangungurug curug ca? — Cay
malaimay pa acó. ¿Por qué caminas
con dificultad? — Porque aún estoy con.
valeciente
Cutipio. adj. Calvo, que no tiene pelo
en la cabeza
Cutus. v. Segar el palay.
Da.
Daglay. u. Arrimarse, apoyarse en un
lugar seguro. — s. — Arrimo, apoyo se
guro.
Dagung. s. Mojicón, puñada (golpe.)
Dahonan.' s. Yerva marina, parecida
a la verdolaga; sus hojas se contraen
al ponerles vinagre; se come en ensalada.
Dalac. vid. sub. — v. Caerse, inclinarse
las plantas por causa de la lluvia.
Dalamas. s. Baroto sin añadidura en-
cima. Diri acó magsasacay sini nga ba-
loto, cay dalamas; tinalapi an acón
igsasacay. No embarcaré en este ba-
roto, que no tiene añadidura encima;
embarcaré en uno que la tenga.
Dalang dalang.— v. Advertir, avisar,
amonestar con respeto un inferior a su
superior. — Faltar al respeto. — Guinoo
ug agaron co, ayao acó casinahe, cay
guindalang dalangan co icao. Señor y
dueño mió, no te enfades conmigo; te
he amonestado con respeto.
Daloc. s. Palo de rosa.
Dalood. v. Despreciar, desestimar, des-
deñar, tener en poco. ¡Oh Dios nga
malolooyon! ayao daloora an acón mga
paquimalooy. ¡Oh Dios misericordioso!
no despreciéis mis súplicas.
Dalung dungan. s. Hechizo, yerva
que mata.
Damas* v. Atreverse, determinarse a
hacer algo que exige osadía; no asus-
tarse. Ano ¿magdamas ca ba pagpatay
san buayan? — Oo, dao. ;Qué, te atre-
verás a matar al caimán? Si, por cierto.
Dampig. vid. sup. — Por la parte de Cal-
bayog, llamar o decir dampig a una per-
sona, es ultrajarla gravemente, porque
equivale a decirle que es como la ba-
sura que arroja el mar a la playa, si
se trata de un forastero, o de un ex-
tranjero.— Ayao ca labut sa mga calad-
ganan sa Sta. Margarita, cay dampig
ca. No te metas en los asuntos del
pueblo de Sta. Margarita, porque tú
eres aquí como la basura que arroja el
mar a la playa.
Dangab* Brujo, fantasma; visión qui-
mérica que infunde miedo. Diri acó
macadto sa buquid; cay damo an mga
dangab. Yo no iré al monte, por que
hay muchos fantasmas.
Dangatao. adj. Atontado, a tr o n a do,
alocado , — v. Ser o estar atontado, etc.
Dangcolos. vid: sup. — v. Ar r o ja r se,
echarse sobre uno.
Dangpanan. s. Oficina: local destinado
para despacho de ciertos asuntos.
Danoc. vid. Daloc.
Daragangail. adj. Fuerte, invencible.
Daranat. vid. — sub. v. Comprar, cam-
biar una cosa, como tuba, petate, etc.,
por palay en tiempo de la cosecha.
Dasuc. vid. sup. — adj. Espeso, como
sombra. — v. Ser o estar espesa una
— 12
siembra. Dasuc caopay inin nga ca- I
íubian. Este cocal está muy espeso. j
Dailflltlg. adj. Cosa resbaladiza.
Di.
DigtTia. s\ Suciedad.
DigSOll. v. Empujar, impeler, ejercer
fuerza contra una cosa para moverla.
Dimola. v. Lamerse el gato.
Diflghut. s. Basura, suciedad de cañas,
yerbas, etc. Pmacuha co icao san ding-
hut, ngan uaray pa cuhaa. Te he
mando quitar- la suciedad de las cañas,
y todavía no la has quitado.
Dinot dot. s. Hilas, hilos o hebras que
se sacan de un tejido.
Dipang. s. Cuchillo pequeño. Dipang
an ibinono siya. Fué herido con un
cuchillo pequeño.
Diming. s Jilguero, ave canora. Dicen
que se cria en la isla de Ley te.
Dinot. v. Vedar, prohibir.
Diual. v. Enseñar la lengua.
Diualatl. adj. Delator, acusador; so-
plón, chismoso.
Do.
Dodos. v. Acometer el puerco o mono.
Sira Juan nagmamaua, ngan guindoclosan
si Juan sin olot. Cazaban Juan y sus
compañeros, y Juan fué acometido por
un mono.
Dolot. v. Clavar, lijar con clavos. Si
Jesucristo, Hadi san mga hadi, ug Gui-
noo san mga naghahadi, guindoltan sa
cruz san mga judio. Jesucristo, Rey
de reyes, y Señor de los que domi-
nan, fué clavado en cruz por los judíos.
Doom. vid. sup. — v. Masticar arroz
crudo. Amenazar con el puño, o con
cualquier cosa.
Doon. vid. sup. — v. Imponer las manos.
Dopol* vid. sup. — v. Imponer las manos.
Dorog. vid. sup. — v. Desflorar a una
virgen.
Dot dot. vid. sup. — v. Hilar, sacar hi-
las de un tejido.
Doy. mod. v i saya. Palabra que sirve de
adorno a la frase.
Du.
Ducag. v. Acomete , embestir la cu-
lebra. Guinducagan siya san halas. Le
acometió la culebra.
Dulamug. vid. Culamug.
Duma. vid. sup. — s. Madera o leña
blanda de sementera que hace mucho
humo y forma muchas pavesas cuando
se quema.
Dumalatl. s. Número casi incontable,
mi definido. Isipa mo an mga bitoon. —
Diri mahihimo cay. dumalan. — Cuenta
las estrellas. — No se puede, porque son
incontables.
DutlgO.^ ?'. Indinar la cabeza, hacer in-
clinación de cabeza. Maagui ca sa atu-
bangan san mga ladauan ni María SSma.
madudungo ca. Si pasas por delante
de las imágenes de María SSma. incli-
naras li cabeza
Dupay. v. Quedarse inmóvil de miedo,
espanto o temor. San nabuhi liuat si
Jesucristo, nagcadupay an mga soldados.
Cuando resucitó Jesucristo, quedaron
inmóviles de espanto los soldados.
Duruyug.' s. Armonía, cadencia mu-
sical.
Dustnag. v. Acometer, embestir.
Dusuac. v. Abrirse el racimo del plá-
tano, o la espiga de palay.
DllSUg. — v Apretarse unos con oíros
para poder sentarse en un mismo asiento.
Ga.
Gablld. vid. sup. — v. Tropezar.
Gacas vid. sup. — v. Juntarse en un
convite, o para ir a sembrar
Gacgac. v Hincharse el pavo, como
cuando hace la rueda
Gadgaratl. s. Falda de monte.
Ganhao. /'. Corromperse, podrirse las
frutas, —adj. Fruta podrida.
Gahud s. Tropel de gente; muchedum-
bre de gente en movimiento confuso y
atropellado. — Dícese también Gahub.
Gatnol. vid. sup. — s. Puñado o manojo
de cualquier cosa.
Gangsal. adj. Número impar, como tres,
cinco, etc.
Garingan. vid. sup. — s. Telar. Napa-
hicog sa garingan. Se colgó del telar.
Garingyasa. s. Toda clase de ruedas.
Garotlg. s. Cabestro; soga que se ata
a la cabeza de la bestia para llevarla
o asegurarla
Gasud. vid. sup. — v. Llamar a voces,
desde lejos- Guingasuran siya, ug uaray
balic. Se le llamó a voces, y no
volvió.
Gatao. .v. Marojo hecho de púas fuer-
tes; lo usan* para la pesca mayor
Gatao an ibinono an patíng. El tibu-
rón fué herido con el manojo de púas.
13
Gauit. v. Atar, amarrar boca de costal,
saco, etc.
Go.
GongOt, vid. sp. v. Encallarse la embar-
cación.
Goop v. Ocupar lugar o espacio. An
mga butang ngatanan nangogoop. To-
das las cosas ocupan lugar.
Gorob gorob. v. Cortar o hacer ta-
jadas.
Gosap. v. Cortar una cosa de un solo
golpe o tajo, empujando hacia sí el
cuchillo, o cualquier arma cortante.
Guingosap niya an tubo. El cortó de
un tajo la caña de azúcar.
Gota. s. Especie de ratón pequeño que
se cria en las sementeras: es muy
perjudicial a la siembra de arroz. Los
naturales dicen haberlos visto pasar na-
dando de una isla a otra.
Gotlo. v. Estar triste por haber perdido
los bienes, o por haberse muerto una
persona. Ayao ca pagotlo cay ñauará
san imo mga bahandi. — Din acó napa-
gotlo tungug san mga bahandi co; na-
pagotlo acó, cay namatay an acón sang-
cay. No te entristezcas por haber per-
dido tus riquezas. — No me entristezco
por mis riquezas; me entristezco poi-
que ha muerto mi amigo.
Gotod. v. Atajar, cortar el paso, cercar
al que huye. Got-da niyo an macauat
basi diri mabuhi. Atajad al ladrón
para que no se escape.
Gu.
GubllC, v. Acometer, ir muchos contra
uno solo
Gudlay. v. Safarse, escaparse. Nagu-
dlay an mahubog. Se safó el borracho.
Gugum. s. Bocanada de agua.
Guilingan. s. Molino de arroz
Guiling guiling. v Balancear, poner
en equilibrio una cosa con olra en la
balanza.
Guimas. v. Atolondrar, aturdir:
Guiocan. s. Era, Jugar donde se des-
grana o trilla el arroz.
Guipis» adj. Cosa de color bermejo.
Guiput. v. Cerrarse el pecho, faltar la
respiración. Diri acó macacagtiinhaua
cay naguiput an acón dughan. No puedo
respirar, porque tengo cerrado el pecho.
Guisam guisam. vid. Quisam qui-
sam.
Guiyan s. Ansiedad, deseo vehemente
de una cosa. — v. Ansiar, desear con
vehemencia una cosa. Naguiyan acó
| sin tabaco. Ansio con vehemencia ta-
¡ baco.
Gumay. v. Brujería que consiste en
poner o enterrar un pequeño frasco
lleno de una composición hecha ccr
aceite, raices y otros ingredientes, cerca
de la casa o escalera de uña persona,
para que ame nuevamente al que ha
despedido u olvidado, particularmente
si han sido novios. Nagsisihigugma liuat
sira. — Cay ^uingumayan an babaye".
Se aman ellos de nuevo — Porque ha
sido embrujada la mujer.
: Guiboc. v. Aparecer de improviso, re-
pentinamente.
I Gupis. adj. Extremidad más delgada ó
i más estrecha que su contraria. Cosa
i desigual en peso o medida.
i üurillTl. s. Muesca, señal, incisión, v.
Hacer lo dicho.
Guun. s. Bocanada de agua.
¡ Guy ang. v. Romperse, quebrarse, ha-
j cerse pedazos una cosa.
Ha.
Haad. v. Tomar carrerilla para saltar
de un lado a otro. Haad ca, basi ma-
í calucso sini nga sapa. Toma carrerilla,
para que puedas saltar este riachuelo.
Had had. v. Cortar árboles, madera,
etc. para hacer sementera; desmontar.
Haba haba. v. Quejarse el enfermo.
Haba!, v. Cubrir el macho a la hembra;
encastar los animales.
Hab hab. v. Comer como los puercos;
hacer ruido con las mandíbulas al mas-
ticar.
Habas habas, vid. sup. v. Disminuirse
el caldo, agua u otro líquido.
Hadlat* adj. ,Cosa resquemada, que tiene
mal sabor.
Habrá s. Queja, reclamo contra alguna
persona. — v. Quejarse, reclamar contra
alguna persona. Naghahabra acó can
Francisco, cay siya mao an nacüha san
acón singsing. Yo reclamo contra Fran-
cisco, por que él es quien cogió mi
anillo.
Habsac. adj. Perezoso, negligente.
Habut. v. Echar mano de la espada.
Nahabut siya sin pagsiring; cun may
bisan sino mga maato sa acón, iini acó.
Echó mano a la espada diciendo; *si
• alguien hay que me haga frente, aquí
estoy yo.
Habuyo. s. Repulgo, dobladiHo que se
hace en la orilla de la tela.— -v íf ácet
repulgo, dobladillo, etc.
- 14 —
Hacay. vid. sup. — v. Proveerse de lo
necesario. Tomar la mayor parte de
una cosa.
Haclin. v. Tirar, arrojar las cosas po-
dridas. Acón pinahaclin an camote
cay domog na. Tiré el camote, por
que ya estaba podrido
Hadop. vid. sup. — v. — Vendar la he-
rida.— s. — Manta, cobertor.
Hagadao. v. Escoger el fruto maduro.
Hagap. v. Buscar por todas partes.
Abaa, Dios co, pulong san iroy, hi-
nag-pan co an acón anac, nga ñauara
ngan uaray co aguia. ¡Ay Dios mió!
dijo la madre, busqué a mi hijo per-
dido por todas partes, y no lo hallé.
Hagmuc. v. Arrojar, tirar una cosa de
arriba abajo.
Hagobayan. u. Conducir, llevar de la
mano al ciego, o al niño. (Jim buta an
nahahagobayan san buta, sira nga duha
mahabito. Si un ' ciego guia a otro
ciego, ambos caerán en el hoyo.
Hagoron. v. Encerar, cubrir cualquier
cosa, como lienzo, papel, etc. de una
capa de cera. Encerar hilo, cuerda, etc.
Haguas. v. Ozar el puerco para echarse.
Hagup. v. Muir, revolotear la abejas
cuando les dan humo.
Hahanghang. ¿/. Llevar el pecho des-
cubierto.
Halagbias. s. Caña de muchos nudos;
hombre de grandes juanetes. Macuri
magsapin siya, cay halagbias. Le es
difícil ponerse los zapatos, porque tiene
grandes juanetes.
Halangcat. adj. vid. Halang.
Halanghatlg. v. E n sane h ar agujero,
hoyo, etc.
Halamihan. vid. Halang.
Halgag. vid sup. — s. Rastrillo, gancho
para recoger la basura.
HaligUÍd. v. Quitar, sacar la carne del
coco (fruta.)
Halob. v. Calentar al fuego bejuco, etc.
para enderezarlo.
Haloghog. s. Pantalones sin botones,
que se sujetan a la cintura con una
cinta o cuerda. Cuerda o cinta que se
mete en la jareta de los calzoncillos, etc.
Halung hagllflg. s. Zumbido que for-
man los insectos cuando vuelan.
Halllghug. vid. sup. — v. Coser la ñipa.
Haluphug. v: Apaciguar.
Halutahit. v. Coser ropas rasgadas.
Hambiag. v. Luchar a brazo partido.
Hatnham. v. Engullir, tragar atropella-
damente. Nahamham siya sugad san
halas. Engulle él como las culebras.
Hamomong. s. Abejón.
Hampita. v. Hablar despacio, pausada-
mente. Hampita ca, basi sayuron co an
imo mga pulong. Habla despacio, para
que entienda lo que dices.
Hana bahab. adj. Hidrópico, que pa-
dece hidropesía.
Hanag. v. Esperar el cumplimiento de
lo prometido, como pago de una deuda,
promesa, etc.
Hanao. v. Robar de noche gallinas, lc-
chones u otros comestibles.
Handolos. vid. Handoros.
Handong. s. Sombra.
Handos. v. Pasar la noche en franca-
chelas, bebiendo, jugando, o en otras
diversiones deshonestas. Nasaquitan ca,
cay batasan rao mahandos. Has enfer-
mados porque acostumbras a pasar la
noche en francachelas.
Hangcag. adj. Cosa vana, sin provecho.
Hancup. v. Abrazar.
Hangil. — v. Envejecer una cosa — adj.
Cosa vieja.
Hangol. s. Hombre o animal furioso.
Hangno. v. Oler mal una cosa. Na-
hahangno nga siton. Qué mal huele
eso.
Hangop. v. Apiadarse, compadecerse,
tener misericordia de uno. — Pahinan
got. — s. — Piedad, compasión.
-.— P
dir protección, ayuda, amparo, etc.
Hanip. v. A justar el vestido al cuerpo.
Diri ca mahanip sin ora ora, cay ma-
jan ay caopay. No te ajustaras dema-
siado el vestido, porque es muy inde-
cente—¿/. Atisbar, acechar.
Hanotocon. adj. Curioso, amigo de
verlo y curiosearlo todo. — 1>. Curiosear,
averiguar.
Hantalid. v. Estar rendido, causado, fa-
tigado. Sugad sin camabugat an acor
dará, nga nahahantálid acó. Tan pe
sado'es lo que he traido, que estoy fa-
tigado.
Hansan o Hangsud.— s. Canela; cor
teza del canelo.
Hantop. vid. Hanotocon.
HapO. v. Tener o padecer fatiga — s.—
Fatiga. Macuri na an masaquit, ca)
nahapo na. Peligra el enfermo, ya ticin
fatiga.
Hapid. v. Halagar, acariciar, lisonjear
Ang mga calipayan nga lauasnon nagea
cahapid san lauas, cundi nageacarau
- Í6-
sari caíag. Los placeres halagan al
cuerpo, pero dañan al alma.
Harabas. vid. sup — v . Cortarse de
miedo, aturdirse.
Harangcn. s. Ycrva parecida a la man-
zanilla.
Harap. vid. sup. — adj. Ciego, hombre
privado de la vista.
Harapas. s. Ruido de golpes, como
cuando cortan árboles, etc. v. Oirse
ruido de golpes.
Harighig. s. Ataque de tos seca que
no se puede arrancar la flema. Tos
ferina. — v. Tener o padecer ataques
de tos. Ticang san acón pagharig-
higi, din acó nacacatorog. Desde que
tengo los ataques de tos, no puedo
dormir. Harighig an iquinamatay san
bata. El niño murió de tos ferina.
Hasang s. Escoria de hierro.
Hashas. vid. Habhab.
Hathat. v. Estar o ponerse boca arriba.
Hatud-cauat. — s. Telegrama. — Los que
han introducido este neologismo, o lo
que sea, en el idioma o dialecto visayo,
sobran dar la razón del porqué de dicha
palabra. Norotros no acertamos a es-
plicarla; confesar la ignorancia no es
pecado.
Hatlg. v. Echar agua en la harina.
Hauil. s. Ealda de monte.
Haud. v. Trasmontar. Napahaud an
mga mageauat. Los ladrones se tras-
montaron.
Hauot vid. sup. adj. Cosa estrecha,
como camino, etc.
Hayagaya. vid. sup. — v. Desairar, desa-
tender a una persona. — s. Desaire, de
satención.
Haypon. v. Encastar las aves.
Hi.
Hibang^ vid. sup. — v. Cortar por un
lado el árbol para que caiga.
Hibay. v . Torcerse, ladearse, inclinarse.
Hibud. v. Andar, moverse los reptiles.
Hidhab o Hidhang.— s. Comezón, pi-
cazón, o causa que la produce.
Higamuc. v. Tener compasión, apia-
darse.— s. Compasión, piedad. Diri ca
nahigamuc sa acón nga nabibido. No
te apiadas de mí, que estoy triste.
Higauat. v. Quejarse el enfermo.
Hilaon. v. Dilatar, retardar, diferir.
Diri mo hihila-on an pagbalic sa Dios.
No dilatarás'' convertirte a Dios.
Hilauasan. s. Coito carnal.
Hilay. v. Cortar los árboles próximos
a las hortalizas para que no ías dañen.
Hilud hilud. vid. sup. v. Andar, ca-
minar la culebra. — Huir, evitar el golpe.
Diri na nacacahilud hilud an halas.
Ya no puede caminar la culebra.
HinggOt. v. Aspirar con fuerza.
Himonglot. v Sobre paga, pago do-
ble.—?/. Pagar doble, dar sobre paga.
Diri mahimonglot sa amon, diri cami
magbubuhat. Si no nos dan doble
paga, no trabajaremos.
Hinalinga. adj. Orejudo, de grandes
orejas.
Hinaram. v. Acostumbrarse, habituarse
a una cosa.
Hincag. s. Mantecas del puerco.
Hinducab. vid. sup. — v. Empinarse, po-
nerse recta la culebra.
Hinganib. vid. sup. — s. Ejército.
Hingirong. adj . Narigudo, de grandes
narices.
Hingop. v. Alcahuetear.
Hilit. s. Guardar secreto: llamar a uno
en secreto. Sancho, puiong ni D. Qui-
jote, mahilit ca niyan nga mabuhi pa
acó. Sancho, dijo D. Quijote, guardarás
secreto mientras yo viviere. — Hil-ta mo
si Juan. Llama secretamente a Juan.
HinotOC. v. Registrar, curiosear.
Hinluluyan. s. Afición, inclinación a
una cosa.
Hinoo, vid. Hinoa. — moa. adv. Cierta-
mente, si por cierto.
Hiotian. v. Afligirse, acongojarse.
Hiphip. vid. sup. — v. Pedir la mano de
una mujer para casarse con ella.
Hipos, vid. sup. —v. Encoger las plumas
el pavo; contraerlas después de hacer
la rueda.
Hiranát. s. Especie de hormiga pe-
queña, negra, cuya picazón causa bas-
tante escozor.
Hirog. v. Abortar la mujer primeriza.
Hisorip. v. Introducirse, meterse el agua
por las narices.
Hitad, vid. sup.— v. Hartarse de comer
Hitolag. v. Encogerse de miedo.
Híuasa. s. Agonía, congoja. — v. Ago-
nizar, acongojarse.
Hiud hiud o Hiuid hiuid. vid. Hilud
hilud.
Hiuid. vid. sup. — v. Hablar en secreto.
Separar unas cosas de otras.
Hiyad. — v. Incitar, mover o estimular
a la ejecución de una cosa.
Ho.
Hoag. v. No dar fruta el cocotero por
- 10
causa del baguio, sequía, etc. — vid.
Tangdao.
Hodog. v. Enfermar todos los indivi-
duos de una familia: ser presos por la
autoridad todos los de una casa. Sira
Antonio nahoclogan, cay pinangaon nira
sin carabao. Antonio y los demás de
su casa han enfermado por haber co-
mido carabao. Sira Puri nahoclogan
san hocom, cay magraut an ira mga ba-
tasan. Puri y todas las de su casa han
sido apresadas por el juez por ser de
malas costumbres.
Hocon. vid. sup. — v. Apiadarse, com-
padecerse. Naquimalooy cami sa iya
ug uaray cami hoc-ni. Le pedimos mi-
sericordia, y no se apiadó de nosotros.
Hod hod. vid. sup. — v. Esconderse,
ocultarse.
HodpO. v. Empeñarse en hacer alguna
cosa. — s. Empeño, conato.
HogOtl. — v. Ser o estar unánimes en
una idea, propósito, etc. — s. Unani-
midad en el pensar. Din quita nag-
quiquisaytid, cay diri naghohogon. No
nos entendemos, porque no estamos
unánimes en el parecer.
HogOp. adj. Alcahuete, ta. Persona
que incita, encubre o permite ilícita
comunicación entre personas de distinto
sexo.
Hogpong. vid. Hodpo.
Holhug. vid. sup. — s. Tocamientos in-
púdicos cun je mina.
HoÜd. vid. süi>. — v. Sembrar la semilla.
Hoto. vid. sup.— v. Quitar, arrancar las
costras. También se toma en sentido
obsceno.
Holog. — v. Comprar un objeto por lo
que costó el hacerlo, o por menos, si
ya está usado.
Honon. vid. sup. — v. Perder en el juego
todo el dinero. Malbaratar, malvender
una cosa. Naquiqui limos siya, cay na-
honon. Anda pidiendo limosna, por-
que perdió en el juego todo su di-
nero.
Honoy. vid. sup» — v. Subir, elevarse una
cosa, como humo, etc.
Hotltay o Hontangon. adj. Cosa mise-
rable, de poco valor.
Horong horong. vid. sup.—v. Chis
mear, andar con chismes, cuentos, etc.
adj. Chismoso, a.
HotOOt. tr Llevar muchas cosas de
una vez.
Hoyo hoy. v. Abonanzar, mejorar el
tiempo.
Hu,
Huag. s. Bejuco fino que se usa para
coser la ñipa
Huao. vid. sup. — v. Andar o estar maí
vestido enseñando las partes vergon-
zosas.
Huc-hllC. v. Acometer la puerca parida
lúas ca dida, intoy, tingali hoc-hocan
ca san babui. Niño, vete de ahí, no
sea que te acometa la puerca parida.
Hudpo. v. Poner todo empeño e interés
en una cosa.
Hudta* v. Terminarse, acabarse del todo
una cosa.
Hugad. vid. sup. — v. L abarse la mujer
posí coitum.
Hugapil. v. Acomodarse, conformarse
con el parecer de uno.
Htlgcat. v. Arrancar los árboles con
sus raices. Guinhucatan san baguio an
mga cahui. El baguio arrancó los ár-
| boles con sus raices.
Hugos, v. Consumirse, enflaquecerse,
Hugud. vid. sup. — v. Ojear, espantar la
caza.
Huguia. vid. sup. — v. Gritar burlan
dose de uno.
Huhlf. vid. sup. — v. Vaciar de golpe.
desocupar.
Hulutas. adj. Resuelto, animado, de
1 cid ido.
: Humug. ,". Embeberse, filtrarse un lí-
quido.
! Humugdas. v. Sembrar o trasplantar
; árboles.
¡ Hutías, vid. sup. — v. Corromperse hasta
los huesos; descomponerse un cuerpo.
1 Bisan mahunas an aton mga lauas, ma-
buhi quita liuat. Aunque se des-
compongan nuestros cuerpos, resuci-
taran otra vez.
i Hungao. vid. sup. — v. Entibiarse la de-
! voción.
Hunos, s. Dádiva que se daba al dato
por lo que se vendía o traía de fuera.
Especie de contribución, o pago de
¡ consumos.
Hupos. v. Disiparse, desvirtuarse los
licores.
! Huping. — v. Apartar, separar una vi-
vienda de otra.
i Hupong. v. Cambiar, trocar.
I Hurib hurib. v. Hacer señas con la
| boca u ojos. Ayao acó hurib huribi.
No me hagas señas con la boca.
Huruluangan. s. Pueblo abandonado,
sin gente.
Hutoc. s. Tocamientos impúdicos in
fr —
metnbro vírile — v. Hacer o cometer to.
camientos impúdicos.
Ib.
Ibin. v. Gastar poco a poco; economizar.
>g.
Ighan. vid. sup. — v. Toser para que le
oigan a uno.
Iguid. adj. Despeado, que tiene los pies
maltratados por haber caminado mu-
cho.— v. Despearse el hombre o ani-
mal. Diri acó nacacalacat. cay naiguid
• na acó. No puedo caminar, porque
estoy despeado.
II.
Ha. vid. sup. — v. Extrañar.
lia ila. s. Babosa.
IliO ilio. s. Codorniz.
Uuc. s. Sobaco; parte, interior de las
alas de las aves.
In.
ItlCUS. adj. Viejo, arrugado.
Ingitit. v. Hablar alto, como alboro-
tando.
Inob. vid. sup—v. Imaginar, pensar.
lnog. v. Tener idea exacta de una
cosa. ¿Diri ca nalipat? Diri, cay nainog
acó gud san iyan mga polong. ¿No
estas equivocado? — No; porque tengo
una idea exacta de lo que dijo.
Ipol. vid. sup. — v. Defender los anima-
les su comida, sus hijos, etc.
IpOS ipos. s. Marisco pequeño; se come.
Ir.
Iris. v. Despreciar.
It.
Itguib. v. .Morder a pedacitos, dar bo-
cados pequeños. — s. Bocadito. Tagui
acó sin usa ca itguib nga tinapay.
Dame un bocadito de pan.
Iot o lyot. — v. Nefande peccare; sodo-
miam commitere.
luonay. s. Especie de tortuga pequera.
Se cria en tierra, y se mantiene de
cosas sucias.
La,
Labisid. s. Extremidad o purítá del
abacá.
Libitig. s. Ampollas que se fbrrnan en
las manos por manejar instrumentos
de trabajo fuerte.
Labumuc. s. Ruido que forman los
cocos al caer.
Lacnit. vid. sup. — v. Mudar el pellejo.
Lacuas. s. Caña de nudos muy sepa-
rados.
Ladot. v. Perder, caerse el pelo por
causa de una enfermedad
Lagbao. v. Aborrecer lo que antes se
amaba. Santíi hinihigugma acó niya;
niyan guinlalagbao na acó. Antes me
amaba; ahora me aborrece
Lagong. s. Mosca grande.
Lagoro. s. Sarpullido.
Lagot. v. Rechinar los dientes de ra-
bia. An mga magpacasasala maglala-
got sira sa infierno. Los pecadores
rechinaran los dientes de rabia en el
infierno.
Lagota. s. Comida muy cocida.
Lagub. s. Voz gruesa.
Lagum. v. Juntar, hacer de dos cosas
una.
Lahiga o Lahuga. v. Brotar sangre
de la herida.
Lahutag. v. Hablar despacio.
Lalabucan. Expresión que equivale a:
¡Caramba! Vaya, hombre.
Lalabutatl. Palabra deshonesta que se
aplica a las partes vergozosas del hom-
bre o mujer. Es muy usual por la
parte de Calbayog.
Lalong. vid. sup, — v. Trasplantar el
palay.
Lalup. v. Oprimir, agraviar, vejar.
Lambón, v. Asar entre el rescoldo.
Lambón g. vid. sup. — s. Manto, mante-
llina; saya.
Lamu. v. Ablandar con los dedos.
Lamug. v. Ensuciar, emporcar.
Lamugayan. adj. Melindroso.
Lanca. v. Sentarse o ponerse en cu-
clillas. ^
Lanay lanay. s. Barniz.— v. Barnizar.
Landas. v. Ensancharse, cubrir un es-
pacio. An dagat nacacalandas san ica-
tolo ca bahin san calibutan. El mar
cubre la tercera parte del mundo,
Landug. v. Separarse los casa dos I
¿Ano nga nalandug camo? Nalartdug
cami, cay maisug án acón asaua. ¿Por*
qué os habéis separado? Nos heñios
— 18 -
separado, porque mi marido tiene mal
genio.
Langad. v. No hacer caso.
Langbat. s. Celosia, enrejado de listo-
nes de madera, hierro, etc., que se pone
en las ventanas.
Lancauag. adj . Largo, excesivo, ex-
traordinario.— v. Ser una cosa larga,
excesiva.
LangOb. s. Calabozo, antro, mazmorra.
Vestido talar; camisa, bata que cubre
todo el cuerpo.
Latlgut. adj. Obstinado, pertinaz.
Languyon. v. Hablar despacio.
Lanit. vid. sup. — v. Mudar el pellejo.
Latlitay. v. Trepar por monte, techo,
etc.
Lanop. v. Escardar, limpiar los sem-
brados de las malas yerbas.
Lanotay o Lanotan. v. Agonizar.
Lanía, vid. sup. s. Peste, epidemia.
Latltap. s. Nata, espuma de caldo, gor-
dura, etc.
Latitud, vid. sup. — v. Cocer el pescado
con leche de coco.
Latltllgui. v. Discutir, disputar. Neolo-
gismo visaya, al menos, en la provincia
(le Samar.
Lapa. adj. Hombre sucio, puerco.
Lapa lapa. v. Revolcarse el perro.
LapdOC. vid. .v///>. — o Caer en el lazo.
Laping. v. Pasar rozando una persona
con otra. Bisan nahilaping cami, ua-
ray acó quilala sa iyo. Aunque pasamos
rozándonos, no os conocí.
Lapirian. t>. Crecer, a u m e n l a r los
pechos.
Lapyahatl. s. Costa, playa donde baten
las olas.
Larac. v. Esparcirse, ensancharse, dila-
tarse una cosa. — Calaracan. — s. Expan-
sión, ensanchamiento, lugar ocupado por
una cosa.
Larangban. s. Cueva honda y oscura.
Laric. v. Tornear, trabjar un objeto al
torno. Tima na malaric an imo pina
larican. Ya está torneado lo que man.
daste tornear.
Lasay. v. Dejar su patria; espatriarse
voluntariamente. jAy, cairo co, nalasay
acó san acón banua, ngan niyan, nagti-
tinangis acó. Ay, desgraciado de mí,
dejé mi patria, y ahora lo lloro.
Lasid. v. Llevar a todo hecho.
La Si ti. v. Coger, sugetar a uno por la
ropa.
Laslas. v. Elevar la camisa a un lado
de modo que se vean los hombros/
Lasoc. Trasmontar.
Lasugas. v. Dormir en el suelo sin
cubrirse.
Latep. s. Trozo, pedazo, parte de al-
guna cosa.
Later. adj. Ramera, meretriz, mujer
deshonesta, de mala vida.
Latong o Latongan. s. R a to n e r a,
trampa para coger ratones.
Lauat lauat. v. Traslucirse una cosa.
Laya. vid. sup. — v. Faltar la respira-
ción.
Layab. v. Andar fugitivo, errante. San
buhi pa sí Cain naglayab siya, cay pi-
natay niya an iva bugto nga si Abel
an ngaran. Cuando vivía Cain anclaba
errante por haber dado muerte a su
hermano llamado Abel.
Layo. vid. sup. — v. Abrir, quitar la
concha á la tortuga.
Layug. vid. sup. — v. Despeñarse, arro-
jarse desde una altura. — Despeñar, arro-
jar a alguien, o alguna cosa desde
una altura. Fulong niya, diri acó ma-
cacuha san ívcon tuyo, mapalayug acó.
Dijo él, sino consigo lo que deseo, me
despeñaré.
Li.
Liatlg. vid. sup. — v. Faltar a la obliga-
ción.
Liang O Liap. s. Abertura de la fal-
triquera.
Lias. v. Señalar, acotar una cosa, como
árbol, ele.
Libi. s. Casa o lugar apartado del casco
de la pobh.ción.
Libias. v. Burearse por distintos ca-
minos; no encontrarse.
LibSOg. s. Fruta sazonada; espiga gra-
nada.
Liburan. s. Escuela
Lie ÜC. v. Persiguir, cortar el paso a
uno. Diri siya mapadacop. — Lic-lican
siya. No se dejará coger. — Le cortaran
el paso.
Licmo. v. Engañar, embaucar. Ayao
ca paliemoa. No te dejes embaucar.
Ligad, vid. sup. — v. Espigar, robuscar
palay.
Ligas, vid. sup. v. Resbalarse.
Ligot. v. Rechinar los dientes.
Ligoy. v. Escaparse, fugarse, huir. Ma-
ligoy ca ngani; daco pa an imo patoc.
Si huyes, será mayor tu castigo.
LigOghoy. v. Comer y dormir sin cui-
darse de nada.
Ligpie. s. Una cosa regular; término
medio.
— 19
Lihap o Lahap. v. Mondar fruta, o
desollar animales cortando parte de la
carne. Herirse las yemas de los dedos
al cortarse las uñas.
Lilid. v. Ladear, inclinar. — Rodar; echar
á rodar una cosa.
Lililí, adj. Misericordioso, compasivo. —
v. Ser misericordioso, compasivo.
Lilis O Liris. v. Rendir, aprisionar.
Lima lima. vid. sup. — v. Tener asco,
repugnancia de una cosa. — s. Asco,
repugnancia de una cosa.
Limbug. v. Mezclar.
Limo limo. s. Mosquito que ataca o se
mete en los ojos.
Limó. adj. Hombre misántropo, que no
quiere trato, que rehuye hablar con
nadie.
LinghO. v. Torcer el rostro, poner mala
cara. Nalinghoa acó niya, cay guinsu-
matan co siya san camatuoran. Me
puso mala cara, porque ie dije la ver-
dad. También puede traducirse: No me
quieren mis compadres, porque digo las
verdades.
Litlgig. vid. sup. s. Instrumento de hierro
que usan para enderezar los dientes de
la sierra.
Lingitl. s. Círculo, circunferencia. — //.
Hacer o trazar un círculo o circunfe-
rencia.
Litigo, vid. sup.--v. Matar a traición
Bisan malingoan mo acó, ciiri co i cao
tutugutan sin sugad in camaraut nga
buhat. Aunque me mates a traición,
no te permitiré tan maJa obra.
Liot. v. Curiosear, andar mirando por
todas partes.
Liparoilg. v. Mirar de reojo, con ceño,
con malos ojos.
Lipia. vid. sup. — adj. Cosa algo concava.
Lipiad. s. Rebanada, parte delgada y
larga que se saca de una cosa, especial-
mente del pan. — v. Rebanar. Uaray
siya tagui bisan usa nga lipiad nga ti-
napay. No le han dado ni una reba-
nada de pan. — Lilipiaran co an tinapay.
Voi a rebanar el pan.
Lipocpoc. v. Enojarse, e nf ur e ce r s e,
montar en cólera.
Liponducay. adj. Bajo y rechoncho.
Lipud. vid. sup.—v. Encubrir las faltas
o pecados.
Liqui. vid. sup. — s. Dientes despropor-
cionados.
Lira. v. Andar dando vuelcos; revol-
carse.
Lirac Hrac. v. Huir el golpe, evitar el
castigo.
Lirao.— s. Listón de colores. •
Liro Hbrohay. s. Libro compuesto de
oraciones supersticiosas.
Lisie, vid. sup.—v. Despojar, quitar a
uno su dignidad. Destituir, quitarle a
uno el cargo que desempeña.
Lisi lisi. v. Revolcarse como Jos mu-
chachos cuando se enfadan; como los
borrachos, o como quien padece de mal
de corazón. Nalisi lisi siya, diri cay
hubog, cundi cay nasaquitan an iya ca-
sing casing. Se revuelca, no porque
está borracho, sino porque padece del
corazón.
Lisut. v. Escaparse, salirse los peces
por los agujeros de la red.
Liti. v. Acechar.
Litud o Litung. adj. Harto, lleno.— v
Hartarse. — Ahito, indigestión.
Liuag. vid. sup. — v. Dar vueltas la em-
barcación.
Lo
Loas. v. Cortarse, herirse con caña ra-
jada o puntiaguda.
Logdog. v. Estar una cosa sobre otra.
Llevar algo sobre la cabeza. — s. Esca-
lera de caña con ganchos para estribar
los pies.
Lon long. — Ser o estar indiferente: no
importarle a uno nada. Lonlong siya, -
cono. Dice que no le importa nada;
que le es indiferente.
Longtud. s. Grado, orden, jerarquía.
Lopi. v Rendir, abrumar.
LopOC lopoc. adj. Abobado, atontado.
Lopog. adj. Hombre de malas costum-
bres, perverso, inmoral. — Niño débil, que
aun no puede andar, teniendo edad para
ello. +
Lu.
Luao. v. Explorar, examinar un lugar,
un pueblo, etc. Hacer poco a poco.
Pinaluao san hocom an barrio sa San
José, cay adto, cono, an mga mageauat.
Manda el juez explorar el barrio de
San José, porque, dicen, que allí están
los ladrones.
Luat. vid. sup. — s. Coyunturas del
cuerpo.
Lubus. vid. sup. v. Enseñar brujerías.
Lucag. v. Dar vueltas.
Lugad. vid- sup. — s. Manantial, nací
miento de un río o arroyo.
Lugdangan. s. Crisol. -
— 20
Lugas, v. Apearse, bajar de alguna
parte. — Crisol.
Lugdug.*¿\ Tomar fuerzas, animarse. —
s. Vehemencia.
Luhal o Duhal. v. Saltar el puerco la
cerca.
Luic. — s. Cogollo de carrizo o cogon
fuerte.
Lumang. vf Sentarse en tierra.
Lu mangan, v. Hablar sin rodeos, me-
táforas ni figuras.
Lunad. s. Prenda. — v. Dar en prenda
una cosa Cun buot ca nga mapahuram
acó sa imo sin salapi, lulun-dan mo acó
sin usa nga carabao. Si quieres que
te dé dinero prestado, me darás en
prenda un carabao.
Lunaylunay. — v. Calmarse, serenarse,
el tiempo.
Lonayon. vid. Dopong.
Lunday.—^. Poeta; el que hace versos.
Poetizar, componer versos. — v Glosar.—
Si Homero an labao san mga lunday
sa daan nga panahun. Homero es el
mayor poeta del tiempo antiguo.— Lu-
lundayon mo anay sini nga surat. Glo-
sarás este escrito.
Lunas, vid. sup. — v. Serenarse y alte-
rarse el mar a intervalos.
Lungon. v. Enrocarse la culebra.
Lupao. v. Escupir, arrojar la saliva. —
s. Saliva, esputo. — Balaud nga bago sa
Mainila, nga sisirotan an mga maglupao
sa sigad. Hay una ley nueva en Ma-
nila, según lo cual, serán castigados los
que escupan en las calles públicas.
Lupas.-— j\ Lugar donde se ocultan los
fugitivos.
Lupo. vid. sup. — v. Ir poco a poco, con
tiento, con recelo.
Lupsao. — v. Deslustrarse, perder el oro
el color
Luquim. v*. Doblar.
LusbOC. — v. Pisar, destrozar las plantas.
LusdUS. — v. Ajustar, unir bien el tejido
de bejuco.
Ma.
Maarapoap. s. Lampara, candela que
luce mal.
Mahimati. adj. Atento, que oye o
atiende a lo que se le dice.
Malalaclac. s. Nombre de desprecio o
burla.
Malalut. adj. Dadivoso, liberal.
Maliporan. s. Bola.
Malsing. v. Chismear, andar con cuentos
.y chismes.
Mamomuy poy. vid. Malalaclac.
Mpngirihit. s. Alfarero.
Mangul. s. Caña dulce de pocos nudos.
Manhimitoon. s. Astrólogo.
Manoal. j. Águila marina.
Mantili. v. Mandar con soberbia, des-
potismo. Higara san mga malinaris-
non an pagmantili. Es propio de los
desobedientes mandar con despotismo.
An ponoan nga nagmamantüi, diri siya
ponoan cundi sin ano manía. El su-
perior que manda con imperio, no es
superior, sino cualquier cosa.
Marabut. v. Vender mucho.
Marihayao. v. Enrizarse el pelo de
miedo.
Masba. s. Cierta clase de plátano del
tamaño del sabá. En algunas partes
le llaman Masbaranon.
Matad, v. Llorar a los muertos. Bisan
mamatay acó, diri mo acó maniataran,
cay an camatayon mao an catapusan
san mga casaquitan ngatanan. Aunque
me muera, no me lloraras, por que la
muerte es el término de todos los su-
frimientos.
Mentar, v. (Sta. Marg.) Sospechar, juzgar,
pensar mal de otro. Nagmentar acó san
acón igcasitauo. He pensado mal de
mi prójimo.
Mlcud. v. Quejarse el hermano menor,
porque el mayor no le da la parte que
le corresponde.
Miyong. s. Ojos como los de chino — v.
Tener ios ojos como los chinos,
Momon. v. Taparse la boca.
MondOC. v. Compensar, retribuir. — s. Re-
tribución, compensación. Iini an mon-
doc nga imomondoc ca. Aquí está la
retribución con qué seras retribuido. — :
Cun matuman ca san catungdanan mo,
momondocan san panoan. Si cumples
con tu obligación, serás retribuido por el
superior.
Mong bong. s. Caña gruesa.
Mosi. v. Llevar descubiertos los dien-
tes por no poderlos cubrir, adj Que
tiene descubiertos los dientes.
Mu.
Mnngay. vid. sup. — v. Mirar de mala
manera, con malos ojos
Muntahao. v. Sobresalir, exceder, ser
singular por dignidad, etc. Si María
Santísima, cay Iroy s;ya sa Dios, namu-
muntahao, diri la san mga tauo nga
tañan, cundi san mga caangelisan man.
María Santísima, por ser Madre de
21 —
Dios, es superior, no sólo a todos los
hombres, sino también a todos los án-
geles.
Murusot. v Refunfuñar, murmurar, que-
jarse de alguna persona. Poner mala
cara.
Na.
Desdentado, que no tie-
Boca, cuando se nom-
Naluanga. adj.
ne dientes.
Nangangabian.¿.
bra con desprecio.
Ñaua. vid. sup. v. Atreverse uno solo a
hacer alguna cosa, cuando en la ejecu-
ción hay algún peligro. — No tener mie-
do, arriesgarse á los peligros. ¿Mananaua
ca ba maagui dida siton buquid nga
sugad sin cadamo an mga mageauat? — Oo
dao. — Te atreverás a pasar por ese mon-
te donde hay tantos ladrones?— Sí, por
cierto.
Naupan. s. Rastro, huella de una cosa.
Memoria, recuerdo de lo pasado.
Nayat. v. Confiar, atreverse a algo por
tener quien le ayude o favorezca.
Nidig. v. Despreciar.
Nipit. v. Guardar, llevar algo debajo del
brazo.
No.
Nogas. s. Enfermedad, especie de ampollas
procedentes de rasguño o herida.
Nogot. vid. sup. — v. Guiar, conducir.
Nono. vid. sup. — s. Niño: — palabras de
cariño.
Notnot. vid. sup. — v. Deshilarse, ras-
garse la ropa.
Nga.
Ngatiap. — v. Perderse de vista una cosa.
Ngalabay. v. Esparrancarse, poner los
pies sobre la sdla, mesa, etc.
NgamiiS. v. Derramarse lo mal atado.
Natactac an cahui, cay nangamus an
botoc. Se derrama la leña por estar
mal amarrado el haz.
Ngan doy. v. Acercarse, a pro xi m ar se
con amor y ternura. An mga cabataan
nageacangandoy sa ira mga caganac.
Los niños se acercan con amor a sus
padres.
Ngan ngan. v. Pedir el enfermo fre-
cuentemente alguna cosa.
Ngapay. — v. Acardenalar, amoratarse
alguna parte del cuerpo for causa de
golpe.— s. Cardenal.
Ngarub. s. Voz gruesa. — El que hácé
de bajo en el canto.
Ngay ngay, s. ídolo, imagen de dioáes
falsos.
N|i.
Ngitnos. v. Lavar ropa sucia, o ensu-
ciada con excremento de los niños pe-
queños.
Nginas. v. Estar el cielo raso, sereno.
Ngirit. vid. sup. v. Enseñar los dientes.
NgO.
Ngohuc. vid. sup. — v. Hablar por la
nariz, gangosamente. — adj. Gangoso,
que habla por la nariz.
Ngosngos. vid .sup. — v. Aullar el perro
cuando quiere escaparse.
Ngotis. v. Quitar la cascara al palay
con los dientes.
Nguhal. v. Titubear, dudar, vacilar.
Ngulpa. v. Hundirse.
Nguyanguya. v. Latir, doler postema,
grano, etc.
Od.
Odiong. s. Flecha.— v. F 1 e c h a r .
Odiong an iquinamatay sa iya. Le
mató con una flecha. — Si San Sebastian
napaodiongan tungud san toloohan nga
católica. San Sebastian se dejó flechar
por la fé católica.
og.
Ogbusan. vid. sup. — s. Pescado, cuya
figura es igual a la de la culebra; es
negro y sin escamas: se come.
Ogmad. vid. sup. — v. Enfermarse el
niño. Dice el visaya que esta enfer-
medad le proviene al niño porque su
padre trabaja mucho, o tiene trabajos
fuertes. Naogmaran an bata, cay arí iya
amay nagbubuhat sin daco. Se ha en-
fermado el niño, porque su padre tra-
baja mucho.
OÍ.
Olamdug. adj. Cilindrico, a.
Olanibatl. s. Tortuga de concha.
Qlhos. v. Bajar recta una cosa, como
raiz, etc.
Olimag. v. Volver en sí el desmayado.
San pag olimagui siya namulong ¡ay
Dios co! gasi co nga tipatay na acó.
Cuando volvió en sí del desmayó, dijo,
¡ay Dios mío! pensaba que rrie xn&rid¡l l
— 22 —
OHs. v. Equivocarse, ir unos por un
camino y otros por otro.
Olog Olog. — v. Burlarse, mofarse, chan-
cearse, tomarle el pelo a uno. — Escoger
entre varias cosas la que mas gusta o
conviene. Cay macalolooy acó, guinta-
tarnay mo acó, cay sal api anón ca. —
Ayao ca olog olog, cay diri acó
mapaolog olog. Porque soy pobre, me
desprecias tú, que eres rico No te
burles, porque no dejaré que me tomes
el pelo. — May sapin, may singsing may
corbata, olog ologa mo súmala san imo
caruyag. Hay zapatos, anillos y corba-
tas, escoge lo que más te guste. Cor-
bata an acón maolog olog. Escojo la
corbata.
Om.
Ompay. — v. Sonar un objeto de metal,
como moneda, medalla, etc.
On.
Onay. vid. sup. — v. Ser o estar una
cosa fija, firme o inmoble en algún
lugar. — adj . Fijo, firme, estable, etc.
Ondoc. v. Abalanzarse como el perro
a la presa; embestir.
Onglld. v. Morder, apretar o llevar asida
con los dientes alguna cosa,
Onoy. s Niño, niña; palabra de cariño.
Op.
Opacan, s. Camarín o cobertizo que
hacen para bailar o comer el día del
casamiento, o convite.
Opaga. v. Pedir retribución, paga, pre-
mio. Catima san acón trabajo, mahi-
opaga acó. Cuando termine mi trabajo,
pediré retribución.
Opong opong. s. Borla.
OropOC. s. Hechizo compuesto de ra-
tones.
Os,
Osbao. s. Cierta erupción que sale
en el cuerpo después de una enfer-
medad.— Vaho o vapor que sale de la
ti-erra después de regar o llover, cuando
esta muy seca.
Osbog. v. Meterse vestido en el agua.
Nahiran-tan ca, cay naosbog. Has en-
iermado de calenturas por haberte me-
tido vestido en el agua.
Ot.
Otao* vid. supt—v. Ver desde lejos.
Otid. — s. Pez cubierto de espinas pare-
cido al erizo.
Otog. v. Tropezar, chocar unas cosas
con otras.
Otong otong. v. Porfiar. Tirar uno de
un extremo, y otro de otro. — Separar
por fuerza a una persona de algún lu-
gar.
Onang. vid. sup. Bramar los animales.
Oy Ug. s. Huevo güero, podrido, que
está malo
Pa.
Paaltlfiod. v. Ceder una cosa propia,
ceder de su derecho Basi diri quita
magsuhay, magpaalunud acó. Para que
no riñamos, cederé de mi derecho.
PabtO. s. Superstición que hacen para
que los perros cacen, o las redes cojan
pescados, v. Hacer tal superstición.
Padot. v. Tupir, apretar bien los te-
gidos.
Pagba. v. Abrasarse, quemarse. Na-
pagba an bata, cay nasunug an balay.
Se abrasó el niño, porque se quemó la
casa.
Pagtas. adj. Destruido, consumido por
el fuego.
Pahay. v. (Juejarse las almas.
Pahul. p. Aturdir, atontar a uno.
Paisi. v. Rozarse el cutis.
Palat. v. vid. Olimag.
Palin. vid. sup. — v. Caerse una cosa del
lugar donde esta.
Palispis. — v. Sacudirse el cabello con la
mano.
Paliuatl. .v. Enredadera muy amarga
que cuelga de los arboles.
Palos, vid. sup. — v. Llevarse el viento
alguna cosa.
Palus. s. Madeja, porción de hilo, etc.,
dispuesta de modo que pueda deva-
narse.—^. Madcjar.
Pamid. s. Dolor interior de los huesos.
Paminganan. — s. Espetera. Cesto para
poner los platos.
Pamira. v. Burlarse, mofarse de uno
torciendo la cabeza y haciendo gestor
Si Jesucristo, an aton Guinoo, cadican
si ya pahampaca san mga judíos, guin-
pamirahan man. Los judíos, después
de azotar a Jesucristo, Señor nuestro,
se mofaron también de él con gestos.
Panabiay. s. Plumas largar de la cola
del gallo.
Panabugan. s. Revafio de animales.
Panambolon.— s. Junco que se cría
junto a los ríos, del que se saca tor-
cida para lámparas.
— 23
Pananauatl. s. Recibimiento, hospe-
dería. Mirador.
Pananamit. s. Traje, vestido o con
junto de prendas que lo componen.
Patiao. vid. sup. — v. Peregrinar
Pancag. s. Comida desabrida, o ía que
se deja para otro día.
PanCOl. v. Tropezar.
Pangarotan. s. Barbería. Napapaarot
siya sa pangarotan. So está pelando
en la barbería.
Pangiayon. s. vid. Paliuan.
Pang-On. v. Hechizar a los perros va-
liéndose de una comida hecha al efecto.
Pangtas. s. Perro muy cazador.
Panhuy. s. Animal gordo.
Panqili. v. Morder el cerdo, o el perro.
Pansac. s. Artefacto para pescar.
Pantag. adj. Techo con poco declive
o pendiente.
PatltUC. vid. sup. — v. Clavar.
Papos, v. Moverse los carrillos de los
viejos cuando hablan.
Paqui. v. Contradecir, negar lo que otro
dice. Sinagdonan co siya ug uaray
acó niya paquihi. Le aconseje, y no me
contradijo.
Paraca, v. Echar, arrojar lo que se
mastica.
Parag.—wV/. sup — v. Disipar los bienes.
Parahal. v. Tener sed. — adj. Sediento.
Parailg-at. v. Embarazar, estorbar. — s.
Embarazo, estorbo. Acón caruyag niag-
tuman si ton, cufidi an acón mga cali-
bangan nacacaparangat sa acón. Yo
quisiera cumplir eso, pero mis ocupa-
ciones me lo estorban. Jini an para-
ngat. Aquí está el embarazo. Colgar
una cosa en un lugar no adecuado.
Caerse y no llegar al suelo, por que-
darse suspenso en alguna parte.
Parapid. — v. Sentarse separado de los
demás.
Paras, s. Una hilera de ñipas puestas
en el techo de una casa o camarín.
Paris. v. Descortezar, mondar el plá-
tano antes de madurar.
Pamsabingay. s. Indirecta, sátira. — v.
Hablar indirectamente, con sátiras o con
metáforas. Cun mayada sin bisan ano
nga igsusumat sa acón, sumati acó gud,
ayao ca pasambingay. Si tienes algo
que decirme, dímelo claramente, déjate
de indirectas.
Pasara, s. Dote que da el novio a ia
novia.
Patipat. v . Vender al menudeo.
Patol patol. v. Balancear, poner en
equilibrio una cosa con otra en la ba-
lanza.
Pau. adj. Amigo falso, amistad fingida.
Pauang. vid. sup. — Abertura que no
se acaba de cerrar. Derrumbe de monte.
Tala o llano en medio de un bosque.
Paus. v. Domar, sujetar, amansar. Diri
napapaus inin ayan nga mailao. No se
amansa este perro salvaje
Payaob. v. Caer de bruces.
Paya paya. s. Escudilla.
Pi.
PiCOg. v. Doblegar, encorbar.
Pigflit. s. Repulgo, dobladillo que se
hace en la orilla de la tela. — v. Re-
pulgar, hacer dobladillo.
Pigtol. v. Tronchar.
Pihat. s. Mitad de lo que se divide.
Pila. v. Arrojar, escupir el buyo que
se tiene en i a boca.
Piling piling. — vid. sup.—v. Hacer
signos negativos con la cabeza.
Piliohoc. v. Hundirse la tierra, formar
hoyo.
Pinanta. s. Peluca, cabellera postiza.
Pinaticatl. adj. Cuerpo pintado, ta-
tuado.
Pinla. s. Saliva de buyo.
Piric. v. Ondear la llama.
Pirindan. s. Lugar donde se deposita
alguna cosa: seno.- Capirindan — s.
Abismo infernal, profundidad del in-
fierno.
Piring.— s. Patillas, vid. Sapiri. '
Piring piting. v. Trotar. Ini nga ca-
bayo diri nacacadalagan, nagpiring pi-
ting matj la. Este caballo no puede
correr, trota solamente.
Pirot* v. Tirar al blanco; cerrar un ojo
para apuntar.
Pisa. vid. sup. — v. Cocer con agua y
especias alguna cosa, como gallina, etc.
Pisao. vid. sup. — s. Cuchillo grande con
mango largo.
Pisngi. s. Orilla del camino por donde
no hay lodo. Mejilla — ¡Capula san imo
pisngi'! Oué encarnada tienes Ja meji-
lla!
Pispis vid. sup. — s. Especie de grillo.
Pitic. vid. sup. — v. Chispear el fuego,
etc.
Po.
Ppcol. vid. sup. — s. Espina de árbol,
bejuco etc.
Pocrat. — v. Abrir los ojos el recien na-
cido— Napocrap pa la an tiyo. Acaba
de abrir los ojos el cachorrillo.
- Í4 -
PogOflg. v. Reprimir contener. — Repri-
mirse, contenerse. Hacerse violencia,
refrenar la ira, enojo, etc. Maopay cay
napogong siya, cay con diri, ambut cun
ano. Gracias que se contuvo, sino, no
• sé qué hubiera ocurrido.
Polos pogos. — v. Forcejear, hacer
fuerza para vencer alguna resistencia.
Pondog. v. Enojarse, incomodarse, mo-
lestarse.
Potlgun. — v. Cortar el cogollo de los
árboles.
Poón. s. Dia que se cuenta de sol a
sol. — adj. Algunos, algunas. May
poon nga naruruyag, may poon nga
diri. Hay algunos que quieren; hay
otros, que no.
POOS. v. Estar hartos satisfecho de co-
mida.
Poot. v. Hacer mucho humo.
Poquian s. La déciira parte de una
mano de tabaco. Diez hojas amarradas.
Pospos. vid. sup. — v. Meter la espada
hasta el puño.
Potad, adj. Enano.
Pota pota. — v. Gotear la sangre.
Poto. adv. Carencia absoluta de una
cosa: no haber, no tener nada. Ser po-
bre de solemnida.
PotOC. vid. — sup. — adj. Igual en pena
o castigo.
Polín, v. Querer dar o decir algo a
determinada persona,
Pu.
Puclat. adj. Desvelado, que no puede
dormir.
Puga. vid. sup. — v. Ordeñar. Diri na-
papuga an canding. No se deja or-
deñar la cabra.
PugSOfl. v. Embejucar.
Puhay puhay. — v. Abrir los ojos, des-
pertar. Macuri na an masaquit, cay
diri namumuhay puhay. Ya está muy
mal el enfermo, porque no abre los ojos.
Puhi. v. Repartir la caza.
Pilleas, vid. sup — v. Desamparar, aban-
donar el pueblo o puesto. Guinhucasan
an capitán, cay pinulcasan niya an
bungto. Ha sido destituido el capitán,
porque abandonó el pueblo.
Pulid, vid. sup.-s. Gusano, crisálida
de la mariposa.
PulOd pugud. adj. Pecoso, que tiene
manchas en !a cara. Rodar, dar vuel-
tas un cuerpo, como bola etc. Revol-
carse. — Guin pocao si Pedro san iya
iroy, nagpulod pugud la. Despertó a
Pedro su madre, y no hacía nías ó;úé
revolcarse,
Pulsot. v. Escabullirse, desaparecer.
Punao. vid. sup. s. Flujo de sangre
que mana de una herida — v. Fluir,
salir sangre de una herida.
Pungao. v. Estar triste, llorar de tris-
teza, como el que se separa de sus pa-
dres, amigos, etc. — s. Tristeza nos-
talgia. Napupungao acó, cay maiha na
nga uatay co quitaa an acón iroy.
Lloro de tristeza, porque hace ya mucho
tiempo que no he visto a mi madre.
Pungay. s. Árbol bajo.
Pungud. vid, Pulod pugud.
Pungyot. v. Acudir los cuervos a un
cuerpo muerto. Camo, an mga para-
tapus, pareho san mga uac, nga namu-
mungyot sira cun may patay nga ma-
nanap. Vosotros, los amigos de tapus,
sois igual que los cuervos, que Se reú-
nen cuando hay un animal muerto.
Putlit. vid. sup. — Resbalar el arma, no
penetrar.
Pupho. v. Coger la fruta madura.
Purag. v. Revolcarse el puerco en el
lodo.
Purainon. adj. Gente del interior, del
monte.
Purastlgac. vid. sup.—v. Ahogarse por
haberse atragantado algo. Liso an ipi-
nurasngac, ug namatay. Se le atragantó
un hueso de fruta, y murió.
Purat. v. Hablar sin rodeos.
Puriga. — v. Cocinar, cocer la comida
Punya. v. Darlo todo sin reserva.
Pusang. Huir de la sombra, temer sin
motivo. — adj. Cosa restante, sobrante.
Pusat. v. Volver en sí del desmayo.
Puson. s. Montón de estiércol humano.
Putitlgad. v. Echar en cara los defectos
indebidamente.
Puyit o Puit. s. Partes genitales del
animal hembra. Este término lo usan
para ultrajar a las mujeres.
Puyong. v. Atar, amarrar boca de saco-
bolsa, etc.
Qu.
Quiaot. v. Emberrincharse, enfurruñarse,
enojarse, como los niños cuando no
quieren comer.
Quibuli. adj. De boca hundida, como
viejos. — v. Tener la boca hundida.
Quidiun. adj Angosto de arriba y ancho
de abajo.
Quilibut. adv. A la redonda; en con-
torno.
-¿s_
Quilos, vid. sup.~s. Miriapodo pe-
queño: es venenoso.
Quimos. vid. Ngimos.
Quion quion. v. Impedir, atajar a uno
el paso.
Quipat. vid. Olimag.
Quiquiro. vid. sup. — s. Cualquiera de
las cuatro esquinas de las techumbres
de ñipa. Si ponen hierro las llaman
Cabidlao.
Quiring quiring. —v. Ir al trote, cor
riendo.
Quirot quirot. vid. Pirot.
Quisao.— v. Revolver el agua, entur-
biarla.
Quiuot. vid. sup. — s. Especie de abeja,
aunque mucho más pequeña, de alas
menores que las de mosca, y muy negras.
Ra.
Rabis. v. Repelar, remesar, tirar del
pelo o arrancarlo. Ayao acó labti, cay
rarab-san co icao. No te metas con-
migo, que te arrancaré el pelo.
Ramas, adv. A porfía.
Rambon. v. Asar entre el rescoldo.
Ratic datic. — v. Chispear.
Rauis UÍS. s. Punta, estremidad de la
hoja del coco, plátano, etc.
Ri.
Riput, v. Ayustar, juntar, unir bien dos
piezas de madera. — Cosa ayustada, junta,
unida. Cerca de cañas, etc., muy es-
pesas o unidas.
Rluag diuag. v. Revolverse el estó-
mago; sentar mal una comida.
Ro.
Rondotlg» s. Gallo de grandes zancas.
Ronos. v. Tener o padecer hambre por
falta o carestía de comida, como cuando
se ha perdido la cosecha, o no produce
el camote, plátano, etc. Padecer ham-
bre en un viaje por haberse terminado
o no haber llevado comida.
Ru.
Ruga dllga. v. Romper el día, albo-
rear.— s. El alba.
Sa.
Sabac. vid. sup. — v. Llevar carga sobre
la cabeza u hombros.
Sabid. v. Delirar, desvariar, perturbarse
la razón. Nagsasabid an masaquit.
Delira; el enfermo.— Ño sentir, doíe* #
pena por la muerte de un pariente
Sabit. v. Soñar a voces. Maci|r* cap-^
pay magsabit, cay magpapasabut san
mga sala. Es muy peligroso softar a
voces, porque se revelan los defectos.
Sabngat. v. Enredarse, trabarse tf&as
cosas con otras. ?
Sabo. vid. sup. — v. Entrar el pescado
en el corral.
Sabonotam s. Cierta clase de bejuco.
Sabuag. vid. sup. — v. Sembrar esparra-
mando la semilla.
Sabud. vid. sup. — v. Sembrar echando
la semilla en los hoyos.
Sabul sabul. vid. Opong opong.
Saclit. vid. Quion quion.
Sagadan o Sagaad. v. Escocer la gar-
ganta por tomar picante o medicinas.
Sagan. — Palos o canas que ponen dentro
de la embarcación. — v. Poner palos o
cañas dentro de la embarcación.
Sagan g. vid. sup. — v. Defenderse con
escudo; escudarse.
Sagao. v. Atragantarse alguna cosa.
Sagba. v. Poner o meter en agua alguna
cosa.
Sagbac. v. Pasar, atravesar por alguna
parte para abreviar el camino.
Sagna. v. Provocar, incitar a reñir.
Uaray co sala, iya acó guinsagnaan.
Yo no tengo la culpa, el me provocó.
Sagpad. v. Abofetear. Sasagparfm ca
dao, cay paralibac. Por murmurador,
seras abofeteado.
Sagparac. v. Picar las abejas. ¿Ano
nga nahubag an baihon mo? Cay guin
sagparac san mga potiocan, ¿Por qué
tienes la cara hinchada? Por que me
han picado las abejas.
Sagup» v . Detener al que huye, d se
lo lleva la corriente.
Sahó. Exclamación que significa: A mi
qué me importa: a mi qué. Ayáo aitón
cay masisina si tatay. Na hagas eso,
que se va a ' enfadar padre. Sáho> A
mi qué me importa.
Said. v. Apegarse, arrimarse a la pared.
Napasaid acó, cay maluya an acón lauas.
Me arrimo a la pared, porque estpy
débil.
Salaguba. v. Quejarse el agraviado.
Salahid. v. Dar o perdonar por ¡gfiSl.
Salancap. v. Ofuscarse, cansarse la
vista de tantq leer o mirar. *\ ' ,
Salangat. Entremeterse, ingfxirke en
asuntos ajenos, meterse en lo qu$ ja uno
no le importa. s" ..'*
átf
Sal apa ti g« x. Fisga de dos dientes en
forma de horca.
Salaquisac. v. Delirar, disparatar el
borracho.
Salat* s. Hoz para segar.
Salauftn. v. Temer, recelar.
Salicon con. s. Cuña algo larga de
madera que se clava en la parte arriba
de los harigues donde descansan las
vigas.
Salimilt. v. Remudar, suceder en el
cargo u oficio.
Sal ingas, v. Estorbar, embarazar, im-
pedir.
Saliyong. s. Embudo.
Saltlt. v. Señalar, acotar una cosa, como
árbol, etc.
Satnb&C. v . Herir de cerca.
Sambao. vid. sup. — v. Pujar.
Samurio. s. Apio.
Sam paran, v. Estar distraído, entre-
tenido.
Sana sana* vid. sup, — v. Estar apla-
cado, apaciguado. — Aplacarse, apaci-
guarse.
Sangisit o Sanao. s. Fin de cosecha.
SanguaL v. Hablar con la boca llena.
Diri ca magsasangual, cay maraut nga
batasan. No hablaras con la boca llena,
porque es mala costumbre.
Sanhid. v. Arrastrar el vestido.
Saniyo. s. Garras fuertes.
Sationg. vid. sup. — v. Impacientarse.
San orog. v. Ensalzar, engrandecer.
Sanquiri. v. Descubrir, desenvolver.
Sánsoc— s. Antorcha, hachón de brea.
Sapiri. s. — Patilla; porción de barba que
se deja crecer a continuación del pelo
de las sienes a ambos lados de la cara'
SapotOC, adj. Cosa espesa, como caldo,
etc.
Sapote. v. Pegar, dar golpes con e
puño cerrado, castigar. Hacer trampas
en el juego de baraja.
Saracosag. s. Tontería-, necedad, ridi-
culez.— v. Hacer o decir tonterías, etc.
Safaglinting. s Vigas pequeñas, quilos,
Saragpon. v. Taparse los oidos.
Saranggapan, vid. sup. — s. Inconstancia.
Sarapa. s. Pollito enfermo con las alas
«» prematuramente largas y caidas. Dicen
que se curan arrancándoles las plumas
largas de las alas.
Sarapon. s. Pescadillos pequeños.— Pin
algunas partes de Samar, llamar sarapon
a una mujer, es un ultraje, pues es lia-
marla prostituta.
Saric. — v. Aspar, formar o hacef rriá-
dejas de algodón.
Sarip. — v. Salir o venírsele a uno el
agua a las narices cuando bebe.
Saruhá. adv. tem. Pasado mañana. San
saruhá tolomanon mo an acón sugo.
Pasado mañana cumplirás mi orden.
Sasa. vid. sup. — s. La mitad de un ca-
rabao, cerdo, etc.
Sasag, v. Espantar, ahuyentar al gato.
Sasiao. — v. Bailar. — s. Baile.
Sasing. s. Marisco largo y blanco: se
come crudo. Es muy apetecido de los
aficionados a la tuba.
Si
Sipao. v. Acabar, terminar con todo.
Sibang. v. Ser de distinto parecer que
otro. An iba nagearabuyon sin buot;
an iba naninibang. Unos son del mis-
mos parecer, otros son de distinto.
Sibia. v. Ratear, hurtar cosas peque-
ñas.— s. Ratero. — Usura.
Sibil, v. Descoyuntarse los huesos.
Sibllg sibllg. v. Remar hacia atrás.
Siblll. s. Harigue.
Sicdo. v. Cerner, pasar por cedazo
cualquier materia pulverulenta para se-
parar Jo más menudo de lo más grueso
de ella.
Sihag. s. Avertura, hendidura,— ^. —
Abrir, hender.
Silugan. s. Imprenta.
Siuag. v. Brillar, resplandecer los me-
tales.
Sinangan. s. Arpón para cazar cerdos
o coger pescado
Sinao. vid. sup. — v. Ofuscarse, deslum-
hrarse la vista. Sinisinauan an acón
mga mata. Se ofuscan mis ojos.
Sinaua. s. Señal, insignia, distintivo o
divisa honorífica. -An acón sinaua mao
an Cruz nga guindupahan ni Jesucristo.
Mi divisa es la Cruz, donde fué cruci-
ficado Jesucristo.
Sincal. v. Oponerse, contradecir.
Singabllt. vid. sup. — v. Aprovechar la
ocasión.
Singil. v . Meter o poner un palo en la
boca del animal para que no muerda.
Siplag. v. Ahuyentar, espantar.
Siyoc. v. Zumbar el abejón.
So.
Socap. v. Meterse la mano en el serio*
Gusano que acomete al plantío del arroz.
Socmat. v. Echar en cara, dar en rostro
a uno con sus propias faltas, decirle
— 27
lo que ha oido en contra suya. Pa-
mati: sinosoematan co icao, diri cay sá
pagpacaalo sa imo, cundi cay binihi-
gugma co icao. Escucha; te echo en
cara tus faltas, no para avergonzarte,
sino porque te amo.
SogITlOC. v . Tomar parte en un asunto
o cuestión. — Entremeterse donde a uno
no le llaman. — Hacer lo que otros ha-
cen. Cun baga maquimalooy ca, basi
hucasan ca san imo catungdanan, maqui-
quimalooy ñaman acó, basi hucasan man
acó. — Ayao cá sogmoc. Si pides que
te releven del cargo, yo también pediré
que me releven a mí.— No hagas lo que
yo hago.
Socna. vid. sup. — v. Examinar. — s. Exa-
men. Napasocna acó, ug uaray acó
soenaha. Pedí que me examinaran, y
no me examinaron.
Socrob. vid. Saclob.— v. Llevar esca-
pulario, correa o cordón benditos.
Solinap. v. Nadar debajo del agua.
Solindop. v. Esconderse aquel a quien
se busca
Solsol. vid. sup — v. Sellar, marcar, se-
ñalar los animales con un hierro can-
dente.
Sondong. v. Contonearse, hacer movi-
mientos afectados. Pavonearse. Sino-
sondong an dungu. Se pavonea el fatuo.
Sotlgisotl. v. Porfiar en una cosa sin
razón para ello.
Soot. vid. sup. — s. Dolor que se muda
de una parte a otra.
Sopang. s. Joven que ha llegado a la
puvertad, que ya padece menstruación.
Sopil. v. Replicar, contradecir.
Sorob. vi i. sup.—v. Mirar fijamente.
Sorog. v. Burlarse, mofarse irónicamente
de uno— s. Burla, mofa, ironía.
Soro O Soso. adj. Tejido tupido: cos-
tura de puntadas muy menudas/
Su.
Sudhi. v. Menospreciar, despreciar.
Sud-it. v. Mofarse, burlarse de una per-
sona.
Sudiot. v. Importunar, molestar, ser
impertinente.
Sulambao. s. Red para pescar camaro-
nes y peces pequeños, empujándola ha-
cia adelante, donde hay poca agua. — v.
Pescar con lo dicho.
Sulit. v'd. sitp.— s. Aniversario, cum
pleaños. Sulit niyan san camatay san
acón amay. Hoy es el aniversario de
la muerte de mi padre.
Sumical. v. Socavar, escarvaf por de-
bajo en torno de una cosa, dejáitifoMi en
falso — adj. Socavado.
Sunat. s. Obispo. — Nota. Dudo mucho
de la acertada aplicación de e^te tér-
mino, porque no es posible $ue el
idioma o dialecto visayo tuviera palabras
para significar cosas que no conocían
los indígenas, ni, por consiguiente, sa-
bían lo que eran. Antes del Catoli-
cismo en Filipinas no había Obispos
¿cómo, pues, podía existir tal califica-
tivo? O es que se daban palabras sin
ideas? Sunat podrá significar una au-
toridad indígena, que no sé cual sea,
pero Obispo... lo repito, lo dudo mucho.
Sumpo. v. Disputar, altercar.
Sumpungay, s. Certamen, desafío o
pelea entre dos o más personas.— Acto
literario.
Sutlgap. v. Escaparse el pescado.
Sungat. v. Acelerarse, precipitarse.—
Irritarse.
Sungait. v. Altercar, porfiar.
Sungbol. s. Cataviento hecho de
plumas.
Sungil. vid. sup. — v. Amordazar, poner
mordaza a los animales. — s. Mordaza.
Sungila mo an imo ayan basi diri ma-
tocob. Pon mordaza a tu perro para
que no muerda. »
Sumpit. vid. sup. — v. Tirar al ManCo.
Suplí, vid. sup.— v. Maltratar. tf¿#. Des-
cortés, descomedido.
Suplico, v. (Sta. Margarita) Altercar,
disputar, reñir de palabra. Nagsuplico
cami ug an acón asaua. Hemos reñido
yo y mi marido, o mi mujer.
Supo. vid. sup. v. Parecerse física b
moralmente a sus padres o parientes.
Calaen san mga batasan sini nga* bata:
diri si ya nagsusupo sa mga caganac
niya. Qué distintas son las costumbres
de este muchacho; no se parece a sus
padres.
Suri. vid. sup,. — v. Contradecir, resistir
los mandatos de los padres, superiores,
etc.
Susog. - s. Viga, madero largo y gHíé$b
de los que se destinan a formar te¿hÓs
de edificios, etc.
Suyot. v. Beber de bruces én fuentes,
arroyos o ríos.
Ta.
Tabag. v. Huir, escapaser la tfiujef;.
marcharse, irse la novia con «1 névio.
Raptar el hombre a la mujer, tl.Mhdo
28
a la novia. — s. Rapto. Diri tatabagan
an babayt, cun diri siya mapatabag. No
será raptada la mujer, sino se deja
raptar.
Taban. vid. sup—v. Embargar los bie-
nes. Cay damo an iya mga utan^ ug'
nadiri imagbayad, guintabanan siya san
iya mga manggad. Porque debe mucho,
y no quiere pagar, le embargaron sus
bienes.
Tabao. s. Balsa pequeña de la cual
pende un anzuelo grande con cebo para
coger tiburones. Ponenla*mar adentro,
y se la distingue a lo lejos por una
banderita u hojas de árbol izadas en
la misma balsa.
Tabuluratl. s. Loma o montecillo.
Tabtin. v. Arroparse, cubrirse para no
sentir frío.
Tacitllll. v. Hacer gestos con el rostro,
o mordiéndose el labio inferior.
Tacón, v. Ser una cosa justa en la me-
dida, adj. Cosa exacta, justa.
Tacotap. v. Esparramar la maleza seca
para quemarla.
Tagbalayon. v. Hacerse el valiente en
su propia casa. —adj. Persona medrosa,
cobarde, que sólo muestra valentía en
su casa.
Taghay. — v. Respirar con dificultad.
Tagho. v. Jugar a los pares y nones.
A'yao quita pagsugal sa baraha, cay
gúindid-an san ba]aud, maopay pagtagho
quita. No juguemos a la baraja, que
esta prohibido pjr la ley; mejor es que
juguemos a los pares y nones.
Tagobtob. vid. sup. Tagoctoc.
Tagub. v. Hallar lo escondido. An sa-
lapí nga tinago ni Claren guintagub
ni Torio. El dinero escondido por Cla-
rencio, fué hallado por Victorio.
TagU-ba. Mod\ que equivale a "No lo
ocultaré: ya lo diré. ¿Porqué ocul-
tarlo? porqué callarlo? Cuñ baga ma-
yada caUba nga igsusumat, sumati acó. —
Tagu-ba. Si tienen algo más que decir,
dímelo. — Ya te lo diré.
Tagui. v. Mondar caña dulce.
Tagundiri. — v. Reprobar, condenar una
cosa.
TagUSÍa. v. Prendarse, complacerse, de-
leitarse en alguna obra.- s. - Gusto, sa-
tisfacción, complacencia que se siente
por la perfección de una obra. Cama-
labiao nga tauo, nagtatagusia siya sa
iya lugaringon nga buhat. Qué hombre
más vanidoso, se complace en su propia
obra. l
Tagya. — v. Confiar en alguien. —s. Con-
fianza. Cairo mo; nagtatagya sa imó
mga sangcay, napapabua ca sa imo
ngahao. Pobre de tí; confías en tus
amigos, te engañas a tí mismo.
Taho. v. Interpretar.
Talabcab. vid. sup. Talabcad.
Talad tagad. adj. Cosa desigua1, con
altos y bajos.
Talangitag. s. Compás, instrumento para
trazar círculos, medir y dividir longitu-
des, etc. etc.
Tala tala. v. Temblar, *dar diente con
diente el enfermo.
Talha. v. Enternecerse, apiadarse, com-
padecerse.
Talibis. s. Punta aguda. — v. Hacer o
sacar punta aguda.
Talinsagon. adj. Rojo, encarnado.
Talipon. v. Encogerse la lengua y el
miembro viril.
Talmon. v. Atollarse, atascarse.
Taló. vid. sup. — v. Sacar una cosa de
donde esta metida: desenvainar.
Talo. vid. sup. — v. Violar a una mujer.
Talis. s. Caña o bejuco que amarrado
con otros iguales forman el lienzo de
un corral de pesca.
Talubid. s. Postilla de Haga o costra
Talud, vid. sup.— v. Hincharse el
vientre.
Talulud. vid. Luid.
Taluntagon. vid. sup.— v. Entretener
el tiempo.
Tamalasan. — s. Broza, maleza, matorral.
Tambutlgas. — s. Rostro hermoso; bien
formando.
Tamban. — v. Comprar o vender en el
mercado.
Tamhanan.— s. Mercado; lugar donde
se venden comestibles, etc.
TamilOC. s. Gusano de grandes dimen
siones que se creía dentro de la made-
ra que está en agua. Algunos los comen
crudos, y dicen, que son muy sabrosos
al paladar y frescos al estómago. Di-
cen también, que son un remedio eficaz
contra la disentería
Tam-la. v. Hablar deshonestamente.
TaniOSO.— vid. sup.— s. Cangrejo de tie-
rra próxima al mar; es parecido al es-
corpión. Vive a bastante profundidad,
y sale a la superficie durante el baguio,
y al día siguiente.
TaiflUC.— v. Irle a ui.o a la mano; acon-
sejarle que no haga o diga una cosa.
Tandang. — s. Intemperie^ a la intempe-
— 29 —
ríe; a cielo descubierto, sin techo ni re-
fugio alguno.
Tandug. — s. Señal o prenda de futuro
matrimonio.
TartggO&n.— s. Colodrillo, parte posterior
de la cabeza; nuca
Tangutangu. — v. Inclinar la cabeza; dar
cabezadas; irse cayendo.
Tangub. — s. Hoyo, cueva honda y os-
cura.
Tanquig. vid. sup. — s. Especie de cule-
bra que se cría en agua salada: no se
come.
Tapas, vid. snp. — v. Desbaratar, des-
componer una cosa,
Tapiaban. — s. Rompeolas; lugar donde
■ rompen las olas.
TapOtl. adj. Extraño, advenedizo.
Tapotap. vid. Tacotap.
Tapsi. vid. sup. — Injuriar.
Taquian o Taquinhud.— v. Cojear.
Taquipos. — s. Resto de deuda; lo que
aun queda por pagar.
Tarabac. — v. Blasfemar, injuriar.
Tarahap. v. Descaminarse, extraviarse,
perderse.
Tarahuyao. — v. Reir y hablar como los
borrachos.
Tarap. — s. Cualquiera de las monedas o
caracoles que usan en el juego de la
tanga.
Tarapoc — s. Racha, bocanada de viento.
Taribis. — s. Punta aguda, fina.
Taring. — adj. Cosa sucia, asquerosa, re-
pugnante.
Taringon. vid. Taring.
Tarotho O TarotO. v. Desestimar, des-
deñar; burlarse, mofarse de uno.
Tarung. — s. Asco, repugnancia de una
cosa, — v. Dar o causar asco o repug-
nada una cosa.
Tasipan o Tacdipan. v. Hacer una
cortadura en un árbol para ver si está
en sazón su madera.
Tauan» adj. Excelso, sublime. — v. Ser
lo dicho.
Tayatay. s. Herrumbre,- orin de hierro.
Tagum. vid. sup. — s. Erizo de mar.
Ti
Ticlo. v. Coger, agarrar, echarle a uno
las manos al cuello con el fin de ha-
cerle daño, o de estrangularlo. Guinti-
clo acó ni Juan, cay uaray co bótese
si Antonio. Juan me echó las manos
al cuello, porque no di mi voto a
Antonio.
Ticol. s. Hoja de bejuco.
Ti colon, s. Molleja, estómago de las
aves.
Tiqtic. vid, sup. — s. Espía, policía se-
creta. , >
Tictin. s. Brujo, fantasma
Tidlon. vid. Olhos.
Tighung. vid. sup.—v. Mezclar licores.
Ti goales. — v. Hacer gestos; bailar ha-
ciendo gestos.
Tigul. adj. Inmóvil, firme, quieto.
Tigum. v. Vendar al fiado con la con-
dición estricta de pagar en viernes, por
ejemplo, si la venta se verificó también
en viernes. Pasado el día tasado para
el pago, si éste no. se efectúa, se re-
carga la deuda á voluntad de los con-
tratantes.
Tilati. vid. Tictic.
Ti ñiparas, v. Bracear como el caballo
cuando nada.
Tinatas. s. Redaño, entresijo.
Tinglub. s. Profundidad. —Postema, tumor*
que se forma debajo de las uñas.
Tingting. vid. sup-v. Reñir los ani-
males.
Tinhang. v. Hender, partir.
Tipig. vid. sup.— v. Depositar, dejar en
prenda, empeñar. Bisan an bado titi-
pigan niya, cun cuaray salapi nga igsu-
sugal. Empeñará hasta la camisa,, sino
tiene dinero, con qué jugar. '
Tipo. s. Las primeras hojas grandes del
tabaco.
Tipuas. v. Acabar, terminar o concluir
alguna cosa.
Tiput. v. Economizar, evitar gastos.
Tirlis o Tirlus. s. Lanceta para: san-
grar. — v. Sangrar.
Titiroc. (De Tiroc.) s. Junta, reunión
asamblea, congreso.
Tilias, v. Despojar, robar.
Tilín, vid. sup. - v. Sellar con un bierto
candente. Guintiunan si Cal vino, cay ora
ora in camaquimalauay sa lauas. Calvmo
fué sellado con un hierro candente por
su demasiada inmoralidad.
to.
Tocsoy O Togsoy. adj. Cosa yerta, rí-
gida. —#. Estar yerta o rígida una cosa.
Togón.— adj. Raquítico, que no cfét&f
que crece poco. *r
Tois. vid. sup: — v. Hacer añicos: Serrar,
cortar una madera ó una pieza cte tela
separándose de la linea trazada. *•" f •
Tonong. vid. sup.—v. Escarnece**;
Topac. v. Corregir.
Toris. s. Una de las partes componeates
— 30 -
del corral de pesca; la más próxima a
tierra, cuyo, tejido es más ralo.
TotOS. vid. sup.—v. Faltar las fuerzas,
desfallecer. ¡Abaa dao Guinoo! natotos
acó san cabido. jAy Señor! desfallezco
de tristeza.
Tu.
Tuad. s. Caracol pequeño de mar: se
come.
Tubao. adj. Piojo, cobarde.— v. Ser lo
dicho.
Tudlis. vid. sup. — s. Lanceta.
Tugub. v. Infundir miedo, temor, es-
panto. An acón íugaringon nga mga
sala , Dios co, amo an iquinatugub sa
acón. Mis propias culpas, Dios mió,
son las que me infunden espanto.
Ttlhao. v Imputar un delito a uno.
Tillaba, adj. Baldio, ocioso.
Tlllabhoc. s. Cinta o cordón del pelo.
TulagpO. v. Encogerse de miedo.
Ttllya. v. Darlo todo sin reserva.
Tutnao. v. Ennoblecer, honrar a una
persona
Tlimbao. v. Sobrecargar, poner algo
sobre la carga.
Tumbay. s. Hilera de personas o cosas.
Tuncub. v. Roer la polilla !a ropa, pa-
pel, etc.
Tungul. v. Sostener en la mano.
Turab. v. Chismear, andar con chismes
y cuentos.
Turaban, adj. Chismoso. Pinangangauat
san mga magcauat an buhiuan; cundi an
pagcadaet san cadam-an pinangangauat
san mga turaban. Los ladrones roban el
oro, los chismosos, la paz de la sociedad.
Tusoag. v. Andar de cabeza.
TurUS. s. Humanum semem. v . Effun-
dere semem.
TutUOl. s. Flojas de palauan cocidas o
asadas que se usan en lugar de papel
de fumar.
Ua.
Uac-uac. j. Ave nocturna; especie de
lechuza: la consideran como un ave fan '
tasma o de mal agüero.
Uacay. s. Baba de la araña.—*/. Ba-
bear la araña
Dalas ualas. v. vid. Uaras uaras.
(Jalo ualo s. Especie de culebra ponzo-
ñosa que vive en el agua, sin escamas;
tiene el vientre blanco, y negro el lomo.
Uaras. v. Repartir una cosa.
Uaras uaras. v Mover los brazos; ac-
cionar con violencia, como predicando,
riendo, etc.
Uasatlg. v. Descuartizar, dividir un
cuerpo en cuartos.
Ub.
IJbong. s. Viga, madero largo y grueso.
Ud.
Udlut. s. Cogollo de las plantas.
Udpung. v'd. sup. s. Cuerpo del árbol
que tiene cortada la guía.
ug-
Ugay. v. Dotar, dar dote*, a la novia s.
Dote.
Ugdo. adj. Cosa colmada, sobrante.
Uh.
Uhud. adj. Desasosegado, intranquilo —
v. Estar desasosegado, intranquilo.
Ui.
Uitauit. s. Casa, hacienda separada, ais-
lada de las demás.
Uituit. vid. sup. Moverse lo que se
cuece.
Ul.
Ulatlgbud. v Animarse, esforzarse.
Ulatliban. s. Tortuga, cuya concha, for-
mada de capas superpuestas, es flexible,
veteada y aigo trasparente. Es la que
se llama carey, bastante estimado.
Ulit. s. Golosina.
Ulog. v. Mover la cola el perro. Cim-
brearse una cosa.
Ulos ulos. adv. Ciertamente; por cierto.
Um.
Umo. s. Escre mentó de las abejas.
Umpauac. vid. sup. — v. Caerse el que
corre; estrellarse. Ayao ca dalagan, cay
maumpauac ca. No corras, que te vas
a estrellar.
Un.
Unas. s. Penca seca del abacá.
Unáy. v. Suicidarse con arma blanca; in-
ferirse heridas.
Ungon. v. Principiar y no terminar.
Unlat. v. Izar.
Uo.
Uot. vid. sup. — s. Crisálida de mosquito.
Ur.
Uruyog. Bombolearse: oscilar alguna
cosa.
üt.
Utayofl. s. Hoja seca del plátano.
Ya.
Yagut. v. Atufarse, incomodarse, enfa-
darse. Mayagut ca, diri ca mayagut, ua-
ray sapayan sa acón. Si te enfadas,
como sino te enfadas, me tiene sin cui-
dado.
Tamos, v. Enfadarse, molestarse, por no
ser obedecido. Maltratar de palabra.
3Í -
Yailit. v. Charlar, fiabíar tnutíio.
Ya.
Yoog. vid. snp. s. Fruta cogida antes de
estar en sazón, que, cuando madura,
queda dura por dentro y desabrida.— f.
Estar o quedar la fruta en dicho estado.
Yu.
Yumag. adj. Negligente, perezoso.
■ '."-'.' vfeii
:j .■■■i;-
Sffií:|fiaii
l<0^30mÍÉ&00 í A ■ ■'- ■ ■ ,
W^r^^^^^^^-^W''^ :. ■'■■ •■■ •
&¿ht * *■£<', \:^^w^m^' ¿- ■■'■ ■ ■>- ■ ■ ■:'' ' - v ;
^j^4^^M;"mf m
■^y
É¥'
llpiSl^sp-^
•■:~~:r--:-- ■■&■■■> >v ';..^fe r^^m***.
ÜHI
wm
:*<w:
¿
lili
sil
Sil
f^H00^i
N<
Bk
Ur
Ric
AL
m&MsM
<*..
S#-
SMl
'311
*-.■■:*.
^'í^^i -lí^^l
- 1 ^~z^^m*0$^t
í#4
: *¿w-fr>